Believer
Letras
Lo primero es lo primero
First things first
Voy a decir todas las palabras dentro de mi cabeza
I'ma say all the words inside my head
Estoy entusiasmado y cansado de cómo han sido las cosas, oh-ooh
I'm fired up and tired of the way that things have been, oh-ooh
La forma en que han sido las cosas, oh-ooh
The way that things have been, oh-ooh
lo segundo segundo
Second thing second
No me digas lo que crees que podría ser
Don't you tell me what you think that I could be
Soy el que navega, soy el amo de mi mar, oh-ooh
I'm the one at the sail, I'm the master of my sea, oh-ooh
El amo de mi mar, oh-ooh
The master of my sea, oh-ooh
Yo estaba roto desde una edad temprana
I was broken from a young age
Llevando mi mal humor a las masas
Taking my sulking to the masses
Escribiendo mis poemas para unos pocos
Writing my poems for the few
Esa mirada hacia mí, me tomó, me sacudió, sintiéndome
That look at me, took to me, shook to me, feeling me
Cantando desde la angustia del dolor
Singing from heartache from the pain
Tomando mi mensaje de las venas
Taking my message from the veins
Hablando mi lección desde el cerebro
Speaking my lesson from the brain
Ver la belleza a través de...
Seeing the beauty through the...
¡Dolor!
Pain!
Me hiciste un, me hiciste un creyente, creyente
You made me a, you made me a believer, believer
¡Dolor!
Pain!
Me rompes y me construyes, creyente, creyente
You break me down and build me up, believer, believer
¡Dolor!
Pain!
Ay, que vuelen las balas, ay, que llueva
Oh, let the bullets fly, oh, let them rain
Mi vida, mi amor, mi impulso, vino de...
My life, my love, my drive, it came from...
¡Dolor!
Pain!
Me hiciste un, me hiciste un creyente, creyente
You made me a, you made me a believer, believer
Lo primero es lo primero
First things first
¿Te imaginas lo que está a punto de suceder?
Can you imagine what's about to happen?
Es Weezy the Dragon, me vinculo con los Dragones
It's Weezy the Dragon, I link with the Dragons
Y vamos a obtener trinquete, no hay necesidad de imaginar
And we gon' get ratchet, no need for imaginin'
esto es lo que esta pasando
This is what's happenin'
Lo segundo segundo, lo considero inmaculado
Second thing second, I reckon immaculate
Sonido sobre preciso
Sound about accurate
Conozco esa fuerza, no viene, no viene sin estrategia
I know that strength, it don't come, don't come without strategy
Conozco lo dulce, no viene sin caries
I know the sweet, it don't come without cavities
Sé que los pasajes vienen con algo de tráfico
I know the passages come with some traffic
Comienzo desde el sótano, termino en el ático
I start with from the basement, end up in the attic
Y lo tercero tercero
And third thing third
Quienquiera que me llame, simplemente no pueden contar
Whoever call me out, they simply can't count
Pongámonos matemáticos, estoy en esto, ¿eh?
Let's get mathematic, I'm up in this, huh
¿Eres un creyente?
Is you a believer?
Saco un unicornio de una cebra
I get a unicorn out of a zebra
Llevo mi uniforme como un esmoquin
I wear my uniform like a tuxedo
Este dragón no contiene la respiración, no necesita un respiro
This dragon don't hold his breath, don't need no breather
La amo Sra. Cita, el hijo de un líder
Love you Ms. Cita, the son of a leader
Sé que las flores no vienen sin lluvia
I know the bloomin' don't come without rain
Sé que los perdidos no vienen sin vergüenza
I know the losin' don't come without shame
Sé que la belleza no viene sin dolor
I know the beauty don't come without hurt
Espera, espera, lo último es lo último
Hol' up, hol' up, last thing last
Sé que Tunechi no viene sin Wayne
I know that Tunechi don't come without Wayne
Sé que perder no viene sin juego
I know that losin' don't come without game
Sé que la gloria no viene sin...
I know that glory don't come without...
No vengas sin...
Don't come without...
¡Dolor!
Pain!
Me hiciste un, me hiciste un creyente, creyente
You made me a, you made me a believer, believer
¡Dolor!
Pain!
Me rompes y me construyes, creyente, creyente
You break me down and build me up, believer, believer
Dolor
Pain
Ay, que vuelen las balas, ay, que llueva
Oh, let the bullets fly, oh, let them rain
Mi vida, mi amor, mi impulso, vino de...
My life, my love, my drive, it came from...
¡Dolor!
Pain!
Me hiciste un, me hiciste un creyente, creyente
You made me a, you made me a believer, believer
Las últimas cosas duran
Last things last
Por la gracia del fuego y las llamas
By the grace of fire and flames
Eres la cara del futuro, la sangre en mis venas, oh-ooh
You're the face of the future, the blood in my veins, oh-ooh
La sangre en mis venas, oh-ooh
The blood in my veins, oh-ooh
Pero nunca lo hicieron, nunca vivieron, fluyendo y refluyendo
But they never did, ever lived, ebbing and flowing
Inhibido, limitado hasta que se abrió y llovió
Inhibited, limited 'til it broke open and rained down
Llovió, como...
It rained down, like...
¡Dolor!
Pain!
Me hiciste un, me hiciste un creyente, creyente
You made me a, you made me a believer, believer
¡Dolor!
Pain!
Me rompes y me construyes, creyente, creyente
You break me down and build me up, believer, believer
Dolor
Pain
Ay, que vuelen las balas, ay, que llueva
Oh, let the bullets fly, oh, let them rain
Mi vida, mi amor, mi impulso, vino de...
My life, my love, my drive, it came from...
¡Dolor!
Pain!
Me hiciste un, me hiciste un creyente, creyente
You made me a, you made me a believer, believer
Enemy
Letras
Cuídate a ti mismo
Look out for yourself
Me despierto con los sonidos del silencio que permite
I wake up to the sounds of the silence that allows
Para que mi mente corra con la oreja pegada al suelo
For my mind to run around with my ear up to the ground
Estoy buscando para contemplar las historias que se cuentan
I'm searching to behold the stories that are told
Cuando estoy de espaldas al mundo que sonreía cuando me di la vuelta
When my back is to the world that was smiling when I turned
Dile que eres el más grande
Tell you, you're the greatest
Pero una vez que te das la vuelta, nos odian
But once you turn, they hate us
Ay, la miseria
Oh, the misery
Todo el mundo quiere ser mi enemigo.
Everybody wants to be my enemy
Ahórrate la simpatía
Spare the sympathy
Todo el mundo quiere ser mi enemigo.
Everybody wants to be my enemy
Cuídate a ti mismo
Look out for yourself
Mi enemigo
My enemy
Cuídate a ti mismo
Look out for yourself
pero estoy listo
But I'm ready
Tus palabras en la pared mientras rezas por mi caída
Your words up on the wall as you're praying for my fall
Y las risas en los pasillos
And the laughter in the halls
Y los nombres que me han llamado
And the names that I've been called
Lo apilé en mi mente y estoy esperando el momento
I stack it in my mind and I'm waiting for the time
Cuando te muestro lo que es ser palabras escupir en un micrófono
When I show you what it's like to be words spit in a mic
Dile que eres el más grande
Tell you, you're the greatest
Pero una vez que te vuelves, nos odian (ja)
But once you turn, they hate us (ha)
Ay, la miseria
Oh, the misery
Todo el mundo quiere ser mi enemigo.
Everybody wants to be my enemy
Ahórrate la simpatía
Spare the sympathy
Todo el mundo quiere ser mi enemigo.
Everybody wants to be my enemy
Cuídate a ti mismo
Look out for yourself
Mi enemigo (sí)
My enemy (yeah)
Cuídate a ti mismo
Look out for yourself
Uh, mira, está bien
Uh, look, okay
Espero que alguien ore por mí
I'm hoping that somebody pray for me
Estoy rezando para que alguien tenga esperanza por mí
I'm praying that somebody hope for me
Me quedo donde nadie se supone que debe estar
I'm staying where nobody 'posed to be
Publicado, siendo un naufragio de emociones
Posted, being a wreck of emotions
Listo para ir cuando quieras, solo avísame
Ready to go whenever, just let me know
El camino es largo, así que pon el pedal en el piso
The road is long, so put the pedal into the floor
El enemigo en mi camino, mi energía no disponible
The enemy on my trail, my energy unavailable
Les diré, "Hasta luego"
I'ma tell 'em, "Hasta luego"
Quieren trazar mi trote hasta la cima
They wanna plot on my trot to the top
He estado fuera de forma, pensando fuera de la caja
I've been outta shape, thinkin' out the box
Soy un astronauta, despegué del planeta roca.
I'm an astronaut, I blasted off the planet rock
Causar catástrofe y importa más porque la tuve
To cause catastrophe and it matters more because I had it
Y pensé en causar estragos en una oposición, un poco impactante
And I had a thought about wreaking havoc on an opposition, kinda shockin'
Quieren una estática con precisión, soy un mariscal de campo automático
They want a static with precision, I'm automatic quarterback
No estoy hablando de saquear, empacar, empacar, no entro en pánico, bateo-bateo
I ain't talking sacking pack it, pack it up, I don't panic, batter-batter up
¿Quién es el más malo?
Who the baddest?
No importa porque estamos en tu garganta
It don't matter 'cause we at ya throat
Todo el mundo quiere ser mi enemigo.
Everybody wants to be my enemy
Ahórrate la simpatía
Spare the sympathy
Todo el mundo quiere ser mi enemigo.
Everybody wants to be my enemy
Ay, la miseria
Oh, the misery
Todo el mundo quiere ser mi enemigo.
Everybody wants to be my enemy
Ahórrate la simpatía
Spare the sympathy
Todo el mundo quiere ser mi enemigo (lo juro)
Everybody wants to be my enemy (I swear)
Reza, lo juro, nunca seré un santo, de ninguna manera
Pray it away, I swear, I never be a saint, no way
Mi enemigo
My enemy
Reza, lo juro, nunca seré un santo
Pray it away, I swear, I never be a saint
Cuídate a ti mismo
Look out for yourself
Radioactive
Letras
Vaya, oh, oh
Whoa, oh, oh
Vaya, oh, oh
Whoa, oh, oh
Vaya, oh, oh
Whoa, oh, oh
Vaya
Whoa
Me despierto a las cenizas y el polvo
I'm waking up to ash and dust
Me limpio la frente y sudo mi óxido
I wipe my brow and I sweat my rust
Estoy respirando los elementos químicos
I'm breathing in the chemicals
Estoy entrando, tomando forma, luego saliendo en el autobús de la prisión
I'm breaking in, shaping up, then checking out on the prison bus
Esto es, el apocalipsis
This is it, the apocalypse
Vaya
Whoa
Estoy despertando, lo siento en mis huesos
I'm waking up, I feel it in my bones
suficiente para que mi sistema explote
Enough to make my systems blow
Bienvenido a la nueva era, a la nueva era
Welcome to the new age, to the new age
Bienvenido a la nueva era, a la nueva era
Welcome to the new age, to the new age
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, soy radiactivo, radiactivo
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, soy radiactivo, radiactivo
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive
Levanto mis banderas, me pongo mi ropa
I raise my flags, don my clothes
Es una revolución, supongo
It's a revolution, I suppose
Lo pintaremos de rojo para que encaje bien
We'll paint it red to fit right in
Vaya
Whoa
Estoy entrando, tomando forma, luego saliendo en el autobús de la prisión
I'm breaking in, shaping up, then checking out on the prison bus
Esto es, el apocalipsis
This is it, the apocalypse
Vaya
Whoa
Estoy despertando, lo siento en mis huesos
I'm waking up, I feel it in my bones
suficiente para que mi sistema explote
Enough to make my systems blow
Bienvenido a la nueva era, a la nueva era
Welcome to the new age, to the new age
Bienvenido a la nueva era, a la nueva era
Welcome to the new age, to the new age
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, soy radiactivo, radiactivo
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, soy radiactivo, radiactivo
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive
Todos los sistemas van, el sol no ha muerto
All systems go, the sun hasn't died
En lo profundo de mis huesos, directamente desde el interior
Deep in my bones, straight from inside
Estoy despertando, lo siento en mis huesos
I'm waking up, I feel it in my bones
suficiente para que mi sistema explote
Enough to make my systems blow
Bienvenido a la nueva era, a la nueva era
Welcome to the new age, to the new age
Bienvenido a la nueva era, a la nueva era
Welcome to the new age, to the new age
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, soy radiactivo, radiactivo
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, soy radiactivo, radiactivo
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive