Sensor
Sensor
Consignas de seguridad 2
Descripción 3
SITRANS F
Instalación y montaje 4
Caudalímetros electromagnéticos
SITRANS FM MAG 3100 5
Conexión
Servicio y mantenimiento 6
Instrucciones de servicio
Localización de fallos/
Preguntas frecuentes 7
Datos técnicos 8
Dibujos acotados 9
Documentación del
producto y soporte A
Sensores
7ME6340
7ME6310
7ME6320
03/2023
A5E03086291-AF
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de advertencia;
las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de
peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte o bien lesiones corporales
graves.
ADVERTENCIA
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación
y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y
advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designaciones
contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios
fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos. Sin
embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El
contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles correcciones se incluyen en la
siguiente edición.
1 Introducción........................................................................................................................................... 5
1.1 Propósito de la presente documentación .............................................................................. 5
1.2 Historial de la documentación .............................................................................................. 5
1.3 Comprobar el suministro ...................................................................................................... 6
1.4 Elementos suministrados ..................................................................................................... 6
1.5 Uso previsto......................................................................................................................... 6
1.6 Información de seguridad .................................................................................................... 7
1.7 Transporte y almacenamiento .............................................................................................. 8
1.8 Otra información ................................................................................................................. 8
2 Consignas de seguridad......................................................................................................................... 9
2.1 Requisitos para el uso seguro ............................................................................................... 9
2.2 Símbolos de advertencia colocados en el dispositivo............................................................. 9
2.3 Leyes y directivas ................................................................................................................. 9
2.4 Instalación en atmósferas potencialmente explosivas ......................................................... 14
3 Descripción .......................................................................................................................................... 19
3.1 Componentes del sistema .................................................................................................. 19
3.2 Diseño ............................................................................................................................... 20
3.3 Principio de funcionamiento .............................................................................................. 22
4 Instalación y montaje .......................................................................................................................... 23
4.1 Determinación de una ubicación ........................................................................................ 23
4.2 Orientación del sensor ....................................................................................................... 26
4.3 Montaje............................................................................................................................. 28
4.3.1 Preparativos para la instalación .......................................................................................... 28
4.3.2 Instalación del sensor......................................................................................................... 32
4.3.3 Valores de par.................................................................................................................... 34
4.4 Conexión equipotencial...................................................................................................... 41
4.5 Instalación con anillos de tierra .......................................................................................... 42
5 Conexión.............................................................................................................................................. 45
5.1 Requisitos generales de seguridad...................................................................................... 45
5.2 Instalación remota ............................................................................................................. 47
5.3 Verificación de la instalación .............................................................................................. 50
5.4 Revestimiento.................................................................................................................... 51
6 Servicio y mantenimiento.................................................................................................................... 53
6.1 Mantenimiento .................................................................................................................. 53
6.2 Transporte y almacenamiento ............................................................................................ 54
6.3 Reparación ........................................................................................................................ 54
6.4 Pedido de repuestos........................................................................................................... 54
7 Localización de fallos/Preguntas frecuentes ....................................................................................... 57
7.1 Comprobación del sensor................................................................................................... 57
7.2 Fluctuación de los valores de proceso................................................................................. 58
8 Datos técnicos...................................................................................................................................... 61
8.1 Datos del cable .................................................................................................................. 67
8.2 Rango de presión/temperatura ........................................................................................... 69
8.3 Conductividad del líquido del proceso ................................................................................ 70
8.4 Selección del revestimiento................................................................................................ 71
8.5 Selección del electrodo ...................................................................................................... 71
9 Dibujos acotados ................................................................................................................................. 73
9.1 Dimensiones y peso ........................................................................................................... 73
A Documentación del producto y soporte .............................................................................................. 85
A.1 Documentación del producto ............................................................................................. 85
A.2 Soporte técnico.................................................................................................................. 86
Glosario................................................................................................................................................ 87
Índice alfabético .................................................................................................................................. 91
Edición Observaciones
03/2023 Actualización que incluye la nueva variante DN2200
12/2021 Actualización que incluye la nueva variante DN32 y bridas de clase 600:
• Tabla DEP actualizada
• Tabla de conexión al proceso actualizada
• Tabla de dimensiones y pesos actualizada
• Tabla de resistencia de bobina actualizada
09/2021 Placa de características actualizada
Información de seguridad actualizada
Montaje separado actualizado
Datos técnicos actualizados
Tabla de resistencia de bobina actualizada
Valores de par actualizados
09/2012 Especificaciones de temperatura actualizadas
Tabla de resistencia de bobina actualizada
Edición Observaciones
12/2011 Actualización general
Homologación ATEX actualizada
06/2010 Primera edición
Las instrucciones de servicio sustituyen:
• MAG 3100 parte de SITRANS F M HANDBOOK
• MAG 3100 parte de SITRANS F M MAG 6000 I Ex d Instrucciones de servicio
• MAG 3100 parte de SITRANS F M MAG 6000 19" & Safety Barrier Instrucciones de servicio
• MAG 3100 Instrucciones
• MAG 3100 con revestimientos de PTFE y PFA Instrucciones
ADVERTENCIA
Empleo de un aparato dañado o incompleto
Riesgo de explosión en áreas peligrosas
• No ponga en marcha ningún aparato dañado o incompleto.
ATENCIÓN
Uso en un entorno doméstico
Este aparato es un equipo de clase A grupo 1 previsto para el uso en áreas industriales.
En un entorno doméstico este aparato puede causar radiointerferencias.
ATENCIÓN
Protección inadecuada durante el transporte
El embalaje ofrece una protección limitada frente a la humedad y las filtraciones.
• Si es necesario, debe utilizarse embalaje adicional.
Símbolo Significado
Consulte las instrucciones de servicio
Requisitos generales
La instalación del equipo debe cumplir con las normas nacionales.
ATENCIÓN
Compatibilidad de materiales
Siemens Flow Instruments puede ofrecer ayuda en la selección de las partes húmedas del
sensor. No obstante, toda la responsabilidad relativa a la selección es del cliente y Siemens Flow
Instruments no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier fallo debido a
incompatibilidad de materiales.
Directiva de compatibilidad Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la armoni‐
electromagnética (CEM) zación de las legislaciones de los Estados miembros en materia
2014/30/UE de compatibilidad electromagnética
Directiva de atmósferas ex‐ Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la armoni‐
plosivas ATEX zación de las legislaciones de los Estados miembros en materia
2014/34/UE de aparatos y sistemas de protección para uso en atmósferas
potencialmente explosivas
Directiva de equipos a pre‐ Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la ar‐
sión (DEP) monización de las legislaciones de los Estados miembros sobre la
2014/68/UE comercialización de equipos a presión
Directiva de restricción de Directiva del Parlamento Europeo y el Consejo sobre restricciones
sustancias peligrosas (RoHS) a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en apara‐
2011/65/UE tos eléctricos y electrónicos
Las directivas aplicables figuran en la declaración de conformidad UE del aparato en cuestión.
Tabla 2-1 Conformidad de MAG 3100 (7ME631) con la DEP para fluidos por debajo de 100 °C (clasificación DEP: líquidos)
con bridas EN 1092 y B16.5
mm de EN 1092 B16.5
brida PN 6 PN 10 PN 16 PN25 PN 40 PN 63 PN 100 Clase Clase Clase
150 300 600
15 N/D N/D N/D N/D SEP N/D N/D SEP SEP N/D
25 N/D N/D N/D N/D SEP N/D SEP SEP SEP SEP
32 N/D N/D N/D N/D SEP N/D DEP (II) SEP SEP DEP (II)
40 N/D N/D N/D N/D SEP N/D DEP (II) SEP DEP (II) DEP (II)
50 N/D N/D N/D N/D SEP DEP (II) DEP (II) SEP DEP (II) DEP (II)
65 SEP N/D SEP N/D DEP (II) DEP (II) DEP (II) SEP DEP (II) DEP (II)
80 SEP N/D SEP N/D DEP (II) DEP (II) DEP (II) SEP DEP (II) DEP (II)
100 SEP N/D SEP N/D DEP (II) DEP (II) DEP (II) SEP DEP (II) DEP (II)
125 SEP N/D SEP N/D DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II)
150 SEP N/D DEP (II) N/D DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II)
200 SEP SEP DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II)
250 SEP DEP (I) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II)
300 SEP DEP (I) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II) DEP (II)
350 DEP (I) DEP (I) DEP (II) DEP (II) DEP (II) N/D N/D DEP (II) DEP (II) DEP (II)
mm de EN 1092 B16.5
brida PN 6 PN 10 PN 16 PN25 PN 40 PN 63 PN 100 Clase Clase Clase
150 300 600
400 DEP (I) DEP (I) DEP (II) DEP (II) DEP (II) N/D N/D DEP (II) DEP (II) DEP (II)
450 DEP (I) DEP (I) DEP (II) DEP (II) DEP (II) N/D N/D DEP (II) DEP (II) N/D
500 DEP (I) DEP (I) DEP (II) DEP (II) DEP (II) N/D N/D DEP (II) DEP (II) N/D
600 DEP (I) DEP (I) DEP (II) DEP (II) DEP (II) N/D N/D DEP (II) DEP (II) N/D
700 DEP (I) DEP (I) DEP (II) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
750 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
800 DEP (I) DEP (I) DEP (II) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
900 DEP (I) DEP (I) DEP (II) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
1000 DEP (I) DEP (I) DEP (II) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
1050 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
1100 N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
1200 DEP (I) DEP (I) DEP (II) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
1400 DEP (I) DEP (I) DEP* (II) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
1500 DEP (I) DEP (I) DEP* (II) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
1600 DEP (I) DEP (I) DEP* (II) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
1800 DEP (I) DEP (I) DEP* (II) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
2000 DEP (I) DEP (I) DEP* (II) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
2200 DEP (I) DEP (I) N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
Tabla 2-2 Conformidad de MAG 3100 (7ME631) con la DEP para fluidos por debajo de 100 °C (clasificación DEP: líquidos)
con bridas JIS2220, AS2129, AS4087 y AWWA C207
Tabla 2-3 Conformidad de MAG 3100 HT (7ME632) con la DEP para fluidos por encima de 100 °C (clasificación DEP: gas)
Tabla 2-4 Conformidad de MAG 3100 P (7ME634) con la DEP para fluidos por encima de 100 °C (clasificación DEP: gas)
SEP Producto cubierto por la directiva DEP bajo la categoría SEP (buenas prácticas de inge‐
niería)
DEP Producto cubierto por la directiva DEP bajo las categorías I a II como plenamente con‐
forme a SEP
DEP* Producto disponible sin conformidad con la directiva DEP (únicamente sin prueba de
presión realizada)
N/D Tamaño/presión no disponible en el rango del tamaño en cuestión
PRECAUCIÓN
Todos los productos previstos para la venta fuera de la UE y de la AELC están excluidos de
la Directiva de equipos a presión, incluidos los productos para determinados segmentos
del mercado. Entre ellos, se incluyen
1. Contadores utilizados en redes para el suministro, distribución y descarga de agua.
2. Contadores utilizados en tuberías para el transporte de cualquier fluido de offshore a
onshore.
3. Contadores utilizados en la extracción de petróleo o gas, incluidos los equipos para tuberías
y para el árbol de navidad.
4. Cualquier contador montado en un barco o en una plataforma offshore móvil.
PELIGRO
Aparato no adecuado para atmósferas potencialmente explosivas
Riesgo de explosión.
• Se deben utilizar únicamente equipos homologados y respectivamente etiquetados para el
uso en las atmósferas potencialmente explosivas previstas.
PELIGRO
Solo para fluidos no inflamables.
Riesgo de explosión.
Asegúrese de que no haya gases explosivos o inflamables dentro del tubo durante el proceso
o el mantenimiento.
Tabla 2-6 Datos relativos a la seguridad intrínseca de MAG 3100 Ex en montaje remoto
Nota
Versiones de montaje compacto
Consulte los datos relativos a la seguridad intrínseca de MAG 3100 Ex en montaje compacto con
MAG 6000 I Ex d en las instrucciones de servicio de MAG 6000 I o en el número de certificado
Sira 11ATEX2124X, disponible aquí: Certificados (http://www.siemens.com/
processinstrumentation/certificates).
ADVERTENCIA
Con circuitos intrínsecamente seguros
Si se utiliza una unidad de alimentación no apta, el modo de protección "de seguridad" ya no
será efectivo y la homologación quedará invalidada.
Con circuitos intrínsecamente seguros sólo deben utilizarse contadores certificados que sean
apropiados para el transmisor.
Tabla 2-7 Clasificaciones de temperatura para MAG 3100 Ex (remoto o compacto con MAG 6000 I)
Para la protección contra el polvo, la temperatura de la superficie es igual a la temperatura del fluido del
proceso más 5 °C.
• El grosor máximo del aislamiento del sensor es de 100 mm (sólo en sensores aislados).
• IEC/EN 61241-14 y 61241-17 están concebidos para la instalación en áreas con polvo
combustible.
PELIGRO
Riesgo de explosión
NO abra el dispositivo cuando esté bajo tensión; en caso contrario existe peligro de
explosión.
ADVERTENCIA
Gas o polvo explosivo
La caja de bornes no debe abrirse en atmósferas de gas o polvo explosivo.
ADVERTENCIA
Conexión equipotencial
Durante el funcionamiento, la salida se encuentra conectada a tierra a través del medio
conductor sometido a medida y, por tanto, es necesaria una conexión equipotencial a lo
largo de la zona con atmósfera potencialmente explosiva.
La caja del aparato se conectará al conductor de conexión equipotencial en la zona con
atmósfera potencialmente explosiva.
ADVERTENCIA
Conexiones externas a terminales Ex e
Las conexiones externas a terminales Ex 'e' de la versión remota deben cumplir los
siguientes requisitos:
• Los conductores deben tener un área de sección de entre 0,5 mm2 y 2,5 mm2.
• Como norma general, no debe conectarse a cada terminal más de un cable de uno o más
hilos. Si se requieren conductores múltiples, deben unirse de forma correcta, por
ejemplo, dos conductores en una única virola tipo lazo aislada y de conexión tipo pinza.
• El aislamiento de los conductores debe cubrir hasta 1 mm del metal del cuello del
terminal.
• Los tornillos de terminal deben apretarse con un par de entre 0,5 Nm y 0,7 Nm.
• Los terminales nunca deben exponerse a temperaturas fuera del rango de entre -50°C y
+ 130°C; además, solo deben instalarse y cablearse a una temperatura ambiente de
entre -10 y +80°C. Asimismo, en caso de alcanzarse temperaturas superiores a + 180°C
en el proceso en combinación con una temperatura ambiente elevada de +50°C, las
regletas eléctricas no deben instalarse ni cablearse.
ADVERTENCIA
Tendido de cables
El cable que se va a utilizar en las zonas 1 y 2 o 21 y 22 debe cumplir los requisitos de tener
una tensión de ensayo menor de 500 V AC aplicada entre conductor/masa, conductor/
pantalla y pantalla/masa.
Conecte los dispositivos que se utilizan en atmósferas potencialmente explosivas según las
estipulaciones aplicables en el país o región correspondientes; por ejemplo, para Ex "d" y
"nA" es preciso tender cables permanentes.
Soluciones de comunicación
El rango de módulos adicionales del SITRANS FM incluye actualmente HART, Foundation
Fieldbus, MODBUS RTU RS 485, PROFIBUS PA / DP y Devicenet, todos son compatibles con el
transmisor SITRANS FM MAG 6000.
3.2 Diseño
SITRANS F M MAG 3100 está disponible en una amplia gama de tamaños (DN 15 a DN 2200 (½"
a 88")) y presiones (PN 6 a PN 100/ANSI clase 150/300/600, AS 2129/AS 4087; sobre pedido
hasta 690 bar (10 000 psi)). La versión totalmente soldada cuenta con una robustez que le
permite resistir las más duras aplicaciones y condiciones.
La caja y las bridas de sensor han sido diseñadas en acero al carbono (ASTM A 105) y la
caja de bornes está construida en poliamida reforzada con fibra de vidrio u, opcionalmente,
en acero inoxidable (AISI 316). La tubería de medida está fabricada en acero inoxidable
(AISI 304), mientras que los revestimientos y electrodos están disponibles en diferentes
materiales, lo que otorga al sensor una gran resistencia frente a una amplia variedad de
sustancias químicas.
La gama actual de tipos de revestimiento incluye:
• PTFE
• PFA
• Goma blanda
• EPDM
• Linatex
• Goma dura de ebonita
Los electrodos están disponibles en:
• Hastelloy C276 o C22
• AISI 316Ti (1.4571)
• Platino/iridio
• Titanio
• Tántalo
Los sensores cuentan con una amplia gama de homologaciones, consulte Datos técnicos
(Página 61).
Inspección
1. Compruebe si hay daños mecánicos debido a una manipulación inadecuada durante el
envío. Todas las reclamaciones por daños deben realizarse de forma inmediata al
transportista.
2. Asegúrese de que el volumen de suministro y la información de la placa de características
coincidan con la información del pedido.
&DPSRPDJQ«WLFR
&DXGDO
Principio de funcionamiento
El módulo de corriente de las bobinas genera una corriente pulsante magnetizante que activa
las bobinas del sensor. La corriente se vigila y corrige permanentemente. Un circuito de
autovigilancia registra los errores o fallos de cable.
El circuito de entrada amplifica la señal de tensión inducida proporcional al flujo proveniente
de los electrodos. La impedancia de entrada es extremadamente alta: >1014 Ω permiten
medir el caudal de fluidos con una conductividad mínima de 5 µS/cm. Los errores de
medición producidos por la capacitancia del cable quedan excluidos gracias al apantallado
activo del cable.
El procesador digital de señales convierte la señal analógica de flujo en una señal digital
y suprime los ruidos del electrodo mediante un filtro digital. Cualquier inexactitud del
transmisor, como resultado de derivas a largo plazo y de temperatura, se vigila y compensa
continuamente a través del circuito de autovigilancia. La conversión de señal analógica a
digital tiene lugar en un ASIC de ruido ultra bajo, con una resolución de señal de 23 bits.
Esto permite prescindir de una conmutación de rango. Por lo tanto, el rango dinámico del
transmisor no es rebasado por una rangeabilidad de mínimo 3000:1.
ADVERTENCIA
Instalación en una ubicación peligrosa
Se aplican requisitos especiales para la ubicación e interconexión del sensor y del transmisor.
Ver Instalación en atmósferas potencialmente explosivas (Página 14)
ADVERTENCIA
Peligro de alta presión
En aplicaciones con presiones/fluidos que puedan representar un peligro para las personas, el
entorno, los equipos u otros elementos en caso de romperse una tubería, recomendamos que
se extremen las precauciones en aspectos como la ubicación, protección o la instalación de una
protección de seguridad o de una válvula de seguridad durante el montaje del caudalímetro.
Nota
El sensor siempre debe estar completamente lleno de líquido.
Vibraciones
En instalaciones con vibraciones fuertes, se recomienda el montaje separado del transmisor.
Alternativamente, se pueden mitigar las vibraciones colocando soportes de tubo cerca del
caudalímetro.
Ejemplo:
Un caudal de 3 m/s (v) en un sensor con una reducción de diámetro de DN 100 a DN 80
(d1/d2 = 0,8) produce una caída de presión de 2,9 mbar.
Sentido de flujo
La dirección del caudal calibrado oficialmente se marca con la flecha en el sensor. El flujo que siga
este sentido se indicará como positivo de forma predeterminada. La precisión del sensor no
cambia al invertir el flujo.
Orientación
El sensor funciona en todas las orientaciones, no obstante, Siemens recomienda lo siguiente:
• Montaje vertical con un flujo ascendente
ATENCIÓN
Fluidos abrasivos/fluidos que contienen partículas sólidas
El montaje vertical minimiza el desgaste y los sedimentos en el sensor
Nota
Burbujas de aire/gas en el líquido
El montaje vertical minimiza cualquier efecto negativo de las burbujas de aire/gas en el
líquido
ATENCIÓN
NO monte el sensor con la caja de bornes de lado
Esto hace que los electrodos se posicionen en la parte superior, con lo que existe la
posibilidad de que se formen burbujas de aire y, en la parte inferior, lo que propicia la
acumulación de barro, lodo, arena, etc.
Nota
Detección de tubo vacío
Para aplicaciones con detección de tubería vacía, es posible inclinar el sensor 45° tal y como
se indica arriba.
4.3 Montaje
Condiciones de instalación
Durante la instalación deben observarse los siguientes puntos:
• Instale el sensor en tuberías rígidas para soportar el peso del contador.
• El dispositivo debe instalarse sin tensión mecánica (torsión o flexión).
• Instale los dispositivos con brida con contrabridas paralelas planas y utilice únicamente las
juntas adecuadas.
• Utilice juntas adecuadas que sean de un material compatible con el fluido que debe medirse
y su temperatura.
• Las juntas no deben entrar en el área de flujo, pues las posibles turbulencias generadas
podrían influir en la precisión del dispositivo.
• Las tuberías no deben ejercer fuerzas ni pares de torsión inadmisibles sobre el dispositivo.
• Asegúrese de que los límites de temperatura no aumentan durante el funcionamiento del
dispositivo.
• Deben evitarse golpes de vacío en las tuberías para prevenir daños en los revestimientos
(revestimiento de PTFE). Los golpes de vacío pueden destruir el dispositivo.
• No quite los tapones ciegos de los pasacables hasta que esté preparado para instalar el cable
eléctrico.
• Si se utilizan anillos de tierra, utilice juntas de brida estándar en ambos lados del anillo.
Transporte
ADVERTENCIA
Elevación del sensor
NO eleve el sensor por la caja de bornes. NO use una carretilla elevadora. De estar disponibles,
eleve el sensor por los cáncamos roscados fijados al aparato. De lo contrario, eleve el sensor por
las conexiones al proceso.
PRECAUCIÓN
Dispositivos con brida ≤ DN 300
• Utilice correas de transporte para transportar dispositivos con tamaños de brida inferiores a
DN 300.
• Envuelva las correas de transporte alrededor de las dos conexiones al proceso para levantar
el dispositivo.
• No deben utilizarse cadenas, pues podrían dañar la caja.
ATENCIÓN
Solo sensores con revestimiento de PTFE o PFA
La siguiente información solo es relevante para tipos de sensor con revestimiento de PTFE o
PFA.
ATENCIÓN
Los objetos afilados pueden dañar el revestimiento
No utilice objetos afilados para retirar los protectores, ya que pueden dañar el revestimiento.
En el momento de la entrega, el sensor está montado con unos protectores que protegen el
revestimiento durante el transporte y el almacenamiento.
Consulte también
Instalación del sensor (Página 32)
Antes de empezar
• Tenga en cuenta las condiciones de instalación descritas en Determinación de una ubicación
(Página 23).
• Lea las consignas de seguridad (Página 23).
Selección de juntas
ATENCIÓN
Dispositivos con revestimiento de PTFE o PFA
Los dispositivos con revestimiento de PTFE o PFA no necesitan juntas adicionales.
ATENCIÓN
Las juntas no deben sobresalir
Asegúrese de que las juntas encajen concéntricamente. En caso contrario podría distorsionarse
el perfil de flujo.
ATENCIÓN
Dispositivos con revestimiento de goma dura o goma blanda
• Los dispositivos con revestimiento de goma dura o goma blanda necesitan siempre juntas
adicionales.
• Siemens recomienda utilizar juntas fabricadas con materiales sellantes de goma o símiles
de goma.
• No aumente los pares de apriete para que encajen en su selección de juntas.
Consulte Valores de par (Página 34).
Directriz:
• La dureza de la junta debe ser menor que la del revestimiento y que la de la ebonita.
• El rango de temperatura de la junta debe ser mayor que el rango de temperatura del fluido
y que la temperatura ambiente del sensor.
• El diámetro interior de la junta debe ser mayor que el diámetro interior del sensor.
• Consulte al proveedor de la junta para asegurarse de que esta es adecuada para la presión de
trabajo prevista.
Procedimiento
1. Retire los protectores de revestimiento en caso de haberlos. Preparativos para la instalación
(Página 28).
2. Coloque el sensor plano, paralelo y centrado entre los tubos.
3. Instale las juntas entre superficies de contacto de acuerdo con las recomendaciones.
4. Tenga en cuenta los valores de par y utilice tornillos adecuados.
5. Apriete los tornillos en cruz tal como muestra la secuencia de par. Aumente el par
gradualmente:
– Apriete los tornillos al 50 % del par máximo.
– Apriete los tornillos al 80 % del par máximo.
– Apriete los tornillos al par máximo, pero NO lo exceda.
PRECAUCIÓN
Tornillos excesivamente apretados
Si los tornillos quedan excesivamente apretados, pueden provocar fugas o daños en el
caudalímetro o en las tuberías.
Todos los valores son teóricos y están calculados partiendo de los siguientes supuestos:
• Todos los tornillos son nuevos y el material ha sido seleccionado de acuerdo con EN 1515-1,
tabla 2.
• Entre el caudalímetro y las contrabridas se ha colocado un material cuya dureza no pasa de
75 Shore A.
• Todos los tornillos están galvanizados y adecuadamente lubricados.
• Las bridas son de acero al carbono.
• El caudalímetro y las contrabridas están correctamente alineados.
Valores de par
Nota
Conversión a ft/lbs
Para convertir los valores de par de Nm a ft/lbs hay que multiplicarlos por 0,74.
Tabla 4-6 Pares mínimos y máximos para JIS B2220 y AWWA C-207 en Nm
ADVERTENCIA
Uso en áreas con peligro de explosión
No se permite la protección catódica en la tubería dentro de áreas con peligro de explosión
• Aísle el sensor de las tuberías con protección catódica utilizando pernos con aislamiento.
• Utilice cable de derivación entre la brida y la contrabrida
Nota
Versiones de sensores montados a distancia
Si la opción anterior no es viable, existe la posibilidad alternativa de conectar los sensores
montados a distancia tal y como se indica a continuación:
• Conecte la pantalla de protección de corriente de bobina en el extremo del sensor
utilizando un condensador de 1,5 µF
• Asegúrese de que el blindaje del cable del electrodo no está conectado en ambos
extremos
ATENCIÓN
Solo sensores con revestimiento de PTFE o PFA sin electrodos de puesta a tierra.
La instalación con anillos de tierra solo es relevante para sensores con revestimiento de PTFE
o PFA
Nota
Compensación de potencial
Para la compensación de potencial es suficiente un anillo de tierra.
En caso de caudal unidireccional, es recomendable montar el anillo de tierra en el lado de
entrada.
• Conecte los anillos de tierra al sensor con las pulseras de tierra adjuntas.
Conexión de pulsera de tierra en anillos de tierra tipo Conexión de pulsera de tierra en anillos de tierra
E planos
Nota
Líquidos abrasivos
En casos especiales, los anillos de tierra pueden funcionar como protección de entrada.
ATENCIÓN
Sensores de alta temperatura
Los sensores de alta temperatura se entregan con dos anillos de tierra montados en fábrica. No
es necesaria ninguna otra acción para la conexión equipotencial.
Antes de la conexión
• Compruebe que los números de serie del sensor y de la unidad SENSORPROM® son idénticos.
ADVERTENCIA
Para la instalación eléctrica, se deben cumplir con las reglamentaciones pertinentes.
• ¡Nunca instalar el aparato cuando la tensión de red esté activada!
• ¡Peligro de electrocución!
• Se pueden conectar los cables de los electrodos y de corriente magnética sólo cuando el
aparato no está conectado a la fuente de alimentación.
• Sólo personal cualificado puede desatornillar las cubiertas de la carcasa cuando ésta esté
bajo tensión.
ADVERTENCIA
Red de alimentación clase II para instalación en edificios
Se debe instalar un interruptor o un dispositivo separador (máx. 15 A) muy cerca del equipo y
el mismo debe ser de fácil acceso para el operador. Debe estar identificado como dispositivo de
desconexión del equipo.
Nota
Aplicaciones para áreas con riesgo de explosión
Se aplican requisitos especiales para la ubicación e interconexión del sensor y del transmisor.
Ver Instalación en atmósferas potencialmente explosivas (Página 14).
ADVERTENCIA
Caja de bornes
Antes de abrir la caja de bornes, compruebe que:
• No hay riesgo de explosión
• Todos los terminales de conexión están aislados galvánicamente
ADVERTENCIA
Puesta a tierra
El cable de puesta a tierra de protección de la red debe conectarse al terminal de PE de acuerdo
con el esquema (fuente de alimentación de clase 1).
Contadores mecánicos
Si se monta un contador mecánico a los bornes 57 y 58 (salida activa), en los bornes 56 y 58
debe conectarse un condensador de 1000 µF. El polo positivo del condensador se conecta al
borne 56 y el negativo al 58.
Cables de salida
Si se utilizan cables largos en entornos con interferencias eléctricas, se recomienda emplear
cables apantallados.
Cables de electrodo
Las conexiones punteadas solo deben realizarse cuando se utilicen cables de electrodos
especiales.
ADVERTENCIA
Especificaciones nacionales
Observe las directivas nacionales específicas de instalación relativas al cableado de campo.
ADVERTENCIA
Terminal del conductor de protección
El cable requerido debe ser como mín. AGW16 o 1,5 mm2 Cu.
ADVERTENCIA
Aislamiento del cable
Para instalación mediante cableado de campo: Asegúrese de que se cumplen las
especificaciones nacionales del país en el que están instalados los caudalímetros.
Consulte también
Datos del cable (Página 67)
Nota
Sólo instalación remota
Se aplica lo siguiente a la instalación separada de MAG 5000 / 6000 o MAG 6000 I.
2. Monte los dos bloques de terminales tal como se muestra e inserte el conector del cable de
electrodos ① (terminales 82, 0 y 83) y el conector del cable de bobinas ② (terminales 85 y
86).
Terminales del cable de electrodos: 82, 0 y 83
Terminales del cable especial de electrodos: 84, 83, 0, 82 y 81
Terminales del cable de bobinas: 85; 86
Nota
Cable de electrodos especial
El cable especial de electrodos debe conectarse a los terminales 84, 83, 0, 82 y 81.
3. Retire la unidad SENSORPROM® del sensor e instálela sobre la placa de conexiones del
transmisor, consulte las instrucciones de servicio correspondientes del transmisor.
4. Utilice prensaestopas NPT ½" o M20 para los cables de alimentación y de salida.
Alimentación eléctrica
Transmisor
Salida pasiva
(alimentación externa) Salida digital
Vx 3 a 30 V
56 máx. 110 mA
57 Configuración del menú
58 R Entrada digital del
PLC Negativa: Positiva:
Salida activa
(alimentada por transmisor) 24 V máx. 30 mA
56 Contador o entrada digital del PLC R = Resistencia pull-up/down
1 a 10 KΩ puede ser
57 necesaria, depende de la
R resistencia de los cables/la
58
entrada
Salida de relé
44 NO Relé
45 NC 24 V DC/1A
42 V AC/2A
46 Común
Entrada digital
77
11 a 30 V DC Entrada
78
91 92 93 94 95 96 97 Sensor
Reservado para módulos de comunicación
Cable de bobina
Azul
85 85
Marrón
86 86
Pantalla
1) Nota:
Solo es necesario un cable especial con apantallamiento individual de los hilos
(indicados como líneas discontinuas) en caso de utilizar la función de tubería vacía
o cables largos.
PRECAUCIÓN
Extremos de cable no apantallados
Los extremos de cable no apantallados deben ser lo más cortos posibles.
PRECAUCIÓN
Evitar las interferencias
Separe los cables de los electrodos y de las bobinas para evitar interferencias.
ADVERTENCIA
Uso en áreas con peligro de explosión
Conecte el conductor de puesta a tierra de protección de la red al borne PE según el esquema
anterior para obtener una conexión equipotencial.
6. Apriete bien los prensaestopas del cable para obtener un sellado óptimo. La junta de entrada
debe tener un contacto firme con el cable.
5.4 Revestimiento
Si el sensor se encuentra enterrado o sumergido de forma permanente, la caja de terminales
debe ser encapsulada mediante gel dieléctrico de silicona (no tóxico, transparente y
autorreparable).
ATENCIÓN
Conexiones eléctricas
No selle el contador antes de efectuar completamente las conexiones eléctricas.
• Mezcle bien los dos componentes del kit de revestimiento y viértalos en la caja de terminales.
• Permita que fragüe durante aproximadamente 24 horas a unos 25°C (77°F). El tiempo de
fraguado aumenta un 100% por cada -10°C (-18°F).
Nota
Es posible penetrar el gel mediante instrumentos de medida o retirarlo cuando sea necesario
sustituir algún cable.
ATENCIÓN
Las tareas de reparación y servicio técnico deben ser realizadas únicamente por personal
autorizado por Siemens.
Nota
Siemens define los sensores de caudal como productos no reparables.
ADVERTENCIA
No se permite la reparación y el mantenimiento del dispositivo
• Las tareas de reparación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal
autorizado por Siemens.
PRECAUCIÓN
Protección inadecuada durante el transporte
El embalaje ofrece una protección limitada frente a la humedad y las filtraciones.
• Si es necesario, debe utilizarse embalaje adicional.
En los Datos técnicos (Página 61) encontrará una lista de las condiciones especiales de
almacenamiento y transporte del aparato.
6.3 Reparación
ADVERTENCIA
No se permite la reparación de dispositivos protegidos contra explosión
Riesgo de explosión en áreas peligrosas
• Las tareas de reparación deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por
Siemens.
ADVERTENCIA
Accesorios y repuestos no admisibles
Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas.
• Use únicamente accesorios y repuestos originales.
• Tenga en cuenta las instrucciones de instalación y seguridad pertinentes descritas en las
instrucciones del dispositivo o del encapsulado con los accesorios y los repuestos.
Requisitos
• Tener una cuenta en Siemens Industry Mall.
Procedimiento
1. Abra el Catálogo de la instrumentación de procesos (https://www.siemens.com/
processinstrumentation/catalogs).
2. Seleccione el idioma deseado.
3. Para buscar repuestos para su dispositivo, realice una de las siguientes acciones:
– Introduzca la referencia completa del dispositivo (p. ej. 7ME4633-4KA51-8DC3-Z
A05+B11+E06+F11) en el campo "Product number" y haga clic en "Go".
– Introduzca el número de serie del dispositivo (p. ej. N1KXXXXXXX) en el campo "Serial
number" y haga clic en "Go".
– Si no conoce la referencia o el número de serie del producto, busque el dispositivo en
"Product family".
4. Navegue hasta la pestaña "Spare parts".
Verá una lista con los repuestos disponibles para su dispositivo.
ATENCIÓN
Descontaminación
Es posible que el producto tenga que descontaminarse antes de devolverlo. Su persona de
contacto en Siemens le informará de qué productos deben someterse a este procedimiento.
Requisitos
Para comprobar los sensores SITRANS FM se necesitan los siguientes instrumentos de ensayo:
• Medidor digital/multímetro
• Megaóhmetro
• (medidor de bobina móvil)
Nota
En caso de desviación de los valores nominales de la bobina, el sensor se encuentra dañado y
debe ser sustituido
ADVERTENCIA
Riesgo potencial
Realice la prueba de aislamiento de bobina siempre en un lugar sin riesgos.
Una lectura baja del megaóhmetro indicaría que el aislamiento de la bobina está
disminuyendo. Normalmente, esto es debido a la penetración de líquido en la caja de la
bobina.
Los sensores con una resistencia de aislamiento hasta 1 MΩ pueden funcionar aún de forma
satisfactoria pero esto no está garantizado.
Pregunta
¿Por qué fluctúan los valores de proceso mostrados cuando se mueve el cable del electrodo?
Respuesta
Existen diversas causas para la fluctuación de los valores de proceso:
• Incrustaciones en los electrodos
– Limpie los electrodos.
• Cable de electrodo defectuoso
– Sustituya el cable
• Conexión de cable incorrecta
– Conecte el cable del electrodo (82, 83, 0 y pantalla) conforme a las instrucciones
de Conexión (Página 45)
Nota
Entornos con vibraciones
Se recomienda utilizar cables con bajo nivel de ruido para los tamaños de sensor DN 2 y
DN 3 instalados en entornos con vibraciones.
Descripción
Aplicaciones estándar
Curva de presión y temperatura para bridas EN (DIN) Curva de presión y temperatura para bridas EN (DIN)
material acero al carbono A 105 AISI 316
120 100
90
PN 100
100 80
70
80
60
bar PN 63 bar
60 50
40 PN 40
PN 40
40 30
PN 25
PN 25 20
20 PN 16 PN 16
PN 10 10 PN 10
PN 6
0 0
-20 -10 50 100 150 180 -20 -10 50 100 150
ºC ºC
Curva de presión y temperatura para EN (DIN) Curva de presión y temperatura para bridas ANSI
AISI 304 B16.5
800
100 700
A 105 clase 300
90
80 600
70 500
bar 60 psi
400
50
40 300 A 105 clase 150
PN 40
AISI 316 clase 150
30 200
PN 25 AISI 304 clase 150
20
PN 16 100
10 PN 10
PN 6
0 0
-20 -10 50 100 150 180 -20 -100 200 300 400
ºC ºF
Tabla 8-12 Medidas imperiales (presión en psi) - tamaños 1", 1½" y >12"
Instalación compacta
Líquidos con una conductividad eléctrica ≥ 5 μS/cm.
Instalación remota
Cable estándar
[µS/cm]
300
200
Conductividad
del fluido
100
5
5 100 200 300 [m]
Cable especial
[µS/cm]
50
40
Conductividad
30
del fluido
20
10
5
50 100 200 300 400 500 [m]
ADVERTENCIA
Detección de tubo vacío
La instalación debe cumplir las limitaciones siguientes en cuanto al uso de la función de
detección de tubo vacío:
• Conductividad del fluido ≥ 20 μS/cm
• Longitud del cable en caso de montaje separado ≤ 50 m (150 ft)
• Es obligatorio utilizar un cable con pantalla especial
Nota para los tamaños DN 2 y DN 3 de MAG 1100:
• Detección de tubo vacío no disponible
• Conductividad del fluido ≥ 30 μS/cm
Nota para MAG 5000/6000 CT (FW 3.03):
• Detección de tubo vacío no disponible
Tabla 8-13
Revestimiento Aplicaciones
EPDM Agua potable, fluidos poco abrasivos, comida y bebida
Ebonita Agua potable, aguas residuales, fluidos finos poco abrasivos
PTFE Agua potable, aguas residuales, productos químicos, comida y
bebida, pulpa y papel
PFA Agua potable, aguas residuales, productos químicos, comida y
bebida, pulpa y papel
Linatex Fluidos abrasivos
Goma blanda Agua potable, aguas residuales, fluidos abrasivos, productos
químicos
Tabla 8-14
6,75$16)00$*)/20$*,1'8675<
[0
&RGHQR)'.)
6HULDOQR
)LUPZDUHYHUVLRQ
6XSSO\ ,, *
(QFORVXUH 6,5$$7(;;
7HPS$PE (([GH>LD@LD,,%7
,6,17(5)$&(
6HHPDQXDO
6LHPHQV)ORZ,QVWUXPHQWV$6
0DGHLQ'HQPDUN
0
1373* $ $
$
'
'
% %
/ 7( 7& / 7( 7
&
: Cuando se utilizan bridas de puesta a tierra, el grosor de la brida de puesta a tierra debe
2)
: Cuando se utilizan bridas de puesta a tierra, el grosor de la brida de puesta a tierra debe
3)
TE = anillo de puesta a tierra tipo E (incluido y montado en fábrica en sensor de PTFE para alta
temperatura 180 °C)
TF = anillos de puesta a tierra tipo plano
4)
: los pesos son aprox. (para PN 16) sin transmisor
5)
: peso aproximado de AWWA sin transmisor
Escanear un código QR
1. Escanee el código QR del dispositivo con un dispositivo móvil.
2. Haga clic en "PIA Portal".
Para visualizar certificados de fábrica, en caso de que existan, inicie sesión en el PIA Life Cycle
Portal utilizando sus credenciales o regístrese.
Asistencia técnica
Si la presente documentación no responde por completo a sus dudas técnicas, envíe una
solicitud de soporte (http://www.siemens.com/automation/support-request) (Support
Request).
Para obtener ayuda para crear una solicitud de soporte (Support Request), vea el vídeo
disponible aquí (www.siemens.com/opensr).
Encontrará información adicional sobre nuestra asistencia técnica en Technical Support
(http://www.siemens.com/automation/csi/service).
Contacto
Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con el representante Siemens de
su región en Persona de contacto (http://www.automation.siemens.com/partner).
Para encontrar la persona de contacto para su producto, vaya a "Todos los productos y
rubros" y seleccione "Productos y servicios > Automatización Industrial > Instrumentación de
procesos".
Dirección de contacto para la división:
Siemens AG
Digital Industries
Process Automation
Östliche Rheinbrückenstr. 50
76187 Karlsruhe, Alemania
ASIC
El Circuito integrado específico de la aplicación (Application-Specific Integrated Circuit) es un
circuito integrado (CI) personalizado para un uso concreto, en lugar de para un uso general.
DBT
La Directiva de Baja Tensión es una directiva de la UE destinada a asegurar que el equipo
eléctrico proporciona un nivel elevado de protección para ciudadanos europeos dentro de
determinados valores límite de tensión. La directiva cubre el equipo eléctrico con una tensión
entre 50 y 1000 V para corriente alterna y entre 75 y 1500 V para corriente continua. Los
rangos de tensión se refieren a la tensión de la entrada o salida eléctrica, no a las tensiones
que pueden aparecer dentro del equipo.
EMC
La Compatibilidad electromagnética (EMC) es la rama de las ciencias eléctricas que estudia
la generación, propagación y recepción no intencionada de energía electromagnética
en referencia a los efectos no deseados (Interferencia electromagnética o EMI) que
dicha energía pueda provocar. El objetivo de la EMC es el funcionamiento correcto, en
el mismo entorno electromagnético, de diferentes equipos que utilicen los fenómenos
electromagnéticos y evitar cualquier efecto de interferencia.
HART
La comunicación HART es un protocolo de comunicación bidireccional de carácter industrial
que se utiliza para establecer una comunicación entre instrumentos de campo inteligentes y
sistemas anfitriones (host). HART es el estándar mundial para instrumentación de procesos
y la mayoría de los dispositivos de este tipo instalados en fábricas de todo el mundo es
compatible con el sistema HART. La tecnología HART es fácil de utilizar y muy fiable
IP
Un número IP (Protección de entrada) se utiliza para especificar la protección
medioambiental de receptáculos para equipos eléctricos. Estas clasificaciones se determinan
mediante pruebas específicas. El número IP se compone de dos números, el primero se
refiere a la protección contra objetos sólidos y el segundo contra líquidos. Cuanto mayor es el
número, mejor será la protección. Por ejemplo, en IP67, el primer número (6) significa que el
dispositivo está totalmente protegido contra el polvo, y el segundo número (7) significa que
está protegido contra el efecto de la inmersión entre 15 cm y 1 m
MID
La directiva de instrumentos de medida (2004/22/CE) es una directiva de la Unión Europea
encaminada a crear un mercado común para los instrumentos de medida en todos los países
de la UE. Los contadores que disponen de una homologación MID pueden utilizarse en todos
los países de la UE.
MODBUS
MODBUS es un protocolo de comunicación en serie previsto para su uso con controladores
lógicos programables (PLC). MODBUS permite la comunicación entre muchos dispositivos
conectados a la misma red, por ejemplo, un sistema que mide la temperatura y la humedad,
y que comunica los resultados a un ordenador. MODBUS se utiliza a menudo para conectar
un ordenador de supervisión con una unidad de terminal remoto (RTU) en sistemas de
control y de adquisición de datos.
NAMUR
Normenarbeitsgemeinschaft für Meß- und Regeltechnik in der Chemischen Industrie
(NAMUR). NAMUR es un grupo que representa los intereses de la industria química, que crea
los estándares para instrumentos y dispositivos eléctricos utilizados en plantas industriales.
PED
La Directiva sobre equipos de presión (97/23/CE) es el marco legislativo en Europa para los
equipos sometidos a riesgos de presión. Se adoptó por el Parlamento Europeo y el Consejo
Europeo en mayo de 1997 y ha sido obligatoria en la Unión Europea desde mayo de 2002.
PROFIBUS
PROFIBUS (Process Field Bus - Bus de campo de procesos) es un sistema de bus abierto,
independiente del proveedor, basado en la norma alemana DIN 19 245. Se trata de un
estándar para la comunicación de buses de campo en la tecnología de automatización
y no debe confundirse con el estándar PROFINET para Ethernet industrial. PROFIBUS-PA
(Automatización de procesos) es una de las tres variantes de PROFIBUS compatibles con el
resto. PROFIBUS-DP (Periferia descentralizada)
SENSORPROM
Todos los datos/configuraciones relacionados con los sensores guardados en una EPROM.
La tecnología SENSORPROM configura de forma automática el transmisor durante la puesta
en marcha de la unidad proporcionando datos de calibración, tamaño de los tubos, tipo
de sensor y ajustes de salida. El SENSORPROM almacena de forma automática valores
o configuraciones modificados por los usuarios y reprograma automáticamente cualquier
transmisor nuevo sin pérdida de precisión.
Tasa de bajada
La "tasa de bajada" es un término de medición de caudal que indica el intervalo de un
medidor de caudal específico, o tipo de medidor, que es capaz de medir con una precisión
aceptable. También se conoce como capacidad de alcance. Si un flujo de gas que debe
medirse se espera que varía entre 100 000 m³ por día y 1 000 000 m³ por día, la aplicación
tiene una tasa de bajada de 10:1. Por lo tanto, el medidor requiere una tasa de bajada de al
menos 10:1.
USM
USM II es una plataforma de comunicación. El concepto USM II de Siemens permite el
acoplamiento de módulos de buses añadidos sin pérdida de funcionalidad:
1. Todos los módulos pueden acoplarse como sistemas "plug & play" reales
2. El módulo y el transmisor se configuran de forma automática a través del SENSORPROM
B
Burbujas de aire/gas, 27
F
FAQ
Fluctuación de los valores de proceso, 58
C Fluido del proceso
Conductividad, 70
Cableado, (Consulte Conexión eléctrica)
Temperatura, 64
Carga mecánica, 64
Fluidos abrasivos, 27
Catálogo
Hojas del catálogo, 85
Certificados, 85
Certificados y homologaciones, 66
G
Compatibilidad de materiales, 9 Garantía, 8
Componentes del sistema, 19
Condiciones de entrada / salida, 25
Conexión eléctrica H
En áreas con riesgo de explosión, 45
Historial de la documentación, 5
Especificaciones del cable, 47
Instalaciones remotas, 47
Instrucciones de seguridad, 45
Conexión equipotencial, 41
I
Conexiones del proceso, 62 Instalación
Configuración de fábrica dentro de un tubo en "U", 23
En función de las dimensiones, 81 Instrucciones de seguridad, 23
Conformidad, 9 Interior/exterior, 23
Remota, 47
Tuberías horizontales, 27
D Tuberías verticales, 27
Tubos con una salida libre, 24
Datos relativos a la seguridad intrínseca, 14
Ubicación en el sistema, 23
Datos técnicos, 61
Instrucciones de seguridad
Conexión eléctrica, 45
S
Seguridad
L Estándares de seguridad para los instrumentos, 9
Leyes y directivas, 9 Montaje del sensor, 23
Línea directa, (Consultar la solicitud de soporte Servicio, 53, 86
(Support Request)) Servicio técnico y asistencia
Líquidos abrasivos, 43 Internet, 86
Símbolos, (Consulte los símbolos de advertencia)
Símbolos de advertencia, 9
M Solicitud de soporte (Support Request), 86
Mantenimiento, 53
Manuales, 85
Módulos adicionales, (Consulte el módulo de
T
comunicación) Temperatura
Módulos de comunicación, 19 Ambiente, 63
Montaje En relación con la presión, 69
Tubos de grandes dimensiones, 25 Fluido del proceso, 64
Uso en áreas con peligro de explosión, 15
Temperatura ambiente
O Atmósfera potencialmente explosiva, 15
Terminal del conductor de protección, 47
Orientación del sensor, 27
Tierra de protección, 47
Tuberías horizontales, 27
Tuberías verticales, 27
P
Presión
Conformidad con la directiva de equipos a V
presión, 10
Valores de temperatura ambiente, 63
En relación con la temperatura, 69
Vibraciones, 24, 64
Instrucciones de seguridad, 23
Volumen de suministro, 6
Presión de servicio, 63
Principio de funcionamiento, 22
Principio de medición, 22
Procedimiento de devolución, 55
Protección catódica, 41
Prueba de la resistencia de la bobina, 57
Prueba de la resistencia de los electrodos, 58
Prueba del aislamiento de la bobina, 57
Prueba del sensor, 57
R
Red de alimentación, 45
Reparación, 53
Revestimiento, 51
Material, 20, 71
Protectores, 30