0% encontró este documento útil (0 votos)
28 vistas82 páginas

Obras Provisionales y Seguridad en Construcción

E.T. PLAZUELA
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
28 vistas82 páginas

Obras Provisionales y Seguridad en Construcción

E.T. PLAZUELA
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1.

OBRAS PROVISIONALES, TRABAJOS PRELIMINARES, SEGURIDAD Y SALUD:

1.1. OBRAS PROVISIONALES:

1.1.1. CARTEL DE INDENTIFICACION DE OBRA 3.60X2.40M:

a. DESCRIPCIÓN:
Se define como cartel de obra a un dispositivo en el cual se informa a la población el tipo
de obra a construir, monto, tiempo de duración de la obra, el financiamiento, modalidad
de ejecución, etc.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Se construirá utilizando madera: postes de 4”x4”, bastidores de 1½”x3”, 1½”x2”, triplay,
sobre el cual se colocará un banner de 3.60x2.40 m. impreso con todo el contenido del
cartel. Este cartel será asegurado sobre los postes de madera los mismos que se
anclarán en el piso sobre dados de concreto simple para asegurar su estabilidad. El
diseño del cartel de Obra será reglamentario y se detalla en los planos correspondiente
del IOARR y aprobado por el supervisor.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida será la unidad (und).

d. BASE DE PAGO:
El pago se realizará en base al precio unitario por la cantidad.

1.1.2. MOVILIZACIÓN DE EQUIPOS Y HERRAMIENTAS:

a. DESCRIPCIÓN:
Consiste en la realización de todo trabajo necesario para suministrar, reunir y transportar
la organización completa de los equipos, maquinaria pesada, herramientas y todo lo
necesario, al lugar donde se va a ejecutar la obra, para instalar y empezar la
construcción. Considera asimismo el retorno de lo descrito al lugar de origen, una vez
concluida la obra.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
El análisis del costo unitario está basado en la relación del equipo mínimo necesario, el
cual será trasladado, puesto en obra y posteriormente retornado a su lugar de origen, al
terminar la obra. La forma de traslado será en un vehículo apropiado para el equipo que
así lo requiera, para lo cual se considera el flete por unidad de peso transportado. En el
caso del equipo auto transportado se considera el costo del alquiler por el tiempo que
demore el traslado ida y vuelta.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Esta partida ejecutada se mide en global (glb), de acuerdo con lo detallado en el
respectivo análisis de costos unitarios.

d. BASE DE PAGO:
El pago se hará en base a los precios del contrato pagándose hasta el 50 % cuando se
movilicen todas las unidades presupuestadas (Autopropulsadas y auto transportadas) y
se encuentren operando en la obra y el otro 50 % se abonará al término de los trabajos,
cuando se desmovilicen todas las unidades y equipos, quedando completamente
retiradas de la obra

.
1.1.3. CERCO PERIMÉTRICO PROVISIONAL:

a. DESCRIPCIÓN:
El cerco lo constituyen aquellos elementos que sirven para delimitar el perímetro de la
zona de trabajo que colinda con terceros. El Cerco de paneles triplay permitirá evitar
interferencias con las labores, asimismo impedirá la ocurrencia de accidentes de
transeúntes que pudieran merodear el lugar de trabajo.

Control:
El Supervisor deberá exigir al contratista, la ejecución del cerco perimetral según lo
previsto, en las longitudes y sectores necesarios, a fin de garantizar la seguridad de los
trabajadores, peatones y estructuras vecinas.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Se trazará en el terreno el diseño geométrico del cerco; la altura mínima del cerco será
de 2.20 m. con un espesor adecuado el que estará en función del sistema que se utilice y
según lo indicado en los planos. Los cercos contarán con puertas de anchos
convenientes, tal que permita el fácil acceso de vehículos y personal que trabaja en la
obra.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La Unidad de medida será el metro (m) de cerco, el cual permanecerá durante la
ejecución de la obra.

d. BASE DE PAGO:
El pago de la presente partida se hará según el precio unitario del contrato y de acuerdo
al método de medición, constituyendo dicho precio unitario, compensación plena por
mano de obra, leyes sociales, herramientas y otros imprevistos necesarios para
completar la partida.

1.1.4. FLETE TERRESTRE:

a. DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende el transporte de los materiales desde el almacén hasta la obra.
El Ingeniero Residente preverá todos los medios necesarios para el transporte de
materiales, equipos y herramientas, para la correcta ejecución de la obra, de tal manera
que no origine retrasos en la obra.

b. METODO DE EJECUCIÓN:
Se desarrolla cada una de las actividades a tener en cuenta en el transporte.

Transporte Manipuleo y Almacenaje Cargo


Los materiales en general se despacharán de fábrica o lugar de compra, con las
precauciones necesarias para evitar perjuicios durante el transporte. A continuación, se
detalla las recomendaciones que se debe tener en el transporte de materiales:

 RECEPCIÓN
Manipuleo y Descarga
La forma en que los materiales son descargados, es una decisión y
responsabilidad de la persona o entidad que lo recibe. La mejor forma de
descargar es utilizando equipos mecánicos aprovechando los “paquetes” que
pueden pedirse al fabricante cuando el volumen así lo justifique, sin embargo, los
materiales pueden ser descargados a mano individualmente.

Almacenajes
Un frecuente problema que se tiene en los almacenes de los distribuidores y en
los proyectos de construcción, son los daños que sufren los materiales durante el
periodo de almacenaje. Las siguientes prácticas y procedimientos son
recomendados a fin de prevenir daños en materiales y accesorios
complementarios.

Cemento y Otros
Recomendaciones para el transporte:
 Evitar plataformas o tarimas dañadas que puedan provocar rotura en el
saco.
 Utilizar cinchos o bandas para sujetar los sacos, si se usan cuerdas, colocar
protecciones en la superficie de fricción.

Recomendaciones de Almacenamiento
Almacenar los sacos en lugar seco, evitar tiempos prologados de
almacenamiento (más de 3 meses).

 Colocar los sacos preferentemente en tarimas superficies plana y libres de


protuberancias.
 Utilizar primeramente los sacos que han permanecido más tiempo
almacenados.
 Formar estribar ordenadas, procurando un espacio mínimo de 5cm entre
cada estriba. El transporte del material se hará mediante el uso de volquetes
o camiones de 10000 kg de capacidad.

c. UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida será por global (glb).

d. BASE DE PAGO:
La cantidad determinada según el método de medición, será pagada al precio unitario del
contrato y dicho pago constituirá compensación total por el costo de material, equipo,
mano de obra e imprevistos necesarios para su correcta ejecución.

1.2. TRABAJOS PRELIMINARES:

1.2.1. LIMPIEZA DEL TERRENO MANUAL:

a. DESCRIPCIÓN:
La presente especificación establece los requisitos para los trabajos que deben
ejecutarse para la eliminación de basura, elementos sueltos livianos y pesados,
existentes en toda el área del terreno, así como malezas y arbustos de fácil extracción.

No incluye elementos enterrados de ningún tipo. Además, comprende el aseo de todo


tipo de material sedimentado producto de las precipitaciones pluviales y el tránsito
continúo, al tratarse de una de las principales vías de la localidad de Moyobamba. Se
realizará toda limpieza dejando preparado el terreno para el inicio de la obra.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
La limpieza del terreno será ejecutada con personal no calificado de acuerdo a lo
indicado en la A.C.U., con el empleo de herramientas manuales (tales como escobas,
palanas, zapapicos, buguis).

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida será por metro cuadrado (m2).
d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio unitario del contrato que será por Metro Cuadrado (m2);
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano de obra,
herramientas e imprevistos necesarios para la limpieza realizada.

1.2.2. TRAZO, NIVELACIÓN Y REPLANTEO INICIAL:

a. DESCRIPCIÓN:
Este trabajo consiste en materializar sobre el terreno la determinación precisa, las
medidas y ubicación de todos los elementos que existen en los planos, sus niveles, así
como definir sus linderos y establecer marcas y señales fijas de referencia. Dichos
trabajos serán lo suficientemente necesarios y precisos para la finalidad indicada. Sin ser
limitantes y en función al tipo de partidas que se ejecuten, se considerará para la
obtención de las dimensiones y niveles de los elementos que conforman la vía:

 Estacado del eje.


 Nivelación del eje y bordes del pavimento actual.
 Nivelación del fondo de los estacionamientos y bermas actuales.
 Nivelación de secciones en general.

En general el contratista no deberá escatimar esfuerzos en obtener la mayor información


topográfica y replantearla en campo a fin de evitar conflictos en cuanto se proceda a la
medición y pago de las obras.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
El Ingeniero Supervisor controlará que las dimensiones indicadas en los planos y
expedientes técnicos sean replanteadas en campo.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Este método de medición será en metros cuadrados (m2).

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio unitario del contrato que será por metro cuadrado (m2),
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano de obra,
herramientas e imprevistos necesarios para realización de los trabajos.

1.2.3. TRAZO Y REPLANTEO INICIAL DURANTE LA EJECUCIÓN OBRA:

a. DESCRIPCIÓN:
Se considera en esta partida todos los trabajos topográficos que son necesarios llevar a
cabo durante el trazo y replanteo de las estructuras.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Se practicará el trazo y replanteo de los diversos elementos de la estructura de acuerdo
a los detalles indicados en los planos y según las indicaciones del supervisor de ser el
caso-. Se deberá tener especial cuidado en reflejar en la obra, las dimensiones de las
secciones especificadas en planos para cada uno de los diversos elementos.

Control
La supervisión, mantendrá un control estricto y permanente durante la ejecución de la
obra a fin de garantizar el fiel cumplimiento en la zona de trabajo, de las ubicaciones y
medidas definidas para cada elemento de la estructura, debiendo ser rechazadas
aquellos que no cumplan con tal cometido.
c. UNIDAD DE MEDIDA:
Esta partida será medida según presupuesto por (m2).

d. BASE DE PAGO:
La presente partida, se pagará según el precio unitario del contrato y de acuerdo al
método de medición, constituyendo dicho precio, compensación plena por mano de obra,
leyes sociales, equipos, herramientas y todos los imprevistos necesarios para
materializar la partida.

1.2.4. DEMOLICIÓN DE VEREDAS DE CONCRETO EXISTENTES C/EQP:

a. DESCRIPCIÓN:
Se considera en esta partida todos los trabajos de demolición de estructuras de concreto,
parapetos y pavimentos necesarios para la liberación de las zonas a intervenir. Incluye la
recolección y acarreo de los escombros hasta el lugar designado para su posterior
eliminación. El Constructor deberá retirar, cambiar, restaurar o proteger contra cualquier
daño, las conducciones de servicios públicos o privados existentes.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Se practicará el trazo y replanteo de la zona a demoler de acuerdo a los detalles
indicados en los planos y según las indicaciones del supervisor. Se demolerá con medios
mecánicos, hidráulicos o medios manuales, previendo la no afectación de zonas
adyacentes e instalaciones que pudiera encontrarse.

Control
La supervisión verificará todos las áreas a ser demolidas o removidas, señalando los
elementos que deberán permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar que
sean dañados; considerará terminados los trabajos de demolición y remoción cuando la
zona donde ellos se hayan realizado quede despejada, de manera que permita continuar
con las otras actividades programadas, y los materiales sobrantes hayan sido
adecuadamente dispuestos de acuerdo con lo que establece la presente especificación.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Esta partida será medida según presupuesto por metro cuadrado (m2).

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará por la unidad de medida correspondiente metro cuadrado (m2),
respetando los costos unitarios del proyecto.

1.2.5. DEMOLICIÓN DE ESTRUCTURAS DE CONCTRETO EXISTENTES:

a. DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende todos los trabajos de demolición de estructuras de concreto
existente, que se encuentran en malas condiciones.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
La demolición se realizará con martillos eléctricos y luego se procederá a retirar el
escombro, de tal manera que quede limpio para otras intervenciones y con el visto bueno
del ingeniero supervisor.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Esta partida será medida según presupuesto por metro cubico (m3).

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará por la unidad de medida correspondiente metro cubico (m3),
respetando los costos unitarios del proyecto.

1.2.6. DESMONTAJE DE MONUMENTO:

a. DESCRIPCIÓN:
Se entenderá por estos rubros al retiro del monumento existente, los cuales deberán ser
trasladados a los lugares que indique el fiscalizador o la Dirección de Planificación. Esta
actividad es necesaria para poder iniciar con la remodelación integral del parque.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
El retiro y traslado de estos elementos se lo realizara con mano de obra calificada. El
monumento se retirará procurando no dañar su estructura, para su posible restauración.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Esta partida será medida según presupuesto global (glb).

d. BASES DE PAGO:
El pago se efectuará por la unidad de medida correspondiente, respetando los costos
unitarios del proyecto.

1.2.7. ELIMINACIÓN DE ÁRBOLES EXISTENTES:

a. DESCRIPCIÓN:
Comprende al total desraíce, sacada de árboles aislados o el grupo dentro de la
superficie que lo dictaminen los planos respectivos; así también como la limpieza
posterior a la ejecución del rubro en las zonas cubiertas del pasto proveniente de dicha
actividad.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Se procederá a la tala de los árboles, en el orden de ramas y troncos, cuidando de no
afectar las instalaciones aéreas existentes. Para desraizarlos se procederá a excavar
manualmente los alrededores a una profundidad de 1,00 m.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Esta partida será medida según presupuesto por unidad (und).

d. BASES DE PAGO:
El pago se efectuará por la unidad de medida correspondiente, respetando los costos
unitarios del proyecto.

1.2.8. ELIMINACIÓN DE DEMOLICIONES C/MAQUINARIA D<=5 KM:

a. DESCRIPCIÓN:
Esta partida consiste en la eliminación del material proveniente de las demoliciones,
materiales sobrantes de los martillos bocacalles. Comprende el transporte de excedentes
a una distancia promedio menor o igual a 5 kilómetros, en lugares especificados por el
proyecto.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Los volúmenes de material a eliminar, serán medidos en su posición original hasta su
posición final; disminuyendo la distancia de un kilómetro. El esponjamiento de los
excedentes transportados está incluido en los precios unitarios.
El carguío y los costos fijos relacionados con los tiempos de carga y de descarga de
todos los materiales están incluidos en la partida de carguío y transporte de material de
relleno seleccionado.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Esta partida será medida según presupuesto por metro cúbico (m3).

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará por metro cúbico (m3), cuyos precios se encuentran definidos en el
presupuesto. El Supervisor velará porque ella se ejecute durante el desarrollo de la obra.

1.3. SEGURIDAD Y SALUD:

1.3.1. EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:

a. DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende todos los equipos de protección personal (EPP) que deben ser
utilizados por el personal de obra, para estar protegidos de los peligros asociados a los
trabajos que se realicen.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Durante la ejecución de la obra, los trabajadores, estarán protegidos como mínimo con
los siguientes EPP: casco de seguridad, gafas de acuerdo al tipo de actividad, escudo
facial, guantes de acuerdo al tipo de actividad ( cuero , aislantes, etc.), botines/botas de
acuerdo al tipo de actividad ( con puntera de acero, dieléctricos, etc.), protectores de
oído, respiradores, arnés de cuerpo entero y línea de enganche (de ser el caso para
trabajos en altura), chalecos, ropa especial de trabajo en caso se requiera, otros.

Las Cantidades, serán definidas en función a la cantidad de trabajadores de la obra y


serán provistas por el responsable de la ejecución, para ello, se presenta las siguientes
especificaciones técnicas de los EPPs más relevantes.

CASCO DE SEGURIDAD

Suspensión fast track; color blanco, Tipo I, Clase E, 4 soportes para mejor ajuste; ranuras
laterales para el montaje del protector auditivo y yugular; disponibilidad de ala frontal o ala lateral
a requerimiento.

BARBIJO O YUGULAR PARA CASCO

Material elástico. - Acoplamiento para casco. - Tamaño estándar; para acoplamiento al casco.
Norma NB-351; ANSI Z 89;1-Ultima Versión.

PROTECTOR AUDITIVO AURICULAR ADOSABLE AL CASCO

Protector auditivo auricular, adosable al casco universal NBR:>= a 25 dB Norma: ANSI S3; 19
última versión.

GAFAS DE SEGURIDAD
Las gafas de seguridad deben contar con: - Marco de metal pulido. - Material policarbonato. -
Lentes oscuros o claros. - Cumple 4A: - Anti-empañante. - Anti-estática - Anti-rayaduras. - Anti
UV. - Alto impacto. Norma ANSI Z87.1- Ultima Versión

MASCARILLA DESCARTABLE PARA POLVO

Mascarilla descartable con aplicación para polvo, incluyendo carbón, algodón, aluminio, trigo,
hierro y sílice, producidos principalmente por la desintegración de sólidos durante procesos
industriales tales como: esmerilado, lijado, trituración y procesamiento de minerales y otros
materiales; y neblinas a base de líquidos no aceitosos. Aprobación NIOSH, ANSI Z 88 Última
Versión.

GUANTE DE CUERO FLEXIBLE (BAQUETA)

Preferiblemente guante de cabritilla con ribete rojo. Norma IRAM 360

CALZADO DE SEGURIDAD CON PUNTA DE ACERO

El calzado debe tener las siguientes especificaciones: - Punta de acero o material compuesto
que cumpla con las normas ANSI 75. - Suela altamente antideslizante de caucho muy por
encima de los estándares de la norma EN ISO 20344:2011. - Protección contra riesgo eléctrico
en circuitos abiertos hasta los 14000 voltios en condiciones secas según la norma ASTM F2413-
11 I/75 EH. - Resistente al agua (Deseable) - Estabilidad - Flexibilidad - Confort (Muy
Importante) Norma: ASTM F2413-11 / ASTM F2412-11

BOTAS IMPERMEABLES P/USO INDUSTRIAL

Caña larga hasta 40,5 cm. - Punta de acero resistente a la compresión e impacto. - Resistente a
los derivados del petróleo, ácidos y álcalis. - Planta resistente a la abrasión, flexión, con diseño
antideslizante. - Bota con prueba de estanqueidad. NB 144 ó ANSI Z41; ASTM-D-471 E1 Última
Versión.

PANTALÓN JEAN CLIMA CÁLIDO

Jean clásico, con dos bolsillos en la parte delantera y dos en la parte trasera; 14,7 onzas para
clima cálido, color azul. Pantalón jean en índigo (11 o 14,7 oz/yd2) K3/1 100% algodón tanto en
la trama como en la urdimbre. Acabado: Pre-lavado enzimático, encogimiento aceptado menor al
2%, colores firmes. Costura: La confección de la pretina y tobillos deberá realizarse con costura
“overlock” de 3 hilos y sobrehilado con puntada de seguridad; debiendo ser de la misma forma en
el pegado de pretina, costados, entrepiernas y tobillos. Se deberá utilizar hilo 100% algodón
preencogido (estabilizado) o 100 % poliéster calibre 30/2. Se debe considerar lo siguiente: -
Cintas reflectivas en piernas, color plateado, ancho de 1 pulgada por debajo de la rodilla. -
Disponibilidad de tallas: 34-36-38-40-42-44-46-48 tallas especiales.

CAMISA MANGA LARGA CLIMA CÁLIDO

Algodón 100% denim de 6 onzas para clima cálido, color azul con dos bolsillos en la parte
delantera con un botón. Acabado: Pre-lavado enzimático, encogimiento aceptado menor al 2%,
colores firmes. Costuras: La confección del cuello, puños, cintura y costados deberá realizarse
con máquina “overlock” de 3 hilos y con costura recta de refuerzo de 2 hilos. Estas costuras
pueden sustituirse por overlock de 5 hilos. Para este fin se debe utilizar hilo 100% algodón pre
encogido (estabilizado) o 100 % poliéster calibre 30/2. Con costuras tipo 300 y costuras dobles
de seguridad tipo 500. Exigencia adicional: Se debe considerar lo siguiente: - Disponibilidad de
tallas: S-M-L- XL-XXL. - El uso del logotipo de ENDE, bordado sobre bolsillo izquierdo a la altura
del corazón (en color original) de medidas de 10 cm. de largo x 5 cm. de alto, membretes con el
nombre del trabajador. - Sobre la disposición de las cintas reflectivas deben ser color plateado,
ancho de 1 pulgada en la espalda y de frente, en los hombros y brazos.

CHALECO REFLECTANTE

Posee buena resistencia al desgaste por uso, impermeable de fácil limpieza y buenas
resistencias físicas, con cierre, cinta reflectiva en espalda y en la parte delantera de 3cm de
grosor. 2 bolsillos en la parte delantera, y un bolsillo portacelular. 100% algodón. Para clima
cálido.

PONCHO IMPERMEABLE PVC

Poncho: - Material de PVC. - Color amarillo. - Impermeable 100% con capucha tipo capa, bolsillo
en la parte delantera. deseable con broches de nylon a
ajustar. - Costura termo soldada.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Esta partida será medida según presupuesto de forma global (Glb), de acuerdo al
metrado efectuado y aprobado por la supervisión.

d. BASE DE PAGO:
El pago se realizará en forma global (Glb), en función al metrado y precio unitario del
presupuesto, siempre y cuando exista la aprobación de la supervisión.

1.3.2. SEÑALIZACIÓN TEMPORAL DE SEGURIDAD:

a. DESCRIPCIÓN:
Comprende, sin llegar a limitarse, las señales de advertencia, de prohibición, de
información, de obligación y todos aquellos carteles utilizados para rotular áreas de
trabajo, que tengan la finalidad de informar al personal de obra y público en general
sobre los riesgos específicos de las distintas áreas de trabajo, instaladas dentro de la
obra y en las áreas perimetrales. Cintas de señalización, mallas de seguridad, etc.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Las medidas de aviso y protección para el personal de obra, como el público transeúnte
que casualmente tuviera que circular por las calles y sectores del Contrato de Obra, se
resguardaran ambos lados de las excavaciones con cinta señalizadora, malla cercadora
color naranja, cintas de peligro, etc.

Bajo esta partida se considera toda la mano de obra que incluye los beneficios sociales,
materiales y equipo necesario para la colocación de la cinta de señalización de peligro,
se ha incluido el dado de concreto de 20 x 20cm., los parantes de madera de 1 1/2” x 1
1/2” en el cual se fijará la cinta.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Esta partida será medida según presupuesto en forma global (Glb), de acuerdo al
metrado efectuado y aprobado por la supervisión.

d. BASE DE PAGO:
La partida descrita, de forma global (Glb), en función al metrado y precio unitario del
presupuesto, siempre y cuando exista la aprobación de la supervisión.

1.4. MOVIMIENTO DE TIERRAS

1.4.1. PISOS Y PAVIMENTOS:

1.4.1.1. EXCAVACIÓN EN TERRENO NORMAL H=0.40M, VEREDAS

a. DESCRIPCIÓN:
Se ejecutarán las excavaciones en el terreno con herramientas manuales, de
acuerdo a las secciones indicadas en los planos, a fin de alcanzar las cotas
establecidas en estos.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN
El fondo de la excavación deberá ser nivelado y apisonado, deberá limpiarse y
eliminarse todo material suelto u orgánico, para obtener una superficie firme ya
sea nivelada o escalonada según indiquen los planos.

La Supervisión deberá aprobar los niveles de cimentación, así como las


características del suelo de fundación antes de efectuarse el mejoramiento del
suelo de fundación de acuerdo al diseño de pavimento.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Esta partida será medida según presupuesto por metro cúbico (m3).

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará por la unidad de medida correspondiente, cuyos precios se
encuentran definidos en el presupuesto. El Supervisor velará porque ella se
ejecute durante el desarrollo de la obra.

1.4.1.2. NIVELACIÓN INTERIOR Y APISONADO:

a. DESCRIPCIÓN:
Se realizarán los trabajos de nivelación y apisonado de toda el área del proyecto,
teniendo en cuenta los niveles del proyecto.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN
Se realizará una nivelación en los ambientes interiores de las aulas y servicios
higiénicos a construir para poder dejar los niveles señalados en los planos del
proyecto. Para que la nivelación sea más exacta se apisonara manualmente y
humedeciéndola con agua. Un adecuado apisonado permitirá que al realizar el
vaciado del falso piso se mantenga una adecuada nivelación.

Sistema de control
El supervisor de la obra será el encargado de velar la correcta nivelación y
apisonado de la superficie indicada en los planos.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La medición de esta partida se realizará por metro cuadrado (m2) de área
nivelada y apisonada, el cual será verificado por el supervisor de la obra.

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará por la unidad de medida correspondiente, cuyos precios se
encuentran definidos en el presupuesto. El Supervisor velará porque ella se
ejecute durante el desarrollo de la obra.

1.4.1.3. BASE GRANULAR E=0.15M, VEREDAS

a. DESCRIPCIÓN:
Este trabajo consiste en la conformación de una capa de material clasificado de
grava o piedra, en forma natural o artificial, y finos, colocada sobre la sub-rasante
compactada de acuerdo con estas especificaciones técnicas y en conformidad
con los alineamientos, rasantes y secciones transversales indicado en los
planos.

 MATERIALES:
Los agregados para la construcción de la sub base granular deberán
satisfacer los requisitos indicados en las Especificaciones generales para
Bases y Sub Bases para dichos materiales. Además, deberán ajustarse a
una de las franjas granulométricas indicadas en la siguiente tabla:

Requerimientos Granulométricos para Base Granular


Tamiz Porcentaje que Pasa en Peso
Gradación Gradación Gradación C Gradación
A (1) B D
50 mm (2”) 100 100 --- ---
25 mm (1”) --- 75 – 95 100 100
9.5 mm (3/8”) 30 – 65 40 – 75 50 – 85 60 – 100
4.75 mm (Nº 4) 25 – 55 30 – 60 35 – 65 50 – 85
2.0 mm (Nº 10) 15 – 40 20 – 45 25 – 50 40 – 70
4.25 um (Nº 40) 8 – 20 15 – 30 15 – 30 25 – 45
75 um (Nº 200) 2–8 5 – 15 5 – 15 8 – 15

FuefUFuente: ASTM D 1241

Además, el material también deberá cumplir con los siguientes requisitos de


calidad:

Requerimientos de Ensayos Especiales


Ensayo Norma MTC Norma Norma Requerimiento
ASTM AASHTO  3000 msnm
Abrasión MTC E 207 C 131 T 96 50 % máx
CBR (1) MTC E 132 D 1883 T 193 40 % mín
Límite Líquido MTC E 110 D 4318 T 89 25% máx
Índice de Plasticidad MTC E 111 D 4318 T 89 6% máx
Equivalente de Arena MTC E 114 D 2419 T 176 25% mín
Sales Solubles MTC E 219 1% máx.
Partículas Chatas y
MTC E 221 D 4791 20% máx
Alargadas (2)

Referido al 100% de la Máxima Densidad Seca y una Penetración de Carga


de 0.1” (2.5mm).

La relación a emplearse para la determinación es 1/3 (espesor/longitud). Para


prevenir segregaciones y garantizar los niveles de compactación y resistencia
exigidos por la presente especificación, el material que produzca el
Contratista deberá dar lugar a una curva granulométrica uniforme y
sensiblemente paralela a los límites de la franja, sin saltos bruscos de la parte
superior de un tamiz a la inferior de un tamiz adyacente y viceversa.

 EQUIPO:
Se aplica las condiciones establecidas en las Especificaciones generales para
Bases y Sub Bases, de este documento, en lo referente a Equipo.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
- Explotación de materiales y elaboración de agregados:
Se aplica las condiciones establecidas en las Especificaciones generales para
Bases y Sub Bases, de este documento, en lo referente a Explotación de
materiales y elaboración de agregados.

- Preparación de la superficie existente:


El Supervisor sólo autorizará la colocación de material de base granular cuando
la superficie sobre la cual debe asentarse tenga la densidad apropiada y las
cotas indicadas en los planos o definidas por el Supervisor. Además, deberá
estar concluida la construcción de las cunetas, desagües y filtros necesarios
para el drenaje de la calzada.

Si en la superficie de apoyo existen irregularidades que excedan las tolerancias


determinadas en las especificaciones respectivas, el Contratista hará las
correcciones necesarias, a satisfacción del Supervisor.

- Tramo de prueba:
Se aplica las condiciones establecidas en las Especificaciones generales para
Bases y Sub Bases, de este documento, en lo referente a Tramo de Prueba.

- Transporte colocación del material:


El Contratista deberá transportar y verter el material, de tal modo que no se
produzca segregación, ni se cause daño o contaminación en la superficie
existente. Cualquier contaminación que se presentare, deberá ser subsanada
antes de proseguir el trabajo.

La colocación del material sobre la capa subyacente se hará en una longitud que
no sobrepase mil quinientos metros (1,500 m) de las operaciones de mezcla,
conformación y compactación del material de la Sub base. Durante esta labor se
tomará las medidas para el manejo del material de Sub base, evitando los
derrames de material y por ende la contaminación de fuentes de agua, suelos y
flora cercana al lugar.

- Extensión y mezcla del material:


El material se dispondrá en un cordón de sección uniforme, donde será
verificada su homogeneidad. Si la sub base se va a construir mediante
combinación de varios materiales, éstos se mezclarán formando cordones
separados para cada material en la vía, los cuales luego se combinarán para
lograr su homogeneidad.

En caso de que sea necesario humedecer o airear el material para lograr la


humedad óptima de compactación, el Contratista empleará el equipo adecuado
y aprobado, de manera que no perjudique la capa subyacente y deje el material
con una humedad uniforme. Este, después de mezclado, se extenderá en una
capa de espesor uniforme que permita obtener el espesor y grado de
compactación exigidos, de acuerdo con los resultados obtenidos en la fase de
experimentación.
Durante esta actividad se tomarán las medidas para la extensión, mezcla y
conformación del material, evitando los derrames de material que pudieran
contaminar fuentes de agua, suelos y flora cercana al lugar.

- Compactación:
Una vez que el material de la sub base tenga la humedad apropiada, se
conformará y compactará con el equipo aprobado por el Supervisor, hasta
alcanzar la densidad especificada.

Aquellas zonas que, por su reducida extensión, su pendiente o su proximidad a


obras de arte no permitan la utilización del equipo que normalmente se utiliza,
se compactarán por los medios adecuados para el caso, en forma tal que las
densidades que se alcancen no sean inferiores a las obtenidas en el resto de la
capa.

La compactación se efectuará longitudinalmente, comenzando por los bordes


exteriores y avanzando hacia el centro, traslapando en cada recorrido un ancho
no menor de un tercio (1/3) del ancho del rodillo compactador. En las zonas
peraltadas, la compactación se hará del borde inferior al superior.

No se extenderá ninguna capa de material de sub base mientras no haya sido


realizada la nivelación y comprobación del grado de compactación de la capa
precedente. Tampoco se ejecutará la base granular en momentos en que haya
lluvia o fundado temor de que ella ocurra. En esta actividad se tomarán los
cuidados necesarios para evitar derrames de material que puedan contaminar
las fuentes de agua, suelo y flora cercana al lugar de compactación.

Los residuos generados por esta y las dos actividades mencionadas


anteriormente, deben ser colocados en lugares de disposición de desechos
adecuados especialmente para este tipo de residuos.

- Apertura del tránsito:


Sobre las capas en ejecución se prohibirá la acción de todo tipo de tránsito
mientras no se haya completado la compactación. Si ello no es factible, el
tránsito que necesariamente deba pasar sobre ellas, se distribuirá de forma que
no se concentren ahuellamientos sobre la superficie. El Contratista deberá
responder por los daños producidos por esta causa, debiendo proceder a la
reparación de los mismos con arreglo a las indicaciones del Supervisor.

- Conservación:
Si después de aceptada la base granular, el Contratista demora por cualquier
motivo la construcción de la capa inmediatamente superior, deberá reparar, a
su costo, todos los daños en la sub base y restablecer el mismo estado en que
se aceptó.

- Aceptación de los trabajos:

a. Controles:
Se aplica las condiciones establecidas en las Especificaciones generales
para Bases y Sub Bases, de este documento, en lo referente a
Controles.

b. Calidad de los agregados:


De cada procedencia de los agregados pétreos y para cualquier volumen
previsto se tomarán cuatro (4) muestras y de cada fracción se
determinarán los ensayos con las frecuencias que se indican en la Tabla
de Ensayos y Frecuencias.
Los resultados deberán satisfacer las exigencias indicadas en las Tablas
de Requerimientos Granulométricos para Base Granular y
Requerimientos de Ensayos Especiales de las presentes
especificaciones. No se permitirá acopios que a simple vista presenten
restos de tierra vegetal, materia orgánica o tamaños superiores de
máximo especificado.

c. Calidad del producto terminado:


En adición lo establecido en las especificaciones generales para bases y
sub bases, el Supervisor deberá verificar:

 Que la cota de cualquier punto de la sub base conformada y


compactada, no varíe en más de diez milímetros (10 mm) de la cota
proyectada.
 La uniformidad de la superficie de la obra ejecutada será comprobada
con una regla de tres metros (3 m) de longitud, colocada tanto paralela
como normalmente al eje de la vía, no admitiéndose variaciones
superiores a diez milímetros (10 mm), para cualquier punto que no esté
afectado por un cambio de pendiente. Cualquier irregularidad que
exceda esta tolerancia se corregirá con reducción o adición de material
en capas de poco espesor, en cuyo caso, para asegurar buena
adherencia, será obligatorio escarificar la capa existente y compactar
nuevamente la zona afectada.
 Todas las irregularidades que excedan las tolerancias mencionadas, así
como las áreas en donde la sub base presente agrietamientos o
segregaciones, deberán ser corregidas por el Contratista, a su costo, y a
plena satisfacción del Supervisor.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Se medirá en metros cúbicos (m3), conformado y compactado en su posición
final, según se indica en los planos de secciones transversales y aceptadas por
el Supervisor.
El volumen se determinará por el sistema promedio de áreas extremas,
utilizando las secciones transversales y la longitud real, medida a lo largo del eje
del proyecto.
No se medirán cantidades en exceso de las especificadas ni fuera de las
dimensiones de los planos y del Proyecto, especialmente cuando ellas se
produzcan por sobre excavaciones de la subrasante por parte del Contratista.

d. BASES DE PAGO
El pago se efectuará al precio unitario del Contrato por metro cúbico (m3),
entendiéndose que dicho pago constituirá compensación total por los trabajos
prescritos en esta partida y cubrirá los costos de materiales, mano de obra en
trabajos diurnos y nocturnos, herramientas, equipos pesados, transporte y todos
los gastos que demande el cumplimiento satisfactorio del contrato, incluyendo los
imprevistos.

1.4.1.4. ELIMINACIÓN DE MATERIAL EXCEDENTE DM<=5 KM; VEREDAS:

a. DESCRIPCIÓN:
Comprende la eliminación de todo material excedente proveniente de las
excavaciones que serán trasportadas hacia las afueras de la zona de obra, para
la cual será necesaria la utilización de maquinaria para el carguío y transporte.
Los carguíos en las unidades deben ubicarse de tal manera que estas estén
ubicadas formando un ángulo de 45° en lo posible con el eje del banco del
material a eliminar, para que de esta manera el cargador pueda cargarlas en
menor tiempo y optimizar el rendimiento de esta unidad.

El Contratista, efectuará la eliminación de material excedente de cortes hacia los


botaderos autorizados por la Municipalidad, previa aprobación del Ingeniero
Supervisor. El volumen será determinado desde su posición inicial antes de
realizar las excavaciones.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
La eliminación del material de desmonte de los cortes, se ejecutará de la forma
siguiente:

El material desmonte de corte será cargado mecánicamente a los camiones


volquetes, se transportará hasta los botaderos autorizados, previa aprobación del
Ingeniero Supervisor; el material colocado en los botaderos, deberá ser
extendido. Los camiones volquetes que hayan de utilizarse para el transporte de
material de desecho deberían cubrirse con lona para impedir la dispersión de
polvo o material durante las operaciones de transporte.

No se permitirán que los materiales excedentes (desmonte) de la obra sean


arrojados a los terrenos adyacentes o acumulados, de manera temporal en
lugares aledaños.

El contratista se abstendrá de depositar materiales excedentes en predios


privados, a menos que el propietario lo autorice por escrito ante notario público y
con autorización del ingeniero supervisor y en ese caso sólo en los lugares y en
las condiciones en que propietario disponga.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El volumen de excavación medido en su posición general menos el utilizado
como material de relleno propio según los planos serán considerados bajo este
ítem afectados por un factor de esponjamiento del 15%, y su unidad está en
metros cúbicos (m3).

d. BASE DE PAGO:
El volumen medido en la forma descrita anteriormente será pagado al precio
unitario del contrato, por metro cúbico (m3), para la partida en mención,
entendiéndose que el precio incluye el equipo, mano de obra, transporte de
material, herramienta, materiales e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente el trabajo.

1.4.2. SARDINELES:

1.4.2.1. EXCAVACIÓN PARA ZAPATAS H=0.70M IN. ZAPATAS:

a. DESCRIPCIÓN:
Bajo esta partida, el Contratista efectuará todas las excavaciones necesarias
para ejecutar los sardineles previstos en el proyecto; de acuerdo con los planos,
especificaciones e instrucciones del Ingeniero Supervisor.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
El Contratista notificará al Supervisor con suficiente anticipación el inicio de
cualquier excavación para que puedan verificarse las dimensiones. El terreno
natural no deberá alterarse sin permiso del Ingeniero Supervisor.

Todas las excavaciones se harán de acuerdo con los alineamientos, pendientes


y cotas indicadas en los planos o según el replanteo practicado por el Contratista
y verificado por el Ingeniero Supervisor. Dichas excavaciones deberán tener
dimensiones suficientes para dar cabida a las estructuras diseñadas.

Luego de culminar cada una de las excavaciones, el Contratista deberá


comunicar este hecho al Ingeniero Supervisor, de modo que apruebe la
profundidad de la excavación.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El volumen de excavación por el cual se pagará el número de metros cúbicos
(m3) de material aceptablemente excavado, medido en su posición inicial; la
medición incluirá los planos verticales necesarios. Los mayores volúmenes a
excavar para facilitar el trabajo del Contratista no serán considerados en la
medición. El trabajo debe contar con la aprobación del Ingeniero Supervisor.

d. BASE DE PAGO:
El área medida en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario
del contrato, por metro cúbico (m3), para la partida en mención, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra,
equipos, herramientas, materiales, e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente el trabajo.

1.4.2.2. PERFILADO Y COMPACTACIÓN EN ZONA DE EXCAVACIÓN,


SARDINEL:

a. DESCRIPCIÓN:
Es el trabajo requerido para perfilar y compactar con equipo la superficie
excavada para el sardinel.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Se ejecutará con herramientas manuales para perfilar las paredes de las
excavaciones realizadas y equipo de compactación (plancha compactadora),
para nivelar y compactar la superficie de los pisos proyectados.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La superficie perfilada, nivelada y compactada se medirá en metro cuadrado
(m2); de acuerdo, al área excavada y de acuerdo a los planos y aprobados por la
Inspección.

d. BASE DE PAGO:
Su forma de pago se efectuará por metro cuadrado (m2); perfilado, nivelado y
compactado, considerando el pago por toda la mano de obra, herramientas,
materiales e imprevistos necesarios para la ejecución del trabajo.

1.4.2.3. RELLENO CON MATERIAL PROPIO, SARDINEL:

a. DESCRIPCIÓN:
Este trabajo consiste en el suministro de relleno con material propio de lugar
para los sardineles.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN MATERIALES:


Antes de colocar el material de relleno, la superficie de fundación deberá estar
debidamente perfilada y limpia, tratada según especificaciones u ordenada por la
supervisión, quien lo aprobará. El relleno se efectuará en capas no mayores a
0.20 m, debiendo controlarse el grado de compactación mediante los ensayos de
densidad de campo. Las densidades individuales del tramo (Di) deberán ser
como mínimo el noventa y cinco por ciento (95%) de la máxima densidad
obtenida en el ensayo Proctor modificado de referencia.

Calidad de los materiales


El relleno puede realizarse con el mismo material de excavación, exento de
piedras grandes y/o cortantes.

EQUIPO
El relleno se efectuará con el uso de herramientas manuales y una
compactadora vibratoria tipo plancha de 7 HP y/o tipo canguro, en capas de
0.20m hasta alcanzar los niveles especificados en planos.

METODO DE CONTROL
Para verificar que el relleno se haya realizado correctamente, el supervisor
ordenará se proceda a las pruebas

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El trabajo ejecutado se medirá en metros cubico (M3) de relleno compactado
aprobado por el Ingeniero Supervisor.

d. BASES DE PAGO:
El pago será por metros cubico (M3) de material de relleno compactado con
equipo. Con aprobación y autorización de la Supervisión, no debiendo exceder el
costo unitario especificado en el presupuesto. Dicho pago constituirá la
compensación total por todo concepto, incluyendo fletes, seguros y leyes
sociales.

1.4.2.4. ELIMINACIÓN DE MATERIAL EXCEDENTE DM<=5 KM; SARDINEL:

a. DESCRIPCIÓN:
Comprende la eliminación de todo material excedente proveniente de las
excavaciones que serán trasportadas hacia las afueras de la zona de obra, para
la cual será necesaria la utilización de maquinaria para el carguío y transporte.

Los carguíos en las unidades deben ubicarse de tal manera que estas estén
ubicadas formando un ángulo de 45° en lo posible con el eje del banco del
material a eliminar, para que de esta manera el cargador pueda cargarlas en
menor tiempo y optimizar el rendimiento de esta unidad.

El Contratista, efectuará la eliminación de material excedente de cortes hacia los


botaderos autorizados por la Municipalidad, previa aprobación del Ingeniero
Supervisor. El volumen será determinado desde su posición inicial antes de
realizar las excavaciones.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
La eliminación del material de desmonte de los cortes, se ejecutará de la forma
siguiente:

El material desmonte de corte será cargado mecánicamente a los camiones


volquetes, se transportará hasta los botaderos autorizados, previa aprobación del
Ingeniero Supervisor; el material colocado en los botaderos, deberá ser
extendido. Los camiones volquetes que hayan de utilizarse para el transporte de
material de desecho deberían cubrirse con lona para impedir la dispersión de
polvo o material durante las operaciones de transporte.

No se permitirán que los materiales excedentes (desmonte) de la obra sean


arrojados a los terrenos adyacentes o acumulados, de manera temporal en
lugares aledaños.

El contratista se abstendrá de depositar materiales excedentes en predios


privados, a menos que el propietario lo autorice por escrito ante notario público y
con autorización del ingeniero supervisor y en ese caso sólo en los lugares y en
las condiciones en que propietario disponga.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El volumen de excavación medido en su posición general menos el utilizado
como material de relleno propio según los planos serán considerados bajo este
ítem afectados por un factor de esponjamiento del 15%, y su unidad está en
metros cúbicos (m³).

d. BASE DE PAGO:
El volumen medido en la forma descrita anteriormente será pagado al precio
unitario del contrato, por metro cúbico (m3), para la partida en mención,
entendiéndose que el precio incluye el equipo, mano de obra, transporte de
material, herramienta, materiales e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente el trabajo.

1.4.3. LUMINARIAS TIPO FAROLA:

1.4.3.1. EXCAVACIÓN PARA BASE H=0.50M;FAROLA:

a. DESCRIPCIÓN:
Bajo esta partida, el Contratista efectuará todas las excavaciones necesarias
para ejecutar las bases para las luminarias en el proyecto; de acuerdo con los
planos, especificaciones e instrucciones del Ingeniero Supervisor.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
El Contratista notificará al Supervisor con suficiente anticipación el inicio de
cualquier excavación para que puedan verificarse las dimensiones. El terreno
natural no deberá alterarse sin permiso del Ingeniero Supervisor.

Todas las excavaciones se harán de acuerdo con los alineamientos, pendientes


y cotas indicadas en los planos o según el replanteo practicado por el Contratista
y verificado por el Ingeniero Supervisor. Dichas excavaciones deberán tener
dimensiones suficientes para dar cabida a las estructuras diseñadas.

Luego de culminar cada una de las excavaciones, el Contratista deberá


comunicar este hecho al Ingeniero Supervisor, de modo que apruebe la
profundidad de la excavación.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El volumen de excavación por el cual se pagará el número de metros cúbicos
(m3) de material aceptablemente excavado, medido en su posición inicial; la
medición incluirá los planos verticales necesarios. Los mayores volúmenes a
excavar para facilitar el trabajo del Contratista no serán considerados en la
medición. El trabajo debe contar con la aprobación del Ingeniero Supervisor.

d. BASE DE PAGO:
El área medida en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario
del contrato, por metro cúbico (m3), para la partida en mención, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra,
equipos, herramientas, materiales, e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente el trabajo.

1.4.3.2. ELIMINACIÓN DE MATERIAL EXCEDENTE DM<=5 KM; FAROLA:

a. DESCRIPCIÓN:
Comprende la eliminación de todo material excedente proveniente de las
excavaciones que serán trasportadas hacia las afueras de la zona de obra, para
la cual será necesaria la utilización de maquinaria para el carguío y transporte.

Los carguíos en las unidades deben ubicarse de tal manera que estas estén
ubicadas formando un ángulo de 45° en lo posible con el eje del banco del
material a eliminar, para que de esta manera el cargador pueda cargarlas en
menor tiempo y optimizar el rendimiento de esta unidad.

El Contratista, efectuará la eliminación de material excedente de cortes hacia los


botaderos autorizados por la Municipalidad, previa aprobación del Ingeniero
Supervisor. El volumen será determinado desde su posición inicial antes de
realizar las excavaciones.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
La eliminación del material de desmonte de los cortes, se ejecutará de la forma
siguiente:

El material desmonte de corte será cargado mecánicamente a los camiones


volquetes, se transportará hasta los botaderos autorizados, previa aprobación del
Ingeniero Supervisor; el material colocado en los botaderos, deberá ser
extendido. Los camiones volquetes que hayan de utilizarse para el transporte de
material de desecho deberían cubrirse con lona para impedir la dispersión de
polvo o material durante las operaciones de transporte.

No se permitirán que los materiales excedentes (desmonte) de la obra sean


arrojados a los terrenos adyacentes o acumulados, de manera temporal en
lugares aledaños.

El contratista se abstendrá de depositar materiales excedentes en predios


privados, a menos que el propietario lo autorice por escrito ante notario público y
con autorización del ingeniero supervisor y en ese caso sólo en los lugares y en
las condiciones en que propietario disponga.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El volumen de excavación medido en su posición general menos el utilizado
como material de relleno propio según los planos serán considerados bajo este
ítem afectados por un factor de esponjamiento del 15%, y su unidad está en
metros cúbicos (m³).
d. BASE DE PAGO:
El volumen medido en la forma descrita anteriormente será pagado al precio
unitario del contrato, por metro cúbico (m3), para la partida en mención,
entendiéndose que el precio incluye el equipo, mano de obra, transporte de
material, herramienta, materiales e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente el trabajo.

1.4.4. BASUREROS:

1.4.4.1. EXCAVACIÓN MANUAL PARA BASE H=0.40M; BASUREROS

a. DESCRIPCIÓN:
Bajo esta partida, el Contratista efectuará todas las excavaciones necesarias
para ejecutar las bases para los basureros en el proyecto; de acuerdo con los
planos, especificaciones e instrucciones del Ingeniero Supervisor.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
El Contratista notificará al Supervisor con suficiente anticipación el inicio de
cualquier excavación para que puedan verificarse las dimensiones. El terreno
natural no deberá alterarse sin permiso del Ingeniero Supervisor.

Todas las excavaciones se harán de acuerdo con los alineamientos, pendientes


y cotas indicadas en los planos o según el replanteo practicado por el Contratista
y verificado por el Ingeniero Supervisor. Dichas excavaciones deberán tener
dimensiones suficientes para dar cabida a las estructuras diseñadas.

Luego de culminar cada una de las excavaciones, el Contratista deberá


comunicar este hecho al Ingeniero Supervisor, de modo que apruebe la
profundidad de la excavación.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El volumen de excavación por el cual se pagará el número de metros cúbicos
(m3) de material aceptablemente excavado, medido en su posición inicial; la
medición incluirá los planos verticales necesarios. Los mayores volúmenes a
excavar para facilitar el trabajo del Contratista no serán considerados en la
medición. El trabajo debe contar con la aprobación del Ingeniero Supervisor.

d. BASE DE PAGO:
El área medida en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario
del contrato, por metro cúbico (m3), para la partida en mención, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra,
equipos, herramientas, materiales, e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente el trabajo.

1.4.4.2. ELIMNACIÓN DE MATERIAL EXCEDENTE DM<=5 KM; BASUREROS:

a. DESCRIPCIÓN:
Comprende la eliminación de todo material excedente proveniente de las
excavaciones que serán trasportadas hacia las afueras de la zona de obra, para
la cual será necesaria la utilización de maquinaria para el carguío y transporte.

Los carguíos en las unidades deben ubicarse de tal manera que estas estén
ubicadas formando un ángulo de 45° en lo posible con el eje del banco del
material a eliminar, para que de esta manera el cargador pueda cargarlas en
menor tiempo y optimizar el rendimiento de esta unidad.
El Contratista, efectuará la eliminación de material excedente de cortes hacia los
botaderos autorizados por la Municipalidad, previa aprobación del Ingeniero
Supervisor. El volumen será determinado desde su posición inicial antes de
realizar las excavaciones.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
La eliminación del material de desmonte de los cortes, se ejecutará de la forma
siguiente:

El material desmonte de corte será cargado mecánicamente a los camiones


volquetes, se transportará hasta los botaderos autorizados, previa aprobación del
Ingeniero Supervisor; el material colocado en los botaderos, deberá ser
extendido. Los camiones volquetes que hayan de utilizarse para el transporte de
material de desecho deberían cubrirse con lona para impedir la dispersión de
polvo o material durante las operaciones de transporte.

No se permitirán que los materiales excedentes (desmonte) de la obra sean


arrojados a los terrenos adyacentes o acumulados, de manera temporal en
lugares aledaños.

El contratista se abstendrá de depositar materiales excedentes en predios


privados, a menos que el propietario lo autorice por escrito ante notario público y
con autorización del ingeniero supervisor y en ese caso sólo en los lugares y en
las condiciones en que propietario disponga.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El volumen de excavación medido en su posición general menos el utilizado
como material de relleno propio según los planos serán considerados bajo este
ítem afectados por un factor de esponjamiento del 15%, y su unidad está en
metros cúbicos (m³).

d. BASE DE PAGO:
El volumen medido en la forma descrita anteriormente será pagado al precio
unitario del contrato, por metro cúbico (m3), para la partida en mención,
entendiéndose que el precio incluye el equipo, mano de obra, transporte de
material, herramienta, materiales e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente el trabajo.

1.4.5. MÁSTIL DE HONOR:

1.4.5.1. EXCAVACIÓN MANUAL PARA BASE; MÁSTIL DE HONOR:

a. DESCRIPCIÓN:
Bajo esta partida, el Contratista efectuará todas las excavaciones necesarias
para ejecutar las bases para el mástil de honor en el proyecto; de acuerdo con
los planos, especificaciones e instrucciones del Ingeniero Supervisor.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
El Contratista notificará al Supervisor con suficiente anticipación el inicio de
cualquier excavación para que puedan verificarse las dimensiones. El terreno
natural no deberá alterarse sin permiso del Ingeniero Supervisor.
Todas las excavaciones se harán de acuerdo con los alineamientos, pendientes
y cotas indicadas en los planos o según el replanteo practicado por el Contratista
y verificado por el Ingeniero Supervisor. Dichas excavaciones deberán tener
dimensiones suficientes para dar cabida a las estructuras diseñadas.

Luego de culminar cada una de las excavaciones, el Contratista deberá


comunicar este hecho al Ingeniero Supervisor, de modo que apruebe la
profundidad de la excavación.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El volumen de excavación por el cual se pagará el número de metros cúbicos
(m3) de material aceptablemente excavado, medido en su posición inicial; la
medición incluirá los planos verticales necesarios. Los mayores volúmenes a
excavar para facilitar el trabajo del Contratista no serán considerados en la
medición. El trabajo debe contar con la aprobación del Ingeniero Supervisor.

d. BASE DE PAGO:
El área medida en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario
del contrato, por metro cúbico (m3), para la partida en mención, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra,
equipos, herramientas, materiales, e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente el trabajo.

1.4.5.2. ELIMINACIÓN DE MATERIAL EXCEDENTE DM<=5KM;MÁSTIL DE


HONOR :

a. DESCRIPCIÓN:
Comprende la eliminación de todo material excedente proveniente de las
excavaciones que serán trasportadas hacia las afueras de la zona de obra, para
la cual será necesaria la utilización de maquinaria para el carguío y transporte.

Los carguíos en las unidades deben ubicarse de tal manera que estas estén
ubicadas formando un ángulo de 45° en lo posible con el eje del banco del
material a eliminar, para que de esta manera el cargador pueda cargarlas en
menor tiempo y optimizar el rendimiento de esta unidad.

El Contratista, efectuará la eliminación de material excedente de cortes hacia los


botaderos autorizados por la Municipalidad, previa aprobación del Ingeniero
Supervisor. El volumen será determinado desde su posición inicial antes de
realizar las excavaciones.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
La eliminación del material de desmonte de los cortes, se ejecutará de la forma
siguiente:

El material desmonte de corte será cargado mecánicamente a los camiones


volquetes, se transportará hasta los botaderos autorizados, previa aprobación del
Ingeniero Supervisor; el material colocado en los botaderos, deberá ser
extendido. Los camiones volquetes que hayan de utilizarse para el transporte de
material de desecho deberían cubrirse con lona para impedir la dispersión de
polvo o material durante las operaciones de transporte.

No se permitirán que los materiales excedentes (desmonte) de la obra sean


arrojados a los terrenos adyacentes o acumulados, de manera temporal en
lugares aledaños.
El contratista se abstendrá de depositar materiales excedentes en predios
privados, a menos que el propietario lo autorice por escrito ante notario público y
con autorización del ingeniero supervisor y en ese caso sólo en los lugares y en
las condiciones en que propietario disponga.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El volumen de excavación medido en su posición general menos el utilizado
como material de relleno propio según los planos serán considerados bajo este
ítem afectados por un factor de esponjamiento del 15%, y su unidad está en
metros cúbicos (m³).

d. BASE DE PAGO:
El volumen medido en la forma descrita anteriormente será pagado al precio
unitario del contrato, por metro cúbico (m3), para la partida en mención,
entendiéndose que el precio incluye el equipo, mano de obra, transporte de
material, herramienta, materiales e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente el trabajo.

1.4.6. PÉRGOLAS:

1.4.6.1. EXCAVACIÓN MANUAL PARA BASE H=1.10M; PÉRGOLAS

a. DESCRIPCIÓN:
Bajo esta partida, el Contratista efectuará todas las excavaciones necesarias
para ejecutar las bases para las pérgolas en el proyecto; de acuerdo con los
planos, especificaciones e instrucciones del Ingeniero Supervisor.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
El Contratista notificará al Supervisor con suficiente anticipación el inicio de
cualquier excavación para que puedan verificarse las dimensiones. El terreno
natural no deberá alterarse sin permiso del Ingeniero Supervisor.

Todas las excavaciones se harán de acuerdo con los alineamientos, pendientes


y cotas indicadas en los planos o según el replanteo practicado por el Contratista
y verificado por el Ingeniero Supervisor. Dichas excavaciones deberán tener
dimensiones suficientes para dar cabida a las estructuras diseñadas.

Luego de culminar cada una de las excavaciones, el Contratista deberá


comunicar este hecho al Ingeniero Supervisor, de modo que apruebe la
profundidad de la excavación.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El volumen de excavación por el cual se pagará el número de metros cúbicos
(m3) de material aceptablemente excavado, medido en su posición inicial; la
medición incluirá los planos verticales necesarios. Los mayores volúmenes a
excavar para facilitar el trabajo del Contratista no serán considerados en la
medición. El trabajo debe contar con la aprobación del Ingeniero Supervisor.

d. BASE DE PAGO:
El área medida en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario
del contrato, por metro cúbico (m3), para la partida en mención, entendiéndose
que dicho precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra,
equipos, herramientas, materiales, e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente el trabajo.
1.4.6.2. RELLENO COMPACTADO CON MATERIAL PROPIO, PÉRGOLAS:

a. DESCRIPCIÓN:
Este trabajo consiste en el suministro de relleno con material propio de lugar.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN MATERIALES:


Antes de colocar el material de relleno, la superficie de fundación deberá estar
debidamente perfilada y limpia, tratada según especificaciones u ordenada por la
supervisión, quien lo aprobará. El relleno se efectuará en capas no mayores a
0.20 m, debiendo controlarse el grado de compactación mediante los ensayos de
densidad de campo. Las densidades individuales del tramo (Di) deberán ser
como mínimo el noventa y cinco por ciento (95%) de la máxima densidad
obtenida en el ensayo Proctor modificado de referencia.

Calidad de los materiales


El relleno puede realizarse con el mismo material de excavación, exento de piedras
grandes y/o cortantes.

EQUIPO
El relleno se efectuará con el uso de herramientas manuales y una compactadora
vibratoria tipo plancha de 7 HP y/o tipo canguro, en capas de 0.20m hasta alcanzar
los niveles especificados en planos.

METODO DE CONTROL
Para verificar que el relleno se haya realizado correctamente, el supervisor ordenará
se proceda a las pruebas

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El trabajo ejecutado se medirá en metros cubico (M3) de relleno compactado
aprobado por el Ingeniero Supervisor.

d. BASES DE PAGO:
El pago será por metros cubico (M3) de material de relleno compactado con
equipo. Con aprobación y autorización de la Supervisión, no debiendo exceder el
costo unitario especificado en el presupuesto. Dicho pago constituirá la
compensación total por todo concepto, incluyendo fletes, seguros y leyes
sociales.

1.4.6.3. ELIMINACIÓN DE MATERIAL EXCEDENTE DM<=5 KM; PÉRGOLAS:

a. DESCRIPCIÓN:
Comprende la eliminación de todo material excedente proveniente de las
excavaciones que serán trasportadas hacia las afueras de la zona de obra, para
la cual será necesaria la utilización de maquinaria para el carguío y transporte.
Los carguíos en las unidades deben ubicarse de tal manera que estas estén
ubicadas formando un ángulo de 45° en lo posible con el eje del banco del
material a eliminar, para que de esta manera el cargador pueda cargarlas en
menor tiempo y optimizar el rendimiento de esta unidad.

El Contratista, efectuará la eliminación de material excedente de cortes hacia los


botaderos autorizados por la Municipalidad, previa aprobación del Ingeniero
Supervisor. El volumen será determinado desde su posición inicial antes de
realizar las excavaciones.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
La eliminación del material de desmonte de los cortes, se ejecutará de la forma
siguiente:

El material desmonte de corte será cargado mecánicamente a los camiones


volquetes, se transportará hasta los botaderos autorizados, previa aprobación del
Ingeniero Supervisor; el material colocado en los botaderos, deberá ser
extendido. Los camiones volquetes que hayan de utilizarse para el transporte de
material de desecho deberían cubrirse con lona para impedir la dispersión de
polvo o material durante las operaciones de transporte.

No se permitirán que los materiales excedentes (desmonte) de la obra sean


arrojados a los terrenos adyacentes o acumulados, de manera temporal en
lugares aledaños.

El contratista se abstendrá de depositar materiales excedentes en predios


privados, a menos que el propietario lo autorice por escrito ante notario público y
con autorización del ingeniero supervisor y en ese caso sólo en los lugares y en
las condiciones en que propietario disponga.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El volumen de excavación medido en su posición general menos el utilizado
como material de relleno propio según los planos serán considerados bajo este
ítem afectados por un factor de esponjamiento del 15%, y su unidad está en
metros cúbicos (m³).

d. BASE DE PAGO:
El volumen medido en la forma descrita anteriormente será pagado al precio
unitario del contrato, por metro cúbico (m3), para la partida en mención,
entendiéndose que el precio incluye el equipo, mano de obra, transporte de
material, herramienta, materiales e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente el trabajo.

2. ESTRUCTURAS:
2.1. OBRAS DE CONCRETO SIMPLE:

2.1.1. SOLADOS E=0.10M:

2.1.1.1. CONCRETO FC=100 KG/CM2 C:H 1:10 PARA SOLADOS EN ZAPATAS:


a. DESCRIPCIÓN:
El concreto f’c = 100 kg/cm2 se obtiene de la mezcla de arena gruesa, cemento,
agua y piedra zarandeada de ¾”; este mortero será empleado en la
conformación de los solados y/o sub bases de acuerdo a las especificaciones
que figuran en los planos. El objetivo es la construcción de la superficie que
permitirá realizar los trazos para las estructuras de acero u encofrado.

La dosificación será de acuerdo a las Normas del ACI, tal como se detalla en los
análisis de Costos Unitarios para este tipo de concreto

Los trabajos consisten en el suministro, carga, transporte, descarga de los


materiales, agua, mano de obra, uso de equipos adecuados para la correcta
ejecución de los trabajos para tener un control de calidad de acuerdo las normas
de concretos y especificaciones ejecutivas del presente proyecto.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Materiales a utilizar en la partida: Todos los tipos de concreto a menos que se
especifique otra cosa usarán:

 Cemento Portland Normal Tipo I:


El cemento deberá ser tipo Portland, originario de fábricas aprobadas,
despachados únicamente en sacos o bolsas selladas de marca. La calidad del
cemento Portland C-150 AASHTO M-85, clase I. En todo caso, el cemento
deberá ser aceptado solamente con la aprobación expresa del Ingeniero
Supervisor, que se basará en los certificados emanados de Laboratorios
reconocidos.

Deberá almacenarse en construcciones apropiados que le protejan de la


humedad, ubicadas en lugares apropiados. El espacio de almacenaje será
suficientemente amplio para permitir una ventilación conveniente. Las rumas de
bolsas deberán colocarse sobre un tablero aún el piso del depósito sea de
concreto. Los envíos de cemento se colocarán por separado indicándose en
carteles la fecha de recepción de cada lote de modo de proveer su fácil
identificación inspección y empleo de acuerdo al tiempo.

 Agua:
El agua a ser utilizada para preparar y curar el concreto deberá ser previamente
de AASHTA T26. El agua potable no requiere ser sometida a las pruebas de
minerales nocivos o materias orgánicas.

El agua no contendrá más de 300 ppm del ion cloro, ni más de 3,000 ppm de
sales de sulfato expresados como SO4. La mezcla no contendrá más de 500 mg
de ion cloro por litro de agua, incluyendo todos los componentes de la mezcla, ni
más 500 mg de sulfatos expresados como SO4 incluyendo todos los
componentes de la mezcla, con excepción de los sulfatos del cemento.

El agua para la mezcla y el curado del concreto, no debe tener un pH menor de


5.5 ni mayor de 8.5.

 Arena Gruesa:
Los agregados gruesos consistirán en fragmentos de roca ígnea duros, fuertes,
densos y durables, sin estar cubiertos de otros materiales.

El agregado grueso para la mezcla del concreto estará constituido por grava
natural, grava partida, piedra chancada o una combinación de ellas con
dimensión mínima de 1/2" y dimensión máxima de 3/4".
El % de sustancias dañinas de cualquier tamaño de los agregados no excederá
los valores siguientes:

Material Dañino % en Peso

- Material que pasa las mallas # 200 (ASTM C-117) 0.5


- Material Ligero (ASTM C-330) 2.0
- Grumos de Arcilla (ASTM C-142) 0.5
- Otras Sustancias Dañinas 1.0

Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de las pruebas siguientes
que pueden ser efectuadas por la Supervisión cuando lo considere necesario:

Prueba de los Ángeles (Designación ASTM-C-131).


La pérdida en peso, usando una graduación representativa del agregado grueso
a emplearse, no debe superar al 10% en peso para 100 revoluciones ó 40% en
peso a 500 revoluciones.

Prueba del sulfato de sodio (Designación ASTM-C-88)


Las pérdidas promedio, pesadas después de 5 ciclos, no deberán exceder el
14% por peso.

Gravedad específica (Designación ASTM-C127)


La gravedad específica no será menor de 2.6, salvo excepciones aprobadas por
el Supervisor, quien podrá aceptar valores menores sólo en los casos de no
encontrar agregados en la zona y siempre y cuando cumpla el resto de
especificaciones.

Los agregados gruesos para concretos deben ser separados en las siguientes
clases:

% en Peso Mínimo
Intervalo de
Retenido en los Tamices
Clase Dimensiones
Indicados

3/4" 3/16" - 3/4" 56% al 3/8"


1" 3/4" - 1" 50% al 7/8"
1 1/2" 3/4" - 1 1/2" 25% al 1 1/4"
3” 1 ½” – 3” 25% al 2 ¾”

6” 3” – 6” 25% al 5”
La gLa granulometría del agregado grueso para cada tamaño máximo
especificado cumplirá con la norma ASTM-C-33.

Los agregados gruesos de los tamaños especificados luego de pasar por las
mallas finales, estarán compuestos de tal manera que, al hacer las pruebas en
las mallas designadas en el cuadro siguiente, los materiales que pasen las
mallas de prueba de tamaño mínimo, no excederán el 2% por peso y todo el
material deberá pasar la malla de prueba de tamaño máximo.

Tamaño Nominal Para Prueba TamañoPara Prueba Tamaño


Mínimo Máximo

¾" N5 1"
1 1/2" 5/8" 2"
3" 1 ¼" 4"

Las mallas empleadas para efectuar la prueba indicada, cumplirán con las
especificaciones ASTM-E-11, con respecto a las variaciones permisibles en las
aberturas promedio.

De encontrar que los agregados gruesos provenientes de canteras ubicadas en


la zona del Proyecto, no cumplen con las especificaciones aquí exigidas, pero
que a través de la ejecución de pruebas especiales, se demuestra que producen
concreto de la resistencia y durabilidad adecuadas, pueden ser utilizados con la
autorización del Supervisor.

 Piedra Zarandeada:
El agregado grueso consistirá de piedra partida zarandeada, grava, canto rodado
o escorias de altos hornos, cualquier otro material inerte aprobado con
características similares combinaciones de estos. Deberá ser duro con una
resistencia última mayor que la del concreto en que va a emplear químicamente
estable durable sin materias extrañas y orgánicas adheridas a su superficie.

La cantidad de sustancias dañinas no excederá de los límites indicados en la


siguiente tabla:

Porcentaje
en peso
Fragmentos blandos 5.00%

Carbón y lignito 1.00 %

Arcilla y terrones de arcilla 0.25%

Material que pase por la malla No.200 1.00%


Pieza delgada o alargada (longitud) mayor que 5
10.00%
veces el espesor promedio
El tamaño máximo del agregado grueso no deberá exceder las 2/3 del espacio
libre entre barras de la armadura y en cuanto al tipo y dimensiones del elemento
a llevarse se observarán recomendaciones de la tabla:

Tamaño máximo del agregado grueso en pulgadas


Muros armados Losas Losas ligeramente
Dimensión mínima
vigas y Muros sin fuertemente armadaso
de la sección
columnas armar armadas sin armar
2 ½” – 5 ½-¾ ¾ ¾ -1 ¾-1½
6- 11 ¾-1½ 1½ 1½ 1½-3
12 – 29 1½-3 3 1½-3 3 -5
30 – más 1½-3 6 1½-3 3 -6

El almacén de los agregados se hará según sus diferentes tamaños y distancias


unos de otros de manera que los bordes de las pilas no se entren mezclen. El
manipuleo de los mismos se hará de modo de evitar su segregación o mezcla
con material extraña.

El Ente Ejecutor proporcionará previamente la dosificación de las mezclas o


proporciones, representativas de los agregados finos y gruesos a la supervisión
para su análisis de cuyo resultado dependerá la aprobación para el empleo de
estos agregados.

El ingeniero residente podrá solicitar cuantas veces considere necesario nuevos


análisis de los materiales en uso.
c. UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición será por metro cuadrado (m2) de concreto vaciado
obtenidos del ancho de la losa por su longitud y espesor, según lo indica los
planos y aprobado por el ingeniero supervisor; medidos en la posición original del
paño vaciado.

d. BASE DE PAGO:
El volumen determinado como está dispuesto será pagado por metro cuadrado,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por
materiales, mano de obra, leyes sociales, equipos, herramientas, e imprevistos
necesarios para la realización de esta partida.

2.1.1.2. CONCRETO FC=100 KG/CM2 C:H 1:10 PARA SOLADOS EN


SARDINELES:
Ítem de la partida 2.1.1.1 CONCRETO FC=100 KG/CM2 C:H 1:10 PARA SOLADOS
EN ZAPATAS.

2.1.1.3. CONCRETO FC=100 KG/CM2 C:H 1:10 PARA SOLADOS EN ZAPATAS


PÉRGOLAS:
Ítem de la partida 2.1.1.1 CONCRETO FC=100 KG/CM2 C:H 1:10 PARA SOLADOS
EN ZAPATAS.

2.1.2. ZAPATAS:

2.1.2.1. CONCRETO FC=175 KG/CM2 EN ZAPATA PARA SARDINEL:


a. DESCRIPCIÓN:
Este trabajo consiste en la elaboración del concreto, materiales, colocación,
consolidación, acabado frotachado y curado, con concreto hecho en obra según diseño,
espesor y dimensiones indicados en los planos del proyecto.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
La calidad de este concreto se empleará en todos los elementos de concreto de vereda,
según lo indicado en el proyecto con un f`c = 175 Kg/cm2 con los respectivos niveles y
encofrados.

Previo a esta partida se deberá tener los respectivos niveles, el grado de compactación
de la sub base y los respectivos encofrados y la ejecución de forma alternada de los
paños respectivos.
La dosificación de los componentes se hará por peso o volumen de acuerdo a lo que vea
más conveniente el Ingeniero Supervisor, este material deberá colocarse sobre la base.

 Clases de concreto: Para cada tipo de construcción en las obras, la calidad del
concreto especificada en los planos se establecerá según su clase, referida sobre la
base de las siguientes condiciones:

- Resistencia a la compresión especificada f´c a los 28 días.


- Relación de agua/cemento máximo permisible en peso, incluyendo la humedad
libre en los agregados, por requisitos de durabilidad e impermeabilidad.
- Consistencia de la mezcla de concreto, sobre la base del asentamiento máximo
(Slump) permisible.

 Resistencia de concreto: La resistencia de compresión especificada del concreto f´c


para cada porción de la estructura indicada en los planos, se refiere a la alcanzada a
los 28 días, a menos que se indique otra.

Cantidad Mínima de Cemento en un M3 de Concreto:

Cantidad Mínima
Resistencia Límite a la Compresión de.
Clase de Concreto
a los 28 días (kg/cm2) Cemento
(Bol/m3)
f’c 100 100 5.0
f’c 140 140 6.7
f’c 175 175 8.0
f’c 210 210 9.0
f’c 245 245 10.20

 Diseño de mezclas de concreto: La determinación de la proporción de agregados,


cemento y agua de concreto se realizará mediante mezclas de prueba de modo que
se logre cumplir con los requisitos de trabajabilidad, impermeabilidad resistencia y
durabilidad exigidos para cada clase de concreto.
Las series de mezclas de pruebas se harán con el cemento Portland Tipo I u otro
especificado o señalado en los planos con proposiciones y consistencias adecuadas
para la colocación del concreto en obra, usando las relaciones agua / cemento
establecidas, cubriendo los requisitos para cada clase de concreto.

 Pruebas de resistencia de concreto: Con el fin de ratificar los resultados de las


mezclas de prueba, se preparan series de pruebas a escala natural, para cada clase
de concreto, en las mezcladoras o planta de mezclado que se usarán para la obra.

Los ensayos se harán con suficiente anticipación con el fin de disponer de resultados
completos y aceptables de comenzar el vaciado de las obras. Para una verificación
continua de la calidad del concreto, se efectuarán ensayos de consistencia y pruebas
de resistencia durante la operación de colocación del concreto en obra.

La prueba de resistencia, a una edad determinada será el resultado del valor


promedio del ensayo a la compresión de dos especímenes cilíndricos de 6” y 12”, de
acuerdo con la Norma ASTM-C-33 del “Método de Ensayo a Compresión de
Especímenes Cilíndricos de Concreto”, provenientes de una misma muestra de
concreto, tomando de acuerdo con la Norma ASTM-C-172 del “Método de Muestra de
Concreto Fresco”.

Cada muestra de concreto estará constituida por seis especímenes moldeados y


curados de acuerdo con la Norma ASTM-C-33 del “Método de Fabricación y Curado
de Especímenes de Ensayo de Concreto, en el Campo”. Estos Especímenes serán
curados bajo condiciones de obra y ensayados a los 7, 28 y 60 días. El nivel de
resistencia especificada f´c, para cada clase de concreto, será considerado
satisfactorio si cumple a la vez los siguientes requisitos.

Sólo una de diez pruebas individuales consecutivas de resistencia podrá ser más baja
que la resistencia especificada F´C.

Ninguna prueba individual de resistencia podrá ser menor en 35 kg/cm², de la


resistencia especificada.

A pesar de la comprobación del inspector, el Ing. Residente será total y


exclusivamente responsable de conservar la calidad del concreto de acuerdo a las
especificaciones. Para el caso de las pruebas de resistencia de cilindros curados en
el campo, que sirven para verificar la eficacia del curado y protección del concreto en
obra, se deberá cumplir lo siguiente: Las pruebas de resistencia de cilindros curados
en el campo tendrán un valor igual o mayor que el 85% de la resistencia de los
cilindros de la misma mezcla, pero curado en el laboratorio. Cuando las pruebas de
resistencia de los cilindros son curadas en el laboratorio y dan valores
apreciablemente más altos que F´C, los resultados de las pruebas de los cilindros
curados en el campo se consideran satisfactorios si exceden la resistencia de los
especímenes de la misma mezcla curados en el laboratorio.

Cuando las pruebas de resistencia no cumplan con los requisitos anteriormente


indicados, o cuando los cilindros curados en el campo indican diferencia en la
protección y el curado, el Supervisor ordenará al Residente ensayos de testigos
(diamantinos) de concreto, de acuerdo con la Norma ASTM-C-42 “Método de
Obtención y Ensayo de Testigos Perforados y Vigas Cerradas de Concreto”, para
aquella área del concreto colocado que se encuentre en duda.
En cada caso, tres testigos de concreto serán tomados por cada prueba de
resistencia, cuyo valor sea 35 kg/cm², menor que la resistencia especificada f´c. El
concreto del área de la estructura en duda y representado por los tres testigos de
concreto será satisfactorio si el valor promedio del ensayo de resistencia de los
testigos es igual o mayor que el 85% de f´c y ningún valor de ensayo individual de los
mismos sea menor que el 75% de f´c.

En caso contrario, el Residente procederá a la eliminación y reposición de la parte


afectada de la obra. Los métodos y procedimientos empleados para la reparación del
concreto deberán cumplir con lo especificado por el Concrete Manual de Bureau of
Reclamación (8va Edición Capítulo VII).

 Consistencia del concreto: Las proporciones de agregado-cemento serán tales que se


pueda producir una mezcla fácilmente trabajable (y que además tengan la resistencia
especificada), de manera que se acomode dentro de las esquinas y ángulos de las
formas y alrededor del refuerzo con el método de colocación empleado en la obra;
pero que no permita que los materiales se segreguen o produzcan un exceso de agua
libre en la superficie.

Asentamientos Permitidos:

Asentamiento en Pulgadas
Clase de Construcción
Máximo Mínimo
Zapatas o placas reforzadas 3 1
Zapatas sin armar y muros C° 3 1
Losa, vigas, muros reforzados 4 1

Columnas 4 1

Se recomienda usar los mayores “SLUMP” para los muros delgados, para el concreto
expuesto y zona con mucha armadura.

 Pruebas de consistencia del concreto: Las pruebas de consistencia se efectuarán


mediante el ensayo de asentamiento, de acuerdo con la Norma ASTM-C-143 del
“Método de Ensayo de Asentamiento” (SLUMP) de concreto de cemento Portland”.
Los ensayos de asentamiento del concreto fresco, se realizarán por lo menos durante
el muestreo para las pruebas de resistencia y con una mayor frecuencia, según lo
ordene el Supervisor, a fin de verificar la uniformidad de consistencia del concreto.

En todo caso el residente supervisará las pruebas necesarias de los materiales y


agregados de los diseños propuestos de mezcla y del concreto resultante, para
verificar el cumplimiento con los requisitos técnicos y especificaciones de la obra.

 Aceptación del concreto:


Para el caso de concreto armado, se requiere como base de aceptación que el
promedio de cualquier grupo de 5 ensayos de resistencia sea igual o mayor que la
resistencia especificada en los planos y no más de un 20% de los ensayos de
resistencia, tengan valores menores que la resistencia especificada en los planos.
Esto cuando se refiere a diseño, según parte IV-A del Reglamento del ACI-318.

Para estructuras diseñadas de acuerdo a la parte IV-B del Reglamento ACI-318 y


para estructuras pretensadas, el promedio de cualquier grupo de 3 ensayos
consecutivos de resistencia de especímenes curados en el laboratorio que
representan cada clase de concreto será igual o mayor que la resistencia
especificada; y no más del 10% de los ensayos de resistencia tendrán valores
menores que la resistencia especificada.

Cuando los especímenes curados en el Laboratorio, no cumplieran los requisitos de


resistencia, el Ingeniero de Control tendrá el derecho de ordenar cambios en el
concreto suficiente como para incrementar la resistencia y cumplir con los requisitos
especificados.

Cuando en opinión del Ingeniero Inspector, las resistencias de los especímenes


curados en el campo están excesivamente debajo de la resistencia de los curados en
el laboratorio, pueden exigirse al Contratista que mejore los procedimientos para
proteger y curar el concreto, en caso de que muestre deficiencias en la protección y
curado del Ingeniero Supervisor puede requerir ensayos de acuerdo con “Métodos de
obtener, proteger, reparar y ensayar especímenes de concreto endurecidos para
resistencia a la compresión y a la flexión” (ASTM-C-42) u ordenar prueba de carga,
como se indica el capítulo de 2 del (ACI 318), para aquella porción de la estructura
donde ha sido colocado el concreto.

c. MATERIALES:

 Cemento:
El cemento que se utilizará será el cemento Portland normal Tipo I, debiéndose
cumplir los requerimientos de las especificaciones ASTM-C150, para Cemento
Portland. El empleo de cemento Portland Tipo I, se hará de acuerdo a lo indicado en
los planos y las especificaciones técnicas.

El cemento será transportado de la fábrica al lugar de la obra, de forma tal que no


esté expuesto a la humedad y el sol. Tan pronto llegue el cemento a obra será
almacenado en un lugar seco, cubierto y bien aislado de la intemperie, se rechazarán
las bolsas rotas y/o con cemento en grumos. No se arrumará a una altura de 10
sacos. Si se diera el caso de utilizar cemento de diferentes tipos, se almacenarán de
manera que se evite la mezcla o el empleo de cemento equivocado. Si el cemento a
usarse permaneciera almacenado por un lapso mayor de 30 días, se tendrá que
comprobar su calidad mediante ensayos.

 Agregados
Los agregados que se usarán serán el agregado fino o arena y el agregado grueso
(piedra chancada) o grava del río limpia, en todo caso el residente, realizará el
estudio y selección de canteras para la obtención de agregados para concreto que
cumplan con los requerimientos de las Especificaciones ASTM – C 33.

 Arena
El agregado fino, consistirá de arena natural o producida y su gradación deberá
cumplir con los siguientes límites:
% que pasa
Tamiz
Acumulado
3/8” --- 100
NE 4” 95 a 100
NE 8” 80 a 100
NE 16” 50 a 85
NE 30” 25 a 60
NE 50” 10 a 30
NE 100” 2 a 10

NE 200” 0 a 0

Estará libre de materia orgánica, sales, o sustancias que reaccionen perjudicialmente


con los álcalis del cemento. La gradación del agregado grueso será continua,
conteniendo partículas donde el tamaño nominal hasta el tamiz # 4, debiendo cumplir
los límites de granulometría establecidos en las Especificaciones ASTM-C-33.

 Agregado grueso
Deberá ser de piedra o grava rota o chancada, de grano duro y compacto, limpia de
polvo, materia orgánica, barro o otra sustancia de carácter deletreo. En general
deberá estar de acuerdo con las normas ASTM C-33-61T, el tamaño máximo para
losas y secciones delgadas incluyendo paredes, columnas y vigas deberán ser de 3.5
cm. La forma de las partículas de los agregados deberá ser dentro de lo posible
redonda cúbica.

El contenido de sustancias nocivas en el agregado grueso no excederá los siguientes


límites expresados en % del peso de la muestra:

- Granos de arcilla : 0,25 %


- Partículas blandas : 5,00 %
- Partículas más finas que la malla # 200 : 1,0 %
- Carbón y lignito : 0,5 %

El agregado grueso, sometido a cinco ciclos del ensayo de estabilidad, frente al


sulfato de sodio tendrá una pérdida no mayor del 12%.

El agregado grueso sometido al ensayo de abrasión de los Ángeles, debe tener un


desgaste no mayo del 50%.

 Hormigón
El hormigón será un material de río o de cantera compuesta de partículas fuertes,
duras y limpias libre de cantidades perjudiciales de polvo blandas o escamosas,
ácidos, materiales orgánicos o sustancias perjudiciales.

 Aditivos
Sólo se podrá emplear aditivos aprobados por el Ingeniero Inspector. En cualquier
caso, queda expresamente prohibido el uso de aditivos que contengan cloruros y/o
nitratos.

 Agua de mezcla
El agua que se usa para mezclar concreto será limpia y estará libre de cantidades
perjudiciales de aceites, álcalis, sales, materiales orgánicos y otras sustancias que
puedan ser dañinas para el concreto.

 Almacenamiento del cemento


El cemento será transportado de la fábrica al lugar de la obra, de forma tal que no
esté expuesto a la humedad y el sol. Tan pronto llegue el cemento a obra será
almacenado en un lugar seco, cubierto y bien aislado de la intemperie, se rechazarán
las bolsas rotas y/o con cemento en grumos.

No se arrumará a una altura mayor de 10 sacos. Si se diera el caso de utilizar


cemento de diferentes tipos, se almacenarán de manera que se evite la mezcla o el
empleo de cemento equivocado. El cemento a granel se almacenará en silos
adecuados u otros elementos similares que no permitan la entrada de humedad. Si el
cemento a usarse permaneciera almacenado por un lapso mayor de 30 días, se
tendrá que comprobar su calidad mediante ensayos.

 Almacenamiento de agregados
Los agregados en la zona de fabricación del concreto, se almacenarán en forma
adecuada para evitar su deterioro o contaminación con sustancias extrañas. Se
descargarán de modo de evitar segregación de tamaños.

Los agregados almacenados en pilas o tolvas, estarán protegidos del sol, para evitar
su calentamiento. Cualquier material que se haya contaminado o deteriorado, no será
usado para preparar concreto. Los agregados deberán de ser almacenados o
apilados en forma de que se prevenga una segregación (separación de las partes
gruesas de las finas) o contaminación excesiva con otros materiales o agregados de
otras dimensiones. Para asegurar que se cumplan con estas condiciones el Ingeniero
Residente hará muestreos periódicos para la realización de ensayos de rutina en lo
que se refiere a la limpieza y granulometría. La arena deberá dejarse drenar hasta
que se haya llegado a un contenido de humedad uniforme.

 Dosificación del concreto


La proporción de mezclas de concreto, se harán en peso, el equipo de dosificación
permitirá que las proporciones de cada uno de los materiales que componen la
mezcla, puedan ser medidas en forma precisa y verificada fácilmente en cualquier
etapa del trabajo. El cemento y los agregados se medirán por peso en forma
separada. La medición del agua de mezclado se hará con medidores de volumen con
tanques de medición cilíndricos con una precisión del 1%. La medición en peso se
hará con una precisión dentro de 1 % para el cemento y 2 % de precisión para los
agregados.

Antes de iniciar las operaciones de dosificación se procederá a la verificación de la


exactitud de pesado de las balanzas para el cemento y agregados, lo mismo que los
equipos de medición de agua, dicho control se realizará con la debida frecuencia
durante el tiempo que dure la fabricación del concreto, a fin de verificar la precisión
del equipo de dosificación.

 Mezclado de concreto
Todo el concreto se mezclará hasta que exista una distribución uniforme de todos los
materiales y se descargará completamente antes de que la mezcladora se vuelva a
cargar.

El equipo y los métodos para mezclar concreto serán los que produzcan uniformidad
en la consistencia, en los contenidos de cemento y agua, y en la graduación de los
agregados, de principio a fin de cada revoltura en el momento de descargarse. El
mezclado del concreto, se hará en mezcladora del tipo aprobado. El volumen del
material mezclado no excederá la capacidad garantizada por el fabricante o del 10 %
más de la capacidad nominal. La velocidad del mezclado será la especificada por el
fabricante.

El tiempo de mezclado se medirá desde el momento en que todos los materiales


sólidos se hallen en el tambor de mezclado con la condición que toda el agua se haya
añadido antes de transcurrido una cuarta parte del tiempo de mezclado. Los tiempos
mínimos de mezclados serán: Un minuto y medio para mezcladoras de 1,0 m3 o
menos de capacidad.

Para mezcladoras con capacidades mayores de 1,0 m3 se aumentará el tiempo de


mezclado, 15 segundos para cada metro cúbico o fracción adicional de capacidad. El
concreto premezclado, se preparará y entregará de acuerdo con los requisitos
establecidos en la Norma ASTM – C94 de “Especificaciones de Concreto
Premezclado”. La eficiencia del equipo de mezclado será controlada mediante la
prueba de funcionamiento de la mezcladora, según la Norma USBR, designación 126
de esta prueba, del Concrete Manual.

Sobre la base de los resultados de esta prueba el Supervisor podrá disponer el retiro
o arreglo de la mezcladora, o bien determinar las condiciones de funcionamiento
(Carga máxima, velocidad de rotación, etc.), más aptas para poder garantizar la
uniformidad de la calidad especificada del concreto.

 Transporte del concreto


El transporte se hará por métodos que no permitan la pérdida del material ni de la
lechada del concreto; el tiempo que dure el transporte se procurará que sea el menor
posible. No se permitirá transportar el concreto que haya iniciado su fragua o haya
endurecido, ni aun parcialmente.

 Colocación del concreto


Antes del vaciado se removerán todos los materiales extraños que pueda haber en el
espacio que va a ocupar el concreto antes que éste sea vaciado del concreto, el
inspector deberá aprobar la preparación de éste, después de haber controlado las
superficies en las que se asienta el concreto, aprobando los equipos y sistemas de
puesta en obra del concreto. El concreto para rellenar algún volumen fuera de la
sección que se indica en los planos, producido por sobre excavación, será de la
misma calidad que el de la estructura adyacente.

El concreto deberá ser conducido para todo uso desde la mezcladora al lugar de
vaciado por métodos que no produzca segregación de los materiales. El concreto
deberá ser depositado tan próximo como sea posible de su posición final.

El llenado deberá ser realizado en forma tal que el concreto esté en todo momento en
estado plástico y fluya rápidamente en todos los rincones y ángulos de las formas.
Todo el concreto será consolidado por medio de vibradores mecánicos internos
aplicados directamente dentro del concreto en posición vertical. (Vibrador de aguja).

La intensidad y duración de la vibración será suficiente para lograr que el concreto


fluya, se compacte totalmente y embona a las armaduras, tubos, conductos,
manguitos y otra obra similar. Los vibradores, sin embargo, no deberán ser usados
para mover el concreto, sino a una pequeña distancia horizontalmente. El aparato
vibrador deberá penetrar en la capa colocada previamente para que las dos capas
sean adecuadamente consolidadas juntas, pero no deberá penetrar en las capas más
bajas, que ya han obtenido la fragua inicial. La vibración será interrumpida
inmediatamente cuando un viso de mortero aparezca en la superficie.

Se deberá disponer de un número suficiente de vibradores para proporcionar la


seguridad de que el concreto que llegue pueda ser compactado adecuadamente
dentro de los primeros 15 minutos después de colocado. La vibración será
suplementada si es necesario por un varillado a mano o paleteado, sobre todo en las
esquinas y ángulos de los encofrados, mientras el concreto se encuentre en el estado
plástico y trabajable.
 Consolidación del concreto
Durante o inmediatamente después del vaciado, el concreto será consolidado
mediante vibración, durante la ejecución del vibrado no debe ocurrir segregación,
cangrejeras, acumulaciones de lechada o mortero en la superficie.

 Curado del Concreto


El curado de concreto deberá iniciarse tan pronto como sea posible sin dañar la
superficie del concreto y prolongarse ininterrumpidamente por un mínimo de siete
días, el concreto debe ser protegido del secado prematuro, temperaturas
excesivamente calientes o frías, esfuerzos mecánicos, debe ser mantenido con la
menor pérdida de humedad y a una temperatura relativamente constante por el
período necesario para la hidratación del cemento y endurecimiento del concreto. El
concreto ya vaciado en la obra debe ser mantenido constantemente húmedo ya sea
por frecuentes riesgos o cubriéndolo con una capa superficie de arena u otro material.
En el caso de superficies verticales; columnas y muros, el curado se efectuará
aplicando una membrana selladora.

d. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida será por metro cúbico (m3), en este precio se incluye: suministro de
materiales, elaboración de concreto, vaciado, vibrado, curado y demás actividades que
se incluidas para la culminación de la presente partida con la aprobación de la
Supervisión y de conformidad con estas especificaciones y las dimensiones indicadas en
los planos.

e. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto entendiéndose que dicho precio
constituye la compensación total por toda la mano de obra, materiales, equipo, ensayos
de control de calidad, herramientas e imprevistos y todos los gastos que demande el
cumplimiento del trabajo.

2.1.2.2. CONCRETO FC=175 KG/CM2 EN ZAPATA PARA MONUMENTO Y


MASTIL DE HONOR
Ítem de la partida 2.1.2.1 CONCRETO FC=175 KG/CM2 EN ZAPATA PARA
SARDINEL.

2.1.3. SARDINEL H=0.50M:

2.1.3.1. CONCRETO FC=175 KG/CM2 PARA SARDINEL


Ítem de la partida 2.1.2.1 CONCRETO FC=175 KG/CM2 EN ZAPATA PARA
SARDINEL.

2.1.3.2. ENCOFRADO Y DESENCOFRADO, PARA SARDINEL

a. DESCRIPCIÓN:
Los encofrados de las veredas y martillos tendrán por función confinar el
concreto a fin de obtener elementos con el perfil, niveles, alineamientos y
dimensiones especificados en los planos.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Los encofrados serán diseñados y construidos de manera tal, que permitan
soportar todos los esfuerzos que se le impongan y para permitir todas las
operaciones de vaciado y compactación del concreto sin sufrir ninguna
deformación, deflexión o daños que puedan afectar la calidad del trabajo de
concreto.

El encofrado será construido de tal manera que la superficie cumpla las


tolerancias de las Especificaciones ACI-347 “Prácticas Recomendadas para
encofrados de Concreto”.

El encofrado deberá tener buena rigidez, para asegurar que las secciones y
alineamientos del concreto terminado se mantengan dentro de las tolerancias
admisibles.

Los encofrados de madera, previo al vaciado, deberán ser adecuadamente


humedecidos y las juntas de unión deberán ser calafateadas de modo que
permanezcan herméticas y no permitir la fuga de la pasta.

Deberán ser adecuadamente arriostradas contra deflexiones verticales y


laterales. La Supervisión deberá aprobar el diseño y el proceso constructivo de
los encofrados que el contratista propone emplear, sin embargo, esto no libera al
Contratista de su responsabilidad de realizar una adecuada construcción y
mantenimiento de los mismos, así como que funcionen adecuadamente,
debiendo considerar en el diseño tomar un coeficiente aumentativo de impacto,
igual al 50% del empuje del material que deba ser recibido por el encofrado.

El material del encofrado en contacto con el concreto deberá estar libre de


perforaciones, nudos, rajaduras, alabeos o cualquier defecto que atente contra la
apariencia de la estructura terminada.

La superficie interna de los encofrados deberá ser limpiada de residuos y


cubiertas con un material de lubricación que asegure que no va a producirse
adherencia entre el concreto y el encofrado, el material a usarse y su aplicación
deberá ser aprobado por la Supervisión. Si se empleara pinturas o lacas como
agentes protectores de la superficie interna de los encofrados, se deberá aplicar
un producto lubricante cuyo tipo sea compatible con la laca empleada.

Los encofrados para aristas serán fileteados, además deberán conservar las
líneas de la estructura y apuntalados sólidamente para que conserven su rigidez.

Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar alabeos ni


deformaciones y deberá ser limpiado con cuidado antes de ser colocado.

No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita de la Supervisión,


quien previamente habrá inspeccionado y comprobado las características de los
encofrados, de adolecer de defectos o no cumplir los requisitos establecidos, se
ordenará la interrupción de operaciones hasta corregir las deficiencias
observadas. Una vez que la Supervisión haya aprobado el encofrado y estando
colocado las juntas respectivas se iniciará el vaciado en franjas como se indica
en los planos.

La Supervisión deberá aprobar el retiro de los encofrados previa inspección.


c. UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición será por metro cuadrado (m²) de madera obtenido del
ancho de base y por su longitud según le indica los planos y aprobados por el
Supervisor.

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio unitario del contrato por metro cuadrado (m²) de
encofrado y desencofrado, entendiéndose que dicho precio constituye la
compensación total por toda la mano de obra, materiales, equipo, ensayos de
control de calidad, herramientas e imprevistos y todos los gastos que demande el
cumplimiento del trabajo

2.1.3.3. JUNTA ASFÁLTICA, PARA SARDINEL:

a. DESCRIPCIÓN:
Las juntas asfálticas constituyen el relleno de las mismas con material asfalto
líquido y arena.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Las juntas se rellenarán con asfalto RC-250 mezclado con arena fina y se
procede por lo menos transcurrido 72 horas después del vaciado.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El trabajo ejecutado será metro (m).

d. BASE DE PAGO:
El área medida en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario
del contrato.

2.1.4. PISOS Y PAVIMENTOS:

2.1.4.1. CONCRETO FC=210 KG/CM2 PARA VEREDAS


a. DESCRIPCIÓN:
Esta partida genérica, consiste en el suministro de materiales, fabricación,
transporte, colocación, vibrado, curado y acabados de las diferentes clases de
concretos de Cemento Portland, utilizados para la construcción de las diversas
estructuras contempladas, preparados de acuerdo con estas especificaciones,
en los sitios, forma, dimensiones y clases indicadas en los planos, o como lo
indique, por escrito, el Ingeniero Supervisor.

La clase de concreto a utilizar en las estructuras, deberá ser la indicada en los


planos o las especificaciones, o la ordenada por el Ingeniero Supervisor.

El contratista deberá preparar la mezcla de prueba y someterla a la aprobación


del Ingeniero Supervisor antes de mezclar y vaciar el concreto. Los agregados,
cemento y agua deberán ser perfectamente proporcionados por peso, pudiendo
el Supervisor permitir la producción por volumen.

b. MATERIALES
 Cemento:
El cemento a usarse será Portland Tipo I que cumpla con las Normas ASTM-C-
150 AASHTO-M-85, sólo podrá usarse cemento envasado. En todo caso el
cemento deberá contar con la aprobación específica del Ingeniero Supervisor.

El cemento no será usado en la obra hasta que lo autorice el Ingeniero


Supervisor. El Contratista en ningún caso podrá eximirse de la obligación y
responsabilidad de proveer el concreto a la resistencia especificada.

El cemento debe almacenarse y manipularse de manera que siempre esté


protegido de la humedad y sea posible su utilización según el orden de llegada a
la obra. La inspección e identificación debe poder efectuarse fácilmente.
No deberá usarse cementos que se hayan aterronado o deteriorado de alguna
forma, pasado o recuperado de la limpieza de los sacos.
 Aditivos:
Solo se podrá usar aditivos de reconocida calidad, para modificar las
propiedades del concreto, con el fin de que sea más adecuado para las
condiciones particulares de la estructura a construir. Su empleo deberá definirse
por medio de ensayos efectuados con antelación de la obra. Los métodos y el
equipo para añadir sustancias incorporadas de aire, impermeabilizante,
aceleradores de fragua, etc., u otras substancias a la mezcladora, cuando fuera
necesario, deberán ser medidos con una tolerancia de exactitud de tres por
ciento (3%) en más o menos, antes de agregarse a la mezcladora.
 Agregados:
Los que se usarán son: agregado fino o arena y el agregado grueso (piedra
partida) o grava, hormigón y piedras.
 Agregado fino:
Se considera como tal, a la fracción que pasa la malla N° 4, el agregado fino
para el concreto deberá satisfacer los requisitos de designación AASTHO-M-6 y
deberá estar de acuerdo con la siguiente graduación:

%QUE PASA EN
TAMIZ
PESO

3/8” 100
Nro. 4 95 – 100
Nro. 16 45 - 80
Nro. 50 10 - 30
Nro. 100 2 - 10

Nro. 200 0– 3

El agregado fino consistirá de arena natural limpia, silicosa y lavada, de granos


duros, fuertes, resistentes y lustroso. Estará sujeto a la aprobación previa del
Ingeniero Supervisor. Deberá estar libre de impurezas, sales o sustancias
orgánicas. La cantidad de sustancias dañinas no excederá de los límites
indicados en la siguiente tabla:
% EN PESO
SUSTANCIAS
PERMISIBL E
1
Terrones de Arcilla
Material que pasa
la Malla Nº 200 Carbón y Lignito 3
1
La arena utilizada para la mezcla del concreto será bien graduada. La arena será
considerada apta, si cumple con las especificaciones y pruebas que efectué el
Supervisor.

El módulo de fineza de la arena estará en los valores de 2.50 a 2.90, sin


embargo, la variación del módulo de fineza no excederá en 0.30.

El Supervisor podrá someter la arena utilizada en la mezcla de concreto a las


pruebas determinadas por el ASTM para las pruebas de agregados de concreto
como ASTM C-40, ASTM C-128, ASTM C-88.
 Agregado grueso:
Se considera como tal, al material granular retenido en el tamiz N°4. El agregado
grueso para el concreto deberá satisfacer los requisitos de AASHTO designación
M-80 y deberá estar de acuerdo con las siguientes graduaciones:

TAMIZ %QUE PASA EN PESO

2” 100
1 ½” 95 – 100
1” 20 – 55
½” 10 – 30

Nro 4 0– 5

El agregado grueso deberá ser de piedra o grava o chancada, de grano duro y


compacto o cualquier otro material inerte con características similares, deberá
estar limpio de polvo, mientras orgánicas o barro y magra, en general deberá
estar de acuerdo con la Norma ASTM C-33. La cantidad de sustancias dañinas
no excederá de los límites indicados en la siguiente tabla:

SUSTANCIAS % EN PESO PERMISIBLE

Fragmentos blandos 5
Terrones de arcilla 0.25
Carbón y Lignito 1

De preferencia, la piedra será de forma angulosa y tendrá una superficie rugosa


de manera de asegurar una buena adherencia con el mortero circundante. El
Contratista presentará al Ingeniero Supervisor los resultados de los análisis
practicados al agregado en el laboratorio, para su aprobación.

El Supervisor tomará muestras y hará las pruebas necesarias para el agregado


grueso, según sea empleado en obra.

El tamaño máximo del agregado grueso, no deberá exceder de las dos terceras
partes del espacio libre entre barras de armadura.

Se debe tener cuidado que el almacenaje de los agregados se realice


clasificándolos por sus tamaños y distanciados unos de otros, el carguío de los
mismos, se hará de modo de evitar su segregación o mezcla con sustancias
extrañas.

 Hormigón:
El hormigón es un material natural de río o de cantera compuesto de partículas
fuertes, duras y limpias.

Estará libre de cantidades perjudiciales de polvo, terrones, partículas blandas o


escamosas, ácidos, materias orgánicas u otras sustancias perjudiciales.

Su granulometría deberá ser uniforme entre las mallas 2” como máximo y N° 100
como mínimo. El hormigón deberá cumplir con los máximos permisibles de
sustancias indeseables. El almacenaje será similar al del agregado grueso.
 Piedra Mediana y Grande:
El agregado ciclópeo o pedrones deberán ser duros, estables y con una
resistencia última, mayor al doble de la exigida para el concreto que se va
emplear. Las piedras deben ser sanas, sin fracturas o grietas, limpias, libres de
polvo o de películas de material adherido.

Los agregados ciclópeos, serán rocas trituradas o cantos rodados de buena


calidad, las piedras serán preferiblemente angulares, su forma tenderá a ser
cúbica, de superficie rugosa, de manera que se asegure buena adherencia con
el mortero circundante.

La dimensión de la piedra no será mayor que 30 cm, el tamaño máximo


admisible de agregado ciclópeo dependerá del espesor y volumen de la
estructura de la cual formará parte, no pudiendo ser mayor que un tercio del
espesor de la estructura. La relación de dimensiones mayor: menor de cada
piedra no será mayor que 2:1. En general el tamaño máximo será indicado por el
supervisor.
 Agua:
El Agua para la preparación del concreto deberá ser fresca, limpia y potable,
substancialmente limpia de aceite, ácidos, álcalis, aguas negras, minerales
nocivos o materias orgánicas. No deberá tener cloruros tales como cloruro de
sodio en exceso de tres (03) partes por millón, ni sulfatos, como sulfato de sodio
en exceso de dos (02) partes por millón. Tampoco deberá contener impurezas en
cantidades tales que puedan causar una variación en el tiempo de fraguado del
cemento mayor de 25% ni una reducción en la resistencia a la compresión del
mortero, mayor de 5% comparada con los resultados obtenidos con agua
destilada.

El agua para el curado del concreto no deberá tener un Ph más bajo de 5, ni


contener impurezas en tal cantidad que puedan provocar la decoloración del
concreto.
Las fuentes del agua deberán mantenerse y ser utilizadas de modo tal que se
puedan apartar sedimentos, fangos, hierbas y cualquier otra materia.

a. MÉTODO DE EJECUCIÓN:

 Dosificación:
El concreto para todas las partes de la obra, debe ser de la calidad especificada
en los planos, capaz de ser colocado sin segregación excesiva y cuando se
endurece debe desarrollar todas las características requeridas por estas
especificaciones.

Los agregados, el cemento y el agua serán incorporados a la mezcladora por


peso, excepto cuando el Supervisor permita la dosificación por volumen. Los
dispositivos para la medición de los materiales deberán mantenerse
permanentemente limpios; la descarga del material se realizará en forma tal que
no queden residuos en la tolva; la humedad en el agregado será verificada y la
cantidad de agua ajustada para compensar la posible presencia de agua en los
agregados.

El Contratista presentará los diseños de mezclas al Supervisor para su


aprobación. La consistencia del concreto se medirá por el Método del
Asentamiento del Cono de Abraham, expresado en número entero de
centímetros (AASHTO T-119).

 Mezcla y Entrega:
El concreto deberá ser mezclado completamente en una mezcladora de carga,
de un tipo y capacidad aprobada por el Ingeniero Supervisor, por un plazo no
menor de dos minutos ni mayor de cinco minutos después que todos los
materiales, incluyendo el agua, se han colocados en el tambor.

El contenido completo de una tanda deberá ser sacado de la mezcladora antes


de empezar a introducir materiales para la tanda siguiente.

Preferentemente, la máquina deberá estar provista de un dispositivo mecánico


que prohíba la adición de materiales después de haber empezado la operación
de mezcla. El volumen de una tanda no deberá exceder la capacidad establecida
por el fabricante.

El concreto deberá ser mezclado en cantidades solamente para su uso


inmediato; no será permitido sobre mezclar en exceso, hasta el punto que se
requiera añadir agua al concreto, ni otros medios. Está terminantemente
prohibido el retemplado del concreto con adición de agua.

Al suspender el mezclado por un tiempo significativo, al reiniciar la operación,


la primera tanda deberá tener cemento, arena y agua adicional para revestir el
interior del tambor sin disminuir la proporción del mortero en la mezcla.

 Mezclado a Mano:
La mezcla del concreto por métodos manuales no será permitida sin la
autorización escrita, del Ingeniero Supervisor. Cuando sea permitido, la
operación será sobre una base impermeable, mezclando primero el cemento, la
arena y la piedra en seco antes de añadir el agua, cuando se haya obtenido una
mezcla uniforme, el agua será añadida a toda la masa. Las cargas de concreto
mezcladas a mano no deberán exceder de 0.4 metros cúbicos de volumen.
No se acepta el traslado del concreto a distancias mayores a 60m, para evitar su
segregación y será colocado el concreto a un tiempo máximo de 20 minutos
después de mezclado.

 Consistencia del Concreto y Slump:


La proporción entre agregados debe garantizar una mezcla con un alto grado de
trabajabilidad y resistencia de manera que se acomode dentro de las esquinas y
ángulos de las formas y de los esfuerzos, y no se produzca un exceso de agua
en la superficie.

Los asentamientos o Slump permitidos, en el diseño de mezcla correspondiente


será no mayor de 3”.

 Vaciado de Concreto:
El contratista deberá notificar por escrito y con la debida anticipación, la
programación de vaciado de concreto, a fin de que el supervisor verifique y
apruebe los sitios de colocación. No se podrá realizar vaciado alguno de
concreto sin contar con la autorización por escrito del supervisor.

Previo al vaciado del concreto, se deberán limpiar los encofrados de todo


material extraño o suciedad. Las fundaciones en suelo, así como los encofrados
contra los que se coloque el concreto deberán ser humedecidos o recubiertos
con una capa delgada de concreto en el caso de vaciados contra el suelo, si así
lo requiriese el supervisor. Toda agua estancada o libre sobre la superficie sobre
las cuales se va a colocar la mezcla debe ser eliminada o controlada, para evitar
el daño o lavado del concreto fresco.

El concreto será vaciado antes que haya logrado su fraguado inicial y en todo
caso en un tiempo máximo de 20 minutos después de su mezclado. El concreto
debe ser colocado en forma que no se separen las porciones finas y gruesas y
deberá ser extendido en capas horizontales. Se evitará salpicar los encofrados
antes del vaciado. Las manchas de mezcla seca serán removidas antes de
colocar el concreto. Será permitido el uso de canaletas y tubos para rellenar el
concreto a los encofrados siempre y cuando no se separe los agregados en el
tránsito. No se permitirá la caída libre del concreto a los encofrados en altura
superiores a 1.5 m. Las canaletas y tubos se mantendrán limpios,
descargándose el agua del lavado fuera de la zona de trabajo.

La mezcla será transportada y colocada, evitando en todo momento su


segregación. El concreto será extendido homogéneamente, con una ligera sobre
elevación del orden de 1 a 2 cm con respecto a los encofrados, a fin de
compensar el asentamiento que se producirá durante su compactación.

El concreto deberá ser vaciado en una operación continua. Si en caso de


emergencia, es necesario suspender el vaciado del concreto antes de terminar
un paño, se deberá colocar topes según ordene el Supervisor y tales juntas
serán consideradas como juntas de construcción.

Las juntas de construcción deberán ser ubicadas como se indique en los planos
o como lo ordene el Supervisor, deberán ser perpendiculares a las líneas
principales de esfuerzo y en general, en los puntos de mínimo esfuerzo cortante.
En las juntas de construcción horizontales, se deberán colocar tiras de
calibración de 4 cm de espesor dentro de los encofrados a lo largo de todas las
caras visibles, para proporcionar líneas rectas a las juntas. Antes de colocar
concreto fresco, las superficies deberán ser limpiadas por chorros de arena o
lavadas y raspadas con una escobilla de alambre y empapadas con agua hasta
su saturación conservándose saturadas hasta que sea vaciado, los encofrados
deberán ser ajustados fuertemente contra el concreto, ya en sitio la superficie
fraguada deberá ser cubierta completamente con una capa muy delgada de
pasta de cemento puro. El concreto para las subestructuras deberá ser vaciado
de tal modo que todas las juntas de construcción horizontales queden
verdaderamente en sentido horizontal y de ser posible, que tales sitios no
queden expuestos a la vista en la estructura terminada. Donde fuesen
necesarias las juntas verticales, deberán ser colocadas, varillas de refuerzo
extendidas a través de esas juntas, de manera que se logre que la estructura sea
monolítica. Deberá ponerse especial cuidado para evitar las juntas de
construcción de un lado a otro de muros de ala o de contención u otras
superficies que vayan a ser tratadas arquitectónicamente.

Todas las juntas de expansión o construcción en la obra terminada deberán


quedar cuidadosamente acabadas y exentas de todo mortero y concreto. Las
juntas deberán quedar con bordes limpios y exactos en toda su longitud.

En el caso de concreto ciclópeo, se empleará el concreto con la resistencia


especificada, durante la construcción se deberá vaciar inicialmente una capa de
concreto, sobre la cual se colocarán las piedras limpias y húmedas, distantes
entre sí, por lo menos de 10 cm, colocando luego otra capa de concreto del
mismo espesor y así sucesivamente, la colocación será a mano y evitando dejar
caer la piedra por gravedad, en el caso de estructuras de gran espesor la
distancia mínima se aumentará a 15 cm. Se deberá tener cuidado de no dejar
vacíos debajo de la piedra, presionando con el elemento o varilla de
consolidación. El volumen de piedras en el concreto será el indicado en los
planos y en las presentes especificaciones. En el caso de estribos no se podrá
usar agregado ciclópeo en los últimos cincuenta centímetros, debajo del asiento
de la superestructura o losa.

 Compactación:
La compactación del concreto se ceñirá a la Norma ACI-309. Las vibradoras
deberán ser de un tipo y diseño aprobados y no deberán ser usadas como medio
de esparcimiento del concreto. La vibración en cualquier punto deberá ser de
duración suficiente para lograr la consolidación, pero sin prolongarse al punto en
que ocurra segregación.

 Acabado de las superficies de concreto


Inmediatamente después del retiro de los encofrados, todo alambre o dispositivo
de metal usado para sujetar los encofrados y que pase a través del cuerpo del
concreto, deberá ser retirado o cortado hasta, por lo menos 2 centímetros debajo
de la superficie del concreto. Todos los desbordes del mortero y todas las
irregularidades causadas por las juntas de los encofrados, deberán ser
eliminados. Todos los pequeños agujeros, hondonadas y huecos que aparezcan,
deberán ser rellenados con mortero de cemento mezclado en las mismas
proporciones que el empleado en la masa de obra. Al resanar agujeros más
grandes y vacíos en forma de paneles, todos los materiales toscos o rotos
deberán ser quitados hasta que quede a la vista una superficie de concreto
densa y uniforme que muestre el agregado grueso y macizo. Todas las
superficies de la cavidad deberán ser completamente saturadas con agua,
después de lo cual deberá ser aplicada una capa delgada de pasta de cemento
puro. Luego, la cavidad se rellenará con mortero consistente, compuesto de una
parte de cemento Portland por dos partes de arena, que deberá ser
perfectamente apisonado en su lugar. Dicho mortero deberá ser asentado
previamente, mezclándolo aproximadamente 30 minutos antes de usarlo. El
período de tiempo puede modificarse según la marca del cemento empleado, la
temperatura, la humedad ambiente; se mantendrá húmedo durante un período
de 5 días.

Para remendar partes grandes o profundas deberá incluirse agregado grueso en


el material de resane y se deberá poner precaución especial para asegurar que
resulte un resane denso, bien ligado y debidamente curado.

La existencia de zonas excesivamente porosas puede ser, a juicio del Ingeniero


Supervisor, causa suficiente para el rechazo de una estructura. Al recibir una
notificación por escrito del Ingeniero Supervisor, señalando que una determinada
ha sido rechazada, El Contratista deberá proceder a retirarla y construirla
nuevamente, en parte o totalmente, según fuese especificado, por su propia
cuenta y a su costo.

 Curado y protección del concreto:


Todo concreto será curado por un período no menor de 7 días consecutivos,
mediante un método o combinación de métodos aplicables a las condiciones
locales, aprobado por el Ingeniero Supervisor.

El Contratista deberá tener todo el equipo necesario para el curado y protección


del concreto, disponible y listo para su empleo antes de empezar el vaciado del
concreto. El sistema de curado que se aplicará será aprobado por el Ingeniero
Supervisor y será aplicado inmediatamente después del vaciado a fin de evitar el
fisuramiento, resquebrajamiento y pérdidas de humedad del concreto.

La integridad del sistema de curado deberá ser rígidamente mantenida a fin de


evitar pérdidas de agua perjudiciales en el concreto durante el tiempo de curado.
El concreto no endurecido deberá ser protegido contra daños mecánicos y el
Contratista someterá a la aprobación del Ingeniero Supervisor sus
procedimientos de construcción programados para evitar tales daños eventuales.
Ningún fuego o calor excesivo, en las cercanías o en contacto directo con el
concreto, será permitido en ningún momento.

Si el concreto es curado con agua, deberá conservarse húmedo mediante el


recubrimiento con un material, saturado de agua o con un sistema de tubería
perforada, mangueras o rociadores, o con cualquier otro método aprobado, que
sea capaz de mantener todas las superficies permanentemente y no
periódicamente húmedas. El agua para el curado deberá ser en todos los casos
limpia y libre de cualquier elemento que, en opinión del Ingeniero Supervisor
pudiera causar manchas o descolorimiento del concreto.

 Muestras
Se tomarán como mínimo 6 muestras por cada llenado, probándoselas a la
compresión, 2 a los 7 días, 2 a los 14 y 2 a los 28 días del vaciado,
considerándose el promedio de cada grupo como resistencia última de la pieza.
Esta resistencia no podrá ser menor que la exigida en el proyecto para la partida
respectiva.

b. UNIDAD DE MEDIDA
Esta partida se medirá por metro cúbico (m3), con aproximación al décimo de
metro cúbico, realmente suministrado, colocado y consolidado en obra, de
acuerdo con lo indicado en las presentes especificaciones, medido en su
posición final de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos o como lo
hubiera ordenado, por escrito, el Ingeniero Supervisor, El trabajo deberá contar
con la conformidad del Ingeniero Supervisor.
Concretos de otras resistencias o calidades no serán objeto de pago directo.

c. BASE DE PAGO
La cantidad de metros cúbicos de concreto de cemento Portland, ejecutados de
acuerdo a esta especificación y aceptada a satisfacción por el supervisor,
calculados según el método de medida antes indicado, se pagarán de acuerdo al
precio unitario del contrato, por metro cúbico (m3).
El precio y pago constituirá compensación total por todos los costos de
construcción o fuentes de materiales, los de explotación de ellas, la selección,
trituración, zarandeo y eventual lavado y clasificación de materiales pétreos, el
suministro, almacenamiento, desperdicios, cargas, transporte, descargas y
mezclas de todos los materiales constitutivos de las mezclas, cuya fórmula de
trabajo se haya aprobado, el cemento, el agua y los aditivos, si su empleo está
previsto en los documentos del proyecto o ha sido solicitado por el supervisor.

El precio unitario deberá incluir, también, los costos por concepto de patentes
utilizadas por el contratista; suministro, instalación y operación de los equipos; la
mano de obra, herramientas, la preparación de la superficie de las excavaciones;
el diseño y elaboración de las mezclas de concreto, su carga, transporte al sitio
de la obra, colocación, vibrado, curado del concreto terminado, ejecución de
juntas, acabado, reparación de desperfectos, limpieza final de la zona de las
obras y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los
trabajos especificados, las instrucciones del Supervisor

2.1.4.2. ENCOFRADO Y DESENCOFRADO, PARA VEREDAS

a. DESCRIPCIÓN:
Los encofrados de las veredas y martillos tendrán por función confinar el
concreto a fin de obtener elementos con el perfil, niveles, alineamientos y
dimensiones especificados en los planos.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Los encofrados serán diseñados y construidos de manera tal, que permitan
soportar todos los esfuerzos que se le impongan y para permitir todas las
operaciones de vaciado y compactación del concreto sin sufrir ninguna
deformación, deflexión o daños que puedan afectar la calidad del trabajo de
concreto.

El encofrado será construido de tal manera que la superficie cumpla las


tolerancias de las Especificaciones ACI-347 “Prácticas Recomendadas para
encofrados de Concreto”.

El encofrado deberá tener buena rigidez, para asegurar que las secciones y
alineamientos del concreto terminado se mantengan dentro de las tolerancias
admisibles.

Los encofrados de madera, previo al vaciado, deberán ser adecuadamente


humedecidos y las juntas de unión deberán ser calafateadas de modo que
permanezcan herméticas y no permitir la fuga de la pasta.

Deberán ser adecuadamente arriostradas contra deflexiones verticales y


laterales. La Supervisión deberá aprobar el diseño y el proceso constructivo de
los encofrados que el contratista propone emplear, sin embargo, esto no libera al
Contratista de su responsabilidad de realizar una adecuada construcción y
mantenimiento de los mismos, así como que funcionen adecuadamente,
debiendo considerar en el diseño tomar un coeficiente aumentativo de impacto,
igual al 50% del empuje del material que deba ser recibido por el encofrado.

El material del encofrado en contacto con el concreto deberá estar libre de


perforaciones, nudos, rajaduras, alabeos o cualquier defecto que atente contra la
apariencia de la estructura terminada.

La superficie interna de los encofrados deberá ser limpiada de residuos y


cubiertas con un material de lubricación que asegure que no va a producirse
adherencia entre el concreto y el encofrado, el material a usarse y su aplicación
deberá ser aprobado por la Supervisión. Si se empleara pinturas o lacas como
agentes protectores de la superficie interna de los encofrados, se deberá aplicar
un producto lubricante cuyo tipo sea compatible con la laca empleada.

Los encofrados para aristas serán fileteados, además deberán conservar las
líneas de la estructura y apuntalados sólidamente para que conserven su rigidez.

Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar alabeos ni


deformaciones y deberá ser limpiado con cuidado antes de ser colocado.

No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita de la Supervisión,


quien previamente habrá inspeccionado y comprobado las características de los
encofrados, de adolecer de defectos o no cumplir los requisitos establecidos, se
ordenará la interrupción de operaciones hasta corregir las deficiencias
observadas. Una vez que la Supervisión haya aprobado el encofrado y estando
colocado las juntas respectivas se iniciará el vaciado en franjas como se indica
en los planos.

La Supervisión deberá aprobar el retiro de los encofrados previa inspección.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición será por metro cuadrado (m²) de madera obtenido del
ancho de base y por su longitud según le indica los planos y aprobados por el
Supervisor.

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio unitario del contrato por metro cuadrado (m²) de
encofrado y desencofrado, entendiéndose que dicho precio constituye la
compensación total por toda la mano de obra, materiales, equipo, ensayos de
control de calidad, herramientas e imprevistos y todos los gastos que demande el
cumplimiento del trabajo.

2.1.4.3. JUNTA ASFÁLTICA, PARA VEREDAS:

a. DESCRIPCIÓN:
Las juntas asfálticas constituyen el relleno de las mismas con material asfalto
líquido y arena.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Las juntas se rellenarán con asfalto RC-250 mezclado con arena fina y se
procede por lo menos transcurrido 72 horas después del vaciado.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El trabajo ejecutado será metro (m).
d. BASE DE PAGO:
El área medida en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario
del contrato.

2.1.5. RAMPAS PARA DISCAPACITADOS:

2.1.5.1. CONCRETO FC=210 KG/CM2, RAMPAS


Ítem de la partida 2.1.4.1 CONCRETO FC=210 KG/CM2 PARA VEREDAS

2.1.5.2. ENCOFRADO Y DESENCOFRADO, PARA RAMPAS

e. DESCRIPCIÓN:
Los encofrados de las veredas y martillos tendrán por función confinar el
concreto a fin de obtener elementos con el perfil, niveles, alineamientos y
dimensiones especificados en los planos.

f. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Los encofrados serán diseñados y construidos de manera tal, que permitan
soportar todos los esfuerzos que se le impongan y para permitir todas las
operaciones de vaciado y compactación del concreto sin sufrir ninguna
deformación, deflexión o daños que puedan afectar la calidad del trabajo de
concreto.

El encofrado será construido de tal manera que la superficie cumpla las


tolerancias de las Especificaciones ACI-347 “Prácticas Recomendadas para
encofrados de Concreto”.

El encofrado deberá tener buena rigidez, para asegurar que las secciones y
alineamientos del concreto terminado se mantengan dentro de las tolerancias
admisibles.

Los encofrados de madera, previo al vaciado, deberán ser adecuadamente


humedecidos y las juntas de unión deberán ser calafateadas de modo que
permanezcan herméticas y no permitir la fuga de la pasta.

Deberán ser adecuadamente arriostradas contra deflexiones verticales y


laterales. La Supervisión deberá aprobar el diseño y el proceso constructivo de
los encofrados que el contratista propone emplear, sin embargo, esto no libera al
Contratista de su responsabilidad de realizar una adecuada construcción y
mantenimiento de los mismos, así como que funcionen adecuadamente,
debiendo considerar en el diseño tomar un coeficiente aumentativo de impacto,
igual al 50% del empuje del material que deba ser recibido por el encofrado.

El material del encofrado en contacto con el concreto deberá estar libre de


perforaciones, nudos, rajaduras, alabeos o cualquier defecto que atente contra la
apariencia de la estructura terminada.

La superficie interna de los encofrados deberá ser limpiada de residuos y


cubiertas con un material de lubricación que asegure que no va a producirse
adherencia entre el concreto y el encofrado, el material a usarse y su aplicación
deberá ser aprobado por la Supervisión. Si se empleara pinturas o lacas como
agentes protectores de la superficie interna de los encofrados, se deberá aplicar
un producto lubricante cuyo tipo sea compatible con la laca empleada.
Los encofrados para aristas serán fileteados, además deberán conservar las
líneas de la estructura y apuntalados sólidamente para que conserven su rigidez.

Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar alabeos ni


deformaciones y deberá ser limpiado con cuidado antes de ser colocado.

No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita de la Supervisión,


quien previamente habrá inspeccionado y comprobado las características de los
encofrados, de adolecer de defectos o no cumplir los requisitos establecidos, se
ordenará la interrupción de operaciones hasta corregir las deficiencias
observadas. Una vez que la Supervisión haya aprobado el encofrado y estando
colocado las juntas respectivas se iniciará el vaciado en franjas como se indica
en los planos.

La Supervisión deberá aprobar el retiro de los encofrados previa inspección.

g. UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición será por metro cuadrado (m²) de madera obtenido del
ancho de base y por su longitud según le indica los planos y aprobados por el
Supervisor.

h. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio unitario del contrato por metro cuadrado (m²) de
encofrado y desencofrado, entendiéndose que dicho precio constituye la
compensación total por toda la mano de obra, materiales, equipo, ensayos de
control de calidad, herramientas e imprevistos y todos los gastos que demande el
cumplimiento del trabajo.

2.1.5.3. JUNTA ASFÁLTICA, RAMPAS

a. DESCRIPCIÓN:
Las juntas asfálticas constituyen el relleno de las mismas con material asfalto
líquido y arena.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Las juntas se rellenarán con asfalto RC-250 mezclado con arena fina y se
procede por lo menos transcurrido 72 horas después del vaciado.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El trabajo ejecutado será metro (m).

d. BASE DE PAGO:
El área medida en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario
del contrato.

2.1.6. TIPO FAROLA:

2.1.6.1. CONCRETO FC=210 KG/CM2, LUMINARIAS TIPO FAROLA


Ítem de la partida 2.1.4.1 CONCRETO FC=210 KG/CM2 PARA VEREDAS.

2.1.7. MÁSTIL DE HONOR Y MONUMENTO:

2.1.7.1. CONCRETO FC=210 KG/CM2, MASTIL DE HONOR


Ítem de la partida 2.1.4.1 CONCRETO FC=210 KG/CM2 PARA VEREDAS
2.1.7.2. ENCOFRADO Y DESENCOFRADO, MASTIL DE HONOR

a. DESCRIPCIÓN:
Los encofrados de las veredas y martillos tendrán por función confinar el
concreto a fin de obtener elementos con el perfil, niveles, alineamientos y
dimensiones especificados en los planos.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Los encofrados serán diseñados y construidos de manera tal, que permitan
soportar todos los esfuerzos que se le impongan y para permitir todas las
operaciones de vaciado y compactación del concreto sin sufrir ninguna
deformación, deflexión o daños que puedan afectar la calidad del trabajo de
concreto.

El encofrado será construido de tal manera que la superficie cumpla las


tolerancias de las Especificaciones ACI-347 “Prácticas Recomendadas para
encofrados de Concreto”.

El encofrado deberá tener buena rigidez, para asegurar que las secciones y
alineamientos del concreto terminado se mantengan dentro de las tolerancias
admisibles.

Los encofrados de madera, previo al vaciado, deberán ser adecuadamente


humedecidos y las juntas de unión deberán ser calafateadas de modo que
permanezcan herméticas y no permitir la fuga de la pasta.

Deberán ser adecuadamente arriostradas contra deflexiones verticales y


laterales. La Supervisión deberá aprobar el diseño y el proceso constructivo de
los encofrados que el contratista propone emplear, sin embargo, esto no libera al
Contratista de su responsabilidad de realizar una adecuada construcción y
mantenimiento de los mismos, así como que funcionen adecuadamente,
debiendo considerar en el diseño tomar un coeficiente aumentativo de impacto,
igual al 50% del empuje del material que deba ser recibido por el encofrado.

El material del encofrado en contacto con el concreto deberá estar libre de


perforaciones, nudos, rajaduras, alabeos o cualquier defecto que atente contra la
apariencia de la estructura terminada.

La superficie interna de los encofrados deberá ser limpiada de residuos y


cubiertas con un material de lubricación que asegure que no va a producirse
adherencia entre el concreto y el encofrado, el material a usarse y su aplicación
deberá ser aprobado por la Supervisión. Si se empleara pinturas o lacas como
agentes protectores de la superficie interna de los encofrados, se deberá aplicar
un producto lubricante cuyo tipo sea compatible con la laca empleada.

Los encofrados para aristas serán fileteados, además deberán conservar las
líneas de la estructura y apuntalados sólidamente para que conserven su rigidez.

Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar alabeos ni


deformaciones y deberá ser limpiado con cuidado antes de ser colocado.

No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita de la Supervisión,


quien previamente habrá inspeccionado y comprobado las características de los
encofrados, de adolecer de defectos o no cumplir los requisitos establecidos, se
ordenará la interrupción de operaciones hasta corregir las deficiencias
observadas. Una vez que la Supervisión haya aprobado el encofrado y estando
colocado las juntas respectivas se iniciará el vaciado en franjas como se indica
en los planos.

La Supervisión deberá aprobar el retiro de los encofrados previa inspección.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición será por metro cuadrado (m²) de madera obtenido del
ancho de base y por su longitud según le indica los planos y aprobados por el
Supervisor.
d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio unitario del contrato por metro cuadrado (m²) de
encofrado y desencofrado, entendiéndose que dicho precio constituye la
compensación total por toda la mano de obra, materiales, equipo, ensayos de
control de calidad, herramientas e imprevistos y todos los gastos que demande el
cumplimiento del trabajo.

2.1.8. BASE PARA BASUREROS:

2.1.8.1. CONCRETO FC=175 KG/CM2, BASUREROS


Ítem de la partida 2.1.2.1 CONCRETO FC=175 KG/CM2 EN ZAPATA PARA
SARDINEL.

2.2. OBRAS DE CONCRETO ARMADO:

2.2.1. ZAPATAS PARA PÉRGOLAS:

2.2.1.1. ACERO DE REFUERZO fy=4200 KG/CM2, ZAPATAS:

a. DESCRIPCIÓN:
Esta sección comprende el suministro, corte, doblado y colocación de las varillas
de acero para refuerzo de las estructuras de concreto armado, de acuerdo con
las especificaciones siguientes y en conformidad con los planos
correspondientes.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:

 MATERIALES:
Todas las varillas de refuerzo, se ceñirán a los requisitos de la especificación
ASTM A-615 para varillas de acero Grado 60 y límite de fluencia de 4,200
kg/cm2. Las varillas de acero de refuerzo serán habilitadas en el taller. El
Constructor será el único responsable del detalle, suministro, doblado y
colocación de todo el acero de refuerzo.

- Protección de los Materiales:


Antes de efectuar la colocación de las varillas, la superficie de las mismas será
limpiada de todos los óxidos, escamas, suciedad, grasa y cualquier otra
sustancia ajena que en la opinión de la Supervisión sea rechazable.

- Doblado:
Todos los detalles y habilitación, serán efectuados de acuerdo a la
Especificación ACI-315 "Manual de Prácticas Normales para Detallar Estructuras
de Concreto".

Todas las varillas de refuerzo que requieran doblado deberán ser dobladas en
frío y de acuerdo con los procedimientos de ACI (Instituto Americano de
Concreto). Serán colocadas con precisión y firmemente aseguradas en su
posición definitiva, de modo que no sean desplazadas durante el vaciado del
concreto.

Los anclajes y traslapes de las varillas, satisfarán los requisitos de la


Especificación ACI-318 "Requisitos del Código de Edificación para Concreto
Armado".

Tolerancia
Las tolerancias de fabricación para acero de refuerzo serán los siguientes:
Las varillas utilizadas para refuerzo de concreto cumplirán los siguientes
requisitos:
Longitud de corte : ± 1"
Estribo, espirales y soportes : ± 1 1/2"
Dobleces : ± 1 1/2"

Las varillas serán colocadas siguiendo las siguientes tolerancias:


Cobertura de concreto a la superficie : ± 1/4"
Espaciamiento mínimo entre varillas : ± 1/4"

Varillas superiores en losas y vigas


Miembros de 8" profundidad o menos : ± 1/4"
Miembros de más de 8" pero inferiores a 24" de profundidad : ± 1/2"
Miembros de más de 24" profundidad : ± 1"

Las varillas pueden moverse según sea necesario para evitar la interferencia con
otras varillas de refuerzo de acero, conductos o materiales empotrados. Si las
varillas se mueven más de 2 diámetros o lo suficiente para exceder esta
tolerancia, entonces la ubicación de las varillas se sujetará a la aprobación del
Supervisor

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida para el pago es el kilogramo (kg) de acero de refuerzo
estructural de resistencia fy=4,200 Kg/cm2 colocado, de acuerdo a los planos de
armadura para obras de arte.

d. BASE DE PAGO:
El precio incluye soportes, alambres de amarre y desperdicios, así mismo el
transporte hasta la obra, mano de obra u otro factor necesario para la ejecución
de la partida

2.2.1.2. ENCOFRADO Y DESENCOFRADO, PARA ZAPATAS

a. DESCRIPCIÓN:
Los encofrados de las veredas y martillos tendrán por función confinar el
concreto a fin de obtener elementos con el perfil, niveles, alineamientos y
dimensiones especificados en los planos.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Los encofrados serán diseñados y construidos de manera tal, que permitan
soportar todos los esfuerzos que se le impongan y para permitir todas las
operaciones de vaciado y compactación del concreto sin sufrir ninguna
deformación, deflexión o daños que puedan afectar la calidad del trabajo de
concreto.

El encofrado será construido de tal manera que la superficie cumpla las


tolerancias de las Especificaciones ACI-347 “Prácticas Recomendadas para
encofrados de Concreto”.

El encofrado deberá tener buena rigidez, para asegurar que las secciones y
alineamientos del concreto terminado se mantengan dentro de las tolerancias
admisibles.

Los encofrados de madera, previo al vaciado, deberán ser adecuadamente


humedecidos y las juntas de unión deberán ser calafateadas de modo que
permanezcan herméticas y no permitir la fuga de la pasta.

Deberán ser adecuadamente arriostradas contra deflexiones verticales y


laterales. La Supervisión deberá aprobar el diseño y el proceso constructivo de
los encofrados que el contratista propone emplear, sin embargo, esto no libera al
Contratista de su responsabilidad de realizar una adecuada construcción y
mantenimiento de los mismos, así como que funcionen adecuadamente,
debiendo considerar en el diseño tomar un coeficiente aumentativo de impacto,
igual al 50% del empuje del material que deba ser recibido por el encofrado.

El material del encofrado en contacto con el concreto deberá estar libre de


perforaciones, nudos, rajaduras, alabeos o cualquier defecto que atente contra la
apariencia de la estructura terminada.

La superficie interna de los encofrados deberá ser limpiada de residuos y


cubiertas con un material de lubricación que asegure que no va a producirse
adherencia entre el concreto y el encofrado, el material a usarse y su aplicación
deberá ser aprobado por la Supervisión. Si se empleara pinturas o lacas como
agentes protectores de la superficie interna de los encofrados, se deberá aplicar
un producto lubricante cuyo tipo sea compatible con la laca empleada.

Los encofrados para aristas serán fileteados, además deberán conservar las
líneas de la estructura y apuntalados sólidamente para que conserven su rigidez.
Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar alabeos ni
deformaciones y deberá ser limpiado con cuidado antes de ser colocado.

No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita de la Supervisión,


quien previamente habrá inspeccionado y comprobado las características de los
encofrados, de adolecer de defectos o no cumplir los requisitos establecidos, se
ordenará la interrupción de operaciones hasta corregir las deficiencias
observadas. Una vez que la Supervisión haya aprobado el encofrado y estando
colocado las juntas respectivas se iniciará el vaciado en franjas como se indica
en los planos.

La Supervisión deberá aprobar el retiro de los encofrados previa inspección.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición será por metro cuadrado (m²) de madera obtenido del
ancho de base y por su longitud según le indica los planos y aprobados por el
Supervisor.
d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio unitario del contrato por metro cuadrado (m²) de
encofrado y desencofrado, entendiéndose que dicho precio constituye la
compensación total por toda la mano de obra, materiales, equipo, ensayos de
control de calidad, herramientas e imprevistos y todos los gastos que demande el
cumplimiento del trabajo

2.2.1.3. CONCRETO FC=210 KG/CM2 PARA ZAPATAS


Ítem de la partida 2.1.4.1 CONCRETO FC=210 KG/CM2 PARA VEREDAS
2.2.2. COLUMNAS PARA PÉRGOLAS:

2.2.2.1. ACERO DE REFUERZO fy=4200 KG/CM2, COLUMNAS

e. DESCRIPCIÓN:
Esta sección comprende el suministro, corte, doblado y colocación de las varillas
de acero para refuerzo de las estructuras de concreto armado, de acuerdo con
las especificaciones siguientes y en conformidad con los planos
correspondientes.

f. MÉTODO DE EJECUCIÓN:

 MATERIALES:
Todas las varillas de refuerzo, se ceñirán a los requisitos de la especificación
ASTM A-615 para varillas de acero Grado 60 y límite de fluencia de 4,200
kg/cm2. Las varillas de acero de refuerzo serán habilitadas en el taller. El
Constructor será el único responsable del detalle, suministro, doblado y
colocación de todo el acero de refuerzo.

- Protección de los Materiales:


Antes de efectuar la colocación de las varillas, la superficie de las mismas será
limpiada de todos los óxidos, escamas, suciedad, grasa y cualquier otra
sustancia ajena que en la opinión de la Supervisión sea rechazable.

- Doblado:
Todos los detalles y habilitación, serán efectuados de acuerdo a la
Especificación ACI-315 "Manual de Prácticas Normales para Detallar Estructuras
de Concreto".

Todas las varillas de refuerzo que requieran doblado deberán ser dobladas en
frío y de acuerdo con los procedimientos de ACI (Instituto Americano de
Concreto). Serán colocadas con precisión y firmemente aseguradas en su
posición definitiva, de modo que no sean desplazadas durante el vaciado del
concreto.

Los anclajes y traslapes de las varillas, satisfarán los requisitos de la


Especificación ACI-318 "Requisitos del Código de Edificación para Concreto
Armado".

Tolerancia
Las tolerancias de fabricación para acero de refuerzo serán los siguientes:
Las varillas utilizadas para refuerzo de concreto cumplirán los siguientes
requisitos:
Longitud de corte : ± 1"
Estribo, espirales y soportes : ± 1 1/2"
Dobleces : ± 1 1/2"

Las varillas serán colocadas siguiendo las siguientes tolerancias:


Cobertura de concreto a la superficie : ± 1/4"
Espaciamiento mínimo entre varillas : ± 1/4"

Varillas superiores en losas y vigas


Miembros de 8" profundidad o menos : ± 1/4"
Miembros de más de 8" pero inferiores a 24" de profundidad : ± 1/2"
Miembros de más de 24" profundidad : ± 1"

Las varillas pueden moverse según sea necesario para evitar la interferencia con
otras varillas de refuerzo de acero, conductos o materiales empotrados. Si las
varillas se mueven más de 2 diámetros o lo suficiente para exceder esta
tolerancia, entonces la ubicación de las varillas se sujetará a la aprobación del
Supervisor

g. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida para el pago es el kilogramo (kg) de acero de refuerzo
estructural de resistencia fy=4,200 Kg/cm2 colocado, de acuerdo a los planos de
armadura para obras de arte.

h. BASE DE PAGO:
El precio incluye soportes, alambres de amarre y desperdicios, así mismo el
transporte hasta la obra, mano de obra u otro factor necesario para la ejecución
de la partida

2.2.2.2. ENCOFRADO Y DESENCOFRADO, PARA COLUMNAS

a. DESCRIPCIÓN:
Los encofrados de las veredas y martillos tendrán por función confinar el
concreto a fin de obtener elementos con el perfil, niveles, alineamientos y
dimensiones especificados en los planos.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Los encofrados serán diseñados y construidos de manera tal, que permitan
soportar todos los esfuerzos que se le impongan y para permitir todas las
operaciones de vaciado y compactación del concreto sin sufrir ninguna
deformación, deflexión o daños que puedan afectar la calidad del trabajo de
concreto.

El encofrado será construido de tal manera que la superficie cumpla las


tolerancias de las Especificaciones ACI-347 “Prácticas Recomendadas para
encofrados de Concreto”.

El encofrado deberá tener buena rigidez, para asegurar que las secciones y
alineamientos del concreto terminado se mantengan dentro de las tolerancias
admisibles.

Los encofrados de madera, previo al vaciado, deberán ser adecuadamente


humedecidos y las juntas de unión deberán ser calafateadas de modo que
permanezcan herméticas y no permitir la fuga de la pasta.
Deberán ser adecuadamente arriostradas contra deflexiones verticales y
laterales. La Supervisión deberá aprobar el diseño y el proceso constructivo de
los encofrados que el contratista propone emplear, sin embargo, esto no libera al
Contratista de su responsabilidad de realizar una adecuada construcción y
mantenimiento de los mismos, así como que funcionen adecuadamente,
debiendo considerar en el diseño tomar un coeficiente aumentativo de impacto,
igual al 50% del empuje del material que deba ser recibido por el encofrado.

El material del encofrado en contacto con el concreto deberá estar libre de


perforaciones, nudos, rajaduras, alabeos o cualquier defecto que atente contra la
apariencia de la estructura terminada.
La superficie interna de los encofrados deberá ser limpiada de residuos y
cubiertas con un material de lubricación que asegure que no va a producirse
adherencia entre el concreto y el encofrado, el material a usarse y su aplicación
deberá ser aprobado por la Supervisión. Si se empleara pinturas o lacas como
agentes protectores de la superficie interna de los encofrados, se deberá aplicar
un producto lubricante cuyo tipo sea compatible con la laca empleada.

Los encofrados para aristas serán fileteados, además deberán conservar las
líneas de la estructura y apuntalados sólidamente para que conserven su rigidez.
Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar alabeos ni
deformaciones y deberá ser limpiado con cuidado antes de ser colocado.

No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita de la Supervisión,


quien previamente habrá inspeccionado y comprobado las características de los
encofrados, de adolecer de defectos o no cumplir los requisitos establecidos, se
ordenará la interrupción de operaciones hasta corregir las deficiencias
observadas. Una vez que la Supervisión haya aprobado el encofrado y estando
colocado las juntas respectivas se iniciará el vaciado en franjas como se indica
en los planos.

La Supervisión deberá aprobar el retiro de los encofrados previa inspección.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición será por metro cuadrado (m²) de madera obtenido del
ancho de base y por su longitud según le indica los planos y aprobados por el
Supervisor.

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio unitario del contrato por metro cuadrado (m²) de
encofrado y desencofrado, entendiéndose que dicho precio constituye la
compensación total por toda la mano de obra, materiales, equipo, ensayos de
control de calidad, herramientas e imprevistos y todos los gastos que demande el
cumplimiento del trabajo

2.2.2.3. CONCRETO FC=210 KG/CM2 PARA COLUMNAS:


Ítem de la partida 2.1.4.1 CONCRETO FC=210 KG/CM2 PARA VEREDAS.

3. ARQUITECTURA:

3.1. PISO DE CEMENTO PULIDO:

3.1.1. PISO ACABADO DE CEMENTO PULIDO:

a. DESCRIPCIÓN:
Se establecen sobre los falsos pisos, en los lugares que se indican en los planos,
en particular en las zonas de servicios.

Consideraciones
Se deberá de usar agregados que le proporcionen una mayor dureza.

Materiales
El piso de cemento comprende 2 capas: La primera capa, a base de concreto
tendrá un espesor igual al total del piso terminado, menos el espesor de la
segunda capa. La segunda capa de mortero que va encima de la primera tendrá
un espesor mínimo de 1.0 cm. Para la primera capa a base del piso se usará una
de concreto en proporción 1:2:4. Para la segunda capa se usará mortero
cemento-arena fina en proporción 1:2.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
El piso de cemento comprende 2 capas: En el piso de concreto de 2”, la primera
capa es de concreto de 140 kg/cm² de un espesor de 4 cm. y la segunda de capa
de 1 cm. con mortero mezcla 1:2 Su proporción será indicada en los planos. Se
colocarán reglas espaciadas máximo 1.00 mt. con un espesor igual al de la
primera capa. El mortero de la segunda capa se aplicará pasada la hora de
vaciada la base. Se asentará con paleta de madera. Se trazarán bruñas según
se indica en los planos. Antes de planchar la superficie, se dejará reposar al
mortero ya aplicado, por un tiempo no mayor de 30 minutos.
La superficie terminada será uniforme, firme, plana y nivelada por lo que deberá
comprobarse constantemente con reglas de madera.
El terminado del piso, se someterá a un curado de agua, constantemente
durante 5 días. Este tiempo no será menor en ningún caso y se comenzará a
contar después de su vaciado. Después de los 5 días de curado, en los que se
tomarán las medidas adecuadas para su perfecta conservación, serán cubiertas
con papel especial para protegerlos debidamente contra las manchas de pintura
y otros daños, hasta la conclusión de la obra.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medición de esta partida será metro cuadrado (m2).

d. BASE DE PAGO
El pago de esta partida será al precio unitario correspondiente de acuerdo a la
unidad de medición y constituirá compensación completa por los trabajos
descritos incluyendo mano de obra, leyes sociales, seguro SCTR o de vida,
materiales, equipo y herramientas. También considerar suministro, transporte,
almacenaje, manipuleo y todos imprevistos en general con la finalidad de
completar la partida.
3.2. PINTURA:

3.2.1. PINTURA ESMALTE EN SARDINELES:

a. DESCRIPCIÓN:
La partida se refiere la señalización al aplicarse en sardineles, dentro de las propuestas
de acuerdo a las dimensiones y ubicaciones, la pintura a usarse es pintura esmalte color
amarillo, las zonas a pintar llevaran por lo menos dos manos aplicadas con intervalos de
24 horas.

Las actividades de pintado serán ejecutadas en las ubicaciones establecidas en los


planos de obra respectivos, y cumpliendo el Reglamento de Señalización vigente de
acuerdo con las Normas EG del MTC.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
El pintado deberá iniciarse cuando la superficie de concreto se encuentre completamente
seca y haya concluido la reacción del material. No antes de 30 días del vaciado del
concreto y previa autorización en cuaderno de obra por la Supervisión. Se preparará la
superficie a pintar limpiándola de polvo, partículas sueltas y grasa, mediante un
escobillado o lijado. Adicionalmente se realizará un lavado con una mezcla ácido
muriático y agua 1:10. Debiéndose enjuagar con abundante agua.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida será por metro cuadrado (m2).

d. BASE DE PAGO
El pago se efectuará al precio unitario del contrato que será por Metro Cuadrado (m2);
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por mano de obra,
herramientas e imprevistos necesarios para la limpieza realizada.

3.3. BRUÑADO:

3.3.1. BRUÑADO EN VEREDAS:

a. DESCRIPCIÓN:
En esta partida comprende el bruñado en veredas.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Estando ya vaciados el concreto en veredas y antes de que fragüe se procederá a dar el
acabado y bruñado de la misma.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El trabajo ejecutado se medirá en metros (m) de acabado y bruñado, entendiéndose que
dicho precio y pago constituirá compensación total por todo concepto, todo lo cual debe
ser aprobado por el ingeniero supervisor de acuerdo a lo especificado.

d. BASE DE PAGO:
El área medida en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario del
contrato, por metro (m), el precio incluye el equipo, mano de obra, transporte de material,
herramienta, materiales e imprevistos necesarios para completar satisfactoriamente el
trabajo.

3.4. VARIOS:
3.4.1. RESTAURACIÓN DE MONUMENTO:

a. DESCRIPCIÓN:
En la redacción de la Propuesta de Intervención se describe el avanzado estado de
deterioro que presenta y la necesidad de su restauración y conservación.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Las actuaciones que se proponen aplicarán los procesos y tratamientos adecuados de
conservación y restauración que contribuirán a subsanar los daños analizados y devolver
la estabilidad al bien, evitando el deterioro y la pérdida de material.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El trabajo ejecutado se medirá en (glb)

d. BASE DE PAGO:
El área medida en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario del
contrato (glb). El precio incluye el equipo, mano de obra, transporte de material,
herramienta, materiales e imprevistos necesarios para completar satisfactoriamente el
trabajo.

4. INSTALACIONES ELÉCTRICAS Y MECÁNICAS:

4.1. MOVIMIENTO DE TIERRAS PARA INST. ELECTRICAS

4.1.1. EXCAVACION DE ZANJAS PARA CABLES ELECTRICOS:

a. DESCRIPCIÓN:
Se ejecutarán las excavaciones en el terreno con herramientas manuales, de acuerdo a
las secciones indicadas en los planos, a fin de alcanzar las cotas establecidas en estos.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN
El fondo de la excavación deberá ser nivelado y apisonado, deberá limpiarse y eliminarse
todo material suelto u orgánico, para obtener una superficie firme ya sea nivelada o
escalonada según indiquen los planos.

La Supervisión deberá aprobar los niveles de cimentación, así como las características
del suelo de fundación antes de efectuarse el mejoramiento del suelo de fundación de
acuerdo al diseño de pavimento.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Esta partida será medida según presupuesto por metro cúbico (m3).

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará por la unidad de medida correspondiente, cuyos precios se
encuentran definidos en el presupuesto. El Supervisor velará porque ella se ejecute
durante el desarrollo de la obra.

4.1.2. RELLENO CON MATERIAL PROPIO DE INST. ELECTRICAS:

e. DESCRIPCIÓN:
Este trabajo consiste en el suministro de relleno con material propio de lugar.
f. MÉTODO DE EJECUCIÓN MATERIALES:
Antes de colocar el material de relleno, la superficie de fundación deberá estar
debidamente perfilada y limpia, tratada según especificaciones u ordenada por la
supervisión, quien lo aprobará. El relleno se efectuará en capas no mayores a 0.20 m,
debiendo controlarse el grado de compactación mediante los ensayos de densidad de
campo. Las densidades individuales del tramo (Di) deberán ser como mínimo el noventa
y cinco por ciento (95%) de la máxima densidad obtenida en el ensayo Proctor
modificado de referencia.

Calidad de los materiales


El relleno puede realizarse con el mismo material de excavación, exento de piedras
grandes y/o cortantes.

EQUIPO
El relleno se efectuará con el uso de herramientas manuales y una compactadora
vibratoria tipo plancha de 7 HP y/o tipo canguro, en capas de 0.20m hasta alcanzar los
niveles especificados en planos.

METODO DE CONTROL
Para verificar que el relleno se haya realizado correctamente, el supervisor ordenará se
proceda a las pruebas

g. UNIDAD DE MEDIDA:
El trabajo ejecutado se medirá en metros cubico (M3) de relleno compactado aprobado
por el Ingeniero Supervisor.

h. BASES DE PAGO:
El pago será por metros cubico (M3) de material de relleno compactado con equipo. Con
aprobación y autorización de la Supervisión, no debiendo exceder el costo unitario
especificado en el presupuesto. Dicho pago constituirá la compensación total por todo
concepto, incluyendo fletes, seguros y leyes sociales.

4.1.3. ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DM=5KM, INS. ELECTRICAS :

a. DESCRIPCIÓN:
Comprende la eliminación de todo material excedente proveniente de las excavaciones
que serán trasportadas hacia las afueras de la zona de obra, para la cual será necesaria
la utilización de maquinaria para el carguío y transporte.

Los carguíos en las unidades deben ubicarse de tal manera que estas estén ubicadas
formando un ángulo de 45° en lo posible con el eje del banco del material a eliminar,
para que de esta manera el cargador pueda cargarlas en menor tiempo y optimizar el
rendimiento de esta unidad.

El Contratista, efectuará la eliminación de material excedente de cortes hacia los


botaderos autorizados por la Municipalidad, previa aprobación del Ingeniero Supervisor.
El volumen será determinado desde su posición inicial antes de realizar las
excavaciones.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
La eliminación del material de desmonte de los cortes, se ejecutará de la forma siguiente:

El material desmonte de corte será cargado mecánicamente a los camiones volquetes,


se transportará hasta los botaderos autorizados, previa aprobación del Ingeniero
Supervisor; el material colocado en los botaderos, deberá ser extendido. Los camiones
volquetes que hayan de utilizarse para el transporte de material de desecho deberían
cubrirse con lona para impedir la dispersión de polvo o material durante las operaciones
de transporte.

No se permitirán que los materiales excedentes (desmonte) de la obra sean arrojados a


los terrenos adyacentes o acumulados, de manera temporal en lugares aledaños.

El contratista se abstendrá de depositar materiales excedentes en predios privados, a


menos que el propietario lo autorice por escrito ante notario público y con autorización
del ingeniero supervisor y en ese caso sólo en los lugares y en las condiciones en que
propietario disponga.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El volumen de excavación medido en su posición general menos el utilizado como
material de relleno propio según los planos serán considerados bajo este ítem afectados
por un factor de esponjamiento del 15%, y su unidad está en metros cúbicos (m³).

d. BASE DE PAGO:
El volumen medido en la forma descrita anteriormente será pagado al precio unitario del
contrato, por metro cúbico (m3), para la partida en mención, entendiéndose que el precio
incluye el equipo, mano de obra, transporte de material, herramienta, materiales e
imprevistos necesarios para completar satisfactoriamente el trabajo.

4.2. CANALIZACION DE TUBERIAS:

4.2.1. SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA PVC-SAP ELECTRICAS DE 1 1/2”:

a. DESCRIPCIÓN:
Esta especificación cubre los requerimientos técnicos para la fabricación, pruebas y
suministro de Tuberías y accesorios de PVC para el cableado de alimentadores y
circuitos Los trabajos incluirán el diseño, detalles de fabricación y pruebas de la Tubería
y accesorios de PVC listos para ser instalados y entrar en servicio conforme a esta
especificación.

TUBERIA
La tubería y los accesorios para el cableado de alimentadores y circuitos derivados, será
fabricada a base de la resina termoplástico de Policloruro de vinilo “PVC” rígido, clase o tipo
pesado “P” no plastificado rígido, resistente al calor, resistente al fuego autoextinguible, con
una resistencia de aislamiento mayor de 100 MΩ, resistente a la humedad y a los ambientes
químicos, resistentes al impacto, al aplastamiento y a las deformaciones provocadas por el
calor en las condiciones normales de servicio y, además resistentes a las bajas
temperaturas, de acuerdo a la norma ITINTEC Nº 399.006 y 399.007, de 3 m de largo
incluida una campana en un extremo. La Tubería deberá estar marcada en forma indeleble
indicándose el nombre del fabricante o marca de fábrica, clase o tipo de tubería “P” si es
pesada y diámetro nominal en milímetros. El diámetro mínimo de tubería a emplease será
de 20 mm. Las tuberías tendrán las siguientes características técnicas:

 Peso específico 1.44 kg / cm²


 Resistencia a la tracción 500 kg / cm²
 Resistencia a la flexión 700 / 900 kg / cm²
 Resistencia a la compresión 600 / 700 kg / cm²

Proceso de instalación
En general, las tuberías por las que corren los conductores eléctricos considerados dentro
del presente Proyecto, serán instaladas en forma empotrada, apoyada o adosada y alineada
a la pared o techo, fijadas con abrazaderas metálicas galvanizadas pesadas con dos
orificios mediante tornillos Hilti. En el proceso de instalación deberá satisfacer los siguientes
requisitos básicos:
 Deberán formar un sistema unido mecánicamente de caja a caja, o de accesorio a
accesorio, estableciendo una adecuada continuidad en la red del entubado.
 No se permitirá la formación de trampas o bolsas para evitar la acumulación de
humedad.
 Las tuberías deben estar completamente libres de contacto con tuberías de otros tipos
de instalaciones y no se permitirá su instalación a menos de 15 cm. de distancia de las
tuberías de agua fría y desagüe. d) No se permitirá instalar más de 4 curvas de 90° entre
caja y caja, debiendo colocarse una caja intermedia.
 El diámetro mínimo permitido para la tubería pesada será de 20 mm. f) Las tuberías
enterradas directamente en el terreno deberán ser colocadas a 0.60 m de profundidad
respecto al n.p.t. y protegidas con un dado de concreto de 50 mm de espesor en todo su
contorno y longitud.
 Las tuberías que sean instaladas en forma adosada, serán fijadas mediante abrazaderas
metálicas de plancha de acero galvanizado de 1.588 mm (1/16 “) de espesor con dos
orificios con tornillos Hilti, distribuidas a 1.50 m como máximo en tramos rectos
horizontales y en curvas a 0.10 m del inicio y final.
ACCESORIOS PARA TUBERÍAS PVC-P
Los accesorios serán del mismo material
Coplas plásticas o "Unión tubo a tubo"
La unión entre tubos se realizará en general por medio de la campana a presión propia de
cada tubo, pero en la unión de tramos de tubos sin campana se usarán coplas plásticas a
presión del tipo pesado, con una campana a cada lado para cada tramo de tubo por unir.
Queda absolutamente prohibida la fabricación de campanas en obra.
CONEXIONES A CAJA
Para unir las tuberías con las cajas metálicas galvanizadas, se utilizará dos piezas de PVC
tipo pesado “P” originales de fábrica:
 Una copla “Unión tubo a tubo” en donde se embutirá la tubería que se conecta a la caja
metálica.
 Una conexión a caja o “Campana” que se instalará en la entrada precortada “KO” de la
caja de fierro galvanizado y se enchufará en el otro extremo de la copla descrita en “a”.
CURVAS
Las curvas de 90° serán originales del mismo fabricante de la tubería. Queda
terminantemente prohibida la elaboración de curvas de 90° en la obra. Para los casos de
curvas especiales mayores de 90° deberá emplearse máquinas hidráulicas dobladoras
especiales siguiendo el proceso recomendado por los fabricantes, en todo caso el radio de
las mismas no deberá ser menor de 10 veces el diámetro de la tubería a curvarse. Se
desecharán las curvas con deformaciones.
 Pegamento
En todas las uniones a presión se usará pegamento del tipo recomendado por el
fabricante de tubería para garantizar la hermeticidad de las mismas.
 Juntas de dilatación
Las tuberías que crucen juntas de dilatación estructural, deberán efectuarse mediante
tuberías metálica flexible, forradas con PVC “Conduit Liquid Tight”, con sus respectivos
conectores a cajas de paso en ambos lados de la junta estructural.
PRUEBAS
Las Tuberías deberán ser sometidas a las pruebas de acuerdo con los procedimientos
indicados en las normas aplicables listadas anteriormente.
El fabricante o proveedor, deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en las
normas, así como, cualquier otra prueba necesaria para asegurar la conformidad con estas
especificaciones. El fabricante o proveedor deberá proporcionar junto con su oferta un
listado de las pruebas a
realizar. El método de prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma
aplicable o dando una descripción del método de prueba.
Protocolos y Reporte de Pruebas
Después de efectuadas las pruebas, el fabricante o proveedor deberá proporcionar tres (3)
copias de cada uno de los Protocolos y Reportes de pruebas firmado por el Ingeniero
Especialista y responsable del trabajo, como constancia del cumplimiento con los
requerimientos de pruebas señaladas en estas especificaciones.
GARANTÍA
El fabricante o proveedor garantizará que tanto los materiales como la mano de obra
empleados bajo estas Especificaciones y que los resultados de las pruebas han sido
conformes, cumplen con los requerimientos indicados en esta especificación.
Adicionalmente, certificará su conformidad a reemplazar cualquiera de los materiales
encontrados defectuosos, durante los trabajos de instalación o que falle durante el normal y
apropiado uso.
b. MÉTODO DE EJECUCIÓN
Al instalar las tuberías se dejarán tramos curvos entre las cajas a fin de absorber las
contracciones del material sin que se desconecten de las respectivas cajas. No se
aceptarán más de dos curvas de 90 ó su equivalente entre cajas. Para unir las tuberías
se emplearán empalmes a presión y pegamentos recomendados por los fabricantes. Los
tubos se unirán a las cajas mediante conectores tubos-caja de PVC de una o dos piezas,
constituyendo una unión mecánica segura y que no dificulte el alambrado.
c. UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida estará dada por metro (m)
d. BASE DE PAGO
El pago se hará por metro (m) instalado al precio unitario definido en el presupuesto, y
previa aprobación del supervisor quien velará por su correcta ejecución en obra, el precio
incluye el pago por materiales, mano de obra, equipos, herramientas y cualquier
imprevisto necesario para la correcta instalación.
4.3. CONDUCTOS Y/O CABLES:

4.3.1. SUMINISTRO E INSTALACION DE CABLE TRIFÁSICO N2XOH 1x4mm2 (N) (T)


a. DESCRIPCIÓN:
Consiste en el suministro e instalación del cableado eléctrico de los circuitos conformados
por conductores N2HX los cuales se ejecutarán de acuerdo al análisis de precios unitarios.
b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
En general los sistemas de alambrado deberán satisfacer los siguientes requisitos
básicos:
 Antes de iniciar el alambrado se procederá a secar y limpiar las tuberías o
canalizaciones. Para facilitar el paso de los conductores, solo se podrá emplear
talco en polvo o estearina, quedando prohibido el uso de grasas o aceites.
 Los conductores serán continuos de buzón a buzón o de caja a caja, no
permitiéndose empalmes que queden dentro de las tuberías.
 Todas las conexiones de los conductores de líneas de alimentación a los Tableros,
se harán con grapas o con terminales de cobre, debidamente protegidos y aislados
con cinta aislante de jebe tipo autovulcanizado de buena calidad en espesor igual al
espesor del aislante propio del conductor y terminado con cinta aislante de plástica
vinílica de buena calidad para la protección de la primera.
 Todos los empalmes de los conductores alimentadores o de distribución se
ejecutarán en las respectivos buzones o cajas y será eléctrica y mecánicamente
seguros, debiendo utilizarse empalmes especiales para los casos de cable NYY y
del tipo AMP para los otros tipos de conductores debidamente protegidos y aislados
con cinta aislante de jebe tipo auto vulcanizado de buena calidad en espesor igual al
espesor del aislante propio del tipo de conductor y terminado con cinta aislante
plástica vinílica de buena calidad para la protección de la primera.
 En todas las salidas para los accesorios de utilización y equipos, se dejará los
conductores enrollados adecuadamente en una longitud suficiente de por lo
menos0.50 y 1.50 m por cada línea o polo, para las conexiones a los accesorios de
utilización o a las cajas de bornes de los equipos respectivos.
CONECTORES - TERMINALES
Los Conectores y terminales serán fabricados con cobre electrolítico de
excelente conductividad eléctrica y de fácil instalación mediante el uso de una
llave de boca o un desarmador, sin necesidad de requerir herramientas
especiales.
CONECTORES
Para conectar conductores de calibre 10 mm2 y mayores, se podrá usar conector
similar al tipo Split-Bolt (tipo mordaza).
TERMINALES
Los terminales serán de las siguientes capacidades:
AMPERIOS CONDUCTORES (mm2)
MAX. NORMAL MIN
35 6 4
70 16 10
125 50 25
225 120 70
400 300 150

CINTA AISLANTE DE JEBE TIPO AUTO VULCANIZADO


Fabricada de caucho sintético de excelentes propiedades dieléctricas y
mecánicas. Resistentes a la humedad, a la corrosión por contacto con el cobre, y a
la abrasión, de las siguientes características:
 Ancho: 20 mm
 Longitud del rollo: 10 m
 Espesor mínimo: 0.5 mm
 Temperatura de operación: 80º C
 Rigidez dieléctrica: 13.8 KV/mm.
PRUEBAS
Los Conductores deberán ser sometidos a las pruebas de acuerdo con los
procedimientos indicados en las normas aplicables listadas anteriormente. El
fabricante o proveedor, deberá ejecutar todas las pruebas de rutina indicadas en
las normas, así como, cualquier otra prueba necesaria para asegurar la
conformidad con estas especificaciones. El fabricante o proveedor deberá
proporcionar junto con su oferta un listado de las pruebas a realizar. El método de
prueba deberá ser especificado haciendo referencia a la norma aplicable o dando
una descripción del método de prueba.
RESISTENCIA MÍNIMA DE AISLAMIENTO
La resistencia de aislamiento de los tramos de la instalación eléctrica, ubicados
entre dos dispositivos de protección contra sobrecorriente, o a partir del último
dispositivo de protección, desconectado todos los artefactos que consuman
corriente, no deberá ser menor de 1,000 ohms/v (p.e.: 220 Kohms para 220
Voltios). Es decir, la corriente de fuga no deberá ser mayor de 1 mA, a la tensión
de 220 V. Si estos tramos tienen una longitud mayor a 100 m, la corriente de fuga
se podrá incrementar en 1 mA, por cada 100 m de longitud o fracción adicional.
PRUEBAS A EFECTUARSE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Las pruebas a llevarse a cabo, son las siguientes:
 De Continuidad
 De Aislamiento entre cada uno de los conductores activos y tierra.
 De Aislamiento entre fases de los conductores activos.
Estas pruebas se deben ejecutar sólo para los conductores situados entre
interruptores, dispositivos de protección y otros puntos en los cuales el circuito
puede ser interrumpido. Durante las pruebas, la instalación deberá ser puesta
fuera de servicio, desconectando todos los conductores activos y de tierra.
Las pruebas deberán efectuarse con tensión directa por lo menos igual a la
tensión nominal. Las pruebas deberán ser efectuadas utilizando un Megómetro de
magneto de 500 V durante un minuto, también podrá emplearse Megómetro
digital, ambos de buena calidad, debidamente contrastados.
Las pruebas deberán ser realizadas para cada circuito alimentador, así como para
cada circuito derivado, debiéndose obtener valores por encima de los 100
Megaohms. Los valores mínimos de resistencia de aislamiento, con todo el
elemento de los Tableros, portafusibles, interruptores y dispositivos de seguridad
instalados en su sitio, excepto los artefactos de alumbrado, motores y
transformadores, serán los siguientes:
CAPACIDAD DEL RESISTENCIA EN
CIRCUITO OHMIOS
15 á 20 A inclusive 1’000,000
21 á 50 A inclusive 250,000
51 á 100 A inclusive 100,000
101 á 200 A inclusive 50,000
201 á 400 A inclusive 25,000

Después de efectuado la primera prueba y aprobada ésta, se procederá a instalar


los artefactos de alumbrado, aparatos de utilización, motores y transformadores,
ejecutándose una segunda prueba, la que se considerará satisfactoria si se
obtiene resultados que no bajen del 50 % de los valores obtenidos en la primera
prueba.
PROTOCOLOS Y REPORTE DE PRUEBAS
Después de efectuadas las pruebas, el fabricante o proveedor deberá proporcionar
tres (3) copias de cada uno de los Protocolos y Reportes de pruebas firmado por el
Ingeniero Especialista y responsable del trabajo, como constancia del
cumplimiento con los requerimientos de pruebas establecidas en estas
especificaciones.
GARANTÍA
El fabricante o proveedor garantizará que tanto los materiales como la mano de
obra empleados bajo estas Especificaciones y que los resultados de las pruebas
han sido conformes, cumplen con los requerimientos indicados en esta
especificación. Adicionalmente, certificará su conformidad a reemplazar cualquiera
de los materiales encontrados defectuosos, durante los trabajos de instalación o
que falle durante el normal y apropiado uso.
c. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida estará dada por metro (m).
d. BASE DE PAGO
El pago se hará por metro (m) instalado al precio unitario definido en el presupuesto, y
previa aprobación del supervisor quien velará por su correcta ejecución en obra, el precio
incluye el pago por materiales, mano de obra, equipos, herramientas y cualquier
imprevisto necesario para la correcta instalación.

4.4. TABLEROS Y/O CUCHILLAS:

4.4.1. SUMINISTRO E INSTALACION DE TABLERO DE DISTRIBUCION:

a. DESCRIPCIÓN:
Esta especificación cubre los requerimientos técnicos para el diseño, detalle,
componentes, fabricación, ensamble, pruebas y suministro de tableros de distribución y
subtableros de distribución, para el sistema de servicio en Baja Tensión, monofásico 220
V, fase + neutro y dos polos, 60 Hz., para los del tipo auto soportado y para los del tipo
empotrado en la pared para montaje interior, o apoyados sobre muretes para montaje
exterior, con estructura y caja de fierro galvanizado, con puerta y cerradura, e
interruptores automáticos termomagnéticos sin fusibles.

Los trabajos incluirán el diseño, detalles, componentes, fabricación, ensamble y pruebas


de los tableros de distribución, completamente ensamblados, cableados, probados y
listos para entrar en funcionamiento conforme a esta especificación; así como, el
suministro de planos y datos técnicos. Asistencia técnica durante las pruebas en el sitio y
puesta en funcionamiento del equipo suministrado.

•TABLEROS:
Será del tipo mural para empotrar en pared uso interior, fabricado con plancha de fierro
LAF, con protección clase IP-54 a prueba de polvo, goteo y salpicadura de agua, según
Norma IEC 529; será accesible por la parte frontal, según su ubicación establecida en
los planos.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
El tablero será metálico del tipo para empotrar, con mandil protector, con barra para
puesta a tierra, Riel Din de número de polos de acuerdo con lo especificado en o planos
de obra.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El tablero se medirá por unidad (Und) instalada, de acuerdo, a los planos y la aprobación
de la supervisión.

d. BASE DE PAGO:
Esta partida, se pagará por unidad (Und), dicho precio o pago será la compensación total
por mano de obra, materiales, herramientas manuales, e imprevistos que se presenten.

4.4.2. SUMINISTRO E INSTALACION DE INTERRUPTOR TERMOMAGNETICO:

a. DESCRIPCIÓN:
Dentro del tablero de distribución se instalarán interruptores termomagnéticos.
Su aplicación será para el uso de servicio de Alumbrado y tomacorrientes, 2x15
A, 2x20 A, 3x50 A. En aire y de ejecución fija, automáticos, termomagnéticos, de
disparo común que permitirá la desconexión de todas las fases del circuito al
sobrecargarse o cortocircuitarse una línea. Con contactos altamente resistentes
al calor, con cámara apaga chispas de material refractario de alta resistencia
mecánica y térmica, con contactos de aleación de plata endurecida, con
terminales con contactos de presión ajustados con tornillos.
ALCANCE
Estas especificaciones cubren las condiciones técnicas requeridas para la una
buena Protección de los de equipos y materiales a utilizar en este tipo de
iluminación, de la Icc ocasionada por las sobre cargas.
b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Los interruptores irán en los rieles existentes en los tableros. Y se verificará su
correcto funcionamiento.
c. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida será por unidad (und)
d. BASE DE PAGO:
El pago se hará por unidad de medida y precio unitario definido en el
presupuesto, y previa aprobación del supervisor quien velará por la correcta
ejecución de la partida, el precio incluye el pago por materiales, mano de obra,
equipos, herramientas y cualquier imprevisto necesario para la correcta
instalación.
4.4.3. SUMINISTRO E INSTALACION DE INTERRUPTOR HORARIO DIGITAL IHP
230V,60HZ:

a. DESCRIPCIÓN:
Interruptor de tiempo digital IHP Ancho de 18 mm (2 módulos de 9 mm) Enciende
y apaga automáticamente las cargas de acuerdo con el programa ingresado por
el usuario a nivel semanal. El ciclo de conmutación es de 7 días (semanalmente)
Número de operaciones de interruptor: 56 Ahorros en el corte de la red con la
reserva de la batería: 10 años Es posible anular manualmente salida de 1 canal.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Los interruptores irán en los rieles existentes en los tableros, y se verificará su
correcto funcionamiento

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida será por unidad (und).

d. BASE DE PAGO:
El pago se hará por unidad de medida y precio unitario definido en el
presupuesto, y previa aprobación del supervisor quien velará por la correcta
ejecución de la partida, el precio incluye el pago por materiales, mano de obra,
equipos, herramientas y cualquier imprevisto necesario para la correcta
instalación.
4.5. INSTALACION DE ACOMETIDA:
4.5.1. SUMINISTRO E INSTALACION DE CABLE NYY 3-1X6MM2:
Ítem de la partida 4.3.1 SUMINISTRO E INSTALACION DE CABLE N2XOH 1x4mm2
(N)(T).

4.5.2. SUMINISTRO E INSTALACION DE EMPALME A RED EXISTENTE:


Ítem de la partida 4.3.1 SUMINISTRO E INSTALACION DE CABLE N2XOH 1x4mm2
(N)(T).

4.6. INSTALACION DE SISTEMA PUESTA A TIERRA:

4.6.1. POZO DE TIERRA:

a. DESCRIPCIÓN:
La definición que realiza el reglamento eléctrico de baja tensión (REBT) sobre
puesta a tierra es: “la denominación puesta a tierra comprende toda la ligazón
metálica directa, sin fusible ni protección alguna, de sección suficiente, entre
determinados elementos o partes de una instalación y un electrodo ó grupo de
electrodos enterrados en el suelo, con objetivo de conseguir que en el conjunto
de instalaciones, edificios y superficie próxima del terreno no existan diferencias
de potencial peligrosas y que al mismo tiempo, permita el paso a tierra de las
corrientes de falta o de las descargas de origen atmosférico”.

Este sistema de protección se basa en impedir que se produzcan tensiones o


diferencias de potencial superiores a los 24 V, mediante la colocación de
conductores paralelos a los conductores de fase, capaces de enviar a tierra
cualquier corriente de fuga, de derivación, o las debidas a descargas
atmosféricas.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Se ejecutará siguiendo el detalle mostrado en planos. El Residente efectuará el
protocolo de pruebas de resistencia a tierra, siendo aprobatorio si arroja valores
menores de 05 ohmios. Tablero será metálico del tipo para empotrar, con mandil
protector, con barra para puesta a tierra, Riel Din de número de polos de acuerdo
con lo especificado en o planos de obra.

SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD:

El contratista deberá tomar todas las disposiciones necesarias para facilitar el


control por parte del Supervisor. Éste, a su vez, efectuará todas las medidas que
estime convenientes, sin perjuicio del avance de los trabajos.

Si alguna característica de los materiales y trabajos objeto del control no está de


acuerdo con lo especificado o si, a juicio del Supervisor puede poner en peligro
seres vivos o propiedades, éste ordenará la modificación de las operaciones
correspondientes o su interrupción, hasta que el contratista adopte las medidas
correctivas necesarias.

CONTROLES TÉCNICOS:

-El supervisor deberá tener en cuenta cualquier desperfecto que ocasione esta
instalación.

- El supervisor deberá prever que la zona a colocar de la puesta a tierra se encuentre


en estado limpio y sin impurezas.
CONTROLES DE EJECUCIÓ:

Verificar que la puesta a tierra en la ejecución sea lo estipulado por el supervisor.

CONTROLES GEOMÉTRICOS Y DE TERMINADO:

- Verificación que las dimensiones ejecutadas en la partida correspondan a lo


establecido en la descripción de la misma.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El tablero se medirá por unidad (Und) instalada, de acuerdo, a los planos y la
aprobación de la supervisión.

d. BASE DE PAGO:
Esta partida, se pagará por unidad (Und), dicho precio o pago será la
compensación total por mano de obra, materiales, herramientas manuales, e
imprevistos que se presenten

4.7. FAROLAS TIPO I:

4.7.1. SUMINISTRO E INSTALACION DE POSTE PARA LUMINARIA FAROLA TIPO I:

a. DESCRIPCIÓN:
METÁLICO:
Estas partidas se refieren a la adquisición de artefactos de iluminación, el que se
adquiere como equipo y lista para su colocación final; las características técnicas
están indicadas en los planos correspondientes para cada uno de los equipos.

 CALIDAD DE LOS MATERIALES:


Todos los materiales para usarse serán de reconocida calidad, debiendo
cumplir con todos los requerimientos indicados en las presentes
Especificaciones Técnicas. Se deberá respetar todas las indicaciones en
cuanto a la forma de emplearse, almacenamiento y protección de los mismos.
Se seguirá con el mismo procedimiento ya explicado.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Se colocará farolas esféricas con equipo incorporado especificado en los planos.
 SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD:
El contratista deberá tomar todas las disposiciones necesarias para
facilitar el control por parte del Supervisor. Éste, a su vez, efectuará todas
las medidas que estime convenientes, sin perjuicio del avance de los
trabajos.
Si alguna característica de los materiales y trabajos objeto del control no
está de acuerdo con lo especificado o si, a juicio del Supervisor puede
poner en peligro seres vivos o propiedades, éste ordenará la modificación
de las operaciones correspondientes o su interrupción, hasta que el
contratista adopte las medidas correctivas necesarias.
 CONTROLES TÉCNICOS:
El supervisor tendrá que revisar si la farola esférica llegue en buen estado
hasta el sitio de su colocación.

 CONTROLES DE EJECUCIÓN:
-Verificación adecuada en el momento de la colocación de este aparato.
-El sitio en donde será ubicado tendrá que estar limpio.

 CONTROLES GEOMÉTRICOS Y DE TERMINADO:


-Verificación que las dimensiones ejecutadas en la partida correspondan a
lo establecido en la descripción de la misma.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Este tipo de equipo adquirido se medirá por unidad (Und) de acuerdo con lo
estipulado en los planos.

d. BASES DE PAGO:
Esta partida se pagará al costo unitario por unidad (und), dicho precio y pago
constituirá compensación total por mano de obra, materiales, herramientas y
equipos e imprevistos que se presenten en el momento de realizar el trabajo.

4.8. POSTES DE ALUMBRADO PUBLICO:

4.8.1. POSTES DE ALUMBRADO PUBLICO:

a. DESCRIPCIÓN:
METÁLICO:
Estas partidas se refieren a la adquisición de artefactos de iluminación, el que se
adquiere como equipo y lista para su colocación final; las características técnicas
están indicadas en los planos correspondientes para cada uno de los equipos.

 CALIDAD DE LOS MATERIALES:


Todos los materiales para usarse serán de reconocida calidad, debiendo
cumplir con todos los requerimientos indicados en las presentes
Especificaciones Técnicas. Se deberá respetar todas las indicaciones en
cuanto a la forma de emplearse, almacenamiento y protección de los mismos.
Se seguirá con el mismo procedimiento ya explicado.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Se colocará farolas esféricas con equipo incorporado especificado en los planos.
 SISTEMA DE CONTROL DE CALIDAD:
El contratista deberá tomar todas las disposiciones necesarias para
facilitar el control por parte del Supervisor. Éste, a su vez, efectuará todas
las medidas que estime convenientes, sin perjuicio del avance de los
trabajos.
Si alguna característica de los materiales y trabajos objeto del control no
está de acuerdo con lo especificado o si, a juicio del Supervisor puede
poner en peligro seres vivos o propiedades, éste ordenará la modificación
de las operaciones correspondientes o su interrupción, hasta que el
contratista adopte las medidas correctivas necesarias.
 CONTROLES TÉCNICOS:
El supervisor tendrá que revisar si los postes lleguen en buen estado hasta el
sitio de su colocación.

 CONTROLES DE EJECUCIÓN:
-Verificación adecuada en el momento de la colocación de este aparato.
-El sitio en donde será ubicado tendrá que estar limpio.

 CONTROLES GEOMÉTRICOS Y DE TERMINADO:


-Verificación que las dimensiones ejecutadas en la partida correspondan a
lo establecido en la descripción de la misma.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Este tipo de equipo adquirido se medirá global (glb) de acuerdo con lo estipulado
en los planos.

d. BASES DE PAGO:
Esta partida se pagará al costo unitario global (glb), dicho precio y pago
constituirá compensación total por mano de obra, materiales, herramientas y
equipos e imprevistos que se presenten en el momento de realizar el trabajo.

4.9. PROTOCOLOS Y PRUEBAS ELÉCTRICAS:

4.9.1. PROTOCOLOS Y PRUEBAS ELECTRICAS:


a. DESCRIPCIÓN:
Antes de la colocación de los artefactos de alumbrado y demás equipos, se
efectuarán pruebas de aislamiento en toda la instalación.
 La resistencia medida con Ohmímetro basada en la capacidad de corriente
permitida para cada conductor debe ser por lo menos de:
 Para circuitos de conductores calibre hasta 4 mm²…1'000,000 ohmios.
 Para circuitos de conductores con calibres mayores a 4 mm².será de
acuerdo a la siguiente tabla:

25 A a 50 A Inclusive 250,000 Ohmios


51 A a 100 A Inclusive 100,000 Ohmios
101 A a 200 A Inclusive 50,000 Ohmios

201 A a 400 A Inclusive 25,000 Ohmios


Los valores indicados se determinarán con todos los tableros de distribución,
interruptores y dispositivos de seguridad instalados en su sitio. Cuando están
conectados los portalámparas, receptáculos, artefactos de alumbrado, utensilios,
la resistencia mínima para los circuitos derivados que den abastecimiento a
estos aparatos podrán ser la mitad de los valores arriba indicados. Se llevará a
cabo una prueba cuando se hayan instalados los conductores y otra cuando
todos los equipos estén instalados.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Para la ejecución de esta partida se seguirá las indicaciones y recomendaciones
de las diversas normas técnicas existentes y el control del supervisor.
c. UNIDAD DE MEDIDA:
Este tipo de equipo adquirido se medirá global (glb) de acuerdo con lo estipulado
en los planos.
d. BASES DE PAGO:
Esta partida se pagará al costo unitario global (glb), dicho precio y pago
constituirá compensación total por mano de obra, materiales, herramientas y
equipos e imprevistos que se presenten en el momento de realizar el trabajo.

4.10. MURETES:

4.10.1. MURETE PREFABRICADO DE C°A° PARA MEDIDOR Y TABLEROS DE


CONTROL:

a. DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende el suministro de materiales y construcción del murete para
la acometida eléctrica nueva proyectada. La ubicación de esta actividad se
encuentra indicada en el plano respectivo.
b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
El Contratista se encargará de realizar los trabajos de acuerdo a los detalles y
dimensiones del murete de concreto, este murete llevará la caja porta medidor, de
toma, caja de pase, listón de madera con sus respectivos accesorios, para el
ingreso del conductor eléctrico trifásico más neutro de acuerdo a lo indicado en el
plano.
El contratista se encargará de que el murete para acometida, así como las
conexiones necesarias sea instalado oportunamente en coordinación con el
Concesionario en la localidad.
El trabajo se ejecutará utilizando materiales de calidad, mano de obra calificada,
las herramientas y los equipos adecuados
c. UNIDAD DE MEDIDA:
Este tipo de equipo adquirido se medirá global (glb). de acuerdo con lo estipulado
en los planos.

d. BASES DE PAGO:
Esta partida se pagará al costo unitario global (glb), dicho precio y pago constituirá
compensación total por mano de obra, materiales, herramientas y equipos e
imprevistos que se presenten en el momento de realizar el trabajo.

5. VARIOS:

5.1. ÁREAS VERDES:

5.1.1. SUMINISTRO E INCORPORACIÓN DE TIERRA NEGRA:

a. DESCRIPCIÓN:
Esta partida comprende los rellenos a ejecutarse utilizando material de préstamo
seleccionado (tierra negra), en las áreas destinadas (áreas verdes).

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN
Este trabajo se realiza efectuando los rellenos necesarios para dejar la superficie
nivelada; previa aprobación del Supervisor o Inspector en función de las
indicaciones de los planos y la planilla de Metrados.

c. UNIDAD DE MEDIDA
Los rellenos compactados serán medidos en metros cúbicos (m3), para tal efecto
se procederá a determinar los volúmenes compactados de acuerdo a planos y a
los indicado por el ingeniero Supervisor o inspector

d. BASE DE PAGO
El pago se efectuará por la unidad de medida correspondiente, cuyos precios se
encuentran definidos en el presupuesto. El Supervisor velará porque ella se
ejecute durante el desarrollo de la obra.

5.1.2. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE GRASS AMERICANO:

a. DESCRIPCIÓN:
El grass americano será sembrado en los Jardines que son áreas de terreno
generalmente cercados donde se cultivan flores, árboles de Sombra o de adorno.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Se dispondrá de grass americano en bloques para el sembrío, estos se colocarán
ordenadamente hasta cubrir la superficie de tierra negra extendida.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El sembrado de grass americano se medirá por metro cuadrado (m2) y aprobado
por el Ingeniero de acuerdo a lo especificado.
d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio unitario del contrato que será por metro cuadrado,
incluye sombrío, cuidado y mantenimiento, entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá compensación total por mano de obra, herramientas e imprevistos
necesarios para el sembrado de Grass.

5.1.3. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE PLANTONES ORNAMENTALES


PEQUEÑOS:

a. DESCRIPCIÓN:
Consiste en todas las actividades necesarias para sembrar Plantas Ornamentales
dentro de las áreas indicadas en los planos del proyecto o indicadas por el
supervisor. Las plantas ornamentales para sembrar no deberán afectar las
estructuras de concreto como veredas, pisos, cunetas, etc.; por tanto, el supervisor
será el responsable de aprobar el tipo de planta (especie) a utilizar, siempre y
cuando cumpla su función ornamental dentro de la ciudad. (Ejemplo: Palmera).

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:

 PLANTACIÓN Y SIEMBRA:
La plantación se iniciará con apertura de hoyos en los lugares donde lo determinen
los planos del proyecto, previa verificación y aceptación de la supervisión. Con
esta finalidad se plantea realizar las siguientes actividades:

 LIMPIEZA DEL SUELO:


Apertura de hoyos. - Los hoyos tendrán una dimensión de 15 cm de ancho, 15 cm
de largo y 15 cm de profundidad. Con la finalidad de darle mejores condiciones
para el desarrollo de la planta, se separa las capas de suelo de la parte superior e
inferior con la finalidad de incorporar el suelo orgánico en la profundidad del hoyo
para la plantación.

- La plantación. - esta actividad es muy delicada y busca depositar al plantón en el


centro del hoyo, sobre el suelo orgánico y libre de bolsa, para ser tapado luego
con el suelo menos fértil (de la parte profunda). Esta actividad está en relación con
el tipo de suelo donde se instalará los plantones.
- Mantenimiento. - Es importante las labores de mantenimiento como resiembras,
riegos, incorporación de materia orgánica. Estas actividades complementarias
ayudan a desarrollar mejor la Plantación.
- Recalce. - Esta actividad busca reponer los plantones que no soportaron el
traslado a campo definitivo y murieron después de ser plantados.
- Riego. - Esta actividad se debe programar en época de estiaje o sequía, donde el
agua de lluvia no es muy frecuente.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida será por unidad (Und), a satisfacción del Supervisor, de
acuerdo con lo que exija la especificación respectiva, las dimensiones que se
indican en el Proyecto o las modificaciones ordenadas por el Supervisor.

d. BASE DE PAGO:
El pago se hará al precio unitario del contrato por unidad (Und) de avance, el que
será pagado según la valorización. Entendiéndose que se incluirá el costo de la
mano de obra, leyes sociales, equipos, herramientas, manipuleo y todos los
imprevistos surgidos en la ejecución de los trabajos indicados.

5.1.4. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE PLANTONES TIPO FICUS O SIMILAR:


a. DESCRIPCIÓN:
Consiste en todas las actividades necesarias para sembrar Plantones tipo ficus o
similar dentro de las áreas indicadas en los planos del proyecto o indicadas por el
supervisor. Las plantas ornamentales para sembrar no deberán afectar las
estructuras de concreto como veredas, pisos, cunetas, etc.; por tanto, el supervisor
será el responsable de aprobar el tipo de planta (especie) a utilizar,

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:

 PLANTACIÓN Y SIEMBRA:
La plantación se iniciará con apertura de hoyos en los lugares donde lo determinen
los planos del proyecto, previa verificación y aceptación de la supervisión. Con
esta finalidad se plantea realizar las siguientes actividades:

 LIMPIEZA DEL SUELO:


Apertura de hoyos. - Los hoyos tendrán una dimensión de 15 cm de ancho, 15 cm
de largo y 15 cm de profundidad. Con la finalidad de darle mejores condiciones
para el desarrollo de la planta, se separa las capas de suelo de la parte superior e
inferior con la finalidad de incorporar el suelo orgánico en la profundidad del hoyo
para la plantación.

- La plantación. - esta actividad es muy delicada y busca depositar al plantón en el


centro del hoyo, sobre el suelo orgánico y libre de bolsa, para ser tapado luego
con el suelo menos fértil (de la parte profunda). Esta actividad está en relación con
el tipo de suelo donde se instalará los plantones.
- Mantenimiento. - Es importante las labores de mantenimiento como resiembras,
riegos, incorporación de materia orgánica. Estas actividades complementarias
ayudan a desarrollar mejor la Plantación.
- Recalce. - Esta actividad busca reponer los plantones que no soportaron el
traslado a campo definitivo y murieron después de ser plantados.
- Riego. - Esta actividad se debe programar en época de estiaje o sequía, donde el
agua de lluvia no es muy frecuente.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida será por unidad (Und), a satisfacción del Supervisor, de
acuerdo con lo que exija la especificación respectiva, las dimensiones que se
indican en el Proyecto o las modificaciones ordenadas por el Supervisor.

d. BASE DE PAGO:
El pago se hará al precio unitario del contrato por unidad (Und) de avance, el que
será pagado según la valorización. Entendiéndose que se incluirá el costo de la
mano de obra, leyes sociales, equipos, herramientas, manipuleo y todos los
imprevistos surgidos en la ejecución de los trabajos indicados.

5.1.5. SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE PLANTONES PALMERA O SIMILAR:


a. DESCRIPCIÓN:
Consiste en todas las actividades necesarias para sembrar Plantones dentro de
las áreas indicadas en los planos del proyecto o indicadas por el supervisor. Las
plantas ornamentales para sembrar no deberán afectar las estructuras de concreto
como veredas, pisos, cunetas, etc.; por tanto, el supervisor será el responsable de
aprobar el tipo de planta (especie) a utilizar, siempre y cuando cumpla su función
ornamental dentro de la ciudad. (Ejemplo: Palmera).

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:

 PLANTACIÓN Y SIEMBRA:
La plantación se iniciará con apertura de hoyos en los lugares donde lo determinen
los planos del proyecto, previa verificación y aceptación de la supervisión. Con
esta finalidad se plantea realizar las siguientes actividades:

 LIMPIEZA DEL SUELO:


Apertura de hoyos. - Los hoyos tendrán una dimensión de 15 cm de ancho, 15 cm
de largo y 15 cm de profundidad. Con la finalidad de darle mejores condiciones
para el desarrollo de la planta, se separa las capas de suelo de la parte superior e
inferior con la finalidad de incorporar el suelo orgánico en la profundidad del hoyo
para la plantación.

- La plantación. - esta actividad es muy delicada y busca depositar al plantón en el


centro del hoyo, sobre el suelo orgánico y libre de bolsa, para ser tapado luego
con el suelo menos fértil (de la parte profunda). Esta actividad está en relación con
el tipo de suelo donde se instalará los plantones.
- Mantenimiento. - Es importante las labores de mantenimiento como resiembras,
riegos, incorporación de materia orgánica. Estas actividades complementarias
ayudan a desarrollar mejor la Plantación.
- Recalce. - Esta actividad busca reponer los plantones que no soportaron el
traslado a campo definitivo y murieron después de ser plantados.
- Riego. - Esta actividad se debe programar en época de estiaje o sequía, donde el
agua de lluvia no es muy frecuente.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La unidad de medida será por unidad (Und), a satisfacción del Supervisor, de
acuerdo con lo que exija la especificación respectiva, las dimensiones que se
indican en el Proyecto o las modificaciones ordenadas por el Supervisor.

d. BASE DE PAGO:
El pago se hará al precio unitario del contrato por unidad (Und) de avance, el que
será pagado según la valorización. Entendiéndose que se incluirá el costo de la
mano de obra, leyes sociales, equipos, herramientas, manipuleo y todos los
imprevistos surgidos en la ejecución de los trabajos indicados.

5.2. BANCAS METÁLICAS:

5.2.1. BANCAS TIPO I:

a. DESCRIPCIÓN:
Esta partida consiste en el suministro e instalación de bancas según diseño en los
planos establecidos.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Esta partida comprende el suministro y colocación de bancas de estructura
metálica, con asiento y espaldar, de acuerdo a las dimensiones e indicaciones de
los planos y anexos. Estas bancas de diseño anatómico y con el asiento y
respaldar, pintados con pintura polvo electroestática de color claro u otro que se
sugiera durante la ejecución por la supervisión. Los soportes laterales serán de
fierro forjado pintados con pintura anticorrosiva.
Las dimensiones de las bancas serán:

 Largo: 2.00 m.

La curva asiento respaldar se muestra en los anexos del proyecto.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición es por unidad (UND), de trabajo ejecutado.

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio unitario por unidad (UND) del presupuesto,
aprobado por el Ingeniero Residente de la obra previa verificación, aprobación y
autorización del Ingeniero Supervisor, dicho pago constituirá compensación total
por materiales, mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para la
realización de esta partida.

5.3. MOBILIARIO:

5.3.1. MOBILIARIO RECREATIVO:

5.3.1.1. MOBILIARIO PARA RECREACIÓN ACTIVA:

a. DESCRIPCIÓN:
Esta partida consiste en el suministro e instalación de mobiliarios para recreación
de barras de calistenia según diseño en los planos establecidos.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Esta partida comprende el suministro y colocación de barras para calistenia de
estructura metálica, de acuerdo a las dimensiones e indicaciones de los planos y
anexos. Estas barras, pintados con pintura anticorrosiva.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición es global (glb), de trabajo ejecutado.

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio global (glb) del presupuesto, aprobado por el
Ingeniero Residente de la obra previa verificación, aprobación y autorización del
Ingeniero Supervisor, dicho pago constituirá compensación total por materiales,
mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta
partida.

5.3.2. BASUREROS:

5.3.2.1. SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE BASUREROS:

a. DESCRIPCIÓN:
Este ítem consiste en la provisión e instalación en el parque de tachos de basura
metálicos con parantes también de metálicos. El tipo de modelo del basurero será
el detallado en planos.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Incluye el suministro, transporte, y colocación, así como toda la mano de obra,
equipo, herramientas, materiales, y operaciones conexas necesarias para la
ejecución de los trabajos a satisfacción.
c. UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición es por unidad (und) de trabajo ejecutado.

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio es por unidad (und) del presupuesto, aprobado por
el Ingeniero Residente de la obra previa verificación, aprobación y autorización del
Ingeniero Supervisor, dicho pago constituirá compensación total por materiales,
mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta
partida.

5.4. INSTALACIÓN DE PÉRGOLAS:

5.4.1. SUMINISTROS E INSTALACIÓN DE PÉRGOLAS:

a. DESCRIPCIÓN:
Este ítem consiste en la provisión e instalación de la pérgola metálica. El tipo de
modelo de la pérgola será el detallado en planos.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Incluye el suministro, transporte, y colocación, así como toda la mano de obra, equipo,
herramientas, materiales, y operaciones conexas necesarias para la ejecución de los
trabajos a satisfacción.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
El método de medición es por unidad (und) de trabajo ejecutado.

d. BASE DE PAGO:
El pago se efectuará al precio es por unidad (und) del presupuesto, aprobado por el
Ingeniero Residente de la obra previa verificación, aprobación y autorización del
Ingeniero Supervisor, dicho pago constituirá compensación total por materiales, mano
de obra, herramientas e imprevistos necesarios para la realización de esta partida.

5.5. MITIGACIÓN AMBIENTAL:

5.5.1. LIMPIEZA GENERAL DE OBRA:

a. DESCRIPCIÓN:
Al finalizar los trabajos se debe realizar su limpieza respectiva, de todo material
inconveniente e inservible. Estos materiales excedentes, serán eliminados acarreándolas
hacia la zona de eliminación.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Para su realización se utilizarán escobas, recogedor, bolsas de basura, trapo, etc.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
La limpieza final de obra, se medirá por unidad de Metro cuadrado (m2), considerando el
largo por el ancho o el alto de la partida ejecutada, o sumando por partes de la misma
para dar un total.

d. BASE DE PAGO:
La partida limpieza final de obra será pagada al precio unitario del contrato,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por toda mano de
obra, equipos, herramientas, materiales e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente el trabajo.

5.5.2. RIEGO PARA MITIGAR PARTÍCULAS SUSPENDIDAS:

a. DESCRIPCIÓN:
Tiene el objetivo de evitar la contaminación de aire por efecto de partículas
suspendidas, sujeto al control por parte de la Supervisión Ambiental.

b. MÉTODO DE EJECUCIÓN:
Materiales y/o equipos
El equipo y materiales necesarios adecuados para realizar un apropiado humedecimiento
de las áreas intervenidas por el proyecto, según especificaciones.

Procedimiento para la ejecución


Para mitigar los efectos ocasionados al medio ambiente, previo y durante las
excavaciones, relleno y compactado, el contratista deberá humedecer el terreno para
evitar la suspensión de partículas (polvo). Queda expresamente señalado, que el costo
por consumo de agua necesario para mitigar los efectos ambientales, se encuentran
incluidos en este ítem. La frecuencia de humidificación es de dos veces al día con una
cantidad de 2 litros de agua por metro cuadrado al menos.

c. UNIDAD DE MEDIDA:
Este ítem será medido por metro cuadrado(m2) humedecido

d. BASE DE PAGO:
Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con las presentes especificaciones, medido
de acuerdo a lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será pagado al precio
unitario de la propuesta aceptada.

También podría gustarte