100-00-1 Información general 100-00-1
SECCIÓN 100-00 Información general
APLICACIÓN DEL VEHÍCULO:2008.0 Transit
CONTENIDO PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Acerca de este manual....................................................................................................... 100-00-3
Introducción........................................................................................................................ 100-00-3
Herramientas especiales.................................................................................................... 100-00-3
Instrucciones importantes de seguridad............................................................................. 100-00-3
Advertencias, precauciones y notas en este manual......................................................... 100-00-3
Procedimientos generales.................................................................................................. 100-00-3
Procedimientos de desmontaje e instalación según los "Trustmark Authoring Standards"
(TAS) ................................................................................................................................ 100-00-4
Forma de usar este manual................................................................................................ 100-00-13
Glosario de símbolos.......................................................................................................... 100-00-14
Precauciones de salud y de seguridad............................................................................... 100-00-36
Introducción........................................................................................................................ 100-00-36
Ácidos y alcalinos............................................................................................................... 100-00-36
Bolsa de aire....................................................................................................................... 100-00-36
Refrigerante del aire acondicionado................................................................................... 100-00-37
Adhesivos y selladores....................................................................................................... 100-00-37
Anticongelante.................................................................................................................... 100-00-38
Asbestos............................................................................................................................. 100-00-38
Ácidos de la batería............................................................................................................ 100-00-38
Balatas y almohadillas de frenos y embrague.................................................................... 100-00-39
Líquidos de frenos (glicoles polialcalinos).......................................................................... 100-00-39
Soldadura de latón............................................................................................................. 100-00-39
Materiales químicos............................................................................................................ 100-00-39
Cloroflurocarbonos (CFC).................................................................................................. 100-00-40
Líquidos de embrague........................................................................................................ 100-00-40
Balatas y almohadillas de embrague.................................................................................. 100-00-40
Materiales de protección contra la corrosión...................................................................... 100-00-40
Corte................................................................................................................................... 100-00-40
Desencerado...................................................................................................................... 100-00-40
Polvos................................................................................................................................. 100-00-40
Descarga eléctrica.............................................................................................................. 100-00-40
Aceites para motor............................................................................................................. 100-00-40
Humos de escape............................................................................................................... 100-00-41
Aislamiento de fibra............................................................................................................ 100-00-41
Incendios............................................................................................................................ 100-00-41
Primeros auxilios................................................................................................................ 100-00-41
Fluoroelastomero................................................................................................................ 100-00-41
Hules espuma - Poliuretano............................................................................................... 100-00-41
Freón.................................................................................................................................. 100-00-42
Combustibles...................................................................................................................... 100-00-42
Cilindros de gas.................................................................................................................. 100-00-43
Gases................................................................................................................................. 100-00-43
Juntas (Fluorelastómero).................................................................................................... 100-00-43
Herramientas y equipo generales del taller........................................................................ 100-00-43
100-00-2 Información general 100-00-2
.
Aire a presión alta, Equipo de lubricación y de prueba de aceite...................................... 100-00-43
Halón.................................................................................................................................. 100-00-44
Aspectos legales................................................................................................................ 100-00-44
Lubricantes y Grasas.......................................................................................................... 100-00-44
Fluidos de la transmisión.................................................................................................... 100-00-44
Ruido.................................................................................................................................. 100-00-45
Materiales de aislamiento de ruido..................................................................................... 100-00-45
Anillos "O" (Fluorelastómero)............................................................................................. 100-00-45
Pinturas.............................................................................................................................. 100-00-45
Equipo presurizado............................................................................................................. 100-00-46
Soldadura de punto de fusión bajo..................................................................................... 100-00-46
Solventes............................................................................................................................ 100-00-46
Aislamiento de sonido........................................................................................................ 100-00-46
Cargas suspendidas........................................................................................................... 100-00-46
Bandas de freno de la transmisión..................................................................................... 100-00-47
Sello inferior........................................................................................................................ 100-00-47
Vitón.................................................................................................................................... 100-00-47
Soldadura........................................................................................................................... 100-00-47
Símbolos de advertencia en los vehículos......................................................................... 100-00-48
Esencia blanca................................................................................................................... 100-00-49
Prácticas normales de taller............................................................................................... 100-00-50
Vehículo en el taller............................................................................................................ 100-00-50
Combustible alterno............................................................................................................ 100-00-50
Combustible alterno - Lo que se debe hacer..................................................................... 100-00-50
Combustible alterno - Lo que no se debe hacer................................................................ 100-00-50
Remolcado del vehículo..................................................................................................... 100-00-51
Conexión de una batería esclava utilizando cables puente............................................... 100-00-51
Limpieza de componentes.................................................................................................. 100-00-52
Calibración del Equipo de medición esencial..................................................................... 100-00-53
Solventes, selladores y adhesivos..................................................................................... 100-00-54
Introducción........................................................................................................................ 100-00-54
Prueba de carretera y/o rodillos......................................................................................... 100-00-55
Verificaciones previas a la comprobación.......................................................................... 100-00-55
Arranque del motor............................................................................................................. 100-00-55
Prueba de carretera o de rodillos....................................................................................... 100-00-55
Comprobación del freno..................................................................................................... 100-00-56
Batería y carga de la batería - Precauciones de salud y de seguridad.............................. 100-00-57
Sistema de enfriamiento del motor - Precauciones de salud y de seguridad.................... 100-00-58
Sistema de combustible Diesel - Precauciones de salud y de seguridad.......................... 100-00-59
Sistema de aire acondicionado (A/C) – Precauciones de salud y de seguridad................ 100-00-60
Sistema suplementario de protección (SRS) - Precauciones de salud y de seguridad..... 100-00-62
Precauciones de salud y de seguridad del sistema de frenos........................................... 100-00-64
100-00-3 Información general 100-00-3
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Acerca de este manual
Introducción correctamente un procedimiento, se
pueden ocasionar lesiones personales.
Este manual se ha escrito en un formato diseñado ATENCIÓN: Las precauciones se usan para
para ajustarse a las necesidades de los técnicos indicar que si no se sigue correctamente
en todo el mundo. El objetivo es usar formatos un procedimiento, se puede dañar el
comunes e incluir contenidos similares en cada vehículo o el equipo que se está usando.
manual.
NOTA: Las notas se usan para ofrecer información
Este manual ofrece descripciones generales para adicional esencial, requerida para efectuar una
completar diagnósticos y pruebas, servicio y reparación completa y satisfactoria.
trabajos de reparación, con técnicas probadas y
efectivas. Seguirlas ayudará a asegurar la Conforme usted lea este manual, encontrará
confiabilidad. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS.
Se coloca una advertencia, precaución o nota al
Herramientas especiales principio de una serie de pasos, si aplica a
múltiples pasos. Si la advertencia, precaución o
La tabla de herramientas epeciales que se ofrece nota aplica únicamente a un paso, se coloca al
al principio de cada procedimiento, muestra las principio del paso específico (después del número
herramientas especiales que se requieren para de paso).
efectuar una reparación. Cuando es posible, se
muestran dibujos para ayudar a identificar la Procedimientos generales
herramienta especial requerida.
Los procedimientos generales contienen dibujos
Instrucciones importantes de seguridad con vista explotada. La secuencia numerada en
el dibujo indica el orden que se debe seguir al
Los métodos adecuados de servicio y lo desmontar/desensamblar o al instalar/ensamblar
procedimientos correctos de reparación son un componente. También se puede mostrar
esenciales para la operación segura y confiable Información adicional, símbolos o una figura de
de todos los vehículos de motor, así como la torsión, junto con el componente.
seguridad personal para los individuos que realizan Hay diez símbolos usados para ofrecer más
el trabajo. información al desmontar/desensamblar o al
Este manual no puede prever todas las variantes instalar/ensamblar un componente.
y ofrecer advertencia o consejos para cada caso.
Cualquiera que utilice la instrucciones que se
ofrecen en este manual, debe quedar en el 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
entendido que no comprometerá su seguridad
personal ni la integridad del vehículo por la
elección de métodos, herramientas o
componentes.
Advertencias, precauciones y notas en
este manual
TIE42918
ADVERTENCIA: Las advertencias se usan
para indicar que si no se sigue
Ref. Asignación Descripción
1 Herramienta especial Se requiere una herramienta especial para este compo-
nente. También habrá un símbolo de desmontaje o instala-
ción junto con el símbolo de herramienta especial.
2008.0 Transit 9/2008 G935689es
100-00-4 Información general 100-00-4
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ref. Asignación Descripción
2 Instale un componente Deseche el componente viejo e instale un componente
nuevo nuevo.
3 Inspeccione Compruebe si el componente presenta daño.
4 Aplique sellador Aplique sellador al componente como está especificado en
la tabla de materiales.
5 Aplique vaselina Aplique vaselina al componente, como se especifica en la
tabla de materiales.
6 Aplique aceite Aplique aceite al componente, como se especifica en la
tabla de materiales.
7 Aplique fluido Aplique fluido al componente, como se especifica en la tabla
de materiales.
8 Aplique grasa Aplique grasa al componente como está especificado en la
tabla de materiales.
9 Detalle de desmontaje o Para más información vaya al detalle de desmontaje o
desensamblaje desensamblaje para desmontar o desensamblar un
componente
10 Detalle de la instalación o Para más información vaya al detalle de instalación o
ensamble ensamble para instalar o ensamblar un componente
Herramientas especiales y números de torsión Un procedimiento de desmontaje e instalación TAS
usa una secuencia de dibujos a color para indicar
Cualquier requisición de herramientas especiales
el orden que se debe seguir al
mostrará una imagen de la herramienta,
desmontar/desensamblar o instalar/ensamblar un
mostrándola mientras se usa y con su número de
componente.
herramienta. Los ajustes de torsión se darán en
el punto relevante del procedimiento. Muchos de los procedimientos TAS tendrán
información de instalación incluídos en los pasos
de desmontaje. Estos procedimientos tendrán la
siguiente nota al principio del procedimiento:
59 Nm 23-045
NOTA: Los pasos de desmontaje en este
procedimineto pueden contener detalles de
instalación.
Elementos como sellos de anillo O, juntas, selos,
tuercas de seguro automático y tornillos que se
van a desechar y componentes nuevos instalados,
a no ser que se indique lo contrario dentro del
procedimiento. Las tuercas o tornillos recubiertos
TIA2301151
se deben usar de nuevo, a no ser que estén
dañados o se indique lo contrario dentro del
procedimiento.
Procedimientos de desmontaje e
instalación según los "Trustmark Los procedimientos de especificación contendrán
Authoring Standards" (TAS) todos los datos técnicos que no sean parte de un
procedimiento de reparación.
NOTA: Los procedimientos de estilo TAS se
Gráficas TAS
pueden identificar por pasos que no tienen texto
y por el color magenta de los conectores electrícos Los colores que se usan en las gráficas son los
y sujetadores como tuercas, tornillos, abrazaderas siguientes:
o broches.
2008.0 Transit 9/2008 G935689es
100-00-5 Información general 100-00-5
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
• Azul - indica el elemento de destino, elemento
que se va a desmontar/instalar o
desensamblar/ensamblar 303-378 205-072
• Verde y café - indican un elemento secundario
que se debe desprender, desmontar/instalar o
desensamblar/ensamblar, antes que el
elemento de destino
• Magenta - indica los conectores eléctricos y
sujetadores, como tuercas, tornillos,
abrazaderas o broches
• Azul claro - es para herramientas especiales y
E60043
equipo en general
Puede haber varios pasos asignados con un Símbolos TAS
dibujo.
Se usan símbolos dentro de las gráficas y en el
Se usan agujas numeradas para indicar el número área del texto para reforzar la información que se
de conectores eléctricos y sujetadores, tales como muestra. Los siguientes párrafos describen los
tuercas, tornillos, abrazaderas o broches distintos tipos y categorías de los símbolos.
Los elementos en el dibujo pueden ser Los símbolos de prohibición advierten sobre
transparentes o usar cortes para mostrar detalles acciones prohibidas, ya sea para evitar daño o
escondidos. riesgos relacionados con la salud y la seguridad.
4
1
3 x3
E63828
2008.0 Transit 9/2008 G935689es
100-00-6 Información general 100-00-6
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
E85026
Los símbolos de salud y seguridad recomiendan o al menos reducir, el riesgo o seriedad de posibles
el uso de equipo especial de protección para evitar, heridas o lastimaduras.
E85027
2008.0 Transit 9/2008 G935689es
100-00-7 Información general 100-00-7
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Los símbolos de advertencia se usan para indicar
los riesgos potenciales derivados del uso de cierto
componente o área.
E85028
Los símbolos de instrucciones se usan para pesar,
aplicar sellador, lubricante, cinta o detergente
limpiador a algún componente.
2008.0 Transit 9/2008 G935689es
100-00-8 Información general 100-00-8
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
E84834
Los símbolos de localización se usan para mostrar
la localización de un componente o sistema dentro
del vehículo.
2008.0 Transit 9/2008 G935689es
100-00-9 Información general 100-00-9
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
E84835
Los símbolos de la palanca de cambios o de la posición se debe poner en la palanca de cambios
palanca selectora se usan para mostrar cuál o en la palanca selectora.
308-640
E84836
2008.0 Transit 9/2008 G935689es
100-00-10 Información general 100-00-10
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Los símbolos de aguja se usan para llamar la flecha LUTY. Un número en secuencia se localiza
atención hacia componentes y dar instrucciones dentro del círculo. Los números dentro de círculos
especiales, tales como la secuencia requerida o tamabién se usan para asignar información
el número de componentes. El número de especial, tal como torsiones de apriete o químicos
componentes se refleja por el valor dentro de la de un componente en especial.
3
2
2
x12
E84837
Las flechas de movimiento se usan para mostrar Estos movimientos pueden incluir valores
movimientos en tercera dimensión o rotatorios. específicos dentro del símbolo, si se requiere.
2008.0 Transit 9/2008 G935689es
100-00-11 Información general 100-00-11
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
E84839
La siguiente gráfica ilustra un grupo de símbolos
que se utilizan para suministrar información
detallada o dónde aplicar un determinado material.
2008.0 Transit 9/2008 G935689es
100-00-12 Información general 100-00-12
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
E84840
Los símbolos de medición ofrecen información una medición específica. Estos símbolos pueden
detallada sobre el lugar en donde se debe efectuar incluir valores específicos, si se requiere.
E84841
2008.0 Transit 9/2008 G935689es
100-00-13 Información general 100-00-13
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Herramientas especiales y números de torsión Pruebas precisas
Las herramientas especiales se mostrarán con el Para los sistemas eléctricos, los pasos de la
número de herramienta, en el dibujo. Los números prueba precisa se usan para identificar el origen
de las herramientas especiales, del equipo en de un problema de una manera lógica, paso a
general, de los materiales y de los números de paso. Las pruebas precisas tienen dos columnas:
torsión que se usan en el paso del procedimiento, Condiciones y detalles/resultados/acciones.
se mostrarán en la columna de texto. La columna de condiciones se usa exclusivamente
para gráficas e íconos (con o sin títulos) y la de
Forma de usar este manual detalles/resultados/acciones conduce a otro paso
de prueba o a acciones correctivas específicas.
Este manual cubre los diagnósticos y pruebas, los Los números encerrados en cuadros indican el
procedimientos de servicio y de reparación. orden en el que se debe efectuar la acción
Este manual está estructurado en grupos y descrita.
secciones, con secciones específicas del sistema
Pruebas de componentes
recogidas juntas bajo su grupo principal.
Un grupo cubre una porción específica del La prueba de componentes se usa cuando se
vehículo. El manual está dividido en cinco grupos: prueba un componente en varias pruebas precisas,
información general, chasis, tren motriz, eléctrico, o si un procedimiento es demasiado complicado
y carrocería y pintura. El número del grupo es el para ser formateado en una sola página de la
primer número de un número de sección. prueba precisa.
Las páginas al inicio del manual, enumeran todas Gráficas
las secciones disponibles. Cada sección tiene una Las gráficas de pruebas muestran la medida o
lista de contenidos detallando las especificaciones, prueba que se va a realizar en un paso de la
descripción y operación, diagnóstico y pruebas, prueba.
reparaciones en el vehículo, desensamble y
ensamble, desmontaje e instalación. La gráfica de prueba representativa se usa para
voltímetros y ohómetros.
Si se tienen que desmontar o desensamblar los
componentes en secuencia, la secuencia se Si se hacen mediciones múltiples en una sola
identificará numéricamente en una gráfica y el texto gráfica, las direcciones de la prueba se dibujan
correspondiente será numerado en consecuencia. con una línea continua, hasta que la direción de
la prueba se separe para indicar las mediciones
Todas las referencias del vehículo de izquierda y múltiples, que se muestran con líneas punteadas.
derecha, se toman desde la posición de sentado
en el asiento del conductor, viendo hacia delante. Los probadores tipo caja de desconexión se
representan con una terminal de prueba de doble
Todas las referencias del motor de izquierda y círculo. Las terminales de prueba se marcan con
derecha, se toman desde la posición del volante el número de la terminal.
viendo hacia la polea delantera del árbol de levas.
Cuando convenga, se darán instrucciones para el
uso de la herramienta de diagnóstico.
Inspección y verificación
Las tablas de inspección visual, tablas de síntomas
y otras tablas de información (tales como rutinas
de diagnóstico) o procedimientos suplementarios
de pruebas, con especificaciones técnicas,
enviarán al usuario a un procedimiento específico
de prueba.
Tabla de síntomas
La tabla de síntomas indica síntomas, orígenes y
acciones para dirigir una condición.
2008.0 Transit 9/2008 G935689es
100-00-14 Información general 100-00-14
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Glosario de símbolos
Se usan símbolos dentro de las gráficas y en el requerido del componente. Estos movimientos del
área del texto para reforzar la información que se componente pueden ser rotacionales o
muestra. dimensionales 1-3.
Símbolos de movimiento
Los símbolos de movimiento proporcionan
información detallada para un movimiento
E88969
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-15 Información general 100-00-15
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Movimiento menor del componente en el 6 Movimiento del componente en 2
sentido de las manecillas del reloj/sentido dimensiones
opuesto a las manecillas del reloj
7 Rotación del componente en 3
2 Movimiento mayor del componente en el dimensiones
sentido de las manecillas del reloj/sentido
8 Ciclaje del componente en 3 dimensiones
opuesto a las manecillas del reloj
3 Movimiento del componente a la Símbolos de giro
izquierda/derecha/arriba/abajo
Los símbolos de giro se utilizan para proporcionar
4 Movimiento del componente hacia/desde más información sobre la dirección o ángulo de
los giros del componente.
5 Movimiento del componente en 3
dimensiones
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-16 Información general 100-00-16
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1 2
3 4
5 6
7 8
E88970
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Gire el componente en el sentido de las 6 Gire el componente en el sentido opuesto
manecillas del reloj 45° a las manecillas del reloj 180°
2 Gire el componente en el sentido opuesto 7 Gire el componente en el sentido de las
a las manecillas del reloj 45° manecillas del reloj 2 vueltas completas
3 Gire el componente en el sentido de las 8 Gire el componente en el sentido opuesto
manecillas del reloj 90° a las manecillas del reloj 2 vueltas
completas
4 Gire el componente en el sentido opuesto
a las manecillas del reloj 90°
5 Gire el componente en el sentido de las
manecillas del reloj 180°
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-17 Información general 100-00-17
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Tipo de vehículo y símbolos de localización del información del tipo de vehículo y localización del
vehículo vehículo para los cuales esta información es
relevante.
El tipo de vehículo y los símbolos de localización
del vehículo se utilizan para proporcionar más
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
11
E88971
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Estilo de carrocería 3, 4, 5 puertas 6 Estilo de carrocería Van
2 Estilo de carrocería Wagon 7 Estilo de carrocería 3, 4, 5 puertas - Vista
superior
3 Estilo de carrocería Sports utility
8 Estilo de carrocería Wagon - Vista
4 Estilo de carrocería Coupe superior
5 Estilo de carrocería Convertible 9 Vista inferior
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-18 Información general 100-00-18
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ref. Descripción Símbolos de posición de la palanca de cambios y
de la palanca selectora
10 Vehículo con volante a la derecha (RHD)
Los símbolos de posición de la palanca de cambios
11 Vehículo con volante a la izquierda (LHD) y de la palanca selectora se usan para mostrar la
posición de la palanca que se debe seleccionar
para llevar a cabo un paso del procedimiento.
1 2 3
4 5 6
7 8
9 10
E88972
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Ponga la palanca selectora en la posición 3 Ponga la palanca selectora en la posición
de estacionamiento (P). de neutral (N).
2 Ponga la palanca selectora en la posición 4 Ponga la palanca selectora en la posición
de reversa (R). de conducción (D).
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-19 Información general 100-00-19
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ref. Descripción Ref. Descripción
5 Mueva la palanca selectora con el patrón 9 Ponga la palanca de cambios en la
de cambios manual a la posición de posición de neutral (N).
estacionamiento (D).
10 Otras posiciones de la palanca de
6 Mueva la palanca selectora con el patrón cambios que pueden estar en las
de cambios manual a la posición de ilustraciones
manual (M).
Símbolos del destornillador
7 Mueva la palanca selectora con el patrón
de cambios manual a la posición de Los símbolos del destornillador se usan para
cambio descendente (-). mostrar qué broca del destornillador se recomienda
para llevar a cabo un paso del procedimiento.
8 Mueva la palanca selectora con el patrón
de cambios manual a la posición de
cambio ascendente (+).
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-20 Información general 100-00-20
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
E88973
Ref. Descripción Símbolos de las pinzas
1 Destornillador Los símbolos de las pinzas se usan para mostrar
2 Destornillador de hoja transversal qué pinzas se recomiendan para llevar a cabo un
paso del procedimiento.
3 Destornillador de hoja plana
4 Destornillador hexagonal
5 Destornillador TORX
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-21 Información general 100-00-21
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1 2
3 4
5 6
E88974
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Pinzas combinadas 3 Pinzas con anillo de seguridad - interior
2 Pinzas de corte lateral 4 Pinzas con anillo de seguridad - exterior
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-22 Información general 100-00-22
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ref. Descripción Símbolos del taladro
5 Pinzas de abrazadera de manguera Los símbolos del taladro se usan para mostrar qué
tipo y tamaño de broca del taladro se recomiendan
6 Pinzas de bloqueo para llevar a cabo un paso del procedimiento.
7 Pinzas de punta larga
1 2 3
E88975
Ref. Descripción Símbolos de herramientas cortantes
1 Broca con un diámetro especificado Los símbolos de las herramientas cortantes se
2 Sierra perforadora con un diámetro usan para mostrar qué tipo de herramienta cortante
especificado se recomienda para llevar a cabo un paso del
procedimiento.
3 Broca escalonada con un diámetro
especificado
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-23 Información general 100-00-23
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
5mm
10 11
5mm
E88976
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Cuchillo de corte 8 Perfore a través del número mostrado de
capas del panel de carrocería con un
2 Sierra neumática para carrocería diámetro especificado
3 Tijeras 9 Perfore a través del número mostrado de
4 Pulidor capas del panel de carrocería con un
diámetro adecuado
5 Sierra caladora
10 Perfore a través de 1 capa del panel de
6 Cortador de plasma carrocería con un diámetro especificado
7 Lija 11 Perfore a través de 1 capa del panel de
carrocería con un diámetro adecuado
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-24 Información general 100-00-24
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Símbolos de aplicación de productos químicos o o de carga se usan para mostrar dónde y qué tipo
de carga de producto químico o de carga se debe aplicar
para llevar a cabo un paso del procedimiento.
Los símbolos de aplicación de productos químicos
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10mm
10 12
13 14
E88977
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-25 Información general 100-00-25
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Aplique un cordón del tubo especificado 10 Aplique fluido desde el recipiente de fluido
2 Aplique un cordón del cartucho 11 Limpiar el componente especificado con
especificado el material especificado
3 Aplique el producto químico especificado 12 Aplique un cordón roto del tubo
con un cepillo especificado
4 Aplique la carga especificada al 13 Aplique el producto químico especificado
componente especificado en aerosol
5 Aplique un cordón con un diámetro 14 Aplique el lubricante especificado al
específico desde el tubo especificado componente especificado
6 Aplique un cordón con un diámetro 15 Aplique soldadura de puntos al
específico desde el cartucho especificado componente especificado
7 Aplique el producto químico especificado 16 Aplique soldadura continua al componente
con un rodillo especificado
8 Aplique pegamento caliente al
Símbolos de medición
componente especificado
Los símbolos de medición se usan para mostrar
9 Aplique la cantidad especificada de fluido
dónde medir y qué tipo de medición se recomienda
desde el recipiente de fluido
para llevar a cabo un paso del procedimiento.
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-26 Información general 100-00-26
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
E88978
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-27 Información general 100-00-27
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Mida la corriente usando un multímetro 9 La tarea especificada requiere la
digital temperatura mínima especificada
2 Mida el voltaje usando un multímetro 10 La tarea especificada requiere que no se
digital exceda la temperatura máxima
especificada
3 Mida la resistencia usando un multímetro
digital 11 La tarea especificada requiere el rango
de temperatura especificado
4 Mida la longitud/distancia
12 La tarea especificada requiere la
5 Compruebe que la presión especificada
temperatura especificada
está disponible usando un manómetro
adecuado
Símbolos del equipo general
6 Mida la presión en el puerto especificado
Los símbolos del equipo general se usan para
usando un manómetro adecuado
mostrar dónde y qué tipo de equipo general se
7 Mida el tiempo usando un cronómetro debe usar para llevar a cabo un paso del
adecuado procedimiento.
8 Espere el periodo de tiempo especificado
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-28 Información general 100-00-28
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1 2 3
11 12
E88979
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Pistola de aire caliente 3 Raspador
2 Plancha soldadora 4 Puntero
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-29 Información general 100-00-29
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ref. Descripción Ref. Descripción
5 Cincho de seguridad 11 Desmontador de acabado interior
6 Lima con un tamaño especificado 12 Aspiradora
7 Punzón central
Símbolos de materiales
8 Marcador
Los símbolos de materiales se usan para mostrar
9 Equipo de soldadura de gas inerte de dónde y qué tipo de material se debe usar para
metal (MIG) llevar a cabo un paso del procedimiento.
10 Abrazadera de manguera
1 2 3
E88980
Ref. Descripción Símbolos diversos
1 Desmonte/Instale el remache ciego Estos símbolos proporcionan más información
especificado necesaria para llevar a cabo un paso del
2 Aplique cinta al componente/área procedimiento.
especificada
3 Desmonte/Instale el sujetacables
especificado
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-30 Información general 100-00-30
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
2000-2500
P P
11 12
E88981
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-31 Información general 100-00-31
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Ponga el interruptor de encendido en la 9 Deseche el componente especificado
posición 0.
10 Ponga la velocidad del motor en el valor
2 Ponga el interruptor de encendido en la especificado
posición II.
11 Aplique totalmente la palanca del freno de
3 El paso del procedimiento requiere la estacionamiento.
ayuda del número especificado de
12 Libere totalmente la palanca del freno de
técnicos de soporte
estacionamiento
4 Aparato respirador autónomo
Equipo protector obligatorio - Símbolos de higiene
5 Prohibición general usada en combinación
y seguridad
con otro símbolo
Los símbolos del equipo protector le advierten que
6 No use herramientas eléctricas
debe usar equipo protector obligatorio para evitar
7 Comprobación visual o, al menos, reducir los posibles riesgos de higiene
y seguridad.
8 Comprobación de ruido
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-32 Información general 100-00-32
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1 2
3 4
5 6
E89019
Ref. Descripción Prohibición - Símbolos de higiene y seguridad y
1 Use guantes protectores daños a los componentes
2 Use careta Los símbolos de prohibición se usan para prohibir
las acciones especificadas para evitar o, al menos,
3 Use gafas de seguridad reducir los posibles daños a los componentes y
4 Use protectores de oídos los riesgos de higiene y seguridad.
5 Use gafas de seguridad y protectores de
oídos
6 Use un respirador
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-33 Información general 100-00-33
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1 2
3 4
5 6
E89020
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Símbolo de prohibición general 6 No conectar
2 No llamas abiertas 7 No pulir
3 No fumar Símbolos de advertencia - Higiene y seguridad y
4 No agua daños a los componentes
5 No tocar Los símbolos de advertencia se usan para advertir
sobre condiciones peligrosas para evitar o, al
menos, reducir los posibles daños a los
componentes y los riesgos de higiene y seguridad.
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-34 Información general 100-00-34
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
12
E89021
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 Voltaje peligroso/Choque 8 Material corrosivo
eléctrico/Electrocución 9 Elevación - peligro
2 Peligro de incendio/Altamente inflamable 10 Golpe en la mano/Fuerza desde arriba
3 Peligro de quemadura/Superficie caliente 11 Corte en los dedos o mano
4 Arranque automático 12 Presión - peligro
5 Tóxico
6 Material explosivo
7 Batería - peligro
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-35 Información general 100-00-35
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Símbolos del diagrama de control - Procedimientos
de descripción y operación
Estos símbolos proporcionan más información
sobre el tipo de conectividad, dirección de flujo o
tipo de bus de datos de un sistema.
1 2
3 4
E99427
Ref. Descripción
1 Red de controladores de velocidad media
(CAN)
2 Red de controladores de alta velocidad
(CAN)
3 Red de interconexión local (LIN)
4 Cables cruzados no conectados
2008.0 Transit 9/2008 G955392es
100-00-36 Información general 100-00-36
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Precauciones de salud y de seguridad
Introducción El generador del gas utilizado en las bolsas de aire
es azida de sodio. Este material está sellado
Muchos de los procedimientos asociados con el herméticamente en el módulo y se consume
mantenimiento y reparación del vehículo involucran completamente durante el despliegue. No se debe
peligros físicos y otros riesgos para la salud. Esta realizar ningún intento de abrir el inflador de una
subsección lista, en orden alfabético, algunas de bolsa de aire ya que se corre el riesgo de la
estas operaciones peligrosas y los materiales y exposición del azida de sodio. Si un generador de
equipo asociados con ellas. Las precauciones gas se rompe, se debe utilizar ropa protectora
necesarias para evitar estos peligros están completa cuando se maneje el derrame.
identificadas. Después de un despliegue normal, se deben usar
La lista no es exhaustiva y todas las operaciones guantes y gafas de seguridad durante el proceso
y procedimientos y el manejo de los materiales se de manipulación.
deben llevar a cabo con la higiene y la seguridad A las bolsa de aire desplegadas se les debe dar
en mente. disposición en una bolsa de plástico de acuerdo
Antes de usar cualquier producto se debe consultar con los reglamentos locales en una instalación de
la Hoja de datos de seguridad de materiales desperdicios químicos aprobada.
suministrada por el fabricante o el proveedor. Después de cualquier contacto directo con el
generador del gas.
Ácidos y alcalinos – lave meticulosamente las áreas afectadas con
agua.
Vea también Ácidos de la batería. – busque ayuda médica si es necesario.
Por ejemplo la sosa cáustica, el ácido sulfúrico. Bolsas de aire - Lo que se debe hacer
Usados en las baterías y materiales de limpieza. – almacene los módulos en posición vertical.
Son irritantes y corrosivos para la piel, los ojos, la – mantenga los módulos secos.
nariz y la garganta. Ocasionan quemaduras. – transporte los módulos con el lado de la cubierta
Pueden destruir la ropa protectora común. apuntando al lado contrario de su cuerpo.
Evite las salpicaduras en la piel, los ojos y la ropa. – coloque los módulos con su lado de la cubierta
Use mandiles, guantes y lentes protectores hacia arriba.
impermeables. No respire las vaporizaciones. – inspeccione cuidadosamente los módulos en
Asegúrese de que el acceso a las botellas lava busca de daño.
ojos, las regaderas y el jabón esté disponibles – permanezca a un lado cuando conecte los
fácilmente para accidentes de salpicaduras. módulos.
Despliegue las señales de peligro para los ojos. – asegúrese de que todo el equipo de prueba
esté calibrado y tenga el mantenimiento
adecuado.
Bolsa de aire
– lávese las manos después de manejar las
Vea también Incendios, Materiales químicos bolsas de aire desplegadas.
Altamente inflamable, explosivo - observe la Bolsas de aire - Lo que no se debe hacer
política de No fumar. – no almacene material altamente inflamable junto
Se usa como un sistema de protección de con módulos o los generadores de gas.
seguridad montado en el volante de la dirección y – no almacene los generadores de gas a
el lado del pasajero del panel de instrumentos. temperaturas arriba de 80° C.
El inflador contiene un propelente de energía alta – no almacene los módulos con el lado superior
que, cuando se enciende, produce un GAS MUY hacia abajo.
CALIENTE (2500° C). – no intente abrir la carcasa de un generador de
gas.
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-37 Información general 100-00-37
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
– no exponga los generadores de gas a flamas Generalmente se deben almacenar en áreas de
abiertas o a fuentes de calor. No fumar. Se debe observar limpieza y orden, por
– no coloque nada en la parte superior de la ejemplo con papel desechable cubriendo los
cubierta de un módulo. bancos; debe expenderse de surtidores cuando
sea posible; los contenedores, incluyendo los
– no use módulos dañados.
contenedores secundarios, deben etiquetarse
– no toque un módulo o un generador de gas adecuadamente.
activado durante al menos 10 minutos.
– no utilice ninguna sonda eléctrica en el circuito
del cableado. Adhesivos/selladores a base de solventes
- Vea Solventes
Refrigerante del aire acondicionado Siga las instrucciones dadas por el fabricante.
Vea también Cloroflurocarbono, Materiales
químicos Adhesivos/selladores a base de agua
Altamente inflamable, combustible - observe la
política de No fumar. Aquellos con base de emulsiones de polímero y
látex de hule pueden contener cantidades
El contacto con la piel puede dar como resultado pequeñas de químicos volátiles tóxicos y dañinos.
lesiones cutáneas. Se debe evitar el contacto con la piel y los ojos y
Se deben seguir las instrucciones dadas por el se debe proporcionar ventilación adecuada durante
fabricante. Evite las flamas descubiertas, use su uso.
guantes y lentes protectores adecuados.
Si el refrigerante entra en contacto con la piel o
Adhesivos que se funden con calor
los ojos, inmediatamente enjuague con agua las
áreas afectadas. Los ojos también se deben En estado sólido son seguros. En estado fundido
enjuagar con una solución irrigante adecuada y pueden causar quemaduras y pueden surgir
no se deben frotar. BUSQUE AYUDA MÉDICA SI riesgos para la salud de la inhalación de los humos
ES NECESARIO. tóxicos.
Use la ropa protectora correcta y un calentador
Refrigerante del aire acondicionado - Lo controlado termostáticamente con un interruptor
que no se debe hacer térmico y extracción adecuada.
– no exponga las botellas de refrigerante a la luz
del sol o al calor. Adhesivos/selladores a base de resina, por
– no coloque las botellas de refrigerante ejemplo Epóxicos y Formaldehidos a base
verticalmente; cuando las llene, manténgalas de resina
con la válvula hacia abajo.
El mezclado se debe llevar a cabo en áreas bien
– no exponga las botellas de refrigerante a la ventiladas, ya que se pueden liberar químicos
escarcha. volátiles dañinos o tóxicos.
– no deje caer las botellas de refrigerante.
El contacto de la piel con resinas y endurecedores
– no ventile el refrigerante a la atmósfera bajo sin curar puede ocasionar irritación, dermatitis y
ninguna circunstancia. absorción de químicos tóxicos o dañinos a través
– no mezcle refrigerantes, por ejemplo R12 (freón) de la piel. Las salpicaduras pueden dañar los ojos.
y R134a.
Proporcione la ventilación adecuada y evite el
contacto con la piel y los ojos.
Adhesivos y selladores
Vea también Incendios, Materiales químicos
Altamente inflamable, inflamable, combustible -
observe la política de No fumar.
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-38 Información general 100-00-38
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Anaeróbicos, Cianoacrílicos Anticongelante
(superpegamentos) y otros Adhesivos
acrílicos Vea también Incendios, Solventes.
Por ejemplo isopropanol, ethylene glicol, metanol.
Muchos son irritantes, susceptibles o dañinos para
la piel y el tracto respiratorio. Algunos son irritantes Altamente inflamable, inflamable, combustible.
para los ojos. Se utiliza en sistemas de enfriamiento de
Se debe evitar el contacto con la piel y los ojos y vehículos, sistemas de presión de aire de frenos,
se deben seguir las instrucciones de los soluciones de lavado de mallas.
fabricantes. Cuando se calienta, se pueden desprender
Los adhesivos Cianoacrílicos (superpegamentos) vapores del refrigerante anticongelante (glicol).
NO DEBEN estar en contacto con la piel o los ojos. Evite respirar esos vapores.
Si el tejido de la piel o los ojos se pega, cubra con El anticongelante se puede absorber a través de
una almohadilla húmeda y BUSQUE ATENCIÓN la piel en cantidades tóxicas o dañinas. El
MÉDICA DE INMEDIATO. No intente separar el anticongelante, si se ingiere, puede ser mortal y
tejido. Utilícelos en áreas bien ventiladas ya que SE DEBE SOLICITAR ATENCIÓN MÉDICA DE
los vapores pueden causar irritación a la nariz y INMEDIATO.
los ojos.
Estos productos no se deben utilizar en ningún
Para sistemas de dos paquetes vea sistema de agua industrial o de enfriamiento que
Adhesivos/selladores Isocianados a base de esté conectado o enlazado a suministros generales
resina. para la preparación de comida o agua para beber.
Adhesivos/selladores Isocianados Asbestos
(Poliuretano)
Vea también Símbolos de advertencia en los
Vea también Adhesivos con base de resina vehículos al final de esta subsección.
Los individuos que sufre asma o alergias El respirar polvo de asbesto puede ocasionar daño
respiratorias no debe trabajar con o cerca de estos a los pulmones o en algunos casos, cáncer.
materiales ya que se pueden presentar reacciones
de sensibilidad. Se usan en las balatas de frenos y del embrague,
bandas de freno de la transmisión y juntas.
La sobreexposición es irritante para los ojos y el
sistema respiratorio. Las concentraciones Es preferible el uso de unidades de limpieza de
excesivas pueden producir efectos sobre el tambor, limpieza por vacío o la limpieza en
sistema nervioso incluyendo adormecimiento. En húmedo.
casos extremos, se puede presentar pérdida de El desperdicio de polvo de asbesto se debe
conciencia. La exposición durante periodos humedecer, colocar en un contenedor sellado y
prolongados a las concentraciones de vapor puede marcar para desecharlo en forma segura. Si se
provocar efectos adversos a la salud. intenta cualquier corte o barrenado en materiales
El contacto prolongado con la piel puede tener un que contienen asbesto, la parte se debe
efecto desengrasante que puede conducir a humedecer y sólo se deben utilizar herramientas
irritación de la piel y en algunos casos, dermatitis. manuales o herramientas neumáticas o eléctricas
de baja velocidad.
Las salpicaduras que entran a los ojos ocasionarán
molestias y posible daño.
Ácidos de la batería
Todo rociado debe realizarse preferentemente en
casetas con salida ventilada, extrayendo los Vea también Ácidos y alcalinos.
vapores y las gotitas de rocío de la zona de
respiración. Los gases liberados durante la carga son
explosivos. Nunca utilice flamas abiertas o permita
Use los guantes y las protecciones adecuadas chispas cerca de baterías cargándose o cargadas
para los ojos y el sistema respiratorio. recientemente.
Asegúrese de que existe una ventilación adecuada.
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-39 Información general 100-00-39
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Balatas y almohadillas de frenos y – Organice las costumbres de trabajo y la ropa
embrague de protección para evitar ensuciarse la piel y
los ojos; la respiración de vapores, aerosoles,
Vea Asbestos. polvo o humo; el etiquetado inadecuado de
contenedores; los riesgos de incendio y
explosión.
Líquidos de frenos (glicoles
– Lávese antes de los descansos, antes de
polialcalinos)
comer, fumar, beber o utilizar las instalaciones
del baño cuando maneje materiales químicos.
Vea también Incendios.
– Mantenga las áreas de trabajo limpias,
Las salpicaduras a la piel y los ojos son ordenadas y libres de derrames.
ligeramente irritantes. Evite el contacto con la piel
– Almacene los materiales químicos de acuerdo
y los ojos tanto como sea posible. La inhalación
a los reglamentos nacionales y locales.
de vapores peligrosos no ocurre a la temperatura
ambiente debido a la muy baja presión de los – Mantenga los materiales químicos fuera del
vapores. alcance de los niños.
Soldadura de latón Materiales químicos - Lo que no se debe
hacer
Vea Soldadura.
– No mezcle los materiales químicos excepto bajo
instrucciones de los fabricantes; algunos
Materiales químicos químicos pueden formar otros químicos tóxicos
o dañinos, expiden humos tóxicos o dañinos o
Vea también Aspectos legales. volverse explosivos cuando se mezclan.
Los materiales químicos como solventes, – No rocíe los materiales químicos,
selladores, adhesivos, pinturas, hules espuma de particularmente aquellos a base de solventes,
resina, ácidos de batería, anticongelantes, líquidos en espacios confinados, por ejemplo cuando la
de frenos, combustibles, aceites y grasas, siempre gente se encuentra dentro de un vehículo.
se deben utilizar con precaución y se deben – No aplique calor o flama a los materiales
almacenar y manejar con cuidado. Pueden ser químicos excepto bajo instrucciones de los
tóxicos, dañinos, corrosivos, irritantes o altamente fabricantes. Algunos son altamente inflamables
inflamables y generar humos y polvos peligrosos. y algunos pueden liberar humos tóxicos o
Los efectos de la exposición excesiva a los dañinos.
químicos pueden ser inmediatos o retardados; se – No deje los contenedores abiertos. Los humos
pueden experimentar brevemente o en forma emitidos pueden acumularse a concentraciones
permanente; pueden ser acumulativos; tóxicas, dañinas o explosivas. Algunos humos
superficiales; amenazar la existencia o pueden son más pesados que el aire y se acumularán
reducir las expectativas de vida. en las áreas confinadas como en los patios.
– No transfiera los materiales químicos a
contenedores sin etiquetar.
Materiales químicos - Lo que se debe hacer
– No se limpie las manos o la ropa con químicos.
– Lea y observe cuidadosamente las advertencias Los químicos, especialmente los solventes y
y precauciones dadas en los contenedores del los combustibles, secarán la piel y pueden
material (etiquetas) y en cualquier folleto, letrero causar irritación induciendo a la dermatitis, o
u otras instrucciones que los acompañen. Las ser absorbidos a través de la piel en cantidades
hojas de datos sobre higiene y seguridad del tóxicas o perjudiciales.
material se pueden obtener de los fabricantes. – No use contenedores vaciados para otros
– Elimine los materiales químicos de la piel y la materiales excepto cuando se han limpiado bajo
ropa tan pronto como sea práctico después de condiciones supervisadas.
ensuciarse. Cambie la ropa muy sucia y haga – No olfatee o pruebe los materiales químicos.
que la limpien. La exposición breve a concentraciones altas de
humos puede ser tóxica o dañina.
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-40 Información general 100-00-40
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Cloroflurocarbonos (CFC) polvos de los materiales químicos en forma de
polvo o aquellos que surjan de las operaciones de
Existe la preocupación en la comunidad científica abrasión en seco. Use protección respiratoria si la
de que los CFC y los halógenos están agotando ventilación no es adecuada.
la capa superior de ozono que filtra la radiación Los polvos finos de material combustible pueden
ultravioleta dañina. La filtración disminuida de la presentar un peligro de explosión. Evite los límites
radiación ultravioleta puede dar como resultado el de explosividad y las fuentes de encendido.
aumento en cáncer de la piel, de las cataratas y
la supresión del sistema inmunológico en los
humanos, así como la disminución en la Descarga eléctrica
productividad de las cosechas y los sistemas
acuáticos. La Descarga eléctrica puede ser el resultado del
Los CFC se utilizan en forma principal como uso de equipo eléctrico defectuosos o del abuso
refrigerantes en los sistemas de aire acondicionado del equipo en buenas condiciones.
de los vehículos y como propelentes de los Asegúrese de que el equipo eléctrico se mantiene
aerosoles. Los halógenos se usan como en buenas condiciones y se prueba con frecuencia.
extinguidores de incendios. El equipo con fallas debe ser etiquetado y de
preferencia retirado del sitio de trabajo.
Líquidos de embrague Asegúrese de que esos dobleces, cables, tomas
de corriente y enchufes no están deshilachados,
Vea Líquidos de frenos. doblados, cortados, agrietados o dañados de
alguna otra manera.
Balatas y almohadillas de embrague Asegúrese de que el equipo y los dobleces
eléctricos no entran en contacto con agua.
Vea Asbestos. Asegúrese de que el equipo eléctrico está
protegido por el fusible de la capacidad correcta.
Materiales de protección contra la Nunca utilice inadecuadamente el equipo eléctrico
corrosión y nunca utilice equipo que tenga daños de
cualquier tipo. Los resultados podrían ser fatales.
Vea también Solventes, Incendios. Asegúrese de que los cables del equipo eléctrico
Altamente inflamable, inflamable - observe la móvil no puedan quedar atrapados y dañados,
política de No fumar. como en una rampa para vehículo.
Estos materiales son variados y se deben seguir Asegúrese de que los trabajadores electricistas
las instrucciones de los fabricantes. Pueden designados están capacitados en Primeros auxilios
contener solventes, resinas o productos del básicos.
petróleo. Se debe evitar el contacto con la piel y En caso de electrocución:
los ojos. Sólo se deben rociar en condiciones de
ventilación adecuada y no en espacios confinados. – apague el suministro de energía antes de
acercarse a la víctima.
– si esto no es posible, empuje o arrastre la
Corte víctima apartándola de la fuente de electricidad
utilizando material seco no conductor.
Vea Soldadura.
– comience la resucitación si está capacitado para
hacerlo.
Desencerado – SOLICITE AYUDA MÉDICA.
Vea Solventes y Combustibles (Kerosena).
Aceites para motor
Polvos Vea Lubricantes y Grasa.
El polvo fino, el polvo o las nubes pueden ser
irritantes, dañinos o tóxicos. Evite respirar los
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-41 Información general 100-00-41
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Humos de escape Tenga un extinguidor contra incendios adecuado
disponible cuando utilice el equipo de soldadura
Estos contienen químicos asfixiantes, dañinos y o de calentamiento.
tóxicos y partículas como los óxidos de carbono,
los óxidos de nitrógeno, los aldehídos, el plomo y
los hidrocarburos aromáticos. Los motores deben Primeros auxilios
funcionar sólo bajo condiciones de extracción de
escape adecuadas y no en espacios cerrados. Aparte de cumplir todos los requisitos legales es
deseable que alguien en el taller esté capacitado
en los procedimientos de Primeros auxilios.
Gasolina de motor Las salpicaduras en los ojos se deben lavar
cuidadosamente con agua limpia durante al menos
Nunca habrá advertencia suficiente de olor o de diez minutos.
irritación antes de que aparezcan los efectos
La piel sucia se debe lavar con jabón y agua.
tóxicos o dañinos. Estos pueden ser inmediatos o
retardados. En caso de quemaduras en frío, de combustibles
alternos, coloque el área afectada en agua fresca
a fría.
Motor diesel Los individuos afectados por la inhalación de gases
y humos se deben trasladar hacia el aire fresco
El hollín, la incomodidad e irritación normalmente
de inmediato. Si los efectos persisten, consulte a
dan una advertencia adecuada de las
un doctor.
concentraciones peligrosas de humo.
Si se ingieren líquidos en forma accidental,
consulte a un doctor proporcionándole la
Aislamiento de fibra información sobre el contenedor o la etiqueta. No
induzca el vómito a menos que esta acción se
Vea también Polvos. indique en la etiqueta.
Se utiliza en el aislamiento del ruido y el sonido.
La naturaleza fibrosa de las superficies y los filos Fluoroelastomero
del corte pueden causar irritación de la piel. Esto
es normalmente un efecto físico y no químico. Vea Vitón.
Se deben tomar precauciones para evitar el
contacto excesivo con la piel a través de la Hules espuma - Poliuretano
organización cuidadosa de las prácticas de trabajo
y del uso de guantes. Vea también Incendios.
Se utiliza en el aislamiento del ruido y de sonido.
Incendios Los hules espuma curados se utilizan en el
acojinado de asientos y vestiduras.
Vea también Soldadura, Hules espuma, Aspectos
Siga las instrucciones dadas por el fabricante.
legales.
Los componentes sin reaccionar son irritantes y
Muchos de los materiales que se encuentran en
pueden ser dañinos para la piel y los ojos. Use
o asociados con la reparación de vehículos son
guantes y lentes de seguridad.
altamente inflamables. Algunos expiden humos
tóxicos o dañinos si se queman. Los individuos con enfermedades respiratorias
crónicas, asma, problemas médicos bronquiales
Observe la seguridad estricta contra incendios
o historias de enfermedades alérgicas no deben
cuando almacene y maneja materiales o solventes
trabajar en o cerca de materiales sin curar.
inflamables, particularmente cerca del equipo
eléctrico o de los procesos de soldadura. Los componentes, gases o vapores de rocío
pueden causar irritación directa, reacciones de
Asegúrese, antes de usar el equipo eléctrico o de
sensibilidad y pueden ser tóxicos o perjudiciales.
soldadura, de que no existe riesgo de incendio.
No deben inhalarse los gases y vapores de rocío.
Estos materiales se deben aplicar con ventilación
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-42 Información general 100-00-42
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
adecuada y protección respiratoria. No se quite el Asegúrese de que hay ventilación adecuada al
respirador inmediatamente después de rociar; manejar y utilizar gasolina. Se debe tener mucho
espere hasta que se hayan disipado los vapores cuidado para evitar las serias consecuencias de
o el rocío. la inhalación en el caso que ocurra la acumulación
de vapores por derrames en espacios cerrados.
Los componentes sin curar y los hules espuma
curados quemados pueden generar humos tóxicos Aplique precauciones especiales para las
y dañinos. No se permite fumar, las flamas abiertas operaciones de limpieza y mantenimiento de los
o el uso de equipo eléctrico durante las tanques de almacenamiento de gasolina.
operaciones de aplicación de hule espuma y hasta La gasolina no debe utilizarse como un agente
que los vapores o rocío se hayan disipado. limpiador. No se debe hacer sifón utilizando la
Cualquier corte en caliente de hules espuma boca. Vea Primeros auxilios.
curados o curados parcialmente se debe realizar
con ventilación de extracción. Vea también el
Manual de reparación de la carrocería del vehículo. Gas-aceite (Combustible diesel)
Freón Combustible.
El contacto abundante o prolongado de la piel con
Vea Refrigerante del aire acondicionado. los aceite de gas de punto de ebullición alto
también pueden causar desordenes serios de la
piel incluyendo cáncer de la piel.
Combustibles
Vea también, Incendios, Aspectos legales,
Kerosena (Parafina)
Químicos y Solventes.
Evite el contacto de la piel con el combustible Se utiliza también como combustible de
donde sea posible. Si ocurre el contacto, lave la calentamiento, solvente y agente de limpieza.
piel afectada con jabón y agua. Inflamable - observe la política de No fumar.
La ingestión puede ocasionar la irritación de la
Gasolina (esencia) boca y la garganta. El peligro principal de la
ingestión surge si ocurre la aspiración de líquido
Altamente inflamable - observe la política de No al interior de los pulmones.
fumar. El contacto del líquido seca la piel y puede causar
La ingestión puede dar como resultado irritación irritación o dermatitis. Las salpicaduras en los ojos
de la boca y la garganta y la absorción del pueden ser ligeramente irritantes.
estómago puede ocasionar adormecimiento y En circunstancias normales la baja volatilidad no
pérdida de la conciencia. Cantidades pequeñas permite la emisión de vapores perjudiciales. Se
pueden ser fatales para los niños. La aspiración debe evitar la exposición a los gases y
de líquido al interior de los pulmones, a través del vaporización de queroseno a temperatura elevada
vómito, es un peligro muy serio. (la vaporización puede producirse al separar la
La gasolina seca la piel y puede causar irritación parafina). Evite el contacto con la piel y los ojos y
y dermatitis con el contacto prolongado o asegúrese de que existe una ventilación adecuada.
frecuente. El líquido en los ojos puede ocasionar
escozor severo.
Combustible alterno
La gasolina de motor puede contener cantidades
apreciables de benceno, cuya inhalación es tóxica, Altamente inflamable. Observe las señales de "NO
y se debe mantener muy baja la concentración de FUMAR".
los vapores de la gasolina. Las concentraciones
altas ocasionarán irritación de los ojos, la nariz y Asegúrese de que existe una ventilación adecuada
la garganta, nauseas, dolor de cabeza, depresión cuando trabaje en los vehículos con combustible
y síntomas de borrachera. Las concentraciones alterno. Se debe tener mucho cuidado para evitar
muy altas ocasionarán la pérdida rápida de la las serias consecuencias de la inhalación en el
conciencia. caso que ocurra la acumulación de vapores en
espacios cerrados.
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-43 Información general 100-00-43
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
La inhalación en concentraciones altas puede Gases
causar vértigo, dolor de cabeza, nauseas y pérdida
de coordinación. Las concentraciones muy altas Vea Cilindros de gas.
pueden dar como resultado la pérdida de la
conciencia.
Juntas (Fluorelastómero)
El contacto del gas de petróleo licuado (LPG) o
del gas natural comprimido (CNG) con la piel Vea Vitón.
puede causar quemaduras por frío y congelación.
Se deben usar trajes de mecánico de algodón de
Herramientas y equipo generales del
manga larga, botas de seguridad con casquillo de
taller
acero y guantes de hule de neopreno durante el
desmontaje e instalación de los componentes del
Es esencial que todas las herramientas y equipo
sistema de combustible LPG/CNG.
sean mantenidos en buenas condiciones y que se
Las fugas de combustible LPG/CNG podrían utilice el equipo de seguridad adecuado cuando
causar un incendio y ser un peligro para la salud se requiera.
lo que puede conducir a lesiones personales,
Nunca utilice herramientas o equipo para otro
enfermedades o aún la muerte.
propósito para el cual fueron diseñados. Nunca
Si se detecta una fuga, por ninguna razón intente sobrecargue el equipo como rampas hidráulicas,
sellar la fuga apretando la unión o conexión hasta gatos, pedestales para ejes y chasis o cabestrillos
que se quite la presión del combustible en el de levantamiento. El daño causado por la
sistema o componente. Una vez apretado se debe sobrecarga no siempre es aparente de inmediato
comprobar la integridad del sistema siguiendo los y puede ocasionar una falla fatal la próxima vez
procedimientos especificados. que se usa el equipo.
Si el tanque de combustible se va a desmontar No use herramientas o equipo dañado o
para servicio o reparación el combustible se debe defectuoso, particularmente el equipo de alta
evacuar utilizando el equipo dedicado y siguiendo velocidad como las ruedas de esmeril. Una rueda
los procedimientos especificados. de esmeril dañada se puede desintegrar sin
advertencia y causar lesiones serias.
Cilindros de gas Utilice la protección para los ojos adecuada al
utilizar el equipo para esmerilar, cincelar o limpiar
Vea también Incendios. con chorro de arena.
Los gases como el oxígeno, el acetileno, el argón Use una mascarilla de respiración adecuada
y el propano normalmente se almacenan en cuando utilice equipo de limpieza abrasivo, cuando
cilindros a presiones de hasta 138 bar (2000 psi) trabaje con materiales a base de asbesto o cuando
y se debe tener mucho cuidado en el manejo de use equipo de rociado.
estos cilindros para evitar el daño mecánico a ellos Asegúrese de que existe una ventilación adecuada
o al mecanismo de válvulas anexo. El contenido para controlar los polvos, neblinas y humos.
de cada cilindro se debe identificar claramente por
medio de marcas adecuadas.
Aire a presión alta, Equipo de
Los cilindros se deben almacenar en
lubricación y de prueba de aceite
compartimiento bien ventilados y se deben
proteger del hielo y la nieve o de la luz del sol
Vea también Lubricantes y Grasas.
directa. Los gases combustibles, por ejemplo el
acetileno y el propano, no se deben almacenar Siempre mantenga el equipo de presión alta en
cerca de los cilindros de oxígeno. buenas condiciones y con mantenimiento en forma
regular, particularmente en las juntas y uniones.
Se debe tener cuidado para evitar fugas de los
cilindros y tuberías de gas y para evitar las fuentes Nunca dirija una boquilla de presión alta, por
de encendido. ejemplo el inyector de diesel, hacia la piel, ya que
el líquido puede penetrar hasta el tejido
Sólo personal capacitado debe realizar los trabajos
subcutáneo y causar lesiones serias.
que involucren a los cilindros de gas.
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-44 Información general 100-00-44
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Halón Medidas de control
Vea CFC. Las examinaciones de riesgo del área de trabajo
hechas bajo las regulaciones de control químico
nacional deben identificar las operaciones que
Aspectos legales involucren a los fluidos como potencialmente
peligrosos y especificar las medidas de control del
Existen muchas leyes y reglamentos relacionados área de trabajo y de precauciones del trabajador.
con la higiene y seguridad para el uso y disposición En tales circunstancias, debe estar disponible la
de los materiales y equipo en un taller. Hoja de datos de seguridad del material relevante
Para un ambiente de trabajo seguro y para evitar (vea los detalles especificados a continuación) la
la contaminación ambiental, el taller debe ser cual especifica las medidas de peligro y control en
familiar, en detalle, con todas las leyes y detalle, para una guía.
reglamentos de higiene y seguridad dentro del Evite el contacto de la piel desprotegida con los
país, publicadas por las autoridades nacionales y fluidos, y en particular, evite un contacto
locales. prolongado o repetido de la piel. Las prácticas de
trabajo se deben organizar de tal forma que
Lubricantes y Grasas minimicen el potencial para el contacto con la piel.
Esto puede incluir el uso de charolas para goteo,
Evite todo contacto prolongado y repetido con absorbentes, el equipo adecuando para el manejo
aceites minerales. Todos los lubricantes y grasas del fluido (embudos, etc.) y las medidas de
pueden ser irritantes para los ojos y la piel. mantenimiento del área de trabajo tales como la
limpieza de las superficies contaminadas.
El personal involucrado en operaciones donde
Fluidos de la transmisión ocurra el contacto con la piel (tales como el
drenado y llenado del fluido) deberán usar guantes
impermeables hechos de hule de nitrilo, certificado
Instrucciones de seguridad
de acuerdo a un estándar de protección de
Ciertos fluidos de transmisión y dirección hidráulica químicos, ej. Estándar europeo EN374. Este tipo
suministrados a Ford pueden contener aditivos de guante está disponible ampliamente por parte
con un potencial para ocasionar enfermedades de de proveedores importantes de guantes para
la piel (dermatitis) a personas expuestas. La protección química [incluyendo los fabricantes
dermatitis puede ser irritante o alérgica en Ansell-Admont (Solvex Range), North Safety
naturaleza. Los riesgos son mayores donde ocurre products (North Nitrile Latex Gloves range) y
un contacto prolongado o repetido de la piel con Marigold Industrial (Blue Nitrile range)]. Si los
un fluido. Estos fluidos se usan para el llenado guantes se rompen o se contaminan en el interior
inicial del vehículo y propósitos de servicio. Esta se deberán reemplazar. La protección de los ojos
sub-sección es para: con gafas de seguridad es apropiada. Puede ser
necesario el uso de un delantal impermeable y
• Informar al personal de servicio que pudiera protectores para el brazo si es posible una
tener contacto con estos fluidos del vehículo exposición más extensa. El uso de bloqueadores
(comunicación de emergencia). para la piel apropiados para el trabajo con
• Resumir las medidas de control del área de productos de aceite mineral puede ofrecer una
trabajo apropiadas y los requerimientos del protección complementaria, pero tales
equipo de protección personal. bloqueadores no deberán usarse en lugar de ropa
• Llamar la atención a las Hojas de datos de protectora.
seguridad del material (MSDS) para los fluidos Si ocurre un contacto accidental de la piel con los
(disponibles en la División de servicio para fluidos, lave el área a fondo con jabón o con
clientes Ford). Estas MSDS contienen lavador para la piel y agua.
información detallada acerca de los peligros y
controles apropiados. El contacto accidental con los ojos se debe tratar
como una práctica de primeros auxilios normal,
lavando los ojos con un lavado para los ojos o con
agua fría limpia por 10 minutos, después de lo cual
se debe buscar atención médica.
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-45 Información general 100-00-45
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Quítese y lave la ropa contaminada con los fluidos. Deseche el aceite usado y los filtros de aceite
No coloque trapos contaminados con fluido en los usados a través de los contratistas de disposición
bolsillos de la ropa. de desperdicios autorizados o de los sitios de
disposición de desperdicios con licencia o del
Lave a fondo después de completar las
negocio de recuperación de aceite de desperdicio.
operaciones donde ocurra la exposición de la piel.
Si tiene duda, póngase en contacto con la
Es importante que el personal no fume, coma o autoridad local pertinente para obtener consejo
beba mientras manipula fluidos o transmisiones sobre las instalaciones de desecho.
afectadas. Estas medidas están diseñadas para
Es ilegal verter el aceite usado en la tierra, el
limitar el riesgo de ingestión accidental.
alcantarillado o el drenaje o en los cursos de agua.
Etiquete cualquier liquido decantado
correctamente/use una etiqueta equivalente a la
de los contenedores del producto original. Ruido
Limpie cualquier derrame inmediatamente usando Algunas operaciones pueden producir niveles altos
un absorbente inerte y lave las superficies de ruido que podrían, con el tiempo, dañar el oído.
contaminadas con detergente y agua. En estos casos, se debe usar protección auditiva
Deseche cualquier fluido de desecho de forma adecuada.
segura como material peligroso.
Materiales de aislamiento de ruido
Hojas de datos de seguridad
Vea Hules espuma, Aislamiento de fibra.
Las Hojas de datos de seguridad, las cuales
detallan las instrucciones específicas de manejo Anillos "O" (Fluorelastómero)
del material y las precauciones están disponibles
en la respecitva compañía de ventas nacionales Vea Vitón.
y vía internet en [Link].
Pinturas
Aceite de motor usado
Vea también Solventes, Materiales químicos.
El contacto prolongado y repetido con aceite Altamente inflamable, inflamable - observe la
mineral dará como resultado la eliminación de las política de No fumar
grasas naturales de la piel, conduciendo a
resequedad, irritación y dermatitis. Adicionalmente,
el aceite de motor usado contiene contaminantes Un paquete
potencialmente dañinos que pueden causar cáncer
de la piel. Se deben proporcionar los medios Puede contener pigmentos, secadores y otros
adecuados de protección de la piel y las componentes así como solventes dañinos o
instalaciones de lavado. tóxicos. El rociado se debe llevar a cabo sólo con
No emplee aceites de motor usados como ventilación adecuada.
lubricante o para cualquier otra aplicación donde
es probable que ocurra un contacto apreciable con
la piel. Dos paquetes
También pueden contener resinas sin reaccionar
Precauciones ambientales y agentes endurecedores de resina dañinos y
tóxicos. Se deben seguir las instrucciones de los
El quemado de aceite de motor usado en fabricantes. Vea también Adhesivos con base de
calentadores o calderas de espacio pequeño sólo resina y Adhesivos Isocianados y selladores bajo
se puede recomendar para unidades de diseño Adhesivos y selladores.
aprobado. Si tiene duda, compruebe con la El rociado debe realizarse preferentemente en
autoridad local adecuada y con el fabricante de casetas con salida ventilada, extrayendo los gases
los artefactos aprobados. y vapores de rocío de la zona de respiración. Los
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-46 Información general 100-00-46
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
individuos que trabajan en las casetas deben usar Algunos pueden ser altamente inflamables o
la protección respiratoria adecuada. Aquellos que inflamables.
realizan el trabajo de reparación a escala pequeña El contacto con la piel la desengrasará y puede
en el taller abierto deben usar respiradores con dar como resultado irritación y dermatitis después
alimentación de aire. del contacto repetido o prolongado. Algunos se
pueden absorber a través de la piel en cantidades
Equipo presurizado tóxicas o dañinas.
Las salpicaduras en los ojos puede causar
Vea Aire a presión alta, Equipo de lubricación y irritación severa y podría conducir a la pérdida de
de prueba de aceite. la visión.
La breve exposición en altas concentraciones de
Soldadura de punto de fusión bajo gases o vapores puede causar irritación en los
ojos y la garganta, somnolencia, mareo, dolor de
Las soldaduras de punto de fusión bajo son cabeza y, en las peores circunstancias, pérdida
mezclas de metales en las que el punto de fusión de la conciencia.
se encuentra abajo de la de los metales que las
La exposición frecuente o prolongada a excesivas
constituyen (normalmente plomo y estaño). La
pero bajas concentraciones de gases o vapores,
aplicación de soldadura de punto de fusión bajo
para las cuales no existen indicaciones de
normalmente no genera humos de plomo tóxicos,
advertencia adecuadas, puede causar efectos
a condición de que use una flama de gas/aire. No
tóxicos y perjudiciales más serios.
se deben usar flamas de oxiacetileno, debido a
que son más calientes y ocasionarán que se La aspiración al interior de los pulmones, por
produzcan humos de plomo. ejemplo a través del vómito, es la consecuencia
más seria de la ingestión.
Algunos humos se pueden producir por la
aplicación de cualquier flama a las superficies Evite las salpicaduras a la piel, los ojos y la ropa.
cubiertas con grasa y se debe evitar la inhalación Utilice guantes, lentes y ropa protectora si es
de estos. necesario.
La eliminación del exceso de soldadura de punto Cerciórese que hay buena ventilación cuando los
de fusión bajo se debe realizar con cuidado, para utilice, evite respirar los humos, gases y vapores
estar seguro de que no se produce polvo de plomo de rocío y mantenga los recipientes sellados
fino, el cual puede tener efectos tóxicos si se herméticamente. No los use en espacios cerrados.
inhala. Pueden ser necesaria protección Cuando rocíe materiales que contengan solventes,
respiratoria. por ejemplo pinturas, adhesivos, capas, utilice
El derrame y las limaduras de soldadura de punto ventilación de extracción o protección respiratoria
de fusión bajo se deben recoger y eliminar personal en ausencia de ventilación general
rápidamente para evitar la contaminación general adecuada.
del aire por plomo. No aplique calor o flama excepto bajo instrucciones
Son necesarios estándares altos de higiene específicas y detalladas de los fabricantes.
personal para evitar la ingestión de plomo o la
inhalación de soldadura de punto de fusión bajo
de la ropa.
Aislamiento de sonido
Vea Aislamiento de fibra, Hules espuma.
Solventes
Vea también Materiales químicos, Combustibles
Cargas suspendidas
(Kerosena), Incendios.
ATENCIÓN: Nunca improvise los aparejos
Por ejemplo la acetona, la esencia blanca, el de levantamiento.
tolueno, el xileno, el tricloroetano.
Siempre existe peligro cuando se levantan o se
Se utilizan en materiales de limpieza y suspenden cargas. Nunca trabaje debajo de una
desencerado, pinturas, plásticos, resinas y carga levantada o suspendida sin apoyo, por
adelgazadores. ejemplo un motor suspendido.
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-47 Información general 100-00-47
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Siempre cerciórese de que el equipo de Siempre se deben utilizar guantes desechables
levantamiento como los gatos, rampas hidráulicas, de plástico para uso industrial, y lavar el área
pedestales de eje y cabestrillos son adecuados y afectada utilizando lana de alambre y una solución
convenientes para el trabajo, están en buenas de agua de cal (hidróxido de calcio) para
condiciones y con mantenimiento en forma regular. neutralizar el ácido antes de desechar el residuo
de Vitón descompuesto y la limpieza final del área.
Después de usarlos, los guantes de plástico se
Bandas de freno de la transmisión deben desechar en forma cuidadosa y segura.
Vea Asbestos.
Soldadura
Sello inferior Vea también Incendios, Descarga eléctrica,
Cilindros de gas.
Vea Protección contra la corrosión.
Los procesos de soldadura incluyen Soldadura de
resistencia (Punteado), Soldadura de arco y
Vitón Soldadura de gas.
En común con muchos otros fabricantes de
vehículos, algunos componentes tienen anillos Soldadura de resistencia
"O", sellos o juntas, que contienen un material
conocido como `Vitón'. Este proceso puede ocasionar partículas de metal
El Vitón es un fluoroelastómero, que es un material fundido que se emiten a velocidad alta y se deben
de tipo hule sintético, que contiene flúor. Éste se proteger los ojos y la piel.
usa normalmente para anillos "O", juntas y
selladores de todo tipo. Aunque el Vitón es el
fluorelastómero mejor conocido, existen otros, Soldadura de arco
incluyendo el Fluorel y el Tecmoflón.
Este proceso emite un nivel alto de radiación
Cuando se usa bajo condiciones diseñadas los ultravioleta que puede causar un ojo de arco y
fluorelastómeros son completamente seguros. Sin quemaduras en la piel al operador y a las demás
embargo, si se exponen a temperaturas arriba de personas cercanas. Los procesos de soldadura
400° C, el material no arderá, pero se protegidos por gas son particularmente peligrosos
descompondrá y uno de los productos formados al respecto. Se debe usar protección personal y
es el ácido fluorhídrico. se deben usar pantallas para proteger a las demás
Este ácido es extremadamente corrosivo y se personas.
puede absorber directamente, a través del A LOS USUARIOS DE LENTES DE CONTACTO
contacto, al interior del sistema general del cuerpo. SE LES ADVIERTE DE VOLVER A LOS LENTES
Los anillos "O", los sellos o las juntas que se han ORDINARIOS CUANDO SUELDEN CON ARCO
expuesto a temperaturas muy altas aparecerán ya que se cree que el espectro del arco emite
chamuscadas o como una substancia pegajosa microondas que secan el líquido entre los lentes
negra. y los ojos. Esto puede causar ceguera cuando los
lentes se quitan de los ojos.
No los toque bajo ninguna circunstancia ni a los
componentes anexos. También ocurrirán salpicaduras de metal y es
necesaria protección adecuada para los ojos y la
Se deben realizar indagaciones para determinar piel.
si se ha usado Vitón o cualquier otro
fluorelastómero en el anillo "O", el sello o la junta El calor del arco de la soldadura producirá humos
afectado. Si se utilizó hule natural o nitrilo no existe y gases de los metales que se están soldando, de
peligro. Si tiene duda, sea precavido ya que el las varillas y de cualquier capa aplicada o
material puede ser Vitón o cualquier contaminación en la superficie sobre la que se está
fluorelastómero. trabajando. Estos gases y humos pueden ser
tóxicos y la inhalación de estos se debe evitar.
Si se usó Vitón o cualquier otro fluorelastómero, Puede ser necesario el uso de ventilación de
el área afectada se debe descontaminar antes del extracción para eliminar los humos del área de
inicio del trabajo. trabajo particularmente en los casos donde la
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-48 Información general 100-00-48
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
ventilación general es pobre o donde se anticipa Las calcomanías que se encuentran más
trabajo considerable de soldadura. En casos comúnmente se reproducen a continuación junto
extremos o en espacios confinados donde no se con una explicación de las advertencias.
puede proporcionar ventilación adecuada, pueden
ser necesarios respiradores con alimentación de
aire.
Soldadura de gas (y Corte)
Los sopletes de oxiacetileno se pueden usar para
soldadura y corte y se debe tener cuidado especial
para evitar la fuga de estos gases, con el
consecuente riesgo de incendio y explosión.
El proceso producirá salpicaduras de metal y es TIM0101001
necesaria protección para los ojos y la piel.
La flama es brillante y se debe utilizar protección 1. Los componentes o ensambles que muestran
para los ojos, pero la emisión ultravioleta es mucho el triángulo de precaución y el símbolo de libro
menor que la de la soldadura de arco y se pueden abierto advierten que se debe consultar la
usar filtros más ligeros. sección pertinente de la Guía del propietario
antes de tocar o intentar el ajuste de cualquier
El proceso en si mismo produces pocos humos tipo.
tóxicos, pero tales humos y gases se pueden
producir de las capas en el trabajo, particularmente
durante la separación de las partes dañadas de la
carrocería y se debe evitar la inhalación de los
humos.
En la soldadura de latón, los humos tóxicos se
pueden producir de los metales en la varilla de
soldadura de latón y puede surgir un peligro severo
si se utilizan varillas de soldadura de latón
conteniendo cadmio. En este caso particular se
debe tener cuidado para evitar la inhalación de los
humos y se puede requerir el consejo de un TIM0101002
experto.
2. Los componentes o ensambles que muestran
SE DEBEN TOMAR PRECAUCIONES el triángulo de advertencia con la flecha `de
ESPECIALES ANTES DE TENGA LUGAR rayo' y el símbolo de libro abierto advierten de
CUALQUIER SOLDADURA O CORTE EN voltajes altos inherentes. Nunca toque estos
ENVASES QUE HAYAN CONTENIDO con el motor en marcha o el interruptor
MATERIALES COMBUSTIBLES, POR EJEMPLO conmutado a encendido. Vea Descarga eléctrica
EL HERVIDO O VAPORIZADO DE LOS en esta subsección.
TANQUES DE COMBUSTIBLE.
Símbolos de advertencia en los
vehículos
Se encontraran calcomanías mostrando símbolos
de advertencia en diversos componentes del
vehículo.
Estas calcomanías no se deben quitar. Las
advertencias son para llamar la atención de los
propietarios/operadores y de las personas que
TIM0101003
llevan a cabo las operaciones de servicio o
reparación en el vehículo.
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-49 Información general 100-00-49
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
3. Los vehículos y componentes de reemplazo presencia de materia potencialmente explosiva
que contienen asbesto están identificados con dentro de la cercanía inmediata.
este símbolo. Vea Asbestos en esta subsección.
TIM0101008
TIM0101004
7. El despliegue de este símbolo advierte que no
4. Los componentes o ensambles que muestran se permiten niños en la cercanía inmediata sin
este símbolo advierten que el componente supervisión.
contiene una substancia corrosiva. Vea Ácidos
y alcalinos en esta subsección.
Esencia blanca
Vea Solventes.
TIM0101005
5. El despliegue del circulo de precaución con un
símbolo de cerillo encendido suprimido, advierte
contra el uso de flamas o fuego abierto dentro
de la cercanía inmediata debido a la presencia
de líquidos o vapores altamente inflamables o
explosivos. Vea Incendios en esta subsección.
TIM0101006
6. El despliegue de este símbolo (normalmente
junto con los 5 anteriores) advierte de la
2008.0 Transit 9/2008 G17372es
100-00-50 Información general 100-00-50
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Prácticas normales de taller
– evacuen el área.
Vehículo en el taller – ventilen el área.
– se comuniquen con las autoridades de control
Cuando trabaje en un vehículo en el taller siempre de incendios.
cerciórese de que: – muevan el vehículo a un área dedicada,
– el freno de estacionamiento esté aplicado o las ventilada.
ruedas estén bloqueadas en forma segura para
evitar que el vehículo se mueva hacia adelante
Combustible alterno - Lo que se debe
o hacia atrás.
hacer
– la llave se haya retirado de los interruptores
cubiertos operados con llave antes de realizar – Haga el trabajo en el vehículo en un área
cualquier trabajo alrededor del frente del designada que esté bien ventilada y con acceso
vehículo. restringido solamente para el personal
– si el motor se va a poner en marcha, existe una calificado.
ventilación adecuada o una manguera de – Instale etiquetas de advertencia nuevas en sus
extracción para eliminar los humos de escape. ubicaciones originales
– existe un espacio adecuado para levantar el – Si es posible siempre aísle el tanque de
vehículo y desmontar las ruedas, si es combustible alternativo, y haga funcionar el
necesario. vehículo con el combustible alternativo hasta
– las cubiertas de la salpicadera están siempre que automáticamente cambie a su combustible
acomodadas si se va a llevar a cabo cualquier normal antes de llevar el vehículo al taller o área
trabajo en el compartimento del motor. de servicio
– la batería está desconectada si trabaja en el – Sólo utilice componentes y tuberías probados
motor, debajo del vehículo o si el vehículo se y aprobados cuando repare o dé servicio a los
levanta. sistemas de LPG y de CNG
ATENCIÓN: Cuando suelde con arco
eléctrico en un vehículo, siempre Combustible alterno - Lo que no se
desconecte el cableado del generador para debe hacer
evitar la posibilidad de un oleaje de
corriente que puede causar daño a los – No ventile al exterior el combustible de LPG
componentes internos del generador. – No utilice la presión de aire del taller para forzar
– Si usa equipo de soldadura en el vehículo, que el combustible de LPG del tanque de
un extinguidor contra incendios adecuado esté combustible
disponible fácilmente. – No utilice hornos de secado de pintura arriba
de 40°C para ningún vehículo de combustible
Combustible alterno alterno. Los tanques de combustible de LPG y
de CNG deben retirarse de los vehículos antes
ADVERTENCIA: Cuando dé servicio al de que sean colocados en los hornos de secado
sistema de combustible siempre siga los de pintura arriba de 40°C
procedimientos recomendados. Si no se – No modifique el sistema o instale componentes
respetan estas advertencias se pueden nuevos que no estén diseñados para vehículos
producir lesiones. de gas
Si el olor de gas de petróleo licuado (LPG) o de – No evacue los tanques de combustible a menos
gas natural comprimido (CNG) está presente en que haya una reparación que requiera el
el aire del taller, advierta a todas las personas en desmontaje del tanque de combustible.
el área para que:
– apaguen todas las flamas o cigarros
encendidos.
– apaguen el equipo eléctrico y neumático.
2008.0 Transit 9/2008 G17373es
100-00-51 Información general 100-00-51
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
– No trabaje en las tuberías de combustible o En forma alterna el vehículo se puede transportar
componentes del sistema a menos que el en un cargador bajo o un remolque.
combustible alternativo haya sido evacuado y
la presión en el sistema reducida a la presión
atmosférica o menor Conexión de una batería esclava
utilizando cables puente
– No utilice nada diferente al fluido detector de
fugas especificado para rastrear las fugas de ADVERTENCIA: Si la batería esclava se ha
combustible cargado recientemente y está produciendo
Tome en cuenta las situaciones que pueden gas, cubra los tapones o las cubiertas de
ocasionar que el sistema de combustible LPG o ventilación con un trapo húmedo para
CNG ventile combustible al exterior, tales como: reducir el riesgo de explosión si se
produce un arco cuando se conectan los
– días extremadamente calurosos
cables puente. Si no se respetan estas
– estacionarse alrededor de un calentador de advertencias se pueden provocar lesiones.
espacio
– levantar un vehículo cerca de un calentador de PRECAUCIONES:
techo Una condición de batería descargada
Solamente personal perfectamente capacitado, puede haber sido ocasionada por un corto
que esté familiarizado con las normas locales, circuito eléctrico. Si esta condición existe,
debe trabajar en vehículos con combustible aparentemente habrá un circuito vivo en
alternativo. el vehículo, aún cuando todos los circuitos
normales estén apagados. Esto puede
ocasionar un arco cuando los cables
Remolcado del vehículo puente se conectan.
ADVERTENCIA: Cuando el vehículo sea Mientras no se recomienda que el vehículo
remolcado, el interruptor de encendido se arranque con cables puente, se
debe estar en la posición II (seguro de la reconoce que esta puede ser
dirección liberado y luces de advertencia ocasionalmente la única manera práctica
de peligro iluminadas). Sólo entonces la para mover un vehículo. En tal caso la
dirección, las luces de las señales batería descargada se debe volver a cargar
direccionales, el claxon y las luces de los inmediatamente después del arranque con
frenos funcionan. Si no se respetan estas cables puente para evitar daño
advertencias se pueden producir lesiones. permanente.
NOTA: La argolla de remolque desmontable (si – Siempre cerciórese de que los cables puente
así está equipado) tiene rosca izquierda y se debe son adecuados para la tarea. Se deben utilizar
apretar completamente antes de que se pueda cables para servicio pesado.
iniciar el remolque. – Siempre cerciórese de que la batería esclava
es del mismo voltaje que la batería del vehículo.
Cuando el remolque es necesario, se deben utilizar Las baterías se deben conectar en paralelo.
las argollas de remolque del vehículo. La cuerda
se debe sujetar en forma segura a las argollas de – Siempre cerciórese de que los circuitos
remolque y también se debe sujetar al otro eléctricos conmutados estén apagados antes
vehículo de manera que esa cuerda no dañe el de conectar los cables puente. Esto reduce el
acabado de la carrocería. riesgo de que ocurra un arco cuando se realiza
la conexión final.
Cuando se remolca un vehículo con transmisión
automática, el selector de velocidades se debe
colocar en la posición N (neutral). Nunca remolque
un vehículo con transmisión automática a una
velocidad mayor de 50 km/h (30 mph) o por una
distancia mayor a 50 km (30 millas). Si es
necesario remolcar el vehículo una distancia
mayor, las ruedas de tracción se deben levantar
para que no toquen el suelo.
2008.0 Transit 9/2008 G17373es
100-00-52 Información general 100-00-52
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Limpieza de componentes
Para evitar la entrada de suciedad, se deben
eliminar las acumulaciones de suciedad suelta o
los depósitos grasosos antes de desconectar o
desmantelar los componentes o los ensambles.
Los componentes se deben limpiar
cuidadosamente antes de la inspección previa al
ensamble.
TIM0103001
Métodos de limpieza:
ADVERTENCIA: Asegúrese de que los
– limpieza en seco
extremos de los cables puente no se
toquen uno con el otro o se conecten a – eliminación de la suciedad suelta con cepillos
tierra con la carrocería del vehículo en suaves o de alambre
ningún momento mientras los cables estén – raspado de la suciedad con un pedazo de metal
conectados a la batería. Una batería o madera
totalmente cargada, si se pone en corto a – limpieza con un trapo
través de los cables puente, se puede
descargar a un régimen mucho mayor de ADVERTENCIA: Use una protección de
1000 amperios ocasionando un arco ojos al limpiar componentes del vehículo
violento y un calentamiento muy rápido de con aire comprimido, limpiador de vapor
los cables puente y las terminales, y puede o de potencia. Si no se respeta esta
llegara a ocasionar que la batería explote. advertencia se pueden producir lesiones.
Si no se respeta esta advertencia se
PRECAUCIONES:
pueden producir lesiones.
El aire comprimido algunas veces está
Siempre conecte los cables puente en la siguiente
'húmedo' por lo tanto utilícelo con
secuencia:
precaución, especialmente en los sistemas
– Primero el positivo de la batería esclava y luego hidráulicos.
el positivo de la batería del vehículo.
Para evitar daños a componentes
– A continuación el negativo de la batería y eléctricos en le compartimiento de motor,
después la tierra del vehículo a cuando menos no use una lavadora de vapor o de
300 mm (12 pulgadas) de la terminal de la potencia en el compartimiento de motor.
batería, por ejemplo en la argolla de
– sople la suciedad con aire comprimido
levantamiento del motor
– eliminación del polvo seco utilizando equipo de
Siempre reduzca la velocidad del motor a marcha aspiración. Este método siempre se debe utilizar
lenta antes de desconectar los cables puente. para eliminar el polvo del material de fricción
Antes de quitar los cables puente del vehículo que de las balatas (partículas de asbesto)
tiene la batería descargada, encienda el soplador – limpieza con vapor
del calefactor (alta) o la ventana trasera calentada,
ADVERTENCIA: La mayoría de los
para reducir el pico de voltaje cuando los cables
solventes requieren manejo cuidadoso y
se quitan.
algunos son dañinos. Refiérase a
Siempre desconecte los cables puente en orden Precauciones de higiene y seguridad y a
inverso a la secuencia de conexión y no ponga en la literatura de los fabricantes para las
corto los extremos de los cables. precauciones de seguridad relevantes. Si
No confíe en el generador para volver a cargar no se respeta esta advertencia se pueden
una batería descargada. Para que un generador producir lesiones.
vuelva a cargar una batería, tomará más de ocho Están disponibles diversos solventes los cuales
horas de conducción continua sin cargas son adecuados para la limpieza de los
adicionales colocadas sobre la batería. componentes. Algunos componentes como las
piezas hidráulicas de los frenos y los ensambles
2008.0 Transit 9/2008 G17373es
100-00-53 Información general 100-00-53
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
eléctricos se deben limpiar sólo con los solventes
recomendados — Refiérase a Solventes,
selladores y adhesivos o a la sección del manual
relativa al componente.
Calibración del Equipo de medición
esencial
ADVERTENCIA: El equipo que requiere
calibración regular, debe ser calibrado de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
El no seguir esta instrucción puede
ocasionar lesiones personales o daño a
los componentes.
Es de fundamental importancia que determinado
equipo básico, por ejemplo torquímetros,
multímetros, analizadores de gases de escape o
dinamómetros de rodillos, sea calibrado con
regularidad de acuerdo con las instrucciones de
los fabricantes.
2008.0 Transit 9/2008 G17373es
100-00-54 Información general 100-00-54
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Solventes, selladores y adhesivos
Introducción
ADVERTENCIA: Siempre maneje con
cuidado los solventes, adhesivos y
selladores. Algunos contienen químicos o
expiden olores que pueden ser dañinos
para la salud. siga siempre las
instrucciones de los fabricantes. Si tiene
dudas respecto a cualquier substancia,
particularmente un solvente, NO lo use.
ATENCIÓN: Si tiene dudas acerca de la
conveniencia de usar cualquier solvente
o sellador propietario para una aplicación
particular, póngase en contacto con el
fabricante del producto para obtener
información respecto a los procedimientos
de almacenamiento, manejo y uso.
La subsección sobre precauciones de seguridad
y salud hace referencia a los químicos y materiales
más comúnmente usados, los riesgos asociados
a su uso y las medidas de seguridad que se deben
tomar.
2008.0 Transit 9/2008 G17374es
100-00-55 Información general 100-00-55
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Prueba de carretera y/o rodillos
La prueba de carretera o de rodillos se puede llevar
a cabo por diversas razones y a continuación se Arranque del motor
proporciona un procedimiento detallando las
comprobaciones previas a la prueba, el arranque NOTA: En la conducción inicial en frío y dentro de
y detención del motor, las comprobaciones previas los primeros 1.5 km (1 milla), no presione el pedal
a la conducción, las comprobaciones en la prueba del acelerador más allá de la mitad del recorrido
y las comprobaciones finales que se deben hasta que el vehículo haya alcanzado una
completar para terminar la prueba. velocidad mínima de 25 km/h (15 millas/h). Nunca
A menos que se esté comprobando el opere a una velocidad alta del motor o con el pedal
funcionamiento completo del vehículo, no se del acelerador hasta el final de su recorrido
necesita realizar el procedimiento de prueba de mientras el motor esté frío.
carretera completa. En lugar de ello, se pueden Con el motor apagado, compruebe:
extraer los elementos especialmente relevantes
para el sistema que se está probando. – que el freno de estacionamiento esté aplicado.
– que la palanca de velocidades esté en posición
neutral.
Verificaciones previas a la – que todos los indicadores de instrumentos
comprobación (excepto el indicador de combustible) marquen
cero.
ADVERTENCIA: Si el nivel de líquido del
sistema hidráulico de frenos está bajo, el Con el encendido activado, compruebe:
recorrido del pedal es excesivo o se – que las luces de advertencia controladas por el
encuentra una fuga hidráulica, no intente encendido se iluminan.
realizar una prueba de camino del vehículo
hasta que se haya encontrado y corregido – que el indicador de temperatura del motor
la razón de esos problemas. registra una lectura compatible con la
temperatura del motor.
Se sugiere que las comprobaciones previas a la – que el indicador de combustible registra una
prueba y las pruebas funcionales de aquellos lectura adecuada al nivel de combustible en el
sistemas y circuitos que afectan las operaciones tanque.
de seguridad y legales del vehículo, como los
frenos, las luces y la dirección, se deben de llevar – el funcionamiento de la luz de advertencia del
a cabo antes de la prueba de carretera o de freno de estacionamiento y del indicador de
rodillos. advertencia del nivel de fluido.
Con el motor apagado, compruebe:
Prueba de carretera o de rodillos
– el nivel de aceite del motor.
– el nivel de refrigerante del motor. ATENCIÓN: Si lleva a cabo la prueba de
– la presión correcta de las llantas, los tipos y carretera, compruebe el funcionamiento
patrones de huella compatibles, y que el de los frenos mientras aún viaja a
desgaste se encuentre dentro de los límites. velocidad baja antes de continuar con la
– que haya suficiente combustible en el tanque prueba. Si el freno se jala hacia un lado o
para terminar la prueba. parece que está fallando, no continúe con
la prueba de carretera hasta que la falla
– toda la parte inferior del motor, la transmisión haya sido detectada y corregida.
y debajo del vehículo en busca de fugas
hidráulicas, de aceite, refrigerante y Durante la prueba de carretera o de rodillos,
combustible. Registre cualquier fuga aparente compruebe:
y limpie el área circundante para que sea más – que el funcionamiento del pedal del embrague
fácil identificar la dimensión de la fuga al no sea rígido o pesado.
terminar la prueba.
– que el acoplamiento de la velocidad inicial sea
suave y que no exista evidencia de arrastre del
embrague.
2008.0 Transit 9/2008 G17375es
100-00-56 Información general 100-00-56
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
– que el control del freno de estacionamiento PRECAUCIONES:
funcione suavemente y libere rápida y
Evite la prueba de frenos en caminos muy
completamente.
transitados donde puede causar molestias
– que el embrague reduzca la impulsión o peligro a los demás usuarios del camino.
suavemente, sin deslizamiento o vibración.
La comprobación de los frenos que
– que el cambio de engranaje sea suave sin
implique la aplicación a fondo de los
ruidos o vibraciones anormales de la
frenos no debe ejecutarse con
transmisión.
discos/balatas o tambores/balatas nuevos
– que la salida de potencia del motor sea hasta que los componentes se hayan
satisfactoria, que se alcance toda la potencia, asentado. Los componentes de fricción de
que la aceleración sea suave y que el los frenos nuevos no alcanzan la eficiencia
funcionamiento del pedal no sea rígido o pesado total hasta que el proceso de asentamiento
y que la velocidad del motor regrese a marcha se complete.
mínima correctamente.
Pruebe los frenos a diferentes velocidades dentro
– que en condiciones de conducción normal, de del rango de operación normal aplicando el freno
carga pesada o de sobregiro no haya humo de manera pesada y ligera. Fíjese si hay alguna
excesivo ni de un color raro proveniente del tendencia al agarre, si se tiran o arrastran y
motor. cualquier demora indebida en la aplicación o
– que el funcionamiento de la dirección, liberación.
incluyendo la dirección hidráulica (si así está
equipado), sea suave, preciso, no Deje que el vehículo se vaya en inercia y observe
excesivamente pesado o con juego libre si tiende a irse hacia un lado o evidencia que los
excesivo o vibración. frenos están pegados.
– que la dirección no se jale hacia un lado y se Después de frenar el vehículo (no inmediatamente
autocentre suavemente después de dar un giro. después de un periodo de frenado pesado),
– que el velocímetro, el indicador de temperatura compruebe con cuidado la temperatura del freno.
del refrigerante y el tacómetro (si así está Un disco de freno o tambor de freno que se siente
equipado) registre las lecturas correctas y caliente o está más caliente en forma apreciable
funcione correctamente. que los otros, indica que el freno se está
amarrando.
– que los interruptores y controles funcionen
suave y positivamente, las luces de advertencia Después de realizar la prueba, compruebe:
e indicadoras funcionen correctamente y el – si hay fugas hidráulicas, de aceite, de
control del indicador de la dirección se refrigerante, de aire y combustible.
autocancele cuando la dirección se regresa a
– si hay temperatura anormal de cualquier
la posición recta hacia adelante.
componente o ensamble en movimiento, por
– que los sistemas de calefacción y ventilación ejemplo mazas de rueda, transmisión y eje, que
funcionen correcta y efectivamente. pueda indicar sobreapriete o falta de lubricación.
– el funcionamiento y eficiencia de los frenos.
Comprobación del freno
ADVERTENCIA: Cuando pruebe los frenos,
evite respirar los vapores de los frenos
calientes, estos pueden contener polvo de
asbesto que es dañino para la salud. Si no
se observa esta instrucción, puede
provocar lesiones personales.
Para más información, consulte el
procedimiento: Precauciones de salud y
de seguridad (100-00 Información
general, Descripción y funcionamiento).
2008.0 Transit 9/2008 G17375es
100-00-57 Información general 100-00-57
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Batería y carga de la batería - Precauciones de salud y de
seguridad
ADVERTENCIAS:
Las baterías contienen ácido sulfúrico;
evite el contacto con la piel, los ojos y la
ropa. Use gafas de seguridad al trabajar
cerca de una batería para protegerse de
posibles salpicaduras de la solución ácida.
CONTACTO CON LA PIEL: En caso de
contacto del ácido con los ojos, lave
inmediatamente con agua durante un
mínimo de 15 minutos y busque atención
médica de inmediato.
CONTACTO CON LA PIEL: Si el ácido hace
contacto con la piel, lave inmediatamente
con agua durante un mínimo de 15
minutos. Busque atención médica de
inmediato.
INGESTIÓN: Si se ingiere ácido, enjuague
su boca con agua abundante, luego beba
una gran cantidad de agua o leche. No
provoque el vómito. Busque atención
médica de inmediato.
Las baterías normalmente producen gases
explosivos. No permita que flamas, chispas
o sustancias encendidas se acerquen a la
batería.
Al cargar la batería, proteja su cara y use
gafas de seguridad. Proporcione una
ventilación adecuada.
ATENCIÓN: Una carga de refuerzo con una
corriente o voltaje excesivos superiores a
16 voltios, dañará la batería.
2008.0 Transit 9/2008 G548994es
100-00-58 Información general 100-00-58
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de enfriamiento del motor - Precauciones de salud y de
seguridad
ADVERTENCIAS:
Se deberá tener mucho cuidado al
manipular fluidos calientes. Siempre lave
y retire los líquidos derramados de las
áreas afectadas de la piel inmediatamente.
Cuando se calienta, se pueden desprender
vapores del anticongelante. Evite respirar
esos vapores.
CONTACTO CON LA PIEL: El
anticongelante se puede absorber a través
de la piel en cantidades tóxicas o dañinas.
INGESTIÓN: Si se ingiere anticongelante,
beba una gran cantidad de agua y
provoque el vómito. Busque atención
médica de inmediato.
El anticongelante no se debe utilizar en
ningún sistema de agua industrial o de
enfriamiento que esté conectado o
enlazado a suministros generales de agua.
2008.0 Transit 9/2008 G548995es
100-00-59 Información general 100-00-59
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de combustible Diesel - Precauciones de salud y de
seguridad
ADVERTENCIAS: en una posición hacia adelante para
reducir el riesgo de que el combustible
Es posible que no haya suficiente
llegue a los pulmones. No dé nada al
advertencia del combustible antes de que
paciente por la boca. Si el paciente respira
aparezcan los efectos tóxicos o dañinos.
pero está inconsciente, colóquelo en la
La exposición al combustible puede ser posición de recuperación. Si la respiración
dañina y puede ocasionar daños severos ha cesado, aplique respiración artificial.
en la salud o la muerte. Busque atención médica de inmediato.
Cuando trabaje con el sistema de INHALACIÓN: El combustible es tóxico
combustible, busque un lugar con para el sistema respiratorio y para otros
ventilación adecuada. sistemas del cuerpo. La exposición puede
Se deberá tener mucho cuidado al ocasionar diversos síntomas, incluyendo
manipular fluidos calientes. Siempre lave somnolencia, pérdida de la conciencia o
y retire los líquidos derramados de las daños severos en la salud. Mueva al
áreas afectadas de la piel inmediatamente. paciente al aire fresco. Mantenga al
paciente a una temperatura cálida y en
El combustibles no debe utilizarse como descanso. Si el paciente está inconsciente,
un agente limpiador. colóquelo en la posición de recuperación.
Mantenga los contenedores de Si no respira, aplique respiración artificial.
combustible perfectamente cerrados, lejos Dé un masaje en el corazón según sea
de la luz directa del sol y en un área fría. necesario. Busque atención médica de
Manténgase alejado de fuentes caloríficas, inmediato.
fuentes de encendido y agentes oxidantes.
PRECAUCIONES:
CONTACTO CON LA PIEL: El combustible
irrita ligeramente a la piel y puede causar El equipo de inyección de combustible está
dermatitis debido a su efecto fabricado para permitir tolerancias muy
desengrasante. Retire la ropa contaminada. precisas y muy poca holgura. Es esencial
Lave las áreas afectadas de la piel con mantener una limpieza absoluta al trabajar
agua y jabón. Busque atención médica si con estos componentes.
persiste la irritación o anormalidad de la Asegúrese de que el área del taller en la
piel. Lave la ropa contaminada antes de cual se da servicio al vehículo esté lo más
volver a usarla. limpia y libre de polvo posible.
CONTACTO CON LA PIEL: El contacto NOTA: El hollín, la incomodidad e irritación
excesivo o prolongado de la piel con normalmente dan una advertencia adecuada de
combustible diesel puede causar las concentraciones peligrosas de humo.
desórdenes graves de la piel, incluyendo
cáncer en la piel.
CONTACTO CON LA PIEL: El combustible
irrita ligeramente a los ojos. Lave con agua
abundante, parpadeando tanto como sea
posible. No fuerce el párpado para abrirlo.
Busque atención médica si persiste la
irritación o anormalidad de los ojos.
INGESTIÓN: El combustible es
moderadamente tóxico y tiende a formar
espuma al vomitar. Si llega a los pulmones,
puede producirse una inflamación. No
provoque el vómito. Si se presenta un
vómito espontáneo, coloque al paciente
2008.0 Transit 9/2008 G548997es
100-00-60 Información general 100-00-60
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema de aire acondicionado (A/C) – Precauciones de salud y
de seguridad
ADVERTENCIAS: El refrigerante gaseoso tiene una densidad
Solo los técnicos calificados tienen más alta que el aire. Hay peligro de
permitido trabajar en sistemas de aire sofocación al trabajar cerca del suelo o en
acondicionado (A/C). pozos de taller.
Los componentes del sistema de aire Proporcione una ventilación adecuada al
acondicionado (A/C) particularmente se manipular el refrigerante.
pueden calentar o enfriar demasiado. Nunca libere refrigerante a la atmósfera.
Asegúrese de que el sistema de aire
acondicionado (A/C) esté a la temperatura Sólo use herramientas especiales, equipo
ambiente antes de efectuar cualquier y lubricantes aprobados para el tipo de
reparación. refrigerante a ser usado.
Al manipular refrigerantes, siempre use Siempre siga las instrucciones del
gafas de protección y guantes hechos de fabricante para el procedimiento correcto
fluoroelastómero. Los guantes de piel o de funcionamiento de la unidad de
de tela no son apropiados. servicio.
CONTACTO CON LA PIEL: Si el PRECAUCIONES:
refrigerante líquido hace contacto con la
piel, producirá una congelación severa. No mezcle los aceites refrigerantes para
Lave inmediatamente las áreas afectadas los diferentes tipos de refrigerante.
con agua durante 15 minutos. Busque Nunca mezcle tipos diferentes de
atención médica. refrigerante o equipo diseñados para ellos.
CONTACTO CON LA PIEL: Si el Sólo use refrigerante en estado gaseoso
refrigerante hace contacto con los ojos, al llenar el sistema a través de la conexión
lave los ojos inmediatamente con agua de baja presión.
abundante durante 15 minutos. Busque
Sólo use refrigerante en estado líquido al
atención médica.
llenar el sistema a través de la conexión
INHALACIÓN: Los gases tóxicos de alta presión.
generados al calentar el refrigerante son
El refrigerante ataca ciertos plásticos. Sólo
peligrosos para la salud. Los gases tienen
use sellos apropiados para el refrigerante.
un olor irritante y pueden ocasionar daños
a los pulmones. Los síntomas pueden Si se daña el compresor del aire
continuar por un largo período de tiempo acondicionado (A/C), se podría bloquear
después de hacer contacto con los gases. el tubo del orificio fijo con partículas
Los gases pueden ocasionar daño a los metálicas.
pulmones aún si la cantidad del gas en el Cualquier tipo de obstrucción en el circuito
aire es demasiado pequeña para olerla. de refrigerante dañará permanentemente
El refrigerante es inflamable y explosivo. el compresor del aire acondicionado (A/C).
Si se ha abierto el sistema del aire
Asegúrese de que los depósitos de
acondicionado (A/C) por un período de
refrigerante no se expongan a temperatura
tiempo mayor a 2 horas, se deberá instalar
mayores a 45ºC.
un nuevo secador del receptor y el tiempo
Asegúrese de cumplir las regulaciones de evacuación se deberá aumentar 2 horas
locales en relación al trabajo con sistemas mínimo.
de aire acondicionado (A/C).
NOTA: Los nuevos compresores de aire
Asegúrese de cerrar adecuadamente los acondicionado (A/C) se entregan llenados
depósitos de refrigerante. previamente.
2008.0 Transit 9/2008 G548993es
100-00-61 Información general 100-00-61
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
NOTA: El aceite refrigerante en los nuevos
compresores de aire acondicionado (A/C) puede
contener Teflón, visible como partículas blancas,
que no dañan el sistema.
2008.0 Transit 9/2008 G548993es
100-00-62 Información general 100-00-62
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistema suplementario de protección (SRS) - Precauciones de
salud y de seguridad
ADVERTENCIAS: La llave de despliegue sólo debe estar
Sólo técnicos calificados pueden trabajar accesible para el personal autorizado.
en componentes pirotécnicos. Asegúrese de que la llave de despliegue
INHALACIÓN: La exposición a los residuos permanezca en el equipo de despliegue,
pirotécnicos puede causar una baja excepto durante el despliegue.
presión de la sangre, dolor de cabeza Si permanentemente se desactiva o se
severo, irritación de las membranas activa la bolsa de aire del pasajero, debe
mucosas, desvanecimiento, reducción de instalarse un cinturón de seguridad nuevo
la respiración o pulso agitado. Mueva al en los vehículos sin o con bolsa de aire
paciente al aire fresco. Busque atención del pasajero.
médica de inmediato.
No se deberán desplegar los componentes
CONTACTO CON LA PIEL: La exposición pirotécnicos no desplegados en el
a los residuos pirotécnicos sin quemar vehículo.
puede causar irritación, quemaduras o
comezón en los ojos. Lave inmediatamente Los componentes pirotécnicos se deberán
con agua durante al menos 15 minutos. desplegar de acuerdo con las regulaciones
Busque atención médica de inmediato. locales.
CONTACTO CON LA PIEL: La exposición Compruebe minuciosamente que no haya
a los residuos pirotécnicos quemados objetos sueltos que puedan esparcirse
puede causar irritación, quemaduras o durante el despliegue de los componentes
comezón en los ojos. Lave inmediatamente pirotécnicos.
con solución de ácido bórico diluido. Los componentes pirotécnicos se deberán
Busque atención médica de inmediato. transportar de acuerdo con las
CONTACTO CON LA PIEL: Los residuos regulaciones locales.
pirotécnicos sin quemar se pueden No realice ninguna medición eléctrica en
absorber rápidamente a través de la piel componentes pirotécnicos desconectados,
en cantidades tóxicas. Lave sin desplegar.
inmediatamente con una gran cantidad de
agua y jabón. Busque atención médica. No se deben desensamblar los
componentes pirotécnicos.
CONTACTO CON LA PIEL: Los residuos
pirotécnicos quemados se pueden Los componentes pirotécnicos no se
absorber rápidamente a través de la piel pueden intercambiar entre los vehículos.
en cantidades tóxicas. Lave con agua Siempre cargue una bolsa de aire viva
abundante. No use jabón. Busque atención fuera de la carrocería con la bolsa de aire
médica. o cubierta de vestidura apuntando hacia
INGESTIÓN: Los residuos pirotécnicos sin arriba.
quemar son extremadamente tóxicos. Si Las bolsas de aire vivas se deben colocar
el paciente está consciente, beba una gran en una jaula apropiada al desmontarlas del
cantidad de agua y provoque el vómito. vehículo. La bolsa de aire o cubierta de
Busque atención médica de inmediato. Si vestidura debe apuntar hacia arriba.
el paciente está inconsciente, o si presenta
No instale ningún asiento de seguridad
convulsiones, no trate de provocar el
para niños volteando hacia atrás en el
vómito ni dé nada por la boca. Busque
asiento del pasajero con una bolsa de aire
atención médica de inmediato.
del pasajero activada.
INGESTIÓN: Los residuos pirotécnicos
quemados son extremadamente tóxicos.
Beba una gran cantidad de agua y busque
atención médica de inmediato.
2008.0 Transit 9/2008 G548998es
100-00-63 Información general 100-00-63
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIONES:
Los componentes pirotécnicos no deberán
someterse a temperaturas superiores a
110°C.
Nunca instale accesorios no originales en
el vehículo sobre o cerca del módulo del
sistema suplementario de protección.
2008.0 Transit 9/2008 G548998es
100-00-64 Información general 100-00-64
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Precauciones de salud y de seguridad del sistema de frenos
ADVERTENCIAS:
CONTACTO CON LA PIEL: El fluido de
frenos contiene éteres poliglicólicos y
poliglicoles. Evite el contacto con los ojos.
Lávese las manos perfectamente después
de manejarlo. Si el fluido para frenos le cae
en los ojos, lávelos con agua fría del grifo
durante 15 minutos. Busque atención
médica si persiste la irritación o
anormalidad de los ojos.
INGESTIÓN: El fluido de frenos contiene
éteres poliglicólicos y poliglicoles. Si se
ingiere, beba una gran cantidad de agua.
Busque atención médica de inmediato.
INHALACIÓN: El polvo de los materiales
de fricción puede ser dañino si se inhala.
Use únicamente el fluido de frenos
especificado de contenedores herméticos.
ATENCIÓN: Si se derrama fluido de frenos
en la pintura del vehículo, se debe lavar de
inmediato el área afectada con agua fría.
2008.0 Transit 9/2008 G565862es