0% encontró este documento útil (0 votos)
370 vistas24 páginas

ROTO-1/2A7: Rotomartillo

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
370 vistas24 páginas

ROTO-1/2A7: Rotomartillo

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ESPAÑOL

ENGLISH

Instructivo de

Rotomartillo
13 mm

600 W 1/2”
Potencia Broquero

Este Instructivo es para:


Modelo Código
ROTO-1/2A7 15679

ROTO-1/2A7

Lea este Instructivo por completo


ATENCIÓN antes de usar la herramienta.
Índice
Especificaciones técnicas 3 ATENCIÓN
Requerimientos eléctricos 3 Para poder sacar el máximo
Advertencias generales de seguridad
provecho de la herramienta,
para herramientas eléctricas 4 alargar su vida útil, hacer válida
la garantía en caso de ser
Advertencias de Seguridad necesario y evitar riesgos o
para uso de taladros y rotomartillos 5 lesiones graves, es fundamental
leer este Instructivo por
Partes 6 completo antes de usar la
herramienta.
Ensamble 6
Guarde este Instructivo para futuras referencias.
Puesta en marcha 7
Los gráficos de este Instructivo son para
Mantenimiento 9 referencia, pueden variar del aspecto real de la
herramienta.
Notas 10
Centros de Servicio Autorizados 11
Póliza de Garantía 12

ROTO-1/2A7

2 ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
ROTO-1/2A7
Código 15679
Descripción Rotomartillo
Broquero 13 mm (1/2”)
Tensión 127 V
Frecuencia 60 Hz
Corriente 4,7 A
Potencia 600 W
Velocidad Taladro: 0 - 3 100 r/min Rotomartillo: 0 - 50 000 Golpes/minuto
Capacidad de perforación Metal: 13 mm (1/2”) | Concreto: 13 mm (1/2”) | Madera: 25 mm (1”)
Ciclo de trabajo 30 minutos de trabajo por 15 minutos de descanso. Máximo 3 horas diarias.
Conductores 18 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 105 °C
Aislamiento Clase II Grado IP IP20
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento reforzado.
La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase E
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio
Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o
derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad.
ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.

Requerimientos eléctricos
ADVERTENCIA Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento
reforzado están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que
la otra). Esta clavija cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse
de una forma. Si la clavija no cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe,
póngase en contacto con un electricista calificado o instale un enchufe polarizado.
No altere la clavija en forma alguna. Ambos tipos de aislamiento eliminan la
necesidad de un cable de corriente de tres partes con conexión a tierra o de un
sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra.
ADVERTENCIA Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente
que consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como
resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe
usarse dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la
herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto.

Capacidad en Número de Calibre de extensión


Amperes conductores de 1,8 m a 15 m | mayor de 15 m
de 0 A hasta 10 A 18 AWG(*) 16 AWG
de 10 A hasta 13 A 16 AWG 14 AWG
de 13 A hasta 15 A 3 (uno a tierra) 14 AWG 12 AWG
de 15 A hasta 20 A 8 AWG 6 AWG
* Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente.
AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE

ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión


aterrizada marcada como “Uso exterior” marca . Estas extensiones son
especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ESPAÑOL 3
Advertencias generales de seguridad
para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se
enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o
daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias.
Área de trabajo Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. la herramienta eléctrica.
Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes. Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la
herramienta pueden causar un daño personal.
No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en
presencia de líquido, gas o polvo inflamables. No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
material inflamable. momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la
herramienta. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga
Las distracciones pueden hacer que pierda el control. su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en
movimiento.
Seguridad eléctrica La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en
La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorrien- movimiento.
te. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de
adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección
Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones
choque eléctrico. y úselos correctamente.
El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Uso y cuidados de la herramienta
Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra. No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el
trabajo a realizar.
No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando
El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico. se usa al ritmo para el que fue diseñada.

No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, No use la herramienta si el interruptor no funciona.
levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o
lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación
Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste,
extensión especial para uso en exteriores. cambiar accesorios o almacenarla.
El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta
eléctrico. accidentalmente.

Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no
use una alimentación protegida por un interruptor de circuito permita su manejo por personas no familiarizadas con las
de falla a tierra (GFCI). herramientas o con las instrucciones.
El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas.

Seguridad personal Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las


Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta.
Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las
causar un daño personal. herramientas.

Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios.
El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de
zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones trabarse y más fáciles de controlar.
apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales.
Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de
herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas.
Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que
está en posición “apagado” antes de conectar a la fuente de está diseñada podría causar una situación de peligro.
alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o Servicio
conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado
“encendido” puede causar accidentes. usando sólo piezas de repuesto idénticas.
Para mantener la seguridad de la herramienta.

Esta herramienta cumple


con la Norma Oficial
4 ESPAÑOL Mexicana (NOM).
Advertencias de Seguridad
para uso de taladros y rotomartillos
Elija la broca apropiada Mientras opera el rotomartillo
ATENCIÓN • Elija la broca apropiada para el • Sostenga la herramienta por su mango y por el
material a trabajar, esto reduce el riesgo de lesiones graves mango auxiliar, si es que se proporciona con la
y agiliza el trabajo. herramienta. Recuerde que la pérdida de control puede
• En caso de perforar hormigón o piedra, use brocas causar lesiones personales.
• Sostenga la herramienta por las superficies aislantes,
específicas para concreto. sobre todo al realizar trabajos en los que la parte de
• Para metal o plástico use brocas para trabajos en metal. Las corte de la broca pueda hacer contacto con cableados
medidas abarcan un mínimo de 0,8 mm (1,2 mm para ocultos o con el propio cable de alimentación de la
broquero de 13 mm) hasta la capacidad máxima del broquero. herramienta. El contacto con un cable conductor de
• Para madera use brocas ordinarias para trabajos de corriente hace que las piezas metálicas de la herramienta
madera. En cualquier caso, perforando orificios de 6,5 mm también tengan corriente y puedan provocar una descarga
o menos, use brocas para trabajos en metal. eléctrica al operador.
• No intente utilizar brocas que excedan la capacidad del • No someta la herramienta a esfuerzos excesivos.
broquero. ATENCIÓN • Si la broca se atasca en la pieza de
trabajo, apague el rotomartillo de inmediato. Luego retire
la broca de la pieza de trabajo. No intente retirar las
Antes de operar el rotomartillo brocas atoradas encendiendo y apagando la herramienta.
• No ejerza demasiada presión a la herramienta con tal de
• Tómese su tiempo para evaluar el trabajo a realizar y acelerar la perforación. De lo contrario la broca se dañaría
asegúrese de haber respetado todas las precauciones y la eficiencia de la herramienta disminuiría al igual que
necesarias antes de comenzar a taladrar. su vida útil.
ADVERTENCIA • Ajuste correctamente la broca al ADVERTENCIA • En cuanto más grande sea el
broquero. Quite la llave del broquero antes de comenzar a diámetro de la broca, la fuerza reactiva es mayor, lo que
puede provocar una pérdida del control de la herramienta.
taladrar. Si no se quita la llave, ésta puede salir despedida a Para evitar esta posibilidad sujete firmemente la
gran velocidad y provocar lesiones graves. herramienta con ambas manos y mantenga una posición
PELIGRO • Antes de perforar en una pared, suelo o equilibrada sobre ambos pies mientras perfora a 90°
techo, asegúrese de que no haya objetos empotrados, • Esté atento y preparado para relajar la fuerza en cuanto la
tales como cables o conducciones eléctricas o tuberías. broca atraviese el material. Los movimientos repentinos
PELIGRO • Asegúrese que el interruptor esté pueden romper la broca o dañar el cuerpo de la herramienta.
apagado antes de conectar la herramienta, de lo contrario ATENCIÓN • No toque la broca ni las perforacio-
ésta comenzará a funcionar inesperadamente, pudiendo nes inmediatamente después de taladrar. Espere a que se
enfríen para manipularlas. No intente enfriarlas con agua
provocar lesiones graves. o aceite.
ATENCIÓN • Apague y desconecte la herramienta • Evite colocar la herramienta en un sitio con partículas
antes de invertir el sentido del giro del broquero, así como y/o polvo inmediatamente después de haber sido usada,
de instalar o reemplazar una broca. estas pueden ser absorbidas dentro del mecanismo de la
herramienta y así dañarla.
• Usar protectores para los oídos cuando se utilice el
rotomartillo. La exposición al ruido puede causar
perdida auditiva.
• Utilice mascarilla antipolvo y un equipo extractor de
polvo si es necesario. Recuerde que trabajar materiales
como asbesto, pinturas con plomo, aditivos, algunos tipos
de madera, metales o minerales es altamente tóxico.
≠ 90° • Utilice gafas de seguridad.

= 90°

Forma incorrecta de operar el rotomartillo. Forma correcta de operar el rotomartillo.

ESPAÑOL 5
Partes
Varilla de control Selector de
de profundidad impacto-rotación

Mango

Broquero

Mango Botón de
auxiliar Botón de Control de
dirección uso continuo
velocidad
de rotación

Interruptor

Protector
de cable

Cable de
alimentación

Llave de
broquero Portallave
de broquero

Ensamble
1. Gire el mango auxiliar en sentido horario mientras esta libre, para
que la apertura de la montura pase libremente sobre el broquero.

2. Inserte la cabeza del rotomartillo por la montura del mango auxiliar.

3. Inserte la varilla de control de


profundidad en el orificio pequeño de la Pasos 1 & 2
montura.
Montura
4. Rote el mango auxiliar junto con su
montura hasta colocarlo en una posición
adecuada para operar la herramienta. El
mango auxiliar se asegurara cuando las
muescas del mango ensamblen en el
borde de la caja de engranes. 4
5. Gire el mango auxiliar para fijar la
montura firmemente a la
cabeza del rotomartillo.

Varilla de control
de profundidad
Mango
auxiliar
5

6 ESPAÑOL
Puesta en marcha Broquero

Instalación de la broca
• Introduzca la broca dentro del broquero hasta que
tope y asegúrela con la llave de broquero apretando el Broca
broquero en cada uno de los orificios alternadamente.
ADVERTENCIA Limpie las rebabas y cualquier otro objeto extraño
de la broca y el broquero, de lo contrario la broca puede no quedar bien
apretada y causar lesiones personales serias.
Llave de
Encendido y control de operación broquero

• Operación intermitente:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) para hacer que el rotomartillo empiece a funcionar.
B
Para interrumpir su uso, simplemente suelte el interruptor.
• Operación continua:
Conecte la clavija al tomacorriente.
Presione el interruptor (A) y bloquéelo, apretando el botón de uso continuo (B). C
Para interrumpir su funcionamiento, presione y después suelte el interruptor.
Control de velocidad
A
• La herramienta puede operarse a distintas velocidades.
Éstas se seleccionan ajustando el control de velocidad (C).
• Gire el control de velocidad en dirección de las
manecillas del reloj para aumentar la velocidad y torsión
del rotomartillo. Gírelo en dirección opuesta a las
manecillas del reloj para disminuir la velocidad y la torsión.
Cambio de rotomartillo a taladro
• Para perforar hormigón, piedra baldosa o materiales de
dureza similar, gire el selector de impacto-rotación (D)
totalmente a la posición de IMPACTO ( apuntando al
broquero). La broca dará impactos sobre el material,
rotando al mismo tiempo. D
• Para perforar metal, madera o plástico, gire el selector de
impacto-rotación totalmente a la posición de TLADRO
( apuntando al broquero), para que la broca rote
sobre el material.
ADVERTENCIA No intente perforar metal, madera o
plástico con el selector de impacto-rotación en el modo de
IMPACTO ( ). De lo contrario reduciría la eficiencia de la
herramienta, y dañaría la punta de la broca.

Dirección de rotación
• El botón de dirección de rotación se encuentra a ambos E
lados del rotomartillo (E).
• Para que la broca gire hacia adelante y pueda taladrar,
presione el botón de dirección de rotación con la flecha que Botón selector
de rotación
apunta al broquero. en posición
• Para que gire en reversa presione el botón de dirección de para taladrar.
rotación con la flecha que apunta al mango del rotomartillo.
• La rotación en reversa permite aflojar tornillos y tuercas
convirtiendo su rotomartillo en un destornillador, cuando
utilice el rotomartillo en función de destornillador no ejerza
demasiada presión sobre el interruptor.
• El cambio de dirección de rotación solo se puede realizar
cuando no se esta presionando el interruptor.

ESPAÑOL 7
Puesta en marcha
Ajuste del mango auxiliar y
varilla de control de profundidad
• Para ajustar el mango auxiliar a una posición adecuada
para operar el rotomartillo, gire el mango auxiliar como se
indica en la figura. Una vez que la montura del mango
auxiliar esté floja rótela a la posición deseada. Gire en
sentido inverso el mango auxiliar para fijarlo en la nueva
posición.
• Para recorrer la varilla de control de profundidad afloje
la montura como se explica en el párrafo anterior. Una
vez floja empuje la varilla a la profundidad deseada.
Apriete el mango auxiliar para fijar la varilla en la nueva
posición.

Taladrar en madera Taladrar en mampostería


• Para hacer barrenos de 6,5 mm o menos se recomienda • Utilice brocas con punta de carburo de tungsteno para
utilizar brocas de alta velocidad y para hacer barrenos taladrar orificios en ladrillo, azulejos, concreto, etc.
mayores a 6,5 mm se recomienda utilizar brocas planas • Gire el selector de impacto-rotación hacia el modo de
para madera. impacto ( apuntando al broquero).
• Gire el selector de impacto-rotación hacia el modo de • Para obtener mejores resultado en los ladrillos aplique
taladro ( apuntando al broquero). presión ligera y velocidad media.
ATENCIÓN • Sujete la pieza de trabajo para • Para materiales duros tales como concreto aplique más
prevenir una pérdida del control de la herramienta. presión y velocidad alta.
• Comience a taladrar a muy baja velocidad para prevenir • Para taladrar azulejos, practique en un trozo de desecho
que la broca se resbale del punto de inicio. Aumente la del mismo material para determinar cual es la mejor
velocidad conforme la broca penetra el material. presión y velocidad.
• Cuando haga orificios que atraviese toda la madera,
coloque un pedazo de madera en la parte trasera de la
pieza de trabajo para prevenir que haya orillas astilladas
o irregulares en la parte trasera del orificio.
• Suelte el gatillo interruptor cuando tenga que detener el
rotomartillo de manera repentina.

Taladrar en metal
• Utilice brocas de acero de alta velocidad para metal o acero.
• Gire el selector de impacto-rotación hacia el modo de
taladro ( apuntando al broquero).
• Utilice un punzón para marcar el sitio del orificio en la
pieza de trabajo.
• Perfore a una velocidad y presión moderada y constante
que permita cortar sin sobrecalentar la broca.
ATENCIÓN Aplicar demasiada presión y trabajar a
alta velocidad puede sobrecalentar el rotmartillo,
desgastar los baleros, doblar o quemar las brocas y
producir orificios descentrados o de forma irregular
• Al taladrar orificios grandes en metal se recomienda
taladrar primero utilizando una broca pequeña y después
terminar con una broca más grande.
• Se recomienda lubricar la broca para mejorar la acción
de taladrado y aumentar la vida de la broca.

8 ESPAÑOL
Mantenimiento
Cambio de broquero
• Retire el mango auxiliar
• Abra completamente las mordazas del broquero.
• Extraiga el tornillo de seguridad de cuerda izquierda,
aflojándolo con un desarmador en el sentido de las
manecillas del reloj
• Fije el lado largo de una llave Allen “L” (no incluida) en
una mordaza de banco. Desarmador
de cruz
• Inserte el lado corto de la llave Allen “L” (no incluida) al
broquero y cierre las mordazas.
• Mueva la palanca selectora de rotación (E) a la posición
de reversa (página 7 - Dirección de rotación) y accione el
rotomartillo sujetándolo firmemente. El broquero se
liberará con el giro.
• Coloque el broquero nuevo enroscándolo a la cuerda del
rotomartillo hasta que llegue al tope.
• Abra las mordazas completamente e introduzca el tornillo
roscándolo en sentido opuesto a las manecillas del reloj.
Apriételo con un desarmador.

Mordaza
de banco

Botón de
dirección de
rotación en
posición
de reversa

Limpieza y cuidados Lubricación


• Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de • Se recomienda que la transmisión de la herramienta sea
obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado lubricada cada cambio de carbones en un Centro de
del motor. Servicio Autorizado .
• Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje
y asegúrese de que estén apretados correctamente. En
caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo
Cambio de carbones
inmediatamente • Los carbones deben revisarse periódicamente, y ser
reemplazados siempre por un Centro de Servicio Autorizado
Servicio cuando se hayan desgastado.
• Después de que hayan sido reemplazados, pida que se
• El servicio de las herramientas debe ser realizado inspeccione si los nuevos carbones pueden moverse
únicamente en un Centro de Servicio Autorizado libremente en el porta-carbón y solicite que enciendan la
. El servicio y mantenimiento realizado herramienta durante 5 minutos para emparejar el contacto
por personas no calificadas puede resultar peligroso y de los carbones y el conmutador.
llegar a ocasionar daños personales además de invalidar la • Sólo se deben de usar carbones de repuesto
garantía del producto. originales, diseñados específicamente
con la dureza y la resistencia eléctrica adecuadas para cada
tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones
pueden dañar el motor.
• Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben
reemplazarse los dos carbones.

ESPAÑOL 9
Notas

10 ESPAÑOL
Centros de Servicio Autorizados
En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio consulte nuestra página [Link]
donde obtendrá un listado actualizado, o llame al teléfono: (800) 690-6990 ó (800) 018-7873 donde le
informarán cuál es el Centro de Servicio Autorizado más cercano.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AV. STIVA #275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA BARRAGAN,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: (449) 994 0537 SAN NICOLAS DE LOS GARZA ,C.P. 66420, MONTERREY,
N.L. TEL.: (81) 8352 8791 / (81) 8352 8790
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL OAXACA FIX FERRETERÍAS
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TEL.: (664) 969 5100 TUXTEPEC, OAX. TEL.: (287) 106 3092
BAJA FIX FERRETERÍAS PUEBLA SUCURSAL PUEBLA
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: (613) 132 1115 TEL.: (222) 282 8282 / 84 / 85 / 86
CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: (981) 815 2808 ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: (427) 268 4544
CHIAPAS FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS
TAPACHULA, CHIS. TEL.: (962) 118 4083 CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA TEL. (984) 267 3140
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, SAN LUIS FIX FERRETERÍAS
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. (614) 434 0052 POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: (444) 822 4341
CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS
MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
TEL: (55) 5522 5031 / 5522 4861 MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: (667) 173 9139 / 173 8400
COAHUILA SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL SONORA FIX FERRETERÍAS
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
TEL.: (871) 209 68 23 CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: (644) 413 2392
COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
TEL.: (314) 332 1986 / 332 8013 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: (993) 353 7244
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
[Link].: (618) 817 1946 / (618) 818 2844 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC TAMS. TEL.: (899) 926 7552
MÉXICO AV. PARQUE INDUSTRIAL #1-A, JILOTEPEC, C.P. 54240,
JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
TEL: (761) 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. TEL.: (222) 271 7502
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: (461) 617 7578 / 79 / 80 / 88 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, TEL.: (782) 823 8100 / 826 8484
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: (747) 478 5793
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, TEL.: (999) 912 2451
HGO. TEL.: (775) 753 6615 / (775) 753 6616
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: (33) 3606 5285 AL 90
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: (443) 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: (735) 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: (311) 258 0540

ESPAÑOL 11
Póliza de Garantía

Modelo Código Marca


ROTO-1/2A7 15679

Este producto, sus piezas y componentes están garantizados por 2 años contra defectos de
fabricación, funcionamiento y mano de obra, excepto cuando: el producto haya sido usado en
condiciones distintas a las recomendadas, o no se haya operado de acuerdo al instructivo, o
haya sido alterado o reparado por personal no autorizado por . Para hacer
válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá presentar el producto y su
comprobante de compra en Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, Alc. Azcapotzalco,
C.P. 02760, CDMX, Méx. o en el establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de
Servicio de los enlistados en el anexo de la póliza de garantía y/o en
[Link] . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento serán
cubiertos por . Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990.
Importado por: Truper, S.A. de C.V. , Parque Industrial #1, Jilotepec,
Edo. de Méx., Méx. C.P. 54240, Hecho en China

Sello del establecimiento comercial:

2
AÑOS

Fecha de entrega:

[Link]
12 ESPAÑOL 12-2019
ENGLISH
ESPAÑOL

Manual

Hammer drill 0.8 Hp 1/2”


Power Chuck

Applies for
Model Code
ROTO-1/2A7 15679

ROTO-1/2A7

Read this manual thoroughly


CAUTION before using the tool.
Contents
Technical Data 3 CAUTION
Power Requirements 3 To gain the best performance of
the tool, prolong the duty life,
General power tool safety warnings 4 make the Warranty valid if
Safety warnings for drills and hammer drills 5 necessary, and to avoid hazards
of fatal injuries please read and
Parts 6 understand this Manual before
using the tool.
Assembly 6
Keep this manual for future references.
Start Up 7
The illustrations in this manual are for reference
Maintenance 9 only. They might be different from the real tool.

Notes 10
Authorized Service Centers 11
Warranty Policy 12

ROTO-1/2A7

2 ENGLISH
Technical Data
ROTO-1/2A7
Code 15679
Description Hammer drill
Chuck 1/2”
Voltage 127 V
Frequency 60 Hz
Current 4,7 A
Power 0.8 Hp
Speed Drill: 0 - 3 100 RPM Hammer drill: 0 - 50 000 Strokes/minute
Drill Capacity Metal: 1/2” | Concrete: 1/2” | Wood: 1”
Duty Cycle 30 minutes work per 15 minutes idle. Maximum 3 hours per day.
Conductors 18 AWG x 2C with insulating temperature of 221 °F
Insulating Class II IP Grade IP20
Power Cord Grips used in this product: Type Y.
Tool Build Quality: Reinforced insulation.
Thermal insulation on motor winding: Class E.
WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged
it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center.
The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use.
Do not expose to rain, liquids and/or dampness.
WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected.

Power Requirements
WARNING Tools with double insulation and reinforced insulation are
equipped with a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug will
only fit in the right way into a polarized outlet. If the plug cannot be introduced into
the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, call a qualified electrician to install
for you a polarized outlet. Do not alter the plug in any way. Both insulation types
eliminates the need of both a grounded third power cord with three prongs or a
grounded power connection.
WARNING When using an extension cable, verify the gauge is enough for the power that your product needs. A
lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and overheating. The following table shows
the right size to use depending on cable’s length and the ampere capability shown in the tool’s nameplate. When in doubt
use the next higher gauge.
Ampere Number of Extension gauge
Capacity Conductors from 6’ to 49’ | higher than 49’
from 0 A and up to 10 A 18 AWG(*) 16 AWG
from 10 A and up to 13 A 16 AWG 14 AWG
from 13 A and up to 15 A 3 (one grounded) 14 AWG 12 AWG
from 15 A and up to 20 A 8 AWG 6 AWG
* It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection.
AWG = American Wire Gauge. Reference: NMX-J-195-ANCE

WARNING When operating power tools outdoors, use a grounded


extension cable labeled “For Outdoors Use”. These extensions are especially designed
for operating outdoors and reduce the risk of electric shock.

ENGLISH 3
General power tool
safety warnings
WARNING! Read carefully all safety warnings and instructions listed below. Failure to comply with any of
these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for
future references.
Work area Remove any wrench or vice before turning the power tool on.
Keep your work area clean, and well lit. Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal
Cluttered and dark areas may cause accidents. injury.

Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
presence of flammable liquids, gases or dust. This enables a better control on the tool during unexpected situations.
Sparks generated by power tools may ignite the flammable material.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
Keep children and bystanders at a safe distance while operating hair, clothes and gloves away from the moving parts.
the tool. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts.
Distractions may cause loosing control.
If you have dust extraction and recollection devices connected
Electrical Safety onto the tool, inspect their connections and use them correctly.
The tool plug must match the power outlet. Never modify Using these devices reduce dust-related risks.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
grounded power tools. Power Tools Use and Care
Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock. Do not force the tool. Use the adequate tool for your
application.
Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed.
radiators, electric ranges and refrigerators.
The risk of electric shock increases if your body is grounded. Do not use the tool if the switch is not working properly.
Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be
Do not expose the tool to rain or wet conditions. repaired before operating.
Water entering into the tool increases the risk of electric shock.
Disconnect the tool from the power source and / or battery
Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug before making any adjustments, changing accessories or
the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or storing.
moving parts. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Store tools out of the reach of children. Do not allow persons
When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable that are not familiar with the tool or its instructions to
for outdoor use. operate the tool.
Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or
a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. stuck. There should not be broken parts or other conditions
Using a GFCI reduces the risk of electric shock. that may affect its operation. Repair any damage before
using the tool.
Personal safety Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a tool. Do not use a power tool while you are Keep the cutting accessories sharp and clean.
tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are
A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury. easier to control.

Use personal protective equipment. Always wear eye Use the tool, components and accessories in accordance with
protection. these instructions and the projected way to use it for the type of
Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, tool when in adequate working conditions.
hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly Using the tool for applications different from those it was designed for, could
reduce personal injury. result in a hazardous situation.

Service
Repair the tool in a Authorized Service Center
Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the using only identical spare parts.
“OFF” position before connecting into the power source and / This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
or battery as well as when carrying the tool.
Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power
tools with the switch in the “ON” position may cause accidents.

This tool is in compliance with


the Official Mexican Standard
(NOM - Norma Oficial Mexicana).

4 ENGLISH
Safety warnings for
drills and hammer drills
Choose the right bit While operating the hammer drill
CAUTION • Choose the right bit for the work piece. • Use the auxiliary handles, if supplied with the tool.
It reduces the risk of severe injury and makes the job easier. Loss of control may result in personal injury.
• To drill concrete or stone, use bits specifically designed • Hold the tool by the isolated parts. The cutting part of
for concrete. bit could come into contact with hidden wiring or
• To work on metal or plastic, use bits suitable for metal. Sizes with its own power cord. Making contact with a
encompass a minimum of 0.03” (0.047” for a 0.5” chuck) and power cord causes the tool metal parts get electrified and
up to the chuck maximum capacity. may result in electric shock to the user.
• On wood, use regular bits suitable for wood. In any case, • Do not force the tool to excessive workloads.
to drill 0.25” or smaller orifices, use bits designed to drill CAUTION • Turn off the hammer drill immediately
on metal. if the bit gets stuck into de work piece. Then, remove the
• Do not try using bits exceeding the chuck capacity. bit off the work piece. Do not try removing stuck bits
turning on and off the tool.
• Do not apply too much force on the tool in order to
accelerate the drilling procedure. The bit could get
damaged and the tool would loose efficiency and useful
Before using the hammer drill life.
• Before starting to work with the hammer drill, take a few WARNING • A large diameter bit causes a higher
minutes to assess the job to be done and double-check all reactive force leading to losing control over the tool. To
the safety caution rules. avoid this possibility, firmly hold the tool with both hands
WARNING • Fit the bit into the chuck. Remove the and keep balanced footing. Drill at 90°
chuck wrench before drilling. Failure to follow this • Be prepared to relax the drilling force when the bit goes
instruction shoots out the chuck wrench with great speed through the material. Sudden movements could break the bit
and cause severe injury. or damage the hammer drill.
DANGER • Before drilling walls, floors or ceiling, CAUTION • Do not touch the bit or the orifices
look for any built-in objects, like power cables and immediately after drilling. Wait until they cool down to
conductors or pipes. handle them. Do not try to cool them down using water
DANGER • Verify the switch is in the OFF position or oil.
before connecting the hammer drill. Otherwise, it can • Immediately after using do not set the tool where there
unexpectedly start operating and could cause sever are particles and / or dust. They can be absorbed into the
injuries. tool mechanism and cause damage.
CAUTION • Turn off and disconnect the tool before • Use earplugs when using the hammer drill.
reversing the chuck’s direction as well as fitting or replacing Exposure to noise can cause hearing loss.
bits. • Use dust mask and dust extractor if necessary.
Remember that materials such as asbestos, paint with
lead, additives, some types of wood, metals or minerals
are highly toxic.
• Use safety glasses.

≠ 90°

= 90°

Wrong way to operate the hammer drill. Right way to operate the hammer drill.

ENGLISH 5
Parts
Depth Impact-Rotation
control rod selector

Handle

Chuck

Auxiliary Rotation Continuous


handle direction Speed operation button
button control

Switch

Power cord
protector
Power
feed cable

Chuck
wrench Chuck key
holder

Assembly
1. Turn the auxiliary handle clockwise to release it. The opening of
the mount will passes freely over the chuck.

2. Insert the hammer drill head through the auxiliary handle mount.

3. Insert the depth control rod


into the mount small orifice. Steps 1 & 2
4. Rotate the auxiliary handle Mount
together with its mount until is set
in the right position to operate the
tool. The auxiliary handle is
secured when the handle notches
are attached to the edge of the
gearbox. 4
5. Turn the auxiliary handle
to firmly set the mount
onto the hammer
drill head.
3

Depth
control rod
Auxiliary
handle
5

6 ENGLISH
Start Up
Chuck

Bit fitting
• Put the bit into the chuck until it stops. Fasten with
the chuck wrench and tighten alternately the chuck Bit
into each of the orifices.
WARNING Clean burrs and any other foreign objects from the drill
bit and drill bit, otherwise the drill bit may not be tight and cause serious
personal injury.
Turn on and operation control Chuck
wrench
• Intermittent operation:
Connect the plug into the power inlet.
Press the switch (A) to start the hammer drill.
To stop, just release the switch.
• Continuous Operation: B
Connect the plug into the power inlet.
Press the switch (A) and block it pressing the continuous use button (B).
To stop, press and then, release the switch.
C
Speed control
• The tool can run in different speeds. Select by adjusting
speed control (C) in the switch. A
• Turn speed control clockwise to increase the hammer
drill speed and torsion.
• Turn counterclockwise to lessen speed and torsion.
Changing from hammer drill to drill
• To drill concrete, floor tile or materials of similar
hardness, turn the impact-rotation selector (D) completely
into the IMPACT ( ) position (pointing towards the
chuck). The bit will simultaneously impact and rotate onto D
the material.
• To drill metal, wood or plastic, move the impact-rotation
selector completely into the DRILL ( ) position
(pointing towards the chuck). The bit will rotate onto the
material.
WARNING Do not try to drill metal; wood or plastic
with the selector impact-rotation into IMPACT ( )
mode. Otherwise the tool efficiency will lessen and the bit
tip would get damaged.

Rotation direction
• The rotation direction button is located on both sides of E
the hammer drill (E).
• To make the drill turning forwards and drill, press the
rotation direction button with the arrow pointing towards Rotation selector
the chuck. button in the
• To make it reversible press the rotation direction button drilling position.
with the arrow pointing towards the hammer drill handle.
• The reverse rotation enables the drill to loosen screws
and nuts turning the hammer drill into a screwdriver.
When using the hammer drill in the screwdriver mode do
not exercise too much pressure onto the switch.
• Changing the rotation direction can only be carried out
when the switch is not pressed.

ENGLISH 7
Start Up
Adjusting auxiliary handle
and depth control rod
• Turn the auxiliary handle as indicated in the figure. When
the auxiliary handle mount is loose, turn it into the desired
position. Turn the auxiliary handle in a reverse direction to
fix it in the new position.
• To move the depth control rod, loosen the mount as
explained in the previous paragraph. Once loose push the
rod to the desired depth. Tighten the auxiliary handle to fix
the rod into the new position.

Wood drilling Masonry drilling


• To make holes of 1/4" or less it is recommended to use • Use tungsten carbide-tipped masonry act bit when
high speed bits. To make holes larger than 1/4", it is drilling holes in brick, tile, concrete,etc.
recommended to use spade bits for wood. • Move impact-rotation selector to hammer mode (
• Turn impact-rotation selector to drill mode ( pointing pointing towards the chuck).
towards the chuck). • Apply light pressure and medium speed for best results
CAUTION • Secure the workpiece to prevent it from in brick.
turning when drilling. • Apply additional pressure and high speed for hard
• Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from materials such as concrete.
slipping off the starting point. Increase the speed as the drill • When drilling in tile, practice on a scrap piece to
bit bites into the material. determine the best speed and pressure.
• When drilling through the holes, place a black of wood
behind the workpiece to prevent ragged or splintered edges
on the back side of the hole.
• Release the trigger when the hammer drill may need to be
stopped suddenly.

Metal drilling
• Use high speed steel bits for metal or steel drilling.
• Move impact-rotation selector to drill mode ( pointing
towards the chuck).
• Use a center punch to mark the hole location on the
workpiece.
• Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from
slipping off the starting point.
• Maintain speed and pressure which allows cutting without
overheating the bit.
CAUTION Applying too much pressure or faster
speed will: overheat the drill, wear the bearings, bend or
burn bits and produce off-center or irregular shaped holes
• When drilling large holes in metal, it is recommended to
drill with a small bit at first, then finish with a larger bit.
• Lubricate the bit with oil to improve drilling action and
increase bit life.

8 ENGLISH
Maintenance
Chuck change
• Remove the auxiliary handle and open the chuck jaws.
• Using a screwdriver remove the left-threaded safety
screw with a clockwise movement.
• Fit the long side of a Hex key (not included) in a vise and
insert the short side of the Hex key (not included) to the
chuck. Close the jaws.
• Move the rotation selector button (E) into the reverse Phillips
screwdriver
position (page 7 - Rotation direction) and fastening with a
firm hand activate the hammer drill. The chuck will be
released with the turn.
• Set the new chuck turning it into the hammer drill thread
until it stops.
• Open fully the jaws and set the screw threading
counter-clockwise. Tighten with a screwdriver.

Vise

Rotation
selector button
in the reverse
position
Cleaning and care
• To guarantee adequate motor cooling, always keep slots
clean and free of obstructions.
• Regularly inspect all the mounting screws. Double-check
they are properly tighten. If any screw is loose tighten
immediately.

Service Carbon brush replacement


• Service should only be made in a • Carbon brushes should be checked periodically.
Authorized Service Center. Service and maintenance • When one or both carbon brushes show signs of wear go
performed by non-qualified people may be dangerous and to a Authorized Service center to have
lead to personal injuries. It also makes the product both carbon brushes replaced. When replaced, see if the
Warranty void. new carbon brushes move freely in the carbon brush
housing. Ask to turn on the tool during five minutes to
make the contact in the carbon brushes and the commuter
Lubrication even.
• Use only original spare carbon
• We recommend lubricating the tool transmission every brushes, designed specifically with the right strength and
carbon brush change in a Authorized electric resistance for each type of motor. Carbon brushes
Service Center. with different specifications may damage the motor.
• When replacing carbon brushes, always change both.

ENGLISH 9
Notes

10 ENGLISH
Authorized Service Centers
In the event of any problem contacting a Service Center, please see our webpage [Link] to get an
updated list, or call our toll-free numbers (800) 690-6990 or (800) 018-7873 to get information about the
nearest Authorized Service Center.
AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY
GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AV. STIVA #275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA BARRAGAN,
AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: (449) 994 0537 SAN NICOLAS DE LOS GARZA ,C.P. 66420, MONTERREY,
N.L. TEL.: (81) 8352 8791 / (81) 8352 8790
BAJA SUCURSAL TIJUANA
CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL OAXACA FIX FERRETERÍAS
FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300,
TEL.: (664) 969 5100 TUXTEPEC, OAX. TEL.: (287) 106 3092
BAJA FIX FERRETERÍAS PUEBLA SUCURSAL PUEBLA
CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA,
NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE.
TEL.: (613) 132 1115 TEL.: (222) 282 8282 / 84 / 85 / 86
CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V.
AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE
C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: (981) 815 2808 ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO.
TEL.: (427) 268 4544
CHIAPAS FIX FERRETERÍAS
AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS
TAPACHULA, CHIS. TEL.: (962) 118 4083 CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL,
C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R.
CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA TEL. (984) 267 3140
AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL
BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, SAN LUIS FIX FERRETERÍAS
CHIHUAHUA, CHIH. TEL. (614) 434 0052 POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320,
SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: (444) 822 4341
MEXICO CITY FIX FERRETERÍAS
EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, SINALOA SUCURSAL CULIACÁN
COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA
TEL: (55) 5522 5031 / 5522 4861 MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN.
TEL.: (667) 173 9139 / 173 8400
COAHUILA SUCURSAL TORREÓN
CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL SONORA FIX FERRETERÍAS
ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL.
TEL.: (871) 209 68 23 CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON.
TEL.: (644) 413 2392
COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO
BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA
SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL,
TEL.: (314) 332 1986 / 332 8013 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB.
TEL.: (993) 353 7244
DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V.
MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES
[Link].: (618) 817 1946 / (618) 818 2844 CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL.
RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA,
ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC TAMS. TEL.: (899) 926 7552
MÉXICO AV. PARQUE INDUSTRIAL #1-A, JILOTEPEC, C.P. 54240,
JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES
TEL: (761) 782 9101 EXT. 5728 Y 5102 PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ,
C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX.
GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. TEL.: (222) 271 7502
AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010,
CELAYA, GTO. TEL.: (461) 617 7578 / 79 / 80 / 88 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL.
GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER.
CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, TEL.: (782) 823 8100 / 826 8484
CHILPANCINGO, GRO. TEL.: (747) 478 5793
YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA
HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY,
LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC.
ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, TEL.: (999) 912 2451
HGO. TEL.: (775) 753 6615 / (775) 753 6616
JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA
AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL
VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL.
TEL.: (33) 3606 5285 AL 90
MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS
AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL.
EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA,
MICH. TEL.: (443) 334 6858
MORELOS FIX FERRETERÍAS
CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL.
CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR.
TEL.: (735) 352 8931
NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC
MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY.
TEL.: (311) 258 0540

ENGLISH 11
Warranty policy

Model Code Brand


ROTO-1/2A7 15679

This product, its parts and components have a 2 years warranty against defects in its manufacture,
operation and workmanship, except when: the product has been used in conditions other than
those recommended, or has not been operated according to the instructions, or has been altered
or repaired by personnel not authorized by . In order to make the warranty valid
or to purchase components and spare parts, you must present the product and its proof of
purchase at Av. San Isidro #110, Col. Industrial San Antonio, ALC. Azcapotzalco, C.P. 02760, CDMX,
Mex. or at the store where you bought it, or at a service center listed in the
attached warranty policy and/or at [Link]. Transportation costs resulting from
compliance of this warranty will be covered by . For questions or comments, call
800-690-6990.
Imported by: Truper, S.A. de C.V. , Parque Industrial #1, Jilotepec,
Edo. de Méx., Méx. C.P. 54240, Made in China.

Stamp of the business:

2
YEARS

Delivery date:

[Link]
12 ENGLISH 12-2019

También podría gustarte