You are welcome: esta es la que supongo que ense�an en las academias, pero s�lo
se utiliza en situaciones formales, o cuando no conoces demasiado bien a tu
interlocutor. En la pr�ctica no la he visto demasiado, y apenas la uso.
No problem: esta es ligeramente menos formal, y se utiliza m�s a menudo. Tiene
cierta connotaci�n de que lo que hiciste para que te dieran las gracias no fue
ninguna molestia.
No probs: esta es decididamente muy informal, y tiene las mismas connotaciones
que �No problem�
Don�t mention it: esta es muy formal, y al igual que �No problem� se utiliza
cuando no te cost� ning�n trabajo realizar la acci�n. A m� me parece una sobrada, y
la utilic� lo justo para memorizarla, pero no me sale muy natural.
No worries: Es el �no probs� de los australianos. De hecho si quieres
parecerlo, tienes que decir �No worries, mate!� con su acento. Creedme, tener a tu
jefe de proyecto, australiano, sentado enfrente tuyo puede hacer cosas muuy raras
con tu acento!
Cheers: Esta es probablemente la palabra que m�s pronuncio en un d�a normal. En
general Cheers se puede traducir por �salud�, �adios�, �gracias� o �de nada� seg�n
el contexto (qu� maravilla de palabra, oiga). Si lo acompa�as de �mate�, con un
sonado, �cheers, mate!�, puedes asegurarte que no te tomar�n por turista nunca m�s.
It�s alright: Esta se suele utilizar para contestar un �sorry�, pero por alg�n
motivo, se me escapa de vez en cuando para contestar a los �thanks� (ser� que no
tengo variedad). Como nadie me ha corregido hasta ahora, la doy por v�lida.
No wonder - No me extra�a
By the way - Por cierto
How come? - �Como es eso?
If only/I wish - Ojal�
As soon as possible/asap - Lo m�s rapido posible
I rather think that... - Me da la impresi�n que....
Take it easy - Tomatelo con calma
Raining cat and dogs - Lloviendo a cantaros
Enough is enough - Ya est� bien
No way - Ni hablar/De ninguna manera
Be right back - Ahora vengo
How you doing?/How you going? - �Que hay?/�como est�s?/�como lo llevas? (Informal)
Shut up! - C�llate!
Shut the fuck up! - C�llate de una puta vez!
Fuck off! - �Que te jodan! / �Vete a la mierda
Watch out! - Cuidado!
Mind the gap - Cuidado con el hueco
For the record - Para que conste
Think twice - Piensalo dos veces
Keep an eye on... - Vigila a.../Echa un ojo a...
That's what I mind - Eso es lo que cuenta/A eso me refiero.
Not my cup of tea - No es lo mio (britanico?)
I've enough on my plate - No puedo m�s (en la vida)
I have no idea - Ni idea (I haven't idea est� mal)
I haven�t got the faintest idea - No tengo ni la menor idea (enfatizando)
Once in a lifetime - Una vez en la vida
More or less/Give or take - M�s o menos
Actually - De hecho
Whatever - Lo que sea (resignado)
Are you kidding me? - �Est�s de co�a?
Not my bussiness - No es asunto mio
Keep dreaming - Sigue so�ando
From A to Z: De pe a pa
Again and again: Una y otra vez
Thanks in advance: Gracias por adelantado
Get the fuck out - L�rgate (malsonante)
I'm out of cash/I'm broke - Estoy sin un duro
Never mind - No importa (tono amable)
I don't mind- No me importa/Me da igual
I don't care- Me la trae floja xD (despectivo)
It's up to you - Como t� quieras/Depende de ti (en tono amable)
Oh my gosh! - Madre mia! (?)
It's a rip off - Vaya estafa!
I'm drunk as hell/I'm piss drunk/I'm hammered/I'm trashed/I'm high - Estoy
ciego/borracho/colocado
I'm pissed off - Estoy cabreado
Not at all/You're welcome/It's Ok - De nada (tras agradecimiento)
Not at all - No, no pasa nada (aceptando disculpas)
Make yourself at home - Est�s en tu casa (expresi�n de cortes�a)
Make up your mind - Dec�dete. Decide t�.
In a nutshell... - En pocas palabras... (para comenzar a resumir algo)
Piece of cake! - Est� chupado!
The sooner the better - Cuanto antes, mejor
The more the merrier - Cuantos m�s, mejor
Really? - �En serio?
In fact - De hecho
Speaking of which - Hablando de lo cual...
He/she is on his/her way - Est� de camino
You never know - Nunca se sabe
Shame on you! - Verg�enza deber�a darte
What a shame! - Qu� verg�enza!
You're on thin ice - Te la est�s jugando
It's raining cats and dogs - Llueve a c�ntaros
I don't think so - No pienso eso/No lo creo
Holy shit - Mierda!/Su puta madre!
What a pity - Que pena
Damn! - Maldici�n!
Damn it - Maldita sea
It's not a big deal - No es nada importante
Holy crap! - Me cago en la puta! (informal)
How embarrasing! - Que verg�enza!
For God's sake! - �Madre del amor hermoso!
Meanwhile/In the meantime - Mientras tanto
By the time - Cuando.../para cuando...
Who is this? - �Quien es? (al responder una llamada de telefono)
Talking of the devil - Hablando del rey de Roma
I'm gone/I'm off - Me voy/Me largo (informal)
On one hand... on the other hand - Por un lado ... por otro lado
Catch you later - Nos vemos luego/Luego te veo
It's bullshit - Es una mierda
Dont bullshit me! - Deja de decirme gilipolleces / No me cuentes gilipolleces
Bullshit - Mentira!
What the fuck! - Que cojones!/Que co�o!
At last - Por fin
From now on - de ahora en adelante
You are on your own - Est�s solo en esto/Apa�atelas (?)
In and of itself - En s� mismo/a
Stop Messing around - Deja de hacer el tonto
Back in the day - Antiguamente/En aquella �poca
Dog�s bollocks - Cojonudo/Lo mejor
Pardon my French - Perd�n por lo que voy a decir/acabo de decir (palabras
malsonantes)
At least - Almenos
It's high time/About time - Ya es hora/Ya va siendo hora
At last - por fin
If you say so - Si t� lo dices...
Such is life/That's life/Life's like that - As� es la vida
Get out of my way! - Aparta de mi camino/vista
Don't be a pussy - No seas marica
At the end of the day - Al fin y al cabo
I go nuts - Se me va la olla
To get by - Para ir tirando/Para arreglarselas
And to top it all - ...y encima para rematar...
It's finger licking good - Esta para chuparse los dedos
He is twenty-odd years old - Tiene veintitantos a�os
He is in his twenties - El ronda los 20 (a�os)
If need be... - Si hay que hacerlo...
I don�t give a fuck - Me la suda
Make my day - Al�grame el d�a
That's quite dodgy - Eso es muy cutre
Is cutting edge - Es el �ltimo grito/moda
You rock! - Tu molas!
By heart - De memoria
Some other time - Otra vez ser�
That's what matters/That's all that matters - Eso es lo que cuenta
Just in case - Por si acaso/Por si las moscas
Without any doubt - Sin ninguna duda
Clearly - Evidentemente
As clear as a day - tan claro como el agua
Better late than never - Mejor tarde que nunca
Help yourself - S�rvete t� mismo (amable)
I see - Ah, ya veo/Ah, ya entiendo
Get it? - �Entiendes?/�Lo pillas?
For sure! - �Por supuesto! (con �nfasis)
Dont pull my leg/Dont take the mickey/Dont tease me - No me tomes el pelo
once in a while, every now and then - De vez en cuando
From time to time - De vez en cuando
Not for nothing - No es por nada
My bad - Culpa m�a (USA)
Crank it up - Sube el volumen (de la musica, USA)
Check this out - Mira esto/Atento a esto Not Bad - No est� mal
Such is life/That's life/Life's like that - As� es la vida
Upside down - Boca abajo/Patas arriba/Del rev�s/Invertido (dado la vuelta)
I got the right spot - Le he cogido el punto
By the skin of my teeth - Por los pelos
I put him off/I was stalling him - Le di largas Get off! - Quita de
enmedio!/Ap�rtate!
To make out - Enrollarse (pareja)
You and what army? - �T� y cuantos m�s?
Point taken - Te entiendo (el punto de vista)
To sum up... - En resumen...
Indeed - Ya lo creo
Seen - Ya/'aham' (forma de asentir en UK)
To hang up - Colgar (telefono)
On your bike! - Vete por ah�/No me cuentes milongas/no me cuentes historias
To give somebody a lift - Llevar a alguien (en coche, en moto...)
Long story short... - Resumiendo...
As for me - Por mi parte
On the face of it - Seg�n las apariencias
Far and wide - Por todas partes
I don't feel like doing it - No tengo ganas (de hacer algo que te dicen)
I'm fond of... - Ser aficionado a...
Furthermor - Adem�s
Despite of/In spite of... - A pesar de...
I do like it - En serio que me gusta/Me gusta (como aclar�ndolo)
Hardly/Barely - Apenas (refiriendose a cantidad, no a tiempo)
Inside out - Del rev�s
Hence my surprise - De ah� mi sorpresa
Hence/Therefore - Por lo tanto
Hereabouts - Por aqu� cerca
However - Sin embargo/A�n as�
Last but one - Pen�ltimo
Last night - Anoche
Lest you forget - Para que no (te) olvides
Look out! - Cuidado!
I screwed it up/I messed up/I blew it - La cagu�/La fastidi�
Maybe - Tal vez/A lo mejor
It's worthless - No vale nada
Not worth a shit - No vale una mierda
Not worth a penny/red cent - No vale un duro
I'm going to pieces - Estoy hecho polvo (de �nimos) <<<<< no estoy seguro (?)
Is giving him hell - Le hace la vida imposible
By all means - De todos modos/En cualquier caso
Moreover - Adem�s
Me neither - Yo tampoco (informal)
I dont, either - Yo tampoco (formal)
Once in a while/from time to time - De vez en cuando
From now on - De ahora en adelante/A partir de ahora
Hanging out (hang out) - Pasando el rato (pasar el rato)
I'm going to hit the sack - Me voy a la cama
We're even - Estamos en paz
Don't Worry - No te preocupes/No hay problema
To cheat on - Poner los cuernos
I'm deadstoned - Estoy reventado/hecho polvo/fund�o
Pleasure/Bless you - Jes�s (para cuando alguien estornuda)
Ass licker - Pelota/Lameculos
Oh dear! - Oh Dios!/Dios mio!
Suck it up - Te aguantas / Te jodes
To have a finger in every pie - Estar en misa y repicando / Intentar estar en todo
a la vez
To be such a [adjetivo] - Ser un aut�ntico [adjetivo]
To get frisky - Ponerse juguet�n (en el sentido m�s pornoso de la palabra)
To make-out - Liarse (con alguien, plan magrego)
To do [alguien] - Liarse (con alguien, plan folleteo)
To bang/screw [alguien] - Cepillarse a alguien
To run an errand - Hacer un recado
Fair and square - Como Dios manda, de forma justa
As if... - M�s quisieras
It's not a big deal / It's not that of a big deal - No es para tanto
To take [something] with a pinch of salt - Coger algo entre pinzas (sobre algo que
te han dicho)
To have a thing about [something] - Estar loco/obsesionado por algo
Never again - Nunca m�s
After you - Despu�s de ti (cuando cedes la entrada a alguien)
To get rid of [algo/alguien]- librarse de [algo/alguien]
Ages ago - Hace siglos
To spoil [somebody] rotten - Malcriar/mimar/consentir a alguien
To keep at bay - Mantener a raya
To blackmailed - Chantajear
To sow your wild oats - Ir de flor en flor
I get the picture - Capto la idea/Me hago a la idea
Doesn't matter - No importa/Ning�n problema
Long time no see! - �Cuanto tiempo!
She turns me on: Me pone (cachondo, a tono...)
It turns out that: Resulta que...
Guess what: A que no sabes que
Much to my dismay: Para mi desgracia
What a drag!: Vaya co�azo
Easy-peasy: Tirado, chupado, muy facil
See you anon: Te veo luego
It sounds Greek to me: Me suena a chino
What a palaver!: Menudo foll�n!
Kiss and make up: Borr�n y cuenta nueva
In for a penny in for a pound: De perdidos al rio
In for a dime in for a dollar: De perdidos al rio (US)
I am at your beck and call - Estoy a su entera disposici�n
Off the top of my head - As� de cabeza...
I'm aching all over - Me duele todo
To make do - Conformarse
Say when - Cuando sirves algo dices "say when" para que te digan cuando parar
What a drag! - Vaya co�azo
That's the straw that brokes the camel's back - Esta es la gota que colma el vaso
I guess so - Supongo que s�
I don't give a damn - Me importa un bledo
I don't give a shit - Me importa una mierda
Oh my Gosh - forma pol�ticamente correcta de decir "Oh my God"
My goodness! - Madre mia!
Get Lost! - Pierdete!
You're fit - Estas bueno/a (UK)
You're hot - Estas bueno/a
To have forty winks - Echar un sue�o
Phony baloney - Cuento chino
For fuck's sake - Por qu� narices...
What a horse's ass - Vaya un imbecil!
What were you up to? - Que estabas haciendo?
He gets on my nerves - Me saca de quicio.
To hang around - Andar por ahi
So long - hasta la vista
Feel like + gerundio - Tener ganas, apetecer (I feel like dancing - tengo ganas de
bailar)
Feel like + objeto - Apetecer (I feel like beer - me apetece una cerveza)
Who on earth....? - �Qui�n co�o...?
To be between the thevil and the deep - Estar entre la espada y la pared.