0% encontró este documento útil (0 votos)
153 vistas14 páginas

Coreano Completo

curso de coreano

Cargado por

Marco Galvao
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
153 vistas14 páginas

Coreano Completo

curso de coreano

Cargado por

Marco Galvao
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Saludos y presentaciones: (insa geurigo sogae)

Los saludos y presentaciones son la forma de expresar tu interés en una


persona. Ser cortés y respetuoso al hacer tu primera impresión es la clave para
comenzar a socializar con los 원어민 (nativos). Cometer errores puede
molestar u ofender a la persona con la que se está hablando.

Coreano Romanización Español

안녕하세요 [annyeonghaseyo] Hola


처음 뵙겠슴니다 [cheoeum Gusto en conocerte /
boepgetseumnida] Mucho Gusto (por
primera vez)
만나서 반갑습니다 [mannaseo Gusto en conocerte /
bangapseupnida] Encantad@ de
conocerl@
잘 부탁드립니다 [jar butakdeuripnida] Por favor, sea amable
conmigo
잘 지내서요 [jal jinaeseoyo] ¿Cómo estás?
어떻게 지냈어요? [eotteoke jinaesseoyo] ¿Cómo estás? / ¿Cómo
te va?
괜찮 나요 [gwaenchannayo] Muy bien / bien (se
puede utilizar como una
pregunta)
오래간만이네요 [oraeganmanineyo] Tanto tiempo sin verte
식사 하셔서요? [siksa hasyeoseoy
hasyeoseoyo]
o] ¿Ya comiste?
괜찮아요? [gwaenchanhayo
[gwaenchanhay o] ¿Estás bien?
네, 괜찮아요 [ne gwaenchanhayo ] Sí, Estoy bien
성하미 어떻게 되심니까? [seonghami eotteoke ¿Cuál es tu nombre?
doesimnikke?] ¿Cómo te llamas?
선하미 어떻게 되세요? [sung-ha-mi eotteoke
dwa-seyo?]
제 이름은 … 입니다 [je ireumeun … ipnida ] Mi nombre es…
저는 … 입니다 [jeoneun … ipnida ] Yo soy …
제 친구를 소개할께요 [je chingureul Permítanme presentarles a mi
sogaelhakkeyo] amig@

어디서 오셨나요? [odiseo osyeonayo] ¿De dónde eres?


저는 영국 에서 와서요 [jeneun yeongguk eseo Yo soy de Inglaterra
waseoyo]
무슨일 하세요? [Museunil haseyo?] ¿Qué haces? (¿Cuál es tu
ocupación?)
뭘 공부하시나요? [mwol gongbuhasinay
gongbuhasinayo?]
o?] ¿Qué estudias?
시간 있을 때 뭐 하세요? [sigan isseul ttae mwo ¿Cuáles son tus hobbies
haseyo] / ¿qué haces en tu
tiempo libre?
오떤 음악을 [oddeon eumeogeul ¿Qué música te gusta?
좋아하시나요? ohahasinayo]

안녕 하세요 es la palabra más importante para aprender! 안녕 하세요 es tu


primer punto de contacto. Cuenta con versiones más y menos formales, pero
tiene la formalidad suficiente para la mayoría de las situaciones sociales.

처음 뵙겠 슴 니다 se utiliza al conocer a una persona por primera vez, no


utilizarla si has saludado a una persona antes.

잘 지내 서요 es una manera de preguntar a alguien que es lo que está


haciendo, puede ser utilizado como “¿cómo estás?”

오래간만 이네요 Se utiliza cuando no has visto a alguien por un tiempo.

식사 하셔 서요 Es utilizado a cualquier hora de los alimentos, en realidad no


significa que la gente quiere comer contigo, es más para asegurarse de que la
gente que te rodea ha estado bien, parte de la cultura coreana es comprobar si
las personas que te rodean están alimentándose bien.

괜찮 아요 Esta es una forma general de ver cómo están las personas, si


alguien te pregunta esto se puede responder 네, 괜찮 아요(sí, estoy bien).

Aneyong = PAZ&TRANQUILIDAD

URUMI MOEIOYO Urimi moeo


Como te llamas? informal personas jovenes y amigo s.

SONG HAMI OTOQUE TUESEYO Songjami otoque tueseo


Como te llamas formal, empresas y personas mayores

CHONUN_____IPNIDA
*se pone CHONUN tunombreIPNIDA
EJM: yo me llamo Andrea--à Chonan andreaipnida

MAGNASSO PANGASIPNIDA,
Mucho gusto

ANONGHI GASEYO, Anniojigaseo


Adios, que vallas en paz y tranquilidad.

MIANHAEYO, Mianjeyo
Lo siento, perdón (Mi, no...An paz), estilo panmal (No estoy en paz)
CHUISONGHAEYO, Chuesonjeio
Perdón (apenado, aterrado)

QUAENCHANHAEYO, Quenchanaio
No hay cuidado, estilo panmal....

Estilo PANMAL, se usa para hablar informal mente, si quieres decir buenos dias a adultos dices
ANIOJASEYO, en panmal a tus amigos les dices solo ANIONG o ANIONGJA quitas seyo..... y así
en todo lo que quieras hablar en formal e informal.

*En korea hay 2 formas de decir gracias.


La formal tiene 2 pronunciaciones y se utiliza con jefes, trabajos, desconocidos etc, es con
mucho respeto
KOMABSUBNIDA .... Esta es la mas dificil
KAMSAHAMNIDA .... Esta es la q mas se usa, se pronuncia "camsamida"

Esta es informal, entre amigos (Estilo panmal)


COMAGUOYO........se puede cortar y hacer más informal COMAGUO.

FRACES

"Estoy feliz de verte" o "Me alegro de verte"


NANUN NORUL MANNASO KIPPOYO

"Me alegro de conocerte"


NANUN NORUL ALGETUISO KIPPOYO

"¿Hoy tienes algún compromiso?"


ONUL MUSUN IAKSOK ISOYO?

"Donde estas???"
ODI ISOYO??

R: Estoy en casa o me encuentro en casa


NANUN SIBESO ISOYO

"O.K"
CHUAEO

A donde vas???-------- ODI KAIO??

A la escuela.---------HAKIOE KAIO

Vamos juntos?? ---- TASHI GAPSIDA??

Si vamos............NE TASHI GAPSIDA.

El verbo AMAR - Saranghaeio


No te amo - Sarang an haeio
El amor - Sarangul
Te ame - Sarangssoio

FAMILIA

***Aqui les dejo las pronunciaciones, la "J" intermedia se pronuncia en inglés osea como si
fuera "Y".
Padre ------ APOJI --- 아버지
Papá ------- OPA ----- 아빠
Madre------ OMONI----- 어머니
Mamá ----- OMMA ----- 엄마
Abuelo----- JARABOJI --- 할아버지
Abuela ---- JALMONI ---- 할머니

A los hermanos los llamamos dependiendo de si seamos Hombres o Mujeres, en el tra bajo por
formalidad y respeto podemos llamar hermano o hermana (Creo que solo se usa en las
personas que son mayores que nosotros)

HERMANOS….

HOMBRES
Hermana mayor -- NUNA
Hermano mayor -- HYONG
Hermano menor--TONGSENG
MUJERES

Hermana mayor --ONNI


Hermano mayor --UPPA
Hermano menor--TONGSENG

Tío general SAMCHUN


Tía de madre HIMU
Tía de padre KOMO

Palabras básicas
Feliz cumpleaño: saengil chukha hamnida
Hola : annyong hashimnigga (formal)
Adiós: (para cuando se va alguien) annyonghi kaseyo
Adiós: annyonghi kyeseyo
Por favor: put’ak hamnida
Gracias : kamsa hamnida
Días de la semana
Lunes: wol-yo-il
Martes : hwa-yo-il
Miércoles : su-yo-il
Jueves : mok-yo-il
Viernes : keum-yo-il
Sábado : to-yo-il
Domingo : il-yo-il
Meses
Enero : il-wol
Febrero : i-wol
Marzo : sam-wol
Abril : sa-wol
Mayo : o-wol
Junio : yuk-wol
Julio : chil-wol
Agosto : pal-wol
Septiembre : gu-wol
Octubre : sip-wol
Noviembre : sip-il-wol
Diciembre : sip-i-wol
Direcciones
Izquierda : wen-chok
Derecho : o-reun-chok
Recto : ddok-ba-ro
Arriba : wi-ro
Abajo : a-re-ro
Lejos : meon
Cerca : ga-ka-un
Lejos : gin
Corto : chal-beun
Mapa : ji-do
Oficina turística: gwan-gang an-ne-so
Aquí: yyog-ee
Allí: chog-ee

Transporte
Aeropuerto : konghang
Terminal de autobuses exprés: kosok bosu t’ominol
Parada de autobuses: bosu chongnyujang
Travesías en ferry: naru
Embarcadero de ferry: pudu
Estación de metro: chihach’ol yok
Estación de metro: kich’a yok
Autobús: bosu
Taxi: t’aekshi
Tren: kich’a
Sólo ida: p’yondo
Vuelta: wangbok
Pasaporte: yogwan

Tren: kich’a
Sólo ida: p’yondo
Vuelta: wangbok
Pasaporte: yogwan
En la ciudad
Oficina de correos: uch’eguk
Sello: u’p’uo
Teléfono público: gongjung chonhwa
Tarjeta de teléfono: chonhwa k’adu
Banco: unhaeng
Farmacia: yakkuk
Servicios, baño: hwajangshil
Hospital: pyongwon
Acomodación
Hotel: hot’el
Casa de huéspedes: yogwan
Habitación individual: shinggul
Habitación doble: tobul lum
Con baño privado: yokshil innun bang
Toalla: sugon
Comida
Noodles, tallarines: myon/kuksu
Arroz: bap
Pescado: saengson
Carne de vacuno: sogogi
Pollo: takkogi
Cerdo: taejigogi
Alubias: k’yong
Pimienta negra: huch’u
Sal: sogum
Mantequilla: pot’o
Ketchup: k’ech’op
Azúcar: solt’ang
Agua (fría): ch’an mul
Té: ch’a
Café: kop’i
Zumo: chyusu
Leche: uyu
Cerveza: maekchu

Los adjetivos más utilizados

좋다 [cho-tha] ser bueno


좋아요. [cho-a-io] Es bueno/a.
나쁘다 [na-pū-da] ser malo
나빠요. [na-pa-io] Es malo/a.

크다 *khū-da] ser grande


커요. [kho-io] Es grande.
작다 [chag-ta] ser pequeño
작아요. [cha-ga-io] Es pequeño/a.
길다 [guil-da] ser largo
길어요. [khi-ro-io] Es largo/a.
짧다 [tsal-ta] ser corto
짧아요. [tsal-ba-io] Es corto/a.

넓다 [nol-ta] ser ancho


넓어요. [nol-bo-io] Es ancho/a.
좁다 [chop-ta] ser estrecho
좁아요. [cho-ba-io] Es estrecho/a.

예쁘다 [ie-pū-da] ser bonito


예뻐요. [ie-po-io] Es bonito/a.
아름답다 [a-rūm-dap-ta] ser hermoso
아름다워요. [a-rūm-da-uo-io] Es hermoso.
멋있다 [mo-shi-ta] ser hermoso
멋있어요. [mo-shi-sso-io] Es hermoso.
못생겼다 [mo-sseng-guio-ta] ser feo(persona)
못생겼어요. [mo-sseng-guio-sso-io]Es feo/a.
안 예쁘다 [an ie-pū-da] no ser bonito
안 예뻐요. [an ie-po-io] No es bonito/a.

뚱뚱하다 [tung-tung-ha-da] ser gordo


뚱뚱해요. [tung-tung-he-io]Es gordo/a.
날씬하다 [nal-sshi-na-da] ser delgado(psn)
날씬해요. [nal-sshi-ne-io]Es delgado/a .
마르다 [ma-rū-da] ser flaco
말랐어요. [mal-la-sso-io] Es flaco/a. (Aunque su forma es en pasado significa presente)

젊다 [chom-ta] ser joven


젊어요. [chol-mo-io] Es joven.
어리다 ser joven(niño)
어려요. [o-rio-io] Es joven.

쉽다 [ship-ta] ser fácil


쉬워요. [shi-uo-io] Es fácil.
어렵다 [o-riop-ta] ser difícil
어려워요. [o-rio-uo-io] Es difícil.
많다 [man-tha] ser mucho
많아요. [ma-na-io] Hay/es mucho.
적다 [chog-ta] ser poco
적어요. [cho-go-io] Hay/es poco.

가볍다 [ga-biop-ta] ser ligero, no pesar mucho


가벼워요. [ga-bio-uo-io] No pesa mucho.
무겁다 [mu-go-uo-io] ser pesado
무거워요. [mu-go-uo-io] Es pesado/a.

가깝다 [ga-kap-ta] estar cerca


가까워요. [ga-ka-uo-io] Está cerca.
멀다 [mol-da] estar lejos
멀어요. [mo-ro-io] Está lejos.

덥다 [dop-ta] hacer calor


더워요. [do-uo-io] Hace calor.
춥다 [chup-ta] hacer frío
추워요. [chu-uo-io] Hace frío.

뜨겁다 *tū-gop-ta] Estar caliente


뜨거워요. *tū-go-uo-io] Está caliente.
차갑다 [cha-gap-ta] Estar frío
차가워요. [cha-ga-uo-io] Está frío/a.

바쁘다 estar ocupado


바빠요. [ba-pa-io] Estoy/está(s/n) ocupado/a.
이상하다 [i-sang-ha-da] ser raro
이상해요. [i-sang-he-io] Es raro/a.

FAMILIA

가족 familia [ga-yog]
친척 familiares [chin-chog]
아버지 padre [a-bo-yi]
아빠 papá [a-pa]
어머니 madre [o-mo-ni]
엄마 mamá [om-ma]
아들 hijo [a-dūl+
딸 hija [tal]
아이 niño, niña [a-i]
아이들 niños, niñas [a-i- dūl+
형제 hermanos [jiong-ye]
누나 hermana mayor (de hombre) [nu-na]
형 hermano mayor (de hombre) [jiong]
언니 hermana mayor (de mujer) [on-ni]
오빠 hermano mayor (de mujer) [o-pa]
동생 hermano menor [dong-seng]
할아버지 abuelo [ja-ra-bo-yi]
할머니 abuela [jal-mo-ni]
증조할아버지 bisabuelo *chūng-yo ja-ra-bo-yi]
증조할머니 bisabuela *chūung-yo jal-mo-ni]
친가 familia paterna [ching-ga]
외가 familia materna [oe-ga]

(TIOS Y TIAS)

큰아버지 hermano mayor del papá *kūn -na-bo-yi] 큰어머니 su esposa *kū -no-mo-ni]
작은아버지 hermano menor del papá [cha- gūn a-bo-yi] 작은어머니 su esposa [cha- gūn o-
mo-ni]
고모 hermanas del papá [go-mo] 고모부 su esposo [go-mo-bu]
외삼촌 hermanos de la mamá [oe-sam-chon] 외숙모 su esposa [oe-sung-mo]
이모 hermanas de la mamá [i-mo] 이모부 su esposo [i-mo-bu]
사촌 primo/a [sa-chon]
조카 sobrino/a [cho-kha]
남편 esposo [nam-pion] 아내, 부인 esposa [a-ne/bu-in] 시아버지 suegro [shi-a-bo-yi]
시어머니 suegra [shi--o-mo-ni]

•아버지/아빠 (padre/papá) (abeoji / appa)


•어머니/엄마 (madre/mamá) (eomeoni / eomma)
•오빠 (hermano mayor cuando la persona hablando es una mujer) (oppa)
•형 (hermano mayor cuando la persona hablando es un hombre) (hyeong)
•언니 (hermana mayor cuando la persona hablando es una mujer) (eonni)
•누나 (hermana mayor cuando la persona hablando es un hombre) (nuna)
•남동생 (hermano menor) (namdongsaeng)
•여동생 (hermana menor) (yeodongsaeng)
•동생 (hermano/a menor) (dongsaeng)
•남편 (esposo, marido) (nampyeon)
•아내/부인 (esposa, marida) (anae / bu-in)
•증조할아버지 (bisabuelo) (jeungjo hal-abeoji)
•증조할머니 (bisabuela) (jeungjo halmeoni)
•고조할아버지 (tatarabuelo) (gojo hal-abeoji)
•고조할머니 (tatarabuela) (gojo halmeoni)
•아들 (hijo) (adeul)
•딸 (hija) (ttal)
•손자 (nieto) (sonja)
•손녀 (nieta) ( sonnyeo)
•삼촌 (tío: hermano de la madre) (samchon)
•작은아버지 (tío: hermano menor del padre) (jag-eun-abeoji)
•큰아버지 (tío: hermano mayor del padre) ( keun-abeoji)
•숙모 (tía: la esposa de hermano de la madre) (sugmo)
••작은어머니 (tía: la esposa de hermano menor del padre) (jag-eun eomeoni)
•큰어머니 (tía: la esposa de hermano mayor del padre) (keun-eomeoni)
•이모 (tía: la hermana de la madre) (mo)
•고모 (tía: la hermana del padre) (gomo)
•조카 (primo/a) (joka)

Idiomas
한국어 - coreano - se romaniza (Han-Kug-a) se pronuncia (Jankuga)
영어 - ingles - se romaniza (Yeong-eo) se pronuncia (Yongo)
일본어 - japonés - se romaniza (Il-bon-eo) se pronuncia (Il bono)
중국어 - chino - se romaniza (Jung-Kug-eo) se pronuncia (ChungKugo)
프랑스어 - francés - se romaniza (Peu-rang-seu-eo) se pronuncia (Puang su o)
독일어 - alemán - se romaniza (Dog-il-eo) se pronuncia (Dogilo)
스펜인어 - español - se romaniza (Seu-pen-in-eo) se pronuncia (Supenino)
러시아어 - ruso - se romaniza (Reo-si-a-eo) se pronuncia (Ro-shi-a-o)

PAISES
독일 - (Dok-il) : Alemania
콜롬비아- (Kol-lom-bi-a) : Colombia
한국 - (Han-kug) : Corea
파라과이 -(Pa-ra-hwa-i) : Paraguay
에콰도르 - (E-kwa-do-reu) : Ecuador
베네수엘라 - (Be-ne-su-el-la) :Venezuela
스페인 - (Seu-pe-in) : España
아르헨티나 - (a-reu-hen-ti-na) :Argentina
쿠바 - (Ku-ba) : Cuba
온두라스 - (on-du-ra-seu) : Honduras
볼리비아 - (Bol-li-bi-a) : Bolivia
엘살바도르 - (el-sal-ba-do-reu) : El Salvador
과테말라 - (Gwa-te-mal-la) : Guatemala
코스카리카 - (ko-seu-ka-ri-ka) : Costa Rica
니카라과 - (Ni-ka-ra-gwa) : Nicaragua
푸에루토리코 / 푸에르토리코 (Pu-e-ru-to-ri-ko / Pu-e-reu-to-ri-ko) :Puerto Rico
파나마 - (Pa-na-ma) : Panamá
베트남 - (Be-teu-nam) : Vietnam
칠레 - (Chil-le) :Chile
우루과이 (u-ru-wha-i) : Uruguay
영국 - (Yeong-kug) : Inglaterra
멕시코 - (Mek-shi-ko) : México
미국 - (Mi-Guk) : [Link]
페루 - (Pe-ru) : Peru
중국 - (Jung-kug) : China
러시아 - (Reo-shi-a) : Rusia
태국 - (Tae-Guk) : tailandia
프랑스 - (Peu-rang-seu) : Francia
일본 - (Il-bok) : Japón
En la imagen dice 웃음의 나라 (país de sonrisas) o (tierra de risas)
Aprende ha decir tu nacionalidad en

NACIONALIDAD

Para decir yo en coreano hay dos forma


la primera 나는 (na-neun) se pronuncia (nanun) - es para familiares y amigos no se puede usar con
personas mayores seria algo irrespetuoso
la segunda y mas usada 저는 se romaniza (Jeo neun) se pronuncia (chonun) - esa es formal se puede usar
con cualquier persona
en coreano se dice literalmente " yo coreana persona soy" haci que vamos a ver paso por paso ya sabemos
que 나는 y 저는 significa Yo, ahora "persona"

hay que poner atención a eso sigamos...

Ahora les dejare una lista de varias países por mi parte soy de Colombia así que yo pondre Colombia ^^
콜롬비아- Kol-lom-bi-a :Colombia
한국 - Han-kug :Corea
파라과이 -Pa-ra-hwa-i: Paraguay
에콰도르 - E-kwa-do-reu:Ecuador
베네수엘라 -Be-ne-su-el-la :Venezuela
스페인 - Seu-pe-in :España
아르헨티나 a-reu-hen-ti-na:Argentina
쿠바 Ku-ba :Cuba
온두라스 on-du-ra-seu :Honduras
볼리비아 Bol-li-bi-a :Bolivia
엘살바도르 el-sal-ba-do-reu :El Salvador
과테말라 Gwa-te-mal-la :Guatemala
코스카리카 ko-seu-ka-ri-ka :Costa Rica
니카라과 Ni-ka-ra-gwa :Nicaragua
푸에루토리코 / 푸에르토리코 Pu-e-ru-to-ri-ko / Pu-e-reu-to-ri-ko :Puerto Rico
파나마 : Panamá
베트남 - Be-teu-nam :Vietnam
칠레 - Chil-le:Chile
우루과이 u-ru-wha-i :Uruguay
멕시코 - Mek-si-ko : México
미국 - Mi-Guk -[Link]
페루 - Pe-ru :Peru
태국 - Tae-Guk :tailandia

사람 (sa-ram) se pronuncia igual saram con m aveces se llega a confundir la b,p ㅂ con la m ㅁ
si estuviera escrito con b.p ㅂ se vería así 사랍 se ve igualito no? significa Persona

이에요 (i-e-yo) se pronuncia igual ieyo significa -es-

Ahora ponemos todo junto 저는 콜롬비아 사람이에요 yo colombiana persona ser genial
ahora hazlo con tu país practica y listo

저는 한국 사람이에요. / Yo soy coreano


저는 스페인 사람이에요. / Yo soy español
저는 쿠바 사람이에요. / Yo soy cubano
저는 볼리비아 사람이에요. / Yo soy boliviano
저는 파나마 사람이에요. / Yo soy panameño
저는 온두라스 사람이에요. / Yo soy hondureño
저는 파라과이 사람이에요. / Yo soy paraguayo
저는 푸에루토리코 사람이에요. / Yo soy puertoriqueño / 저는 푸에르토리코 사람이에요. / Yo soy
puertoriqueño
저는 멕시코 사람이에요. / Yo soy mexicano
저는 아르헨티나 사람이에요. / Yo soy argentino
저는 칠레 사람이에요. / Yo soy chileno
저는 니카라과 사람이에요. / Yo soy nicaragüense
저는 우루과이 사람이에요. / Yo soy uruguayo
저는 도미니카공화국 사람이에요. / Yo soy dominicano
저는 엘살바도르 사람이에요. / Yo soy salvadoreño
저는 코스카리카 사람이에요. / Yo soy costarricense
저는 과테말라 사람이에요. / Yo soy guatemalteco
저는 콜롬비아 사람이에요. / Yo soy colombiano
저는 페루 사람이에요. / Yo soy peruano
저는 베네수엘라 사람이에요. / Yo soy venezolano
저는 에콰도르 사람이에요. / Yo soy ecuatoriano

Como decir Realmente en coreano


Tambien puede ser :
enserio
en verdad
cierto

진짜 (jin-jja) informal
진짜요(Jin-jja-yo) -formal
진짜예요 (Jin-jja-e-yo) -Formal
진짜입니다 (Jin-jjan-im-ni-da) -Formal
정말 (Jeong-mal) -este es mas formal

Que diferencia hay entre 진짜 y 정말.


진짜 es mas colonial e informal Que 정말.

Cuando no puedes creer en algo que alguien dijo, que usted dice " 정말로?"
(Jeongmal-lo = realmente)
También se puede decir " 정말 예뻐요" (jeongmal ye-ppeo-yo = muy hermosa/Realmente
hermosa), utilizando con un adjetivo. O 정말 감사 합니다 (jeongmal kamsahamnida = muchas
gracias). 진짜 (jinjja) = la versión informal de "realmente" / "real". Si lo usa como adverbio,
como decir "진짜 맛있 어요!" (Jinjja mataisseoyo = muy delicioso / sabroso /realmente
delicioso)

Como decir "gusto en conocerte" en coreano


당신을 만나서 반갑습니다 (dang-sin-eul man-na-seo ban-kap-seup--ni-da) -Gusto en
conocerlo a usted *Muy formal
(pronunciación -dang-shi-nul man-na-so ban-kap-sup--ni-da)
만나서 반갑습니다 (man-na-seo ban-kap-seup--ni-da) -Gusto en conocerte / Gusto en
conocerlo**Formal
(pronunciación - man-na-so ban-kap-sup--ni-da)
반갑습니다 (ban-kap-seup--ni-da) -Gusto en conocerte **Informal
(pronunciación -ban-kap-sup--ni-da)

También podría gustarte