RESUMENSEMIOLOGIA
RESUMENSEMIOLOGIA
Ferdinand Saussure
(lingüista, semiólogo y filósofo suizo)
Semiología y semiótica
La semiología y la semiótica no son lo mismo, aunque ambas analicen los signos sus
formas de abordarlos y analizarlos dentro de sus marcos teóricos son distintas,
también lo es su finalidad.
Semiología: ciencia que estudia el funcionamiento de los sistemas de signos en el
seno de la vida social. Se enfoca en el lenguaje, al que toma como un modelo
mediante el cual estudia al signo.
Semiótica: ciencia de los signos que deja de lado el lenguaje para priorizar al mundo,
es decir el modo en que el hombre accede al conocimiento de la realidad.
(¿cómo el hombre conoce la realidad?)
Signo lingüístico
Signo ≠ signo lingüístico
el signo lingüístico es un tipo específico de signo
Según Saussure, el signo lingüístico es una entidad compuesta por dos
partes inseparables: el significado (concepto o idea que el signo representa) y
el significante (la forma material o sonora del signo). En otras palabras, el
signo lingüístico es una unidad formada por una imagen acústica y una idea.
Por otro lado, Saussure definió el signo como una entidad más amplia que
puede ser cualquier cosa que represente algo para alguien. El signo puede ser
un objeto, una imagen, un gesto, un sonido, etc. Sin embargo, el signo
lingüístico es una forma particular de signo que tiene sus propias
características y funciones en el lenguaje.
LENGUAJE
Es social porque es un conocimiento o una representación
común y compartida por la comunidad hablante. La lengua es
homogénea porque es un sistema de signos en el que solo es
esencial la unión del concepto con la imagen acústica. Mientras que el habla es heterogénea
porque involucra aspectos psicofísicos y es de carácter variable.
Significado concepto
El
Significante imagen acústica
Arbitrariedad y Linealidad
El signo lingüístico es arbitrario porque no hay El signo lingüístico es lineal porque el significante, por
motivo por el que el significante esté relacionado al ser de naturaleza auditiva, se desarrolla en una
significado. La unión entre el significado y el dimensión temporal, es decir que el signo lingüístico y
significante está sustentada en la convención la cadena de habla no pueden expresarse al mismo
social, es decir que es producto de un acuerdo tiempo, sino que es necesario extender y desarrollar esa
social. cadena de fonemas en la dimensión temporal.
La relación entre significado y significante es inmotivada ya que no hay motivo para
justificar esta relación por fuera de la convención social. Los signos lingüísticos, al ser
puramente convencionales, son el único sistema que cumple enteramente con la
condición de arbitrariedad.
Refutación: En el caso de las onomatopeyas, por ejemplo, el ladrido de un perro, en
ingles se representa como “woof” y en castellano como “guau” pero el sonido que hace
un perro al ladrar es siempre el mismo.
Contra argumentación: Es por eso que Saussure dice que el hecho de que cada
sistema de una lengua represente el sonido de diferente manera depende de su sistema
fonológico. Esto prueba que se sigue tratando de una convención social, y no de una
representación diferente del sonido.
Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas
Saussure dice que las relaciones entre los signos se desarrollan en dos esferas diferentes. Por un
lado, las relaciones sintagmáticas, y por otro lado las relaciones paradigmáticas.
En las relaciones sintagmáticas, los signos se organizan en una cadena de habla, la cual está
basada en el principio de linealidad, lo que impide pronunciar dos fonemas al mismo tiempo.
Las relaciones sintagmáticas se definen por ser al menos dos o más unidades consecutivas que
se vinculan por encadenamiento y por contextualización.
Las relaciones paradigmáticas no se forman mediante la cadena de habla, sino que es ausencia
de ella, por lo tanto, las palabras tienen una asociación en la memoria del hablante.
El valor lingüístico
La lengua es un sistema de valores puros.
El valor lingüístico es el valor de un signo y el valor de un signo es lo que nos permite
diferenciarlo de todos los demás.
El valor de un signo no se basa en su significado o referencia al mundo real, sino en su relación
con otros signos dentro de un sistema de signos.
Para Saussure ningún signo está demás, porque ninguno, por más similares que sean sus
significados, significa exactamente lo mismo.
El valor de los signos es negativo (se definen negativamente), esto quiere decir que un signo se
define por ser lo que todos los demás no son, este sería su valor.
Sincronía y diacronía
Dualidad de la lingüística y de toda ciencia que opera con valores.
Sincronía: eje de simultaneidad. Relaciones entre cosas existentes sin intervención del tiempo.
Es sincrónico todo lo que se refiere al estado estático de nuestra ciencia.
Diacronía: eje de sucesiones. En el que están situadas todas las cosas del primer eje con sus
respectivos [Link] diacrónico todo lo que se relaciona con las evoluciones.
Saussure sostenía que la diacronía y la sincronía son dos perspectivas complementarias y
necesarias para el estudio de la lengua, ya que la lengua solo puede entenderse en su dimensión
histórica y evolutiva, así como en su dimensión atemporal y estructural. Por lo tanto, la
lingüística debe combinar el análisis sincrónico y diacrónico para tener una comprensión
completa y profunda de la lengua y su funcionamiento.
Mutabilidad e Inmutabilidad del signo
El signo lingüístico es inmutable porque no hay razón para modificar la relación entre el
significado y el significante.
El signo lingüístico es mutable porque teniendo en cuenta una variable temporal (diacronía) se
puede observar cambios en las asociaciones de significado y significante.
Que el signo lingüístico sea mutable e inmutable a la vez no es una contradicción, sino que son
puntos de vista que se completan. Porque la alteración (mutabilidad) es posible si, y solo si, en
el resto de los aspectos del sistema de la lengua persiste la materia antigua (inmutabilidad)
Roland Barthes
El signo semiológico
El signo semiológico es un signo no lingüístico, es aquel que utilizamos para transmitir una
información mediante señales, símbolos e iconos.
Al plano de los significantes Barthes lo llama plano de la expresión y al
plano de los significados plano del contenido.
Barthes concibe al signo semiológico muy parecido al signo común, con la salvedad de que el
signo semiológico o signo no lingüístico de divide a nivel de sus sustancias.
La forma es aquello que puede escribirse exhaustiva simple y coherentemente por la
lingüística sin recurrir a la extralingüística.
Porque muchos signos semiologicos tienen una sustancia de la expresión cuyo ser no está en
la significación, es decir que su sustancia de la expresión está constituida por objetos de uso
separados de la sociedad o fines de la significación.
Función-signo
La función signo es un doble movimiento, en el primero la función se impregna de sentido y en
el segundo está la refuncionalización de este sentido, es decir la resignificación del signo.
Está funcionalización para existir necesita de aquello que vas llama segundo lenguaje.
Denotación y connotación
Para Barthes un sistema de significación conlleva un plano de la expresión (E) que se relaciona
(R) con un plano del contenido (C).
Sistema es el plano de la denotación y el segundo sistema el plano de la connotación.
Hablamos de connotación o sistema segundo de significación cuando el primer sistema se
convierte en plano de la expresión o significante del segundo sistema.
El primer sistema conforma el plano de la denotación y el segundo sistema, que es extensivo del
primero, conforma el plano de la connotación.
La denotación se refiere a lo que el lenguaje expresa o significa objetivamente mientras que la
connotación concierne a los sistemas segundos de significación que, además de su significado
propio o especifico, sugieren o evocan otro tipo expresivo o apelativo.
Expresión Relación Contenido
1° plano 2° plano
2°sistema E R C
1°sistema E R C
La denotación y connotación en la publicidad
Barthes propone una metodología para analizar el mensaje publicitario.
Él sostiene que la publicidad es un mensaje y por lo tanto hay un emisor, un receptor y un canal
o soporte publicitario.
Todo mensaje (sea o no publicitario) tiene dos planos, el de la expresión o significante y el del
contenido o significado.
En el discurso publicitario escrito contiene dos mensajes: el literal y el simbólico, a su vez
ambos se subdividen en un plano en plano de contenido y plano de expresión.
Refuncionalización
La refuncionalización es un término acuñado por el teórico literario Roland Barthes, que se
refiere a la capacidad de un texto para ser interpretado de manera diferente según el contexto en
el que se utilice. Barthes sostiene que un texto no tiene un significado fijo y universal, sino que
puede adquirir diferentes significados en diferentes contextos.
La refuncionalización implica que un texto puede ser reutilizado en diferentes contextos y con
diferentes propósitos, y que cada vez que se usa, se le otorga un nuevo significado. Por ejemplo,
una obra literaria que originalmente fue escrita para entretener a un público puede ser
reutilizada en un contexto académico para ser analizada desde un punto de vista crítico.
Barthes argumenta que esta capacidad de los textos para ser reutilizados y reinterpretados es una
característica fundamental de la literatura y que es lo que la hace tan valiosa e importante en la
sociedad. La refuncionalización permite que la literatura y otros textos sean una herramienta
para la reflexión y la exploración de diferentes ideas y perspectivas en diferentes contextos y
épocas.
Charles Peirce
(filósofo, lógico y científico estadounidense)
La semiótica Peirciana
En simultaneo y sin conocimiento el uno del otro, Saussure y Peirce desarrollaron la semiología
y la semiótica respectivamente.
Peirce consideraba a la semiótica equiparable a la lógica.
La semiótica es una ciencia que estudia la relación que el hombre establece con el mundo y la
forma en la que accede al conocimiento de la realidad, a través de lo que Peirce llama semiosis
infinita, la cual define como un instrumento de conocimiento de la realidad. Esta ciencia se
maneja con sistemas triádicos de inferencia por medio del cual a un signo/representamen se le
atribuye un objeto, a partir de otro signo llamado interpretante.
(definiciones/conceptos)
Íconos son aquellos signos que se parecen a lo que representan, como un dibujo o una
fotografía.
Índices son aquellos signos que están directamente relacionados con lo que representan, como el
humo que indica la presencia de fuego.
Símbolos son aquellos signos que se relacionan con lo que representan por convención social,
como las palabras.
Para Peirce un signo es algo que está en lugar de otra cosa. Una relación entre tres términos:
signo o representamen, interpretante y objeto.
Representamen: algo que representa o se refiere a algo en algún aspecto o carácter. Una
cualidad material que está en lugar de su objeto.
Interpretante: es el sentido del signo, la relación paradigmática ente un signo y otro.
Objeto: es aquello sobre lo cual el signo o representamen presupone un conocimiento previo
para que sea posible proveer alguna información adicional del mismo.
Tipos de interpretantes
El signo tiene tres interpretantes: su interpretante tal como es representado o tal como se quiere
que sea entendido su interpretan de tal como es producido y su interpretante en sí mismo
interpretante inmediato: concepto o sentido de un signo independientemente del contexto
interpretante dinámico: consiste en el efecto directo producido por el signo en su interpretante
interpretante final: este interpretante supone a los otros dos y es considerado como un hábito
que hace posible la interpretación estable de un ciclo.
SEGUNDA TRICOTOMÍA
TERCERA TRICOTOMÍA
Rema: es un signo que para Decisigno: un signo diciente Argumento: un argumento es
su interpretante es un signo es un signo que para su un signo que para su
de posibilidad cualitativa, interpretante es un signo de interpretante es un signo de
representa tal o cual clase de existencia real. ley.
objeto posible.
Umberto Eco
(semiólogo, filósofo y escritor italiano)
Crítica al iconismo
Humberto eco problematiza la noción de signo icónico de Peirce.
Peirce definía los iconos como los signos que originariamente tienen cierta semejanza con el
objeto al que se refieren
para eco la definición tal como la plantea Peirce es pura tautología, porque el principal
problema de las comunicaciones visuales que pretende estudiar gira en torno a saber qué sucede
para que puedan parecer iguales a las cosas un signo gráfico o fotográfico que no tiene ningún
elemento material en común con ellas.
Para eco todas nuestras operaciones figurativas están reguladas por la convención. Sostiene que
percibimos formas porque aprendimos y porque hay unidades culturales convencionalizadas que
nos permiten reconocerlas.
En el signo icónico no se puede establecer relaciones entre tipo y espécimen ya que no hay tipo
que respalde al espécimen porque no existe, por ejemplo, la mesa o el gato en general. Un
artista puede tener en claro que pinta, el cómo pintarlo es lo que inventa. En lo visual no hay
articulación de unidades mínimas (palabras) y no hay codificación. En la imagen solo hay
significado y el significante se inventa.
EL SIGNIFICADO COMO UNIDAD CULTURAL
convención cultural unidades culturales
lenguaje = fenómeno social
El interpretante puede asumir varias formas, puede ser el índice que apunta sobre el objeto
singular, una definición científica, una asociación emotiva, la simple traducción del término a
otra lengua.
2° unidad
Semiología primera, segunda y tercera generación
Los recorridos teóricos desarrollados dentro de la semiología se clasifican en tres etapas
PRIMERA GENERACIÓN
Se desarrolla en la década del 50', su interés teórico se desplazó hacia el análisis de los
enunciados y ya no al código, o sea la lengua.
Esta generación de semiólogos fue prisionera del modelo binario de significación, su tipo de
análisis era inmanentista y permitía establecer dos dimensiones de análisis textual: significado,
es decir análisis del contenido de un discurso, y expresión, cómo se manifiesta el enunciador
sobre aquello que habla.
SEGUNDA GENERACIÓN
Se desarrolla en la década del 70, los estudios semiológicos sufrieron un viraje teórico
metodológico y aparece el concepto de discurso.
El concepto de discurso abrió la posibilidad de tomar a su cargo el pensamiento ternario de la
significación en ruptura con la lingüística.
Eliseo Verón propone una separación o rearticulación entre la teoría de los discursos sociales y
la lingüística intentando alejarse de un análisis interno del discurso.
TERCERA GENERACIÓN
Surge en los años 80, ahora los estudios intentan responder sobre la interacción de un texto con
su contexto de recepción.
Se abre la semiótica al cognoscitivismo de otras disciplinas para poder redefinir algunos núcleos
centrales, se instaló un nuevo paradigma con un enfoque plural: el interaccionismo.
El interaccionismo se caracteriza por la descripción de la comunicación en sus múltiples
aspectos formas discursivas y el análisis de los enunciados ubicados en sus contextos empíricos
Mijail Bajtín
GÉNEROS DISCURSIVOS
La propuesta saussure se centra en la lengua hablada. El lingüista Mijail Bajtín graba que
esto presentaba serías limitaciones porque hacía hincapié únicamente en el Codigo atendía la riq
ueza discursiva con que la lengua se presenta a los usuarios de una cultura.
Para el género discursivo el eje de estudio son los enunciados.
Para Bajtín la existencia de géneros
discursivos es lo que posibilita la comunicación cada esfera de uso de lenguaje tiene su
propio género discursivo.
Un género discursivo se puede reconocer por tres cosas: contenido temático estilo y
composición o estructura.
Un género puede ser desde un diálogo cotidiano hasta un discurso científico.
Los géneros discursivos complejos o secundarios sorben y reelaborar género simples por ej: em
plo investigaciones científicas, enciclopedias, artículos, periodísticos, etcétera.
LA ESTILÍSTICA
La propuesta de Saussure ponía el acento en la lengua hablada, pero el lingüista ruso Mijail
Bajtín consideraba que esta perspectiva tenía limitaciones porque hacía hincapié en el código y
en la pasividad del receptor, desatendiendo así la riqueza discursiva con que la lengua se
presenta a los usuarios de una cultura.
Por lo tanto, con los géneros discursivos se propone estudiar como eje principal los enunciados.
Para él la existencia de géneros discursivos es lo que posibilita la comunicación puesto que el
hablante no se encuentra con códigos en el intercambio comunicativo sino con enunciados.
Se reconoce a un género teniendo en cuenta tres niveles, Estos son: contenido temático, estilo y
composición o estructura.
Los géneros se dividen en simples/primarios y complejos/secundarios. Los primarios son los
enunciados de la comunicación inmediata, como diálogos cotidianos, onomatopeyas, cartas,
etcétera y los secundarios surgen en condiciones de comunicación más compleja,
principalmente escrita. Estos géneros absorben y reelaboran géneros simples, por ejemplo: las
novelas, enciclopedias, investigaciones científicas, artículos periodísticos, etcétera.
La estilística está indisolublemente vinculada a los géneros discursivos ya que los enunciados
son individuales reflejan la individualidad del hablante o escritor, es decir que puede poseer su
Estilo individual.
El estilo está vinculado a determinadas unidades temáticas y composicionales como con los
tipos de su conclusión y la relación que establece entre el hablante y otros participantes de la
comunicación discursiva.
En los años 60 se comienza a abordar el texto como unidad específica de estudio y así surge la
necesidad de clasificar los múltiples tipos de texto.
El texto es la unidad lingüística comunicativa fundamental posee siempre carácter social, cierre
semántico y comunicativo, coherencia profunda y superficial y una estructura.
El texto presenta tres aspectos fundamentales: carácter comunicativo, carácter pragmático y
carácter estructurado.
PROPIEDADES TEXTUALES
un texto es un acontecimiento comunicativo que debe cumplir con siete normas de textualidad
de lo contrario no se lo puede denominar texto.
Primera Norma cohesión: tiene que ver con la intención del autor y el efecto que intenta
producir con su texto
Segunda Norma coherencia: se vincula con la interpretación que un lector hace de un texto.
Correcta organización de la información.
Tercera Norma intencionalidad: actitud del productor textual.
Cuarta Norma aceptabilidad: la actitud del receptor frente a un texto. Si el texto le permite al
receptor adquirir conocimientos nuevos o cooperar con su interlocutor.
Quinta Norma informatividad: en qué medida las secuencias de un texto son predecibles o no o
si transmiten una información conocida o nueva (se debe tener cuidado con no obstaculizar la
comunicación, ya que entre más alto nivel de informatividad tenga el texto más difícil es
procesarlo o entenderlo).
Sexta Norma situacionalidad: factores que permiten que un texto sea relevante en la situación en
la que aparece.
Séptima Norma intertextualidad: adecuada utilización de un texto depende del conocimiento
previo que se tenga de textos anteriores.
TIPOLOGÍA TEXTUAL - ADAM
criterios para clasificar los textos (tipos de textos).
No existen tipos puros de textos, el texto siempre es heterogéneo, por esto para determinar de
qué género textual es un texto tenemos que revisar la secuencia textual predominante o
envolvente.
Hay cinco secuencias prototípicas: secuencia descriptiva, secuencia narrativa, secuencia
explicativa, secuencia argumentativa y secuencia dialogal.
En un texto siempre hay por un lado una secuencia dominante y otra secundaria, y por otro lado
una secuencia envolvente e incrustada.
Secuencia dominante: se manifiesta con una presencia mayor.
Secuencia secundaria: es aquella que está presente en el texto sin ser dominante.
Secuencia envolvente secuencia que constituye el marco en el que otras secuencias pueden
aparecer incrustadas.
FUNCIONES DEL LENGUAJE - JAKOBSON
la función del lenguaje prevaleciente en un texto es la que permite caracterizarlo como:
expresivo, poético, referencial o informativo, apelativo, etcétera.
La comunicación es un proceso de transmisión de información, un emisor elabora un mensaje
que transmite a través de un canal al receptor, quien decodifica el mensaje. Para que la
comunicación sea exitosa ambos deben compartir un mismo código, cualquier tipo de
interferencia que no permita el contacto entre el emisor y el receptor se denomina problema o
ruido.
Jakobson dice que esta forma de entender la comunicación sirve para las máquinas, pero no para
los humanos, porque esta es solo una parte de los fenómenos de la comunicación humana. Por
esto postula seis factores de la comunicación verbal, estos son: emisor, receptor, mensaje,
contexto, código y canal O contacto. Cada uno determina una función diferente del lenguaje.
1° función emotiva o expresiva: se corresponde con el emisor. Expresión directa del sujeto
respecto de lo que habla, da la impresión de cierta emoción (sea esta verdadera fingida).
2° función conativa: orientada hacia el destinatario. Halla su expresión verbal en los vocativos
y el imperativo.
Conceptos a parte