0% encontró este documento útil (0 votos)
61 vistas20 páginas

Instrucciones CD Player Sony GT264MP

Chevrolet Beretta

Cargado por

6xavierx7
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
61 vistas20 páginas

Instrucciones CD Player Sony GT264MP

Chevrolet Beretta

Cargado por

6xavierx7
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

00GB+00COV-EUR.

book Page 1 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

428450ES12

FM/MW/LW Instrucciones de uso ES

Compact Disc
Player

Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte


la página 5.

CDX-GT264MP/CDX-GT260MP
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES01INT-EUR.fm masterpage:Left

00GB+00COV-EUR.book Page 2 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Tenga en cuenta de instalar este aparato Tratamiento de los equipos


en el salpicadero, por motivos de eléctricos y electrónicos al
seguridad. Consulte el manual de final de su vida útil
Conexiones/Instalación adjunto para (aplicable en la Unión
realizar la instalación y conexiones. Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
Esta etiqueta está situada en el normales, sino que debe entregarse en
fondo del bastidor. el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
Aviso a los clientes: La siguiente consecuencias negativas para el medio
información solamente es aplicable a ambiente y la salud humana que podrían
los equipos vendidos en países que derivarse de la incorrecta manipulación en
aplican la Directivas UE el momento de deshacerse de este
El fabricante de este producto es Sony producto.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku El reciclaje de materiales ayuda a conservar
Tokio, 108-0075 Japón. El Representante los recursos naturales. Para recibir
Autorizado para EMC (Compatibilidad información detallada sobre el reciclaje de
electromagnética) y seguridad del este producto, póngase en contacto con el
producto, es Sony Deutschland GmbH, ayuntamiento, el punto de recogida más
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, cercano o el establecimiento donde ha
Alemania. Para servicios o consultas sobre adquirido el producto.
garantía, diríjase por favor a las direcciones
que figuran en los diferentes documentos
de servicio o garantía.
Windows Media es una marca registrada o
marca comercial de Microsoft Corporation
en los EE.UU. y/o otros países.

2
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES01INT-EUR.fm masterpage:Right_SideIndex

00GB+00COV-EUR.book Page 3 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Este producto contiene tecnología sujeta a


ciertos derechos de propiedad
intelectual de Microsoft.
Está prohibido el uso o la distribución de
esta tecnología incorporada en el
producto, sin la(s) apropiada(s) licencia(s)
de Microsoft.

Tecnología de codificación de audio MPEG


Layer-3 y patentes, bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.

Advertencia para el caso de que el


conmutador de arranque de su coche
no tenga la posición ACC
Asegúrese de activar la función Auto Off
(Apagado automático) (página 12).
Después de cerrar el aparato, éste se
apagará automáticamente en el plazo de
tiempo ajustado, lo cual previene la
descarga de la batería. Si usted no ha
activado la función Auto Off, pulse
sostenidamente (SOURCE/OFF) hasta que
desaparezca la visualización en pantalla,
cada vez que apague el motor.

3
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES+00COV-EUR- masterpage:Left
TOC.fm

00GB+00COV-EUR.book Page 4 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Índice
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cancelar el modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Memorizar y recibir emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducir un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Varios modos de reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Ajustes del sonido y menú de configuración (Setup Menu) . . . . . . . . . . . . . . 11


Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de elementos configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Usar equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13


Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mando a distancia de tarjeta RM-X114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Información adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

CDX-GT264MP/GT260MP
4-284-509-21(1)
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right

00GB+00COV-EUR.book Page 5 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Extraer el panel frontal


Puesta en marcha Usted puede extraer el panel frontal de este
aparato para protegerse de un posible robo.
Cancelar el modo DEMO
1 Pulse sostenidamente (SOURCE/OFF) 
Usted puede cancelar la imagen de .
demostración que aparece durante el Se apaga el aparato.
apagado del aparato. 2 Pulse el botón de liberar el panel
1 Pulse sostenidamente el botón Select. frontal  y, seguidamente, extráigalo
Se visualiza la configuración. tirando de él hacia usted.
1
2 Gire el dial de control hasta que
aparezca "DEMO" y, seguidamente,
púlselo.

3 Gire el dial de control para seleccionar


2
"DEMO-OFF" y, seguidamente,
púlselo.
Alarma de precaución
El ajuste está completado.
Si gira el conmutador de marcha del motor
4 Pulse (BACK). a la posición OFF sin haber extraído antes el
panel frontal, la alarma de precaución
emitirá un pitido durante unos segundos. La
alarma solamente sonará si se está
Poner el reloj en hora utilizando el amplificador incorporado en el
aparato.
El reloj utiliza una indicación digital de 24
horas. Nota

1 Pulse sostenidamente el botón Select. No exponga el panel frontal al calor o a altas


temperaturas, ni a la humedad. Evite situarlo en
Se visualiza la configuración.
el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera,
2 Gire el dial de control hasta que cuando deje el coche aparcado.
aparezca "CLOCKADJ" y,
seguidamente, púlselo. Colocar el panel frontal
La indicación horaria centellea.
Acople la parte  del panel frontal en la
3 Gire el dial de control para ajustar la parte  del aparato, según se ilustra más
hora y los minutos. abajo, y presione sobre el lado izquierdo en
Para mover la indicación digital, pulse la posición correcta hasta sentir un
 –/+. chasquido.

4 Después de ajustar los minutos, pulse


el botón Select.
Se ha completado la puesta en hora y el
reloj comienza a funcionar.
Para visualizar el reloj, pulse (DSPL)
(Visualizar).
5
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left

00GB+00COV-EUR.book Page 6 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Ubicación de los controles

Aparato principal

Esta sección contiene instrucciones sobre la  Botón EQ3 (Ecualizador) página 11


localización de controles y sobre Para seleccionar un tipo de ecualizador
operaciones básicas. (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
 Botón (BACK) (Atrás) SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
Para regresar a la visualización previa.  Dial de control / Botón Select
 Botón SOURCE/OFF (Fuente/Off) (Seleccionar)
Púlselo para ponerlo en marcha / Para ajustar el volumen (gírelo); para
cambiar la fuente (Radio/CD/AUX). seleccionar elementos a configurar
Púlselo durante 1 segundo para apagarlo. (presione y gírelo).
Púlselo durante más de 2 segundos para
 Ranura para el disco
apagarlo y cancelar la visualización.
Inserte el disco (con la etiqueta hacia
 Botones SEEK +/– arriba), comienza la reproducción.
Radio:
 Pantalla
Para sintonizar emisoras
automáticamente (púlselos); para  Toma de entrada AUX (Auxiliar)
sintonizar una emisora manualmente página 13
(púlselos sostenidamente).
CD:  Botón (expulsar)
Para omitir pistas (púlselo); para omitir Para expulsar el disco.
pistas de forma continuada (púlselo y a  Botón MODE (Modo) página 7
continuación, en el transcurso de 1 Para seleccionar la banda de radio (FM/
segundo, púlselo de nuevo MW/LW).
sostenidamente); retroceso / avance
rápido de una pista (púlselo  Botón para liberar el panel frontal
6 sostenidamente). página 5
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right

00GB+00COV-EUR.book Page 7 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

 Botón AF (Frecuencias alternativas) /


TA (Anuncio de tráfico) / PTY (Tipo
de programa) páginas 8, 9 Radio
Para ajustar AF y TA (púlselo); para
seleccionar PTY (púlselo
sostenidamente) en RDS. Memorizar y recibir
 Botones Numerados
emisoras
Radio:
Para recibir las emisoras memorizadas Advertencia
(púlselos); para memorizar emisoras Cuando sintonice emisoras mientras
(púlselos sostenidamente). conduce, utilice BTM para prevenir
CD: accidentes.
/: ALBUM / (durante la
reproducción MP3/WMA)
Para omitir álbumes (púlselos); Memorizar automáticamente
para omitir álbumes de forma — BTM
continuada (púlselos
sostenidamente). 1 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF)
: REP* página 10 hasta que aparezca "TUNER"
: SHUF página 10 (Sintonizador).
: PAUSE Para cambiar la banda, pulse
Para pausar la reproducción. Para repetidamente (MODE). Puede
cancelar, púlselo de nuevo. seleccionar FM1, FM2, FM3, MW o LW.
 Botón DSPL /SCRL (Visualizar/ 2 Pulse sostenidamente el botón Select.
Desplazar) páginas 8, 10
Se visualiza la configuración.
Para cambiar los elementos visualizados
(púlselo); para desplazar el elemento 3 Gire el dial de control hasta que
visualizado (púlselo sostenidamente). aparezca "BTM" y, seguidamente,
 Receptor para el mando a distancia púlselo.
El aparato memoriza emisoras en los
* Este botón tiene un punto táctil. botones numerados, en el orden de su
frecuencia.

Memorizar manualmente
1 Mientras está sintonizando la emisora
que quiere memorizar, pulse
sostenidamente un número de botón
( al ) hasta que aparezca
"MEMORY" (Memoria).

Recibir las emisoras


memorizadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
pulse un número de botón ( al ). 7
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left

00GB+00COV-EUR.book Page 8 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

1 Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que


Sintonización automática aparezca el ajuste deseado.
1 Seleccione la banda y, a continuación, Seleccione Para
pulse  +/– para buscar la
emisora. AF-ON activar AF y desactivar TA.
El escaneo se detiene cuando el aparato TA-ON activar TA y desactivar AF.
recibe una emisora. Repita este proceso
AF/TA-ON activar ambos AF y TA.
hasta que se reciba la emisora deseada.
AF/TA-OFF desactivar ambos AF y TA.
Aviso
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea Memorizar emisoras RDS con los ajustes
escuchar, pulse  +/– sostenidamente para AF y TA
localizar la frecuencia aproximada; a
Usted puede prefijar emisoras RDS con
continuación pulse repetidamente  +/–
para ajustar exactamente la frecuencia deseada
ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM,
(sintonización manual). solamente se memorizan emisoras RDS con
el mismo ajuste AF/TA.
Si las prefija manualmente, puede
memorizar emisoras RDS y no-RDS con el
RDS ajuste AF/TA para cada una de ellas.
1 Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la
Las emisoras FM con servicio Radio Data emisora con BTM o manualmente.
System (RDS) envían una información
digital inaudible junto a la señal normal del Recepción de anuncios de emergencia
programa de radio. Con AF o TA activados, los anuncios de
emergencia interrumpirán
Notes automáticamente la fuente seleccionada en
• Dependiendo del país o región, puede darse el escucha.
caso de que no todas las funciones RDS estén
disponibles. Aviso
• RDS no funcionará si la señal es demasiado
Si usted ajusta el nivel del volumen durante un
débil, o bien si la emisora que está sintonizando
anuncio de tráfico, este nivel quedará
no transmite datos RDS.
memorizado para los subsiguientes anuncios de
tráfico, independientemente del volumen que
Cambiar elementos visualizables tenga ajustado en la audición normal.
Pulse (DSPL).
Mantenerse en un programa regional
— REGIONAL
Cuando la función AF está activada: el
Ajustar AF (Frecuencias ajuste en fábrica de este aparato limita la
alternativas) y TA (Anuncio recepción a una región específica, por lo
de tráfico) tanto no podrá conectarse a otra emisora
regional con una frecuencia más potente.
AF resintoniza constantemente la emisora
con la señal más fuerte en una red, y TA Si usted abandona el área de recepción de
proporciona información actualizada de este programa regional, ajuste
tráfico o programas de tráfico (TP) si se "REGIONAL-OFF" en la configuración
reciben. durante la recepción en FM (página 12).
8
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right

00GB+00COV-EUR.book Page 9 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Nota Tipos de programa


Esta función no es operativa en el Reino Unido y NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
en algunas otras áreas. actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación),
Función Local Link (Conexión local) DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
(solamente en el Reino Unido) SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades),
Esta función le permite seleccionar otras POP M (Música Pop), ROCK M (Música
emisoras locales en la misma área, incluso si Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT
no están memorizadas en sus botones M (Música clásica ligera), CLASSICS
numerados. (Música clásica), OTHER M (Otros tipos de
música), WEATHER (Meteorología),
1 Durante la recepción FM, pulse un botón FINANCE (Finanzas), CHILDREN
numerado ( al ) en el cual haya una
emisora local memorizada.
(Programas infantiles), SOCIAL A (Temas
sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN
2 En el transcurso de 5 segundos, pulse de (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes),
nuevo el botón numerado de la emisora
LEISURE (Ocio), JAZZ (Música de Jazz),
local.
Repita ese proceso hasta que reciba la emisora
COUNTRY (Música Country), NATION M
local deseada. (Música del país), OLDIES (Música retro),
FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT
(Documental)

Seleccionar PTY (Tipos de


programa)
Ajustar CT (Hora local)
Visualiza el tipo de programa que se está
recibiendo. También busca el tipo de Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
programa que usted ha seleccionado. la hora local en el reloj.

1 Pulse sostenidamente (AF/TA) (PTY) 1 Ajuste "CT-ON" en activo (página 12).


durante la recepción en FM.
Si la emisora está transmitiendo datos Nota
PTY, aparece el nombre del tipo de La función CT puede no actuar, incluso si se está
programa en escucha. recibiendo una emisora RDS.

2 Gire el dial de control hasta que


aparezca el tipo de programa deseado
y, seguidamente, púlselo.
El aparato empieza a buscar una emisora
que esté emitiendo el tipo de programa
seleccionado.

9
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left

00GB+00COV-EUR.book Page 10 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Varios modos de
CD reproducción de pistas
Puede escuchar pistas repetidamente
Reproducir un disco (Repeat play) o en orden aleatorio (Shuffle
play).
Este aparato puede reproducir CD-DA
(también conteniendo CD TEXT) y CD-R/ 1 Durante la reproducción, pulse
CD-RW (archivos MP3/WMA (página 15)). repetidamente  (REP) ó 
(SHUF), hasta que aparezca el ajuste
1 Inserte el disco (con la etiqueta hacia deseado.
arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente. Reproducción repetida
Para expulsar el disco, pulse . Seleccione Para reproducir
TRACK la pista
Cambiar elementos visualizables ininterrumpidamente.
Los elementos visualizados pueden diferir
ALBUM* el álbum
en función del modo, tipo de disco, formato
repetidamente.
de grabación y de los ajustes.
Pulse (DSPL). OFF la pista en orden
normal de
reproducción
(Normal play).

Reproducción aleatoria
Seleccione Para reproducir
SHUF ALBUM* el álbum en orden
aleatorio.
SHUF DISC el disco en orden
aleatorio.
SHUF OFF la pista en orden
normal de
reproducción
(Normal play).

* Cuando se está reproduciendo un archivo MP3/


WMA.

10
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right

00GB+00COV-EUR.book Page 11 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

AUX VOL*3 (Nivel del volumen exterior)


Ajusta el nivel del volumen para cada uno
Ajustes del sonido y de los equipos auxiliares conectados: "+18
Setup Menu dB" - "0 dB" - "-8 dB".
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar
el nivel del volumen entre las fuentes.
Cambiar los ajustes del
sonido *1 Cuando EQ3 está activado (página 11).
*2 Cuando la salida de audio está configurada en
"SUB-OUT" (página 12).
Ajustar las características del "ATT" (Atenuación del sonido) se visualiza en
sonido el ajuste más bajo y puede ser configurada en
aumento de hasta 21 pasos.
1 Durante la recepción/reproducción,
pulse el botón Select. *3 Cuando la fuente AUX está activada (página 13).

2 Gire el dial de control hasta que


aparezca el elemento deseado en el
menú y, seguidamente, púlselo. Personalizar la curva del
3 Gire el dial de control para seleccionar ecualizador — EQ3
el ajuste y, seguidamente, púlselo. La "PERSONALIZACIÓN" ("CUSTOM")
4 Pulse (BACK). del EQ3 le permite configurar sus propios
Se pueden ajustar los elementos siguientes: ajustes de ecualizador.
EQ3 LOW*1 (Bajo) (página 11) 1 Durante la recepción/reproducción,
pulse repetidamente (EQ3) para selec-
EQ3 MID*1 (Medio) (página 11) cionar "CUSTOM" (Personalizar) y, a
EQ3 HIGH*1 (Alto) (página 11) continuación, pulse (BACK) (Atrás).

BALANCE
2 Pulse el botón Select.
Ajusta el equilibrio del sonido: "R15" - "0" 3 Gire el dial de control hasta que
- "L15" (Posterior - Central - Izquierda) aparezca "EQ3 LOW", "EQ3 MID" o
"EQ3 HIGH" y seguidamente, púlselo.
FADER
Ajusta el equilibrio del sonido: "F15" - "0" 4 Gire el dial de control para ajustar el
- "R15" (Frontal - Central - Posterior) elemento seleccionado, seguidamente,
púlselo.
SW LEVEL*2 (Nivel del subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del El nivel de volumen es ajustable en pasos
subwoofer: "+10dB" - "0dB" - "-10dB". de 1 dB, desde –10 dB hasta +10 dB.
("ATT" [Atenuación] se visualiza en el
ajuste más bajo)

Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la


configuración de la curva del
ecualizador.
Para restaurar la curva fijada en fábrica,
pulse sostenidamente el botón Select
antes de completar el ajuste.

5 Pulse (BACK).
11
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left

00GB+00COV-EUR.book Page 12 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Ajuste de elementos DEMO (Demostración)


Activa la demostración: "ON", "OFF".
configurables
DIMMER (Reductor de la intensidad
1 Pulse sostenidamente el botón Select. luminosa)
Se visualiza la configuración. Cambia la luminosidad de la pantalla:
"ON", "OFF".
2 Gire el dial hasta que aparezca el
elemento deseado y, seguidamente, M.DISPLAY (Motion Display - Imagen en
púlselo. movimiento)
– "ON": para mostrar elementos móviles.
3 Gire el dial de control para seleccionar – "OFF": para desactivar el modo de
el ajuste y, seguidamente, púlselo.* Motion Display.

4 Pulse (BACK). AUTO SCR (Auto Scroll - Desplazamiento


automático)
* Para los ajustes CLOCK-ADJ y BTM, no es
Desplaza automáticamente los títulos
necesario el paso 4.
largos: "ON", "OFF".
Se pueden ajustar los elementos siguientes, REGIONAL*2
dependiendo de la fuente y de la Restringe la recepción a una región
configuración: específica: "ON", "OFF" (página 8).

CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 5) LPF*3 (Low Pass Filter - Filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
CT (Hora local) subwoofer: "OFF", "80Hz", "100Hz",
Activa la función CT: "ON", "OFF" "120Hz", "140Hz", "160Hz".
(página 9).
SW PHASE*3 (Fase del Subwoofer)
BEEP Selecciona la fase del subwoofer: "SUB
Activa el sonido del pitido: "ON", "OFF". NORM" (Normal), "SUB REV" (Inverso)
CAUT ALM*1 (Alarma de precaución) HPF (High Pass Filter - Filtro de paso alto)
Activa la alarma de precaución: "ON", Selecciona la frecuencia de corte de los
"OFF" (página 5). altavoces frontal/posterior: "OFF",
AUX-A*1 (Audio Auxiliar) "80Hz", "100Hz", "120Hz", "140Hz",
Activa la visualización de la fuente AUX: "160Hz".
"ON", "OFF" (página 13). LOUDNESS (Sonoridad)
AUTO OFF (Apagado automático) Refuerza los graves y los agudos para
Apaga automáticamente después de un ofrecer un sonido nítido a volúmenes
tiempo deseado, cuando se cierra el bajos: "ON", "OFF".
aparato: "NO", "30S (segundos)", "30M BTM (Memoria de las mejores sintonías)
(minutos)", "60M (minutos)". (página 7)
REAR/SUB*1 (Posterior/Subwoofer)
Conmuta la salida de audio: *1 Cuando se apaga el aparato.
"REAROUT" (amplificador de potencia), *2 Cuando se está recibiendo en FM.
"SUB-OUT" (subwoofer). *3 Cuando la salida de audio está ajustada a
"SUB-OUT".

12
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right

00GB+00COV-EUR.book Page 13 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Mando a distancia de
Usar de equipos tarjeta RM-X114
opcionales Los botones en el mando rotativo controlan
las mismas funciones que los botones
Equipos auxiliares de audio correspondientes en este aparato.

Conectando un aparato portátil opcional de


DSPL DSPL MODE MODE
audio en la toma de entrada AUX (mini
conector estéreo) del aparato principal y MENU* PRESET + LIST*
simplemente seleccionando la fuente, usted LIST
MENU DISC +
podrá escucharlo a través de los altavoces de SOURCE m/M
su coche. SOURCE
(DISC*/
</, SEEK– SEEK+
PRESET
(SEEK –/+) SOUN
DISC – R +/–)
Conectar el equipo portátil de audio D ENTE
SOUND PRESET – ENTER
1 Apague el aparato portátil de audio. OFF OFF + ATT ATT
VOL
2 Reduzca a inaudible el volumen en el VOL (+/–)

aparato principal.
3 Conecte el aparato portátil de audio al
aparato mediante un cable de conexión (no
suministrado)*.
Los siguientes botones en el mando a
* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.
distancia se corresponden con diferentes
botones o funciones en el aparato.
• Botón DSPL (Visualizar)
Para cambiar los elementos visualizados.
• Botón SOURCE (Fuente)
Púlselo para ponerlo en marcha / cambiar
la fuente (Radio/CD/AUX).
• Botones / (SEEK -/+)
Para controlar radio/CD; lo mismo que
con  –/+ en el aparato.
• Botón SOUND (Sonido)
Lo mismo que con el botón Select en el
aparato.
Ajustar el nivel del volumen • Botón OFF
Para apagarlo; para detener la fuente.
Asegúrese de ajustar el volumen para cada
equipo de audio conectado, antes de iniciar • Botones / (Disco*/Prefijado +/-)
la reproducción. Para controlar el CD, lo mismo que con
los botones / (ALBUM /) en el
1 Reduzca al mínimo el volumen en el aparato.
aparato.
2 Pulse repetidamente (SOURCE/OFF) hasta
que aparezca "AUX". • Botón ENTER (Introducir)
3 Inicie la reproducción en el aparato portátil Para aplicar un ajuste.
de audio, a un volumen moderado. • Botón ATT (Atenuar)
4 Ajuste el volumen en el aparato, a su nivel Para atenuar el sonido. Para cancelar,
usual de escucha. púlselo de nuevo.
5 Ajuste el nivel de entrada (página 11). * No disponible en este aparato. 13
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left

00GB+00COV-EUR.book Page 14 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Nota
Si el aparato está apagado y desaparece la
visualización, no podrá ser accionado con el Información
mando a distancia de tarjeta, a menos de que se
pulse (SOURCE/OFF) en el aparato, o bien que
adicional
se inserte un disco para activarlo previamente.
Precauciones
• Deje enfriar previamente el aparato si su
coche ha estado aparcado bajo sol directo.
• No deje el panel frontal u otros aparatos de
audio dentro del coche, pueden resultar
dañados por altas temperaturas si reciben sol
directo.
• La antena eléctrica se extiende
automáticamente.

Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad
dentro del aparato, extraiga el disco y espere
aproximadamente una hora para que pueda
secarse; de lo contrario no funcionará
adecuadamente.

Para mantener una alta calidad de


sonido
No vierta líquidos sobre el aparato o los discos.

Notas sobre discos


• No exponga los discos a la luz solar o a
fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente, ni deje el coche aparcado bajo sol
directo.
• Antes de reproducirlos,
limpie los discos con un
paño suave desde el centro
hacia fuera. No utilice
disolventes tales como
benzina, disolventes ni
limpiadores
convencionales.
• Este aparato está diseñado para reproducir
discos que sean conformes a las
características estándar del Compact Disc
(CD). Los DualDiscs y algunos discos
codificados con tecnologías de protección
copyright, no contienen las características
estándar del Compact Disc (CD), por lo
tanto, estos discos pueden no ser
reproducibles en este aparato.
14
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right

00GB+00COV-EUR.book Page 15 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

• Discos que este aparato NO PUEDE


reproducir Acerca de archivos MP3
– Discos con etiquetas, o cinta adhesiva o papel
• MP3, que es el acrónimo para MPEG-1 Audio
pegados. Estos discos pueden causar un mal
Layer-3, es un formato estándar de
funcionamiento, o resultar dañados.
compresión de un archivo de música.
– Discos de formato no estándar (p.ej., en
Comprime datos de audio de un CD a
forma de corazón, estrella, cuadrados). Si aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
intenta hacerlo puede estropear el aparato.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de
– Discos de 8 cm (3 1/4 pulgadas).
etiqueta ID3, solamente se aplican a MP3. La
Notas sobre discos CD-R/CD-RW etiqueta ID3 es de 15/30 caracteres (1.0 y
• El número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW) 1.1), ó de 63/126 caracteres (2.2, 2.3 y 2.4).
– carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la • Cuando dé nombre a un archivo MP3,
carpeta raíz) asegúrese de añadir la extensión ".mp3" al
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (posiblemente nombre del archivo.
menos de 300 si los nombres de carpetas/ • Durante la reproducción, o durante el
archivos contienen muchos caracteres) retroceso o el avance rápido de un archivo
– caracteres visualizables para el nombre de una MP3 de tipo VBR (Variable Bit Rate -
carpeta/archivo son 32 (Joliet), ó 64 (Romeo) Velocidad variable de transferencia de bits),
• Si un disco multi-sesión empieza con una el tiempo de reproducción transcurrido
sesión CDDA, es reconocido como un disco puede no visualizarse correctamente.
CD-DA y no se reproducen otros tipos de
sesión. Nota
• Discos que este aparato NO PUEDE Si reproduce un MP3 con alta velocidad de
reproducir transferencia de bits, tal como 320 Kbps, el
– CD-R/CD-RW de baja calidad de grabación. sonido puede resultar intermitente.
– CD-R/CD-RW grabado con un aparato
grabador incompatible.
– CD-R/CD-RW que no está correctamente Acerca de los archivos WMA
finalizado.
• WMA, que es el acrónimo para Windows
– CD-R/CD-RW distintos de aquellos grabados
Media Audio, es otro formato estándar de
en un formato CD de música o MP3 en
compresión de un archivo de música.
conformidad con ISO9660 Nivel 1/Nivel 2,
Comprime los datos de audio de un CD a
Joliet/Romeo o multi-sesión.
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
• La etiqueta WMA es de 63 caracteres.
Orden de reproducción de • Cuando dé nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión ".wma" al
archivos MP3/WMA nombre del archivo
• Durante la reproducción, o durante el
Carpeta
MP3/WMA retroceso o el avance rápido de un archivo
(álbum)
WMA de tipo VBR, el tiempo de
Archivo MP3/ reproducción transcurrido puede no
WMA (pista)
visualizarse correctamente
* sólo para 64 kbps

Nota
Los siguientes archivos WMA no se pueden
reproducir.
– compresión sin pérdidas
– protegido por copyright
Si tiene dudas o problemas con respecto a este
aparato que no estén aclaradas en el presente
manual, consulte al distribuidor Sony más
próximo.
15
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left

00GB+00COV-EUR.book Page 16 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Notas
Mantenimiento
• Para su seguridad, apague el motor del coche y
Cambiar la batería de litio en el mando saque la llave del conmutador de arranque antes
a distancia de tarjeta de limpiar los conectores.
• No toque nunca los conectores directamente
A medida que se va agotando la batería,
con los dedos o con un objeto metálico.
disminuye el alcance del mando a distancia
de tarjeta.
Reemplace la batería por una nueva CR2025
de litio. El uso de cualquier otro tipo de
batería puede presentar un riesgo de fuego o Características
explosión.
Lado + hacia Sección sintonizador
arriba
FM
Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz
Terminal de antena eléctrica:
Conector de antena eléctrica exterior
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad utilizable: 8 dBf
Notas con respecto a las baterías de litio
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
• Mantenga las baterías de litio fuera del alcance Relación señal-ruido: 80 dB (estereofónico)
de los niños. Si alguien se traga una batería, Separación: 50 dB a 1 kHz
debe consultar inmediatamente a un médico. Respuesta en frecuencia: 20 - 15.000 Hz
• Limpie la batería con un paño seco para
asegurar un buen contacto. MW/LW
Alcance de sintonía:
• Asegúrese de observar la polaridad correcta
MW: 531 - 1.602 kHz
cuando instale la batería. LW: 153 - 279 kHz
• No sujete la batería con pinzas metálicas, ya que Terminal de antena eléctrica:
podría ocasionar un cortocircuito. Conector de antena eléctrica exterior
• No exponga la batería a un calor excesivo, tal Frecuencia intermedia:
como bajo la luz solar, fuego o similares. 9.124,5 kHz ó 9.115,5 kHz / 4,5 kHz
Sensibilidad: MW: 26 μV, LW: 45 μV
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si es Sección reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
maltratada. No la recargue, ni la abra, ni
Respuesta en frecuencia: 10 - 20.000 Hz
la lance al fuego. Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible

Limpiar los conectores Sección amplificador de potencia


El aparato puede dejar de funcionar Salida: Salidas a altavoces
correctamente si los conectores entre la unidad y Impedancia del altavoz: 4 - 8 Ohmios
Potencia máxima de salida: 50 W x 4 (a 4 Ohmios)
el panel frontal no están limpios. Con objeto de
prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 5)
y limpie los conectores con un bastoncillo con
extremo de algodón. No lo aplique con excesiva
fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores
pueden resultar dañados.

16
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right

00GB+00COV-EUR.book Page 17 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

General
Salidas: Localización de averías
Terminal de salidas de audio (subwoofer/
conmutable a posterior) La siguiente lista de control de averías le
Terminal de control del relé de la antena ayudará a remediar problemas que puede
eléctrica llegar a encontrarse en su radio-reproductor.
Terminal de control del amplificador de Antes de consultar la lista relacionada a
potencia continuación, verifique la conexión y los
Entradas: procesos operativos.
Terminal de entrada del controlador del mando Para detalles sobre el uso del fusible y la
a distancia
extracción del aparato del salpicadero,
Terminal de entrada para antena eléctrica
consulte el "Manual de instalación y
Terminal de entrada AUX (mini conector
estereofónico)
conexiones" que se adjunta a este aparato.
Controles de tono:
Bajo: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) General
Medio: ±10 dB a 1 kHz. (XPLOD)
Alto: ±10 dB a 10 kHz. (XPLOD) El aparato no recibe alimentación de potencia.
Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc  Compruebe la conexión y/o el fusible.
(masa negativa)
Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 179 mm (Ancho/ La antena eléctrica no se extiende.
Alto/Fondo)  La antena eléctrica no tiene caja de relés.
Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 162
mm (Ancho/Alto/Fondo) No hay sonido.
Peso: Aprox. 1,2 Kg
 La función ATT (Atenuar el sonido) está
Accesorios incluidos:
activada.
Piezas para la instalación y para las conexiones
(1 juego)
 La posición del control del potenciómetro
Accesorios y equipos opcionales:
"FAD" no está configurada para un sistema de
Mando a distancia de tarjeta RM-X114.
2 altavoces.
Es posible que su distribuidor no disponga de
No suena el pitido.
algunos de los accesorios que aquí se indican. Por
 El sonido de la alarma está suprimido (página
favor, consulte con su concesionario para más
12).
información.
 Está conectado un amplificador opcional y
usted no está utilizando el amplificador
El diseño y las características pueden ser objeto incorporado en el aparato.
de cambios sin notificación previa.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
 El cable de alimentación o la batería han sido
desconectados, o bien no están correctamente
conectados.

Se han borrado las emisoras memorizadas y


la hora local.
Se ha fundido el fusible.
Hace ruidos cuando la llave de contacto está
conmutada.
 Los cables no están correctamente acoplados al
conector de alimentación accesoria del coche.

Durante la reproducción o la recepción, se


inicia el modo demostración.
 Si no se efectúa ninguna operación durante 5
minutos mientras el aparato está ajustado a
"DEMO-ON", se reinicia el modo
demostración.
– Ajuste a "DEMO-OFF" (página 12).
17
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Left

00GB+00COV-EUR.book Page 18 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

La visualización desaparece o no aparece en


 La emisora no emite ningún anuncio de
tráfico, a pesar de ser TP.
la pantalla.
– Sintonice otra emisora.
 El Dimmer (atenuador de luminosidad) está
ajustado a "DIMMER-ON" (página 12). PTY visualiza “- - - - - - - -.”
 La visualización desaparece si se pulsa  La emisora que está sintonizando no es una
sostenidamente (SOURCE/OFF).
emisora RDS.
– Pulse de nuevo sostenidamente
 No se han recibido datos RDS.
(SOURCE/OFF) en el aparato, hasta que
aparezca la visualización.
 La emisora no especifica el tipo de programa.
 Los conectores están sucios (página 16). El nombre del programa en servicio
parpadea.
La función Auto Off no actúa.
 No hay ninguna frecuencia alternativa para la
 El aparato está funcionando. La función Auto
emisora que se está sintonizando.
Off se activa después de cerrar el aparato.
– Pulse  +/– mientras el nombre del
– Ponga en marcha el aparato.
programa en servicio está parpadeando.
Aparece "PI SEEK" (Buscando PI) y el
Recepción de radio aparato empieza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos PI (Program
No se pueden recibir las emisoras.
Identification - Identificación del
El sonido está interferido por ruidos.
programa).
 La conexión no es correcta.
– Conecte un cable de control de antena
eléctrica (azul), o un cable de alimentación Reproducción de CD
auxiliar (rojo), al cable de alimentación del No se puede insertar un disco.
potenciador de la antena del coche
 Está ya cargado otro disco.
(solamente si su coche tiene una antena
eléctrica FM/MW/LW incorporada en la
 El disco se ha insertado forzadamente con la
cara al revés o de forma incorrecta.
luneta trasera o en un cristal lateral).
– Verifique la conexión de la antena eléctrica
El disco no se reproduce.
del coche.
– Si la antena eléctrica del coche no se eleva,  Disco defectuoso o sucio.
verifique la conexión del cable de control de  Los CD-Rs / CD-RWs no son para uso de
la antena. audio (página 15).

No es posible la sintonización prefijada. Los archivos MP3/WMA no pueden ser


 Grabe la frecuencia correcta en la memoria. reproducidos.
 La señal de emisión es demasiado débil.  El disco es incompatible con el formato y
versión MP3/WMA (página 15).
No es posible la sintonización automática.
Los archivos MP3/WMA tardan más que
 La señal de emisión es demasiado débil.
otros en iniciar la reproducción.
– Sintonice manualmente.
 Los siguientes discos tardan más que otros en
iniciar la reproducción.
RDS – un disco grabado con una estructura de
La búsqueda SEEK empieza después de unos árbol compleja.
segundos de audición. – un disco grabado en Multi Session.
– un disco al que se le pueden añadirse datos.
 La emisora no es TP o tiene una señal débil.
– Desactive TA (página 8).
Los elementos visualizados no se desplazan.
No se reciben anuncios de tráfico.  En discos con un gran número de caracteres,
éstos pueden no desplazarse.
 Active TA (página 8).
18
C:\Documents and Settings\ana\Escritorio\Dolors\01ES-CDXGT264MP\01ES02CD-EUR.fm masterpage:Right

00GB+00COV-EUR.book Page 19 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

 "AUTO SCR" (Desplazamiento automático) OFFSET (No funciona)


está ajustado en "OFF".
– Ajuste a "AUTO SCR-ON" (página 12).
 Puede haber un mal funcionamiento interno.
– Compruebe la conexión. Si se mantiene la
– Pulse sostenidamente (DSPL) (SCRL).
indicación en la pantalla, consulte al
El sonido hace omisiones. distribuidor Sony más próximo.
 La instalación no es correcta. PUSH EJT (Pulse expulsar)
– Instale el aparato en un ángulo inferior a 45°,
en una parte sólida del automóvil.
 El disco no se puede expulsar.
– Pulse  (Expulsar) (página 6).
 Disco defectuoso o sucio.
READ (Lectura)
El disco no es expulsado.
 La unidad está leyendo toda la información de
 Pulse  (Expulsar) (página 6).
pistas y de álbum del disco.
– Espere hasta que se complete la lectura y la
reproducción se iniciará automáticamente.
Visualizaciones de error / Dependiendo de la estructura del disco, la
lectura puede ocupar más de un minuto.
Mensajes ERROR
“ ”o“ ”
ERROR  Durante el retroceso o el avance rápido, se ha
 El disco está sucio, o bien está insertado al alcanzado el principio o el final del disco y no
revés. se puede continuar.
– Límpielo o inserte el disco correctamente.
 Se ha instalado un disco en blanco, sin “ ”
grabación.  Un caracter que no se puede visualizar en el
 El disco no puede ser reproducido debido a un aparato.
problema. Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
– Inserte otro disco. situación, consulte al distribuidor Sony más
 Pulse  (Expulsar) para extraer el disco. cercano. Si lleva el aparato a reparar debido a
un fallo en la reproducción de CDs, lleve
FAILURE (Avería) asimismo el disco que se utilizaba en el
 La conexión de los altavoces, o la del momento en que empezó el problema.
amplificador, no son correctas.
– Consulte el manual de instalación/
conexiones de este modelo, para verificar la
conexión.

NO AF (No hay frecuencias alternativas)


 No hay ninguna frecuencia alternativa para la
emisora que se está sintonizando.

NO MUSIC
 El disco no contiene un archivo de música.
– Inserte un CD de música en el aparato.

NO NAME (No hay ningún nombre)


 No hay ningún nombre de disco/álbum/
intérprete/pista escrito en la pista.

NO TP (No hay ningún programa de tráfico)


 El aparato continuará buscando emisoras TP
disponibles.
19
00GB+00COV-EUR.book Page 26 Tuesday, December 20, 2011 12:08 PM

Registre ahora este producto por Internet en:

www.sony-europe.com/myproducts

©2012 Sony Corporation Printed in Spain

También podría gustarte