Coreano en español (Koreanespa)
Antes de comenzar!
Cosas que debes saber antes de aprender gramática:
● En coreano, la estructura gramatical es diferente que en español, casi todo se dice al
revés. Lo que más debes tener en cuenta es que el verbo siempre va al final.
● No utilizan artículos como en español (un, una, el, la, etc.) pero tienen partículas
(desinencias), estas se unen al sustantivo (명사) y cada uno tiene una función
específica.
● En su forma infinitiva todos los verbos terminan en 다.
● Para conjugar los verbos se debe eliminar la sílaba 다 para dejar solo la raíz del
verbo.
● Los adjetivos se utilizan de la misma manera que los verbos, es como si se
combinara el verbo ser y el adjetivo.
● Hay quienes llaman a los verbos “verbos de acción” (동작동사) y a los adjetivos
“verbos descriptivos” (상태동사).
● Los verbos no se conjugan de acuerdo al sujeto como en español (es decir: yo soy,
tú eres, él es, etc.) pero si existen otras terminaciones que determinan cosas como
qué tan formal o informal quieras ser, el tiempo, etc.
● Es importante que sepas un poco acerca del lenguaje formal e informal 존댓말 y
반말, puedes checar la entrada de mi canal en la que hablo de ello.
Para no entrar tanto en detalle, lo único que tienen que saber es que durante este repaso el
lenguaje que vamos a utilizar más es el formal neutro (yo le digo así porque no tiene un
nombre exacto, cada maestro que he visto le dice diferente), para que lo identifique es el
que termina en 요. Pero también les voy a explicar cómo conjugar en la versión
ㅂ니다/습니다, a esta yo le llamo formal alto.
Para que entiendan mejor las tablas, cuando vean 모음 es porque las palabras terminan en
vocal y cuando vean 받침 es porque terminan en consonante.
Muy bien, comencemos…
Coreano en español (Koreanespa)
Pronombres personales
Yo 저 /나
Tu 너
Usted 당신/그대
Nosotros 우리/저희
1. 저 es más formal que 나
2. 너 solo usalo con amigos muy cercanos o menores que tú, con otras personas
puede soy grosero o rudo.
3. 당신 solo usa este en situaciones específicas:
a. Cuando llamas a tu esposo(a), comúnmente utilizado entre personas de
mediana edad o mayores.
b. Cuando tienes que decir o quieres decir "usted" de forma honorífica o
romántica por escrito.
c. Cuando estas molesto con una persona y no te importa pelear o discutir con
esa persona.
d. Cuando hablas sobre alguien (que no está presente) en una forma honorífica,
este caso se traduce como el/ella.
4. 저희 es más formal que 우리
¿Cómo decir “tú” en coreano sin que suene raro, rudo o grosero?
La forma más común de decir “tú” es no decirlo, en lugar de usar esa palabra puedes decir
el nombre de la persona o el título.
Con amigos puedes decir su nombre y agregar 이 si el nombre termina en consonante. Para
conocidos, se agrega 씨 al nombre.
Amigos: 민우, 석진이
Conocidos: 민우 씨, 석진 씨
Para personas mayores que tú, o cualquier persona a la que necesites mostrar respeto, usa
títulos. Los títulos incluyen 누나 (hna mayor) 형 (hno mayor) 언니 (hna mayor) 오빠 (hno
mayor) 사장님 (jefe) 선생님 (maestro), etc.
¿No tiene una forma de decir el o ella?
Si, si la hay, “그 y 그녀”. Sin embargo, estas formas solo se usan cuando necesitan por
ejemplo traducir literalmente algún texto en inglés, usarlo para hablar en coreano puede
resultar extraño. Más adelante veremos otras alternativas para decir el o ella.
Coreano en español (Koreanespa)
이다
Es el equivalente al verbo ser en español. Se añade al final del sustantivo formando así el
predicado de la frase. Se usa para identificar algo o a alguien. Y se conjuga en presente de
la siguiente forma:
Estilo formal neutro
Estilo formal alto
모음 받침
예요 이에요 입니다
사과예요 책상이에요 사과입니다 책상입니다
나비예요 연필이에요 나비입니다 연필입니다
어머니예요 학생이에요 어머니입니다 학생입니다
Partículas 은/는
No voy a entrar en detalle con estas partículas, las veremos más adelante, por ahora solo
tienes que saber que en este caso nos sirven para indicar el sujeto de la oración, y se usan
de la siguiente manera:
받침 은
모음 는
En este caso utilizaremos 는 para formar 저는, e indicar que el tema de la oración somos
nosotros, nos estamos presentando.
Veamos como es la estructura de la oración en coreano:
Coreano en español (Koreanespa)
● El sujeto va al principio de la oración como en el español.
● También se puede omitir el sujeto como en el español, es decir, "Soy Sonia". ¿Cómo
podemos saber quién es el sujeto de una oración cuando no lo especifica? Por el
contexto.
● En coreano el verbo siempre va al final de las oraciones.
● Es el único verbo que se une al sustantivo que identifica sin dejar un espacio en
blanco.
● No se puede utilizar este verbo para construcciones gramaticales de negación ya
que existe un verbo opuesto "no ser" (아니다).
¿Cómo usamos el verbo ser en preguntas?
● Para utilizar el verbo 이다 como interrogativo solo se tiene que eliminar "다" y en su
lugar agregar "까" y un signo de interrogación "?". Esto es cuando el verbo está
conjugado en la forma 입니다.
● Si queremos utilizarlo con la conjugación 이에요/예요 tan solo tenemos que agregar
el signo de interrogación. Ejemplo: 선생님이에요? (¿Eres un maestro?).
● Como sabemos, el sujeto se puede omitir.
● En este caso tenemos una respuesta afirmativa, así que se utiliza 네 (si) y el verbo
ser tal cual (입니다)
Coreano en español (Koreanespa)
Información adicional para complementar tu presentación
● Como pueden ver 나라 significa "país", 사람 es "persona" y 언어 es "idioma".
● Para decir que una persona es de cierto país, solo tienes que agregar "사람" o "인"
al país que te estés refiriendo, por ejemplo, 한국 es Corea, si yo quiero decir que
alguien es coreano sería "한국 사람" o "한국인".
● Cuando utilizas "사람" se tiene que dejar un espacio entre el país y esta palabra,
aunque es común verlos pegados, lo correcto es que exista un espacio entre ellos.
● A diferencia del español, en coreano no hay diferencia entre femenino y masculino,
así que tanto para hombres como mujeres se utiliza la misma palabra, es decir, no
hay "coreano" y "coreana" solo "한국 사람" o "한국인" que pueden ser utilizados por
ambos.
● De igual manera con el idioma, solo tienes que agregar "어" al país, pero NO en
todos los países aplica, porque, por ejemplo, en México no hablamos mexicano,
hablamos español. Así que, en el caso de México, tengo que poner el país de
España (porque es el país de origen del español) y agregar "어", que sería
"스페인어".
● Otro ejemplo es Estados Unidos o cualquier país de habla inglesa, se tiene que
poner el país de Inglaterra y agregar "어", que sería "영어" para decir inglés (existe
una excepción en inglés ya que no es "영국어" si no "영어").
Les dejaré algunos otros ejemplos:
● 민지씨는 한국인입니다 (Minji es coreana)
● 우리는 멕시코 사람입니다 (nosotros somos mexicanos)
Coreano en español (Koreanespa)
Presentación
Para concluir, vamos a hacer una recopilación de todo lo que hemos aprendido para que
puedan presentarse en coreano. Añadiendo frases como “mucho gusto”
● 안녕하세요. 저는 소니아예요. 멕시코 사람이에요. 만나서 반가워요.
"Hola, yo soy Sonia. Soy mexicana. Mucho gusto en conocerte." Esta sería una forma
formal neutro.
● 안녕하세요. 저는 소니아입니다. 멕시코 사람입니다. 만나서 반갑습니다.
Significa lo mismo pero es más formal por la conjugación del verbo.
● 안녕하세요. 제 이름은 소니아예요. 멕시코 사람이에요. 만나서 반가워요.
"Hola, mi nombre es Sonia, soy mexicana, mucho gusto en conocerte." Esta es otra forma
de presentarse. Creo que aquí lo único "nuevo" sería 이름, significa nombre.
Extra:
Este es un dato para los que están un poco más avanzados, pero igual les sirve a todos.
Cuando te presentas a alguien en una situación formal, debes dar tu nombre completo. Y si
estás presentándote a alguien que no te conoce termina la oración con -라고 합니다, que
significa “Me llamo..” suena más natural que la terminación “입니다”.
Por ejemplo:
안녕하세요. 저는 선경화입니다 ---> 안녕하세요. 저는 선경화라고 합니다