M-2000iA Manual Operador (B-83014SP 04)
M-2000iA Manual Operador (B-83014SP 04)
UNIDAD MECÁNICA
MANUAL DEL OPERADOR
B-83014SP/04
• Instrucciones originales
Antes de utilizar el Robot, asegurarse de leer el manual "FANUC Robot Safety Manual (B-80687EN)" y
de entender el contenido.
Los productos contenidos en este manual están controlados por la ley japonesa de
comercio e intercambios con el extranjero "Foreign Exchange and Foreign Trade Law".
Las exportaciones desde Japón pueden estar sujetas a autorizaciones del gobierno
japonés.
Además, la re-exportación a otros países puede estar sujeta a la autorización del gobierno
desde donde se re-exportan los productos. Además, el producto puede estar controlado
por normativas de re-exportación del gobierno de los Estados Unidos.
Si quisiera exportar o re-exportar estos productos, contactar con FANUC para que se le
aconseje.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Gracias por la compra del robot FANUC.
Este capítulo describa las precauciones que deben observarse para asegurar un uso seguro del robot.
Antes de intentar usar el robot, asegurarse de leer este capítulo minuciosamente.
Antes de usar las funciones relativas a la operación del robot, leer el manual de operario adecuado para
familiarizarse con esas funciones.
Si alguna descripción en este capítulo difiere de la que haya en otra parte de este manual, la descripción
que se dé en este manual debe prevalecer.
Para la seguridad del operario y del sistema, siga todas las precauciones de seguridad cuando maneje el
robot y sus dispositivos periféricos instalados en una célula de trabajo.
Además, consultar el manual "FANUC Robot SAFETY HANDBOOK (B-80687EN)"
Operario (Operador)
• Conecta/Desconecta la potencia al robot (ON/OFF)
• Arranca el programa del robot desde el panel de operario
Ingeniero de mantenimiento
• Realiza operaciones con el robot
• Programa el robot dentro del vallado de seguridad
• Mantenimiento (ajustes, recambios)
s-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83014SP/04
ADVERTENCIA
Se aplica cuando existe riesgo de daño para el usuario o para el usuario y el
equipo si no se sigue el procedimiento aprobado.
PRECAUCIÓN
Se aplica cuando hay un peligro de que resulte dañado el equipo, si no se
observa el procedimiento aprobado.
NOTA
Las notas se usan para indicar información suplementaria además de los avisos
y Precauciones
s-2
B-83014SP/04 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(1) Procure que el personal que trabaja en el sistema de robot FANUC asista a los cursos de formación
realizados por FANUC.
(2) Incluso aunque parezca que el robot está quieto, es posible que el robot esté aún en un estado en el
que espera ponerse en movimiento y esté esperando una señal. En ese caso, considere el robot como
si estuviese en movimiento. Para asegurar que el personal que trabaja, lo hace de forma segura, el
sistema debe estar provisto de una alarma que indique visual o auditivamente que el robot está en
movimiento.
(3) Instalar un vallado de seguridad con una puerta de manera que no pueda entrar ninguna persona en
el área de trabajo sin pasar a través de la puerta. Instalar un interruptor de señal de bloqueo, una
clavija de seguridad o lo que convenga en la puerta de seguridad de manera que el robot se pare tan
pronto como se abra la puerta de seguridad.
El controlador está diseñado para recibir esta señal que bloquee el movimiento del robot si se
abre la puerta de seguridad. Cuando se abra la puerta y se recibe esta señal, el controlador
detiene el robot (Consultar "TIPO DE PARO DE ROBOT" en PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD para más detalles sobre el tipo de paro).
Para la conexión, ver la Fig. 2 (a) y (b).
(4) Instalar una toma de tierra adecuada para conectar los periféricos
(Clase A,Clase B, Clase C y Clase D)
(5) Intente instalar siempre los dispositivos periféricos fuera del área de trabajo.
(6) Marque una línea en el suelo para indicar claramente el rango de movimiento del robot, incluyendo
la herramienta o pinza, como por ejemplo un manipulador.
(7) Instalar una alfombra con interruptor o un interruptor fotoeléctrico con una conexión a una alarma
visual o auditiva que pare el robot cuando entre un trabajador en el área de trabajo.
(8) Si es necesario, instalar un sistema de bloqueo de los sistemas de seguridad, de manera que nadie
excepto la persona encargada, pueda conectar la potencia al robot.
El interruptor general instalado en el controlador está diseñado para no permitir que nadie lo
gire cuando está bloqueado por el candado.
(9) Cuando tenga que hacer ajustes en los dispositivos periféricos de manera independiente, asegúrese
de desconectar la potencia del robot.
(10) Los operadores no deben llevar guantes al manipular el panel del operador o la consola de
programación. Trabajar con guantes podría causar un error de funcionamiento.
(11) Programas, variables del sistema y otra información deben guardarse en una tarjeta de memoria o en
memorias USB. Asegúrese de guardar los datos periodicamente para prevenir su pérdida a causa de
un accidente.
s-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83014SP/04
(12) El robot debe transportarse e instalarse siguiendo detalladamente los procedimientos recomendados
por FANUC. Realizar incorrectamente el transporte o la instalación puede provocar la caída del
robot y herir gravemente a los trabajadores.
(13) En la primera puesta en marcha tras la instalación, el funcionamiento debe restringirse a bajas
velocidades. Posteriormente, la velocidad puede incrementarse gradualmente para comprobar el
funcionamiento del robot.
(14) Antes de arrancar el robot, compruebe que nadie se encuentre dentro de la zona del vallado de
seguridad. Al mismo tiempo, compruebe que no hay riesgo de situaciones peligrosas. En caso de
detectar tal situación, debe eliminarse antes de la puesta en marcha.
(15) Tome las siguientes precauciones cuando use el robot. De lo contrario, el robot y los equipos
periféricos podrían verse afectados, o los operarios podrían resultar gravemente heridos.
- No use el robot en un entorno inflamable.
- No use el robot en un entorno explosivo.
- No use el robot en un entorno lleno de radiación.
- No use el robot bajo el agua o en un entorno donde la humedad sea elevada.
- No use el robot para transportar personas o animales.
- No use el robot como escalera de mano. (Nunca se suba ni se cuelgue del robot.)
(16) Al conectar periféricos relacionados con el paro (vallado de seguridad, etc.) y cada señal
(emergencia externa, vallado etc) del robot. Asegurarse de confirmar el paro del movimiento y de no
realizar malas ocnexiones.
(17) Al preparar la peana, considerar la seguridad para la instalación y los trabajos de mantenimiento en
un lugar que queda alto, de acuerdo con la Fig. 3 (c). Considerar los lugares donde colocar los pies
colocando una escalerilla y la posición de montaje de los tornillos de seguridad.
E A R TIERRA
TH
RM4
RM 4
Potencia/Freno del motor
M ot or po we r/ br ak e
RM 3
RM3
Potencia/Freno del motor
M ot or po we r/ br ak e
R P2 RP 2
Pu lse co de r Encoder
RI RI/RO,XHBK,XROT
/R O, X H B K, X R O T
RM1 RM 1
Potencia/Freno delr/motor
M ot or po we br ak e
R P11 Encoder
RP
Pu lse co de r
TIERRA
E AR TH
RM 2
RM2
Potencia/Freno del
M ot or po we r/ br ak e
motor
Interruptor
IN TEde
RL bloqueo
O C KI N Gy D
clavija
E VI C EdeA seguridad que
N D S A FE TY se Gactivan
P LU
cuandoTla HApuerta
T A R Eesté abierta
A C TI V A TE D IF T H E G A TE IS O PE N E D.
s-4
B-83014SP/04 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
D u a l ccadena
Doble h a in
Emergency
Tarjeta destop board
paro
(Dual chain) (Note)
( N o t e) )
orde aemergencia
P Panel o a rd o
n e l bboard NOTA
Tarjeta de panel
EAS 1 In
In case
En el s e of
c acaso fR-3
o delR- 3 iB
0 0 iA
R-30iB
T esuministran
r m in a ls EAS1
Terminals
Se E A terminales
S ,EAS1
1 ,E A S 1
1,EAS2
1EAS1,
,E A S,EAS2
2 EAS11,
,E A S12are
1 EAS2,
o provided
r FEN C E on
EAS21 1 ,Fen
E NlaC placa
the E2
a rparo
e p r odev idemergencia
e d on the o
E A S 11 emergency
de stop board.o pen e r el
a t io n b ode
panel x oconectores.
r o n t h e t e r m in a l b lo c k
o f t h e p r in t e d c ir c u it b o a r d .
EAS 2 En el caso del R-30iA
In case R-30iA
In suministran
Se c a s e o f R -terminales
3 0 iA M a t eEAS1, EAS11, EAS2, EAS21 en la placa
E A S 21 Terminals
T eparo
de r m inde EAS1
E A S ,EAS1
1 ,E A S 1
a lsemergencia o1,EAS2
1 ,E el
en ,EAS2
A Spanel S12are
2 ,E A de 1 a rprovided
e p r o v idon
conectores. e d the
emergency
o n t h e e m e rstop
ge n cboard
y s t o porbconnector
o a r d o r c opanel
nne c tor p a n e l.
En( inelc caso
a s e odel
f OR-30iA
p e n a irMate
ty pe )
Los terminales
In case R-30iA EAS1,EAS11,
Mate EAS2, EAS21 o FENCE1, FENCE2
Terminals EAS1,EAS11,EAS22,EAS2
T esuministran
r m ia n ls F EenN ClaE placa
1 ,F E NdeC Eparo a r de
e pemergencia
1r oorv idFENCE1
ed
se o panel de
,FENCE2
o n t h e e mde
conectores e r ge
CRMn c y65s(En
t o p el
b ocaso
a r d . del tipo compacto, Open air).
Una solac hcadena
S in gle a in Tarjeta del panel are provided on the emergency stop board or in the connector
(Single chain) P a ne l bo a rd
panel
R e f e r of
Consultar CRM6
t o el
co 5lle
(Open
capítulo
ntro rde airt etype).
mCONEXIONES
a in n a n c e m aELÉCTRICAS
n u a l f o r d e t aen
ils .
CONEXIONES del manual de mantenimiento del controlador para
FE NC E 1
más
Refer detalles.
to the ELECTRICAL CONNCETIONS Chapter of
FE NC E 2 CONNECTION of controller maintenance manual for details.
Fig. 3 (b) Diagrama del interruptor límite del circuito del vallado de seguridad
Vallado de seguridad
F e nc e
Pasos
S te ps
T r e s t le
Peana
F oots te p
Escalerilla para
fo r m a in t e n a n c e
mantenimiento
s-5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83014SP/04
(1) Si no es necesario que el robot trabaje, desconecte la potencia del controlador del robot o pulse la
seta de PARO DE EMERGENCIA, y luego proceda con su trabajo.
(2) Realizar las operaciones del sistema de robot en una ubicación fuera del vallado de seguridad.
(3) Instale un vallado de seguridad con una puerta de seguridad para que ningún trabajador - si no es el
operario - pueda acceder al área de trabajo inesperadamente y también para evitar que nadie pueda
acceder a una zona peligrosa.
(4) Instale un interruptor de PARO DE EMERGENCIA que esté al alcance del operario.
El controlador del robot está diseñado para conectarse a un interruptor externo de PARO DE
EMERGENCIA. Con esta conexión, el controlador detiene la operación del robot (Consultar
"TIPO DE PARO DEL ROBOT" en SEGURIDAD para detalles sobre el tipo de paro) cuando
se pulsa el botón de PARO DE EMERGENCIA externo.
Para la conexión, consulte el siguiente diagrama.
s-6
B-83014SP/04 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(1) A menos que sea específicamente necesario entrar dentro del área de trabajo del robot, realice todas
las tareas fuera de la misma.
(2) Antes de comenzar a mover el robot, verifique que el robot y todos sus dispositivos periféricos se
encuentran en modo de funcionamiento normal.
(3) Si es inevitable entrar en el área de trabajo del robot para programarlo, comprobar las ubicaciones,
configuraciones y otras condiciones de los dispositivos de seguridad (como la seta de PARO DE
EMERGENCIA, el interruptor de HOMBRE MUERTO en la consola) antes de entrar en el área.
(4) El programador debe ser extremadamente cuidadoso de evitar de que nadie entre en el área de
trabajo del robot.
(5) En la medida de lo posible, la programación debe llevarse a cabo fuera del vallado de seguridad.
Si se necesita llevar a cabo la programación dentro de la zona del vallado de seguridad, el
programador debe tomar las siguientes precauciones:
- Antes de acceder a la zona del vallado de seguridad, asegúrese de que no hay riesgo de
situaciones peligrosas dentro de dicha área.
- Dispóngase a pulsar el botón de paro de emergencia siempre que sea necesario.
- Los movimientos del robot deben producirse a baja velocidad.
- Antes de comenzar la programación, revise todo el sistema para asegurarse de que ninguna
instrucción remota de equipos periféricos o movimiento resulte peligrosa para el usuario.
Nuestro panel de operario viene con una seta de paro de emergencia y un interruptor de llave (interruptor de
modo) para la selección del modo de operación automático (AUTO) y los modos de programación (T1 y T2)
Antes de entrar dentro del vallado de seguridad para programar, poner el interruptor en el modo de programación
y retirar la llave del interruptor de modo para evitar que otras personas puedan cambiar el modo de operación de
forma descuidada, entonces abrir el vallado de seguridad. Cuando se abra la puerta con el modo de operación
automático establecido, el controlador detiene el robot (Consultar "TIPO DE PARO DE ROBOT" en SEGURIDAD
para más detalles sobre el tipo de paro). Una vez que el interruptor se ha puesto en modo de programación, se
deshabilita la puerta de seguridad. El programador debería entender que la puerta de seguridad está deshabilitada
y es, por lo tanto, el responsable de evitar que otras personas entren dentro del vallado de seguridad. (En el caso
de las especificaciones estándar del controlador R-30iA Mate, no hay interruptor de modo. El modo de operación
automático y el modo de programación se seleccionan con el interruptor de habilitación de la consola.)
Nuestra consola viene con un interruptor de HOMBRE MUERTO además de con una seta de paro de emergencia.
Este botón e interruptor funcionan de la siguiente manera:
(1) Seta de Paro de Emergencia: Causa un paro de emergencia (Consultar "TIPO DE PARO DE ROBOT" en
SEGURIDAD para más detalles sobre el tipo de paro) cuando se pulsa.
(2) Interruptor de HOMBRE MUERTO: Funciona de forma diferente dependiendo del estado de ajuste del
interruptor de modo.
(a) Deshabilitar: El interruptor de hombre muerto queda deshabilitado.
(b) Habilitar: Causa un paro de emergencia cuando el operario suelta el interruptor de HOMBRE MUERTO
o cuando el operario pulsa el interruptor fuertemente.
(NOTA) El interruptor de HOMBRE MUERTO se ha suministrado para que el robot se ponga en estado de
paro de emergencia cuando el operario suelta la consola o la pulsa fuertemente en caso de
emergencia. El R-30iB/R-30iA/ R-30iA Mate usa un interruptor de HOMBRE MUERTO de 3
posiciones que permite realizar operaciones con el robot cuando se pulsa el interruptor de
HOMBRE MUERTO de 3 posiciones y queda pulsado en su punto intermedio. Cuando el operario
suelta el interruptor de HOMBRE MUERTO o lo pulsa fuertemente, el robot entra en el estado de
paro de emergencia
s-7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83014SP/04
La intención del operario de iniciar la programación queda determinada mediante la unidad de control a través de
la doble operación de ajustar el interruptor habilitado/deshabilitado de la consola a la posición de habilitado y
pulsar el interruptor de HOMBRE MUERTO. El operario debe asegurarse de que el robot puede realizar las
operaciones en tales condiciones y ser el responsable de llevar a cabo las tareas de forma segura.
La consola de programación, el panel del operario y la interface del dispositivo periférico pueden enviar cada uno
señales de arranque al robot. Sin embargo, la validez de cada señal cambia de la manera siguiente dependiendo
del interruptor de modo del panel de operario, interruptor de HOMBRE MUERTO, interruptor de habilitación de la
consola y las condiciones del software en modo remoto.
En el caso del controlador R-30iB/R-30iA o especificación CE o RIA del controlador R-30iA Mate
Interruptor de
Condiciones
activación de la Consola de Panel de Dispositivo
Modo remotas por
consola de programación operario periférico
software
programación
Local No permitido No permitido No permitido
On
Remoto No permitido No permitido No permitido
Modo Permitido el
Local No permitido No permitido
AUTO arranque
Off
Permitido el
Remoto No permitido No permitido
arranque
Permitido el
Local No permitido No permitido
arranque
On
Modo T1, Permitido el
Remoto No permitido No permitido
T2 arranque
Local No permitido No permitido No permitido
Off
Remoto No permitido No permitido No permitido
Modo T1,T2: El interruptor de HOMBRE MUERTO (DEADMAN) es efectivo.
(6) (Sólo en el caso de que se seleccione el controlador R-30iB/R-30iA o especificación CE o RIA del
controlador R-30iA Mate) Para arrancar el sistema usando el panel de operario, asegurarse de que no
hay nadie en el área de trabajo del robot y de que las condiciones en el área de trabajo del robot son
normales.
(7) Cuando se acabe de realizar un programa, asegúrese de llevar a cabo un test de marcha según el
siguiente proceso.
(a) Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación paso a paso a baja
velocidad.
(b) Haga funcionar el programa como mínimo un ciclo en el modo de operación en continuo a baja
velocidad.
(c) Haga funcionar el programa durante un ciclo en modo de operación en continuo a una
velocidad intermedia y observe que no se produce ninguna anomalía debido a un posible
retraso de tiempos.
(d) Haga funcionar el programa un ciclo en modo de operación en continuo a la velocidad de
trabajo normal y verifique que el sistema funciona automáticamente sin problemas.
(e) Después de verificar totalmente el programa mediante el test de marcha descrito, ejecútelo en
modo de funcionamiento automático.
(8) Cuando todo el sistema esté funcionando de manera automática, el operario de la consola de
programación debería abandonar el área de trabajo.
s-8
B-83014SP/04 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
s-9
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83014SP/04
(17) Siempre que se vierta grasa en el suelo, debe retirarse lo antes posible para evitar caídas peligrosas.
(18) Los siguientes componentes están calientes. Si el operario de mantenimiento necesita tocar un
componente caliente, debe llevar guantes resistentes al calor o usar otros elementos de protección.
- Servomotor
- Dentro del controlador
- Reductor
- Caja de engranajes
- Unidad de muñeca
(19) El mantenimiento debe llevarse a cabo con la luz apropiada.
Asegúrese de que la luz no suponga ningún peligro.
(20) Cuando se manipula un motor, un decelerador u otra carga pesada deben usarse una grúa u otros
accesorios para proteger a los operarios de mantenimiento de un exceso de carga.
En caso contrario, los operarios de mantenimiento podrían resultar gravemente heridos.
(21) No pise ni se suba al robot durante el mantenimiento. De lo contrario, el robot podría verse afectado.
Además, el operario, si resbala, podría resultar herido.
(22) Al realizar los trabajos de mantenimiento en una ubicación situada en alto, asegurar la escalerilla y
llevar cinturón de seguridad.
(23) Una vez completado el mantenimiento, se deben dejar el suelo y los alrededores del vallado de
seguridad libres de manchas de aceite, agua y virutas.
(24) Al cambiar una pieza, todos los tornillos y componentes relacionados deben volverse a colocar
donde corresponda. Compruebe cuidadosamente que no falte o se deje de montar ningún
componente.
(25) Si necesita mover el robot durante el mantenimiento, tome las siguientes precauciones:
- Prevea una ruta de escape. Y durante el movimiento propio durante el mantenimiento,
monitorizar contínuamente el sistema entero de manera que su ruta de escape no se vea
bloqueada por el robot o por cualquier otro periferico.
- Poner siempre atención a potencioles situaciones peligrosas y prepararse para pulsar el paro de
emergencia siempre que sea necesario.
(26) El robot debe revisarse periódicamente. (Consultar el manual de la unidad mecánica del robot y el
manual de mantenimiento del controlador). La falta de inspecciones periódicas puede afectar el
trabajo o la vida útil del robot y también puede causar un accidente.
(27) Después de sustituir una pieza, se debe realizar una prueba de funcionamiento del robot según un
método predeterminado. (Ver el apartado de COMPROBACIÓN del "Manual de operario del
controlador".) Durante la prueba de funcionamiento, el personal de mantenimiento debe trabajar
fuera de la verja de seguridad.
s-10
B-83014SP/04 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
s-11
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83014SP/04
Nombre Especificación
A05B-2450-J350 (Tensión de entrada 100-115V monofásico)
Unidad de liberación de frenos
A05B-2450-J351 (Tensión de entrada 200-240V monofásico)
A05B-2450-J360 (5m)
Cable de conexión del robot
A05B-2450-J361 (10m)
A05B-2525-J010 (5m) (AC100-115V Clavija de potencia) (*)
A05B-2525-J011 (10m) (AC100-115V Clavija de potencia) (*)
Cable de potencia
A05B-2450-J364 (5m) (Sin clavija de potencia)
A05B-2450-J365 (10m) (Sin clavija de potencia)
(*) Estos no tienen soporte de marca CE.
(2) Asegurarse de que hay suficientes unidades de liberación de frenos y de que están accesibles antes de
la instalación.
(3) En referencia al uso de la unidad de liberación de frenos, consulte el manual de mantenimiento del
controlador del robot.
s-12
B-83014SP/04 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Los robots instalados sin el número adecuado de unidades de liberación de
frenos o similares implica que no están en concordancia con EN ISO 10218-1 ni
con la Directiva de Maquinaria y tampoco puede llevar el marcaje CE.
ADVERTENCIA
Los robots instalados sin el número adecuado de unidades de liberación de frenos
o similares implica que no están en concordancia con EN ISO 10218-1 ni con la
Directiva de Maquinaria y tampoco puede llevar el marcaje CE.
IN
ENC EL
A S CASO
E O F DE
R E LIBERAR
L E A S I N GELMFRENO
O T O R DEL
B RA KE
MOTOR M E MÉTODO
T H O D O FDE
S AGUANTAR
U P P O R T I N EL
G ABRAZO
RM
DISPONER
W IN D S L DE
ESLINGAS IN G
L IK EFORMA
ESTA T H IS .
?
IMPREDECIBLE
U N P R E D IC T A B L E
I N CEN
A SEL
E O F R EDE
CASO L E LIBERAR
A S IN G M
ELO FRENO
T O R B RDEL
AKEMOTOR M E T H O DMÉTODO
O F S U PDE
P OAGUANTAR
R T IN G A R M
EL BRAZO
DISPONER
W IN D S L IN G
ESLINGAS DE
L IK E T H IS .
ESTA FORMA
?
IMPREDECIBLE
U N P R E D IC T A B L E
s-13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83014SP/04
Paro controlado
(Categoría 1 siguiendo IEC 60204-1)
El robot se decelera hasta que se para y se desconecta la servoalimentación.
Se ejecuta el siguiente proceso durante el paro controlado.
- Ocurre la alarma "SRVO-199 Controlled stop" durante el paro decelerado.
También se detiene la ejecución del programa.
- Se genera una alarma y se corta la alimentación del servomotor.
s-14
B-83014SP/04 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La distancia y tiempo de detención del paro controlado es mayor que la
distancia y tiempo de detención del paro por desconexión de potencia. Se
necesita tener en cuenta el riesgo para el sistema de robot entero, que toma en
consideración un aumento en la distancia y tiempo de detención cuando se usa
el paro controlado.
Cuando se pulsa la seta de paro de emergencia o se abre el vallado FENCE, el tipo de paro del robot es
por desconexión de potencia o paro controlado. La configuración del tipo de paro para cada situación se
llama tipo de paro. El tipo de paro es diferente de acuerdo al tipo de controlador o configuración de las
opciones.
La siguiente tabla indica el tipo de paro de acuerdo al tipo de controlador o configuración de las opciones.
Opción R-30iB
Estándar A (*)
Paro controlado mediante paro de emergencia (A05B-2600-J570) C (*)
(*) R-30iB no tiene desconexión de servo.
El modelo de paro del controlador se visualiza en "Tipo de paro" en la pantalla de versión del software.
Consultar la "Versión de software" en el manual de operario del controlador para detalles sobre la pantalla
de versión de software.
s-15
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83014SP/04
Alarma Condición
SRVO-001 Operator panel E-stop Se ha pulsado el paro de emergencia en el panel de
(Paro de Emergencia en el panel de operario) operario.
SRVO-002 Teach pendant E-stop Se pulsó la seta de paro de emergencia de la consola.
(Paro de emergencia en la consola de programación)
SRVO-007 External emergency stops Las entradas de paro de emergencia externo
(Paro de emergencia externo) (EES1-EES11, EES2-EES21) están abiertas.
(Controlador R-30iA/R-30iB)
SRVO-194 Servo disconnect La entrada de desconexión de servo
(Desconexión del servo) (SD4-SD41, SD5-SD51) está abierta.
(Controlador R-30iA)
SRVO-218 Ext.E-stop/ServoDisconnect Las entradas de paro de emergencia externo
(EES1-EES11, EES2-EES21) están abiertas.
(Controlador R-30iA Mate/R-30iB)
SRVO-408 DCS SSO Ext Emergency Stop En la función DCS Safe I/O, SSO[3] es OFF.
SRVO-409 DCS SSO Servo Disconnect En la función DCS Safe I/O, SSO[4] es OFF.
En el caso del R-30iA/R-30iA Mate, esta función sólo está disponible en el tipo de hardware CE o RIA.
El tipo de paro de DCS Position y funciones de comprobación de velocidad (Speed Check) no quedan
afectadas al cargar esta opción.
ADVERTENCIA
La distancia y tiempo de detención del paro controlado es mayor que la
distancia y tiempo de detención del paro por desconexión de potencia. Se
necesita tener en cuenta el riesgo para el sistema de robot entero, que toma en
consideración un aumento en la distancia y tiempo de detención cuando se
carga esta opción.
s-16
B-83014SP/04 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
8 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
(1) Etiqueta de Engrase y Desengrase
Descripción
Cuando engrase y desengrase, siga las instrucciones indicadas en esta etiqueta.
PRECAUCIÓN
Ver 7. ″COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO ″para explicaciones sobre
grasas especificadas, la cantidad de grasa a suministrar, y la localización de las
salidas de engrase y desengrase para modelos individuales.
Descripción
No desmontar el compensador ya que contiene un muelle, lo que puede causar graves daños
(para el M-2000iA, se fija una etiqueta de desmontaje prohibido en el compensador).
Descripción
No pise ni se suba al robot o al controlador ya que se podrían dañar y usted podría hacerse daño si pierde
el equilibrio.
(4) Etiqueta de desconexión de frenos antes del mantenimiento.
Descripción
Etiqueta de desconexión de frenos antes del mantenimiento.
s-18
B-83014SP/04 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Descripción
Tenga cuidado con los puntos donde esté fijada esta etiqueta, puesto que en ellos se genera calor. Si tiene
que tocar inevitablemente esta zona cuando está caliente, tome una medida de protección como guantes
resistentes al calor.
s-19
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD B-83014SP/04
>1 5 0 0 0k g >1 5 0 0 0 k g
>1 .8 m x4 >1 .8 m x4
>5 0 00 k g x4 >5 0 0 0 k g x4
>1 5 00 0 k g >1 5 0 0 0 kg
>1 .8 m x4 >1 .8 m x4
>5 0 0 0 k g x4 >5 0 0 0 k g x4
Descripción
Cuando transporte el robot, siga las instrucciones indicadas en esta etiqueta.
• Utilizar una grúa que tenga una capacidad de carga de 15.000 kg o mayor.
• Usar 4 eslingas de más de 1.8m de longitud.
• Use al menos cuatro cáncamos, cada uno con una capacidad de carga de 49.000 N (5000 kgf) o
mayor.
PRECAUCIÓN
Las etiquetas de transporte son específicas para cada modelo. Antes de
transportar el robot, mire la etiqueta de transporte que hay pegada en el equipo
de transporte.
Ver el apartado 1.1 TRANSPORTE para indicaciones sobre la posición que
debe tomar un modelo específico para transportarlo.
s-20
B-83014SP/04 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
550 kg 55 0kg
J 2 =2 0 ° J 2 =2 0 °
Descripción
Cuando sustituya el compensador, siga las instrucciones indicadas en esta etiqueta.
La etiqueta anterior de sustitución del compensador indica lo siguiente:
• Cuando sustituya el compensador, mantenga el eje J2 a 20°.
• El peso del contrapeso es de 150 kg.
PRECAUCIÓN
Para más información sobre la sustitución dle compensador, contactar con
FANUC.
Descripción
Tener cuidado al transportar el robot.
1) Quitar todas las cargas al transportar el robot.
2) Colocar siempre el robot en la posición de transporte (consultar el manual) al transportar el
robot.
3) Retirar el equipo de transporte después de instalar el robot.
4) Advertir la diferencia en la ubicación de los cáncamos según la posición del robot.
s-22
B-83014SP/04 PROLOGO
PROLOGO
Este manual explica el mantenimiento y los procedimientos de conexión para las unidades mecánicas de
los siguientes robots:
NOTA
Cuando se especifica la opción de 1.350kg de carga de trabajo.
(1)
TYP E (2)
NO . ( 3) W E IG H T
DATE (4) (5) kg
TABLA 1)
(1) (2) (3) (4) (6)
"Nombre del PESO kg
ÍNDICE TIPO Nº FECHA
modelo" (sin controlador)
Robot FANUC
A05B-1331-B201 IMPRESIÓN DE 8600
M-2000iA/1200 IMPRESIÓN DE
LETRAS AÑO Y MES DE
Robot FANUC Nº DE SERIE
A05B-1331-B203 PRODUCCIÓN 9.600kg
M-2000iA/900L
p-1
PROLOGO B-83014SP/04
MANUALES RELACIONADOS
Para las series Robot FANUC, estan disponibles los siguientes manuales:
Manual de seguridad B-80687EN Dirigido a:
Todas las personas que usen el Robot FANUC y Todas las personas que usen un Robot FANUC; el diseñador
diseñadores de sistema han de leer y entender del sistema.
este manual perfectamente. Temas:
Elementos de seguridad del diseño del sistema del robot,
manejo y mantenimiento
Controlador Manual de operaciones Dirigido a:
R-30iA SPOT TOOL+ Operador, programador, personal de mantenimiento,
B-83124EN-1 diseñador del sistema
HANDLING TOOL Temas:
B-83124EN-2 Funciones del Robot, operaciones, programación,
DISPENSE TOOL configuración del sistema, interfaces, alarmas
B-83124EN-4 Uso:
LISTA DE CÓDIGOS DE ERROR Operación del robot, programación, diseño del sistema
B-83124EN-6
Función de Servo-pinza
(Servo Gun)
B-82634EN
Manual de mantenimientol Dirigido a:
B-82595EN Personal de mantenimiento, diseñador del sistema
Temas:
B-82595EN-1 (Para Europa) Instalación, conexión a equipos periféricos, mantenimiento
Uso:
B-82595EN-2 (Para RIA) Instalación, arranque, conexión, mantenimiento
(Controlador MANUAL DEL OPERADOR Dirigido a:
R-30iB) (Funciones Básicas) Operador, programador, personal de mantenimiento,
B-83284SP diseñador del sistema
MANUAL DEL OPERADOR Temas:
(Lista de códigos de alarma) Funciones del Robot, operaciones, programación,
B-83284EN-1 configuración del sistema, interfaces, alarmas
MANUAL DE OPERARIO Uso:
de las funciones opcionales Operación del robot, programación, diseño del sistema
B-83284EN-2
Función de soldadura por puntos
MANUAL DEL OPERADOR
B-83284EN-4
Función de Sellado
(Dispense Tool)
MANUAL DEL OPERADOR
B-83284EN-5
Función de Servo-pinza
(Servo Gun)
MANUAL DEL OPERADOR
B-83264EN
Manual de mantenimiento Dirigido a:
B-83195EN Personal de mantenimiento, diseñador del sistema
Temas:
Instalación, conexión a equipos periféricos, mantenimiento
Uso:
Instalación, arranque, conexión, mantenimiento
p-2
B-83014SP/04 ÍNDICE DE MATERIAS
ÍNDICE DE MATERIAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ·························································· s-1
PROLOGO ···································································································p-1
1 TRANSPORTE E INSTALACIÓN ··························································· 1
1.1 TRANSPORTE ······························································································ 1
1.2 INSTALACIÓN ······························································································· 6
1.2.1 Proceso de instalación ······························································································ 8
1.3 ÁREA DE MANTENIMIENTO ········································································ 9
1.4 ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN ··················································· 10
2 CONEXIÓN CON EL CONTROLADOR ················································ 11
2.1 CONEXIÓN CON EL CONTROLADOR ······················································ 11
3 ESPECIFICACIONES BÁSICAS ·························································· 12
3.1 CONFIGURACIÓN DEL ROBOT································································· 12
3.2 ÁREA DE TRABAJO Y ÁREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT ············ 15
3.3 Posición de Punto Cero y Limite de Movimiento.········································· 17
3.4 CONDICIONES DE CARGA EN LA MUÑECA ············································ 22
3.5 CONDICIONES DE CARGA EN LA BASE DEL J2 Y BRAZO J3 ················ 24
4 COPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT ·········································· 26
4.1 ACOPLAMIENTO MECÁNICO DE LA HERRAMIENTA
DEL ROBOT A LA MUÑECA ······································································· 26
4.2 SUPERFICIE DE MONTAJE DE LOS EQUIPOS ········································ 27
4.3 CONFIGURACIÓN DE LA CARGA (PAYLOAD) ········································· 30
4.4 MÉTODO DE CAMBIO DE ESPECIFICACIÓN DE CARGA MÁXIMA ········ 32
4.4.1 Método para ejecutar el programa KAREL usando “CALL programa” ················ 33
4.4.2 Método para ejecutar el programa KAREL directamente ······································ 36
c-1
ÍNDICE DE MATERIAS B-83014SP/04
c-2
B-83014SP/04 ÍNDICE DE MATERIAS
APÉNDICE
A TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ······································ 111
B DUREZA DE LOS TORNILLOS Y PAR DE APRIETE
DE LOS TORNILLOS ·········································································· 114
c-3
B-83014SP/04 [Link] E INSTALACIÓN
1 TRANSPORTE E INSTALACIÓN
1.1 TRANSPORTE
El robot puede ser transportado mediante una grúa o una carretilla elevadora. Cuando transporte el robot,
asegurarse de cambiar la postura del robot como se muestra a continuación y levantarlo usando los
cáncamos y el equipo de transporte en sus puntos.
PRECAUCIÓN
Cuando se eleve o se baje el robot con una grúa o carretilla, hacerlo despacio y
con cuidado. Cuando se emplace el robot en el suelo, tener cuidado de no
golpear fuertemente con la superficie en el suelo.
NOTA
Al levantar el robot, tenga cuidado de que las eslingas no arañen el motor, los
conectores o los cables del robot.
ADVERTENCIA
Quitar la herramienta del robot y la base de la peana antes de transportar el robot.
ADVERTENCIA
Usar el equipo de transporte sólo para transportar el robot. No usar la
abrazadera de transporte de carretilla elevadora para otros tipos de transporte.
No usar el equipo de transporte para asegurar el robot.
Antes de transportar el robot, con las abrazaderas de transporte, comprobar que
los tornillos de apriete de las abrazaderas no estén sueltas.
AGUJERO
T A P F O R MPARA
O U N T IN MONTAR
G
O F T REL
A N EQUIPO
S P O R T E DE Q U IP M E N T
M 2 0 (TRANSPORTE
2 4 lo c a t io n s )
M20 (24 ubicaciones)
Grúa
C RANE
Capacidad min: 15 ton
C A P A C IT Y M IN : 15 t o n
ESLINGA
S L IN G
CAPACIDAD MIN POR PESO: 5 ton cada una
C A P A C IT Y M IN F O R W E IG H T : 5 t o n pe r o n e
CAPACIDAD MIN POR LONGITUD: 1.8m cada una
C A P A C I T Y M I N F O R L E N G T H : 1 .8 m p e r o n e
1027 1027
3196
ECÁNCAMO (M48)
Y E B O L T (M 48)
CEN
CENTRO DE TE R OF
GRAVEDAD
T H E G R A V IT Y
2694
605 748
1240
(NOTA)
N O T E ) 1.
1 . PESO
R O B O DEL
T W EROBOT
IG H T : :8 8600kg
600kg
2.
2 . PESO
T R A N SDEL
P O REQUIPO
T E Q U I PDE
M TRANSPORTE
E N T W E I G T H : :7700kg
00kg
3.
3 . USAR
U S E E CÄNCAMO
YEB OLOT C QUE
OMP CUMPLA
L IE D W ITCON
H J JIS
I S BB 11168
168.
4.
4 . CÁNCAMO
E Y E B O L T :: 4pzs
4pc s
ESLINGA
S L I N G : 4: p4pzs
cs
POSICIÓN DE TRANSPORTE
TR A NS P O R T P O S TUR E
A X IS P OS TURE
EJE POSICIÓN
J 1
J1 0° 0 °
J 2 - 6 5°
J2 -65°
J 3
J3 0° 0 °
J 4
J4 0° 0 °
J 5
J5 0° 0 °
J 6
J6 0° 0 °
Fig. 1.1 (b) Transporte mediante grúa (M-2000iA/1200 para transporte estándar)
-2-
B-83014SP/04 [Link] E INSTALACIÓN
10 27 10 27
C R A NE
Grúa
Capacidad
C A P A CI TYmin:
M IN15 :ton
1 5 t on
ESLINGA
SL IN G
CAPACIDAD MIN POR PESO: 5 ton cada una
C A P A CI TY M IN F O R W EI G H T: 5 t on p er on e
CAPACIDAD MIN POR LONGITUD: 1.8m cada una
C A P A CI TY M IN F O R LE N G T H : 1. 8 m pe r o ne
51 20
EY E B O LT ((M48)
CÁNCAMO M 48 )
21 64
CENTROCDE
E N GRAVEDAD
TE R O F
T H E G R A VI TY
60 5 74 8
39 53
N O TE ) 1.
(NOTA) 1. PESO
R O B ODEL
T W EI G H T : 8: 60
ROBOT 0k g
8600kg
2 . PESO
2. T R ANS P O REQUIPO
DEL T E Q UI PDEM ETRANSPORTE
N T W EI G T H : 7:00 kg
700kg
3 . USAR
3. U SE E CÄNCAMO
YE B O L O T CQUE
O M PL IE D WI TCON
CUMPLA H JI SJIS B B111168
68 .
4 . CÁNCAMO
4. E YE B O LT :: 4pzs
4 pc s
SL IN G : 4p cs
ESLINGA : 4pzs
POSICIÓN DE TRANSPORTE
TR A NS P O R T P O S TU R E
A X IS P OS TURE
EJE POSICIÓN
J 1 J1 0 °
0°
J 2 J2 83°
83°
J 3 J3 -13°
- 13°
J 4 J4 0°0°
J 5
J5 -77°
- 77°
J6 0°
J 6 0 °
Fig. 1.1 (c) Transporte mediante grúa (M-2000iA/1200 para transporte usando contenedor)
-3-
[Link] E INSTALACIÓN B-83014SP/04
Grúa
C R ANE
Capacidad
C A P A C IT Ymin:
M IN15 ton
: 1 5 ton
ESLINGA
S L IN G
CAPACIDAD
C A P A C IT Y MMIN
IN FPOR
OR W PESO:
E IG H T5: ton
5 t ocada
n p e runa
one
CAPACIDAD
C A P A C IT Y MMIN
IN FPOR
O R LLONGITUD:
E N G T H : 1 .81.8m
m p ecada
r o n euna
1027 1027 3620
E Y E B O L T ( (M48)
CÁNCAMO M 48)
C ECENTRO
N T E R O FDE
THE G R A V IT Y
GRAVEDAD
2694
605 748
1664
NOTE ) 1
(NOTA) 1.. RPESO
OB OT DELW E ROBOT
IG H T : 9:69600kg
00k g
22.
. TPESO
R A N SDEL
P O REQUIPO
T E Q U IP DE
M ETRANSPORTE
N T W E IG T H : 7: 0700kg
0kg
33.
. U S E E YCÄNCAMO
USAR E B O L O T CQUE
O M PCUMPLA
L IE D W ITCON
H J ISJISB B1 1168
168.
44.
. ECÁNCAMO
Y E B O L T :: 4pzs
4pc s
SESLINGA
L IN G : 4:p4pzs
cs
POSICIÓN DE TRANSPORTE
TR ANS P OR T P OS TUR E
A X IS P OS TURE
EJE POSICIÓN
0 °
J 1
J1 0°
J 2 - 65°
J2 -65°
J 3 0°
J3 0°
J 4 0°
J4 0°
J 5 0°
J5 0°
J 6 -90 °
J6 -90°
Fig. 1.1 (d) Transporte mediante grúa (M-2000iA/900L para transporte estándar)
-4-
B-83014SP/04 [Link] E INSTALACIÓN
1027 1027
Grúa
C R ANE
Capacidad min: 15 ton
C A P A C IT Y M IN : 1 5 t o n
ESLINGA
S L IN G
CAPACIDAD MIN POR PESO: 5 ton cada una
C A P A C IT Y M IN F O R W E IG H T : 5 t o n p e r o n e
CAPACIDAD MIN POR LONGITUD: 1.8m cada una
C A P A C IT Y M IN F O R L E N G T H : 1 .8 m p e r o n e
6267
E Y E B O L T (M48)
CÁNCAMO (M 48)
2171
C E N T E DE
CENTRO R OF
T H E G R A V IT Y
GRAVEDAD
605 748
4907
POSICIÓN DE TRANSPORTE
TR ANS P O R T P O S TU R E
A X IS P OS TURE
EJE POSICIÓN
J 1 J1 00°°
J 2 J2 883°
3°
J 3 J3 --13°
13°
J 4 J4 00°
°
J 5 J5 --77°
77°
J 6
J6 0°
0 °
Fig. 1.1 (e) Transporte mediante grúa (M-2000iA/900L para transporte usando contenedor)
-5-
[Link] E INSTALACIÓN B-83014SP/04
1.2 INSTALACIÓN
La Fig. 1.2 (a) muestra las dimensiones de la base del robot.
Evitar colocar cualquier objeto frente al robot en la cara de montaje.
745 605
( M o ude
(cara n t montaje)
in g f a c e )
600 403 40
g fa c e )
montaje)
(M ou
(cara n tmontaje)
de in g f a c e ) 8 - M 28-M24
4 T H PASANTE
ROUGH
n t in
40 403
M o ude
PARA
F O R MONTAJE
ROB OT MDEL
O UROBOT
N T IN G
((cara
40
1 0 - O2 4
10-Ø24 THR OUG H
PASANTE
O3 8 +20.0 PROFUNDIDAD
Ø38 F A C I N G D E P 5T H 5
605
570
550
450
403
370
300
1100
1140
1210
900
600
740
R o t ade
Centro t io n
403
c e nte r
rotación
deloeje
f J J1
1 - a xis
in g f a c e )
40
380
n t montaje)
50 660 50
450
( M o ude
900
(cara
550
1100
565
Las Fig. 1.2 (b), Tabla 1.2 (a) a Tabla 1.2 (c) indican la fuerza y el momento aplicados a la placa base en
el momento de la desconexión de potencia paro de robot e indica la distancia de detención y el tiempo que
les toma a los ejes J1 al J3 hasta que se detienen por paro por desconexión de potencia o por paro
controlado después de la entrada de la señal de paro.
Consultar estos datos al considerar la resistencia de la base de la instalación.
-6-
B-83014SP/04 [Link] E INSTALACIÓN
Tabla 1.2 (b) Distancia y tiempo de paro hasta que el robot se detenga
por desconexión de potencia después de la entrada de la señal de paro
Modelo Eje J1 Eje J2 Eje J3
Tiempo de paro [ms] 1134 254 1134
M-2000iA/1200
Ángulo de paro [grados] (rad) 23.5 (0.41) 2.7 (0.05) 3.5 (0.06)
M-2000iA/1200 Tiempo de paro [ms] 1262 262 286
Opción de carga de Ángulo de paro [grados] (rad)
25.3 (0.44) 2.4 (0.04) 3.6 (0.06)
1350kg
Tiempo de paro [ms] 1588 236 372
M-2000iA/900L
Ángulo de paro [grados] (rad) 31.9 (0.56) 3.1 (0.05) 4.6 (0.08)
※ override (velocidad establecida): 100%
※ Posición de máxima carga y máxima inercia.
Tabla 1.2 (c) Distancia y tiempo de paro hasta que el robot se detenga
por Paro Controlado después de la entrada de la señal de paro
Modelo Eje J1 Eje J2 Eje J3
Tiempo de paro [ms] 1430 1414 1462
M-2000iA/1200
Ángulo de paro [grados] (rad) 33.5 (0.58) 22.5 (0.39) 22.5 (0.39)
M-2000iA/1200 Tiempo de paro [ms] 1534 1510 1566
Opción de carga de Ángulo de paro [grados] (rad)
35.9 (0.63) 20.0 (0.35) 24.0 (0.42)
1350kg
Tiempo de paro [ms] 1916 1852 1924
M-2000iA/900L
Ángulo de paro [grados] (rad) 44.1 (0.77) 28.9 (0.50) 29.7 (0.52)
※ override (velocidad establecida): 100%
※ Posición de máxima carga y máxima inercia.
M V
F H
F V
M H
Fig. 1.2 (b) Fuerza y momento que actúa durante la desconexión de potencia
-7-
[Link] E INSTALACIÓN B-83014SP/04
La robustez del anclaje químico depende de la robustez del hormigón. Ver guía de diseño del fabricante
para la ejecución del anclaje químico y considerar un coeficiente de seguridad lo suficientemente alto
antes de su uso.
NOTA
- Cuando se realiza operaciones con el robot con una combinación diferente de
las anteriores,se puede dañar.
- Se puede necesita que el cliente haga peraciones sobre trabajos de instalación
(como soldadura o anclajes).
10- M 2 0
23 00
1 6 - O2 4
16-Ø24
565
5 50 55 0
4 50 45 0
Anclaje químico Tornillos de montaje del robot
M20(16pzs)
C h e m ic a l a n c h o r R o b o t m o u n t in g b o lt s
10-M20x75
M 2 0 ( 1 6 p c s .) de dureza 4.8
Clasificación 1 0 - M 2 0 x7 5
(Clasificación de fuerza 12.9)
S t r de
e n gt h c la s s 186.2Nm
ific a t io n 4 .8 S t r e n g t h c la s s if ic a t io n 1 2 .9
Par apriete (19kgfm) Par de apriete 529.2Nm (54kgm)
T igh t e n in g t o r q u e 1 8 6 .2 N m ( 1 9 k gfm ) T igh t e n in g t o r q u e 5 2 9 .2 N m ( 5 4 k gf m )
1 10 0
55 0
450
3 00
32
32
23 00
3 00
45 0
(Profundidad)
F r o n tdelantera
550
550
Parte
(D e pth)
20 0
500
11 00
F lo o r Pdel
Placa la t esuelo
50 0
F lo o r P la t e
N O T E ) B u r y t h e f lo o r p la t e in c o n c r e t e .
NOTA) Enterrar la placa del suelo con hormigón.
5 50 55 0 B a s e Pbase
Placa la t e
1 100 1 10 0 W e ld inde
Parte g P soldadura
a rt
-8-
B-83014SP/04 [Link] E INSTALACIÓN
Área
M a in t de
e n amantenimiento
n c e a r e a ( M e c h(Unidad mecánica)
a n ic a l u n it )
500
2040
1030
500
500
1030
M a in t ede
Área nan c e a r e a ( M e c h a n(Unidad
mantenimiento ic a l u n it ) mecánica)
500
3020
1030
500
500
1030
Área
M ade
s t emasterización
r in g a r e a
500
-9-
[Link] E INSTALACIÓN B-83014SP/04
PRECAUCIÓN
Una fisura en la cubierta de los cables de conexión del robot causa que se
inunden ciertas superficies. Tener cuidado al manipularlo y montarlo, cambiarlo
cuando esté dañado.
- 10 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN CON EL CONTROLADOR
PRECAUCIÓN
1 Antes de conectar los cables, asegurarse de desconectar la alimentación del
controlador.
2 No usar cable enrollado de 10m o más largo, sin desatarlo.
El cable enrrollado se calentará y se dañará el mismo.
ADVERTENCIA
Antes de conectar el controlador, asegurarse de conectar el robot y el
controlador con la línea de tierra. De otro modo, existe un riesgo de
electrocución.
Controlador
C o n t r o lle r
Robot
R obot
M a in c o n t rControlador
o lle r principal
( O(Panel
p e r a t iode operador
n p a n e l is amontado.)
t t a c h e d .)
2 n d c o n t r Segundo
o lle r
controlador
Cable
P o w e r c a b le , s ignde
a l cpotencia,
a b le , e a r t h c a b le
cable de señal y cable de tierra
A ir
Aire
C o n nConector
e c t o r f o rpara cable de potencia
(Desdep olawizquierda
e r c a b le RM1, RM2, RM3, RM4)
( F r o m t h e le ft R M 1 ,R M 2 ,R M 3 ,R M 4 )
Conector
C o n n epara
c t o r cable
fo r de señal
(Desde laa izquierda
s ign l c a b le RP1, RP2) t a p fo r m
Agujero o u n t in gpara
roscado o f montar el
( F r o m t h e le ft R P 1 ,R P 2 ) e a r t h t e de
terminal r m in al
tierra
Conector para elCcable
o n n e opcional
c t o r fo r
o p t io n c a b le
- 11 -
[Link] BÁSICAS B-83014SP/04
3 ESPECIFICACIONES BÁSICAS
3.1 CONFIGURACIÓN DEL ROBOT
Servo
A C s emotor AC
rv o m o tor
A C Servo
s e r v omotor
moto AC
r para el eje J4 (M4)
Unidad W
der is
muñeca
t u n it
fo r J 4 - a xis ( M 4 )
f opara
r J 5el- aeje
xisJ5( M
(M5)
5)
A C s emotor
Servo rv o m otor
AC
para
fo el-eje
r J 6 a xisJ6( M
(M6)
6) brazo
J 3 a rJ3
m
Superficie de montaje
deE la
n dherramienta
e ffe c t o r
delmrobot
o u n t in g f a c e
brazo
J 2 a rJ2
m
Servo
A C s emotor
rv o m AC
otor
A C sServo
e r v o motor
m o t o rAC
para el eje J3 (M3B) para el eje J2 (M2B)
fo r J 2 - a xis ( M 2 B )
f o r J 3 - a xis ( M 3 B )
A C sServo
e r v o motor
m o t o rAC Servo
A C s motor
e rv o mACotor
para el eje J3 (M3A)
fo r J 3 - a xis ( M 3 A )
para el eje J2 (M2A)
f o r J 2 - a xis ( M 2 A )
Compensador
B a la n c e r
Eje
J 2 -J2
a xis u n it
A C Servo
s e r v omotor
m o t AC
or
para Eje
J 1 -J1
a xis u n it
fo r J 1el- eje
a xisJ1( M
(M1)
1)
J 4
+
+
J 5 J 6
-
+ +
J 3
- - -
J 2
-
+
-
J 1
- 12 -
B-83014SP/04 [Link] BÁSICAS
Tabla 3.1 (a) Especificaciones
M-2000iA/1200 M-2000iA/900L
Tipo Tipo articulado
Ejes controlados 6 ejes (J1, J2, J3, J4, J5, J6)
Alcance 3,73m 4,68m
Instalación Montaje en el suelo
ejeJ1 165º ( 2.87rad) / -165º (-2.87rad)
ejeJ2 100º ( 1.74rad) / -60º (-1.05rad)
Área de
movimiento ejeJ3 35º ( 0.61rad) / -130º (-2.27rad)
(Límite superior / ejeJ4 360º ( 6.28rad) / -360º (-6.28rad)
Límite inferior
ejeJ5 120º ( 2.09rad) / -120º (-2.09rad)
ejeJ6 360º ( 6.28rad) / -360º (-6.28rad)
ejeJ1 45º/s (0.79rad/s)
30º/s (0.52rad/s)
ejeJ2 25º/s (0.44rad/s) (NOTA 2)
Velocidad
máxima ejeJ3 30º/s (0.52rad/s)
(NOTA 1) ejeJ4 50º/s (0.87rad/s)
ejeJ5 50º/s (0.87rad/s)
ejeJ6 70º/s (1.22rad/s)
1.200kg
Carga (Payload) En la muñeca 1.350kg (NOTA 2) 900kg
máxima En la base J2 550 kg
En el brazo J3 50 kg
Momento de ejeJ4 14700N・m (1500kgf・m)
carga admisible ejeJ5 14700N・m (1500kgf・m)
en la muñeca 4900N・m (500kgf・m)
ejeJ6
Inercia de carga ejeJ4 2989kg・m2 (30500kgf・cm・s2)
admisible en la ejeJ5 2989kg・m2 (30500kgf・cm・s2)
muñeca 2195kg・m2 (22400kgf・cm・s2)
ejeJ6
Método de transmisión Servo transmisión eléctrica mediante servomotor AC
Repetibilidad ±0,3mm ±0,5mm
Peso de la unidad mecánica 8.600 kg 9.600 kg
72.8dB
NOTA
Este valor es equivalente a un continuo nivel de sonido A
Nivel de ruido acústico ponderado aplicado con ISO11201 (EN31201).
Este valor esta medido con las siguientes condiciones.
- Carga máxima y velocidad
- El modo de operación es AUTO
Temperatura ambiental: 0 a 45ºC (NOTA 3)
Humedad ambiental:
Normalmente 75%HR o menos
(No es admisible el rocío
o la escarcha)
Ambiente de instalación Tiempo corto 95% RH o menos
(en 1 mes)
Altitud admisible: 1000m o menos sobre el nivel del mar
Vibración: 0,5G o menos
Sin gases corrosivos (NOTA 4)
- 13 -
[Link] BÁSICAS B-83014SP/04
NOTA
1 No llega a cada velocidad axial máxima en distancias cortas de movimiento.
2 Cuando se especifica la opción de 1350kg para M-2000iA/1200.
3 Cuando el robot no trabaja durante un tiempo largo en un ambiente que está a
menos de 0ºC en vacaciones o por la noche, ya que la resistencia viscosa del
tren motor es tan grande que puede ocurrir alarma de detección de colisión
(SRVO –050) etc. En este caso, se recomienda que se realice una operación de
calentamiento durante varios minutos.
4 Póngase en contacto con el representante del servicio en caso de que vaya a
utilizar el robot en un entorno o un lugar donde haya intensas vibraciones,
mucho polvo, se pueda salpicar aceite u otras sustancias extrañas.
NOTA
Definición del código IP
Definición de IP 67
6= Hermético al polvo
7= Protección a la inmersión en agua
Definición de IP 66
6= Hermético al polvo
6=Protección contra chorros de agua potentes.
Definición de IP 54
5= Protección contra el polvo
4= Protección contra las salpicaduras de agua
Definición de IP 56
5= Protección contra el polvo
6= Protección contra chorros de agua potentes.
- 14 -
B-83014SP/04 [Link] BÁSICAS
22
R 12
R
13
+1 6 5 D E G . 22
0 DE G .
- 165 D E G .
( +1 5 2 8 ,+4 1 4 7 )
( +5 6 ,+3 2 9 7 )
350
R E A R S ID E
ÁREA DE INTERFERENCIA
IN T E R F E R E N C E A R E A J 5 - A X IS R O T A T I O N C E N T E R
DE LA PARTE TRASERA ( +5 5 3 ,+23 6 8 )
CENTRO DE ROTACIÓN
35°
DEL EJE J5
1887 M O T IO N R A N G E
Rango de movimiento del
O F J 5 - A X I S R O T A T IO N C E N T E R
1700
17 °
( +3 7 3 4 ,+1 3 0 0 )
1300
( +1 3 4 5,+6 4 4 )
0°
13
( 0 ,0 )
53 5
( +1 4 7 8,- 3 6 9 )
500
3734 ( +2 1 7 4 ,- 53 5 )
- 15 -
[Link] BÁSICAS B-83014SP/04
22
R 12
+1 6 5 D E G . R
14
80
0 DE G .
- 1 65 D E G .
( +2 3 3 1 ,+4 7 0 9 )
50 0 2 48 0 4 45
( +8 5 9 ,+3 8 5 9 )
350
ÁREA DERINTERFERENCIA
E A R S ID E
35°
DE LA IPARTE
NT E R F E R E NC E A R E A
TRASERA 1 887
J 5 - A X IS R O T A T IO N C E N T E R
CENTRO DE ROTACIÓN
4 709
( +1 5 2 9 ,+2 2 8 3 )
°
DEL EJE J5
60
10
0°
83
°
13 °
( +4 6 8 3 ,+1 3 0 0 )
0°
13
( +1 1 8 3 ,+5 2 )
( 0 ,0 )
50 0
150 0
( +8 4 8 ,- 1 1 2 0 )
( +2 1 7 4 ,- 1 5 0 0 )
468 3
- 16 -
B-83014SP/04 [Link] BÁSICAS
Exceder el límite de movimiento por software de un eje controlado, se llama Sobrerrecorrido u overtravel
(OT). El overtravel és detectado en ambos finales del límite de movimiento para los ejes J1 a J3.
Además, se prepara también un tope mecánico para aumentar la seguridad.
Fig. 3.3 (a) muestra la posición del tope mecánico. Sólo en el caso del eje J1, el robot se detiene,
transformando el tope mecánico. Asegurarse de intercambiar el tope mecánico por uno nuevo. Apretar
tornillos de acuerdo a 「Apéndice B LISTA DE PAR DE TORNILLOS DE MONTAJE 」. Sustituir el
tope mecánico del eje J1 en referencia a la Fig. 3.3 (a). No reconstruir el tope mecánico. Es posible que el
robot no se pare con normalidad.
Tope mecánico
J 2- A X I S M E C Hdel
A Neje
IC AJ2
L
(Lado
S T O P positivo)
PER
(P L U S S ID E )
TOPE
J 1 - A XMECÁNICO
I S M E C H A NDEL IC A EJE
L S TJ1
OPP ER
(COMÚN
( C O M M OALN TLADO
O P L POSITIVO
U S S ID E AYN AL
D MNEGATIVO)
IN U S S I D E )
ESPECIFICACIÓN
S P E C O F S T O P P E R : A 2 9 0 - 7A290-7331-X215
DEL TOPE. 331-X 215
Tornillo:
B O L T :M M16X40
1 6 X 4 0 ((3)
3)
Arandela
W A S H E R(3)( 3)
JTope mecánico
2-A X I S M E C Hdel
A Neje
I C AJ2
L
(Lado
S T O P negativo)
P ER
( M IN U S S I D E )
Tope mecánico
J 3- A X IS M E Cdel
H Aeje
N I CJ3
AL
(Lado
S T O positivo)
PPER
( P L U S S ID E )
Fig. 3.3 (b) - (g) muestra el punto cero, límite de movimiento (final de carrera), posición de detección del
interrruptor de final de carrera, y distancia máxima de parada (distancia de parada en condiciones de
máxima velocidad y máxima carga) de cada eje.
- 17 -
[Link] BÁSICAS B-83014SP/04
165°
- 1 6 5 v SFinal
-165° T R Ode
K Ecarrera
E ND
- 166v
-166° POSICIÓN DE DETECCIÓN
DEL FINAL
L IM I T S W ITDE
C HCARRERA
D E T E C T IO N
P O S I T IO N
--186.5°
1 8 6 .5 vDISTANCIA
M A X S T O P MÁXIMA
D IS T A NDE
CE
( P O S ITPARADA
IO N ) (POSICIÖN)
+166° POSICIÓN DE DETECCIÓN
+1 6 6 v L IM IT S W I T C H D E T E C T I O N
DEL FINAL DE CARRERA
P O S IT I O N
+1 6 5 v Final
+165° S T R Ode
K Ecarrera
E ND
165°
- 60v
-60° S T Rde
Final O Kcarrera
E END
- 6 1 vPOSICIÓN DE
-61°
60 L IM IT S W IT C H DEL FINAL
DETECCIÓN
°
D E TDEE C CARRERA
T IO N P O S IT IO N
- 6 6 .5 v
°
M A X DE S TO P D IS T A N C E
PARADA
1
( P O S (POSICIÖN)
I T IO N )
+1 0+100°
0° SFinal
T R O de
K Ecarrera
E ND
+1 0 1 v
+101° POSICIÓN DE
L IM ITDETECCIÓN
S W IT C H DEL FINAL
D E T EDE
C TCARRERA
IO N P O S IT I O N
+1 0 5DISTANCIA
+105° v MÁXIMA DE
M A XPARADA
S TOP D IS T A N C E
(POSICIÖN)
( P O S IT IO N )
(NOTA) (N O T E )
M O T IO N R A
EL ÁREA DE MOVMIENTO N G E RESTRINGIDA
ESTÁ I S R E S T R IC T POR
E D BLA
Y TPOSICIÓN
HE DEL EJE J3.
P O S IT O N O F J 3 - A X IS .
- 18 -
B-83014SP/04 [Link] BÁSICAS
+3 6 v
+36°
POSICIÓN DEC DETECCIÓN
L IM IT S W IT H DEL
FINAL
D E T E DE CARRERA
C T IO N P O S IT IO N
+3 8 .5 v
+38.5°
M A X S T O PMÁXIMA
DISTANCIA D IS T A DE
N C PARADA
E ( P O S IT(POSICIÖN)
IO N )
+3 5 v SFinal
+35° T R Ode
K Ecarrera
E ND
35°
(NOTA) (N O T E )
FIGURA EN EL CASO DE
F IGJ2=0°.
U R E I S I N C A S E O F J 2 =0 ° .
QUE EL ÁREA DE MOVIMIENTOS
M O T I O N R ESTÉ
A N G E RESTRINGIDA
I S R E S T R I C TPOR
E D BLA
Y POSICIÓN
THE DEL EJE J2.
P O S I T O N O F J 2 - A X IS .
- 136v
-136°
M A X S T O P MÁXIMA
DISTANCIA D IS T A N C E
13 (P O
DE S I T IO N )
PARADA
0°
Ö
--130°
1 3 0 v Final
STRO
- 131v
-131°
deK Ecarrera
E ND
POSICIÓN
L DE
IM IT S W IT C DETECCIÓN
H D E T E C T IO N
DEL FINAL DE CARRERA
P O S IT IO N
(NOTA) (N O T E )
FIGURA EN EL CASO DE FJ2=100°.
I G U R E IS IN C A S E O F J 2 =1 0 0 ° .
QUE EL ÁREA DE MOVIMIENTOS ESTÉ RESTRINGIDA POR LA POSICIÓN DEL EJE J2.
M O T IO N R A N G E IS R E S T R IC T E D B Y T H E
P O S IT O N O F J 2 - A X I S .
- 19 -
[Link] BÁSICAS B-83014SP/04
+3 6 0 °
± 3 6 FINAL
±360° 0° S T R CARRERA
DE O KE E ND
0°
- 360°
(N O T E ) T H E R E IS N O M E C H A N IC A L
(NOTA)S No
T O hay
P P Etope
R Fmecánico
O R J 4 - Apara
X I S el
. eje J4
0°
12
-120°
-120vFinal
S T R de
O K carrera
E END +1 2 0 v SFinal
+120° TR OK E carrera
de END
-122°
- 122v
+1 22v
+122°
DISTANCIA
M A X S T O P MÁXIMA
D IS T A N C DE
E ( PPARADA
O S IT IO N )
M AX S TO P D
DISTANCIA IS T A N C EDE
MÁXIMA ( P PARADA
O S I T IO N )
(POSICIÖN)
(POSICIÖN)
- 20 -
B-83014SP/04 [Link] BÁSICAS
+3 6 0 °
± 3 6 0FINAL
±360° ° S TDE
RO KE E ND
CARRERA
0°
- 360°
(N O T E ) T H E R E IS N O M E C H A N IC A L
(NOTA) No hay tope mecánico para el eje J6
S T O P P E R F O R J 6 - A X IS .
- 21 -
[Link] BÁSICAS B-83014SP/04
Z(cm)
280
240 228.9
400kg
200
178.7
600kg
160
135.1
800kg
120
102.9 1000kg
80.5 1200kg
80
40
116.3
61.3
41.7
49.6
80.3
0
0 20 40 60 80 100 120 140 160
X,Y(cm)
- 22 -
B-83014SP/04 [Link] BÁSICAS
Z(cm)
280
271.1
300kg
240
200
200
500kg
162.1
160 700kg
122.2 900kg
120
80
40
152.2
55.6
96.2
70.4
0
0 20 40 60 80 100 120 140 160
X,Y(cm)
- 23 -
[Link] BÁSICAS B-83014SP/04
Ø 1600
0
0
6
A llo w a b le lo a d
O
del eje J3
o n J 3 a rm : 50kg
50kg
620
250
A lloCarga
w a b ledisponible
lo a d o n en
J 2labbase
ase
: 550kg del eje J2
550 kg
- 24 -
B-83014SP/04 [Link] BÁSICAS
Ø 1600
0
0
6
1
O
660 50kg
250
ACarga
llo w a bdisponible
le lo a d o nen
J 2
la bbase
ase
: 550kg del eje J2
550 kg
- 25 -
[Link] MECÁNICO DEL ROBOT B-83014SP/04
PRECAUCIÓN
Advertir que la profundidad de acoplamiento de la herramienta a la brida de la
muñeca debe ser más corta que la longitud de acoplamiento de la brida.
2-Ø12H7 (+0.018 )
2 - O 1 2 H 7 (0
15D e p t h 1 5
+0 .0 1 8
) 0
Profundidad
20°
O 3 1 5Igualmente
Ø315 E q u a lly s p a c e d
20°
2 0 espaciados
° °
20
445 °
A
0
2
2
0
°
19
20
°
20
3 1 5 u0 .1 5
10
- 0 .0 8 9
20°
20°
0
h8
4 0 0 h8
°
20
20
°
Ø 400
°
20
O
20 A 20
°
2
°
0
°
2 0°
20°
+0 .0 4 6
S E C T IO
Sección N A -A
A-A
0
16-M16
1 6 - M 1 6Profundidad
D e p t h 2 2 22
P.C.D
P .C .D Ø315
O3 1 5
Ø 200
O H7
2 0 0 H7
- 26 -
B-83014SP/04 [Link] MECÁNICO DEL ROBOT
PRECAUCIÓN
Nunca realice operaciones de mecanización adicionales como taladrar o roscar
sobre el cuerpo del robot. Esto puede afectar seriamente la seguridad y la
función del robot.
NOTA
Note que el uso de un agujero roscado no mostrado en la siguiente figura no es
seguro. No apretar los tornillos con los tornillos de apriete que se usan para la
unidad mecánica.
PRECAUCIÓN
Los equipos deben montarse de manera que el cable de la unidad mecánica no
interfiera. Si los equipos intefieren, el cable de la unidad mecánica se puede
desconectar y Pueden ocurrir problemas inesperados.
- 27 -
[Link] MECÁNICO DEL ROBOT B-83014SP/04
VISTA A
- 28 -
B-83014SP/04 [Link] MECÁNICO DEL ROBOT
10-M16 TAP
Profundidad 28
- 29 -
[Link] MECÁNICO DEL ROBOT B-83014SP/04
Estas pantallas sobre las prestaciones del movimiento en la operación, incluyen las PRESTACIONES
DEL MOVIMIENTO, CONFIGURACIÓN DE LA CARGA, información de la carga y los accesorios del
robot.
1 Pulse la tecla [MENUS] para visualizar la pantalla del menú.
2 En la siguiente página, seleccione "6 SYSTEM".
3 Pulse F1, ([TYPE]).
4 Seleccione "MOTION." Aparece la pantalla MOTION PERFORMANCE.
5 Se pueden ajustar diez piezas diferentes de información de carga útil utilizando condiciones nº 1 a
10 en esta pantalla. Sitúe el cursor sobre uno de los números y pulse F3 (DETAIL).
Aparece la pantalla MOTION PAYLOAD SET.
- 30 -
B-83014SP/04 [Link] MECÁNICO DEL ROBOT
X
C e nt e r o f ro bo t X
fla nCentro
ge de la muñeca
y
Z m a s smm
Masa ( k g)
(kg)
xg ( c m ) I y ( k gf ・ c m ・ s )
2
CCentro
e n t e r de
of
CCentro
e n t e r ode
f gr a v it y
gravedad
grgravedad
a v it y
2
I z ( k gf ・ c m ・ s )
yg (c m )
2
Ix ( k gf ・ c m ・ s )
zg ( c m )
6 Configure la carga útil, la posición del centro de gravedad y la inercia entorno al centro de gravedad
en la pantalla MOTION PAYLOAD SET. Las direcciones X, Y, y Z que se visualizan en esta
pantalla corresponden a las coordenadas de las herramientas estándar respectivas (sin configuración
del sistema de coordenadas de herramientas). Cuando los valores son entrados, aparece el siguiente
mensaje: La trayectoria y el tiempo de ciclo cambiarán. Set it? (¿Establecer?)" Responda al mensaje
con F4 ([YES]) o F5 ([NO]).
7 Al pulsar F3 ([NUMBER]) llegará a la pantalla MOTION PAYLOAD SET para otro número de
estado. Para un sistema de multigrupo, pulsando F2 ([GROUP]) llegará a la pantalla MOTION
PAYLOAD SET para otro grupo.
8 Pulse la tecla de página anterior para volver a la pantalla MOTION PERFORMANCE.
Pulsar F5 ([SETIND]), y entrar la carga útil deseada ajustando el número de condición.
9 En la pantalla de lista, presionando F4 ARMLOAD le traerá la pantalla de ajuste de dispositivo.
10 Especificar la masa de las cargas en la base del eje J2 y el brazo del eje J3. Cuando entre ARM
LOAD AXIS #1 [kg]: Peso de la carga en la base del eje J2 y ARMLOAD AXIS #3[kg]: La masa de
la carga en el brazo del eje J3, el mensaje de confirmación "Path and Cycletime will change”. Set it?".
Seleccione F4 SI o F5 [Link] vez introducida la masa de un dispositivo, se hace efectiva apagando
la potencia y volviéndola a activar.
- 31 -
[Link] MECÁNICO DEL ROBOT B-83014SP/04
PRECAUCIÓN
Consultar la "Tabla de especificaciones" del Apartado 3.1 y el “Diagrama de
carga de muñeca” en el Apartado 3.4, y configurar la especificación de carga
máxima, de forma que la carga no la exceda. Cuando el robot se mueve con
una especificación de carga máxima errónea, las funciones del robot se pueden
afectar significativamente.
Instruction that
Instrucción que calls
llama al Exampledeofprograma:
Ejemplo program: Group number
Especificación del
program programa specification
número de grupofor
1: CALL M2KSET12(1) argument
para el argumento
PRECAUCIÓN
Tener presente que las trayectorias y el tiempo de ciclo de una instrucción de
movimiento existente cambian si se ejecuta el KAREL para el cambio de la
máxima especificación de carga.
- 32 -
B-83014SP/04 [Link] MECÁNICO DEL ROBOT
Depende de lo siguiente, y explica el método para ejecutar KAREL para cambiar la especificación de la
carga máxima de la muñeca.
Procedimiento de ejecución
1 Ir a la pantalla de variables de sistema
Tecla MENU
→ Seleccionar “System” y pulsar la tecla F1(pantalla) →Seleccionar “System variables”
Select item
PROGRAM MACRO KAREL STRINGS
- 33 -
[Link] MECÁNICO DEL ROBOT B-83014SP/04
Select item
PROGRAM MACRO KAREL STRINGS
6 Pulse F4, [CHOICE]. Seleccionar “Constant” Entonces aparecen las siguientes pantallas
[ CHOICE ]
- 34 -
B-83014SP/04 [Link] MECÁNICO DEL ROBOT
7 El número de grupo (aquí es 1) se introduce situándose con el cursor en “Constant”
1: CALL M2KSET13 ( 1)
[ End ]
POINT TOUCHUP>
8 Ejecute el programa.
Entonces se muestran las siguientes pantallas Esto muestra que el programa KAREL [Link]
para establecer la carga de muñeca a 1350kg se ha ejecutado.
- 35 -
[Link] MECÁNICO DEL ROBOT B-83014SP/04
Con el método explicado en este capítulo es posible establecer la capacidad de carga a 1350kg a la vez en
los dos primeros grupos configurados como M-2000iA.
NOTA
Si se quiere establecer la capacidad de carga del M-2000iA del grupo 1 a
1350kg y el M-2000iA del segundo grupo a 1200kg, el método de este apartado
no puede ser usado. En este caso, crear dos programas como los siguientes y
realizar el cambio de parámetros con el método del Subapartado 4.4.1.
1 Dar tensión de nuevo después de ejecutar el programa 1.
2 Dar tensión de nuevo después de ejecutar el programa 2.
st
11st groupes
grupo is laMax
Example of program
payload 1200kg
especificación de
Program 1: specification
carga máxima de
1: call M2KSET12(1)
do
22nd groupesislaMax
grupo
Program 2: payload 1350kg
especificación de
1: call M2KSET13(2) specification
carga máxima de
- 36 -
B-83014SP/04 [Link] MECÁNICO DEL ROBOT
Procedimiento de ejecución
1 Ir a la pantalla de variables de sistema
Tecla MENU
→ Pulsar la tecla F1 (pantalla) después de seleccionar "system"
→ Seleccionar "System variables"
A1 LINE 0 T2 ABORTED
Select G1 JOINT 10%
710186 bytes free 1/7
No . Program name Comment
1 GEMDATE PC [ GEM Vars ]
2 GET_HOME PC [ Get Home Pos ]
3 M2KSET12 PC [ 1200kg payload ]
4 M2KSET13 PC [ 1350kg payload ]
5 MEM_PORT PC [ ]
6 PSCOLD PC [ ]
4 Posicionarse con el cursor encima del programa KAREL de la carga que debe ser establecida y
pulsar ENTER. Entonces se selecciona [Link] que es el KAREL para establecer 1350kg
como especificación de carga de muñeca. El programa seleccionado se muestra en dos sitios
diferentes:
M2KSET13 is selected
[ TYPE ] CREATE DELETE MONITOR [ ATTR ] >
- 37 -
[Link] MECÁNICO DEL ROBOT B-83014SP/04
5 Ejecute el programa.
Entonces se muestran las siguientes pantallas Este es el caso cuando se ejecuta KAREL
[Link] para la especificación de carga máxima de 1350kg.
er
Esto significa que el 1 grupo
This means 1st group is SERVO-333 Power off to reset
ha cambiado M2KSET13 LINE 0 T2 ABORTED
changed to Max payload USER JOINT 10%
a la especificación
1350kg specification.
de carga de 1350kg. 1350kg parameter set . ( GP : 1)
Apagar y encender
Please turn off the power
el controlador.
supply and turn it on.
- 38 -
B-83014SP/04 [Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
5 CABLEADO Y TUBERIAS DE LA
HERRAMIENTA DEL ROBOT
ADVERTENCIA
・ Usar un cable que vaya bien para la interface de usuario.
・ No añada un cable de usuario o manguera dentro de la unidad mecánica.
・ No obstruir el movimiento de los cables de la unidad mecánica cuando sean
añadidos a la unidad mecánica.
・ No remodelar (Añadir cubierta protectora ni fijar un cable exterior más) que obstruya
el comportamiento del cable que sobresale.
・ No interferir con otras partes de la unidad mecánica al instalar equipos en el robot.
・ Cortar las longitudes de cable innecesarias. Realizar un aislamiento como envolver
con cinta de acetato.
・ Si no puede evitar descargas electrostáticas en la herramienta, mantener lo más
lejos posible el cable de la herramienta de la zona de trabajo, al cablearlo. Si se tiene
que acercar de forma inevitable, aislarlos.
・ Asegurarse de que los conectores de sellado del lado de la herramienta y el del robot
y de los terminales de los cables,para evitar que el agua entre en la unidad
mecánica. Acoplar también una cubierta en el conector que no se use.
・ Comprobar de forma rutinaria que el conector no esté suelto y que los cables no
estén deteriorados.
Cuando no se toman en cuenta esos cuidados, pueden ocurrir problemas
inesperados.
Cable de la herramienta
End effector (hand) cable
- 39 -
[Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT B-83014SP/04
2 2a líneas
ir lin e de
:P aire:
a n e l Unión
u n io nde
X panel
2 x2
R c 1 / 2 F e m a le ( A irRco u
1/2
t leHembra
t s id e )
(Lado de salida de aire)
Tubo
A ir t udeb eaire
X 2 x2
Diámetro
O u t s id e exterior:
d ia m e t e12mm
r : 12m m
Diámetro interior:
I n s id e d ia m e t e r8mm
: 8m m
2 líneas
2 a ir lin de
e : Paire:
a n eUnión
l u n iode
n panel
X 2 x2
R c 1 / 2 F e m a le ( ARc 1/2
ir in le Hembra
t s id e )
(Lado de entrada de aire)
- 40 -
B-83014SP/04 [Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
Racord
E lb o w acodado
n ip p le RR3/8
3/ 8 Racord
S t r a ighrecto
t n ipRc1/2
p le R 1 / 2
R 3/ 8
Unidad
A irdec o n t r o ll s e t A ir t u
Tubo deb eaire
mantenimiento de aire Toda
A ll lela longitud
n gt h 3 m de 3m
(Exterior
O u t e r 1 2 m12
de m mm)
En
In dlínia
o t t de
e d puntos
lin e Interior de 8mm
I n s id e 8 m m
piezas
O p t io nopcionales
a l pa rt s
N O T E ) P ip e u s e d in t h e m e c h a n ic a l u n it h a s a n o u t e r
(NOTA) Manguera usada en la unidad mecánica que tiene un diámetro de salida de 12mm
d ia m e t e r o f 1 2 m m a n d a n in n e r d ia m e t e r o f 8 m m .
y un diámetro de entrada de 8mm. Puede utilizar una manguera de salida de
diferenteY tamaño
o u c a n u s e a d if fe r e n t s iz e p ip e o u t s id e t h e m e c h a n ic a l
en la unidad mecánica.
u n it .
- 41 -
[Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT B-83014SP/04
EN SALI
70
64
Filtro
Air de
filteraire Engrasador
Lubricator
NOTA
Los valores de capacidad del robot se determinan como sigue.
Estos valores no deben ser sobrepasados.
- 42 -
B-83014SP/04 [Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
NOTA
En cada cable opcional se escribe algo como lo siguiente en al paner de
conectores
EE(RI/RO) interface: EE (Conector para la herramienta del robot)
Cable de usuario (línea de señal): AS
Cable de usuario (señales para el sensor de fuerza): ASH
Cable de usuario (señales para el sensor de fuerza y sensor 3DL): ASi
Cable de motor del eje auxiliar (encoder): ARP
Cable de motor del eje auxiliar (potencia, freno): ARM
Cable de la cámara: CAM
Cable del sensor 3DL: SEN
- 43 -
[Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT B-83014SP/04
(Entrada
A ir in le tde
) aire
EE(RI/RO)
E E in t e r fainterface
c e (R I/ R O )
Interface
U s e r c adel
b lecable
( s ignde
a l)usuario (señal) Interface
U s e r c a bdel
le cable
( s ign ade
l) usuario (señal)
in t e r fa c e
in t e r f a c e
EE(RI/RO)
E E in t e r f a cinterface
e ( R I/ R O )
Entrada deinaire
( A ir le t )
A d d it io ( P u ls e c o d e r ) in t e r fa c e
(Salida
A ir o u t le t ) Cable den amotor
l a x is del
m oeje
t o rauxiliar
c a b le (potencia, freno):
de aire ( p o w e r ,b r a k e ) in t e r f a c e
Cable
A d d itde
io nmotor delmeje
a l a x is o t oauxiliar
r c a b le Interface
U s e r c a bdel
le cable
( s ign ade
l) usuario (señal)
(encoder)
( P u ls e c o d e r ) in t e r fa c e in t e r f a c e
Cable
A de
d d it io n amotor
l a xis del
m oeje
t o rauxiliar
c a b le
((potencia, freno)
p o w e r ,b r a k e ) in t e rf a c e ACable
d d it iode
n amotor
l a x is del
m oeje
t o r auxiliar
c a b le Cable den amotor
A d d it io l a x isdel
m oejet o rauxiliar
c a b le
( P u ls e c o d e r ) in t e r fa(encoder)
ce (potencia,
( p o w e r ,b r freno)
a k e ) in t e r f a c e
(Salida
A ir o ude
t le aire
t)
Vista A
V ie w A Vista
V ie wWW
UInterface
s e r c a bdel
le (cable de
s ign a l) usuario Entrada
( A ir in lede
t ) aire
▲
(señal)
in t e r fa c e
A d d it io
Cable den amotor
l a x isdel
m oejet o r c a b le UInterface
s e r c a b del
le (cable de
s ign a l) usuario (señal)
auxiliar
( P u ls e c(encoder)
o d e r ) in t e r fa c e in t e r f a c e
Cable
A de
d d it io n amotor
l a x is del
m oeje
t o rauxiliar
c a b le
((potencia, freno)
p o w e r ,b r a k e ) in t e r f a c e
Salida
( A ir o ude
t leaire
t)
Vista A Vista B
V ie w B
V ie w A
Con cable usuario (señal), cable de motor del eje adicional (2-ejes) (encoder / potencia, freno), sin EE(RI/RO)
W it h u s e r c a b le ( s ign a l) a n d a d d it o n a l a xis ( 2 - a xe s ) m o t o r c a b le ( P u ls e c o d e r / p o w e r ,b r a k e ) , w it o u t E E ( R I / R O )
Especificaciones
S p e c del
of mcable
e c h a de
n ic ala
l uunidad mecánica
n it c a b le : A 0 5 B - 1A05B-1331-H213
3 31- H 213
- 44 -
B-83014SP/04 [Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
(Salida
A ir o ude
t leaire
t)
EEE(RI/RO)
E in t e r fainterface
c e (R I/ R O ) Entrada
( A ir in lede
t ) aire
Cable
A den motor
d d it io a l a xisdelmeje
o t oauxiliar
r c a b le
((encoder)
P u ls e c o d e r ) in t e r fa c e
A d d it io
Cable denmotor
a l a xis
delmeje
o t oauxiliar
r c a b le
((potencia,
p o w e r,b rfreno)
a k e ) in t e r f a c e
Vista A Vista B
V ie w A V ie w B
Con cable de motor del eje adicional (2-ejes) (encoder / potencia, freno)
W it h a d d it o n a l a del
Especificaciones xis (cable
2 - a x ede
s) m
laounidad
t o r c a bmecánica
le ( P u ls e c o d e r / p o w e r,b r a k e )
A05B-1331-H214
S p e c o f m e c h a n ic a l u n it c a b le : A 05B - 1 33 1- H 21 4
Cable
U s e r de
c a usuario
b le
Placa del conector de la base del eje J1
Placa
J 3 c del conector
a s in g c o n n del
e c teje
o r J3
p la t e J 1 b a s e c o n n e c t o r p la t e (señales para el sensor de fuerza y sensor 3DL)
( s ign a l u s a b le t o
fo rc e s e ns o r a nd 3D L s e ns o r )
A d d it
Cable deiomotor
n a l a xdel
is eje
m o auxiliar
t o r c a b le C a m e rde
Interface a ccable
a b le (Entrada
A ir in lede
t ) aire
Salida de aire (potencia, freno)
( p o w e r ,b r a k e ) in t e r fa c e
( A ir o u t le t ) in t e rde
fa ccámara
e
C a m e rade
Interface c acable
b le de
cámara
in t e r fa c e
Cable
A den motor
d d it io a l a xisdelmeje
o t oauxiliar (encoder)
r c a b le
( P u ls e c o d e r ) in t e r fa c e
U s e r c a b le
Cable de usuario
(señales para( selign
sensor Cable
A d d itde
io nmotor delmeje
a l a xis o tauxiliar
o r c a b(potencia,
le freno)
a l u s de fuerza
a b le t o y sensor 3DL)
Vista A Vista B ( p o w e r ,b r a k e ) in t e rf a c e
V ie w A fo r c e s e n s o r a n d 3 D L s e n s o r) V ie w B
Cable
A d d itde
io nmotor delmeje
a l a xis o tauxiliar
o r c a b(encoder)
le
( P u ls e c o d e r ) in t e rf a c e
ConWcable
it h a dde
d it o n a l a xis
motor para ( 2 -eje
a xeadicional
s ) m o t o r (2-ejes)
c a b le ( P (encoder
u ls e c o d e r/ /potencia,
p o w e r ,b rafreno),
k e ) , c a cable
m e ra cde
a bcámara
le a n d u y
s eusuario
r c a b le (señales
( s ign a l u spara
a b le utilizar
t o f o r c een
s esensor
nso r a n
ded 3 D L sey
fuerza n s3DL
o r)
S p e c o f m e c hdel
Especificaciones a n iccable
a l u n itde
c ala
b le : A 0 5mecánica
unidad B - 1 3 3 1 - HA05B-1331-H304
3 04
CInterface
a m e ra de cable
c ab le de
cámara
in te rfac e
Cable
U s e r de
c a usuario
b le
(señales para el sensor de fuerza y sensor 3DL)
( s ign a l u s a b le t o
fo r c e s e n s o r a n d 3 D L s e n s o r )
VistaVAie w A U s e r de
Cable c ausuario
b le
(señales
( s ig n a l para
u s a bel
le sensor
to Vista
V ieB
w B CInterface
a m e r a de
c a cable
b le de cámara
A d d Cable
it io n ade
l a motor del
xis m o t oeje
r c auxiliar
a b le (encoder) defofuerza
r c e s ye sensor
n s o r a 3DL)
n d 3D L s e ns o r) in t e r fa c e
( P u ls e c o d e r ) in t e r f a c e
Con cable de motor para eje adicional (encoder / potencia, freno), y cable de usuario (señales para utilizar en sensor de fuerza y 3DL
W it h a d d it o n a l a xis
Especificaciones delmcable
otor c
dea bla
le unidad
( P u ls e cmecánica
o d e r/ p o w e r ,b r a k e ) a n d u s e r c a b le ( s ign a l u s a b le t o fo r c e s e n s o r a n d 3 D L s e n s o r )
A05B-1331-H305
S p e c o f m e c h a n ic a l u n it c a b le : A 0 5B - 1 331 - H 30 5
EE(RI/RO) interface
E E in t e r fa c e ( R I/ R O ) ( A ir in
Entrada deleaire
t)
Cable de usuario
( A ir de
Salida o uaire
t le t ) U s e r c apara
(señales b le el
( s ign a lde
sensor u sfuerza)
a b le t o UCable
s e r cde
a busuario
le
f o rc e s e n s o r )Interface C
dea m
cable ((señales
s ign a l upara el sensor
s a b le to de fuerza)
e r a de
c acámara
b le
fo r c e s e n s o r)
Vista A C a m e r a de
Interface c acable
b le de cámara in t e rf a c e Vista B
V ie w A V ie w B
in t e rf a c e
FSensor
o r c e sde
e nfuerza,
s o r , 3interface
D L s e nde
s o sensor
r 3DL FSensor de
o rc e s e nfuerza,
sor , 3interface
D L s e nde
s osensor
r 3DL
in t e r fa c e in t e r fa c e
- 45 -
[Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT B-83014SP/04
EE(RI/RO)
E E in t e rf a interface
c e ( R I/ R O ) Entrada
( A ir in lede
t ) aire
C a m e r a de
Interface c a bcable
le
in t cámara
de erfa c e Interface de cable de cámara Cable
Salida
C am e r a c a ble U s e r dec abusuario
le
(de
A iraire
o u t le t ) in t e rf a c e (señales
( s ig n a l upara el tsensor
s a b le o de fuerza y sensor 3DL)
Cable
U s e r cde a busuario
le
(señales
( s ig n a l u para
s a b leelt o
sensor de fuerza Vista fo rc e s e n s o r a n d 3D L s e n s o r)
V ie wBB
Vista VAie w A
yfosensor
r c e s e3DL)
n s o r a n d 3 D L s e n s o r)
EE(RI/RO)
E E in t e rf a cinterface : )
e ( R I/ R O (Entrada
A ir in le de
t) aire
Salida
( A ir ode
ut le t )
aire Cable den motor
A d d it io a l a x isdel
m oeje
t o rauxiliar
c a b le (potencia, freno)
A d d it io
Cable den motor
a l a xisdel
m oejet o rauxiliar
c a b le
( p o w e r,b r a k e ) in t e rf a c e
(potencia,
( po w e r,b rfreno)
a k e ) in t e rf a c e
Vista A
V ie w A
VistaVBie w B
Interface
C a m e ra cde
a bcable
le de cámara Cable
A d d it iode
n amotor
l a xis del
m o eje
t o r auxiliar
c a b le (encoder)
in t e rf a c e ( P u ls e c o d e r ) in t e rf a c e
Placa
J 3 c adel
s inconector
g c o n n e cdel
t o reje
p laJ3
te Placa
J 1 b adel
s e conector
c o nn e c t de
o r la
p labase
te del eje J1
E E in t e r fa cinterface
EE(RI/RO) e ( R I/ R O )
(Entrada
A ir in le tde
) aire
Cable
A dd it iode
n amotor
l a xis del
m o eje
t o r c a b le
(auxiliar
P u ls e c (encoder):
o d e r ) in t e r fa c e ACable
d d it iode
n a motor
l a x is del
m o teje
o r auxiliar
c a b le
((encoder)
P u ls e c o d e r ) in t e r fa c e
A d d it io
Cable den amotor
l a xis del
m oejet o r auxiliar
c a b le
(Salida
A ir o ude
t le t ) ( po w e r,b r freno)
(potencia, a k e ) in t e rf a c e
aire Cable
A d d it iode
namotor
l a xis del
m o eje
t o r auxiliar
c a ble (potencia, freno):
Vista ( p o w e r ,b ra k e ) in t e r fa c e
Vista
V ie A
w A V ie wBB
W it h de
Con cable de motor a d deje
it o n aadicional
l a x is ( 2 - a(2
x e ejes)
s ) m o t(Encoder,
o r c a b le ( P u ls e c o d e r / p
potencia, o w e r,bpara
freno) r a ke ) la opción de ambientes agresivos.
Especificacionesfo del
r s e r v e re d u s t / liq u id p r o t e c t io n o p t io n
cable de la unidad mecánica A05B-1331-H404
s p e c o f m e c h a n ic a l u n it c a b le : A 05B - 1331- H 404
(Entrada
A ir in le tde
) aire
Interface del cable de usuario EE(RI/RO)
E E in t e r fainterface
c e ( R I/ R O )
U s e r c a b le ( p o w e r)
(potencia)
in t e r f a c e
Interface
U s e r c adelb lecable
( s ignde
a l) usuario
(señal)
in t e rf a c e
Interface
U s e r c a bdel
le (cable de
s ig n a l) usuario (señal)
in t e rf a c e
(Salida
A ir o ude
t le aire
t)
VistaVBie w B
Vista
V ie w A
A
Interface
U s e r c a bdel
le (cable
p o w e rde
) usuario (potencia)
in t e rf a c e
Con cable deW usuario
it h us e r c(señal/potencia)
a b le ( s ign a l/ p o w e para
r) la opción de ambientes agresivos
f o r s e v e r e d u s t / liqu id p r o t e c t io n o p t io n
Especificaciones del cable de la unidad mecánica A05B-1331-H405
S p e c . o f m e c h a n ic a l u n it c a b le : A 0 5 B - 13 3 1 - H 4 0 5
- 46 -
B-83014SP/04 [Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
Placa del conector de la base del eje J1
Placa del
J 3 ca s inconector
g c o n n e cdel
t o r eje
p la tJ3
e J 1 b a s e c o n n e c t o r p la t e
(Entrada
A ir in le t de
) aire
EE(RI/RO)
E E in t e r fa c interface
e (R I/ R O )
Salida
( A ir de
o u aire
t le t )
Cable
A d d it iode
n a motor
l a xis m del
oto ejer cauxiliar
a b le
((encoder)
P u ls e c o d e r ) in t e r f a c e
Interface
U del( scable
s e r c a b le ig n a l) de usuario (señal)
in t e r f a c e
Cable
A d d it ioden amotor
l a xis mdelo teje
o r c a b le
auxiliar (potencia,
( p o w e r ,b r a ke ) in t efreno)
rfac e
Vista
V ie w AA Vista
V ie B
w B
Con cableWusuario
it h u s e r c(señal),
a b le (s igacable
n l) a n dde motor
a d dit o n a l adel
x is (eje adicional
2 - a xe s ) m o t o r (2-ejes) (encoder
c a b le ( P u ls e c o d e r / p o/ wpotencia,
e r ,br a k e ) wfreno),
it h o u t E sin
E ( R EE(RI/RO)
I/ R O )
fo r s e r v e r e d u s t / liq u id p r o t e c t io n o p t io n
Especificaciones del cable de la unidad mecánica A05B-1331-H413
s p e c o f m e c h a n ic a l u n it c a b le : A 0 5 B - 1 3 3 1 - H 4 1 3
Placa
J 3 c adel
s inconector
g c o n n e c del
t o r eje
p la tJ3
e Placa
J 1 b del
a s e conector
c o n n e c t ode
r pla
la t e
base del eje J1
Entrada
( A ir in le tde
) aire
( A ir oSalida
u t le t ) EEE(RI/RO)
E in t e r f a c interface
e (R I/ R O :)
de aire
ACable
d d it iode
n a lmotor
a x is mdel
o t oeje
r c auxiliar
a b le
((encoder)
P u ls e c o d e r ) in t e r f a c e
Cable
A d d it de motor
io n a l a xis del
m oeje
t o r auxiliar
c a b le
Vista A (potencia,
( p o w e r ,b rfreno)
a k e ) in t e r f a c e Vista B
V ie w A V ie w B
Con cable de
W itmotor
h a d d it oden a l eje
a x isadicional
( 2 - a xe s ) m(2 oto ejes) (Encoder,
r c a b le ( P u ls e c o d epotencia,
r / p o w e r ,b r freno)
ake ) para la opción de ambientes agresivos.
Especificaciones
f o r s e r vdel
e r e cable de
d u s t / liq u idla p runidad
o t e c t io n mecánica
o p t io n A05B-1331-H414
s p e c o f m e c h a n ic a l u n it c a b le : A 05 B - 13 3 1- H 4 14
Cable
U s e r de c abusuario
le
(señales
( s ig n a l upara
s a b leelt sensor
o de
fuerza
f o r c ey ssensor
e n s o r 3DL)
an d 3 D L s e ns o r )
Interface
C a m e r a cde cable de cámara
a b le
in t e r f a c e
Salida
( A ir ode
u t le t ) Cable
U s e r de
c a busuario
le
aire Sensor
F o r c e sde
e n sfuerza,
o r , 3 Dinterface
L s e n s o rde sensor 3DL (señales
( s ign a l upara
s a b leelt sensor
o de fuerza y sensor 3DL)
in t e r f a c e fo r c e s e n s o r a n d 3 D L s e n s o r )
V ie w
Vista AA Vista
V ie w B
B
Sensor
F o r c e sde
e nfuerza,
s o r , 3 Dinterface
L s e n s o rde sensor 3DL
in t e r f a c e
EE(RI/RO)
E E in t e r f a c interface
e (R I/ R O ) Entrada
( A ir in le tde
) aire
Interface
C a m e r a c de cable
a ble de cámara
in t e r f a c e
Interface de cable
C a m de
e r acámara
c a b le
Salida
( A ir o u t le t ) Cable
U s e r de usuario
c a ble in t e r f a c e U s e r de
Cable cab le
usuario
de aire
(señales
( s ig n a l upara
s a b leelt osensor ( s ig n a l upara
(señales s a b leeltsensor
o de fuerza y sensor 3DL)
Vista
V ie w A
A def ofuerza
r c e s ey n ssensor
o r a n d 3DL)
3D L s e ns o r ) Vista
V ie wBB fo rc e s e n s o r a nd 3D L s e ns o r)
Con cable de usuario (utilizable como sensor de fuerza y sensor 3DL) y cable de cámara para especificación de ambientes agresivos
W it h u s e r c a b le ( u s a b le t o f o r c e s e n s o r a n d 3 D L s e n s o r ) a n d c a m e r a c a b le
Especificaciones del cable de la unidad mecánica A05B-1331-H512
f o r s e v e r e d u s t / liq u id p r o t e c t io n o p t io n
S p e c o f m e c h a n ic a l u n it c a b le : A 05 B - 1 33 1- H 5 1 2
- 47 -
[Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT B-83014SP/04
1 Interface para la herramienta (RI/RO) (Opción) Fig. 5.3 (f), (g) muestran la distribución de pines
para la interface de la herramienta (RI/RO)
W 2 5 2 4 F ( F u jik u r a .L t d )
4 3 2 1
RO4 RO3 RO2 RO1
9 8 7 6 5
Herramienta
E nd
RI1 0V(A1) XHBK RO6 RO5
de trabajo
15 14 13 12 11 10 e f fe c t io r
RI5 XPPABN RI8 RI4 RI3 RI2
20 19 18 17 16
24VF(A4) 24VF(A3) 24VF(A2) 24VF(A1) RI6
24 23 22 21
RI7 0V(A2) RO8 RO7
P le a sAepreparar
p r e p a rpor
e bel
y cliente
us e r.
Fig. 5.3 (f) Distribución de pines para la interface de conexión de la herramienta (RI/RO) (Opción)
Han24DD(HARTING) Herramienta
E nd
21 RO7 17 +24V 13 RI8 9 RI1 5 RO5 1 RO1 e de
f fe ctrabajo
tor
22 RO8 18 +24V 14 XPPABN 10 RI2 6 RO6 2 RO2
23 0V 19 +24V 15 RI5 11 RI3 7 XHBK 3 RO3
24 RI7 20 +24V 16 RI6 12 RI4 8 0V 4 RO4
X H B K : H a nd bro ke n
XHBK
XP PAB N
: Hand broken (Anticolisión de herramienta)
: P n e u m a t ic p r e s s u r e a b n o r m a l
AP preparar
le a s e p r epor
p a rel
e cliente
by us e r.
Controlador
C o n t r o lle r XPPABN : Presión neumática anormal
Fig. 5.3 (g) Disposición de pines para la interface (RI/RO) (para ambientes agresivos).
PRECAUCIÓN
Consulte el capítulo 4 de conexiones del Manual de mantenimiento del
controlador, sobre el cableado de periféricos EE y la herramienta de trabajo.
- 48 -
B-83014SP/04 [Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
2 Interface del cable de usuario (linea de señal) (opción)
Fig. 5.3 (h) muestra la disposición de pines para la interface de cable de usuario (línea de señal).
El conector fiene una codificación de pines para evitar una inserción no adecuada.
Para los cables preparados por el usuario, usar este pineado codificado.
Interface
User cdel
able cable
(signal)(señal) de usuario
interfac e(output side) (salidas)
TYPEHan
F TYPE Han24DD(HARTING)
24 DD(HARTING)
G
21 17 13 9 5 1 Herramienta
E nd
S21 S17 S13 S9 S5 S1 E f fe
de c tor
trabajo
22 18 14 10 6 2
S22 S18 S14 S10 S6 S2
23 19 15 11 7 3
S23 S19 S15 S11 S7 S3
24 20 16 12 8 4
S24 S20 S16 S12 S8 S4
}
APpreparar
le a s e p rpor
e p aelr ecliente
by c us to m e r.
Interface
User cdel
ablecable (señal)
(signal) interfacde usuario
e(input side) (entradas)
M TYPEHan
M TYPE Han24DD(HARTING)
24 DD(HARTING)
G
1 5 9 13 17 21
S1 S5 S9 S13 S17 S21
2 6 10 14 18 22
S2 S6 S10 S14 S18 S22
3 7 11 15 19 23
S3 S7 S11 S15 S19 S23 0.4mm²x
0 .4 m m ×24pzs
2
24pc s
4 8 12 16 20 24
S4 S8 S12 S16 S20 S24
}
A preparar
P le a s e p r por
e p ael
r ecliente
by c us to m e r.
Pin
C o dde
e pcódigo
in
No.N o1.1pin
p in
No. 1 ppin
N o .1 in
Pin
C o dde
e pcódigo
in
Interface del cable (señal) de usuario Interface del cable (señal) de usuario
Posición de User
los pines de codificación
c able (signal) interface (entradas) Posición
User c able de los pines
(signal) de codificación (salidas)
interface
C ode pin position(input side ) C ode pin position(output side )
Fig. 5.3 (h) Disposición de pines para la interface de cable de usuario (línea de señal) (Opción).
- 49 -
[Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT B-83014SP/04
}
G
A preparar por el cliente
P le a s e p r e p a r e b y c u s t o m e r .
Interface
Userde cable
c able de usuario
(power) (potencia)
interface(input side(lado
) entradas)
M TYPE
TYPEHan
Han 15 D(HARTING)
15D(HARTING)
A1 B1 C1
P1 P6 P11
A2 B2 C2
P2 P7 P12
A3 B3 C3
P3 P8 P13
A4 B4 C4
P4 P9 P14
A5 B5 C5 1.25mm²x
1 .2 5 m m ×15pzs
2
15pc s
P5 P10 P15
G
}
P leAa preparar
s e p r e p a rpor
e b yelc cliente
us t o m e r.
Pin de
C ocódigo
d e p in
A1
A 1 ppin
in
A1
A 1 ppin
in
Pin de
C ocódigo
d e p in
Interface del cable (potencia) de usuario Interface del cable (potencia) de usuario
User c able (power) interfac e User c able (power) interface
Posición de los pines
C ode pin position(input sidede
) codificación Posición de los pinesside
C ode pin position(output de) codificación (salidas)
Fig. 5.3 (i) Disposición de pines para la interface de cable (línea de potencia) de usuario (opcional)
- 50 -
B-83014SP/04 [Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
4 Cable opcional adicional de motor del eje auxiliar (encoder)
Fig. 5.3 (j), (k) Disposición de pines para el cable del motor del eje auxiliar (cable de encoder)
El conector fiene una codificación de pines para evitar una inserción no adecuada.
Cable
A d d it io nde
a l amotor
x is m o t del
o r c aeje
b le auxiliar
( p u ls e c o d(encoder)
e r ) in t e r f a c e(salidas)
( o u t pu t )
FEMALE
FEMALETYPE Han 24DD
TYPE Han24DD (HARTING)
(HARTING) Motor
G G
del eje
A d d it io n a l a x is
m otor
21
22
5V ( J 8A 1) 17
18
0V ( J 8A 1 ) 13
14
S P DJ 8 9
10
5V (J 7 A 1) 5
6
0V (J 7A 1) 1
2
S P DJ 7 adicional
5V ( J 8A 2) 0V ( J 8A 1 ) XS P DJ 8 5V ( J 7A 2) 0V ( J 7 A 2) XS P DJ 7
23 19 15 PRQJ 8 11 7 3 PRQJ 7
24 6V (B T 8) 20 0V (B T 8 ) 16 XPRQJ 8 12 6 V (B T 7) 8 0V (B T 7) 4 XP RQJ 7
Cable
A d d it io nde
a l amotor del
xis m o t o r c aeje
b le (auxiliar
p u ls e c o d(encoder)
e r ) in t e r fa c e (entradas)
( in p u t )
Con- MALE
MALE TYPE Han 24DD
TYPE Han24DD (HARTING)
(HARTING)
C trolador
o n t r o lle r
G G
6 V ( B T 7 ,B T 8 )
1 S P DJ 7 5 0V (J 7A 1) 9 5V (J 7A 1 ) 13 S P DJ 8 17 0V (J 8A 1) 21 5 V ( J 8A 1) Compartimiento
B atte ry
2 6 10 14 18 22
XS P DJ 7 0V (J 7 A 2) 5V (J 7A 2) XS P DJ 8 0V (J 8A 1) 5 V ( J 8A 2)
de baterías
3 PRQJ 7 7 11 15 PRQJ 8 19 23 0 V ( B T 7 ,B T 8 ) bo x
4 XPRQJ 7 8 0V (B T 7) 12 6V (B T 7) 16 XPRQJ 8 20 0V (B T 8) 24 6V (B T 8)
No.1
N o .1pin
p in
No.1
N o .1pin
p in
Pin de código
C o d e p in
Fig. 5.3 (j) Disposición de pines y de su código del cable de motor para eje adicional (2-ejes)
(Cable de encoder) (Opción)
- 51 -
[Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT B-83014SP/04
Eje
A d dadicional (3-ejes)
it io n a l a x is ( 3 - a x e cable
s ) m o tde
o r motor
c a b le ((encoder)
p u ls e c o d e interface
r ) in t e r fa c(salidas)
e (o u t pu t)
FEMALE TYPE
FEMALE TYPEHan 24DD (HARTING)
Han42DD (HARTING)
3 6 0V ( J 9A 1) 29 0V ( J 7 A 1) 22
G G
15 S P DJ 9 8 S P DJ 8 1 S P DJ 7
Motor
A d d it io n a l a xis
3 7 0V ( J 9A 2)
38
30 0V ( J 7 A 2)
31 0V ( J 8A 1)
23
24
16 X S P D J 9
17 P R Q J 9
9 XS P DJ 8
10 P R Q J 8
2
3
XS P DJ 7
PRQJ 7
del eje
motor
39
40
32 0V ( J 8A 2)
33
25
26
18 X P R Q J 9
1 9 5V ( J 9 A 1)
11 X P R Q J 8
12 5V (J 8A 1 )
4
5
XPRQJ 7
5V ( J 7 A 1) adicional
41 34 27 2 0 5V ( J 9 A 2) 13 5V ( J 8A 2) 6 5V ( J 7A 2)
42 35 28 21 14 7
EjeA dadicional
d it io n a l a(3-ejes) cable
xis ( 3 - a xe s ) mde
o t omotor
r c a b le(encoder) interface
( p u ls e c o d e r ) in t e r f(entradas)
a c e ( in p u t )
MALE TYPE
MALE HanHan42DD
TYPE 24DD (HARTING)
(HARTING)
Con-
C o n t r o lle r 1 S P DJ 7 8 S P DJ 8 15 S P D J 9
G G
22 29 0V (J 7A 1 ) 36 0V ( J 9A 1)
trolador
2 X S P DJ 7 9 XS P DJ 8 16 X S P D J 9 23 30 0V (J 7A 2 ) 37 0V ( J 9A 2)
3 P RQJ 7 10 P R Q J 8 17 P R Q J 9 24 31 0V (J 8A 1 ) 38 6 V ( B T 7 ,B T 8 ,B T 9 ) Compartimiento
4 XPRQJ 8 11 X P R Q J 8 18 X P R Q J 9 25 32 0V (J 8A 2 ) 39
B a t t e ry
5 5V ( J 7A 1) 12 5 V (J 8A 1) 19 5V ( J 9A 1) 26 33 40
0 V ( B T 7 ,B T 8 ,B T 9 )
de baterías
6 5V ( J 7A 2) 13 5 V (J 8A 2) 20 5V ( J 9A 2) 27 34 41 bo x
7 14 21 28 35 42
No.
N o.1
1 pin
pi n
No.1 pin
N o. 1 pi n
Pin
C o dde
e picódigo
n
Fig. 5.3 (j) Disposición de pines y de su código del cable de motor para eje adicional (3-ejes)
(Cable de encoder) (Opción)
- 52 -
B-83014SP/04 [Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
5 Interface del cable de eje de motor (potencia y freno) adicional (opcional)
La Fig. 5.3 (l), (m) muestra la disposición de pines para la interface del cable del motor del eje
adicional (cables de freno y potencia).
El conector fiene una codificación de pines para evitar una inserción no adecuada.
FEMALEde motor
TYPEadicional
Han15D (salida)
(HARTING)
FEMALE TYPE Han 15D (HARTING) Motor
A d d it io n a l a x is
del
m o teje
C1 J 8U 1 B1 B K (J 7) A1 J 7U 1
C2 J 8V 1 B2 B K C (J 7) A2 J 7V 1 or
C3
C4
J 8W 1
J 8G 1
B3
B4
B K (J 8)
B K C (J 8)
A3
A4
J 7W 1
J 7G 1
adicional
C5 B5 A5
G G
A2 J 7V 1 B 2 B K C (J 7) C2 J 8V 1
A3 J 7W 1 B 3 B K (J 8) C3 J 8W 1
A4 J 7G 1 B 4 B K C (J 8) C4 J 8G 1
A5 B5 C5
G G
Pin deCcódigo
o d e p in
No.
A N1
o .1pin
p in
No.
A N1
o .1pin
p in
Fig. 5.3 (l) Disposición y codificación de los pines (2-ejes) para cable de motor del eje adicional
(Cables de potencia y freno) (Opción)
- 53 -
[Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT B-83014SP/04
A d d it io n a l a x is ( 3 - a xe s ) m o t o r c a b le ( p o w e r,b r a k e ) in t e r fa c e ( o u t p u t )
Eje adicional (3-ejes) cable de motor (potencia, freno)
FEMALE TYPE Han24DD
interface (salidas)(HARTING)
Motor
FEMALE TYPE Han 24DD (HARTING)
A d ddel
it io neje
a l a xis
G G
21 J 7G 1 17 J 7W 1 13 J 7V 1 9 J 7U 1 5 B K C (J 7) 1 B K ( J 7)
m oadicional
tor
22 J 8G 1 18 J 8W 1 14 J 8V 1 10 J 8U 1 6 B K C (J 8) 2 B K ( J 8)
23 J 9G 1 19 J 9W 1 15 J 9V 1 11 J 9U 1 7 B K C (J 9) 3 B K ( J 9)
24 20 16 12 8 4
A d d it io n a l a xis ( 3 - a xe s ) m o t o r c a b le ( p o w e r ,b r a k e ) in t e r fa c e ( in p u t )
Eje adicional (3-ejes) cable de motor (potencia, freno)
MALE TYPE interface
Han24DD(salidas)
(HARTING)
Con- MALE TYPE Han 24DD (HARTING)
C o n t r o lle r
trolador G G
1 B K (J 7) 5 B K C (J 7) 9 J 7U 1 13 J 7V 1 17 J 7W 1 21 J 7G 1
2 B K (J 8) 6 B K C (J 8) 10 J 8U 1 14 J 8V 1 18 J 8W 1 22 J 8G 1
3 B K (J 9) 7 B K C (J 9) 11 J 9U 1 15 J 9V 1 19 J 9W 1 23 J 9G 1
4 8 12 16 20 24
Pin de código
C od e p in
No.1
N o .1 ppin
in
No.
N o .11 ppin
in
Eje adicional (3-ejes) cable de motor (potencia, freno) Eje adicional (3-ejes) cable de motor (potencia, freno)
interface (salidas) posición Adel código
d d it io n a l a xis (de pin
3 - a xe (entradas)
s) m o t o r c a b le ( p o w e r ,b r a k e ) interface (salidas)
in t e r f a c e posición
A d d it io n a l a x is ( 3 -del
a xe s código
) m o t o r c ade
b le pin
( p o w (salidas)
e r ,b r a k e ) in t e rf a c e
c o d e p in p o s it io n ( in p u t ) c o d e p in p o s it io n ( o u t p u t )
Fig. 5.3 (m) Disposición y codificación de los pines (3-ejes) para cable de motor del eje adicional
(Cables de potencia y freno) (Opción)
- 54 -
B-83014SP/04 [Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
- 55 -
[Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT B-83014SP/04
Tabla 5.3 (b) Especificaciones del conector (en el lado del usuario)
Fabricante/
Cable Lado de entrada (Base del eje J1) Lado de salida (Cubierta eje J3)
Distribuidor
JMSP2524M Recto (Apéndice)
Fujikura
RI/RO ─── (Especificación FANUC: A63L-0001-0234#S2524M)
Ltd.
JMLP2524M Angulo
Armazón 09 30 006 1540 Lado de entrada
1541
Seleccionar 0542
uno. 0543
Armazón ← El mismo
1440 Entrada superior
1441
0442
0443
Insertar 09 16 024 3101 (Han 24DD F) Insertar 09 16 024 3001 (Han 24DD M)
09 15 000 6204 AWG 26-22 09 15 000 6104 AWG 26-22
AS Contacto 6203 AWG 20 6103 AWG 20 HARTING
(Señal) 6205 AWG 18 6105 AWG 18 K.K.
Contacto
Seleccionar 6202 AWG 18 6102 AWG 18
uno. 6201 AWG 16 6101 AWG 16
6206 AWG 14 6106 AWG 14
09 00 000 5083
Abrazadera 5086
5090
Abrazadera ← El mismo
Seleccionar 5094 etc.
uno. Están disponibles muchos otros
tipos.
Pin de código 09 30 000 9901 Pin de código 09 30 000 9901
Armazón 09 20.015 1541 Lado de entrada
0540
Seleccionar 0541
Armazón ← El mismo
uno. 1440 Entrada superior
0440
0441
AP
Insertar 09 21 015 3101 (Han 15D F) Insertar 09 21 015 3001 (Han 15D M)
(Potencia)
09 15 000 6204 AWG 26-22 09 15 000 6104 AWG 26-22
Contacto 6203 AWG 20 6103 AWG 20
6205 AWG 18 6105 AWG 18 HARTING
Seleccionar 6202 AWG 18 6102 AWG 18 K.K.
uno. 6201 AWG 16 6101 AWG 16
6206 AWG 14 6106 AWG 14
09 00 000 5083
Abrazadera 5086
5090
Abrazadera ← El mismo
Seleccione 5094 etc.
uno Están disponibles muchos otros
tipos.
Pin de código 09 30 000 9901 Pin de código 09 30 000 9901
- 56 -
B-83014SP/04 [Link] Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA DEL ROBOT
Fabricante/
Cable Lado de entrada (Base del eje J1) Lado de salida (Cubierta eje J3)
Distribuidor
EE RI/RO 09 30 006 1440
(Se acoplan Armazón (Especificación de FANUC:
a los cables A63L-0001-0453#06B1440)
que se usan
09 16 024 3001 (Han 24DD M)
para
Insertar (Especificación FANUC:
protección
A63L-0001-0453#24DDM)
contra
ambientes 09 15 000 6104 AWG 26-22
agresivos) (Especificación FANUC:
A63L-0001-0453#CA6140)
─── 6103 AWG 20
Contacto
6105 AWG 18
6102 AWG 18
6101 AWG 16
6106 AWG 14
15.3D
Abrazadera (Especificación FANUC:
A63L-0001-0453#A-15.3D)
09 30 000 9909
Cubierta (Especificación FANUC:
A63L-0001-0453#A-9909)
NOTA
Para detalles, como las dimensiones, de las partes catalogadas arriba, refierenciar
a los catálogos relacionados ofrecidos por los fabricantes respectivos, o póngase
en contacto con FANUC.
- 57 -
[Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES B-83014SP/04
Hay tres métodos utilizados para prevenir que el robot vaya más allá del rango de movimiento necesario.
Hay
• Ajuste por software de los límites de los ejes (Todos los ejes)
• Tope mecánico ajustable del límite de ejes ((eje J1, J2, J3) opción)
• Finales de carrera limitadores de ejes ((ejes J1-, J2-, J3) opcional)
PRECAUCIÓN
1 El cambio del rango de movimiento de cualquier eje afecta al rango de funcionamiento
del robot. Para evitar problemas, considerar con atención un posible efecto del cambio
del rango de movimiento de cada eje por adelantado. De otra manera, es posible que
aparezca una situación no esperada; por ejemplo, la aparición de una alarma en una
posición previa a la programada.
2 Para los eje J1 a J3, no contar simplemente con los limites de ejes basados en
software para el rango de movimiento cuando cambie el rango de movimiento del robot.
Utilizarlo junto a topes mecánicos de modo que se puedan evitar daños en equipos
periféricos y lesiones en las personas. En este caso, ajustar los limites especificados
por software a los limites basados en los topes mecánicos.
3 Los topes mecánicos son obstáculos físicos. Para el eje J1, es posible volver a
posicionar los topes mecánicos. El robot no puede moverse más allá de ellos. Para el
eje J5 los topes mecánicos estan fijados. Para los ejes J4 y J6, solo está disponible la
limitación de ejes por software.
4 Los topes mecánicos móviles (ejes J1 al J3) se deforman en una colisión al parar el
robot. Una vez que un tope sufre una colisión, este no puede asegurar su fuerza
original y, por lo tanto, es posible que no pueda parar el robot. Cuando esto sucede,
sustituirlo por uno nuevo.
- 58 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES
Procedimiento
Configuración de los Limites de los Ejes
1 Pulse MENU.
2 Seleccione SYSTEM
3 Pulse F1, [TYPE].
4 Seleccione Axis Limits Verá una pantalla similar a la siguiente.
1 1 -150.00 150.00 dg
2 1 -60.00 75.00 dg
3 1 -110.00 50.00 dg
4 1 -240.00 240.00 dg
5 1 -120.00 120.00 dg
6 1 -360.00 360 00 dg
7 0 0.00 0.00 mm
8 0 0.00 0.00 mm
9 0 0.00 0.00 mm
[ TYPE ]
NOTA
0 indica que el robot no dispone de estos ejes.
6 Introduzca el nuevo valor con la ayuda de las teclas numéricas de la consola de programación.
7 Repita los pasos del 5 al 6 hasta que haya terminado de configurar los límites de los ejes.
ADVERTENCIA
Para utilizar la nueva información, debe desconectar el controlador y volverlo a
conectar; de lo contrario, podrían producirse daños personales o materiales.
8 Desconecte el controlador y vuélvalo a conectar usando un arranque en frío para que se pueda
utilizar la nueva información.
- 59 -
[Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES B-83014SP/04
NOTA
Si en la nueva operación de ajuste de rango no se incluye el 0°, és necesario
cambiarlo por el cero grados de masterizado de modo que los 0° esten incluidos.
NOTA
Cuando se cambia el área de movimiento por el tope mecánico móvil, asegurarse
de configurar el área de movimiento por soft de acuerdo al apartado 6.1
- 60 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES
EJEMPLO DE
E X A M P L E O F M O U N T IN G
MONTAJE DE TOPE
S TOP P ER
(EN EL CASO DE -120° a +165°)
(IN CAS E OF
- 120° to +1 6 5 ° )
TOPE
S TOP P ER
ESPEC: A290-7331-X215
S P E C :A 290- 7331- X 215
Tornillo: M16X40 (3)
B O L T :M
Arandela: 16X 40(3)
(3)
WAS HER :( 3)
+7 5 ° +8 2 .5 °
+6 7 .5 °
+9 0 °
+6 0 °
+9 7 .5 °
+5 2 .5 °
+4 5 ° +1 0 5 °
+3 7 .5 ° +1 1 2 .5 °
+3 0 ° +1 2 0 °
+2 2 .5 ° +1 2 7 .5 °
+1 5 ° +1 3 5 °
+7 .5 ° +1 4 2 .5 °
+0 ° +1 5 0 °
+1 5 7 .5 °
± 1 65°
- 1 5 7 .5 °
-0° - 150 °
- 7 .5 ° - 1 4 2 .5 °
- 15° - 1 35°
- 2 2 .5 ° - 1 2 7 .5 °
- 30° - 120 °
- 3 7 .5 ° - 1 1 2 .5 °
- 45° - 1 05°
- 5 2 .5 ° - 9 7 .5 °
- 60° - 90°
- 6 7 .5 ° - 8 2 .5 °
- 75°
NOTA) LA DISTANCIA
N O T E ) T H E MÁS
S M A PEQUEÑA
L L E S T D I S TDEL
A N C TOPE
E O F SES
TOPDE
P E 37.5°.
R I S 3 7 .5 ° .
Fig. 6.2 (a) Montaje del tope mecánico ajustable del eje J1 (Opción)
- 61 -
[Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES B-83014SP/04
LADO NEGATIVO
M I N U S S ID E DEL TOPE
S TOP PER
ESPEC:
S P E CA290-7331-X362
:A 290- 7331- X 362
B O L T :M 12X 60 ( 8)
TORNILLO: M12X60 (8)
W A S H E R : ( 8)
ARANDELA: (8)
LADO
P L U S SPOSITIVO
I D E S T O P P EDEL
R TOPE
ESPEC:
S P E C : A 2A290-7331-X361
90- 7331- X 361
B O L T : M 12X 60 ( 8)
TORNILLO: M12X60 (8)
W A S H E R : ( 8)
ARANDELA: (8)
+9 0 ° - 2 2 .5 °
-15°
+8 2 .5 °
- 7 .5 °
0°
+7 5 °
+7 .5 °
+6 7 .5 °
+1 5 °
+6 0 °
+2 2 .5 ° +4 5 °
+9 0 °
+5 2 .5 °
+5 2 .5 °
+3 0 ° +9 7 .5 °
+4 5 ° +6 0 °
+3 7 .5 °
+3 7 .5 °
+6 7 .5 °
- 5 2 .5 °
+3 0 °
- 45 °
+2 2 .5 ° +7 5 °
- 3 7 .5 °
+1 5 °
- 30 ° +7 .5 ° +8 2 .5 °
- 2 2 .5 ° - 15° - 7 .5 ° 0°
NOTA)
N O T ELA
) TDISTANCIA MÁS
HE S MALLE S T D I S TPEQUEÑA
A N C E O F S TDEL
O P P ETOPE ES
R I S 7 .5 ° .DE 7.5°.
FIGURA
F I G U R E DE
O F PMONTAJE
L U S S I D E S DEL
T O P P TOPE EN
ER MOU ELG LADO POSITIVO
N T IN FIGURA DEF MONTAJE
IG U R E O F M DEL
II N U S TOPE
S ID E S EN
T O PEL
P E RLADO
M O U NNEGATIVO
T IN G
Fig. 6.2 (b) Montaje del tope mecánico ajustable del eje J2 (Opción)
TORNILLO
B O L T : M 1 2 X 1 0M12X100
0 (14) (14)
(O N L Y T H E C A S E O F U S IN G 24
E X A M P L E O F M O U N T IN G (SÓLO EN EL CASO DE
EJEMPLO DE MONTAJE DE TOPE H O L E S M A R K E D " ▲ " .)
S TOP P ER USAR 24 AGUJEROS
(EN EL CASO DE (+30°
IN C A to
S E -120°)
OF
+3 0 ° to -120° )
MARCADOS "▲"
+3 0 ° DETALLE
D E T A IL A A
11:4
:4
+2 2 .5 °
+1 5 ° - 12 0°
- 1 1 2 .5 °
- 105°
+7 .5 °
- 9 7 .5 °
- 9 0°
0°
- 8 2 .5 °
- 7 .5 ° - 75°
- 6 7 .5 °
- 15°
- 60°
- 2 2 .5 °
- 30°
- 30° - 5 2 .5 ° +1 5 °
- 2 2 .5 ° +2 2 .5 °
- 3 7 .5 °
- 4 5°
+3 0 °
- 1 2 7 .5 ° - 45° - 1 5°
- 120° - 5 2 .5 ° - 3 7 .5 °
- 7 .5 °
- 1 1 2 .5 °
- 60°
- 105° - 6 7 .5 ° 0°
- 9 7 .5 ° - 75°
- 9 0 ° - 8 2 .5 °
+7 .5 °
F IG U R E O F P L U S S ID E S T O P P E R M O U N T IN G
FIGURA DE MONTAJE DEL TOPE EN EL LADO POSITIVO FIGURA DE FMONTAJE DEL
IG U R E O F M IIN U S STOPE EN
ID E S T O P P EEL
R MLADO
O U N T INNEGATIVO
G
NOTA)
N O T ELA
) T DISTANCIA
H E S M A L L E S T MÁS PEQUEÑA
D IS T A N C E O F S T O P DEL
P E R ISTOPE
7 .5 ° . ES DE 7.5°.
Fig. 6.2 (c) Montaje del tope mecánico ajustable del eje J3 (Opción)
- 62 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES
LADO
M IN U S S INEGATIVO
DE DOG DEL TOPE LADO
P LUS S POSITIVO
ID E D O G DEL TOPE
SPEC :ESPEC:
A 2 9 0 - 7 3A290-7331-X219
31- X 219 ESPEC:
S P E C : A A290-7331-X218
290- 7331- X 218
B O L T : M 6 X 1 0Tornillo:
(2) M6X10 (2) Tornillo:
B O L T : MM6X10
6 X 1 0 ( 2(2)
)
W A S H E R :(2) ARANDELA: (2) W A S H E R : ( 2 ) (2)
ARANDELA:
Fig. 6.2 (d) Montaje de interruptor final de carrera del eje J1 (opcional)
- 60°
- 5 2 .5 °
- 45 °
- 37 .5 °
- 5 2 .5 °
+9 7 .5 ° - 30°
+1 0 0 °
- 4 5° - 2 2 .5 °
+9 0 °
- 3 7 .5 °
+8 2 .5 ° -15°
- 7 .5 °
- 3 0° - 2 2 .5 ° +6 7 .5 °
+7 5 °
+7 .5 °
0°
- 7.5 ° +8 2 .5 °
+5 2 .5 °
+9 0 °
+2 2 .5 °
- 15° +7 .5 ° +3 7 .5° +6 0 ° +6 7 .5 °
+2 2 .5° +3 7 .5 ° +5 2 .5°
+1 5 °
0° +7 5 °
+4 5 °
+3 0 °
+15 ° +3 0 °
+4 5 ° +6 0 °
FIGURA DE MONTAJE
F I G U R E O F M ODEL TOPE
U N T IN G P L U S DEL
S I D E LADO
DOG POSITIVO FIGURA DE MONTAJE
F I G U R EDEL
O F MTOPE DEL
O U N T IN G M I N ULADO NEGATIVO
S S ID E D OG
NOTA) LA NDISTANCIA
O T E ) T H E S M AMÁS
L L E S T PEQUEÑA
D IS A T N C E O F DEL
E A C H TOPE
S T O P P EES
R I S DE
7 .5 ° 7.5°.
A
LADO POSITIVO
DEL TOPE
ESPEC:
290-7331-X365
LADO NEGATIVO TORNILLO:
P L U S S ID E D O GM12X60
M IN U S S ID E D O G
: A 2 9DEL
0 - 7 3 3TOPE
SPEC 1- X 3 6 6 S P E C :A 290- 7331- X 365
(2)
B O L T :M 12X 60 ESPEC:
( 2) B O L T : M 1 2X 6 0 ( 2)
ARANDELA: (2)
W A S H E R :(2) W A S H E R :(2)
A290-7331-X366
TORNILLO: M12X60 (2)
ARANDELA: (2)
Sección A-A
S E C T IO N A -A
Fig. 6.2 (e) Montaje y posición del final de carrera del eje J2 (Opción)
- 63 -
[Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES B-83014SP/04
- 13 0 °
- 1 2 7 .5 °
-1 20°
+35 °
- 1 1 2 .5 °
+3 0 °
- 1 2 7 .5°
- 105°
+2 2 .5 °
- 1 20 ° +1 5 ° - 9 7.5 °
- 1 1 2 .5 °
- 9 0°
- 1 0 5° +7.5 ° - 8 2 .5 ° +3 0 °
0° +2 2 .5 °
-90° - 6 7 .5 ° +7 .5 °
- 9 7.5° -15° - 75°
- 7 .5 ° +1 5 °
- 75° - 5 2 .5 ° - 7 .5°
- 30 °
-60° - 3 7 .5 ° - 2 2 .5°
- 45° -60°
- 8 2 .5° - 2 2 .5 ° 0°
- 6 7 .5 ° - 45° - 15°
- 3 7.5 °
- 5 2 .5 ° - 30 °
F IG U R E O F M O U N T IN G M IN U S S ID E D O G
FIGURA DE MONTAJE DEL TOPE DEL LADO POSITIVO
F IG U R E O F M O U N T I N G P L U S S ID E D O G FIGURA DE MONTAJE DEL TOPE DEL LADO NEGATIVO
NOTA) LA NDISTANCIA
O T E ) T H E S M A LMÁS
L E S T DPEQUEÑA
I S A T N C E O F E ADEL
C H S TTOPE
O P P E R ISES
7 .5 °DE 7.5°.
LADO POSITIVO
DEL
P L U S TOPE
S ID E D O G
ESPEC:
S P E C :A 29 0- 7 331 - X 365
B O L T :M 12 X 60 ( 2)
A290-7331-X365
W A S H E R :( 2)
TORNILLO: M12X60
(2)
ARANDELA (2)
C
Sección C-C
S E C T IO N C - C TORNILLO
B O L T : M 1 2 X 1 0 0M12X100
(2) (2)
( O N L Y T H E C A S E O F U S IN G 2 6
(SÓLO EN EL CASO DE USAR
H O L E S M A R K E D " ▲ " .)
26 AGUJEROS MARCADOS "▲"
Detalle D
D E T A IL D
Fig. 6.2 (f) Montaje y posición del final de carrera del eje J3 (Opción)
- 64 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES
El tope mecánico móvil es un mecanismo que se puede ajustar a su posición. El robot puede trabajar de
forma segura dentro del área de movimiento configurada, hasta el área máxima según se muestra en la
tabla 6.2 (b)
Un robot que intenta moverse fuera de su área de movimiento, se detendrá por estos topes mediante
colisión; y por lo tanto el robot quedará contenido dentro del área configurada.
Detener el robot causará que el tope mecánico se "transforme" (es decir: permanantemente dañado).
Asegurarse de cambiar este tope mecánico "transformado".
Tabla 6.2 (b) Distancia máxima de detención (posición) del tope mecánico ajustable
LADO POSITIVO LADO NEGATIVO
J1 +21.5º -21.5º
J2 +4º -4º
J3 +5.5º -5.5º
5°
21.
ÁREA DE MOVIMIENTO
S P E C IF I E D M O T IO N R A N G E
ESPECIFICADA EN EL
O F P L U S S ID E
LADO POSITIVO
ÁREA DE MOVIMIENTO
S P E C IF I E D M O T IO N
ESPECIFICADA EN EL
R A N G E O F M IN U S S I D E
LADO NEGATIVO
2 1 .5
°
Fig. 6.2 (g) Distancia máxima de parada del tope mecánico ajustable del eje J1
- 65 -
[Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES B-83014SP/04
DISTANCIA
M A X S T O P DMÁXIMA
IS T A N C E DE PARADA
4°
(POSICIÖN)
( P O S I T IO N )
4°
ÁREAS DE
P E CMOVIMIENTO
I F IE D M O T IO N ESPECIFICADA
EN ELR LADO
A N G E ONEGATIVO
F M IN I S S ID E
Fig. 6.2 (h) Distancia máxima de parada del tope mecánico ajustable del eje J2
5 .5
°
DISTANCIA MÁXIMA
DE PARADA
M A X S T O P (POSICIÖN)
D IS T A N E
( P O S I T IO N )
5
.5
°
ÁREA
S PDE MOVIMIENTO
E C IF IE D M O T I O N
ESPECIFICADA
R A N G E O F P EN
L U SEL S ID E
LADO POSITIVO
ÁREA DE MOVIMIENTO
ESPECIFICADA EN
S P E C IF IE D M O T IO N EL
R A N GLADO
E OF M NEGATIVO
IN U S S ID E
Fig. 6.2 (i) Distancia máxima de parada del tope mecánico ajustable del eje J3
- 66 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE
1 Ajuste el parámetro de sistema $MOR_GRP.$CAL_DONE a FALSE. Esto deshabilita el limite de
movimiento especificado por el software. Como resultado, el operario puede girar el robot mediante
un eje que girará más allá del limite de movimiento.
2 Aflojar los siguientes tornillos.
Eje J1 : M6×10 2 pzs M4×25 2 pzs
Eje J2 : M6×10 2 pzs M10×16 2 pzs
Eje J2 : M6×10 2 pzs M10×16 2 pzs
3 Mover el interruptor de limite de tal modo que el robot lo active sobre los 1.0 °grados antes del final
de carrera. Pisar el seguimiento y la posición del interruptor de límite en el sitio preciso de modo que
sólo una de las líneas que se permiten pisar en la punta del interruptor esté oculta.
4 Cuando el interruptor de limite esté en funcionamiento y detecte un sobrerrecorrido (OT), el robot se
detiene, y se visualiza un mensaje de error, "OVERTRAVEL" Para reiniciar el robot, mantenga
pulsada la tecla SHIFT y pulse la tecla RESET. Luego, mientras mantiene pulsada la tecla de SHIFT,
mueva los ejes ajustados al interruptor de limite OT moviendose en modo joint.
5 Compruebe que el robot también activa el interruptor de límite cuando el robot está aprox. a 1,0
°grados del final de carrera opuesto igual de la misma forma que anteriormente. Si el interruptor de
limite no funciona en la posición, ajuste nuevamente la posición del interruptor.
6 Ajuste el parámetro de sistema $MOR_GRP.$CAL_DONE a TRUE.
7 Desconecte la potencia y vuelva a conectarla para reiniciar el controlador.
- 67 -
[Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES B-83014SP/04
A A
M6x10
M 6 x1 0
(PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA LÍNEA TANGENTE)
( F O R A D J U S T IN G
T A N G E N T L IN E D IR E C T IO N )
M IN 3 m m
M A X 1 .5 m m
MIN 3mm
1.5mm
(O T )
(P T )
Máx.
Interruptor de límite
L(final
IM IT de
SW IT C H
carrera)
M 4 x2 5 M4x25
(PARA AJUSTE DE( FLA
ORDIRECCIÓN
A D J U S T ICENTRAL)
NG
C E N T R A L D IR E C T IO N ) P T : P r e - t r(Movimiento
PT: Pre-recorrido a v e l ( M o v inantes
g b e foder elao operación)
p e r a t io n )
OT: Over-travel
O T : O v e r(Movimiento
- t r a v e l ( M ofuera
v in g del
o v erango
r o p e r a t io n )
Sección
S E A-A
C T IO N A -A
- 68 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES
M10x16
M 10x16
(PARA
( F O R AJUSTAR LA
A D J U S T IN G DIRECCIÓN
DETLA A NLÍNEA
G E N T TANGENTE)
L IN E D I R E C T I O N )
Interruptor
L I M I T S W I de
TCHlímite
(final de carrera)
M6x10
M 6 x1 0
(PARA
( F O R AAJUSTAR LA DIRECCIÓN LONGITUDINAL)
D J U S T IN G
L E N G T H W I S E D IR E C T IO N )
m
m
(O N 3
(OT) OT:OOver-travel
T : O v e r - t r(Movimiento
a v e l ( M o v in gfuera
o v e r del
o p erango
r a t io noperativo)
)
S E CA-A
Sección T IO N A - A
MAX 1.5mm
m
m
(PT)
5
1.
X
A
)
T
M
(P
- 69 -
[Link]ÓN DE LOS LIMITES DE EJES B-83014SP/04
M 6 x1 0 M6x10
( F O R A (PARA
D J U S T AJUSTAR
IN G LA
DIRECCIÓN
L E N G T H W IS E D IR E C T I O N )
LONGITUDINAL)
M
MIN 3mm
IN
(O
(OT)
T
M
m
)
A
m
(P
X
T
1.
)
MAX 1.5mm
m
m
(PT)
SECCION
S E C T IOB-B
N B -B
Fig. 6.3 (c) Ajuste de OT del eje J3 (opcional)
- 70 -
B-83014SP/04 [Link] Y MANTENIMIENTO
7 COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO
El funcionamiento óptimo del robot puede ser mantenido durante largo tiempo realizando los
procedimientos de mantenimiento periódicos presentados en este capítulo.
(Ver APÉNDICE A TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO)
NOTA
Los procedimientos de mantenimiento periódico descritos en este capítulo
parten de la base que el robot FANUC se emplea hasta 3840 horas al año.
Cuando se supere dicho tiempo total de funcionamiento, corrija las frecuencias
de mantenimiento descritas en este capítulo calculándolas en proporción a la
diferencia entre el tiempo real de funcionamiento y las 3840 horas/año.
- 71 -
[Link] Y MANTENIMIENTO B-83014SP/04
Elementos a comprobar
- Comprobar si hay goteo de aceite en la partes selladas de las uniones.
- El goteo de aceite se puede quedar pegado (o ligeramente adherido) en el borde dependiendo de las
condiciones de movimiento de la circunferencia. Si estos contenidos de aceite cambian al estado de
rocío, pueden caer dependiendo del movimiento.
Puede evitar que caigan gotas de aceite limpiando el aceite que se acumula en la parte baja de la
junta antes de la operación.
- También, se pueden calentar mucho los motores y la presión interna de la grasa puede subir por la
frecuente repetición del movimiento en un ambiente de alta temperatura.
En estos casos, puede devolver la presión interna liberando la grasa justo después de la operación del
robot. (Al abir la salida de grasa o aceite, consultar el subapartado 7.2.3 tener cuidado de que el
lubricante no se disperse.)
- 72 -
B-83014SP/04 [Link] Y MANTENIMIENTO
Elementos a comprobar
Limpiar el aceite de cada junta que lo tenga.
Engrasador
Lubricator Adjusting
Pomo knob
de ajuste
Entrada
Oil de aceite
inlet
Lubricator de la
Comprobación
mist amount
cantidad de check
engrasador nebulizado
Lubricator
Engrasador
- 73 -
[Link] Y MANTENIMIENTO B-83014SP/04
- 74 -
B-83014SP/04 [Link] Y MANTENIMIENTO
Elementos a comprobar
Para los cables con funda de protección, abrir la protección antes de hacer la comprobación.
Comprobar que los cables no tengan la cubierta rota o que esté desgastada.
Si aparecen hilos internos del cable, cambiarlo.
R e m o v eesta
Retirar t h e scubierta
e c ov e r.
Fig. 7.1.3 (a) Comprobar los elementos del cable de la unidad mecánica
Elementos a comprobar
- Conector circular Verifique que el conector no esté suelto, moviéndolo manualmente.
- Conector cuadrado: Verifique que la palanca del conector no se ha desacoplado.
- Terminal de tierra: Comprobar que el conector no esté suelto.
- 75 -
[Link] Y MANTENIMIENTO B-83014SP/04
LadoMnegativo
in u s s id e
s tdel
o p p tope
er
P lu s spositivo
Lado id e
s t o tope
del ppe r
S t o p p eTope
r ( M o v(Lado
a b le s id e)
móvil)
<Tope mecánico
<J 2 - a xis a dajustable
ju s t a b le mdel
e c h eje
a n ic J2
a l s(opción)>
t o p p e r ( o p t io n ) >
P lu spositivo
Lado s id e
LadoM negativo
in u s s id e
sto p p etope
del r dels ttope
o ppe r
S t o p p Tope
e r ( F ix(Lado
e d s id efijo)
)
<J 1 - a xdel
<Tope mecánico is meje
e c hJ1
a n ic a l s t o ppe r>
(Opción)>
<J 1 - a xajustable
<Tope mecánico is a d ju s t a bdel
le m e c hJ1
eje a n ic al s toppe r
(Opción)> ( o p t io n ) >
<Tope
<J mecánico
3 - a xis a d juajustable
s t a b le m e cdel
h a n eje
ic a l J3
s t o (opción)>
p p e r ( o p t io n ) >
Fig. 7.1.3 (c) Comprobación del tope mecánico y del tope mecánico ajustable.
- 76 -
B-83014SP/04 [Link] Y MANTENIMIENTO
NOTA 4) Limpieza
- Puntos de limpieza necesarios, polvo en las partes planas, sedimentación de escorias
Limpiar los sedimentos de forma periódica
En particular, limpiar los siguientes puntos cuidadosamente.
1) 1) Alrededores de la biela y del eje del compensador
→Si hay escorias o salpicaduras adheridas al cojinete, esto causará un desgaste anormal.
2) Cercanías del eje de la muñeca y sellado de aceite
→ Si se adhieren escorias o suciedad a la junta de sellado de aceite, puede ocurrir
una fuga de aceite.
- Comprobar los puntos necesarios en las cercanías de la muñeca y desgastes significativos en el eje J3
debido al roaamiento contra el cable de soldadura o el cable de la pinza.
- Comprobar si hay alguna señal que haga indicar que ha habido una colisión cerca de la pinza.
- Comprobar si la grasa en el reductor está correcta o si hay fugas de aceite.
→ Si se encuentra aceite después de haberlo limpiado, es posible que exista una fuga de aceite.
- 77 -
[Link] Y MANTENIMIENTO B-83014SP/04
- 78 -
B-83014SP/04 [Link] Y MANTENIMIENTO
7.2 MANTENIMIENTO
Tabla 7.2.1 (a) Engrase del cojinete de la parte trasera del compensador y otras piezas de conexión
Cantidad Grasa
Puntos de engrase Intervalo de engrase
de grasa recomendada
Entrada de engrase 1 (parte el cojinete J1) 115ml Cojinete de la parte trasera
Entrada de engrase 2 (parte el cojinete J1) 115ml del compensador
Entrada de grasa 3 65ml Showa Shell Sekiyu Intervalo que es más corte
Cojinete de la parte trasera del compensador K. K. de 1 año y cada
Entrada de grasa 4 65ml Especificación de la 3840 horas acumuladas
Cojinete de la parte trasera del compensador grasa Alvania S2: de operación
Entrada de engrase 5 (parte el cojinete J3) 300ml A97L-0001-0179#2
Entrada de engrase 6 (parte el cojinete J3) 60ml Otras piezas conectadas
Intervalo que es más corte
Entrada de engrase 7 (parte del cojinete J3) 50ml
de 3 año y cada
Entrada de engrase 8 (parte del rodamiento J3) 50ml
11.5200 horas acumuladas
Entrada de grasa 9 15ml
de operación
(rodamiento del eje del contrapeso)
- 79 -
[Link] Y MANTENIMIENTO B-83014SP/04
ENTRADA DE ENGRASE 6
GR E AS E INLE T 6
(RODAMIENTO CRUZADO J3)
(J 3 C R O S S R O L L E R P A R T )
ENTRADA DE ENGRASE 5 ENGRASADOR
G R E A S E N IP P L E
GR E AS E INLE T 5
(RODAMIENTO CRUZADO J3)
(J 3 C R O S S R O L L E R P A R T )
G R E A S E N IP P L E
ENGRASADOR
ENTRADA DE ENGRASE
GRE AS E ILET 3
3
(B U S H O F B A C K
(COJINETE DE LA PARTE
OF B ALANC E R)
TRASERA DEL
G R E A S E N IP P L E
CONTRAPESO)
ENGRASADOR
G R E A S E I DE
ENTRADA N L EENGRASE
T 1 1
( J 1 C R O S S R O CRUZADO
(RODAMIENTO L L E R P A R TJ1)
)
G R E A S E N IP P L E
ENGRASADOR
Fig. 7.2.1 (a) Cojinete de la parte trasera del contrapeso y otros puntos de engrase de piezas conectadas
ENTRADA DE ENGRASE 7
G R E A S E IN L E T 7
(RODAMIENTO CRUZADO J3)
(J 3 L IN K T A P E R R O L L E R P A R T )
ENGRASADOR
G R E A S E N IP P L E
A
A
ENTRADA DEL EENGRASE
G R E A S E IN T 9 9
(RODAMIENTO
( T A P E R R O L LDEL
E R OEJE
F B DEL
ALANCE R S HA F T)
CONTRAPESO) ENGRASADOR
G R E A S E N IP P L E
ENTRADA
G R E A S E INDEL E T 8
ENGRASE
( J 3 L IN K T8A P E R
(RODAMIENTO
R OLLER P ART)
CRUZADO
G R E A S E NJ3)IP P L E
ENGRASADOR
ENTRADA DE
G R E A S E IN L E T 2 G R E A S E IDE
ENTRADA N L EENGRASE
T 4 4
ENGRASE
(J 1 C R O S S
2
( B U S H O F DE
(COJINETE B AC LAK PARTE
O F B A LTRASERA
ANC E R )
(RODAMIENTO
ROLLE R P AR T) G R ECONTRAPESO)
DEL A S E N IP P L E ENGRASADOR
CRUZADO
G R E A S E NJ1)
IP P L E
ENGRASADOR Sección A-A
S E C T IO N A -A
Fig. 7.2.1 (b) Cojinete de la parte trasera del contrapeso y otros puntos de engrase de piezas conectadas
- 80 -
B-83014SP/04 [Link] Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Asegurarse de tener el controlador conectado y con tensión.
Si cambia las baterías con la potencia desactivada se perderán los datos de
posición actuales. En consecuencia, se deberá realizar de nuevo la
masterización.
PRECAUCIÓN
Cuando se use un robot con la opción de “Severe dust/liquid protection”
(Alta protección ante polvo y líquidos), retirar la tapa del compartimento de
batería como se muestra en la Fig. 7.2.2 (b) para cambiar las baterías. Después
de cambiar las baterías, colocar de Nuevo la tapa. Para este caso en concreto,
reemplazar la junta sellante por una nueva para mantener los efectos de la
opción de alta protección ante polvo y líquidos.
- 81 -
[Link] Y MANTENIMIENTO B-83014SP/04
Espacio
S p e c odef bla
a tbatería:
t e r y : A98L-0031-0005
A 98L - 0031- 0005
B a Compartimiento
tte ry c as e de las baterías C ase c ap
Tapa del compartimiento
(Batería
( D b a tD
t e 4pzs)
ry 4pc s )
P a c k in g
Junta
A 290- 7125- X 820
A290-7125-X820
(Acoplado
( T h is is aat tlaa cplaca.)
h e d t o p la t e .)
P la t e
Placa
B o lt
Tornillo
M 4 X 1 0(6)( 6 )
M4x10
- 82 -
B-83014SP/04 [Link] Y MANTENIMIENTO
Tabla 7.2.3 (a) Nombre y cantidad de grasa a reemplazar en intervalos regulares de tres años
(11.520 horas)
Modelos Cantidad de grasa Presión de la Grasa especificada
Puntos de engrase a ser aplicada punta de la pistola
Reductor del eje J1 14.400g(16.000ml)
Reductor del eje J2 12.200g(13.600ml)
Kyodo Yushi
Reductor del eje J3 12.200g(13.600ml)
M-2000iA/1200 0.15MPa o menos VIGOGREASE RE0
Caja de engranajes del 6.700g(7.500ml)
M-2000iA/900L (NOTA) (Especificación:
eje J4
A98L-0040-0174
Muñeca 1 18.400g(20.500ml)
Muñeca 2 2.200g(2.500ml)
NOTA
Cuando se usa una bomba manual para el engrase, como estándar, realizar dos
ciclos de bombeo cada tres segundos.
Para el cambio o rellenado de grasa, utilice las posturas que se indican a continuación.
- 83 -
[Link] Y MANTENIMIENTO B-83014SP/04
PRECAUCIÓN
Si el engrase se lleva a cabo incorrectamente, la presión interna del baño de
grasa podría incrementarse de repente, causando posiblemente daños al
sellado, lo que a la vez provocaría escapes de grasa y un funcionamiento
anormal. Por lo tanto, cuando lleve a cabo el engrase tome las siguientes
precauciones.
1 Antes de empezar a engrasar, abra las salidas de grasa (saque el tapón o el
tornillo de la salida de grasa).
2 Aplique grasa poco a poco con una bomba manual.
3 Siempre que sea posible, evite utilizar una bomba de aire comprimido conectada
a la alimentación de aire de la fábrica.
Si el uso de una bomba neumática es inevitable, suministrar grasa con una
presión de la bomba inferior o igual a la presión máxima de salida de la bomba
(Ver Tabla 7.2.3 (a)).
4 Utilice sólo grasa del tipo especificado. El uso de una grasa diferente a la
especificada puede dañar el reductor o provocar otros problemas.
5 Después de engrasar, liberar la presión residual de la cavidad engrasada
usando el procedimiento descrito en la Sección 7.2.4. y cerrar la salida de grasa.
6 Para evitar accidentes provocados por resbalones, limpie el suelo y el robot de
cualquier resto de grasa.
A A
J 1 - A X I S RDE
ENTRADA E D ENGRASE
U C E R G R EDEL
ASE IN L E T
S E C T I A-A
Sección O N A -A
G R E A S E N I PDEL
REDUCTOR P L EEJE J1
ENGRASADOR
- 84 -
B-83014SP/04 [Link] Y MANTENIMIENTO
SALIDA DE GRASA
J 2 - AREDUCTOR
DEL X IS
R E DEJE
DEL U C EJ2
R GR EAS E OUTLE T
S E A L B O L TSELLADOR
TORNILLO M 12X 15
ENTRADA
J 2 - A X I S RDE
E D ENGRASE
UCER
DEL
G R E REDUCTOR
A S E IN L E T
DEL
G R E EJE
A S E J12
N IP P L E
ENGRASADOR
SALIDA
J 4 GEA DER BGRASA
O X G RDEL
E A S REDUCTOR
E OUTLE T
S E A L B O L T M 1 2 X 1 5 DEL EJE J4
TORNILLO SELLADOR M12X15
J 4 GEAR B O X G R EDE
ENTRADA A SENGRASE
E IN L E T
G RDE
E A LA
S E CAJA
N IP P DE
LE ENGRANAJES
DEL EJE J4
- 85 -
[Link] Y MANTENIMIENTO B-83014SP/04
W R IS T G R E 1
ENTRADA A SDE
E INENGRASE
LET 1 DE LA MUÑECA
G R E A S E IN L E T W R I S T DE
SALIDA G R EGRASA
AS E OUT LET
DE LA2 MUÑECA 2
T A P E R P L U G RRc1/8
ENGRASADOR c 1/ 8
SALIDA
W R IS T GDE
R E AGRASA
S E O U T LDE
E T LA
1 MUÑECA 1
T A P E R P L U G R c Rc1/4
ENGRASADOR 1/ 4
W R IS T G R E A
ENTRADA 2 SDE
E INENGRASE
LET 2 DE LA MUÑECA
G R E A S E N IP P L E
- 86 -
B-83014SP/04 [Link] Y MANTENIMIENTO
Si no se puede realizar la operación anterior debido al ambiente en el que está el robot, prolongar el
tiempo de operación de manera que se pueda realizar una operación equivalente. (Si sólo se puede
configurar un ángulo predeterminado de movimiento, realizar una operación por un periodo de tiempo del
doble del tiempo especificado.) Después de completar la operación, montar los tornillos de sellado
(tapones) y las entradas y salidas de grasa. Cuando vuelva a utilizar el manguito de engrase, asegúrese de
sellarlo de sellado con cinta de sellado.
7.3 ALMACENAJE
Para almacenar el robot, ajustarlo a la misma posición como la que se utilizaba para el transporte.
(Consulte el apartado 1.1.)
- 87 -
[Link]ÓN B-83014SP/04
8 MASTERIZACIÓN
La masterización se lleva a cabo para asociar el ángulo de cada eje del robot al valor de los pulsos
contados que facilita el encoder absoluto conectado al motor del eje correspondiente.
Concretamente, la masterización es una operación para obtener el valor de conteo de pulsos
correspondiente a la posición cero.
8.1 GENERAL
La posición actual del robot se determina de acuerdo al valor de contaje de pulsos facilitado por el
encoder de cada eje.
La masterización está realizada de fábrica. No es necesario llevar a cabo la masterización en operaciones
cotidianas. Sin embargo, la masterización se hace necesaria después de:
・ Cambio del motor.
・ Sustitución del encoder
・ Cambio del reductor.
・ Sustitución de cable
・ Las baterías de soporte de contaje de pulsos en la unidad mecánica se han agotado.
ADVERTENCIA
Los datos del robot (incluidos los datos de masterización) y los datos del
encoder se guardan gracias a las respectivas baterías de seguridad. Los datos
se perderán si las baterías se agotan. Cambie periódicamente las baterías del
control y las unidades mecánicas. Se emitirá una alarma para advertir al usuario
cuando haya un voltaje de batería bajo.
- 88 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN
Tipos de Masterización
Existen los cinco métodos siguientes para realizar el masterizado:
Esta sección describe el masterizado por posición cero, el masterizado rápido, masterizado de eje simple y
masterizado por entrada de datos. Para más detalles sobre el masterizado, contactar con FANUC.
PRECAUCIÓN
Si la masterización se realiza incorrectamente, el robot puede actuar de forma
inesperada. Esto es muy peligroso. Por lo tanto, la pantalla de posicionamiento
está diseñada para que aparezca sólo cuando la variable de sistema
$MASTER_ENB está a 1 ó 2. Tras llevar a cabo el posicionamiento,
pulse F5 [DONE] en la pantalla de posicionamiento.
La variable de sistema $MASTER_ENB vuelve a 0 automáticamente, ocultando
así la pantalla de posicionamiento.
PRECAUCIÓN
Antes de realizar el masterizado, se recomienda que se haga una copia de
seguridad de los datos de masterizado existentes.
- 89 -
[Link]ÓN B-83014SP/04
Alarma visualizada
"Servo 062 BZAL" o "Servo 075 Pulse not established"
Procedimiento
Pasos
1 Visualice el menú de posicionamiento siguiendo los pasos del 1 al 6.
1 Pulsar la tecla de selección de la pantalla
2 Seleccione "0 -- next --" y seleccionar [6 SYSTEM].
3 Pulsar F1 [TYPE], y seleccionar [SYSTEM Variable] desde el menu.
4 Sitúe el cursor en $MASTER_ENB, teclee "1" y pulse [ENTER].
5 Pulse F1 [TYPE], y seleccione [Master/Cal] del menú.
Seleccione el tipo de masterización deseada del menú [Master/Cal].
3 Para reiniciar la alarma "Servo 075 Pulse mismatch", siga los pasos del 1 al 3.
1 Cuando el controlador se activa de nuevo, vuelve a aparecer el mensaje
"Servo 075 Pulse not established".
2 Girar los ejes para los que ha aparecido el mencionado mensaje en ambas direcciones, hasta que
desaparezca la alarma al pulsar [FAULT RESET].
- 90 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN
La masterización en la posición cero implica realizar una comprobación visual, por lo tanto no puede ser
tan fiable. Debería usarse sólo como método rápido.
NOTA
El control de freno puede liberarse configurando las variables de sistema como
sigue:
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ALL: FALSE
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ENB[*]: FALSE (para todos los ejes)
Después de cambiar las variables del sistema, apague la unidad de control y
vuelva a encenderla.
- 91 -
[Link]ÓN B-83014SP/04
Tabla 8.3 Posición con las marcas de la posición cero (marcas visuales) alineadas
Eje Posición
Eje J1 0 grados
Eje J2 0 grados
Eje J3 0 gra (NOTA) Cuando el eje J2-es 0 gra.
Eje J4 0 grados
Eje J5 0 grados
Eje J6 0 grados
J 3 -J3
Eje a xis
J 5 -J5
Eje a xis
J 2 -J2
Eje a xis
J 6J6
Eje - a xis
J 4 -J4
Eje a x is
J 1 J1
Eje - a xis
V e r n ienonio
Marca r m a rk
J 1-
Eje J1a xis J 2 -J2
Eje a xis J 3 -J3
Eje a xis
S c r ibcincelada
Marca in g m a r k
J 4 -J4
Eje a xis J 5-
Eje J5a xis J 6J6
Eje - a xis
Fig. 8.3 Posición de las marcas (marcas visuales) para cada eje
- 92 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN
La masterización por útil mecánico esta realizada de fábrica en la posición indicada en la Tabla 8.3.
No modifique dichos valores a no ser que aparezca algún problema.
PRECAUCIÓN
1 La masterización rápida puede utilizarse, si el valor de contaje de pulsos se
pierde, por ejemplo, porque se ha detectado un nivel bajo en la batería de
seguridad para el encoder.
2 La masterización rápida no puede usarse, después de haber sustituido el
encoder o después de haber perdido los datos de masterización de la unidad de
control de robot.
PRECAUCIÓN
Si el robot ha perdido la capacidad de masterización tras haberlo desmontado o
reparado, no podrá realizar este procedimiento. En este caso, realizar el
masterizado de posición cero para restaurar el masterizado.
- 93 -
[Link]ÓN B-83014SP/04
- 94 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN
En el caso del M-2000iA, advertir que un eje para el que se visualiza la pantalla TP y un eje actual son
diferentes.
Asegurarse de realizar el masterizado de los motores A y B del eje J2 al mismo tiempo.
Es lo mismo para los motores A y B del eje J3
- 95 -
[Link]ÓN B-83014SP/04
4 Desplace el cursor hasta la columna SEL para el eje no masterizado y pulse la tecla numérica "1."
La configuración SEL se pude aplicar a uno o más ejes.
5 Apague el control de freno como se indica y seguidamente sitúe el robot en la posición de
masterización.
6 Introduzca los datos del eje para la posición de masterización.
- 96 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN
7 Pulse F5 [EXEC]. Se lleva a cabo la masterización.
Por lo tanto, SEL habrá cambiado a 0, y ST a 2 ó 1.
GROUP EXEC
8 Cuando se haya completado la masterización de un solo eje, pulse la tecla de página anterior para
volver a la pantalla anterior.
SYSTEM Master/Cal
BACK
1 FIXTURE POSITION MASTER
2 ZERO POSITION MASTER
3 QUICK MASTER
4 SINGLE AXIS MASTER
5 SET QUICK MASTER REF
6 CALIBRATE
Press 'ENTER' or number key to select.
[ TYPE ] DONE
DONE
F5
11 Devolver el control del frenado a su configuración original y apagar y encender el controlador otra
vez.
- 97 -
[Link]ÓN B-83014SP/04
SYSTEM Variables
1/98
1 $AP MAXAX 536870912
2 $AP PLUGGED 4
3 $AP TOTALAX 16777216
4 $AP USENUM [12] of Byte
5 $AUTOINIT 2
6 $BLT 19920216
[ TYPE ]
SYSTEM Variables
[ TYPE ]
4 Seleccione $DMR_GRP.
- 98 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN
5 Seleccione $MASTER_COUN e introduzca los datos de masterización que ha grabado.
DONE
F5
- 99 -
[Link]ÓN B-83014SP/04
Si no coincide la posición actual con la visualizada, los valores de contaje del encoder pueden haber
quedado invalidados como resultado de una alarma descrita a continuación 2. De otra forma, los
datos de masterizado en la variable $DMR_GRP.$MASTER_COUN pueden haber que dado
sobrescritas como resultado de un error de operación o alguna otra razón.
Compare los datos con los valores indicados en la hoja de datos suministrada junto con el robot. La
variable del sistema se sobrescribe siempre que se efectúe el masterizado. Siempre que se realice el
masterizado, grabe el valor de la variable de sistema en la hoja de datos.
- 100 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN DE PROBLEMAS
9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
9.1 GENERALIDADES
Puede ocurrir que una avería en la unidad mecánica sea difícil de localizar, debido a que pueden surgir
debidas a varios factores interrelacionados. Si se equivoca al tomar las medidas adecuadas, el fallo se
puede agravar. Por lo tanto, es necesario analizar los síntomas de la averia con precisión de modo que la
causa cierta puede encontrarse.
- 101 -
[Link]ÓN DE PROBLEMAS B-83014SP/04
- 102 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN DE PROBLEMAS
- 103 -
[Link]ÓN DE PROBLEMAS B-83014SP/04
- 104 -
B-83014SP/04 [Link]ÓN DE PROBLEMAS
- 107 -
APÉNDICE
B-83014SP/04 APÉNDICE [Link] DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
- 111 -
[Link] DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO APÉNDICE B-83014SP/04
Comprobar el cable de la
7 herramienta 0.1H ― ○ ○ ○
Unidad mecánica
Sustitución de la caja de
12 engranajes del eje J4 1.4H 7.500ml
- 112 -
B-83014SP/04 APÉNDICE [Link] DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3 4 5 6 7 8
años años años años años años Ele-
11520 12480 13440 14400 15360 16320 17280 18240 19200 20160 21120 22080 23040 24000 24960 25920 26880 27840 28800 29760 30720 mento
○ ○ ○ ○ ○ 1
○ ○ ○ ○ ○ 2
○ ○ ○ ○ ○ 3
○ ○ ○ ○ ○ 4
○ ○ ○ ○ ○ 5
○ ○ ○ ○ ○ 6
○ ○ ○ ○ ○ 7
● ● ● ● 8
Revisión general
● ● 9
● ● 10
● ● 11
● ● 12
● ● 13
● ● ● ● ● 14
● ● 15
● 16
○ ○ ○ ○ ○ 17
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18
● 19
- 113 -
[Link] DE LOS TORNILLOS Y PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS APÉNDICE B-83014SP/04
- 114 -
B-83014SP/04 ÍNDICE ALFABÉTICO
ÍNDICE ALFABÉTICO
<A> <D>
ACOPLAMIENTO MECÁNICO DE LA DUREZA DE LOS TORNILLOS Y PAR
HERRAMIENTA DEL ROBOT A LA MUÑECA ..... 26 DE APRIETE DE LOS TORNILLOS .......................114
ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT ............ 26
<E>
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LIMITE
Engrase del cojinete de la parte trasera del contrapeso (1
(OPCIÓN) ................................................................... 67
año (3840 horas) Mantenimiento periódico) Engrase
ALMACENAJE .............................................................. 87
a la otra parte conectada (3 años
ÁREA DE MANTENIMIENTO ....................................... 9
(11.520 horas) Mantenimiento periódico) ................... 79
ÁREA DE TRABAJO Y ÁREA DE
ESPECIFICACIONES BÁSICAS .................................. 12
INTERFERENCIA DEL ROBOT ............................... 15
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN .................. 10
AVERÍAS, CAUSAS Y MEDIDAS ............................. 101
<G>
<C>
GENERAL ..................................................................... 88
CABLEADO Y TUBERIAS DE LA HERRAMIENTA
GENERALIDADES ......................................................101
DEL ROBOT ............................................................... 39
Cambio de grasa del mecanismo de transmisión <I>
(Comprobaciones cada 3 años (11520 horas)) ............. 83 INSTALACIÓN ............................................................... 6
COMPROBACIÓN DEL MASTERIZADO ................. 100 INTERFICIE PARA CABLE OPCIONAL (OPCIÓN) .. 43
Comprobaciones a realizar el primer mes (320 horas) .... 74
<M>
Comprobaciones anuales, cada 1 años (3.840 Horas) ..... 78
MANTENIMIENTO ...................................................... 79
Comprobaciones anuales, cada 1,5 años (5.760 Horas) .. 78
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................................ 72
Comprobaciones anuales, cada 4 años (15.360 Horas) ... 78
MASTERIZACIÓN A CERO GRADOS ....................... 91
COMPROBACIONES CADA 3 AÑOS
MASTERIZACIÓN DE UN SÓLO EJE
(11.520 HORAS) ......................................................... 78
(EJE SIMPLE) ............................................................ 95
Comprobaciones diarias .................................................. 72
Masterización Rápida ..................................................... 93
Comprobaciones trimestrales (960 Horas) ................ 74, 78
MASTERIZACIÓN:....................................................... 88
COMPROBACIONES Y MANTENIMIENTO .............. 71
MASTERIZADO POR INTRODUCCIÓN
CONDICIONES DE CARGA EN LA BASE
DIRECTA DE DATOS............................................... 98
DEL J2 Y BRAZO J3 .................................................. 24
MÉTODO DE CAMBIO DE ESPECIFICACIÓN
CONDICIONES DE CARGA EN LA MUÑECA .......... 22
DE CARGA MÁXIMA .............................................. 32
CONEXIÓN CON EL CONTROLADOR ...................... 11
Método para ejecutar el programa KAREL
CONFIGURACIÓN DE LA CARGA (PAYLOAD) ...... 30
directamente ................................................................ 36
CONFIGURACIÓN DE LOS LIMITES DE EJES ......... 58
Método para ejecutar el programa KAREL usando
CONFIGURACIÓN DEL ROBOT ................................. 12
“CALL programa” ...................................................... 33
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE ......................... 59
CONFIGURACIÓN DEL TOPE MECÁNICO <P>
AJUSTABLE Y DEL FINAL DE CARRERA Posición de Punto Cero y Limite de Movimiento. .......... 17
(OPCIÓN) ................................................................... 60 Procedimiento para liberar la presión residual dentro del
baño de grasa .............................................................. 87
Proceso de instalación ...................................................... 8
i-1
I ÍNDICE ALFABÉTICO B-83014SP/04
i-2
B-83014SP/04 HISTÓRICO DE REVISIONES
HISTÓRICO DE REVISIONES
Edición Fecha Contenidos
• Se añade el R-30iB
• Se añade la comprobación del goteo de aceite
04 Jun., 2012
• Se añade el método de cambio de la especificación de carga máxima
• Corrección de errores
• Adición del tipo de paro de robot
• Adición del tiempo y la distancia de paro cuando se ejecuta el paro controlado
03 Sep., 2010
• Nota para añadir el cable de end effector (señales de herramienta)
• Corrección de errores
• Adición de la opción de 1350 kg de carga de trabajo
02 Nov., 2009
• Adición de la junta de protección contra ambientes agresivos
01 Marzo 2009
r-1