birome
Español
birome
Etimología 1 pronunciación (AFI) [biˈɾ[Link]]
Epónimo: Biro y Meyne, los apellidos de sus inventores, que silabación bi-ro-me1
sacaron al mercado su creación con el nombre de Birome. acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima [Link]
Sustantivo femenino
Singular Plural
birome biromes
1
Instrumento de escritura similar a un lápiz que
contiene un depósito de tinta y una esfera en la punta
que la distribuye sobre el papel.
[1]
Ámbito: Argentina, Paraguay, Uruguay.
Sinónimos: biro, bolígrafo, boli, esferográfica,
lápiz de pasta, lápiz pasta.
Ejemplo:
Hay once borrones en la página arrancada. 'Bebida' —el primer borrón— está
escrito con una birome, de un azul claro. En el mismo renglón, y escrito con
una birome un poco más oscura, está el segundo borrón, que es el número
'30'.
“Página/12 ([Link]
[Link])”.
Véase también
Wikipedia tiene un artículo sobre birome.
Traducciones
Traducciones
Alemán: [1] Kugelschreiber (de)
Árabe: [1] ( قلم جافar)
Búlgaro: [1] химикалка (bg)
Checo: [1] propiska (cs)
Chino: [1] 圓珠筆 (zh)
Danés: [1] kuglepen (da)
Esperanto: [1] globkrajono (eo)
Estonio: [1] pastapliiats (et)
Vasco: [1] bolaluma (eu)
Finés: [1] mustekynä (fi); biro (fi)
Francés: [1] stylo à bille (fr)
Gallego: [1] bolígrafo (gl)
Georgiano: [1] ბურთულიანი კალამი (ka)
Indonesio: [1] pulpen (id)
Inglés: [1] ballpoint pen (en)
Hebreo: [1] ( עט כדוריhe)
Italiano: [1] penna a sfera (it)
Japonés: [1] ボールペン (ja)
Lituano: [1] tušinukas (lt)
Neerlandés: [1] balpen (nl)
Polaco: [1] długopis (pl)
Portugués: [1] caneta esferográfica (pt)
Sueco: [1] kulspetspenna (sv)
Vietnamita: [1] bút bi (vi)
Referencias y notas
1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que
haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o
trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1] ([Link]
[Link]/RAEinforma/status/1435181208435036160). Por motivos técnicos, en estas
situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque
se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información ([Link]
es/dpd/?key=guion#21).
Obtenido de «[Link]