0% encontró este documento útil (0 votos)
67 vistas5 páginas

Hoja de Trucos Turcos para Gramática

El documento resume las diferencias clave entre los idiomas turco e inglés que pueden causar interferencias a los estudiantes turcos que escriben o hablan en inglés. Algunas diferencias clave incluyen: 1) El turco tiene sonidos fonológicos diferentes a los del inglés, como 'th' y 'ng', que provocan problemas de pronunciación. 2) El turco usa sufijos en los verbos para indicar tiempo, persona y número, mientras que el inglés se basa más en el orden de las palabras y los verbos auxiliares. 3) Partes del discurso como artículos, plurales, posesión y género se marcan de manera diferente entre los idiomas de manera que afectan el uso del inglés. 4) Las preposiciones, la negación y los aspectos verbales también difieren y pueden llevar a los hablantes de turco a cometer errores en inglés.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
67 vistas5 páginas

Hoja de Trucos Turcos para Gramática

El documento resume las diferencias clave entre los idiomas turco e inglés que pueden causar interferencias a los estudiantes turcos que escriben o hablan en inglés. Algunas diferencias clave incluyen: 1) El turco tiene sonidos fonológicos diferentes a los del inglés, como 'th' y 'ng', que provocan problemas de pronunciación. 2) El turco usa sufijos en los verbos para indicar tiempo, persona y número, mientras que el inglés se basa más en el orden de las palabras y los verbos auxiliares. 3) Partes del discurso como artículos, plurales, posesión y género se marcan de manera diferente entre los idiomas de manera que afectan el uso del inglés. 4) Las preposiciones, la negación y los aspectos verbales también difieren y pueden llevar a los hablantes de turco a cometer errores en inglés.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

turco

Que hace el idioma Ejemplo o descripción de errores

Comentarios: En qué se diferencia el inglés


Categoría y/o cómo el idioma interferirá con el inglés

Fonología Las diferencias fonológicas tienden a afectar únicamente la forma en que el estudiante turco habla inglés. La fonología generalmente no
(los sonidos que existen interfiere con su escritura. Hay un par de pequeñas excepciones.
en el idioma)
'Th' se pronuncia como 't' o 'd' en palabras en
No existe la 'th' en turco. T: enseñado = E: pensamiento, en sonido
inglés.

La letra 'w' existe en turco, de forma Pueden pronunciar la letra, pero a veces no vet = mojado, en sonido (en ambas direcciones T ⟺
marginal. pueden distinguirla de la 'v'. E).
El turco no tiene el sonido 'ng'. Necesito un pensamiento que mantenga el papel
El sonido 'ng' puede cambiarse por 'nk' o las unido.
palabras que terminan en 'nk' pueden
hipercorregirse a 'ng' Creo que está cansado.
La estructura de las sílabas turcas está Un hablante de turco que no tenga cuidado puede
Las sílabas en inglés son más esporádicas. Una decir "siport" en lugar de "sport", separando la "s" y
bastante bien regulada. Las sílabas
palabra en inglés puede tener dos o tres la "p" iniciales.
tienden a estar compuestas de
consonantes antes de una vocal. ('fuerza' por
consonante y vocal alternas (CV, o más
ejemplo). Alternativamente, pueden hipercorregir sus sílabas
generalmente (C)V(C)).
en inglés para que "support" se pronuncie "sport".
El turco tiene armonía vocal. Este es un La armonía vocal está relacionada con el punto
El inglés no altera las vocales según el sufijo. La
fenómeno en el que las vocales cambian anterior, pero puede ser más sutil de detectar. La
'a' en fecha se pronuncia igual cuando la pones
según los sufijos agregados a una vocal que se inserta (sport > siport) está
en tiempo pasado: 'fecha +ed=fechada'.
palabra. determinada por la armonía vocálica turca.

Sintaxis
(partes del discurso y
reglas)
Partes de la El turco es Sujeto+Objeto+Verbo y tiene La diferencia en el orden de las palabras y la La importancia de los sufijos: hizmetinizdeyiz =
oración sufijos en el verbo que denotan tiempo, importancia de los sufijos no se traduce bien en servicio-tu-en-nosotros
persona, número y, a veces, aspecto o el inglés escrito, que tiene sufijos limitados y un
modalidad verbal. Los sufijos también orden de palabras rígido. El resto de esta Orden libre de palabras: Te amo = Tú te amo, donde
adjuntan a los sustantivos la posesión subsección explora lo que esto significa en en la segunda oración se enfatiza el 'tú', pero al final
denotada, la pluralidad y el caso. El turco detalle. tiene el mismo significado que la primera.
puede tener un orden de palabras libre, lo
que permite al escritor centrarse o
enfatizar una parte particular de la
oración.

1
Que hace el idioma Ejemplo o descripción de errores

Comentarios: En qué se diferencia el inglés


Categoría y/o cómo el idioma interferirá con el inglés
Pronombr La persona y el número están codificados Los pronombres siempre son obligatorios en
e en el verbo, por lo que se omite el inglés. Turco: Kitap okumayı severiz
pronombre. Inglés: lit.:[A nosotros (codificado por sufijo)] nos
encanta leer libros
Inglés: previsto: Nos encanta leer libros.
Artículo Si al estudiante no se le enseñó la importancia [Suponiendo que usen un artículo, aquí es donde
s El turco tiene un artículo indefinido (a/an) de los artículos en inglés desde el principio, iría]: Tengo un auto rojo.
pero lo utiliza con poca frecuencia. No transferirá la falta de importancia turca al inglés.
existe un artículo definido (el). Si se utiliza
el artículo indefinido, va entre el adjetivo y
el sustantivo. Los artículos no son
importantes en turco.
Adjetivos El turco ordena los adjetivos según lo que En inglés tiene un orden general de adjetivos Para un escritor turco: Tengo un gran coche rojo =
es más importante o lo que se enfatiza. (Opinión general > Opinión específica > Tamaño Tengo un gran coche rojo .
> Forma > Edad > Color > Nacionalidad >
Material), por lo que en inglés, un escritor turco
puede organizar los adjetivos de una manera
que suene extraña para los hablantes nativos de
inglés.
Plural (marcando el Los sustantivos no se marcan con el El inglés marca los plurales en los sustantivos
Hay muchos árboles. (Se utiliza un cuantificador, por
sustantivo) marcador de plural si el sustantivo va incluso si hay números o cuantificadores
lo que falta la -s en 'árbol').
acompañado de un número o presentes.
cuantificador como "algunos" o "mucho". Me gusta el gato. (El contexto puede ser tal que el
Si se puede entender que el sustantivo escritor/orador tenga la intención de decir: Me
está en plural en contexto, no se utiliza el gustan [todos] los gatos).
marcador de plural.
Plural (con “mucho” y La distinción turca entre sustantivos Mal uso de “mucho” y “muchos” con un error ¿ Cuantos panes quieres?
“muchos”) contables y no contables es en gran ocasional en la distinción entre conteo y no
medida la misma que en inglés, pero lo conteo en inglés.
más importante es que los equivalentes
turcos de "mucho" y "muchos" son
intercambiables.
Negación El turco muestra la negación a través de La concordia negativa parece una doble Nunca nado.
una concordia negativa: utilizan dos negativa para los hablantes nativos de inglés.
palabras negativas para marcar la Los escritores turcos utilizarán lo que los No quedan setas.
negación. angloparlantes llaman dobles negativas, pero les
parece correcto.
Posesión Turco: Nick'in arabasiʔ
El turco muestra posesión de cada En inglés, la posesión está marcada únicamente Inglés: iluminado.: el auto de Nick, previsto: el auto
sustantivo de la frase. por el poseedor: X's Y. de Nick.
Preposicione Las preposiciones 'on-in-at' son las A veces los estudiantes turcos tienen dificultades
Lo dejé en la mesa.
s mismas en turco para distinguir estas preposiciones en inglés.

2
Que hace el idioma Ejemplo o descripción de errores

Comentarios: En qué se diferencia el inglés


Categoría y/o cómo el idioma interferirá con el inglés
Género Los pronombres singulares en inglés son
Los pronombres turcos no distinguen explícitos sobre el género, él=masculino, Un hablante de turco puede utilizar pronombres
género. ella=mujer, it=neutro, etc. como él, ella, eso de manera inconsistente.
Objetos Los objetos en turco llevan sufijos
especiales. Para compensar la falta de sufijos en inglés, los Tengo miedo de las arañas.
estudiantes utilizarán preposiciones en inglés
que son equivalentes a los sufijos en turco. Me casé con Jenny.
Verbos El turco no tiene aspecto perfecto. Los escritores turcos utilizarán tiempos simples o
(aspecto) El inglés tiene tres aspectos: uno que muestra la aspecto continuo (progresivo) en lugar del aspecto
acción habitual (indicativo), uno que muestra la perfecto en inglés.
acción en curso (progresiva o continua; usado
con 'be' y '-ing') y otro que muestra la acción
completa (perfecto; usado con ' tener' y/o '-en').
Esto último es lo que le falta al turco.

Verbos (ser) La tercera persona del singular de “be” no La palabra "is" se omitirá en inglés.
El alto.
se utiliza en turco hablado o informal. Hay
un "ser" formal en turco. Es grande.
Verbos (tener) En relación con el punto anterior, el verbo No habrá ningún verbo “have” como auxiliar o un
turco para "tener" se restringe al uso ligeramente inusual en oraciones en inglés Decir "Tengo un gato" en turco se traduciría como
significado de "estar en posesión de". americano. "Ahí está mi gato", como en "Existe un gato en mi
posesión".

Un escritor turco puede hacer una pregunta como:


"¿Tienes un gato?" en lugar de "¿Tienes un gato?"

Verbos El turco tiene un tiempo que expresa En inglés, la palabra "if" siempre se usa para Las declaraciones si-entonces generalmente se
(condicionales) condicionales. Existe una palabra para especificar una declaración condicional. construyen usando un marcador en el verbo en
“si”, pero rara vez se usa. "Entonces" es más o menos opcional. turco. Cuando un hablante de turco escribe en
inglés, es posible que falte el 'si' o que existan frases
inusuales al expresar las condiciones.
Verbos (evidenciales, Los verbos turcos también están En inglés expresamos abiertamente evidencia
algo que el inglés no marcados como evidenciales (sugiere de "oídas", pero no es obligatorio hacerlo, Los escritores turcos pueden sentirse obligados a
tiene) cómo el hablante conoce la información). especialmente si el contexto deja claro que presentar pruebas incluso si resultan incómodos
nuestra evidencia es un rumor. para los hablantes nativos de inglés.

Puede haber un uso excesivo de frases como


"Parece que", "hasta donde yo sé", "aparentemente".

3
Que hace el idioma Ejemplo o descripción de errores

Comentarios: En qué se diferencia el inglés


Categoría y/o cómo el idioma interferirá con el inglés
Misc (palabras que Las emociones son verbos en turco. A las emociones no solo les faltará “be”, sino Tengo miedo a los gatos. (Pretende: les tengo miedo
expresan emoción) que se conjugarán como los verbos en inglés. a los gatos).

Le tenía miedo a los gatos cuando era niño.


(Pretende: tenía miedo de los gatos cuando era
Falsos cognados
(palabras que parecen
similares en ambos
idiomas, pero tienen
significados diferentes;
al leer y escribir pueden
pensar/intentar el
significado del idioma
original) Palabra del idioma Significado de la palabra palabra inglesa utilizada
mamá comida para mascotas o bebés mamá

personal personal personal

prezervatif condón preservativo


aroma sabor aroma

Estilo La estructura y el estilo son significativamente similares a la estructura y el estilo de escritura del inglés (americano).
Ambas culturas tienden a escribir de manera bastante directa, limitando las digresiones. La escritura es lineal con una introducción, cuerpo y
conclusión.
Cultura
Turquía es en gran medida patriarcal, las profesoras tienen más dificultades para ganarse y mantener el respeto de los estudiantes varones.

No asuma que este será el caso, tenga en cuenta que podría ser el caso. El patriarcado depende de la ciudad y por tanto es una tendencia más
que una regla.

Lo que dice el libro es verdad.

Si contradices el libro, debes tener un argumento preparado.


Evite hablar sobre el carácter turco o Ataturk con el estudiante. Sigue su ejemplo para evitar insultos.

Los insultos al carácter turco o a Ataturk son un delito que conlleva pena de cárcel. Los turcos no tienen la libertad de expresión que tenemos en
Estados Unidos. Muchos comentarios que podemos considerar inocuos pueden en realidad resultar insultantes. Siga su ejemplo en las
discusiones sobre el tema.

4
Que hace el idioma Ejemplo o descripción de errores

Comentarios: En qué se diferencia el inglés


Categoría y/o cómo el idioma interferirá con el inglés

La política y la religión no se discuten abiertamente.

Es posible que estos tengan que ser temas fuera de tema para las tareas de escritura o que no requieran que hablen sobre los suyos propios.
Los programas de aprendizaje de inglés en Turquía son imperfectos. Muchos docentes no están capacitados adecuadamente o no hay
suficientes recursos.
Los turcos están muy orgullosos. Entienden la importancia de aprender inglés, pero no se toman muy en serio el idioma ni el proceso de
aprenderlo. No suelen hablar inglés entre ellos, y reservan su inglés para situaciones en las que el inglés es necesario.

Obras consultadas

Asku-Koç, A. y Slobin, D. (1985). La adquisición de Turquía. En D. Slobin (Ed.), El estudio translingüístico de la adquisición del lenguaje (Vol. 1). Hillsdale, Nueva Jersey:
L. Erlbaum Associates.

Secadora, M. y Haspelmath, M. (Eds.). (Dakota del Norte). WALS Online - Idioma turco. Obtenido el 10 de mayo de 2015 de [Link]

Erkaya, O. (2012). Vocabulario e interferencia de la L1: análisis de errores de los ensayos en inglés de estudiantes turcos. Revista MEXTESOL, 36(2).

Van Der Hulst, H. y Van De Weijer, J. (1991). Temas de fonología turca. En Lingüística turca hoy, 11-59.

Karahan, F. (2007). Actitudes lingüísticas de los estudiantes turcos hacia el idioma inglés y su uso en el contexto turco. Revista de Artes y Ciencias .

Kırkgöz, Y. (2010). Un análisis de los errores escritos de estudiantes adultos de inglés turcos. Procedia - Ciencias sociales y del comportamiento, 4352-4358.

Kırkgöz, Y. (2007). Un estudio de caso sobre la implementación por parte de los docentes de la innovación curricular en la enseñanza del idioma inglés en la educación
primaria turca. Enseñanza y formación docente, 1859-1875.

Maddieson, I. (1984). Patrones de sonidos. Cambridge [Cambridgeshire: Cambridge University Press.


TEFL turco » Desafíos que se enfrentan en el aula turca. (Dakota del Norte). Obtenido el 10 de mayo de 2015 de [Link]
the-turkish-classroom/

Las diferencias entre inglés y turco. (Dakota del Norte). Obtenido el 10 de mayo de 2015 de [Link]

Uysal, H. (2008). Rastreando la cultura detrás de la escritura: patrones retóricos y transferencia bidireccional en ensayos de L1 y L2 de escritores turcos en relación con
el contexto educativo. Revista de escritura en un segundo idioma, 183-207.

También podría gustarte