0% encontró este documento útil (0 votos)
54 vistas12 páginas

Sandvik Mining & Rock Solutions Perú: Colombia: 0800-55918 01800-518-4752 Bolivia: +511-705-0839 Ecuador: +571-508-6893

Cargado por

Marco Huaman
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
54 vistas12 páginas

Sandvik Mining & Rock Solutions Perú: Colombia: 0800-55918 01800-518-4752 Bolivia: +511-705-0839 Ecuador: +571-508-6893

Cargado por

Marco Huaman
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

COTIZACIÓN

No. de Cotización Código del Cliente Página


0560030 MASERRAZ/000 1(12)
Fecha de cotización Orden de Compra / Requisición
02/07/2024 REQ.N° 166
Contacto CSSR
PE - Flavia Nunez Encinas
Dirección de entrega Dirección de facturación
MAS ERRAZURIZ DEL PERU S.A.C. MAS ERRAZURIZ DEL PERU S.A.C.
AV. ALFREDO BENAVIDES NRO. 768 INT. AV. ALFREDO BENAVIDES NRO. 768 INT.
1201 URB. LEURO, MIRAFLORES, LIMA 1201 URB. LEURO, MIRAFLORES, LIMA
LIMA LIM, PERU LIMA LIM, PERU

Válida hasta el: Términos de Entrega


06/07/2024
Descripción
4 days valid
Método de despacho Condiciones de pago Método de Pago
ROAD 60 days nett after invoice date Cheque
Almacén de Suministro
ALMACEN PRINCIPAL LIMA
Transportista Vendedor
DHL EXPRESS PERU S.A.C. EDWIN VARGAS

Línea Número de Parte Cantidad UM Precio/ Importe Entrega Prevista Días


Nuestra Cliente Descripción Unidad USD

1 55003400 4,0 EA -each 63,73 254,92 1


SCREW

2 AF00101125 8,0 EA -each 1,91 15,28 1


SCREW, HEXAGON HEAD, FULL THREAD
La referencia 44221850 ha sido sustituida
06530484
REF.44221850

3 55014896 16,0 EA -each 8,93 142,88 1


PERNO DE CABEZA HEXAGONAL

4 55014900 4,0 EA -each 10,37 41,48 1


PERNO DE CABEZA HEXAGONAL

5 AF03000034 13,0 EA -each 1,96 25,48 1


WASHER, LOCK, DISC-LOCK
06587414

6 AF02000008 11,0 EA -each 1,96 21,56 2


NUT, HEXAGON, PREVAILING TORQUE, A
81125969

7 81395849 4,0 EA -each 2,08 8,32 1


TORNILLO

Información de contacto Sandvik del Perú S.A. BANCO DE CRÉDITO DEL PERÚ
Sandvik Mining & Rock Solutions Company code: 5800
Perú : 0800-55918 Cruce Av. Camino Real y Calle Los Manzanos, Mza. C4, Lt 5 Cuenta interbancaria 002-193-000742999148-17
Colombia : 01800-518-4752 Urb. Huachipa Este, San Antonio, Huarochiri – Lima 15510 Cuenta Corriente USD 193-0742999-1-48
Bolivia : +511-705-0839 RUC 20100134706 Cuenta Corriente Soles 193-0646041-0-66
Ecuador : +571-508-6893
Tel. 313-0060
[Link]@[Link]
COTIZACIÓN
No. de Cotización Código del Cliente Página
0560030 MASERRAZ/000 2(12)
Fecha de cotización Orden de Compra / Requisición
02/07/2024 REQ.N° 166
Contacto CSSR
PE - Flavia Nunez Encinas

Línea Número de Parte Cantidad UM Precio/ Importe Entrega Prevista Días


Nuestra Cliente Descripción Unidad USD

8 06540797 4,0 EA -each 11,78 47,12 1


TORNILLO [Link] HEX.
La referencia 55014897 ha sido sustituida
REF.55014897

9 AF00101226 4,0 EA -each 1,91 7,64 1


SCREW, HEXAGON HEAD, PARTIAL THREA
80054059

10 AF03000124 13,0 EA -each 4,00 52,00 1


WASHER, LOCK, DISC-LOCK
55013061

11 AF00100526 16,0 EA -each 1,59 25,44 1


HEXAGON BOLT M 10 X 25 MM ISO 4017
06530422

12 AF03000031 16,0 EA -each 1,91 30,56 1


WASHER, LOCK, DISC-LOCK
85128209

SUB-TOTAL 672,68

IGV 18,00% 121,10


TOTAL en USD 793,78
La disponibilidad del stock esta sujeta a venta previa. Para procesar la orden será necesario enviar la orden de compra y cumplir
con las condiciones comerciales pactadas. Una vez procesada la orden no se aceptarán cambios ni cancelaciones.

Debido a la contingencia global ocasionada por el coronavirus 2019 (COVID-19 y las eventuales mutaciones y/o variantes de dicho virus que se puedan producir) y en atención al compromiso de nuestra Compañía con la seguridad y salud de sus trabajadores y
colaboradores en general, Sandvik podría encontrarse en la dificultad de dar cumplimiento a ciertas obligaciones de plazos de entregas u otras contraídas con sus clientes. Tales circunstancias lamentablemente han provocado incertidumbre a nivel global en
cuanto a su impacto y escapan al control de Sandvik (especialmente aquellas ordenadas y/o recomendadas por la autoridad gubernamental), por lo que nos comprometemos a comunicarnos prontamente con nuestros clientes en caso de que existan dificultades
con el fin de encontrar mitigaciones en conjunto. El cliente reconoce entender la situación antes referidas y, consecuentemente, se obliga a negociar de buena fe, caso a caso, cualquiera modificación que sea necesaria a los contratos y compromisos que existan
con Sandvik para encontrar soluciones prudentes para ambas partes, incluyendo, sin limitación, extensiones de tiempo y ajustes de precios razonables para mitigar los impactos sanitarios anteriormente señalados.
En vista de la volatilidad del mercado actual y su rápida evolución en el alza del costo de las materias primas, de los commodities, del transporte y de otros componentes y/o elementos críticos "Razón Especificada", existe una gran incertidumbre en cuanto al
alcance de su potencial impacto y consecuencias derivadas. Por ejemplo, potencial impacto al negocio y a la ejecución de las entregas que estén totalmente fuera del control de Sandvik. Tales consecuencias podrían variar de una entrega a otra y dependerán de
las circunstancias de cada caso. El Cliente reconoce que no es posible que Sandvik prevea, planifique y/o mitigue todas las consecuencias. Por ende, el Cliente reconoce que (i) las obligaciones y la capacidad de Sandvik para cumplir con el Contrato que nos
vincula puede verse afectada por ello, (ii) pueden ocurrir desafíos y/o interrupciones en la entrega, y/o (iii) que los cambios y/o enmiendas al contrato y sus entregas puedan ser modificadas conforme sea necesario caso a caso. En una situación en que la que la
entrega se vea obstaculizada y/o afectada negativamente por circunstancias directas o indirectamente relacionadas con la Razón especificada, se acuerda que Sandvik no será responsable y las partes acuerdan que trabajarán juntas de buena fe para acordar
posibles enmiendas y/o modificaciones con el objeto de mitigar y asegurar la menor perturbación y/o interrupción de las entregas de bienes/servicios como sea prácticamente razonable. Cabe señalar, que Sandvik se reserva el derecho de realizar ajustes
equitativos, por ejemplo: ajustar plazos de entrega y/o precios, en la medida en que sea necesario compensar las consecuencias de la Razón Especificada.

Información de contacto Sandvik del Perú S.A. BANCO DE CRÉDITO DEL PERÚ
Sandvik Mining & Rock Solutions Company code: 5800
Perú : 0800-55918 Cruce Av. Camino Real y Calle Los Manzanos, Mza. C4, Lt 5 Cuenta interbancaria 002-193-000742999148-17
Colombia : 01800-518-4752 Urb. Huachipa Este, San Antonio, Huarochiri – Lima 15510 Cuenta Corriente USD 193-0742999-1-48
Bolivia : +511-705-0839 RUC 20100134706 Cuenta Corriente Soles 193-0646041-0-66
Ecuador : +571-508-6893
Tel. 313-0060
[Link]@[Link]
Términos y Condiciones Aplicables al Suministro (Versión v1.0: enero 2024 – Perú) ESP

TÉRMINOS Y CONDICIONES APLICABLES AL SUMINISTRO está determinado por la fecha del PDE; y (e) la obligación del Comprador de recibir
(para Bienes, Servicios y Servicios Digitales) la entrega de los Bienes es una obligación material en virtud del Contrato.
5.2. El Comprador acepta que, sin perjuicio de las obligaciones del Comprador en virtud
1. Introducción, definiciones e interpretación del Contrato o de otros derechos o recursos de Sandvik disponibles en virtud del
1.1. Estos Términos y Condiciones de Suministro (los "Términos de Suministro"): (a) se Contrato, si Sandvik no puede entregar los Bienes al Comprador en la Fecha de
aplican y rigen en: (i) todas las ventas de Bienes; (ii) el suministro de Servicios Entrega debido a la incapacidad, falta de disponibilidad o falta de voluntad del
Digitales; y (iii) la prestación de Servicios; y (b) forman parte del Contrato entre Comprador para aceptar la entrega, Sandvik podrá (a su elección): (a) despachar
Sandvik y el Comprador. los Bienes; o (b) almacenar los Bienes por cuenta y riesgo del Comprador (dichos
1.2. Las partes acuerdan que: (a) en estos Términos de Suministro, las palabras o frases gastos vencerán y serán pagaderos inmediatamente cuando se le solicite).
que comiencen con una letra mayúscula tendrán sus respectivos significados dados 5.3. Si el Comprador no recoge o no recibe la entrega de los Bienes en un plazo de tres
en la Cláusula 25 (Definiciones); y (b) estos Términos de Suministro se interpretarán (3) meses a partir de la Fecha de Entrega, Sandvik tendrá derecho, sin perjuicio de
de acuerdo con la Cláusula 3.5 (El Contrato) y la Cláusula 26 (Interpretación). sus demás derechos y recursos en virtud del Contrato, a: (a) rescindir total o
2. Cotizaciones, pedidos y aceptación de pedidos parcialmente el Contrato; y (b) disponer de los Bienes y, a menos que se indique lo
2.1. El Comprador puede enviar un Pedido a Sandvik (el cual puede seguir a una contrario en la Aceptación del Pedido, cobrar al Comprador una compensación de: (i)
Cotización). para los Bienes estándar, el 15% del Importe a Pagar por los Bienes en cuestión; o
2.2. Sujeto a la Cláusula 3 (El Contrato), el Pedido constituye una oferta (por parte del (ii) en el caso de los Bienes no estándar, el 30 % del Importe a pagar por los Bienes
Comprador) para comprar (a Sandvik) ciertos Bienes, Servicios o Servicios Digitales en cuestión o el coste de los materiales y la mano de obra incurridos hasta la fecha
sujetos a estos Términos de Suministro. de cancelación, la que sea mayor, que deberá ser abonada por el Comprador en un
2.3. Sandvik podrá, a su entera discreción: (a) aceptar el Pedido mediante una Aceptación plazo de diez (10) días a partir de la emisión de la factura correspondiente por parte
del Pedido (momento en el que las partes quedarán inmediatamente obligadas por el de Sandvik.
Contrato); o (b) rechazar la Orden. 5.4. Las partes acuerdan que la compensación descrita en la Cláusula 5.3 es una
estimación previa genuina de los costes y pérdidas que Sandvik sufriría si el
3. El Contrato Comprador no aceptara la entrega de los Bienes.
3.1. Las partes acuerdan que: (a) la provisión o suministro de todos los Bienes, Servicios 5.5. Sujeto a la Cláusula 6 (Pagos atrasados) y en la medida máxima permitida por la Ley
y Servicios Digitales en virtud de, o en relación con, un Pedido está sujeto a estos aplicable, el Comprador acepta que: (a) la Fecha de Entrega es estimada y no está
Términos de Suministro y a las demás disposiciones del Contrato; (b) el Contrato garantizada; y (b) aunque Sandvik hará todos los esfuerzos razonables para cumplir
contiene el acuerdo completo entre las partes con respecto a su objeto y reemplaza con una Fecha de Entrega estimada, Sandvik no será responsable ante el Comprador
todas las comunicaciones y acuerdos anteriores entre las partes; (c) al celebrar el por ninguna pérdida o daño sufrido o incurrido por el Comprador como resultado de
Contrato, el Comprador no se ha basado ni se basa en ninguna comunicación o la falta de entrega de los Bienes por parte de Sandvik antes de la expiración de la
representación (que no sea una tergiversación fraudulenta) que no se haya Fecha de Entrega.
establecido expresamente en el Contrato; (d) el Contrato se aplica con exclusión de
cualquier otro término o condición, incluidos aquellos: (i) emitidos o referidos por el 6. Mercancías - Retrasos en los pagos
Comprador (incluso en un Pedido); o (ii) que pueda estar implícito en la ley, el 6.1. Las partes acuerdan que, sujeto a la Cláusula 21 (Fuerza Mayor y Riesgos
comercio, la costumbre, la práctica o el curso de las negociaciones. Especificados), si: (a) el Contrato (en la Aceptación del Pedido) prevé expresamente
3.2. Sandvik no suministrará y rechaza expresamente: (a) los términos y condiciones un Pago por Retraso; y (b) los Bienes no se entregan antes de la expiración de la
estándar de compra del Comprador (o similares); y (b) en la medida máxima permitida Fecha de Entrega, entonces el Comprador podrá, sujeto a la Cláusula 6.2, reclamar
por la Ley aplicable, cualquier término y condición que no sea el contenido en el el Pago por Retraso que Sandvik deberá (a su elección): (i) reembolsar al Comprador;
Contrato. (ii) deducir del precio de compra de los Bienes; o (iii) dar crédito al Comprador.
3.3. Las partes acuerdan que el Contrato se forma como se describe en la Cláusula 2 6.2. El derecho del Comprador a reclamar un Pago por Retraso está sujeto a que el
(Cotizaciones, Pedidos y Aceptación de Pedidos). Comprador notifique por escrito a Sandvik la reclamación antes de que expire el plazo
3.4. El Comprador acepta que, sin limitar la Garantía de Sandvik, (a) al aceptar la posesión de noventa (90) días a partir de la Fecha de Entrega original (inclusive).
de los Bienes; o (b) al recibir el beneficio de los Servicios o Servicios Digitales, el 6.3. En la medida en que lo permitan las Leyes aplicables, si el Comprador ejerce su
Comprador reconoce y acepta irrevocablemente que los Bienes, Servicios o Servicios derecho a recibir un Pago por Retraso, entonces: (a) siempre que el Comprador
Digitales (según sea el caso) han sido suministrados de conformidad con el Contrato. reciba los Bienes en cuestión; y (b) sin perjuicio de los recursos del Comprador en
3.5. Si, y en la medida en que, exista algún conflicto, inconsistencia o ambigüedad entre virtud de la Garantía de Sandvik, el Comprador no tendrá derecho a ningún recurso
las partes constitutivas del Contrato, dicho conflicto, inconsistencia o ambigüedad se adicional con respecto a la entrega tardía de los Bienes.
resolverá de acuerdo con el siguiente orden de precedencia (con el documento 6.4. Las partes acuerdan que: (a) el Pago por Retraso representa una auténtica
anterior en la lista prevaleciendo sobre un documento posterior en la lista): (a) la estimación previa de la pérdida y un ajuste de precios mediante el reembolso de los
Aceptación del Pedido (si está documentada); (b) cualquier otro documento adjunto cargos por el valor de los Bienes no entregados a tiempo; (b) el Pago por Retraso ha
o al que se haga referencia en la Aceptación del Pedido (si está documentado); (c) sido negociado por partes con una capacidad de negociación similar y que han
estos Términos de Suministro; d) cualquier otro documento adjunto o al que se haga contado con el beneficio de asesoramiento legal; y (c) si un tribunal con jurisdicción
referencia en las TdS; (e) la Cotización; (f) cualquier otro documento adjunto o al que competente determina que el Pago por Retraso es inaplicable en virtud de la Ley
se haga referencia en la Cotización; y (g) sujeto a la Cláusula 3.2, la Orden. aplicable, entonces el Comprador podrá reclamar daños y perjuicios generales
(siempre que la responsabilidad de Sandvik por dichos daños generales (sujeto a la
4. Instalaciones e Intereses de Seguridad Cláusula 18.1 (Responsabilidad)) no exceda el Pago por Retraso que habría sido
4.1. Sujeto a la Cláusula 4.2, si Sandvik ha proporcionado al Comprador una Instalación, pagadero si dicho Pago por Retraso hubiera sido exigible.
Sandvik podrá retirar la Instalación: (a) según lo acordado por escrito con Sandvik; o
(b) de otro modo, en cualquier momento y sin previo aviso al Comprador. 7. Mercancías - Cancelaciones
4.2. Sandvik se reserva el derecho de revisar, en cualquier momento, el Acuerdo 7.1. El Comprador acepta que: (a) salvo que se especifique expresamente lo contrario en
(incluyendo el alcance, la naturaleza y la duración del Acuerdo). el Contrato, no tiene derecho a cancelar, rescindir, cambiar o posponer un Contrato
4.3. El Comprador acepta que: (a) Sandvik podrá, de vez en cuando, condicionar la sin la autorización previa por escrito y el acuerdo de Sandvik; y (b) indemnizará a
Aceptación de un Pedido a la recepción oportuna de una Garantía Mobiliaria por parte Sandvik por cualquier pérdida, coste o daño que surja como consecuencia de un
de Sandvik; y (b) cuando Sandvik requiera una Garantía, Sandvik no estará obligada incumplimiento de esta Cláusula 7.1 (menos cualquier tarifa de cancelación acordada
a entregar, suministrar o poner a disposición de otro modo los Bienes, Servicios o en el Presupuesto).
Servicios Digitales relacionados a menos que y hasta que la Garantía se haya 7.2. Las partes acuerdan que: (a) el Comprador deberá notificar a Sandvik cualquier daño
establecido a satisfacción de Sandvik. o escasez de los Bienes por escrito en un plazo de dos (2) días a partir de la fecha
4.4. Sandvik tendrá derecho a una extensión equitativa de cualquier: (a) la Fecha de del PDE en el caso de resinas químicas y cápsulas de resina; y (ii) en todos los demás
Entrega acordada; o (b) cualquier otra obligación de desempeño, que pueda resultar casos, siete (7) días a partir de la fecha del PDE; y (b) si el Comprador no notifica a
de la falta de provisión por parte del Comprador, o de un retraso en el establecimiento, Sandvik dentro de dicho período de tiempo, se considerará que el Comprador ha
de una Garantía. aceptado los Bienes incondicionalmente.
7.3. Las partes acuerdan que: (a) el Comprador deberá notificar a Sandvik el suministro
5. Mercancías – Entrega y Riesgo incorrecto de Bienes por escrito en un plazo de veintiún (21) días a partir de la fecha
5.1. Las partes acuerdan que: (a) Sandvik entregará los Bienes en la dirección de Sandvik del PDE; y (b) si el Comprador no notifica a Sandvik dentro de dicho período de
indicada en la Aceptación del Pedido; (b) el riesgo de los Bienes pasará al Comprador tiempo, se considerará que el Comprador ha aceptado los Bienes incondicionalmente.
de acuerdo con el Incoterm determinado de acuerdo con la Cláusula 9.1; (c) la entrega 7.4. Sandvik acepta que, sujeto a la Cláusula 7.3: (a) el precio de compra de todos los
de los Bienes puede realizarse en una o más cuotas y en diferentes momentos o Bienes suministrados incorrectamente al Comprador en virtud de un Contrato será
mediante envíos o entregas separadas; (d) el cumplimiento de la Fecha de Entrega reembolsado o acreditado en su totalidad; y (b) cuando se aplique la Cláusula 7.4(a),

Page 1 of 10
Términos y Condiciones Aplicables al Suministro (Versión v1.0: enero 2024 – Perú) ESP

los costos de flete hasta el almacén designado por Sandvik como receptor correrán de carga trasladará los Bienes de un país a otro, el Comprador proporcionará a
por cuenta de Sandvik. Sandvik, previa solicitud, toda la documentación relacionada con el transporte y (si
corresponde) la documentación aduanera para demostrar el movimiento
8. Mercancía – Devolución de mercancías no afectadas por defectos transfronterizo de los Bienes; (e) si el Comprador no proporciona la documentación
8.1. El Comprador reconoce y acepta que: (a) las devoluciones de Bienes que no estén solicitada dentro del período de tiempo solicitado, o si la documentación no cumple
afectados por defectos solo se aceptarán previo acuerdo por escrito de Sandvik; (b) con el estándar requerido por la autoridad fiscal pertinente, o la documentación indica
todos los Bienes aceptados como devoluciones estarán sujetos a un cargo por que: (i) los Bienes no se movieron a través de las fronteras y/o (ii) los Bienes no se
manipulación; y (c) La manipulación de los bienes afectados por defectos estará movieron a través de las fronteras dentro del período de tiempo requerido por la ley
sujeta a lo dispuesto en la Cláusula 11 (Garantía de Sandvik). o la práctica de la autoridad fiscal; y/o (iii) si los Bienes fueron trasladados por una
8.2. Sujeto a las Cláusulas 8.1 (anterior) y 18 (Responsabilidad) y salvo lo establecido en parte que no sea el Comprador o su agente de carga sin la aprobación por escrito de
las Cláusulas 7.2 y 7.3, las siguientes condiciones se aplican a todos los Bienes que Sandvik, el Comprador pagará a Sandvik una cantidad igual a cualquier IVA por el
el Comprador desee devolver: (a) el Comprador debe notificar a Sandvik su intención que Sandvik deba rendir cuentas ante una autoridad fiscal de acuerdo con la
de devolver los Bienes antes de que expire el plazo de siete (7) Días a partir de la aplicación de la Cláusula 9.3(b) junto con las sanciones e intereses impuestos a
fecha del PDE (inclusive) Sandvik generará una Nota de Devolución); (b) el Sandvik por una autoridad fiscal en relación con dicho suministro de Bienes; y (f) esta
Comprador debe asegurarse de que los Bienes sean recibidos en el almacén Cláusula 9.3 seguirá aplicándose después de la expiración o rescisión del Contrato.
designado por Sandvik antes de que expire el plazo de catorce (14) días a partir de 9.4. Facturación y Pago: El Comprador acepta que: (a) a menos que se especifique lo
la fecha de la Nota de Devolución; y (c) los artículos no retornables contrario en el Contrato, Sandvik facturará al Comprador el Importe pagadero en el
(independientemente de otros criterios) incluirán: (i) juntas; ii) precintos; iii) cinturones; momento de la entrega de los Bienes, Servicios o Servicios Digitales (según sea el
(iv) mangueras; (v) kits abiertos; (vi) Bienes hechos por encargo; (vii) Productos que caso); (b) el Comprador pagará el Monto Pagadero (en su totalidad y sin
no son de Sandvik; y (viii) vidrio. compensación, retención o deducción) en o antes de la expiración de la Fecha de
8.3. El Comprador reconoce y acepta que, en la medida en que lo permita la legislación Vencimiento; (c) si alguna Cantidad Pagadera no se paga antes de la Fecha de
aplicable, Sandvik no podrá: (a) ser responsable; o (b) aceptar cualquier riesgo o Vencimiento, Sandvik tendrá derecho a cobrar y recuperar intereses a una tasa del
responsabilidad por los Bienes devueltos, a menos que y hasta que Sandvik haya 1.5% mensual o parte de la misma sobre la Cantidad Pagadera vencida durante el
aceptado la devolución a través de la generación y entrega de la Nota de devolución período comprendido entre la Fecha de Vencimiento y el pago completo; (d) el pago
y de conformidad con la Cláusula 8.4. recibido del Comprador es válido una vez que se ha cumplido o se han liquidado los
8.4. El Comprador reconoce y acepta que: (a) la Nota de devolución constituirá la fondos; (e) indemnizará (y mantendrá indemnizado) a Sandvik por cualquier coste
aprobación preliminar de Sandvik para la devolución de los Bienes; y (b) la aceptación incurrido por Sandvik en relación con el impago por parte del Comprador del Importe
total y definitiva de la devolución queda a la entera discreción de Sandvik y está sujeta Pagadero antes de la expiración de la Fecha de Vencimiento (incluidos los honorarios
a las siguientes condiciones: (i) una copia de la Nota de devolución debe acompañar legales a escala de abogado y cliente propio, los gastos de cobro y los honorarios de
a los Bienes; (ii) los Productos devueltos estarán sujetos a una inspección visual y la agencia de cobro de deudas) sobre una base de indemnización completa.
técnica una vez recibidos en el almacén designado por Sandvik; (iii) los Productos 9.5. Falta de pago de cantidades a pagar: Sin perjuicio de otros derechos o recursos de
devueltos deben estar: (A) sin daños; (B) en su embalaje original (cuando Sandvik disponibles en virtud del Contrato (incluida la Cláusula 9.4), Sandvik: (a)
corresponda); y (C) revendible como nuevo; y (iv) los Bienes no deben haber sido podrá, sin previo aviso al Comprador, suspender o rescindir: (i) el suministro de
instalados o utilizados de ninguna manera. Bienes, Servicios o Servicios Digitales; y (ii) la concesión de cualquier derecho o
8.5. El Comprador reconoce y acepta que: (a) las Mercancías rechazadas por el almacén licencia con respecto a los Bienes, Servicios o Servicios Digitales, cuando cualquier
receptor de Sandvik debido al incumplimiento de las condiciones especificadas en la Importe a Pagar esté o permanezca impago después de la Fecha de Vencimiento; y
Cláusula 8.4 serán retenidas por Sandvik a la espera de instrucciones del Comprador; (b) tendrá derecho a recuperar del Comprador todos los costos y pérdidas
y (b) Los Bienes que hayan sido rechazados por Sandvik y que no hayan sido razonablemente incurridos que surjan de la suspensión o terminación.
recogidos por el Comprador serán eliminados si no son recogidos por el Comprador
antes de la expiración de un plazo de tres (3) meses a partir de (inclusive) la fecha en 10. Mercancía – Reserva de Dominio
que Sandvik recibió los Bienes en su almacén designado. 10.1. La titularidad de los Bienes vendidos y entregados por Sandvik al Comprador no
8.6. Las partes acuerdan que, cuando Sandvik acepte la devolución de los Bienes, si los pasará al Comprador hasta que se haya pagado en su totalidad el Importe total
Bienes son devueltos: (a) antes de la expiración del plazo de catorce (14) Días a partir pagadero por los Bienes en virtud del Contrato (más todos los intereses devengados
de la fecha de la Nota de devolución, pero a más tardar treinta (30) Días a partir de (si los hubiera) pagaderos en virtud de la Cláusula 9).
la fecha del PDE (inclusive), el Comprador tendrá derecho a recibir el crédito completo 10.2. Hasta que la titularidad de los Bienes vendidos y entregados por Sandvik haya
por el valor facturado de los Bienes en cuestión; o (b) después de treinta (30) días a pasado al Comprador de conformidad con la Cláusula 10.1, el Comprador deberá: (a)
partir de (e inclusive) la fecha del PDE, el Comprador no tendrá derecho a recibir mantener dichos Bienes separados y no fijados de cualquier otro bien del Comprador
crédito por el valor facturado de los Bienes en cuestión. para que sigan siendo fácilmente identificables como propiedad de Sandvik; (b)
8.7. Las partes acuerdan que, en todos los casos, los costos de flete hasta el almacén mantener los Bienes en condiciones satisfactorias;(c) no eliminar, desfigurar u ocultar
designado por Sandvik corren por cuenta del Comprador. ninguna marca de identificación o embalaje en o relacionado con los Bienes; y (d)
notificar a cualquier arrendador de cualquier local arrendado por el Comprador en el
9. Precio y Pago que se almacenen los Bienes que los Bienes son propiedad de Sandvik.
9.1. Incoterms: A menos que se especifique lo contrario en el Contrato, todos los precios 10.3. Además de todos los demás derechos que Sandvik tiene en virtud del Contrato o de
se cotizan "Ex Works" (según los Incoterms 2020) y no incluyen fletes, seguros, IVA, las Leyes aplicables, Sandvik tendrá derecho a entrar en las instalaciones del
otros impuestos, aduanas o gravámenes o aranceles especiales (o similares). Comprador (incluidas las instalaciones arrendadas) en cualquier momento (en la
9.2. Variaciones de un Pedido antes de la entrega : El Comprador reconoce y acepta medida en que lo permita la Ley) para recuperar la posesión de los Bienes que están
que: (a) si se produjeran variaciones antes de la entrega, Sandvik podrá modificar el sujetos a la Cláusula 10.1.
precio; (b) si el Comprador solicita una modificación del Pedido antes de: (i) la entrega 10.4. Las partes acuerdan que, cuando Sandvik entre en las instalaciones del Comprador
de los Bienes; o (ii) la prestación de los Servicios o Servicios Digitales, Sandvik podrá, para tomar posesión de los Bienes y no sea posible identificar qué bienes son Bienes
a su discreción, aceptar o rechazar dicha solicitud; (c) cuando se modifique un propiedad de Sandvik, pero están en posesión del Comprador, los Bienes se
Pedido, el precio del mismo aumentará o disminuirá (según lo requiera el caso) en considerarán vendidos al Comprador en la misma secuencia en que el Comprador
una cantidad acordada entre las partes o, en su defecto, en una cantidad determinada recibió los Bienes.
por Sandvik actuando razonablemente; y d) cuando la cuantía deba ser determinada 10.5. Si la cantidad de los Bienes excede el monto adeudado, Sandvik tendrá derecho a
por Sandvik, Sandvik calculará el importe por referencia a la lista de precios vigente determinar de cuál de los Bienes reclama su propiedad.
en ese momento, los costes, gastos, pérdidas y daños sufridos, los gastos generales 10.6. El Comprador deberá: (a) mantener los Bienes adecuadamente asegurados contra
fuera de las instalaciones, los beneficios y otras tarifas y cargos razonables en todos los riesgos (para bienes de ese tipo) desde el momento en que el riesgo de los
relación con la variación. Bienes se transfiera al Comprador en virtud de la Cláusula 5.1 y hasta el momento en
9.3. Tributación: Las partes acuerdan que, con respecto al IVA u otros impuestos que la titularidad legal de los Bienes pase al Comprador en virtud de la Cláusula 10.1;
aplicables: (a) los precios se cotizan sin IVA; (b) si, en cualquier jurisdicción, Sandvik y (b) si Sandvik lo solicita, proporcionar a Sandvik una copia de las pólizas de seguro
debe pagar el IVA a una autoridad fiscal en relación con el suministro de los Bienes, pertinentes de inmediato y sin demora.
Servicios, o Servicios Digitales, se calculará un importe igual a dicho IVA y se cobrará 10.7. Sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso de Sandvik, si, antes de que la
al Comprador como importe adicional; (c) en la medida en que un pago a una parte titularidad de los Bienes pase al Comprador en virtud de la Cláusula 10.1, el
en virtud del Contrato o en relación con él se calcule por referencia a, o como un Comprador queda sujeto a un Evento de Insolvencia, entonces: (a) el derecho del
porcentaje especificado de, otro importe o flujo de ingresos, dicho pago se calculará Comprador a revender los Bienes o utilizarlos en el curso ordinario de la actividad
por referencia a, o como un porcentaje especificado de, el importe o flujo de ingresos comercial del Comprador cesará inmediatamente; y (b) Sandvik podrá, en cualquier
excluido el IVA; (d) además de lo anterior y sin limitarse a ello, cuando una venta de momento: (i) exigir al Comprador que entregue todos los Bienes en su poder que no
Bienes se considere no sujeta al IVA sobre la base de que el Comprador o su agente hayan sido revendidos o incorporados irrevocablemente a otro producto; y (ii) si el

Page 2 of 10
Términos y Condiciones Aplicables al Suministro (Versión v1.0: enero 2024 – Perú) ESP

Comprador no cumple con la Cláusula 10.7(b)(i), entrar en cualquier local del 12.4. Sandvik no incumplirá el Contrato y, sujeto a la Cláusula 18.1 (Responsabilidad), no
Comprador (o de cualquier tercero donde se almacenen los Bienes) para tendrá ninguna responsabilidad ante el Comprador (ya sea por contrato (incluso bajo
recuperarlos. cualquier indemnización o garantía), por agravio (incluida la negligencia), por
incumplimiento de obligaciones legales o de otro tipo) que surja en virtud o en relación
11. Mercancía – Garantía Sandvik con el Contrato por cualquier pérdida o daño que surja de cualquier incumplimiento
11.1. Las partes acuerdan que la Garantía de Sandvik aplicable en la fecha de Aceptación por parte de Sandvik (o su personal) de cualquier obligación en virtud del Contrato si,
del Pedido: (a) si se encuentra dentro del alcance de la Garantía de Sandvik, se y en la medida en que, dicho fallo: (a) sea el resultado de un incumplimiento por parte
aplicará a los Bienes suministrados por Sandvik; y (b) a petición del Comprador, se del Comprador (o su personal) de una Obligación del Comprador; (b) sea causado
proporcionen o se pongan a disposición del Comprador en el momento del Contrato. por cualquier otro acto, omisión o incumplimiento del Comprador (o su personal) en
11.2. En la medida en que la Garantía de Sandvik no se aplique a los Bienes y sujeto a la el cumplimiento de una Obligación del Comprador; o (c) Sandvik siguiendo los
Cláusula 11.4, Sandvik garantiza que los Bienes suministrados (lo que, para evitar diseños, especificaciones o instrucciones del Comprador.
dudas, excluye la puesta en servicio de los Bienes) deberán, bajo el uso adecuado, 12.5. En caso de incumplimiento por parte del Comprador (o de su personal) de una
estar libres de defectos de materiales y mano de obra y cumplir sustancialmente con Obligación del Comprador, Sandvik podrá, y sin perjuicio de cualquier otro derecho o
el Contrato durante un período de tres (3) meses (o dos (2) meses en el caso de recurso disponible, ajustar equitativamente: (a) la fecha de vencimiento estimada para
resinas químicas y cápsulas de resina) a partir de (y incluyendo) la Fecha de Entrega. la entrega de los Servicios (incluido cualquier entregable) o de los Bienes; y b)
11.3. A los efectos de la Cláusula 11.2: (a) "uso adecuado" significa la instalación, puesta cualquier otro calendario de entrega acordado entre las partes en cada momento.
en marcha, operación y mantenimiento de acuerdo con la documentación pertinente
de Sandvik; y (b) "defectos" significa cualquier defecto u omisión en los materiales o 13. Derechos de Propiedad Intelectual
la mano de obra y cualquier no conformidad con las especificaciones de los Bienes 13.1. Sandvik (o sus licenciantes): (a) es y seguirá siendo el propietario de los derechos de
acordados en el Contrato (excluyendo defectos triviales o inmateriales que no afecten propiedad intelectual de Sandvik; y (b) podrá incorporar libremente en los DPI de
la funcionalidad o el uso). Sandvik cualquier comentario o sugerencia de mejora proporcionada por el
11.4. En ningún caso Sandvik ofrece ninguna garantía sobre las piezas o componentes Comprador o en su nombre.
fabricados y/o suministrados por terceros, a menos que se acuerde lo contrario en el 13.2. Salvo que se indique expresamente en el Contrato, el Comprador no tendrá ningún
Contrato. derecho ni interés en los DPI de Sandvik.
11.5. En la medida en que lo permita la legislación aplicable: (a) las garantías otorgadas en
la Garantía de Sandvik y en la Cláusula 11.2 sustituyen a todas las demás garantías Licencia de uso de los Derechos de Propiedad Intelectual del Proyecto
o condiciones expresas, implícitas o estatutarias, incluidas las garantías de calidad 13.3. Tras la Aceptación del Pedido y, sujeto al pago total del Importe Pagadero por los
satisfactoria e idoneidad para un fin determinado y cualquier recurso por pérdida Bienes o Servicios correspondientes, Sandvik concede al Comprador una licencia no
consecuente o de otro tipo contra un fabricante de los Bienes; y (b) no se otorgan exclusiva, intransferible, no asignable y no sublicenciable para utilizar los DPI del
otras garantías, expresas o implícitas, a menos que Sandvik las otorgue Proyecto (que excluirá los Servicios Digitales), estrictamente limitada a la medida
expresamente por escrito. necesaria para la instalación y el funcionamiento de los Bienes entregados
11.6. Sujeto a la Cláusula 18.1 (Responsabilidad), las obligaciones de Sandvik en virtud de originalmente por Sandvik. de acuerdo con los manuales e instrucciones de uso
esta Cláusula 11 estarán limitadas (a elección de Sandvik): (a) como se describe en suministrados por Sandvik, y para recibir los Servicios y para ningún otro propósito.
la Garantía de Sandvik; y (b) en todos los demás casos, a la reparación mediante la 13.4. A menos que las partes acuerden expresamente lo contrario por escrito, la licencia
reparación, el reemplazo o el reembolso de cualquier Bien en el que aparezca algún limitada descrita en la Cláusula 13.3 continuará a menos que se rescinda de acuerdo
defecto. con estos Términos de Suministro.
11.7. Cualquier reclamación de garantía debe ser notificada por escrito por el Comprador 13.5. Nada de lo dispuesto en el Contrato permite al Comprador copiar, reproducir,
a Sandvik dentro del período de garantía aplicable. modificar, adaptar, alterar, traducir, realizar ingeniería inversa, copiar/imprimir en 3D
o crear trabajos derivados de los Bienes o Servicios o de los DPI de Sandvik, en su
12. Servicios totalidad o en parte, sin el consentimiento previo por escrito de Sandvik.
12.1. Sujeto a la Cláusula 12.4, Sandvik prestará los Servicios: (a) utilizando la habilidad y 13.6. Si el Comprador utiliza cualquiera de los DPI de Sandvik incumpliendo el Contrato,
el cuidado razonables; (b) sustancialmente de acuerdo con las descripciones del Sandvik podrá rescindir o revocar inmediatamente dichos derechos, en su totalidad o
Servicio (si las hubiera) especificadas en el Contrato; (c) de conformidad con todas en parte, a su entera discreción.
las Leyes aplicables que vinculan a Sandvik como proveedor de los Servicios; y (d)
hacer todos los esfuerzos razonables para cumplir con las fechas de ejecución Licencia para usar el Servicio Digital
especificadas en el Contrato, siempre que el Comprador reconozca y acepte que, a 13.7. El Comprador podrá utilizar el Servicio Digital y el Software tal y como se describe en
menos que se acuerde expresamente lo contrario en el Contrato: (i) dichas fechas la Cláusula 17 (Software) o de otro modo como se describe en las condiciones de uso
serán solo estimaciones; y (ii) el tiempo no será la esencia del Contrato. independientes aplicables a los Servicios Digitales pertinentes proporcionados o
12.2. El Comprador deberá, en relación con los Servicios: (a) cumplir con sus obligaciones puestos a disposición del Comprador por Sandvik antes de los Servicios Digitales.
en virtud del Contrato (incluida, en particular, la Cláusula 22 (Condiciones inseguras Generales
y Leyes aplicables)); (b) obtener y mantener todas las licencias, consentimientos y 13.8. El Comprador reconoce y acepta que los Bienes, Servicios y Servicios Digitales
permisos necesarios para proporcionar o poner a disposición de Sandvik los comprenden activos de propiedad comercial y secretos comerciales de Sandvik o sus
materiales e instalaciones del Comprador; (c) proporcionar a Sandvik, sus agentes, licenciantes, cuyo diseño y desarrollo reflejan el esfuerzo de desarrolladores
subcontratistas, consultores y empleados, de manera oportuna y sin cargo, acceso a cualificados y la inversión de tiempo y dinero considerables por parte de Sandvik o
las instalaciones, oficinas y otras instalaciones del Comprador según lo solicite en su nombre.
razonablemente Sandvik de vez en cuando; (d) proporcionar a Sandvik, de manera 13.9. Si (en cualquier momento): (a) a través del uso de los Bienes, Servicios o Servicios
oportuna, toda la asistencia y los materiales razonablemente solicitados por Sandvik Digitales; (b) por ministerio de la Ley aplicable; o (c) de lo contrario, el Comprador
en relación con los Servicios; (e) informar a Sandvik de todos los requisitos de salud llega a poseer los Derechos de Propiedad Intelectual sobre los DPI de Sandvik,
y seguridad aplicables a las instalaciones del Comprador; (f) utilizar la seguridad de entonces el Comprador deberá (de inmediato a petición de Sandvik y sin demora)
punto final y las versiones más recientes de las definiciones y el software antivirus ceder (o procurar la cesión de) dichos Derechos de Propiedad Intelectual a Sandvik
disponibles de un proveedor de software antivirus aceptado por la industria con y, en la medida en que lo permita la Ley aplicable, renuncia (o procura la renuncia a)
respecto a sus sistemas informáticos, tecnología e infraestructura de red que Sandvik todos los derechos morales (y derechos análogos) en todo el mundo en relación con
esté obligada a utilizar en relación con los Servicios o que se conecten a los propios dichos Derechos de Propiedad Intelectual.
sistemas de Sandvik; (g) (g) realizar cualquier otra responsabilidad (según se
especifique en la Cotización, la Aceptación del Pedido o en cualquier otra parte del 14. Indemnización de Derechos de Propiedad Intelectual
Contrato); y (h) utilizar los Bienes y cualquier producto o producto que surja de los 14.1. Sujeto a las Cláusulas 14.2, 14.3, 14.4, 14.5 y 18, Sandvik indemnizará al Comprador
Servicios de acuerdo con las instrucciones documentadas de Sandvik, en conjunto, por cualquier reclamación presentada contra el Comprador por un tercero en la
las "Obligaciones del Comprador". medida en que dicha reclamación alegue que el uso por parte del Comprador de los
12.3. En la medida en que lo permita la legislación aplicable y salvo en la medida en que Bienes, Servicios Digitales o Servicios (excluyendo, en cada caso, cualquier producto
se establezca expresamente en la Cláusula 12.1: (a) Sandvik no ofrece ninguna o componente de terceros) de conformidad con el Contrato infringe cualquier Derecho
garantía, declaración u otro compromiso al Comprador con respecto a los Servicios; de Propiedad Intelectual que pertenezca a ese tercero (la "Indemnización de
y (b) todas las demás garantías, condiciones, representaciones y términos (ya sean Sandvik").
escritos u orales, expresos o implícitos por ley, derecho consuetudinario, costumbre, 14.2. La Indemnización de Sandvik: (a) se aplica únicamente a las pérdidas o daños que:
uso comercial, curso de negociación o de otro modo, incluso en cuanto a calidad (i) hayan sido adjudicados a terceros y contra el Comprador por un tribunal u otro
satisfactoria, idoneidad para un propósito o uso particular, exactitud, adecuación, organismo que tenga jurisdicción competente sobre la reclamación indemnizada; o
integridad o oportunidad) quedan expresamente excluidos. (ii) acordado por Sandvik para ser pagado al tercero en la liquidación de la
reclamación indemnizada; (b) está sujeto a: (i) el Comprador notifica a Sandvik con

Page 3 of 10
Términos y Condiciones Aplicables al Suministro (Versión v1.0: enero 2024 – Perú) ESP

prontitud la reclamación indemnizada (y, en cualquier caso, se asegura de que la 16. Datos
notificación se realice en un plazo de cinco (5) días a partir de la fecha en que el
Comprador tenga conocimiento de la reclamación indemnizada o sea notificada de la Datos de Entrada y Datos de Salida
misma); (ii) que el Comprador preste una cooperación razonable a Sandvik en la 16.1. El Comprador reconoce y acepta que Sandvik podrá: (a) recopilar, almacenar,
defensa y resolución de la reclamación indemnizada; (iii) que el Comprador tome analizar y procesar los Datos de Entrada, los Datos de Salida y otras métricas y
todas las medidas razonables y oportunas necesarias para mitigar todas las pérdidas, registros (es decir, datos de uso) recopilados por los Bienes con el fin de que Sandvik:
daños, costos y gastos incurridos por el Comprador como resultado de la reclamación (i) proporcione al Comprador los Servicios Digitales (incluidos los Servicios de
indemnizada (incluida la adopción de las medidas razonables que Sandvik pueda Monitoreo de Equipos y cualquier servicio en relación o en relación con los mismos
solicitar para evitar, disputar, resistir, apelar, comprometer o defender dicha proporcionado por Sandvik o sus Representantes); y (ii) desarrollar Datos de Sandvik
reclamación indemnizada); y (iv) que se otorgue a Sandvik la autoridad exclusiva para para utilizarlos con el fin de hacerlo; y (b) permitir a sus Distribuidores el acceso y el
defender y resolver la reclamación indemnizada. procesamiento de los Datos de Salida únicamente en relación con el Contrato y con
14.3. En la defensa o resolución de cualquier reclamación a la que se aplique la el fin de permitir que dichos Distribuidores de Sandvik presten servicios en relación
Indemnización de Sandvik, Sandvik podrá: (a) procurar el derecho del Comprador a con el Contrato.
seguir utilizando el material o servicio infractor; (b) reemplazar o modificar los 16.2. Los Servicios Digitales (incluido el Servicio de Monitoreo de Equipos) pueden incluir
materiales o servicios infractores para que no sean infractores; o (c) si dichos monitoreo: (a) horas de equipos; y (b) la productividad del equipo, o la asistencia o
recursos no están razonablemente disponibles, rescindir o suspender el Contrato realización de servicios posventa o similares.
mediante notificación al Comprador sin ninguna responsabilidad adicional para el 16.3. El Comprador podrá utilizar los Datos de Entrada y los Datos de Salida para sus
Comprador. propios fines comerciales internos, siempre y cuando el Comprador no divulgue ni
14.4. Cuando se aplique la Cláusula 14.3, Sandvik proporcionará al Comprador un ponga a disposición de ningún tercero (excluyendo sus Filiales) los Datos de Entrada
reembolso del Importe Pagadero por el material o servicio infractor en la medida en o los Datos de Salida (en su totalidad o en parte e independientemente del formato)
que el Comprador no lo haya entregado o recibido. sin obtener el consentimiento previo por escrito de Sandvik; sin embargo, el
14.5. En ningún caso Sandvik, sus Filiales o sus empleados, agentes o subcontratistas Comprador puede divulgar Datos de Entrada o Datos de Salida a sus proveedores de
serán responsables ante el Comprador en la medida en que la reclamación servicios externos que: (a) tengan necesidad de conocer los Datos de Entrada o los
indemnizada se base en uno (o más) de los siguientes elementos: (a) una Datos de Salida para poder prestar servicio a los Bienes para y en nombre del
modificación de los Bienes, Servicios o Servicios Digitales (o sus resultados) por parte Comprador; y (b) hayan suscrito compromisos de confidencialidad por escrito con el
de cualquier persona que no sea Sandvik o sus representantes; (b) un componente Comprador que no protejan menos los Datos de Entrada y los Datos de Salida que
o producto de terceros infractor; (c) el uso de materiales, documentación o datos los contenidos en el Contrato y eviten su posterior divulgación.
proporcionados o puestos a disposición por el Comprador; (d) el cumplimiento de las 16.4. Sandvik deberá: (a) en relación con el Servicio de Monitoreo de Equipos y durante su
instrucciones, especificaciones u otros requisitos del Comprador; (e) el uso por parte vigencia; y (b) tras la solicitud por escrito del Comprador, proporcionar o poner a
del Comprador de los Bienes, Servicios o Servicios Digitales en incumplimiento del disposición del Comprador una copia de los Datos de Entrada o de Salida específicos
Contrato; o (f) un incumplimiento de una Obligación del Comprador. del Comprador almacenados por Sandvik de vez en cuando.
14.6. El Comprador no tendrá ningún derecho o recurso con respecto a la infracción de los 16.5. Salvo en la medida en que se permita en términos de uso independientes aplicables
Derechos de Propiedad Intelectual de terceros, excepto como se establece a los Servicios Digitales, el Comprador no instalará ningún hardware o software de
expresamente en esta Cláusula 14. terceros en los Bienes, ni conectará los Bienes a ningún ordenador o sistema de
automatización de terceros sin obtener el consentimiento previo por escrito de
15. Información Confidencial Sandvik.
15.1. El Comprador se compromete a: (a) utilizar la Información Confidencial de Sandvik 16.6. Sandvik aplicará a los Datos de Entrada y a los Datos de Salida las mismas normas
únicamente para ejercer sus derechos y cumplir con sus obligaciones en virtud del de seguridad y confidencialidad que a sus propios datos sensibles desde el punto de
Contrato o en relación con él; y (b) que cualquier información divulgada por o en vista comercial.
nombre de Sandvik es, y sigue siendo, propiedad de Sandvik en todo momento.
15.2. Cada una de las partes se compromete a la otra a no divulgar, en ningún momento y Servicio de Monitoreo de Equipos
salvo lo permitido por la Cláusula 15.3, ninguna Información Confidencial que 16.7. El Comprador reconoce y acepta que: (a) el Servicio de Monitoreo de Equipos es un
pertenezca a la otra a un tercero (incluida la información relativa a soluciones o Servicio Digital proporcionado por Sandvik basado en los Datos de Entrada recibidos
problemas técnicos o los resultados de las pruebas, cuya información se interpretará por Sandvik; y (b) Sandvik no garantiza (y no puede garantizar) que el Servicio de
como Información Confidencial de Sandvik); y (b) mantener la confidencialidad de la Monitoreo de Equipos refleje de manera completa y precisa la condición fáctica de
Información Confidencial de la otra parte utilizando al menos el mismo grado de los Equipos Conectados; y (c) es responsabilidad exclusiva del Comprador: (i) revisar
cuidado (pero no menos que un grado razonable de cuidado) para salvaguardar y la información en relación con el Servicio de Monitoreo de Equipos; y (ii) confirmar el
evitar la divulgación a terceros que se aplica a su propia información de naturaleza estado real del Equipo Conectado.
similar. 16.8. Si, y en la medida en que, los Datos de Entrada y/o los Datos de Salida contengan
15.3. Sujeto a la Cláusula 19 (Sanciones, Leyes de Exportación, Garantía del Usuario Final, Datos personales, ambas partes se comprometen a cumplir con todos los requisitos
etc.), cada parte puede divulgar la Información Confidencial de la otra parte: (a) a sus aplicables de la Legislación de Protección de Datos.
Afiliados o Representantes que necesiten conocer la Información Confidencial con el 16.9. A los efectos de la Legislación de Protección de Datos, el Comprador es el
fin de ejercer los derechos de esa parte o llevar a cabo las obligaciones de esa parte responsable del tratamiento de los datos y Sandvik es el encargado del tratamiento
en virtud del Contrato o en relación con él, siempre que: (i) un Afiliado o de dichos Datos Personales.
Representante que reciba la Información Confidencial de Sandvik no podrá ser un 16.10. Para evitar dudas, el Comprador es el único responsable de asegurarse de que: (a)
competidor directo de Sandvik sin el consentimiento previo y expreso por escrito de ha proporcionado todos los avisos necesarios a todos los interesados relevantes; y
Sandvik; y (ii) la parte que realiza la divulgación posterior: (A) toma todas las medidas (b) si el Comprador lo considera necesario, se han obtenido todos los consentimientos
necesarias para garantizar que sus Afiliados o Representantes conozcan y cumplan apropiados para permitir la transferencia legal y el procesamiento de los Datos de
con las obligaciones de confidencialidad contenidas en esta Cláusula 15 como si Entrada y/o los Datos de Salida por parte de Sandvik y sus Representantes (incluidos
fueran parte del Contrato; y (B) será responsable de los actos u omisiones de sus los Distribuidores) tal y como se describe en el Contrato.
Afiliados o Representantes y del cumplimiento de las obligaciones de confidencialidad 16.11. El Comprador acepta que Sandvik, a su discreción y sujeto a la Cláusula 16.8, pueda
establecidas en esta Cláusula 15; y (b) según lo exija la ley, un tribunal de jurisdicción contratar a cualquier subcontratista dentro o fuera del Reino Unido/UE/EEE como
competente o cualquier autoridad gubernamental o reguladora. subprocesador para el procesamiento de Datos Personales en virtud del presente;
15.4. Las obligaciones impuestas por esta Cláusula 15 no se aplicarán a ninguna siempre que Sandvik siga siendo responsable frente al Comprador de los actos y
Información Confidencial que sea o llegue a ser: (a) de dominio público que no sea omisiones de dichos subcontratistas.
como resultado del incumplimiento de una obligación en virtud del Contrato; b) 16.12. Salvo que se establezca expresamente en el Contrato, Sandvik: (a) no hace ninguna
adquirida lícitamente de un tercero que no tenga ninguna obligación de declaración, garantía o declaración separada con respecto al Servicio Digital, el
confidencialidad con respecto a la información; (c) desarrollada de forma Servicio de Monitoreo de Equipos o el software, su uso, rendimiento, resultados
independiente por el destinatario sin referencia a la Información Confidencial; (d) en obtenidos, integración, calidad satisfactoria, idoneidad para cualquier requisito del
posesión legítima del destinatario antes de su recepción; o (e) se requiera que se Comprador o propósito o situación dada o prevista, o sistemas de tecnología de la
divulgue por ley obligatoria o por orden de una autoridad judicial, gubernamental o información o su funcionamiento libre de virus, libre de errores o ininterrumpido, o que
reguladora. el Servicio Digital, el Servicio de Monitoreo de Equipos o el software no afectarán ni
15.5. Cada una de las partes se reserva todos los derechos sobre su Información interrumpirán ningún sistema de tecnología de la información; (b) no proporciona
Confidencial y no se otorgan a la otra parte derechos u obligaciones con respecto a ninguna declaración o garantía en cuanto a la exactitud de los Datos de Entrada y/o
la Información Confidencial de una parte que no sean los expresamente establecidos los Datos de Salida y no hace ninguna declaración sobre la idoneidad del Servicio
en el Contrato. Digital o el Servicio de Monitoreo de Equipos para una situación determinada; y (c)

Page 4 of 10
Términos y Condiciones Aplicables al Suministro (Versión v1.0: enero 2024 – Perú) ESP

no tendrá ninguna obligación de almacenar ningún dato específico del Comprador, respecto al cual la pérdida o el daño no puedan limitarse o excluirse en
excepto los Datos de Entrada. virtud de las Leyes aplicables;
16.13. El Comprador se compromete a indemnizar (y mantener indemnizado) y reembolsar 18.1.2. la responsabilidad de Sandvik ante el Comprador por incumplimiento de los
íntegramente a Sandvik de y contra todas y cada una de las acciones, reclamaciones términos implícitos en el artículo 2 de la Ley de Suministro de Bienes y
(incluidas las contrademandas), procedimientos, costes (incluidos todos los costes Servicios de 1982 (título y posesión reservada) y en el artículo 12 de la Ley
legales razonables), pérdidas, daños, multas y sanciones (incluidos los daños de Venta de Bienes de 1979 ambas del Reino Unido;
punitivos o ejemplares) y todas las demás responsabilidades que resulten de 18.1.3. la responsabilidad del Comprador frente a Sandvik: (a) el pago de los
cualquier obligación, acto y/u omisión por parte del Comprador en virtud de esta Importes a pagar (incluidos el precio, el flete, el seguro, el IVA, otros
Cláusula 16, excepto en los casos y en la medida en que dicha infracción se deba al impuestos, los gravámenes o derechos aduaneros o especiales (o
incumplimiento por parte de Sandvik de sus obligaciones en virtud de la Cláusula similares)); o (b) por pérdidas o daños que surjan: (i) en virtud de una
16.6. indemnización otorgada en el Contrato; (ii) de un incumplimiento de las
Leyes aplicables (incluso derivado de instalaciones o actividades inseguras,
17. Software o en contravención de las Leyes de Exportación, Sanciones o Legislación
17.1. Cuando la venta de Mercancías, Servicios, Servicios Digitales o Equipos Conectados de Protección de Datos); o (iii) de cualquier incumplimiento de la Cláusula
también comprenda el suministro de software o sistemas ("Software"), entonces, 15 (Información Confidencial)
sujeto a cualquier licencia alternativa especificada en cualquier término de uso 18.2. Sujeto a la Cláusula 18.1, ninguna de las partes será responsable ante la otra (o ante
separado aplicable a los Servicios Digitales, se concede al Comprador, durante la cualquier tercero que reclame en virtud o a través de la otra) en virtud de cualquier
vigencia del Contrato, un derecho no exclusivo, intransferible, no sublicenciable y causa de acción (ya sea que dicha causa de acción surja en un contrato (incluso en
revocable para utilizar el Software correspondiente de acuerdo con los términos virtud de una indemnización o garantía), en agravio o delito (incluida la negligencia o
establecidos en el Contrato (mientras que la titularidad y todos y cada uno de los en virtud de un deber legal), por incumplimiento de un deber legal, o de otro modo)
derechos relacionados con el Software seguirán siendo siempre propiedad de por cualquier pérdida o daño en la medida en que comprenda: pérdidas o daños
Sandvik). indirectos, incidentales, especiales o consecuentes; o 18.2.1 pérdida o costo punitivo
17.2. El Comprador no podrá: sin el consentimiento previo por escrito de Sandvik; o excepto o puramente económico; 18.2.2 pérdida de ahorros previstos; 18.2.3 pérdida de
en la medida en que lo permita expresamente la Ley aplicable: (a) formatear, contrato u oportunidad de negocio; 18.2.4 pérdida de producción o uso; 18.2.5
convertir, adaptar, modificar, realizar ingeniería inversa, descompilar o desensamblar pérdida o agotamiento del fondo de comercio; 18.2.6 pérdida de beneficios, ventas,
el Servicio Digital o cualquier Software o eliminar cualquier Software de los Bienes o ingresos o beneficios, ventas o ingresos previstos; o ganancias, ventas o ingresos
Equipos Conectados; (b) hacer copias del Servicio Digital o Software anticipados; 18.2.7 pérdida, daño o corrupción de datos, en cada caso, ya sea que
correspondiente; (c) vender, licenciar, transferir, disponer de otro modo o distribuir el surjan directa o indirectamente en virtud o en relación con el Contrato y sean o no
Servicio Digital o el Software; o (d) utilizar el Servicio Digital o el Software para razonablemente previsibles, razonablemente contemplables, realmente previstos o
cualquier otro propósito que no sea el necesario para la instalación, operación y realmente contemplados por una parte en la Fecha de entrada en vigor del Pedido.
mantenimiento de los Bienes. 18.3. Mercancías: Sujeto a las Cláusulas 6.4, 18.1 y 18.2, la responsabilidad total
17.3. El Comprador procurará y se asegurará de que sus Representantes cumplan con la agregada de Sandvik ante el Comprador (y ante cualquier tercero que reclame en
Cláusula 17.2. nombre o a través del Comprador) no excederá, con respecto a la responsabilidad
17.4. El Comprador reconoce y acepta que, entre las partes, el Servicio Digital (incluido el derivada o causada por el suministro y venta de Bienes en incumplimiento del
Servicio de Monitorización de Equipos) se proporciona únicamente al Comprador y Contrato, el cien por cien (100%) de los Importes a pagar que hayan sido pagados
no puede ser cedido por el Comprador sin el consentimiento previo por escrito de por el Comprador por los Bienes que dan lugar a la reclamación.
Sandvik. 18.4. A los efectos de la Cláusula 18.3, los Importes a Pagar se calcularán: (a) menos los
17.5. El Comprador deberá notificar: (a) a Sandvik si vende, arrienda, alquila o cede o Pagos Atrasados pagados y la reducción o reducción del valor de mercado de los
transfiere de otro modo el Equipo Conectado; y (b) el nuevo cliente y/o usuario que el Bienes sustituidos o rescindidos reclamados por el Comprador; y (b) incluyendo todos
Equipo Conectado está conectado a los sistemas de Sandvik. los Importes Pagaderos por la puesta en servicio inicial de los Bienes, excepto en los
17.6. Además del Equipo Conectado, el Comprador debe contar con una infraestructura casos en que la puesta en servicio de los Bienes sea prestada por Sandvik como un
informática y de red que cumpla con los requisitos especificados por Sandvik en la Servicio en virtud de un Contrato separado.
Fecha de Entrada en Vigor del Pedido (los "Requisitos Técnicos Mínimos"). 18.5. Servicios y Servicios Digitales: Sujeto a las Cláusulas 18.1 y 18.2, la
17.7. El Comprador reconoce y acepta que: (a) el rendimiento del Servicio Digital (incluido responsabilidad total agregada de Sandvik ante el Comprador (y ante cualquier
el Servicio de Monitoreo de Equipos) depende de que el equipo de tecnología de la tercero que reclame en nombre o a través del Comprador) no será, con respecto a la
información del Comprador cumpla con los Requisitos Técnicos Mínimos;(b) el responsabilidad que surja o sea causada por la prestación de Servicios o Servicios
Comprador deberá, durante toda la vigencia del Contrato, asegurarse de que sus Digitales en incumplimiento del Contrato, en cada período sucesivo de doce (12)
sistemas informáticos (incluida la infraestructura de red) cumplen con los Requisitos meses a partir de (e inclusive) la Fecha de Entrada en Vigor del Pedido (cada uno de
Técnicos Mínimos. ellos un "Año del Contrato") y con respecto a todas las causas de acción que surjan
17.8. El Comprador reconoce y acepta que los Equipos Conectados y los Servicios en ese Año del Contrato (según lo determinado por la fecha en que surgió la
Digitales pueden contener: (a) software de terceros; y (b) software que está sujeto a responsabilidad que dio lugar a la causa de la acción), superior al cien por ciento
licencias de código abierto, y que dicho software de terceros y software de código (100%) de los Importes a Pagar que hayan sido pagados por el Comprador por los
abierto se proporciona "tal cual" y "según disponibilidad" y sin ninguna representación Servicios o Servicios Digitales que dan lugar a la reclamación en virtud del Contrato
o garantía de ningún tipo. para el Año del Contrato en cuestión.
17.9. El Comprador deberá cumplir con todos los términos de licencia aplicables al software 18.6. Las partes acuerdan que las disposiciones de esta Cláusula 18 (Responsabilidad)
de terceros y al software de código abierto que Sandvik le haya dado a conocer de son consideradas por ellas como razonables en todas las circunstancias, teniendo en
vez en cuando y acepta que dichos términos de licencia se aplicarán, a menos que cuenta la sección 11 y las directrices del anexo 2 de la Ley de Cláusulas
se indique expresamente lo contrario en el Contrato, en lugar de estos Términos de Contractuales Abusivas de 1977 y la naturaleza de los Bienes, Servicios, Servicios
Suministro en lo que respecta al uso por parte del Comprador de dicho software de Digitales y los Importes a Pagar.
terceros y software de código abierto.
17.10. Cualquier licencia otorgada o implícita en virtud del Contrato puede ser revocada en 19. Sanciones, Leyes de Exportación, Garantía del Usuario Final, etc.
cualquier momento. 19.1. El Comprador declara y garantiza que ni él ni ninguna Entidad Relacionada o
17.11. El Comprador se compromete a indemnizar, defender y eximir de responsabilidad (y Representante (incluidas sus Entidades Relacionadas) es actualmente una Persona
mantener indemne) a Sandvik y a sus Representantes frente a todas las Sancionada o de otra manera el sujeto o el objetivo de cualquier Sanción.
responsabilidades, costes y gastos sufridos o incurridos por Sandvik o sus 19.2. El Comprador declara y garantiza, a partir de la Fecha de Entrada en Vigor del Pedido
Representantes (incluidos, entre otros, todos los honorarios legales razonables que y de forma continua, que: (a) cumplirá estrictamente y se adherirá a todas las
surjan de o en relación con la entrega o el uso del Software por parte del Comprador), Sanciones; (b) no participar en ninguna actividad, práctica o conducta que involucre
excepto en la medida en que cualquier responsabilidad, La pérdida o el daño son a una Persona Sancionada o a un Territorio Sancionado; (c) no participar en
causados única y directamente por negligencia de Sandvik actividades, prácticas o conductas de ninguna manera que infrinjan las Sanciones,
que hagan que Sandvik o sus Entidades Relacionadas incumplan las Sanciones, o
18. Responsabilidad que puedan exponerlo a ella, a Sandvik o a sus Entidades Relacionadas al riesgo de
18.1. Nada en el Contrato limitará o excluirá (o buscará limitar o excluir): medidas adversas en virtud de cualquier Sanciones (incluida la designación como
18.1.1. la responsabilidad de cualquiera de las partes ante la otra (en mayor medida Persona Sancionada); (d) no vender, revender, eludir, transferir, retransferir,
de lo permitido por las Leyes aplicables) por cualquier pérdida o daño proporcionar, exportar, reexportar, desviar, prestar, arrendar, consignar o liberar o
resultante de: (a) muerte o lesiones personales causadas por negligencia; disponer directa o indirectamente (incluso bajo amenaza de disuasión de
(b) fraude o tergiversación fraudulenta; o (c) cualquier otro asunto con responsabilidad financiera) cualquier Bien o Información Confidencial para uso final
militar o a un usuario final militar; a, a través o en beneficio de una Persona

Page 5 of 10
Términos y Condiciones Aplicables al Suministro (Versión v1.0: enero 2024 – Perú) ESP

Sancionada; o a un Territorio Sancionado; e) garantizar que los Bienes y la 20.2. La rescisión del Contrato (cualquiera que sea su origen) se entenderá sin perjuicio de
Información Confidencial no se utilicen, reexporten, transfieran o retransfieran para los derechos y responsabilidades acumulados de cualquiera de las partes en la fecha
ningún propósito relacionado con armas químicas, biológicas o nucleares, o misiles de rescisión.
capaces de transportar dichas armas; y los Bienes, o cualquier réplica de los mismos, 20.3. Sandvik se compromete a almacenar y permitir que el Comprador descargue o
no se utilizarán en ninguna actividad nuclear explosiva ni en un ciclo de combustible recupere de otro modo los Datos de Entrada y/o los Datos de Salida específicos del
nuclear no protegido. El Comprador entiende y reconoce que Sandvik no es Comprador, siempre que dicha solicitud se haya realizado a Sandvik por escrito y en
responsable de ninguna Mercancía o Información Confidencial que posteriormente un plazo máximo de treinta (30) días a partir de la fecha de rescisión o vencimiento
sea exportada o reexportada por el Comprador o vendida a otra persona y/o del Contrato, inclusive.
representante, nacional o extranjero. En el caso de que se produzca dicha 20.4. El Comprador podrá rescindir el Contrato con efecto inmediato mediante notificación
reexportación, transferencia o retransferencia posterior a la venta de los Bienes o la por escrito a Sandvik si Sandvik comete un incumplimiento sustancial del Contrato
Información Confidencial, el Comprador es responsable de cumplir con todas las que no se subsane en un plazo de cuarenta y cinco (45) días a partir de la notificación
Sanciones y Leyes de Exportación, incluida la obtención de licencias de exportación por escrito en la que se exija la subsanación del incumplimiento material.
cuando sea necesario; y (f) mantener sus propias políticas y procedimientos para 20.5. A los efectos de la Cláusula 20.4, el Suministro de Bienes defectuosos no se
garantizar el cumplimiento de las Leyes de Sanciones y Exportación (y las interpretará en sí mismo como un incumplimiento sustancial del Contrato y, en tales
disposiciones relacionadas con las Sanciones / Leyes de Exportación en el Contrato). casos, se aplicarán los derechos y recursos del Comprador disponibles en virtud de
19.3. El Comprador: (a) declara y garantiza que tomará todas las medidas razonables para la Garantía de Sandvik y las disposiciones de la Cláusula 11 (Garantía de Sandvik).
garantizar que sus empleados, subcontratistas, agentes, intermediarios y
Representantes cumplan con los términos del Contrato; y (b) hará que todos los 21. Fuerza Mayor y Riesgos Especificados
subcontratistas entreguen y celebren declaraciones, garantías y compromisos Fuerza Mayor
sustancialmente equivalentes a los establecidos en la Cláusula 19.2. A los efectos de 21.1. El Comprador reconoce y acepta que Sandvik: (a) no estará en incumplimiento al
esta Cláusula 19.3, las medidas razonables incluyen (pero no se limitan a) políticas, Contrato; o (b) será responsable ante el Comprador en virtud del Contrato (o de otro
procedimientos y capacitación relacionados con el cumplimiento de las Sanciones, modo) por cualquier incumplimiento o retraso en el cumplimiento de sus obligaciones
las Leyes de Exportación y las disposiciones relacionadas con las Sanciones de estos en virtud del Contrato si, y en la medida en que, el incumplimiento, incumplimiento o
Términos de Suministro. retraso sea causado o contribuido por un evento de Fuerza Mayor.
19.4. Nada de lo dispuesto en el Contrato obliga a ninguna de las partes a tomar ninguna 21.2. Cuando se produzca un evento de Fuerza Mayor: (a) Sandvik quedará exenta del
medida, o a abstenerse de realizar cualquier acción, cuando hacerlo esté prohibido o cumplimiento o cumplimiento de las obligaciones del Contrato afectadas por el evento
sujeto a sanción en virtud de cualquier Sanción, o cuando hacerlo exponga a la parte de Fuerza Mayor mientras prevalezcan las circunstancias que causaron el evento de
o a sus Entidades Relacionadas al riesgo de medidas adversas en virtud de cualquier Fuerza Mayor; (b) Sandvik tendrá derecho a recibir un ajuste equitativo de cualquier
Sanción. hito o fecha de entrega que se vea afectado por el caso de fuerza mayor; y c) Sandvik,
19.5. Cada una de las partes se compromete a aprovechar cualquier licencia general para tan pronto como sea razonablemente posible, deberá: (i) notificar al Comprador
permitir legalmente el cumplimiento de los términos del Contrato si dicho cualquier consecuencia conocida para el suministro de los Bienes o Servicios
cumplimiento se ve afectado por Sanciones. Para evitar dudas, nada de lo dispuesto (incluidos el transporte y la logística y sus costes) afectados por el evento de Fuerza
en el Contrato, o de otro modo, obliga a Sandvik a solicitar ninguna licencia o Mayor; y (ii) proporcionar al Comprador detalles razonables de las consecuencias
autorización específica en caso de que el cumplimiento de los términos del Contrato probables del evento de Fuerza Mayor y, con respecto a lo anterior, Sandvik
se vuelva ilegal en virtud de las Sanciones. (actuando razonablemente) se reserva el derecho de transferir dicho costo al
19.6. Si el Comprador incumple cualquier declaración o garantía establecida en esta Comprador siempre que cualquier aumento en los costos se calcule de acuerdo con
Cláusula 19 o, en opinión razonable de Sandvik, es probable que se produzca dicho las tarifas especificadas en el Contrato, o si no hay tarifas, por una cantidad
incumplimiento, las partes acuerdan que Sandvik puede terminar o suspender (a su razonable.
propia discreción) su relación con el Comprador de inmediato, y que Sandvik no será 21.3. Si un evento de Fuerza Mayor impide, dificulta o retrasa el cumplimiento de las
responsable ante el Comprador ni ante ningún tercero por cualquier incumplimiento obligaciones de Sandvik durante un período continuo de ciento ochenta (180) días o
posterior por parte de Sandvik en virtud del Contrato, y que el Comprador indemnizará más, cualquiera de las partes podrá rescindir el Contrato afectado por el evento de
y eximirá a Sandvik de cualquier reclamación, pérdida, daño, multa o sanción Fuerza Mayor mediante notificación por escrito a la otra parte con dos (2) semanas
relacionada con dicho incumplimiento o que surja de un incumplimiento de la de anticipación.
declaración o garantía.
19.7. El Comprador notificará a Sandvik inmediatamente (y a más tardar dentro de las Riesgos Especificados
setenta y dos (72) horas siguientes a que tenga conocimiento o sospeche del 21.4. El Comprador acepta que: (a) dada la naturaleza de los Riesgos Especificados; y (b)
incumplimiento) de cualquier incumplimiento conocido o sospechado (ya sea por sin perjuicio o limitación de la generalidad de las Cláusulas 21.1 a 21.3 (inclusive), el
parte del Comprador o de cualquier otra entidad o persona) de cualquier declaración cumplimiento o el cumplimiento por parte de Sandvik de sus obligaciones en virtud
o garantía establecida en las Cláusulas anteriores o tenga conocimiento de que la del Contrato puede verse afectado por un Riesgo Especificado.
ejecución del Contrato, o cualquier acción tomada en relación con el Contrato o en 21.5. El Comprador acepta que, en caso de que se produzca un Riesgo Especificado,
virtud del mismo, ha dado lugar, o puede dar lugar a, un incumplimiento de esta Sandvik podrá, actuando razonablemente, exigir cambios equitativos en el Contrato
Cláusula 19. (incluidos los hitos, las fechas de entrega y los precios) en la medida necesaria para
19.8. Si Sandvik opta por suspender el Contrato de conformidad con la Cláusula 19.7: (a) compensar las consecuencias del Riesgo Especificado.
Sandvik cesará en la ejecución del Contrato con efecto inmediato tras la notificación
por escrito al Comprador; (b) cualquier suspensión durará por un período de hasta 22. Condiciones Inseguras y Leyes Aplicables
ciento veinte (120) días. Si, transcurrido este plazo, Sandvik no puede confirmar que 22.1. El Comprador se asegurará de cumplir con todas las Leyes aplicables relacionadas
el Comprador cumple con esta Cláusula 19, Sandvik podrá optar por rescindir el con: (a) el medio ambiente y las emisiones; b) salud y seguridad en el trabajo; c)
Contrato con efecto inmediato; y (c) para que la suspensión deje de surtir efecto, sostenibilidad; d) el funcionamiento de las instalaciones y maquinaria; y (e) peligros y
Sandvik deberá notificar al Comprador por escrito que confirme que el período de sustancias peligrosas, y deberá tener y mantener todos los procedimientos y políticas
suspensión ha llegado a su fin. apropiados requeridos por la Ley aplicable.
22.2. Sin perjuicio de la generalidad de la Cláusula 22.1, el Comprador deberá: (a) tomar
20. Terminación todas las medidas necesarias para evitar la aparición de condiciones o actividades
20.1. Si: el Comprador incumple cualquier disposición del Contrato (incluida una inseguras; y (b) notificar a Sandvik si observa, sospecha razonablemente o tiene
disposición relativa al pago de dinero); o el Comprador sufre o queda sujeto a un conocimiento de una condición o actividad insegura.
Evento de Insolvencia; o se produce un evento que dé lugar a un derecho de rescisión 22.3. Si Sandvik identifica una condición insegura como se describe en la Cláusula 22.2,
descrito en el Contrato, Sandvik podrá, a su entera discreción, previa notificación por Sandvik puede exigir al Comprador que elimine o, en la medida de lo razonablemente
escrito al Comprador: (a) retirar inmediatamente cualquier Facilidad que pueda haber posible, mitigue el efecto de la condición insegura, y el Comprador debe cumplir con
sido otorgada al Comprador y exigir el pago inmediato de todo el dinero adeudado a esa solicitud con prontitud y sin demora.
Sandvik por el Comprador, independientemente de que estuvieran o no vencidos para 22.4. Sandvik se reserva el derecho de suspender la entrega de Bienes o la prestación de
el pago en ese momento o del pago en el futuro; (b) suspender inmediatamente la Servicios o Servicios Digitales al Comprador cuando exista una condición Insegura
ejecución del Contrato (incluida cualquier licencia otorgada en virtud del Contrato); hasta el momento en que la condición Insegura haya sido rectificada a satisfacción
(c) rescindir inmediatamente (sin penalización) el Contrato; (d) tomar inmediatamente de Sandvik.
todas las medidas posibles para proteger sus intereses en los Bienes y los DPI de 22.5. El Comprador se asegurará de que: (a) notifique a Sandvik todas las condiciones o
Sandvik; y/o (e) recuperar todos los costos y pérdidas asociados con dicha acción de actividades inseguras de las que tenga conocimiento (incluidas las que estén bajo su
terminación. control) de inmediato y sin demora (e inmediatamente cuando la condición o actividad
insegura pueda poner en riesgo la salud o la seguridad de los Representantes de
Sandvik); y b) todo el personal pertinente esté informado y cumpla con: i) todas las

Page 6 of 10
Términos y Condiciones Aplicables al Suministro (Versión v1.0: enero 2024 – Perú) ESP

leyes pertinentes; y (ii) cualquier protocolo, código de conducta, política o prohibida por la Ley de Esclavitud Moderna de 2015, y proporcionará sin demora
procedimiento de Sandvik notificado al Comprador (que puede incluir requisitos de copias de dichos registros a Sandvik a petición de Sandvik.
salud y seguridad, instrucciones o manuales de operación de la máquina, políticas de 24.5. Lucha contra la evasión fiscal: El Comprador deberá (y se asegurará de que su
seguridad, requisitos de conducta de los empleados, políticas de sostenibilidad y cadena de suministro deberá): (a) no participar en ninguna actividad, práctica o
medio ambiente) de vez en cuando en relación con el Contrato. conducta que constituya o pueda constituir: (i) un delito de facilitación de la evasión
fiscal en el Reino Unido en virtud de la sección 45(5) de la Ley de Finanzas Penales
23. Leyes Aplicables Indemnización de 2017; o (ii) un delito de facilitación de la evasión fiscal en el extranjero en virtud
23.1. El Comprador indemnizará a Sandvik, a sus Filiales y a sus Representantes y del artículo 46(6) de la Ley de Finanzas Penales de 2017; (b) tener (y mantener en
Entidades Relacionadas (y mantendrá indemnizadas a dichas personas) para sí vigor) durante toda la vigencia del Contrato, un procedimiento de prevención
mismo y en nombre de sus Entidades Relacionadas y Representantes de y contra razonable para garantizar: (i) la prevención de la facilitación de la evasión fiscal por
todas y cada una de las Responsabilidades sufridas o incurridas en cualquier parte de otra persona (incluidos, entre otros, los empleados del Proveedor); y (ii) el
jurisdicción por Sandvik o sus Filiales o cualquiera de sus Entidades Vinculadas o cumplimiento de esta Cláusula 24.5; (c) informar sin demora a Sandvik de cualquier
Representantes en relación con: (a) cualquier incumplimiento por parte del solicitud o demanda de un tercero realizada en relación con el Contrato para facilitar
Comprador de la Cláusula 19 (Sanciones, Leyes de Exportación y Garantías para el la evasión de impuestos en el sentido de la Parte 3 de la Ley de Finanzas Penales de
Usuario Final, etc.), o de las Cláusulas 24.3 (Antisoborno), 24.4 (Esclavitud Moderna) 2017; y (d) en un plazo de doce (12) meses a partir de la Fecha de entrada en vigor
o 24.5 (Antifacilitación de la elusión fiscal), incluidas las Responsabilidades del pedido, y anualmente a partir de entonces, certificar a Sandvik por escrito y
relacionadas con cualquier medida o acción que Sandvik deba tomar para remediar firmado por un funcionario del Comprador, su cumplimiento de esta Cláusula 24.5 por
dichos incumplimientos; o (b) un incumplimiento de las Leyes aplicables descritas en parte del Comprador y de todas las personas asociadas con él. A los efectos de esta
el mismo. Cláusula 24.5, el significado de procedimiento de prevención razonable se
23.2. A los efectos de esta Cláusula 23: (a) "Responsabilidades" se refiere a todas las determinará de acuerdo con cualquier guía emitida en virtud de la sección 47 de la
Reclamaciones que puedan ser alegadas, amenazadas, realizadas o presentadas Ley de Finanzas Penales de 2017.
por o contra Sandvik y/o sus Filiales (o cualquiera de sus Entidades Vinculadas o 24.6. Cesión y novación: Las partes acuerdan que: (a) Sandvik podrá ceder, novar o
Representantes) y todas las Pérdidas que puedan sufrir o incurrir Sandvik y/o sus negociar de cualquier otro modo el Contrato de conformidad con las presentes
Filiales (o cualquiera de sus Entidades Vinculadas o Representantes); (b) Por Condiciones de Servicio sin el consentimiento del Comprador, en la medida en que
"Reclamaciones" se entenderán todas las reclamaciones, demandas, acciones, lo permita la Ley; y (b) el Comprador se compromete a proporcionar toda la asistencia
procedimientos o investigaciones reales o potenciales (ya sea por parte de cualquier razonablemente requerida por Sandvik para hacer efectivos sus derechos en virtud
órgano de investigación, autoridad encargada de las sanciones o de otro modo), de esta Cláusula.
demandas, sentencias o laudos; y, (c) "Pérdidas" significa cualquier pérdida, 24.7. Derechos de subrogación: Salvo en los casos en que lo prohíba la ley, el Comprador
responsabilidad, daño, costo, cargo o gasto (incluidos los honorarios profesionales exigirá a su aseguradora (si la hubiera) que renuncie a todos los derechos de
razonables incurridos en la investigación o defensa de cualquier reclamo o subrogación contra Sandvik o las aseguradoras de Sandvik.
procedimiento, ya sea que dicho reclamo o procedimiento se defienda con éxito o no), 24.8. Sin renuncia: Ningún retraso, negligencia o tolerancia por parte de cualquiera de las
multas o sanciones; e incluyendo todas las Pérdidas en las que pueda incurrir al partes en hacer cumplir contra la otra parte cualquier término o condición del Contrato
investigar, considerar, responder, disputar, defender o resolver cualquier será, o se considerará que es, una renuncia o de alguna manera perjudicará cualquier
Reclamación (independientemente de que Sandvik y/o sus Filiales o cualquier derecho de esa parte en virtud del Contrato.
Entidad Vinculada o Representante sea o no parte real o potencial de dicha 24.9. Notificaciones: Cualquier notificación o demanda en virtud del Contrato será: (a)
Reclamación) o para establecer su derecho a ser indemnizado de conformidad con entregada por escrito; y (b) se entregue por correo certificado, mensajería o en mano
el Contrato. a la dirección establecida en la Orden o, con la excepción de la notificación de
24. Disposiciones Varias procedimientos legales, se envíe por correo electrónico a la dirección especificada en
24.1. Divisibilidad: Si un tribunal u organismo administrativo con jurisdicción competente la Orden. Una notificación dada de conformidad con esta Cláusula 24.9 se
sobre el Contrato determina que alguna disposición del Contrato es total o considerará recibida: (a) si se entrega en mano o por mensajería en un día hábil (para
parcialmente ilegal, inválida o inaplicable, entonces esa disposición (o la parte que el destinatario) antes de las 17:00 p.m. hora del destinatario, en la fecha de entrega;
sea ilegal, inválida o inaplicable) será: (a) modificado en la medida necesaria para (b) si se entrega en mano o por mensajería en un día hábil (para el destinatario) a
hacer efectiva la intención comercial de las partes; o (b) cuando lo anterior no sea partir de las 17:00 p.m. hora del destinatario, el día hábil (para el destinatario)
posible, se tratará como eliminado del Contrato, siempre que una eliminación siguiente a la fecha de entrega; (c) si se entrega por correo certificado, siete (7) días
realizada en virtud de la Cláusula 24.1(b) no afecte la validez o aplicabilidad de las después de la fecha de envío; o (d) correo electrónico, a las 9:00 a.m. (hora del
disposiciones restantes (o disposiciones parciales) del Contrato. destinatario) del día hábil (para el destinatario) inmediatamente después de la
24.2. Recursos exclusivos y acumulativos: Salvo que se disponga expresamente lo transmisión.
contrario en el Contrato (incluso como recurso único o exclusivo): (a) ningún derecho, 24.10. Derechos de terceros: Una persona que no sea parte del Contrato no puede hacer
poder, privilegio o recurso conferido pretende ser exclusivo de cualquier otro derecho, cumplir ninguno de sus términos en virtud de la Ley de Contratos del Reino Unido
poder, privilegio o recurso; y (b) los recursos previstos en virtud del Contrato serán (Derechos de Terceros) de 1999 o de otro modo.
acumulativos y se sumarán a, y no sustituirán, a cualquier otro recurso disponible 24.11. Ausencia de sociedad: Las partes acuerdan que nada de lo dispuesto en el Contrato
para cualquiera de las partes por ley, en equidad o de otro modo. tiene por objeto crear: (a) una sociedad; b) la relación entre el mandante y el agente;
24.3. Código de conducta y cumplimiento de las leyes antisoborno: El Comprador deberá o (c) la relación de empleador y empleado, entre las partes.
cumplir en todo momento: (a) el Código de conducta de Sandvik (una copia del cual 24.12. Vigencia: Aquellas disposiciones del Contrato que, por su naturaleza, estén
está disponible previa solicitud); y (b) todas las leyes aplicables relacionadas con la destinadas a sobrevivir a la terminación o vencimiento del Contrato, así sobrevivirán.
lucha contra el soborno y la corrupción (incluida la lucha contra el blanqueo de 24.13. Resolución de disputas: Las partes acuerdan que: (a) cualquier disputa que surja de,
capitales), incluida la Ley contra el Soborno del Reino Unido de 2010 y la Ley de o en relación con, el Contrato (incluida cualquier cuestión relacionada con su
Prácticas Corruptas en el Extranjero de EE. UU., según se modifique existencia, validez o terminación) se someterá a arbitraje y se resolverá finalmente
periódicamente). mediante arbitraje de conformidad con las Reglas de la LCIA, reglas que se
24.4. Esclavitud moderna: Sin perjuicio de cualquier otra disposición del Contrato, el consideran incorporadas por referencia a esta Cláusula; b) el arbitraje será
Comprador deberá, en todo momento relevante: (a) cumplir con las disposiciones de determinado, a elección de Sandvik: (i) un único árbitro; o (ii) un panel de árbitros
la Ley de Esclavitud Moderna de 2015 y todas las Leyes aplicables dictadas en virtud independientes que, en ausencia de acuerdo entre las partes, serán designados por
de ella o relacionadas con ella, y asegurarse de que todo su personal haya recibido la CIAL; (c) la sede, o lugar legal, del arbitraje será Londres; d) el idioma que se
la formación adecuada al respecto; (b) cumplir con el Código de Conducta de Sandvik utilizará en el procedimiento arbitral será el inglés; (e) la decisión del árbitro o árbitros
en relación con la esclavitud moderna o la trata de personas, tal y como Sandvik será definitiva y vinculante para las partes y, con sujeción a lo anterior, las partes
notifique al Comprador de vez en cuando; (c) notificar inmediatamente a Sandvik por excluyen cualquier derecho de solicitud o apelación ante cualquier tribunal en la
escrito si tiene motivos para creer que él, o cualquier miembro de su cadena de medida en que así lo acuerden válidamente y, en particular, en relación con cualquier
suministro, está infringiendo o es probable que infrinja la Ley de Esclavitud Moderna cuestión de Derecho; (f) todos los documentos e información divulgados en el curso
de 2015 o cualquiera de las disposiciones de esta Cláusula 24.4 (o lo haría si fuera del arbitraje serán mantenidos estrictamente confidenciales por el destinatario y no
parte del Contrato), o si recibe una comunicación de cualquier persona que alegue el serán utilizados por el destinatario para ningún otro propósito que no sea el del
incumplimiento de la Ley de Esclavitud Moderna de 2015; (d) conservar registros arbitraje o la ejecución de la decisión y el laudo del árbitro; (g) salvo que sea necesario
detallados, precisos y mantenidos continuamente que establezcan: (i) sus para hacer cumplir la decisión y el laudo del árbitro, las partes no harán, y procurarán
procedimientos de contratación de personal; (ii) sus procesos de selección de que su respectivo personal, sus respectivas Filiales y el personal de sus respectivas
proveedores y subcontratistas; y (iii) las medidas que adopte para garantizar que ella Filiales no hagan, ningún anuncio, ni comentario, ni origine ninguna publicidad, ni
y cada miembro de su cadena de suministro no participen en ninguna actividad proporcionará ninguna información a ningún tercero (que no sean sus asesores
legales, aseguradoras y auditores) en relación con el arbitraje, incluido el hecho de
que las partes están en disputa, la existencia del arbitraje o cualquier decisión o laudo

Page 7 of 10
Términos y Condiciones Aplicables al Suministro (Versión v1.0: enero 2024 – Perú) ESP

del árbitro; y, (h) nada de lo dispuesto en el Contrato impedirá a Sandvik solicitar a través de un servicio de suscripción administrado por la web (o similar) recibido
medidas provisionales, provisionales u otras medidas provisionales para proteger sus después de la aceptación en línea de los términos y condiciones relevantes del portal
derechos e intereses (incluidas las órdenes de alejamiento temporales y las medidas web.
cautelares para proteger los derechos de propiedad intelectual o la Información 25.15. Leyes de Exportación: a) Ley de Control de las Exportaciones del Reino Unido de
confidencial de Sandvik) en cualquier tribunal de jurisdicción competente, siempre 2002; b) se mantuvo la versión del Derecho de la UE del Reglamento sobre productos
que dichas medidas provisionales no impidan ni suspendan ningún arbitraje. de doble uso (428/2009/CE); c) se mantuvo la versión del Derecho de la Unión del
24.14. Ley aplicable y jurisdicción: Las partes acuerdan que: (a) la ley aplicable del Contrato Reglamento contra la tortura (UE 2019/125); d) se mantuvo la versión del Derecho de
será la ley de Perú (sin dar efecto a sus disposiciones sobre conflicto de leyes); (b) la la UE del Reglamento sobre armas de fuego (258/2012/UE); y e) todas las demás
Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa leyes aplicables en materia de control de las importaciones y exportaciones de una
Internacional de Mercaderías no se aplica al Contrato; y (d) a los efectos de los autoridad encargada de la aplicación de sanciones.
derechos de Sandvik en virtud de la Cláusula 24.13(h), los tribunales de Inglaterra y 25.16. Facilidad: una línea de compra o crédito.
Gales tendrán jurisdicción con respecto a las solicitudes de medidas provisionales, 25.17. Fuerza Mayor: cualquier acto, evento, omisión o circunstancia fuera del control
provisionales u otras medidas provisionales (incluidas las solicitudes de órdenes de razonable de Sandvik, incluyendo: (a) cualquier escasez de electricidad, agua u otros
alejamiento temporal y medidas cautelares). servicios públicos; b) falta de producción o de capacidad; (c) una falla en las redes de
telecomunicaciones públicas o controladas por terceros (incluida Internet); (d)
25. Definiciones: huelgas, cierres patronales, conflictos laborales, incendios, inundaciones, tormentas,
En estos Términos de Suministro, las palabras o frases que comiencen con una letra epidemias o pandemias, casos fortuitos o de enemigo público, daños
mayúscula tendrán sus respectivos significados que se indican a continuación: malintencionados o accidentales, retrasos en el transporte o retrasos por parte de un
25.1. Afiliado: cualquier entidad que: (a) esté controlada por una parte; (b) controla a una operador de transporte, averías en las instalaciones, maquinaria, incumplimiento o
parte; o (c) esté bajo control común con una parte, donde control significa la propiedad incumplimiento por parte de cualquier banco en relación con el envío o la recepción
directa o indirecta de más del cincuenta por ciento (50%) de las acciones o intereses de dinero en virtud del Contrato debido a las Leyes aplicables; (e) el cumplimiento de
con derecho a voto para los directores de dicha entidad o poder equivalente sobre la la ley, la orden gubernamental, la norma, el reglamento o la dirección; o, (f) actos u
administración de dicha entidad, durante el tiempo que exista dicho derecho o poder. omisiones del Comprador o de un tercero que puedan dar lugar a que Sandvik
25.2. Importe a pagar: el importe de cualquier saldo deudor que se muestre en una factura. incumpla (o, en opinión razonable, que Sandvik incumpla) cualquier ley (incluidas las
25.3. CIAL: el Instituto Colegiado de Árbitros de Londres. leyes extraterritoriales), cualquier acuerdo de financiación, incluidas las facilidades de
25.4. Información confidencial: cualquier información o dato, con respecto a una parte o préstamo o pagarés emitidos por Sandvik AB (publ.) o cualquiera de sus filiales, o el
sus Afiliados o Representantes o sus respectivas operaciones, incluidos, entre otros, Contrato. Las Partes acuerdan que el incumplimiento de las Leyes de Sanciones y
informes, folletos, documentos técnicos, especificaciones, números de pieza, Exportación no entra dentro de la definición de "Fuerza Mayor" excepto, con respecto
manuales de servicio, dibujos, información, interpretaciones, métodos de producción, a Sandvik, en el caso de Sanciones y/o embargos que se relacionen directa o
registros, operaciones, procesos, planes, información de productos, listas de precios, indirectamente con la cadena de suministro de Sandvik.
oportunidades de mercado y clientes que contengan o reflejen cualquier información 25.18. Mercancías: los equipos de Sandvik y/u otros componentes suministrados al
que sea o pueda ser de propiedad exclusiva e incluya, entre otros, secretos Comprador en virtud del Contrato y de conformidad con el mismo.
comerciales, conceptos, conocimientos técnicos, diseños, solicitudes de patentes, 25.19. Datos de Entrada: datos generados, recopilados, registrados o cargados por, desde
invenciones, software, referencias (cruzadas), procesos, planes de negocios e o en relación con, el Equipo Conectado, incluida la información de utilización del
información financiera, que una parte divulgue a la otra parte o a sus Afiliados o Equipo Conectado y los datos estándar de la industria SAE J1939, pero excluyendo
Representantes por escrito, oralmente o de otro modo. cualquier dato o información sobre los sistemas de control de equipos de Sandvik,
25.5. Equipos conectados: equipos, incluidos los Bienes, que tienen hardware o software incluida la forma de lograr un rendimiento funcional.
de monitoreo remoto instalado, conectado y activado por Sandvik. 25.20. Evento de Insolvencia: el Comprador está o se convierte en sujeto a uno o más de
25.6. Contrato: significa: (a) la Aceptación del Pedido; (b) estos Términos de Suministro; los siguientes eventos: (a) suspende o amenaza con suspender el pago de sus
(c) las condiciones de uso independientes aplicables a los Servicios Digitales deudas o se vuelve incapaz de pagar sus deudas a su vencimiento; (b) su situación
prestados o puestos a disposición del Comprador por Sandvik antes de la prestación financiera se deteriora hasta tal punto que, en opinión de Sandvik, se ha puesto en
de los Servicios Digitales (si los hubiera); (d) la Cotización; (e) el Pedido (sujeto a la peligro la capacidad del Comprador para cumplir con sus obligaciones en virtud del
Cláusula 3.2) o el contrato al que se han adjuntado o incorporado estos Términos de Contrato; c) inicie negociaciones con todos o con una de sus categorías de
Suministro por referencia; y, (f) cualquier otro documento que se adjunte o incorpore acreedores con miras a reprogramar cualquiera de sus deudas, o formule una
por referencia en la Aceptación del Pedido, estos Términos de Suministro, los propuesta o llegue a un acuerdo o transacción con sus acreedores; (d) se presenta
términos de uso de los Servicios Digitales (si los hubiera) o la Cotización. una petición, se da una notificación, se aprueba una resolución o se dicta una orden,
25.7. Legislación de Protección de Datos: significa: (a) si es directamente aplicable, el para o en relación con la liquidación del Comprador; (g) el titular de un gravamen
Reglamento General de Protección de Datos ((UE 2016/679) (RGPD) o la versión flotante calificado sobre los activos del Comprador sobre los activos del Comprador
retenida del RGPD en el Reino Unido (según sea el caso); y/o (b) cualquier ley, ha adquirido el derecho de nombrar o ha designado a un administrador judicial; (h)
reglamento y legislación nacional en relación con la privacidad de los datos, según se un acreedor o gravamen del Comprador embarga o toma posesión de la totalidad o
modifique o actualice periódicamente. parte de los activos del Comprador, o se impone o ejecuta un embargo, ejecución u
25.8. Día(s): todos los días naturales, incluidos fines de semana y festivos. otro proceso similar o se demanda contra la totalidad o parte de los activos del
25.9. Pago(s) por Retraso: los daños y perjuicios liquidados (si los hubiera): (a) Comprador y dicho embargo o proceso no se libera dentro de los catorce (14) Días;
expresamente especificados en el Contrato; y (b) pagadera, sujeta a los mecanismos (i) informe a cualquier persona de que se presume insolvente; (j) cese o amenace con
de compensación de cumplimiento establecidos en estos Términos de Suministro, cesar en el ejercicio de sus actividades; o (k) cualquier garantía o seguridad otorgada
cuando los Bienes especificados no se entreguen en o antes de la expiración de la a Sandvik (incluida la Garantía Mobiliaria) en relación con el Comprador se revoca o
Fecha de Entrega, siempre que, bajo ninguna circunstancia, el Pago por Demora se vuelve inaplicable.
pagadero por un Bien relevante exceda el 5% (cinco por ciento) de las tarifas totales 25.21. Derechos de Propiedad Intelectual: (a) patentes, cualquier extensión de la
pagaderas por ese Bien (sin IVA). exclusividad otorgada en relación con patentes, pequeñas patentes, modelos de
25.10. Fecha de Entrega: la fecha (o período) para la entrega de los Bienes o Servicios utilidad, diseños registrados, derechos de obtenciones vegetales, solicitudes de
según lo especificado y acordado en el Contrato. cualquiera de los anteriores (incluidas, entre otras, continuaciones, continuaciones
25.11. Servicios Digitales: los servicios digitales de Sandvik: (a) especificados en el parciales y solicitudes divisionales), el derecho a solicitar y obtener cualquiera de los
Contrato; o (b) se proporcione de otro modo en relación con el Equipo Conectado derechos anteriores sobre invenciones; b) derechos de autor, derechos de diseño,
(incluido el Servicio de Monitoreo de Equipos). derechos de topografía de semiconductores, derechos morales, derechos de
25.12. Distribuidor: Representantes de Sandvik (incluidos agentes, distribuidores, publicación, derechos de bases de datos; (c) marcas comerciales y marcas de
concesionarios u otros intermediarios) que: (a) vendan o revendan Bienes, Servicios servicio, solicitudes de cualquiera de los anteriores, el derecho a solicitar cualquiera
o Servicios Digitales; o (b) proporcionar equipos o servicios a Sandvik. de los anteriores, derechos sobre nombres comerciales, nombres comerciales,
25.13. Fecha de Entrega: significa, con respecto a: (a) la venta de Bienes que comprenden nombres de marcas, logotipos, nombres de dominio y URL; (d) derechos sobre
equipos, siete (7) días a partir de (e inclusive) la fecha de emisión de la factura conocimientos técnicos, secretos comerciales e información confidencial, derechos
correspondiente; (b) la venta de Bienes que comprendan piezas o consumibles, de exclusividad de datos; y (e) todas las demás formas de derecho de propiedad
resinas químicas o cápsulas de resina, treinta (30) Días a partir de (inclusive) la fecha intelectual que tengan un efecto equivalente o similar a cualquiera de los anteriores
de emisión de la factura correspondiente; y (c) la prestación de Servicios o Servicios que puedan existir en cualquier parte del mundo.
Digitales, treinta (30) Días a partir de (inclusive) la fecha de emisión de la factura 25.22. Ley(es): (a) estatutos, instrumentos estatutarios, reglamentos, reglamentos, reglas,
correspondiente. ordenanzas, directrices o legislación subordinada; b) el derecho consuetudinario y el
25.14. Servicio de Monitoreo de Equipos: los servicios prestados por Sandvik en relación derecho de equidad; (c) una orden, sentencia o decreto judicial vinculante; (d)
con la recepción de Datos de Entrada, tal como se detallan en el Contrato, que cualquier código, guía, política o norma de la industria que, en cada caso, sea exigible
pueden incluir, entre otros, la disponibilidad de los datos de los Equipos Conectados

Page 8 of 10
Términos y Condiciones Aplicables al Suministro (Versión v1.0: enero 2024 – Perú) ESP

por ley o por un regulador; y (e) cualquier instrucción, política, regla u orden que sea EE. UU., la Oficina de Implementación de Sanciones Financieras, parte del Tesoro
legalmente vinculante y que sea hecha o dada por un regulador. de Su Majestad (OFSI), la Comisión Europea y las autoridades nacionales
25.23. Reglas de la LCIA: las reglas de arbitraje vigentes en ese momento de la Corte de competentes (ANC) pertinentes de un Estado miembro de la UE.
Arbitraje Internacional de Londres. 25.45. Lista de Sanciones: cualquier lista de objetivos de sanciones mantenida por una
25.24. Requisitos Técnicos Mínimos: tiene el significado que se le da en la Cláusula 17.6. autoridad de sanciones, incluidas, entre otras: a) la lista consolidada de sanciones
25.25. Pedido: la orden de compra o solicitud emitida por el Comprador a Sandvik para los del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; (b) cualquier lista mantenida por
Bienes, Servicios o Servicios Digitales. la OFAC o incluida en la "Lista Consolidada de Selección" de la Administración de
25.26. Aceptación del Pedido: La aceptación del Pedido por parte de Sandvik y la Comercio Internacional, incluida la Lista de Nacionales Especialmente Designados
consiguiente conformidad con el Contrato mediante: (a) la entrega de los Bienes, (SDN) y la Lista de Personas Bloqueadas; c) la lista consolidada de objetivos de
Servicios o Servicios Digitales; o (b) emitir al Comprador un documento denominado sanciones financieras o la lista de personas sujetas a medidas restrictivas habida
"Aceptación del Pedido" (o similar). cuenta de las acciones de Rusia que desestabilizan la situación en Ucrania,
25.27. Fecha de Entrada en Vigor del Pedido: la fecha en la que se produce la aceptación mantenida por el Tesoro del Reino Unido; d) la lista consolidada de personas, grupos
del pedido. y entidades sujetos a sanciones financieras de la UE; o (e) cualquier lista similar
25.28. Datos de Salida: Datos de Entrada que han sido procesados por Sandvik con el fin mantenida por cualquier otra Autoridad de Sanciones, o el anuncio público de
de proporcionar entregables al Comprador como parte del Servicio de Monitoreo de sanciones hecho por esta.
Equipos, que siempre excluye cualquier dato o información relacionada con los 25.46. Sandvik: la entidad del Grupo Sandvik especificada en la Aceptación del Pedido o
sistemas de control de equipos de Sandvik, incluida la forma de lograr el rendimiento relevante para ella.
funcional. 25.47. Código de Conducta de Sandvik: el código de conducta de Sandvik, disponible bajo
25.29. Parte: Sandvik o el Comprador (según sea el caso). petición.
25.30. Partes: Sandvik o el Comprador. 25.48. Datos de Sandvik: datos agregados y/o anónimos creados, generados, derivados o
25.31. Datos Personales: tiene el significado que se le da en el GDPR. producidos por Sandvik basados en: (a) Datos de Entrada y/o Datos de Salida; o (b)
25.32. PDE: comprobante de entrega (emitido por Sandvik al Comprador). creados de otro modo a través del uso del Servicio Digital (incluido el Servicio de
25.33. Derechos de Propiedad Intelectual del Proyecto: los Derechos de Propiedad Monitoreo de Equipos), dichos datos nunca contendrán Datos Personales.
Intelectual sobre todos y cada uno de los productos, productos de trabajo o 25.49. Grupo Sandvik: Sandvik y las filiales de Sandvik AB (publ.).
entregables que surjan de, bajo o en relación con la venta de los Bienes o la provisión 25.50. Indemnización de Sandvik: tiene el significado que se le da en la Cláusula 14.1
o recepción de los Servicios o Servicios Digitales. 25.51. Derechos de Propiedad Intelectual de Sandvik: (a) todos los Derechos de
25.34. Comprador: la persona o entidad que Ordena los Bienes, Servicios o Servicios Propiedad Intelectual comprendidos en, relacionados con, o creados como resultado
Digitales de Sandvik. de, la venta de los Bienes o la prestación de los Servicios o Servicios Digitales
25.35. Obligaciones del Comprador: tiene el significado que se le da en la Cláusula 12.2. (incluidos los Datos de Sandvik); (b) todos los derechos de propiedad intelectual en
25.36. Propósito: los fines comerciales de Sandvik incluyen: desarrollo, optimización, adaptaciones, adiciones, modificaciones, actualizaciones y mejoras (incluidas las
mejora, marketing, análisis de tendencias del mercado, evaluación de las tasas de realizadas a raíz de una solicitud o sugerencia realizada por el Comprador o en su
adopción, programación y soporte de otras ofertas de bienes y servicios actuales y nombre) realizadas a los Derechos de Propiedad Intelectual descritos en (a); y, (c)
futuros de Sandvik, entregas de piezas, software y hardware, soporte de productos, cualquier Derecho de Propiedad Intelectual creado en relación con la ejecución del
desarrollo de productos y otras mejoras u ofertas comerciales, incluida la agregación Contrato (incluyendo todos los materiales proporcionados o puestos a disposición por
de los datos de Sandvik con otros datos con el fin de proporcionar comparaciones de Sandvik en relación con el Contrato y todos los Derechos de Propiedad Intelectual
rendimiento o evaluaciones comparativas a otros clientes de Sandvik. del Proyecto).
25.37. Cotización: el documento de cotización o propuesta emitido por Sandvik al 25.52. Garantía de Sandvik: (a) la garantía estándar de Sandvik; y (b) si se adquiere en el
Comprador para los Bienes, Servicios o Servicios Digitales. Pedido, Sandvik extiende la garantía, en cada caso, en vigor en la Fecha de entrada
25.38. Entidad Relacionada: con respecto a cualquier entidad, cualquiera de sus en vigor del Pedido.
representantes, contratistas, subcontratistas, intermediarios, socios de empresas 25.53. Garantía: una hipoteca, transferencia, prenda, fianza notarial, gravamen o cesión de
conjuntas y consorcios, funcionarios y directores y las subsidiarias, empresas garantía, o cualquier garantía o interés preferencial o acuerdo de cualquier tipo que
matrices (ya sean directas o indirectas) y subsidiarias de una empresa matriz de esa permita a un acreedor satisfacer sus reclamaciones antes que otros acreedores con
entidad, siempre que dicha entidad/persona: (a) esté recibiendo o prestando servicios el producto de un activo (incluida la retención de la titularidad, el depósito de dinero
en virtud del presente, o (b) esté asociada de cualquier otra manera (directa o a modo de garantía o un depósito reembolsable condicionalmente o un acuerdo de
indirectamente) con el Contrato o vinculada al Comprador. activos defectuoso) e incluye cualquier interés que pueda registrarse en virtud de
25.39. Representantes: cualquier director, empleado, funcionario, asesor, auditor, agente, cualquier ley de cualquier otra jurisdicción que tenga un efecto análogo o similar.
consultor, distribuidor o subcontratista de una parte o su Afiliado. 25.54. Servicios: los servicios especificados en, o prestados en relación con, el Pedido que
25.40. Nota de Devolución: una nota escrita de Sandvik en la que se indica al Comprador Sandvik se compromete a proporcionar en la Aceptación del Pedido.
que devuelva los Bienes a un almacén designado por Sandvik. 25.55. Software: tiene el significado que se le da en la Cláusula 17.1.
25.41. Persona Sancionada: cualquier persona, entidad, buque o aeronave: (a) incluida en 25.56. Riesgos Especificados: la disponibilidad o el costo de las materias primas, las
una Lista de Sanciones; (b) que sea residente o esté ubicado en, operando desde, o materias primas, el transporte, el almacenamiento, la energía u otros componentes o
incorporado bajo las leyes de un Territorio Sancionado; (c) que sea, o sea parte de, elementos críticos relevantes para la cadena de suministro de Sandvik y los Bienes,
el gobierno de un Territorio Sancionado o cualquier subdivisión política, organismo, Servicios o Servicios Digitales (incluidos los que pueden ser causados por la
agencia o instrumentalidad del mismo, o que sea propiedad total o parcial (directa o volatilidad del mercado, el cambio climático, las epidemias o las pandemias (incluidas
indirectamente): o (d) controlada total o parcialmente por, o actuando en nombre o las variantes actuales y futuras de Covid-19 y otras cepas del coronavirus)).
bajo la dirección de, o en beneficio de, cualquier persona o entidad en una Lista de 25.57. Términos y Condiciones de Suministro: tiene el significado que se le da en la
Sanciones (incluidos, entre otros, cuando el nivel de propiedad directa o indirecta Cláusula 1.1 (Introducción, definiciones e interpretación).
aseste al 45% o más en conjunto). 25.58. Inseguro: peligros e incidentes reales o potenciales inaceptables relacionados con
25.42. Territorio Sancionado: Afganistán, Bielorrusia, Crimea, Cuba, Irán, Corea del Norte, la seguridad, la salud o el medio ambiente (incluso en incumplimiento de las leyes
Siria, Rusia, las llamadas Repúblicas Populares de Donetsk y Lugansk y otros aplicables).
territorios ucranianos reclamados como anexionados por Rusia o cualquier país o 25.59. I.V.A.: cualquier impuesto al valor agregado, impuesto a los bienes y servicios,
región que sea, o cuyo gobierno sea, o se convierta en un objetivo de sanciones impuesto al consumo o impuesto similar establecido por la Ley.
integrales, a nivel nacional o territorial.
25.43. Sanciones: cualquier ley promulgada, administrada, implementada, impuesta o 26. Interpretación
ejecutada de vez en cuando por cualquier Autoridad de Sanciones en relación con 26.1. El Contrato (y los documentos que lo componen) se interpretarán de acuerdo con las
sanciones económicas, financieras o comerciales o controles de exportación, o siguientes reglas: (a) los encabezamientos son solo para facilitar la referencia y no
medidas restrictivas similares. afectan la interpretación; (b) el singular incluye el plural y viceversa; (c) una referencia
25.44. Autoridad relativa a la Aplicación de Sanciones: a) el Consejo de Seguridad de a un documento o instrumento incluye el documento o instrumento en su versión
las Naciones Unidas; b) los Estados Unidos de América; c) el Reino Unido; d) Canadá; novada, alterada, complementada o reemplazada de vez en cuando; (d) una
e) Australia; (f) la Unión Europea (y/o sus Estados miembros individuales); y (g) las referencia a una "persona" incluye una persona física, sociedad, persona jurídica,
respectivas instituciones y agencias gubernamentales de cualquiera de las asociación, autoridad o agencia gubernamental o local u otra entidad; e) toda
anteriores, o cualquier otra jurisdicción que pueda ser relevante para la ejecución del referencia a un requisito legislativo u otra ley incluye los reglamentos y otros
Contrato, o los derechos y obligaciones de conformidad con el Contrato (incluidas las instrumentos que la contienen, así como las consolidaciones, enmiendas, nuevas
jurisdicciones relevantes para cualquier Entidad Relacionada o Afiliada, y/o para el promulgaciones o sustituciones de cualquiera de ellos; f) el significado de las palabras
uso final de los Bienes), incluida la Oficina de Control de Activos Extranjeros del generales no esté limitado por ejemplos específicos introducidos por las palabras
Departamento del Tesoro de los EE. UU. (OFAC), el Departamento de Estado de los "incluido", "por ejemplo" o expresiones similares; g) no se aplicará la regla conocida
EE. UU., la Oficina de Industria y Seguridad del Departamento de Comercio de los como eiusdem generis y, en consecuencia, no se dará un significado restrictivo a las

Page 9 of 10
Términos y Condiciones Aplicables al Suministro (Versión v1.0: enero 2024 – Perú) ESP

palabras introducidas por la palabra "otros" por el hecho de que dichas palabras
vayan precedidas de palabras que indiquen una clase particular de actos, materias o
cosas; h) las referencias a la "violación grave" significan que dicha violación (que
incluye la violación anticipada, tal como se define ese término en el derecho
anglosajón): (i) es más que trivial, pero no tiene por qué ser repudiable; y, (ii) si no se
remedia, puede, o es probable que tenga, un impacto grave en el beneficio que la
parte inocente obtendría de otro modo de la ejecución del Contrato de acuerdo con
sus términos, y las partes acuerdan que cualquier incumplimiento de una o más de
las Cláusulas 13.5, 19, 22, 24.3, 24.4 o 24.5 se interpretará como un incumplimiento
material; y, (i) cualquier obligación en el Contrato de una parte de no hacer algo
incluye una obligación de esa parte de no estar de acuerdo, permitir, permitir o
consentir que se haga esa cosa.
26.2. No se aplicará la regla de interpretación según la cual un acuerdo escrito se
interpretará en contra de la parte responsable de la redacción o preparación de dicho
acuerdo.

Page 10 of 10

También podría gustarte