Manual Bomba Graco EP 4
Manual Bomba Graco EP 4
Bomba de manguera con alimentación eléctrica para uso en aplicaciones de transferencia y medición
de fluidos. Únicamente para uso profesional.
No aprobada para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones peligrosas.
2 3A2066C
Modelos
Modelos
Modelo de bomba Tamaño de D.I. Referencia
de la manguera
(mm)
EP3016 16 Vea Kits de bomba modelo EP3016, página
30, para una lista completa de los números
de pieza e información descriptiva de la
bomba. Kits de bomba modelo EP3016, page 30
EP3019 19 Vea Kits de bomba modelo EP3019, página
30, para una lista completa de los números
de pieza e información descriptiva de la
bomba. Kits de bomba modelo EP3019, page 32
EP4025 25 Vea Kits de bomba modelo EP4025, página
30, para una lista completa de los números
de pieza e información descriptiva de la
bomba. Kits de bomba modelo EP4025, page 34
EP4029 29 Vea Kits de bomba modelo EP4029, página
30, para una lista completa de los números
de pieza e información descriptiva de la
bomba. Kits de bomba modelo EP4029, page 36
3A2066C 3
Advertencias
Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento
y reparación de este equipo. El símbolo de exclamación lo alerta sobre una advertencia general y los
símbolos de peligro se refieren a riesgos específicos de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos
en el cuerpo de este manual, consulte nuevamente estas Advertencias. Los símbolos y advertencias de
peligro específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer en todo el cuerpo de
este manual donde corresponda.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Las emanaciones inflamables, como las de disolvente y pintura en la zona de trabajo, pueden
encenderse o explotar. Para ayudar evitar incendios y explosiones:
• Use el equipo únicamente en zonas bien ventiladas.
• Elimine toda fuente de encendido, tales como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas
portátiles y cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
• Mantenga la zona de trabajo sin residuos, tales como disolvente, trapos o gasolina.
• No enchufe o desenchufe cables de alimentación o active o desactive los interruptores de
alimentación o de luces en presencia de emanaciones inflamables.
• Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Vea Instrucciones de conexión a
tierra.
tierra
• Use únicamente mangueras conectadas a tierra.
• Sostenga firmemente la pistola contra el costado de un cubo conectado a tierra mientras
dispara hacia el interior del mismo.
• Si hay chispas de electricidad estática o siente un choque eléctrico, detenga el
funcionamiento inmediatamente. No use el equipo hasta haber identificado y corregido el
problema.
• Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Este equipo debe estar conectado a tierra.
La conexión a tierra, configuración o utilización incorrecta del sistema puede causar descargas
eléctricas.
• Desactive y desconecte la alimentación eléctrica en el interruptor principal antes de
desconectar los cables y antes de revisar o instalar equipos.
• Conecte únicamente a una fuente de alimentación conectada a tierra.
• Todo el cableado eléctrico debe ser hecho por un electricista cualificado y cumplir con todos
los códigos y reglamentos locales.
PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden dañar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo.
• Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
• No use el equipo sin los protectores o cubiertas instalados.
• El equipo presurizado puede ponerse en marcha sin advertencia. Antes de revisar, mover
o dar servicio al equipo, siga el Procedimiento de alivio de presión y desconecte todas las
fuentes de alimentación.
4 3A2066C
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SER ATRAPADO
Las piezas giratorias pueden causar lesiones graves.
• Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
• No use el equipo sin los protectores o cubiertas instalados.
• No use ropa suelta, joyas o pelo largo mientras trabaja con el equipo.
• El equipo puede ponerse en marcha sin advertencia. Antes de revisar, mover o dar servicio
al equipo, siga el Procedimiento de alivio de presión y desconecte todas las fuentes de
alimentación.
FLUIDOS O EMANACIONES TÓXICAS
Los fluidos o emanaciones tóxicas pueden provocar lesiones graves o la muerte si salpican
los ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.
• Lea las MSDS para conocer los peligros específicos de los fluidos que está utilizando.
• Guarde los fluidos peligrosos en recipientes aprobados y deséchelos de acuerdo con las
directrices pertinentes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Debe usar equipo de protección adecuado cuando trabaje, dé servicio o esté en la zona de
funcionamiento del equipo, para ayudar a protegerse contra lesiones graves, incluso lesiones
oculares, pérdida auditiva, inhalación de emanaciones tóxicas y quemaduras. Este equipo
incluye, pero no está limitado a:
• Gafas protectoras y protección auditiva.
• Respiradores, ropa de protección y guantes como recomienden los fabricantes del fluido
y el disolvente.
PELIGROS DEL EQUIPO PRESURIZADO
El fluido del equipo, las fugas o los componentes rotos pueden salpicar los ojos o la piel
y causar lesiones graves.
• Siga el Procedimiento de alivio de presión cuando deje de pulverizar/suministrar y antes
de limpiar, revisar o dar servicio al equipo.
• Apriete todas las conexiones de fluido antes de accionar el equipo.
• Verifique a diario las mangueras, tubos y acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas
desgastadas o dañadas.
3A2066C 5
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO
El uso incorrecto puede provocar la muerte o lesiones graves.
• No use la unidad si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
• No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura nominal del componente con
menor valor nominal del sistema. Vea los Datos técnicos en todos los manuales del equipo.
• Use fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Vea los Datos
técnicos en todos los manuales del equipo. Lea las recomendaciones de los fabricantes de
los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre el material, pida las
Hojas de datos de seguridad del material (MSDS) al distribuidor o al minorista.
• No abandone la zona de trabajo mientras el equipo está energizado o presurizado.
• Apague todos los equipos y siga el Procedimiento de alivio de presión cuando el equipo
no esté en uso.
• Verifique el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o
dañadas únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
• No altere ni modifique el equipo.
• Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea información,
póngase en contacto con el distribuidor.
• Tienda las mangueras y cables alejados de zonas de tránsito intenso, bordes pronunciados,
piezas en movimiento y superficies calientes.
• No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo.
• Mantenga a los niños y a los animales alejados de la zona de trabajo.
• Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.
6 3A2066C
Resolución de problemas
Resolución de problemas
3A2066C 7
Resolución de problemas
8 3A2066C
Reparaciones
Reparaciones Desarmado
Drenaje del aceite
Antes de comenzar
1. Sostenga un cubo debajo del tapón de drenaje
(17) y desatornille el tapón para drenar el
aceite lubricante. Elimine el aceite de manera
apropiada. Tenga cuidado, dado que el
aceite puede estar contaminado con el fluido
bombeado.
1. Lave la bomba: 2. Retire el tapón de ventilación (15) y lave
2. Alivie la presión. la carcasa de la bomba con un disolvente
compatible.
3. Desconecte la alimentación eléctrica a la bomba.
4. Asegúrese de que la bomba esté eléctricamente
aislada. El funcionamiento inesperado de la
bomba puede causar lesiones graves. Retire la
cubierta del ventilador solamente después de
que se haya bloqueado el motor.
3A2066C 9
Reparaciones
Retiro de la manguera
1. Vea la Fig. 5, página 11. Retire los tornillos que
sujetan la cubierta del ventilador del motor (FC).
Gire el ventilador a mano hasta que el rodillo
(102) haga tope contra la parte inferior de la
carcasa de la bomba (1) en la posición de las
6 horas.
NOTA: Las bombas de bajo régimen de velocidad
y las cajas de engranajes de alta relación pueden
requerir muchas vueltas del ventilador del motor
para mover el rodillo a la posición de las 6 horas.
Figure 3 Retiro de la abrazadera
2. Retire los cuatro tornillos (21) de cada
6. El conjunto de manguera está asentado
abrazadera dentada (20) en las lumbreras de
firmemente en la carcasa de la bomba (1)
entrada y salida de la bomba y levante las
Coloque una varilla metálica de diámetro
abrazaderas para retirarlas.
pequeño en los accesorios dentados (105) y
3. En las bombas EP4 solamente: Retire la mitad levante el conjunto de manguera para liberarlo.
superior de la arandela de posición del accesorio Tire de la manguera de manera que sobresalga
dentado y guárdelo para reutilizarlo. La mitad aproximadamente 51-76 mm (2-3 pulg.) de la
inferior de la arandela está soldada en su lugar bomba.
y no se puede retirar. 7. Retire un accesorio dentado (105) de la
4. Si es posible, asegúrese de que las abrazaderas manguera (103).
de manguera (104) estén colocadas de manera 8. Tome la manguera (103) del interior de la
que la porción con la abrazadera quede en la carcasa de la bomba (1) y tire de ella hacia el
parte superior. Recorte la abrazadera con una interior la carcasa. El centro de la manguera
sierra para metales o una herramienta giratoria. todavía estará sostenido por el rodillo en la
Tenga cuidado de no dañar la manguera (103) o posición de las 6 horas.
la carcasa de la bomba (1).
9. Retire el segundo conjunto de accesorios
dentados como se describe anteriormente.
10. Gire el motor a mano hasta que el rodillo (102) no
esté comprimiendo la manguera (103). Esto será
cerca de la posición de las 9 horas o las 3 horas.
10 3A2066C
Reparaciones
3A2066C 11
Reparaciones
Retiro del eje excéntrico 2. Usando pinzas de anillo elástico interno, retire el
anillo de retención (3) de la carcasa de la bomba
1. Usando pinzas de anillo elástico interno, retire el (1).
anillo de retención(8) del eje excéntrico del eje
3. Retire los cuatro tornillos (109) y arandelas (108)
de salida del motor (2). Vea la Fig. 6.
que fijan el conjunto de caja de engranajes y
2. Retire el eje excéntrico (7) del eje de salida del motor (107) en la carcasa de la bomba (1). Retire
motor. Asegúrese de guardar la chaveta del eje el conjunto de caja de engranajes y motor para
excéntrico (6). poder acceder a la junta interior de la copa en U
(5). Asegúrese de guardar la chaveta del eje de
NOTA: Puede ser necesario usar un extractor
salida del motor (106).
para desenganchar el eje excéntrico del eje de
salida del motor. NOTA: Para obtener información sobre
reparaciones del motor y la caja de engranajes,
pónganse en contacto con SEW-Eurodrive.
Retiro del eje de salida del motor
4. Retire la junta interior de la copa en U (5). Esta
NOTA: El eje de salida del motor se mantiene en su junta probablemente se dañará cuando se la
lugar por medio de un anillo de retención (3) situado retire, dado que se mantiene en su posición con
detrás de la junta exterior de la copa en U (4). La un firme ajuste.
junta exterior se debe retirar antes de retirar el anillo 5. Golpee el extremo del eje del lado de la caja de
de retención. Esta junta probablemente se dañará engranajes (2) con un martillo de caucho para
cuando se la retire, dado que se mantiene en su empujar el eje hacia afuera a través de la parte
posición con un firme ajuste. delantera de la carcasa de la bomba (1).
1. Usando un destornillador de cabeza plana, retire
la junta exterior de la copa en U (4).
Figure 6 Retiro del eje excéntrico y del eje de salida del motor
12 3A2066C
Reparaciones
3A2066C 13
Reparaciones
Los labios de la copa en U (5) deben estar orientados hacia la carcasa de la bomba.
2
14 3A2066C
Reparaciones
Instalación del rodillo 2. Lubrique el eje excéntrico (7) con lubricante para
manguera. Deslice el rodillo (102) sobre el eje. El
NOTA: El tamaño del rodillo generalmente está rodillo debe encajar sobre el eje ajustadamente,
marcado en el rodillo. Verifique si tiene el rodillo del con un mínimo movimiento radial.
tamaño correcto.
3. Instale un casquillo (10) y un anillo de retención
1. En las bombas EP3 solamente: Instale un anillo de rodillo (9). Verifique que el rodillo (102) gire
de retención de rodillo (9) usando pinzas de libremente sobre el eje (7).
anillo elástico externo. Asegúrese de que el
anillo esté completamente asentado en la ranura
del eje excéntrico (7). Instale un casquillo (10).
Vea la Fig. 8.
3A2066C 15
Reparaciones
Instale la manguera
1. Mueva el rodillo (102) haciendo girar el ventilador
del motor hasta que el rodillo llegue a la posición
de las 6 horas.
AVISO
Se debe volver a colocar el rodillo en la posición
de las 6 horas antes de instalar la cubierta
delantera. En caso contrario, se llenará la bomba
excesivamente con lubricante para manguera.
16 3A2066C
Reparaciones
NOTA: No llene excesivamente. Si se llena la 4. Envuelva las roscas del tapón de ventilación (15)
carcasa de la bomba excesivamente con lubricante con cinta de PTFE y enrósquelo en la lumbrera de
para manguera se aumentará la presión en la ventilación con cuidado.
3A2066C 17
Piezas
Piezas
Conjunto de bomba de manguera
EP3 y EP4
Bombas EP3016, EP3019, EP4025 y EP4029, Serie A
Incluye los elementos 101-119
18 3A2066C
Piezas
El lubricante para manguera también está Las piezas etiquetadas como --- no están disponibles
disponible en una botella de 0,95 l (1 cuarto de por separado.
galón). Pida la Pieza Nro. 24K692.
3A2066C 19
Piezas
20 3A2066C
Piezas
3A2066C 21
Piezas
Lista de bombas
Bombas modelo EP3016
Con manguera de 16 mm de D.I. instalada
Nro. de Serie Kit de Material Color de Kit de Material del Motor y
pieza de la de la manguera interior de rayas de la accesorio accesorio caja de
bomba bomba (Ref. la manguera manguera dentado dentado engranajes
(Ref. (Ref.
24L500 A 24K523 EPDM Azul 24K590 Acero inox. 24L988
24L501 A 24K523 EPDM Azul 24K591 Hastelloy 24L988
24L502 A 24K525 EPDM Azul 24K590 Acero inox. 24L988
apto para
alimentos*
24L503 A 24K525 EPDM Azul 24K591 Hastelloy 24L988
apto para
alimentos*
24L504 A 24K522 Caucho Ninguno 24K590 Acero inox. 24L988
natural
24L505 A 24K527 CSM Anaranjado 24K590 Acero inox. 24L988
24L506 A 24K527 CSM Anaranjado 24K591 Hastelloy 24L988
24L507 A 24K524 Nitrilo Amarillo 24K590 Acero inox. 24L988
24L508 A 24K524 Nitrilo Amarillo 24K591 Hastelloy 24L988
24L509 A 24K526 Nitrilo Amarillo 24K590 Acero inox. 24L988
apto para
alimentos*
24L510 A 24K526 Nitrilo Amarillo 24K591 Hastelloy 24L988
apto para
alimentos*
24L511 A 24K529 Neopreno VERDE 24K590 Acero inox. 24L988
24L512 A 24K528 UHMWPE BLANCO 24K590 Acero inox. 24L988
24L513 A 24K528 UHMWPE BLANCO 24K591 Hastelloy 24L988
24L514 A 24K523 EPDM Azul 24K590 Acero inox. 24L987
24L515 A 24K523 EPDM Azul 24K591 Hastelloy 24L987
24L516 A 24K525 EPDM Azul 24K590 Acero inox. 24L987
apto para
alimentos*
24L517 A 24K525 EPDM Azul 24K591 Hastelloy 24L987
apto para
alimentos*
24L518 A 24K522 Caucho Ninguno 24K590 Acero inox. 24L987
natural
24L519 A 24K527 CSM Anaranjado 24K590 Acero inox. 24L987
24L520 A 24K527 CSM Anaranjado 24K591 Hastelloy 24L987
22 3A2066C
Piezas
3A2066C 23
Piezas
24 3A2066C
Piezas
3A2066C 25
Piezas
26 3A2066C
Piezas
3A2066C 27
Piezas
28 3A2066C
Piezas
3A2066C 29
Piezas
30 3A2066C
Piezas
3A2066C 31
Piezas
32 3A2066C
Piezas
3A2066C 33
Piezas
34 3A2066C
Piezas
3A2066C 35
Piezas
36 3A2066C
Piezas
3A2066C 37
Datos técnicos
Datos técnicos
Bombas EP3
Inglesas Métricas
Presión máxima de trabajo del 200 psi 1,4 MPa, 14 bar
fluido
Potencia/relación de engranajes Vea la Matriz de kits de bomba, página 30, para consul-
del motor tar el motor/relación de engranajes que se usan en su
bomba. Matriz de kits de bomba, page 30
1.5/20.57
1.5/35.91
1.0/100.36
Velocidad máxima de la bomba 130 rpm
Temperatura ambiente máxima 122°F 50°C
Temperatura ambiente mínima 14°F –10°C
Caudal máximo
Bomba EP3016 4,6 gal./min. 17,2 l/min.
Bomba EP3019 6,2 gal./min. 23,6 l/min.
Capacidad de fluido por revolución
Bomba EP3016 0,035 gal. 0,13 l
Bomba EP3019 0,048 gal. 0,18 l
Diámetro interior de la manguera
Bomba EP3016 16 mm
Bomba EP3019 19 mm
Ruido
Presión de sonido Menos de 80 dBA
Dimensiones
Altura 16,65 pulg. 423 mm
Ancho con la manguera instalada 13,52 pulg. 344 mm
Ancho sin la manguera instalada 11,81 pulg. 300 mm
Largo 27,39 pulg. 696 mm
Peso 142,7 lb 64,9 kg
Tamaño de la entrada y salida de 3/4 npt(m)
fluido
Piezas húmedas
Bomba Aluminio pulvirrevestido.
Manguera Vea la Matriz de kits de bomba, página 30, para consul-
tar el motor/relación de engranajes que se usan en su
bomba. Matriz de kits de bomba, page 30
Accesorio dentado Acero inoxidable o Hastelloy. Vea la Matriz de kits de bomba, página
30, para consultar el motor/relación de engranajes que se usan en su
bomba Matriz de kits de bomba, page 30.
38 3A2066C
Datos técnicos
Bombas EP4
Inglesas Métricas
Presión máxima de trabajo del 200 psi 1,4 MPa, 14 bar
fluido
Potencia/relación de engranajes Vea la Matriz de kits de bombas, página 30, para con-
del motor sultar el motor/relación de engranajes que se usan en su
bomba. Matriz de kits de bomba, page 30
2.0/19.70
2.0/34.29
2.0/79.72
Velocidad máxima de la bomba 130 rpm
3A2066C 39
Garantía estándar de Graco
Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento que han sido
manufacturados por Graco y que portan su nombre están libres de cualquier defecto de materiales y mano de obra
en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida
o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará o
reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que es defectuoso. Esta garantía es válida solamente
cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de
funcionamiento, daño o desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión,
corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas
que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento, daños o
desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que
no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento
incorrecto de estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor
Graco para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama,
Graco reparará o reemplazará gratuitamente todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador
original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el material o en la
mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas,
mano de obra y transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE
APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía serán
según los términos estipulados anteriormente. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible
(incluidos, pero sin limitarse a ello, daños accesorios o emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas,
lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida accesoria o emergente). Cualquier acción por
incumplimiento de la garantía debe presentarse dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES
O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS POR GRACO. GRACO.Estos artículos vendidos pero no
manufacturados por Graco (como los motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc.) están sujetos
a la garantía en todo caso de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente la asistencia razonable para realizar
reclamaciones derivadas del incumplimiento de dichas garantías.
Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, accesorios, especiales
o emergentes resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del
equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al mismo tiempo, ya sea por un
incumplimiento de contrato como por un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o por cualquier
otro motivo.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices
and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be
drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en
Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en
rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información más reciente sobre el
producto disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish, MM 3A1939
Oficinas centrales de Graco: Minneapolis
Oficinas internacionales: Bélgica, China, Corea, Japón
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • EE.UU
Copyright 2011, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la
norma ISO 9001.
www.graco.com Revisado December 2011