0% encontró este documento útil (0 votos)
550 vistas36 páginas

Ac 4

Manual ac4

Cargado por

Elian Aranda
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
550 vistas36 páginas

Ac 4

Manual ac4

Cargado por

Elian Aranda
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ç3).

(* 13 (MJVZJTFOZXYJ^RFSYJSNRNJSYT
13 Chequeo de aceite 18 Pastilla de frenos
13 Reemplazo del aceite 19 Cadena de transmisión
2 Atención 19 Interruptor de freno
13 Chequeo de bujías
3 Atención al conducir 14 Filtro de aire 19 Chequeo de batería
15 Cable del acelerador 20 Reemplazo de fusibles
5 *XYWZHYZWFIJQFRTYTHNHQJYF 15 Carburación 20 Reemplazo de bombillas
15 Juego de válvulas 20 Cubiertas
5 Partes de la motocicleta 20
16 Ajuste de embrague Aire en las cubiertas
8 Tablero 21
16 Soporte Escenificación tabla de torque
17 Pedal de freno 22 Tabla de mantenimiento
9 Ficha Técnica 17 Disco de frenos

10 Operación 23 1F[FITIJQFRTYTHNHQJYF
10 Posición de la llave de arranque 23 &WWFSVZJJQ­HYWNHT
10 Posición de la llave de combustible
10 Corte de combustible 24 2FSYJSNRNJSYTIZWFSYJJXYFHNTSFRNJSYT
10 Arranque del motor en frio 24 Pasos a seguir
11 Arranque del motor 24 Recuperación de uso
11 Apagado del motor 24 Almacenamiento y mantenimiento
11 Marcha del motor
11 Cambio de marchas 24 Garantía
12 Interruptor izquierdo
24 Condiciones generales
12 Interruptor derecho
25 Anulación de la garantía
25 Partes no cubiertas de la garantía
25 Limitaciones de la garantía

01.
&9*3(.—3
Se pueden instalar varios repuestos del mercado en su motocicleta, les lo ayudarán a seleccionar repuestos originales Gilera y luego a
pero para nosotros, garantizar su calidad y compatibilidad es im- instalarlos correctamente. Para la compra e instalación cuidadosa de
posible. Las piezas de repuesto inadecuadas pueden poner en peligro piezas de repuesto, proporcionamos criterios generales de referencia
al conductor. Aunque la inspección completa de todas las piezas de para decidir qué partes deben instalarse y conocer su método de
repuesto en el mercado es imposible, nuestros distribuidores oficia- instalación:

1. Todos los accesorios con peso extra, o de cara al viento, deben 4. El parabrisas, el respaldo, las bolsas de alforjas y las maletas son
instalarse lo más bajo posible, cerca del cuerpo de la motocicleta accesorios que pueden producir inestabilidad, especialmente en
y su centro de gravedad. El portaequipajes y sus accesorios deben condiciones de viento cruzado o entrelazado con vehículos de
revisarse cuidadosamente. Una instalación débil puede conducir gran tamaño. En caso de que el accesorio este mal instalado o
a una desviación del centro de gravedad y producir un grave tenga un diseño deficiente, puede poner en peligro la conducción.
peligro. En este caso, se le debe poner especial atención a la calidad e
2. Verifique la distancia al suelo y el ángulo de los accesorios de instalación del mismo.
instalación, una instalación incorrecta puede afectar la seguri- 5. Algunos tipos de accesorios pueden llevar al conductor a
dad. No está permitida ninguna modificación que influya en el desviarse de la posición normal, lo que puede limitar no solo su
rendimiento mecánico del amortiguador, el sistema de giro y/o atención sino también su capacidad de operación. Un equipo eléc-
control. trico adicional puede provocar la sobrecarga del sistema eléctrico
3. En caso de que instale accesorios en el manillar o en la horquilla original. En el peor de los casos, puede quemar el sistema y poner
delantera, puede producirse un desequilibrio grave. El peso extra en peligro la seguridad personal.
en el frente de la motocicleta puede disminuir la sensibilidad al 6. Un equipo eléctrico adicional puede provocar la sobrecarga del
girar, provocar un choque en la rueda delantera y/o una conduc- sistema eléctrico original. En el peor de los casos, puede quemar
ción inestable. Disminuir el peso de los accesorios instalados en el sistema y poner en peligro la seguridad personal.
el manillar y la horquilla delantera al nivel mínimo en caso de que
realmente sea necesario.

02.
&9*3(.—3&1(43):(.7 &9*3(.—3

1. Evite la rotación en ralentí, especiamente a alta velocidad, o el motor podría 1. La alta velocidad equivale a una larga distancia de frenado. Estime exacta-
dañarse. RJSYJQFINXYFSHNFXZƻHNJSYJUFWFLFWFSYN_FWJQKWJSFIT
2. El embrague que funciona en estado de semi-separación puede desgastar las 2. Las personas sin experiencia usan el freno trasero solamente, lo que
placas de fricción. conduce a un desgaste más rápido del sistema de frenos y a una mayor
3. *SHFXTIJXJSYNWZSFUTYJSHNFNSXZƻHNJSYJIZWFSYJQFFHJQJWFHN·SHFRGNJF distancia de frenado.
una marcha menor. 3. El uso individual del freno delantero o trasero es peligroso, lo que puede
4. No utilice solamente el freno delantero si la motocicleta se encuentra inclina- ocasionar el deslizamiento de la motocicleta o su pérdida de control. En car-
da o circula a alta velocidad. reteras mojadas y lisas o lugar de giro, utilice con cuidado y ligeramente el
5. Deje de acelerar, realice un rebaje de marcha y luego frene con ambos frenos. sistema de frenos. El frenado repentino en una carretera suave o accidenta-
da puede hacer que la motocicleta se salga control.

(43):((.—38*,:7&
Se debe realizar una verificación antes de arrancar el motor, para evitar acci- Conducir a velocidad excesiva es la mayor causa de accidentes,
dentes y daños a los componentes. Sólo la persona calificada, que ha pasado los no conduzca a una velocidad que la situación no permita.
exámenes pertinentes y a quién se le ha expedido la licencia de conducir, tiene Se debe tener especial cuidado en el paso a nivel de las carreteras, la entra-
permitido conducir el vehículo. da y la salida del estacionamiento o en el carril del automóvil.
Durante el viaje, tome el manillar izquierdo con la mano izquierda y
No conduzca demasiado cerca de otros vehículos. la empuñadura de giro del acelerador con la derecha, mantenga los
Nunca compita por el carril. pies en los posapiés.
Observe estrictamente las normas de tráfico locales. El portaequipajes está diseñado para transportar artículos ligeros,
Encienda la luz de giro cuando haga un giro o cambie de carril. deben estar bien sujetos para evitar que se suelten.

03.
7*5&7&(.43*8 &9*3(.—3
Volver a armar la motocicleta o reemplazar sus partes originales por otras,
es ilegal y pone en riesgo su seguridad. 1. No está permitido el re cableado o los cambios de cualquier tipo sin auto-
El usuario debe mostrar respeto a las regulaciones del departamento de rización.
tránsito. 2. No está permitido reemplazar un fusible dañado por cable de cobre o fusible
Nuestra empresa no se responsabiliza por reparaciones de la motocicleta con otra capacidad.
sin autorización o utilizando partes no originales. 3. Cuando estacione de noche, es recomendable cerrar la llave de paso de
;JWNƻVZJHZNIFITXFRJSYJQFRTYTHNHQJYFFSYJXIJHTSIZHNW combustible.
Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad por el desgaste de 4. El peso de carga en el portaequipajes no debe superar los 5 kg.
la motocicleta u otros problemas de calidad debido a algunos de los casos 5. El certificado de garantía debe conservarse en buenas condiciones.
anteriormente mencionados.

(42574'&7&39*8)*(43):(.7
MANUAL : Debe tener un recorrido suave. No debe tener juego. CUBIERTAS : La presión de aire debe estar correcta, el caucho singrietas ni heridas.
FRENO : La palanca y el pedal de freno deben tener el recorrido justo. La luz de CADENA DE TRANSMISIÓN : Debe tener la tensión y lubricación correcta.
freno debe encender cuando se acciona el mismo. FAROS Y BOCINA : Compruebe el buen funcionamiento del sistema de iluminación
TANQUE DE COMBUSTIBLE : Asegúrese de tener suficiente combustible. y la bocina.
ACELERADOR : La empuñadura y el cable del acelerador deben tener un juego libre, ACEITE : Compruebe el medidor de aceite y confirme su nivel.
adecuado para la aceleración suave y evitar un apagado brusco.
EMBRAGUE : Los cables del embrague tener la holgura adecuada y sin es-
tancamiento.

04.
*897:(9:7&)*1&2494
5&79*8)*1&2494(.(1*9&
1. Embrague
2. Retrovisor Izquierdo
3. Tablero 2 1 3 4 6 5
4. Llave de encendido
5. Retrovisor Derecho
6. Freno Delantero
7. Empuñadura Izquierda
8. Interruptor Izquierdo
9. Tapa de Tanque de Combustible
10. Interruptor Derecho
11. Empuñadura Derecha, acelerador

7 8 9 10 11

05.
5&79*8)*1&2494(.(1*9&
1. Faro principal
2. Espejo retrovisor
3. Tanque de combustible 1 2 3 4 5 14
4. Depósito de aceite
5. Luz de giro trasera
6. Rueda trasera
7. Amortiguador traseroa
8. Pedal de cambio de marchas
9. Motor o
10. Horquilla
11. Amortiguador delantero
12. Disco de freno delantero
13. Rueda delantera
14. Corte spray

13 12 11 10 9 8 7 6

06.
5&79*8)*1&2494(.(1*9&
1. Caño de escape
2. Freno de disco trasero
3. Asiento
4. Pedal de freno trasero
5. Número de identificación de motocicleta
6. Corta spray

6 2 1 3 4 5

07.
9&'1*74
342'7* 4'8*7;&(.43*8

1. Velocímetro Indicador de la velocidad Km/h. 9 4 5 8 7 6 3


2. Cuenta km. Muestra el kilometraje recorrido.
3. Medidor de P significa suficiente combustible, la zona roja signifi- 2 1
Combustible ca que necesita colocar combustible. No sobrecargue
de combustible a evitar fugas al conducir.
4. Indicador de Muestra en que marcha esta funcionando.
Marcha
5. Tacómetro Indica la velocidad de rotación del motor r/min.
6. Giro a la der. Parpadea cuando gira a la derecha.
7. Luz alta Indica que las luces altas están encendidas.
8. Neutral Se enciende cuando se coloca la marcha neutral.
9. Giro a la izq. Parpadea cuando gira a la izquierda.

&9*3(.—3

Acostúmbrese a encender la luz de giro antes de cambiar de carril o girar, y


apáguela después de terminar el cambio de carril o giro.

08.
+.(-&9(3.(&

.9*28 )&948 .9*28 )&948 .9*28 )&948

Largo 2005 mm. Indice de compresión 9.0:1 4° Marcha 1.130


Ancho 800 mm. Max. Kw/Revoluciones 12 Kw / 7500 r/min 5° Marcha 0.960
Altura 1080 mm. Max. Torque/Rev. 17. N.m / 6000 r/min 6° Marcha 0.815
Distancia entre ejes 1345 mm. Rev. en neutral (1500±150) r/min Transmisión terminal 3.231
Peso sin pasajeros 150 Kg. Volúmen de cilindro 223 Ml. Transmisión primaria 3.091
Capacidad de carga 150 Kg. (c/ conductor) Bujías D8EA Fusibles 15 A / 10 A
Peso máximo 300 Kg. Luz entre Bujías 06. - 0.7 mm. Faro Delantero 12V - 20W 13 W (LED)
Carga eje delantero 73 Kg. Juego de Válvulas 0.0.-0.05/ 0.03-0.05mm Luz trasera/de freno 12V - 1.0W (LED)
Carga eje trasero 198 Kg. Consumo combustible < 2.9 L / 100 Km. Luz de posición 12V - 3.2W (LED)
Neumático delantero 100/80 - 17 Capacidad de aceite 1.1 L. Luz de giro delantera 12V - 1.1W* 3 (LED)
Neumático trasero 130/70 - 17 Cap. combustible 15 L Luz posición trasera 12V - 1.1W (LED)
Velocidad máxima 114 Km/h Caja de cambios Luz de giro trasera 12V 7 AH
Frenado FOLLOW GB20073 1° Marcha 3.083 Luz de patente 12V - 1.1W* 3 (LED)
Capacidad inclinación > 40 2° Marcha 2.063 Batería Encendido Eléctrico CDI
Diámetro por carrera 65.5 x 66.2 3° Marcha 1.450 Encendido 12V - 0.06W* 3 (LED)

09.
45*7&(.—3 548.(.—3)*1&11&;*)*(42':89.'1*
Línea de combustible abierta.
548.(.—3)*1&11&;*)*&77&36:*
O Línea de combustible cerrada.
3 Válvula de corte de combustible.
ON Para arrancar o conducir (encendido).
OFF Para estacionar (se apaga todo).

LOCK Para bloquear el manubrio.


(479*)*(42':89.'1*
ON: La llave puede ser extraída. Consulte el apartado especial, para saber la capacidad del tanque. Para recargar
OFF: La llave no se puede extraer. primero apoye el soporte lateral y luego abra la tapa del tanque.
LOCK: La llave puede ser extraída. Luego de agregar, cierre la tapa alineando con el del tanque.

ON: Suministrando combustible.


OFF: Suministro cortado.

&9*3(.—3
&77&36:*)*124947*3+7ç4
Cuando el manubrio está bloqueado, no es recomendable empujar la motocicle- 1. Abra la palanca de cebador en el carburador
ta, eso puede conducir a un desequilibrio. Agregar combustible sin plomo de 90 2. Gire 1/8 - 1/4 vuelta el acelerador
octanos o superior. 3. Arranque la motocicleta con el botón
4. Acelere lentamente para calentar la motocicleta
5. Cierre palanca del cebador cuando la motocicleta este encendida.

10.
&77&36:*)*124947 &);*79*3(.&
1. Coloque la llave de contacto en la posición:
2. Coloque el interruptor de emergencia en la posición:
3. Confirme que la caja se encuentre en neutral No encienda la motocicleta antes de confirmar la marcha neutra o puede
4. Confirme la cantidad de combustible provocar un accidente. El funcionamiento del motor en neutral es innece-
5. La válvula de combustar en la posición: sario y perjudicial para la vida útil del motor.
No encienda la motocicleta en lugares sin ventilación. Esto es dañino para
su salud.

&5&,&)4)*124947 (&2'.4)*2&7(-&8
1. Relaje el acelerador y baje las revoluciones Caja de 6 marchas.
2. Coloque la posición neutral Caliente simpre el motor antes de usar para garantizar su normal funcionamiento.
3. Coloque la llave en la posición OFF
4. Cierre la válvula de combustible 1. Cuando el motor este en ralentí, embrague y coloque la primera marcha.
2. Acelere el motor y suelte lentamente el embrague, coordinando entre ambas
acciones para lograr un arranque suave.
3. Una vez que avance, suelte el acelerador y presione nuevamente el embrague
2&7(-&)*124947 para colocar la segunda marcha. Este método se aplica a todos los cambios.

Los primeros 1000 km son el período de rodaje. En el período de rodaje, preste


6
atención a estos pasos:
5
1. No se permiten cargas pesadas y pendientes pronunciadas. No se permite la
+
4
conducción continua de más de 50 km. Subir Marcha 3
2. Calentar el motor de 3 a 5 minutos antes de usar, eso permite una lubricación 2
suficiente para las partes móviles. - N
3. No superar los 40 km/h en los primeros 500 km. Ni los 55 km/h en los siguien- Bajar Marcha 1
tes 500 km.
11.
.39*77:5947.?6:.*7)4 .39*77:5947)*7*(-4
1. 1:?57.3(.5&1 3. '4(.3& 1. (42&3)4)*1:(*8
Luz Alta. Acciona la bocina. El interruptor de las luces tiene tres posiciones “ ”,“ ”y“ ”
Luz baja. “ ” La luz delantera, trasera y del tablero están prendidas.
“ ” La luz de posición, luz trasera y de tablero están encendidas.
2. 1:?)*,.74 4. 1:?)*&)*1&39&2.*394
“ ” Las luces están apagadas.
Giro izquierdo encendido. Presione para hacer un adelan-
Giro derecho encendido. tamiento. 2. '49—3)*&77&36:**1(97.(4
El botón de arranque eléctrico está debajo del Comando de Luces, cuando el
4 1 interruptor de emergencia está encendido “ ” y el motor está en marcha
neutral, presione este botón y el motor arrancará.

3. .39*77:5947)**2*7,*3(.&
Cuando la motocicleta esta encendida se coloca en “ ” . En caso de emer-
gencia coloque el interruptor en “ x ”. Esto cortará la potencia y apagara el
motor.
3
3 2

&9*3(.—3
Acostúmbrese a encender la luz de giro antes de cambiar de carril o girar, y
FUFLZJQFQZ_FQƻSFQN_FWQFFHHN·S
1 2

12.
(-*6:*4&/:89*>2&39*3.2.*394
(-*6:*4)*&(*.9* 7**251&?4)*1&(*.9*
;JWNƻVZJJQFHJNYJFSYJXIJHTSIZHNW;JWNƻVZJJQFHJNYJJSZSYJWWJSTUQFST El aceite es importante para el motor, por lo tanto, es necesario un control
colocando a la motocicleta de manera vertical. El nivel de aceite debe estar periódico, después de los primeros 500 km. cambie el aceite usado por el
dentro de las marcas superior e inferior de la escala. correcto para el motor, después del primer reemplazo, cambie cada 2000
Utilice el lubricante designado. PR ;JWNƻVZJJQFHJNYJHFIFPR^WJQQJSJXNMFHJKFQYF
Desatornille el perno de drenaje de aceite y drene el aceite cuando el motor
esté caliente.
20W.50 1F[JJQƻQYWTIJQFHJNYJGNJSNSXYFQFITIJXUZ­XIJQQF[FIT[NJWYF1XIJ
5W.40 15W.50 aceite nuevo arranque el motor y gire en neutral durante 2 - 3 minutos.
ACEITE

10W.40 10W.50 (TSƻWRJVZJJQSN[JQIJFHJNYJJXY­IJSYWTIJQFXQ±SJFXXZUJWNTWJNSKJWNTW


10W.30 de la escala después de que el motor se haya detenido unos minutos,
asegúrese de que la motocicleta esté en posición vertical.
C0 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 No está permitido el uso mixto de tipos de aceite, esto puede ocasionar
F0 -22 -4 14 32 50 68 86 104 fallas mecánicas.

(-*6:*4)*':/ç&8
&9*3(.—3 1. Abra la tapa de la bujía y desenrosque la bujía con su llave.
2. Lave los alrededores de la bujía, en caso de que esté corroída o con
Este trabajo debe ser realizado por personal profesional en el taller designado. demasiados residuos reemplácela.
El Indicador de aceite indica el nivel del aceite, no se permite arrancar el motor 3. Ajuste el espacio libre de la bujía a 0.6 - 0.7 mm.
HZFSITJQFHJNYJJXNSXZƻHNJSYJTXZUJWFQFQ±SJFIJJXHFQFXZUJWNTW 4. Se debe colocar una bujía designada.

13.
1. 8FVZJJQƻQYWTIJFNWJUFWFWJ[NXFWQFXZHNJIFI
&);*79*3(.& 2. )JXFWRFW7JJQFHZGNJWYFIJQƻQYWTIJFNWJIJXFYTWSNQQJJQUJWST^IJXFWRJJQ
ƻQYWTIJFNWJ
3. (Lavar) Lavar con agua y detergente limpio. Luego secar al aire.
1. Atornillar demasiado la bujía o el roscado incorrecto puede dañar la rosca. No 4. Sumergir en 6-8 g de aceite 10 minutos, y luego instalar
IJOJHFJWSNSLZSFNRUZWJ_FJSJQTWNƻHNT
2. La bujía para este modelo se selecciona cuidadosamente y se adapta a la
mayoría de modelos. Si se necesita utilizar otra bujía con diferente resistencia
térmica, primero contactese con el distribuidor, una bujía inadecuada puede
dañar seriamente el motor.
&);*79*3(.&

0.6 ∼ 0.7mm .SXYFQJHTWWJHYFRJSYJJQJQJRJSYTIJQƻQYWTIJFNWJTQFJSYWFIFIJNRUZWJ_FX


Drenaje de aceite en el JSJQRTYTWUZJIJFHTWYFWQF[NIF¾YNQIJQRTYTW3TRTOFWJQƻQYWTIJFNWJ3TXJ
medio carter derecho permite gasolina ni limpiadores con bajo punto de combustón para el lavado de
(hexagonal 17mm.) elementos.

A. En caso de conducción en condiciones polvorientas, se necesita un lavado


mas habitual.
B. (TRUWZJGJJQƻQYWTFSYJXTIZWFSYJJQQF[FITJSHFXTIJVZJXJJSHZJSYWJ
una grieta reemplacelo.

+.1974)*&.7* 1 2

*QƻQYWTIJFNWJZXFITSTXTQTYNJSJZSFGTVZNQQFIJIJXJHMT^ZSFGTVZNQQFIJ
XZUQJRJSYTIJFNWJXNSTVZJYFRGN­SRJOTWFJQƼZOTIJFNWJ^QFJƻHNJSHNFIJ
ƻQYWFIT1FGTVZNQQFIJJSYWFIFIJFNWJHTSJHYFJQYZGTIJXZUQJRJSYTIJFNWJ 1. Boquilla de Ingreso de Aire
secundario que suministra aire fresco, La boquilla de desecho conecta el cárter, 2. Clip
hace que el gas residual del cárter ingrese a la cámara de combustón para volver a 3. Boquilla de Salida
quemar y evitar el ingreso directo a la atmósfera. 3
14.
(&'1*)*1&(*1*7&)47 /:*,4)*; 1;:1&8
1. (TSƻWRJJQYWFGFOTSTWRFQIJQFYZJWHFIJFOZXYJUFWFJQHFGQJIJQFHJQJWFITW Un exceso de holgura en las válvula puede producir ruido. La falta de holgura
2. (TSƻWRJJQWJHTWWNITQNGWJIJQFHJQJWFITWLNWFSITQFJRUZµFIZWFIZWFSYJJQ puede determinar la ablación o falta de potencia. Por este motivo es necesario una
rango normal. [JWFNƻHFHN·SUJWN·INHFIJQFMTQLZWFIJ[¥Q[ZQFX1F[JWNƻHFHN·S^JQFOZXYJIJQF
3. Viaje libre estipulado: 2 - 6 mm en caso de que no, ajuste por su tuerca. holgura de válvulas debe hacerse con el motor frío:

)JXUZ­XIJFOZXYFWJQHFGQJIJQFHJQJWFITW[JWNƻVZJJQWJSINRNJSYTIJLNWTIJ 1. 7JYNWJQFYFUFIJQTWNƻHNTHJSYWFQ^QFYFUFXZUJWNTW TWNƻHNTIJTGXJW[FHN·SIJ


la empuñadura. No aumentar las revoluciones en ralentí mediante el ajuste encendido) del lado izquierdo del cárter.
del acelerador. El puño debe volver automáticamente a su posición. El ajuste 2. Retire la tapa de la válvula o la tapa del cilindro en la culata.
de ralentí del motor debe hacerse luego de asegurar un calentamiento previo 3. .SXJWYJQFQQF[JNSLQJXFJSKTWRFIJƘ9ƙJSJQTWNƻHNTHJSYWFQIJQFHZGNJWYFIJ
XZƻHNJSYJ la caja, y agarre la tuerca del volante, gire el volante hacia la derecha, hasta la
“T” en el volante alineado con la línea de escala en la parte superior de la caja.
(&7':7&(.—3 &LNYJQNLJWFRJSYJJQGWF_TTXHNQFSYJJSHFXTIJVZJXJFƼJ]NGQJ HTSJXUFHNT
libre), que indica que el pistón está en el punto de parada superior de com-
1. El carburador fue diseñado especialmente para este modelo. UWJXN·SJSHFXTIJVZJJQGWF_TTXHNQFSYJJXY­FUWJYFITXNLSNƻHFVZJJQUNXY·S
2. El ajuste de ralentí del motor debe hacerse en caliente. está en el puntomás bajo de la carrera de escape, y luego, conando la llave en
3. Coloque la motocicleta en un terreno plano y ajuste con el tornillo de ralentí “T” durante 360 grados en el senlas agujas del reloj, alinee línea de escala, y
velocidad 1500 ± 150r / min. la válvula estará en posición de ajuste. Inserte el calibrador entre el extremo
IJQF[¥Q[ZQF^XZYTWSNQQTIJFOZXYJ[JWNƻVZJJQJXUFHNTQNGWJ*XUFHNTQNGWJIJQF
válvula estándar: consulte los parámetros en el apartado correspondiente.
4. *SHFXTIJVZJXJFSJHJXFWNTZSFOZXYJFƼTOJQFYZJWHFIJƻOFHN·SIJQF[¥Q[Z-
la, ajuste el tornillo, hasta que el calibre encuentre una pequeña resistencia al
insertarlo.
5. *QLFXWJXNIZFQIJQH¥WYJWNSLWJXFFQƻQYWTIJFNWJXNSJSYWFIFINWJHYFFQF
atmósfera.

Tornillo Contratuerca
de Relentí Tuerca de ajuste

15.
6. Motocicleta con tubo de presión negaa, cuyo retorno de aceite corta el sumi- &/:89*)**2'7&,:*
SNXYWTIJFNWJUFWFUWJ[JSNWJQƼZOTNS[JWXTIJFNWJ(ZFSITƻSFQN_FJQFOZXYJ
FYTWSNQQJQFYZJWHFIJƻOFHN·SUFWFJ[NYFWQFƼJ]NGNQNIFI[JWNƻVZJSZJ[FRJSYJ El embrague no se ajusta con el motor apagado. La distancia libre del
juego de válvulas instale la tapa de la válvula (o la tapa del cilindro). extremo de la palanca del embrague debe de estar dentro de 10 - 20 mm. En
HFXTIJVZJXJFSJHJXFWNTZSFOZXYJFƼTOJQFYZJWHFIJƻOFHN·SJSQFQ±SJF
Tapa de Cilindro de operación del embrague y ajuste la distancia libre al rango es estipulado.
En caso de que sea necesario ampliar el alcance del ajuste, ajuste el perno
en el cárter derecho.
&WWFSVZJJQRTYTWIJXUZ­XIJQFOZXYJHTSƻWRJJQYWFGFOTSTWRFQIJQ
JRGWFLZJ*SHFXTIJIJXQN_FRNJSYTIJQJRGWFLZJTINƻHZQYFIJSJQHFRGNT
de marchas, vuelva a ajustar.

10∼20mm

845479*
Este modelo equipado solo con soporte lateral.

&);*79*3(.&

)JXUZ­XIJQFOZXYJFQ[JWNƻHFWJQHTSOZSYTIJQKWJSTQFQZ_IJKWJSTIJGJJXYFW
encendida.

Muleta
16.
5*)&1)*+7*34 2. 574(*).2.*394)*(&2'.4)*1.6:.)4)*+7*348
1 - Coloque horizontalmente el cilindro maestro (no es necesario quitarlo del
&UT^JGNJSQFRTYTHNHQJYFUTWJQXTUTWYJQFYJWFQHZFSIT[JWNƻVZJJQKWJST manillar) y luego abra la tapa del tanque y su junta.
de disco. 2 - Retire la pinza de freno y coloque la válvula de drenaje en la posición más
baja.
1. La distancia de movimiento libre del pedal del freno trasero debe estar
)JXFYTWSNQQJQF[¥Q[ZQFIJIWJSFOJ^MFLFVZJJQƼZNITHFNLFQNGWJRJSYJ
dentro de 15 - 25 mm.
4 - Si el liquido de freno no sale, coloque 30 - 50 ml. de liquido de freno nuevo,
2. Después del ajuste, bloquee la tuerca de ajuste.
para ayudar al drenaje.
5 - Atornille la valvula drenaje. Limpie el liquido de la pinza y luego colóquela
1. Perno en la motocicleta.
2. Pedal Trasero 6 - Enganche un tubo transparente en la válvula de drenaje (apretando) gire la
válvula 120 grados.
7 - Agregue líquido de frenos nuevo al cilindro maestro y drene el líquido de la
[¥Q[ZQFIJIWJSFOJ RT[JWQFUFQFSHFMFXYFVZJƼZ^FQ±VZNITXNSGZWGZOFX^
luego atornillar la válvula.
2ZJ[FQFUFQFSHFWJUNYFJQUFXTMFXYFJQVZJXNJSYFQTXNJSYFƻWRJFQ
1 2
tacto . Finalmente, instale bien la tapa y su junta, y atornille su tornillo.

).8(4)*+7*348
1. 1ç6:.)4)*+7*348
1. Visor
Observe si el nivel es más bajo que la línea “INFERIOR” (2) a través de la
2. Mínimo
ventana de visualización del nivel (1). En caso de que el mismo esté por debajo
de esta línea agregue hasta completar. No estaá permitido superar la línea
“MAXIMO” de la escalaCuando el nivel de líquido caiga y esté cerca de la línea
IJJXHFQF [JWNƻVZJQFFGWFXN·SIJQFUQFHFIJWJ[JXYNRNJSYT8NQFFGWFXN·S
JXY¥IJSYWTIJQTXQ±RNYJX[JWNƻVZJQFKZLFIJQXNXYJRFIJKWJSTX^QZJLT
Consulte al servicio local.
1 2
17.
3. 5&89.11&8)*+7*348 4. 5&8485&7&)*8&72&7*18.89*2&)*+7*348
Se puede observar la abrasión directamente durante el mantenimiento 1 - El cilindro maestro esta instalado en el lado derecho, necesita girar la rueda
JXYNUZQFIT&Q[JWNƻHFWXNLZFQFINWJHHN·SIJQFƼJHMFITGQJ(3) En caso de que delantera a la izquierda opuestamente abra la tapa del tanque de com-
abrasión de cualquier revestimiento alcance la línea de escala (4), reemplace bustible y la tapa de la bomba de líquido de freno. Opere repetidamente la
QFXUFXYNQQFXIJFRGTXQFITXSTUJWRNYFFKZLFXIJQQ±VZNITIJKWJSTX[JWNƻVZJ palanca del freno delantero y obserhasta que burbujee en caso de que la
si hay grietas o distorsión en las partes conectivas o tubo de líquido de freno. sensación manual todavía sea suave drene con el cáliper de freno.
2 - El cilindro maestro esta instalado en el lado derecho, necesita girar la rueda
delantera a la izquierda opuestamente abra la tapa del tanque de com-
bustible y la tapa de la bomba de líquido de freno. Opere repetidamente la
palanca del freno delantero y obserhasta que burbujee en caso de que la
sensación manual todavía sea suave drene con el cáliper de freno.

&9*3(.—3

3 34 Cuando se necesita un reemplazo, solo se permiten los productos originales


de nuestra compañía de servicio. Para reparación o mantenimiento del
sistema de frenos, comuníquese con nuestro servicio local.
No se permite la conducción inmediata de una nueva pastilla de freno re-
&9*3(.—3 emplazada. Sujete varias veces la palanca del freno y pise el pedal de freno
trasero, haga un plegado completo de las pastillas de freno y recupere la
fuerza de retención normal, y luego establezca circulación de líquido de
Adopte líquido de frenos tipo D0T3 o D0T4 para el reemplazo. no utilice mezclas frenos.
de líquidos. No utilice de líquido de frenos contaminado. La bebida accidental de Cuando el cáliper se está drenando agregue líquido de frenos en el cilindro
líquido de frenos o salpicaduras en los ojos o la piel es dañina. En caso de beber, se RFJXYWTRFSYJSLFJQSN[JQFQYTXTGWJJQTWNƻHNTUJVZJµTIJQHNQNSIWT
necesita escupir e inducir al vómito. En caso de salpicado en la piel o en los ojos, RFJXYWT STXJUJWRNYJQFJ]UTXNHN·SIJQTWNƻHNTXZUQJRJSYFWNTFQFNWJ
lavar con abundante agua.

18.
(&)*3&)*97&382.8.—3 .39*77:5947)*+7*34
;JWNƻVZJJQJXYFITIJFGWFXN·SYJSXN·S^QZGWNHFHN·SIJQFHFIJSF )JXUZ­XIJKWJSFWQFWZJIFYWFXJWF[JWNƻVZJQFQZ_IJKWJSFITJSHFXTIJVZJ
esté apagada,ajuste la tuerca. Encienda el interruptor de la luz de freno. En caso
1. Apoye la motocicleta por el soporte lateral, mueva la cadena arriba y abajo de que la bombilla esté apagada, revise la luz de frenado, el circuito e interruptor,
UFWF[JWNƻHFWUFSIJTIJSYWTIJRR reemplace si es necesario.
2. Cuando sea necesario un ajuste, desenrosque la tuerca del eje trasero y la &SYJXIJFOZXYFWJQNSYJWWZUYTWIJQFQZ_IJKWJST[JWNƻVZJVZJQFINXYFSHNFIJ
tuerca de bloqueo, estire o afloje la cadena según sea necesario. movimiento libre esté dentro del alcance estipulado.
3. Agregue un poco de lubricante a la cadena.

Tensor (con escalada) Switch de Freno


Eje trasero

(-*6:*4)*1&'&9*7ç&
&9*3(.—3 1. Abra el asiento
2. Limpie el polvo y la impureza corrosiva en la
1FƼJ]NGNQNIFIJ]HJXN[FIJQFHFIJSFUZJIJUWT[THFWFHHNIJSYJX^YFRGN­SIFµFWJQ XZUJWƻHNJIJQFGFYJW±F
motor, en el caso de que la cadena haya sido corroída por electrolitos u otrolíquido 3. Compruebe la unión de la línea guía, en caso
corrosivo es necesario reemplazarla. de que esté corroída, reemplácela.

19.
7**251&?4)*+:8.'1*8 (:'.*79&8
1. El interruptor de encendido está en la posición de “APAGADO”. El fusible de *XSJHJXFWNT[JWNƻHFWQFUWTKZSINIFIIJQINGZOTJSQFGFSIFIJWTIFRNJSYTIJQ
WJJRUQF_TIJGJHZRUQNWHTSQFXRNXRFXJXUJHNƻHFHNTSJXVZJJQWJJRUQF_FIT neumático en el mantenimiento periódico. Para garantizar la seguridad y una vida
2. Abra el asiento principal, coloque el fusible encima de la batería, alineado, y ¾YNQR¥XQFWLFFIJR¥XIJQRFSYJSNRNJSYTUJWN·INHTQF[JWNƻHFHN·SWJLZQFWJXRZ^
luego reemplácelo. necesaria.
3. El agotamiento inmediato después del reemplazo indica que existen fallas en
otros equipos eléctricos.

&.7*)*1&8(:'.*79&8
&9*3(.—3
1FUWJXN·SNSXZƻHNJSYJJSQTXSJZR¥YNHTXSTXTQTFHJQJWFJQIJXLFXYJXNSTVZJ
también es perjudicial para la conducción. La baja presión del aire hace que el giro
1- Al retirar la batería, retire el (-) polo negativo primero y luego el (+) polo sea dícil: Pero la alta presión del aire disminuye área de contacto con la tierraa,
positivo, al instalar, el (+) polo positivo primero y luego el (-) polo negativo. lo que conduce al deslizamiento y hace que la motocicleta esté fuera de control.
2 - El reemplazo de electrolitos está prohibido una vez que la batería está en Mantener la presión de los neumáticos dentro del rango estipulado es impre-
uso,la batería debe ser cargada por separado cuando se agota la energía. scindible. Presión de los neumáos delanteros: 2.25 Bares Presión de los neumáti-
3 - La batería contiene ácido sulfúrico, el contacto con los ojos o la piel puede cos traseros: 2.50 Bares
provocar lesiones graves. En caso de contacto, lavar con abudante agua
durante 5 minutos y luego acercarse al hospital.
4 - Asegúrese de que el tubo de ventilación de la batería no esté obstruido.

7**251&?4)*1&'42'.11&
La potencia nominal de cada bombilla se muestra en la tabla a continuanción,
la potencia nominal de la bombilla de reemplazo debe ser la misma que la
reemplazada, en caso de usarla con diferente potencia nominal, puede conducir la
sobrecarga del sistema eléctrico y dañar la nueva bombilla.
20.
*85*(.+.(&(.43*8)*9&'1&)*9476:*

7*+ 548.(.—3 9476:* 3R 7*+ 548.(.—3 9476:* 3R


1 Sujetación del motor M8 x 1.25 (30 - 40) 6 Fijación del manillar M6 x 1.25 (10 - 40)
M10 x 1.25 (35 - 45) M8 x 1.25 (22 - 32)

2 Fijación del amortigua- M8 x 2.58 (22 - 32) 7 Fijación superior del M12 x 1 (55 - 61)
dor delantero M14 x 1.5 (65 - 75) amortiguador trasero

3 Fijación del disco de M8 x 1.25 (30 - 40) 8 Fijación inferior del M10 x 1.25 (35 - 45)
freno delantero M8 x 1.25 (17 - 23) amortiguador trasero

4 Fijación del eje de rueda M14 x 1.5 (65 - 75) 9 Fijación del disco de M8 x 1.25 (17 - 23)
trasera freno trasero

5 Fijación del vástago de M22 x 1 (65 - 75) 10 Fijación de la horquilla M14 x 1.5 (65 - 75)
dirección M25 x 1 (24 - 26) trasera

349&
1. Conducir en zonas polvorientas, necesita un lavado más habitual.
2. Cuando los datos del kilometraje superaron e límite más alto, repita mantenimiento según la tabla a continuación.

21.
9&'1&)*2&39*3.2.*394
KM
Artículo Frecuencia 1.000 km 4.000 km 8.000 km 12.000 km

* Circuito de combustible I I I 8±RGTQT


* Filtro de combustible C C C C
* Operación del acelerador I I I I
I Chequeo,
* Carburador I I I I
ajuste, lavado,
Filtro de aire Nota 1 C C
Bujía I I I I lubricación o
* Juego de válvulas I I I I reemplazo.
Aceite de lubricación del motor Cada año 1° vez 500km 2° vez 1.000km 3° vez 2.000km Cada 2.000km C Lavado.
Filtro de aceite Cada año C R Reemplazo.
* Tensión de la cadena de distribución A A A A A Ajuste.
* Carburador en ralentí I I I I L Lubricación
Cadena de transmición IL IL IL IL
Batería Cada mes I I I I
Abrasión de pastillas de freno I I I
Sistema de freno trasero I I I I
** Tubo blando de líquido de frenos Cada 4 años I I I
** Taza de líquido de frenos I I I I
** Líquido de frenos Cada 2 años Cada 2 años Cada 2 años Cada 2 años Cada 2 años
** Sistema de freno delantero I I I I
* Luz de freno trasero I I I I
* Faro I I I I I
Embrague I I I I
Soporte lateral I I I
* Soporte de suspención I I I I
* Tuerca, pernos y piezas de fijación I I I I
** Rueda de aluminio / rueda de radios I I I I
** Cojinete de barra de dirección I I

22.
1&;&)4 &77&36:**1(97.(4
El lavado periódico permite evitar la decoloración, también es conveniente para La motocicleta de arranque eléctrico es un nuevo modelo diseñado y produci-
[JWNƻHFWIFµTXJSJQ[JM±HZQTTQFKZLFIJFHJNYJ do sobre la base teórica del motor de arranque a pie con partes eléctricas
RJOTWFIFX*XYJRTIJQTJXUFWFFWWFSVZJJQ­HYWNHTXTQTHTSQFJXUJHNƻHFHN·S
1. La motocicleta debe lavarse con agua limpia después de fregar, limpiar la
de batería de “12V7Ah”. El interruptor de la palanca del embrague para arrancar,
suciedad restante para evitar la oxidación. Las partes plásas deben limpiarse
está instalado en conjunto del interruptor izquierdo y el motor solo se puede ar-
con un paño o esponja con líquido de limpieza neutro y luego lavar con agua
rancar cuando el embrague está separado. El botón de arranque eléctrico está
limpia.
equipado a la derecha. Al comenzar, coloque la llave del interruptor maestro en
2. Seque la motocicleta al el aire y luego lubrique la cadena, y hágala girar
la posición “ON”, mantenga apretado el agarre del embrague y luego presione
durante unos minutos.
el botón de arranque eléctrico. En caso de que el arranque fallara, suelte el
3. ;JWNƻVZJWJUJYNIFRJSYJJQXNXYJRFIJKWJSTXFSYJXIJHTSIZHNW[JWNƻVZJXN interruptor, espere 5 segundos y reinicie.
necesita reparación o ajustes.

&9*3(.—3 &9*3(.—3

La presión alta del agua puede dañar las piezas detalladas a continuación. Apague el motor antes de agregar o drenar el combustible.

Cubos de rueda
Tubo de escape
Depósito de combustible y parte inferior del asiento
Carburador
Bloqueo de cabeza e interruptor de encendido
Medidor de kilometraje

23.
2&39*3.2.*394):7&39* 7*(:5*7&(.—3)*:84 1. Retire el paño de cobertura y limpie la motocicleta. En caso de estacionamiento

*89&(.43&2.*394 por más de 4 meses, reemplace el lubricante.


2. Cargue la batería y luego instálela en la motocicleta.
3. Drene el líquido antioxidante en el tanque de combustible y luego agregue
combustible por completo.
5&848&8*,:.7 4. Revise cuidadosamente la motocicleta antes de conducir y realice una prueba
de manejo a baja velocidad en un lugar seguro.
1. Reemplace el aceite.
2. Lubrique la cadena.
3. Drene el combustible en el carburador y el tanque de combustible, cierre el
paso de combustible y luego coloque el líquido anticorrosivo en el tanque de
combustible y cubra el tapa de combustible. Para estacionar motocicletas más
de 1 mes, drene el combustible del carburador.
,&7&39ç&
4. Retire la bujía y agregue lubricante puro en 15 - 20 ml y luego atorníllela.
5. Retire la batería y colóquela en un lugar fresco y ventilado, cárguela al mes (43).(.43*8,*3*7&1*8)*1&,&7&39ç&
6. como sugerencia.
Frote la motocicleta y rocíe agente de fijación de tinte en las partes coloreadas, Los vehículos GILERA cuentan con una garantía de 6 meses o 10.000 kilómetros, lo
y esparza aceite antioxidante en las partes ajustables. que suceda primero, siempre a partir de la fecha de venta al usuario. Durante la
7. .SƼJIJFHZJWITHTSQFUWJXN·SIJFNWJJXYNUZQFIF vigencia de la garantía Gilera Motors Argentina S.A. se compromete a reemplazar
8. Cubra la motocicleta. sin cargo toda la pieza que presente defectos o fallas de material, ya sea por el
método de ensamble y/o de fabricación.

&12&(*3&2.*394>2&39*3.2.*394 La garantía rige únicamente para el comprador original, no siendo transferible a


terceros y solo tendrá validez si Gilera Motors Argentina S.A. recibe la tarjeta de
En caso de que sea necesario un almacenamiento a largo plazo, preste atención a garantía y constancia de entrega en el plazo indicado, como así también los tal-
la humedad, la luz solar y la lluvia para evitar daños. Inspección en partes impor- ones desprendibles correspondientes a los servicios, inmediatamente después de
tantes antes del almacenamiento. efectuados los mismos. Esta garantía es válida ante todo concesionario y servicios

24.
oficiales Gilera de cualquier punto del país, sin importar donde haya comprado su
motocicleta, siempre y cuando lo haya sido dentro del territorio nacional y a un
5&79*834(:'.*79&8)*1&,&7&39ç&
Agente Oficial.
1. Gastos propios del mantenimiento preventivo normal del vehículo.
2. Deterioros ocasionados por descuidos y/o desgaste, decoloración natural ya
Gilera Motors Argentina S.A. se reserva el derecho a juzgar en última instancia si la
sea de pintura, cromados, tapizados, o partes plásticas.
pieza defectuosa es objeto de la garantía o producto de una incorrecta atención
3. Las piezas o partes que incurren en desgaste natural por el uso tales como
y/o utilización del vehículo, en cuyo caso el reclamo será negado.
lubricantes, líquido de frenos, cables de cromado, bujías, lámparas, filtros, fus-
ibles, discos de embrague, ruedas dentadas, cadenas de transmisión, zapatas,
pastillas de freno, neumáticos, piezas de goma, baterías, partes eléctricas en
general (estator, CDI, regulador-rectificador, destellador).

&3:1&(.—3)*1&,&7&39ç& 1.2.9&(.43*8)*1&,&7&39ç&
La garantía caducará en forma automática ante cualquiera de las siguientes 1. Los daños presentados por retraso al hacer la solicitud de la garantía y/o en la
circunstancias: realización del trabajo por garantías, no dan derecho a indemnización ni a la
prórroga de la garantía.
1. Conducción del vehículo fuera de los límites especificados en este manual 2. En ningún caso de los contemplados en este manual, el comprador podrá
2. (rodaje o asentamiento, capacidad de carga y/o mantenimiento). pretender la anulación o incumplimiento del contrato de compra, ni una indem-
3. Empleo de repuestos y/o accesorios que no sean originales de Gilera. nización por el daño.
4. Uso de lubricantes que no sean los recomendados por Gilera Motors Argentina 3. El concesionario vendedor y Gilera Motors Argentina S.A. quedan exonerados de
S.A. toda responsabilidad y obligación por cualquier accidente que pueda ocurrir
5. Efectuar servicios y/o reparaciones en talleres no autorizados por Gilera Motors a personas y/o cosas, por y durante el uso del vehículo o por causa directa o
Argentina S.A. o fuera de las instrucciones dadas por estos a la empresa. indirecta procedente del mismo, incluso si el accidente es imputable a defecto
6. Modificar la condición de originalidad del vehículo. de fabricación o del material.
7. Alquiler del vehículo a terceros. 4. Toda gestión legal ante cualquier autoridad y los gastos que esta incurran no
8. Haber usado el vehículo en competencias, aunque sea en forma circunstancial. están cubiertos por esta garantía.
Presentar defectos provocados por accidentes y/o desperfectos por uso indebi-
do, falta de pericia en la conducción, sobrecarga, etc.

25.
9FWOJYFIJLFWFSY±F^HTSXYFSHNFIJJSYWJLF 9FWOJYFIJLFWFSY±F^HTSXYFSHNFIJJSYWJLF

Fecha de venta Fecha de venta


Modelo Modelo
(MFXNX3t (MFXNX3t
2TYTW3t 2TYTW3t
5WTUNJYFWNT 5WTUNJYFWNT
)NWJHHN·S )NWJHHN·S
Localidad Localidad
Teléfono Teléfono

Certifico que he recibido instrucción acerca del procedimiento de la garantía así Certifico que he recibido instrucción acerca del procedimiento de la garantía así
como los servicios que esta ofrece y que se encuentran descriptos en el manual. como los servicios que esta ofrece y que se encuentran descriptos en el manual.

+NWRF^XJQQTIJQFLJSYJTKNHNFQ +NWRFUWTUNJYFWNT +NWRF^XJQQTIJQFLJSYJTKNHNFQ +NWRFUWTUNJYFWNT

PARA AGENTE OFICIAL EL USUARIO DEBE CONSERVAR ESTA TARJETA DURANTE LA


):7&(.—3)*1&,&7&39ç&

26.
9FWOJYFIJLFWFSY±F^HTSXYFSHNFIJJSYWJLF JW8JW[NHJPR·RJX

Fecha de venta 5WTUNJYFWNT


Modelo Modelo Fecha
(MFXNX3t (MFXNX3t
2TYTW3t 2TYTW3t
5WTUNJYFWNT
)NWJHHN·S PARA AGENTE OFICIAL +NWRFUWTUNJYFWNT
Localidad
Teléfono

JW8JW[NHJPR·RJX
Certifico que he recibido instrucción acerca del procedimiento de la garantía así
como los servicios que esta ofrece y que se encuentran descriptos en el manual.
5WTUNJYFWNT
Modelo Fecha
(MFXNX3t
2TYTW3t

+NWRF^XJQQTIJQFLJSYJTKNHNFQ +NWRFUWTUNJYFWNT +NWRF^XJQQTIJQFLJSYJTKNHNFQ +NWRFUWTUNJYFWNT

PARA EL PROPIETARIO EN PODER DEL USUARIO MIENTRAS DURE EL PERíODO DE GARANTíA.

27.
IMPORTANTE

Esta tarjeta es el documento de regis-


tro para el servicio de garantía. Debe
enviarse a Gilera Motors Argentina S.A.
dentro de los 20 días desde la fecha de
venta para validar la garantía. Cualquier
omisión de los datos anula su validez.

28.
IT8JW[NHJPR·RJXJX JW8JW[NHJPRó +RJXJX

5WTUNJYFWNT 5WTUNJYFWNT
Modelo Fecha Modelo Fecha
(MFXNX3t (MFXNX3t
2TYTW3t 2TYTW3t

VÁLIDO CON SELLO DE LA AGENCIA. VÁLIDO CON SELLO DE LA AGENCIA.

YT8JW[NHJPRó +RJXJX YT8JW[NHJPRó +RJXJX

5WTUNJYFWNT 5WTUNJYFWNT
Modelo Fecha Modelo Fecha
(MFXNX3t (MFXNX3t
2TYTW3t 2TYTW3t

VÁLIDO CON SELLO DE LA AGENCIA. VÁLIDO CON SELLO DE LA AGENCIA.

29.
7JVZNXNYTXVZJXJIJGJSHZRUQNWUFWF
WJHQFRFWUTWLFWFSY±FX

1. Dar aviso inmediato del desperfecto o problema


del funcionamiento que origina el reclamo a un
Agente Oficial y llevar el vehículo para constatar
que no se cumple ninguna de las condiciones de
nulidad de la garantía.
2. Presentar este manual para verificar que dicho
reclamo esta dentro del período de vigencia de
la garantía y que se han efectuado los servicios
especificados por Gilera Motors Argentina S.A. en
un taller autorizado.
3. Mantener funcionando el odómetro.

30.
YT8JW[NHJPR·RJXJX RT8JW[NHJPRó +RJXJX

5WTUNJYFWNT 5WTUNJYFWNT
Modelo Fecha Modelo Fecha
(MFXNX3t (MFXNX3t
2TYTW3t 2TYTW3t

VÁLIDO CON SELLO DE LA AGENCIA. VÁLIDO CON SELLO DE LA AGENCIA.

[T8JW[NHJPRó +RJXJX ST8JW[NHJPRó +RJXJX

5WTUNJYFWNT 5WTUNJYFWNT
Modelo Fecha Modelo Fecha
(MFXNX3t (MFXNX3t
2TYTW3t 2TYTW3t

VÁLIDO CON SELLO DE LA AGENCIA. VÁLIDO CON SELLO DE LA AGENCIA.

31.
32.

También podría gustarte