0% encontró este documento útil (0 votos)
49 vistas60 páginas

Manual Plancha Vapor Taurus 2800/2600

Cargado por

carlos__1988
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
49 vistas60 páginas

Manual Plancha Vapor Taurus 2800/2600

Cargado por

carlos__1988
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

AGATHA 2800

HYDRA 2600
Català

Plancha de vapor
Steam iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Ferro a vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατμοσιδερο
Паровой Утюг
Fier de călcat cu abur
Парна Ютия
H G B

C A

I D

Fig.1 Fig.2
Español cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
Plancha de vapor experiencia y conocimiento, si
Agatha 2800 / Hydra 2600 se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la al uso del aparato de una ma-
compra de un producto de la marca TAURUS. nera segura y comprenden los
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
peligros que implica.
calidad le comportarán total satisfacción durante --La limpieza y el mantenimien-
mucho tiempo.
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin
DESCRIPCIÓN
A Botón Spray supervisión.
B Botón Golpe de Vapor
C Control de regulador de vapor
--Mantener el aparato y su cone-
D Botón Auto Limpieza xión de red fuera del alcance de
E Regulador de Temperatura los niños menores de 8 años.
F Piloto Luminoso
G Boca de llenado --Este aparato no es un jugue-
H Boquilla Spray
I Suela te. Los niños deben estar bajo
Leer atentamente este folleto de instrucciones vigilancia para asegurar que no
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo jueguen con el aparato.
para posteriores consultas. La no observación
y cumplimiento de estas instrucciones pueden --No utilizar el aparato si ha caí-
comportar como resultado un accidente.
do, si hay señales visibles de
daños, o si existe fuga.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD --La temperatura de las super-
ficies accesibles puede ser
--El aparato debe utilizarse y elevada cuando el aparato está
colocarse sobre una superficie en funcionamiento.
plana y estable.
--Si la conexión red está dañada,
--Cuando se coloque el aparato debe ser substituida, llevar el
sobre su soporte, asegurarse aparato a un Servicio de Asis-
que la superficie sobre la que tencia Técnica autorizado. Con
se coloca el soporte es estable. el fin de evitar un peligro, no
--No dejar el aparato sin vigilan- intente desmontarlo o repararlo
cia mientras esté conectado a por sí mismo.
la red de alimentación eléctrica. --Este aparato está pensado úni-
--Este aparato pueden utilizarlo camente para un uso domés-
niños con edad de 8 años y tico, no para uso profesional o
superior y personas con capa- industrial.
-- Este símbolo indica que la Proceda a sustituirlos inmediatamente.
-- No utilizar el aparato si alguno de los dispositi-
superficie puede calentarse vos de puesta en marcha/paro no funciona.
durante el uso. -- Hacer uso del asa/s para coger o transportar el
aparato.
-- Para evitar fenómenos en la red eléctrica se re- -- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la vuelta.
comienda que el aparato sea conectado a una -- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso
impedancia máxima de 0.27 Ω. Para cualquier o conectado a la red.
duda, consulte con su compañía eléctrica. -- Para conservar el tratamiento antiadherente
-- Desenchufar el aparato de la red antes de relle- en buen estado, no utilizar sobre el utensilios
nar el depósito de agua. metálicos o punzantes.
-- Antes de conectar el aparato a la red, verificar -- Respetar la indicación de nivel MAX. (Fig.1)
que el voltaje indicado en la placa de caracterís- -- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
ticas coincide con el voltaje de red use y antes de realizar cualquier operación de
-- Conectar el aparato a una base de toma de co- limpieza.
rriente provista de toma de tierra y que soporte -- Este aparato está pensado únicamente para
16 amperios. un uso doméstico, no para uso profesional o
-- La clavija del aparato debe coincidir con la base industrial.
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modifi- -- Guardar este aparato fuera del alcance de los
car la clavija. No usar adaptadores de clavija. niños y/o personas con capacidades físicas,
-- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie. sensoriales o mentales reducidas o falta de
-- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones experiencia y conocimiento
de humedad. El agua que entre en el aparato -- No guardar ni transportar el aparato si todavía
aumentará el riesgo de choque eléctrico. está caliente.
-- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca -- La permanencia prolongada a máxima tempe-
usar el cable eléctrico para levantar, transportar ratura de la plancha en su alojamiento, puede
o desenchufar el aparato. provocar alteraciones de color en el mismo,
-- No enrollar el cable eléctrico de conexión alre- que no afectarán al buen funcionamiento del
dedor del aparato. aparato.
-- No dejar que el cable eléctrico de conexión que- -- Para un correcto funcionamiento, mantener la
de atrapado o arrugado. suela bien lisa, no la aplique contra objetos me-
-- No dejar que el cable eléctrico de conexión que- tálicos (por ejemplo contra la tabla de planchar,
de colgando de la mesa o quede en contacto botones, cremalleras...)
con las superficies calientes del aparato. -- Se recomienda el uso de agua destilada, es-
-- Verificar el estado del cable eléctrico de pecialmente si el agua de la que usted dispone
conexión. Los cables dañados o enredados contiene algún tipo de lodo o es del tipo “dura”
aumentan el riesgo de choque eléctrico. (que contiene calcio o magnesio).
-- No tocar la clavija de conexión con las manos -- Comprobar que la tapa esté perfectamente
mojadas. cerrada antes de poner en marcha el aparato.
-- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la -- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
clavija dañada. lancia. Además ahorrará energía y prolongará la
-- Si alguna de las envolventes del aparato se vida del aparato.
rompe, desconectar inmediatamente el aparato -- No dejar el aparato en marcha reposando enci-
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un ma de una superficie.
choque eléctrico. -- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del
-- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya cuerpo de una persona o animal.
que pueden provocar quemaduras. -- No usar el aparato sobre mascotas o animales.
-- No usar el aparato para secar prendas textiles
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: de ningún tipo.
-- Antes de cada uso, desenrollar completamente -- Colocar el mando termostato a la posición de
el cable de alimentación del aparato. mínimo (MIN), no garantiza la desconexión
-- No usar el aparato si los accesorios o con- permanente del aparato.
sumibles acoplados a él presentan defectos.
SERVICIO: de algodón, debe seleccionarse la temperatura
--Cerciorarse que el servicio de mantenimiento correspondiente al polyester).
del aparato sea realizado por personal espe- -- Esperar a que el piloto luminoso (F) se des-
cializado, y que caso de precisar consumibles/ conecte, lo que señalará que el aparato ha
recambios, éstos sean originales. alcanzado la temperatura adecuada.
-- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo -- Durante el uso del aparato el piloto luminoso (F)
con las instrucciones de uso, puede comportar se conectará y desconectará de forma automá-
peligro, anulando la garantía y la responsabili- tica, indicado de este modo el funcionamiento
de los elementos calefactores para mantener la
dad del fabricante.
temperatura deseada.

MODO DE EMPLEO PLANCHADO EN SECO:


NOTAS PREVIAS AL USO: -- El aparato dispone de un regulador de flujo de
-- Retire el film protector del aparato. vapor que situado en el punto 1, permite plan-
char en seco (sin vapor).
-- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
-- Algunas partes del aparato han sido ligera- PLANCHADO CON VAPOR:
mente engrasadas, en consecuencia al poner -- Es posible planchar con vapor siempre que el
en marcha el aparato por primera vez puede depósito disponga de agua y la temperatura
desprender un ligero humo. Al cabo de poco seleccionada sea la adecuada.
tiempo este humo cesará.
-- Preparar el aparato acorde a la función que CONTROL DEL FLUJO DE VAPOR:
desee realizar: -- El aparato dispone del mando (C) que permite
regular el flujo de vapor.
LLENADO DE AGUA:
-- Es imprescindible el haber llenado el depósito SPRAY:
con agua para poder realizar operaciones con -- El spray puede usarse tanto en planchado en
vapor. seco como en vapor.
-- Abrir la tapa de la boca de llenado. -- Pulsar el botón spray ( A ) para efectuar esta
-- Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig.1). operación.
-- Cerrar la tapa de la boca de llenado. -- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar
por primera vez esta función.
USO:
-- Desenrollar completamente el cable antes de GOLPE DE VAPOR:
enchufar. -- Esta función proporciona vapor extra para elimi-
-- Enchufar el aparato a la red eléctrica. nar arrugas rebeldes.
-- Girar el mando termostato hasta situarlo en -- Pulsar el botón de golpe de vapor ( B ). Esperar
la posición que corresponda a la temperatura unos segundos a que el vapor penetre en las
deseada. fibras de la prenda antes de volver a pulsar
-- No usar temperaturas más altas que las indica- nuevamente. Para una óptima calidad del vapor
das en la/s prenda/s a tratar. no aplicar más de tres pulsaciones sucesivas
● Temperatura para fibras sintéticas (Po- cada vez.
lyester, Nylon…). -- Se requieren repetidas pulsaciones para iniciar
●● Temperatura para seda, lana. (Mínima por primera vez esta función.
temperatura para planchar con vapor)
●●● Temperatura para algodón. PLANCHADO EN VERTICAL:
Max Temperatura para lino. -- Es posible planchar cortinas colgadas, prendas
-- Si la composición del tejido contiene varios de vestir en su propia percha, etc. Para hacerlo
tipos de fibras, debe seleccionarse la tempe- proceder de la siguiente manera:
ratura correspondiente a la fibra que requiera -- Seleccionar la máxima temperatura de la plan-
una temperatura mas baja. (Por ejemplo para cha, girando el en sentido horario el regulador
un tejido que contenga 60% de polyester y 40% de temperatura de la plancha. (Fig 2)
-- Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el *TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES
mando vapor ( B ). Importante: para el algodón CALCÁREAS:
y el lino se aconseja poner la base de la plan- -- Para un perfecto funcionamiento del aparato,
cha en contacto con el tejido. Para otros tejidos éste deberá estar libre de incrustaciones de cal
más delicados se aconseja tener la base de la o magnesio, originadas por el uso de aguas de
plancha a unos centímetros de distancia. alta dureza.
-- Para evitar este tipo de problema se recomien-
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: da el uso de aguas de baja mineralización
-- Seleccionar la posición de mínimo (MIN) me- calcárea o magnésica.
diante el mando selector de temperatura. -- No se recomiendan soluciones caseras, tal
-- Desenchufar el aparato de la red eléctrica. como el uso de vinagre, en los tratamientos de
-- Retirar el agua del depósito. descalcificación del aparato.
-- Limpiar el aparato

ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
LIMPIEZA -- En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
-- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
enfriar antes de iniciar cualquier operación de desmontarlo o repararlo ya que puede existir
limpieza. peligro.
-- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- -- Si la conexión red está dañada, debe ser substi-
nado con unas gotas de detergente y secarlo tuida, proceder como en caso de avería.
después.
-- No utilizar disolventes, ni productos con un PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato. QUE:
-- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
ni ponerlo bajo el grifo. DUCTO
-- Los materiales que constituyen el envase de
FUNCIÓN AUTOLIMPIEZA: este aparato, están integrados en un sistema
-- Es importante realizar la función autolimpieza al de recogida, clasificación y reciclado de los
menos una vez al mes para eliminar los restos mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
de cal y otros minerales acumulados en el utilizar los contenedores públicos apropiados
interior del aparato. para cada tipo de material.
-- Llenar el depósito hasta su nivel máximo, tal -- El producto está exento de concentraciones de
como se indica en el apartado de “llenado de sustancias que se puedan considerar dañinas
agua” para el medio ambiente.
-- Colocar la plancha en posición vertical, conec-
tar a la red y seleccionar la máxima tempera- Este símbolo significa que si desea
tura. deshacerse del producto, una vez
-- Dejar que el aparato se caliente hasta que el transcurrida la vida del mismo, debe
piloto indique que se ha llegado a la temperatu- depositarlo por los medios adecuados a
ra consignada. manos de un gestor de residuos autorizado
-- Desenchufar la el aparato y colocarlo en el para la recogida selectiva de Residuos de
fregadero Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
-- Accionar el botón de autolimpieza, y mantenerlo
pulsado. Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU
-- Permitir que el agua salga a través de las de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
salidas de vapor de la suela, mientras se agita Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
ligeramente el aparato. 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
-- Soltar el botón de autolimpieza tras un minuto o
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
cuando el depósito se vacíe.
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
-- Dejar la plancha en posición vertical hasta que
ecológico aplicable a los productos relacionados
se enfríe.
con la energía.
English been given supervision or ins-
truction concerning use of the
Steam iron appliance in a safe way and un-
Agatha 2800 / Hydra 2600 derstand the hazards involved.
Dear customer, --Cleaning and user maintenance
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS must not be done by children
brand product. unless supervised.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality --Keep the appliance and its
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
cable out of reach of children
under the age of eight.
DESCRIPTION --This appliance is not a toy.
A Spray button Children should be supervised
B Steam blast button
C Steam flow control to ensure that they do not play
D Auto-cleaning button with the appliance.
E Temperature regulator
F Pilot light --Do not use the appliance if it
G Filling spout
H Spray nozzle
has been dropped, if there are
I Soleplate visible signs of damage or if it
has a leak.
Read these instructions carefully before swit-
ching on the appliance and keep them for future --The temperature of the accessi-
reference. Failure to follow and observe these ble surfaces may be high when
instructions may result in an accident.
the appliance is in use.
SAFETY ADVICE AND WAR- --If the mains connection is
NINGS damaged, it must be repla-
ced. Take the appliance to an
--The appliance should be used
authorised Technical Assistance
and placed on a flat and stable
Service In order to prevent any
surface.
danger, do not attempt to dis-
--When the appliance is placed mantle or repair it yourself.
on its support, make sure that
--This appliance is for household
the surface on which it is placed
use only, not professional or
is stable.
industrial use.
--Do not leave the appliance
unattended while it is connected -- This symbol indicates that
to the mains supply. the surface may heat up
during use.
--This appliance can be used by
people unused to its handling, -- To avoid occurrences with the power grid, it
disabled people if they have is advisable that the device be connected to
a maximum impedance of 0.27Ω. If in doubt, do not use metal or pointed utensils on it.
please consult your utility company. -- Respect the MAX level indicator. (Fig.1)
-- Unplug the appliance from the mains before refi- -- Unplug the appliance from the mains when not
lling the water tank. in use and before undertaking any cleaning
-- Ensure that the voltage indicated on the task.
nameplate matches the mains voltage before -- This appliance is for household use only, not
plugging in the appliance. professional or industrial use.
-- Connect the appliance to a 16 amp earthed -- Store this appliance out of reach of children
mains socket. and/or those with reduced physical, sensorial
-- The appliance’s plug must ft into the mains or mental abilities or who are unfamiliar with its
socket properly. Do not modify the plug. Do not use
use plug adaptors. -- Do not store or transport the appliance if it is
-- Do not use or store the appliance outdoors. still hot.
-- Do not leave the appliance out in the rain or -- If the iron is left in its housing at maximum tem-
exposed to moisture. If water gets into the perature for prolonged periods, this may cause
appliance, this will increase the risk of electric discolouration, which will not affect appliance
shock. operation in any way.
-- Do not stretch the mains cable. Never use the -- To ensure that the iron functions correctly, keep
mains cable to lift, carry or unplug the applian- the soleplate scratch free and do not use it on
ce. metal objects (e.g. the ironing board, buttons,
-- Do not wrap the cable around the appliance. zips…)
-- Ensure that the electric cable does not get -- The use of distilled water is recommended,
trapped or tangled. especially if the water in your area contains
-- Do not allow the connection cable to hang freely any type of silt or is “hard” (contains calcium or
or to come into contact with the appliance’s hot magnesium).
surfaces. -- Check that the lid is closed properly before
-- Check the condition of the mains cable. Da- switching the appliance on.
maged or twisted cables increase the risk of -- Never leave the appliance connected and unat-
electric shock. tended if is not in use. This saves energy and
-- Do not touch the plug with wet hands. prolongs the life of the appliance.
-- Do not use the appliance if the cable or plug is -- Never rest the appliance on a surface while in
damaged. use.
-- If any of the appliance casings breaks, immedia- -- Do not use the appliance on any part of the
tely disconnect the appliance from the mains to body of a person or animal.
prevent the possibility of an electric shock. -- Do not use the appliance on pets or animals.
-- Do not touch any heated parts, as this may -- Do not use the appliance to dry garments of any
cause serious burns. kind.
-- Turning the thermostat control to the minimum
USE AND CARE: (MIN) setting does not guarantee that the iron is
-- Fully unroll the appliance’s power cable before switched off completely.
each use.
-- Do not use the appliance if the accessories SERVICE:
attached to it are defective. Replace them
--Make sure that the appliance is serviced only
immediately.
by specialist personnel, and that only original
-- Do not use the appliance if the on/off switch spare parts or accessories are used to replace
does not work. existing parts/accessories.
-- Use the appliance handle/s, to lift or move it. -- Misuse or failure to follow the instructions may
-- Do not use the appliance at an angle or turn it be dangerous and renders the manufacturer’s
over. guarantee null and void.
-- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
-- To keep the non-stick coating in good condition,
INSTRUCTIONS FOR USE STEAM IRONING:
BEFORE USE: -- It is possible to iron with steam whenever the
-- Peel off appliance’s protective film. tank has water and the adequate temperature
is selected.
-- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
-- Some parts of the appliance have been lightly STEAM FLOW CONTROL:
greased, consequently, the appliance may give -- The appliance has a (C) control knob for adjus-
off a light smoke the first time it is used. After a ting the steam flow.
short time, this smoke will disappear.
-- Prepare the appliance according to the function SPRAY:
you wish to use: -- The spray can be used in both steam and dry
ironing.
FILLING WITH WATER: -- Press the spray button ( A ) to use this opera-
-- It is essential to have filled the tank with water to tion.
be able to work with steam. -- The spray button has to be pressed repeatedly
-- Open the lid on the filling spout. to release the first spray.
-- Fill the tank, taking care to respect the MAX
level (Fig. 1). STEAM BLAST:
-- Close the filling spout lid. -- This function provides extra steam for removing
creases.
USE: -- Press the steam blast button ( B ). Wait a few
-- Unroll the cable completely before plugging it in. seconds until the steam penetrates the fibres of
-- Connect the appliance to the mains. the garment before pushing the button again.
For optimum steam quality, do not apply more
-- Turn the thermostat control to the desired tem-
than three successive blasts.
perature position.
-- The spray button has to be pressed repeatedly
-- Do not use temperatures higher than those
to release the first spray.
indicated on the garments to be ironed.
● Temperature for synthetic fibres (Polyester,
Nylon…). VERTICAL IRONING:
●● Temperature for silk, wool. (Minimum -- It is possible to iron hanging curtains, items
temperature for ironing with steam) of clothing on their own hanger, etc. To do so,
●●● Temperature for cotton. follow these instructions:
Max Temperature for linen. -- Select the iron’s maximum temperature by tur-
ning the iron’s temperature regulator clockwise.
-- If garment has various kinds of fibres, select the
(Fig 2)
temperature for the fibre that requires the lowest
temperature. (For example, select the tempera- -- Iron from top to bottom while pressing the steam
ture for polyester for a fabric made out of 60% control ( B ). Important: for cotton and linen, it is
polyester and 40% cotton). recommended to put the base of the iron in con-
tact with the material. For other more delicate
-- Wait until the pilot light (F) has gone out, indica-
fabrics, it is recommended to keep the base of
ting that the appliance has reached an adequate
the iron a few centimetres away.
temperature.
-- During use the pilot light (F) will automatically
flash on and off, indicating that the heating ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
elements are operating in order to maintain the APPLIANCE:
desired temperature. -- Select the minimum position (MIN) using the
thermostat control.
DRY IRONING: -- Unplug the appliance from the mains.
-- The appliance has a steam flow regulator -- Remove the water from the water tank.
which, when set to 1, allows dry ironing (without -- Clean the appliance
steam).
CLEANING FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
-- Unplug the appliance from the mains and let it
COUNTRY:
cool down before performing any cleaning task.
-- Clean the appliance using a damp cloth with a ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
few drops of detergent and then dry it. PRODUCT
-- Do not use solvents, or products with an acid or -- The packaging materials for this appliance
base pH such as bleach, or abrasive products, are included in a collection, classification and
for cleaning the appliance. recycling system. Should you wish to dispose of
-- Do not immerse the appliance in water or any them, use the appropriate public containers for
other liquid, or place it under a running tap. each type of material.
-- The product does not contain concentrations of
SELF-CLEANING FUNCTION: substances that could be considered harmful to
-- It is important to self-clean the appliance at least the environment.
once a month to remove calcium and any other
built-up minerals inside the iron. This symbol means that if you wish to
-- Fill the water tank to its maximum level, as indi- dispose of the product once its useful life
cated in the “filling with water” section. has ended, it must be deposited with an
-- Place the iron in an upright position, plug in to authorised waste management agent for
the mains and select maximum temperature. the selective collection of Waste
-- Leave the appliance to heat up until the pilot Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
light indicates that it has reached its consigned
temperature.
This appliance complies with Directive 2014/35/
-- Unplug the appliance and place it in the sink. EC on Low Voltage, with Directive 2014/30/EU
-- Press and hold the self-clean button. on Electromagnetic Compatibility, with Directive
-- Let the water flow out through the steam vents 2011/65/EU on restrictions on the use of certain
in the base, while lightly shaking the appliance. dangerous substances in electrical and electronic
-- Release the button after a minute or when the appliances and with Directive 2009/125/EC on
tank becomes empty. the ecological design requirements applicable to
-- Leave the iron in the upright position until it has products related to energy.
cooled.

* HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUS-


TATIONS:
-- For the appliance to work correctly it should be
kept free of lime scale or magnesium incrusta-
tions caused by the use of hard water.
-- To prevent this kind of problem, we recommend
the use of water with low lime or magnesium
mineralisation.
-- Homemade solutions are not recommended for
de-scaling this appliance, such as the use of
vinegar.

FAULTS AND REPAIR


-- Take the appliance to an authorised technical
support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair it, as this may be dangerous.
-- If the mains cable has been damaged, it must
be replaced, proceed as in the case of a fault.
Français et ce, sous la surveillance d’une
personne responsable ou après
Fer à repasser vapeur avoir reçu la formation nécessai-
Agatha 2800 / Hydra 2600 re sur le fonctionnement sûr de
l’appareil et en comprenant les
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit dangers qu’il comporte.
TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonc-
tionnalité, outre sa parfaite conformité aux nor-
--Les enfants ne doivent pas
mes de qualité les plus strictes, vous permettront réaliser les opérations de netto-
d’en tirer une longue et durable satisfaction. yage ou de maintenance de
l’appareil sauf sous la supervi-
DESCRIPTION sion d’un adulte.
A Bouton spray
B Bouton coup de vapeur --Laisser l’appareil hors de portée
C Contrôle du débit de vapeur
D Bouton auto-nettoyage des enfants âgés de moins de
E Sélecteur de température 8 ans.
F Voyant lumineux
G Orifice de remplissage d’eau --Cet appareil n’est pas un jouet.
H Bec du spray Les enfants doivent être sur-
I Semelle
Lire attentivement cette notice d’instructions veillés pour s’assurer qu’ils ne
avant de mettre l’appareil en marche, et la jouent pas avec l’appareil.
conserver pour toute consultation ultérieure. Le
non-respect de ces instructions peut être source --Ne pas utiliser l’appareil s’il est
d’accident. tombé, s’il y a des signes visi-
bles de dommages ou en cas
CONSEILS ET MESURES DE de fuite.
SÉCURITÉ --Quand l’appareil est mis en
--L’appareil doit être utilisé et placé marche, la température des
sur une surface plane et stable. surfaces accessibles peut être
--Lorsque vous poserez l’appareil élevée.
sur son socle, veuillez vous as- --Si la prise du secteur est abî-
surer que la surface de la base mée, elle doit être rempla-
soit stable. cée, l’emmener à un Service
--Ne pas laisser le fer à repasser d’Assistance Technique agréé.
sans surveillance lorsqu’il est Ne pas tenter de procéder aux
branché. réparations ou de démonter
--Cet appareil peut être utilisé par l’appareil; cela implique des
des personnes non familiarisées risques.
avec son fonctionnement, des --Cet appareil est uniquement
personnes handicapées ou des destiné à un usage domestique et
enfants âgés de plus de 8 ans, non professionnel ou industriel.
-- Ce symbole indique que la cas échéant, les remplacer immédiatement.
-- Ne pas utiliser l’appareil si l’un des dispositifs de
surface peut se chauffer mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
pendant l’usage. -- Utiliser les poignées pour prendre ou transpor-
ter l’appareil.
-- Pour éviter que des phénomènes perturbent -- Ne pas utiliser l’appareil alors qu’il est incliné, ni
le réseau électrique, il est recommandé de le retourner.
connecter l’appareil à une impédance maximale -- Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours
de 0.27 Ω. En cas de doute, veuillez consulter d’utilisation ou branché au secteur.
votre compagnie électrique. -- Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon
-- Débrancher l’appareil du réseau électrique, état, ne pas y utiliser d’ustensiles métalliques
avant de remplir le réservoir d’eau. ou pointus.
-- Avant de raccorder l’appareil au secteur, -- Respecter le niveau MAX. (Fig.1)
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque -- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste
signalétique correspond à celui du secteur. hors d’usage et avant de procéder à toute opé-
-- Raccorder l’appareil à une prise pourvue ration de nettoyage.
d’une fiche de terre et supportant au moins 16 -- Cet appareil est uniquement destiné à un usage
ampères. domestique et non professionnel ou industriel.
-- La prise de courant de l’appareil doit coïncider -- Conservez cet appareil hors de portée des
avec la base de la prise de courant. Ne jamais enfants ou des personnes avec capacités
modifier la prise de courant. Ne pas utiliser physiques, sensorielles ou mentales réduites
d’adaptateur de prise de courant. ou présentant un manque d’expérience et de
-- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries. connaissances
-- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un -- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
environnement humide. L’eau qui entre dans -- La permanence prolongée du fer dans son lo-
l’appareil augmente le risque de choc électrique. gement et à température maximale, peut provo-
-- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. quer une altération de sa couleur, qui n’affecte
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, pas le fonctionnement de l’appareil.
transporter ou débrancher l’appareil. -- Pour un fonctionnement correct, maintenir la
-- Ne pas enrouler le câble électrique de conne- semelle bien propre, ne l’appliquez pas sur des
xion autour de l’appareil. objets métalliques (par exemple, la planche à
-- Éviter que le câble électrique de connexion ne repasser, boutons, fermetures éclair, etc.)
se coince ou ne s’emmêle. -- L’usage d’eau distillée est spécialement recom-
-- Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en mandé, si l’eau dont vous disposez est boueuse
contact avec les surfaces chaudes de l’appareil. ou du type “dure“ (contenant du calcium ou du
-- Vérifier l’état du câble électrique de connexion. magnésium).
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen- -- Vérifier que le couvercle est parfaitement fermé
tent le risque de choc électrique. avant de mettre en marche l’appareil.
-- Ne pas toucher la prise de raccordement avec -- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
les mains mouillées. lorsqu’il est branché. Ceci permettra également
-- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique de réduire sa consommation d’énergie et de
ou sa prise est endommagé. prolonger sa durée de vie.
-- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil -- Ne pas laisser l’appareil en marche couché sur
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil une surface.
du secteur pour éviter tout choc électrique. -- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps
-- Éviter de toucher les parties chauffantes de d’une personne ou d’un animal.
l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler. -- Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux do-
mestiques ou tout animal.
UTILISATION ET ENTRETIEN : -- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vête-
ments textiles.
-- Avant chaque utilisation, dérouler complètement
le câble d’alimentation de l’appareil. -- Mettre le thermostat sur la position mini-
mum (MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de
-- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
l’appareil.
lui sont assemblés présentent des défauts. Le
ENTRETIEN: -- Attendre que le témoin lumineux (F) s’éteigne,
ce qui signifiera que l’appareil a atteint la tem-
--S’assurer que le service de maintenance de pérature adéquate.
l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé,
et que dans le cas où vous auriez besoin de -- Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant
pièces de rechange, celles-ci soient originales. lumineux (F) s’allumera et s’éteindra automati-
quement, en indiquant ainsi le bon fonctionne-
-- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
ment des parties chauffantes pour maintenir la
aux instructions d’utilisation annule la garantie
température désirée-
et la responsabilité du fabricant.
MODE D’EMPLOI REPASSAGE À SEC :
REMARQUES AVANT UTILISATION :
-- L’appareil dispose d’un régulateur de débit de
-- Enlever le film de protection de l’appareil. vapeur situé sur point 1, pour le repassage à
-- Vérifier d’avoir retirer l’intégralité du matériau sec (sans vapeur).
d’emballage du produit.
-- Certaines parties d’appareil ont été légèrement
REPASSAGE À VAPEUR :
graissées et c’est pourquoi le fer à repasser
peut fumer un peu, au moment du premier bran- -- Pour repasser avec vapeur, veuillez vérifier
chement. En peu de temps, la fumée cessera. que le réservoir soit plein et que la température
sélectionnée soit l’adéquate.
-- Préparer l’appareil en fonction de l’usage à en
faire :
CONTRÔLE DU FLUX DE VAPEUR :
REMPLISSAGE D’EAU : -- L’appareil dispose de la commande (C) qui
permet de contrôler le flux de vapeur.
-- Il est indispensable de remplir le réservoir avec
de l’eau afin de pouvoir réaliser des opérations
avec vapeur. SPRAY :
-- Ouvrir le couvercle du bec de remplissage. -- Le spray peut s’utiliser tant pour le repassage à
-- Remplir le réservoir avec une quantité d’eau sec comme à vapeur.
respectant le niveau MAX (Fig. 1). -- Pour réaliser cette opération, appuyer sur le
-- Fermer le couvercle du bec de remplissage. bouton spray ( A ).
-- La première fois, enfoncer à plusieurs reprises
le bouton spray.
UTILISATION :
-- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher. COUP DE VAPEUR :
-- Brancher l’appareil au secteur. -- Cette fonction proportionne une vapeur extra
-- Tourner le sélecteur de température jusqu’à le pour éliminer les plis rebelles.
situer sur la position de la température désirée. -- Appuyer sur le bouton coup de vapeur ( B ).
-- Ne pas utiliser des températures plus élevées Attendre quelques secondes afin que la vapeur
que celles qui sont indiquées sur les vêtements pénètre dans les fibres du vêtement, ceci avant
à traiter. d’appuyer de nouveau. Pour obtenir la meilleure
qualité de vapeur, ne pas appliquer plus de trois
● Température pour les fibres synthétiques
pulsations successives chaque fois.
(Polyester, Nylon…).
-- La première fois, enfoncer à plusieurs reprises
●● Température pour la soie, la laine. (Tem-
le bouton spray.
pérature minimum pour repasser à vapeur)
Température pour le coton.
REPASSAGE VERTICAL :
Max Température pour le lin.
-- Vous pouvez repasser vos rideaux suspendus,
-- Si la composition du tissu contient différents
vos vêtements sur cintres, etc. Pour ce faire,
types de fibres, veuillez sélectionner la tempéra-
veuillez suivre les conseils suivants :
ture correspondante à la fibre qui requiert une
température moins élevée. (Par exemple pour -- Sélectionner la température maximale du fer à
un tissu qui contient 60 % de polyester et 40 % repasser, en tournant en sens horaire le régula-
de coton, la température à choisir est celle qui trice de température du fer à repasser. (Fig 2)
correspond au polyester). -- Passer le fer à repasser de haut en bas en
appuyant sur le bouton vapeur ( B ).
-- Important : pour le coton et le lin, nous vous celui-ci doit être libre de toute incrustation de
conseillons de mettre en contact la base du fer calcaire ou magnésium résultant de l’utilisation
à repasser avec le tissu. Pour les tissus plus d’eau trop dure.
délicats, nous vous conseillons de l’éloigner -- Pour éviter ce type de problème, il est recom-
quelques centimètres. mandé d’utiliser des eaux faibles en minéraux
calcaires ou en magnésium.
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : -- Les solutions maison, comme l’utilisation de
-- Choisir la position minimum (MIN) grâce au vinaigre, pour les traitements de détartrage de
sélecteur de température. l’appareil, ne sont pas recommandées.
-- Débrancher l’appareil de la prise secteur.
ANOMALIES ET RÉPARATION
-- Retirer l’eau du réservoir.
-- En cas de panne, confier l’appareil à un service
-- Nettoyer l’appareil. d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
NETTOYAGE -- Si le branchement au secteur est endommagé,
-- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
il doit être remplacé. Procéder alors comme en
complet refroidissement avant de la nettoyer.
cas de panne.
-- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher. POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU
EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS
-- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
D’INSTALLATION :
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
-- Les matériaux constituant l’emballage de cet
-- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
appareil doivent être collectés conformément
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
aux lois en vigueur en termes de ramassage,
triage et recyclage. Si vous souhaitez vous
FONCTION AUTONETTOYANTE: défaire du produit, merci de bien vouloir utiliser
-- Il est important d’effectuer la fonction autonetto- les conteneurs publics appropriés à chaque
yante au moins une fois par mois, pour éliminer type de matériau.
les résidus de calcaire et d’autres minéraux -- Le produit ne contient pas de substances
accumulés dans l’appareil. concentrées susceptibles d’être considérées
-- Remplir le réservoir jusqu’au niveau maximum, comme nuisibles à l’environnement.
comme il est indiqué dans le paragraphe «rem-
plissage d’eau».
Ce symbole signifie que si vous
-- Placer le fer en position verticale, le brancher au souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
réseau et sélectionner la température maximale. en fin de vie utile, celui-ci devra être
-- Laisser l’appareil se réchauffer jusqu’à ce que le consigné, en prenant les mesures
voyant indique qu’il est arrivé à la température adaptées, à un centre agréé de collecte
prévue. sélective des déchets d’équipements
-- Débrancher l’appareil et le placer dans l’évier. électriques et électroniques (DEEE).
-- Appuyer sur le bouton d’auto-nettoyage et le
maintenir appuyé.
Cet appareil est certifié conforme à la directive
-- Permettre que l’eau puisse couler à travers les 2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
sorties de vapeur de la semelle, tout en agitant directive 2014/30/UE en matière de compatibilité
légèrement l’appareil. électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
-- Lâcher le bouton d’auto-nettoyage après une relative à la limitation de l’utilisation de certaines
minute ou lorsque le réservoir sera vide. substances dangereuses dans les équipements
-- Laisser le fer en position verticale jusqu’à ce électriques et électroniques et à la directive
qu’il se refroidisse. 2009/125/CE sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
TRAITEMENT DES INCRUSTATIONS DE avec l’énergie.
TARTRE :
-- Pour un parfait fonctionnement de l’appareil,
Deutsch --Personen, denen es an Wis-
sen im Umgang mit dem Gerät
Dampfbügeleisen mangelt, geistig behinderte Per-
Agatha 2800 / Hydra 2600 sonen oder Kinder ab 8 Jahren
dürfen das Gerät nur unter Auf-
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAU- sicht oder Anleitung über den si-
RUS. cheren Gebrauch des Gerätes,
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
so dass sie die Gefahren, die
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele von diesem Gerät ausgehen,
Jahre zufriedenstellen. verstehen, benutzen.
--Kinder dürfen keine Reinigungs-
BEZEICHNUNG
A Spraytaste oder Instandhaltungsarbeiten
B Dampfstoßtaste am Gerät ausführen, sofern sie
C Dampfleistungsregler
D Selbstreinigungstaste nicht von einem Erwachsenen
E Temperaturregler beaufsichtigt werden.
F Leuchtanzeige
G Einfüllöffnung --Das Gerät und sein Netzans-
H Spraydüse chluss dürfen nicht in die Hände
I Sohle
von Kindern unter 8 Jahren
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, kommen.
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie sie zum Nachschlagen zu einem späteren --Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedie- Kinder müssen beaufsichtigt
nungsanleitung nicht beachtet und eingehalten,
kann es zu Unfällen kommen.
werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
RATSCHLÄGE UND SICHER- --Das Gerät nicht benutzen,
HEITSHINWEISE wenn es heruntergefallen ist, si-
--Das Gerät muss auf einer ebe- chtbare Schäden aufweist oder
nen und standfesten Oberfläche undicht ist.
aufgestellt und benutzt werden. --Die zugänglichen Oberflächen
--Bevor das Gerät in sein Gestell können hohen Temperaturen
gestellt wird, vergewissern Sie ausgesetzt werden, während
sich, dass das Gestell auf einer das Gerät in Betrieb ist.
stabilen Fläche steht. --Wenn der Netzstecker beschä-
--Lassen Sie das Gerät nicht digt ist, muss er ausgetauscht
unbeaufsichtigt, solange es an werden. Bringen Sie das Gerät
das elektrische Netz geschlos- zu diesem Zweck zu einem zu-
sen ist. gelassenen Kundendienst. Um
jegliche Gefahr auszuschließen,
versuchen Sie nicht selbst, den kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
Stecker abzumontieren und zu -- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
reparieren. Händen.
-- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris-
--Dieses Gerät ist ausschließlich chem Kabel oder Stecker verwendet werden.
für den häuslichen Gebrauch -- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung strapaziert
sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre-
ausgelegt und ist für professio- chen, um die Möglichkeit eines elektrischen
nelle oder gewerbliche Zwecke Schlags zu vermeiden.
nicht geeignet. -- Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren,
da sie schwere Verbrennungen verursachen
-- Dieses Symbol bedeutet, können.
dass die Oberfläche beim
Gebrauch sehr heiß werden BENUTZUNG UND PFLEGE:
-- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
kann. bel vollständig abwickeln.
-- Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile
-- Um Vorkommnisse im Stromnetz zu vermeiden, mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
wird empfohlen, das Gerät an eine maximale -- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Impedanz von 0.27 Ω anzuschliessen. Wenden Ausschalter nicht funktioniert.
Sie sich bei Fragen bitte an Ihren Stromzulie- -- Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät
ferer. zu heben oder zu tragen.
-- Zum Auffüllen des Wassertanks das Gerät vom -- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten
Stromnetz nehmen. oder umgedrehten Zustand.
-- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf -- Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz ges-
dem Typenschild mit der Netzspannung übere- chlossen ist, darf es nicht umgedreht werden.
instimmt, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz -- Um die antihaftbehandelte Oberfläche nicht zu
anschließen. beschädigen, keine metallischen oder spitzen
-- Das Gerät an einen Stromanschluss Kochutensilien verwenden.
anschlieβen, der mindestens 16 Ampere liefert. -- Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge. (Fig.1)
-- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdo- -- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
sentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
Der Gerätestecker darf unter keinen Umstän- gung beginnen.
den modifiziert werden. Keine Adapter für den -- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus-
Stecker verwenden. haltszwecke und ist für professionellen oder
-- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder au- gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
fbewahren. -- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
-- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit dern und/oder Personen mit eingeschränkten
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät körperlichen, sensorischen oder geistigen
gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr. Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
-- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusska- Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
bel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel -- Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß
nicht zum Anheben oder Transportieren des ist.
Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der -- Wenn sich das Bügeleisen längere Zeit bei
Dose ziehen. höchster Temperatur auf der Abstellfläche
-- Kabel nicht um das Gerät rollen. befindet, kann diese ihre Farbe verändern. Dies
-- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel beeinträchtigt nicht den Betrieb des Gerätes.
nicht getreten oder zerknittert wird. -- Für einen korrekten Betrieb die Bügelsohle nicht
-- Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbin- beschädigen. Fahren Sie mit dem Bügeleisen
dungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts nicht über Metallgegenständen (zum Beispiel
in Kontakt kommt. Metall am Bügelbrett, Knöpfe, Reißverschlüsse
-- Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs- usw.)
-- Das Benutzen von destilliertem Wasser wird -- Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen
empfohlen, besonders wenn es sich beim (Fig. 1.)
verfügbaren Leitungswasser um jodhaltiges -- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung
oder hartes Wasser (das Kalk oder Magnesium schließen.
enthält) handelt.
-- Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, BENUTZUNG:
ob der Deckel vollständig geschlossen ist.
-- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
-- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
-- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer -- Den Temperaturregler drehen, bis er sich an der
des Gerätes. Position befindet, die der richtigen Temperatur
entspricht.
-- Das Gerät nicht eingeschaltet lassen, wenn es
auf einer Fläche abgestellt wird. -- Keine höheren Temperaturen anwenden,
als die, die bei dem(n) zu behandelnden
-- Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Per-
Kleidungsstück(en) angegeben werden.
son oder einem Tier verwenden.
● Temperatur für synthetische Fasern (Po-
-- Gerät nicht für Hausoder andere Tiere benüt-
lyester, Nylon…).
zen.
●● Temperatur für Seide, Wolle. (Mindest-
-- Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien
temperatur, um mit Dampf zu bügeln)
jeglicher Art verwenden.
●●● Temperatur für Baumwolle.
-- Die vollständige Abschaltung des Geräts wird
nicht dadurch garantiert, dass der Temperatu- Max Temperatur für Flachs.
rregler auf der niedrigsten Position (MIN) steht. -- Wenn die Zusammensetzung des Stoffes
mehrere Sorten an Fasern beinhaltet, muss
die entsprechende Temperatur der Faser
BETRIEB: ausgewählt, bei der die niedrigste Temperatur
--Achten Sie darauf, dass Reparaturen am Gerät notwendig ist. (Wenn zum Beispiel ein Stoff zu
nur von einem Fachmann ausgeführt werden. 60% aus Polyester und 40% aus Baumwolle
Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, besteht, muss man die entsprechende Tempe-
dürfen diese nur Originalteile sein. ratur des Polyesters auswählen).
-- Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal- -- Warten, bis die Kontrolllampe (F) erlischt, was
tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren darauf hinweist, dass das Gerät die geeignete
zur Folge haben und führt zum Erlöschen der Temperatur erreicht hat.
Garantieansprüche sowie der Haftung des -- Während der Benutzung des Gerätes schaltet
Herstellers. sich die Kontrollleuchte automatisch ein und aus
(F) . Dadurch wird der Betrieb der Heizelemente
angezeigt, die das Gerät auf die gewünschte
BENUTZUNGSHINWEISE Temperatur anheizen.
VOR DER BENUTZUNG:
-- Entfernen Sie am Gerät den Schutzfilm. TROCKENBÜGELN:
-- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte -- Das Gerät verfügt über einen Dampfregler. Wird
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt dieser auf die Position 1 gestellt, kann man
haben. trockenbügeln (ohne Dampf).
-- Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht
eingefettet, weshalb das Bügeleisen bei der
BÜGELN MIT DAMPF:
Erstanwendung ein bisschen dampfen kann.
Nach kurzer Zeit wird dies aufhören. -- Das Bügeln mit Dampf ist stets möglich, soweit
der Wassertank Wasser enthält und die richtige
-- Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion
Temperatur eingestellt ist.
vorbereiten:

STEUERN DES DAMPFSTRAHLS:


MIT WASSER FÜLLEN:
-- Das Gerät verfügt über einen Regler (C), mit
-- Für den Gebrauch der Dampffunktion muss der
dem der Dauerdampf variabel eingestellt wer-
Wassertank mit Wasser gefüllt sein.
den kann.
-- Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung öffnen.
SPRAY: Löseoder Scheuermittel noch Produkte mit
-- Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B.
ohne Dampf benutzt werden. Lauge.
-- Für diesen Vorgang ist die Spraytaste ( A ) zu -- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
betätigen. gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh-
-- Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist ahn halten.
die Spraytaste mehrmals hintereinander zu
drücken. FUNKTION AUTOMATISCHE REINIGUNG:
-- Es ist wichtig, diese automatische Reinigung
DAMPFSTOSS:
mindestens ein Mal pro Monat durchzuführen,
-- Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das um Kalkreste und andere Mineralien, die sich im
Bügeln von hartnäckigen Falten zur Verfügung. Gerät ansammeln, zu entfernen.
-- Die Dampfstoßtaste drücken ( B ). Einige -- Den Wassertank bis zur maximalen Füllmenge
Sekunden warten, bis der Dampf in die Textile auffüllen, wie im Abschnitt „Mit Wasser füllen“
eingedrungen ist, bevor erneut die Taste betätigt beschrieben ist.
wird. Für eine optimale Dampfqualität sollte die
-- Das Bügeleisen senkrecht aufstellen, den
Dampfstoßtaste nicht mehr als dreimal hinterei-
Netzstecker anschließen und die höchste Tem-
nander gedrückt werden.
peratur einstellen.
-- Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist
-- Warten, bis sich das Gerät erhitzt, und die
die Spraytaste mehrmals hintereinander zu
grüne Warnlampe aufleuchtet, was darauf hin-
drücken.
weist, dass die gewünschte Temperatur erreicht
wurde.
SENKRECHTES BÜGELN: -- Den Netzstecker ziehen und das Gerät in den
-- Es ist möglich, aufgehängte Vorhänge, Klei- Spülbecken stellen.
dungsstücke am eigenen Kleiderbügel usw. zu -- Die Selbstreinigungstaste betätigen und gedrüc-
bügeln. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: kt halten.
-- Stellen Sie die höchste Temperatur am Büge- -- Lassen Sie das Wasser aus den Dampföff-
leisen ein, indem Sie den Temperaturregler des nungen an der Bügelsohle herauslaufen,
Bügeleisens im Uhrzeigersinn drehen. (Fig. 2) während Sie das Bügeleisen leicht hin und her
-- Das Bügeleisen von oben nach unten bewegen schwenken.
und dabei die Dampfstoßtaste ( B ) gedrückt -- Die Selbstreinigungstaste nach einer Minute
halten. Wichtig: für Baumwolle und Leinen ist loslassen oder wenn der Wassertank leer ist.
es ratsam, dass die Bügelsohle Kontakt mit -- Das Bügeleisen senkrecht aufstellen und
dem Stoff hat. Für empfindlichere Stoffe wird abkühlen lassen.
empfohlen, die Bügelsohle einige Zentimeter
vom Bügelgut entfernt zu halten.
*BEHANDLUNG VON VERKRUSTETEN
KALKABLAGERUNGEN:
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS: -- Für den perfekten Betrieb muss das Gerät frei
-- Die Position Minimum (MIN) mittels des Tempe- von Kalkoder Magnesiumresten sein, die sich
raturreglers auswählen. durch besonders hartes Wasser ablagern.
-- Den Stecker aus der Netzdose ziehen. -- Um dies zu vermieden empfiehlt sich der
-- Das Wasser aus dem Wassertank gießen. Gebrauch von Wasser mit geringem Kalk oder
-- Reinigen Sie das Gerät. Magnesiumgehalt.
-- Hausgemachte Lösungen, wie mit Essig zube-
reitete Flüssigkeiten, sind nicht zur Entkalkung
REINIGUNG des Geräts geeignet.
-- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen. STÖRUNGEN UND REPARA-
-- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten TUR
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit- -- Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
tel geben und trocknen Sie es danach ab. Gerät zu einem zugelassenen Technischen
-- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
Das könnte Gefahren zur Folge haben.
-- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in
sonstigen Schadensfällen vorzugehen.

FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO-


DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN
DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND:

ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO-


DUKTS
-- Das Verpackungsmaterial dieses Geräts ist in
ein Entsorgungs-, Klassifizierungsund Re-
cyclingsystem integriert. Wenn Sie es entsor-
gen möchten, so können Sie die öffentlichen
Container für die betreffenden Materialarten
verwenden.
-- Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass


das Produkt, wenn Sie es am Ende
seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in
geeigneter Weise bei einer zugelassenen
Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die
getrennte Sammlung von Elektround
Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.

Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU


über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektround Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
Italiano persone disabili o bambini di
età superiore a 8 anni, esclusi-
Ferro da stiro a vapore vamente sotto la sorveglianza
Agatha 2800 / Hydra 2600 di un adulto o nel caso abbiano
ricevuto le istruzioni per un suo
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- uso in tutta sicurezza e ne com-
mestico della marca TAURUS. prendano i rischi.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona-
lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose --I bambini possono eseguire
norme di qualità, le assicureranno una totale operazioni di pulizia o di manu-
soddisfazione durante molto tempo.
tenzione dell’apparecchio solo
se sorvegliati da un adulto.
DESCRIZIONE
A Tasto spray --Mantenere l’apparecchio e le
B Tasto di spruzzo di vapore
C Controlli del regolatore di vapore
parti per il collegamento alla
D Tasto di autolavaggio rete elettrica fuori dalla portata
E Controllo della temperatura di bambini minori di 8 anni.
F Spia luminosa
G Apertura di riempimento --Questo apparecchio non è
H Beccuccio spray
I Piastra un giocattolo. Assicurarsi che
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta- i bambini non giochino con
mente le istruzioni riportate nel presente opuscolo l’apparecchio.
e conservarlo per future consultazioni. La manca-
ta osservanza delle presenti istruzioni può essere --Non usare l’apparecchio in se-
causa di incidenti.
guito a cadute, nel caso presen-
ti danni visibili o in presenza di
CONSIGLI E AVVERTENZE qualsiasi perdita.
PER LA SICUREZZA
--Quando l’apparecchio è in
--L’apparecchio deve essere funzione, la temperatura delle
collocato e utilizzato su una superfici accessibili può essere
superficie piana e stabile. elevata.
--Se si colloca l’apparecchio su --Se la connessione alla rete
un supporto, assicurarsi che la elettrica è danneggiata, è
superficie sulla quale appoggia necessario sostituirla, rivol-
il supporto sia stabile. gersi a un Centro di Assisten-
--Non lasciare l’apparecchio incus- za Tecnica autorizzato. Non
todito quando sia collegato alla tentare di smontare o riparare
rete di alimentazione elettrica. l’apparecchio.
--Questo apparato può essere --Questo apparecchio è destinato
utilizzato da persone che non unicamente ad un uso domestico,
ne conoscono il funzionamento, non professionale o industriale.
-- Questo simbolo indica che -- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
presentano dei difetti. Proceda a sostituirli
la superficie si può riscal- immediatamente.
dare durante l’uso. -- Non utilizzare l’apparecchio se qualche disposi-
tivo di avvio/fermata non funziona.
-- Utilizzare il manico/i per prendere o spostare
-- Onde evitare fenomeni nella rete elettrica, si
l’apparecchio.
raccomanda di collegare l’apparecchio a una
impedenza massima di 0.27 Ω. Per qualsia- -- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo-
si dubbio, consultare la propria compagnia volgerlo.
elettrica. -- Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione
-- Scollegare l’apparecchio dalla rete prima di o collegato alla presa.
riempire il serbatoio d’acqua. -- Per conservare in buono stato il trattamento
-- Prima di collegare l’apparecchio alla rete antiaderente, non utilizzare utensili metallici o
elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla appuntiti.
targhetta caratteristiche e il selettore di voltag- -- Rispettare l’indicazione del livello MAX. (Fig.1)
gio corrispondano al voltaggio della rete. -- Scollegare la spina dalla presa di corrente
-- Collegare l’apparecchio a una base dotata di quando l’apparecchio non è in uso e prima di
messa a terra e che possa sostenere almeno eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
16 ampere. -- Questo apparecchio è destinato unicamente
-- Verificare che la presa sia adatta alla spina all’uso domestico, non professionale o indus-
dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica triale.
alla spina. Non usare adattatori.. -- Conservare questo apparecchio fuori dalla
-- Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie. portata dei bambini e/o persone con problemi
-- Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di
luoghi umidi. Le filtrazioni d’acqua aumentano il esperienza e conoscenza
rischio di scariche elettriche. -- Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo.
-- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai -- La permanenza prolungata del ferro da stiro nel
per sollevare, trasportare o scollegare suo alloggio a una temperatura massima può
l’apparecchio. causare una variazione del colore dell’alloggio
-- Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno stesso che non altererà il buon funzionamento
all’apparecchio. dell’apparecchio.
-- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o -- Per un corretto funzionamento, mantenere la
attorcigliato. piastra liscia, non applicarla su oggetti metallici
(per esempio sulla tavola da stiro, bottoni,
-- Non lasciare che il cavo di connessione penda
cerniere...)
dal tavolo o entri a contatto con le superfici
calde dell’apparecchio. -- Si consiglia l’uso di acqua distillata, specialmen-
te se l’acqua di cui si dispone contiene qualche
-- Controllare lo stato del cavo di alimentazione:
tipo di residuo o è del tipo “dura” (che contiene
I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il
calcio o magnesio).
rischio di scariche elettriche.
-- Verificare che il coperchio sia perfetta-
-- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
mente chiuso prima di mettere in funzione
-- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo l’apparecchio.
di alimentazione o la spina siano danneggiati.
-- Non lasciare mai l’apparecchio collegato
-- In caso di rottura di una parte dell’involucro alla rete elettrica e senza controllo. Si rispar-
esterno dell’apparecchio, scollegare immediata- mierà inoltre energia e si prolungherà la vita
mente la spina dalla presa di corrente al fine di dell’apparecchio stesso.
evitare eventuali scariche elettriche.
-- Non lasciare l’apparecchio in funzione su una
-- Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio superficie.
perché potrebbero provocare gravi ustioni.
-- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte
del corpo di persone o animali.
PRECAUZIONI D’USO: -- Non usare l’apparecchio su animali.
-- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il -- Non utilizzare l’apparecchio per asciugare indu-
cavo dell’apparecchio. menti di nessun tipo.
-- Mettere il comando termostato alla posizione di -- Se la composizione del tessuto contiene diversi
minimo (MIN) non garantisce la sconnessione tipi di fibre, si deve selezionare la temperatura
permanente dell’apparecchio. corrispondente alla fibra che richiede la tempe-
rata più bassa. (Per esempio per un tessuto che
contenga 60% di poliestere e 40% di cotone, si
SERVIZIO: deve selezionare la temperatura corrispondente
-- Assicurarsi che il servizio di manutenzione al poliestere).
dell’apparecchio sia effettuato da personale
-- Aspettare che la spia luminosa (F) si sia spenta,
specializzato e che, in caso di necessità di ma-
cosa che indicherà che l’apparecchio ha rag-
teriali di consumo/ricambi, questi siano originali.
giunto la temperatura adeguata.
-- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
-- Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la spia
responsabilità in caso di uso inappropriato
luminosa (F) si accenderà e spegnerà automati-
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni
camente, indicando in questo modo il funziona-
d’uso.
mento degli elementi riscaldanti per mantenere
la temperatura desiderata.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO: STIRATURA A SECCO:
-- Rimuovere la pellicola protettrice -- L’apparecchio possiede un regolatore di flusso
dell’apparecchio. di vapore che, impostato sul punto 1, consente
-- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il di stirare a secco (senza vapore).
materiale di imballaggio.
-- Alcune parti dell’apparecchio sono state legger- STIRATURA A VAPORE:
mente lubrificate pertanto potrebbe uscire del -- È possibile stirare a vapore sempre che il
fumo quando si connette l’apparecchio per la serbatoio disponga d’acqua e la temperatura
prima volta. Dopo un certo tempo il fumo cessa selezionata sia quella adeguata.
di uscire.
-- Preparare l’apparecchio secondo la funzione
CONTROLLO DEL FLUSSO DI VAPORE:
che si desidera realizzare.
-- L’apparecchio dispone del comando (C) che
permette di regolare il flusso di vapore.
RIEMPIMENTO D’ACQUA:
-- È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio
SPRAY:
per poter lavorare con il vapore.
-- Lo spray si può usare sia stirando a secco sia
-- Aprire lo sportellino dell’apertua di riempimento.
a vapore.
-- Riempire il serbatoio rispettando il livello MAX
-- Premere il tasto spray ( A ) per eseguire questa
(Fig. 1).
operazione.
-- Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempimento.
-- È necessario premere diverse volte per iniziare
questa operazione per la prima volta.
USO:
-- Svolgere completamente il cavo prima di inseri- SPRUZZO DI VAPORE:
re la spina.
-- Questa funzione fornisce una quantità extra di
-- Collegare l’apparato alla rete elettrica. vapore per eliminare pieghe ribelli.
-- Girare il termostato fino a collocarlo nella -- Premere il tasto di spruzzo di vapore ( B ).
posizione corrispondente alla temperature Aspettare qualche secondo affinché il vapore
desiderata. penetri nel tessuto dell’indumento prima di
-- Non usare temperature più alte di quelle indica- premerlo nuovamente. Per una ottima qualità di
te nel/i capo/i d’abbigliamento da trattare. vapore non applicare più di tre getti consecutivi
● Temperatura per fibre sintetiche (Polieste- per volta.
re, Nylon…). -- È necessario premere diverse volte per iniziare
● ● Temperatura per seta, lana. (Temperatu- questa operazione per la prima volta.
ra minima per stirare a vapore).
●●● Temperatura per cotone. STIRATURA IN VERTICALE:
Max Temperatura per lino. -- È possibile stirare tende appese, capi
d’abbigliamento sull’appendino, ecc. leggermente l’apparecchio.
-- Selezionare la temperatura massima del ferro -- Rilasciare il tasto di autolavaggio dopo un minu-
da stiro, ruotando in senso orario il regolatore to o quando il serbatoio si è svuotato.
della temperatura dell’apparecchio. (Fig 2) -- Lasciare il ferro da stiro in posizione verticale
-- Passare il ferro da stiro dall’alto verso il fino a quando non si sia raffreddato.
basso con l’interruttore vapore azionato ( B ).
Importante: per il cotone e il lino si consiglia di *ELIMINAZIONE DELLE INCROSTAZIONI
mettere la base del ferro da stiro a contatto con CALCAREE:
il tessuto. Per gli altri tessuti più delicati si con- -- Per un corretto funzionamento dell’apparecchio,
siglia di mantenere la base del ferro ad alcuni evitare la formazione di incrostazioni di calcio o
centimetri di distanza. magnesio causate dall’uso di acqua ad elevata
durezza.
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO -- A tal fine, si raccomanda l’uso di un’acqua a
DELL’APPARECCHIO: basso contenuto di sali di calcio e magnesio.
-- Selezionare la posizione di minimo (MIN) me- -- Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa, come
diante il selettore di temperatura. l’uso dell’aceto.
-- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
-- Svuotare il serbatoio dell’acqua.
-- Pulire l’apparecchio. ANOMALIE E RIPARAZIONI
-- In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
PULIZIA smontare o riparare l’apparecchio: può essere
-- Scollegare la spina dalla rete elettrica e as- pericoloso.
pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di -- In caso di cavo di collegamento alla rete danne-
eseguirne la pulizia. ggiato, non tentare di sostituirlo, ma rivolgersi a
-- Pulire l’apparecchio con una panno umido un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
impregnato di gocce di detergente.
-- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA
a pH acido o basico come la candeggina, né E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA
prodotti abrasivi. LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE:
-- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente. PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
-- I materiali che costituiscono l’imballaggio di
FUNZIONE AUTOLAVAGGIO: questo apparecchio sono riciclabili. Per lo
-- È importante eseguire la funzione autolavaggio smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori
almeno una volta al mese per eliminare resti pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
di calcio e altri minerali accumulatisi all’interno -- Il prodotto non contiene sostanze dannose per
dell’apparecchio. l’ambiente.
-- Riempire il serbatoio fino al livello massimo
come indicato nella sezione “riempimento
Questo simbolo indica che, per smaltire il
d’acqua”.
prodotto al termine della sua durata utile,
-- Collocare il ferro da stiro in posizione verticale, occorre depositarlo presso un ente di
collegare alla corrente elettrica e selezionare la smaltimento autorizzato alla raccolta
temperatura massima. differenziata di rifiuti di apparecchiature
-- Lasciare che l’apparecchio si scaldi fino a quan- elettriche ed elettroniche (RAEE).
do la spia indica che ha raggiunto la temperatu-
ra selezionata.
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/
-- Staccare l’apparecchio dalla corrente e collocar- UE di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE
lo nel lavandino. di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva
-- Azionare il tasto di autolavaggio e mantenerlo 2011/65/UE sui limiti d’impiego di determinate
premuto. sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed
-- Lasciare che l’acqua esca per le aperture di elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguardante
uscita del vapore della piastra mentre si agita l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
Português partir dos 8 anos, desde que o
façam sob supervisão ou ten-
Ferro a vapor ham recebido formação sobre
Agatha 2800 / Hydra 2600 a utilização segura do aparelho
e compreendam os perigos que
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da este acarreta.
marca TAURUS. --As crianças não devem realizar
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados
às mais rigorosas normas de qualidade, garantir- operações de limpeza ou ma-
lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. nutenção do aparelho, a menos
que se encontrem sob a super-
DESCRIÇÃO visão de um adulto.
A Botão de spray
B Botão de jato de vapor --Guarde este aparelho fora do
C Regulador de vapor
D Botão de auto limpeza
alcance de crianças menor de 8
E Regulador da temperatura anos.
F Luz-piloto
G Boca de enchimento --Este aparelho não é um brin-
H Boca do spray quedo. As crianças devem ser
I Base
vigiadas para garantir que não
Leia atentamente este manual de instruções an- brincam com o aparelho.
tes de ligar o aparelho e guarde-o para consultas
futuras. A não observância e cumprimento destas
--Não utilize o aparelho se este
instruções pode resultar em acidente. caiu e se existirem sinais visí-
veis de danos ou de fuga.
CONSELHOS E ADVERTÊN- --A temperatura das superfícies
CIAS DE SEGURANÇA acessíveis pode aumentar
--O aparelho deve ser utilizado e quando o aparelho está em
colocado sobre uma superfície funcionamento.
plana e estável. --Se a ligação à corrente estiver
--Quando colocar o aparelho no danificada, deverá ser subs-
suporte, certifique-se de que a tituída. Leve o aparelho a um
superfície sobre a qual se colo- Serviço de Assistência Técnica
ca o suporte é estável. autorizado. A fim de evitar pe-
--Não deixe o aparelho sem vigi- rigo, não tente desmontá-lo ou
lância quando estiver ligado à repará-lo sozinho.
alimentação. --Este aparelho foi concebido ex-
--Este aparelho pode ser utilizado clusivamente para uso domésti-
por pessoas não familiarizadas co, não para uso profissional ou
com a sua utilização, pessoas industrial.
incapacitadas ou crianças a
-- Este símbolo indica que a Substitua-os imediatamente.
-- Não utilize o aparelho se algum dos dispositivos
superfície pode aquecer de ligar/desligar não funcionarem.
durante a utilização. -- Usar a(s) pega(s) para agarrar ou transportar o
aparelho.
-- Para evitar fenómenos na rede elétrica -- Não utilize o aparelho inclinado ou invertido.
recomenda-se que o aparelho seja ligado a -- Não inverta o aparelho enquanto estiver a ser
uma impedância máxima de 0.27 Ω. Em caso utilizado ou ligado à rede elétrica.
de dúvida, consulte o seu fornecedor de energia -- Para manter o tratamento antiaderente em
elétrica. bom estado, não utilize utensílios metálicos ou
-- Desligue o aparelho da rede elétrica antes de objectos de corte sobre o mesmo.
encher o depósito de água. -- Respeite a indicação do nível MAX. (Fig.1)
-- Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique -- Desligue o aparelho da corrente quando não
se a tensão indicada na placa de características estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer
corresponde à tensão da rede. operação de limpeza.
-- Ligue o aparelho a uma tomada com ligação a -- Este aparelho foi concebido exclusivamente
terra e que suporte 16 amperes. para uso doméstico, não para uso profissional
-- A ficha do aparelho deve coincidir com a ou industrial.
tomada da corrente elétrica. Nunca modifique a -- Este aparelho não está destinado a pessoas
ficha. Não use adaptadores de ficha. (incluindo crianças) que apresentem capacida-
-- Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre. des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
-- Não exponha o aparelho à chuva ou a con- com falta de experiência e conhecimento
dições de humidade. A água que entrar no -- Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
aparelho aumentará o risco de choque elétrico. -- A permanência prolongada do ferro no respec-
-- Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo tivo alojamento, à temperatura máxima, pode
de alimentação para levantar, transportar ou provocar alterações na cor no mesmo, que não
desligar o aparelho da corrente. afectarão o bom funcionamento do aparelho.
-- Não enrole o cabo no aparelho. -- Para um funcionamento correto, mantenha a
-- Não deixe que o cabo elétrico fique preso ou base bem lisa e não a utilize em objectos metá-
dobrado. licos (por exemplo, contra a tábua de engomar,
-- Evite que o cabo elétrico entre em contacto com botões, fechos de correr, etc.)
as superfícies quentes do aparelho. -- Recomenda-se o uso de água destilada, espe-
-- Verifique o estado do cabo de elétrico. Os cialmente se a água que dispõe contém algum
cabos danificados ou entrelaçados aumentam o tipo de sujidade ou é do tipo “dura” (contém
risco de choque elétrico. cálcio ou magnésio).
-- Não toque na ficha de ligação com as mãos -- Certifique-se de que a tampa está perfeitamen-
molhadas. te fechada antes de ligar o aparelho.
-- Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou -- Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância.
a ficha danificados. Além disso, poupará energia e prolongará a
vida do aparelho.
-- Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligue imediatamente o aparelho da -- Não deixe o aparelho em funcionamento em
corrente para evitar a possibilidade de sofrer cima de uma superfície.
um choque elétrico. -- Nunca utilize o aparelho sobre nenhuma parte
-- Não toque nas partes quentes do aparelho, do corpo de uma pessoa ou animal.
uma vez que podem provocar queimaduras -- Não utilize o aparelho em animais.
graves. -- Não utilize o aparelho para secar peças de
vestuário.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: -- Por o termóstato na posição de mínimo (MIN)
não garante que o aparelho fique totalmente
-- Antes de cada utilização, desenrole completa-
desligado.
mente o cabo de alimentação do aparelho.
-- Não utilize o aparelho se os acessórios ou
consumíveis montados apresentarem defeitos.
SERVIÇO: se a temperatura correspondente ao poliéster).
-- Certifique-se de que o serviço de manutenção -- Aguardar que a luz-piloto luminosa ( I ) se desli-
do aparelho é realizado por pessoal especia- gue, facto que indicará que o aparelho atingiu a
lizado e que, caso o aparelho necessite de temperatura adequada.
consumíveis/peças de substituição, estas sejam -- Durante o uso do aparelho, o piloto luminoso
originais. (F) ligar-se-á e desligar-se-á de forma automá-
-- Qualquer utilização inadequada ou em desacor- tica, indicando deste modo o funcionamento
do com as instruções de utilização pode ser dos elementos de aquecimento para manter a
perigosa e anula a garantia e a responsabilida- temperatura pretendida.
de do fabricante.
ENGOMAR SEM VAPOR:
-- O aparelho dispõe de um comando regulador
MODO DE UTILIZAÇÃO de fluxo de vapor que, quando está situado no
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: ponto 1, permite passar a seco (sem vapor).
-- Retire a película protetora do aparelho.
-- Assegure-se de que retirou todo o material de PASSAGEM A VAPOR:
embalagem do produto.
-- É possível passar a vapor sempre que o depó-
-- Aquando da primeira utilização, o aparelho sito contenha água e a temperatura selecciona-
poderá libertar fumos devido ao facto de da seja a adequada.
algumas partes do mesmo terem sido ligeira-
mente lubrificadas. Pouco tempo depois o fumo
desaparecerá. CONTROLO DO FLUXO DE VAPOR:
-- Prepare o aparelho de acordo com a função a -- O aparelho dispõe do comando (C) que permite
realizar: regular o fluxo de vapor.

ENCHIMENTO COM ÁGUA: SPRAY:


-- É imprescindível encher previamente o depósito -- O spray pode ser utilizado tanto na passagem a
com água para poder realizar operações com seco como na passagem a vapor.
vapor. -- Premir o botão spray ( A ) para efectuar esta
-- Abrir a tampa da boca de enchimento. operação.
-- Encher o depósito respeitando o nível MAX (Fig.1) -- É necessário premir várias vezes para iniciar
-- Fechar a tampa do bocal de enchimento. pela primeira vez esta função.

UTILIZAÇÃO: JATO DE VAPOR:


-- Desenrole completamente o cabo antes de o -- Esta função proporciona vapor extra para elimi-
ligar à tomada. nar os vincos mais fortes.
-- Ligar o aparelho à rede elétrica. -- Premir o botão de jato de vapor ( B ). Esperar
uns segundos para que o vapor penetre nas
-- Rodar o comando do termóstato até à posição
fibras da peça de vestuário antes de voltar a
correspondente à temperatura desejada.
pressionar novamente. Para uma ótima qualida-
-- Não usar temperaturas mais elevadas do que de do vapor não premir mais do que três vezes
as indicadas nos tecidos a engomar. seguidas.
● Temperatura para fibras sintéticas (Polyes- -- É necessário premir várias vezes para iniciar
ter, Nylon…). pela primeira vez esta função.
●● Temperatura para seda, lã. (Temperatura
mínima para engomar a vapor).
PASSAGEM A FERRO NA VERTICAL:
●●● Temperatura para algodão.
-- É possível passar a ferro cortinas que se en-
Max Temperatura para linho.
contram no seu lugar, vestuário no seu próprio
-- -Se um tecido contém fibras mistas, sele- cabide, etc.
cionar a temperatura correspondente à fibra
-- Selecione a temperatura máxima do ferro,
que requer uma temperatura mais baixa. (Por
rodando o seletor de temperatura para a direita.
exemplo, para um tecido que contenha 60% de
(Fig 2)
poliéster e 40% de algodão, deve seleccionar-
-- Passar o ferro de engomar de cima para baixo *TRATAMENTO DAS INCRUSTAÇÕES CALCÁ-
com o interruptor de vapor accionado ( B ). RIAS:
Importante: recomenda-se colocar a base do -- Para um perfeito funcionamento do aparelho,
ferro em contacto com tecidos como o algodão este deverá estar livre de incrustações de cal-
e o linho. Para outros tecidos mais delicados cário ou magnésio, originadas pela utilização de
recomenda-se situar a base do ferro de engo- água de elevada dureza.
mar a uns centímetros de distância. -- Para evitar este tipo de problema recomenda-se
a utilização de água com baixa mineralização
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO calcária ou magnésica.
APARELHO: -- Não se recomendam soluções caseiras, tal
-- Seleccionar a posição mínima (MIN) através do como o uso de vinagre, nos tratamentos de
comando selector de temperatura. descalcificação do aparelho.
-- Desligar o aparelho da corrente elétrica.
-- Retirar a água do depósito.
-- Limpar o aparelho
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
-- Em caso de avaria, leve o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não
LIMPEZA tente desmontar ou reparar o aparelho, já que
-- Desligar o aparelho da rede elétrica e deixe-o tal poderá acarretar perigos.
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de -- Se a ligação de rede estiver danificada, deve
limpeza. ser substituída e deve agir-se como em caso
-- Limpar o aparelho com um pano húmido com al- de avaria.
gumas gotas de detergente e seque-o de seguida.
-- Não utilizar solventes, produtos com um factor PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU
pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS:
abrasivos para a limpeza do aparelho. ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO
-- Não mergulhar o aparelho dentro de água -- Os materiais que constituem a embalagem
ou em qualquer outro líquido nem o coloque deste aparelho estão integrados num sistema
debaixo da torneira. de recolha, classificação e reciclagem. Se
desejar eliminá-los, utilize os contentores de
reciclagem colocados à disposição para cada
FUNÇÃO DE AUTO LIMPEZA:
tipo de material.
-- É importante realizar a função auto limpeza
-- O produto está isento de concentrações de
pelo menos uma vez por mês, de forma a elimi-
substâncias que podem ser consideradas noci-
nar os restos de calcário e de outros minerais
vas para o ambiente.
acumulados no interior do aparelho.
-- Encher o depósito até ao nível máximo, con-
forme é indicado na secção “enchimento com Este símbolo significa que se desejar
água”. desfazer-se do produto depois de
-- Colocar o ferro de engomar na posição vertical, terminada a sua vida útil, deve entregá-lo
ligar a corrente e selecionar a temperatura através dos meios adequados ao
máxima. cuidado de um gestor de resíduos
-- Deixar que o aparelho aqueça até a luz-piloto autorizado para a recolha selectiva de
indicar que se atingiu a temperatura necessária. Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletróni-
cos (REEE).
-- Desligar o aparelho e colocá-lo no lava-louças.
-- Acionar o botão de auto limpeza e mantê-lo
pressionado. Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/CE de
Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de Com-
-- Permitir que a água saia através das saídas
patibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/
de vapor da base, agitando ligeiramente o
UE sobre restrições à utilização de determinadas
aparelho.
substâncias perigosas em aparelhos elétricos
-- Largar o botão de auto limpeza durante um e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE sobre
minuto ou enquanto o depósito se esvazia. os requisitos de design ecológico aplicável aos
-- Deixar o ferro de engomar na posição vertical produtos relacionados com a energia.
até arrefecer.
Nederlands zintuiglijke of geestelijke beper-
kingen, of met een gebrek aan
Stoomstrijkijzer ervaring en kennis, of kinderen
Agatha 2800 / Hydra 2600 vanaf 8 jaar gebruikt worden,
mits zij voldoende informatie
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product ontvangen hebben om het
van het merk TAURUS. toestel op een veilige manier te
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit
van dit product, dat voldoet aan de meest strikte
kunnen gebruiken en de geva-
kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige ren kennen.
tevredenheid.
--Het schoonmaken en het on-
derhoud van het toestel door
BESCHRIJVING
A Sprayknop kinderen moet steeds onder
B Knop voor stoomstoot toezicht van een volwassene
C Knop voor stoomregeling
D Zelfreinigingsknop gebeuren.
E Thermostaatknop --Houd het toestel en de aanslui-
F Indicatorlampje
H Vulmond ting op het net altijd buiten het
I Sproeimond bereik van kinderen jonger dan
J Zool
8 jaar.
Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door --Dit apparaat is geen speelgoed.
voordat u het apparaat in gebruik neemt en
bewaar haar voor toekomstig gebruik. Het niet
Houd toezicht op kinderen om
opvolgen en naleven van deze instructies kan er zeker van te zijn dat ze niet
een ongeluk tot gevolg hebben. met het apparaat spelen.
--Het apparaat niet gebruiken
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN wanneer het gevallen is, wan-
WAARSCHUWINGEN neer er zichtbare schade is, of
--Plaats het apparaat voor ge- indien het lek is.
bruik op een vlak en stabiel --De temperatuur van de
oppervlak. toegankelijke oppervlakken kan
--Wanneer men het apparaat op hoog zijn als het apparaat in
zijn houder plaatst, zorg er dan werking is.
voor dat de houder op een sta- --Als het netsnoer beschadigd is,
biel oppervlak staat.
moet het worden vervangen.
--Laat het apparaat nooit zonder Breng het apparaat naar een
toezicht wanneer het op het erkende Technische service.
lichtnet is aangesloten. Probeer het apparaat niet zelf te
--Dit toestel mag, onder toezicht, repareren om mogelijke brand
door personen met lichamelijke, of kortsluiting te voorkomen.
--Dit apparaat is alleen bedoeld kunnen ontstaan.

voor huishoudelijk gebruik, niet


GEBRUIK EN ONDERHOUD:
voor professioneel of industrieel -- Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat
gebruik. volledig af.
-- Gebruik het apparaat niet als de aangesloten
-- Dit symbool geeft aan dat accessoires of verbruiksgoederen storingen
het oppervlak heet kan vertonen. Vervang ze onmiddellijk.
-- Het apparaat niet gebruiken als één van de aan/
worden tijdens gebruik. uit-knoppen niet werkt.
-- Gebruik de handgreep/handgrepen om het
-- Om storing van het elektrische net te voorko- apparaat op te tillen of te verplaatsen.
men, bevelen we aan dat het apparaat op
-- Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef
een impedantie van maximaal 0,27 Ω wordt
staat en houd het niet ondersteboven.
aangesloten. Neem bij twijfel contact op met uw
elektriciteitsbedrijf. -- Het apparaat niet omdraaien terwijl het in ge-
bruik is of aangesloten is op het lichtnet.
-- Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het
waterreservoir te vullen. -- Bewerk het apparaat niet met metalen of
scherpe voorwerpen om de antikleeflaag niet te
-- Alvorens het apparaat op het lichtnet aan te
beschadigen.
sluiten, controleer dat de aangegeven span-
ning op het kenplaatje overeenkomt met de -- Overschrijdt het MAX niveau niet. (Fig.1)
netspanning. -- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
-- Het apparaat aansluiten op een stopcontact dat apparaat niet in gebruik is en alvorens het te
minimaal 16 ampère kan leveren. reinigen.
-- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn -- Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudeli-
voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. jk gebruik, niet voor professioneel of industrieel
Gebruik geen adapters. gebruik.
-- Bewaar of gebruik het toestel niet buitenshuis. -- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of
-- Het apparaat niet aan regen of vochtigheid
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
blootstellen. Water dat in het apparaat komt, zal
ervaring en kennis
het risico van een elektrische schok vergroten.
-- Het apparaat niet opbergen als het nog warm is.
-- Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit
gebruiken om het apparaat op te tillen, te trans- -- Als u het strijkijzer langdurig op de maxi-
porteren of om de stekker uit het stopcontact te mumtemperatuur in de houder laat staan, kan
trekken. het apparaat verkleuren. Dit heeft echter geen
invloed op de werking van het apparaat.
-- Het snoer niet oprollen rond het apparaat.
-- Houd de strijkzool goed schoon voor een
-- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of
goede werking, en plaats deze niet op metalen
geknikt geraakt.
voorwerpen (zoals de strijkplank, knoppen,
-- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet van de ritsen enz.).
tafel afhangt of in contact komt met de hete
-- Het gebruik van gedistilleerd water wordt aanbevo-
oppervlakken van het apparaat.
len, met name als het kraanwater troebel of “hard”
-- Controleer de staat van de elektriciteitskabel. is (wanneer het kalk of magnesium bevat).
Kapotte kabels of kabels die in de war zijn ver-
-- Controleer dat het deksel goed gesloten is
groten het risico op elektrische schokken.
voordat u het apparaat inschakelt.
-- De stekker niet met natte handen aanraken.
-- Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan
-- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt
of de stekker beschadigd is. tevens de levensduur van het apparaat.
-- Als één van de delen van de behuizing van het -- Laat het apparaat niet op een oppervlak achter
apparaat kapot gaat, het apparaat onmidde- terwijl het in werking is.
llijk uitschakelen om elektrische schokken te
-- Het apparaat niet op lichaamsdelen van mens
vermijden.
of dier gebruiken.
-- Raak de verhitte delen van het toestel niet aan,
-- Het apparaat niet gebruiken om mascottes of
aangezien daardoor ernstige brandwonden
dieren te behandelen. Max Temperatuur voor linnen.
-- Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te -- Als de stof uit meerdere vezeltypes bestaat,
drogen. kies dan de temperatuur overeenkomstig met
-- De thermostaatregelaar op de minimum positie de vezel die de laagste temperatuur vereist.
(MIN) zetten garandeert niet dat het apparaat (Bijvoorbeeld voor een stof die 60% polyester
permanent uitgeschakeld is. en 40% katoen bevat, dient u de temperatuur
voor polyester te kiezen).
REPARATIES: -- Wacht tot het waarschuwingslampje (F) uit gaat.
-- Verzeker u ervan dat het onderhoud van het Dit geeft aan dat het apparaat de gewenste
apparaat door een deskundige wordt uitgevoerd temperatuur bereikt heeft.
en dat de eventuele te vervangen onderdelen -- Tijdens het gebruik zal het waarschuwingslam-
originele onderdelen zijn. pje automatisch aan en uit gaan, wat aangeeft
-- Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overe- dat de verwarmingselementen de juiste tempe-
enstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar ratuur behouden (F).
inhouden en doet de garantie en de aansprake-
lijkheid van de fabrikant teniet. DROOG STRIJKEN:
-- Het apparaat beschikt over een stoomregelaar.
Wanneer deze in stand 1 staat kan men droog
GEBRUIKSAANWIJZING strijken (zonder stoom).
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK: STRIJKEN MET STOOM:
-- Trek de beschermende film van het apparaat. -- Het is mogelijk met stoom te strijken als het
-- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van reservoir water bevat en de gekozen tempera-
het product verwijderd is. tuur geschikt is.
-- Enkele delen van het strijkijzer zijn gesmeerd
waardoor het apparaat bij het eerste gebruik STOOMREGELING:
enigszins kan roken. Na korte tijd stopt dit
-- Het apparaat heeft een knop (C) waarmee de
vanzelf.
hoeveelheid stoom gereguleerd kan worden.
-- Breng het apparaat in gereedheid in overeens-
temming met de gewenste functie:
SPRAY:
-- De spray kan zowel bij droog strijken als bij
VULLEN MET WATER:
strijken met stoom worden gebruikt.
-- Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het nood-
-- Druk op de waterverstuiver (A) om water op de
zakelijk dat u eerst het reservoir met water vult.
kleding te spuiten.
-- Open het deksel van de vulmond.
-- De eerste keer moet u diverse malen op de
-- Vul het reservoir, let hierbij op het maximale verstuiver drukken voordat deze werkt.
waterniveau MAX (Fig. 1).
-- Sluit het deksel van de vulmond.
STOOMSTOOT:
-- De functie levert een grote hoeveelheid stoom
GEBRUIK: voor moeilijke kreukels.
-- Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker -- Druk op de knop voor de stoomstoot ( B ).
in het stopcontact te steken. Wacht een paar seconden tot de stoom in de
-- Steek de stekker in het stopcontact. vezels van het kledingstuk dringt voordat u
-- Stel de thermostaatknop in op de gewenste opnieuw drukt. Voor de beste kwaliteit deze
temperatuur. stoomstoot niet meer dan drie maal achtereen
-- Gebruik geen hogere temperatuur dan aange- gebruiken.
geven op de kledingstukken die u gaat strijken. -- De eerste keer moet u diverse malen op de
● Temperatuur voor syntetische stoffen verstuiver drukken voordat deze werkt.
(Polyester, Nylon…).
●● Temperatuur voor zijde, wol. (Minimum VERTICAAL STRIJKEN:
temperatuur voor stoomstrijken) -- Het is mogelijk om opgehangen gordijnen of
●●● Temperatuur voor linnen. kledingstukken op een kledinghanger, etc. te
strijken. Dit kunt u als volgt doen: als het reservoir leeg is.
-- Kies de gewenste strijktemperatuur door de -- Laat het strijkijzer rechtop staan tot deze afkoelt.
thermostaatknop van het strijkijzer rechtsom te
draaien. (Fig. 2) * BEHANDELING VAN KALKAANSLAG:
-- Haal het strijkijzer van boven naar beneden -- Voor een perfecte werking van het apparaat
langs het te strijken stuk. Druk hierbij op de moet het vrij zijn van kalkaanslag of magnesiu-
stoomknop ( B ). Belangrijk: voor katoen en lin- maanslag, veroorzaakt door het gebruik van
nen is het aan te raden de strijkzool op de stof hard water.
te houden. Voor andere fijnere textielen raden -- Om dit soort problemen te vermijden, is het
wij aan de strijkzool enkele centimeters van de raadzaam om water te gebruiken met een laag
stof verwijderd te houden. kalkof magnesiumgehalte.
-- We raden aan om geen huishoudelijke midde-
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: len, zoals azijn, te gebruiken om het apparaat te
-- Kies de laagste stand (MIN) van de thermos- ontkalken.
taatknop. STORINGEN EN REPARATIE
-- Koppel het apparaat los van het lichtnet. -- Breng het apparaat bij storing naar een erkende
-- Verwijder het water uit het reservoir. Technische Hulpdienst. Probeer het apparaat
-- Het apparaat reinigen niet zelf te demonteren of te repareren, want dit
kan gevaarlijk zijn.
-- Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is,
REINIGING moet deze vervangen worden alsof zij defect
-- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het was.
afkoelen alvorens het te reinigen.
-- Reinig het apparaat met een vochtige doek, VOOR DE EU-VERSIES VAN HET PRODUCT
geïmpregneerd met enkele druppels zeep, en EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW
droog het vervolgens af. LAND:
-- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRO-
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te DUCT
maken. -- Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is
-- Dompel het apparaat niet onder in water of geschikt voor inzameling, classificatie en her-
andere vloeistoffen en houd het niet onder de gebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de
lopende kraan. openbare afvalcontainers die voor de desbetre-
ffende typen materiaal zijn bestemd.
ZELFREINIGINGSFUNCTIE: -- Dit product bevat geen stoffen die schadelijk zijn
-- Het is belangrijk om de zelfreinigingsfunctie voor het milieu.
minstens eens per maand uit te voeren om
kalkresten en andere mineralen uit het apparaat Dit symbool betekent dat u het product
te verwijderen. aan het eind van zijn levenscyclus moet
-- Vul tot het maximale niveau, zoals aangegeven afgeven aan een erkende afvalverwerker
in de alinea “Vullen met water”. ten behoeve van de gescheiden
-- Plaats het strijkijzer rechtop, steek de stekker in verwerking van Afgedankte Elektrische
het stopcontact en kies de hoogste temperatuur. en Elektronische Apparatuur (AEEA).
-- Laat het apparaat opwarmen tot het controlelichtje
aangeeft dat de juiste temperatuur bereikt is. Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsricht-
-- Trek de stekker uit het stopcontact en plaats het lijn 2014/35/EG, met de richtlijn 2014/30/EG met
strijkijzer in de gootsteenbak. betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit
-- Druk op de zelfreinigingsknop en blijf deze en met de richtlijn 2011/65/EG met betrekking
indrukken. tot beperkingen in de toepassing van bepaalde
-- Laat het water uit de stoomgaten in de strijkzool gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
lopen en schud het apparaat licht. apparaten en met de richtlijn 2009/125/EG met
-- Laat de zelfreinigingsknop los na een minuut of betrekking tot de eisen eisen inzake ecologisch
ontwerp voor energiegerelateerde producten.
Ελληνικά --Αυτή τη συσκευή μπορούν να
τη χρησιμοποιήσουν παιδιά
Σίδερο ατμού ηλικίας 8 ετών και άνω και
Agatha 2800 / Hydra 2600 άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές
Αξιότιμε πελάτη:
Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να ικανότητες ή με έλλειψη
αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον
Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του,
τους παρέχεται η κατάλληλη
σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί εποπτεία ή εκπαιδευτούν στην
τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα
σας εξασφαλίσουν πλήρη ικανοποίηση για πολύ
ασφαλή χρήση της συσκευής
καιρό. και κατανοούν τους κινδύνους
που εγκυμονεί.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ --Η καθαριότητα και η συντήρηση
A Διακόπτης ψεκασμού
B Κουμπί για επιπλέον ατμό που πρέπει να πραγματοποιεί
C Έλεγχος της ροής του ατμού:
D Διακόπτης αυτοκαθαρισμού
ο χρήστης δεν πρέπει να
E Διακόπτης ρύθμισης της θερμοκρασίας πραγματοποιούνται από παιδιά
F
G
Φωτεινή ένδειξη
Στόμιο πλήρωσης
χωρίς επιτήρηση.
H Ακροφύσιο ψεκασμού --Διατηρείτε τη συσκευή και το
I Πλάκα
καλώδιό της μακριά από τα
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο οδηγιών παιδιά ηλικίας κάτω των οκτώ
πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, και ετών.
φυλάξτε το για να το συμβουλεύεστε στο μέλλον.
Η μη τήρηση και μη συμμόρφωση με τις εν λόγω --Η παρούσα συσκευή δεν είναι
οδηγίες μπορούν να οδηγήσουν σε ατύχημα.
παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει
ΟΔΗΓΊΕΣ ΚΑΙ να επιτηρούνται ώστε να
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με
ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ τη συσκευή.
--Η συσκευή πρέπει να --Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
χρησιμοποιείται και να αν έχει πέσει στο δάπεδο, αν
διατηρείται σε επίπεδη και παρουσιάζει εμφανή φθορά ή
σταθερή επιφάνεια. διαρροή.
--Όταν η συσκευή τοποθετείται --Η θερμοκρασία των
στη βάση της, βεβαιωθείτε ότι προσβάσιμων επιφανειών
η βάση είναι τοποθετημένη σε μπορεί να είναι υψηλή όταν η
σταθερή επιφάνεια. συσκευή λειτουργεί
--Μην αφήνεται τη συσκευή --Εάν έχει υποστεί βλάβη το
χωρίς επιτήρηση όταν είναι καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα,
συνδεδεμένη στο ρεύμα. πρέπει να αντικατασταθεί και
να μεταφέρετε τη συσκευή σε από το τραπέζι ή να έρχεται σε επαφή με τις
θερμές επιφάνειες της συσκευής.
εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής -- Ελέγξτε την κατάσταση του καλωδίου
βοήθειας. Προκειμένου να τροφοδοσίας. Αν το καλώδιο παρουσιάζει
φθορά ή έχει πιαστεί σε κάποιο αντικείμενο
μην εκτεθείτε σε κίνδυνο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
μην προσπαθήσετε να -- Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια.
αποσυναρμολογήσετε ή να -- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το
ηλεκτρικό καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί
επιδιορθώσετε τη συσκευή. ζημιά.
--Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί -- Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής
σπάσει, αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή
μόνο για οικιακή χρήση, όχι για από το ρεύμα για να αποφύγετε πιθανότητα
επαγγελματική ή βιομηχανική ηλεκτροπληξίας.
-- Μην αγγίζετε τα θερμασμένα τμήματα της
χρήση. συσκευής, γιατί μπορούν να προκαλέσουν
-- Αυτό το σύμβολο δείχνει ότι εγκαύματα.
η επιφάνεια μπορεί να ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ:
θερμανθεί κατά τη διάρκεια -- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το
της χρήσης. καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
-- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν τα
εξαρτήματα ή τα αναλώσιμα που τη συνοδεύουν
-- Για την αποφυγή προβλημάτων στο δίκτυο
παρουσιάζουν ελαττώματα. Φροντίστε να τα
ηλεκτρικής ενέργειας, προτείνεται η συσκευή
αντικαταστήσετε αμέσως.
να συνδέεται σε μέγιστη αντίσταση 0,27 Ω. Για
οποιαδήποτε απορία, μιλήστε με την εταιρεία -- Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν
σας παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης.
-- Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα πριν -- Χρησιμοποιείτε το/τα χερούλι/α μεταφοράς για
γεμίσετε τη δεξαμενή νερού. να πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή.
-- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε -- Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή κεκλιμένη ούτε
ότι η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα να την αναποδογυρίζετε.
σήμανσης συμπίπτει με την τάση του ρεύματος. -- Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ
-- Συνδέστε τη συσκευή σε πρίζα ρεύματος που να χρησιμοποιείται ή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
διαθέτει γείωση και να αντέχει 16 αμπέρ. -- Για να διατηρηθεί η αντικολλητική επεξεργασία
-- Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει σε καλή κατάσταση, μη χρησιμοποιείτε επάνω
να συμπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης της μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα.
ρεύματος. Μην αλλάζετε ποτέ το βύσμα της -- Να σέβεστε την ένδειξη στάθμης μέγιστου MAX.
πρίζας. Μην χρησιμοποιείται μετασχηματιστές (Fig.1)
στο βύσμα της πρίζας. -- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα,
-- Μην χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη όταν δεν χρησιμοποιείται καθώς και πριν
συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. πραγματοποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία
-- Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή ή την καθαρισμού.
υγρασία. Το νερό που εισέρχεται στη συσκευή -- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική
-- Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Ποτέ χρήση.
μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να -- Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά
σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε τη από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες
συσκευή από την πρίζα. σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
-- Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων
γύρω από τη συσκευή. -- Μην φυλάσσετε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή
-- Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να όσο είναι ακόμα ζεστή.
σφηνώνει ή να διπλώνεται. -- Η επί μακρό διατήρηση της μέγιστης
-- Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο σύνδεσης θερμοκρασίας στο σίδερο όταν είναι στη θέση
του, μπορεί να προκαλέσει αλλοιώσεις στο -- Προετοιμάστε τη συσκευή σύμφωνα με τη
χρώμα του που δεν θα επηρεάσουν τη καλή λειτουργία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε:
λειτουργία της συσκευής.
-- Για τη σωστή λειτουργία, διατηρείτε την πλάκα ΓΈΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΌ:
πολύ λεία, μην την πιέζεται επάνω σε μεταλλικά -- Είναι απαραίτητο να έχετε γεμίσει τη δεξαμενή με
αντικείμενα (για παράδειγμα στη σιδερώστρα, νερό για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε ατμό.
σε κουμπιά, σε φερμουάρ...) -- Ανοίξτε το καπάκι του στομίου γεμίσματος.
-- Προτείνεται η χρήση αποσταγμένου νερού, -- Γεμίστε τη δεξαμενή, μην υπερβαίνοντας το
ειδικά εάν το νερό που χρησιμοποιείτε είναι επίπεδο MAX (Fig. 1).
με οποιονδήποτε τρόπο ακάθαρτο ή είναι -- Κλείστε το καπάκι του στομίου γεμίσματος.
«σκληρό» (περιέχει ασβέστιο ή μαγνήσιο).
-- Ελέγξτε ότι το δοχείο είναι τελείως κλειστό πριν ΧΡΉΣΗ:
ανάψετε τη συσκευή.
-- Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε τη
-- Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή συσκευή στο ρεύμα.
και χωρίς επιτήρηση. Επιπλέον, έτσι θα
-- Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο
εξοικονομήσετε ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη
ζωή της συσκευής. -- Στρέψτε τον διακόπτη του θερμοστάτη μέχρι να
φτάσει στη θέση που αντιστοιχεί στην επιθυμητή
-- Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία να
θερμοκρασία.
κείτεται πάνω σε επιφάνεια.
-- Μην χρησιμοποιείτε θερμοκρασίες υψηλότερες
-- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μέρος
από αυτές που αναγράφονται στα είδη ένδυσης
του σώματος ανθρώπου ή ζώου.
που πρόκειται να σιδερωθούν.
-- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μικρά
● Θερμοκρασία για συνθετικές ίνες
ζώα συντροφιάς ή σε ζώα γενικότερα.
(Πολυεστέρας, Νάιλον…).
-- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να ●● Θερμοκρασία για μετάξι, μαλλί. (Ελάχιστη
στεγνώσετε υφάσματα κανενός είδους. θερμοκρασία για σιδέρωμα με ατμό)
-- Η τοποθέτηση του διακόπτη του θερμοστάτη ●●● Θερμοκρασία για βαμβάκι.
στη θέση ελάχιστη θερμοκρασία (MIN), Max Θερμοκρασία για λινό ύφασμα.
δεν διασφαλίζει τη μόνιμη αποσύνδεση της -- Εάν η σύνθεση του υφάσματος περιέχει
συσκευής. ίνες διαφόρων ειδών, πρέπει να επιλεγεί η
θερμοκρασία που αντιστοιχεί στις ίνες που
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ: απαιτούν τη χαμηλότερη θερμοκρασία. (Για
-- Η επισκευή της συσκευής πρέπει να παράδειγμα, για ένα ύφασμα που περιέχει
πραγματοποιείται μόνο από ειδικευμένο 60% πολυεστέρα και 40% βαμβάκι, πρέπει να
προσωπικό και πρέπει να χρησιμοποιούνται επιλεγεί η θερμοκρασία που αντιστοιχεί στον
μόνο γνήσια ανταλλακτικά ή εξαρτήματα για πολυεστέρα).
την αντικατάσταση υπαρχόντων τμημάτων/ -- Περιμένετε να σβήσει η φωτεινή ένδειξη (F),
εξαρτημάτων. πράγμα που σηματοδοτεί ότι η συσκευή έχει
-- Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση φτάσει στην κατάλληλη θερμοκρασία
αντίθετη προς τις οδηγίες χρήσης μπορεί να -- Κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής, η
εγκυμονεί κινδύνους, και ακυρώνει την εγγύηση φωτεινή ένδειξη (F) θα αναβοσβήνει αυτόματα,
και την ευθύνη του κατασκευαστή. δείχνοντας έτσι ότι τα θερμαντικά στοιχεία
λειτουργούν ώστε να διατηρείται η επιθυμητή
ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ θερμοκρασία
ΠΑΡΑΤΗΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΉΣΗ:
-- Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία της ΞΗΡΌ ΣΙΔΈΡΩΜΑ:
συσκευής. -- Η συσκευή διαθέτει διακόπτη ρύθμισης της
-- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά ροής ατμού που, όταν ρυθμιστεί στο σημείο 1,
συσκευασίας του προϊόντος. επιτρέπει το ξηρό σιδέρωμα (χωρίς ατμό).
-- Ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής έχουν
λιπανθεί ελαφρώς και ως εκ τούτου, όταν μπει ΣΙΔΈΡΩΜΑ ΜΕ ΑΤΜΌ:
σε λειτουργία η συσκευή για πρώτη φορά, ίσως -- Μπορείτε να σιδερώνετε με ατμό εφόσον
απελευθερωθεί λίγος καπνός. Μετά από λίγο η δεξαμενή διαθέτει νερό και η επιλεγείσα
αυτός ο καπνός θα σταματήσει. θερμοκρασία είναι η κατάλληλη.
ΈΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΡΟΉΣ ΤΟΥ ΑΤΜΟΎ: ΚΑΘΑΡΙΌΤΗΤΑ
-- Η συσκευή διαθέτει διακόπτη (C) που επιτρέπει -- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα
τη ρύθμιση της ροής του ατμού. και αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν
πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία
ΨΕΚΑΣΜΌΣ: καθαρισμού.
-- Ο ψεκασμός μπορεί να χρησιμοποιείται -- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί,
τόσο κατά το ξηρό σιδέρωμα όσο και κατά το βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού
σιδέρωμα με ατμό. και μετά στεγνώστε τη.
-- Πιέστε το κουμπί ψεκασμός ( A ) για να -- Μην χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα
ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως
-- Για να ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά αυτή η η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα, για τον
λειτουργία, απαιτούνται επαναλαμβανόμενες καθαρισμό της συσκευής.
πιέσεις του κουμπιού. -- Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό
ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη
ΕΠΙΠΛΈΟΝ ΑΤΜΌΣ: βρύση.
-- Αυτή η λειτουργία προσφέρει έξτρα ατμό για την
εξάλειψη ατίθασων τσαλακωμάτων. ΔΥΝΑΤΌΤΗΤΑ ΑΥΤΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ:
-- Πατήστε το κουμπί για επιπλέον ατμό (B). -- Είναι σημαντικό η λειτουργία του
Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα μέχρι ο ατμός να αυτοκαθαρισμού να ενεργοποιείται τουλάχιστον
εισχωρήσει στις ίνες του ρούχου πριν πατήσετε μία φορά το μήνα για να απομακρύνονται τα
και πάλι το κουμπί. Για άριστη ποιότητα ατμού, υπολείμματα αλάτων και άλλων οργανικών
μην πατήσετε παραπάνω από τρεις διαδοχικές στοιχείων που έχουν συσσωρευτεί στο
φορές το κουμπί. εσωτερικό της συσκευής.
-- Για να ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά αυτή η -- Γεμίστε τη δεξαμενή μέχρι τη ανώτατη στάθμη,
λειτουργία, απαιτούνται επαναλαμβανόμενες όπως ακριβώς περιγράφεται στην παράγραφο
πιέσεις του κουμπιού. «πλήρωση με νερό»
-- Τοποθετήστε το σίδερο σε κάθετη θέση,
ΚΆΘΕΤΟ ΣΙΔΈΡΩΜΑ: συνδέστε τη στο ρεύμα, και επιλέξτε τη μέγιστη
θερμοκρασία.
-- Μπορείτε να σιδερώσετε κρεμασμένες
κουρτίνες, ρούχα που κρέμονται στην -- Αφήστε τη συσκευή να ζεσταθεί μέχρι που
κρεμάστρα τους, κ.λπ. Για να το πράξετε, η ένδειξη να δείξει ότι έχει φτάσει στην
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: καθορισμένη θερμοκρασία.
-- Επιλέξτε τη μέγιστη θερμοκρασία του σίδερου, -- Αποσυνδέστε τη συσκευή και τοποθετήστε τη
στρίβοντας προς τη φορά του ρολογιού τον στον νεροχύτη
επιλογέα θερμοκρασίας του σίδερου. (Fig. 2) -- Πατήστε το κουμπί του αυτοκαθαρισμού, και
-- Περάστε το σίδερο από επάνω μέχρι κάτω, κρατήστε το πατημένο.
πιέζοντας το κουμπί του ατμού (C) Σημαντικό: -- Αφήστε το νερό να βγει από τις εξόδους του
για το βαμβάκι και το λινό ύφασμα συνιστάται ατμού της πλάκας, ενώ κινείται ελαφρώς η
να έρχεται το σίδερο σε επαφή με το ύφασμα. συσκευή.
Για άλλα υφάσματα που είναι πιο ευαίσθητα, -- Μετά από ένα λεπτό ή όταν αδειάσει
συνιστάται να βρίσκεται η πλάκα του σίδερου σε η δεξαμενή, αφήστε το κουμπί του
απόσταση μερικών εκατοστών. αυτοκαθαρισμού.
-- Αφήστε το σίδερο σε κάθετη θέση μέχρι να
ΑΦΟΎ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΊ Η ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ κρυώσει.
ΣΥΣΚΕΥΉΣ:
-- Επιλέξτε τη θέση της ελάχιστης θερμοκρασίας *ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΤΩΝ ΕΠΙΚΑΘΊΣΕΩΝ ΑΛΆΤΩΝ
(MIN) με τον διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας. -- Για την τέλεια λειτουργία της συσκευής, αυτή
-- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. πρέπει να μην έχει επικαθίσεις αλάτων ή
-- Αφαιρέστε το νερό από τη δεξαμενή. μαγνησίου που προέρχονται από τη χρήση
πολύ σκληρών νερών.
-- Καθαρίστε τη συσκευή
-- Για την αποφυγή αυτού του είδους
προβλημάτων συνιστάται η χρήση νερού
με χαμηλό ποσοστό μετατροπής αλάτων ή
μαγνησίου σε ανόργανες ουσίες.
-- Δεν συνιστούνται σπιτικές λύσεις, όπως η
χρήση ξυδιού, για την αντιμετώπιση του θέματος
απασβέστωσης της συσκευής.

ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΈΣ


-- Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη
συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής
βοήθειας. Μην προσπαθήσετε να την
αποσυναρμολογήσετε ή να την επισκευάσετε
γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε κίνδυνο.
-- Αν η σύνδεση στο ρεύμα έχει πρόβλημα, πρέπει
να αντικατασταθεί: ακολουθήστε τις συμβουλές
που ισχύουν για την περίπτωση βλάβης.

ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΚΔΟΧΈΣ ΕΕ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΚΑΙ/Ή


ΕΦΌΣΟΝ ΙΣΧΎΟΥΝ ΤΑ ΠΑΡΑΚΆΤΩ ΣΤΗ ΧΏΡΑ
ΣΑΣ:

ΟΙΚΟΛΟΓΊΑ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΙΜΌΤΗΤΑ ΤΟΥ


ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
-- Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία
αυτής της συσκευής, εντάσσονται σε σύστημα
αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση τους.
Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους
κάδους που ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού.
-- Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών
που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το
περιβάλλον.

Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε


να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει
ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε
να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα
μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή
αποβλήτων, εγκεκριμένου για την
επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).

Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την


οδηγία 2014/35/ΕΚ χαμηλής τάσης, με την
οδηγία 2014/30/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον
περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
και με την οδηγία 2009/125/ΕΚ για τις απαιτήσεις
οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα
συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα.
Русский использоваться людьми,
не привыкшими к
Паровой утюг обращению с ним;
Agatha 2800 / Hydra 2600 людьми с ограниченными
возможностями, если
Уважаемый клиент!
Благодарим вас за выбор прибора торговой они находятся под
марки TAURUS. наблюдением или были
Он выполнен с применением передовых
технологий, имеет элегантный дизайн,
проинструктированы
надежную конструкцию и превышает наиболее по поводу безопасного
требовательные стандарты качества, что использования прибора и
обеспечит полное соответствие вашим
требованиям и продолжительный срок службы. осознают связанные с этим
риски.
ОПИСАНИЕ --Дети не должны выполнять
A Кнопка распыления
B Кнопка выпуска пара чистку или ухаживать за
C Регулировка расхода пара прибором без присмотра
D Кнопка автоматической очистки
E Регулятор температуры
старших;
F Световой индикатор --Храните прибор и его шнур в
G Заливное отверстие
H Сопло распылителя недоступном месте для детей
I Подошва утюга младше 8 лет.
Внимательно прочтите эту инструкцию перед --Прибор не является игрушкой.
включением электроприбора и сохраните ее Необходимо следить за
для использования в будущем. Ненадлежащее
соблюдение этой инструкции может быть
детьми, чтобы они не играли
причиной несчастного случая. с ним.
--Не допускается использовать
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ прибор после падения на
БЕЗОПАСНОСТИ пол, если на нем имеются
--Прибор нужно установить видимые следы повреждений
на ровную и устойчивую или протечка.
поверхность; --Температура поверхности
--Когда прибор поставлен на включенного электроприбора
основание, убедитесь, что может быть очень горячей;
поверхность, на которой он --Не допускается использовать
стоит, устойчива. электроприбор с
--Не оставляйте прибор без поврежденным шнуром
присмотра подключенным к питания. Отнесите его в
сети; авторизованный сервисный
--Этот прибор может центр для замены — не
пытайтесь произвести замену -- Проверьте состояние сетевого кабеля.
Поврежденные или спутанные кабели
или ремонт шнура питания повышают риск поражения электрическим
самостоятельно. током.
-- Hе прикасайтесь к вилке влажными руками.
--Этот прибор предназначен -- Hе допускается эксплуатировать
только для домашнего, электроприбор с поврежденным шнуром или
вилкой питания.
а не профессионального -- При любом повреждении корпуса
или промышленного электроприбора немедленно отключите
использования. его от сети, чтобы не допустить поражения
электрическим током;
-- Этот значок означает, что -- Не трогайте нагревающиеся части прибора,
так как это может вызвать серьезные ожоги.
во время использования
поверхность может иметь ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
высокую температуру -- Полностью разматывайте провод прибора
перед каждым использованием.
-- не используйте прибор с неисправными
-- Чтобы избежать сбоев электросети,
принадлежностями. Их следует немедленно
рекомендуется подключить устройство
установить правильно;
к сопротивлению до 0,27 Ом. Если вы
сомневаетесь, проконсультируйтесь с -- Не допускается эксплуатировать
вашей компанией по предоставлению электроприбор с неисправным
коммунальных услуг. выключателем питания.
-- Отключите прибор от сетевой розетки перед -- Для перемещения или удержания
тем, как вновь наполнить резервуар для электроприбора используйте его ручку.
воды. -- Не используйте прибор под углом и не
-- Прежде чем включить электроприбор, переворачивайте его.
убедитесь, что напряжение на его -- не переворачивайте прибор, если он
паспортной табличке соответствует используется или подключен к сети;
напряжению в сети. -- Для того, чтобы антипригарное покрытие
-- Подключите прибор к 16-амперной сохранялось в хорошем состоянии, не
заземленной электрической розетке. используйте металлические или острые
-- Cетевая вилка должна подходить к розетке. кухонные принадлежности.
Не допускается вносить изменения в вилку -- Соблюдайте указатель уровня MAX (Fig.1)
сетевого шнура. Не допускается также -- отсоедините электроприбор от сети после
использовать переходники для розетки. использования или для его чистки;
-- Не допускается использовать или хранить -- Этот прибор предназначен только для
электроприбор на открытом воздухе; домашнего, а не профессионального или
-- Hе оставляйте прибор под дождем или во промышленного использования.
влажном месте. Если в прибор попадет -- Храните электроприбор вне досягаемости
вода, это может стать причиной поражения детей и/или лиц с ограниченными
электрическим током; физическими, сенсорными или умственными
-- Не растягивайте сетевой кабель. Никогда не возможностями, а также тех, кто не знаком с
используйте сетевой кабель для поднятия, правилами его использования.
переноса или отсоединения прибора от -- не допускается хранить и перевозить
розетки. электроприбор в горячем состоянии;
-- Не накручивайте сетевой шнур на прибор; -- Если утюг оставлен в чехле при
-- Проверьте, чтобы сетевой шнур не был зажат максимальной температуре на
или запутан; продолжительный период времени, это
-- Не допускайте того, чтобы сетевой шнур может привести к обесцвечиванию, что не
свободно болтался или соприкасался с отразится на работоспособности прибора.
горячими поверхностями прибора. -- Для обеспечения правильной работы утюга
старайтесь не допускать, чтобы подошва -- Откройте крышку заливного горлышка.
прибора царапалась, и не используйте его -- Заполните резервуар, не превышая уровень
на металлических предметах (например, на MAX (Fig.1)
гладильной доске, кнопках, молниях ...) -- Закройте крышку заливного горлышка.
-- рекомендуется использовать
дистиллированную воду, особенно, если
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
обычная вода содержит посторонние
включения или слишком жесткая (высокое -- Полностью размотайте шнур до того, как
содержание кальция или магния); вставить его в розетку.
-- Перед включением прибора убедитесь, что -- Подключите прибор к электросети.
крышка закрыта должным образом. -- Установите термостат в нужное положение;
-- не оставляйте включенный электроприбор -- Не превышайте температуру, указанную на
без присмотра. Это сохранит электроэнергию ярлыке одежды.
и продлит срок его службы; ● температура для синтетических тканей
-- не кладите работающий прибор на (полиэстер, нейлон…);
поверхность; ●● температура для шелка, шерсти;
-- не прикасайтесь рабочей поверхностью (минимальная температура для глаженья
утюга к телу или к животным; с паром).
-- Не допускается использовать прибор для ●●● температура для хлопка
обслуживания домашних животных. Max Максимальная температура для
-- Не используйте прибор для сушки тканей. льна.
-- При повороте регулятора термостата -- Если ткань имеет сложный состав,
на минимальное значение (MIN) не установите температуру для наиболее
гарантируется, что утюг выключится чувствительных волокон. (Если, например,
полностью. ткань содержит 60% полиэстера и 40%
хлопка, установите температуру, как для
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: полиэстера);
-- Ремонтировать прибор разрешается -- Подождите, пока выключится индикатор
только квалифицированным специалистам (f), что указывает на нагрев до нужной
с использованием только оригинальных температуры;
запасных частей; -- Во время глаженья индикатор (F)
-- Неправильное использование или автоматически включается и выключается
несоблюдение инструкций может синхронно с включением нагревательного
быть опасно и аннулирует гарантию элемента;
производителя.
СУХОЕ ГЛАЖЕНЬЕ:
-- Прибор оснащен регулятором потока пара,
ИНСТРУКЦИЯ ПО который, если он установлен на значение 1,
ЭКСПЛУАТАЦИИ допускает сухое глажение (без пара).
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
-- Снимите защитную пленку прибора. ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНЬЕ:
-- Убедитесь, что с прибора была снята -- Глажка паром возможна всякий раз,
упаковка. когда в резервуаре есть вода, и выбрана
подходящая температура.
-- Если некоторые части прибора были слегка
смазаны, то прибор может испускать легкий
дым при использовании в первый раз. После РЕГУЛИРОВКА РАСХОДА ПАРА:
некоторого времени, дым прекратится. -- Прибор оснащен переключателем (C) для
-- подготовьте электроприбор к работе. регулировки потока пара.

ЗАЛИВКА ВОДЫ: РАСПЫЛЕНИЕ ВОДЫ:


-- Крайне важно заполнить резервуар водой, -- Распыление можно использовать как при
чтобы прибор мог работать с паром. сухом глажении, так и при глажении с паром.
-- Нажмите кнопку распыления (A), чтобы Функция самоочистки:
использовать эту функцию. -- Важно запускать функцию самоочистки
-- кнопку распыления воды нужно нажать прибора, по крайней мере, один раз в месяц
несколько раз, чтобы начать распыление. для удаления кальция и любых других
накопленных минералов внутри утюга.
ИНТЕНСИВНЫЙ ВЫПУСК ПАРА: -- Наполните резервуар водой до
-- Эта функция обеспечивает подачу максимального уровня так, как описано в
дополнительного пара для разглаживания разделе «Заполнение водой».
складок. -- Поставьте утюг в вертикальное положение,
-- нажмите кнопку подачи пара ( B ). Подождите подключите к сети и выберите максимальную
несколько секунд, чтобы влага проникла температуру.
в волокна, и снова нажмите кнопку. Для -- Оставьте прибор нагреваться до тех пор,
оптимального отпаривания не нажимайте пока индикатор не покажет, что он достиг
кнопку более трех раз подряд; заданной температуры.
-- кнопку распыления воды нужно нажать -- Отсоедините прибор от электросети и
несколько раз, чтобы начать распыление. поместите его в раковину.
-- Нажмите и удерживайте кнопку самоочистки.
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ГЛАЖКА: -- Дайте воде стечь через паровые
-- Можно разглаживать висящие занавески, вентиляционные отверстия на подошве,
одежду на плечиках и т. д. Для этого: слегка встряхивая прибор.
-- Выберите на утюге максимальную -- Отпустите кнопку через минуту, или когда
температуру, повернув регулятор резервуар станет пуст.
температуры по часовой стрелке. (Fig. 2) -- Оставьте утюг в вертикальном положении,
-- разглаживайте сверху вниз, нажимая пока он не остынет.
кнопку пара ( B ). Важно: для хлопка и льна
рекомендуется, чтобы утюг контактировал * ОЧИСТКА ОТЛОЖЕНИЙ:
с материалом. При глажении других более -- для правильной работы в чайнике не
тонких тканей рекомендуется держать должно быть отложений и накипи, которые
основание утюга в нескольких сантиметрах образуются от использования с жесткой
от ткани. водой;
-- чтобы предупредить образование накипи
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: рекомендуется использовать воду с низким
-- Установите минимальную (MIN) температуру содержанием минералов;
термостата. -- Подручные домашние растворы, такие как
-- Отсоедините прибор от сети. уксус, не рекомендуются для удаления
накипи.
-- вылейте воду из резервуара;
-- очистите прибор;
НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
-- В случае неисправности отнесите
ОЧИСТКА электроприбор в сервисный центр. Не
-- Отсоедините прибор от электросети и дайте пытайтесь разбирать или ремонтировать его,
ему остыть до того, как осуществлять любую так как это может быть опасно.
чистку прибора.
-- Если сетевой кабель поврежден, его
-- очистите прибор с помощью влажной ткани необходимо заменить: действуйте так же, как
и нескольких капель моющего средства, а в случае неисправности прибора.
затем просушите его;
-- Не допускается использовать растворители
или продукты на основе кислоты или ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ, ЕСЛИ
с высоким уровнем pH, например, ЭТОГО ТРЕБУЕТ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В
отбеливатель, а также абразивные чистящие ВАШЕЙ СТРАНЕ:
вещества.
-- не помещайте электроприбор в воду или
иную жидкость, а также под струю воды;
ЭКОЛОГИЯ И ВТОРИЧНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
-- Материалы упаковки прибора принимаются
системой сбора и сортировки материалов
для вторичного их использования.
Для утилизации используйте бытовые
контейнеры для каждого типа мусора.
-- В изделии нет веществ в концентрациях,
которые считаются вредными для
окружающей среды.

Этот символ означает, что если вы


хотите утилизировать продукт по
истечении его срока службы, он
должен быть сдан на хранение
уполномоченному агенту по
утилизации отходов для отдельного
сбора отходов электрического и электронного
оборудования (WEEE)

Этот прибор выполнен в соответствии с


Директивой по низковольтному оборудованию
2014/35/EC, Директивой по электромагнитной
совместимости 2014/30/EC, Директивой
2011/65/EU, ограничивающей использование
некоторых опасных веществ в электрическом
и электронном оборудовании, а также
Директивой 2009/125/EC по экологическим
требованиям к изделиям, потребляющим
энергию.
Română --Acest aparat poate fi folosit
de persoane neobişnuite cu
Călcare cu abur manevrarea sa şi de persoane
Agatha 2800 / Hydra 2600 cu handicap, sub supraveghe-
re sau cu instrucţiuni privind
Stimate client,
Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un utilizarea aparatului în condiţii
produs marca TAURUS. de siguranţă, astfel încât să
Datorită tehnologiei sale, designului şi modului
de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte
înţeleagă pericolele prezentate
cele mai stricte standarde de calitate, se poate de acesta.
garanta o utilizare complet satisfăcătoare şi de
lungă durată a produsului. --Curăţarea şi întreţinerea nu
trebuie efectuate de copii fără
DESCRIERE supraveghere.
A
B
Buton pentru pulverizare
Buton pentru jetul de abur
--Nu lăsaţi aparatul şi cablul
C Controlul jetului de abur acestuia la îndemâna copiilor
D Buton de auto-curăţare cu vârsta sub 8 ani.
E Regulator de temperatură
F Lampa pilot --Acest aparat nu este o jucărie.
G Orificiu de umplere
H Duză de pulverizare Copiii trebuie supravegheaţi
I Talpa fierului de călcat pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
Înainte de a porni aparatul, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni şi păstraţi-le pentru a le consulta în --Nu utilizaţi aparatul dacă a fost
viitor. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate
provoca un accident.
scăpat pe jos, dacă există sem-
ne vizibile de deteriorare sau
RECOMANDĂRI ŞI dacă prezintă scurgeri.
AVERTIZĂRI PRIVIND --Temperatura suprafeţelor acce-
SIGURANŢA sibile poate fi ridicată în timpul
--Aparatul trebuie utilizat şi folosirii aparatului.
păstrat pe o suprafaţă plană şi --Dacă legătura la priză este
stabilă. deteriorată, aceasta trebuie
--Când aparatul este plasat înlocuită. Duceţi aparatul la un
pe suportul său, verificaţi ca serviciu de asistenţă tehnică
suprafaţa pe care stă să fie autorizat. Pentru a preveni
stabilă. orice pericol, nu încercaţi să-l
demontaţi sau reparaţi dvs.
--Nu lăsaţi aparatul nesuprave-
gheat atunci când acesta este --Acest aparat este destinat
conectat la reţeaua de energie utilizării în gospodărie, nu profe-
electrică. sionale sau industriale.
-- Acest simbol arată că oprit nu funcţionează.
suprafaţa se poate încălzi -- Utilizaţi mânerele aparatului pentru a-l apuca
sau deplasa.
în timpul folosirii. -- Nu utilizaţi aparatul dacă este înclinat în sus şi
nu îl întoarceţi.
-- Pentru a evita incidentele cu rețeaua electrică, -- Nu răsturnaţi aparatul în timpul utilizării sau
se recomandă ca dispozitivele să fie conectate dacă este conectat la reţeaua de alimentare.
la o impedanță maximă de 0.27 Ω. Dacă există -- Pentru a menţine tratamentul antiaderent în
îndoieli, vă rugăm să vă adresați companiei dvs. stare bună, nu folosiţi ustensile metalice sau
de utilități. ascuţite.
-- Înainte de a umple rezervorul de apă, scoateţi -- Respectaţi indicaţia de nivel MAX. (Fig.1)
aparatul din priză. -- Decuplaţi aparatul de la priză atunci când nu-l
-- Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de folosiţi şi înainte de a-l curăţa.
identificare a aparatului corespunde tensiunii de -- Acest aparat este destinat utilizării în
la priză, înainte de a branşa aparatul. gospodărie, nu profesionale sau industriale.
-- Conectaţi aparatul la o priză cu împământare -- Acest aparat trebuie depozitat într-un loc care
de 16 A. să nu fie la îndemâna copiilor şi/sau a per-
-- Ştecherul aparatului trebuie să intre corect în soanelor cu capacităţi fizice, senzoriale sau
priză. Nu modificaţi ştecherul. Nu utilizaţi adap- mentale reduse, sau care nu sunt familiarizate
toare pentru ştechere. cu utilizarea acestuia
-- Nu utilizaţi şi nici nu depozitaţi aparatul la -- Nu depozitaţi şi nici nu transportaţi aparatul
exterior. dacă mai este fierbinte.
-- Nu lăsaţi aparatul în ploaie sau expus la -- Dacă fierul de călcat este lăsat în carcasa
umezeală. În cazul în care se infiltrează apă în sa la temperatură maximă pentru o perioadă
interiorul aparatului, riscul de electrocutare va prelungită de tip, aceasta poate duce la decolo-
creşte. rare, care nu va afecta funcţionarea aparatului.
-- Nu întindeţi cablul de alimentare. Nu utilizaţi -- Pentru a vă asigura că fierul de călcat
niciodată cablul electric pentru a ridica, trans- funcţionează corespunzător, păstraţi faţa fierului
porta sau decupla aparatul. netedă şi nu o loviţi de obiecte metalice (de
-- Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului. exemplu, mese de călcat, nasturi, fermoare…)
-- Asiguraţi-vă că cablul electric nu este blocat sau -- Se recomandă utilizarea apei distilate, mai ales
încurcat. dacă apa din zona dvs. conţine orice fel de nisip
-- Nu permiteţi cablului de conexiune să atârne li- sau este dură (conţine calciu sau magneziu).
ber sau să intre în contact cu suprafaţa fierbinte -- Capacul trebuie să fie închis în mod
a aparatului. corespunzător înainte de a porni aparatul.
-- Verificaţi starea cablului de alimentare. Cablurile -- Nu lăsaţi niciodată aparatul conectat şi ne-
deteriorate sau încurcate măresc riscul de supravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se
electrocutare. economiseşte energie şi se prelungeşte durata
-- Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude. de viaţă a aparatului.
-- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta are ştecherul -- Nu puneți niciodată aparatul pe o suprafață în
sau cablul de alimentare deteriorat. timpul utilizării.
-- Dacă una din părţile carcasei aparatului se -- Nu utilizaţi aparatul pe vreo porţiune a corpului
sparge, deconectaţi imediat aparatul de la reţea, unei persoane sau unui animal.
pentru a preveni posibilitatea unui şoc electric. -- Nu utilizați aparatul în preajma animalelor.
-- Nu atingeţi părţile încălzite ale aparatului, -- Nu utilizaţi aparatul pentru a usca articole textile
deoarece ele vă pot produce arsuri grave. de nici un tip.
-- Setarea comenzii pentru termostat la nivel
UTILIZARE ŞI ÎNGRIJIRE: minim (MIN) nu garantează oprirea completă a
-- Desfăşuraţi complet cablul de alimentare al apa- fierului de călcat.
ratului înainte de fiecare utilizare.
-- Nu utilizaţi aparatul, dacă accesoriile ataşate SERVICE:
sunt defecte. Înlocuiţi-le imediat. -- Asigurați-vă că lucrările de service sunt efectua-
-- Nu utilizaţi aparatul dacă întrerupătorul pornit/ te doar de personal calificat și că sunt utilizate
doar piese de schimb și accesorii originale mat, indicând astfel că elementele de încălzire
pentru înlocuirea pieselor/accesoriilor existente. funcţionează pentru menţinerea temperaturii dorite.
-- Orice utilizare greşită sau nerespectare a
instrucţiunilor poate fi periculoasă, anulând şi CĂLCARE USCATĂ:
lipsind de efect garanţia şi responsabilitatea -- Aparatul este un dotat cu un regulator pentru
producătorului. fluxul de abur care, dacă este setat la 1, permite
călcarea uscată (fără abur).
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CĂLCARE CU ABUR:
ÎNAINTE DE UTILIZARE: -- Se poate călca folosind abur atunci când
recipientul este umplut cu apă şi este selectată
-- Scoateţi pelicula de protecţie a aparatului.
temperatura potrivită.
-- Asiguraţi-vă că aţi înlăturat toate ambalajele
produsului. CONTROLUL JETULUI DE ABUR:
-- Anumite piese ale aparatului au fost lubrifiate -- Aparatul are un buton de control (C) pentru
uşor, prin urmare, aparatul poate emite un reglarea fluxului de abur.
volum redus de fum la prima utilizare. După o
perioadă scurtă de timp, fumul va dispărea.
-- Pregătiţi aparatul conform funcţiei pe care doriţi PULVERIZARE:
să o folosiţi. -- Pulverizatorul poate fi utilizat atât pentru
călcarea cu abur, cât şi pentru cea fără abur.
-- Apăsaţi butonul de pulverizare (A) pentru a
UMPLEREA CU APĂ:
utiliza această funcţie.
-- Este esenţial să umpleţi recipientul cu apă
-- Butonul de pulverizare trebuie apăsat în mod
pentru a putea lucra cu abur.
repetat pentru eliberarea primului jet.
-- Deschideţi capacul de pe orificiul de umplere.
-- Umpleţi recipientul cu respectarea nivelului
MAX (Fig. 1) JET DE ABUR:
-- Închideţi capacul orificiului de umplere. -- Această funcţie oferă un volum mai mare de
abur, pentru îndepărtarea cutelor.
-- Apăsaţi butonul pentru jet de abur (B). Aşteptaţi
UTILIZARE: câteva secunde până când vaporii penetrează
-- Desfăşuraţi complet cablul înainte de a-l intro- fibrele hainelor înainte de a apăsa butonul din
duce în priză. nou. Pentru calitatea optimă a aburului, nu
-- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. aplicaţi mai mult de trei jeturi succesive.
-- Rotiţi butonul termostatului în poziţia tempera- -- Butonul de pulverizare trebuie apăsat în mod
turii dorite. repetat pentru eliberarea primului jet.
-- Nu utilizaţi temperaturi mai mari decât cele indi-
cate pe hainele care urmează să fie călcate. CĂLCAREA VERTICALĂ:
● Temperatură pentru fibre sintetice (polies- -- Se pot călca perdele suspendate, piese de
ter, nailon…). îmbrăcăminte în cuier etc. Pentru aceasta,
●● Temperatură pentru mătase, lână. respectaţi instrucţiunile:
(Temperatură minimă pentru călcarea cu -- Selectaţi temperatura maximă a fierului de
abur) călcat prin rotirea regulatorului de temperatură
●●● Temperatură pentru bumbac al acestuia spre dreapta. (Fig. 2)
Max Temperatură maximă pentru in. -- Călcaţi de sus în jos ţinând apăsat butonul
-- Dacă hainele au diverse tipuri de fibre, selectaţi pentru abur (B). Important: pentru bumbac şi
temperatura pentru fibra care necesită cea mai in, este recomandat să puneţi baza fierului în
scăzută valoare. (De exemplu, selectaţi tempe- contact cu materialul. Pentru alte fibre, mai de-
ratura de poliester pentru un articol fabricat din licate, este recomandat să păstraţi baza fierului
60% poliester şi 40% bumbac). la câţiva centimetri distanţă.
-- Aşteptaţi până când lampa pilot (F) se stinge,
fapt care arată că aparatul a atins o temperatură DUPĂ CE AŢI TERMINAT UTILIZAREA APARA-
adecvată. TULUI:
-- În timpul utilizării, lampa pilot (F) va clipi auto- -- Selectaţi poziţia minimă (MIN) folosind termos-
tatul. ANOMALII SI REPARAŢII
-- Deconectaţi aparatul de la reţea.. -- Dacă apar probleme, duceţi aparatul la un ser-
-- Scoaterea apei din rezervorul de apă viciu de asistenţă tehnică autorizat. Nu încercaţi
-- Curăţaţi aparatul. să-l demontaţi sau să-l reparaţi fără ajutor,
deoarece poate fi periculos.
CURĂŢARE
-- În cazul defectării cablului de alimentare, acesta
-- Decuplaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l să se
trebuie înlocuit; procedaţi ca în caz de eroare.
răcească înaintea oricărei operaţii de curăţare.
-- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat
cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l. PENTRU VERSIUNILE UE ALE PRODUSELOR
-- Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid sau ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE OBLIGATO-
bazic, de exemplu înălbitori sau produse abrazi- RIU ÎN ŢARA DVS.:
ve, pentru curăţarea aparatului. ECOLOGIE ŞI RECICLAREA PRODUSULUI
-- Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau ori- -- Materialele din care este format ambalajul
ce alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub robinet. acestui produs sunt incluse în sistemul de
colectare, clasificare şi reciclare. Dacă doriţi să
le aruncaţi, vă rugăm să folosiţi pubelele publice
Funcţia de auto-curăţare: corespunzătoare fiecărui tip de material.
-- Este important să utilizaţi funcţia de auto- -- Produsul nu conţine substanţe în concentraţii
curăţare a aparatului cel puţin o dată pe lună, care ar putea fi considerate dăunătoare pentru
pentru a îndepărta calcarul şi alte depuneri de mediu.
materiale din interiorul fierului de călcat.
-- Umpleţi rezervorul de apă la nivelul maxim, Acest simbol înseamnă că, în cazul în
după cum este indicat în secţiunea „Umplere care doriţi să aruncaţi aparatul la
cu apă”. încheierea duratei sale de funcţionare,
-- Poziţionaţi fierul de călcat pe verticală, conectaţi trebuie să-l duceţi la un centru de
cablul la priză şi selectaţi temperatura maximă. colectare a deşeurilor autorizat, în
-- Lăsaţi aparatul să se încălzească până când vederea colectării selective a deşeurilor
lampa pilot indică faptul că temperatura de echipamente electrice şi electronice (WEEE)
prevăzută a fost atinsă.
-- Scoateţi aparatul din priză şi aşezaţi-l în Acest aparat respectă Directiva 2014/35/UE
chiuvetă. privind tensiunile joase, Directiva 2014/30/UE
-- Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de auto- privind compatibilitatea electromagnetică, Direc-
curăţare. tiva 2011/65/UE privind restricţiile de utilizare a
-- Lăsaţi apa să curgă prin orificiile pentru abur de anumitor substanţe periculoase în echipamen-
la bază, agitând uşor aparatul. tele electrice şi electronice, precum şi Directiva
-- Eliberaţi butonul după un minut sau după goli- 2009/125/CE privind proiectarea ecologică a
rea rezervorului. produselor cu impact energetic.
-- Lăsaţi fierul de călcat pe poziţie verticală până
se răceşte complet.

*TRATAREA DEPUNERILOR DE TARTRU:


-- Pentru ca aparatul să funcţioneze corect,
trebuie menţinut fără depunerile de tartru sau
magneziu create prin folosirea apei dure.
-- Pentru a preveni acest tip de problemă, noi
recomandăm utilizarea apei cu conţinut scăzut
de calcar sau magneziu.
-- Soluţiile improvizate nu sunt recomandate
pentru detartrajul acestui aparat, de exemplu
utilizarea oţetului.
Български --Този уред може да бъде
използван от хора, неумеещи
Парна Ютия да боравят с този вид
Agatha 2800 / Hydra 2600 продукти, хора с физически
увреждания или деца над 8
Уважаеми клиенти,
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с години, само и единствено
марката TAURUS. ако са под надзора на някой
Технологията, дизайнът и функционалността
на същия, както и фактът, че надвишава най-
възрастен човек или ако
стриктните норми за качество, ще Ви донесат предварително им е обяснено
пълно и дълготрайно задоволство от него. как трябва да използват
уреда по сигурен начин и ако
ОПИСАНИЕ разбират съществуващите
A Спрей бутон
B Бутон за парен удар рискове.
C Контролер за регулиране на парата
D Бутон за автоматично почистване --Уредът не може да бъде
E Индикатор на температурата почистван или да му бъде
F Светлинен индикатор
G Отвор за пълнене с вода
извършвана поддръжка от
H Спрей бутон деца единствено под надзора
I Плоча за гладене
възрастен човек.
Преди да пуснете в действие уреда, --Съхранявайте уреда и
проочетете внимателно настоящата брошура захранващия кабел далеч от
и я запазете за по-нататъшни справки.
Несъобразяването с настоящите указания достъпа на деца под 8 години.
може да предизвика произшествие.
--Този уред не е играчка.
Децата следва да се намират
СЪВЕТИ И под надзор, така че да не
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА играят с апарата.
БЕЗОПАСНОСТ.
--Не използвайте уреда ако
--Уредът трябва да се постави е падал, ако има видими
и използва върху равна и повреди или теч.
стабилна повърхност.
--Температурата на достъпните
--Когато поставите уреда върху повърхности може да бъде
неговата основа, подсигурете висока, когато уредът работи.
се, че повърхността, върху
която се поставя основата е --В случаите на повреден
стабилна. захранващ кабел, същият
следва да се подмени. При
--Моля, не оставяйте уреда без такъв случай, моля отнесете
надзор, докато е включен в уреда в оторизиран сервиз за
електрозахранващата мрежа. техническо обслужване. С цел
избягване на произшествия, електрически удар.
-- Не пипайте щепсела за включване в мрежата
моля не поправяйте или с мокри ръце.
разглобявайте уреда. -- Не използвайте уреда при повреден кабел
или щепсел.
--Този уред е предназначен -- Ако някоя външна част на уреда се счупи,
единствено за битови нужди, незабавно го изключете от захранващата
мрежа, за да предотвратите опасността от
а не за професионална или електроудар.
промишлена употреба. -- Не пипайте загретите части на уреда това
може да предизвика изгаряния.
-- Този символ означава, че
повърхността може да се УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА :
загрее по време на -- Преди употреба развийте напълно
използването на уреда. захранващия кабел на уреда.
-- Моля, не използвайте уреда в случай, че
приставките или консумативите към него
-- С цел избягване нежелани ефекти в имат дефекти. Незабавно ги заменете.
електрическата мрежа препоръчваме
-- Моля не използвайте уреда, ако някои от
уредът да бъде подключен към максимален
командите за включване и изключване не
импеданс 0.27 Ω. Ако имате някакви въпроси,
работи.
моля обърнете се към електрокомпанията.
-- За да хванете или пренесете уреда, моля
-- Изключете уреда от ел. мрежата преди да
използвайте дръжките.
напълните резервоара с вода.
-- Не използвайте уреда наклонен, нито
-- Преди включване на уреда към мрежата,
обърнат.
уверете се, че посоченият на табелката
волтаж с характеристиките съвпада с -- Не обръщайте уреда, докато работи или е
волтажа на мрежата. включен в електрическата мрежа.
-- Включете уреда в заземен източник на -- За да може предотвратяващият залепване
електрически ток, който да може да издържа слой да се съхрани в добро състояние, моля
16 ампера. не използвайте метални или остри прибори.
-- Щепселът на уреда следва да съвпада по -- Не надвишавайте максималното ниво MAX.
вид c електрическия контакт. В никакъв (Fig.1)
случай не променяйте вида на щепсела. Не -- Изключете уреда, когато не го използвате
използвайте адаптори за щепсела. или когато се готвите да го почистите.
-- Не използвайте и не съхранявайте уреда на -- Този уред е предназначен единствено за
открито. битови нужди, а не за професионална или
-- Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата, промишлена употреба.
проникнала в уреда повишава риска от -- Съхранявайте уреда далеч от досега на деца
електрически удар. и/или хора с намалени физически, сензорни
-- Не упражнявайте сила върху електрическия или умствени възможности, или такива без
кабел. В никакъв случай не използвайте опит и познания за боравене с него.
електрическия кабел за повдигане, -- Не съхранявайте уреда, ако е все още топъл.
пренасяне или изключване на апарата. -- Ако оставяте продължително време ютията
-- Не навивайте електрическия кабел около на максимална температура в нейното
уреда. място за съхранение, цвета на мястото може
-- Не позволявайте електрическият кабел да да се промени. Това не въздейства върху
бъде притиснат или да се прегъне. правилното функциониране на уреда.
-- Не допускайте електрическия кабел да се -- За правилно използване, поддържайте
допира до горещите повърхности на уреда. плочата за гладене добре полирана, не я
поставяйте върху метални предмети (като
-- Проверявайте състоянието на захранващия
например върху масата за гладене, копчета,
кабел. Ако кабелът е повреден или навит
ципове...).
около апарата, това повишава опасността от
-- Препоръчва се използването на дестилирана -- Затворете капака на отвора за пълнене на
вода, особено ако водата с която разполагате вода.
не е чиста или е „твърда“ (съдържаща
калций или магнезий).
Употреба:
-- Преди да пуснете уреда в действие,
-- Преди употреба развийте напълно
проверете дали капакът е добре затворен.
захранващия кабел на уреда.
-- Никога не оставяйте включения уред без
-- Включете уреда в електрическата мрежа.
наблюдение. По този начин ще спестите
енергия и ще удължите живота на ел.уреда. -- Завъртете регулатора на температура докато
достигнете позицията която отговаря на
-- Не оставяйте уреда върху каквато и да е
желаната температура.
повърхност, докато все още работи.
-- Не използвайте температури по-високи
-- Не използвайте уреда върху каквато и да е
от посочените върху етикета на дрехата/
част от тялото на човек или животно.
дрехите за гладене.
-- Не използвайте уреда за подстригване на
● Температура за синтетични тъкани
домашни любимци или животни.
(Полиестер, Найлон и т.н.).
-- Не използвайте уреда за подсушаване на
●● Температура за коприна, вълна.
какъвто и да e вид дрехи.
(Минимална температура за парно
-- Преместването на регулатора на термостата гладене)
в минимално положение (MIN) не означава,
●●● Температура за памук.
че уредът е изключен.
Max температура за лен.
-- Ако състава на плата съдържа различни
СЕРВИЗ: видове тъкани, трябва да се избере
-- Уверете се, че поддръжката на уреда се температурата която отговаря на тъканта,
осъществява от специализирано лице и нуждаеща се от най-ниска температура.
винаги използвайте оригинални консумативи (Например за плат който съдържа 60%
и резервни части. полиестер и 40% памук, трябва да се
-- Неправилното използване на уреда или избере температурата която отговаря на
неспазването на инструкциите за работа е полиестера).
опасно, анулира гаранцията и освобождава -- Изчакайте светлинният индикатор (F) да
производителя от отговорност. угасне, което ще означава, че уреда е
достигнал подходящата температура.
НАЧИН НА УПОТРЕБА -- По време на употребата на уреда,
светлинния индикатор (F) ще се включва
Забележки преди употреба: и изключва автоматично, показвайки по
-- Махнете защитният найлон от уреда. този начин, че затоплящите елементи за
-- Уверете се, че сте отстранили напълно поддържане на желаната температура са в
всякакъв вид опаковка на уреда. работен режим.
-- Някои части на уреда са леко смазани и
затова е възможно уредът слабо да дими
Сухо гладене:
когато се включи за пръв път. Скоро след
това димът ще изчезне. -- Уредът разполага с регулатор на паропотока.
При поставянето му на точка 1 се извършва
-- Подгответе уреда в зависимост от
гладене на сухо (т.е. без пара).
функцията, която желаете да използвате:

Парно гладене:
Пълнене с вода:
-- Парното гладене е възможно при наличие на
-- Задължително трябва да напълните с вода
вода в резервоара и съответна температура.
резервоара за да можете да използвате
парата.
-- Отворете капака на отвора за пълнене на Управление на паропотока:
вода. -- Уреда разполага с устройството (C), с което
-- Напълнете резервоара без да превишавате се регулира парната струя.
максималното ниво MAX (Fig. 1).
Спрей: -- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена
-- Спреят може да се използва както при сухо, с няколко капки миещ препарат и после го
така и при парно гладене. подсушете.
-- За да използвате тази функция, натиснете -- За почистването му не използвайте
спрей бутона (A). разтворители и препарати с киселинен или
основен pH фактор, като белина и абразивни
-- За да използвате за първи път тази функция
продукти.
е необходимо неколкократното натискане на
бутона. -- Не потапяйте уреда във вода или друга
течност, нито го поставяйте под крана на
чешмата.
Парен удар:
-- Тази функция подава допълнителна пара за
премахването на трудните за гладене гънки. Функция за автоматично
-- Натиснете бутона за паров удар ( B ). Преди почистване:
да натиснете отново бутона, моля изчакайте -- Важно е да се използва функцията за
няколко секунди за да може парата да автоматично почистване поне веднъж
проникне в тъканта на дрехите. За да месечно за да премахнете остатъците от
получите максимално качество на парата, вар и други минерали акумулирани във
моля всеки път да не използвате повече от вътрешността на уреда.
три последователни натискания. -- Напълнете резервоара до максималното му
-- При използване на тази функция за първи ниво, както е означено в частта за “пълнене
път, необходимо е бутонът да бъде натиснат на вода”.
неколкократно. -- Поставете ютията в отвесно положение,
включете я към мрежата и изберете
Вертикално гладене: максимална температура.
-- С помощта на тази функция можете да -- Оставете уреда да се загрее, докато
гладите окачени пердета, дрехи на закачалка светлинният индикатор не сигнализира, че е
и т.н. За целта постъпете по следния начин: достигната избраната температура.
-- Изберете максималната температура -- Изключете уреда и го поставете в мивката.
на ютията, завъртайки устройството за -- Натиснете бутона за автоматично почистване
управление на температурата в посока на и го задръжте в това положение.
часовниковата стрелка. (Fig. 2) -- Позволете на водата да излезе през парните
-- Прекарайте ютията отгоре до долу, отвори на плочата за гладене, докато уреда
натискайки управлението за парата ( B ). леко се движи.
ВАЖНО! : За гладене на памук и лен се -- Пуснете бутона за автоматично почистване
препоръчва плочата на ютията да се намира след една минута или когато резервоара се
в допир с тъканта. За други, по-деликатни изпразни.
тъкани препоръчваме да държите ютията на -- Оставете ютията във вертикално положение
няколко сантиметра отстояние. докато изстине.

След приключване работата с *ОБРАБОТКА НА КОТЛЕНИЯ КАМЪК:


-- Уредът работи изправно при условие, че
уреда, направете следното:
е почистен от котлен камък или магнезий,
-- Поставете регулатора на температура на отложили се в него при използване на силно
минимум (MIN). варовита вода.
-- Изключете уреда от електрическата мрежа. -- За да предотвратите този проблем, Ви
-- Източете водата от резервоара. препоръчваме да използвате вода с ниско
-- Почистете уреда. съдържание на варовик или магнезий.
-- Не се препоръчват домашни разтвори, така
ПОЧИСТВАНЕ както използването на оцет при обработката
за премахването на калция от уреда.
-- Изключете уреда от захранващата мрежа и
го оставете да изстине, преди да пристъпите
към почистването му.
НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
-- В случай на неизправност отнесете уреда
в упълномощен сервиз за техническо
обслужване. Моля не се опитвайте да
разглобявате уреда или да го поправяте това
е опасно.
Ако захранващият кабел е повреден,
той следва да се подмени. Направете
същото както при неизправност.

ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА
ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА
ВАШАТА СТРАНА:

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И


РЕЦИКЛИРАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО.
-- Материалите, от които е изработен този уред
са предвидени в системата за събиране,
класификация и рециклиране на същите.
Ако желаете да се освободите от тях,
използвайте обществените контейнери,
пригодени за всеки отделен вид материал.
-- В продукта няма концентрации на вещества,
които могат да се смятат вредни за околната
среда.

Този символ означава, че ако желаете


да се освободите от уреда, след като
експлоатационният му живот е
изтекъл, трябва да го предадете по
подходящ начин на фирма за
преработка на отпадъци, оторизирана
за разделно събиране на относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).

Настоящият уред изпълнява Директива


2014/35/UE за ниски напрежения, Директива
2014/30/UE за електромагнетично
съответствие и с Директива 2011/65/ЕU
за ограниченията при употреба на някои
определени опасни вещества в електрически
и електронни апарати и с Директива 2009/125/
CE за изискванията за екологичен дизайн,
приложими към изделия, свързани с енергия.
‫‪-‬امأل الخزان إىل مستواه األقىص‪ ،‬كام هو مبني يف الفقرة “تعبئة املاء”‪.‬‬
‫‪-‬ضع املكواة يف وضع رأيس‪ ،‬وأوصلها بالتيار ثم حدد درجة الحرارة القصوى‪.‬‬
‫‪-‬اترك الجهاز يسخن حتى يشري املؤرش إىل أنه قد وصل إىل درجة الحرارة املطلوبة‬
‫‪-‬افصل قابس الجهاز ثم ضعه يف حوض املغسلة‪.‬‬

‫‪-‬اضغط عىل زر التنظيف الذايت‪ ،‬واستمر بالضغط عليه‪.‬‬


‫‪-‬اترك املاء يخرج من خالل منافذ البخار يف القاعدة‪ ،‬يف أثناء هز الجهاز قليالً‪.‬‬
‫‪-‬ارفع يدك عن زر التنظيف الذايت بعد دقيقة واحدة أو عندما يفرغ الخزان‪.‬‬
‫‪-‬اترك املكواة يف وضع رأيس حتى تربد‪.‬‬

‫*معالجة القشور الكلسية‪:‬‬


‫‪-‬ألجل تشغيل مثايل للجهاز‪ ،‬فإنه يجب أن يكون خالياً من قشور الكلس أو املغنيسيوم‪ ،‬والتي تنشأ عن استعامل مياه عالية العرس‪.‬‬
‫‪-‬لتجنب هذا النوع من املشاكل ينصح باستعامل مياه منخفضة املعادن الكلسية أو املغنيسيوم‪.‬‬
‫‪-‬ال ينصح مبحاليل محلية الصنع‪ ،‬مثل استعامل الخل‪ ،‬يف معالجة إزالة الرتسبات من الجهاز‪.‬‬
‫‪-‬أمور غري عادية والتصليح‬
‫‪-‬يف حال العطل احمل الجهاز إىل مركز خدمة صيانة تقنية معتمد‪ .‬ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر‪.‬‬
‫‪-‬يف حال تلف توصيل التيار‪ ،‬يجب استبداله واملبارشة كام هو يف حال العطل‪.‬‬

‫إلصدارات االتحاد األورويب من املنتج و‪/‬أو يف حال يطبق يف بلدك‪:‬‬


‫‪-‬البيئة وإعادة تدوير املنتج‬
‫‪-‬يتم دمج املواد التي تشكل تعبئة هذا الجهاز يف نظام جمع وفرز وإعادة تدوير لها‪ .‬إذا كنت ترغب يف التخلص منها‪ ،‬ميكنك استخدام الحاويات العامة املناسبة لكل نوع من أنواع‬
‫املواد‪.‬‬
‫‪-‬يخلو هذا املنتج من تركيزات املواد التي ميكن أن تعترب ضارة بالبيئة‪.‬‬

‫يعني هذا الرمز أنه إذا كنت ترغب بالتخلص من املنتج‪ ،‬بعد انتهاء عمره‪ ،‬فيجب إيداعه عن طريق الوسائل املناسبة بيد وكيل نفايات معتمد للجمع االنتقايئ من نفايات‬
‫األجهزة الكهربائية واإللكرتونية (‪.)WEEE‬‬

‫يستويف هذا الجهاز توجيه ‪ UE/53/4102‬للجهد املنخفض‪ ،‬وتوجيه ‪ UE/03/4102‬للتوافق الكهرومغناطييس وتوجيه ‪ UE/56/1102‬حول قيود استخدام مواد خطرة معينة يف األجهزة‬
‫الكهربائية واإللكرتونية وتوجيه ‪ CE/521/9002‬حول متطلبات التصميم البيئي املطبق عىل املنتجات ذات الصلة بالطاقة‪.‬‬
‫االستعامل‪:‬‬
‫‪-‬انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‪.‬‬
‫‪-‬أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪-‬أدر أداة التحكم بتنظيم الحرارة حتى وضعها يف الوضع املناسب لدرجة الحرارة املطلوبة‪.‬‬
‫‪-‬ال تستعمل درجات حرارة أعىل من تلك املحددة يف قطعة‪/‬قطع املالبس املراد التعامل معها‪.‬‬
‫‪ ●--‬درجة حرارة لألنسجة االصطناعية (بوليسرت‪ ،‬نايلون‪.)...‬‬
‫‪ ●●--‬درجة حرارة للحرير والصوف‪( .‬درجة الحرارة األدىن للكوي بالبخار)‬
‫‪ ●●●--‬درجة حرارة للقطن‪.‬‬
‫‪ xaM--‬درجة حرارة للكتان‪.‬‬

‫‪-‬إذا كان تركيب النسيج يحتوي عىل أنواع مختلفة من األنسجة‪ ،‬فيجب تحديد درجة الحرارة املناسبة لألنسجة التي تتطلب درجة حرارة منخفضة أكرث‪( .‬عىل سبيل املثال بالنسبة‬
‫لنسيج يحتوي عىل ‪%06‬من البوليسرت و ‪ %04‬من القطن‪ ،‬فيجب تحديد درجة الحرارة املناسبة للبوليسرت)‪.‬‬
‫‪-‬انتظر إىل أن ينفصل املؤرش الضويئ (‪ ، )F‬وهذا يشري إىل أن الجهاز قد وصل إىل درجة الحرارة املناسبة‪.‬‬
‫‪-‬أثناء استعامل الجهاز سوف يتصل وينفصل املؤرش الضويئ (‪ )F‬بشكل تلقايئ‪ ،‬ويشري بهذا الوضع تشغيل عنارص التسخني للحفاظ عىل درجة الحرارة املطلوبة‪.‬‬

‫الكوي الجاف‪:‬‬
‫‪-‬يحتوي الجهاز عىل منظم تدفق البخار املوجود يف النقطة ‪ ،1‬حيث يتيح الكوي الجاف (بدون بخار)‪.‬‬

‫الكوي بالبخار‪:‬‬
‫‪-‬ميكن الكوي بالبخار طاملا الخزان مزود باملاء ودرجة الحرارة التي تم تحديدها تكون مناسبة‪.‬‬

‫التحكم بتدفق البخار‪:‬‬


‫‪-‬الجهاز مجهز بجهاز التحكم (‪ )C‬الذي يسمح بتنظيم تدفق البخار‪.‬‬

‫الرشاش‪:‬‬
‫‪-‬ميكن استعامل الرشاش يف الكوي الجاف والكوي بالبخار‪.‬‬
‫‪-‬اضغط عىل زر الرشاش (‪ )A‬لتنفيذ هذه العملية‪.‬‬
‫‪-‬يتطلب خفقات متكررة لبدء هذه املهمة للمرة األوىل‪.‬‬

‫خفقة بخار‪:‬‬
‫‪-‬توفر هذه الوظيفة بخار إضايف إلزالة التجاعيد املستعصية‪.‬‬
‫‪-‬اضغط الزر خفقة بخار ( ‪ .) B‬انتظر بضع ثوان إىل أن يتغلغل البخار يف أنسجة املالبس قبل العودة للضغط من جديد‪ .‬للحصول عىل جودة مثالية من البخار ال تضع أكرث من ثالث‬
‫خفقات متتالية يف كل مرة‪.‬‬
‫‪-‬يتطلب خفقات متكررة لبدء هذه املهمة للمرة األوىل‪.‬‬

‫الكوي العمودي‪:‬‬
‫‪-‬ميكن كوي ستائر وقطع مالبس يف شامعاتها الخاصة بها وما إىل ذلك‪ .‬وللقيام بذلك بارش عىل النحو التايل‪:‬‬
‫‪-‬حدد درجة الحرارة القصوى يف املكواة‪ ،‬من خالل تدوير منظم درجة حرارة املكواة باتجاه عقارب الساعة‪)Fig.2( .‬‬
‫‪-‬مرر املكواة من األعىل إىل األسفل عن طريق الضغط عىل أداة التحكم بالبخار (‪ .)B‬هام‪ :‬بالنسبة للقطن والكتان ينصح وضع قاعدة املكواة مع مالمسة النسيج‪ .‬بالنسبة لغريها من‬
‫األنسجة الرقيقة‪ ،‬ينصح أن تكون قاعدة املكواة عىل مسافة بضع سنتيمرتات‪.‬‬

‫بعد االنتهاء من استعامل الجهاز‪:‬‬


‫‪-‬اخرت وضع الحد األدىن (‪ )MIN‬بواسطة مفتاح التحكم بدرجة الحرارة‪.‬‬
‫‪-‬افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪-‬قم بإزالة ماء الخزان‪.‬‬
‫‪-‬نظف الجهاز‪.‬‬

‫التنظيف‬
‫‪-‬افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‪.‬‬
‫‪-‬قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قطرات من منظف ثم جففه‪.‬‬
‫‪-‬ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حاميض أو أسايس مثل القارص وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‪.‬‬
‫‪-‬ال تغطس الجهاز يف ماء أو سائل آخر وال حتى وضعه تحت الحنفية‪.‬‬

‫وظيفة التنظيف الذايت‪:‬‬


‫‪-‬من املهم عمل وظيفة التنظيف الذايت مرة واحدة عىل األقل يف الشهر إلزالة رواسب الكلس واملعادن األخرى املرتاكمة يف داخل الجهاز‪.‬‬
‫‪-‬ملنع الحوادث يف الشبكة الكهربائية يوىص بتوصيل الجهاز مبعاوقة قصوى تبلغ ‪ 72.0‬أوميغا‪ .‬ألي استفسار‪ ،‬قم باستشارة رشكة الكهرباء الخاصة بك‪.‬‬
‫‪-‬يجب أن يتطابق قابس الجهاز مع القاعدة الكهربائية ملأخذ التيار‪ .‬ال تقم أبدا ً بتعديل القابس‪ .‬ال تستعمل محوالت قابس‪.‬‬
‫‪-‬ال تستخدم وال تحفظ الجهاز يف الهواء الطلق‪.‬‬
‫‪-‬ال تعرض الجهاز تحت املطر أو ظروف الرطوبة‪ .‬املياه التي تدخل يف الجهاز ستزيد من خطر حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬
‫‪-‬ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل الكهربايئ‪ .‬ال تستعمل أبدا ً السلك الكهربايئ لرفع أو حمل أو فصل قابس الجهاز‪.‬‬
‫‪-‬ال تلف سلك التوصيل الكهربايئ حول الجهاز‪.‬‬
‫‪-‬ال ترتك سلك التوصيل الكهربايئ يظل عالقاً أو منثنياً‪.‬‬
‫‪-‬ال ترتك سلك التوصيل الكهربايئ يعلّق بالطاولة أو يالمس األسطح الساخنة من الجهاز‪.‬‬
‫‪-‬تحقق من حالة سلك التوصيل الكهربايئ‪ .‬تزيد األسالك التالفة أو املتشابكة من خطر حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬
‫‪-‬ال تلمس قابس التوصيل ويديك مبللتني‪.‬‬
‫‪-‬ال تستخدم الجهاز والسلك الكهربايئ أو القابس تالفني‪.‬‬
‫‪-‬إذا متزق أي من مغلفات الجهاز‪ ،‬قم عىل الفور بفصل الجهاز من التيار الكهربايئ لتفادي احتامل حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬
‫‪-‬ال تلمس األجزاء الساخنة من الجهاز‪ ،‬ألنها قد تسبب حروقاً‪.‬‬

‫االستخدام والعناية‪:‬‬
‫‪-‬قبل كل استعامل‪ ،‬انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز‪.‬‬
‫‪-‬ال تستخدم الجهاز إذا كانت األدوات امللحقة أو القابلة لالستهالك معيوبة‪ .‬بارش باستبدالها عىل الفور‪.‬‬
‫‪-‬ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل‪/‬اإليقاف ال تعمل‪.‬‬
‫‪-‬استعمل املقبض‪/‬املقابض ألخذ أو حمل الجهاز‪.‬‬
‫‪-‬ال تستخدم الجهاز مائالً‪ ،‬وال تقلبه‪.‬‬
‫‪-‬ال تقلب الجهاز أثناء ما يكون قيد االستعامل أو موصوالً بالتيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪-‬للحفاظ عىل الطالء املانع لاللتصاق يف حالة جيدة‪ ،‬ال تستخدم الجهاز عىل أدوات معدنية أو حادة‪.‬‬

‫قم مبراعاة عالمة املستوى ‪:)Fig.1( .XAM‬‬


‫‪-‬افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ عند عدم استعامله وقبل القيام بأي عملية تنظيف‪.‬‬
‫‪-‬تم إعداد هذا الجهاز لالستعامل املنزيل فقط‪ ،‬وليس لالستعامل املهني أو الصناعي‪.‬‬
‫‪-‬احفظ هذا الجهاز بعيدا ً عن متناول األطفال و‪/‬أو األشخاص من ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية املنخفضة أو نقص الخربة واملعرفة‪.‬‬
‫‪-‬ال تقم بحفظ الجهاز أو نقله إذا كان ال يزال ساخناً‪.‬‬
‫‪-‬قد يؤدي البقاء الطويل بأقىص درجة حرارة املكواة يف مكانه إىل تغريات يف لون املكواة‪ ،‬والتي لن تؤثر عىل األداء الجيد للجهاز‪.‬‬
‫‪-‬للتشغيل السليم‪ ،‬حافظ عىل القاعدة ملساء جيدا ً‪ ،‬وال تضعها عىل أجسام معدنية (عىل سبيل املثال عىل طاولة الكوي‪ ،‬األزرار‪ ،‬السحابات‪)...‬‬
‫‪-‬من املستحسن استعامل ماء مقطر‪ ،‬وخاصة إذا كان املاء املتوفر لديك يحتوي عىل نوع من الطني أو من النوع “العرس” (الذي يحتوي عىل كالسيوم أو مغنيسيوم)‪.‬‬
‫‪-‬تأكد من أن الغطاء مغلق متاماً قبل تشغيل الجهاز‪.‬‬
‫‪-‬ال ترتك الجهاز أبدا ً موصوالً وبدون مراقبة‪ .‬باإلضافة إىل ذلك ستقوم بتوفري الطاقة وإطالة عمر الجهاز‪.‬‬
‫‪-‬ال ترتك الجهاز يشتغل موضوعاً عىل سطح ما‪.‬‬
‫‪-‬ال تستخدم الجهاز عىل أي جزء من جسم شخص أو حيوان‪.‬‬
‫‪-‬ال تستعمل الجهاز عىل الحيوانات األليفة أو الحيوانات‪.‬‬
‫‪-‬ال تستعمل الجهاز لتجفيف قطع املنسوجات من أي نوع‪.‬‬
‫‪-‬إن وضع أداة التحكم بتنظيم الحرارة يف وضع الحد األدىن (‪ ،)MIN‬ال يضمن الفصل الدائم للجهاز‪.‬‬

‫الخدمة‪:‬‬
‫‪-‬تأكد من أن يتم تنفيذ خدمة صيانة الجهاز من قبل العاملني املؤهلني‪ ،‬ويف حال تحديد املواد القابلة لالستهالك‪/‬قطع الغيار‪ ،‬أن تكون أصلية‪.‬‬
‫‪-‬إن كل استخدام غري مناسب‪ ،‬أو مخالفة إرشادات االستعامل‪ ،‬قد يرتتب عليه مخاطر‪ ،‬وهذا يلغي الضامن ومسؤولية الرشكة املصنعة‪.‬‬

‫طريقة االستخدام‬
‫مالحظات أولية لالستعامل‪:‬‬
‫‪-‬قم بإزالة الطبقة الرقيقة الواقية للجهاز‪.‬‬
‫‪-‬تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف املنتج‪.‬‬
‫‪-‬لقد تم تزييت بعض أجزاء الجهاز قليالً‪ ،‬لذلك عند تشغيل الجهاز ألول مرة قد ينبعث دخان خفيف‪ .‬بعد وقت قصري سيتوقف هذا الدخان‪.‬‬
‫‪-‬قم بإعداد الجهاز وفقاً للوظيفة املطلوب القيام بها‪:‬‬

‫تعبئة املاء‪:‬‬
‫‪-‬من الرضوري ملء الخزان باملاء للتمكن من القيام بالعمليات مع البخار‪.‬‬
‫‪-‬افتح غطاء فوهة تعبئة املاء‪.‬‬
‫‪-‬امأل الخزان مع مراعاة املستوى (‪)Fig.1‬‬
‫‪-‬أغلق غطاء فوهة تعبئة املاء‪.‬‬
‫‪Agatha 2800 / Hydra 2600‬‬
‫‪--‬مكواة بخارية‬
‫عزيزي الزبون‪:‬‬
‫‪-‬نشكر قرارك رشاء منتج من منتجات العالمة التجارية تاوروس‪.‬‬
‫‪-‬وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‪.‬‬

‫الوصف‬
‫‪ A-‬زر رشاش‬
‫‪ B-‬زر خفقة بخار‬
‫‪ C-‬التحكم بتدفق البخار‬
‫‪ D-‬زر التنظيف التلقايئ‬
‫‪ E-‬منظم درجة الحرارة‬
‫‪ F-‬مؤرش ضويئ‬
‫‪ G-‬فوهة تعبئة املاء‬
‫‪ H-‬فوهة رشاش‬
‫‪ I-‬قاعدة‬

‫اقرأ بعناية كُ ّراس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل‪ .‬إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث‪.‬‬

‫صائح وتحذيرات السالمة‬


‫‪-‬يجب استخدام ووضع الجهاز عىل سطح مستو وثابت‪.‬‬
‫‪-‬عند وضع الجهاز عىل قاعدته‪ ،‬تأكد من أن السطح الذي يوضع عليه ثابت‪.‬‬
‫‪-‬ال ترتك الجهاز بدون رقابة أثناء ما يكون موصوالً بشبكة التغذية الكهربائية‪.‬‬
‫‪-‬ميكن أن يستخدم هذا الجهاز األطفال ممن هم بعمر ‪ 8‬سنوات وأكرب من ذلك واألشخاص من ذوي القدرات البدنية أو‬
‫الحسية أو العقلية املنخفضة أو انعدام الخربة واملعرفة‪ ،‬إذا ما قدم لهم اإلرشاف أو التدريب املناسبني فيام يتعلق باستعامل‬
‫الجهاز بطريقة آمنة ويستوعبوا املخاطر املرتتبة عليه‪.‬‬
‫‪-‬ال يجب عىل األطفال القيام بالتنظيف والصيانة التي يجب أن يقوم بها املستخدم ومن دون إرشاف‪.‬‬
‫‪-‬حافظ عىل الجهاز وتوصيله بالتيار الكهربايئ بعيدا ً عن متناول األطفال الذين تقل أعامرهم عن ‪ 8‬سنوات‪.‬‬
‫‪-‬إن هذا الجهاز ليس لعبة‪ .‬يجب أن يكون األطفال تحت املراقبة للتأكد بأنهم ال يلعبون بالجهاز‪.‬‬
‫‪-‬ال تستخدم الجهاز إذا سقط أو إذا كانت هناك عالمات واضحة من الرضر أو إذا كان هناك ترسب‪.‬‬
‫‪-‬قد تكون درجة حرارة األسطح التي ميكن الوصول إليها مرتفعة عندما يكون الجهاز قيد التشغيل‪.‬‬
‫‪-‬يف حال تلف توصيل التيار الكهربايئ‪ ،‬فإنه يجب استبداله وحمل الجهاز إىل مركز خدمة صيانة تقنية معتمد‪ .‬ومن أجل‬
‫تفادي املخاطر‪ ،‬ال تحاول فكه أو إصالحه بنفسك‪.‬‬
‫‪-‬افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ قبل ملء خزان املاء‪.‬‬
‫‪-‬قبل توصيل الجهاز بالتيار الكهربايئ‪ ،‬تحقق من أن الجهد املبني عىل لوحة املواصفات مطابقاً لجهد التيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪-‬أوصل الجهاز إىل قاعدة مأخذ تيار مزودة مبأخذ أريض وأن تتحمل ‪ 61‬أمبري‪.‬‬
‫‪-‬تم إعداد هذا الجهاز لالستعامل املنزيل فقط‪ ،‬وليس لالستعامل املهني أو الصناعي‪.‬‬
‫يشري هذا الرمز إىل أن السطح قد يسخن أثناء االستعامل‪.‬‬ ‫‪-‬‬
Español Français
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur.
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros devrez vous adresser à l’un de nos services
servicios de asistencia técnica oficiales. d’assistance technique agréés.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
fono que aparece al final de este manual. information.
Puede descargar este manual de instrucciones y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
sus actualizaciones en http://taurus-home.com et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/

Català Deutsch
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Aquest producte gaudeix del reconeixement i Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
protecció de la garantia legal de conformitat amb gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres machen, müssen Sie eines unserer offiziellen
serveis d’assistència tècnica oficials. Servicezentren aufsuchen.
Podrà trobar el més proper accedint al següent Über folgenden Link finden Sie ein Servicezen-
enllaç web: http://taurus-home.com/ trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/

També pot demanar informació relacionada Sie können auch Informationen anfordern, indem
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
que apareix al final d’aquest manual. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
English Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE protezione della garanzia legale di conformità con
This product enjoys the recognition and protection la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
of the legal guarantee in accordance with current o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
legislation. To enforce your rights or interests you nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica.
must go to any of our official technical assistance Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
services. link: http://taurus-home.com/
You can find the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
You can also request related information by Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
contacting us. suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Português Ελληνικά
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
serviços oficiais de assistência técnica. πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
Poderá encontrar o mais próximo de si através επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
do seguinte website: http://taurus-home.com/ Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
Também pode solicitar informações relacionadas, στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
pondo-se em contacto connosco. Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
Pode fazer o download deste manual de επικοινωνώντας μαζί μας.
instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Русский
NING ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Dit product valt onder de legale garantievoorwa- Этот продукт защищен юридической
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om гарантией в соответствии с действующим
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken законодательством. Чтобы обеспечить
kunt u contact opnemen met onze officiële tech- соблюдение ваших прав или интересов,
nische service. вы должны обратиться в любую из наших
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin- официальных служб по технической
den op de website: http://taurus-home.com/ поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
Voor verdere informatie kunt u ook contact met пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
ons opnemen. home.com/
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele Вы также можете запросить соответствующую
actualiseringen ervan downloaden via http:// информацию, связавшись с нами (см.
taurus-home.com/ последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
Polski home.com/
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych Acest produs beneficiază de recunoașterea
oficjalnych usług pomocy technicznej. și protecția garanției legale în conformitate cu
legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre
poniższego linku: http://taurus-home.com/
serviciile noastre oficiale de asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
Można również poprosić o informacje, kontaktując tehnică accesând următorul link web: http://
się z nami. taurus-home.com/
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac-
aktualizacje na http://taurus-home.com/ tând-ne (consultați ultima pagină a manualului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫الضامن واملساعدة التقنية‬
съответствие с действащото законодателство. ‫يحظى هذا املنتج باالعرتاف والحامية من الضامن القانوين‬
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите ‫ لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬.‫وفقًا للترشيعات النافذة‬
оторизирани сервизи. ‫عليك مراجعة أي‬
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
.‫مركز من مراكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬
com/ ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل رابط‬
:‫املوقع التال‬
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната )‫(حسب العالمة التجارية‬
страница на наръчника). ‫كام ميكنك طلب املعلومات ذات الصلة عن طريق االتصال‬
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на .‫بنا عرب الهاتف‬
следния http://taurus-home.com/ ‫وميكنك تحميل دليل التعليامت هذا وتحديثاته عىل املوقع‬
http://taurus-home.com

COUNTRY ADDRESS PHONE


Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente 541153685223
López (Pcia. Buenos Aires)
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Sofia 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033, 35722711300
Strovolos
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
of the Congo
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453
Malabo
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050
[email protected]
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300
Ababa
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar - (+91) 120 4016200
201301, Delhi
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, 22521251820 / 225 21 353494
Abidjan 01 (RCI)
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Avenue 2 Mars, Résidence Nassrallah, Appt nº 2 (+212) 522 86 30 95
1er, Casablanca
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, +351 210966324
Lisboa
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora (+27) 011 392 5652
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, 380563704161 / 380563704161
Dnepropetrovsk
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain

05/2018 Rev.01

También podría gustarte