100% encontró este documento útil (3 votos)
838 vistas271 páginas

Mantenimiento Eléctrico Camiónes 980E-4-5

Cargado por

Victor Juarez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (3 votos)
838 vistas271 páginas

Mantenimiento Eléctrico Camiónes 980E-4-5

Cargado por

Victor Juarez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Komatsu Latín América

PS Training
Copyright © 2019 All rights reserved.

Mantenimiento eléctrico Camión 980E-4/5

1
Komatsu Holding South America Ltda.
!! Bienvenidos !!

I. Presentación
II. Condiciones de uso del material de entrenamiento.
III. Política de calidad Komatsu Latin América
IV. Registro de datos asistentes al curso
V. Contenido curso mantenimiento eléctrico Camión 980E- 4/5 Parte.

2
Komatsu Holding South America Ltda.
Condiciones de uso del material de entrenamiento

• Este material de entrenamiento es propiedad de Komatsu Latín


América.
• Este material de capacitación y su contenido no puede ser modificado,
copiado, reproducido, publicado, cargado, enviado, transmitido,
distribuido o utilizado para ningún otro propósito sin la previa
autorización por escrito de un representante oficial de Komatsu Latín
América.
• Este material debe ser considerado como material de entrenamiento.
• © 2017 Komatsu Latín América. Todos los derechos reservados.

¡ADVERTENCIA!
Siempre consulte el manual de servicio que
corresponda al modelo y serie de su equipo

3
Komatsu Holding South America Ltda.
Contenido del curso mantenimiento eléctrico 980E-5

1. Introducción a camiones eléctricos Komatsu.


2. Seguridad aplicada.
3. Mantenimiento en cabina de operador y controles.
4. Mantenimiento utilizando el panel VID
5. Mantenimiento del sistema de 24 volts camiones 980E-4/5 AC.
6. Mantenimiento del sistema de propulsión y retardo camiones 980E-4/5 AC.
7. Mantenimiento Periódico al Sistema de Control Invertex camión 980E-4/5.
8. Descargar datos y eventos (web Ptu , IM, PLM).

4
Komatsu Holding South America Ltda.
Manual de taller KOMATSU

● El material de este curso se debe


considerar como un complemento del
Manual de taller KOMATSU

● El Manual de taller contiene detalles


precisos de todos los temas que se
tratan en este curso y se debe
considerar como su documento de
referencia PRINCIPAL.

5
Komatsu Holding South America Ltda.
Política de Calidad Komatsu Latín América

• La Política central de esta unidad de Entrenamiento es generar


beneficio y agregar valor a la compañía y a los clientes, cuidando en
forma constante:

• La Seguridad, representada por el cuidado de nuestros


Recursos Humanos y el de nuestros clientes como prioridad
principal.

• El medio Ambiente.

• La correcta y eficiente utilización de los recursos otorgados por


la compañía.

6
Komatsu Holding South America Ltda.
Seguridad

Verificación de descarga de energía eléctrica

!! NO SE ACERQUE NUNCA A CABLES


DE ALTA TENSIÓN !!

Podría recibir una DESCARGA


ELÉCTRICA al acercarse
a una Barra energizada.

7
Komatsu Holding South America Ltda.
Seguridad

Descarga de energía de enlace DC de alta tensión


Para realizar la descarga de energía del enlace DC se debe dar alguna de las
las siguientes condiciones:

Key Switch en posición OFF

Motor Diésel detenido

8
Komatsu Holding South America Ltda.
Seguridad

Descarga de energía de enlace DC de alta tensión


Corte de sistema disponible (modo Rest)
Switch GF posición
CUTOUT
1. El contactor GF previene la excitación del
alternador principal, interruptor localizado
en el grupo de control, está señalado en
un círculo en la siguiente imagen.

2. Bloqueo del sistema de propulsión,


previene la excitación del alternador
principal, ubicado en la caja de los
interruptores maestros de energía a nivel Interruptor Propel Lockout
de piso. posición “O”

9
Komatsu Holding South America Ltda.
Seguridad

Descarga de energía de enlace DC de alta tensión


Verificación de enlace DC sin energía

• Mediante la des energización del sistema, verificar cambio de estado en


panel VID, luz roja CCL 1,2,3 y 4 apagada, luces encendidas en panel
ACTIA.

Estado Normal sin


energía y el freno de
estacionamiento aplicado
en panel ACTIA

10
Komatsu Holding South America Ltda.
Seguridad
Descarga de energía de enlace DC

Desenergización del
sistema

• Llave de contacto
posición OFF
• Requerimiento de
Propel lock-out
• Eventos restrictivos
activos

El sistema enviará un comando


para realizar la descarga del
enlace DC primario, activando
todos los módulos chopper y
manteniendo un voltaje <10Vdc
mientras Key Switch esté
activado

NOTA: Al momento de mover Key Switch a posición OFF esperar alrededor de 2 minutos y
asegurar que panel ACTIA no indique código de fallas referente a la descarga de energía.

11
Komatsu Holding South America Ltda.
Seguridad

Descarga manual de energía de capacitores


Medidor de voltaje de los
capacitores
Capacidad 2000 VDC

12
Komatsu Holding South America Ltda.
Seguridad

Descarga manual de energía

Al medir la resistencia de cada terminal


respecto a tierra debe marcar entre 80 a 125
ohms

Use un multímetro
para medir la
resistencia entre
cada terminal y
GND1 o GND2

Conectar el
terminal de
tierra

13
Komatsu Holding South America Ltda.
Seguridad

Antes de comenzar la inspección Parada de emergencia de nivel de piso

• Asegúrese de apagar el Interruptor, este debe estar


en Off.
• Asegurar que las escaleras y pasamanos estén en
buenas condiciones.
• Limpie cualquier material extraño tales como hielo,
nieve, aceites o barro.

Interruptor Maestro de Sistema de control

Interruptor de bloqueo de propulsión

Interruptor Maestro de circuito


de arranque

14
Komatsu Holding South America Ltda.
Preguntas

1. ¿Qué función cumplen las etiquetas de seguridad dispuestas en el


equipo?

2. Nombre los dispositivos de emergencia del camión

3. ¿Por qué no se debe abrir el circuito de baterías en el proceso de


descarga de los acumuladores de dirección?

4. ¿Por qué no debe ser abierto el gabinete si la luz esta encendida?

5. Mencione tres puntos donde se verifique si hay alta tensión en la


barra link

15
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento eléctrico a cabina de
Operador y controles

16
Komatsu Holding South America Ltda.
Objetivos

Al finalizar esta unidad el participante deberá ser capaz de:

• Mantenimiento eléctrico en la cabina del operador y controles del equipo.


• Explicar el mantenimiento periódico a: Selectora de marcha, pedales, asiento del
operador
• Mantenimiento preventivo en consola del operador
• Comprobar el estado operacional de cada uno de los indicadores del panel de
instrumentos & temperaturas verificando el estado de luces e indicadores
correspondientes

17
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Vista interior de Cabina camión

Komvision

Panel de
modular

Palanca de
elevación
Control Selectora
HVAC de marcha

Almacenamiento
de datos

Pedales
Puntos de
alimentación de
CC

18
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Consola central
Función

1 Restaurar fallas/ Override


2 Selectora de marcha
3 Palanca de levante
4 Interruptor de bloqueo de frenos
5 Ventanas eléctricas izquierda y derecha
6 Interruptor de APAGADO de control de
tracción
7 Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
de control de velocidad
8 Interruptor de prueba de frenos
9 Botón de memoria de datos
10 Tomacorrientes de 12 volts aux.
11 Tomacorrientes de12 y 24 volts
12 Conexiones de suministro de energía de
los asientos
O Opción de escalera eléctrica

19
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Vista Interior de la Cabina

Selectora
de marcha Panel VID

Panel de
comunicación
y alarmas
Palanca de Ducto de sonoras
elevación ventilación

20
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Estructura de la Cabina

Cúpula

Barra
ROPS Sin Aislante
dispositivos grueso

• Amplio y cómodo acceso


• Estructura integral ROPS
• 40% de Incremento de volumen interno
• Instrumentos completamente nuevos
• Paneles interiores completamente nuevos

21
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Asiento del Operador y sujeciones
Verifique en estructura de
mantenimiento: sujeción del
cinturón de
1. El ajuste de suspensión seguridad
neumático
2. El control de inclinación de
apoya brazos
3. El control lumbar mecánico
4. El control de inclinación de
respaldo
5. El control de cojín de
soporte
6. El ajuste de extensión del
cojín de soporte
7. El control de deslizamiento
longitudinal

Nota: Engrase rieles cada 1000 hrs. Peso Máximo 200 Kg

22
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles

❖ Revisar estado y operación del asiento del operador y copiloto


❖ Revisar estado y operación del cinturón de seguridad

23
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Compruebe el estado operacional de cada uno de los indicadores del
panel de instrumentos & temperaturas
Nivel de
Temperatura de Pantalla combustible
refrigerante de ACTIA (bus can)
motor

Nivel de
Temperatura de estanque
aceite hidráulico DEF (bus
can)

24
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles

Verifique condición de control de velocidad crucero


Control de velocidad
crucero

Pedales y controles
25
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Pedales y controles

• Combinación de pedales
de retardo y freno de
servicio
• GE proporciona un
suministro de 10 volts
regulado sin fusibles para
los pedales del acelerador
y de retardo

• GE proporciona un
suministro de voltaje
regulado para la palanca
de control de velocidad
crucero (4 funciones)

26
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles

Observe estado de Pedales, estado de conectores y potenciómetro repare


anomalías detectadas

Pedal de retardo y
pedal de freno de Acelerador
servicio

27
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Verifique las siguientes condiciones en el Volante de dirección
El volante de dirección pude plegarse
hacia adentro y hacia afuera y el
ángulo de inclinación se puede
ajustar para entregar una cómoda
posición del volante a la mayoría de
los operadores, al tirar la palanca
n°4 y posicionar el ensamble de
columna de dirección

1. Volante
2. Bocina
3. Control de velocidad
4. Palanca de nivelación telescópica
5. Interruptor de viraje multifuncional

28
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles

Selectora de marcha

Compruebe que selectora de marcha este en buen estado y que se mantenga correctamente
afianzada a su base.

• Selectora de marcha tipo automotriz,


posiciones P, R, N y F

Botón integrado de restauración


de fallas / Override
Observe notas adicionales de ,movimiento
limitado

Selectora de
marcha actualizada

29
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles

Palanca selectora de marcha

30
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Palanca de control de consola
Asegure que la palanca de control de levante esté en buen estado y se mantenga
correctamente afianzada a su base.

Interruptor de
freno de traba
de ruedas

• Palanca de levante de 4 posiciones


• Operada por cable

31
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles

Control de velocidad
La característica del control de velocidad
funciona en forma similar al control de velocidad
crucero de un auto. Para programar la velocidad
de traslado, el camión se debe trasladar a una
velocidad mayor de 8 kph (5 mph).

Con el interruptor encendido


se puede programar la
El interruptor del control de velocidad velocidad de viaje
se muestra apagado en la consola
Encendido
central
32
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Interruptores de panel Regulador de intensidad
de luces de panel

Parada de
emergencia
de motor

Interruptor Apagado/encendido
luces de arranque
trabajo
Interruptor Reinicio de alarmas
Encendido/apagado Calentamiento & control de
Interruptor de luces
de luces de motor visualización de texto
neblineros de
intermitentes
escalera
Interruptor Interruptor Calentamiento
de luces de de baliza de espejos
retroceso (opcional)

33
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Panel de control HVAC
Panel de control intuitivo

Pantalla alterna entre climatizador y calefacción


• Configuración de temperatura
• Min 16°C (60 F)
• Max 32°C (90 F)
• Velocidad del ventilador
• Muestra en % hasta el máximo
Modo de descongelamiento
• Energiza sistema AC
• Cambia el flujo de aire
• Presione una vez 50/50 ( Parabrisas/ ventilación de cara y pies)

Modo económico
• Bloquea la función de A/C
• Solo usa aire fresco y ventilador para mantener el punto de ajuste

Modo automático
• Coloca el sistema en un modo de control totalmente automático
• La velocidad del ventilador se fijará en la configuración mas baja para
mantener la temperatura de la cabina
34
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles

Verifique el estado de luces e indicadores de panel de instrumentos


electrónicos
Panel Actia Entrada cableada
Entrada cableada comunicación CAN

Comunicación CAN Comunicación CAN

35
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles

Active el requerimiento de Parada de emergencia de motor verifique

1.- Detención total del motor.


2:- Descarga del voltaje de la barra Link

Parada de emergencia en cabina Parada de emergencia de nivel de piso

36
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Verifique el buen funcionamiento de indicadores de advertencia

• La posición OK cancelará la
Luz indicadora, alarma de advertencia
siga la información sonora para un evento
del recuadro de Recuadro de texto
texto
simple
de mensajes del
operador

37
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles

Confirmar el buen estado de luces del panel monitor de estados

Cinturón de
Tolva arriba Freno de traba Escalera abajo
seguridad

Freno de
Enlace DC sin Reparación secado de
estacionamiento
energía requerida parrillas (NA)
aplicado

Freno de Control de
Registro de
Modo Retardo servicio tracción
datos
activado apagado

Sist. de Prop. no Pantógrafo Pantógrafo


Sin Propulsión
listo arriba (NA) abajo (NA)

Calentamiento
Parada
de motor
Inteligente
activado
Inhibición de
ABM

38
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
En pauta de mantenimiento registre datos y estadísticas de PLM

Diagnóstico PLM IV
• Total de cargas
• Total de toneladas
• OPCIÓN de borrar

Diagnóstico PLM IV
• Datos en tiempo real
• Presión actual de
suspensiones
• Ángulo del Inclinómetro

39
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles
Confirme el buen estado de los Puntos de diagnóstico
Función
1 Puerto USB carga y descarga sistema
GE
2 Diagnóstico Komvision (opcional)
3 Alarma sonora radar Komvision
4 Diag. 3 KomNet (Aka. Motor J1939)
5 Puerto de diagnóstico Ethernet del PC
(para Interruptor Enet  PLMIV, [Link],
GE)
6 Diag. 1 Módulo de interface RS232
7 Alarma sonora de error Komvision
8 Diag. 2 Tercera parte CAN
9* Diag. 6 Puerto RS232 del sistema de
transmisión GE.
10 Diag. 4 Motor J1939
11 Diag. 7 Puerto de diagnóstico satelital

40
Komatsu Holding South America Ltda.
Uso de Panel VID en mantenimiento eléctrico

Asegure la no presencia de Voltaje en barra Link antes de comenzar con la


Tarea de mantenimiento eléctrico utilizando el panel VID.

41
Komatsu Holding South America Ltda.
Uso de Panel VID en mantenimiento eléctrico
Introducción al Display de Información del Vehículo GE

Reset
Este
Evento

Registre en pauta de mantenimiento códigos de falla


reiterativos y relevantes para posterior evaluación

42
Komatsu Holding South America Ltda.
Uso de Panel VID en mantenimiento eléctrico
Introducción al Display de Información del Vehículo GE

43
Komatsu Holding South America Ltda.
Uso de Panel VID en mantenimiento eléctrico

Modo Test para realización


de prueba de potencia.

44
Komatsu Holding South America Ltda.
Uso de Panel VID en mantenimiento eléctrico

Display Test para realización de prueba de luces.

45
Komatsu Holding South America Ltda.
Preguntas

1. Mencione tres puntos que se deben de visualizar en el asiento del operador

2. ¿Cómo se debe de probar en mantenimiento eléctrico ambas paradas de


emergencia del motor?. Indique las diferencias

3. ¿Por qué es relevante para la operación que todas las luces indicadoras
ubicadas en la cabina estén 100% operativas en conjunto con los interruptores?.

4. Mencione tres puntos que se deben visualizar en los pedales ubicados en la


cabina del operador.

46
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a los sistemas de 24V
camión 980E-4/5

47
Komatsu Holding South America Ltda.
Objetivos

Al finalizar esta unidad, el participante deberá ser capaz de:

• Describir los procedimientos y simbología de seguridad presente al intervenir el sistema de 24


volts.

• Identificar los componentes del sistema de 24 volts en planos y en el equipo.

• Explicar el mantenimiento del sistema de arranque usando planos eléctricos.

• Explicar el mantenimiento eléctrico al banco de baterías de 24 volt.

48
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Mantenimiento eléctrico a Banco de Baterías 24 Volts Camión 980E-4/5

49
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Antes de comenzar la inspección Parada de emergencia de nivel de piso

Utilizando la pauta de mantenimiento eléctrico


verifique el correcto funcionamiento de cada
uno de los dispositivos indicados en la
imagen.

Si al realizar las pruebas correspondientes se


observan anomalías, normalice o genere las
vías de corrección del problema detectado

Interruptor Maestro de Sistema de control

Interruptor de bloqueo de propulsión

Interruptor Maestro de circuito


de arranque

50
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Dispositivos de seguridad

verifique el correcto funcionamiento de la Parada de


emergencia de motor Diésel incorporada en panel

Compruebe el buen estado del sistema contra incendio

Sistema supresor de incendios


AFEX

Extintores manuales

51
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

¡¡ATENCIÓN!!

El sistema de 24 volts produce altas corrientes, por lo tanto, se debe tener cuidado extremo
al realizar revisión y/o chequeos de los circuitos eléctricos, ya que pueden producir
quemaduras o cortocircuitos, no olvide el uso de EPP y tarjetas de bloqueos si va a
intervenir un equipo. Verifique potencial cero al desconectar las baterías.

52
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Sistema de desconexión de Baterías

Corte la energía eléctrica y


asegure potencial cero antes de
comenzar con el mantenimiento
eléctrico.

53
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

• Las baterías expanden gases que son explosivos.


• NO ACERQUE AL FUEGO.
• Una mala conexión de baterías puede producir una explosión.

INCORRECTO

54
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

KIT MANTENIMIENTO DE BATERIAS

Utilice todo los elementos de


protección personal.

55
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Prevención de riesgos de baterías

• El electrolito de las baterías contiene acido sulfúrico, capaz de quemar la


piel y la ropa si se entra en contacto directo.
• En caso de entrar en contacto con el electrolito, lave la zona con
abundante agua y consulte con un médico
• La baterías emanan gas de hidrógeno, altamente explosivo. No acerque
fuego o elementos que puedan hacer explotar la batería.

56
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Mantenimiento recomendado a las baterías


• Se debe realizar mantenimiento en cada una de las MP de 500, 1000,
2000, y 4000 horas, en la cual se deben realizar los siguientes chequeos:

BATERIAS

Revisar el nivel del electrolito, debe estar de 1 a 1,5 cm. Sobre las
placas
Medir densidad en los 6 vasos 1,270 a 27°C
Revisar con el tester de carga las baterías (9,6 volt)
Revisar estado de bornes (2 por batería)
Revisar estado de terminales en los cables de baterías
Revisar estado de cables, puentes de batería
Revisar fijación de caja de baterías
Revisar deformaciones y fugas de electrolito de baterías

57
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Mantenimiento de baterías

Elimine toda contaminación que se encuentre en cada una


de las baterías y cables eléctricos, antes de intervenir.

58
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Mantenimiento de nivel de líquido de batería

Orificio de suministro Nivel adecuado


El nivel del electrolito alcanza la parte
Camisa inferior de la camisa, por eso la
Superior tensión de la superficie hace que ésta
Inferior se eleve haciéndola parecer ondulada.

Nivel bajo
El nivel del electrolito no alcanza la
parte inferior de la camisa, por eso la
tensión de la superficie aparece
normal.

Nivel superior

Nivel inferior

59
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Procedimientos de prueba de la batería

• Inspección visual: Esta consiste en revisar que la caja no tenga daños o desgaste por
roce como también los terminales de conexión. El nivel del electrolito debe estar de 1 a
1,5 cm. sobre las placas.
• Prueba del hidrómetro: Consiste en medir cada uno de los vasos de la batería y calcular
la diferencia entre el mayor y menor valor. Si el resultado es igual o mayor a 0,050 en
su densidad esta se debe desechar

Descargada 1100

ESTADO DE CARGA PESO ESPECIFICO Media carga 1150-1180


Cargada 1230-1270
100% 1,280
75% 1,250
50% 1,220
25% 1,190
0% 1,130

Gravedad específica de aprox. 1,270 a 27°C a plena carga.


60
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Procedimientos de prueba de la batería


• Retire una muestra de electrolito de
cada vaso de la batería.
• Retire la cantidad mínima de
electrolito al hidrómetro para permitir

que el flotante flote libremente.

• Añada o reste (0,004) a la lectura por


cada 5ºC de diferencia con la
temperatura de 27ºC.
Ejemplo:

61
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Procedimientos de prueba de la batería

• Prueba de carga: Consiste en aplicar una carga con el reóstato, no debe bajar de 9,6
Volt

No debe bajar de
9,6 Volt

Reóstato

- +

• Prueba de carga rápida: Consiste en cargar por tres minutos la batería en carga rápida y
luego realizar la prueba de carga.

62
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Mantenimiento a baterías

63
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Conexión y Desconexión

• Desconecte primero el negativo (conexión a masa)


• Desconecte el puente entre baterías
• Desconecte el positivo
• La conexión debe realizarse en orden inverso:
• Primero positivo, luego el puente, finalmente el
negativo.

Utilice herramienta adecuada y en buen estado.

64
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Símbolos de Alerta

Una calcomanía que describe el procedimiento correcto para retirar el cable de la batería se
encuentra ubicada en la parte exterior delantera de la caja de la batería.

65
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Mantenimiento de baterías

Bornes sulfatados: Generan resistencias de aislación.

Realice un buen Mantenimiento

66
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Verifique el estado del tensor de fijación de las baterías

Verifique el anclaje del banco de


baterías

Capacidad de Batería

67
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

68
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Una vez finalizado el mantenimiento


eléctrico utilice el panel VID para registro de
estado de Baterías solo con Key Switch On

69
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Mantenimiento eléctrico a Motores de arranque y sistema de prelubricación

Relé de
arranque
• Fabricado por Prestolite incorporado
• 8 KW de salida
• Peso liviano 18,2 Kg (40 Lbs)

70
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Mantenimiento periódico: Motores de arranque


Se debe realizar mantenimiento en cada una de las MP de 500, 1000, 2000 y 4000 horas,
en la cuál se deben realizar los siguientes chequeos:

MOTORES DE ARRANQUE

Revisar el funcionamiento de ambos motores de arranque

Revisar estado de cables, terminales y apriete es motores de arranque

Revisar estado del solenoide y sus terminales

Revisar apriete de pernos de fijación de motores de arranque

Pruebas de consumo de corriente de arranque y estado de cada uno de los motores de


arranque

71
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Monitoree los niveles de corriente que


circulan por ambos motores de Arranque
individualmente

72
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Circuito de Pre-lubricación de Motor

1. Key Switch 4. Bomba de Prelubricación


2. Relé de habilitación de arranque 5. Interruptor magnético
3. Interruptor de presión de aceite 6. Relé de enclavamiento de
Interruptor Prelubricación Prelubricación
magnético de
Prelubricación

Relé de
Prelubricación

73
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares
Circuito de motores de partida
Switch opcional ver IM1-B Salida.
plano eléctrico
• Selector en P
• J1939 conectado
• La velocidad del motor es cero
• Ninguna luz roja de falla de motor
• No exceder la duración en estado de
arranque. (límite 30 segundos)
• No exceder el límite de números de
arranques (7 intentos)
Restablece si alguna condición anterior cambia
o la velocidad del motor es mayor a 400rpm.

74
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Inspección a líneas eléctricas


1. Verifique estado de líneas eléctricas,
estas no debe de estar en roce con
chasis.
2. Asegure la correcta conexión de cables
eléctricos con sus respectivos
terminales, reemplace si fuera
necesario.

75
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Alternador de 24 Volts

• Fabricado por Delco Remy


• Ajustado por Fábrica a 27,5 V.
• 275 Amperes de Salida

76
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

1 -Verificar el correcto estado de


1 tuercas de seguridad.

2 -Verificar el correcto estado de la


protección
2

77
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

1 -Verificar el correcto estado del tensor


automático.

2 -Verificar el correcto estado de correa

78
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

1 -Verificar el correcto estado de línea


de tierra (no sulfatadas y sueltas).
2 -Verificar el correcto estado de
conexión de línea tierra.

79
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Inspeccionar estado de luces

Asegure que focos estén limpios y alineados correctamente

80
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Utilice el panel VID para registro de diagnóstico de estado


de alternador de 24 Volts.
Nota: Dar partida equipo registrar voltaje

81
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Gabinete de control auxiliar mejorado

3 centrales eléctricas
del vehículo VEC
Nuevos conector que Seis luces led para
facilitan el remplazo y mejorar la visibilidad
la conexión
Nuevo ductos con
cubiertas removibles

Piso falso para cubrir el


cableado inferior

• Mantenimiento de componentes internos más fácil


• Extracción más eficiente
• Mejor funcionalidad de los componentes

82
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares
Mantenimiento eléctrico a Gabinete de control Auxiliar Camión 980E-4/5

83
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Gabinete de control auxiliar

84
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Relés de potencia y terminales de conexión

85
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares
Regletas de conexión

1.-Verifique estado de líneas eléctricas.


2.- Asegure la correcta conexión de cables
eléctricos con sus respectivos terminales.

Precaución: no someter a
líneas eléctricas a sobre
esfuerzo al momento de
verificar su conexión, esta
podría finalizar dañada

86
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Gabinete auxiliar, VEC y otros dispositivos


1.-Verifique estado y conexiones de VEC.

87
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Distribución de los componentes en los VEC

88
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Dispositivo VEC-89

a. Materiales Carcasa y conectores


termoplásticos; rejilla interna de cobre
bañada en estaño
b. Capacidad de torque de montaje: 24 in-lbs
(2.7 N.m) máximo
89
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Dispositivo VEC-90

90
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

93
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares
Circuito de conversor DC/DC 24/12 V

94
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares
Verifique la operatividad del sistema Control de lubricación Lincoln

95
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Compruebe el funcionamiento del Interruptor de


proximidad de levante de tolva

Funciones del interruptor de aluminio


• Activa la inhibición de propulsión
• Activa luz de tolva alzada
• Activa el cambio de zona del PLM

Verificar estado de:


➢ Interruptor de proximidad
➢ Área de sensor
➢ Actuador con magnético

96
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares
Monitoreo de filtros hidráulicos y filtro de aire

• Verificar estado Switch conectores y líneas eléctricas .

97
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

98
Komatsu Holding South America Ltda.
Freno de estacionamiento

Lógica de control del freno de estacionamiento


● El freno de estacionamiento no se
aplicará en velocidades del
camión superiores a 0,8 kph (0,5
mph)

● Las condiciones para aplicar el


freno de estacionamiento son:
● {PB req. & [<0.8 kph for > 1
sec.]}

● El controlador IM de KAC
mediante el panel ACTIA
emitirá un mensaje para
“salir de la posición de
estacionamiento” cuando se
requiera el freno de
estacionamiento a
velocidades mayores a 0,8
kph. (0,5 mph)
99
Komatsu Holding South America Ltda.
Cabina de operador y controles

Módulo Interface
• Controlador de interfaz KAC

• Controla las funciones de lógica y


sincronización

• Se mantiene energizado durante 9


minutos después de haber apagado el
motor o 2 minutos si solo se ha puesto
en ON/OFF la llave.

• Proporciona registro de datos en


tiempo real de 5 cuadros por segundo

Verifique estado de conectores y sujeción

100
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistemas de 24 Volts y sistemas auxiliares

Red CAN, Tercera parte (third


Party). Ej: Modular Mining

Red CAN, RPC. Ej: PLM, IM,


Komtrax

Red CAN, J1939. Ej: Cummins

Verifique estado de Conectores de


comunicación CAN

101
Komatsu Holding South America Ltda.
Preguntas

1. Mencione tres consecuencias de un mal mantenimiento en banco de


baterías

2. ¿Qué ocurriría en la operación si el relé 23 del circuito de freno de


estacionamiento está suelto y en el mantenimiento no damos solución?

3. ¿Qué función cumplen los motores de arranque?

4. ¿Qué debemos de hacer si encontramos que el alternador de 24 Volts no


tiene su correa a parte de ser cambiada ?

5. Mencione dos consecuencia que podrían ocurrir si encontramos dos red


can sueltas o desconectadas .

102
Komatsu Holding South America Ltda.
Uso de PLM IV en mantenimiento

103
Komatsu Holding South America Ltda.
Medidor de Carga Útil PLM IV
Medidor de Carga Útil PLM IV
● El sistema de medición de carga útil, mide, muestra y registra el tonelaje del material
cargado por un camión fuera de carretera
● El sistema consiste principalmente de:
● Medidor de carga
● Pantalla indicadora del tonelaje
● Conjunto de luces sobre la plataforma superior
● 4 sensores de presión en cada una de las suspensiones
● Un inclinómetro
● Otras señales como señal de tolva arriba, freno de carga y descarga y velocidad
del equipo.

104
Komatsu Holding South America Ltda.
Medidor de Carga Útil PLM IV

105
Komatsu Holding South America Ltda.
Medidor de Carga Útil PLM IV

● Energizado directamente desde las baterías. Se


mantiene energizado por 15 segundos después
de mover la llave de contacto a OFF para evitar
pérdidas de datos de cargas.
● Construido para soportar alzas de voltajes
>36Vdc
● Comunicación serial hacia el Score Boards.
● El VEC 90 controla las salidas del PLM hacia las
3 luces indicadoras de carga:
▪ Verde……>50%
▪ Ámbar……>90%
▪ Roja………>105%

106
Komatsu Holding South America Ltda.
Configuración PLM IV

PLM IV – Conexiones de PC

Todos los controladores de PLM IV se configuran con una dirección IP para acceder el
servidor web dinámico incorporado.
Esto permite la descarga de datos del ciclo de acarreo, alarmas y la configuración de ajustes
específicos del camión.
La dirección IP estática de PLM IV es: [Link] y máscara de subred: [Link]
Para iniciar sesión en el
dispositivo PLM IV

● Abra un navegador web y digite en


la barra de direcciones la IP estática
que se mencionó antes
[[Link]]
● Ingrese el nombre de usuario: plm
● Ingrese la contraseña: pass
(Sensible a las mayúsculas)

107
Komatsu Holding South America Ltda.
PLM IV Descarga de Ciclo de acarreo / alarma

Descarga de Datos

Hipervínculos a la VISTA de los


registros en línea del ciclo de
acarreo y de alarmas

Hipervínculos para descargar


registros de alarmas

Hipervínculos a grupos basados en


la fecha de descarga de los
registros del ciclo de acarreo

108
Komatsu Holding South America Ltda.
PLM IV Descarga de Ciclo de acarreo / alarma

Siempre guarde el archivo con un nombre


único que incluya, número de camión, fecha y
hora como parte del nombre del archivo.
Esto servirá para facilitar la identificación y
mejorar la generación de reportes.

109
Komatsu Holding South America Ltda.
PLM IV Luces de carga de PLM IV

Cheque de luces de estado de carga de


equipo

110
Komatsu Holding South America Ltda.
Preguntas

1. ¿Por qué es relevante que luces indicadoras de carga del plm estén
buenas?

2. ¿Qué beneficios trae que el técnico descargue los datos del plm en el
mantenimiento eléctrico ?

3. ¿Dónde se puede visualizar el estado del plm?

111
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Sistema de propulsión y retardo

112
Komatsu Holding South America Ltda.
Objetivos

Al finalizar ésta unidad, el participante deberá ser capaz de:

• Explicar el mantenimiento periódico de acuerdo a Manual de Servicio y Manual de O&M a los siguientes
subsistemas:

Gabinete de Potencia:
Reconocer daños en el gabinete de potencia, barras Link vertical y horizontal.
• Comprender la importancia del apriete de conectores, conexiones y soportes de fijación de cada componente del
sistema.
• Explicar el mantenimiento de: líneas y conectores de la fibra óptica de comunicación, fuentes de poder, módulos
VAM y LEM (si aplica)

Gabinete de Control:
• Explicar la función principal de los componentes del gabinete de control.
• Explicar la función de las tarjetas de control del panel DSC según manual de servicio y plano eléctrico.
• Describir el mantenimiento a gabinete de control de acuerdo a procedimiento indicado en manual de servicio.

Gabinete Contactores:
• Identificar componentes del gabinete de contactores.
• Describir el mantenimiento a los componentes del gabinete de contactores de acuerdo a manual de servicio.

113
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Sistema Eléctrico Gabinete de Potencia Gabinete de Control


INV 21 INV 22 INV 11 INV 12 CCL1

CM1

CM2 C
DSC
CM3 CPD
B
CM4 GDP

A PS

CCF1 CCF21A CCF22A CCF11A CCF12A

CCF2 CCF21B CCF22B CCF11B CCF12B AFSE

114
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistema de Propulsión & Retardo

Circuito del sistema de potencia camión 980E-5

115
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistema eléctrico
Sistema de camión
Propulsión AC
& Retardo

Circuito del sistema de potencia camión 980E-5

116
Komatsu Holding South America Ltda.
Seguridad Peligro Alto Voltaje

Símbolos de Alerta

ADVERTENCIA: Pueden presentarse Voltajes


Letales. Siempre apague y Ponga la Tarjeta de
Seguridad al INTERRUPTOR de la Cabina del
Operador. Verifique que TODAS las luces del
Panel de Luces Indicadoras de Carga del
Capacitor (CCL1 o CCL2) estén apagadas.

117
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Transforma energía
Control de la eléctrica en mecánica
energía eléctrica
DCP
Energía mecánica
del motor diesel

Transforma la
energía mecánica
en eléctrica
DCN

118
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Funcionamiento en Propulsión

NS>NR MOTORIZACIÓN--- Propulsión

119
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Funcionamiento en Retardo

NS<NR GENERACIÓN----- Retardo

120
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Alternador principal y rectificador

121
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Inversores y MT

122
Komatsu Holding South America Ltda.
1
2
3
Circuito del sistema de potencia camión 980E-4

Circuito de potencia

En el camión 980E-5
los contactores se
reemplazan por
módulos chopper y
se agrega una rama
más de resistencias.

Nota: Para análisis de circuitos eléctricos refiérase a plano Wabtec según número de grupo de control.

123
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Panel Motores de tracción


De
Control

Soplador
Soplador

Motor diesel-alternador
Capacidad de flujo del soplador 16000
pie cúbicos por minutos
124
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Verifique estado de Ductos de Refrigeración

125
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

2
➢ Verifique estado de líneas eléctricas y
tubería .
Nota: Para ajustes utilice Wptu AC y manual
correspondiente a equipo.

126
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo
Sistema de refrigeración, flujo de aire

127
Komatsu Holding South America Ltda.
Preguntas

1. ¿Qué ocurría si los ductos de refrigeración están dañados? ¿Qué


sistemas se verían perjudicados?

2. ¿Por qué es relevante que todos los sistemas de potencia estén libres
de contaminación?

3. ¿Por qué se recomienda que antes de comenzar con el


mantenimiento eléctrico se deba realizar una inspección inicial?

128
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Sistema de control Invertex

129
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistema Control Invertex

Al finalizar esta unidad, el participante deberá ser capaz de:

• Identificar componentes relacionados al Sistema de control INVERTEX.


• Explicar el mantenimiento predictivo del panel AFSE
• Comprender el mantenimiento predictivo a los componentes del sistema de control Invertex II:
VAM, CM, BAROP, AMBTS, GRR.
• Comprender el tipo de mantenimiento a los módulos distribuidores de energía

130
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Gabinete de Potencia Gabinete de Control


17KG560B2 INV 21 INV 22 INV 11 INV 12 CCL1

CM1

CM2 C
DSC
CM3 CPD
B
CM4 GDP

A PS

CCF1 CCF21A CCF22A CCF11A CCF12A

CCF2 CCF21B CCF22B CCF11B CCF12B AFSE

131
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Ready = 750
* Can be boosted to 1900 rpm when thermal
conditions dictate
Movimiento=  1000*
Propulsión max= 1800*
Retard  1000*

Combina la función FDP

READY
Panel 650 Vdc
Diagnóstico
PROPULSIÓN
Remoto
Min 700Vdc Max 1400Vdc
RETARD0
Fuente de Gate Min 700Vdc Max 1500Vdc
Driver 100 VAC
25hHZ

132
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Mantenimiento eléctrico panel AFSE

AFSE (excitador estático del campo del alternador)


133
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Inspeccionar estado de conexión de los sistemas de control y potencia del


AFSE

134
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Gabinete principal vista posterior

Rectificadores principales
GRR
FDR
FP

LEM
Cubículo

135
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Realice una Inspección visual a todos los componentes antes de comenzar


con el mantenimiento
GF
Contactor GFR

R1
VAM 3

VAM 4 TH1

Resistor del refuerzo de la batería R1, relé GFR, contactor GF y TH1


(tiristor de descarga del campo del alternador)

136
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Contactor GF verifique estado de:

➢ Tarjeta Supresora
➢ Líneas eléctricas conexiones, estado de
los terminales
➢ Verifique presión inicial y final del
contactor
➢ Observe que en las partes móviles del
contactor esté libre de contaminación que
pueda impedir su trayecto.

137
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

GFR inspeccionar estado de:

➢ Tarjeta Supresora
➢ Líneas eléctricas conexiones, estado de
los terminales
➢ Contactos Internos

Está conectado en serie con el devanado de campo del alternador, y permite el paso de la
corriente sólo cuando el sistema es alimentado por medio del battery boost
138
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Mantenimiento Gabinete de Contactores


Camión 980E-4

Si hay alto voltaje, verificar que CCL1


y 2 estén OFF

13
139
Komatsu Holding South America Ltda. コマツ
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Mantenimiento eléctrico a Contactores Camión 980E-4

Contactores de retardo

RP1 RP2 RP3 Tarjetas


supresoras

14
140
Komatsu Holding South America Ltda. コマツ
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Mantenimiento eléctrico a Contactores Camión 980E-4


Contactores GF y RP

Conecta la alimentación hacia el devanado Conectan una parte del banco de


de campo del alternador principal resistencia en paralelo al enlace DC.
Interlock proporciona el feedback hacia el De la versión 22 hacia arriba el interlock es
sistema de control opcional

14
141
Komatsu Holding South America Ltda. コマツ
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Mantenimiento eléctrico a Contactores Camión 980E-4


Estructura del contactor
BOBINA DE DESCARGA GUARDALLAMAS

INTERLOCK´S
BOBINA DE
CONTACTOR

14
142
Komatsu Holding South America Ltda. コマツ
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Mantenimiento eléctrico a Contactores Camión 980E-4

Contactor de retardo modelo


Placa de
Remueva guardallamas enganche
presionando la placa de
enganche ver figura, retire
hacia afuera

14
143
Komatsu Holding South America Ltda. コマツ
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Mantenimiento eléctrico a Contactores Camión 980E-4

Contactores RP

• Realizar limpieza a gabinete de


contactores
• Revisar contactores en busca de
daños o decoloraciones
• Revisar estado de guarda llamas

Limpiar interlock y chequear


capacidad resistiva (01 a 0,2
ohms)

14
144
Komatsu Holding South America Ltda. コマツ
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Mantenimiento eléctrico a Contactores Camión 980E-4

Evaluación de daños de TIPs


TIP
DAÑADO

14
145
Komatsu Holding South America Ltda. コマツ
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Mantenimiento eléctrico a Contactores Camión 980E-4


Evaluación de daños de TIPS

TIP ESTACIONARO TIP MOVIL

• Mida el espesor del material de contacto del tip estacionario y móvil .


• Observe el estado de ambos tip, el móvil se puede determinar en forma simple cuando su
material de contacto se ha desgastado fuera de límite . El material de contacto es de color
plata, mientras que el material base es de color cobre. Si la superficie del material de contacto
tiene pintas de color cobre u oro el tip debe ser reemplazado.
Nota: Para mayor información diríjase al manual de GE de su equipo.

14
146
Komatsu Holding South America Ltda. コマツ
Mantenimiento eléctrico a Contactores Camión 980E-4

Evaluación de daños de TIPS


TIP DEGASTADO
TIP NUEVO
Comparación
de tip´s

Nota: Si los tip´s no requieren reemplazo, revise la superficie del tip fijo de escorias que dificulte
la completa unión de los contactos, elimínela, con un pequeño atornillador cuidando de que este
no caiga dentro del contactor o en alguna zona que dificulte el normal trabajo de este.

14
147
Komatsu Holding South America Ltda. コマツ
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo
Mantenimiento eléctrico a Contactores Camión 980E-4

Evaluación de acción del resorte del contactor

Revise la acción del resorte de los tres contactos fijos como se muestra en la figura. (No
presione directamente sobre el material de contacto, esto puede producir contaminación
o daño sobre la superficie del contacto del tip). Los tres deben moverse en forma similar,
de no ser así el pivote de contacto puede estar desgastado y deberá ser reemplazado.

14
148
Komatsu Holding South America Ltda. コマツ
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Mantenimiento eléctrico a Contactores Camión 980E-4

Mantenimiento a guardallama de contactor

Revise el estado del guardallamas (GE0696).


Reemplácelo si hay evidencias de quemaduras
externas, quebraduras o cualquier daño de
este un guardallamas defectuoso puede
generar arco destructivo o fuego en el
gabinete.

Nota: No lave el guardallamas con ningún tipo


de solvente que no sea inflamable ni dieléctrico
(Capacidad de ruptura mayor a 20KV).De ser
necesario remueva los tres tornillos que unen
ambas placas y limpie con brocha y lija fina (de
madera) Aplique solvente en forma
pulvorizada, limpie y seque.

14
149
Komatsu Holding South America Ltda. コマツ
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Mantenimiento eléctrico a Contactores Camión 980E-4

Contactores de retardo

Verifique condición de líneas eléctricas y estado de tarjeta supresora

15
150
Komatsu Holding South America Ltda. コマツ
Mantenimiento Sistema Control Invertex
Mantenimiento eléctrico a GFR
GFR

Un buen mantenimiento asegura una correcta conexión con el devanado de campo del
alternador principal en etapa de excitación Inicial.

151
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Varistor de descarga de campo Alt (TH1)


Varistor: Inspeccionar por:

➢ Decoloración.
➢ Líneas eléctricas conexiones, estado de
los terminales
➢ Contaminación

152
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

R1 Resistencia Battery Boost R1: Inspeccionar por:

➢ Decoloración.
➢ Líneas eléctricas conexiones, estado de
los terminales
➢ Contaminación

Nota: Asegure buena limpieza en cada uno de los componentes

153
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex
Panel rectificador principal

Al rectificador se debe:

➢ Realizar un correcto soplado para retiro de


RD C elementos contaminantes.
➢ Inspeccionar estado de líneas eléctricas y
conexiones de alta potencia, no deben de
presentar síntomas de recalentamiento.
RD B

RD A

Nota: Si se presentan líneas eléctricas con síntomas de recalentamiento


realizar un análisis de falla correspondiente, respalde información en pauta de
mantenimiento

154
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Panel de Filtro
Un correcto mantenimiento aseguraría:

➢ Alargar la vida útil de los semiconductores de


potencia del rectificador principal.
➢ Evitar corto circuito catastrófico en la etapa de
rectificación principal.
➢ Extender la vida útil del panel de filtro.

155
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

GRR: Panel de Resistencias a Tierra

Un correcto mantenimiento aseguraría:

➢ Eficiencia de la detección de las fallas a tierra


GRR: Ground Reference Resister en el sistema de potencia.

1500
1500

50

Verifique barra Link


desenergizada a través de
10

luces Indicadoras y VID

156
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Red de resistencia de referencia a tierra


Asegure el correcto funcionamiento

➢ Realice una prueba de potencia verifique los


valores en el panel VID y registre en pauta de
mantenimiento.

611 mA
=
Groun
d
Fault
Filter Ground
Discharg Referenc
Voltage read
e Resister e Resister
times 100 =
value of
ground in mA

157
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Sensor de velocidad de la rueda delantera


Asegure el correcto funcionamiento

➢ Visualice registro de datos históricos de falla,


repare si tiene códigos asociado a sensores de
velocidad delanteros

Nota: Al no estar conectados los sensores el equipo no realizaría corrección de


deslizamiento

158
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Circuito simplificado de distribución del voltaje de batería

159
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Sensor de velocidad
Transmisión = 50 dientes
0.83 Hz/ rev
Anomalías que podría resultar
si un sensor envía señales
Sensor de velocidad erróneas.
ubicado en el
alternador principal ➢ Generaría lecturas erróneas de
eficiencia del motor Diesel, lo cual
como consecuencia podría tener
Alimenta
fallas en los sistemas de control y
FB173 (DSC)
potencia
ranura 4
Resistencia
+/- 145 ohm

160
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Circuito de distribución de fuente de alimentación de


control

161
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Control de Distribución de Energía GE (CPD) Asegure el:

➢ Correcto estado de conectores, cables


eléctricos y fusibles.

162
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Panel de interruptores

163
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

VAM`s (Módulos de Atenuación de Voltaje)

Atenuación típica
17 FM681A1
287 : 1

Voltaje Hacia Circuito


de
entrada Sensores
17FB173
(DSC Slot 4)

164
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

VAM 1&2 (Módulos atenuadores de Voltaje)

VAM1-INV1 REALIMENTACIÓN DE VOLTAJE

VAM1 VAM2

VAM2-INV2 REALIMENTACIÓN DE VOLTAJE

165
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

VAM 3&4 (Módulos de atenuación de Voltaje)

VAM3/4 REALIMENTACIÓN DE VOLTAJE

166
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Fusible de protección del Sistema de control (BATFU)

Sin cubierta

Fusible de acción
retardada

167
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Sensores de Corriente LEMs)

P10 INVERSORES CM11A…22C


Differential Clasificación 1000A
pressure Switch Relación 4000:1

P7
GRDI 1/2
Clasificación 2000A
Relación 4000:1

168
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Sensores de Corriente (LEMs)

Nombre Puntos medidos Entrada a Tarjeta

Sensores de corriente modelo P10

169
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Sensores de Corriente (LEMs)

Name Measures Input Card


CMAF DC current in Alternator Field FB173 (slot 5)
CMT DC current in Alternator Tertiary FB173 (slot 5)
BM1I DC current in Grid Blower #1 FB173 (slot
#5)
BM2I DC current in Grid Blower #2 FB173 (slot
#5)
CM1I DC current in Chopper #1 FB190 (slot 3)
CM2I DC current in Chopper #2 FB190 (slot 4)
CM3I DC current in Chopper #3 FB190 (slot 3)
CM4I DC current in Chopper #4 FB190 (slot 4)
P10 Current Sensors

LINKI DC current in DC bus FB173 (slot


5)
GRDI1/2 DC current in Retard Grids FB173 (slot
P7 Current Sensors 5)

170
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Sensores de Corriente (LEMs)

CMT

CMAF : Monitoreo de corriente de BM1I Y BM2I : Monitoreo de LINKI: corriente de barra link DC
Campo de alternador principal. corriente de blower

CMT : Monitoreo de Corriente de


Bobina Terciaria de alternador
principal

171
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento al Sistema de Propulsión y Retardo

Condensadores de Potencia

Inspeccionar fugas y deformidades de cada condensador.

172
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Módulos de sensor de corriente del inversor


(LEMs)

FODC LED de estado de


energía hacia los LEMs

173
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex

174
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Fibra óptica

Etiqueta de Fibra óptica


Inv21, Fase C- , P21C-

175
Komatsu Holding South America Ltda.
17 ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Fuente de alimentación de accionamiento de compuertas (Gate Driver)

Primera etapa del circuito


176
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Fuente de alimentación de accionamiento de compuertas (Gate Driver)

Segunda etapa del circuito


177
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Fibra Óptica
FODC

Tarjetas de controlador de fibra óptica (FODC)


178
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex
Distribución de los inversores

C PHASE
2 r1

B PHASE
r t er er t
e
e v
Inv In
Etiquetas de fibra óptica

A PHASE
La rama negativa del Inv 21, fase C

179
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Arnés de Fibra Óptica

El IGBT se apaga con el haz de luz

El IGBT se activa con la señal de comando

Dirección de haz de Luz

Siempre conectado Siempre conectado


a una salida a una entrada

180
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Circuito Atenuador de Voltaje

CCL1
CCLR
10v
CCLR1
27v 5v6 &2
4k
5v6
4k
5v6
27v

10v

80k
DC N

Encendido cuando en Barra Link es >30 volts

181
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex

VID
Pantalla de Información
Eventos, Anunciaciones,
Testeos, Activaciones.
Enlace de comunicación Invertex II

182
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Condensadores de Barra Link

Torque 15 ft. lbs

Especificaciones 1800 V 2250 uf

183
Komatsu Holding South America Ltda.
18 ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Sistema Control Invertex
Distribución de los inversores

Fusibles de Barra Link Diseño Inversores Camión 980E-5 AC

300A +300A

C PHASE
B PHASE
A PHASE
184
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento sistema de Control Invertex

Fusibles de fase 300 amperes

300 + 300 amp

185
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Modulo de fase

Señales de fibra óptica,


Azul = Comando
Gris = Realimentación

Alimentación Gate Drive, 100 vac/


25KHZ provienen de la fuente
convertidora GDPC

Tarjeta de control para activación


de compuerta (Gate Drive)

186
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento sistema de Control Invertex

Tarjetas de fibras ópticas FODC`S

Con GDPC encendida (ON):

Verifique terminales limpios y conectados


correctamente.

CUIDADO: NO CURVE LA FIBRA

187
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Módulos de fase

100v ac
25Khz

188
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Componentes del enlace (módulos de fase)

300 ± 300 A

Entrada de Voltaje
100v ac
25Khz

SALID
A

retroalimentación
Fibra óptica comando

Sale luz del conector gris = IGBT OFF

189
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Módulos de fase y chopper

Anomalías que podría resultar si un


sensor envía señales erróneas.

➢ Busque signos de arco eléctrico y


componentes dañados por
cortocircuito o sobre corriente

190
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Chequeo de Gabinete de Potencia

Verifique por decoloración en


la barra, fisuras y estado de
pernos y tuerca

Estado de barra verticales,


desprendimiento de materia,
signos de arco eléctrico,
fisuras.

Zonas de montaje: buscar


fisuras, piezas sueltas,
signos de arco eléctrico,
decoloración

191
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Estado Arnés de cableado


eléctrico

Estado de Fusibles

192
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Verificar estado de Golillas y tuercas


Inspeccionar por síntomas de
decoloración

Verificar curvatura de fibra óptica


(no debe ser en un ángulo agudo)
Verifica apriete de conector de
Gate Driver, Verificar presencia
de energía (100 Vac y 25 Khz)

193
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

194
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento sistema de Control Invertex

Alimentación del accionador de la compuerta GDP


Asegure el correcto estado de:

➢ Conectores y líneas eléctricas.


Pin
2/3

Motor de
tracción

Verifique el correcto
estado de conectores

195
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

FODC`s
Tarjeta de Fibra óptica diseñados para controlar la
activación de los módulos de fases y choppers.
Están ubicadas en el panel DSC.

196
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Sensor de velocidad de rueda


192 dientes Sensor trasero. 3,2 Hz/RPM, Gap: 0,028”
Sensor Delantero: 196 Hz/RPM Gap: 2 mm

Gap = 0,028”
Trasero, Velocidad de giro y dirección
Frontal, solo velocidad
11,4 Vdc
V1 - V1 Detección de Slip en propulsión, y
Slide en Retardo
V2 - V2 -11,4 Vdc
Regulación del control de torque al girar

197
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Power Suply: Voltajes de Salida


entregados por fuente de
poder +5, +15,-15,+24,-24

198
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Circuito eléctrico power


Supply

199
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Sensor de velocidad de la rueda delantera

Un canal, 196 Hz por revolución


● Sensor activo, fusionado de forma individual por un suministro de 15v del sistema de control
● Espacio ajustable, ajustado en 2,0mm*

*Es probable que la rueda dentada no sea perfectamente redonda. Siempre gire el cubo 360 grados durante el montaje.

200
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Fusible de protección del Sistema de control 50 Amper (BATFU)

Fusible de acción
retardada

201
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Panel de control del sistema de transmisión (DSC) 17FL454

En el mantenimiento eléctrico asegure:

➢ Buen estado de Conectores y líneas eléctricas.


Tarjetas electrónicas afianzadas.

Nota: No retire tarjetas electrónicas para limpieza


evite interacción directa ya que si no se toman las
precauciones necesarias las tarjetas podrían
resultar dañadas.

202
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

17FL454 Panel de control del sistema de


accionamiento

DSC - Sistema de accionamiento


Controlador Sistema de propulsión
Regulación Operador / Camión Interfaz

TMC - Control de inversor de


controladores de motor de tracción

TMC 1 TMC 2

Solo inspeccione en mantenimiento no intervenga.

203
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Sistema Control Invertex

Puertos de conexión del panel 17FL454

J1939 CAN

RPC CAN
Datos sensor de
velocidad
3rd Party CAN

Puertos de
diagnóstico

Enet (CAB)
Enet
(CAB) TMC 1
TMC 2
VID Panel
USB
(CAB)
(CAB)

Solo inspeccione en mantenimiento no intervenga.

204
Komatsu Holding South America Ltda. ELTE0090519E0BK2
Preguntas

1. ¿Cuál es la recomendación del mantenimiento al panel AFSE ?

2. ¿Qué se recomienda en mantenimiento en los VAMs?

3. Mencione tres observaciones a considerar en el mantenimiento a los


Lems.

4. ¿Cuáles son las observaciones que se deben realizar en el panel


GRR?

5. Mencione las recomendaciones del mantenimiento eléctrico del


Panel de control 17FL454

205
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento al Alternador Principal

206
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador principal

Ver manual de mantenimiento Alternador.

207
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador principal

Pauta mantenimiento camión AC

PAUTAS DE MANTENIMIENTO 2500 HORAS


Soplar el alternador principal con aire seco con un máximo de 70 PSI.
Medir desgaste de carbones según tabla. Si la medida es inferior a 38mm reemplace el carbón.
Revisar estado de sellos, seguros y tapas de inspección en alternador principal.
Inspección visual del asentamiento de carbones

Revisar estado de cables y conexión en sensor de velocidad de alternador principal antes de realizar pruebas de potencia.
Revisar el apriete de las conexiones de campo y terciario del alternador.
Revisar por apriete las conexiones del sensor de velocidad en conector multipin. (CONECTOR MILITAR)
Revisar por roce, perdida de aislación o falta de fijación en cables TERCIARIOS, TRIFASICOS y de CAMPO sobre
alternador principal.
Revisar visualmente todas las conexiones eléctricas de los porta carbones.
Revisar estado de resorte de porta carbones y tensor.
Revisar el libre desplazamiento de los carbones de alternador principal.
Revisar el apriete de las conexiones de campo y terciario del alternador.

208
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador principal
Alternador Principal

El alternador está montado en línea con el motor diesel. El alternador produce corriente AC
que es rectificada a DC.

Dentro de sus características podemos mencionar que el alternador es:


• Trifásico.
• Autoexcitado con estator conectado en estrella.
• Con devanado terciarios.
• De rotor de ocho polos salientes.

209
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador principal

Componentes principales alternador GTA-39:

Terminales salida Terminales salida


trifásica Terciarios

Rotor de polos
salientes.

Anillos rosantes

210
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador principal

Alternador G.E. GTA - 39

• Alternador trifásico, conectado


directamente al motor, impulsado
por el cigüeñal
• Dimensionado para 3500 HP
• Proporciona 16000 cfm de aire
para refrigeración de los controles
principales y motores de tracción.
• Excitación avanzada para una
rápida respuesta a los
requerimientos de potencia

211
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador principal

Componentes principales alternador GTA-39:

Caras polares Salidas Salida


(polos salientes) Blower trifásicas Terciaria

Rotor Alternador vista externa


Anillos Deslizantes

212
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador Principal
Inspección visual
. La acumulación de lodo y escombros
en torno a la rejilla de salida de aire
para refrigeración del alternador,
puede hacer que el alternador trabaje
sobrecalentado.

. Limpie el barro y los escombros de


cualquier rejilla de salida de aire
bloqueada (ambos lados).

. Usando aire comprimido remueva


cualquier resto de suciedad.

213
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador principal

Inspección alternador principal Realizar


Inspección
visual.

Realice soplado o aspire el Alternador Principal.

214
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador Principal

Inspección visual alternador principal

Vista superior

Verifique:
. Limpieza del área.
. Condición de sellos y seguros de la tapa
de inspección.
. Fisuras o grietas en ducto de refrigeración
hacia MTs
. Roses entre línea.

Vista inferior

215
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador Principal

Comprobar el estado de anillos colectores.

1.- Asegure que el anillo


Anillo deslizante esté alineado con el
deslizante asentamiento con los
carbones.
2.- Se encuentre libre de
corrosión.
3.- Observe por presencia de
decoloración.

Peligro presencia de alto voltaje , verifique que


el equipo este en modo rest y ccl 1-2 estén
desenergizadas

216
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador Principal

. Comprobar longitud de los carbones, el estado y


desplazamiento.

. Comprobar condición de porta escobillas, libre


desplazamiento y tensión.

. Comprobar el estado de la bobina del rotor y el


estator.

Longitud mínima del lado más


largo del carbón debe ser
de:1.5 inches (38.1 mm)

217
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador Principal
Mantenimiento de 500 hrs.
Verifique la ausencia de
alto voltaje en CCL1 Y 2

. ALTERNATOR – Revise la
condición de
deslizamiento del anillo.

. ALTERNATOR – Sople o
aspire a la zona de
deslizamiento del anillo.

218
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador Principal

Servicio de 2500 horas


. ALTERNADOR - Verificar el estado del sensor de
velocidad.

. ALTERNADOR - Comprobar los anillos deslizante


y cables eléctricos.

219
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador Principal

Verifique:

• Cables en posición correcta y bien apretados.

• Aisladores en buen estado, y limpios.

• Elimine suciedad y barro acumulado

• Cables no deben rozar chasis, evitar fallas a


tierra.

• Aislación de cables sin daño.

Verificar que cada una de las líneas eléctricas estén


con sus abrazaderas

220
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador Principal

Verificar el estado del sensor de velocidad y cables eléctricos.

UBICACIÓN DEL SENSOR DE


VELOCIDAD

221
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador Principal

Cable sensor de velocidad • Busque en el cable presencia de daños, corte,


aislamiento o terminales deshilachados.
(Pickup Magnético)
• El cable es de tipo “blindado” y el escudo
(Shield) no debe ser cortado o desgarrado,
ya que se producen interferencias en la señal.

Ubicación cable pickup

222
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Alternador Principal

Alternador Principal 5GTA 39 Camión 980E-5 AC

Drive = 50 tooth
0.83 Hz/ rev

Resistance
+/- 145 Ω

223
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Motores de Tracción

224
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a motor de tracción AC
Transmisión AC, Rueda motorizada GDY 108C

Características

• Motor de inducción trifásico


• Doble reducción de transmisión planetaria
• Diseñado para:
• Operación continua 12% grados
efectivos
• Incremento de un 48% en la capacidad
de toque vs. 960E
• 25.000 hrs. MTBO
• Neumáticos 59/80R63
• Basado en motor GDY106 probado en
servicio
• Velocidad máxima 40 mph (64 kph)

• Relación final: 35.034:1


• Retardo continuo: 6.000 HP (4.475 kW)
• Retardo máximo: 6.600 HP (4.922 kW)

225
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a motor de tracción AC

Rueda motorizada

226
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a motor de tracción AC

Bobinas
del estator
Planetarios

Piñón solar

Rotor Jaula Ardilla

227
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a motor de tracción AC

Motor de tracción AC
• Convierte la energía eléctrica
proporcionada por el sistema en
energía mecánica capaz de
entregar el Torque necesario para
la propulsión del camión
mediante la regulación de las
corrientes hacia los devanados
del estator.

• El motor utilizado es Trifásico de


Inducción, tipo jaula de ardilla.

Transforma energía eléctrica en mecánica

228
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a motor de tracción AC
Inspeccione estado
de conectores de
sensores de
Velocidad

velocidad y estado
de conexiones de
líneas eléctricas

Verifique estado de
abrazaderas

¿Qué ocurre en el equipo si los conectores de los sensores de velocidad están sueltos?

229
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a motor de tracción AC

Inspección tapones Magnéticos.

Se deberá seleccionar 1 tapón de cada


planetario, obteniendo como resultado 4
tapones magnéticos a inspeccionar en
terreno. Si la tarea se realiza en
mantención se deberán inspeccionar la
totalidad de los tapones magnéticos (8).
Se deberán identificar con números los
tapones magnéticos retirados, el tapón
numero 1 será el tapón que se
encuentre a la izquierda del planetario
que se encuentra debajo del pin guía
del carrier de baja (ver foto adjunta), de
allí en sentido horario se numeraran
hasta el tapón numero 8.

230
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a motor de tracción AC

Limpieza e inspección de tapones magnéticos

. Paso 1 : La limpieza e inspección de tapones magnéticos se debe realizar cada


250 hrs, en el caso que se encuentren realizando un seguimiento a un motor
especifico, el ciclo lo definirá el encargado del seguimiento. Una vez retirado los
tapones se debe clasificar el particulado existente, este se clasificará bajo los
siguientes criterios:

Normal : El particulado será normal, cuando está presente en baja concentración,


generalmente en forma de anillo y que revela un comportamiento normal. Al tacto se siente
una pasta suave. Generalmente estamos viendo concentraciones de partículas de rango 2 a
15 micras de milímetro.

231
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a motor de tracción AC

Pastoso : El particulado será pastoso, cuando la concentración es voluminosa, generalmente cubre


el tapón y tiene una cierta altura. Su análisis requiere de información estadística como las horas de
uso del componente. Este tipo de desgaste y concentración puede deberse a un desgaste
acelerado, asentamiento de las primeras 1000 hrs., altas horas de uso sin filtrar el aceite o por la
presencia o inicio de una falla en motores con mas de 1000 hrs. Su comportamiento es posible
detectarlo a través de los análisis de aceite y su rango fluctúa entre 2 y 25 micras.

232
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a motor de tracción AC

Escamoso : El particulado será escamoso, cuando tengamos partículas que son fácilmente
perceptibles a la vista. Al tacto es áspero, dejando un rastro de laminas o trozos de material.
Estas partículas tienen dimensiones mayores a 50 micras, hasta medidas fácilmente visibles a la
vista. Este comportamiento indica un desgaste severo de carácter grave y en la mayoría de las
veces no será compatible con los resultados de los análisis de aceite, que podrían indicar
características normales.

233
Komatsu Holding South America Ltda.
Preguntas

1. ¿Qué consecuencias conllevarían en el sistema de control y potencia,


conectores de velocidad sueltos o defectuosos?

2. ¿Por qué debemos de inspeccionar los tapones magnéticos?

4. Si las líneas que alimentan los motores de tracción están con pérdidas de
aislación ¿Qué falla podría ocurrir en el equipo?

234
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento a Banco de Parrilla

235
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas

Grupo de Retardo 17EM165 Camión 980E-5 AC

FRENTE DE CAMIÓN
24 ELEMENTOS
RESISTIVOS

236
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Al Banco de Parrillas
Uso de elementos de protección personal correspondientes

Casco de seguridad y
Mascara protectores auditivos
facial Chaleco
completa reflectante

Zapatos de Guante de
seguridad cabritilla

237
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas

238
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas

Revisar manual de mantenimiento de GE.

239
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas
Limpieza conjunto de parrillas

ADVERTENCIA: Cuando usa aire comprimido para limpiar la basura y partículas


volátiles pueden presentar un riesgo al personal que esté en el área inmediata. Use
siempre su EPP.

• Elimine la suciedad con aire comprimido limpio y seco (70 psi máximo).

• Elimine manualmente la suciedad y mugre acumuladas dentro del


conjunto de retardo.

PRECAUCIÓN: Se debe evitar el uso de discos esmeriles o herramientas con cerdas de


alambre. La basura metálica producto del uso de dichas herramientas podría
depositarse en las parrillas, lo que a su vez podría resultar en un arco eléctrico
produciendo posible incendio, peligro eléctrico o fallas a tierra.-

NOTA: Antes de comenzar el soplado del banco de parrillas verifique visualmente , la


presencia de todo tipo de elementos en especial aquellos que son conductores , si
encontramos esta condición retirar.

240
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas

Sistema de retardo

Energía Calórica Energía Eléctrica Energía Mecánica


Resistencias (Parrillas) Inversor Ruedas Motrices

Inversor M1

Chopper Chopper Chopper


Chop Chopper
Module Module Module
per Module
1 2 3 Inversor M2
1 4

241
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas

Peligro.
Antes de comenzar el mantenimiento
Verificar la desenergización del
equipo a través del Switch Rest.y
luces CCL1-2 apagadas, el camión
debe estar bloqueado.

242
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas
Conjunto de Parrillas de Retardo Dinámico

Las parrillas
transforman energía Los blower son
eléctrica en calórica para disipar el
calor generado
en las parrillas

243
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistema Control Invertex

Componentes de Retardo

Comandado para
regular el voltaje de la
17FM776
barra Link y la corriente Chopper
en retardo Module

100v ac
25Khz

Fiber 24 rejillas por paquete Nuevo estilo "J" como estándar


Optic combinación de cinco tipos de resistencia.
(Precaución de mezclar).

30

244
Komatsu Holding South America Ltda.
ELTE0090519E0BK2
Mantenimiento Al Banco de Parrillas

Para realizar un buen mantenimiento en el banco de parrillas se debe considerar su


entorno, tales como:

➢ Estado de plataforma. Vista superior


➢ Barandas.
➢ Anclaje de módulo.
➢ Estado de carcasa.

Vista inferior

245
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistema modo Retardo

Componentes de retardo (Motor soplador de la parrilla)

2 x motores del soplador (5GY19L8). Nota: El motor del soplador ahora


incluye un carbón de tierra en el eje.
246
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas

❖ Verifique las conexiones eléctricas.

❖ Inspeccione por daño en su interior y suciedad.

❖ Compruebe el estado del colector.


❖ Verifique conexión a tierra si corresponde.

• Conexión
a tierra

247
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas

Mantenimiento de blower
. Comprobar el estado de la longitud del carbón y
libre movimiento.
. Compruebe la condición del porta carbón, tensión
del resorte y apriete de conexiones eléctricas

Mínimo 1” de longitud en el lado más largo

248
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas

Verifique estado de:


Bobina: decoloración, pérdida de material, pérdida de aislación, quemaduras
Conmutador: decoloración, desgaste, suciedad, desprendimiento de material.
Limpieza de banda de teflón.

249
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas

Verifique estado del conmutador con Profile

Nota: Este parámetro


de registro es
opcional para cada
faena.
Ver manual de
mantenimiento
programado GE.

250
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistema modo Retardo

Componentes de retardo (Motor soplador de la parrilla)


Longitud mínima de Carbón a tierra es de
9,5 mm (0.375 in)

Revise el largo del carbón de tierra y


la libertad de movimiento cada 1000
horas de operación.

251
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas

. Inspeccione estado de bases y carcasa,


verifique pérdida de material en aspas del
ventilador.
. Verifique libre movimiento del motor
. Condición de sellos y seguro de la tapa de
inspección

. Chequee estado de
anclajes y sellos.

Chequee las conexiones y


estado de los cables
eléctricos

252
Komatsu Holding South America Ltda.
Sistema modo Retardo

Componentes de retardo

Resistores de la parrilla.

➢ El número de serie del camión determina el


tipo de parrilla que se entrega originalmente

Componentes de retardo
(resistor de parrilla)

253
Komatsu Holding South America Ltda.
Mantenimiento Al Banco de Parrillas

Finalizado el mantenimiento verifique visualmente ante de entregar operativo el equipo.

254
Komatsu Holding South America Ltda.
Uso de Software wPTU en el mantenimiento

255
Komatsu Holding South America Ltda.
Komatsu GE Drive Rear
Dump Truck FL489 Panel
Invertex II e

Descarga de datos vía Web PTU

256
Komatsu Holding South America Ltda.
Al completar esta unidad el estudiante debe ser capaz de:

• Comprender las características y funciones de diagnóstico de General


Electric, mediante la caja de herramientas de web_PTUTM para paneles FL489
• Leer acerca de aspectos operacionales
• Utilización de las siguientes funciones y menú
▪ Visualización de parámetros en tiempo real del DSC y motor.
▪ Setup y configuración
▪ Pruebas de potencia, capacitancias, entradas y salidas digitales,
Prueba VI
▪ Eventos del DSC y almacenamiento de datos estadísticos
▪ Grabación de datos del DSC en tiempo real
▪ Configuración de consola
▪ Programación de paneles (DSC, inversores principales y CBI´s)

257
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU

…… ahora presentamos la
nueva plataforma WEB
para diagnóstico PTU de General Electric

Para iniciar la sesión se debe


realizar mediante una ventana
de un buscador web, para
evitar problemas en la carga
de versión utilizada, utilice
Chrome o Firefox Puerto de
internet en
Esto se realiza mediante: Puerto de cabina
• Puerto en cabina de internet en [Link]
tarjeta
operador por medio de [Link]
cable rj45
• En la tarjeta CPU 187
258
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU
Conexión de WebPTU

Puerto de
Puerto de
internet remoto
internet directo
[Link]
[Link]
Cabina de Operador
• Se requiere una conexión de internet y correcta IP desde el PC cuando se utilice
cualquier puerto de conexión
259
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU
Conexión del PC: Configuración manual del rango de dirección IP
para el PC del usuario para utilizar WebPTU

260
Komatsu Holding South America Ltda.
Uso de WebPTU

261
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU
Plataforma de presentación, Crear un marcador

262
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU
Datos en tiempo real, sección de inversores y grabación de pantalla en CSV
|

Motores de tracción

Inversor de Blower de
refrigeración (CBI)

Configuración de
grabación de pantallas
Rojo, cambia a blanco
cuando está grabando todas
Rojo, cambia a blanco las variables de la pantalla
cuando almacena los datos

Captura de Datos:
• Se localiza en DOWNLOADS, se abre con Excel
• No está disponible el reproductor de múltiples pantallas
• Almacenamiento de datos (evento código 98) accionado por el botón
• Captura de pantalla actualmente no está disponible

263
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU
Datos de motor en tiempo real

264
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU
Modo Panel DID, Pruebas en tiempo real, prueba de potencia y
capacitancia del enlace

265
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU

Modo Panel DID, Pruebas en tiempo real, velocímetro

266
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU
Modo Panel DID, Pruebas en tiempo real, activación/desactivación de inversor

267
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU
Modo Panel DID, configuración del camión

268
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU
Modo Panel DID, Menú de información

269
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU
Modo Panel DID, Menú de información, grabación de datos

• Recopila un informe con los datos del


sistema e inicia un registro de datos de
120 segundos que captura las variables
del sistema 50 veces por segundo.
• Los datos se borrarán después de 3 días

270
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU
Modo Panel DID, Menú de información, descarga de datos

• F3 “Rápido”, descarga de resumen de eventos y datos


estadísticos.
• F2 “Todos” descarga resumen de eventos, todos los datos
estadísticos y paquete de datos.

271
Komatsu Holding South America Ltda.
Descarga de datos vía Web PTU
Descarga de eventos y paquete de datos usando USB en tarjeta FB187
La tarjeta CPU del DSC ofrece una descarga de datos masiva en CSV para agilizar
el proceso de descarga (convertido y legible con wPTU).

• Asegúrese de que el sistema tenga alimentación y que los LED de estado se estén
secuenciando normalmente.
• Inserte una unidad de memoria en la ranura USB 17FB187 y cortocircuite
momentáneamente los pines de descarga y tierra, todos los LED se encienden.
• El LED rojo de estado 2 comenzará a parpadear, lo que significa que los datos se
están copiando.
• Cuando se completa la copia de datos, el LED de estado verde parpadeará
durante 5 segundos para indicar que la carga de datos se ha completado, y es
seguro quitar la unidad USB.
• Luego, los LED de estado reanudarán su secuencia "normal del sistema".
• Método alternativo a la V.I.D. módulo de panel para la descarga de datos

272
Komatsu Holding South America Ltda.
Fin de curso Gracias

273
Komatsu Holding South America Ltda.

También podría gustarte