0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas2 páginas

Arguedas: Puente Cultural Peruano

Cargado por

two02acco
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas2 páginas

Arguedas: Puente Cultural Peruano

Cargado por

two02acco
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

El escritor y el antropólogo peruano José María Arguedas, Intenta de alguna forma

reflejar el pueblo quechua y mestizo En lengua castellana. Y esta obra tuvo Conciencia
de ambas lenguas que manejaba (castellano y Quechua); sin embargo siempre mostro un
cariño muy especial Por la lengua indígena, considerada por el Mismo como su Lengua.

Debido a que el quechua es un idioma prácticamente ignorado Por los peruanos,


Arguedas quiso manifestar a través del Español la cultura Indígena y los pensamientos
de sus Pobladores, para ello también Arguedas empleo palabras en Quechua.

El en sus obras no busca necesariamente el uso de un estilo Formal y estético, sino que
por encima de eso busca Resquebrajar esos muros que han mantenido oprimidos a los
Indígenas por tanto tiempo. Es así como Arguedas lucha por la Preservación de la
pluriculturalidad y multilingüismo en el Perú empleando en sus obras las dos lenguas de
las cuales él Tiene conocimiento y que no busca imponer una encima de la Otra, sino
que trata de que estas traten de complementarse, Pues si bien son lenguas distintas,
ambas muestran una sola Sensibilidad: la del peruano.

A lo largo de toda la carrera literaria de José María Arguedas, Él recogió fuentes orales
indígenas (como cantos, mitos, cuentos Populares, etc.) Para ponerlas de manifiesto a
través de los Géneros occidentales como la novela, el cuento y el ensayo. Sus Textos
están caracterizados por la presencia de lenguas y Culturas. A este gran hombre se le
considera como un Traductor cultural, pues si bien trabajo con la diversidad de Culturas
que hay en nuestro país.

En su obra Arguedas hace un juego de castellano y el quechua, Ya que emplea Ambas


lenguas como parte de un dialogo. El encuentro de dos mundos es como se ha llamado
durante Muchos años al Proceso de interacción que se dio y se daría Entre los
expedicionarios castellanos Y los nativos del Continente americano. En el ensayo se
muestra que Arguedas vivió entre dos mundos Diferentes pues a Él se le escucho decir
más de una vez que: “Vivo entre dos mundos, soy indio de espíritu y mestizo de
cuerpo”. Este comentario de Arguedas fue porque en su niñez o infancia Tuvo que lidiar
con Su madrastra y su hermanastro; ya a que Sus dos años de edad su madre murió y Su
papa como era Abogado y ascendió a juez y tuvo que viajar a Ayacucho lo cual conoció
a Grimanesa Arangoitia Iturbi que término siendo la Madrastra de José María Arguedas;
pero después su papa Volvió a ser abogado y volvió a estar de Viaje en viaje y por la
Poca presencia de su padre y su mala relación con su Madrastra y su hermanastro y el
desprecio que tenían hacia Arguedas, él se Refugio en el cariño de los sirvientes indios,
lo Que hizo que comenzara a hablar Su lengua y costumbres Andinas.
Pero en julio de 1921 a los 10 años, se escapó de la casa de su Madrastra junto Con su
hermano mayor Aristides; ambos Fueron a la hacienda de su tio donde Vivieron dos
años, ahí Convivían con los campesinos indios a quienes ayudaban En las faenas
agrícolas, para José María Arguedas fueron los años más felices de Su vida. José María
Arguedas hizo su primaria en San Juan de Lucanas, Puquio y Abancay, y los de
secundaria en Ica, Huancayo y Lima. Ingreso a la Universidad San Marcos de Lima a la
facultad de letras. Fue director de la casa de la cultura en 1963-1964 y Director del
Museo Nacional de Historia en 1964-1966. Agobiado por conflictos emocionales y
víctima de

También podría gustarte