0% encontró este documento útil (0 votos)
111 vistas12 páginas

Believer

Cargado por

balamchulim
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
111 vistas12 páginas

Believer

Cargado por

balamchulim
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Believer

Letras
Lo primero es lo primero
First things first

Voy a decir todas las palabras dentro de mi cabeza


I'ma say all the words inside my head

Estoy entusiasmado y cansado de cómo han sido las cosas, oh-ooh


I'm fired up and tired of the way that things have been, oh-ooh

La forma en que han sido las cosas, oh-ooh


The way that things have been, oh-ooh

lo segundo segundo
Second thing second

No me digas lo que crees que podría ser


Don't you tell me what you think that I could be

Soy el que navega, soy el amo de mi mar, oh-ooh


I'm the one at the sail, I'm the master of my sea, oh-ooh

El amo de mi mar, oh-ooh


The master of my sea, oh-ooh

Yo estaba roto desde una edad temprana


I was broken from a young age

Llevando mi mal humor a las masas


Taking my sulking to the masses

Escribiendo mis poemas para unos pocos


Writing my poems for the few

Esa mirada hacia mí, me tomó, me sacudió, sintiéndome


That look at me, took to me, shook to me, feeling me

Cantando desde la angustia del dolor


Singing from heartache from the pain

Tomando mi mensaje de las venas


Taking my message from the veins

Hablando mi lección desde el cerebro


Speaking my lesson from the brain

Ver la belleza a través de...


Seeing the beauty through the...

¡Dolor!
Pain!

Me hiciste un, me hiciste un creyente, creyente


You made me a, you made me a believer, believer

¡Dolor!
Pain!

Me rompes y me construyes, creyente, creyente


You break me down and build me up, believer, believer

¡Dolor!
Pain!

Ay, que vuelen las balas, ay, que llueva


Oh, let the bullets fly, oh, let them rain

Mi vida, mi amor, mi impulso, vino de...


My life, my love, my drive, it came from...

¡Dolor!
Pain!

Me hiciste un, me hiciste un creyente, creyente


You made me a, you made me a believer, believer

Lo primero es lo primero
First things first

¿Te imaginas lo que está a punto de suceder?


Can you imagine what's about to happen?

Es Weezy the Dragon, me vinculo con los Dragones


It's Weezy the Dragon, I link with the Dragons

Y vamos a obtener trinquete, no hay necesidad de imaginar


And we gon' get ratchet, no need for imaginin'

esto es lo que esta pasando


This is what's happenin'

Lo segundo segundo, lo considero inmaculado


Second thing second, I reckon immaculate

Sonido sobre preciso


Sound about accurate

Conozco esa fuerza, no viene, no viene sin estrategia


I know that strength, it don't come, don't come without strategy

Conozco lo dulce, no viene sin caries


I know the sweet, it don't come without cavities

Sé que los pasajes vienen con algo de tráfico


I know the passages come with some traffic

Comienzo desde el sótano, termino en el ático


I start with from the basement, end up in the attic

Y lo tercero tercero
And third thing third

Quienquiera que me llame, simplemente no pueden contar


Whoever call me out, they simply can't count

Pongámonos matemáticos, estoy en esto, ¿eh?


Let's get mathematic, I'm up in this, huh

¿Eres un creyente?
Is you a believer?

Saco un unicornio de una cebra


I get a unicorn out of a zebra

Llevo mi uniforme como un esmoquin


I wear my uniform like a tuxedo

Este dragón no contiene la respiración, no necesita un respiro


This dragon don't hold his breath, don't need no breather

La amo Sra. Cita, el hijo de un líder


Love you Ms. Cita, the son of a leader

Sé que las flores no vienen sin lluvia


I know the bloomin' don't come without rain

Sé que los perdidos no vienen sin vergüenza


I know the losin' don't come without shame
Sé que la belleza no viene sin dolor
I know the beauty don't come without hurt

Espera, espera, lo último es lo último


Hol' up, hol' up, last thing last

Sé que Tunechi no viene sin Wayne


I know that Tunechi don't come without Wayne

Sé que perder no viene sin juego


I know that losin' don't come without game

Sé que la gloria no viene sin...


I know that glory don't come without...

No vengas sin...
Don't come without...

¡Dolor!
Pain!

Me hiciste un, me hiciste un creyente, creyente


You made me a, you made me a believer, believer

¡Dolor!
Pain!

Me rompes y me construyes, creyente, creyente


You break me down and build me up, believer, believer

Dolor
Pain

Ay, que vuelen las balas, ay, que llueva


Oh, let the bullets fly, oh, let them rain

Mi vida, mi amor, mi impulso, vino de...


My life, my love, my drive, it came from...

¡Dolor!
Pain!

Me hiciste un, me hiciste un creyente, creyente


You made me a, you made me a believer, believer

Las últimas cosas duran


Last things last
Por la gracia del fuego y las llamas
By the grace of fire and flames

Eres la cara del futuro, la sangre en mis venas, oh-ooh


You're the face of the future, the blood in my veins, oh-ooh

La sangre en mis venas, oh-ooh


The blood in my veins, oh-ooh

Pero nunca lo hicieron, nunca vivieron, fluyendo y refluyendo


But they never did, ever lived, ebbing and flowing

Inhibido, limitado hasta que se abrió y llovió


Inhibited, limited 'til it broke open and rained down

Llovió, como...
It rained down, like...

¡Dolor!
Pain!

Me hiciste un, me hiciste un creyente, creyente


You made me a, you made me a believer, believer

¡Dolor!
Pain!

Me rompes y me construyes, creyente, creyente


You break me down and build me up, believer, believer

Dolor
Pain

Ay, que vuelen las balas, ay, que llueva


Oh, let the bullets fly, oh, let them rain

Mi vida, mi amor, mi impulso, vino de...


My life, my love, my drive, it came from...

¡Dolor!
Pain!

Me hiciste un, me hiciste un creyente, creyente


You made me a, you made me a believer, believer
Enemy
Letras
Cuídate a ti mismo
Look out for yourself

Me despierto con los sonidos del silencio que permite


I wake up to the sounds of the silence that allows

Para que mi mente corra con la oreja pegada al suelo


For my mind to run around with my ear up to the ground

Estoy buscando para contemplar las historias que se cuentan


I'm searching to behold the stories that are told

Cuando estoy de espaldas al mundo que sonreía cuando me di la vuelta


When my back is to the world that was smiling when I turned

Dile que eres el más grande


Tell you, you're the greatest

Pero una vez que te das la vuelta, nos odian


But once you turn, they hate us

Ay, la miseria
Oh, the misery

Todo el mundo quiere ser mi enemigo.


Everybody wants to be my enemy

Ahórrate la simpatía
Spare the sympathy

Todo el mundo quiere ser mi enemigo.


Everybody wants to be my enemy

Cuídate a ti mismo
Look out for yourself

Mi enemigo
My enemy

Cuídate a ti mismo
Look out for yourself
pero estoy listo
But I'm ready

Tus palabras en la pared mientras rezas por mi caída


Your words up on the wall as you're praying for my fall

Y las risas en los pasillos


And the laughter in the halls

Y los nombres que me han llamado


And the names that I've been called

Lo apilé en mi mente y estoy esperando el momento


I stack it in my mind and I'm waiting for the time

Cuando te muestro lo que es ser palabras escupir en un micrófono


When I show you what it's like to be words spit in a mic

Dile que eres el más grande


Tell you, you're the greatest

Pero una vez que te vuelves, nos odian (ja)


But once you turn, they hate us (ha)

Ay, la miseria
Oh, the misery

Todo el mundo quiere ser mi enemigo.


Everybody wants to be my enemy

Ahórrate la simpatía
Spare the sympathy

Todo el mundo quiere ser mi enemigo.


Everybody wants to be my enemy

Cuídate a ti mismo
Look out for yourself

Mi enemigo (sí)
My enemy (yeah)

Cuídate a ti mismo
Look out for yourself
Uh, mira, está bien
Uh, look, okay

Espero que alguien ore por mí


I'm hoping that somebody pray for me

Estoy rezando para que alguien tenga esperanza por mí


I'm praying that somebody hope for me

Me quedo donde nadie se supone que debe estar


I'm staying where nobody 'posed to be

Publicado, siendo un naufragio de emociones


Posted, being a wreck of emotions

Listo para ir cuando quieras, solo avísame


Ready to go whenever, just let me know

El camino es largo, así que pon el pedal en el piso


The road is long, so put the pedal into the floor

El enemigo en mi camino, mi energía no disponible


The enemy on my trail, my energy unavailable

Les diré, "Hasta luego"


I'ma tell 'em, "Hasta luego"

Quieren trazar mi trote hasta la cima


They wanna plot on my trot to the top

He estado fuera de forma, pensando fuera de la caja


I've been outta shape, thinkin' out the box

Soy un astronauta, despegué del planeta roca.


I'm an astronaut, I blasted off the planet rock

Causar catástrofe y importa más porque la tuve


To cause catastrophe and it matters more because I had it

Y pensé en causar estragos en una oposición, un poco impactante


And I had a thought about wreaking havoc on an opposition, kinda shockin'

Quieren una estática con precisión, soy un mariscal de campo automático


They want a static with precision, I'm automatic quarterback

No estoy hablando de saquear, empacar, empacar, no entro en pánico, bateo-bateo


I ain't talking sacking pack it, pack it up, I don't panic, batter-batter up

¿Quién es el más malo?


Who the baddest?

No importa porque estamos en tu garganta


It don't matter 'cause we at ya throat

Todo el mundo quiere ser mi enemigo.


Everybody wants to be my enemy

Ahórrate la simpatía
Spare the sympathy

Todo el mundo quiere ser mi enemigo.


Everybody wants to be my enemy

Ay, la miseria
Oh, the misery

Todo el mundo quiere ser mi enemigo.


Everybody wants to be my enemy

Ahórrate la simpatía
Spare the sympathy

Todo el mundo quiere ser mi enemigo (lo juro)


Everybody wants to be my enemy (I swear)

Reza, lo juro, nunca seré un santo, de ninguna manera


Pray it away, I swear, I never be a saint, no way

Mi enemigo
My enemy

Reza, lo juro, nunca seré un santo


Pray it away, I swear, I never be a saint

Cuídate a ti mismo
Look out for yourself
Radioactive
Letras
Vaya, oh, oh
Whoa, oh, oh

Vaya, oh, oh
Whoa, oh, oh

Vaya, oh, oh
Whoa, oh, oh

Vaya
Whoa

Me despierto a las cenizas y el polvo


I'm waking up to ash and dust

Me limpio la frente y sudo mi óxido


I wipe my brow and I sweat my rust

Estoy respirando los elementos químicos


I'm breathing in the chemicals

Estoy entrando, tomando forma, luego saliendo en el autobús de la prisión


I'm breaking in, shaping up, then checking out on the prison bus

Esto es, el apocalipsis


This is it, the apocalypse

Vaya
Whoa

Estoy despertando, lo siento en mis huesos


I'm waking up, I feel it in my bones

suficiente para que mi sistema explote


Enough to make my systems blow

Bienvenido a la nueva era, a la nueva era


Welcome to the new age, to the new age

Bienvenido a la nueva era, a la nueva era


Welcome to the new age, to the new age
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, soy radiactivo, radiactivo
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive

Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, soy radiactivo, radiactivo
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive

Levanto mis banderas, me pongo mi ropa


I raise my flags, don my clothes

Es una revolución, supongo


It's a revolution, I suppose

Lo pintaremos de rojo para que encaje bien


We'll paint it red to fit right in

Vaya
Whoa

Estoy entrando, tomando forma, luego saliendo en el autobús de la prisión


I'm breaking in, shaping up, then checking out on the prison bus

Esto es, el apocalipsis


This is it, the apocalypse

Vaya
Whoa

Estoy despertando, lo siento en mis huesos


I'm waking up, I feel it in my bones

suficiente para que mi sistema explote


Enough to make my systems blow

Bienvenido a la nueva era, a la nueva era


Welcome to the new age, to the new age

Bienvenido a la nueva era, a la nueva era


Welcome to the new age, to the new age

Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, soy radiactivo, radiactivo
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, soy radiactivo, radiactivo
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive

Todos los sistemas van, el sol no ha muerto


All systems go, the sun hasn't died

En lo profundo de mis huesos, directamente desde el interior


Deep in my bones, straight from inside

Estoy despertando, lo siento en mis huesos


I'm waking up, I feel it in my bones

suficiente para que mi sistema explote


Enough to make my systems blow

Bienvenido a la nueva era, a la nueva era


Welcome to the new age, to the new age

Bienvenido a la nueva era, a la nueva era


Welcome to the new age, to the new age

Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, soy radiactivo, radiactivo
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive

Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, soy radiactivo, radiactivo
Whoa, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh, oh, I'm radioactive, radioactive

También podría gustarte