0% encontró este documento útil (0 votos)
38 vistas44 páginas

Planchadora de Rodillo Calentado: Modelos de Rodillos de 140 MM (8 Pulgadas)

Cargado por

rdtrutrftghgg
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
38 vistas44 páginas

Planchadora de Rodillo Calentado: Modelos de Rodillos de 140 MM (8 Pulgadas)

Cargado por

rdtrutrftghgg
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Planchadora de

Instalación/Operación
rodillo calentado
Modelos de rodillos de 140 mm (8 pulgadas)
Consulte la Página 3 para la identificación de modelos

FWF8C
FWF8C

Traducción de las instrucciones originales


Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
(Si esta máquina cambia de dueño, asegúrese de que este manual vaya con la misma).

Pieza No. 1300004SPR10


www.alliancelaundry.com Septiembre 2013
Tabla de Introducción ........................................................................................
Información de contacto .......................................................................
3
3

contenido Identificación de modelos.....................................................................


Información de seguridad .................................................................. 4
3

Explicación de los Mensajes de seguridad ........................................... 4


Aviso de seguridad ............................................................................... 7
Instrucciones de seguridad importantes................................................ 7
Instalación ........................................................................................... 10
Inspección previa a la instalación ......................................................... 10
Dimensiones generales y datos de conexión ........................................ 11
Materiales requeridos............................................................................ 12
Requisitos de localización .................................................................... 12
Cómo levantar la planchadora .............................................................. 14
Cómo mover la planchadora con rodillos............................................. 14
Requisitos eléctricos ............................................................................. 16
Instrucciones para conectar a tierra.................................................. 16
Conexión eléctrica ........................................................................... 17
Requisitos de escape ............................................................................. 17
Materiales del sistema de escape ..................................................... 17
Primera puesta en marcha..................................................................... 18
Operación ............................................................................................ 21
Instrucciones de operación para los modelos de
microprocesador a partir de octubre, 2003......................................... 21
Controles de operación .................................................................... 21
Procedimientos previos a la operación ............................................ 22
Instrucciones de operación............................................................... 22
Instrucciones de operación para los modelos
electromecánicos a partir de septiembre, 2003 .................................. 24
Controles de operación .................................................................... 24
Procedimientos previos a la operación ............................................ 25
Instrucciones de operación............................................................... 25
Regulación del cilindro calentado.................................................... 26
Desglose de procedimientos ................................................................. 26
Alarmas................................................................................................. 27
Barra de seguridad de emergencia ................................................... 27
Abanico de advertencia térmica....................................................... 27
Alarma del regulador de velocidad .................................................. 27
Sobrecalentamiento o el sensor no está conectado .......................... 27
Largos periodos de tiempo sin uso................................................... 27

© Copyright 2013, Alliance Laundry Systems LLC


Reservados todos los derechos. Ninguna parte del contenido de este manual se puede reproducir ni transmitir de
ninguna forma ni por ningún medio sin el consentimiento escrito expreso del editor.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1


Mantenimiento .................................................................................... 28
Ajuste de la tensión del listón de alimentación .................................... 28
Ajuste de la tensión del listón de regreso ............................................. 29
Ajuste de presión del rodillo de presión ............................................... 30
Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión
del rodillo de presión.......................................................................... 30
Inspección del termostato ..................................................................... 31
Limpieza de los raspadores................................................................... 31
Cómo encerar el cilindro planchador.................................................... 31
Cómo quitar el óxido del cilindro planchador ...................................... 32
Mantenimiento periódico...................................................................... 32
Diariamente...................................................................................... 32
Semanalmente .................................................................................. 32
Cada 200 horas................................................................................. 32
Remplazo de los listón de alimentación ............................................... 33
Remplazo de los listones de regreso..................................................... 36
Remplazo de los rodillos de soporte..................................................... 38
Remplazo de los rodillos laterales ........................................................ 38
Solución de problemas indeseables con la planchadora ....................... 39

2 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Introducción
Información de contacto Fecha de compra _____________________________
Número de modelo ___________________________
Si la unidad necesita servicio, comuníquese con el
centro de servicio de fábrica autorizado más cercano. Número de serie______________________________
Si no puede encontrar un centro de servicios Envíe también una copia de la factura de compra y los
autorizado o no quedó satisfecho con el servicio recibos por servicios suministrados que conserve.
realizado por ese centro, póngase en contacto con:
Alliance Laundry Systems ADVERTENCIA
Shepard Street
P.O. Box 990 Para reducir el riesgo de lesiones graves o
Ripon, WI 54971-0990 incluso letales, NO repare o sustituya pieza
U.S.A. alguna de la unidad ni intente ninguna
www.alliancelaundry.com reparación a menos que se recomiende
Teléfono: +1 (920) 748-3121 Ripon, Wisconsin específicamente en las instrucciones de
+32 56 41 20 54 Wevelgem, Belgium mantenimiento para el usuario o en las
Cuando llame o escriba por algo relacionado con su instrucciones de reparación para el usuario
unidad, POR FAVOR COLOQUE EL MODELO Y que pueda entender y se sienta capacitado
EL NÚMERO DE SERIE DE LA UNIDAD. El para seguir.
W329SP
número de serie y el modelo de su unidad se
encuentran en la placa. La placa de identificación Si necesita repuestos, comuníquese con la tienda
estará en la posición mostrada en la Figura 1. donde compró su secadora o llame al
+1 (920) 748-3950 o +32 56 41 20 54 para obtener el
nombre y la dirección del distribuidor de repuestos
autorizado más cercano.

FWF8C
FWF8C

1 Placa de número de serie

Figura 1

Identificación de modelos
La información en este manual corresponde a los
modelo listados a continuación.
UD08F055

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 3


Información de seguridad
Explicación de los Mensajes de Los letreros y etiquetas de seguridad también se
encuentran sobre la unidad. Estos letreros y etiquetas
seguridad son mensajes limitados. Cuando es necesario, se
Las medidas de precaución (“PELIGRO”, proporcionan explicaciones adicionales abajo. Debe
“ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”), seguidas de inspeccionar estos letreros para asegurar que sean
por instrucciones específicas, se encuentran en este legibles y remplazarlos si se dañan, si no están o si no
manual y en las calcomanías de la máquina. Estas son legibles. Consulte la sección Mantenimiento de
precauciones sirven para proteger la seguridad del este manual para ver el horario regular de
operador, usuario y aquellas personas responsables del mantenimiento. Consulte el manual de refacciones
mantenimiento de dicha máquina. para obtener información sobre pedidos.

PELIGRO ATTENTION
Dans le but d'éviter tous
Indica una situación de peligro inminente risques d’accidents, lire
que, si no se evita, ocasionará lesiones le manuel avant installation,
utilisation, maintenance ou
personales de gravedad o la muerte. entretien de la machine.

ATENCION WARNING
ADVERTENCIA Para evitar todo riesgo de
de accidente, leer el
To prevent serious injury
or death, read machine
manual antes instalacion, manuals before installing,
Indica una situación de peligro que, si no utilizacion, limpieza operating, servicing or
se evita, podría ocasionar lesiones de la maquina. clean machine.
personales de gravedad o la muerte. W811
W811

ATENCIÓN WARNING
Hot rollers can catch hand or clothing and
cause severe injury.
Indica una situación de peligro que, si no Immediately shut off heat and power before attempting to free
se evita, puede ocasionar lesiones jammed flatwork. Do not contact moving rolls or heated parts.
personales leves o moderadas, o daños a CUIDADO
la propiedad. Los rodillos calientes pueden atraparle la mano o las
prendas y causar lesiones graves.
Deconecte immediatamente la calefaccion or y la electricidad
Otras medidas de precaución tales como antes de intentar extraer la ropa atascada. No toque los
(“IMPORTANTE” y “NOTA”) van seguidas de rodillos en movimiento ni las piezas calientes.
instrucciones específicas. ATTENTION
Les rouleauz chauds peuvent attraper les mains et les
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se vêtements et causer de sévères blessures.
utiliza para informar al lector acerca de Stopper immédiatement le chauffage et l’énergie avant
d’essayer de libérer le linge. Ne jamais être en contact
procedimientos específicos donde se producirán avec les rouleaux en rotation ou les éléments chauds.
daños menores a la máquina en caso de no seguirse W807
W807

el procedimiento.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para
comunicar información de instalación, operación,
mantenimiento o servicio que sea importante pero
que no se relacione con un riesgo.

4 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Información de seguridad

WARNING
WARNING AVERTISSEMENT
DISCONNECT POWER AND OTHER
UTILITIES BEFORE SERVICING REMOVING
JAMS ADJUSTING OR OTHERWISE This dryer-ironer L’évacuation de la
WORKING ON THIS EQUIPMENT. must be exhausted séc heuse doit
DO NOT OPERATE WITHOUT GUARDS. to the outdoors. s’effectuer vers
l’extérieur.

Exhaust ductwork Aprés installation,


should be examined le conduit
and cleaned, if d’évacuation doit
necessary, every être vérifié et
three months after nettoyé tous les
CUIDADO installation. trois mois selon
besoin.
DESCONECTE LA ENERGIA Y UTILIDADES
ANTES DE EFECTUAR SERVICIOS.
EXTRAER PRENDAS ATASCADAS. Ne pas fausser
NO OPERE SIN SEGURIDADES. Do not distort le dispositif
thimble when d’assemblage
ATTENTION installing ductwork.
Make sure thimble
pendant l’installation
du conduit
DECONNECTER L’ELECTRICITE ET AUTRE
ENERGIE AVANTTOUTE INTERVENTION vanes open and d’évacuation.
DE MAINTENANCE SUR CET APPAREIL. close freely after S’assurer que le
NE JAMAIS TRAVAILLER SANS LES ductwork has moteur de
SECURITES PREVUES SUR been installed. ventilation tourne
CETTE MACHINE.
dans le bon sens
(fléche du moteur).

W808 W809

ADVERTENCIA
Esta planchadora-secadora debe contar con un
tubo de escape al exterior.
Los ductos del tubo de escape deben inspeccio-
narse y limpiarse, si es necesario, cada tres meses
después de la instalación.
No deforme el guardacabo al instalar los ductos.
Asegúrese de que los álabes del guardacabo se
abran y cierren libremente después de instalar los
ductos.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 5


Información de seguridad

WARNING!
FWF136N
HIGH VOLTAGE INSIDE FWF136N

DISCONNECT MAIN POWER BEFORE


REMOVING COVER. ONLY SPECIALLY
TRAINED PERSONNEL SHOULD TURN PUSH TO STOP IRONER
POWER ON WHEN COVER IS REMOVED.
PRESIONE PARA PARAR
ATTENTION! POUSSER POUR ARRÊTER LA MACHINE
HAUTE TENSION A L’INTERIEUR
FWF137N
COUPER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE FWF137N

AVANT DE RETIRER CE PANNEAU.


SEULEMENT UN TECHNICIEN QUALIFIE
PEUT REMMETTRE SOUS TENSION
APRES AVOIR REMONTE CE PANNEAU.

W812

ADVERTENCIA
ALTO VOLTAJE ADENTRO
DESCONECTE LA FUENTE PRINCIPAL DE
ENERGÍA ANTES DE QUITAR LA
CUBIERTA. SOLAMENTE SE PUEDE
ENCENDER POR PERSONAL CAPACITADO
CUANDO NO TIENE LA CUBIERTA.

ATTENTION IMPORTANT IMPORTANTE ACHTUNG


– Utiliser impérativement toute la longueur du cylindre. Pour petites piéces, engager alternativement de – Please use the entire length of the cylinder. For small pieces, feed alternating – Utilizar toda la longitud del cilindro. Introducir las piezas pequeñas de ropa alternado de izquierda – Bitte nutzen Sie die ganze Zylinderlänge. Für kleinen Stück, alternativ links zu recht einsetzen.
gauche à droite. from the left to right. a derecha. – Die Maschine nie über 80C außer Betrieb setzen. Bitte die Maschien abkühlen lassen bevor stoppen.
– Ne jamais arrèter la machine à plus de 80 degrés. Laisser refroidir en marche avant arrét complet. – Never stop the machine when temperature is over 80 Celsius (176 Fahrenheit). Cool down the machine – No parar la maquina cor una temperatura superior a 80C. Enfriar la maquina antes de deteneria. – Diese Maschine braucht regelmäßige und Minsdestwrtung. Ver jeden Starten, Kontakt des
– Cette machine nécessite un entretien minimum et régulier. Avant chaque mise en route, vérifier le bon before switching it off. – Esta maquina necesita un mantenimiento minimo y regular. Antes de cada empleo comprobar is Temperaturfühler mit dem Zylinder prüfen. Jede 200 arbeitstunden ist es wichtig:
contact du support sonde avec le cylindre. Au maximum, toutes les 200 heures, il est impératif: – This machine needs minimum and regular maintenance. Before each start up check the contact limpieza entre el soporte des termostato y el cilindro. Cada 200 horas de trabajo es necesario: – die Entlüftungen zu reinigen,
– de nettoyer les ventilateurs, between the thermostat probe bearer and the cylinder. Every 200 hours of work, it is imperative to: – Limpiar la ventilacion. – die Dünste Abzug zu prüfen und reinigen
– de vérifier la propretê des conduits d’extraction, – Check and clean venting. – Comprobar la limpieza de los tubos de extraccion. – die Ketten, Rollen und lager zu ölen,
– de graisser les chaines, poulies et paliers, – Lubricate the chains, the pulleys and the bearings. – Engrasar las cadenas, poleas y rodamientos. – den Druck von Einsatz-und Bügelbändern zu prüfen.
– de vérifier la tension des sangles d’engagements et de repassage. – Check the tension of the feeding on ironing belts. – Comprobar la tension de las bandas de entrada y de planchado.
Se reporter á la notice d’entretien. Please read the maintenance book for complete information. Leer el libro de mantenimiento. Bitte die technische Beschreibung lesen.

W813

ARRET D’URGENCE – STOP – EMERGENCY FWF138N

PARO DE EMERGENCIA

6 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Información de seguridad

ADVERTENCIA
• Si la instalación, el mantenimiento o la operación de esta máquina no se ejecuta según las
instrucciones del fabricante, se correrá el riesgo de que se produzcan lesiones graves, la
muerte y/o daños materiales.
• No repare ni reemplace ninguna parte de la máquina, como tampoco intente realizarle
servicio técnico a menos que se recomiende o se publique específicamente en este manual
de instalación/operación y usted esté calificado para realizarlo.
• Siempre que se retiren los cables de puesta a tierra durante la realización del servicio
técnico, éstos se deben volver a conectar para garantizar que la máquina quede puesta a
tierra adecuadamente y para reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones graves o
la muerte.
W566SP

Aviso de seguridad Instrucciones de seguridad
ATENCIÓN: Nota para la instalación.
importantes
Guarde estas instrucciones
Al instalarse el equipo, debe conectarse
electrónicamente a tierra de acuerdo con los códigos
locales, si se carece de dichos códigos, entonces de ADVERTENCIA
acuerdo AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
(NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSI/NFPA Para reducir el riesgo de incendio,
70, o al Código Eléctrico Canadiense (Canadian electrocución y lesiones graves o
Electrical Code), CSA C22.1. mortales al usar la planchadora industrial,
siga las siguientes precauciones básicas.
Deben existir provisiones para proporcionar una W803SPR1
ventilación adecuada de aire y espacios libres para
tener acceso para dar servicio y operación. 1. Lea las instrucciones antes de utilizar la
planchadora.
La información siguiente se aplica al estado de
Massachussets (EE.UU.). 2. Instale la planchadora industrial según las
instrucciones de INSTALACIÓN. Consulte las
• Únicamente un plomero o un instalador de gas
instrucciones de PUESTA A TIERRA para ver la
con licencia de Massachussets puede instalar esta
conexión a tierra apropiada para la planchadora
máquina.
industrial. Todas las conexiones eléctricas, de
• Esta máquina deberá instalarse con un conector puesta a tierra y suministro de gas deben cumplir
de gas flexible de 91 cm (36 pulgadas) de con los códigos locales y ser realizadas por
longitud. personal autorizado cuando sea necesario. Se
recomienda que la máquina sea instalada por
• Deberá instalarse una válvula de cierre de gas del
técnicos cualificados.
tipo “Mango en T” en la línea de suministro de
gas de esta máquina. 3. No instale ni guarde la planchadora industrial en
lugares donde quede expuesta al agua o a las
• Esta máquina no deberá instalarse en un
inclemencias del tiempo. La planchadora
dormitorio ni en un cuarto de baño.
industrial no se puede utilizar en una sala cerrada
donde el suministro de aire sea insuficiente. Si es
necesario, se deben instalar rejillas de ventilación
en las puertas o ventanas.
4. Las paradas de emergencia como las barras para
los dedos y los interruptores de parada de
emergencia deben de pintarse de rojo y estar
claramente etiquetados.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 7


Información de seguridad

5. Si percibe olor a gas, apague inmediatamente el 11. Nunca intente retirar, ajustar o alinear las sábanas
suministro de gas y ventile la sala. No encienda atascadas o que se han introducido mal, mientras
el aparato eléctrico y no saque interruptores la planchadora está funcionando. El intentar
eléctricos. No utilice cerillas ni mecheros. No retirar la sábana atascada puede provocar que el
utilice un teléfono en el edificio. Avise al técnico usuario quede atrapado en la sábana y arrastrado
y si lo desea, a la compañía de gas, lo antes a la planchadora. Si hay algo atascado en la
posible. planchadora, desconecte la corriente antes de
intentar corregir el problema. Evite el contacto
6. Para evitar un incendio y explosión, mantenga las
con las piezas calientes.
áreas de alrededor libres de productos
inflamables y combustibles. Limpie con 12. Use la planchadora sólo en la aplicación para la
regularidad el tambor de la secadora y el tubo que ha sido diseñada: planchar telas. Siga
de.escape debe ser limpiado periódicamente por siempre las instrucciones para el cuidado de la
personal de mantenimiento que sea competente. tela que proporciona el fabricante del tejido y use
sólo el tambor de la secadora para secar telas que
7. No planche artículos que previamente se han
se hayan lavado en agua.
limpiado, lavado, remojado o se les han quitado
manchas con gasolina o aceites de máquina, 13. Lea y siga siempre las instrucciones del
aceites vegetales o de cocinar, ceras o sustancias fabricante de los paquetes de productos de
químicas de limpieza, disolventes para limpieza limpieza para ropa. Cumpla con todos los avisos
en seco, diluyentes u otras sustancias inflamables de advertencia o precaución. Para reducir el
o explosivas, ya que desprenden vapores que riesgo de envenenamiento o quemaduras
podrían incendiarse, explotar o causar que la tela causadas por productos químicos, manténgalos
se incendie por sí sola. fuera del alcance de los niños en todo momento
(preferentemente en un armario cerrado con
8. Artículos tales como gomaespuma (espuma de
llave).
látex), gorros de ducha, telas impermeables,
artículos con entramado de goma, y ropa o 14. No use suavizadores de ropa ni productos para
almohadas rellenas de almohadillas de eliminar la estática, a menos de que lo
gomaespuma no se deben planchar en la recomiende el fabricante del suavizador de ropa o
planchadora industrial. No utilice el aparato para del producto.
planchar materiales que se funden a baja
15. Protéjase usted mismo y los otros trabajadores
temperatura (PVC, goma, etc.).
asegurándose de que todos sigan todas las
9. Compruebe el funcionamiento del protector de normas. Lea y siga todas las etiquetas y
dedo de seguridad al principio de cada turno de advertencias de seguridad. Aprenda todos los
trabajo. El funcionamiento del protector de aspectos del equipo como qué partes están
seguridad debería detener inmediatamente la calientes, qué partes se mueven, los dispositivos
planchadora. Si este dispositivo de seguridad no de parada y todos los procedimientos de
está funcionando debidamente, los empleados emergencia. No se acerque a las piezas móviles o
deben apagar la planchadora industrial y notificar calientes. No utilice ropa suelta, suéteres, joyas
al supervisor. No haga funcionar la planchadora ni corbatas cuando esté cerca de la planchadora.
hasta que el protector de dedo de seguridad esté
16. NO opere la planchadora industrial si está
reparado y funcione debidamente. Asegúrese de
emitiendo humo, si hay roces o si hay alguna
que todas las otras opciones de seguridad,
pieza rota o que falta, o si se han retirado los
incluyendo los protectores y paneles, estén en su
protectores o paneles. NO manipule
sitio antes de hacer funcionar la planchadora.
indebidamente los controles ni ponga en
10. No permita que haya niños en la planchadora derivación ningún dispositivo de seguridad.
industrial o en sus alrededores. No debe
17. Es imprescindible programar frecuentemente
permitirse que este aparato sea utilizado por
reuniones sobre seguridad, para repasar y
niños o personas enfermas sin supervisión.
actualizar las reglas. Si se observa que alguien
Deberá asegurarse que los niños no jueguen con
infringe las reglas, debe notificarse
el aparato.
inmediatamente al supervisor o gerente.
Denunciar a alguien por infringir las reglas
podría salvar su vida o extremidades.

8 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Información de seguridad

18. Mantenga el área alrededor de la abertura del 23. Si tiene dudas, no lo haga. No haga nada hasta
escape de aire caliente y el área adyacente libres que se haya contactado al supervisor o el
de acumulación de pelusa, polvo o tierra. El departamento de servicio y mantenimiento.
interior de la planchadora y industrial y el Solamente debe realizar el mantenimiento de la
conducto de escape deben ser limpiados planchadora industrial el personal cualificado.
periódicamente por personal de servicio
24. Si la instalación, el mantenimiento o la operación
cualificado.
de esta planchadora industrial no se realiza según
19. Al término de cada día de trabajo, cierre todos los las instrucciones del fabricante, se pueden
suministros principales de gas, vapor y corriente. producir lesiones graves, mortales o daños
materiales.
20. No haga nunca mantenimiento a la planchadora
industrial mientras está funcionando. Nunca NOTA: Las ADVERTENCIAS y las
extienda la mano por encima, por debajo o por INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
detrás de la protección para los dedos, ni en áreas IMPORTANTES que aparecen en este manual no
cerca de las superficies calientes o piezas en intentan cubrir todas las condiciones y situaciones
movimiento sin apagar primero la planchadora posibles que puedan ocurrir. Hay que hacer uso del
con el interruptor y desconectando la fuente de sentido común, tomar precauciones y tener cuidado
alimentación. Siga esta regla siempre que esté al instalar, mantener u operar la planchadora
trabajando en la planchadora, para evitar lesiones industrial.
graves por el calor y/o presión de la planchadora.
Póngase siempre en contacto con su vendedor,
21. El personal de mantenimiento debe trabajar en
distribuidor, agente de servicio o fabricante sobre
parejas para asegurar protección mutua, cuando
cualquier problema o condición que no comprenda.
trabajen en una planchadora industrial.
22. No repare ni reemplace ninguna pieza de la
planchadora industrial, ni intente ningún
mantenimiento a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en instrucciones
publicadas de reparación del usuario que pueda
comprender y siempre que tenga la habilidad de
hacerlo. Desconecte y bloquee SIEMPRE la
corriente eléctrica de la planchadora industrial
antes de efectuar el mantenimiento. Desconéctela
desconectando el disyuntor o fusible
correspondiente.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 9


Instalación
Inspección previa a la instalación
Al recibir el equipo, inspeccione visualmente el
ADVERTENCIA
embalaje y las partes visibles a través del embalaje de Para prevenir incendios, explosiones o
la planchadora para ver si no hay daños por envío. lesiones personales, sólo un equipo de
Si el embalaje o la planchadora están dañados o si son técnicos calificados puede instalar,
evidentes señales de posible daño, pida al transportista ajustar y poner en marcha esta mangle
que anote la condición en los documentos de flete planchadora.
W543SP
antes de firmar el recibo, o indíquele al transportista
sobre la condición tan pronto como la descubra. Se recomienda enfáticamente que el comprador esté
presente durante la instalación y las primeras pruebas.
IMPORTANTE: Levante la tapa de la planchadora
y verifique los artículos indicados en la lista de La planchadora debe instalarse de acuerdo con las
embalaje. normas locales y nacionales y en un cuarto bien
ventilado. Consulte las siguientes secciones para ver
Comunique al transportista cuáles son los artículos los procedimientos de instalación adecuados.
dañados o que faltan tan pronto como sea posible. Se
debe enviar inmediatamente una reclamación por
escrito al transportista si hay artículos dañados o que
falten.
IMPORTANTE: La garantía se anula a menos que
la planchadora se instale de acuerdo a las
instrucciones de este manual. La instalación debe
cumplir con las especificaciones y requerimientos
mínimos mostrados a detalle en este manual, con
los códigos municipales de construcción, las
normas de suministro de agua, las normas de
tendido eléctrico y cualquier otra norma legal
importante. Debido a la variedad de requisitos,
deben de entenderse plenamente los códigos locales
y se deben hacer los arreglos previos a la
instalación cuando corresponda.

10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Instalación

Dimensiones generales y datos de conexión

_ SET + SPEED

1195 mm (47 plg)


1055 mm (41,5 plg)
1154 mm (45,5 plg)

930 mm (39,6 plg)

585 mm
(23 plg)
125 mm
(4,92 plg) Entrada eléctrica (Parte posterior de la máquina)
70 mm (2,76 plg)

184 mm (7,3 plg) 184 mm


(7,3 plg)
1880 mm (74 plg)

Conducto de escape 56 mm (2,2 plg)

890 mm (35 plg)

102 mm
(4 plg) 444 mm
(17,5 plg)

508 mm 508 mm
(20 plg) (20 plg)

FWF65N

Figura 2

Peso
180 kg (396 libras)

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 11


Instalación

Materiales requeridos
This machine must be installed in compliance with all local regulations and used
• Un interruptor general con fusible o disyuntor de only in a room with adequate ventilation air. Important, read manuals before
ramal (obtenerla localmente) installing, operating, servicing or cleaning machine.
Min clearance from both combustible and noncombustible
Construction; 4" from back, 20" from side.
• Palanca
• Tres rodillos o tubos de 89 mm (3,5 pulgadas) a Cet appareil doit être installé conformemént aux réglementations en vigueur et
utilisé seulement dans un endroit bien aéré.
102 mm (4 pulgadas) Lire les notices avant d'installer, utiliser, entretenir ou nettoyer la machine.
Espace mini entre machine et matière combustible ou non- combustible:
IMPORTANTE: Mantenga el área de la arrière: 4", côté :20"
planchadora limpia y libre de materiales
FWF141N
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos FWF141N

inflamables. Esta máquina debe instalarse en cumplimiento de


todas las normas locales y solo debe usarse en un
Requisitos de localización cuarto bien ventilado. Importante, lea el manual
antes de instalar, poner en funcionamiento, dar
ADVERTENCIA mantenimiento o limpiar la máquina.
Para prevenir incendios, explosiones o Espacio libre mínimo para construcción combustible y
lesiones personales, sólo un equipo de no combustible; 102 mm (4 pulgadas) desde atrás, 508
técnicos calificados puede instalar, mm (20 pulgadas) de lado.
ajustar y poner en marcha esta mangle IMPORTANTE: Transporte la planchadora sobre
planchadora. un patín hasta que esté cerca del área de la
W543SP
instalación deseada. Debe tomarse el cuidado
razonable durante la instalación.
La planchadora se envía con la manivela manual
ubicada sobre la bandeja. Asegúrese de mantener la
manivela manual cerca de la máquina para el fácil
acceso.
NOTA: Al quitarse las bandejas la planchadora
cabrá a través de una puerta de 813 mm
(32 pulgadas) de ancho.

12 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Instalación

Para asegurar el cumplimiento, consulte y adhiérase a


los requisitos de los códigos de construcción y cumpla
con lo siguiente:
• La planchadora debe instalarse en un cuarto muy
bien ventilado con la iluminación correcta y una
temperatura ambiente dentro de un rango de 0 °C
(32 °F) a + 40°C (104 °F).
• La nivelación se debe llevar a cabo
correctamente sobre una superficie dura y estable
capaz de resistir el peso de la planchadora. El
piso debe ser capaz de soportar 732 kg/m2
(150 libras/pies2 ) para la instalación de la
planchadora.
• La planchadora NO DEBERÁ instalarse o
almacenarse en un área en donde estará expuesta
al agua y/o al medio ambiente.
Debe dejar suficiente espacio alrededor de la
planchadora para que funcione correctamente.
• Permita al menos 102 mm (4 pulgadas) en la
parte trasera para permitir la ventilación.
• Permita 508 mm (20 pulgadas) en cada lado para
cuidados y mantenimiento.
• Deje suficiente espacio en el frente para que el
operador pueda trabajar eficazmente y con
seguridad.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 13


Instalación

Cómo levantar la planchadora IMPORTANTE: NO levante la unidad más de


203 mm (8 pulgadas) arriba del piso.
La planchadora deberá transferirse con un
montacargas lo más cerca posible al área en donde se
va a instalar. Utilice un montacargas con la suficiente
capacidad para levantar la unidad empacada de
acuerdo a los siguientes procedimientos.
IMPORTANTE: NO levante la planchadora con
eslingas.
1. Coloque los brazos del montacargas debajo del
centro de la unidad (NO hacia alguno de los
extremos) para levantar la planchadora de su
centro de gravedad.
IMPORTANTE: Levantar la planchadora de
cualquier lado puede ocasionar desalineamiento y/o
daños a la planchadora.
2. Ajuste los brazos del montacargas a su máxima 203 mm
longitud y ancho y luego introdúzcalos (8 plg) 8"
totalmente debajo del centro del patín. Consulte FWF14N
la Figura 3.
Figura 4
IMPORTANTE: Los brazos del montacargas 4. Mueva la unidad empacada lo más cerca posible
deberán introducirse totalmente debajo del centro al área en donde se instalará la planchadora. Siga
del patín para evitar derribar la máquina. los procedimientos de la sección Cómo mover la
planchadora con rodillos.
IMPORTANTE: No voltee la planchadora ni la
deje caer durante su manejo.

Cómo mover la planchadora con


rodillos
Necesitará al menos tres personas y tres rodillos o
tubos de 89 mm (3,5 pulgadas) a 102 mm (4 pulgadas)
para mover la planchadora desde el patín a su
ubicación final de acuerdo a los siguientes
procedimientos.
IMPORTANTE: Necesitará al menos tres personas
para mover la planchadora. Deberá seguir
procedimientos de elevación y manipulación
adecuados para evitar dañar la planchadora.
1. Siga las procedimientos en la sección Inspección
de preinstalación.
2. Retire el material protector de empaque.
FWF10N

Figura 3
3. Use el montacargas para levantar
cuidadosamente la planchadora empacada.
Consulte la Figura 4.

14 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Instalación

3. Use una palanca para quitar los topes de madera


del patín. Consulte la Figura 5.

FWF13N FWF35N

FWF35N
Figura 5
Figura 6
4. Quite los dos pernos de envío del fondo de la
planchadora ubicados en la parte interna de los 8. Haga rodar lentamente la planchadora hacia
paneles laterales en donde se sujetan al patín. adelante para que pase sobre el primer rodillo, se
quede sobre el segundo rodillo y se transfiera
5. Coloque dos rodillos sobre el piso a un lado de la sobre el tercer rodillo. Consulte la Figura 7.
planchadora. Consulte la Figura 6.
6. Coloque el tercer rodillo sobre el piso adelante de
los primeros dos rodillos y pasando el extremo de
la planchadora.
7. Levante lentamente la planchadora del patín y
colóquela sobre los primeros dos rodillos, tenga
cuidado de mantener la unidad nivelada.
Consulte la Figura 6.
IMPORTANTE: NO suelte la planchadora de
ningún punto durante el proceso de transferencia.
NOTA: Si la distancia entre el patín y los rodillos es FWF36N

muy grande para transferir con seguridad la FWF36N

planchadora sobre los rodillos, agregue otro “paso” Figura 7


al colocar bloques de madera entre el patín y los
rodillos. La madera debe estar nivelada y ser más 9. Nivele la planchadora de derecha a izquierda y de
corta que el patín pero de mayor altura que los la parte delantera y la parte trasera. Verifique la
rodillos. Pase gradualmente la planchadora sobre nivelación de derecha a izquierda al revisar el
los bloques de madera y luego de nuevo sobre los nivel del rodillo calentado y no del gabinete.
rodillos.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 15


Instalación

Requisitos eléctricos Instrucciones para conectar a tierra


NOTA: Para asegurar la protección contra
ADVERTENCIA descarga eléctrica, esta planchadora de rodillo
Para reducir el riesgo de descarga calentado DEBE tener una conexión a tierra de
eléctrica, incendio, explosión, lesiones acuerdo con los códigos eléctricos locales, o en su
graves o letales: defecto, con la última edición del Código Nacional
• Desconecte el suministro eléctrico a la Eléctrico ANSI/NFPA No. 70. En Canadá las
planchadora de rodillo calentado antes conexiones eléctricas se hacen de acuerdo con la
de darle servicio. última edición del Código Eléctrico Canadiense
• Nunca arranque la planchadora de CSA C22.1 o los códigos eléctricos locales. Los
rodillo calentado si se quitó cualquier trabajos eléctricos deben ser hechos por un
panel o guarda. electricista cualificado.
• Cuando se quiten los cables de Esta planchadora de rodillo calentado debe estar
conexión a tierra durante el servicio, puesta a tierra. En caso de que se presente alguna
debe volver a conectarlos para asegurar avería o descompostura, la conexión a tierra reduce el
que la planchadora de rodillo calentado riesgo de recibir una descarga eléctrica al ofrecer una
esté conectada a tierra adecuadamente. ruta de menor resistencia al paso de la corriente
W815SP
eléctrica. Esta planchadora de rodillo calentado debe
Para reducir el riesgo de incendio y conectarse a un metal conectado a tierra, un sistema de
electrocución, pida a un técnico de tendido eléctrico permanente, o se debe correr con los
servicio cualificado que verifique la conductores del circuito un conductor de equipo
debida ejecución de los procedimientos conectado a tierra y conectado a la ubicación a tierra
de puesta a tierra. La conexión indebida adecuada.
del conductor de puesta a tierra de este
equipo podría causar una electrocución.
W068R1SP
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: La conexiones eléctricas deben Para reducir el riesgo de descargas
realizarse por un eléctrico calificado usando los eléctricas, antes de efectuar cualquier
datos en la placa del número de serie, los manuales tipo de conexión eléctrica a la
de instalación y el diagrama de tendido eléctrico planchadora de rodillo calentado hay que
que viene con la máquina y de acuerdo a los desactivar el circuito eléctrico. Todas las
códigos eléctricos locales. Instale un disyuntor de conexiones eléctricas deberán ser
ramal lo más cerca que pueda a la superficie plana realizadas por un electricista cualificado.
de trabajo de la planchadora. Si se está instalando No intente nunca conectar un circuito con
más de una superficie plana de trabajo, debe corriente.
instalar un disyuntor de ramal para cada una. W817SP

NOTA: Conecte la máquina a un ramal individual


que no esté compartido con el sistema de ATENCIÓN
iluminación u otros equipos.
Marque todos los cables antes de la
desconexión al efectuar el servicio de los
ADVERTENCIA controles. Las conexiones equivocadas
pueden causar un funcionamiento
In case of servicing (or putting the incorrecto y peligroso. Verifique si
flatwork finisher out of order), disconnect funciona bien la máquina después de
the flatwork finisher from the main supply efectuar el servicio.
by switching off the branch circuit W071R1SP

breaker.
W816R1

16 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Instalación

Conexión eléctrica Requisitos de escape


Solamente para EE.UU. y Canadá – NOTA: La
planchadora de rodillo calentado debe de contar ADVERTENCIA
con una protección de circuito ramal y debe
instalarse de acuerdo al Código Nacional Eléctrico La mangle planchadora produce pelusas
(National Electrical Code) NFPA 70 (en Canadá de combustibles. Para reducir el riesgo de
acuerdo con CSA C22.1). Consulte por favor las incendio, es necesario descargar el escape
tablas de abajo para ver los requisitos de valores de la mangle planchadora a la atmósfera.
nominales y suministro (tamaño del cable).
Para reducir el riesgo de incendios y
Solo para CE – NOTA: Debe proporcionarse una acumulación de gases combustibles, NO
protección de circuito adecuada para las descargue el aire de la mangle planchadora
planchadoras de rodillo calentado y debe instalarse por un hueco de ventana, un conducto de
de acuerdo con los códigos eléctricos regionales. gas, una chimenea o un área cerrada sin
ventilar, como la pared de un ático, techo o
IMPORTANTE: Las especificaciones eléctricas que espacios cerrados de un edificio.
aparecen en las Tabla 1 están sujetas a cambios sin W545SP

previo aviso. Consulte siempre la placa de número


de serie del producto para ver las especificaciones Cuando sea posible, instale la planchadora a lo largo
más recientes del producto que se va a instalar. de una pared exterior en donde la longitud del ducto se
puede mantener a un mínimo y se pueda tener fácil
NOTA: Use conductores de cobre solamente. acceso al aire de complemento.

NOTA: Conecte el disyuntor de ramal individual. IMPORTANTE: Se deben tomar medidas para el
aire de complemento.

Modelos eléctricos El flujo de aire necesario para la combustión es de


300 m3/m (175 pies cúbicos por metro).
Valores
nominales Amperaje La salida de escape de la planchadora tiene un
de la placa Tamaño Disyuntor de carga diámetro de 83 mm (3,25 pulgadas). Usando la ruta
del cable de ramal
de número plena más corta posible, conecte la salida de escape a un
de serie ducto de salida.
208/240/60/3 3 x 10 mm2 50 31 IMPORTANTE: Los ductos de salida para el
(3 x 8 AWG) escape de la planchadora bajo ninguna
240/50/3+E 4 x 10 mm2 50 31 circunstancia deben compartirse con otros
(4 x 8 AWG) dispositivos.

400/50/3+N+E 5 x 6 mm2 30 24 No instale conductos flexibles en espacios ocultos,


400/50/3+N (5 x 10 AWG) como en una pared o en el cielo raso.

Tabla 1 La máxima contrapresión estática es de 4 milibares


(1,6 W.C.I.).
Materiales del sistema de escape
Los materiales del sistema de escape no se
proporcionan con la planchadora.
Los ductos de escape deben ser de 102 mm
(4 pulgadas) de diámetro sin obstrucciones. Se
recomienda un conducto rígido de metal. No use
tubería de plástico o tubería de plástico flexible ya que
esto contribuye a un bajo rendimiento de secado y
colecta pelusa, lo que puede ocasionar un incendio.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 17


Instalación

NO use tornillos de metal en las uniones de las tubería b. Quite el papel protector manualmente. Tenga
de escape u otros medios de sujeción que pueden sumo cuidado alrededor de la hoja de
penetrar en el ducto y puedan atrapar pelusa y reducir separación y el sensor de temperatura.
la eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las Consulte la Figura 9, Figura 10 y la
uniones con cinta para ductos. Figura 11.

Primera puesta en marcha


1. Verifique que la planchadora está estable y
nivelada. Use el rodillo calentado para revisar el
nivel y no el gabinete.
2. Revise que se hayan establecido correctamente
todas las conexiones y escapes.
3. Revise que la planchadora se conectó a tierra
adecuadamente.
4. Quite el papel de cera del cilindro, si
corresponde. FWF110N
FWF110N
a. Quite el papel protector de la parte de abajo
Figura 9
de la mesa de alimentación. Consulte la
Figura 8.

FWF111N

FWF109N
FWF111N

FWF109N
Figura 10
Figura 8

FWF112N

FWF112N

Figura 11

18 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Instalación

c. Gire el rodillo con la manivela. Consulte la e. Quite totalmente el papel protector. Consulte
Figura 12. la Figura 14.

FWF115N
FWF115N
FWF113N
FWF113N
Figura 14
Figura 12
5. Inspeccione el porta-termostato y asegúrese de
d. Oriente el papel protector y sáquelo de la que está tocando el cilindro. Consulte la sección
máquina. Consulte la Figura 13. Inspección del termostato.
6. Verifique que todos los controles están en la
posición 0 (OFF) y que la perilla reguladora de
velocidad esté en la posición mínima.
7. Gire el disyuntor a la posición 1 (ON).
8. En los modelos electromecánicos, pulse el botón
verde de encendido (Power On) y manténgalo
presionado por 1 a 2 segundos.
En los modelos con microprocesador, pulse la
tecla START.
9. Para modelos trifásicos, revise que el abanico de
escape esté girando en la dirección indicada por
la flecha mostrada en el abanico. Si el abanico de
FWF114N
escape está girando en la dirección equivocada,
FWF114N
entonces debe cambiar las conexiones eléctricas
Figura 13 a las terminales L1, L2 o L3.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 19


Instalación

IMPORTANTE: La planchadora no se calentará si NOTA: El cilindro está recubierto con cera al salir
el abanico de escape no está girando en la dirección de la fábrica, así que realice una prueba de
adecuada. planchado primero usando una tela usada.
10. Verifique que los listones de alimentación estén 16. Coloque la tela usada de forma plana sobre la
girando hacia adentro de la planchadora. bandeja de entrada y permita que sea jalada hacia
adentro de la planchadora por los listones de
IMPORTANTE: Tenga cuidado de no tocar o alimentación.
acercarse a las partes en movimiento.
17. Ajuste la velocidad al girar la perilla reguladora
11. Vuelva a colocar los paneles en la planchadora. de velocidad hacia la izquierda para reducir la
velocidad y hacia la derecha para aumentarla.
12. Gire el interruptor de calor a la posición 1 (ON).
18. Asegúrese de que la tela muestra salga totalmente
13. Verifique que aumente la temperatura de la
seca y con una apariencia perfecta. De no ser así,
planchadora.
aumente la temperatura o reduzca la velocidad de
14. Ajuste la perilla de selección de temperatura de planchado.
acuerdo al tipo de tela y nivel de humedad del
material a planchar.
15. Cuando el cilindro planchador alcanza la
temperatura seleccionada y se apaga la luz del
indicador de calor, proceda a realizar una prueba
de planchado.

20 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Operación
Instrucciones de operación para los
modelos de microprocesador a ADVERTENCIA
partir de octubre, 2003 Para evitar posibles lesiones graves,
SIEMPRE lea y familiarícese con las
Controles de operación
instrucciones de operación antes de operar
la mangle planchadora de ropa plana.
ADVERTENCIA W547SP

Para evitar lesiones graves, ANTES de


operar la mangle planchadora de ropa
plana, se DEBE capacitar a TODO el
personal en cuanto a su operación segura.
W546SP

7 8
6
9
5 _ SET + SPEED
10

4
11
3 13

12
14 15

_ SET + SPEED
16

2
17

18
1

FWF60N

FWF60N

1 Lado izquierdo de la planchadora 9 Tecla para aumentar la velocidad de planchado


2 Panel de control 10 Tecla para disminuir la velocidad de planchado
3 Teclado STOP (parar) 11 Botón START (arranque)
4 Tecla para incrementar la temperatura 12 Panel de seguridad de guarda para dedos
preestablecida 13 Salida de escape
5 Tecla para disminuir la temperatura 14 Listones de alimentación
preestablecida 15 Listones de regreso
6 Tecla para visualizar la temperatura 16 Bandeja de entrada
preestablecida 17 Bandeja de salida
7 Indicador de temperatura 18 Lado derecho de la planchadora
8 Pantalla de velocidad

Figura 15

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 21


Operación

Procedimientos previos a la operación Al arranar la planchadora, si la velocidad


prefijada está entre 1 y 7, el cilindro girará a la
NOTA: Todos los servicios de mantenimiento deben velocidad 1 sin importar cuál es la velocidad
realizarse mientras la máquina está parada, los prefijada siempre y cuando la temperatura
cilindros están fríos y el disyuntor está apagado. detectada permanezca debajo de la temperatura
de operación de precalentamiento (130 °C
Realice diariamente los siguientes procedimientos [266 °F] predeterminada). Una vez que se
antes de arrancar la planchadora. alcance la temperatura de operación se activará la
1. Inspeccione el área entre el termostato y el velocidad preseleccionada. Si la temperatura
cilindro al presionar levemente sobre el porta- disminuye debajo de la temperatura de operación
termostato, para que el termostato se levante. de precalentamiento durante la operación, la
velocidad se volverá a ajustar a la velocidad 1.
2. Limpie el área si tiene suciedad.
3. Verifique que el porta-termostato está tocando el NOTA: Para secar y dar un acabado perfecto a la
cilindro. ropa, la velocidad debe ajustarse de acuerdo al tipo
de tela y nivel de humedad del material que se está
Instrucciones de operación planchando.
Para identificar los controles de la planchadora, 7. Vea la temperatura preseleccionada al pulsar la
consulte la Figura 15. tecla SET (Ajuste). Ajuste la temperatura al
pulsar la tecla para aumentar la temperatura
IMPORTANTE: Las planchadoras de rodillo preseleccionada o la tecla para disminuir la
calentado son para uso profesional y deben ser temperatura preseleccionada de acuerdo al tipo
operadas por personal calificado. de tela y al nivel del material que se está
planchando. La nueva temperatura se guarda
1. Realice los procedimientos previos a la
después de tres segundos.
operación.
Luego la pantalla de temperatura mostrará la
2. Pulse la tecla START. Los indicadores se
temperatura actual. El valor de temperatura
encenderán, aparecerá la temperatura actual y la
máxima lo establece el fabricante.
velocidad prefijada, el abanico del soplador
arranca, el cilindro gira, y la planchadora se NOTA: El suministro de calor se encenderá y
empezará a calentar después de 15 segundos. apagará mientras la planchadora se esté
3. Verifique que los listones de alimentación estén calentando.
girando en dirección hacia adentro de la
8. Ver pantalla de temperatura. Para un mejor
planchadora.
desempeño, empiece a planchar 5 grados antes de
4. Verifique la operación del panel de seguridad de alcanzar la temperatura preseleccionada, (por
guarda para dedos al tocar el panel. Si la ejemplo, si la temperatura preseleccionada es
planchadora no se para, presione la tecla STOP, 176 °C [350 °F], empiece a planchar a 173 °C
discontinúe su uso y llame a personal calificado [345 °F]). Consulte la sección de Calentamiento
de servicio. para obtener información sobre el calentamiento
del cilindro.
5. Pulse la tecla START.
6. Escoja una velocidad de planchado entre 1 y 7 al IMPORTANTE: La temperatura de trabajo varía
presionar las teclas para aumentar o disminuir la dependiendo de la tela que se está planchando pero
velocidad de planchado. La velocidad actual nunca debe exceder una temperatura constante de
aparece en la pantalla de velocidad. La velocidad 180 °C (356 °F).
actual no tiene que prefijarse después de la falla
9. Coloque la tela de forma plana sobre la bandeja
de energía.
de entrada y permita que sea jalada
automáticamente hacia adentro de la planchadora
por los listones de alimentación. Consulte la
sección de Mantenimiento para obtener
información sobre cómo ajustar la tensión de
alimentación y de los listones de regreso.

22 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Operación

10. Cuando esté por acabar la labor, pulse la tecla IMPORTANTE: Al planchar artículos más
STOP. La planchadora se detendrá pequeños, asegúrese de trabajar a lo largo de la
automáticamente cuando la temperatura del planchadora, manteniendo el uso consistente de
cilindro sea igual o menor a la temperatura cada uno de los listones de regreso. Al hacerlo de
programada de paro (predeterminada a 80 °C esta forma se alargará la vida de los listones de
[176 °F]). regreso.
IMPORTANTE: Nunca quite la potencia de la 11. Quite la prenda planchada de la bandeja de
máquina cuando la temperatura sea igual o mayor salida.
a 80 °C (176 °F). Esto puede ocasionar daños a los
12. Cuelgue o doble la prenda tan pronto como sea
listones de alimentación y regreso. Consulte la
posible para conservar el acabado.
sección de Desglose de procedimientos para ver los
pasos necesarios cuando se presenta una IMPORTANTE: No deje prendas húmedas en la
interrupción de energía. planchadora ya que esto ocasionará que el cilindro
se oxide.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 23


Operación

Instrucciones de operación para los


modelos electromecánicos a partir ADVERTENCIA
de septiembre, 2003 Para evitar posibles lesiones graves,
Controles de operación SIEMPRE lea y familiarícese con las
instrucciones de operación antes de operar
la mangle planchadora de ropa plana.
ADVERTENCIA W547SP

Para evitar lesiones graves, ANTES de


operar la mangle planchadora de ropa
plana, se DEBE capacitar a TODO el
personal en cuanto a su operación segura.
W546SP

5 6

7
4

170˚
8
75˚
125˚

3 9

10 11

12
2
13
14
1
15

FWF37N

FWF37N

1 Panel de control 9 Salida de escape


2 Lado izquierdo de la planchadora 10 Panel de seguridad de guarda para dedos
3 Perilla de selección de temperatura 11 Listones de alimentación
4 Luz indicadora de calor 12 Lado derecho de la planchadora
5 Botón de apagado 13 Bandeja de entrada
6 Botón de encendido 14 Listones de regreso
7 Interruptor de calor 15 Bandeja de salida
8 Perilla reguladora de velocidad

Figura 16

24 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Operación

Procedimientos previos a la operación 9. Ajuste la perilla de selección de temperatura de


acuerdo al tipo de tela y nivel de humedad del
NOTA: Todos los servicios de mantenimiento deben material a planchar.
realizarse mientras la máquina está parada, los
cilindros están fríos y el disyuntor está apagado. Marca1 1: desde 100 °C (212 °F) a
130 °C (266 °F)
Realice diariamente los siguientes procedimientos Marca1 2: desde 130 °C (266 °F) a
antes de arrancar la planchadora: 160 °C (320 °F)
Marca1 3: desde 160 °C (320 °F) a
1. Inspeccione el área entre el termostato y el 180 °C (356 °F)
cilindro al presionar levemente sobre el porta-
termostato, para que el termostato se levante. 10. Espere hasta que el cilindro planchador alcance
una temperatura cercana a la temperatura
2. Limpie el área si tiene suciedad. seleccionada. La luz del indicador de calor se
3. Verifique que el porta-termostato está tocando el apaga cuando se logra la temperatura requerida.
cilindro.
IMPORTANTE: La temperatura de trabajo varía
Instrucciones de operación dependiendo de la tela que se está planchando pero
nunca debe exceder una temperatura constante de
Para identificar los controles de la planchadora, 180 °C (356 °F).
consulte la Figura 16.
11. Coloque la tela de forma plana sobre la bandeja
IMPORTANTE: Las planchadoras de rodillo de entrada y permita que sea jalada
calentado son para uso profesional y deben ser automáticamente hacia adentro de la planchadora
operadas por personal calificado. por los listones de alimentación. Consulte la
sección de Mantenimiento para obtener
1. Realice los procedimientos previos a la
información sobre cómo ajustar la tensión de
operación.
alimentación y de los listones de regreso.
2. Verifique que todos los controles están en la
12. Ajuste la perilla reguladora de velocidad hacia la
posición 0 (OFF) y que la perilla reguladora de
izquierda para reducir la velocidad y hacia la
velocidad esté en la posición mínima.
derecha para aumentarla.
3. Gire el disyuntor a la posición 1 (ON).
• Izquierda = Reducir la velocidad
4. Pulse el botón verde de encendido (Power On) y • Derecha = Aumentar la velocidad
manténgalo presionado por 1 a 2 segundos.
NOTA: Para secar y dar un acabado perfecto a la
5. Verifique que los listones de alimentación estén ropa, la velocidad debe ajustarse de acuerdo al tipo
girando en dirección hacia adentro de la de tela y nivel de humedad del material que se está
planchadora. planchando.
6. Verifique la operación del panel de seguridad de
13. Cuando esté por terminar el trabajo, coloque el
guarda para dedos al tocar el panel. Si la
interruptor de calor a la posición 0 (OFF)
planchadora no se para, presione el botón Power
aproximadamente 20 minutos antes de acabar de
OFF (apagado), discontinúe su uso y llame a
planchar para permitir que el cilindro se enfríe
personal calificado de servicio.
gradualmente. Una vez que termine el planchado,
7. Pulse el botón verde de encendido (Power On) y permita que la planchadora siga funcionando de
manténgalo presionado por 1 a 2 segundos. 20 a 30 minutos para permitir que se seque.
8. Gire el interruptor de calor a la posición 1 (ON). IMPORTANTE: Nunca pare la máquina cuando la
temperatura sea igual o mayor a 80 °C (176 °F).
Esto puede ocasionar daños a los listones de
alimentación y regreso.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 25


Operación

IMPORTANTE: Al planchar artículos más Desglose de procedimientos


pequeños, asegúrese de trabajar a lo largo de la
planchadora, manteniendo el uso consistente de La planchadora caliente se para debido a una falla
cada uno de los listones de regreso. Al hacerlo de de suministro eléctrico
esta forma se alargará la vida de los listones de Para separar los listones de regreso del cilindro
regreso. inmediatamente:
14. Quite la prenda planchada de la bandeja de 1. Introduzca la manivela dentro de la abertura
salida. ubicada en el panel derecho de la planchadora.
15. Cuelgue o doble la prenda tan pronto como sea 2. Gire la manivela en sentido opuesto a las
posible para conservar el acabado. manecillas para girar el cilindro. Consulte la
Figura 17.
IMPORTANTE: No deje prendas húmedas en la
planchadora ya que esto ocasionará que el cilindro 3. Introduzca un paño grueso y muy mojado (casi
se oxide. sin exprimir) dentro de la planchadora mientras
el cilindro está girando con la manivela.
16. Pulse el botón rojo de apagado (Power Off) para
apagar la planchadora.

Regulación del cilindro calentado


Para calentar el cilindro, la corriente se modifica por
uno o dos grupos de resistencias controladas por los
interruptores de calentamiento.
Calentamiento por un grupo de resistencias
Cuando se configura la planchadora para trabajar con
un grupo de resistencias, se activa una función
especial de control para cerrar y abrir el interruptor de
relé de calentamiento alrededor del valor de consigna.
Al activarse, el cilindro es capaz de alcanzar y
mantener una temperatura preseleccionada y se evite FWF11N
el sobreimpulso térmico. NOTA: Se quitó el panel lateral solamente
Al activarse el calentamiento, se enciende el punto para propósitos de ilustración. NUNCA opere
decimal en la pantalla de temperatura. la unidad sin los paneles laterales.
FWF11N

Calentamiento por dos grupos de Figura 17


resistencias
La planchadora no arranca o se para de repente
Cuando la planchadora se configura para funcionar
con dos grupos de resistencias, la temperatura es Si la planchadora no arranca y el cilindro no gira o se
regulada por el primer grupo como se describió arriba, para repentinamente, revise si están activados los
mientras que el segundo grupo de resistencias opera paneles de seguridad de guarda para dedos o la
continuamente cuando la temperatura del cilindro es manivela manual. Libere los paros activados de
menor que la temperatura preseleccionada. La segunda emergencia y arranque inmediatamente la planchadora
resistencia se apaga cuando se alcanza la temperatura de nuevo pulsando el botón verde de encendido para
preseleccionada. evitar daño a los listones de regreso.

Al activarse el calentamiento, se enciende el punto Ruidos poco comunes y otros problemas


decimal en la pantalla de temperatura. Cuando se Si la planchadora hace ruidos poco comunes (piezas
activa sólo un grupo de resistencias, el punto decimal rozando, golpeteos, etc.), o si tiene cualquier otro
destellará. problema contacte inmediatamente a una persona
calificada de servicio.

26 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Operación

Alarmas Abanico de advertencia térmica


(Modelos de microprocesador solamente) Cuando se activa el relé térmico del abanico, la alarma
Sonará una alarma para las condiciones anormales se activa por un minuto y la pantalla muestra AL4. El
mostradas a continuación. abanico y el calentamiento se apagan y la planchadora
permanece encendida. Esta alarma generalmente la
Barra de seguridad de emergencia causa el polvo en el abanico.
La alarma se cancela automáticamente cuando el relé
ADVERTENCIA térmico se cierra o cuando se apaga la planchadora.

La barra de seguridad de emergencia es Alarma del regulador de velocidad


para su seguridad. Para evitar lesiones
Cuando se activa la alarma del regulador de velocidad,
personales graves, no anule la barra de
la alarma se activa por un minuto y la pantalla muestra
seguridad de emergencia.
W548SP AL5.

Modelos que no son de la CE La planchadora se apagará automáticamente. Esta falla


puede deberse a una sobrecarga del motor del cilindro
Cuando se activa la barra de seguridad de emergencia, ocasionada por un objeto grueso dentro de la
la planchadora se apaga automáticamente y no aparece planchadora o por polvo en el motor del cilindro. La
ningún mensaje. alarma se cancela al volver a arrancar la planchadora o
al encender y apagar la planchadora.
La alarma se cancela al volver a colocar la barra de
seguridad de emergencia en su posición normal y al Sobrecalentamiento o el sensor no está
volver a arrancar la planchadora. conectado
Modelos CE Si el sensor de temperatura está roto, no está
Cuando se activa la barra de seguridad de emergencia, conectado, o si el sensor detecta una temperatura
la planchadora se apaga automáticamente, la alarma se arriba de 210 °C (410 °F) continuamente por dos
escucha por un minuto y la pantalla muestra AL2. segundos, la alama se activará por un minuto y la
pantalla mostrará AL7. La planchadora seguirá
La alarma se cancela al volver a colocar la barra de funcionando. Puede cancelar la alarma al apagar la
seguridad de emergencia en su posición normal y al planchadora.
volver a arrancar la planchadora o al apagar y
encender la máquina. Largos periodos de tiempo sin uso
Cuando no va usar la planchadora por más de una
semana, debe recubrir el cilindro con una capa de cera
de parafina para evitar la corrosión. Consulte la
sección de Mantenimiento para obtener información
sobre como encerar el cilindro.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 27


Mantenimiento
NOTA: Los PAROS debido a mantenimiento no IMPORTANTE: TODOS los servicios de
programado pueden EVITARSE o mantenimiento SIEMPRE deben realizarse
MINIMIZARSE al: mientras la planchadora está parada, los cilindros
están fríos y el disyuntor está en la posición 0
• Realizar inspecciones periódicas como se (APAGADO).
describió,
y Ajuste de la tensión del listón de
• Realizar servicios de lubricación a intervalos de
alimentación
tiempo especificados en estas instrucciones. Para ajustar la tensión de los listones de alimentación,
A continuación se incluyen precauciones siga estos pasos y consulte la Figura 18.
recomendadas que debe entender y aplicar el personal 1. Aloje los tornillos en ambos extremos de la mesa
al realizar tareas generales periódicas de de recolección.
mantenimiento.
2. Deslice cuidadosamente la mesa de recolección
para ajustar la tensión de los listón de
ADVERTENCIA alimentación.
NOTA: Los listón de alimentación deben
Para evitar posibles lesiones graves: envolverse alrededor del rodillo de los listones de
• Apague EN TODO MOMENTO todos los alimentación con suficiente tensión para girar sin
servicios a la planchadora ANTES de resbalarse, pero no deben estar tan apretados que
realizar CUALQUIER servicio de se estiren mucho.
mantenimiento, servicio, configuración,
ajustes o reparaciones a la planchadora. 3. Cuando alcance la tensión deseada, apriete los
• Apague Y bloquee TODO el suministro tornillos.
eléctrico a la planchadora.
IMPORTANTE: No apriete de más los listón de
• Permita que las superficies calientes se alimentación ya que esto ocasionará un rápido
enfríen. deterioro.
• ASEGÚRESE de que las partes móviles
están inmóviles.
• Tenga cuidado SIEMPRE de EVITAR
componentes con resortes al trabajar
3
dentro de la planchadora.
TODO el mantenimiento, servicio, etc.
DEBE realizarse SOLAMENTE por personal
de servicio calificado.
W549SP

ADVERTENCIA
1
Para EVITAR posibles lesiones graves,
ANTES de realizar tareas de
mantenimiento o reparación: FWF4N

• Desconecte todos los servicios 1 Tornillos


públicos como gas, vapor y 2 Mesa de recolección
electricidad. 3 Listones de alimentación

Permita que las partes y superficies


calientes se enfríen. Figura 18
W544SP

28 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Mantenimiento

Ajuste de la tensión del listón de


regreso
La tensión en los listones de regreso debe ajustarse en
ambos lados de la planchadora. Para ajustar la tensión
de los listones de regreso, siga estos pasos y consulte
la Figura 19. 1
1. Quite ambos paneles laterales de la planchadora.
2. Ubique los sistemas de tensión de los listones de 2
regreso sobre cada lado de la planchadora.
3
3. En un lado de la planchadora, desenganche el
resorte de tensión desde la clavija de tensión.
4. Deslice la clavija de tensión fuera de los orificios
sobre el soporte de tensión. 4
5. Mueva la clavija de tensión a otro juego de
orificios superior o inferior del soporte de tensión SISTEMA DE TENSIÓN DEL LISTÓN
FWF5N
para ajustar la tensión de los listones de regreso. DE REGRESO
FWF5N
NOTA: Los listones de regreso deben tener 1 Resorte de tensión
suficiente tensión para viajar a lo largo del cilindro 2 Gancho
sin resbalarse (incluso cuando acarrean prendas) 3 Clavija de tensión
pero no deben estar tan apretados que se estiren de 4 Soporte de tensión con orificios
más.
6. Vuelva a enganchar el resorte de tensión dentro Figura 19
de la clavija de tensión.
7. Haga un ajuste igual al sistema de tensión del
listón de regreso del otro lado de la planchadora.
NOTA: Cuente el número de orificios en cada
soporte de tensión para verificar que la tensión en
los listones de regreso es igual en ambos lados de la
planchadora.
8. Remplace ambos paneles laterales de la
planchadora.
IMPORTANTE: No apriete de más los listón de
regreso ya que esto ocasionará un rápido deterioro.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 29


Mantenimiento

Ajuste de presión del rodillo de Ajuste de la tensión de la cadena de


presión transmisión del rodillo de presión
La tensión del rodillo de presión debe ajustarse en Para ajustar la tensión de la cadena de transmisión,
ambos lados de la planchadora para ajustar la presión siga estos pasos y consulte la Figura 20.
del rodillo de presión. Para ajustar la tensión del
1. Quite el panel lateral derecho de la planchadora.
rodillo de presión, siga estos pasos y consulte la
Figura 20. 2. Ubique la cadena de propulsión del rodillo de
presión y las ruedas dentadas del rodillo de
1. Quite ambos paneles laterales de la planchadora.
propulsión.
2. Ubique los sistemas de tensión del rodillo de
3. Mueva las ruedas dentadas del rodillo de
presión sobre cada lado de la planchadora.
propulsión ajustable a lo largo del riel para
3. En un lado de la planchadora, desenganche el aumentar la tensión de la cadena de propulsión
resorte de tensión desde la clavija de tensión. del rodillo de presión.
4. Deslice la clavija de tensión fuera de los orificios NOTA: La cadena de propulsión del rodillo de
sobre el soporte de tensión. presión debe tener aproximadamente 29 mm (1,13
5. Mueva la clavija de tensión a otro juego de pulgadas) de holgura.
orificios superior o inferior del soporte de tensión
4. Remplace el panel lateral derecho en la
para ajustar la tensión del rodillo de presión.
planchadora.
NOTA: El rodillo de presión deber tener suficiente
tensión para que permita que toque levemente el
cilindro para dar un planchado eficaz pero no tanta
tensión que aplica una presión excesiva sobre el 4
cilindro.
3
6. Vuelva a enganchar el resorte de tensión dentro
de la clavija de tensión.
7. Haga un ajuste igual al sistema de tensión del
rodillo de presión del otro lado de la planchadora.
NOTA: Cuente el número de orificios en cada
soporte de tensión para verificar que la tensión en 2
el rodillo de presión es igual en ambos lados de la
planchadora.
8. Remplace ambos paneles laterales de la
planchadora. 1

SISTEMA DE TENSIÓN DEL RODILLO FWF6N


DE PRESIÓN
FWF6N

1 Ruedas dentadas del rodillo de propulsión


2 Clavija de tensión
3 Resorte de tensión
4 Soporte de tensión con orificios
5 Cadena de propulsión

Figura 20

30 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Mantenimiento

Inspección del termostato Limpieza de los raspadores


Para limpiar el termostato y sus áreas aledañas, siga Para limpiar los raspadores que orientan las prendas
estos pasos y consulte la Figura 21. desde el cilindro planchador hacia la bandeja de salida,
use las manos limpias para quitar cualquier desecho.
1. Presione suavemente sobre el porta-termostato
Consulte la Figura 21.
para que se eleve el termostato.
2. Gire el porta-termostato 90 grados. Cómo encerar el cilindro
3. Limpie el porta-termostato si tiene suciedad. planchador
4. Limpie la superficie interna del termostato y sus IMPORTANTE: Si no va usar la planchadora por
áreas aledañas si tienen suciedad. más de una semana, debe recubrir el cilindro
5. Coloque el porta-termostato en su posición planchador con una capa de cera de parafina para
original a manera que el termostato toque el evitar la corrosión.
cilindro.
Para limpiar el cilindro planchador con cera de
parafina, siga estos pasos y consulte la Figura 22.
1. Apague el suministro de calor y proceda mientras
el cilindro planchador todavía está tibio.
2. Use una llave Allen de 5 mm para quitar el panel
1 superior de la planchadora.
3. Gire el cilindro planchador a velocidad baja.
4. Sujete con cuidado un bloque de cera de parafina
2 contra un extremo del cilindro y lentamente
muévalo a lo largo de la longitud del cilindro
hacia el otro extremo.
5. Continúe aplicando la cera desde un extremo del
cilindro hacia el otro extremo hasta que todo el
cilindro esté cubierto uniformemente de cera de
parafina.
6. Pare la planchadora.

FWF8N

1 Porta-termostato
2 Raspadores
3 Termostato

Figura 21

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 31


Mantenimiento

7. Remplace el panel superior de la planchadora. Mantenimiento periódico


Diariamente
4
3 Inspeccione (antes del arranque)
2 Inspeccione el área entre el porta-termostato y el
cilindro y limpie el área de desechos si están presentes.
Consulte la Figura 21.
Inspeccione el porta-termostato y asegúrese de que
esté tocando el cilindro. Consulte la Figura 21.
Semanalmente
Inspeccione (antes del arranque)
Inspeccione las etiquetas de seguridad sobre la
1 planchadora y remplace las etiquetas dañadas,
faltantes o ilegibles. Consulte el manual de refacciones
5 FWF38N para obtener información sobre pedidos.
FWF38N Quite el panel superior e inspecciones los listones
1 Cilindro planchador guía. Remplace cualquier listón faltante. Consulte el
2 Rodillo de presión manual de refacciones para obtener información sobre
3 Listones guía pedidos. Los listones deben estar ajustados
4 Cera de parafina holgadamente.
5 Listones de regreso
Cada 200 horas
Figura 22 Inspeccione (antes del arranque)
Inspeccione los listón de alimentación para ver si no
Cómo quitar el óxido del cilindro hay listones faltantes y remplace los faltantes.
planchador Consulte el manual de refacciones para obtener
información sobre pedidos.
Si el cilindro planchador está inactivo por más de una
semana sin recubrirse con cera de parafina, se puede Inspeccione los listón de alimentación para verificar
oxidar. que tengan la tensión correcta. Deben estar levemente
Para quitar el óxido del cilindro planchador, siga éstos estirados y enrollados alrededor del rodillo del listón
pasos. de alimentación pero no resbalarse. Consulte la
Figura 18 y siga los procedimientos para ajustar la
1. Quite un par de listones de regreso. tensión de los listón de alimentación.
2. Lije el área oxidada.
Inspeccione los listón de regreso para verificar que
3. Vuelva a instalar los listones. tengan la tensión correcta. Las tiras tienden a alargarse
4. Repita los pasos 1 a 3 y continúe hacia abajo del levemente, especialmente durante el uso inicial.
cilindro hasta haber lijado todas las superficies Consulte la Figura 19 y siga los procedimientos para
oxidadas. ajustar la tensión de los listón de regreso.
IMPORTANTE: Para evitar la oxidación, recubra Inspeccione la cadena de propulsión del rodillo de
el cilindro con cera de parafina. presión (en el lado derecho de la máquina) para
verificar que tenga la tensión correcta. La cadena no
debe vibrar ya que podría soltarse. Consulte la
Figura 20 y siga los procedimientos para ajustar la
tensión de la cadena de propulsión del rodillo de
presión.

32 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Mantenimiento

Inspeccione el rodillo de presión para verificar que Remplazo de los listón de


tenga la presión correcta. El rodillo de presión debe
tocar levemente el cilindro planchador sin ejercer
alimentación
mucha presión sobre el cilindro planchador. Consulte Para remplazar los listón de alimentación, realice los
la Figura 20 y siga los procedimientos para ajustar la siguientes pasos.
presión del rodillo de presión.
1. Con un desatornillador estándar, abra la
Inspeccione el vapor de la tubería de escape y el ducto abrazadera en el extremo izquierdo del rodillo
de gas para ver si tienen desechos. Si hay desechos, alimentador. Consulte la Figura 23.
limpie el vapor del sistema de escape.
Inspeccione los rodillos de soporte. Existen cuatro 1 2
rodillos que soportan el rodillo calentado. Estos se
encuentran al fondo del rodillo calentado, en el lado
derecho e izquierdo. Inspeccione que no haya desgaste
y remplace si es necesario. 3

Limpieza
4
Limpie el sistema de escape de la planchadora,
incluyendo abanicos, la canasta del abanico y la salida 5
de escape.
Limpie las parillas de ventilación del motor del
abanico y del motor de propulsión.
Limpie el cilindro planchador. Asegúrese de quitar
cualquier residuo de detergente.
FWF22N
Limpie los raspadores que guían la prenda desde el 1 Lado izquierdo de la planchadora
cilindro planchador hasta la bandeja de salida. 2 Panel superior
Consulte la Figura 21. 3 Destornillador
Aspire toda la planchadora. Quite los paneles superior, 4 Prensa
lateral y frontal y quite cualquier pelusa que se haya 5 Rodillo alimentador
acumulado.
Figura 23
Engrase
2. Quite la abrazadera del rodillo.
Engrase con la mano el cojinete del impulsador del
rodillo con una grasa para alta temperatura mientras
está girando el cilindro planchador.
Engrase la cadena y las ruedas dentadas del motor.
Engrase la cadena de propulsión del rodillo de presión
y las ruedas dentadas.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 33


Mantenimiento

3. Quite la tira adhesiva del lado izquierdo del 5. Quite el tornillo del lado izquierdo en el panel
rodillo de alimentación para exponer la clavija superior (detrás del rodillo de alimentación).
del rodillo. Consulte la Figura 24. Consulte la Figura 26.

2
3
1
4

FWF23N

1 Panel superior
FWF25N
2 Clavija del rodillo
1 Tornillo
3 Rodillo de alimentación
2 Panel superior
4 Tira adhesiva
3 Listón de alimentación

Figura 24
Figura 26
4. Con un golpe en el centro, saque totalmente la
clavija del rodillo de alimentación. Consulte la 6. Desbloquee el rodillo del listón de alimentación
Figura 25. en el lado izquierdo del panel interior al quitar los
dos tornillos. Mantenga el rodillo en su lugar y
revise la dirección en la cual está montada le
cojinete. Consulte la Figura 27.

2
1 1
3 2

FWF24N

1 Clavija del rodillo


2 Rodillo de alimentación
FWF26N
3 Panel superior
1 Rodillo del listón de alimentación
4 Listón de alimentación
2 Tornillo

Figura 25
Figura 27

34 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Mantenimiento

7. Quite el cojinete al presionar hacia la izquierda. 16. Verifique que la distancia entre el extremo de la
Consulte la Figura 28. mesa de entrada y el cilindro sea de entre 5 mm
(0.2 pulgada) y 6 mm (1/4 pulgada).
NOTA: El espacio entre los listones de alimentación
y el cilindro debe ser de al menos 5 mm
(0.2 pulgada).
1

FWF27N

1 Rodillo del listón de alimentación


2 Rodamiento

Figura 28
8. Quite los listones de alimentación al deslizarlos
hacia el lado izquierdo del rodillo.
9. Remplace los listones de alimentación al
deslizarlos desde el lado izquierdo del rodillo
hacia el lado derecho.
NOTA: Los listones de alimentación deben
reemplazarse con un juego nuevo de listones de
alimentación.
10. Instale el eje al presionar sobre la derecha,
asegurándose que el eje esté en la misma
dirección que cuando se quitó.
11. Vuelva a instalar los dos tornillos al lado
izquierdo del panel interior.
12. Vuelva a instalar el tornillo en el lado izquierdo
del panel superior.
13. Vuelva a instalar la clavija del rodillo de
alimentación.
14. Pegue la tira adhesiva de nuevo sobre el rodillo
de alimentación con pegamento de neopreno.
15. Instale un nuevo rodillo sobre el rodillo de
alimentación.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 35


Mantenimiento

Remplazo de los listones de 4. Desenganche el resorte de tensión del listones de


regreso de la clavija de tensión en cada lado de la
regreso planchadora. Consulte la Figura 30.
Para remplazar los listones de regreso, realice los
siguientes pasos.
1. Quite ambos paneles laterales de la planchadora.
2. Ubique los sistemas de tensión de los listones de
regreso sobre cada lado de la planchadora.
Consulte la Figura 29.
1
3. Quite los tornillos de tensión y la abrazadera del
tornillo de tensión de cada lado de la
planchadora. 2

LADO DERECHO DE LA PLANCHADORA


1

2
FWF5N

1 Resorte de tensión
2 Clavija de tensión

Figura 30

2
FWF39N

1 Tornillo de tensión
2 Soporte

Figura 29

36 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Mantenimiento

5. Quite el panel trasero de la planchadora. 13. Verifique que el nuevo listón de regreso esté
colocado entre las clavijas guía de la bandeja de
6. Use la manivela manual para mover el cilindro
salida que están en la parte de enfrente de la
hasta el punto de conexión del listón de regreso
máquina. Consulte la Figura 32.
esté en la parte superior del rodillo impulsor
trasero.
7. Quite la clavija de los dientes del listón de
regreso. Consulte la Figura 31.
1
NOTA: No libere la parte inferior del listón de
regreso.

2 3

3 FWF31N
4
1 Listón de regreso
2 Clavija guía
3 Bandeja de salida

FWF30N
Figura 32
1 Listones guía
2 Solapa del listón de regreso 14. Vuelva a enganchar el resorte de tensión dentro
3 Clavija de la clavija de tensión.
4 Guía del listón de regreso
15. Si es necesario aumentar o disminuir la tensión
de los listones de regreso, consulte la sección
Figura 31 Ajuste de los listones de regreso.
8. Instale un nuevo listón de regreso al conectar los NOTA: Los listones de regreso deben tener
dientes desde la parte de la solapa del nuevo suficiente tensión para viajar a lo largo del cilindro
listón de regreso hacia los dientes de la parte sin resbalarse (incluso cuando acarrean prendas)
inferior (sin solapa) en el listón de regreso previo pero no deben estar tan apretados que se estiren de
con la clavija. más.
NOTA: Asegúrese de mantener el listón de regreso 16. Vuelva a instalar el panel posterior.
bajo la guía del listón de regreso.
17. Vuelva a instalar ambos paneles laterales de la
9. Use la manivela manual para girar el cilindro planchadora.
hasta que el nuevo listón de regreso ha
completado toda la rotación del cilindro.
10. Quite la clavija de los dientes de los listones de
regreso.
11. Conecte ambos extremos del nuevo listón de
regreso al conectar los dientes con la clavija.
12. Use la clavija manual para girar el cilindro hasta
que se adquiera la tensión correcta en el listón de
regreso.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 37


Mantenimiento

Remplazo de los rodillos de soporte Remplazo de los rodillos laterales


Para remplazar los rodillos de soporte, realice los Para remplazar los rodillos laterales, realice los
siguientes pasos. siguientes pasos.
1. Quite los paneles laterales. 1. Quite los paneles laterales.
2. Quite el panel superior. 2. Quite los tornillos que sujetan el rodillo en su
3. Levante el cilindro usando un gato o una grúa de lugar.
mantenimiento. 3. Quite el espaciador del rodillo antiguo.
4. Desatornille los tornillos bloqueadores de los 4. Coloque el nuevo rodillo en el espaciador.
rodillos de soporte que están sobre la barra que
acarrea los rodillos (2 tornillos punteados). 5. Instale el rodillo en su lugar con los dos tornillos
que quitó en el paso 2.
5. Quite la barra y los rodillos.
6. Vuelva a instalar los paneles laterales.
6. Monte la barra en su lugar con los nuevos
rodillos.
7. Instale los rodillos en su lugar adecuado en la
barra, manteniendo las distancias adecuadas.
8. Instale la barra sobre los bloques rectos.
9. Vuelva a instalar el panel superior.
10. Vuelva a instalar los paneles laterales.

38 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10


Mantenimiento

Solución de problemas indeseables con la planchadora


Problema: Posibles causas/Acción correctiva:
No se eliminan las arrugas en la tela. La tela no tiene suficiente humedad. Las telas secas no se
pueden planchar. Ver la gráfica de abajo sobre retención de
humedad.
La tela no está completamente seca. 1. La temperatura del rodillo es muy baja. Intente con una
temperatura más alta pero no exceda la máxima
tolerancia de temperatura de la fibra más sensible.
2. La velocidad de alimentación es muy rápida. Ajuste la
velocidad para que la tela esté seca después de pasar.
3. El contenido de humedad en la tela es muy alto..
a. Proporcione un tiempo de extracción de lavadora
más largo.
b. Proporcione una velocidad de extracción de la fuerza
g en la lavadora más alta.
c. Seque parcialmente (en un tambor) la tela antes del
acabado.
La tela tiene arrugas a lo largo. Los operadores deben la tela de lado a lado durante el proceso
de alimentación.
La tela tiene arrugas transversales. El desplazamiento del listón de regreso no está uniforme.
1. El propulsor del rodillo de regreso puede estar
resbalándose en los listones. Esto lo puede ocasionar la
presencia de suavizador sobre el rodillo. No se debe usar
suavizador en telas que se van a planchar.
2. La longitud del listón no está uniforme. Longitudes de
listones desiguales no activaran el rodillo
uniformemente.
Solamente se pueden planchar unos cuantos artículos antes 1. La tela tiene mucha agua. Los artículos grandes con
de que se deteriore la calidad. Los operadores deben esperar agua en exceso quitarán una gran cantidad de calor del
unos cuantos minutos antes de proceder para que el proceso rodillo. Esto reducirá la temperatura del rodillo abajo de
de las prendas tenga el acabado adecuado. lo necesario para mantener un secado y acabado
aceptable. Para compensarlo, el operador puede fijar la
temperatura muy alto. Esto puede quemar los primeros
artículos y también puede dañar los sistemas mecánicos
y eléctricos de la planchadora.
2. La velocidad de alimentación es muy rápida. Disminuya
la velocidad de alimentación.
El material terminado tiene color o manchas. El proceso de lavado no limpió la tela. Puede que todavía
existan impurezas sobre la tela como tierra, minerales o
detergente. Debido a que el agua es lo único que se elimina
durante el proceso de acabado, cualquier impureza
permanecerá como depósito sobre la prenda o las superficies
de la planchadora.
La tela está quemada. La temperatura del rodillo es muy alta. Reduzca la
temperatura.
NOTA: Todo el ancho de la planchadora deberá usarse
para evitar sobrecalentar la superficie sin usar. Los
artículos pequeños deben procesarse en un patrón que
utilice todo el ancho.

1300004SPR10 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 39


Mantenimiento

Retención de humedad de la tela


Tipo de material Retención de humedad
Fibras sintéticas 10-15%
Sedas, acetatos y fibras de acetato sintéticas 10-15%
Rayón 10-15%
Seda 10-15%
Algodón (plancharlo entre un paño húmedo) 10-15%
Polyester 10-15%
Mezcla de poliéster-algodón 20-25%
Algodón 40-45%

40 © Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT 1300004SPR10

También podría gustarte