0% encontró este documento útil (0 votos)
52 vistas72 páginas

GR Manual ES

Cargado por

leojajuav51
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
52 vistas72 páginas

GR Manual ES

Cargado por

leojajuav51
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

A&D GR Manual de instrucciones

Español
A&D Serie GR Manual de instrucciones

Ta b l a d e c o n t e n i d o s

Tabla de contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Declaración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cumpliendo con las directivas EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1. Instalando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Desempacando su balanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Las mejores condiciones para el pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Cuidando su balanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4. Suministro de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5. Precauciones durante el uso para asegurar un mejor funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.6. Instalando su balanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.7. Símbolos de la pantalla y operaciones de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.8. Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.1. Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impresora AD-8121
Conjunto de determinación de la densidad AD-1653
Conexión del teclado externo
2.2 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

3. Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1. Grupo de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2. Auto-calibración automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.3. Calibración utilizando el peso interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.4. Prueba de calibración utilizando el peso interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.5. Calibración utilizando un peso externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.6. Prueba de calibración utilizando un peso externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.7. Corrigiendo el valor del peso interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

4. Adaptándose al ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1. Ajuste de la respuesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.2. Ajuste de la respuesta automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.3. Ajuste de la respuesta manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

5. Unidades de peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1. Operación de selección de unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2. Seleccionando una unidad y disponiendo la secuencia de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

6. Modo de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.1. Operación básica (modo gramo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.2. Modo de recuento (pcs: piezas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.3. Modo porcentual (%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

7. Inicialización y cambio de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31


7.1. Permiso o prohibición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.2. Inicializando la balanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

E2
8. Tabla de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.1. Pantalla y teclas de la tabla de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.2. Detalles de la tabla de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.3. Explicación del elemento “Ambiente, Pantalla” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

9. Interfaz de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.1. Modo de salida de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.2. Formato de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.3. Ejemplos de formato de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

10. Número de identificación y reporte de BPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


10.1. Configurando el número de identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10.2. Salida de BPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10.3. Reporte de calibración utilizando el peso interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10.4. Reporte de prueba de calibración utilizando el peso interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.5. Reporte de calibración utilizando un peso externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.6. Reporte de prueba de calibración utilizando un peso externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.7. Bloque de título y bloque final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

11. Función de memoria de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49


11.1. Uso y método del almacenamiento de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11.2. Preparación de la tabla de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11.3. Salida de datos de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

12. Gancho inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

13. Medición de la gravedad específica (densidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

14. Especificaciones RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

15. Conexión a un equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


15.1. Conexión a la impresora AD-8121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
15.2. Conexión a un ordenador personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

16. Ordenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
16.1. Lista de órdenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
16.2. Ordenes para preguntar datos de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
16.3. Ordenes para controlar la balanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
16.4. Ordenes para preguntar datos de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
16.5. Códigos de confirmación y de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
16.6. Control utilizando CTS y RTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
16.7. Ejemplo de órdenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

17. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
17.1. Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Español

17.2. Otros símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

E3
A&D Serie GR Manual de instrucciones

Declaración

A & D Instruments Ltd. por la presente declara que los productos aquí descritos se ajustan a los
requerimientos de las directivas del consejo en Compatibilidad electromagnética (EMC) 89/336/EEC
y Equipo de bajo voltaje (LVD) 73/23/EEC enmendado por 93/68/EEC, siempre que porte la marca
CE de conformidad mostrado a continuación.

Estándares aplicables:
BS EN 55022 Límite de alteración para equipos de tecnología de la información.
BS EN 50082 Partes 1 y 2 Estándares de inmunidad generales.
BS EN 60950 1994 Seguridad de equipos de tecnología de la información.
Firmado por A&D Instruments en Oxford, Inglaterra el 25 de febrero de 1998.

Yukoh Iwata
Director Gerente

Cumplimento de las directivas de EMC

Este aparato tiene la característica de suprimir la interferencia radial de


acuerdo a la regulación EC válida 89/366/EEC.

Nota 1 El valor mostrado puede ser afectado adversamente bajo extremas


influencias electromagnéticas.

Nota 2 Proteja el conector del RS-232C de extremas descargas electrostáti-


cas cuando un equipo periférico no esté conectado.
Proteja el enchufe del adaptador de CA de extremas descargas elec-
trostáticas cuando el adaptador de CA no esté conectado

E4
1. Instalando

1.1. Desempacando su balanza


Desempaque la balanza con cuidado y conserve el material de embalaje si desea transportar la balanza.

˙ En la caja de embalaje encontrará este manual y lo siguiente:

Bandeja de pesaje

Anillo rompe-brisas Anillo rompe-brisas de rango fino

Cámara de Este “anillo rompe-brisas de rango fino” es


pesaje un accesorio para el GR-202. Antes de
pesar en el rango fino, para el cual el valor
Plato del polvo mínimo mostrado es de 0.01mg., instale
este anillo en lugar del “anillo rompe-
brisas” para evitar errores causados por
corrientes de aire.

Plato bajo de la cámara de pesaje

Mando de control de la puerta. Una puerta


Ajuste de la lateral puede ser abierta y cerrada utilizan-
Teclado
puerta do el mando de control de puerta, cuando
el ajuste de la puerta esté conectado a
Pantalla Posición para la
Pie de nivelación una puerta lateral.
tarjeta de pasos
Usted puede rem-
Nivel de burbuja
plazarla con otra
tarjeta
Tarjeta de pasos. (Una tarjeta de
pasos está adjunta a la balanza) Adaptador CA
Response Adjustment Keys Por favor, confirme que
With empty weighing pan, press
and hold the
two seconds.
key for approx.
Display on / off
el tipo del adaptador
The balance automaticallyData Memory Function
adapts to the environmental
de CA es el adecuado
Setting
conditions, such as breeze and
[Link] for use.
The balance returns to the
Calibration
Outputting
Press and hold the
para su voltaje local y
Press and hold the key for approx.
weighing mode.
key for approx.
two seconds.
two seconds.
el tipo de receptáculo.
Range
Automatic Self Caribration Press the key.
Press the
The balance automatically calibrates when key.
detecting changes in temperature.
Use the following
The balance indicates the startthe
Press key. Print keys.
of calibration.

The key to output the


Press the key display data.
Español

Calibration sign.
three times.
Units
The key to select the
The balance returns to the
Press the next data.
weighing mode. key to select "1".
Press the key The key to select the
Do not place anything on the weighing pan.
and then the Zero
key. display previous data.
Refer to instruction manual for details. Tare
Pressing the key two
times, the balance
Storing Data returns to weighing
Pressing the key, the weight
value is stored in the balance.
mode. Enchufe hembra del adaptador de CA
Enchufe hembra del teclado externo
Interfaz de serie (RS-232C)
Terminal de tierra

E5
A&D Serie GR Manual de instrucciones

1.2. Las mejores condiciones para el pesaje

Para asegurar que usted obtenga el mejor funcionamiento de su balanza, por favor,
cumpla las siguientes condiciones lo más fielmente como sea posible.

• La mejor temperatura de operación es cerca de los 20°C / 68°F a una


humedad relativa del 50%.
Correcto NG
Nivel de burbuja
• Trate de asegurar una fuente de energía estable cuando utilice el adapta-
dor de CA.

• Por favor, caliente la balanza por al menos una hora. Conecte el adapta-
dor de CA como lo realiza usualmente.

• El cuarto de pesaje debe estar libre de polvo.


Adaptador de CA
• La mesa de pesaje debe ser sólida y libre de vibraciones, las corrientes
de aire (por la apertura frecuente de puertas y ventanas) y nivelada lo
más posible.

• Mantenga el nivel de la balanza utilizando el nivel de burbuja.

• No instale la balanza cerca de calefacciones o aires acondicionados.

• No instale la balanza directamente a la luz solar.

• No utilice la balanza cerca de otros equipos que produzcan campos


magnéticos.

• Las esquinas de los cuartos son los mejores, debido a que tienen menos
tendencia a las vibraciones.

• Calibre la balaza antes de la operación y después de moverla a otra


localidad.

No coloque o no use la balanza donde haya presente gas corrosivo


o inflamable.

S N

E6
1.3. Cuidando su balanza

• No desarme la balanza. Contacte su proveedor local de A&D si su balanza


necesita servicio o reparación.

• No utilice solventes para limpiar la balanza. Para una mejor limpieza, límpiela
con un paño seco, libre de pelusas o con un paño libre de pelusas humede-
cido con agua tibia y un detergente suave.

• Cuando transporte la balanza, sujételo como se muestra en la ilustración de


la derecha. Nunca levante la balanza utilizando el borde de la cámara de
pesaje.

• Mantenga las sustancias magnéticas alejadas de la balanza.

• Evite choques mecánicos a su balanza.

• Evite el polvo y el agua para que la balanza pese correctamente. Proteja las
partes internas de derrame de líquidos y exceso de polvo.

• Retire y limpie el plato bajo de la cámara de pesaje.

• Utilice la caja especial de transportación suministrada para su transporte.

1.4. Suministro de corriente


Cuando el adaptador de CA es conectado, la balanza está en modo de alerta (standby) si el indicador de
alerta está encendido (Vea “Símbolos de la pantalla y operaciones de teclado”).

Este es un estado normal y no daña la balanza. Recomendamos que usted conecte su balanza por al
menos una hora antes del uso para que se caliente.

Español

E7
A&D Serie GR Manual de instrucciones

1.5. Precauciones durante el uso para asegurar un mejor funcionamiento

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para obtener datos de pesaje


correctos.

• Pulse la tecla [RE-ZERO] antes de cada pesaje para prever posibles


errores.

• Calibre la balanza periódicamente para evitar posibles errores de pesaje.


O
-Z ER
• Realice cada operación de pesaje rápidamente para evitar errores RE
debidos a cambios en las condiciones ambientales.

• Cierra la puerta de cristal para mantener fuera las corrientes de aire.


Material cargado
• No deje caer cosas en la bandeja de pesaje o no coloque un peso fuera
del rango de la balanza en la bandeja de pesaje.
Caja de
metal
• No utilice instrumentos puntiagudos (como lápices o plumas de punta de
bola) para pulsar las teclas. Utilice solo sus dedos.

• Descargue la electricidad estática del objeto a pesar. Al pesar materiales


como plásticos, aislantes, etc., los cuales pueden tener carga estática, el
valor de pesaje es influenciado. Trate de mantener la humedad ambiental Tierra
sobre los 45%RH o de utilizar la caja de protección metálica.

• Esta balanza contiene un fuerte imán como parte de su ensamblamiento,


por lo cual tenga precaución al pesar materiales magnéticos. Si hay algún
problema, utilice el gancho inferior (debajo de la balanza) para mantener
el material alejado de la influencia del imán.

• Asegure que haya poca diferencia de la temperatura entre el material Sustancia magnética
pesado y el ambiente. Cuando una muestra es más caliente (más fría)
Corriente
que la temperatura ambiente, la muestra pesará más ligera (más pesada) de aire
que el peso real. Este error es debido al aire que sube (baja) al lado de la 40°C
muestra. 20°C

• Tenga en cuenta la influencia de la flotabilidad del aire en la muestra


cuando es requerida una mayor exactitud.

• Operare su balanza con suavidad. Disminuya el tiempo de operación lo


más posible (Abriendo y cerrando la puerta, ubicando y retirando el mate- Pinzas
rial). Utilice un par de pinzas para evitar cambios de temperatura debido
al cambio de calor al insertar su mano en la cámara de pesaje. Hay dos
tipos de operaciones para pulsar una tecla. Cada operación de teclado
realiza una operación diferente.

E8
1.6. Instalando su balanza

1. Vea la sección 1.5 “Precauciones” para instalar su balanza.


Coloque la balanza en una mesa de pesaje firme.

2. Ensamble el “plato del polvo”, el “anillo rompe-brisas” y la Correcto NG


“bandeja de pesaje” en su balanza. Hay una ilustración de Nivel de burbuja
referencia en la página anterior.

3. Ajuste el nivel de la balanza utilizando el pie de nivelación.


Aterre el armazón de la balanza para descargar la electricidad
estática si usted tiene problemas estáticos.

4. Por favor, confirme que el tipo del adaptador de CA es el ade- Pie de nivelación
cuado para su voltaje local y el tipo de receptáculo.

5. Conecte el adaptador de CA a la balanza. Caliente la balanza


por al menos una hora sin nada en la bandeja de pesaje. Adaptador de CA

6. Calibre la balanza antes de usarla. (Vea “Sección 3”)


Enchufe hembra del
adaptador de CA

Aterramiento

1.7. Símbolos de la pantalla y operaciones de teclado

Datos de pesaje o datos


almacenados

Indicador de Indicador de respuesta


procesamiento
Indicador de
Datos de pesaje o Unidades
estabilización datos almacenados
Indicador de Indicador de alerta de la función
alerta de memoria interna
Español

Número de los datos


mostrados

Indicador de parpadeo
Indicador activo de la función
de memoria interna

Un indicador de información previa de la auto-calibración automática

E9
A&D Serie GR Manual de instrucciones

Hay dos tipos de operaciones para pulsar una tecla. Cada operación de teclado realiza una operación
diferente.

Primer tipo: “Pulse y libere la tecla inmediatamente” o “Pulse rápidamente la tecla”.


Segundo tipo: “Pulse y mantenga pulsada la tecla”.
El primer tipo es “para pulsar la tecla”. El primer tipo es una operación normal durante la medición.

No pulse y mantenga pulsada la tecla, si no desea realizar una sobre escritura de los parámetros
internos.

E
E

D
D

O
O

M
M

Pulse la tecla Pulse y mantenga


(Pulse y libere la tecla inmediatamente) pulsada la tecla

Tecla Pulse la tecla Pulse y mantenga pulsada la tecla

ON:OFF Tecla de encendido: apagado. Cuando la balanza se apaga con esta tecla, se
muestra el indicador de alerta. Cuando la balanza se enciende con esta tecla, se
muestra el dato de pesaje.

RANGE Se cambia la cifra mínima del dato Se muestra el menú de la tabla de fun-
de pesaje. ciones. Vea la sección “8. Tabla de fun-
ciones”.

MODE Se cambian las unidades (selec- Se realiza el ajuste de la respuesta.


cionadas de la tabla de funciones). Vea
la sección “5. Unidades de peso”.

CAL Esta tecla realiza la calibración de la Se muestran otros elementos del menú
balanza utilizando el peso interno. de calibración.

Los datos de pesaje son almacenados Se muestra el menú de memoria de


PRINT
en la balanza (configuraciones de fábri- datos o el menú GLP (BPL Buenas prác-
ca) o salen hacia la interfaz RS-232C. ticas de laboratorio). Esta tecla funciona
Esta tecla funciona de acuerdo a la de acuerdo a la tabla de funciones. No
tabla de funciones. se utilizan las configuraciones de fábrica.

RE-ZERO La tecla fija la pantalla a cero. Esta tecla retorna un valor de peso del centro del
cero cuando la bandeja de pesaje está vacía, y puede también tarar (cancelar) el
peso del contenedor y/o la muestra. Por favor, utilice esta tecla antes de cada
pesaje para cancelar posibles errores.

E 10
1.8. Dimensiones

Español

E 11
A&D Serie GR Manual de instrucciones

2. Introducción

Gracias por su compra de AND!

Este es el Manual de instrucción para la Serie GR de balanzas electrónicas. La balanza GR es producto


de años de investigación, diseño, desarrollo y prueba en la práctica. Incorpora los últimos avances de la
electrónica y la ingeniería mecánica y ofrece características y funciones elevadas, alta resolución y porta-
bilidad, todo en una balanza básica de bajo perfil. Se han tomado todos los cuidados durante el proceso
de construcción de la balanza, para asegurar que funcionará con exactitud y fiabilidad durante muchos
años.

• Las balanzas electrónicas son de por sí productos extremadamente sencillos; son de fácil uso. En otro
sentido son bastante complicadas, por eso son productos de alta tecnología. Este manual tratará de
explicar, en un lenguaje simple, cómo funciona esta balanza y como alcanzar lo mejor de ella en térmi-
nos de funcionamiento.

La serie GR incluye 3 modelos de rango simple:


• GR-120 (120g x 0.0001g)
• GR-200 (210g x 0.0001g)
• GR-300 (310g x 0.0001g)
+ GR-202 rango doble (210g x 0.0001g / 42g x 0.000001g)

Características
• Peso de calibración incorporado (peso interno), utilizado para calibrar y verificar la calibración de su balanza
• Auto-calibración automática, utilizando el peso interno, adaptándose a los cambios de temperatura.
• Ajuste de la respuesta automática, adaptándose a las vibraciones y corrientes de aire en el ambiente.
• Función de memoria de datos, almacenando 200 datos de pesaje.
• Modo de memoria de intervalo, almacenando datos de pesaje periódicamente.
• Salida de datos de Buenas prácticas de laboratorio (BPL) utilizando la interfaz serial.
• Gancho inferior, para medir sustancias magnéticas y de gravedad específicas.
• Unidades de multi-pesaje, con la mayoría de las unidades más comunes utilizadas en todo el mundo.
• Interfaz de serie RS-232C, para la transmisión de datos y para el control de su balanza.
• Mando de control de la puerta, un control de la puerta montado en la parte frontal puede abrir y cerrar
fácilmente una de las puertas laterales si está conectado utilizando el ajuste de la puerta.

E 12
2.1. Opciones

Impresora AD-8121
• Impresora termal de matriz compacta.
• Función de estadística, función de calendario y reloj,
función de impresión de intervalo, función de impresión MULTI AD
FUNC -8121
TION
PRINTE
R
de gráficos. G:WT
/R:Q
ON LIN T
E
POWER

• 5 x 7 puntos, 16 caracteres por línea. SET

• Papel de impresión (AX-PP143, 45mm(A) x 50m (L), STAT.


CL
CE
RSLT.
ø65mm). FEED
DATA

• Adaptador de CA o batería alcalina.

AD-1653 Conjunto de determinación de la densidad


Peso del aire
= Densidad
Peso bajo el agua – Peso del aire
Densidad del agua

Ejemplo 10.000 g
= 21.4 g/cm3
10.000 g – 9.5334 g
0.99970 g/cm3

Densidad del agua 0˚C 0.99984 g/cm3


10˚C 0.99970 g/cm3
20˚C 0.99820 g/cm3
30˚C 0.99565 g/cm3

Conexión del teclado externo


Esta conexión realiza las mismas operaciones que al pulsar las teclas [RE-ZERO] y [PRINT].
Permite el control remoto de la balanza utilizando un teclado externo. Esta operación tiene que
conectar la línea GND a la línea PRINT o RE-ZERO por al menos 100 milisegundos.

PRINT
RE-ZERO
GND

Enchufe del teclado externo


AX-T-314A-S
Español

Enchufe hembra del teclado externo

E 13
A&D Serie GR Manual de instrucciones

2.2. Especificaciones

GR-300 GR-202 GR-200 GR-120


Capacidad de pesaje 310 g 210 g / 42 g 210 g 120 g
Valor mín. de pesaje (1 dígito) 0.1 mg 0.1 mg / 0.01 mg 0.1 mg 0.1 mg
Reiteración(Desviación estándar) 0.2 mg 0.1 mg / 0.01 mg 0.1 mg 0.1 mg
Linealidad ±0.3 mg ±0.2 mg / ±0.03 mg ±0.2 mg ±0.2 mg
Tiempo de estabilización (aprox.) 3.5 sec 3.5 sec / 8 sec 3.5 sec 3.5 sec
Desviación sensitiva ±2 ppm/°C (No se utiliza la auto-calibración automática)
(10°C~30°C) 5°C ~ 40°C (41°F ~ 104°F),
Temperatura ambiente RH < 85% (No se permite condensación
Peso de unidad mín. 0.1 mg 0.1 mg 0.1 mg 0.1 mg
Peso 100% min 0.01 g
Interfaz RS-232C
Peso de calibración Peso incorporado
Peso de calibración externo 200 g 200 g 200 g 100 g
100 g 100 g 100 g 50 g
Bandeja de pesaje ø85 mm
Espacio de pesaje 178(W) x 160(D) x 233(H) mm
Dimensiones externas 249(W) x 330(D) x 327(H) mm
Consumo de corriente Aprox. 11VA (suministrado por el adaptador de CA)
Adaptador de CA, Por favor, confirme que el tipo del adaptador de CA es el adecuado
Suministro de corriente para su voltaje local y el tipo de receptáculo [configuración de fábrica].
Peso neto Annähernd 6.0 kg

E 14
3. Calibración

3.1. Grupo de calibración

La serie GR tiene los siguientes modos de calibración y prueba.


• Auto-calibración automática
• Calibración utilizando el peso interno
• Calibración utilizando un peso externo
• Prueba de calibración utilizando el peso interno
• Prueba de calibración utilizando un peso externo
• Corrigiendo el valor del peso interno

La calibración es controlada por los parámetros en “Permiso o prohibición”.


Vea la sección “Inicialización y cambio de funciones”.

El peso que se puede utilizar para la prueba de calibración se llama “el peso objetivo”. El peso que usted
tiene se llama “el peso externo”.

Es necesario realizar la calibración:


• Cuando la balanza se instala la primera vez.
• Cuando la balanza se ha movido.
• Cuando el medio ambiente ha cambiado.
• Para calibración periódica.

• Evite vibraciones, corrientes de aire y cambios en la temperatura ambiental durante la calibración de la


balanza.

• Este indicador significa “la balanza está midiendo datos de calibración”. No permi-
ta vibraciones o corrientes de aire que afecten la balanza mientras se muestre este
indicador.

• El dato para las BPL (Buenas prácticas de laboratorio) se pueden obtener utilizando la interfaz RS-
232C, cuando el “GLP output (inFo)” (salida de BPL (info)) de la “Data output (dout)” (Salida de datos
(dout)) es configurado a “1” o “2”. Vea la sección “Tabla de funciones”.

Cuidado utilizando un peso externo


• La exactitud del peso externo puede influenciar la exactitud de la balanza.
Producto Se puede utilizar un peso externo Rango ajustable
GR-202
200 g, 100g
GR-200 +15.9 mg ~ –15.0 mg
GR-120 100 g, 50 g

GR-300 200 g. 300 g


Español

E 15
A&D Serie GR Manual de instrucciones

3.2. Auto-calibración automática

Esta función calibra la balanza automáticamente, cuando la balanza detecta un cambio de la


temperatura ambiental.

Cuando la balanza detecta un cambio de la temperatura ambiental, este indi-


cador parpadea y se necesita la auto-calibración automática. Si la balanza no
se utiliza durante unos minutos cuando este indicador parpadea, la balanza
realiza la auto-calibración automática. El ambiente afectará el tiempo que este
indicador parpadea.

Esta pantalla significa “la balanza está midiendo los datos de calibración”. Evite
vibraciones o corrientes de aire que afecten la balanza mientras se muestra
este indicador.

Usted puede utilizar la balanza mientras el indicador parpadea. Pero es recomendable, para una mejor
exactitud, dejar de utilizar la balanza y confirmar que no hay nada en la bandeja cuando el indicador
comienza a parpadear. Permita a la balanza auto-calibrarse o inicie la calibración pulsando el botón
[CAL].

No coloque nada en la bandeja de pesaje durante la calibración automática.

Control de la auto-calibración automática


La auto-calibración automática es controlada por un parámetro en “Permiso o prohibición”. Vea la
sección “Inicialización y cambio de funciones”.

Auto-calibración automática
0 : No utilizado
1 : Utilizado

E 16
3.3. Calibración utilizando el peso interno

Operación
1. Conecte el adaptador de CA y caliente la balanza por al menos una hora sin nada en
la bandeja de pesaje.
2. Pulse la tecla [CAL] para comenzar la calibración.
3. La balanza muestra CAL in y realiza la calibración. Evite que vibraciones y corrientes
de aire afecten la balanza.
4. Si el “GLP output (inFo)” (salida de BPL(info)) de la “Tabla de funciones” se configura
a “1” o “2”, “El reporte de calibración” se obtiene por la interfaz RS-232C.
5. La balanza retornará automáticamente al modo de pesaje después de la calibración.
6. Pruebe la exactitud de pesaje utilizando la función de prueba de calibración o uti-
lizando un peso de prueba certificado.

Control de la calibración
La calibración utilizando el peso interno es controlada por un parámetro en “Permiso o
prohibición”. Vea la sección “Inicialización y cambio de funciones”.

Calibración utilizando la masa interna


0 : No utilizado
1 : Utilizado

Español

E 17
A&D Serie GR Manual de instrucciones

3.4. Prueba de calibración utilizando el peso interno

Operación

1. Conecte el adaptador de CA y caliente la balanza por al


Pulse y mantenga pul-
menos una hora sin nada en la bandeja de pesaje.
sada la tecla
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla [CAL] CAL hasta que
la balanza muestre CC in y entonces libere la tecla.
Libere la tecla
3. La balanza mide el punto cero. Evite que vibraciones y
corrientes de aire afecten la balanza.

4. Se muestra el dato del punto cero medido.

5. Listo para la medición del peso interno.

6. La balanza mide el peso interno. Evite que vibraciones y


corrientes de aire afecten la balanza.

7. Se muestra el dato del peso interno.

8. La balanza le informa cuando la prueba de calibración ha


finalizado. Si el “GLP output (inFo)” (salida de BPL(info))
de la “Tabla de funciones” se configura a “1” o “2”, “El
reporte de calibración” se obtiene por la interfaz RS- Salida de BPL. Reporte de la
232C. prueba de calibración

9. La balanza retornará automáticamente al modo de pesaje


después de finalizada la prueba de calibración.

E 18
3.5. Calibración utilizando un peso externo

Operación

1. Conecte el adaptador de CA y caliente la balanza por al menos


una hora sin nada en la bandeja de pesaje. Pulse y mantenga pul-
sada la tecla
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla [CAL] hasta que se muestre
CAL out y entonces libere la tecla.
Libere la tecla
3. La balanza muestra CAL 0.
• Si desea cambiar el valor del peso de calibración, proceda al
paso 4.
• Si usted utiliza el valor del peso de calibración almacenado en
la balanza, proceda al paso 5.

4. Pulse la tecla [RANGE] y ajuste el valor del peso de cali-


bración utilizando las siguientes teclas.

Tecla [RE-ZERO] Tecla para configurar el valor del dígito


seleccionado.
Tecla [RANGE] Tecla para seleccionar el dígito para cambiar
el valor.
Tecla [PRINT] Tecla para almacenar un nuevo valor de peso y
volver al paso 3.
Tecla [CAL] Tecla para cancelar este cambio y volver al
paso 3.

Producto Se puede utilizar un peso externo Rango ajustable Ejemplo del valor del
peso de calibración
GR-202 = 200.0017g
200 g, 100g
GR-200 +15.9 mg ~ –15.0 mg
GR-120 100 g, 50 g El valor del peso ini-
cial de calibración
GR-300 200 g, 300 g es de 200.0000g
en GR-200.

Los dígitos cambian cíclicamente utilizando la tecla [RE-ZERO].


ejemplo 0 mg > +15 mg > –15 mg > 0 mg
Español

5. Confirme que no hay nada en la bandeja y pulse la tecla [PRINT].


La balanza mide el punto cero. Evite que vibraciones y corrientes
de aire afecten la balanza.

Hacia la pági-
na siguiente

E 19
A&D Serie GR Manual de instrucciones

6. Coloque en la bandeja el peso de calibración mostrado y pulse


De la página
la tecla [PRINT]. La balanza muestra el peso de calibración
anterior
medida.

7. Retire el peso de la bandeja después que la balanza muestre


End. Peso de
calibración
8. Si el “GLP output (inFo)” (salida de BPL(info)) de la “Tabla de
funciones” se configura a “1” o “2”, “El reporte de calibración”
se obtiene por la interfaz RS-232C.

9. La balanza retornará automáticamente al modo de pesaje


después de la calibración.

10. Pruebe la exactitud de pesaje utilizando la función de prueba


de calibración con un peso de prueba certificado. Salida de BPL
Reporte de calibración

Control de esta calibración

La calibración utilizando un peso externo es controlada por un


parámetro en “Permiso o prohibición”. Vea la sección
“7. Inicialización y cambio de funciones”.

Calibración utilizando una masa externa


0 : No utilizado
1 : Utilizado

E 20
3.6. Prueba de calibración utilizando un peso externo
Esta función prueba la exactitud de la balanza utilizando un peso externo. El peso que se
puede utilizar para la prueba de calibración se llama “el peso objetivo”. El peso que usted
tiene se llama “el peso externo”.

Operación

1. Conecte el adaptador de CA y caliente la balanza por al


menos una hora sin nada en la bandeja de pesaje. Pulse y mantenga pulsa-
da la tecla
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla [CAL] hasta que se
muestre CC out y entonces libere la tecla.
Libere la tecla
3. La balanza muestra CC 0.
• Si desea cambiar el valor del peso de calibración, proceda al
paso 4.
• Si usted utiliza el valor de calibración almacenado en la balan-
za, proceda al paso 5.

4. Pulse la tecla [RANGE] y ajuste el valor del peso de cali-


bración utilizando las siguientes teclas.

Tecla [RE-ZERO] Tecla para configurar el valor del dígito


seleccionado.
Tecla [RANGE] Tecla para seleccionar el dígito para cambiar
el valor.
Tecla [PRINT] Tecla para almacenar un nuevo valor de peso y
volver al paso 3.
Tecla [CAL] Tecla para cancelar este cambio y volver al
paso 3.

Producto Pesos a utilizar Rango ajustable


GR-202 Ejemplo del valor del
200 g, 100g peso objetivo =
GR-200 +15.9 mg ~ –15.0 mg 200.0017g
GR-120 100 g, 50 g
GR-300 200 g, 300 g El valor del peso
inicial objetivo es
200.0000g en
GR-200.

Los dígitos cambian cíclicamente utilizando la tecla [RE-ZERO].


ejemplo 0 mg > +15 mg > –15 mg > 0 mg
Español

5. Confirme que no hay nada en la bandeja y pulse la tecla [PRINT].


La balanza mide el punto cero. Evite que vibraciones y corrientes
de aire afecten la balanza.

Hacia la pági-
na siguiente

E 21
A&D Serie GR Manual de instrucciones

6. Coloque en la bandeja el peso objetivo de calibración mostrado y


pulse la tecla [PRINT]. La balanza muestra el peso objetivo de De la página
calibración medida. Evite que vibraciones y corrientes de aire anterior
afecten la balanza.

7. Retire el peso de la bandeja después que la balanza muestre End. Peso


objetivo
8. Si el “GLP output (inFo)” (salida de BPL(info)) de la “Tabla de fun-
ciones” se configura a “1” o “2”, “El reporte de calibración” se
obtiene por la interfaz RS-232C.

9. La balanza retornará automáticamente al modo de pesaje después


de la calibración.

Salida de BPL
Reporte de la prueba de calibración

E 22
[Link] el valor del peso interno
La serie GR puede corregir el valor del peso interno dentro de 21.5 mg. El valor del peso inter-
no inicial del GR-120 es de 100.0000 g. El valor del peso interno inicial del GR-200, GR-300 y el
GR-202 es de 200.0000 g.

Ejemplo Pesando el mismo peso

200g El peso interno es corregido a +0.6 mg. 200g


La balanza es calibrada con el peso
interno.

Operación

1. Apague la pantalla utilizando la tecla [ON:OFF]. Pulse y man-


tenga pulsadas
2. Pulse la tecla [ON:OFF] mientras se presionan las teclas estas teclas +
[RANGE] y [PRINT] sin soltar. La balanza mostrará PS.
Pulse la tecla
3. Pulse la tecla [PRINT]. La balanza muestra los interruptores.

4. Configure los siguientes interruptores a “1”.


Tecla [RE-ZERO] Tecla para seleccionar la configuración del
interruptor.
Tecla [RANGE] Tecla para seleccionar el interruptor para
cambiar la configuración..

x x x

x x x Interruptor para la tabla de funciones


Interruptor para el peso interno

5. Pulse la tecla [PRINT] para almacenar las nuevas configura-


ciones. La balanza retornará al modo de pesaje. Pulse y man-
tenga pulsada
la tecla
6. Pulse y mantenga pulsada la tecla [RANGE] para introducir la
tabla de funciones y libere la tecla cuando se muestra bASFnc.
Español

7. Pulse la tecla [RANGE] varias veces para mostrar CS in.

Hacia la página
siguiente

E 23
A&D Serie GR Manual de instrucciones

8. Pulse la tecla [PRINT] para entrar al procedimiento para corregir el valor


del peso interno. De la página
anterior

9. Corrija el valor del peso interno utilizando las siguientes teclas.

Tecla [RE-ZERO] El valor es seleccionado.


(+1.5 mg ~ –1.5 mg)
Tecla [PRINT] El nuevo valor es almacenado y id es mostrado.
Tecla [CAL] Esta corrección es cancelada y id es mostrado.

10. Pulse la tecla [CAL]. La balanza retornará al modo de pesaje.

11. Pulse la tecla [CAL] para calibrar la balanza.

Control de la corrección
La corrección del valor del peso interno es controlada por los parámetros en
“Permiso o prohibición”.
Vea la sección “7. Inicialización y cambio de funciones”.
Calibration

Tabla de funciones
0 : Cambio no permitido
1 : Cambio permitido

Corrección del peso interno


0 : No utilizado
1 : Utilizado

E 24
4. Adaptándose al ambiente

4.1. Ajuste de la respuesta

Esta función estabiliza el valor del peso, ayudando a reducir los efectos causados por las corrientes de
aire y/o vibraciones en la localidad de la balanza. Esta función realiza ajustes al analizar automáticamente
el ambiente o por operación manual. La función tiene tres estados:

Indicador Tabla de funciones Sumario


FAST Cond 0 Respuesta rápida, valor sensible
MID. Cond 1
SLOW Cond 2 Respuesta lenta, valor estable

Indicador de respuesta

Si el ajuste automático de la respuesta causa problemas – Vea la sección


"Ajuste de la respuesta manual”.

El ajuste de la respuesta puede ser cambiado en “Condition (Cond)” (Condición (Cond)) en “Medio
ambiente y pantalla (bASFnc)” en la tabla de funciones. Vea “8. Tabla de funciones”.

4.2. Ajuste de la respuesta automática

Automáticamente actualiza el ajuste de la respuesta analizando la influencia del ambiente en los datos de
peso.
Pulse y mantenga pulsada
la tecla .
Operación

RESPONSE
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [MODE] MODE hasta que se muestre
Libere la tecla .
RESPONSE.

2. La balanza analiza y actualiza el ajuste de la respuesta. Si desea cance-


lar esta actualización, pulse la tecla [CAL].
Español

Evite que vibraciones o corrientes de aire afecten la balanza.

3. La balanza retorna al modo de pesaje automáticamente y muestra el


indicador de respuesta actualizado.

E 25
A&D Serie GR Manual de instrucciones

4.3. Ajuste de la respuesta manual

Esta función actualiza el ajuste de la respuesta manualmente.

Operación

1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [MODE] hasta que se muestre RESPONSE. Pulse
inmediatamente la tecla [MODE].

2. Seleccione un estado del ajuste de la respuesta utilizando la tecla [MODE]. Se puede


seleccionar FAST (Rápido) o MID. (Medio) o SLOW (Despacio).

3. Después de unos segundos, la balanza retorna automáticamente al modo de pesaje.

E 26
[Link] de peso

La unidad de peso más comúnmente utilizada en el mundo es el gramo, pero muchas veces hay
necesidad de cambiar a una unidad alternativa específica de un país donde es utilizada la balanza o de
seleccionar modos como el recuento o porcentaje.
La unidad puede ser seleccionada por la tabla de funciones. Las unidades son las siguientes (si faltan
algunas, por favor, contacte a su proveedor):

Modo porcentual Onza (Avoir)


Modo de recuento Onza Troy

Miligramo
Quilates métricos

Momme
Gramo

Pennyweight
DS
Grano
Messghal Tola (India) Tael

Si un modo (o unidad) de peso se ha desconectado, la secuencia notará la falta del modo o unidad.
También hay varios Tael que pueden ser incluidos si se necesitan. (Tael es seleccionado como una
unidad de cuatro instaladas en la fábrica)

Si la ley en su área lo permite, usted puede utilizar todas las unidades, con este nivel de pro-
grama, usted puede deshabilitar las unidades de peso que no usa regularmente. Algunos
proveedores también pueden desactivar inicialmente unidades que no son regularmente uti-
lizadas pero quizás usted desea volverlas a conectar.

Tabla de conversión

Abrev. Nombre Conversión


mg Miligramo 0.001 g
oz Onza (Avoir) 28.349523125 g
ozt Onza Troy 31.1034768 g
ct Quilates métricos 0.2 g
mom Momme 3.75 g
dwt Pennyweight 1.55517384 g
Español

GN Grano (UK) 0.06479891 g


TL Tael (HK general, Sing.) 37.7994 g
TL Tael (HK, joyería) 37.429 g
TL Tael (Taiwán) 37.5 g
TL Tael (China) 31.25 g
t Tola (India) 11.6638038 g
mes Messghal 4.6875 g
DS Density

E 27
A&D Serie GR Manual de instrucciones

5.1. Operación de selección de unidades

La unidad puede ser seleccionada en la tabla de funciones. La secuencia para mostrar la unidad puede
ser organizada para ajustarse a la frecuencia de uso en la tabla de funciones. Respecto a la secuencia
para mostrar una unidad, esta puede ser cambiada con la tecla [MODE] en el modo de pesaje.

5.2. Seleccionando una unidad y disponiendo la secuencia de la pantalla

1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [RANGE] para mostrar bASFnc de la tabla de funciones.

2. Pulse la tecla [RANGE] varias veces para mostrar Unit.

3. Pulse la tecla [PRINT] para entrar a la selección de la unidad.

4. La unidad puede ser seleccionada utilizando las siguientes teclas. La secuencia de muestra de la
unidad está en el orden al presionar la tecla [RE-ZERO].
Tecla [MODE] Tecla para mostrar secuencialmente las unidades.
Tecla [RE-ZERO] Tecla para seleccionar una unidad. Se muestra el indicador o al lado de la
unidad seleccionada.
5. Pulse la tecla [PRINT] para almacenar las unidades. La balanza mostrará el identificador del
siguiente id menú en la tabla de funciones.

6. Pulse la tecla [CAL] para salir de la tabla de funciones. La balanza entonces retornará al modo
de pesaje.

E 28
6. Modo de pesaje

6.1. Operación básica (modo gramo)

1. Calibre su balanza antes de utilizarla. (Vea la sección 3 “Calibración”).

2. Coloque el contenedor en la bandeja de pesaje si se necesita. Pulse la tecla[RE-ZERO] para


cancelar el peso neto. La balanza muestra cero.
Contenedor: Una vasija ubicada en la bandeja pero a no ser incluida en el dato de pesaje.

3. Coloque material en la bandeja o en el contenedor.

4. Espere que se muestre el indicador de estabilización y lea el valor.

5. Retire el material y el contenedor de la bandeja.

6.2. Modo de recuento (pcs: piezas)

Seleccionado el modo de recuento

1. Seleccione la unidad pcs utilizando la tecla [MODE]. Si el modo de recuento no se puede selec-
cionar, vea la sección 5 “Unidades de peso”. (pcs: piezas)

Almacenando el peso unitario

2. Pulse la tecla [RANGE] para entrar el modo de muestra.

3. Si desea seleccionar el número de elementos a ser utilizados por la muestra, pulse la tecla
[RANGE] (varias veces). Puede ser configurada a 10, 25, 50 o 100.

4. Coloque el contenedor en la bandeja de pesaje, si es necesario. Pulse la tecla [RE-ZERO] para


cancelar este peso.
Ejemplo 10 0 pcs se muestra en el caso de 10 elementos.

5. Coloque elementos en la bandeja. Este número de elementos es de la misma cantidad que el


número mostrado (10, 25, 50 o 100).

6. Espere a que aparezca el indicador de estabilización. Pulse la tecla [PRINT] para calcular el peso
unitario y almacénela.

Contando elementos

7. Ahora usted puede contar los elementos al colocarlos en la bandeja.


Español

Modo de recuento utilizando la función ACAI

ACAI™ (Aumento automático de la exactitud de recuento) es una función que mejora la exactitud
del peso unitario.

E 29
A&D Serie GR Manual de instrucciones

8. Si adiciona algunos pocos elementos, el indicador de ACAI se Indicador de ACAI


enciende. (El indicador de ACAI se apaga si hay sobrecarga).

9. La balanza recalcula el peso unitario mientras el indicador de ACAI Detectando elementos


parpadea. Espero y no toque los elementos de la bandeja hasta
que el indicador de ACAI se apague automáticamente.

10. Ahora usted puede contar los elementos con un peso unitario de Calculando el peso unitario

mayor exactitud.

[Link] adiciona algunos pocos elementos, proceda al paso 8. La balan-


za recalcula un peso unitario de mayor exactitud.
Modo de recuento

6.3. Modo porcentual (%)

Seleccionando la unidad del modo porcentual

1. Seleccione la unidad % utilizando la tecla [MODE]. Si el modo porcentual no se puede selec-


cionar, vea la sección 5 “Unidades de peso”. (% : por ciento).

Almacenado peso 100%

2. Pulse la tecla [RANGE] para entrar al modo de muestra.

3. Coloque el contenedor en la bandeja de pesaje, si es necesario. Pulse la tecla [RE-ZERO] para


cancelar este peso del contenedor y posibles errores. La balanza muestra 100 0 %.

4. Coloque el elemento de peso 100% en la bandeja o el contenedor.

5. Pulse la tecla [PRINT] para almacenar este peso100%.

6. Retire el elemento de la bandeja.

Leyendo el porcentaje

7. Ahora usted puede leer el porcentaje basado en el peso 100% almacenado.

E 30
7. Inicialización y cambio de funciones

7.1. Permiso o prohibición

La balanza almacena parámetros que no deben ser cambiados descuidadamente (por ejemplo datos de
calibración para pesaje de precisión, datos para adaptarse al ambiente, datos de control para la interfaz
RS-232C, etc.). Hay cinco interruptores con el propósito de preservar estos parámetros. Cada interruptor
puede seleccionar o el “permiso” o la “prohibición”. La “prohibición” protege contra una operación des-
cuidada.
Interruptores (Configuración de fábrica)

Tabla de funciones
0 : Para prohibir cambios en la tabla de funciones.
1 : Para permitir cambios en la tabla de funciones.

Calibración con el peso interno


0 : Para prohibir la calibración.
1 : Para utilizar la calibración.

Calibración con un peso externo


0 : Para prohibir la calibración.
1 : Para utilizar la calibración.

Auto-calibración automática
0 : No utilizado
1 : Utilizado

Corrigiendo el peso interno


0 : Para prohibir la corrección
1 : Para utilizar la corrección.

Operación

1. Apague la pantalla utilizando la tecla [ON:OFF].

2. Pulse la tecla [ON:OFF] mientras se presionan las teclas [RANGE] y [PRINT] sin
soltar. La balanza mostrará PS.

3. Pulse la tecla [PRINT]. La balanza muestra la configuración de los interruptores.

4. Configure los interruptores utilizando las siguientes teclas.


Español

Tecla [RE-ZERO] Tecla para cambiar la configuración del interruptor.


Tecla [RANGE] Tecla para seleccionar el interruptor para cambiar la configuración.
Tecla [PRINT] Tecla para almacenar las nuevas configuraciones.
Tecla [CAL] Tecla para cancelar esta operación.

E 31
A&D Serie GR Manual de instrucciones

7.2. Inicializando la balanza

Esta función retorna los siguientes parámetros a la configuración de fábrica.


• Dato de calibración.
• Tabla de funciones.
• El peso 100%.
• El dato que es almacenado en la balanza utilizando la función de
memoria de datos.
• El peso de calibración externa y el peso objetivo.
• Configuración de los interruptores para “Permiso o Prohibición”.

Operación
Pulse y mantenga
1. Apague la pantalla. pulsadas estas teclas
+
2. Pulse la tecla [ON:OFF] mientras se presionan las teclas [RANGE] Pulse la tecla
y [PRINT] sin soltar. La balanza mostrará PS.

3. Pulse la tecla [RANGE] para mostrar CLr.

4. Pulse la tecla [PRINT]. (Si desea cancelar esta operación, pulse la


tecla [CAL].)

5. Pulse la tecla [RE-ZERO].

6. Pulse la tecla [PRINT] para inicializar la [Link] balanza retornará


automáticamente al modo de pesaje.

E 32
8 . Ta b l a d e f u n c i o n e s

La “Tabla de funciones” lee o sobrescribe los parámetros que están almacenados en la balanza. Estos
parámetros son almacenados hasta que se realice el próximo cambio, aun cuando la corriente se elimina
de la balanza.

La balanza no debe funcionar con efectividad cuando una combinación de parámetros y medio
ambiente son incorrectos. Revise el parámetro de configuración antes de cambiarlo.

Estructura y secuencia de la tabla de funciones


El menú de la tabla de funciones consiste en dos capas. La primera capa es la “Clase” y la segunda
capa es el “Elemento”. Cada elemento almacena un parámetro. El parámetro efectivo es el último
que se muestra en la secuencia. Nuevos parámetros operan después de pulsar la tecla [PRINT].

Ejemplo
Este ejemplo configura el “uso” a la “Memoria de datos” y “cada minuto” al “Intervalo de tiempo”.

Comienzo, desde el
modo de pesaje Pulse algunas teclas varias veces

Pulse y man-
Elemento
tenga pulsado
“Memoria de datos”
Parámetro
“Uso”

Clase
Elemento
Elemento
“Intervalo de tiempo”
Parámetro
“Cada minuto”

Final, hasta el
modo de pesaje

Control de la tabla de funciones


La tabla de funciones es controlada por un parámetro en “Permiso o prohibición”. Vea la sección
“7. Inicialización y cambio de funciones”.
Español

Tabla de funciones
0 : Cambios no permitidos
1 : Cambios permitidos

E 33
A&D Serie GR Manual de instrucciones

8.1. Pantalla y teclas de la tabla de funciones

El símbolo “o” es mostrado al lado del parámetro seleccionado.


RANGE
Cuando la tecla es pulsada y se mantiene pulsada en el modo de pesaje, la balanza
entra en el “modo de la tabla de funciones”.
Tecla para cambiar la clase o elemento en el modo de la tabla de funciones.
RE-ZERO
Selecciona el parámetro cuando la balanza muestra un elemento.

Mueve un elemento de la clase cuando la balanza muestra una clase.


PRINT Tecla para almacenar nuevos parámetros y mostrar la próxima clase cuando la balan-
za muestra un elemento.

CAL Cancela nuevos parámetros y muestra la próxima clase, cuando la balanza muestra
un elemento. Sale del modo de la tabla de funciones cuando la balanza muestra una
clase.

E 34
8.2. Detalles de la tabla de funciones

Clase Elemento Parámetro Sumario


bASFnc Cond 0 Respuesta rápida, valor sensible
Ambiente, Condición •1 Dato común del “ajuste de la respuesta”.
Pantalla 2 Respuesta lenta y valor estable
St-b 0 Estable cuando está dentro ±1 dígito El indicador de estabilidad se enciende
Ancho de banda de •1 cuando la fluctuación de la pantalla está
estabilidad 2 Estable cuando está dentro ±3 dígitos dentro del rango por segundo.
trc 0 OFF (Apagado) La función para mantener el cero mostrado
Rastro del cero •1 ON (Encendido) por el rastreo de la desviación del cero.
SPd •0 Normal, 5 veces por segundo El período para actualizar la pantalla.
Razón de act. de la pant. 1 Rápido, 10 veces por segundo
Pnt •0 Punto (.) La forma del punto decimal.
Punto decimal 1 Coma (,)
P-on •0 OFF (Apagado) Conectando el adaptador, la pantalla se
Inicio automático 1 ON (Encendido) enciende sin operación de teclado.
dout •0 Modo de teclado
Salida
de datos 1 Modo A de auto-impresión El dato se da como salida o se almacena
Prt (el cero es el valor estándar) cuando el valor mostrado es estable y alcan-
Modo de salida de datos Modo B de auto-impresión za las condiciones de AP-P, AP-b y valor
2 (el último valor estable es estándar.
el valor estándar)
En caso de dAtA 0, el dato se da como
3 Modo de funcionamiento / salida continuamente.
Modo de memoria de intervalo En caso de dAtA 1, se utiliza la función de
memoria de datos.
AP-P •0 Polaridad positiva Valor mostrado ≥ Valor estándar
Polaridad de auto-impre- 1 Polaridad negativa Valor estándar > Valor mostrado
sión para el modo A o B 2 Ambas polaridades (valor absoluto) Valor mostrado ≥ Valor estándar o
Valor estándar > Valor mostrado
AP-b 0 10 dígitos Diferencia entre el valor estándar y
Diferencia de auto-impre- •1 100 dígitos el valor mostrado
sión para el modo A o B 2 1000 dígitos
dAtA •0 No utilizado Relación: Prt, int, d-no
Func. de mem. de datos 1 Utilizado
•0 Cada medición
1 Cada 2 segundos El tiempo intervalo es seleccionado en
int 2 Cada 5 segundos Prt 3, dAtA 1.
Tiempo intervalo para la 3 Cada 10 segundos
función de memoria 4 Cada 30 segundos
Español

de datos 5 Cada 1 minuto


6 Cada 2 minutos
7 Cada 5 minutos
8 Cada 10 minutos

•: configuración de fábrica
*: “Digit” (dígito) es la unidad mínima de muestra.

E 35
A&D Serie GR Manual de instrucciones

Clase Elemento Parámetro Sumario


dout d-no •0 No salida Vea la “Sección 11 Función de memoria
Salida de Salida de los nros de datos 1 Salida de datos”.
datos PUSE •0 No pausa Selección del intervalo de salida.
Pausa de datos 1 Pausa (1.5 segundos)
At-F •0 No utilizado Selección de la alimentación del papel
Auto-alimentación 1 Utilizado después de la impresión.
inFo •0 No salida
salida del tipo BPL 1 Formato AD-8121 La salida de datos del tipo BPL.
2 Formato de datos
Ar-d •0 No utilizado
Cero después de la salida 1 Utilizado
SiF 0 600 bps
Interfaz bPS 1 1200 bps
de serie razón del baudio •2 2400 bps
3 4800 bps
4 9600 bps
btPr •0 7 bits, con chequeo de paridad par
Bit de paridad 1 7 bits, con chequeo de paridad impar
2 8 bits, sin chequeo de paridad
CrLF •0 CR LF CR : código ASCII 0Dh
Finalizador 1 CR LF : código ASCII 0Ah
tyPE •0 Formato A&D estándar
Formato de datos 1 Formato DP Vea la sección “Explicación del formato
2 Formato KF de datos"
3 Formato MT
4 Formato NU
t-UP 0 Sin límite Tiempo de espera durante una orden.
Tiempo de recibir •1 Por 1 segundo
ErCd •0 No salida AK : código ASCII 06h
<AK> y código de error 1 Salida
CtS •0 No utilizado
Control CTS 1 Utilizando CTS y RTS Mantiene la línea RTS alta (activa), mientras
el ordenador personal recibe datos. CTS
bajo será configurado si está ocupado.
d5 Fnc Ld in •0 Ingrese la temperatura del agua Solo está disponible cuando es seleccionado
Modo de medición el modo de medición de la gravedad
de la gravedad Densidad del líquido 1 Ingrese directamente la densidad específica. Vea la sección „13. Medición de
específica la gravedad específica (densidad)“.
Unit Vea “Sección E Unidades de peso"
Unidad
CS in Vea “Sección C Calibración"
Corrección del peso interno
id
Vea “Sección J Número de identificación y reporte de BPL"
número de identificación

•: configuración de fábrica.

Cuando la razón de baudio es configurado a 2400bps o menos, la razón de salida es más lenta
que la razón de actualización de la pantalla y puede que la balanza no transmita los datos
completamente (y puede que transmita intermitentemente).

E 36
8.3. Explicación del elemento “Ambiente, Pantalla"

Condición (Cond)
Cond 0 Este parámetro es para respuesta sensible a la fluctuación del valor del peso.
Utilizado para pesaje objetivo de polvo, el pesaje de una muestra muy ligera o
pesaje requiriendo una respuesta rápida.

Cond 2 Este parámetro es para un pesaje estable, con respuesta lenta.


Utilícelo para prever que el valor de pesaje varíe dependiendo de la localidad de
la balanza.

Ancho de banda de estabilidad (St-b)


Este elemento controla el ancho del valor de pesaje como un valor estable. Cuando la fluctuación
por segundo es menor que este parámetro, la balanza muestra el indicador de estabilidad y da
como resultado o almacena el dato. Este parámetro influye el “modo de auto-impresión”.

St-b 0 Este parámetro es para respuesta sensible del indicador de estabilidad. Utilizado
para pesaje exacto.

St-b 2 Este parámetro ignora fluctuaciones pequeñas del valor del peso.
Utilizado para prever que el valor de pesaje varíe.

Rastreo del cero (trc)


Esta función mantiene información sobre el desvío del punto de cero y mantiene mostrado el
cero automáticamente, cuando el valor de pesaje varíe debido a los cambios en el ambiente.

trc 0 No se utiliza la función de rastreo. Utilizado para el pesaje de muestras muy


ligeras.

trc 1 Se utiliza la función de rastreo.

La razón de actualización de la pantalla (Spd)


En la razón de actualización de la pantalla influyen la “Razón del baudio”, la “Pausa de datos”
y el “Modo de funcionamiento”.

Punto decimal (Pnt)


Se puede seleccionar la forma del punto decimal.

Inicio automático (P-on)


Español

Cuando el adaptador de CA es conectado, comienza automáticamente el pesaje sin


operación de teclado. Utilizado para un balance interna en un sistema. Caliente por al
menos una hora si se necesita un pesaje preciso.

E 37
A&D Serie GR Manual de instrucciones

9. Interfaz de serie

9.1. “Modo de salida de datos"

La tecla [PRINT] puede ser utilizada en cualquier momento para la transmisión de datos.

Modo de teclado
Cuando pulse la tecla [PRINT] y se estabilice el valor mostrado, la balanza da como salida el dato de
pesaje y la pantalla parpadea una vez.

Configuración requerida dout Prt 0 Modo de tecla Print

Modo A de auto-impresión
Cuando el valor mostrado es estable y alcanza las condiciones de “Polaridad de auto-impresión”,
“Banda de auto-impresión” y valor estándar (del punto cero), la balanza da como salida los datos de
pesaje. Si pulsa la tecla [PRINT], la balanza da como salida los datos y la pantalla parpadea una vez.
Configuración requerida dout Prt 1 Modo A de auto-impresión
dout AP-P Polaridad de auto-impresión
dout AP-b Banda de auto-impresión
Ejemplo: "Pesando y sacando un elemento."

Modo B de auto-impresión
Cuando el valor mostrado es estable y alcanza las condiciones de “Polaridad de auto-impresión”, “Banda
de auto-impresión” y valor estándar (el último valor estable), la balanza da como salida los datos de
pesaje. Si pulsa la tecla [PRINT], la balanza da como salida los datos y la pantalla parpadea una vez.
Configuración requerida dout Prt 2 Mode Auto-print B
dout AP-P Polaridad de auto-impresión
dout AP-b Banda de auto-impresión
Ejemplo: "Transmitiendo los datos de cada operación"

Modo de funcionamiento
La balanza da como salida los datos de pesaje continuamente.
Configuración requerida dout Prt 3 Modo de funcionamiento
dout dAtA 0 No se utiliza la función de datos de memoria.
bASF nc SPd Razón de actualización de la pantalla
SiF bPS Razón del baudio
Ejemplo: "Monitoreando datos en un ordenador personal"

Cuando la razón de baudio es configurado a 2400bps o menos, la razón de actualización de la


pantalla es más rápida que la razón de salida y puede que no transmita los datos completa-
mente (y puede que transmita intermitentemente).

E 38
Modo de memoria de intervalo
Este es el modo de memoria de intervalo. Los datos de pesaje son almacenados periódicamente en la
balanza. El modo de memoria de intervalo no se puede utilizar cuando se utiliza el modo de fun-
cionamiento.
Configuración requerida dout Prt 3 Modo de funcionamiento
dout dAtA 1 Se utiliza la función de memoria de datos.
dout int Tiempo de intervalo
Ejemplo "Pesaje periódico sin órdenes del ordenador personal y dando como salida
todos los datos a un ordenador personal a la vez"

9.2. “Formato de datos"

Formato estándar de A&D SiF tyPE 0


Este formato se utiliza cuando el equipo periférico, capaz de recibir el formato de A&D, se conecta. Si se uti-
liza un AD-8121, configure la impresora al modo 1 o 2.
• Este formato consiste en quince caracteres (excluyendo el finalizador).
• La cabecera de dos caracteres indican el estado de estabilidad.
• El signo positivo se coloca delante del dato cuando el dato es cero o positivo.
• El dato del peso utiliza los ceros del inicio.
• La unidad tiene tres caracteres.

Cabecera Dato Unidad Finalizador

Cabecera estable
Cabecera inestable
Cabecera sobrecargado
Cabecera estable para el modo de recuento

Formato D.P. (Datos de impresión) SiF tyPE 1


Este formato se utiliza cuando el equipo periférico no puede procesar el formato A&D. Si se utiliza un
AD-8121, configure la impresora al modo 3.
• Este formato consiste en dieciséis caracteres (excluyendo el finalizador).
• La cabecera de dos caracteres indican el estado de estabilidad sin sobrecarga.
• El signo de polaridad se coloca delante del dato cuando no es cero o sobrecargado.
• El dato del peso tiene espacios en lugar de los ceros del inicio.
• La unidad tiene tres caracteres.
Español

Cabecera Dato Unidad Finalizador

Cabecera estable
Cabecera inestable
Cabecera estable para el modo de recuento

E 39
A&D Serie GR Manual de instrucciones

Formato KF SiF tyPE 2


Este es el formato métrico de humedad Karl-Fischer y se utiliza cuando el equipo periférico no puede
comunicar utilizando este formato.
• Este formato consiste en catorce caracteres (excluyendo el finalizador).
• Este formato no tiene caracteres de cabecera.
• El signo de polaridad se coloca delante si no es cero o sobrecargado.
• El dato del peso utiliza espacios en lugar de los ceros del inicio.
• Este formato da como salida la unidad “g” solo para un valor estable.

Dato Unidad Finalizador

Valor estable
Valor inestable

Formato MT SiF tyPE 3


• Este formato tiene una cabecera de dos caracteres.
• El signo de polaridad se utiliza solo para datos negativos.
• El dato del peso utiliza espacios en lugar de los ceros del inicio.
• El largo del carácter en este formato cambia dependiendo de la unidad.

Cabecera Dato Unidad Finalizador

Cabecera estable
Cabecera inestable
Cabecera sobrecargado

Formato NU (numérico) SiF tyPE 4


Este formato tiene solo datos numéricos.
• Este formato consiste en nueve caracteres (excluyendo el finalizador).
• El signo de polaridad se coloca delante.
• El dato del peso utiliza ceros del inicio.

Dato Finalizador

Formato de número de datos dout d-no 1


Este formato de número de datos se da como salida justo antes que el dato se transmita a la interfaz
RS-232C.
• Este formato consiste en seis caracteres (excluyendo el finalizador).

Número de dato Finalizador

E 40
9.3. Ejemplos de formato de datos

Estable

Inestable

Sobrecargado
Error positivo

Error negativo

Número del dato

Espacio, ASCII 20h


Inicio de línea, ASCII 0Dh
Nueva línea, ASCII 0Ah
Español

E 41
A&D Serie GR Manual de instrucciones

Unidades Símbolo

Modo de gramo

Modo de miligramo

Modo de recuento

Modo porcentual

Onza (Avoir)

Onza Troy

Quilates métricos

Momme

Pennyweight

Grano

Tael (HK general, Sing.)

Tael (HK, joyería)

Tael (China)

Tael (Taiwán)

Tola (India)

Messghal

Espacio, ASCII 20h

E 42
10. Número de identificación y reporte de BPL

• El número de identificación se utiliza para identificar la balanza cuando se utilizan las Buenas prácticas
de laboratorio (BPL).

• El número de identificación se da como salida en el “Reporte de calibración”, el “Reporte de prueba de


calibración” y el “Bloque de título”.

• El formato de salida de BPL es seleccionado en “GLP output (inFo)” de la tabla de funciones.

• La balanza puede dar como salida los siguientes reportes de BPL.


“Reporte de calibración” utilizando el peso interno.
“Reporte de calibración” utilizando un peso externo.
“Reporte de prueba de calibración” utilizando el peso interno.
“Reporte de prueba de calibración” utilizando un peso externo.
“Bloque de título” y “bloque final” para datos de pesaje.

10.1. Configurando el número de identificación

1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [RANGE] para mostrar bASFnc.

2. Pulse la tecla [RANGE] varias veces para mostrar id.

3. Pulse la tecla [PRINT]. Usted puede configurar el número de identificación utilizando las
siguientes teclas.
Tecla [RANGE] Incrementa el dígito.
Tecla [RE-ZERO] Tecla para seleccionar el carácter del dígito. Vea la siguiente tabla para el
“Conjunto de caracteres de la pantalla”.
Tecla [PRINT] Tecla para almacenar un nuevo número de identificación y proceder a la
siguiente clase de la tabla de funciones.
Tecla [CAL] Tecla para cancelar el nuevo número de identificación y proceder a la
siguiente clase de la tabla de funciones.

4. Pulse la tecla [CAL] para retornar al modo de pesaje.


Español

Conjunto de caracteres de la pantalla

Espacio

E 43
A&D Serie GR Manual de instrucciones

10.2. Salida de BPL

Configure los siguientes parámetros para la salida del reporte.


• Si el reporte se imprime, configure el “GLP output (inFo)” a “1”. La impresora AD-8121 se utiliza en
esta explicación. Vea “L Conexión a la AD-8121”. La AD-8121 utiliza el modo 3.
• El reporte se da como salida a la interfaz RS-232C del ordenador personal, configure el “GLP output
(inFo)” a “2”.

10.3. Reporte de calibración utilizando el peso interno

Operación de teclado

1. Pulse la tecla [CAL] para mostrar cAL in. La balanza se calibra automáticamente.

2. Si se da como salida el reporte de calibración, se muestra GLP y se dan como salida los datos
de BPL.

3. La balanza retorna automáticamente al modo normal de pesaje.

Formato de AD-8121 Formato de datos

Fábrica
Producto
Número de serie
Número de identificación
Fecha
Hora
Tipo de calibración

Firma

Marca de espacio, ASCII 20h


Marca de finalización CR LF o CR. Ejemplo de GR-200
Marca de inicio de línea, ASCII 0Dh
Marca de nueva línea, ASCII 0Ah

E 44
10.4. Reporte de prueba de calibración utilizando el peso interno

Operación de teclado

1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [CAL] para mostrar CC in. Libere la tecla.

2. La balanza muestra CC y realiza la prueba de calibración automáticamente.

3. Se mide el punto cero y se muestra el valor.

4. Se mide el peso interno y se muestra el valor.

5. Si se da como salida el reporte de la prueba de calibración, se muestra GLP y se dan como sali-
da los datos de BPL.

6. La balanza retorna automáticamente al modo de pesaje.

Operación de órdenes

1. Transmita la orden TST a la balanza.

2. La balanza realiza la prueba de calibración automáticamente.

3. Si se da como salida el reporte de la prueba de calibración, se dan como salida los datos de BPL.

4. La balanza retorna automáticamente al modo de pesaje.

Formato de AD-8121 Formato de datos

Fábrica
Producto
Número de serie
Número de identificación
Fecha
Hora
Tipo de prueba de cal.

Valor del punto cero


Valor de la masa objetiva
Español

Peso objetivo

Firma

Marca de espacio, ASCII 20h


Marca de finalización CR LF o CR.
Marca de inicio de línea, ASCII 0Dh
Marca de nueva línea, ASCII 0Ah
Ejemplo de GR-200

E 45
A&D Serie GR Manual de instrucciones

10.5. Reporte de calibración utilizando un peso externo

Operación de teclado

1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [CAL] hasta que se muestre CAL out. Libere la tecla.

2. La balanza muestra CAL 0.


• Si desea cambiar el valor del peso de calibración, proceda al paso 3.
• Si usted utiliza el valor del peso de calibración almacenado en la balanza, proceda al paso 4.

3. Pulse la tecla [RANGE] y ajuste el valor del peso de calibración utilizando las siguientes teclas.
Tecla [RE-ZERO] Tecla para configurar el valor del dígito seleccionado.
Tecla [RANGE] Tecla para seleccionar el dígito para cambiar el valor.
Tecla [PRINT] Tecla para almacenar un nuevo valor de peso y volver al paso 2.
Tecla [CAL] Tecla para cancelar este cambio y volver al paso 2.

4. Pulse la tecla [PRINT]. Se mide el punto cero y se muestra el valor.

5. Coloque el peso de calibración en la bandeja y pulse la tecla [PRINT]. Se mide el peso y se


muestra el valor.

6. Retire el peso después que se muestra End.

7. Si se da como salida el reporte de calibración, se muestra GLP y se dan como salida los datos
de BPL.

8. La balanza retorna automáticamente al modo de pesaje.

Formato de AD-8121 Formato de datos

Fábrica
Producto
Número de serie
Número de identificación
Fecha
Hora
Tipo de calibración

Peso de calibración

Firma

Marca de espacio, ASCII 20h


Marca de finalización CR LF o CR.
Marca de inicio de línea, ASCII 0Dh Ejemplo de GR-200
Marca de nueva línea, ASCII 0Ah

E 46
10.6. Reporte de prueba de calibración utilizando un peso externo

Operación de teclado

1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [CAL] hasta que se muestre CC out. Libere la tecla.

2. La balanza muestra CC 0.
• Si desea cambiar el valor del peso objetivo, proceda al paso 3.
• Si usted utiliza el valor del peso objetivo almacenado en la balanza, proceda al paso 4.

3. Pulse la tecla [RANGE] y ajuste el valor del peso objetivo utilizando las siguientes teclas.
Tecla [RE-ZERO] Tecla para configurar el valor del dígito seleccionado.
Tecla [RANGE] Tecla para seleccionar el dígito para cambiar el valor.
Tecla [PRINT] Tecla para almacenar un nuevo valor de peso y volver al paso 2.
Tecla [CAL] Tecla para cancelar este cambio y volver al paso 2.

4. Pulse la tecla [PRINT]. Se mide el punto cero y se muestra el valor.

5. Coloque el peso de calibración en la bandeja y pulse la tecla [PRINT]. Se mide el peso y se


muestra el valor.

6. Retire el peso después que se muestra End.

7. Si se da como salida el reporte de calibración, se muestra GLP y se dan como salida los datos
de BPL.

8. La balanza retorna automáticamente al modo de pesaje.

Formato de AD-8121 Formato de datos

Fábrica
Producto
Número de serie
Número de identificación
Fecha
Hora
Tipo de prueba de cal.

Valor del punto cero


Valor de la masa objetiva

Peso objetivo
Español

Firma

Marca de espacio, ASCII 20h


Marca de finalización CR LF o CR.
Marca de inicio de línea, ASCII 0Dh Ejemplo de GR-200
Marca de nueva línea, ASCII 0Ah

E 47
A&D Serie GR Manual de instrucciones

10.7. Bloque de título y bloque final

Utilización
Cuando un valor de peso se graba como un dato de BPL, el reporte de BPL puede poner el valor
del peso entre el “Bloque de título” y el “Bloque final”.

Precaución
Si se utiliza la función de memoria de datos, no se puede dar como salida el “Bloque de
título” y el “Bloque final”. Utilice el modo 3 del AD-8121.

Operación de teclado
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [PRINT] para mostrar StArt y libere la tecla. Se da como sali-
da el “Bloque de título”.
2. Se da como salida el dato de pesaje.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla [PRINT] para mostrar rEcEnd y libere la tecla. Se da como sal-
ida el “Bloque final”.

Formato de AD-8121 Formato de datos


Bloque de título
Fábrica
Producto
Número de serie
Número de identificación
Fecha

Hora

Dato del peso

Hora

Firma

Bloque final
Marca de espacio, ASCII 20h
Marca de finalización CR LF o CR.
Marca de inicio de línea, ASCII 0Dh
Marca de nueva línea, ASCII 0Ah

E 48
11. Función de memoria de datos

11.1 Uso y método de almacenamiento de datos


• La función de memoria de datos puede almacenar hasta 200 conjuntos de datos de pesaje. Si el inter-
ruptor de la corriente está apagado, la CA es interrumpida o el adaptador de CA se ha retirado, los
datos se mantienen en la memoria no volátil.
• No es necesario que estén conectados continuamente la impresora o el ordenador personal a la
balanza, porque la balanza almacena los datos del pesaje en la memoria.
• Hay cuatro tipos de modos de operación para almacenar datos.
Modo de teclado Cuando pulse la tecla [PRINT] y se estabilice el valor mostrado,
la balanza almacena el dato de pesaje.
Modo A de auto-impresión Cuando el valor mostrado es estable y alcanza las condiciones de
"Polaridad de auto-impresión”, “Banda de auto-impresión” y valor estándar
(del punto cero), la balanza almacena los datos de pesaje.
Modo B de auto-impresión Cuando el valor mostrado es estable y alcanza las condiciones de
"Polaridad de auto-impresión”, “Banda de auto-impresión” y valor estándar
(el último valor estable), la balanza almacena los datos de pesaje.
Modo de memoria de intervalo Los datos de pesaje son almacenados periódicamente en la balanza.
Este modo se puede iniciar o finalizar utilizando la tecla [PRINT].
• El número de datos puede ser añadido justo antes del dato de pesaje.
(Este es el número de serie de los datos en la memoria.)

Símbolos

La cantidad de
datos en la memoria Modo de memoria de inter-
Muestra del valo Indicador de alerta
Memoria llena
pesaje
Modo de memoria de intervalo
Indicador de operación

Muestra de los
Número de datos datos en la memoria
actuales Español

E 49
A&D Serie GR Manual de instrucciones

• Cuando se coloca en la memoria el dato de pesaje, el dato no se puede dar como salida a la
interfaz RS-232C.
• “FUL” muestra que la memoria está llena. No se pueden almacenar más datos hasta que se
borren los datos almacenados.
• La auto-calibración automática no se puede utilizar mientras esté funcionando el modo de
memoria de intervalo.
• Las siguientes órdenes no se pueden utilizar durante el almacenamiento de los datos.
Q Orden de interrogación para datos de pesaje.
S Orden de solicitud para datos de pesaje estable.
SI Orden de interrogación para datos de pesaje.
SIR Orden de solicitud para transmitir datos continuamente.

11.2. Preparación de la tabla de funciones

Elemento Modo de salida- Polaridad de Función de me- Tiempo de


Modo de datos auto-impresión moria de datos intervalo
Modo de teclado Prt 0 —– dAtA 1
Modo A de auto-impresión Prt 1 AP-P 0 ~ 2 dAtA 1 —–
Modo B de auto-impresión Prt 2 AP-b 0 ~ 2 dAtA 1
Modo de memoria de intervalo Prt 3 —– dAtA 1 int 0 ~ 8

Número de dato no utilizado d-no 0 Nota


Utilice el número de dato d-no 1 La función de memoria de datos no fun-
ciona con el dAtA 0.

11.3. Salida de datos de la memoria

Mostrando y transmitiendo datos

1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [PRINT] hasta que se muestre rECALL y libere la tecla.

2. Pulse la tecla [PRINT] para entrar este modo. Utilice las siguientes teclas.
Tecla [RE-ZERO] Tecla para proceder al siguiente dato.
Tecla [MODE] Tecla para volver al dato anterior.
Tecla [PRINT] La tecla para transmitir el dato actual a la interfaz RS-232C.
Pulse y mantenga pulsada la Las teclas para borrar los datos actuales.
tecla [RANGE], luego pulse la
tecla [CAL].
Tecla [CAL] La tecla para salir de este modo.
3. Pulse la tecla [CAL]. La balanza retorna al modo de pesaje.

E 50
Transmitiendo todos los datos a la vez

1. Configure la interfaz RS-232C utilizando “SiF” de la tabla de funciones.

2. Pulse y mantenga pulsada la tecla [PRINT] hasta que se muestre rECALL y libere la tecla.

3. Pulse la tecla [RANGE] para mostrar out.

4. Pulse la tecla [PRINT] para entrar a este modo.

5. Pulse la tecla [RE-ZERO]. La balanza mostrará out Go.

6. Pulse la tecla [PRINT] para transmitir todos los datos a la interfaz RS-232C.

7. La balanza al finalizar muestra CLEAr.

8. Pulse la tecla [CAL] para retornar al modo de pesaje.

El número de datos
Cuando se configura a “1” la “salida del número de datos (d-no)” y el dato que está almacenado en la
memoria de la balanza se está al mostrar, el “Número de datos” puede ser añadido justo antes de cada
dato. Este formato consiste en seis caracteres (excluyendo el finalizador).

Borrando todos los datos a la vez

1. Pulse y mantenga pulsada la tecla [PRINT] hasta que se muestre rECALL y libere la tecla.

2. Pulse la tecla [RANGE] varias veces para mostrar CLEAr.

3. Pulse la tecla [PRINT] para entrar este modo.

4. Pulse la tecla [RE-ZERO]. La balanza mostrará CLr Go.

5. Pulse la tecla [PRINT] para borrar todos los datos.

6. La balanza al finalizar muestra rECALL.


Español

7. Pulse la tecla [CAL] para retornar al modo de pesaje.

E 51
A&D Serie GR Manual de instrucciones

12. Gancho inferior

El gancho inferior se puede utilizar para pesar elementos grandes, como materiales magnéticos o la
medición de la densidad.
El gancho inferior construido internamente está detrás la tapa en la parte inferior de la balanza.

• Cuando no utilice el gancho inferior, adjunte la tapa para prevenir que el polvo entre a la
balanza.
• El gancho inferior solo se puede utilizar para soportar elementos dentro del rango de pesaje
de la balanza. No lo sobrecargue.
• Maneje el gancho inferior con cuidado.

Gancho
inferior

La tapa

Tornillo

E 52
13. Medición de la gravedad específica (densidad)

Las balanzas de la serie GR están equipadas con un modo de medición de la gravedad específica.
Esta calcula la densidad de un sólido de acuerdo al peso de una muestra en aire y el peso en líquido.

• El modo de medición de la gravedad específica no está preparada para el uso al recibir la balanza.
Para utilizar este modo, cambie la tabla de funciones y active el modo de medición de la gravedad
específica.

• Hay dos formas de fijar la densidad de un líquido: ingresando la temperatura del agua o ingresando
directamente la densidad.

Fórmula para obtener la densidad


Se puede obtener la densidad mediante la siguiente fórmula.

:
Densidad de una muestra
A: Valor de peso de una muestra en el aire
B: Valor de peso de una muestra en líquido
: Densidad de un líquido

Cambiando la tabla de funciones


(1) Elija el modo de medición de la gravedad específica
El modo de medición de la gravedad específica está a disposición como una de las unidades. Para
usar el modo, selecciónelo en la tabla de funciones. Para detalles de cómo seleccionar el modo de
medición de la gravedad específica, vea "Seleccionando una unidad y ordenando la secuencia de la
pantalla" en la sección 5.2 (Seleccione Unit d ).

(2) Seleccione una forma de fijar la densidad de un líquido


Elija el método de la densidad del líquido de la tabla de funciones a continuación. La tabla de fun-
ciones está a disposición solamente cuando se elige el modo de medición de la gravedad específica.
Para detalles de cómo seleccionar, vea la sección 8 "Tabla de funciones".

Clase Elemento Parámetro Sumarios


d5 Fnc Ld in •0 Incorpore la temperatura de agua.
Modo de
medición de Densidad del líquido 1 Incorpore directamente la densidad.
la gravedad
específica
Español

•: Configuración de fábrica

Configurando la densidad del líquido


1 Para elegir el modo de medición de la gravedad específica, es necesario pulsar la tecla [MODE].
Cuando el indicador del proceso (superior izquierda ) parpadea con la unidad "g" mostrada, esto
indica que se ha seleccionado el modo de medición de la gravedad específica.

E 53
A&D Serie GR Manual de instrucciones

2. En el modo de medición de la gravedad específica, presione sin soltar la tecla [MODE] para ingresar
el modo para la configuración de la densidad del líquido.

Nota:
• En el modo de pesaje normal, el mismo procedimiento activará el ajuste de la respuesta automática.
Esta función no está disponible en el modo de medición de la gravedad específica

Ingresando la temperatura del agua: (Ld in 0)


En el modo de medición de la gravedad específica, presione sin soltar la tecla MODE hasta que se
muestre la temperatura del agua actualmente configurada (unidad: , configuración de fábrica:
25 ). Utilice las siguientes teclas para cambiar el valor.

Tecla [RE-ZERO] Aumenta la temperatura en un grado. (0-99 )


Tecla [MODE] Disminuye la temperatura en un grado. (0-99 )
Tecla [PRINT] Almacena el cambio, muestra "End" y vuelve al modo de medición de la gravedad
específica.
Tecla [CAL] Retorna al modo de medición de la gravedad específica sin almacenar el cambio.

La relación entre la temperatura del agua y la densidad.

Tempera-
Tempera-
tura
ture ( C)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90

E 54
Ingresando directamente la densidad (Ld in 1)
Drücken Sie im Modus zur spezifischen Messung der Schwerkraft die Taste [MODE] und halten Sie
sie gedrückt bis die gerade eingestellte Dichte (Einheit: g/cm3, Fabrikeinstellung: 1.0000g/cm3)
angezeigt wird. Verwenden Sie die folgenden Tasten zur Änderung des Wertes:

Tecla [RE-ZERO] Cambia el valor numérico del dígito seleccionado.


Tecla [SAMPLE] Elije el dígito para cambiar el valor.
Tecla [PRINT] Almacena el cambio, muestra "End" y vuelve al modo de medición de la
gravedad específica.
Tecla [CAL] Retorna al modo de medición de la gravedad específica sin almacenar el cambio.

Nota
• La serie para fijar la densidad es de 0.0000 a 1.9999 g / cm3 (Mostrado hasta cuatro valores deci
males)

Midiendo la densidad
En la medición de la densidad, la balanza muestra el peso de la muestra en aire, su peso en líquido
y luego su densidad.

• Midiendo el peso de la muestra en aire.

El indicador del proceso parpadea mostrando la unidad "g".

• Midiendo el peso de la muestra en líquido.

El indicador del proceso está encendido, mostrando la unidad "g".

• Mostrando la densidad.

El indicador del proceso está encendido, sin mostrar ninguna unidad.

Para moverse entre los tres de arriba, utilice la tecla [RANGE].


Español

E 55
A&D Serie GR Manual de instrucciones

Proceso de medición

Paso 1 Compruebe que la balanza está en el modo de pesaje


de la muestra en aire. (se muestra "g" y el indicador del
proceso parpadea).

Paso 2 Compruebe que la balanza está indicando cero. Si no,


pulse la tecla [RE-ZERO] para configurar el valor
mostrado a cero.

Paso 3 Coloque la muestra en la bandeja superior (en aire).


Cuando se estabiliza el valor mostrado en la balanza,
pulse la tecla [RANGE] para confirmar el valor (el valor
del peso de la muestra en aire). La balanza entrará al
Midiendo el
Measuring thepeso en
weight
modo para medir el peso de la muestra en líquido ("g" inaire
air:"« " »parpadenado
flashing
mostrado y el indicador del proceso iluminado).

Nota: Si se muestra un valor negativo o E (error), la tecla


[RANGE] estará inhabilitada.

Paso 4 Coloque la muestra en la bandeja inferior (en líquido).


Cuando se estabiliza el valor mostrado en la balanza,
pulse la tecla [RANGE] para confirmar el valor (el valor
del peso de la muestra en líquido). La balanza entrará el Press
modo para mostrar la densidad ("g" desaparece).

Nota: Si se muestra E (error), la tecla [RANGE] estará Midiendo elthe


Measuring peso en in
weight
inhabilitada. líquido:« " » "illuminated.
liquid: iluminado

Paso 5 Para dar como salida o almacenar la densidad, pulse la


tecla [PRINT]. La unidad de salida de la densidad es
"DS". Para medir la densidad de otra muestra, pulse la
tecla [RANGE] para retornar al modo de medición del
Press
peso en aire y repita el procedimiento descrito
anteriormente.

Mostrandothe
Displaying la densidad:
density:
Nota: Si se cambia la temperatura del líquido o el tipo de No se muestra "g".
No “g” displayed.
líquido durante la medición, vuelva a fijar el valor
de la densidad líquida como sea necesario. Para
detalles, vea "Configurando la densidad de un
líquido.". Press

E 56
14. Especificaciones RS-232C

Sistema de transmisión: EIA RS-232C


Forma de transmisión: Asincrónica, bi-direccional, medio doble
Formato de datos: Razón de baudio: 600, 1200, 2400, 4800, 9600 bps
Dato: 7 o 8 bits
Paridad: Par, Impar (7 bits)
Ninguna (8 bits)
Bit de parada: 1 bit
Código: ASCII

RS-232C
-5 V ~ -15 V
+5 V ~ +15 V
Bit de dato Bit de parada
Bit de inicio Bit de paridad

Conexión de pines

No. del pin Nombre de la señal Dirección Descripción


1 FG — Tierra del marco
2 RXD Entrada Dato recibido
3 TXD Salida Dato a transmitir
4 RTS Entrada Lista para ser enviada
5 CTS Salida Vacío para enviar
6 DSR Salida Conjunto de datos listo
7 GND — Señal de tierra
8–25 N.C. — —

Circuitos

Español

2.6 mm
(rosca del tornillo métrico ISO)
Interfaz RS-232C
D-sub 25 pines, conector hembra
Vista trasera

E 57
A&D Serie GR Manual de instrucciones

15. Conexión a un equipo

15.1. Conexión a la impresora AD-8121

• Configure los siguientes parámetros para utilizar la impresora AD-8121.

Elementos de función Sumario


dout Prt 0, 1, 2, 3 Selección del modo de impresión.
dout AP-P 0, 1, 2 Selección de la polaridad para el modo de auto-impresión.
dout AP-b 0, 1, 2 Selección de la banda de auto-impresión.
dout PUSE 0, 1 Selección de pausa.
SiF bPS 2 "2400bps”.
SiF btPr 0 "7 bites, Chequeo de paridad par”.
SiF CrLF 0 "CR, LF”.
SiF CtS 0 "Sin utilizar CTS y RTS”.

El caso de utilizar el “MODO 1” o el “MODO2” de la impresora AD-8121.


SiF tYPE 0 Formato estándar A&D

El caso de utilizar el “MODO 3” de la impresora AD-8121.


SiF tYPE 0 Formato DP

El caso de transmitir datos continuamente.


El caso de transmitir todos los datos de la memoria a la vez.
dout PUSE 1 Utilización de la pausa

En el caso del dAtA 0, el dato de pesaje puede ser impreso.


En el caso del dAtA 1, el dato de memoria puede ser impreso.

Vea “J. Número de identificación y reporte de BPL” para una muestra de impresión.

MULTI AD
FUNC -8121
TION
PRINTE
G:WT
R
/R:Q
ON LIN T
E
POWER

SET
CL
STAT. CE
RSLT.
FEED
DATA

E 58
15.2. Conexión a un ordenador personal

• El RS-232C es del tipo DCE (Equipos de comunicación de datos) y puede utilizar cables estándar
DCE.
• Cuando se conecte a otro equipo, compruebe el manual específico para las configuraciones ade-
cuadas y las conexiones.
• Mantenga la línea RTS configurada a “HI” cuando se utiliza RTS.

Ejemplo de programa
Este ejemplo configura la pantalla a cero, espera la colocación de un peso, requiere un dato de peso
estable y lo muestra. Configura las funciones de la balanza como se muestra:

dout Prt 0 Modo de salida de datos: Modo de teclado


dout PUSE 0 Pausa de datos: No utilizado
dout data 0 Función de memoria de datos: No utilizado
SiF bPS 2 Razón de baudio: 2400pbs
SiF btPr 2 Largo del dato y paridad: 7 bites PAR
SiF CrLF 0 Finalizador: CR LF
SiF tYPE 0 Formato de datos: estándar de A&D
SiF ErCd 1 Código de error y <AK>: Salida, <AK> (código ASCII 06h)

Algunos ordenadores personales no puede ejecutar este programa de esta manera – el pro-
grama puede necesitar modificaciones. Vea el manual del ordenador personal.

10 OPEN “COM1:2400,E,1,CS8000” AS #1 Declaración del protocolo.


20 PRINT #1, “R"+CHR$(13)+CHR$(10) Solicita a cero la pantalla.
30 LINE INPUT #1, AK$ Para recibir el código de verificación <AK> de la
balanza para la orden re-cero.
40 IF AK$<>CHR$(6) THEN *MEMO Si no <AK>, muestra el mensaje de error.
50 LINE INPUT #1, AK$ Recepción del código de verificación <AK> para
finalizar la orden.
60 IF AK$<>CHR$(6) THEN *MEMO Si no <AK>, muestra el mensaje de error.
100 FOR II=1 TO 1000: NEXT II Tiempo de espera para la ubicación del peso.
200 PRINT #1, “S"+CHR$(13)+CHR$(10) Solicitud del dato de peso estable.
210 INPUT #1, HD$, DT$ Recepción de la cabecera y el dato.
220 PRINT HD$, DT$ Muestra la cabecera y el dato.
230 CLOSE #1 Cierra las comunicaciones.
240 END Final.
300 *MEMO Etiqueta
Español

310 PRINT “AN ERROR HAS OCCURRED" Mensaje de error


320 CLOSE #1 Cierra las comunicaciones
330 END Final.

E 59
A&D Serie GR Manual de instrucciones

16. Ordenes

16.1. Lista de órdenes

Ordenes para pedir datos de pesaje.


C Orden de cancelación para la orden SIR.
Q Orden de interrogación para datos de pesaje.
S Orden de solicitud para datos de pesaje estable.
SI Orden de interrogación para datos de pesaje.
SIR Orden de solicitud para transmitir datos continuamente.

Ordenes para controlar la balanza.


CAL Orden de calibración.
MCL Orden para borrar todos los datos almacenados.
MD:nnn Orden para borrar datos del número de datos nnn.
OFF Muestra la orden OFF (Apagado).
ON Muestra la orden ON (Encendido).
P Igual a la tecla [ON:OFF], muestra la orden ON/OFF (Encendido/Apagado).
PRT Igual a la tecla [PRINT].
R Igual a la tecla [RE-ZERO], orden RE-ZERO (Re-cero).
RNG Igual a la tecla [RANGE], orden Range (Rango).
TST Orden de prueba de calibración.
U Igual a la tecla [MODE], orden Unit (Unidad).

Ordenes para solicitar almacenamiento de datos.


?MA Orden de salida para transmitir todos los datos de la memoria.
?MQnnn Orden de solicitud para transmitir datos del número de datos nnn.
?MX Orden de interrogación para el número del último dato.

nnn : valor numérico de tres cifras.

E 60
16.2. Ordenes para solicitar datos de pesaje

Orden de cancelación para la orden SIR


La balanza finalizará el envío de datos en el modo de funcionamiento.

Orden
Respuesta (Se para la salida)

Orden de interrogación para datos de pesaje.


La balanza responderá inmediatamente con el dato de pesaje.

Orden
Respuesta

Orden de solicitud para datos de pesaje estable.


La pantalla de la balanza parpadeará cuando se transmiten los datos.

Orden
Respuesta

Orden de interrogación para datos de pesaje.


La balanza responderá inmediatamente con el dato de pesaje.

Orden
Respuesta

Orden de solicitud para transmitir datos continuamente.


La balanza envía el dato en el modo de funcionamiento.

Orden
Respuesta

Cuando la razón de baudio es configurado a 2400bps o menos, la razón de actualización de la


pantalla es más rápida que la razón de salida y la balanza puede que no transmita los datos
Español

completamente (y puede que transmita intermitentemente).

E 61
A&D Serie GR Manual de instrucciones

16.3. Ordenes para controlar la balanza

Orden de calibración.
La balanza realiza la calibración utilizando el peso interno.
Orden
Respuesta (La balanza es calibrada)

Orden para borrar todos los datos almacenados.


Orden
Respuesta (se contesta el código <AK>)

Orden para borrar datos del número de datos nnn.


Orden
Respuesta (se contesta el código <AK>)

Muestra la orden OFF (Apagado).


Si la balanza está en ON (Encendido), la pondrá en OFF (Apagado).
Si la balanza ya estaba apagada, no sucederá nada.
Orden
Respuesta (La balanza se apaga)

O N Muestra la orden ON (Encendido).


Si la balanza está en OFF (Apagado), la pondrá en ON (Encendido).
Orden
Respuesta (La balanza se enciende)

Igual a la tecla [ON:OFF], muestra la orden ON/OFF (Encendido/Apagado).


La balanza se enciende (o se apaga). La orden funciona como la tecla [ON:OFF].
Orden
Respuesta (La balanza se enciende o se apaga alternativamente)

Igual a la tecla [PRINT].


La orden funciona como la tecla [PRINT].
Orden
Respuesta (Un dato se da como salida)

Igual a la tecla [RE-ZERO], orden RE-ZERO (Re-cero).


La pantalla mostrará cero. La orden funciona como la tecla [RE-ZERO].
Orden
Respuesta (Se muestra cero)

Igual a la tecla [RANGE], orden Range (Rango).


Se cambia el rango. La orden funciona como la tecla [RANGE].
Orden
Respuesta (El mismo peso es almacenado en la pantalla).

FR 62
Orden de prueba de calibración.
La balanza realiza la prueba de calibración utilizando el peso interno.
Orden
Respuesta (Se realiza la prueba de calibración).

Igual a la tecla [MODE], orden Unit (Unidad).


La unidad se puede cambiar. La orden funciona como la tecla [MODE].
Orden
Respuesta (Se cambia la unidad)

16.4. Ordenes para preguntar datos de la memoria

Orden de salida para transmitir todos los datos de la memoria.


Orden
Respuesta (Caso para dar como salida el número del dato)

Orden de solicitud para transmitir datos del número de datos nnn.


Orden
Respuesta (Caso para no dar como salida el número del dato)

Orden de interrogación para el número del último dato.


Orden
Respuesta
Español

E 63
A&D Serie GR Manual de instrucciones

16.5. Códigos de confirmación y de error

Esta es una explicación de ErCd en la lista de funciones.


<AK> (06h) — aceptado en código ASCII.

En caso de ErCd 0
• La balanza no da como salida código <AK> o código de error.

En caso de ErCd 1
• Cuando la balanza recibe una orden de pedido de datos y no la puede procesar, la balanza transmite
un código de error (EC, Exx). Cuando la balanza es capaz de procesar orden de pedido de datos, la
balanza da como salida el dato.
• Cuando la balanza recibe una orden para controlar la balanza y no la puede procesar, la balanza
transmite un código de error ( EC, Exx). Cuando la balanza recibe una orden para controlar la balanza
y la puede procesar, la balanza transmite el código <AK> (06h).
• Hay algunas órdenes que transmiten código plural <AK> (06h) de la balanza. Vea “Ejemplo de
órdenes"
Orden CAL (orden de calibración) Orden ON (orden ON)
Orden P (orden ON:OFF) Orden R (orden RE-ZERO)
Orden TST (prueba de calibración)
• Cuando ha ocurrido un error de comunicación debido a ruidos externos o un error de paridad ha
ocurrido debido a errores de transmisión, la balanza transmite un código de error. En este caso envíe
la orden nuevamente.

16.6. Control utilizando CTS y RTS

Esta es una explicación de CtS en la lista de funciones.

En caso de CtS 0
• Sin tener en cuenta si la balanza puede recibir una orden o no, la balanza mantiene la línea CTS en HI
(alta, conectada). La balanza da como salida los datos a pesar de la condición de la línea RTS.

En caso de CtS 1
• La línea CTS se mantiene en HI (alta, conectada) normalmente. Cuando la balanza no puede recibir la
próxima orden (ej. procesando el último comando), la balanza configura la línea CTS a LO (baja,
desconectada). La balanza confirma el nivel de la línea RTS cuando el dato se puede dar como salida.
Si el nivel de RTS es HI (alta), la balanza da como salida los datos. Si el nivel de RTS es LO (baja), los
datos no salen (esto cancela la salida de datos).

E 64
16.7. Ejemplo de órdenes

Este ejemplo configura CtS 1 para dar como salida el código <AK>.
Hay un tiempo de espera requerido entre la recepción del <AK> y la transmisión de la próxima orden.
Cuando la orden se transmite a la balanza, incluya el tiempo de espera como se muestra a continuación:
1…
Ejemplo del programa BASIC 120 LINE INPUT #1, AK$
(instrucción de espera) 130 FOR LL = 1 TO 1000 : NEXT LL
140 PRINT #1, “Q” + CHR$(13)
1…
<AK> es aceptado en código ASCII 06h. “LL” es una variable de espera.

Orden ON (Para encender la pantalla)

Ordenador personal Tiempo Balanza

Pantalla de alerta
Orden ON

Confirmación del recibo


de la orden

Todos los segmentos

Orden de finalización

Muestra del cero

Orden R (Para poner a cero la pantalla)

Ordenador personal Tiempo Balanza

Modo de pesaje
Orden R

Confirmación del recibo


de la orden
Español

Procesando la orden

Orden de finalización

Muestra del cero

E 65
A&D Serie GR Manual de instrucciones

Orden CAL (Para calibrar la balanza)

Ordenador personal Tiempo Balanza

Modo de pesaje
Orden CAL

Confirmación del recibo


de la orden

Mensaje de “start” (inicio)

Listo

Medición del punto cero

Listo
Medición de la
masa interna
Mensaje de “end” (final)
Procesamiento de la
pantalla cero

Orden de finalización
Muestra del cero

E 66
Código de error y cancelación de la orden
Ejemplo: Cuando se recibe la orden R pero la balanza no la puede procesar y se da como salida un
código de error. Este ejemplo configura a ErCd 1.

Ordenador personal Tiempo Balanza

Modo de pesaje
Orden R

Confirmación del recibo


de la orden
Procesando la orden

Asume que la balanza no se


puede estabilizar debido a la
vibración.

La balanza envía un código


de error y lo muestra.

Orden CAL
Si se recibe la orden CAL, la
orden R es cancelada.

Modo de pesaje

Español

E 67
A&D Serie GR Manual de instrucciones

17. Mantenimiento

• No desarme la balanza. Contacte su proveedor local de A&D si su balanza necesita servicio o


reparación.
• Por favor, utilice la caja original de transportación para su transporte.
• No utilice solventes orgánicos para limpiar la balanza. Utilice un paño libre de pelusas, humedecido
con agua tibia y un detergente suave para la limpieza.
• El “Plato bajo de la cámara de pesaje” puede ser retirado y limpiado.
• Vea la “Sección 1.5. Precauciones” cuando opere con la balanza.

17.1. Códigos de error

Pantalla Código de error Descripción del error

EC, E00 Error de comunicación


Ocurrió un error en el protocolo de comunicación.
Revise el formato, el radio de baudio y la paridad.

EC, E01 Error de orden indefinida


Se recibió una orden indefinida.
Revise la orden.

EC, E02 No está listo


No se puede procesar una orden recibida.
Ajuste el tiempo de demora para transmitir la orden.
ej. La balanza recibe la orden Q pero no está en
el modo de pesaje.
ej. La balanza recibe la orden Q mientras está
procesando la orden RE-ZERO.

EC, E03 Error por sobrepasarse el tiempo


Si está configurada t-Up 1 de la lista de funciones,
la balanza no recibió el próximo carácter de la orden dentro
del tiempo límite de un segundo.
Confirme la comunicación.

EC, E04 Error por exceso de caracteres


La balanza recibió demasiados caracteres en la orden.
Revise la orden.

E 68
Pantalla Código de error Descripción del error

EC, E06 Error de formato


La orden contiene datos incorrectos.
Revise la orden.
ej. El dato es incorrecto numéricamente.

EC, E07 Error de rango para un parámetro


El dato recibido excede el rango que la balanza
puede aceptar.
Revise el rango del parámetro de la orden.

Información de la condición interna


No existe problema cuando esto es mostrado por unos
pocos segundos y retorna al modo de pesaje.
Apague y encienda la balanza, si se muestra esta pantalla
continuamente.

EC, E11 Error de estabilidad


La balanza no puede estabilizarse debido a problemas del
medio ambiente. La balanza es capaz de entrar al modo
de pesaje con la orden CAL.
Proteja de vibraciones, corrientes de aire, cambios de
temperatura, electricidad estática y campos magnéticos.

EC, E16 Error del peso interno


Esto es un error de calibración.
Revise que no haya nada en la bandeja y reintente la
calibración o la prueba de calibración.

EC, E17 Error del peso interno


Esto es error de calibración.
Reintente la calibración o la prueba de calibración.

EC, E20 Error de calibración


El peso de calibración es demasiado pesado. La balanza
es capaz de entrar el modo de pesaje con la orden CAL.

EC, E21 Error de calibración


El peso de calibración es demasiado liviano. La balanza es
capaz de entrar el modo de pesaje con la orden CAL.

Sobrecarga
Esta es una advertencia que un peso que sobrepasa la
Español

capacidad de la balanza ha sido ubicado sobre la balanza.


Retire el peso del plato.

E 69
A&D Serie GR Manual de instrucciones

Pantalla Código de error Descripción del error

Error de la bandeja de pesaje


Esto es un aviso que el valor del peso es demasiado
pequeño.
Revise que la bandeja de pesaje y el soporte de la bandeja
están instalados correctamente.

Peso unitario, 100% error de peso


El peso unitario de la muestra es muy liviano en el modo
de recuento o la muestra 100% es muy liviana en el modo
porcentual. La balanza no puede calcularla.
Incremente el peso unitario o el peso 100%.

ARA Error Cero


El ARA (Ajuste de respuesta automática) no se puede realizar
porque hay algo en la bandeja.
Retire todo de la bandeja. Pulse la tecla [CAL] para
retornar al modo de pesaje.

ARA Error inestable


El ARA (Ajuste de respuesta automática) no se puede realizar
debido al valor de pesaje inestable.
Corrija el medio ambiente para la balanza. Pulse la tecla
[CAL] para retornar al modo de pesaje.

Memoria llena
Los datos de la memoria han alcanzado los 200 elementos.
Cuando un dato es borrado, nuevos datos pueden ser
almacenados.

Error en el dato de memoria


Se perdió el dato de la memoria.
Elimine todos los datos de la memoria.

Información del peso unitario


Este es un consejo relacionado al número de muestras
que se necesitan para configurar el peso unitario. Cuando
se computa el peso unitario y el número de muestras es
muy poco, se muestra el número requerido para la
precisión de recuento.
Cuente y ubique las muestras en la bandeja. Pulse la tecla
[PRINT] para almacenar el valor correcto.

Otros errores
Si usted mismo no puede cancelar el error, pida servicio al proveedor de la balanza o como opción,
alternativamente, el grupo de servicio del A&D puede ayudar.

E 70
17.2. Otros símbolos

Cuando este indicador parpadea, se necesita la auto-calibración automática.


El indicador parpadea cuando la balanza detecta un cambio de la tempera-
tura ambiental. Si la balanza no se utiliza durante unos minutos con este
indicador parpadeando, la balanza realiza la auto-calibración automática. El
ambiente afectará el tiempo que este indicador parpadea.

Español

E 71
A&D Instruments Ltd
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park,
Abingdon, Oxon OX14, 1DY United Kingdom
Telephone: +44 (01235) 550420 Fax:+ 44 (01235) 550485
www. [Link]
German Sales Office
Große Straße 13b, D-22926 Ahrensburg, Germany
Telephone: +49 (41 02) 45 92 30 Fax:+ 49 (41 02) 45 92 31
[Link]

UM GR, 1104, 360°

También podría gustarte