0% encontró este documento útil (0 votos)
89 vistas66 páginas

Mi Manual de Instalacion Subdriveconnect-15!20!30-50

Cargado por

Danni Gallardo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
89 vistas66 páginas

Mi Manual de Instalacion Subdriveconnect-15!20!30-50

Cargado por

Danni Gallardo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ES ESPAÑOL

SUBDRIVE CONNECT
Manual para propietarios

franklinagua.com
COPYRIGHT
Franklin Electric
Technical Publications
9255 Coverdale Road
Fort Wayne, IN 46809

Copyright © 2022 Franklin Electric, Co., Inc. Todos los derechos están reservados.
La totalidad del contenido en esta publicación es material protegido por derechos de autor conforme a las leyes estadounidenses
y las leyes de propiedad intelectual y las disposiciones de tratados de todo el mundo. Ninguna parte de este documento podrá ser
copiado, reproducido, distribuido, republicado, descargado, exhibido, publicado o transmitido en forma alguna a través de ningún
medio, incluidos medios electrónicos, mecánicos, fotocopias, grabaciones u otros, sin permiso previo y escrito de Franklin Electric.
Usted puede descargar una copia de la publicación desde www.franklinagua.com a una sola computadora con el solo fin de su uso
interno personal y no comercial. Esta es una sola copia, una única licencia de uso, no una transferencia de propiedad, y está sujeta
a las siguientes restricciones: usted no puede modificar los documentos, usarlos con fines comerciales, exhibirlos en público ni qui-
tarles cualquier aviso sobre derechos de autor o propiedad intelectual.
La información en esta publicación se brinda únicamente como referencia y está sujeta a cambios sin aviso previo. Pese a haber rea-
lizado todos los esfuerzos posibles por garantizar la precisión de este manual al momento de su publicación, las mejoras y las actua-
lizaciones continuas del producto pueden volver obsoletas las copias. Consulte www.franklinagua.com para obtener la versión
actual.
Esta publicación se ofrece “tal como está”, sin garantías de ningún tipo, explícitas o implícitas. En la mayor medida posible conforme
a las leyes aplicables, Franklin Electric se desliga de toda garantía, explícita o implícita, incluidas entre otras las garantías implícitas
de comerciabilidad, adecuación a un uso particular y no violación de derechos de propiedad intelectual u otras violaciones de dere-
chos. Franklin Electric no garantiza ni efectúa declaraciones sobre el uso, la validez, la precisión o la fiabilidad del material en esta
publicación.
Bajo ninguna circunstancia, incluidos entre otros casos de negligencia, Franklin Electric será responsable por los daños directos, indi-
rectos, especiales, incidentales, resultantes u otros daños, incluidos, entre otros, pérdidas de datos, daños a las propiedades o gastos
que surjan o estén vinculados de algún modo a la instalación, funcionamiento, uso o mantenimiento del producto sobre la base del
material en este manual.

Marcas comerciales utilizadas en esta publicación:


Las marcas comerciales, las marcas de servicio y los logotipos que aparecen en esta publicación son marcas comerciales registradas
y no registradas de Franklin Electric y otros. Usted no recibió, en forma explícita, implícita, por impedimento u otro motivo, permiso
o derecho a usar cualquier marca comercial, marca de servicio o logotipo que aparece en este sitio, sin el permiso expreso por escri-
to de Franklin Electric.
FE Logo and Design®, MagForce™, y SubDrive Connect™ son marcas comerciales registradas de Franklin Electric.
NEMA es una marca registrada de The Association of Electrical Equipment and Medical Imaging Manufacturers.
NEC® es una marca comercial registrada de National Fire Protection Association (NFPA).
UL® es una marca comercial registrada de Underwriters Laboratories.
CSA es una marca registrada del Grupo CSA, anteriormente la Asociación Canadiense de Estándares.
Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.

2
ÍNDICE
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
Mensajes de peligro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
Antes de empezar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
Precauciones específicas al producto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
Descripción - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
Características - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 9
Modelos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10
Aplicaciones - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11
Tamaño y desempeño de la bomba trifásica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13
Tamaño del generador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14
DESEMPACADO E INSPECCIÓN - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
Transporte y almacenamiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
Desempacando - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
¿Qué hay en la caja? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
Consideraciones de planificación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
Sistema de presión constante sumergible estándar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18
Aplicación típica de incremento de presión en superficie - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Tamaño mínimo del tanque de presión y la tubería de suministro - - - - - - - - - - - - - - 20
INSTALACIÓN FÍSICA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
Requisitos ambientales - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
Montaje del variador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
Dimensiones de variador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25
INSTALACIÓN ELÉCTRICA - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27
Directrices para el cableado - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 27
Ubicación y tamaño de los conductos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 29
Conexiones de cableado de alimentación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30
Conexiones a tierra - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 30
Conexiones del circuito de control - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 32
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35
Configuración básica (DIP SW1 — Posición 1) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35
Selección de fase del motor (DIP SW1 — Posición 2) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 35
Selección del tipo de aplicación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 36
Tamaño del motor y la bomba sumergibles (DIP SW2 & DIP SW3) - - - - - - - - - - - 36
Sobrecarga (tamaño) del motor de superficie (DIP SW2 y DIP SW3) - - - - - - - - - - 36
Selección de entrada de presión (DIP SW1 — Posición 5) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 37
Configuración de rendimiento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 38
FUNCIONAMIENTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Funciones de control - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Sensor de humedad - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 41
Funciones de monitoreo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 42
Características de protección - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 42
Reducción de potencia por sobre-temperatura - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 42
Arranque suave del motor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 42
Protección contra sobrecarga del motor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 42
Protección contra tuberías rotas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 43
Tiempo de espera por baja carga ajustable (solo para la aplicación) - - - - - - - - - - - 43
OPCIONES AVANZADAS DE LA APLICACIÓN - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
Control del variador a través de un dispositivo externo (entrada auxiliar) - - - - - - - - - - 45
Función alternador doble - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 45
Intervalo de conmutación - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 46
COMUNICACIONES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47

3
Aplicación móvil FE Connect - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47
MANTENIMIENTO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 53
Solución de problemas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 53
Mantenimiento periódico - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 60
ESPECIFICACIONES - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 61
SubDrive 15 Connect/SubDrive 20 Connect - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 61
SubDrive 30 Connect/SubDrive 50 Connect - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 62
Accesorios - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 63
Estándares aplicables - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 64
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 65

4
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
Mensajes de peligro

INSTRUCCIONES SOBRE Lea y siga las instrucciones cuidadosamente para evitar lesiones
y daños a los bienes. No desarme ni repare la unidad salvo que
SEGURIDAD esté descrito en este manual.
El hecho de no seguir los procedimientos de instalación o fun-
cionamiento y todos los códigos aplicables puede ocasionar los
Mensajes de peligro siguientes peligros:
Este manual incluye precauciones de seguridad y otra informa-
ción importante en los siguientes formatos: ADVERTENCIA
Esta unidad tiene voltajes elevados que
PELIGRO son capaces de provocar lesiones graves
Indica una situación inminentemente peligrosa o muerte por descarga eléctrica.
que, de no evitarse, provocará una muerte o le- • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desco-
siones graves. necte la energía antes de trabajar en el sistema o cer-
ca de él. Es posible que sea necesario más de un
ADVERTENCIA interruptor de desconexión para cortar la energía del
Indica una situación potencialmente peligrosa equipo antes de realizarle un mantenimiento.
que, de no evitarse, puede provocar una muer- • Asegúrese de que la terminal de conexión a tierra
te o lesiones graves. esté conectada al motor, los gabinetes de control,
las tuberías metálicas y otras partes metálicas cerca-
PRECAUCIÓN nas al motor o un cable con un alambre que no sea
Indica una situación potencialmente peligrosa menor a los alambres del cable del motor.
que, de no evitarse, puede provocar lesiones
menores o moderadas. PRECAUCIÓN
AVISO Riesgo de lesiones corporales, des-
cargas eléctricas o daños al equipo.
Indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede provocar daños al • Este equipo no deben usarlo niños ni personas con
equipo u otros bienes. capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das, ni aquellos que carezcan de experiencia y capa-
IMPORTANTE: Identifica información que controla el ensambla- citación, salvo que estén bajo supervisión
je y el funcionamiento correctos del producto. o instrucción. Los niños no podrán usar el equipo ni
NOTA: Identifica información útil o aclaratoria. jugar con la unidad o en las cercanías inmediatas.
• El equipo puede encenderse en forma automática.
Este símbolo alerta al usuario sobre la presencia de un Realice los procedimientos de bloqueo/etiquetado
voltaje peligroso dentro del producto que podría pro-
vocar lesiones o descargas eléctricas.
antes de efectuar el mantenimiento del equipo.
• El funcionamiento de este equipo exige instrucciones
Este símbolo alerta al usuario sobre la presencia de su-
detalladas para su instalación y funcionamiento que
perficies calientes que podrían provocar incendios o le-
siones personales. se encuentran en este manual para su uso con este
producto. Lea la totalidad del manual antes de co-
menzar la instalación y el funcionamiento. El usuario
Antes de empezar final debe recibir y conservar el manual para usos
futuros.
La instalación y el mantenimiento de este equipo deben estar a
cargo de personal con capacitación técnica que esté familiariza-
• Mantenga las etiquetas de seguridad limpias y en
do con la correcta elección y uso de las herramientas, equipos y buenas condiciones.
procedimientos adecuados. El hecho de no cumplir con los có-
digos eléctricos y de plomería nacionales y locales y con las re-
comendaciones de Franklin Electric puede provocar peligros de
descarga eléctrica o incendio, desempeños insatisfactorios o fa-
llas del equipo.

5
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
Precauciones específicas al producto

Precauciones específicas al producto PRECAUCIÓN


Riesgo de lesiones corporales, des-
ADVERTENCIA cargas eléctricas o daños materiales.
Esta unidad tiene voltajes elevados que
• Instale el variador de frecuencia (VFD) sobre una su-
son capaces de provocar lesiones graves
o muerte por descarga eléctrica. perficie no inflamable. No coloque materiales infla-
mables cerca.
• No retire ni instale la cubierta del VFD para el ca- • Desconecte la alimentación de entrada si el VFD está
bleado, inspecciones periódicas o ajustes cuando se dañado.
aplica energía o la unidad está en funcionamiento. • No toque el VFD después de apagarlo o desconec-
• Los capacitores dentro el variador pueden seguir tarlo. Puede permanecer caliente durante unos
conservando un voltaje letal incluso después de ha- minutos.
ber desconectado la energía. ESPERE 5 MINUTOS • No permita el ingreso de pelusas, papel, virutas de
PARA QUE EL VOLTAJE INTERNO PELIGROSO SE DI- madera, polvo, virutas metálicas ni otros materiales
SIPE ANTES DE QUITAR LA CUBIERTA extraños en el variador.
• Realice el cableado una vez que el VFD esté mon- • Algunos parámetros del VFD están configurados de
tado. De lo contrario, pueden producirse descargas forma predeterminada para el arranque automático
eléctricas o lesiones personales. de dicha unidad en algunas aplicaciones. Desactive
• No suministre un VFD dañado o un VFD con partes estos parámetros si el arranque automático no es se-
faltantes. guro para el personal o el equipo.
• No utilice el VFD si el cable de alimentación o el ca- • Si se selecciona reiniciar después del reinicio de fa-
ble del motor están dañados. llas, el VFD puede arrancar automáticamente des-
• No manipule el VFD ni los dispositivos de control pués de dicha operación.
con las manos mojadas o cuando esté parado sobre • Si es necesario, proporcione un freno mecánico de
una superficie mojada o húmeda o en el agua. emergencia para evitar condiciones peligrosas si el
VFD falla durante el funcionamiento.

6
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
Precauciones específicas al producto

AVISO
Riesgo de daños al variador u otros equipos.
• Instale y cablee el producto conforme a las instruc-
ciones en este manual.
• Tome medidas de protección contra ESD (descargas
electrostáticas) antes de tocar los tableros de control
durante su inspección, instalación o reparación.
• No conecte condensadores para corrección de factor
de potencia, supresores de picos de tensión o filtros
de interferencia de radiofrecuencia (RFI, por sus sig-
las en inglés) a la salida del variador de frecuencia
(VFD, por sus siglas en inglés).
• Verifique si el voltaje de la alimentación de entrada
está dentro del rango aceptable antes de alimentar
al VFD.
• Configure los datos correctos que figuran en la placa
de identificación del motor y los parámetros de pro-
tección contra sobrecarga para una protección ade-
cuada en ese aspecto.
• No modifique los circuitos ni componentes internos
del VFD.
• El uso de cualquier dispositivo de desconexión (con-
tactor, desconexión, etc.) en el circuito del motor du-
rante el funcionamiento del VFD puede dañar los
componentes de alimentación de dicho dispositivo.
Detenga el VFD antes de abrir el circuito del motor
mediante una desconexión o contactor.
• Use este producto únicamente con motores sumergi-
bles de 4 pulgadas Franklin Electric, tal como se es-
pecifica en este manual. El uso de esta unidad con
cualquier otro motor Franklin Electric o con motores
de otros fabricantes puede dañar tanto al motor co-
mo a los componentes electrónicos.
• En aplicaciones donde sea fundamental el suministro
de agua, debe haber un sensor de presión de re-
puesto o un sistema de respaldo disponible en forma
inmediata en caso de que el variador no funcione co-
mo corresponde.

7
8
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Descripción

INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO


Descripción
Las familia de productos Franklin Electric SubDrive Connect incluyen variadores de frecuencia (VFD, por su sigla en inglés) que
están diseñados para controlar y proteger motores trifilares monofásicos o trifásicos, lo que mejora el desempeño de las aplica-
ciones de sistemas de agua residenciales y comerciales ligeros. Cuando se utilizan con motores Franklin Electric, el SubDrive
Connect acciona un motor y una bomba a velocidades variables para mantener una presión constante del agua, incluso cuando
cambien las demandas del usuario (flujo del agua).
La serie SubDrive Connect permite usar un motor trifásico con un suministro de energía monofásico, lo que suma eficiencia y
un desempeño silencioso en hogares rurales y negocios.

Características
Configuración
• Compatible con bombas y motores trifásicos, sumergibles y de superficie, inclu-
yendo motores sumergibles de imán permanente FE MagForce
• Funcionamiento trifásico que permite un rendimiento mejorado del suministro
de agua utilizando una bomba más pequeña con un motor de capacidad nomi-
nal estándar
• No requiere programación gracias a la simple configuración del interruptor DIP
• Alternador doble integrado para operar la bomba principal/secundaria
• Sirve para tanques de presión pequeños o tanques existentes más grandes

Funcionamiento
• Monitor LCD fácil de leer para identificar el estado del sistema
• Rango de frecuencia del motor definido por el usuario
• Entrada de control auxiliar que permite un control externo extra
• Relés de funcionamiento y alarma que brindan una conmutación a los monito-
res y sistemas externos
• Corrección de factor de potencia (PFC, por su sigla en inglés) activa que reduce
la corriente promedio que utiliza el variador
• Filtro avanzado para eliminar la interferencia por radiofrecuencia

Protección
• Protección contra cortocircuitos, baja carga, sobrecalentamiento, voltaje mínimo, sobretensión, circuito abierto
• Detección de tuberías rotas
• Sensibilidad de baja carga y tiempo de espera definidos por el usuario
• Protección de falla a tierra para la salida del motor
• Entrada del sensor de humedad que detiene la bomba cuando detecta la presencia de agua
• Arranque suave que evita que choques de agua e incrementa la vida útil del motor

Comunicación
• La aplicación móvil FE Connect puede usarse para ajustar parámetros avanzados, monitorear las características del variador
y ver el historial de fallas

9
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Modelos

Modelos
Modelos SubDrive Connect
Modelo Número de pieza
SubDrive 50 5870205503C
SubDrive 30 5870205403C
SubDrive 20 5870205313C
SubDrive 15 5870205103C

10
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Aplicaciones

Aplicaciones
Aplicaciones sumergibles trifásicas
Combinaciones de motor y bomba SubDrive 50 SubDrive 30 SubDrive 20 SubDrive 15
Motor de 1.0 hp (0.75 kW) serie 234513 con:
• bomba de 0.5 hp (0.37 kW),
√ √ √ √
• 0.75 hp (0.55 kW), o
• 1.0 hp (0.75 kW)
Motor de 1.5 hp (1.1 kW) serie 234514 con:
• bomba de 0.75 hp (0.55 kW),
√ √ √ √
• 1.0 hp (0.75 kW), o
• 1.5 hp (1.1 kW)
Motor de 2.0 hp (1.5 kW) serie 234315 con:
• bomba de 1.0 hp (0.75 kW),
√ √ √
• 1.5 hp (1.1 kW), o
• 2.0 hp (1.5 kW)
Motor de 3.0 hp (2.2 kW) serie 234316 con:
• bomba de 1.5 hp (1.1 kW),
√ √
• 2.0 hp (1.5 kW), o
• 3.0 hp (2.2 kW)
Motor de 5.0 hp (3.7 kW) serie 234317 con:
• bomba de 3.0 hp (2.2 kW) o √
• 5.0 hp (3.7 kW)
Consulte“Tamaño y desempeño de la bomba trifásica” en la página13 cuando seleccione una bomba.
Los HP del motor y de la bomba se programan a través de los parámetros del interruptor DIP. Consulte
“Tamaño del motor y la bomba sumergibles (DIP SW2 & DIP SW3)” en la página36.

11
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Aplicaciones

Aplicaciones de motor trifásico de imán permanente MagForce


Combinaciones de motor y bomba SubDrive 50 SubDrive 30 SubDrive 20
Motor de imanes permanentes MagForce serie 234055 de 1.5
hp (1,1 kW) con:
• bomba de 0.75hp (0.55kW), √ √ √
• 1.0hp (0.75kW), o
• 1.5hp (1.1kW)
Motor de imanes permanentes MagForce serie 234052 de 2.0
hp (1.5 kW) con:
• bomba de 1.0hp (0.75kW), √ √ √
• 1.5hp (1.1kW), o
• 2.0hp (1.5kW)
Motor de imanes permanentes MagForce serie 234052 de 3.0
hp (2.2 kW) con:
• bomba de 1.5hp (1.1kW), √ √
• 2.0hp (1.5kW), o
• 3.0hp (2.2kW)
Motor magnético permanente MagForce serie 234054 de 5. hp
(3.7 kW) con:

• bomba de 3.0hp (2.2kW) o
• 5.0hp (3.7kW)

Aplicaciones sumergibles monofásicas (trifilares)


Combinaciones de motor y bomba SubDrive 50 SubDrive 30 SubDrive 20 SubDrive 15
Motor de 0.5 hp (0.37 kW) serie 214505 con:
√ √ √ √
• bomba de 0.5 hp (0.37 kW)
Motor de 0.75 hp (0.55 kW) serie 214507 con:
√ √ √ √
• bomba de 0.75 hp (0.55 kW)
Motor de 1.0 hp (0.75 kW) serie 214508 con:
√ √ √ √
• 1.0 hp (0.75 kW)
Motor de 1.5 hp (1.1 kW) serie 224300 con:
√ √ √
• 1.5 hp (1.1 kW)
Motor de 2.0 hp (1.5 kW) serie 224301 con:
√ √ √
• 2.0 hp (1.5 kW)
Motor de 3.0 hp (2.2 kW) serie 224302 con:

• 3.0 hp (2.2 kW)

12
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Tamaño y desempeño de la bomba trifásica

Especificaciones de capacidad de los modelos SubDrive Connect con


motores de superficie
Los modelos SubDrive Connect operan con muchas bombas montadas en superficie Franklin Electric, in-
cluidas las series VR, MH, BT4 y DDS.
NOTA: Se recomienda su uso en motores de grado inversor. Cumpla con las recomendaciones del fabri-
cante del motor en cuanto a longitud de los cables cuando use variadores de frecuencia.
Cuando se opere un sistema de superficie, los variadores estarán configurados de acuerdo a la capacidad
de corriente del motor y no sus caballos de fuerza. La capacidad de corriente del motor se programa a
través de los parámetros del interruptor DIP. Consulte “Respuesta del sistema (DIP SW3)” en la
página38.
Modelo Capacidad de corriente
SubDrive15 2.0 – 5.9 A, 230 VCA trifásica
SubDrive20 2.0 – 8.1 A, 230 VCA trifásica
SubDrive30 2.0 – 10.9 A, 230 VCA trifásica
SubDrive50 2.0 – 17.8 A, 230 VCA trifásica
NOTA: Use la aplicación móvil FE Connect para establecer la corriente de sobrecarga del motor desde
2.0 A hasta la capacidad de corriente máxima del modelo de variador, en incrementos de 0.1 A. Consulte
“Configuración del variador a través de la aplicación FE Connect” en la página48.

Tamaño y desempeño de la bomba trifásica


Los modelos SubDrive Connect son capaces de impulsar una bom-
ba trifásica más pequeña, ya sea de inducción estándar o de imán
permanente MagForce, que una clasificación de potencia con un
desempeño similar o mejor al de una bomba y un motor combina-
dos convencionalmente. Esto tiene el efecto de ampliar la curva de
desempeño del sistema en su totalidad con tasas de flujo tanto ba-
jas como altas. Vea el ejemplo a la derecha.
Para seleccionar la bomba correcta para su aplicación, primero elija
la combinación de bomba y motor convencionalmente pareja que
cumpla con los requisitos de cabezal y flujo. Consulte el Manual de
aplicación, instalación y mantenimiento de Franklin Electric.
Después, seleccione una bomba más pequeña y adecuada de la
misma serie de bombas (capacidad de flujo) que funcione con su
modelo SubDrive Connect. Consulte “Aplicaciones” en la página11.
El tamaño del motor y de la bomba se debe configurar con los pa-
rámetros del interruptor DIP en el SubDrive Connect. Consulte “Tamaño del motor y la bomba sumergibles (DIP SW2 & DIP
SW3)” en la página36.

13
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Tamaño del generador

Tamaño del generador


El tamaño básico del generador para el sistema SubDrive Connect Franklin Electric es 1.5 veces el consu-
mo máximo de vatios de entrada del variador, redondeado hacia arriba respecto del siguiente generador
de tamaño normal. Los tamaños mínimos recomendados para el generador son:
Modelo Generador Vatios
SubDrive 15 3500
SubDrive 20 5700
SubDrive 30 7000
SubDrive 50 11000
IMPORTANTE: No lo use con un Interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI, por su sigla
en inglés). Si utiliza un generador regulado en forma externa, verifique que el voltaje, los hertz y el ralen-
tí sean los correctos para alimentar el variador.

14
DESEMPACADO E INSPECCIÓN
Transporte y almacenamiento

DESEMPACADO E INSPECCIÓN
Transporte y almacenamiento
AVISO
Riesgo de daños al variador u otros equipos.
• No apile cajas de unidades por encima de la altura estándar del cubo de 48 pulgadas
cuando almacene en plataformas (pallets).
• No coloque objetos pesados sobre el variador.
• No deje caer el variador ni lo someta a fuertes impactos.
• Deseche el variador correctamente como desecho de equipos industriales.
La variador debe almacenarse en la caja de envío hasta antes de la instalación.

Desempacando
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones corporales o daños a variador o otros equipos.
• Utilice equipos de elevación adecuados, en buenas condiciones, con una capacidad nomi-
nal de al menos 5 veces el peso del variador.
1. Inspeccione el exterior del paquete para detectar si se produjeron daños durante el envío. Si hubiere
daños, notifique a la agente de transporte y a su representante de ventas.
2. Verifique que el número de pieza y las capacidades nominales del producto en la etiqueta de identi-
ficación sean los correctos.
3. Retire el variador de la caja y revise que no esté dañado.
4. Retire la cubierta del variador y asegúrese de que las clasificaciones del producto en la placa de
identificación coincidan con la etiqueta del paquete.

¿Qué hay en la caja?


1. Variador de frecuencia (VFD)
2. Transductor de presión
3. Cable del transductor
4. Destornillador/Herramienta de ajuste
5. Tubo prensacables
6. Manual del propietario

15
16
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Consideraciones de planificación

PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Consideraciones de planificación
1 2 3 4 5 6
Plan los objetivos Identificar las Seleccione los mé- Instalar el material Configuraciones
opciones Instalar cableado de programa
del sistema todos de control VFD
Función planificada Tipo de Correr/Velocidad/ Ubicación Reglas de conducto Programación
• Sistemas de automatización Detener • Al interior • Enrutamiento básica
agua a presión • Respuesta del • Mano/Auto • En el exterior • Separación • Aplicación
constante sistema • Transductor/ Tamaño del Conexiones de • Clasificaciones
• Aumento de la • El modo de Sensor variador alimentación del motor
presión sacudida • Potenciómetro • Espacio libre • Puesta a tierra • Puntos de
Aplicación de • Flujo constante • Interruptores/ • Perforación • Las entradas referencia
hardware • Descenso de Flotadores Distancia al pozo • Las salidas Configuración de
• Bomba de nivel Comunicación • Tamaños de Circuitos de control entrada-salida
superficie Protección deseada • Aplicación mó- cable • Entradas de re- • Funciones de
• Sumergible • Tubería rota vil FE Connect • Requerimientos troalimentación entrada
• Monofásico o • Baja carga • Variador a del filtro • Salidas de relé • Funciones de
Trifásico • Falla a tierra variador Control de clima • Comunicacio- salida
Tipo de motor del motor • Entrada de • Temperatura nes Otras opciones
• FE MagForce • Sensor de control auxiliar • Humedad disponibles
Imán humedad • Salida de relé • Activar
permanente Multibomba funciones
• Motor de • Alternador
inducción doble
• Bomba princi-
pal o
secundaria
1. El uso planificado del sistema general determinará cuáles son las opciones y los métodos de control
apropiados, así como también la manera de instalar y programar el variador de frecuencia (VFD, por
su sigla en inglés). Consulte las páginas que aparecen a continuación para ver ejemplos de cómo
puede usar el sistema.
2. Las opciones del sistema definen y automatizan las características que respaldan el funcionamiento
previsto. Es posible que estas características exijan métodos de control y una programación más es-
pecializados. Para más detalles, ver “CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR” en la página35, “Funciona-
miento” en la página41, y “Opciones avanzadas de la aplicación” en la página45.
3. El SubDrive Connect Plus admite varios métodos para automatizar el control de velocidad del motor
de la bomba. Consulte “CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR” en la página35 para posibles configura-
ciones de control.
4. La función general del sistema afecta directamente al lugar y el modo de montaje del VFD. Consulte
“Instalación física” en la página23 para directrices..
5. La aplicación del motor seleccionada y los métodos de control determinan cómo se debe conectar el
VFD. Consulte “Instalación eléctrica” en la página27 para más información.
6. El VFD se puede programar en forma rápida y sencilla para la mayoría de las operaciones estánda-
res. Consulte “CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR” en la página35. Las características u opciones avan-
zadas pueden exigir ajustes adicionales para lograr el rendimiento deseado. Consulte y
“Configuración del variador a través de la aplicación FE Connect” en la página48.

17
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Sistema de presión constante sumergible estándar

Sistema de presión constante sumergible estándar

El esquema previo ilustra cómo debería organizarse un sistema de bombeo sumergible típico para una
aplicación de presión constante.
1. B o m b a y m o t o r : Consulte el Manual de aplicación, instalación y mantenimiento de Franklin Electric
para obtener información sobre la bomba, las tuberías y el tamaño de los cables.
2. V á l v u l a d e r e t e n c i ó n
3. V á l v u l a d e r e t e n c i ó n
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
• En algunas situaciones, las bombas pueden generar una presión muy alta. Siempre ins-
tale una válvula de alivio de presión que pueda permitir el paso del flujo total de la
bomba hasta 6.9 bars (100 psi).
• Instale la válvula de alivio de presión cerca del tanque de presión y dirijala a un desa-
güe capaz de flujo completo del sistema.
4. T a n q u e d e p r e s i ó n : Consulte “Tamaño mínimo del tanque de presión y la tubería de suministro” en
la página20.
5. M a n ó m e t r o
6. T r a n s d u c t o r o s e n s o r d e p r e s i ó n : Instálelo en posición vertical después del tanque de presión, y
dentro de 6 pies (1.8 metros) del tanque para minimizar las fluctuaciones de presión. No debería ha-
ber codos entre el tanque y el sensor.
7. V F D
8. S u m i n i s t r o d e e n e r g í a d e s d e e l d i s y u n t o r : Monofásica
9. A l i m e n t a c i ó n a l m o t o r : Trifásica

18
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Aplicación típica de incremento de presión en superficie

Aplicación típica de incremento de presión en superficie

El esquema previo ilustra cómo debería organizarse un sistema de bombeo montado en la superficie típi-
co para una aplicación de incremento de presión.
1. Suministro de agua
2. Válvula de retención
3. Válvula de bola
4. Válvula de alivio de presión

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
• En algunas situaciones, las bombas pueden generar una presión muy alta. Siempre ins-
tale una válvula de alivio de presión que pueda permitir el paso del flujo total de la
bomba hasta 6.9 bars (100 psi).
• Instale la válvula de alivio de presión cerca del tanque de presión y dirijala a un desa-
güe capaz de flujo completo del sistema.
5. T a n q u e d e p r e s i ó n : Consulte “Tamaño mínimo del tanque de presión y la tubería de suministro” en
la página20.
6. M a n ó m e t r o
7. T r a n s d u c t o r o s e n s o r d e p r e s i ó n : Instálelo en posición vertical después del tanque de presión, y
dentro de 6 pies (1.8 metros) del tanque para minimizar las fluctuaciones de presión. No debería ha-
ber codos entre el tanque y el sensor.
8. V F D
9. S u m i n i s t r o d e e n e r g í a d e s d e e l d i s y u n t o r : Monofásica, 208/230 VCA +/- 10 %
10. P o w e r t o M o t o r : Trifásica
11. D e s v i a c i ó n o p c i o n a l : Para mantenimiento del sistema.

19
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Tamaño mínimo del tanque de presión y la tubería de suministro
IMPORTANTE: Si la bomba está equipada con un interruptor de presión incorporado, los cables de ali-
mentación provenientes del VFD deben evitar el interruptor de presión y conectarse directamente al
motor.

Tamaño mínimo del tanque de presión y la tubería de


suministro
Los sistemas VFD necesitan solo un pequeño tanque de presión para mantener una presión constante,
peso a que podrían utilizar un tanque de mayor tamaño.
• Si quiere agregar el variador a un sistema convencional con un tanque grande existente, consulte
“Modos de sacudida ajustables (solo para la aplicación FE Connect)” en la página39.
• El valor de carga previa del tanque de presión debería ser igual al 70 % de la presión objetivo del
sistema.
Consulte las recomendaciones que aparecen a continuación para lograr el mejor desempeño.

Aplicaciones con bomba sumergible


Flujo nominal de la bomba Modelo del VFD Tamaño mínimo del tanque
SubDrive 15 2 galones (7.6 litros)
SubDrive 20 4 galones (15.1 litros)
Menos de 12 gpm (45.4 lpm)
SubDrive 30 4 galones (15.1 litros)
SubDrive 50 8 galones (30.3 litros)
SubDrive 15 4 galones (15.1 litros)
SubDrive 20 8 galones (30.3 litros)
12 gpm (45.4 lpm) o más
SubDrive 30 8 galones (30.3 litros)
SubDrive 50 20 galones (75.7 litros)

Aplicaciones con bomba de superficie


Flujo máximo de la bomba Tamaño mínimo del tanque
10 GPM 2 galones (7.6 litros)
20 GPM 4 galones (15.1 litros)
30 GPM 4 galones (15.1 litros)
40 GPM 8 galones (30.3 litros)

20
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Tamaño mínimo del tanque de presión y la tubería de suministro

Tamaño mínimo de las tuberías de suministro


El diámetro mínimo de la tubería de suministro despues del sensor (transductor) de presión, debe selec-
cionarse en forma tal que no se supere una velocidad máxima de 8 pies por segundos (2.4 m/s) basado
en la velocidad de flujo del sistema.
IMPORTANTE: Las tuberías del sistema de agua las debe conectar un profesional experimentado para
garantizar un flujo adecuado.
Litros por minuto mínimos (GPM) Diámetro mínimo de la tubería
41.6 (11.0) 0.75 pulgada
74.2 (19.6) 1 pulgada
115.8 (30.6) 1.25 pulgadas
166.9 (44.1) 1.5 pulgadas
296.4 (78.3) 2 pulgadas
463 (122.4) 2.5 pulgadas
667 (176.3) 3 pulgadas
908 (240.0) 3.5 pulgadas
1186 (313.3) 4 pulgadas
1501 (396.6) 4.5 pulgadas
1853 (489.6) 5 pulgadas

21
22
INSTALACIÓN FÍSICA
Requisitos ambientales

INSTALACIÓN FÍSICA
Requisitos ambientales
AVISO
Los riesgos de daño al variador, o las fallas pueden producirse por una mani-
pulación, instalación o entorno incorrectos.
• No monte el VFD sobre equipos que vibren en forma excesiva.
• Instálelo en un lugar donde la temperatura se encuentre dentro del rango de capacidades
nominales del producto.
• Monte el VFD en forma vertical (con la parte superior arriba) para que el calor se disipe
correctamente.
• No monte el VFD donde reciba luz solar directa ni cerca de otras fuentes de calor.
• No lo instale en entornos corrosivos.
• Instale al menos 18 pulg. (45,7 cm) por encima del suelo.
• La instalación de pantallas no autorizadas puede dañar el variador o reducir los resultados.

El variador está diseñado para operar a una temperatura ambiente de -13 a 122 °F
(-25 a 50 °C).
Los componentes electrónicos se refrigeran mediante aire. Deje al menos 6 pulga-
das (15.24 cm) de espacio libre a cada lado y debajo de la unidad para que corra el
aire.

Consideraciones especiales para el uso en exteriores


El variador es apto para uso en exteriores con un gabinete NEMA 3R; sin embargo,
se deberían tener en cuenta las consideraciones que aparecen a continuación para
instalar el controlador en exteriores:
• Monte el variador sobre una placa de apoyo de al menos 15.24 cm (6 pulgadas)
más que las dimensiones externas del gabinete para mantener la calificación
NEMA 3R.
• La unidad se debe montar en forma vertical, con el extremo para el cableado orientado hacia abajo, y la cubierta se debe
sujetar de manera adecuada (también aplica a instalaciones en interiores).
• Protéjalos de agua rociada o de manguera y de ráfagas de lluvia. Los gabinetes NEMA 3R pueden soportar únicamente llu-
via que caiga en forma vertical. De lo contrario, podría producirse una falla en el controlador.
• Realice la instalación lejos de la luz solar directa y de lugares sujetos a temperaturas extremas o humedad.
• Use las pantallas adecuadas en las entradas y salidas de aire cuando realice la instalación en áreas donde la presencia de in-
sectos o animales pequeños sea un problema. Consulte “Accesorios” en la página63 para obtener datos sobre el pedido.
• Las pantallas se deben limpiar con regularidad para garantizar el flujo correcto del aire.

23
INSTALACIÓN FÍSICA
Montaje del variador

Montaje del variador


PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
• El variador se debe montar sobre una estructura, como una pared o un poste, capaz de so-
portar el peso de la unidad.
• Instale VFD en una superficie no combustible.
• Asegúrese de utilizar herrajes de fijación adecuados al instalar el variador.
• No instale el variador en paneles de yeso no reforzados.
• Solicite la ayuda de dos personas cuando levante el variador para transportarlo o instalar-
lo. Si utiliza un equipo de elevación, este debe estar en buenas condiciones y tener una ca-
pacidad nominal de al menos 5 veces el peso del variador.
• Utilice guantes protectores al instalar el variador para protegerse de los bordes afilados.
El lugar de montaje debe tener acceso a un suministro eléctrico adecuado y al cableado del motor. Con-
sulte “Instalación eléctrica” en la página27.
Utilice tirafondos o pernos adecuados que soporten el peso del variador.
IMPORTANTE: No haga orificios en el variador.
1. Monte el variador con la lengüeta colgante sobre la parte superior del gabinete.
IMPORTANTE: El tornillo superior debe fijarse a una estructura sólida, como un montante o una
abrazadera.
2. Asegure los dos (2) orificios de montaje adicionales en la parte posterior.
IMPORTANTE: Se debe usar los tres (3) orificios para tornillos para garantizar que el variador esté
montado en forma segura.

24
INSTALACIÓN FÍSICA
Dimensiones de variador

Dimensiones de variador

Modelo “A” “B” “C” “D” “E”


SubDrive 15 464.2 mm 355.2 mm 454.7 mm 427.4 mm 157.4 mm
SubDrive 20 (18.28 pulg) (13.98 pulg) (17.90 pulg) (16.83 pulg) (6.19 pulg)
539.4 mm 430.4 mm 529.9 mm 502.6 mm 157.4 mm
SubDrive 30 (21.24 pulg) (16.94 pulg) (20.86 pulg) (19.79 pulg) (6.19 pulg)
539.4 mm 430.4 mm 529.9 mm 416.2 mm 168.4 mm
SubDrive 50 (21.24 pulg) (16.94 pulg) (20.86 pulg) (16.39 pulg) (6.63 pulg)

25
26
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Directrices para el cableado

INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Directrices para el cableado
AVISO
Pueden producirse riesgos de daños al VFD, o fallas.
• Siga con cuidado todas las instrucciones sobre tendido de cables y conexiones a tierra. Las
corrientes inductivas que provocan los cables en paralelo, o la cercanía entre cables de alto
voltaje y cables de control, pueden ocasionar comportamientos inesperados.
• No coloque el cableado de la potencia de entrada y el cableado del motor en un mismo
conducto.
• No coloque los cables del motor provenientes de varios VFD en un mismo conducto.
• No coloque los cables de control en paralelo a los cables de alto voltaje.
• No coloque los cables del VFD en paralelo a los cables de edificios o instalaciones.
• No use cables de aluminio para las conexiones del VFD.
• No pase ningún cableado a través del canal de flujo de aire en la parte posterior del
variador.
• No instale un contactor magnético o un interruptor en el circuito del motor.
• No lo use con un Interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI, por su sigla
en inglés).
• No deje fragmentos de alambre, virutas metálicas u otros objetos metálicos dentro del
VFD.
• Los empalmes inapropiados o los daños al aislamiento del cable del motor pueden expo-
ner los conductores a la humedad y hacer que el cable del motor falle.
• Para aplicaciones de reacondicionamiento, compruebe la integridad de los conectores de
alimentación y del motor. Eso exige medir la resistencia aislante con un megóhmetro
adecuado.

Enrutamiento de cables
Utilice el siguiente diagrama como guía para el tendido de cables para el VFD.
IMPORTANTE: Todos los cables de control (sensores, interruptores, transductores, etc.) deben colocarse
en un conducto separado y tendido en forma independiente, no paralelos, a los cables de alto voltaje.
Además, los cables blindados se deben conectar a tierra correctamente.

27
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Directrices para el cableado
1. Monte el variador lo más cercano po-
sible al panel de acometida. Conecte
los cables directamente a la acometi-
da. No los conecte a un subpanel.
2. Utilice un circuito derivado dedicado
para el variador. Consulte “Protec-
ción de circuitos derivados” en la
página28.
3. Tienda los cables del motor fuera del
edificio lo antes posible. Separe el
cableado de la potencia de entrada y
el cableado del motor al menos 8 in
(20.3 cm). Consulte“Tamaño del ca-
ble de salida (bomba)” en la
página29.
4. Entrecruce otros circuitos derivados
y cableados de las instalaciones con
un ángulo de 90°. Si fuera necesario
tender los cables en paralelo, sepáre-
los al menos 8 in (20.3 cm).

Protección de circuitos derivados


La protección integral contra cortocircuitos de estado sólido no protege los circuitos derivados. La pro-
tección de circuitos derivados debe realizarse conforme al Código Eléctrico Nacional y a todos los códi-
gos locales adicionales, o sus equivalentes. El variador debe estar protegido únicamente por un fusible o
un disyuntor de tiempo inverso, con capacidad nominal de 300 V, y con una capacidad nominal máxima
de corriente de salida del motor a plena carga del 300 %, según se indica en la tabla que aparece a
continuación.

Tamaño del cable de entrada y tamaño del fusible


Ampe- Tamaño del cable de cobre AWG, aislamiento para 75 °C y longitud del cable desde
Voltaje res del el panel hasta el variador (en pies)1
Modelo de fusible/
entrada disyun- 14 12 10 8 6 4 3 2 1 1/0 2/0
tor
15/15 70*/ 110/ 185/ 280/ 450/ 710/ 880/ 1160/ 1465/
SubDrive 15 — —
85 135 225 345 550 865 1075 1415 1795
115/ 180/ 285/ 450/ 555/ 730/ 925/
SubDrive 20 20/20 - -/85* — —
140 220 345 550 680 895 1130
208/230
95*/ 145/ 235/ 370/ 460/ 605/ 765/
SubDrive 30 25/25 - - — —
115* 180 285 455 560 740 935
SubDrive 50 40/40 - - - -/115* 150/ 235/ 295/ 385/ 490/ 610/ 735/
185 290 360 470 600 745 895
1 Sobre la base de una caída de voltaje del 3 %.
* Solo aislamiento para 90 °C.
NOTA: Los amplificadores de disyuntores mínimos pueden variar de las especificaciones del manual de
AIM debido a las características de VFD.

28
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Directrices para el cableado

Tamaño del cable de salida (bomba)


Tamaño del cable de cobre de 600 V AWG, aislamiento
Potencia en para 75 °C y longitud del cable del motor (en pies)
Modelo Familia de motores
caballos
14 12 10 8 6 4
SubDrive 15 234 514 xxxx 1.5 (1.1 kW) 420 670 1060 - - -
SubDrive 20 234 315 xxxx 2.0 (1.5 kW) 320 510 810 1000 - -
SubDrive 30 234 316 xxxx 3.0 (2.2 kW) 240 390 620 990 - -
SubDrive 50 234 317 xxxx 5.0 (3.7 kW) - 230 370 590 920 -
NOTA:
• Es obligatorio el uso de un cable de motor con capacidad nominal mínima de 600 V.
• Los modelos SubDrive presentan las longitudes de cables correspondientes al motor de mayor po-
tencia que sea apto para cada modelo. Consulte el manual Franklin Electric AIM cuando utilice un
motor más pequeño.
• Las longitudes máximas permitidas de los cables se miden desde el controlador hasta el motor.
• Se recomienda el uso de cables de motor sumergibles con camisa plana. Todos los empalmes en el
cable del motor deben estar correctamente sellados con tuberías termocontraibles impermeables.
Tenga sumo cuidado de no dañar ni comprometer el aislamiento del cable del motor durante la ins-
talación o el mantenimiento.

Ubicación y tamaño de los conductos

Use los conductos eléctricos o prensacables adecuados.


1. Suministro de energía entrante — Orificio = 0.88 pulg (22.2 mm), Abertura = 1.13 pulg (28.6 mm)
2. Salida de potencia hacia el motor — Orificio = 1.13 pulg (28.6 mm), Abertura = 1.37 pulg (34.9 mm)
3. Entada del cableado de control (transductor/sensor) — Orificio = 0.5 pulg (12.7 mm)
4. Cableado opcional para controles auxiliares — Abertura = 0.88 pulg (22.2 mm)

29
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Conexiones de cableado de alimentación

Conexiones de cableado de alimentación


ADVERTENCIA
El contacto con voltaje peligroso puede provocar la muerte o lesiones
graves.
• Desconecte y bloquee toda la alimentación antes de realizar la instalación o el manteni-
miento del equipo.
• Asegúrese de que todo el voltaje del condensador de bus de CC se ha disipado durante
varios minutos después de que se desconecte la alimentación de VFD antes de trabajar en
el cableado.
• Conecte el motor, el variador, las tuberías metálicas y el resto de los materiales cercanos
al motor o los cables a la terminal de conexión a tierra del suministro de energía utilizando
un cable que no sea menor a los cable del cable del motor.
• Cierre todos los orificios de conductos abiertos antes de terminar la instalación.
• Realice la instalación y el cableado conforme a todos los códigos aplicables de construc-
ción eléctrica nacionales y locales.

Conexiones a tierra
AVISO
Pueden producirse riesgos de daños al variador, o fallas.
• Asegúrese de que el sistema esté correctamente conectado a tierra en todo su tramo has-
ta el panel de acometida. Las conexiones a tierra inadecuadas pueden provocar una pérdi-
da en la protección contra sobretensión y en el filtrado de interferencias.

Cumpla con estos requisitos de conexión a tierra para garantizar la seguridad y el desempeño.
1. Asegúrese de que haya una jabalina de puesta a tierra de la acometida instalada y conectada en for-
ma correcta.
2. Se debe conectar al variador un cable de conexión a tierra de la potencia de entrada proveniente del
panel de suministro.
3. Se debe conectar al motor un cable dedicado de conexión a tierra de la potencia de salida. Los ca-
bles del motor y de conexión a tierra deben unirse en un mismo haz.

30
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Conexiones de cableado de alimentación

Conexiones del motor y del circuito de alimentación


El variador es apto para su uso en un circuito que pueda suministrar no menos de 5000 amperes RMS si-
métricos, 250 voltios como máximo.
Verifique que el circuito derivado dedicado para el SubDrive Connect esté equipado con un disyuntor del
tamaño correcto. Consulte “Tamaño del cable de entrada y tamaño del fusible” en la página28 para co-
nocer el tamaño mínimo del disyuntor.

Compruebe que se haya cortado la alimentación desde el disyuntor principal.


1. Pase los cables conectores del motor por la abertura en la parte inferior derecha del variador y co-
néctelos a las posiciones señaladas del bloque terminal cable de conexión a tierra verde, roja, amari-
lla y negra. Ajuste las terminales a 15 in-lb (1.7 Nm).
2. Pase los cables de alimentación de 230 VCA por la abertura más grande, ubicada en la parte inferior
izquierda del variador, y conéctelos a las terminales señaladas L1, L2 y cable de conexión a tierra
verde. Ajuste las terminales a 15 in-lb (1.7 Nm).
NOTA: Estos terminales aceptan tamaños de alambre de 6 a 20 AWG y se deben ajustar a 15 in-lbs (1.7
Nm).

31
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Conexiones del circuito de control

Conexiones del circuito de control

NOTA: Todos los terminales de control aceptan tamaños de cables de 12 a 26 AWG y deben apretarse a
un torque de 5 pulg-lbs (0,6 Nm) como máximo.
1. T e n d i d o d e l o s c a b l e s d e c o n t r o l : Pase el cableado del sensor o del transductor de presión por la
abertura más pequeña en la parte inferior del variador, a la derecha de los cables de potencia de
entrada.
• Selle con una arandela prensacables. Ajuste la tuerca de sellado a 25-30 in-lb (2.8-3.4 Nm) y la
contratuerca a 15-20 in-lb (1.7-2.2 Nm).
2. T r a n s d u c t o r d e p r e s i ó n : Cuando se use un transductor de presión, encuentre el bloque terminal
etiquetado TRANSDUCER (XDCR).
• Conecte el cable conector rojo a la terminal +24.
• Conecte el cable conector rojo a la terminal –.
• Conecte el cable blindado (cuando corresponda) a la terminal S.
NOTA: Se proporciona una sección de cable del sensor de 10 pies (3 m). Para distancias superiores a
los 100 pies (30 m), se puede usar un cable similar de baja capacitancia de 22 AWG. No se deben
usar cables de mayor longitud, los cuales pueden provocar que el variador opere incorrectamente.
Consulte “Accesorios” en la página63 para conocer opciones.
3. S e n s o r d e p r e s i ó n : Cuando se use un sensor de presión estándar, encuentre la terminal etiquetada
PRESSURE SENSOR (PS).
• Conecte los cables conectores del sensor (que son intercambiables) a las terminales PS.
4. R e l é d e a l a r m a d e l s i s t e m a : El variador incluye una salida de relé que se activa cuando ocurre una
falla del sistema. Se proporcionan contactores tanto para normalmente abierto (NO) como para nor-
malmente cerrado (NC). Los contactores tienen una capacidad nominal de 5 A a 250 VCA/30 VCC
para conectores de uso general, o de 2 A a 250 VCA/30 VCC para conectores inductivos (por ej.,
relés).
• No se recomienda el uso de este relé para controlar sistemas críticos (dosificación de sustancias
químicas, etc.).
5. R e l é d e f u n c i o n a m i e n t o d e l s i s t e m a : El variador incluye una salida de relé que se activa cuando
el sistema está bombeando en forma activa. Se proporcionan contactores tanto para normalmente
abierto (NO) como para normalmente cerrado (NC). Los contactores tienen una capacidad nominal
de 5 A a 250 VCA/30 VCC para conectores de uso general, o de 2 A a 250 VCA/30 VCC para conec-
tores inductivos (por ej., relés).
• No se recomienda el uso de este relé para controlar sistemas críticos (dosificación de sustancias
químicas, etc.).
6. E n t r a d a d e c o n t r o l a u x i l i a r : Se proporciona una entrada de control digital de contacto y 24 VCC
etiquetada “Aux In” para permitir el control externo del SubDrive Connect. Las conexiones a esta en-
trada dependen de la aplicación y el tipo de control.

32
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Conexiones del circuito de control
• Consulte “Control del variador a través de un dispositivo externo (entrada auxiliar)” en la pági-
na45 para obtener más información.

Cableado de entrada/salida de control adicional

1. A l t e r n a d o r d o b l e i n t e g r a d o : Use las terminales ALTERNATOR para conectar dos variadores en una


configuración de principal/secundario. Consulte “Función alternador doble” en la página45. Para esta
conexión, se debe contar con un cable de comunicación adecuado para el alternador doble. Consul-
te“Accesorios” en la página63.
a. Conecte el cable conector negro a la terminal A de ambos variadores.
b. Conecte el cable conector rojo a la terminal B de ambos variadores.
c. Conecte el cable conector verde a la terminal cuando corresponda.
IMPORTANTE: Los dos variadores se deben conectar desde el mismo panel para garantizar su
correcta comunicación y funcionamiento.
2. S e n s o r d e h u m e d a d : La terminal WET SENSOR está dedicada al sensor de humedad Franklin
Electric.
a. Conecte el cable conector rojo a la terminal +24.
b. Conecte el cable conector negro a la terminal de tierra .
c. Conecte el cable conector blanco a la terminal I+.
d. Conecte el cable conector verde a la terminal I–.
Consulte “Sensor de humedad” en la página41 para obtener más información sobre cómo confi-
gurar esta entrada.

33
34
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR
Configuración básica (DIP SW1 — Posición 1)

CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR


ADVERTENCIA
El contacto con voltaje peligroso puede provocar la muerte o lesiones
graves.
• Antes de intentar modificar la configuración del interruptor DIP, quite la fuente de alimen-
tación y deje pasar 5 minutos para dejar que se descargue el voltaje interno.

Para realizar los ajustes del sistema, asegúrese de que la alimentación esté apagada durante cinco minu-
tos y, luego, retire la cubierta. A continuación, encienda el variador para hacer cambios en el menú y en
los microinterruptores. Cuando termine de realizar los cambios, apague el variador antes de volver a co-
locar la cubierta.

Configuración básica (DIP SW1 — Posición 1)


Utilice la Posición 1 del interruptor DIP SW1 para elegir si la unidad se programará con los demás inte-
rruptores DIP o mediante la aplicación móvil.
NOTA: Los ajustes basados en el menú se pueden cambiar independientemente de la posición de este in-
terruptor DIP.
Cambie a la posición O F F (abajo) para que se reconozcan los ajustes del interruptor DIP.
• Cuando esté en esta posición, se ignorarán los valores en la aplicación móvil.
Cambie a la posición O N (arriba) para programar la unidad usando la aplicación móvil.
• Consulte “Configuración del variador a través de la aplicación FE Connect” en la página48 para obte-
ner más información.

Selección de fase del motor (DIP SW1 — Posición 2)


Cuando se use un modelo SubDrive Connect con un motor trifásico, compruebe que el SW1 Posición 2
esté en la posición O F F (abajo) (identificada con las letras “SD”).
Para usar un motor monofásico con un SubDrive, coloque el interruptor en la posición O N (arriba) (iden-
tificada con las letras “MD”).
Los modelos SubDrive Connect que se usan en aplicaciones con bomba de superficie solo pueden operar
motores trifásicos de 230 VCA. Compruebe que el DIP SW1 Posición 2 esté en la posición O F F (abajo)
(identificada con las letras “SD”).

35
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR
Selección del tipo de aplicación

Selección del tipo de aplicación


Bomba sumergible o de superficie (DIP SW1 — Posición 6)
Use el DIP SW1 Posición 6 para seleccionar entre una bomba sumergible o de superficie (centrífuga).
Seleccione la posición S U B (abajo) para aplicaciones sumergibles.
Seleccione la posición C E N (arriba) para aplicaciones de superficie.

Motor de inducción o de imán permanente (DIP SW1 – Posición 7)


Utilice la Posición 7 del interruptor DIP SW1 para seleccionar entre un motor de inducción o de imán per-
manente (MagForce).
Seleccione la posición I N D (abajo) para aplicaciones de motor de inducción estándar. A continuación,
use los grupos DIP SW2 y SW3 para seleccionar el tamaño del motor y de la bomba.
Seleccione la posición P M (arriba) para las aplicaciones de motor de imán permanente MagForce. A con-
tinuación, use los grupos DIP SW2 y SW3 para seleccionar el tamaño del motor y de la bomba.

Tamaño del motor y la bomba sumergibles (DIP SW2 & DIP SW3)
Seleccione un solo interruptor DIP del grupo SW2 que se corresponda con los caballos de fuerza del mo-
tor que se utiliza. Use los valores impresos en el protector negro como guía.
Seleccione un solo interruptor DIP del grupo SW3 que se corresponda con los caballos de fuerza de la
bomba que se utiliza. Use los valores impresos en el protector negro como guía.
Si no selecciona ningún interruptor o selecciona más de uno en alguno de los grupos, se generará una fa-
lla de Configuración no válida del interruptor DIP, señalada como F24 en pantalla.

Sobrecarga (tamaño) del motor de superficie (DIP SW2 y DIP SW3)


Cuando se use un SubDrive en una aplicación de superficie, y el DIP SW1 Posición 6 esté en C E N (arriba),
seleccione un solo interruptor DIP de los grupos SW2 y SW3 que se corresponda con un valor de corrien-
te de sobrecarga que sea igual o menor a la capacidad nominal de la corriente que aparece en la placa
de identificación del motor. Use la siguiente tabla, o las indicaciones en blanco en el protector, como
guía:
Corriente SW2–1 SW2–2 SW2–3 SW2–4 SW2–5 SW2–6 SW3–1 SW3–2
Modelo
máx. 100% 95% 90% 85% 80% 70% 50% 40%
SD 15 5.9 5.9 5.6 5.3 5.0 4.7 4.1 2.9 2.3
SD 20 8.1 8.1 7.2 6.8 5.9 4.7 4.0 3.6 3.0
SD 30 10.9 10.9 10.3 9.8 9.2 8.7 7.6 5.4 4.3
SD 50 17.8 17.8 16.9 16.0 15.1 14.2 12.4 8.9 7.1
Si no selecciona ningún interruptor o selecciona más de uno en alguno de los grupos, se generará una fa-
lla de Configuración no válida del interruptor DIP, señalada como F24 en pantalla. Existen configuracio-
nes más precisas cuando se usa la aplicación móvil FE Connect. Consulte“Configuración del variador a
través de la aplicación FE Connect” en la página48.

36
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR
Selección de entrada de presión (DIP SW1 — Posición 5)

Selección de entrada de presión (DIP SW1 — Posición 5)


Asegúrese de que el variador esté configurado para el tipo de sensor o transductor de presión que se
utiliza:
• Si se utiliza un transductor de presión de 4-20 mA y 100 PSI (incluido), el DIP SW1 Posición 5 debe
estar en la posición XDCR (abajo).
• Si se utiliza un sensor de presión, el DIP SW1 Posición 5 debe estar en la posición PS (arriba).

Ajuste del valor de presión


T r a n s d u c t o r d e p r e s i ó n : Cuando se usa un transductor de presión de 100 PSI, la
presión deseada del sistema se establece mediante la perilla de ajuste del valor de
presión. La perilla viene establecida de fábrica en 50 PSI y se puede ajustar desde
5 hasta 95 PSI en incrementos de 5 PSI. Cuando establezca el valor de presión de-
seado, consulte las líneas indicadoras que rodean el interruptor y las correspondien-
tes leyendas impresas en el protector.
El valor de presión se debe ajustar con el variador apagado. Cuando el variador es-
tá encendido, la pantalla mostrará la presión activa del sistema.
NOTA: Esta perilla solo es compatible con el transductor de presión de 4-20 mA y
100 PSI predeterminado. Si se utiliza un transductor de presión que tenga un rango distinto, el interruptor DIP de FE Connect
(Interruptor DIP 1 – Posición 1) debe estar en la posición O N (arriba) y deben configurarse los parámetros Tipo de transductor
de presión, Rango de transductor de presión y Valor de presión establecido a través de la aplicación móvil FE Connect. Consul-
te“Configuración del variador a través de la aplicación FE Connect” en la página48.
S e n s o r d e p r e s i ó n : El sensor (1) viene establecido de fábrica en 50 psi (3.4 bares),
pero el instalador puede ajustarlo siguiendo este procedimiento:
• Quite el tapón de goma.
• Con una llave Allen de 7/32” (2), gire el tornillo de ajuste en sentido horario
para aumentar la presión y en sentido antihorario para disminuirla. El rango de
ajuste va de 25 a 80 psi (1.7 a 5.5 bares).
NOTA: 1/4 de giro = aproximadamente 3 psi (0.2 bar).
• Vuelva a colocar el tapón de goma.
• Cubra las terminales del sensor de presión con el acople de goma proporciona-
do. No coloque el acople bajo luz solar directa.
IMPORTANTE: No exceda el tope mecánico del sensor de presión.
Cuando el variador está encendido, la pantalla mostrará la velocidad del motor en
lugar de la presión activa del sistema.

37
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR
Configuración de rendimiento

Configuración de rendimiento
AVISO
El riesgo de daños en la unidad o el sistema de agua puede ocurrir debido a
ajustes o ajustes incorrectos.
• Para garantizar un funcionamiento correcto, debería monitorearse el comportamiento del
sistema cuando se ajusten estos parámetros.
• Confirme que el sistema incluye una válvula de alivio de presión adecuada.

Función Descenso de nivel (solo para la aplicación FE Connect)


Cuando se use un transductor de presión, se puede establecer una presión “de conexión” opcional para
extraer más agua del tanque. Por ejemplo, si un sistema tiene una presión establecida en 50 PSI y una
presión de conexión de 30 PSI, el variador mantendrá la presión del sistema en 50 PSI cuando esté fun-
cionando; sin embargo, cuando el sistema esté en ralentí, el variador solo pondrá en marcha el motor
cuando la presión del sistema baje de 30 PSI.
Consulte “Configuración del variador a través de la aplicación FE Connect” en la página48 para activar y
establecer la presión de conexión.

Respuesta del sistema (DIP SW3)


Cuando se use un transductor de presión con una aplicación con bomba en superficie, la respuesta del
sistema se puede ajustar del siguiente modo:
Respuesta del sistema SW3-3 FAST (VR, MH o DDS) SW3–4 MED SW3–5 SLOW (BT04)
Ganancia proporcional (P) 70 53 35
Tiempo de integración (I) 0.2 0.02 0.02
Pendiente (R) 90 50 20
Seleccione un interruptor DIP para preestablecer los parámetros de respuesta del sistema F A S T , M E D o
S L O W (rápido, medio o lento). Si selecciona más de un interruptor, se generará una falla de Configura-
ción no válida del interruptor DIP, señalada como F24 en pantalla.
F r e c u e n c i a m í n i m a : En aplicaciones con bomba de superficie, si coloca el DIP SW3 Posición 6 en la posi-
ción O F F (abajo) fijará la frecuencia de salida mínima en 30 Hz (valor por defecto). Mueva el interruptor
a la posición O N (arriba) para fijar la frecuencia de salida mínima en 15 Hz. Existen configuraciones más
precisas cuando se usa la aplicación móvil FE Connect. Consulte “Configuración del variador a través de
la aplicación FE Connect” en la página48.

Sensibilidad de baja carga


El variador viene configurado de fábrica para garantizar la detección de fallas por
baja carga en una amplia gama de aplicaciones de bombeo. En muy pocos casos
(por ejemplo, con determinadas bombas en pozos poco profundos), este nivel de
desconexión puede ocasionar fallas innecesarias. Si la bomba se encuentra instalada
en un pozo poco profundo, active el variador y observe el comportamiento del sis-
tema. Una vez que el sistema comience a regular la presión, compruebe el funcio-
namiento con varias tasas de flujo para asegurarse de que la sensibilidad
predeterminada no provoque desconexiones falsas por baja carga.
Si fuera necesario ajustar el nivel de desconexión por baja carga, desactive la fuen-
te de alimentación y espere 5 minutos para que el controlador se descargue. Una
vez que se hayan disipado los voltajes internos, encuentre el Potenciómetro de baja carga en la esquina superior derecha de la
Placa de interfaz del usuario.

38
CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR
Configuración de rendimiento
P o c o p r o f u n d o : Si la bomba se encuentra instalada en un pozo con una profundidad sumamente escasa (por ej., un pozo arte-
siano) y el sistema sigue desconectándose, habrá que ajustar el Potenciómetro de baja carga en sentido antihorario para bajar
la sensibilidad. Compruebe el nivel de desconexión por baja carga y repita el procedimiento si fuera necesario.
P r o f u n d o : En aquellos casos donde la bomba se encuentre muy profunda, haga funcionar el sistema con una descarga abierta
para vaciar el pozo y observe con cuidado que se detecte la baja carga en forma correcta. Si el sistema no se desconecta como
debería, habrá que ajustar el Potenciómetro de baja carga en sentido horario para aumentar la sensibilidad.
Ajuste la sensibilidad de baja carga solo cuando el variador esté APAGADO.
Tiempo de espera (solo con la aplicación): Esta configuración determina cuánto aguardará el variador antes de tratar de poner-
se en funcionamiento después de un evento de Baja carga. El plazo predeterminado es 5 minutos, pero el usuario puede ajus-
tarlo de 1 minuto a 48 horas a través de la aplicación móvil FE Connect.

Selección de flujo constante (DIP SW1 — Posición 4)


El variador viene configurado de fábrica para garantizar una rápida respuesta que mantenga una presión
constante. En algunos casos, es posible que sea necesario ajustar el variador para ofrecer un mejor con-
trol mediante un tiempo de respuesta más lenta.
Por ejemplo, si el sistema tiene una línea de paso de agua conectada antes del tanque de presión o cerca
del cabezal del pozo, o donde se escuchen variaciones de velocidad del conjunto de la bomba a través
de las tuberías, podría ser útil ajustar el tiempo de respuesta de control de la presión activando la fun-
ción Flujo constante. Después de activar esa función, el instalador debe revisar los cambios de flujo y de
presión para detectar posibles acumulaciones. Podrá ser necesario un tanque de presión más grande o
un mayor margen entre la presión regulada y la presión de la válvula de alivio de presión, ya que la fun-
ción Flujo constante reduce el tiempo de reacción del variador a cambios repentinos en el flujo.
Para activar la función Flujo constante, quite la fuente de alimentación y deje que se descargue el voltaje.
Mueva el DIP SW1 Posición 4 a la posición S F (arriba). La nueva configuración no tendrá efecto hasta
que se encienda el variador.
NOTA: La función Flujo constante solo opera cuando se usa un sensor de presión estándar. Si el DIP SW1
Posición 5 se encuentra en la posición XDCR (abajo), se ignorará la selección de Flujo constante (sin que
se produzca una falla).
IMPORTANTE: Cuando flujo constante está activado, el modo de golpe se desactiva automáticamente.

Modos de sacudida ajustables (solo para la aplicación FE Connect)


El uso de la aplicación FE Connect permite modificar el modo de sacudida y el tamaño del tanque del va-
riador. El modo de sacudida controla la fuerza con que el variador bombeará justo antes de detener el
motor cuando se alcance el valor establecido de presión.
En el caso de aplicaciones con un tanque de presión grande, o si el sistema tarda demasiado en detener-
se, el modo de sacudida puede modificarse para que sea más agresivo.
Consulte “Configuración del variador a través de la aplicación FE Connect” en la página48.

39
40
FUNCIONAMIENTO
Funciones de control

FUNCIONAMIENTO
Funciones de control
Funcionamiento de la presión constante estándar

Funcionamiento del variador


Cuando el SubDrive Connect controle el motor y la bomba, la pantalla se iluminará
y presentará la siguiente información:
• P r e s i ó n d e l s i s t e m a ( 1 ) : Cuando se usa un transductor de presión, el sistema
muestra una presión numérica (en PSI), seguida por el sufijo “P” para diferen-
ciarla de la velocidad del motor. La “P” destellará permanentemente mientras
el motor esté funcionando.
• V e l o c i d a d d e l m o t o r o d e l a b o m b a ( 2 ) : Cuando se use un sensor de presión
estándar, el sistema mostrará la velocidad actual del motor (en Hz).

Sistema en ralentí
Cuando el SubDriveConnect esté encendido y en ralentí (sin bombear agua), la
pantalla se iluminará y presentará lo siguiente:
• P r e s i ó n d e l s i s t e m a : Cuando se use un transductor de presión, el sistema
mostrará la presión en reposo con la “P” fija (sin destellar).
• V e l o c i d a d d e l m o t o r o d e l a b o m b a ( 3 ) : Cuando se use un sensor de presión
estándar, el sistema mostrará tres guiones “– – –” para indicar que el motor no
está funcionando.

Falla detectada (4)


Cuando se detecte en el sistema una situación de falla, la pantalla del variador se
iluminará en color rojo y mostrará el código de falla. Los códigos de falla comienzan
con “F” y están seguidos por uno o dos dígitos. Consulte “Códigos de fallas de
diagnóstico” en la página53 para obtener más información.

Sensor de humedad
Cuando el sistema cuenta con un sensor de humedad, el variador dejará de bom-
bear y presentará la Falla 25 si el sensor detecta la presencia de agua.
• Cuando se use la versión de firmware 2.1.0 o superior, habrá que desconectar y
conectar la alimentación del variador para eliminar la falla.
• Cuando se use una versión de firmware anterior a la 2.1.0, la falla desaparecerá
automáticamente cuando ya no se detecte humedad.
Esto no sustituye la necesidad de una válvula de alivio de presión en el sistema.
La configuración predeterminada de los sensores de humedad Franklin Electric es
F a u l t w i t h H i g h (Falla con nivel alto). Cuando se use una entrada de relé desde
otros dispositivos de control externos, es posible que deba cambiar la configuración a F a u l t w i t h L o w (Falla con nivel bajo).
Consulte “Función Descenso de nivel (solo para la aplicación FE Connect)” en la página38.

41
FUNCIONAMIENTO
Funciones de monitoreo

Llenado del tanque, drenaje y control de nivel (interruptores flotantes)


El SubDrive Connect puede usar interruptores flotantes conectados a las entradas auxiliares para mante-
ner los niveles de agua en el tanque. Consulte “Control del variador a través de un dispositivo externo
(entrada auxiliar)” en la página45.

Funciones de monitoreo
La pantalla del SubDrive Connect muestra el estado actual del sistema en tiempo real, incluidos:
• Estado del sistema: En funcionamiento, En ralentí, Fallas
• La presión del sistema o la velocidad del motor
• El estado de la conexión de Wi-Fi
Existe información adicional disponible con la aplicación móvil FE Connect. Consulte “Monitoreo del siste-
ma” en la página52.

Características de protección
Corrección de factor de potencia
La Corrección de factor de potencia activa minimiza la corriente RMS de entrada al permitir que el varia-
dor obtener una onda de corriente de entrada sinusoidal y más pura. Esto permite reducir el tamaño del
cable de potencia de entrada comparado con aplicaciones similares que no tienen una corrección de fac-
tor de potencia, ya que el variador emplea una corriente menor al promedio para una carga determinada
comparado con dispositivos sin PFC.

Reducción de potencia por sobre-temperatura


El sistema está diseñado para funcionar a plena potencia en temperaturas ambiente de hasta 104 °F
(40 °C) a una tensión de entrada nominal. El funcionamiento del variador por encima de 104 °F (40 °C)
ambiente reducirá la vida útil del producto y el rendimiento del sistema. En condiciones de alta tempera-
tura (por encima de 104 °F/40 °C), el variador reduce la potencia de salida para evitar que el dispositivo
se apague o se dañe mientras intenta suministrar agua. Se muestra un ícono de termómetro en la panta-
lla del variador cuando este se encuentra en modo de Reducción de potencia por sobre-temperatura. La
potencia de salida máxima se restablecerá cuando la temperatura interna del variador se reduzca a un
nivel de funcionamiento seguro.
NOTA: El variador no brinda detección de sobretemperatura del motor.

Arranque suave del motor


Cuando el variador detecta que se está utilizando agua, el variador se pone en marcha y aumenta la ve-
locidad del motor gradual, incrementando en forma el voltaje, lo que resulta en un motor más refrigera-
do y en una menor corriente de arranque comparado con los sistemas de suministro de agua
convencionales. En aquellos casos donde la demanda de agua sea pequeña, el sistema puede encenderse
y apagarse a baja velocidad. Gracias a la función de arranque suave, esto no dañará el motor ni el sensor
de presión.

Protección contra sobrecarga del motor


Los componentes electrónicos del variador ofrecen al motor protección contra sobrecargas ya que evitan
que la corriente del motor supere el valor máximo de Corriente de Factor de Servicio (SFA, por su sigla
en inglés) programado en ajustes.

42
FUNCIONAMIENTO
Características de protección

Protección contra tuberías rotas


Cuando el microinterruptor 1-6 está activado, la función Detección de tubería rota detendrá el sistema
y hará aparecer la Falla 14 si el variador funciona a potencia máxima durante un período de tiempo ajus-
table por el usuario sin llegar al valor de presión establecido.
• Por ejemplo, si la función está habilitada y la presión se establece en 25 psi. Luego, si el VFD funcio-
na a toda velocidad con una presión inferior a 25 psi durante 10 minutos, el VFD se detendrá y se
producirá una falla en la tubería rota F14. Se requiere reinicio manual.
• Si el sistema se utiliza con un sistema de aspersores o para llenar una piscina o para otro sistema de
alto flujo, debería desactivarse la función.
• Esta función también se puede activar y ajusta mediante la aplicación móvil.
IMPORTANTE: El ajuste de presión de tubería rota siempre debe ser un valor inferior a cualquier valor
de presión de punto de referencia activo.

Tiempo de espera por baja carga ajustable (solo para la aplicación)


La función Tiempo de espera por baja carga determina cuánto aguardará el variador antes de tratar de
ponerse en funcionamiento después de un evento de Baja carga. El plazo predeterminado es 5 minutos,
pero el usuario puede ajustarlo a través de la aplicación FE Connect de 1 minuto a 48 horas.

43
44
OPCIONES AVANZADAS DE LA APLICACIÓN
Control del variador a través de un dispositivo externo (entrada auxiliar)

OPCIONES AVANZADAS DE LA APLICACIÓN


Control del variador a través de un dispositivo externo (entrada
auxiliar)
La entrada auxiliar sirve para activar o desactivar la salida del
variador mediante un dispositivo externo como un interruptor
flotante, un temporizador o un controlador de riego. Esta en-
trada se puede cablear con una señal interna de 24 VCC o un
suministro externo de 24 VCC.
Use la aplicación móvil FE Connect para controlar cómo reac-
cionará el variador cuando se use la terminal de control AUX
INPUT. Consulte “Configuración del variador a través de la
aplicación FE Connect” en la página48.
• F a u l t w i t h H i g h ( F a l l a c o n n i v e l a l t o ) (predetermina-
do): la salida del variador se detendrá cuando se cierre el
interruptor externo.
• F a u l t w i t h L o w ( F a l l a c o n n i v e l b a j o ) : a salida del va-
riador se detendrá cuando se abra el interruptor externo.
En ambos casos, en el monitor aparecerá F a u l t F 2 6 ( F a l l a
F 2 6 ) Cuando se mueva el interruptor en la dirección opuesta,
la salida del variador volverá a iniciarse después de una pequeña demora.
Los siguientes son ejemplos de configuraciones del sistema:
1. Si se utiliza el sistema para mantener el nivel de agua en un tanque de contención:
• Use un interruptor de flotación que se cierre cuando el agua alcance el nivel deseado.
• Configure la entrada en F a u l t w i t h H i g h (Falla con nivel alto).
2. Si se utiliza el sistema para quitar agua de un tanque:
• Use un interruptor de flotación que se abra cuando el tanque se vacíe.
• Configure la entrada en F a u l t w i t h L o w (Falla con nivel bajo).
3. Si se utiliza un temporizador para poner en marcha un sistema de riego:
• Configure el temporizador para que envíe una señal de 24 VCC cuando el sistema deba funcionar.
• Configure la entrada enFFa u l t w i t h L o w (Falla con nivel bajo).

Función alternador doble


Configuración
Los modelos SubDrive Connect son compatibles con la función Alternador doble integrado. Esta función
requiere que se instale un cable de comunicación adecuado entre dos unidades SubDrive Connect.
Antes de operar la función Alternador doble, se debe configurar cada variador en forma individual a tra-
vés de la aplicación móvil FE Connect. El variador principal inicial se debe configurar como Bomba 1; y el
variador secundario inicial, como Bomba 2. Consulte“CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR” en la página35-
para obtener información sobre la configuración.
Cuando se usa la función Alternador doble con transductores de presión, el Valor establecido primario de
la Bomba 1 se debe configurar con la presión deseada del sistema. El variador configurado como Bomba
1 controlará en forma automática el valor de presión establecido del controlador configurado como Bom-
ba 2, fijándolo a 5 PSI por debajo del valor establecido del sistema primario.

45
OPCIONES AVANZADAS DE LA APLICACIÓN
Función alternador doble
Cuando se use la función Alternador doble con interruptores de presión, el interruptor de presión conec-
tado al variador configurado como Bomba 1 se debe fijar al menos 3 PSI por encima del interruptor de
presión conectado al variador configurado como Bomba 2.
IMPORTANTE: Cuando se use la función Descenso de nivel, se deberá configurar la misma presión de co-
nexión en ambos variadores.

Intervalo de conmutación
Cuando se operen dos variadores con la función Alternador doble, este parámetro establece el plazo de
funcionamiento acumulado (en horas) antes de que los variadores alternen sus roles de principal y
secundario.
• 1 a 24 horas
• Valor por defecto = 1 hora
El valor Tiempo de intervalo de conmutación en el controlador configurado como Bomba 1 establece el
tiempo de intervalo para el sistema general.
Cuando la función Alternador doble esté operando, la pantalla Monitoreo de la aplicación mostrará el es-
tado del sistema del Alternador doble. Los roles de la bomba principal y la secundaria se pueden con-
mutar en forma manual presionando el botón Conmutación de bombas en la aplicación FE Connect.

46
COMUNICACIONES
Aplicación móvil FE Connect

COMUNICACIONES
Aplicación móvil FE Connect
La aplicación móvil FE Connect es una manera intuitiva de configurar y controlar su
VFD en forma inalámbrica. Ofrece características como:
• Configuración simple del variador para un arranque rápido y sencillo
• Programación avanzada de características disponibles únicamente a través de
la aplicación
• Monitoreo en tiempo real del desempeño del sistema
• Registro de fecha y hora del historial de fallas y cambios
• Envía correos electrónicos con los registros del sistema directamente al servicio
técnico de FE
• Actualización inalámbrica del firmware del variador desde su teléfono
En la tienda de aplicaciones de tu dispositivo móvil, busca FE Connect e instala la aplicación.

Configuración de la conexión de Wi-Fi


Después de instalar la aplicación FE Connect en su dispositivo móvil, utilice el siguiente procedimiento
para conectarla a un SubDrive Connect.
NOTA: El SubDrive transmite una señal inalámbrica durante 15 minutos después de encenderlo. Si el va-
riador ha sido alimentada por más de 15 minutos, apáguelo y vuelva a encenderlo para reiniciar la señal.
Después de haber encendido el variador, la luz de FE Connect brillará sin interrupción para mostrar que
hay una conexión disponible. Si la luz parpadea, significa que dentro del alcance hay un dispositivo que
se conectó previamente y que trata de conectarse. Solo puede conectarse un dispositivo a la vez.

1. Mientras la luz de FE Connect está encendida, abra la configu-


ración de la conexión inalámbrica en el dispositivo móvil.
2. En la lista de conexiones disponibles, seleccione el punto de
acceso denominado FECNCT_XXXXX.
• XXXXX será la porción final del número de serie del
variador.
• La luz parpadeará mientras se establece la conexión.
NOTA: La conexión inalámbrica permanecerá activa un tiempo ilimitado, siempre y
cuando no se desconecte el dispositivo móvil. Si se pierde la conexión, el Wi-Fi del
variador estará disponible para reconectarse durante una hora. Pasado ese plazo, habrá que reiniciar el variador para restable-
cer la conexión.

47
COMUNICACIONES
Aplicación móvil FE Connect
3. Después de que el dispositivo móvil se conecte al Wi-Fi del
variador, active la aplicación FE Connect.
4. Toque S u b D r i v e / M o n o D r i v e P r o d u c t F a m i l y para empare-
jarla con el variador. Tap to pair with the drive.

Configuración del variador a través de la aplicación FE Connect

La página S e t u p (Configuración) de la aplicación FE Connect está dividida en subcategorías:


1. Pump and Motor Settings (Configuración de la bomba y del motor)
2. Pressure Control (Control de la presión)
3. Underload (Subcargado)
4. Duplex Alternator (Alternador doble)
5. Advanced Options (Opciones avanzadas)
6. Available Firmware (Firmware disponible)
IMPORTANTE: Si se utiliza la aplicación para controlar las configuraciones básicas, el DIP SW1 Posición 1
(el interruptor FE Connect) debe estar —y permanecer— en la posición O N (arriba). De lo contrario, el
variador pasará a la configuración establecida mediante los interruptores DIP y las perillas giratorias en
el variador mismo.

48
COMUNICACIONES
Aplicación móvil FE Connect
Pump and Motor Settings (Configuración de la bomba y del motor)
Ingrese los valores requeridos conforme a la información en la placa de identificación de la bomba y del
motor. Consulte “CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR” en la página35 para obtener información detallada.
La aplicación FE Connect suma configuraciones adicionales para un control más preciso del motor:
M o t o r P o l e s ( P o l o s d e l m o t o r ) : Seleccione un motor de 2 o 4 polos (aplicaciones de superficie).
M o t o r O v e r l o a d C u r r e n t ( C o r r i e n t e d e s o b r e c a r g a d e l m o t o r ) : Indique la capacidad nominal exacta
de la corriente del motor, la cual invalidará los valores establecidos por el interruptor DIP (aplicaciones
de superficie).
M i n i m u m a n d M a x i m u m O u t p u t F r e q u e n c y ( F r e c u e n c i a s m í n i m a y m á x i m a d e s a l i d a ) : Indique el
rango exacto de la frecuencia para un control más preciso que los valores establecidos por el interruptor
DIP.

Pressure Control (Control de la presión)


S e n s o r T y p e ( T i p o d e s e n s o r ) : Este parámetro establece el tipo de sensor de presión que se utiliza.
• Switch (Interruptor) – Use esta configuración cuando se conecte a un sensor de presión estándar.
• Transducer (Transductor) (PSI) – Use esta configuración para un transductor de 4-20 mA con escala
en psi.
• Transducer (Transductor) (bar) – Use esta configuración para un transductor de 4-20 mA con escala
en bares.
T r a n s d u c e r R a n g e ( R a n g o d e l t r a n s d u c t o r ) : Cuando se use un transductor de presión, este paráme-
tro establece el rango del transductor conectado al variador.
• 100 a 300 psi
• Valor por defecto = 100 psi
P r i m a r y S e t p o i n t ( V a l o r e s t a b l e c i d o p r i m a r i o ) : Cuando se use un transductor de presión, este pará-
metro establece la presión objetivo que mantendrá el variador.
• 5 psi a T r a n s d u c e r R a n g e (Rango del transductor) – 5
• Valor por defecto = 50 psi
D r a w d o w n ( D e s c e n s o d e n i v e l ) : La función Descenso de nivel permite que el variador se regule hacia
el C u t I n S e t p o i n t (Valor de presión establecido) y permanezca apagado hasta que la presión baje al
Valor de conexión establecido.
• Desactivado/Activado
C u t I n S e t p o i n t ( V a l o r d e c o n e x i ó n e s t a b l e c i d o ) : Este parámetro establece el límite inferior de la
presión antes de que el variador se reinicie cuando se utiliza la función Descenso de nivel.
• 5 psi a P r i m a r y S e t p o i n t (Valor establecido primario)— 1
• Valor por defecto = 40 psi
P r o p o r t i o n a l G a i n ( G a n a n c i a p r o p o r c i o n a l ) : Esta configuración determina la sensibilidad de entrada
del transductor. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la sensibilidad. Sin embargo, si se lo establece
demasiado alto, es posible que el sistema genere una oscilación en la frecuencia de salida.
I n t e g r a t i o n T i m e ( T i e m p o d e i n t e g r a c i ó n ) : Esta configuración determina el tiempo de respuesta para
la entrada del transductor. Cuanto mayor sea el valor, más lenta será la respuesta, y es posible que esto
genere una oscilación en la frecuencia de salida.

49
COMUNICACIONES
Aplicación móvil FE Connect
Surface Application System Response Settings (Configuración de respuesta del sistema para aplicaciones de
superficie)
La aplicación FE Connect ofrece la posibilidad de perfeccionar la respuesta del sistema más allá de las opciones S l o w , M e d i u m
y F a s t (lento, medio y rápido) que brindan los interruptores DIP.
1. Si no fuera aceptable el desempeño de la regulación de la presión utilizando una
de las opciones preconfiguradas, use la aplicación FE Connect para configurar una
respuesta del sistema C u s t o m (personalizada).
2. Pruebe el valor de la Ganancia proporcional abriendo la válvula de cierre después
del sensor de presión, y monitoree la presión inicial.
• Si la presión inicial es +/-15 % respecto de la presión establecida, el valor P es
el correcto.
• Si la presión inicial es menor al 15 % respecto de la presión establecida, aumen-
te el valor P.
• Si la presión inicial es mayor al 15 % respecto de la presión establecida, dismi-
nuya el valor P.
3. Pruebe el valor del Tiempo de integración (I) abriendo la válvula de cierre después del sensor de presión, y monitoree la pre-
sión de estabilización.
• Si la presión se estabiliza en 10 segundos, el valor I es el correcto.
• Si la presión se estabiliza pasados 10 segundos, disminuya el valor I. Si se alcanza el valor I mínimo, disminuya el rango de
frecuencia.
4. Pruebe el valor de la Pendiente (R) abriendo la válvula de cierre después del sensor de presión, espere que el sistema se es-
tabilice y luego cierre la válvula de cierre para monitorear el tiempo de cierre.
• Si el tiempo de cierre es menor a 60 segundos, el valor R es el correcto.
• Si el tiempo de cierre es mayor a 60 segundos, aumente el valor R. Si se alcanza el valor R máximo, aumente la frecuencia
mínima.
5. Asegúrese de que el sistema pueda regularse con un flujo mínimo cerrando todos los grifos salvo el que tenga el menor flujo
y abra la válvula de cierre después del sensor de presión. Verifique que el sistema alcance una presión inicial máxima de 10 psi,
se estabilice en 10 segundos y se cierre dentro de los 60 segundos.

Underload (Subcargado)
Estos valores reemplazan al Potenciómetro de baja carga cuando se realiza la configuración mediante la
aplicación móvil FE Connect. Además, la aplicación proporciona un control más detallado de la función.
• Underload, Off Time — Baja carga, Tiempo de espera
• Prime Delay (Retraso de cebado) (solo aplicaciones de superficie): Se puede seleccionar de 0 a 5
minutos.
Consulte“Función alternador doble” en la página45.

Duplex Alternator (Alternador doble)


C o n f i g u r a t i o n : Esta opción activa la función doble y establece la identidad de cada variador en la red.
• Standalone (Autónomo) (los variadores operarán en forma independiente)
• Bomba 1
• Bomba 2

50
COMUNICACIONES
Aplicación móvil FE Connect
S w i t c h i n g I n t e r v a l ( I n t e r v a l o d e c o n m u t a c i ó n ) : Este parámetro establece el plazo de funcionamiento
(en horas) antes de que los variadores alternen sus roles de principal y secundario. La configuración del
variador Bomba 1 controla la totalidad del sistema.
• 1 a 24 horas
• Valor por defecto = 1 hora
Consulte “Función alternador doble” en la página45.

Advanced Options (Opciones avanzadas)


P r e s s u r e B u m p M o d e ( M o d o S a c u d i d a d e p r e s i ó n ) : El modo de sacudida controla la fuerza con que
el variador bombeará justo antes de detener el motor cuando se alcance el valor establecido de presión.
En el caso de aplicaciones con un tanque de presión grande, o si el sistema tarda demasiado en detener-
se, el modo de sacudida puede modificarse para que sea más agresivo. Para garantizar un funcionamien-
to correcto, debería monitorearse el comportamiento del sistema cuando se ajusten estos parámetros.
• Standard, Aggressive, or Off (Estándar, Agresiva o Apagada)
T a n k S i z e ( T a m a ñ o d e l t a n q u e ) : Use esta configuración para perfeccionar el desempeño del sistema
cuando se utiliza un sensor de presión estándar. Seleccione:
• Small Tank, Large Tank (Tanque pequeño o Tanque grande)
S t e a d y F l o w ( F l u j o c o n s t a n t e ) : Seleccione Normal Performance (Desempeño normal) o Reduced per-
formance (Desempeño reducido)..
Consulte “Selección de flujo constante (DIP SW1 — Posición 4)” en la página39.
B r o k e n P i p e D e t e c t i o n ( D e t e c c i ó n d e t u b e r í a s r o t a s ) : Use esta configuración para activar o desacti-
var esta función, así como también para ajustar el lapso de tiempo antes de que se produzca la falla.
Consulte “Protección contra tuberías rotas” en la página43.
W e t F l o o r D e t e c t I n p u t ( E n t r a d a p a r a d e t e c c i ó n d e p i s o m o j a d o ) : Este parámetro controla cómo
reaccionará el controlador cuando se use la terminal de control Wet Sensor (Sensor de agua).
• Fault with High (Falla con nivel alto) (predeterminado): Respalda al Sensor de humedad Franklin
Electric.
• Fault with Low (Falla con nivel bajo): Se puede usar con otros dispositivos de entrada conmutada de
contacto seco sin alimentación.
Consulte “Sensor de humedad” en la página41.
A u x i l i a r y I n p u t ( E n t r a d a a u x i l i a r ) : Este parámetro controla cómo reaccionará el variador cuando se
use la terminal de control AUX INPUT.
• Fault with High (Falla con nivel alto) (predeterminado): Con esta configuración, la salida del variador
se detendrá cuando se cierre el interruptor externo.
• Fault with Low (Falla con nivel bajo): Con esta configuración, la salida del variador se detendrá cuan-
do se abra el interruptor externo.
En ambos casos, en el monitor aparecerá laFFa u l t F 2 6 (Falla F26). Cuando se mueva el interruptor en la
dirección opuesta, la salida del variador volverá a iniciarse pasados 30 segundos.
Consulte “Control del variador a través de un dispositivo externo (entrada auxiliar)” en la página45.
U n i t s S e l e c t i o n ( S e l e c c i ó n d e u n i d a d e s ) : Seleccione kilovatios o caballos de fuerza.

Available Firmware (Firmware disponible)


Ofrece la capacidad de descargar el firmware más reciente del variador a través del dispositivo móvil y
actualizar el SubDrive Connect.

51
COMUNICACIONES
Aplicación móvil FE Connect

Monitoreo del sistema


Esta pantalla ofrece un monitoreo del sistema en tiempo real, incluidos:
• Información del sistema (Modelo del variador, Versión del hardware, Versión
del software) — System Information (Drive Model, Hardware Version, Software
Version)
• Estado del sistema: En funcionamiento, En ralentí, Fallas — System Status: Run-
ning, Idle, Faults
• Presión del sistema (requiere transductor de presión) — System Pressure (pres-
sure transducer required)
• Estado del alternador doble integrado — Built-In Duplex Alternator Status
• Velocidad del motor — Motor Speed
• Voltaje de entrada — Input Voltage
• Corriente de salida — Output Current

Registros
Esta pantalla permite ver y enviar por correo electrónico los registros de Historial
de fallas y de Historial de cambios de configuración. Además, esta pantalla muestra
el total del Tiempo encendido del variador y Tiempo encendido del motor, junto
con la fecha y la hora reales en que se produjo cada entrada en el registro.

52
MANTENIMIENTO
Solución de problemas

MANTENIMIENTO
Solución de problemas
Historial de fallas de diagnóstico del sistema
El SubDrive monitorea en forma continua el desempeño del sistema y puede detectar varias condiciones
anormales. En muchos casos, el variador efectuará una compensación según corresponda para mantener
el funcionamiento continuo del sistema; sin embargo, si existe un riesgo elevado de que se dañe el equi-
po, el variador detendrá el sistema y mostrará la condición de falla. Si fuera posible, el variador intentará
reiniciarse cuando desaparezca la condición de falla. Cada vez que se detecta una falla en el sistema, el
variador registra la falla con el día y la hora en que fue detectada. Se pueden registrar hasta 500 even-
tos, los cuales se pueden ver y enviar por correo electrónico mediante la aplicación móvil FE Connect.
Consulte “Registros” en la página52.

Códigos de fallas de diagnóstico


Código Falla Posibles causas Acción correctiva
F1 Baja carga del • Bomba con carga ligera de alta estática • Reconfigure el potenciómetro para una menor sensi-
motor • Exceso de la capacidad de bombeo del bilidad si sigue habiendo agua
pozo • Revise la rotación de la bomba (solo SubDrive).
• Eje o acoplamiento rotos Vuelva a conectarla si fuera necesario para que la
• Filtro bloqueado, bomba gastada rotación sea la correcta
• Bomba bloqueada por aire/gas • Si es posible, coloque más profundo en el pozo para
• SubDrive configurado incorrectamente reducir la posibilidad de que la bomba se bloquee
para el extremo de la bomba por aire/gas.
• Frecuencia cercana al máximo con una • Verifique que los interruptores DIP estén configura-
carga menor a la sensibilidad de baja dos correctamente
carga configurada • Revise la configuración de la Sensibilidad de baja
• El sistema extrae hasta la entrada a la carga (en el potenciómetro o el Wi-Fi)
bomba (sin agua) • Aumente la frecuencia máxima a 125 Hz o más para
• Frecuencia máxima configurada dema- motores de imán permanente; si la frecuencia máxi-
siado baja para motor de imán ma debe ser inferior a 125 Hz, ajuste la configuración
permanente de sensibilidad de baja carga a un valor más bajo
F2 Baja tensión • Bajo voltaje en la línea, menos de apro- • El voltaje en la línea debe ser de 190 a 260 VCA
ximadamente 150 VCA • Revise las conexiones de potencia de entrada y co-
• Conductores de entrada mal cableados rrija o ajuste según corresponda
• Conexión suelta en el disyuntor o el • Corrija el voltaje entrante. Revise el disyuntor o los
panel fusibles, comuníquese con la compañía eléctrica
F3 Corriente exce- • Motor o bomba desalineados • Quite y repare o reemplace según corresponde
siva o bomba • Motor o bomba lentos • Reduzca la longitud del cable del motor. Respete la
bloqueada • Motor o bomba bloqueados tabla de Longitud máxima del cable del motor.
• Sustancias abrasivas en la bomba • Confirme que el tipo de motor en DIP SW1 Posición
• Longitud excesiva del cable del motor 7 esté configurado correctamente.
• Amperaje superior al SFL a 30 Hz
• Selección incorrecta del tipo de motor
F4 Cableado • Valores de resistencia incorrectos en los • Revise el cableado, el tamaño del motor y la confi-
incorrecto cables principales y de arranque guración del interruptor DIP. Ajuste o repare según
corresponda.

53
MANTENIMIENTO
Solución de problemas

Código Falla Posibles causas Acción correctiva


F5 Fase abierta • Conexión cortada • Lectura abierta en la prueba de CC en el arranque.
• Motor o cable de bajada defectuosos • Revise la resistencia del motor y del cable de bajada.
• Motor incorrecto Ajuste las conexiones de salida. Repare o reemplace
según corresponda.
• Use el motor seco para verificar las funciones de la
unidad. Si la unidad funciona y exhibe un fallo de
carga, la unidad es buena.
F6 Cortocircuito • Cuando la falla aparezca inmediatamen- • Verifique el cableado y arréglelo según sea
te después de conectarªalimentación, el necesario.
cortocircuito se deberá a una conexión • Si la falla está presente después de reconfigurar y
floja,un motor, empalme o cable quitar los contactores del motor, reemplace el
defectuosos variador
• El amperaje superó los 25 amperes en la
prueba de CC en el arranque o los am-
peres SF durante el funcionamiento
• Cableado de salida incorrecto, corto de
fase a fase, corto de fase a tierra en el
cableado o el motor
F7 Variador • Alta temperatura ambiente • Espere hasta que la temperatura de la unidad des-
sobrecalentado • Luz solar directa cienda por debajo de 194 °F (90 °C) para reiniciar
• Obstrucción del canal de flujo de aire • Reemplace el ventilador o módulo del ventilador; o
• Ventilador bloqueado o inoperable, tem- reubique el variador según sea necesario
peratura ambiente superior a 122 °F (50 • Quite los desechos de la entrada/salida del
°C) ventilador
• Quite y limpie el kit de filtros de aire opcionales (si
están instalados)
F9 Falla interna de • Se detectó una falla interna en el • Comuníquese con el personal de servicio de Franklin
la PCB variador Electric
• Podría ser necesario reemplazar la unidad. Comuní-
quese con su proveedor.
F12 Sobrevoltaje • Alto voltaje en la línea • Revise las conexiones de potencia de entrada y co-
• Voltaje interno demasiado alto rrija o ajuste según corresponda
• Si el voltaje en la línea es estable y está por debajo
de los 260 VCA y el problema persiste, comuníquese
con el personal de servicio de Franklin Electric.
F14 Tubería rota • Se detectó una tubería rota o una fuga • Revise el sistema para detectar si existe una fuga
grande en el sistema grande o una tubería rota.
• El variador funcionó a su máxima poten- • Si el sistema incluye un sistema de aspersión o se
cia durante 10 minutos sin llegar al valor utiliza para llenar una o una cisterna, desactive la
de presión establecido Detección de tubería rota.
• Hay una gran pérdida de agua (hacia el
sistema de aspersión, por ejemplo) que
no permite que el sistema llegue al valor
de presión establecido
F15 Desbalance de • Las corrientes de fase del motor difieren • Revise la resistencia del cable del motor y el deva-
fase un 20 % o más nado del motor
• El interior del motor está gastado • Verifique que el tipo de motor coincida con la confi-
• La resistencia del cable del motor no es guración del variador (monofásico o trifásico)
igual
• La configuración del tipo de motor es in-
correcta (monofásico o trifásico)

54
MANTENIMIENTO
Solución de problemas

Código Falla Posibles causas Acción correctiva


F16 Falla a tierra • El cable de salida del motor está dañado • Revise la resistencia aislante del cable del motor con
o expuesto al agua un megóhmetro (mientras no esté conectado al va-
• Corto en la fase a tierra riador). Reemplace el cable del motor si fuera
necesario.
F17 Falla del sensor
d-e temperatu- • Comuníquese con el personal de servicio de Franklin
ra del inversor • El sensor de temperatura interna no fun- Electric.
F18 Falla del sensor ciona bien • Si el problema persiste, podría ser necesario reem-
de temperatura plazar la unidad. Comuníquese con su proveedor.
del PFC
F19 Falla de • El cable de conexión entre la placa de la • Revise el cable de conexión entre la placa de la pan-
comunicación pantalla/Wi-Fi y la placa de principal es- talla/Wi-Fi y la placa de principal.
tá flojo o desconectado • Si el problema persiste, podría ser necesario reem-
• Falla interna del circuito plazar la unidad. Comuníquese con su proveedor.
F22 Falla esperada
de la placa de
• Comuníquese con el personal de servicio de Franklin
la pantalla/Wi-
• Se detectó una falla interna en el Electric
Fi
variador • Podría ser necesario reemplazar la unidad. Comuní-
F23 Falla en el
quese con su proveedor.
arranque de la
placa principal
F24 Configuración • No hay ningún interruptor DIP configu- • Compruebe la configuración del interruptor DIP.
no válida del rado o hay más de un (1) interruptor DIP
interruptor DIP configurado para el tamaño de la bomba
y/o del motor
• La combinación de interruptores DIP no
es válida para el tipo de variador (modo
SD o MD), la hp del motor y las hp de la
bomba.
F25 Falla del sensor • El sensor de humedad detectó humedad • Revise la ubicación del sensor de humedad para de-
de humedad o agua tectar la presencia de humedad o de agua. Limpie y
• El dispositivo externo conectado a la ter- seque el área. Si del variador detiene, habrá que
minal del SENSOR DE AGUA (WET SEN- desconectar y conectar la alimentación del variador
SOR) satisfizo la condición de falla para eliminar la falla.
configurada • Asegúrese de que la entrada del sensor de humedad
• La entrada está mal configurada esté configurada correctamente
F26 Falla de entrada • El dispositivo externo conectado a la ter- • Asegúrese de que la entrada auxiliar esté configura-
auxiliar minal de la ENTRADA AUXILIAR (AUX da correctamente
IN) satisfizo la condición de falla
configurada
• La entrada está mal configurada
F27 Error en el • El transductor de presión falló • Reemplace el transductor de presión
transductor de • El transductor de presión está mal • Revise las conexiones del cableado del transductor
presión cableado de presión
• La señal del transductor de presión está • Asegúrese de que el DIP SW1 Posición 5 esté en la
fuera del rango esperado posición correcta correspondiente al tipo de sensor
• El transductor de presión está en uso, utilizado (ABAJO para el transductor de presión,
pero el DIP SW1 Posición 5 está en la ARRIBA para el interruptor de presión)
posición ARRIBA
• El sensor de presión está en uso, pero el
SW1 Posición 5 está en la posición
ABAJO

55
MANTENIMIENTO
Solución de problemas

Código Falla Posibles causas Acción correctiva


F28 Falla del reloj • El reloj de tiempo real no está • Asegúrese de que la batería esté colocada correcta-
de tiempo real programado mente. Si la corrige, vuelva a conectar el variador
• La batería del reloj de tiempo real en la utilizando la aplicación móvil para restablecer la ho-
placa de la pantalla está floja ra del reloj interno
• La batería del reloj de tiempo real está • Reemplace la batería. Si la reemplaza, vuelva a co-
agotada nectar el variador utilizando la aplicación móvil para
restablecer la hora del reloj interno
F41 Desajuste del • Los variadores que utilizan la función Al- • Los variadores que utilizan la función Alternador do-
sensor del al- ternador doble integrado están configu- ble integrado tienen tipos de sen-sores de presión
ternador doble rados con los tipos de sensores de que coinciden, ya sea un sensor de presión tradicio-
presión que no coinciden nal o un transductor de presión.
• Asegúrese de que los transductores sean del tipo
PSI o del tipo bar, si ambos variadores están confi-
gurados con un transductor de presión.
F42 Desajuste del • Los variadores que utilizan la función Al- • Se debe actualizar la versión de firmware de uno o
firmware del al- ternador doble integrado tienen versio- de ambos variadores a una versión que corresponda
ternador doble nes de firmware que no coinciden a través de la aplicación móvil FE Connect.
F43 Falla de comu- • Conexión incorrecta del cable del alter- • Compruebe las conexiones del cable del alternador
nicación del al- nador doble doble
ternador doble • El cable del alternador doble está • Reemplace el cable del alternador doble
dañado
F44 Comunicación • El cable del alternador doble está insta- • Complete la configuración del alternador doble en
inesperada del lado, pero la función Alternador doble ambos variadores
alternador solo está configurada en un variador • Asegúrese de que ambos variadores estén configu-
doble • Los variadores están mal configurados rados correctamente (un variador debe estar confi-
gurado como Bomba 1, el otro como Bomba 2 y el
intervalo de conmutación debe coincidir)
F45 Falla de de- • Ambos variadores están funcionando y • Inspeccione cada sistema para comprobar el funcio-
manda del al- no pueden satisfacer el punto primario namiento correcto de la bomba
ternador doble de presión establecido
Apague, desconecte los cables del motor y encienda el SubDrive:
• Si el SubDrive no emite una falla de “fase abierta” (F5), existe un problema con el SubDrive.
• Conecte el SubDrive a un motor seco. Si se somete el motor a una prueba de CD y emite la falla de
“baja carga” (F1), el SubDrive funciona correctamente.

56
MANTENIMIENTO
Solución de problemas

Solución de problemas según síntomas


Estado Pantalla Posibles causas Acción correctiva
• Sin voltaje de alimentación • Compruebe la conexión del cable entre la placa de control princi-
• El cable de la placa de la pal y la placa de la pantalla
Ninguno
pantalla está desconectado • Si está presente el voltaje correcto, reemplace el variador
o flojo
• Circuito del sensor de • Verifique que la presión del agua se encuentre por debajo del
presión punto de referencia del sistema
• Si quita la lengüeta de desacoplamiento de la placa de entrada
de presión, asegúrese que el dispositivo auxiliar esté conectado y
el circuito esté cerrado
• Cables de puente juntos en el sensor de presión; si la bomba se
pone en marcha, reemplace el sensor
• Si la bomba no se pone en marcha, revise la conexión del sensor
Verde en la placa de entrada de presión; si está floja, repárela
“—” • Si la bomba no se pone en marcha, realice un puente para co-
nectar el sensor en la placa de entrada de presión. Si la bomba
se pone en marcha, reemplace el cable
• Si la bomba no se pone en marcha con el puente conectando la
placa de entrada de presión del sensor, reemplace la placa de en-
Sin agua trada de presión
• Si la bomba no se pone en marcha con la nueva placa de entrada
de presión, reemplace el variador
Código de • Falla detectada • Consulte“Códigos de fallas de diagnóstico” en la página53 .
falla rojo
• Configuración incorrecta • Compruebe la configuración de Frecuencia máxima. Si la configu-
del motor o la bomba ración se redujo por debajo del valor máximo, increméntela.
• Interruptor o conexión de • Verifique la capacidad nominal del motor y de la bomba, y haga
cable flojos que coincida con la configuración del motor y de la bomba en el
• Es posible que el motor es- variador (interruptor DIP o Wi-Fi)
té funcionando en reversa • Revise las conexiones del motor
Frecuencia • El sistema traga agua en la • Frecuencia máxima, amperes bajos, revise si la válvula está cerra-
del motor entrada de la bomba da o si la válvula de retención está atorada
verde • Frecuencia máxima y am- • Revise todas las conexiones de la tubería
peres altos • Desconecte la energía, deje que el pozo se recupere y vuelva a
• Frecuencia máxima y am- intentar
peres erráticos con impul- • Revise si la tubería está perforada
sores lentos • Revise el funcionamiento de la bomba y la velocidad de los
impulsores
• Ubicación y configuración • Ubicación y configuración correctas del sensor de presión
del sensor de presión • Desconecte la energía y revise en el manómetro si cae la presión
• Ubicación del manómetro • Configure una mayor profundidad en el pozo o el tanque; instale
• Tamaño y carga previa del un manguito de flujo sellado herméticamente alrededor del tubo
Fluctuacio- tanque de presión y el cable de bajada
nes de la • Es posible que el tanque • Si la fluctuación se presenta solo en derivaciones anteriores al
Frecuencia
presión (re- del motor sea demasiado pequeño sensor, active Flujo continuo
gulación para el flujo del sistema • Cambie el tamaño del tanque
verde
deficiente) • Fuga en el sistema • Reduzca el rango de frecuencia de salida
• Aire en la entrada a la • Ajuste el valor de respuesta del sistema
bomba (falta de
sumersión)
• Configuración de respuesta
del sistema

57
MANTENIMIENTO
Solución de problemas

Estado Pantalla Posibles causas Acción correctiva


• Ubicación y configuración • Revise la frecuencia con flujos bajos, las configuraciones de pre-
del sensor de presión sión pueden estar muy cercanas al cabezal máximo de la bomba
Funciona-
• Presión de carga previa del • Compruebe que la carga previa se encuentre al 70 % si el tamaño
miento con-
Frecuencia tanque del tanque es mayor que el mínimo, incremente la carga previa
tinuo sin
• Daño del impulsor (hasta el 85 %)
que la bom- del motor
verde • Sistema con fugas • Verifique que el sistema genere presión y la sostenga
ba se
• Tamaño incorrecto (la • Active la función de sacudida o sacudida agresiva
detenga
bomba no puede generar • Incremente la frecuencia mínima
un cabezal suficiente))
Funciona • Se ha producido una falla • Avance con la descripción del código de falla y su solución
Flashing
pero anda a
Red
los saltos
• Configuración del sensor • Ajuste el sensor de presión, revise la rotación de la bomba
de presión, rotación de la • Revise la frecuencia con el flujo máximo, compruebe la presión
Frecuencia
Presión baja del motor bomba, tamaño de la máxima
bomba • La temperatura alta ambiental o del variador provocará que el
verde
• Alta temperatura variador reduzca la potencia y funcione con un desempeño
menor
• Configuración del sensor • Ajuste el sensor de presión.
de presión • Verifique el estado del cable del sensor y repárelo o reemplácelo
• Cable del sensor en corto según corresponda.
Frecuencia • Desconecte el cable del sensor de la placa de entrada de presión.
Presión alta del motor 1. Si el variador deja de funcionar, es posible que el cable esté
verde en corto
2. Si el variador sigue funcionando, reemplace la placa de en-
trada de presión
3. Si el variador sigue funcionando, reemplace el variador
• Ventilador • En caso de ruidos excesivos del ventilador, reemplace el
• Sistema hidráulico ventilador
• Tuberías • Si los ruidos del ventilador son normales, habrá que reubicar el
Frecuencia variador en un lugar más remoto
Ruidos
del motor • Si los ruidos provienen del sistema hidráulico, intente elevar o
audibles
verde disminuir la profundidad de la bomba
• El tanque de presión debería ubicarse en la entrada de la línea de
agua a la casa
Sin indica- • El cable de la placa de la • Compruebe la conexión del cable entre la placa de control princi-
ciones en Ninguno pantalla está desconectado pal y la placa de la pantalla
pantalla o flojo
• Intenta conectarse al varia- • Asegúrese de que el SSID del Wi-Fi (nombre del punto de acce-
dor incorrecto so) al que están conectándose coincida con el variador al que
FE Connect • Fuera del alcance del Wi-Fi quiere conectarse
con luz en- del variador (más de 100 • Muévase para que la señal wifi esté más cerca del variador si hay
No puede cendida fija pies en línea desde el paredes o pisos entre usted y el variador
conectarse emplazamiento) • El módulo de Wi-Fi no responde, reinicie el variador
al Wi-Fi del • Apague y encienda la radio de Wi-Fi en el dispositivo móvil, ac-
variador tualice la lista de conexiones inalámbricas
• Finalizó el tiempo de espe- • Si pasan más de quince (15) minutos desde la última vez que rei-
FE Connect
ra del Wi-Fi nició el sistema, reinicie el variador
con luz
• Si pasa más de una (1) hora desde la última desconexión al Wi-
apagada
Fi, reinicie el variador

58
MANTENIMIENTO
Solución de problemas

Estado Pantalla Posibles causas Acción correctiva


Frecuencia • Conexión a tierra • Cumpla las recomendaciones de conexión a tierra y tendido de
Interferencia
del motor defectuosa cables
RFI-EMI
verde • Tendido de cables • Podría ser necesario contar con un filtro externo adicional.
El sistema • La presión del sistema es • La presión máxima que se puede indicar en pantalla es 199 psi.
regula pero 199P en 199 psi o superior Use el manómetro, el Wi-Fi o la aplicación FE Connect para ver la
aparece verde presión del sistema.
199P

59
MANTENIMIENTO
Mantenimiento periódico

Mantenimiento periódico
Reemplazo de la batería
ADVERTENCIA
El contacto con voltaje peligroso puede provocar la muerte o lesiones graves.
• Antes de intentar reemplazar la batería, quite la fuente de alimentación y deje pasar 5 mi-
nutos para dejar que se descargue el voltaje interno.

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones corporales o daños al equipo.
• Jamás se coloque baterías de litio en la boca. En caso de tragárselas, comuníquese con su
médico o con el centro local de toxicología.
• Si la batería está dañada, no la use.
• El mantenimiento y el reemplazo de las baterías deben estar a cargo de personal
calificado.
• Las baterías se deben desechar o reciclar conforme a las leyes y las normas nacionales, re-
gionales y locales. No las arroje a la basura o al agua ni las incinere.

El SubDrive Connect emplea una batería reemplazable para ali-


mentar el reloj de tiempo real para el registro de fallas y cambios
de configuración. La batería se encuentra a la izquierda de la
pantalla.
• Tipo de batería: CR 2032 3V.

Reemplazo del ventilador


En caso de que el ventilador de refrigeración falle y ocasione fallas frecuentes de Variador sobrecalen-
tado (Falla 7), consulte “Accesorios” en la página63 para obtener información sobre los Kits de repuesto
del ventilador.

Repuesto de la placa de la entrada de presión mejorada


Si un rayo provoca una sobretensión en las distintas terminales de E/S del variador, la Placa de la entra-
da de presión mejorada (EPIB, por su sigla en inglés) podría dañarse, lo que hará que el variador no ope-
re. En lugar de reemplazar todo el variador, puede reemplazar la EPIB para tratar de reparar el
dispositivo. Consulte “Accesorios” en la página63.

60
ESPECIFICACIONES
SubDrive 15 Connect/SubDrive 20 Connect

ESPECIFICACIONES
SubDrive 15 Connect/SubDrive 20 Connect
SubDrive 15 SubDrive 20
NEMA 3R
Modelo para exteriores) 5870205103C 5870205313C
Voltaje 208/230 ± 10% VCA
Fase de entrada Monofásica
Frecuencia 60/50 Hz
Entrada de la Corriente (máx.) 12 A 17.3 A
fuente de Factor de potencia ~ 0.95
alimentación Energizado (en
inactividad) 4 Watts 5 Watts
Potencia (máx.) 2.5 kW 4.2 kW
Calibre(s) del Cable Consulte “Tamaño del cable de entrada y tamaño del fusible” en la página28.
Voltaje 272 VCA (máximo)
Fase de salida Monofásica (3 hilos) o Trifásica
30-78 Hz: Potencia nominal de bomba 1/2
(trifásica)
30-70 Hz: Potencia nominal de bomba 2/3
30-78 Hz: Potencia nominal de bomba
o 3/4 (trifásica)
1/2 (trifásica)
30-60 Hz: Bomba acoplada (trifásica)
30-70 Hz: Potencia nominal de bomba
Salida al Rango de frecuencia 30-63 Hz (motores monofásicos)
2/3 o 3/4 (trifásica)
motor 60–156 Hz: Potencia nominal de bomba 1/2
30-60 Hz: Bomba acoplada (trifásica)
(MagForce)
30-63 Hz (motores monofásicos)
60–156 Hz: Potencia nominal de bomba 2/3
o 3/4 (trifásica)
60–156 Hz: Bomba acoplada (MagForce)
5.9 A (trifásica) 8.1 A (trifásica)
Corriente (máx.)
10.4 A (monofásica 3 hilos) 13.2 A (monofásica 3 hilos)
Calibres del cable Consulte “Tamaño del cable de salida (bomba)” en la página29.
Predeterminado de 50 psi (3.4 bar)
Valor de fábrica
presión Transductor: 5-95 psi (0.3-6.6 bares)
Rango de ajuste
Sensor de presión: 25-80 psi (1.7-5.5 bares)
Temperatura
Condiciones (con una entrada de –25 °C to 50 °C (–13 °F to 122 °F)
operativas* 230 VCA)
Humedad relativa 20 a 95 % sin condensación
Temperatura –25 °C to 65 °C (–13 °F to 149 °F)
Almacena-
miento** Vida útil de
1.5 años
almacenamiento
Dimensiones 9-3/4” x 19-3/4” x 5-1/4” : 26 lbs 9.75” x 16.9” x 5-1/4” : 19 lbs
y peso NEMA 3R (25 x 50 x 13 cm) : (11.8 kg) (25 x 43 x 13 cm) : (8.6 kg)
* Cuando la instalación es la recomendada, la temperatura operativa se específica según una potencia de
salida total. Consulte “Reducción de potencia por sobre-temperatura” en la página42.
** La vida útil de almacenamiento se puede ampliar un año si se enciende el variador durante 60 minu-
tos sin carga.

61
ESPECIFICACIONES
SubDrive 30 Connect/SubDrive 50 Connect

SubDrive 30 Connect/SubDrive 50 Connect


SubDrive 30 SubDrive 50
NEMA 3R
Modelo (para interiores/ para 5870205403C 5870205503C
exteriores)
Voltaje 208/230 ± 10% VAC
Fase de entrada Monofásica
Frecuencia 60/50 Hz
Entrada de Corriente (máx.) 23 A 36 A
la fuente de
Factor de potencia ~ 0.95
alimenta-
ción Energizado (en
inactividad) 5 Watts 7 Watts
Potencia (máx.) 4.2 kW 7.2 kW
Calibre(s) del Cable Consulte “Tamaño del cable de entrada y tamaño del fusible” en la página28.
Voltaje 272 VCA (máximo)
Fase de salida Monofásica (3 hilos) o Trifásica
30-78 Hz: Potencia nominal de bomba 1/2 30-78 Hz: Potencia nominal de bomba 1/
(trifásica) 2 (trifásica)
30-70 Hz: Potencia nominal de bomba 2/3 30-70 Hz: Potencia nominal de bomba
o 3/4 (trifásica) 2/3 o 3/4 (trifásica)
Salida al Rango de frecuencia 30-60 Hz: Bomba acoplada (trifásica) 30-60 Hz: Bomba acoplada (trifásica)
motor 30–63 Hz (motores monofásicos) 30–63 Hz (motores monofásicos)
60–156 Hz: Potencia nominal de bomba 1/2, 60–156 Hz: Potencia nominal de bomba
2/3, o 3/4 (MagForce) 2/3, o 3/4 (MagForce)
60–120 Hz: Bomba acoplada (MagForce) 60–120 Hz: Bomba acoplada (MagForce)
10.9 A (trifásico) 17.8 A (trifásico)
Corriente (máx.)
13.2 A (monofásico 3 hilos) 17.0 A (monofásico 3 hilos)
Calibres del cable Consulte “Reducción de potencia por sobre-temperatura” en la página42.
Predeterminado de 50 psi (3.4 bar)
Valor de- fábrica
presión Transductor: 5-95 psi (0.3-6.6 bares)
Rango de ajuste
Sensor de presión: 25-80 psi (1.7-5.5 bares)
Temperatura (con una
Condiciones –13 a 122 °F (–25 a 50 °C)
entrada de 230 VCA)
operativas*
Humedad relativa 20 a 95 % sin condensación
Temperatura –13 a 149 °F (–25 a 65 °C)
Almacena-
miento** Vida útil de
1.5 años
almacenamiento
Dimensiones 9-3/4” x 19-3/4” x 5-1/4” : 26 lb 9-1/8” x 15-3/8” x 11-1/2” : 31 lb
y peso NEMA 3R (25 x 50 x 13 cm) : (11.8 kg) (66 x 39 x 29 cm) : (14.1 kg)
* Cuando la instalación es la recomendada, la temperatura operativa se específica según una potencia de
salida total. Consulte “Reducción de potencia por sobre-temperatura” en la página42.
** La vida útil de almacenamiento se puede ampliar un año si se enciende el variador durante 60 minu-
tos sin carga.

62
ESPECIFICACIONES
Accesorios

Accesorios
Número de
Accesorio Detalle Opciones
pieza
Todos los modelos
SDConnect
575214902
Código de fecha 18B y más
recientes
Ayuda a evitar que los insectos ingresen y dañen los SD 50
Kit de pantalla
componentes internos del variador Código de fecha 18A y 226550902
anteriores
SD 15, SD 20, SD 30
Código de fecha 18A y 226550901
anteriores
Transductor de presión de 4-20 mA con cable de 10 100 PSI 226905902
Transductor de presión 150 PSI 226905903
pies (3.0 m)
200 PSI 226905904
10 pies 226910901
25 pies 226910902
Kit de cable del Cable para exteriores que permite conectar el transduc- 50 pies 226910903
transductor tor al variador 100 pies 226910904
150 pies 226910905
200 pies 226910906
10 pies 226895901
K i t d e c a b l e d e l a l t e r n a d o r El kit de cable de comunicación es necesario para usar 50 pies
la función Alternador doble integrada 226895902
doble 100 pies 226895903
Kit de repuesto de la placa
Placa de repuesto para variadores que han sufrid-o una Todos los modelos SD
de la entrada de presión 226540902
sobretensión en la placa de entrada Connect
mejorada
K i t d e r e p u e s t o d e l a p l a c a Placa de repuesto para variadores que tengan dañad-a Todos los modelos SD
de la pantalla mejorada la pantalla 226540912
Connect
Filtro que se usa del lado de la entrada del variador co-
Filtro (entrada) Todos los modelos 225198901
mo ayuda para e-liminar interferencias
Filtro que se usa del lado de la salida del variador como
Filtro (salida) Todos los modelos 225300901
ayuda para eliminar interferencias
F i l t r o ( c a p a c i t o r e s c o n t r a Capacitor que se usa en el panel de servicio como ayu-
sobretensión) da para e-liminar interferencias de energía Todos los modelos 225199901
Compensa ruidos eléctricos que pueden afectar a los re-
Filtro de entrada de AMR visores automáticos de medidores que emplean las em- SD 15, SD 20 Connect 226030901
presas de servicios públicos
Reduce los ruidos eléctricos provenientes de corrientes
Filtro de entrada de IGF Todos los modelos 226035901
a tierra en terrenos de alta conductividad
Monofásico (potencia de
Pararrayos Monofásico (potencia de entrada) 150814902
entrada)
Sensor externo que detiene el variador cuando detecta Todos los modelos SD
K i t d e l s e n s o r d e h u m e d a d la presencia de agua 226770901
Connect
Kit de repuesto del ventila- Modelos SD 15 226545904
Ventilador de repuesto Modelos SD 20, SD 30 226545905
dor del gabinete NEMA 3R
Modelos SD 50 Connect 226545903
Sensor de presión de 25- Ajusta la presión desde 25-80 psi (cable conductor Todos los modelos SD
doble) 226941901
80 PSI Connect

63
ESPECIFICACIONES
Estándares aplicables

Número de
Accesorio Detalle Opciones
pieza
Sensor de presión (alta:
Ajusta la presión desde 75-150 psi (cable conductor Todos los modelos SD
75-150 psi, con clasifica- 225970901
doble) Connect
ción NSF 61)
Kit de cable para sensor 100 pies (30 m) de cable 22 AWG (cable conductor Todos los modelos SD
(para exteriores) doble) 223995902
Connect
Diseñado para ser tendido en una zanja subterránea sin 10 pies (3.0 m) 225800901
Kit de cable para sensor
utilizar un conducto que lo rodee (cable conductor 30 pies (9.1 m) 225800902
(de entierro directo)
cuádruple) 100 pies (30.5 m) 225800903
Kit de descenso de nivel Permite usar la función Descenso de nivel cuando se
del tanque usa un sensor de presión en lugar de un transductor Todos los modelos 225770901

Estándares aplicables
Listados de seguridad de agencias:
• UL 61800-5-1
• CSA C22.2 N.° 274
Especificaciones del gabinete:
• UL 50
• UL 50E
• NEMA tipo 3R
• IP23

64
GARANTÍA LIMITADA ESTÁNDAR
Excepto por lo expuesto en la Garantía ampliada, durante un (1) año a partir de la fecha de instalación, pero bajo ninguna circuns-
tancia durante más de dos (2) años a partir de la fecha de fabricación, por medio del presente Franklin garantiza al comprador
(“Comprador”) de los productos Franklin que, durante el período de tiempo correspondiente de la garantía, los productos compra-
dos (i) estarán libres de defectos en mano de obra y materiales al momento del envío, (ii) se desempeñan de manera consistente
con las muestras previamente proporcionadas y (iii) cumplen con las especificaciones publicadas o acordadas por escrito entre el
comprador y Franklin. Esta garantía limitada aplica solamente a productos comprados directamente a Franklin. Si un producto se
compró a alguien que no sea un distribuidor o no se compró directamente a Franklin, ese producto deberá instalarlo un Instalador
certificado por Franklin para que esta garantía limitada sea aplicable. Esta garantía limitada no se puede asignar ni transferir a ningún
comprador o usuario posterior.
a. ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, LEGAL, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, IN-
CLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EL ÚNICO Y EX-
CLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR ANTE EL INCUMPLIMIENTO DE FRANKLIN DE SUS OBLIGACIONES MENCIONADAS EN EL
PRESENTE, INCLUIDO EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPLÍCITA U OTRA, A MENOS QUE SE INDI-
QUE EN EL ANVERSO DEL PRESENTE O EN UN INSTRUMENTO ESCRITO INCORPORADO A ESTA GARANTÍA LIMITADA, SERÁ
POR EL PRECIO DE COMPRA PAGADO A FRANKLIN POR EL PRODUCTO DEFECTUOSO O QUE NO CUMPLE LAS ESPECIFICACIO-
NES O POR LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO O QUE NO CUMPLE LAS ESPECIFICACIONES, A
ELECCIÓN DE FRANKLIN. TODO PRODUCTO FRANKLIN QUE FRANKLIN DETERMINE DEFECTUOSO DENTRO DEL PERÍODO DE
GARANTÍA SERÁ REPARADO, REEMPLAZADO O REEMBOLSADO POR EL PRECIO DE COMPRA PAGADO, A DISCRECIÓN DE
FRANKLIN. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas; por lo tanto, es posible que
las limitaciones y las exclusiones relacionadas a los productos no apliquen.
b. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LAS EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, FRANKLIN NO SERÁ RESPONSABLE ANTE
EL COMPRADOR O ANTE TERCERAS PARTES POR TODOS Y CADA UNO DE (i) LOS GASTOS INCIDENTALES U OTROS CARGOS,
COSTOS, GASTOS (INCLUIDOS LOS COSTOS DE INSPECCIÓN, PRUEBAS, ALMACENAMIENTO O TRANSPORTE) O (ii) LOS DAÑOS,
INCLUIDOS DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS ESPECIALES, DAÑOS PUNITIVOS O INDIRECTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LUCRO
CESANTE, PÉRDIDA DE TIEMPO Y PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES COMERCIALES, SIN IMPORTAR SI FRANKLIN ES O SE DEMUES-
TRA QUE ES CULPABLE, Y SIN IMPORTAR SI EXISTE O SE HA MOSTRADO QUE HA HABIDO UN DEFECTO EN LOS MATERIALES O
EN LA FABRICACIÓN, NEGLIGENCIA EN LA FABRICACIÓN O EL DISEÑO, O LA OMISIÓN DE UNA ADVERTENCIA.
c. La responsabilidad de Franklin derivada de la venta o la entrega de sus productos, o su uso, ya sea con base en el contrato de
garantía, una negligencia u otro fundamento, no excederá en ningún caso el costo de reparación o reemplazo del producto y, al
vencimiento de cualquier plazo aplicable de la garantía, finalizará toda responsabilidad de ese tipo.
d. Sin limitarse a la generalidad de las exclusiones de esta garantía limitada, Franklin no garantiza la idoneidad de ninguna especi-
ficación proporcionada directa o indirectamente por un comprador o que los productos Franklin tendrán un rendimiento confor-
me a dichas especificaciones. Esta garantía limitada no aplica a ningún producto que haya estado sujeto a uso indebido
(incluidos usos inconsistentes con el diseño del producto), abuso, negligencia, accidente o instalación o mantenimiento inade-
cuados, o a productos que hayan sido alterados o reparados por cualquier persona o entidad distintas a Franklin o a sus repre-
sentantes autorizados.
e. A menos que se indique lo contrario en una Garantía ampliada autorizada por Franklin para un producto o una línea de producto
específicos, esta garantía limitada no aplica al desempeño ocasionado por materiales abrasivos, por corrosión debida a condicio-
nes agresivas o por suministro inadecuado de voltaje.

65

También podría gustarte