0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas28 páginas

Owner's Manual: Provision of Bluetooth Functionality

Cargado por

Maxwell Rojas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
32 vistas28 páginas

Owner's Manual: Provision of Bluetooth Functionality

Cargado por

Maxwell Rojas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Owner’s Manual

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Manuale dell'utente

Manual del usuario

Manual do proprietário

Gebruikershandleiding
Provision of Bluetooth functionality
Please be aware that depending on the country in which you purchased the unit, Bluetooth functionality might
not be included.
If Bluetooth functionality is included

The Bluetooth logo blinks when


you turn on the power.
Manual del usuario

Contenido
Determinación del comportamiento de la línea bajo
Guía de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(bajo destacado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reconocimiento de acordes si está activada la división . . . . . . 12
Reproducción de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Evitar notas duplicadas al conectar un secuenciador
Uso del acompañamiento automático (ritmo) según los acordes . . . 5
(control local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grabación de interpretaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Copia de una canción (copiar canción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de canciones desde una memoria USB
Función Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
(se vende por separado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio entre las funciones Bluetooth Turn/MIDI. . . . . . . . . . . 12
Descripción de los distintos paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Asignación de pedal a Bluetooth Page Turn. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Apagado automático de la unidad transcurridos unos
Conexiones del panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 minutos (apagado automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Panel inferior (conexión de auriculares o memoria) . . . . . . . . . . . . . . . 9 Almacenamiento de ajustes (copia de seguridad de la
memoria). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes de empezar a tocar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apertura/cierre de la tapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Restauración de los ajustes de fábrica
Encendido/apagado de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 (restablecimiento de fábrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del tono de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Especificación del volumen máximo (límite de volumen). . . . . 13
Varios ajustes (modo de función) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilización de la función Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operaciones básicas en el modo de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lo que se puede hacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de la sensibilidad del teclado (tacto de las teclas). . . . . 11 Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura. . . . . . . . 14
Cambio de la forma en que se oye el sonido Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado . . . . . . . . . . 14
(modo de piano doble). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cambio de las teclas de accionamiento de la función de
División del teclado para la interpretación de dos personas pasar página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
(piano doble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Transferencia de datos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especificación del impacto de la transposición Problemas con la función Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
(modo de transposición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transposición del teclado o canción (modo de transposición).11 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aplicación del efecto Headphones 3D Ambience al sonido
del piano (Headphones 3D Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajuste de la altura tonal con otros instrumentos UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
(afinación principal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambio del método de afinación (afinación extendida). . . . . . 12 NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio de funcionamiento de los pedales. . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Especificaciones principales Roland F-140R: piano digital


Teclado 88 teclas (Teclado estándar PHA-4: con escape y tacto de marfil) Dimensiones
(con la tapa 1.361 (ancho) x 305 (fondo) x 778 (alto) mm
Generador de Sonido de piano: sonido de piano SuperNATURAL
cerrada)
sonido Formato MIDI: conforme con GM2/GS/XGlite
Peso 34,8 kg
Bluetooth MIDI, Turning music sheet: Bluetooth Ver 4.0
Manual del usuario, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”,
Fuente de Accesorios adaptador de CA, cable de alimentación (para conectar el adaptador
Adaptador de CA
alimentación de CA)
9 W (3 W–22 W) Memoria Flash USB (*1), adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) (*1)
Opciones
9 W: ‌Consumo medio cuando se toca el piano con el volumen en la *1: Use una memoria USB y un adaptador USB inalámbrico adquirido
Consumo posición central (se venden
energético a través de Roland. El funcionamiento con otros productos no está
por separado)
3 W:‌Consumo justo después del encendido; sin tocar nada garantizado.
22 W: ‌Consumo nominal
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la
unidad pueden modificarse sin previo aviso.

Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y manual del usuario p. 18). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización
correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse bien con todas las funciones de esta nueva
unidad. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo como referencia.

Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION


Guía de funcionamiento Los ajustes de elementos con este
icono se guardan con la copia de
seguridad de la memoria (p. 11).

Interpretación

Selección de tonos (botones [Piano] [Other])


Este piano digital permite disfrutar tocando distintos tonos de piano (sonidos) y otros
Pantalla Explicación
tipos de tonos.
Puede seleccionar un tono y ajustar la forma en que suena. Ballade Piano
2 Un suave sonido de piano de cola, recomendado para temas tranquilos.
Selección de un tono de Bright Piano
Pulse el botón [Piano].
piano 3 Un sonido de piano de cola brillante, recomendado si queremos que el piano
Selección de otros tonos Pulse el botón [Other]. destaque en un conjunto.

Pulse el botón [Piano] o [Other] y, seguidamente, Magical Piano


Selección de varios tonos 4 Un atractivo sonido que superpone campanas de sintetizador sobre el piano
pulse los botones [-] [+].
de concierto.
Mantenga presionado el botón [Piano] y pulse los
Piano+Strings
Ajuste de la amplitud del
botones [-] [+]. 5 Cuerdas superpuestas sobre el piano de concierto.
sonido * Si utiliza auriculares y el efecto Headphones 3D
Ambience (p. 11) está en posición “On”, puede Piano+Pad
(ambiente)
ajustar la profundidad del efecto Headphones
6 Pad superpuesto sobre el piano de concierto.
3D Ambience.
Piano+Choir
7 Un coro superpuesto sobre el piano de concierto.
Ajuste del brillo del
sonido Mantenga presionado el botón [Other] y pulse los
botones [-] [+]. Rock Piano
(brillo) 8 Un potente sonido de piano, recomendado para interpretar boogie-woogie.

Botón [Piano] Ragtime Piano


g Un sonido de piano honky-tonk, recomendado para interpretar ragtime.
Pantalla Explicación Harpsichord
Concert Piano
10 Instrumento de tecla ampliamente utilizado en la música barroca, produce un
sonido delicado.
1 El sonido de un espléndido piano de concierto. Este sonido es el más
recomendado, ya que puede usarse para cualquier estilo musical. Coupled 8+4
11 Sonido de un clavecín superpuesto con el sonido de una octava superior.

Interpretación de tonos distintos con las manos derecha e izquierda (botón [Split]) Superposición de dos tonos (interpretación dual)
Puede tocar distintos tonos en los lados izquierdo y derecho del teclado, a partir de Puede tocar dos tonos simultáneamente desde cada nota del teclado. Esta
una determinada tecla. característica se denomina “interpretación dual”.
Esta función se conoce como “interpretación dividida” y la tecla a partir de la cual se
divide el teclado se conoce como “punto de división”. Activación de la Mantenga presionado el botón [Piano] y pulse el
interpretación dual botón [Other].
Activación de la función de Desactivación de la
Pulse el botón [Split] hasta que se ilumine. Pulse los botones [Piano] o [Other].
división interpretación dual
Mantenga presionado el botón [Split] y Seleccione tonos para el botón [Piano] y el botón
Cambio del punto de Selección de tonos
pulse la tecla donde quiera establecer el [Other] antes de activar la interpretación dual.
división del teclado
punto de división.
Cambio del tono de la mano
Igual que “Selección de tonos”. 1. Pulse el botón [Piano] y, a continuación, use los botones [-] [+]
derecha para seleccionar un tono.
Cambio del tono de la mano
Mantenga presionado el botón [Split] y 2. Pulse el botón [Other] y, a continuación, use los botones [-] [+]
siga los pasos descritos en “Selección de
izquierda para seleccionar un tono.
tonos”.
3. Mantenga pulsado el botón [Piano] y pulse el botón [Other]
Rango en el que se puede para activar la interpretación dual.
B1 B6
especificar el punto de división
El tono 1 y el tono 2 se oirán simultáneamente.
Para desactivar la interpretación dual, pulse el botón [Piano] o el botón
[Other].

Tono de la mano izquierda Tono de la mano derecha


Punto de división al encender la unidad: F#3
* El punto de división es la nota más aguda de la sección izquierda.
Cambio de tono (transposición)
Pantalla RECUERDE
Tono La función de transposición permite transportar el tono del teclado en pasos de
(ejemplo) Es posible configurar ajustes semitono.
F 3 distintos e independientes para Use esta función para tocar una pieza en un tono distinto.
F3
la interpretación dividida en el
modo de canción (p. 4) y el Para obtener información detallada, consulte “Transposición del teclado o canción
A 4 A4 (modo de transposición)” (p. 11).
modo de ritmo (p. 5).
C 4 C4

2
Uso del metrónomo (botón [Metronome])
Puede interpretar mientras el metrónomo está activado. Puede
Lista de compases
ajustar el tempo o el pulso del metrónomo.
Si se está tocando una canción, el metrónomo funcionará al tempo Pantalla Compás Pantalla Compás
y el pulso de dicha canción.
2.2 2/2 6.4 6/4

Solo suenan los pulsos


0.4 débiles.
7.4 7/4
Uso del metrónomo Pulse el botón [Metronome] hasta que parpadee.
2.4 2/4 3.8 3/8
Active el botón [Metronome] para mostrar el tempo
y, a continuación, use los botones [–] [+].
Cambio del tempo 3.4 3/4 6.8 6/8

108 4.4 4/4 (predeterminado) g.8 9/8


Mantenga presionado el botón [Metronome] y
pulse los botones [-] [+]. 5.4 5/4 12.8 12/8

Cambio del pulso 4.4


Para obtener información detallada sobre
los compases disponibles, consulte “Lista de
compases”.
Active el metrónomo y, a continuación, pulse el
Añadir un conteo
botón [s (Start/Stop)].

Ajuste de la sensibilidad del teclado (tacto de las teclas) División del teclado en dos (piano doble)
Desde aquí puede cambiar la respuesta del sonido a la dinámica del teclado. Puede Puede dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha para que dos personas
ajustar la respuesta de acuerdo con su fuerza de interpretación. puedan tocar en la misma escala tonal.
1. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón 1. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón
[Split]. [Split].
2. Use los botones [-] [+] para seleccionar “F01” y pulse el botón 2. Use los botones [-] [+] para seleccionar “F03” y pulse el botón
[s]. [s].
3. Use los botones [-] [+] para cambiar los ajustes. 3. Elija el ajuste “On”.
* Se selecciona Piano de concierto.
Valor Explicación
4. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón
El sonido se reproduce a un volumen determinado,
[Split] para salir del modo de función.
F (fijo) independientemente de la fuerza ejercida al tocar las
teclas.
En el modo de función, seleccione “F02” y elija “1” o “2.”
L2 (súper ligero) Un ajuste aún más ligero que L1 (ligero). 1 " Las notas en la sección derecha sonarán más fuertes
Ajusta el teclado a un tacto ligero. en el altavoz derecho, mientras que las notas en la
Cambio del
sección izquierda lo harán en el altavoz izquierdo.
Puede conseguir un fortissimo (ff ) tocando con menos sonido de
L1 (ligero) fuerza que con el ajuste “N (medio)”, de modo que pueda Piano doble 2 " Las notas en la sección derecha solo se oirán en
tocar el teclado con más suavidad. Con este ajuste tocar el altavoz derecho, mientras que las notas en
resulta más fácil, incluso para los niños. la sección izquierda solo se oirán en el altavoz
izquierdo.
Ajusta el teclado a un tacto estándar.
Ajusta el tacto de teclado estándar. Puede tocar de la
N (medio)
forma más natural. Es el tacto más parecido al de un Teclado
piano acústico. convencional
Ajusta el teclado a un tacto pesado. C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Debe tocar el teclado con más fuerza que “N (medio)”
H1 (pesado) para interpretar un fortissimo (ff ), por lo que la sensi- Piano doble
bilidad del teclado es más dura. Tocando de un modo
dinámico se añade más sentimiento a la interpretación. C3 C4 C5 C6 C3 C4 C5 C6
Punto de división
H2 (súper pesado) Un ajuste incluso más duro que H1 (pesado). Pedal Damper para el Pedal Damper para el
área izquierda área derecha
4. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón
[Split] para salir del modo de función.

3
Guía de funcionamiento

Reproducción de canciones

Uso del modo de canción (botón [Song])


Pulse el botón [Song] para seleccionar el modo de canción.

Pulse el botón [Song] y, a continuación, use los botones [-] [+] Pulse el botón [Metronome].
para seleccionar la canción. Use los botones [-] [+] para cambiar el tempo.
En mitad de una canción, al pulsar el botón [-] volverá al Cambio del tempo
comienzo de la canción.
108
Canciones grabadas Canciones internas
Mantenga presionado el botón [Song] y use los botones
N.01 – U.10 a.01 – c.20 Volume para ajustar el volumen de la canción.

Cambio del Volumen de la canción – Volumen de la interpretación


volumen de la
canción g 1 – g g – 1 g
Selección de una (Canción más (Mismo volumen) (Interpretación más
canción fuerte) fuerte)

• Las canciones indicadas con “a, b, c” son canciones internas. Reproducción


• Para obtener información detallada, consulte “Internal Song List” Mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [s]
de todas las
al final de este manual. (reproducción de todas las canciones).
canciones
• Las canciones indicadas con “U” son canciones grabadas en la
memoria interna.
• Las canciones indicadas con “N” son canciones grabadas en una
memoria USB.
* Para cambiar entre las categorías “a, b, c, U, N”, mantenga
presionado el botón [Song] y pulse los botones [-][+].

Cambio del Use los botones [x] [y] para especificar el número de
número de compases.
compases en una
canción. 1.

Funciones de los botones [x] [y] [s]


Pulse el botón [s]. Selección de partes para su reproducción
Inicio/parada de la reproduc-
ción de una canción Cuando la canción llegue al final, la reproducción
se detendrá. 1. Mantenga presionado el botón [s] y pulse los botones [-] [+]
Pulse el botón [y]. para seleccionar las partes que desee reproducir.
Avance rápido Si mantiene presionado el botón [y] y pulsa el Si pulsa sucesivamente estos botones, puede activar o desactivar la parte
botón [x], puede avanzar aún más rápido. de acompañamiento, la parte de la mano izquierda o la parte de la mano
derecha para conseguir la combinación deseada de partes interpretadas/
Pulse el botón [x].
silenciadas.
Retroceso Si mantiene presionado el botón [x] y pulsa el
botón [y], puede retroceder aún más rápido. Indicación de estado de reproducción/silencio de las partes
Parte de la mano izquierda
Parte de acom- Parte de la mano derecha
pañamiento
o " Se oye sonido (reproducción)
oo " No se oye sonido (silencio)

* Si utiliza la función de piano doble, lo que toque en la sección izquierda se grabará


en la parte de la mano izquierda y lo que toque en la sección derecha se grabará en
la parte de la mano derecha.
* Si utiliza la función de división, el tono de la mano izquierda se graba en la parte
de la mano izquierda y el tono de la mano derecha se graba en la parte de la mano
derecha.
* Si se utiliza el modo Dual, el tono 1 se graba en la parte de la mano derecha y el tono
2 se graba en la parte de acompañamiento.
* Si se toca en un modo distinto de Piano doble, División o Dual, todo se grabará en la
parte de la mano derecha.

4
Uso del acompañamiento automático (ritmo) según los acordes

Uso del modo de ritmo (botón [Rhythm])


Pulse el botón [Rhythm] para seleccionar el modo de ritmo.
Acerca de la función de ritmo
La división se activa.
Esta unidad contiene numerosos ritmos integrados de distintos estilos musicales,
Mientras se está reproduciendo el ritmo, la parte de la mano izquierda no suena, ya como jazz o rock.
que esa sección se dedica a reconocer los acordes.
Los ritmos no solo incluyen percusión, sino también acompañamientos con piano,
guitarra, bajo y cuerdas.
Pulse el botón [Rhythm] y, a continuación, use los botones [-] [+]
para. También puede añadir introducciones y finales para sus ritmos, e insertar rellenos.
Estas características permiten desarrollar acompañamientos rítmicos eficaces y

Selección de un 1-1 – g-6 expresivos.


Flujo del ritmo
ritmo Para obtener información detallada, consulte “Rhythm List” al final
de este manual.
* Para cambiar el género del ritmo, mantenga presionado el Intro Acompañamiento Fin
botón [Rhythm] y pulse los botones [-] [+].
Pulse el botón [Metronome].
Use los botones [-] [+] para establecer el tempo. Hay dos tipos de ritmos: patrones de acompañamiento originales y variaciones de
Cambio del los patrones de acompañamiento, que adornan los patrones originales.
tempo 108 Puede resultar práctico usar patrones originales más discretos en la primera mitad
de la canción y, a continuación, utilizar variaciones en la segunda mitad, para
Rango de tempo 20 – 250 conseguir un carácter más apasionado.
Mantenga pulsado el botón [Rhythm] y use los botones Volume C C#
Interpretación de acordes
para ajustar el volumen del ritmo.
Cuando se toca un acorde en el teclado, suena un ritmo
Cambio del Volumen del ritmo – Volumen de la interpretación basado en ese acorde. (Si se tocan las teclas marcadas con
volumen del “ ” en la ilustración, el resultado se reconoce como un
ritmo g 1 – g g – 1 g acorde “C”).
Tenga en cuenta que no es necesario tocar todas las notas del CM7 acorde; estos pueden C#M7
(Ritmo más fuerte) (Mismo volumen) (Interpretación más especificarse con una digitación simplificada. (Si se toca la tecla marcada con “ ” en
fuerte)
la ilustración, se reconoce como un acorde “C”).
Para obtener información detallada, consulte “Reconocimiento de acordes si está
activada la división” (p. 12) y “Chord Fingering List” al final de este manual.

C7 C#7

Cm C#m

Cm7 C#m7

Para qué sirven los botones [x (Variation)] [y(Intro/Ending)] [s (Start/Stop)]


CmM7 C#mM7
Inicio/parada del ritmo Pulse el botón [s (Start/Stop)]. Reproducción únicamente de percusión u otra parte específica
Añadir una Active el botón [y(Intro/Ending)] y, a continuación,
introducción reproduzca el ritmo. 1. Mientras mantiene presionados los botones [s (Start/Stop)],
use los botones [-] [+] para seleccionar el ajuste de silencio.
Mientras se reproduce el ritmo, active el botón Cdim C#dim
[y(Intro/Ending)]. Si pulsa sucesivamente estos botones, puede activar o desactivar la
Añadir un final percusión, el bajo y otros instrumentos para conseguir la combinación
Se reproduce un final y, seguidamente, se detiene la
reproducción. deseada de partes interpretadas/silenciadas.

Pulse el botón [x (Variation)]. Indicación de estado de reproducción/silencio de las partes rítmicas


Desactivado " Se reproduce un patrón de acompaña- Bajo Cm7 ( 5 ) C#m7 ( 5 )
Añadir una variación
miento simple.
al ritmo Percusión Otros instrumentos
Activado " Se reproduce un patrón de acompaña-
miento más elaborado. o " Se oye sonido (reproducción)
Mientras mantiene presionado el botón [x (Variation)], oo " No se oye sonido (silencio)
use los botones [-] [+] para seleccionar “On” y, a Caug C#aug
Inserción de continuación, cambie de variación.
un relleno al NOTA
cambiar de variaciones ¿Qué es un “relleno”?
(relleno automático) En ciertos ritmos, escuchará otros instrumentos, incluso en la parte del
Un “relleno” es una breve frase improvisada que se inserta bajo.
en una transición. Csus4 C#sus4
Pulse el botón [Rhythm].
Inicio del El ritmo comenzará al tocar el teclado.
ritmo al tocar una tecla
(sincronización)
Snc C7sus4 C#7sus4

C7/13 C#7/13
5
Guía de funcionamiento

Grabación de interpretaciones

Puede grabar su interpretación, incluyendo el acompañamiento.


Puede reproducir una interpretación grabada para comprobar cómo toca o para tocar
Detener la grabación
con ella.
6. Pulse el botón [s].
Si vuelve a pulsar el botón [s], podrá oír la canción recién grabada.
Preparativos para la grabación
1. Seleccione el tono que desea tocar en el teclado (p. 2). Selección del destino de grabación
2. Si lo desea, inicie el metrónomo. 7. Use los botones [-] [+] para seleccionar un destino para la
Pulse el botón [Metronome]. grabación y, a continuación, pulse el botón [Metronome].
Mientras escucha el metrónomo, ajuste el tempo y el compás de la canción U (usuario) U.01–U.10
(p. 3).
N (USB) N.01–N.gg
Si desea reproducir un ritmo Canción sin datos grabados (canción vacía)
v01 • Número de canción con “v” minúscula
3. Si desea escuchar un acompañamiento rítmico mientras toca, (memoria de usuario)
pulse el botón [Rhythm]. • Número de canción con “n” minúscula (memoria USB)
Especifique los ajustes de ritmo y tempo (p. 5). • Sin punto
Si no desea reproducir un ritmo
Canción con datos grabados
3. Pulse el botón [Song] para que se ilumine. U.01 • Número de canción con “U” mayúscula
(memoria de usuario)
Pasar al modo de grabación en reposo • Número de canción con “N” mayúscula (memoria USB)
• Con punto
4. Mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [Rhythm].
Los botones [Song] y [Rhythm] se encenderán y la unidad entrará en el RECUERDE
modo de grabación en reposo.
Si decide no guardar la grabación, mantenga presionado el botón [Song] y
RECUERDE pulse el botón [Rhythm] para cancelarla.
Si decide no grabar (por ejemplo, si quiere salir del modo de grabación
NOTA
en reposo), mantenga presionado el botón [Song] una vez más y pulse el
botón [Rhythm]. Si selecciona una canción que ya contenga datos (número de canción
con “U” o “N” mayúscula) y guarda la grabación, se perderán los datos
originales.
Iniciar la grabación
5. Pulse el botón [s]. * Mientras se guarda la canción, aparece una imagen de un símbolo “o”
girando en la pantalla durante varios segundos. No apague nunca
Después de dos compases de sonido de claqueta, se inicia la grabación.
la unidad durante este proceso. Si lo hace, la canción guardada
Mientras suene la claqueta, los números de compás “-2” y “-1” aparecerán
podría perderse.
en la pantalla.
RECUERDE
La grabación empieza automáticamente si toca el teclado desde el modo
de grabación en reposo.

Si desea borrar la canción grabada


Puede borrar una canción grabando una canción vacía de la forma siguiente.
1. Pulse el botón [Song].
2. Mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [Rhythm].
3. Pulse el botón [s] para escuchar la claqueta de dos compases y, a continuación, pulse el botón [s] sin tocar el teclado.
4. Seleccione el número de canción que quiera borrar y, a continuación, pulse el botón [Metronome].

Se grabará una canción sin notas. La canción se borrará.

6
Reproducción de canciones desde una memoria USB (se vende por separado)

Conexión de una memoria USB Reproducción de canciones

NOTA 1. Pulse el botón [Song].


• Si la memoria USB contiene un gran número de archivos de canciones, 2. Use los botones [-] [+] para seleccionar una canción.
puede que los datos tarden un poco en leerse.
• Para los nombres de archivo, utilice únicamente caracteres alfanuméricos N.01
de un byte.
RECUERDE
1. Utilice su ordenador para copiar sus canciones favoritas en la
memoria USB (se vende por separado). • Si ha seleccionado un archivo de audio (WAV), aparecerá un punto
después del último dígito.
Este piano digital puede reproducir archivos MIDI estándar (SMF) o archivos
de audio (WAV) desde una memoria USB.
N.02.
Formatos compatibles
Aparecen los archivos de la memoria USB. “N” indica una memoria USB.
Los números se asignan automáticamente. Si después añade o elimina un
archivo, los números se reasignarán automáticamente.
Tipo Explicación
• Todos los archivos de la memoria USB comienzan por “N”.
SMF Archivos MIDI estándar (Formato 0, 1)
• Si utiliza los botones [-] [+] para que en la pantalla aparezcan “U” o “a”, se
WAV Formato WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales mostrarán los archivos de la memoria interna del piano digital.
3. Pulse el botón [s] para reproducir la canción seleccionada.
2. Conecte su memoria USB al puerto USB MEMORY del piano
La pantalla muestra el número de compás del archivo SMF que se está
digital.
reproduciendo en ese momento.
Si se está reproduciendo un archivo WAV, aparece el tiempo de reproducción
transcurrido.

1.01
(Ejemplo: ha transcurrido 1 minuto y 1 segundo)

Bajar el volumen del sonido central de un archivo de audio


Esta característica permite reducir el volumen del sonido central del audio
(cancelación de centro).
1. Una vez seleccionada una canción, mantenga presionado el botón
[s] y use los botones [-] [+] para activar esta característica
(“On”).
NOTA
Esta característica no funciona perfectamente con todas las canciones. En
algunos casos no se podrá eliminar completamente el sonido central o se
alterará la calidad de tono de la grabación.

Acerca de las unidades Flash USB Panel inferior del piano digital
Si va a utilizar una memoria USB recién comprada, primero debe formatearla en el digital piano.
NOTA
• No conecte ni desconecte jamás una memoria USB mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, los datos de la unidad o
los datos de las unidades Flash USB podrían resultar dañados.
• Inserte la memoria USB con cuidado y hasta el fondo para que quede bien conectada.
• Utilice una memoria USB comercializada por Roland. El funcionamiento con otros productos no está garantizado.

Formateo de una memoria USB


A continuación se explica cómo se reinicia (formatea) todo el contenido almacenado en una memoria USB.
NOTA
• La operación de formateo borrará todo el contenido almacenado en la memoria USB.
• Antes de usar una memoria USB nueva con este piano digital por primera vez, debe formatear la memoria USB en cuestión.
1. Conecte la memoria USB que desea formatear en el puerto USB MEMORY.
2. Encienda la unidad mientras mantiene presionado el botón [Song].
Mantenga presionado el botón [Song] hasta que en la pantalla aparezca “Svr”.
Para cancelar la función, pulse el botón [y].
3. Para llevar a cabo el formateo, pulse el botón [s].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto significa que la operación ha finalizado.
4. Apague la unidad y vuelva a encenderla.

7
Descripción de los distintos paneles 
Los ajustes de elementos con este
icono se guardan con la copia de
seguridad de la memoria (p. 11).

Panel delantero

Ajuste de volumen y balance (botones de volumen) Acerca de la pantalla


Indica el número de tono, el número de canción, el número de compás, el tempo, la
Volumen general
función seleccionada o el valor.
Use los botones Volume para ajustar el volumen. a.01
Número
Piano 1 Canción
de tono interna
Balance de volumen entre canción/ritmo y el teclado (balance de canción) Otros 1 c.01
Número
de canción
Mientras mantiene Volumen de la canción – Volumen de la interpretación Tempo 108 Usuario U.01
presionado el botón [Song]
o el botón [Rhythm], use g 1 – g g – 1 g Número de compás 1. Memoria USB N.01
los botones Volume para (Canción más (Mismo (Interpretación
ajustar el balance. fuerte) volumen) más fuerte) Ritmo 1-1
Balance relativo de tonos duales (balance dual)
Disponible si está activada Volumen del sonido del piano – Volumen del otro sonido
la función dual.
Mientras mantiene
presionado el botón [Piano]
g 1 – g g – 1 g
(Piano más (Mismo (Otro sonido
y el botón [Other], use
fuerte) volumen) más fuerte)
los botones Volume para
ajustar el balance.

Balance relativo de tonos divididos (balance dividido)


Disponible si está activada la
función de teclado dividido. Volumen de la mano izquierda – Volumen de la mano derecha
Mantenga presionado
el botón [Split] y use los g 1 – g g – 1 g
botones Volume para (Mano izquierda (Mismo (Mano derecha
ajustar el balance. más fuerte) volumen) más fuerte)
* Para obtener información detallada sobre el uso del resto de botones, consulte “Guía de
funcionamiento” (p. 2)–(p. 7).

Interruptor [L]
Apaga y enciende la unidad (p. 10).
Parte posterior
Con los ajustes de fábrica, la unidad se apaga
automáticamente 30 minutos después de
terminar de tocar o de utilizar la unidad.
Si la unidad se ha apagado automáticamente,
puede utilizar el interruptor [L] para volver a encenderla. Si no desea que la
unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste de “apagado automático”
a “OFF” como se explica en “Apagado automático de la unidad transcurridos
unos minutos (apagado automático)” (p. 13).
Parte inferior

Gancho para auriculares


Cuando no use
los auriculares,
puede colgarlos
en el gancho para
auriculares.

Pedal Damper
Utilice este pedal para sostener el sonido. Mientras mantenga pisado este pedal, las notas se sostendrán durante
un periodo de tiempo prolongado incluso si suelta las teclas del teclado. El tiempo en que se sostendrán cambiará
sutilmente en función de si pulsa más o menos el pedal. En un piano acústico, si mantiene pulsado el pedal
Damper las cuerdas de notas diferentes a las que está tocando vibran por simpatía, con lo cual se produce una rica
resonancia. Esta unidad simula esta vibración por simpatía (resonancia de damper).

Pedal Sostenuto
Este pedal sostiene solo las notas de las teclas que ya están pulsadas al pisar el pedal.

Pedal celeste
Este pedal se utiliza para suavizar el sonido. Al tocar con el pedal celeste pisado se produce un sonido que no es tan
fuerte como al tocarlo con una fuerza equivalente. Es la misma función que la del pedal izquierdo de cualquier piano
acústico. La suavidad del tono cambiará sutilmente según la fuerza con la que pulse el pedal.

8
Ajuste de un valor (botones [-] [+]) Desactivación de los botones (bloqueo del panel)
Use los botones [-] [+] para ajustar un valor. Al activar el bloqueo del panel, se desactivan todos los botones. Esto evita
que se puedan cambiar los tonos o los ajustes si se pulsa algún botón sin
Cambio de un valor de forma continua Mantenga presionado el botón [+] o el botón [−]. darse cuenta.
Mantenga presionado el botón [Other] durante más tiempo de lo habitual.
Mientras mantiene presionado el botón [+], pulse
el botón [-] para aumentar rápidamente el valor.
Cambio de un valor de forma rápida Cancelación del bloqueo del panel
Mientras mantiene presionado el botón [-], pulse el
botón [+] para disminuir rápidamente el valor.
Vuelva a mantener presionado el botón [Other] durante más tiempo de lo
Restauración del valor predeterminado Pulse los botones [+] y [-] simultáneamente. habitual.

Indicador de Bluetooth

Conexiones del panel posterior

Conector de salida Conector de entrada


Si conecta unos altavoces amplificados en Si utiliza un cable con una minitoma estéreo para conectar un
este conector, el sonido de la unidad se reproductor de audio o un dispositivo similar, el sonido del dispositivo
escuchará a través de ellos. conectado se escuchará a través de esta unidad. Utilice los controles
del dispositivo conectado (reproductor de audio) para ajustar el
volumen.

Puerto USB para el Conector DC In Conector de pedal


ordenador Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que Conecte el cable del
se encuentra el indicador luminoso (vea la ilustración) quede pedal del soporte
Utilice un cable USB convencional hacia arriba y el lado que tiene la información de texto quede específico a este
para conectar el puerto USB destinado hacia abajo. conector.
al ordenador de este piano digital al El indicador se iluminará cuando enchufe el adaptador de CA
puerto USB de su ordenador; así podrá a una toma de CA.
producir y editar música utilizando un
software compatible con archivos MIDI A la toma de corriente de CA
de su ordenador.

Cable de alimentación

* Para evitar que el equipo funcione de manera deficiente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes
de proceder a realizar cualquier conexión.

Panel inferior (conexión de auriculares o memoria)


Conectores PHONES Puerto USB MEMORY
Al disponer de dos tomas de auriculares, Conector telefónico estéreo Aquí puede conectar una memoria USB (p. 7).
esta unidad permite a dos personas Use una memoria USB de las
utilizar auriculares a la vez. que vende Roland.
Se aplicará un efecto Headphones 3D
Ambience, produciendo la sensación de
que el sonido procede del propio piano
aunque se estén utilizando los auriculares
(p. 11).
Miniconector estéreo

9
Antes de empezar a tocar

Apertura/cierre de la tapa Encendido/apagado de la unidad


Para abrir y cerrar la tapa, debe utilizar las dos manos. Una vez establecidas correctamente todas las conexiones (p. 9), siga
este procedimiento para encender los equipos. Si los enciende en un orden
incorrecto, puede provocar un funcionamiento anómalo o fallos en los
Abrir la tapa dispositivos.

1. Levante el borde de la tapa con ambas manos y deslícela


alejándola de usted. Encendido
1. Sitúe el interruptor [L] en la posición de encendido.

Borde de la tapa

Después de un breve instante, podrá generar sonidos tocando el teclado.


* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario
que pase un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos)
después de encenderla para que funcione con normalidad.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el
volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al
encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica
2. Deslice la tapa hasta que se detenga. ningún fallo de funcionamiento.
2. Use los botones Volume para ajustar el volumen.
Cerrar la tapa Al pulsar el botón Volume [+], el volumen sube y, al pulsar el botón Volume
[-], el volumen baja.
1. Sujete y baje suavemente el borde de la tapa con ambas manos. De esta forma podrá ajustar el volumen de los altavoces si utiliza los
altavoces de la unidad o el volumen de los auriculares si estos se han
conectado. Cada ajuste de volumen (para altavoces o auriculares) se
guarda automáticamente.
RECUERDE
La unidad está diseñada para que los matices en las dinámicas de la
interpretación se noten incluso a un volumen bajo y para que el sonido
sea claro aunque el volumen sea alto.

Apagado
1. Sitúe el interruptor [L] en la posición de apagado.

NOTA
• Al abrir o cerrar la tapa, tenga cuidado de no pillarse los dedos
entre la parte móvil y el panel. Siempre que haya niños pequeños
presentes, asegúrese de que haya un adulto ofreciendo supervisión e
Ajuste del tono de referencia
instrucciones.
Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares,
• Si tiene que mover el piano, compruebe primero que la tapa esté puede hacer coincidir el tono estándar con el de otro instrumento
cerrada para evitar accidentes. (afinación principal).

Cuando abra y cierre la tapa, tenga cuidado de no pillarse 1. En “Varios ajustes (modo de función)” (p. 11), elija “F07” y, a
los dedos entre las partes articuladas. continuación, pulse el botón [s].
2. Use los botones [-] [+] para establecer el tono de referencia.
Cerrar la tapa presionando desde arriba puede ser peligroso, ya que
podría pillarse los dedos entre las partes articuladas de la tapa.
Ejemplos:
Si abre la tapa empujándola, la unidad podría caerse. Debe sujetar la tapa
por el borde al abrirla o cerrarla. Tono de referencia Pantalla
440,0 Hz
(predeterminado) 40.0
442,0 Hz 42.0
Pulse el botón [s] para regresar a la pantalla anterior.
3. Si desea guardar el ajuste, lleve a cabo el procedimiento de
copia de seguridad de la memoria (p. 11).
4. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón
[Split] para salir del modo de función.

10
°° Varios ajustes (modo de función)

Operaciones básicas en el modo de función


1. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el
botón [Split].
El modo de función queda seleccionado.
Memory Backup
Los ajustes de este piano digital se restablecen a sus valores predeterminados al
2. Use los botones [-] [+] para seleccionar la función que apagar la unidad. Sin embargo, puede guardar los ajustes para mantenerlos sin
cambios aunque la unidad se apague y se vuelva a encender.
quiera ajustar y pulse el botón [s] para que aparezca la Los ajustes de los elementos marcados con el símbolo “ ” en este manual del
pantalla de ajustes. usuario pueden guardarse utilizando la función de copia de seguridad de la
memoria.
3. Use los botones [-] [+] para cambiar el ajuste. 1. En el modo de función, elija “F1g” (Memory Backup) y pulse
Pulse el botón [s] para regresar a la pantalla anterior. el botón [s].

4. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el


botón [Split] para salir del modo de función.

Ajustes de funciones
Pantalla Valor Explicación
F (fijo),
L2 (súper ligero),
L1 (ligero),
Ajuste de la sensibilidad del teclado (tacto de las teclas)
F01 N (medio), Desde aquí puede cambiar la respuesta del sonido a la dinámica del teclado. Puede ajustar la respuesta de acuerdo con su fuerza de
H1 (pesado), interpretación.
H2 (súper pesado)

1 (combinado), Cambio de la forma en que se oye el sonido (modo de piano doble)


F02 2 (separado)
Este ajuste especifica cómo se oirá el sonido cuando el piano doble esté activado.
página 3

División del teclado para la interpretación de dos personas


F03 Off, On (piano doble)
Este ajuste activa/desactiva el piano doble.
página 3

F04
1 (teclado y canción),
2 (teclado),
Especificación del impacto de la transposición (modo de transposición)
3 (canción) Este ajuste especifica a qué afectará la transposición. Puede utilizar la transposición para cambiar el tono tanto de la canción como del
teclado, solo del tono de la canción o solo del tono del teclado.

Transposición del teclado o canción (modo de transposición)


Aquí puede especificar el valor de transposición.
Por ejemplo, si la canción está escrita en Mi mayor pero quiere reproducirla con la digitación de Do mayor, ajuste la transposición a “4”.

F05 -6–0–5 Si toca C E G " Sonará como E G B


[semitono]

* Si está ajustada a “0”, la función de transposición estará desactivada.

Aplicación del efecto Headphones 3D Ambience al sonido del


piano (Headphones 3D Ambience)
F06 OFF, On
Puede aplicar un efecto Headphones 3D Ambience, que produce la sensación de que el sonido procede del propio piano aunque se
estén utilizando los auriculares.
* El efecto Headphones 3D Ambience solo se aplica a los tonos de piano, no al resto de tonos.
On " Headphones 3D Ambience activado.
Off " Headphones 3D Ambience desactivado.

15.3 (415,3)– Ajuste de la altura tonal con otros instrumentos (afinación principal)
F07 40.0 (440,0)–
66.2 (466,2) [Hz] Este ajuste especifica el tono de referencia para este piano (el tono de la nota La central).
página 10

11
Varios ajustes (modo de función)

Pantalla Valor Explicación

Cambio del método de afinación (afinación extendida)


F08 1, 2
Este ajuste cambia el tipo de afinación extendida, un método utilizado específicamente para pianos en el que las notas agudas se
afinan ligeramente más altas y las notas graves, ligeramente más bajas.
Normalmente se utilizará el ajuste “1” (curva de afinación estándar).

1 (Sostenuto, celeste),
Cambio de funcionamiento de los pedales
2 (inicio/parada), Aquí puede asignar las funciones del pedal central (F0g) y el pedal izquierdo (F10).
F0g 3 (introducción/final), 1 " Pedal Sostenuto (F0g), pedal celeste (F10)
4 (variación), 2 " Misma función que el botón [s (Start/Stop)]
F10 5 (relleno), 3 " Función Intro/Ending activada/desactivada (misma función que el botón [y(Intro/Ending)])
6 (Bajo destacado) 4 " Función Variation activada/desactivada (misma función que el botón [x (Variation)])
5 " Relleno
6 " Activación y desactivación de la función de bajo destacado

Determinación del comportamiento de la línea bajo (bajo destacado)


La función que emite la nota más baja de un acorde tocado como sonido grave se denomina “bajo destacado”.
F11 OFF, On Off " La línea de bajo del ritmo reproduce la fundamental del acorde. Por ejemplo, si toca el acorde E-G-C (C mayor), la nota C
sonará como línea de bajo.
On " La línea de bajo reproduce la nota más baja del acorde que se está tocando. Si toca el acorde E-G-C (C mayor), la nota E
sonará como línea de bajo.
La función de bajo destacado siempre está activada cuando la división está desactivada.

Reconocimiento de acordes si está activada la división


1 (inteligente), Determina la forma en que la unidad reconoce los acordes rítmicos mientras la función de división (p. 2) está activada.
F12 2 (estándar) Inteligente " Reproduce acordes aunque falten tonos básicos del acorde, lo que le permite generar acordes tocando melodías
muy simples en el teclado. Para obtener información detallada acerca de la reproducción de acordes, consulte “Chord
Fingering List” al final de este manual.
Estándar " Reconocimiento normal de acordes.

Evitar notas duplicadas al conectar un secuenciador (control local)


Si conecta un sintetizador de software a USB MIDI, cambie esta opción Control local
a “DESACT.” Sintetizador
USB MIDI
La función Thru está activada en la mayoría de los sintetizadores de de software
software, por eso las notas que toque en el teclado pueden sonar In
Generador de sonido
F13 OFF, On duplicadas o cortarse. Para evitar que esto suceda, puede activar el
ajuste “Local Off” para desconectar el teclado y el generador de sonido
interno. USB MIDI
Out
Ordenador

U.01–U.10 Copia de una canción (copiar canción)


(USUARIO 01–10)
Las canciones grabadas en esta unidad se pueden copiar en una memoria USB.
F14 Cuando se muestre el número de la canción de origen, use los botones [-] [+] para seleccionar el número deseado y pulse el botón
N.01–N.gg
[s] para confirmarlo.
(USB 01–99)
Cuando se muestre el número de la canción de destino, use los botones [-] [+] para seleccionar el número deseado y pulse el botón
[s] para confirmarlo.

Función Bluetooth
F15 OFF, On
Activa o desactiva la función Bluetooth.
página 14

Cambio entre las funciones Bluetooth Turn/MIDI


F16 -P-,-N- Especifica si la función Bluetooth se usa para pasar páginas o para transmitir/recibir mensajes MIDI.
página 14
-P- 0 Acciona (pasa las páginas en) la aplicación de visualización de partituras de música instalada en su
dispositivo móvil
-N- 0 Transmite/recibe mensajes MIDI

Asignación de pedal a Bluetooth Page Turn


F17 1,2 Asigna los pedales de esta unidad para que lleven a cabo acciones específicas de teclas en la aplicación de
página 14
visualización de partituras de música que esté usando.
1 0 Cursor Up/Down
2 0 Page Up/Page Down

12
Restauración de los ajustes de fábrica (restablecimiento de fábrica)

Pantalla Valor Explicación

Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos


(apagado automático)
F18 OFF, 10, 30, 240 [min.]
Especifica el ajuste de la función de apagado automático.
El tiempo restante parpadea antes de que la unidad se apague. Cuando quede menos de un minuto, la cuenta atrás se realizará en
segundos.
* Este ajuste se guarda automáticamente al cambiarse.

Almacenamiento de ajustes (copia de seguridad de la memoria)


F1g Ninguno
Los ajustes de este piano digital se restablecen a sus valores predeterminados al apagar la unidad. Sin embargo,
página 11
puede guardar los ajustes para mantenerlos sin cambios aunque la unidad se apague y se vuelva a encender.
Cuando la pantalla muestre “Svr”, pulse el botón [y] (cancelar) o el botón [s] (ejecutar) para cancelar o ejecutar la conexión.

°° Restauración de los ajustes de fábrica (restablecimiento de fábrica)

Los ajustes modificados en el modo Function pueden restablecerse a sus parámetros de fábrica. Esta operación se denomina “Restablecimiento de
fábrica”.

NOTA 2. Para llevar a cabo el restablecimiento de los valores


La operación de “Restablecimiento de fábrica” eliminará todos predeterminados de fábrica, pulse el botón [s].
los ajustes guardados por la función Memory Backup, así como Una vez completado el procedimiento de recuperación de los valo-
todas las canciones grabadas en la memoria interna. res originales, la pantalla indicará “End”.

1. Manteniendo pulsado el botón [Metronome] y el botón * Nunca desactive el equipo si la pantalla indica “End”.
[Split], encienda la unidad. 3. Pulse el conmutador [L] para desactivar el equipo y luego
Mantenga presionados los botones hasta que en la pantalla actívelo de nuevo.
aparezca “Svr”.
Para cancelar la función, pulse el botón [y].

°° Especificación del volumen máximo (límite de volumen)

Es posible especificar el ajuste máximo de la función Volume. De esta forma evitará niveles de volumen indeseados aunque los botones se pulsen
accidentalmente.

1. Mantenga presionado el botón Volume [-] y el botón


Volume [+], y pulse los botones [-] [+] para ajustar el valor.

Valor 20, 40, 60, 80, 100

RECUERDE
Este ajuste se guarda automáticamente al cambiarse.

13
°° Utilización de la función Bluetooth®
8. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el
Lo que se puede hacer botón [Split] para salir del modo de función.

La función Bluetooth crea una conexión inalámbrica entre un


dispositivo móvil, por ejemplo un teléfono inteligente o una tableta
Si el teclado ya no aparece en el dispositivo
(en adelante “dispositivo móvil”), y esta unidad para que pueda
realizar lo siguiente.
móvil
En algunos casos, y según la aplicación de dispositivo móvil que
Pasar página esté usando, el teclado podría dejar de aparecer (es decir, el teclado
ya no está disponible).
Permite controlar desde esta unidad una aplicación de visualización Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la
de partituras de música instalada en el dispositivo móvil. función de pasar página, mantenga pulsado el botón [Metronome]
de esta unidad y pulse el botón [Piano].
Transmisión y recepción de datos MIDI Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, vuelva a mantener
pulsado el botón [Metronome] y pulse el botón [Piano].
Los datos MIDI se pueden intercambiar entre esta unidad y el
dispositivo móvil.
Conexión de un dispositivo móvil ya
Utilización del pedal para pasar sincronizado
páginas de una partitura 1. Proceda con los pasos 1–4 y 6 de la sección “Utilización del
pedal para pasar páginas de una partitura” (p. 14).
Aquí se explica cómo usar el pedal de esta unidad para accionar
RECUERDE
(con la función de pasar páginas activada) una aplicación de
partitura en su dispositivo móvil. • Si no consigue establecer la conexión con los pasos anteriores,
toque el nombre de modelo (“F-140R”) que aparece en la
1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de pantalla de dispositivo Bluetooth del dispositivo móvil.
esta unidad. • Para poner fin a la conexión, defina en “OFF” el ajuste
Bluetooth “F15” de esta unidad, o desactive la función
RECUERDE
Bluetooth de su dispositivo móvil.
Si tiene más de una unidad de este modelo de unidad, encienda
solamente la unidad con la que desea realizar la sincronización 2. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el
(apague las demás unidades). botón [Split] para salir del modo de función.
2. En el modo Función (botones [Metronome]+[Split]),
seleccione “F15” y pulse el botón [s] (p. 12). Cambio de las teclas de accionamiento de la
3. Use los botones [–] [+] para seleccionar “On” y luego pulse
el botón [s]. función de pasar página
4. Seleccione “F16” y pulse el botón [s]. Las teclas que se utilicen para pasar las páginas diferirán en función
de la aplicación de visualización de partituras que esté usando.
5. Use the [-] [+] buttons to select “-P-,” and then press the Puede elegir qué teclas de esta unidad accionarán la función para
[s] button. pasar las páginas.

6. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil. 1. En el modo Función (botones [Metronome]+[Split]),
seleccione “F17” y pulse el botón [s] (p. 12).
2. Use los botones [–] [+] para seleccionar el ajuste y luego
pulse el botón [s].

Indicación Ajuste Explicación


Cursor Up/ Las teclas [H] [I] del teclado son utilizadas por la
1
Down aplicación para pasar páginas.
Page Up/ Las teclas [Page Up] [Page Down] del teclado son
2
RECUERDE Page Down utilizadas por la aplicación para pasar páginas.

En el ejemplo que se muestra aquí se usa un iPhone. Para


obtener más información, consulte el manual del usuario de su
dispositivo móvil.
3. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el
botón [Split] para salir del modo de función.
7. En su dispositivo móvil, toque “F-140R”.
Esta unidad se sincronizará con el dispositivo móvil. Cuando
la sincronización se ha realizado correctamente, el nombre de
modelo de esta unidad (“F-140R”) se agrega a la lista “Dispositivos
sincronizados” del dispositivo móvil.

RECUERDE
• Si está utilizando un dispositivo iOS (iPhone o iPad), la
pantalla del dispositivo iOS indica “Solicitud de sincronización
Bluetooth”. Toque el botón [Pair].
• Si la pantalla del dispositivo móvil le pide que introduzca una
“Clave de paso”, escriba “0000” (cuatro ceros).

14
Utilización de la función Bluetooth®

Transferencia de datos MIDI Problema


No se puede
Lo que hay que comprobar / Acción
Si la conexión se interrumpe justo después de establecerse, o si cambia
conectar un dis- la función Page Turning a la función de transmisión/recepción de datos
Aquí se explica cómo configurar la transmisión y recepción de los positivo móvil MIDI, desactive la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth y
datos MIDI entre esta unidad y el dispositivo móvil. sincronizado. vuelva a activarla, es posible que esto permita establecer la conexión.
Cuando se usa la función Page Turning, el teclado podría no aparecer
RECUERDE (podría dejar de estar disponible), depende del dispositivo móvil que
El teclado ya no esté utilizando.
La función de pasar páginas y la función de transmisión/ aparece (deja de
Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la
recepción MIDI no se pueden usar al mismo tiempo. estar disponible)
función Page Turning, mantenga pulsado el botón [Metronome] de
en el dispositivo
1. Proceda con los pasos 1–4 de la sección “Utilización del móvil.
esta unidad y pulse el botón [Piano].
Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, mantenga pulsado el
pedal para pasar páginas de una partitura” (p. 14). botón [Metronome] y pulse el botón [Piano].

2. Seleccione “F16” y pulse el botón [s].


3. Use los botones [–] [+] para seleccionar “-N-” y luego
pulse el botón [s].
RECUERDE
En alguno casos, al cambiar de función la conexión con el
dispositivo móvil podría dejar de estar disponible. En este caso,
lleve a cabo los siguientes pasos.
• En la pantalla Bluetooth de su dispositivo móvil, cancele el
registro de esta unidad.
• Desactive la función Bluetooth de su dispositivo móvil y, a
continuación, vuelva a activarla.

4. En la aplicación del dispositivo móvil


(por ejemplo, GarageBand), establezca la conexión con
esta unidad.

Problemas con la función


Bluetooth
Problema Lo que hay que comprobar / Acción
¿Es posible que la función Bluetooth esté en “Off”?
Esta unidad Si la función Bluetooth (F15) está en “On” y la función Bluetooth
no aparece Turn/MIDI (F16) está en “-P-”
en la lista de
A device named “F-140R” appears.
dispositivos
Bluetooth de Si la función Bluetooth (F15) está en “On” y la función Bluetooth
su dispositivo Turn/MIDI (F16) está en “-N-”
móvil. Puede comprobar esto desde un ajuste interno de la aplicación, por
ejemplo GarageBand.
En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar
disponible si cambia la función Bluetooth Turn/MIDI (F16).

No se puede Si esta unidad no está visible como dispositivo en los ajustes


conectar con Bluetooth de su dispositivo móvil
Bluetooth Page Elimine el registro del dispositivo, defina la función Bluetooth (F15)
Turning. en “Off” y luego otra vez en “On”, y vuelva a realizar la sincronización.
En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar
disponible si cambia la función Bluetooth Turn/MIDI (F16).
Si puede ver el dispositivo desde los ajustes de la aplicación
GarageBand u otra similar
Elimine el registro del dispositivo, defina la función Bluetooth (F15)
No se puede en “Off” y luego otra vez en “On”, y vuelva a realizar la sincronización.
conectar con Si no puede ver el dispositivo desde los ajustes de la aplicación
Bluetooth MIDI. GarageBand u otra similar
Elimine el dispositivo de los ajustes Bluetooth, desactive la función
Bluetooth del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; establezca
otra vez la conexión.
No se puede Bluetooth MIDI solo es compatible con iOS. Asimismo, debe realizar
conectar a la conexión no desde el ajuste Bluetooth del dispositivo móvil, sino
través de MIDI. desde la aplicación GarageBand u otra similar que esté utilizando.
La función Bluetooth de esta unidad establece la sincronización la
No se puede
primera vez que se selecciona y se sincroniza desde el dispositivo
sincronizar.
móvil. No es necesario iniciar la sincronización desde esta unidad.
No se pueden
usar la función
Page Turning La función Page Turning y la función MIDI no se pueden usar al mismo
y la función tiempo.
MIDI al mismo
tiempo.

15
°° Solución de problemas
Problema Causa/Solución Problema Causa/Solución
Esta unidad utiliza un teclado de acción martillo para simular el efecto Si se oye por los auriculares:
A pesar de un piano acústico de la forma más realista. Por este motivo, se oirá Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un
de utilizar el golpeteo de los martillos al tocar el teclado, igual que sucedería al número considerable de componentes de alta frecuencia que pueden
auriculares y tocar un piano acústico. Como esta unidad permite ajustar el volumen, sonar como si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a
haber silenciado es posible que el sonido de los martillos se note en algunos casos, que se están reproduciendo fielmente las características de un piano
el sonido, se pero esto no indica un problema de funcionamiento. Si le preocupa real y no se trata de un funcionamiento incorrecto. Esta especie de
oye un sonido que las vibraciones se transmitan por el suelo o las paredes, puede Se oye un timbre timbre se acentúa si el efecto de ambiente se aplica con intensidad,
repetitivo al reducirlas al mínimo alejando el piano de la pared o colocando muy agudo. por tanto, puede minimizarlo disminuyendo este efecto de ambiente.
tocar el teclado. una alfombra antivibraciones diseñada especialmente para pianos
(de venta en comercios). Si no se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto (como resonancias dentro
Si han transcurrido 30 minutos después de tocar o de utilizar la unidad, de la unidad). Póngase en contacto con su proveedor, con el centro
La unidad se la unidad se apaga automáticamente. (Configuración de fábrica) de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de
apaga sola. Si no quiere que la unidad se apague automáticamente, desactive el Roland; encontrará la lista en la página “Información”.
ajuste de “apagado automático” (p. 13).
Si el volumen se ha ajustado al máximo, el sonido puede distorsionarse
La unidad no se en función de su forma de interpretar. En este caso, baje el volumen.
¿El adaptador de CA está bien conectado? (p. 9)
enciende.
Si no se oye por los auriculares:
¿Está bien conectado el pedal? La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces
Conecte el cable firmemente al conector Pedal (p. 9). o los objetos cercanos a la unidad resuenen. Las luces fluorescentes
Si desconecta el cable del pedal de la unidad mientras está encendida, o las puertas de cristal también pueden resonar. En particular, esto es
el efecto de pedal puede quedarse “atascado” en la posición activada. más probable que ocurra con las notas más graves y los volúmenes
El sonido no se más altos. Puede tomar las siguientes medidas para minimizar las
El pedal no Debe apagar la unidad antes de conectar o desconectar el cable del
funciona o está pedal. oye bien o suena resonancias.
“bloqueado”. con zumbidos. • Sitúe la unidad a 10-15 cm de las paredes o de otras superficies.
¿Es posible que Piano doble esté activado? • Mantenga el volumen bajo.
Si la función de Piano doble está activada, el pedal derecho solo • Aléjese de los objetos que resuenan.
se aplicará a la sección de la mano derecha del teclado y el pedal
izquierdo solo se aplicará a la sección de la mano izquierda del teclado Si se oye por los auriculares:
(p. 3). Es probable que el motivo sea otro distinto. Póngase en contacto con
¿Es posible que se haya bajado el volumen máximo al ajustar el límite su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un
de volumen? distribuidor autorizado de Roland; encontrará la lista en la página
Volumen
“Información”.
insuficiente El volumen nunca puede superar el límite de volumen especificado.
Cambie el ajuste del límite de volumen (p. 13).
El nivel del
volumen del
instrumento ¿Es posible que esté utilizando un cable de conexión que incorpore
conectado al una resistencia?
conector de Utilice un cable de conexión que no tenga una resistencia.
entrada es muy
bajo
¿El volumen de la unidad o el volumen del equipo conectado está
bajado?

No hay sonido ¿Hay conectados unos auriculares?


o no se produce ¿Ha insertado una clavija en el conector de los auriculares?
sonido al Los altavoces no emitirán ningún sonido si ha conectado unos
reproducir una auriculares o alguna clavija a los conectores para auriculares (p. 9).
canción.
¿El control local está desactivado (“Off”)?
Cuando el control local está ajustado a “Off”, no se produce ningún
sonido al tocar una canción. Ajuste el control local a “On” (p. 12).
La polifonía simultánea máxima es de 128 notas. Si utiliza la
No suenan todas reproducción Dual (p. 2) y está tocando con una canción o si utiliza
las notas que con mucha frecuencia el pedal Damper, es posible que los datos de
toca. la interpretación superen la polifonía disponible y ello posiblemente
causará que se pierdan algunas de las notas tocadas.
¿Ha definido los ajustes de transposición? (p. 11)
¿El ajuste de Afinación maestra es correcto? (p. 10)
El tono del
teclado o de Las notas de un piano se afinan utilizando un método único
la canción es (afinación extendida) para que las notas del registro superior suenen
incorrecto. en un tono algo más agudo y las notas del registro inferior suenen en
un tono algo más grave. Por este motivo, puede parecer que el tono es
incorrecto aunque, en realidad, es como debe sonar un piano acústico.
Los sonidos se ¿Es posible que haya seleccionado un tono dual? (p. 2)
oyen dos veces
(duplicados) Si esta unidad está conectada a un secuenciador externo, desactive
cuando se toca el control local. También sería posible configurar el secuenciador de
el teclado. modo que su función Soft Thru se desactive (p. 12).

La reverberación
se mantiene Los sonidos de piano de este piano digital simulan con total fidelidad
aunque se ha la sensación de profundidad y resonancia de un piano acústico. Por
desactivado este motivo, puede parecer que hay reverberación aunque se haya
el efecto desactivado el efecto de ambiente.
ambiental.
En un piano acústico, las notas de aproximadamente una octava y
El sonido de las media que se encuentran en la parte superior del teclado seguirán
notas superiores sonando independientemente del pedal Damper. Estas notas también
cambia de tienen un carácter tonal algo diferente.
repente a partir
de una tecla en La unidad simula fielmente esta característica de los pianos acústicos.
concreto. En esta unidad, el intervalo que no se ve afectado por el pedal Damper
cambiará en función del ajuste de transposición.

16
°° Lista de mensajes
Indicación Significado
El archivo de música que ha intentado guardar es de solo lectura. No
E.01 puede guardarse.
Se ha producido un error durante la escritura. Es posible que la
E.02 pestaña protectora del medio externo esté en posición de “protección”
(escritura prohibida) o que dicho medio no se haya formateado.
No hay conectada una memoria USB. Conecte una memoria USB y
E.10 vuelva a intentar la operación.
No hay espacio suficiente en la ubicación de destino para guardar
E.11 los datos. Conecte otra memoria USB o elimine datos indeseados
(datos de canciones) y vuelva a intentar la operación.
Se ha producido un error durante la lectura. La memoria USB puede
E.14 estar dañada. Conecte una memoria USB distinta y vuelva a intentar la
operación. También puede formatear la memoria USB (p. 7).
El archivo no se ha podido leer. El formato de datos no es compatible
E.15 con la unidad.
Los datos no se han podido leer con la suficiente rapidez durante la
E.16 reproducción de la canción. Si espera unos segundos es posible que
pueda volver a reproducir la canción pulsando de nuevo el botón [s].
Este formato de audio no es compatible. Utilice archivos de audio en
E.18 formato WAV, a 44,1 kHz y 16 bits lineales.

E.30 La memoria interna de la unidad está llena.

La unidad no puede procesar el volumen excesivo de datos MIDI


E.40 enviados desde el dispositivo MIDI USB externo.
Reduzca la cantidad de datos MIDI enviados a la unidad.
Puede haber un problema con el sistema.
Repita el proceso desde el principio. Si no se soluciona después de
E.51 haberlo intentado varias veces, consulte con el servicio técnico de
Roland.
El conector de la memoria USB ha sufrido una corriente excesiva.
E.65 Asegúrese de que no hay problemas con el medio externo y, a
continuación, apague y vuelva a encender la unidad.

--- La función de bloqueo del panel está activada (p. 9).

Al reproducir una canción, aparece si la canción empieza con un compás


PU débil.
Número Si la función de apagado automático está activada, el tiempo restante
parpadeando parpadea antes de que la unidad se apague.

17
°° UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN


Para apagar completamente la Utilice únicamente el adaptador de Precauciones al mover esta unidad Mantenga los objetos pequeños
unidad, extraiga el enchufe de la CA suministrado y el voltaje Si necesita mover el fuera del alcance de los niños
toma de corriente correcto instrumento, tenga en cuenta Para evitar que puedan
las siguientes precauciones. tragárselos por accidente,
Aun con el interruptor de Asegúrese de utilizar
Para levantar y mover la unidad mantenga siempre los
alimentación apagado, esta únicamente el adaptador
de una forma segura, hacen siguientes componentes fuera
unidad no está completamente de CA que se incluye con la
unidad. Asimismo, asegúrese falta dos personas como del alcance de los niños.
desconectada de su fuente de
de que la tensión de la línea mínimo. Se debe manejar con cuidado
alimentación principal. Cuando
de alimentación sea la misma y manteniéndola siempre horizontal. • Partes incluidas/extraíbles
tenga que apagar la unidad por completo,
que la tensión de entrada indicada en el Asegúrese de sujetarla firmemente para Tornillos
apague el interruptor de encendido de
adaptador de CA. Es posible que otros evitar lesiones o dañar el instrumento.
la unidad y luego desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente. Por adaptadores de CA utilicen polaridades
• Compruebe que los tornillos que fijan
este motivo, es necesario poder acceder diferentes, o que estén diseñados para una la unidad a los tableros laterales no se
fácilmente a la toma de corriente en la tensión distinta, de modo que al utilizarlos han aflojado. Si nota que se han aflojado,
Tenga cuidado de no quemarse
que elija conectar el enchufe del cable de podría causar daños, un funcionamiento apriételos de nuevo. La zona mostrada en la
alimentación. incorrecto o descargas eléctricas. ilustración puede alcanzar
• Desconecte el cable de alimentación.
temperaturas elevadas; tenga
• Desconecte todos los cables de equipos
Acerca de la función de apagado Utilice únicamente el cable de externos.
cuidado de no quemarse.

automático alimentación suministrado • Cierre la tapa.


La unidad se apagará Utilice únicamente el cable
automáticamente cuando haya de alimentación incluido con
el equipo. Del mismo modo,
transcurrido un periodo de
tiempo predeterminado desde
el cable de alimentación Tenga cuidado de no pillarse los
la última vez que se usó para
suministrado tampoco debe dedos
usarse con ningún otro
reproducir música o se accionó alguno de Al manipular las siguientes
dispositivo.
sus botones o controles (función de apagado partes móviles, tenga cuidado
automático). Si no desea que la unidad de no pillarse los dedos de
se apague automáticamente, desactive la las manos o de los pies, etc. No extraiga la rejilla del altavoz ni
función de apagado automático (p. 13).
PRECAUCIÓN Siempre que un niño utilice
la unidad, debe haber un
el altavoz
No extraiga la rejilla del altavoz ni
adulto presente para ofrecer supervisión e
Desconecte el enchufe de instrucciones. el altavoz bajo ningún concepto.
El usuario no puede realizar las
alimentación si no va a utilizar la • Tapa (p. 10) tareas de sustitución del altavoz.
unidad durante un periodo • Pedales (p. 8) Dentro de la carcasa hay voltajes y
prolongado de tiempo corrientes peligrosos.
En el caso improbable de que
se produjera una avería podría
provocar un incendio.

°° NOTAS IMPORTANTES

Colocación • Para eliminar la suciedad incrustada, utilice


un limpiador para teclados común que no
• Al abrir o cerrar la tapa, tenga cuidado
de no pillarse los dedos entre la parte
• No use este producto con fines que
pudieran infringir las leyes de derechos
• No exponga la unidad a la luz solar directa, contenga abrasivos. Empiece pasándole el móvil y el panel. Siempre que haya niños de autor de terceros. Roland declina toda
no la coloque cerca de dispositivos paño con suavidad. Si no consigue eliminar pequeños presentes, asegúrese de que responsabilidad por cualquier infracción de
que emitan calor, no la deje dentro la suciedad, límpielo aplicando una presión haya un adulto ofreciendo supervisión e los derechos de autor de terceros derivada
de un vehículo cerrado ni la someta a cada vez mayor y procurando no rayar instrucciones. del uso que se haga de este producto.
temperaturas extremas. Tampoco sitúe las teclas.
cerca de la unidad equipos de iluminación • No cuelgue objetos que no sean los • Roland Corporation se reserva los
muy potentes, como luces de pianos o auriculares en el gancho para auriculares. derechos de autor del contenido de este
focos potentes, ni permita que proyecten
Reparaciones y datos No aplique excesiva fuerza al gancho. De lo producto (los datos de forma de onda
su luz sobre la unidad durante periodos de • Antes de enviar la unidad para alguna contrario, podría dañarlo. de sonido, datos de estilo, patrones de
tiempo muy prolongados. El calor excesivo reparación, asegúrese de hacer una acompañamiento, datos de frase, bucles de
puede deformar o decolorar la unidad. copia de seguridad de los datos que ha Utilización de memorias externas audio y datos de imagen).
almacenado en ella; o si lo prefiere, anote • Al manejar dispositivos de memoria • Los compradores de este producto tienen
• No deje ningún objeto encima del teclado.
toda la información que pueda necesitar. externa, tome las siguientes precauciones. autorización para utilizar este contenido
Podría provocar fallos de funcionamiento,
Aunque haremos todo lo posible por (excepto los datos de las canciones, por
por ejemplo, que las teclas dejen de Asimismo, asegúrese de observar todas
conservar los datos almacenados en la ejemplo las canciones de prueba) para
producir sonido. las precauciones suministradas con el
unidad a la hora de realizar cualquier crear, interpretar, grabar y distribuir obras
• En función del material y la temperatura reparación necesaria, hay casos (como dispositivo de memoria externo. musicales originales.
de la superficie en la que instale la unidad, cuando la sección de la memoria está • No extraiga el dispositivo mientras
es posible que sus patas de goma pierdan físicamente dañada) en los que resultará • Los compradores de este producto NO
hay un proceso de lectura o escritura tienen autorización para extraer dicho
color o destiñan en la superficie. imposible restaurar el contenido en curso.
almacenado. Roland no se responsabiliza contenido, ya sea en formato original o
Para evitarlo, puede colocar un trozo de • Para prevenir los posibles daños que modificado, con el objetivo de distribuir
fieltro o de tejido debajo de los tacos de la restauración de cualquier contenido
almacenado que se haya podido perder. puede causar la electricidad estática, soportes grabados de dicho contenido o
de goma. Si lo hace, asegúrese de que descargue toda la electricidad estática publicarlo en una red informática.
la unidad no se puede mover ni caer de su cuerpo antes de manipular el
accidentalmente. Precauciones adicionales dispositivo.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
hace referencia a una serie de patentes
• Cualquier dato almacenado en la unidad relacionadas con la arquitectura de
Mantenimiento puede perderse como resultado de un fallo Precaución sobre las emisiones de microprocesador que ha desarrollado
del equipo, un funcionamiento incorrecto,
• Para la limpieza de la unidad, utilice
etc. Para evitar la pérdida irrecuperable de frecuencias de radio Technology Properties Limited (TPL).
Roland ha obtenido licencia para esta
un paño suave y seco o ligeramente
humedecido. Limpie toda la superficie datos, procure acostumbrarse a realizar • Las acciones siguientes pueden resultar tecnología de TPL Group.
aplicando la misma fuerza, y mueva el copias de seguridad periódicas de los en la aplicación de penalizaciones legales
datos que guarde en la unidad. contra usted. • XGlite ( ) es una marca comercial
paño siguiendo las aguas de la madera. Si registrada o marca comercial de Yamaha
frota demasiado fuerte en la misma zona • Roland no se responsabiliza de la • Desmontar o modificar este dispositivo. Corporation.
puede dañar el acabado. restauración de cualquier contenido
almacenado que se haya podido perder. • Retirar la etiqueta de certificación • Los logotipos y la palabra Bluetooth®
adherida en la parte posterior del
Cuidado del teclado • Nunca golpee ni presione excesivamente dispositivo.
son marcas comerciales registradas de
Bluetooth SIG, Inc. y Roland dispone de la
• No escriba encima del teclado con un la pantalla. licencia correspondiente para usar dichas
bolígrafo u objeto similar, y no selle ni • El sonido de las teclas y las vibraciones Derechos de propiedad intelectual marcas.
marque el instrumento de ninguna forma. producidas por un instrumento pueden
La tinta podría filtrarse por las líneas de la • La ley prohíbe realizar grabaciones de • Roland, BOSS, SuperNATURAL y GS son
transmitirse a través de una pared o el audio o vídeo, copias o revisiones de obras marcas comerciales registradas o marcas
superficie y ser imposible de eliminar. suelo. Procure no molestar a los demás. protegidas por derechos de autor de comerciales de Roland Corporation en
• No coloque adhesivos en el teclado. Podría terceros (obras musicales o audiovisuales, Estados Unidos y/o en otros países.
ser imposible despegar los adhesivos que emisiones, interpretaciones en directo,
llevan pegamento fuerte y este provocaría • Los nombres de las empresas y los
etc.), ya sea en su totalidad o en parte, así nombres de los productos mencionados en
una decoloración. como distribuir, vender, alquilar, realizar este documento son marcas comerciales
o emitir dichas obras sin el permiso del registradas o marcas comerciales de sus
propietario de los derechos de autor. respectivos propietarios.
18
°° Tone List

[Piano] button
No. Name No. Name No. Name No. Name

1 Concert Piano 4 Magical Piano 7 Piano + Choir 10 Harpsichord

2 Ballade Piano 5 Piano + Strings 8 Rock Piano 11 Coupled Harpsichord

3 Bright Piano 6 Piano + Pad g Ragtime Piano

[Other] button
No. Name No. Name No. Name No. Name

1 Trem. TineEP 12 Mallet Isle 23 Ballad Organ 34 Dcy ChoirPad

2 Pop E.Piano 13 Morning Lite 24 Full Stops 35 Nylon-str.Gt

3 Tine EP 14 SymphonicStr 25 Mellow Bars 36 Steel-str.Gt

4 FM E.Piano 15 Rich Strings 26 Accordion 37 Jazz Guitar

5 Bright FM EP 16 OrchestraStr 27 Aerial Choir 38 AcousticBass

6 Vib. ReedEP 17 DecayStrings 28 Jazz Scat 3g A.Bass+Cymbl

7 Clav. 18 Harp 2g Female Aahs 40 FingeredBass

8 PhaserTineEP 1g PizzicatoStr 30 Male Aahs 41


: GM2 tones
g Vibraphone 20 ChurchOrgan1 31 Decay Choir 305
10 Marimba 21 ChurchOrgan2 32 Thum Voice

11 Celesta 22 Combo Jz.Org 33 Soft Pad

°° Rhythm List
Genre No. Name Genre No. Name Genre No. Name Genre No. Name
Gold Medium 3-3 Gold Disco 5-3 Gold Slow Waltz 7-5 German Polka
1-1 Beat

1-2 Frank's Way 3-4 Survive Disco 5-4 Polka Disco 7-6 German Waltz

Tradit
1-3 Gold Slow Beat 3-5 Hitmix
Ball
5-5 Gold Tango
World
7-7 6_8 March
Room
1-4 Gold Beat Disco 3-6 Club House 5-6 Gold Foxtrot 7-8 US March

Pop 1-5 Jessie Beat 3-7 Baby Beat 5-7 Quick Step 7-g Orchestral Waltz

1-6 US Shuffle 3-8 Breath Rap 5-8 Go! Twist 8-1 Country Rock

1-7 Strummin' Pop 3-g Now Hip Hop 6-1 Gold Rhumba 8-2 Country Flyer

1-8 Unplugged Pop 4-1 Gold Swing 6-2 Beguine 8-3 Southern Twang
Country
Midnight Slow 6-3 Gold Cha Cha 8-4 Country Ballad
1-g Amazing Gospel 4-2 Swing

2-1 Easy Ballad 4-3 Big Band Medium 6-4 That's Mambo 8-5 Country Beat

2-2 Acoustic Ballad 4-4 Slow Jazz Waltz Latin 6-5 Cuba Salsa 8-6 Country Pop

Jazz 6-6 Acoustic Samba g-1 P. Arpeggio


2-3 Love Slow Rock Blues 4-5 Cool Soul

Ballad Unplugged 4-6 Cool Blues 6-7 Jazz Bossa g-2 P. Pop
Rock
2-4 Ballad
4-7 Go! Rock'N 6-8 Fast Bossa g-3 P. Classic Polka
2-5 Spring Rock Pianist
4-8 Blue Boogie 6-g Samba g-4 P. Waltz
2-6 Joe's Rock

4-g Rock'N Slow 7-1 Pop Reggae g-5 P. Boogie


2-7 Breaky Rock
7-2 Love Reggae g-6 P. Ragtime
3-1 Seventies Ball
5-1 It Valzer Tradit
Disco World
Room 7-3 Gospel Shuffle
3-2 Jamiro Dance 5-2 Gold Wien Waltz
7-4 Ska
°° Chord Fingering List
C C# D E E F

CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7

C7 C#7 D7 E 7 E7 F7

Cm C#m Dm E m Em Fm

Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7

CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7

Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim

Cm7 ( 5 ) C#m7 ( 5 ) Dm7 ( 5 ) E m7 ( 5 ) Em7 ( 5 ) Fm7 ( 5 )

Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug

Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4

C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4

C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13


F# G A A B B

F#M7 GM7 A M7 AM7 B M7 BM7

F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7

F#m Gm A m Am B m Bm

F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7

F#mM7 GmM7 A mM7 AmM7 B mM7 BmM7

F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim

F#m7 ( 5 ) Gm7 ( 5 ) A m7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) B m7 ( 5 ) Bm7 ( 5 )

F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug

F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4

F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4

F#7/13 G7/13 A 7/13 A7/13 B 7/13 B7/13


°° Internal Song List
No. Song Name Composer No. Song Name Composer
a.01 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin a.61 Zigeuner Tanz Heinrich Lichner
a.02 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin a.62 La Cinquantaine Gabriel Marie
a.03 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin a.63 Csikos Post Hermann Necke
Franz Peter Schubert, a.64 Dolly's Dreaming Awakening Theodor Oesten
a.04 Die Forelle
Arranged by Franz Liszt
a.65 La Violette Louis Streabbog
a.05 Reflets dans l'Eau Claude Achille Debussy
a.66 Fröhlicher Landmann Robert Alexander Schumann
a.06 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy
a.67 Sonatine op.36-1 Muzio Clementi
a.07 La Campanella Franz Liszt
a.68 Sonatine op.20-1 Friedrich Kuhlau
a.08 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
a.6g Sonatine No.5 Ludwig van Beethoven
a.0g Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin
b.01
a.10 Sonate No.15 Wolfgang Amadeus Mozart : Czerny 100-1–99 Carl Czerny
a.11 Liebesträume 3 Franz Liszt b.gg
a.12 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
b. 0 Czerny 100-100 Carl Czerny
a.13 Je te veux Erik Satie
a.14 Valse, op.64-1 Fryderyk Franciszek Chopin c.01
a.15 Golliwog's Cakewalk Claude Achille Debussy : Hanon 1–20 Charles Hanon
a.16 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin c.20
a.17 Arabesque 1 Claude Achille Debussy
a.18 An der schönen, blauen Donau Johann Strauss, Sohn * All rights reserved. Unauthorized use of this material for purposes
other than private, personal enjoyment is a violation of applicable
a.1g Auf Flügeln des Gesanges Felix Mendelssohn
laws.
a.20 Mazurka No.5 Fryderyk Franciszek Chopin
* Musical scores are not included with this unit. You can purchase
a.21 Gymnopédie 1 Erik Satie musical scores from their respective publishers.
a.22 Étude, op.25-1 Fryderyk Franciszek Chopin * No data for the music that is played will be output from USB
a.23 Clair de Lune Claude Achille Debussy Computer port.
a.24 Étude, op.10-5 Fryderyk Franciszek Chopin
a.25 Dr. Gradus ad Parnassum Claude Achille Debussy
a.26 Grande Valse Brillante Fryderyk Franciszek Chopin
a.27 La prière d'une Vierge Tekla Badarzewska
a.28 Course en Troïka Peter Ilyich Tchaikovsky
a.2g To The Spring Edvard Hagerup Grieg
a.30 Valse, op.64-2 Fryderyk Franciszek Chopin
a.31 Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss
a.32 Träumerei Robert Alexander Schumann
a.33 Moments Musicaux 3 Franz Peter Schubert
a.34 Prélude, op.28-15 Fryderyk Franciszek Chopin
a.35 Harmonious Blacksmith Georg Friedrich Händel
a.36 Ungarische Tänze 5 Johannes Brahms
a.37 Türkischer Marsch Ludwig van Beethoven
a.38 Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
a.3g Frühlingslied Felix Mendelssohn
a.40 Präludium Johann Sebastian Bach
a.41 Jägerlied Felix Mendelssohn
a.42 Passepied Claude Achille Debussy
a.43 Für Elise Ludwig van Beethoven
a.44 Türkischer Marsch Wolfgang Amadeus Mozart
a.45 Ständchen Franz Peter Schubert
a.46 Humoreske Antonín Dvořák
a.47 Blumenlied Gustav Lange
a.48 Alpenglöckchen Theodor Oesten
a.4g Menuett G dur Ludwig van Beethoven
a.50 Venezianisches Gondellied Felix Mendelssohn
a.51 Alpenabendröte Theodor Oesten
a.52 Farewell to the Piano Ludwig van Beethoven
a.53 Brautchor Wilhelm Richard Wagner
a.54 Forget-Me-Not Heinrich Lichner
a.55 Wiener Marsch Carl Czerny
a.56 Le Coucou Louis Claude Daquin
a.57 Menuett G dur Johann Sebastian Bach
a.58 Spinnerlied Albert Ellmenreich
a.5g Gavotte François Joseph Gossec
a.60 Heidenröslein Gustav Lange
For EU Countries

For China
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

For the USA

DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name : F-140R
Type of Equipment : Digital Piano
Responsible Party : Roland Corporation U.S.
Address : 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
Telephone : (323) 890-3700

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION


RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
Model Name :
Type
This of Equipment
equipment :
has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCCResponsible Party limits
Rules. These : are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
Address :
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance Telephone :
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception,
Model Namewhich can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
: FP-80
interference by one or: more
Type of Equipment of Piano
Digital the following measures:
– ReorientParty
Responsible or relocate the receiving
: Roland antenna.
Corporation U.S.
– Increase the separation
Address : 5100 S.between
Eastern the equipment
Avenue and receiver.
Los Angeles, CA 90040-2938
– Connect the equipment
Telephone into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
: (323) 890-3700
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.

For Canada

CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)

For Korea

For C.A. US (Proposition 65)

WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For the USA
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.

(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)

This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC
radio frequency (RF) Exposure Guidelines. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).

(FCC Part15 Subpart C §15.247, 15.253, 15.255)

For Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.

(RSS-Gen §7.1.3)

This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure evaluation (MPE).

Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée.

(RSS-102 §2.6)

For EU countries
European Community Declaration of Conformity
Hereby, Roland Corporation, declares that this F-140R is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.

Hereby, Roland Corporation, declares that this F-140R is in compliance with the essential requirements and other relevant
English
provisions of Directive 1999/5/EC.
С настоящето, Roland Corporation, декларира, че F-140R е в съответствие със съществените изисквания и
Bulgarian
другитеприложими разпоредби на Директива 1999/5/EC.
Czech Roland Corporation tímto prohlašuje, že F-140R splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede Roland Corporation erklærer herved, at følgende udstyr F-140R overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
Danish
krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt Roland Corporation, dass sich das Gerät F-140R in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
German
den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.,
Käesolevaga kinnitab Roland Corporation seadme F-140R vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
Estonian
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Roland Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ F-140R ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ
Greek
ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Por la presente, Roland Corporation, declara que este F-140R cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de
Spanish
la Directiva 1999/5/EC.
Par la présente, Roland Corporation déclare que l’appareil F-140R est conforme aux exigences essentielles et aux autres
French
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Con la presente Roland Corporation dichiara che questo F-140R è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
Italian
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Ar šo Roland Corporation deklarē, ka F-140R atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
Latvian
noteikumiem.
Lithuanian Šiuo Roland Corporation deklaruoja, kad šis F-140R atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas
A Roland Corporation ezzennel kijelenti, hogy a F-140R típusú beren-dezés teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/
Hungarian
EK irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Hierbij verklaart Roland Corporation dat het toestel l F-140R in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
Dutch
relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
Niniejszym Roland Corporation deklaruje że F-140R jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi
Polish
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Eu, Roland Corporation, declaro que o F-140R cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/
Portuguese
EC.
Prin prezenta, Roland Corporation, declară că aparatul F-140R este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi
Romanian
pertinente ale Directivei 1999/5/CE..
Slovak Roland Corporation týmto vyhlasuje, že F-140R spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.

Slovenian Roland Corporation izjavlja, da je ta F-140R v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.
Roland Corporation vakuuttaa täten että F-140R tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
Finish
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Härmed intygar Roland Corporation att denna F-140R står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
Swedish
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

The Declaration of Conformity may be consulted in Downloads menu of this product at www.roland.com.
* 5 1 0 0 0 4 7 2 6 4 - 0 1 *

También podría gustarte