Planchadora de Rodillo Calentado: Modelos de Rodillos de 140 MM (8 Pulgadas)
Planchadora de Rodillo Calentado: Modelos de Rodillos de 140 MM (8 Pulgadas)
Instalación/Operación
rodillo calentado
Modelos de rodillos de 140 mm (8 pulgadas)
Consulte la Página 3 para la identificación de modelos
FWF8C
FWF8C
FWF8C
FWF8C
Figura 1
Identificación de modelos
La información en este manual corresponde a los
modelo listados a continuación.
UD08F055
PELIGRO ATTENTION
Dans le but d'éviter tous
Indica una situación de peligro inminente risques d’accidents, lire
que, si no se evita, ocasionará lesiones le manuel avant installation,
utilisation, maintenance ou
personales de gravedad o la muerte. entretien de la machine.
ATENCION WARNING
ADVERTENCIA Para evitar todo riesgo de
de accidente, leer el
To prevent serious injury
or death, read machine
manual antes instalacion, manuals before installing,
Indica una situación de peligro que, si no utilizacion, limpieza operating, servicing or
se evita, podría ocasionar lesiones de la maquina. clean machine.
personales de gravedad o la muerte. W811
W811
ATENCIÓN WARNING
Hot rollers can catch hand or clothing and
cause severe injury.
Indica una situación de peligro que, si no Immediately shut off heat and power before attempting to free
se evita, puede ocasionar lesiones jammed flatwork. Do not contact moving rolls or heated parts.
personales leves o moderadas, o daños a CUIDADO
la propiedad. Los rodillos calientes pueden atraparle la mano o las
prendas y causar lesiones graves.
Deconecte immediatamente la calefaccion or y la electricidad
Otras medidas de precaución tales como antes de intentar extraer la ropa atascada. No toque los
(“IMPORTANTE” y “NOTA”) van seguidas de rodillos en movimiento ni las piezas calientes.
instrucciones específicas. ATTENTION
Les rouleauz chauds peuvent attraper les mains et les
IMPORTANTE: La palabra “IMPORTANTE” se vêtements et causer de sévères blessures.
utiliza para informar al lector acerca de Stopper immédiatement le chauffage et l’énergie avant
d’essayer de libérer le linge. Ne jamais être en contact
procedimientos específicos donde se producirán avec les rouleaux en rotation ou les éléments chauds.
daños menores a la máquina en caso de no seguirse W807
W807
el procedimiento.
NOTA: La palabra “NOTA” se utiliza para
comunicar información de instalación, operación,
mantenimiento o servicio que sea importante pero
que no se relacione con un riesgo.
WARNING
WARNING AVERTISSEMENT
DISCONNECT POWER AND OTHER
UTILITIES BEFORE SERVICING REMOVING
JAMS ADJUSTING OR OTHERWISE This dryer-ironer L’évacuation de la
WORKING ON THIS EQUIPMENT. must be exhausted séc heuse doit
DO NOT OPERATE WITHOUT GUARDS. to the outdoors. s’effectuer vers
l’extérieur.
W808 W809
ADVERTENCIA
Esta planchadora-secadora debe contar con un
tubo de escape al exterior.
Los ductos del tubo de escape deben inspeccio-
narse y limpiarse, si es necesario, cada tres meses
después de la instalación.
No deforme el guardacabo al instalar los ductos.
Asegúrese de que los álabes del guardacabo se
abran y cierren libremente después de instalar los
ductos.
WARNING!
FWF136N
HIGH VOLTAGE INSIDE FWF136N
W812
ADVERTENCIA
ALTO VOLTAJE ADENTRO
DESCONECTE LA FUENTE PRINCIPAL DE
ENERGÍA ANTES DE QUITAR LA
CUBIERTA. SOLAMENTE SE PUEDE
ENCENDER POR PERSONAL CAPACITADO
CUANDO NO TIENE LA CUBIERTA.
W813
PARO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
• Si la instalación, el mantenimiento o la operación de esta máquina no se ejecuta según las
instrucciones del fabricante, se correrá el riesgo de que se produzcan lesiones graves, la
muerte y/o daños materiales.
• No repare ni reemplace ninguna parte de la máquina, como tampoco intente realizarle
servicio técnico a menos que se recomiende o se publique específicamente en este manual
de instalación/operación y usted esté calificado para realizarlo.
• Siempre que se retiren los cables de puesta a tierra durante la realización del servicio
técnico, éstos se deben volver a conectar para garantizar que la máquina quede puesta a
tierra adecuadamente y para reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones graves o
la muerte.
W566SP
•
Aviso de seguridad Instrucciones de seguridad
ATENCIÓN: Nota para la instalación.
importantes
Guarde estas instrucciones
Al instalarse el equipo, debe conectarse
electrónicamente a tierra de acuerdo con los códigos
locales, si se carece de dichos códigos, entonces de ADVERTENCIA
acuerdo AL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
(NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSI/NFPA Para reducir el riesgo de incendio,
70, o al Código Eléctrico Canadiense (Canadian electrocución y lesiones graves o
Electrical Code), CSA C22.1. mortales al usar la planchadora industrial,
siga las siguientes precauciones básicas.
Deben existir provisiones para proporcionar una W803SPR1
ventilación adecuada de aire y espacios libres para
tener acceso para dar servicio y operación. 1. Lea las instrucciones antes de utilizar la
planchadora.
La información siguiente se aplica al estado de
Massachussets (EE.UU.). 2. Instale la planchadora industrial según las
instrucciones de INSTALACIÓN. Consulte las
• Únicamente un plomero o un instalador de gas
instrucciones de PUESTA A TIERRA para ver la
con licencia de Massachussets puede instalar esta
conexión a tierra apropiada para la planchadora
máquina.
industrial. Todas las conexiones eléctricas, de
• Esta máquina deberá instalarse con un conector puesta a tierra y suministro de gas deben cumplir
de gas flexible de 91 cm (36 pulgadas) de con los códigos locales y ser realizadas por
longitud. personal autorizado cuando sea necesario. Se
recomienda que la máquina sea instalada por
• Deberá instalarse una válvula de cierre de gas del
técnicos cualificados.
tipo “Mango en T” en la línea de suministro de
gas de esta máquina. 3. No instale ni guarde la planchadora industrial en
lugares donde quede expuesta al agua o a las
• Esta máquina no deberá instalarse en un
inclemencias del tiempo. La planchadora
dormitorio ni en un cuarto de baño.
industrial no se puede utilizar en una sala cerrada
donde el suministro de aire sea insuficiente. Si es
necesario, se deben instalar rejillas de ventilación
en las puertas o ventanas.
4. Las paradas de emergencia como las barras para
los dedos y los interruptores de parada de
emergencia deben de pintarse de rojo y estar
claramente etiquetados.
5. Si percibe olor a gas, apague inmediatamente el 11. Nunca intente retirar, ajustar o alinear las sábanas
suministro de gas y ventile la sala. No encienda atascadas o que se han introducido mal, mientras
el aparato eléctrico y no saque interruptores la planchadora está funcionando. El intentar
eléctricos. No utilice cerillas ni mecheros. No retirar la sábana atascada puede provocar que el
utilice un teléfono en el edificio. Avise al técnico usuario quede atrapado en la sábana y arrastrado
y si lo desea, a la compañía de gas, lo antes a la planchadora. Si hay algo atascado en la
posible. planchadora, desconecte la corriente antes de
intentar corregir el problema. Evite el contacto
6. Para evitar un incendio y explosión, mantenga las
con las piezas calientes.
áreas de alrededor libres de productos
inflamables y combustibles. Limpie con 12. Use la planchadora sólo en la aplicación para la
regularidad el tambor de la secadora y el tubo que ha sido diseñada: planchar telas. Siga
de.escape debe ser limpiado periódicamente por siempre las instrucciones para el cuidado de la
personal de mantenimiento que sea competente. tela que proporciona el fabricante del tejido y use
sólo el tambor de la secadora para secar telas que
7. No planche artículos que previamente se han
se hayan lavado en agua.
limpiado, lavado, remojado o se les han quitado
manchas con gasolina o aceites de máquina, 13. Lea y siga siempre las instrucciones del
aceites vegetales o de cocinar, ceras o sustancias fabricante de los paquetes de productos de
químicas de limpieza, disolventes para limpieza limpieza para ropa. Cumpla con todos los avisos
en seco, diluyentes u otras sustancias inflamables de advertencia o precaución. Para reducir el
o explosivas, ya que desprenden vapores que riesgo de envenenamiento o quemaduras
podrían incendiarse, explotar o causar que la tela causadas por productos químicos, manténgalos
se incendie por sí sola. fuera del alcance de los niños en todo momento
(preferentemente en un armario cerrado con
8. Artículos tales como gomaespuma (espuma de
llave).
látex), gorros de ducha, telas impermeables,
artículos con entramado de goma, y ropa o 14. No use suavizadores de ropa ni productos para
almohadas rellenas de almohadillas de eliminar la estática, a menos de que lo
gomaespuma no se deben planchar en la recomiende el fabricante del suavizador de ropa o
planchadora industrial. No utilice el aparato para del producto.
planchar materiales que se funden a baja
15. Protéjase usted mismo y los otros trabajadores
temperatura (PVC, goma, etc.).
asegurándose de que todos sigan todas las
9. Compruebe el funcionamiento del protector de normas. Lea y siga todas las etiquetas y
dedo de seguridad al principio de cada turno de advertencias de seguridad. Aprenda todos los
trabajo. El funcionamiento del protector de aspectos del equipo como qué partes están
seguridad debería detener inmediatamente la calientes, qué partes se mueven, los dispositivos
planchadora. Si este dispositivo de seguridad no de parada y todos los procedimientos de
está funcionando debidamente, los empleados emergencia. No se acerque a las piezas móviles o
deben apagar la planchadora industrial y notificar calientes. No utilice ropa suelta, suéteres, joyas
al supervisor. No haga funcionar la planchadora ni corbatas cuando esté cerca de la planchadora.
hasta que el protector de dedo de seguridad esté
16. NO opere la planchadora industrial si está
reparado y funcione debidamente. Asegúrese de
emitiendo humo, si hay roces o si hay alguna
que todas las otras opciones de seguridad,
pieza rota o que falta, o si se han retirado los
incluyendo los protectores y paneles, estén en su
protectores o paneles. NO manipule
sitio antes de hacer funcionar la planchadora.
indebidamente los controles ni ponga en
10. No permita que haya niños en la planchadora derivación ningún dispositivo de seguridad.
industrial o en sus alrededores. No debe
17. Es imprescindible programar frecuentemente
permitirse que este aparato sea utilizado por
reuniones sobre seguridad, para repasar y
niños o personas enfermas sin supervisión.
actualizar las reglas. Si se observa que alguien
Deberá asegurarse que los niños no jueguen con
infringe las reglas, debe notificarse
el aparato.
inmediatamente al supervisor o gerente.
Denunciar a alguien por infringir las reglas
podría salvar su vida o extremidades.
18. Mantenga el área alrededor de la abertura del 23. Si tiene dudas, no lo haga. No haga nada hasta
escape de aire caliente y el área adyacente libres que se haya contactado al supervisor o el
de acumulación de pelusa, polvo o tierra. El departamento de servicio y mantenimiento.
interior de la planchadora y industrial y el Solamente debe realizar el mantenimiento de la
conducto de escape deben ser limpiados planchadora industrial el personal cualificado.
periódicamente por personal de servicio
24. Si la instalación, el mantenimiento o la operación
cualificado.
de esta planchadora industrial no se realiza según
19. Al término de cada día de trabajo, cierre todos los las instrucciones del fabricante, se pueden
suministros principales de gas, vapor y corriente. producir lesiones graves, mortales o daños
materiales.
20. No haga nunca mantenimiento a la planchadora
industrial mientras está funcionando. Nunca NOTA: Las ADVERTENCIAS y las
extienda la mano por encima, por debajo o por INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
detrás de la protección para los dedos, ni en áreas IMPORTANTES que aparecen en este manual no
cerca de las superficies calientes o piezas en intentan cubrir todas las condiciones y situaciones
movimiento sin apagar primero la planchadora posibles que puedan ocurrir. Hay que hacer uso del
con el interruptor y desconectando la fuente de sentido común, tomar precauciones y tener cuidado
alimentación. Siga esta regla siempre que esté al instalar, mantener u operar la planchadora
trabajando en la planchadora, para evitar lesiones industrial.
graves por el calor y/o presión de la planchadora.
Póngase siempre en contacto con su vendedor,
21. El personal de mantenimiento debe trabajar en
distribuidor, agente de servicio o fabricante sobre
parejas para asegurar protección mutua, cuando
cualquier problema o condición que no comprenda.
trabajen en una planchadora industrial.
22. No repare ni reemplace ninguna pieza de la
planchadora industrial, ni intente ningún
mantenimiento a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en instrucciones
publicadas de reparación del usuario que pueda
comprender y siempre que tenga la habilidad de
hacerlo. Desconecte y bloquee SIEMPRE la
corriente eléctrica de la planchadora industrial
antes de efectuar el mantenimiento. Desconéctela
desconectando el disyuntor o fusible
correspondiente.
_ SET + SPEED
585 mm
(23 plg)
125 mm
(4,92 plg) Entrada eléctrica (Parte posterior de la máquina)
70 mm (2,76 plg)
102 mm
(4 plg) 444 mm
(17,5 plg)
508 mm 508 mm
(20 plg) (20 plg)
FWF65N
Figura 2
Peso
180 kg (396 libras)
Materiales requeridos
This machine must be installed in compliance with all local regulations and used
• Un interruptor general con fusible o disyuntor de only in a room with adequate ventilation air. Important, read manuals before
ramal (obtenerla localmente) installing, operating, servicing or cleaning machine.
Min clearance from both combustible and noncombustible
Construction; 4" from back, 20" from side.
• Palanca
• Tres rodillos o tubos de 89 mm (3,5 pulgadas) a Cet appareil doit être installé conformemént aux réglementations en vigueur et
utilisé seulement dans un endroit bien aéré.
102 mm (4 pulgadas) Lire les notices avant d'installer, utiliser, entretenir ou nettoyer la machine.
Espace mini entre machine et matière combustible ou non- combustible:
IMPORTANTE: Mantenga el área de la arrière: 4", côté :20"
planchadora limpia y libre de materiales
FWF141N
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos FWF141N
Figura 3
3. Use el montacargas para levantar
cuidadosamente la planchadora empacada.
Consulte la Figura 4.
FWF13N FWF35N
FWF35N
Figura 5
Figura 6
4. Quite los dos pernos de envío del fondo de la
planchadora ubicados en la parte interna de los 8. Haga rodar lentamente la planchadora hacia
paneles laterales en donde se sujetan al patín. adelante para que pase sobre el primer rodillo, se
quede sobre el segundo rodillo y se transfiera
5. Coloque dos rodillos sobre el piso a un lado de la sobre el tercer rodillo. Consulte la Figura 7.
planchadora. Consulte la Figura 6.
6. Coloque el tercer rodillo sobre el piso adelante de
los primeros dos rodillos y pasando el extremo de
la planchadora.
7. Levante lentamente la planchadora del patín y
colóquela sobre los primeros dos rodillos, tenga
cuidado de mantener la unidad nivelada.
Consulte la Figura 6.
IMPORTANTE: NO suelte la planchadora de
ningún punto durante el proceso de transferencia.
NOTA: Si la distancia entre el patín y los rodillos es FWF36N
breaker.
W816R1
NOTA: Conecte el disyuntor de ramal individual. IMPORTANTE: Se deben tomar medidas para el
aire de complemento.
NO use tornillos de metal en las uniones de las tubería b. Quite el papel protector manualmente. Tenga
de escape u otros medios de sujeción que pueden sumo cuidado alrededor de la hoja de
penetrar en el ducto y puedan atrapar pelusa y reducir separación y el sensor de temperatura.
la eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las Consulte la Figura 9, Figura 10 y la
uniones con cinta para ductos. Figura 11.
FWF111N
FWF109N
FWF111N
FWF109N
Figura 10
Figura 8
FWF112N
FWF112N
Figura 11
c. Gire el rodillo con la manivela. Consulte la e. Quite totalmente el papel protector. Consulte
Figura 12. la Figura 14.
FWF115N
FWF115N
FWF113N
FWF113N
Figura 14
Figura 12
5. Inspeccione el porta-termostato y asegúrese de
d. Oriente el papel protector y sáquelo de la que está tocando el cilindro. Consulte la sección
máquina. Consulte la Figura 13. Inspección del termostato.
6. Verifique que todos los controles están en la
posición 0 (OFF) y que la perilla reguladora de
velocidad esté en la posición mínima.
7. Gire el disyuntor a la posición 1 (ON).
8. En los modelos electromecánicos, pulse el botón
verde de encendido (Power On) y manténgalo
presionado por 1 a 2 segundos.
En los modelos con microprocesador, pulse la
tecla START.
9. Para modelos trifásicos, revise que el abanico de
escape esté girando en la dirección indicada por
la flecha mostrada en el abanico. Si el abanico de
FWF114N
escape está girando en la dirección equivocada,
FWF114N
entonces debe cambiar las conexiones eléctricas
Figura 13 a las terminales L1, L2 o L3.
IMPORTANTE: La planchadora no se calentará si NOTA: El cilindro está recubierto con cera al salir
el abanico de escape no está girando en la dirección de la fábrica, así que realice una prueba de
adecuada. planchado primero usando una tela usada.
10. Verifique que los listones de alimentación estén 16. Coloque la tela usada de forma plana sobre la
girando hacia adentro de la planchadora. bandeja de entrada y permita que sea jalada hacia
adentro de la planchadora por los listones de
IMPORTANTE: Tenga cuidado de no tocar o alimentación.
acercarse a las partes en movimiento.
17. Ajuste la velocidad al girar la perilla reguladora
11. Vuelva a colocar los paneles en la planchadora. de velocidad hacia la izquierda para reducir la
velocidad y hacia la derecha para aumentarla.
12. Gire el interruptor de calor a la posición 1 (ON).
18. Asegúrese de que la tela muestra salga totalmente
13. Verifique que aumente la temperatura de la
seca y con una apariencia perfecta. De no ser así,
planchadora.
aumente la temperatura o reduzca la velocidad de
14. Ajuste la perilla de selección de temperatura de planchado.
acuerdo al tipo de tela y nivel de humedad del
material a planchar.
15. Cuando el cilindro planchador alcanza la
temperatura seleccionada y se apaga la luz del
indicador de calor, proceda a realizar una prueba
de planchado.
7 8
6
9
5 _ SET + SPEED
10
4
11
3 13
12
14 15
_ SET + SPEED
16
2
17
18
1
FWF60N
FWF60N
Figura 15
10. Cuando esté por acabar la labor, pulse la tecla IMPORTANTE: Al planchar artículos más
STOP. La planchadora se detendrá pequeños, asegúrese de trabajar a lo largo de la
automáticamente cuando la temperatura del planchadora, manteniendo el uso consistente de
cilindro sea igual o menor a la temperatura cada uno de los listones de regreso. Al hacerlo de
programada de paro (predeterminada a 80 °C esta forma se alargará la vida de los listones de
[176 °F]). regreso.
IMPORTANTE: Nunca quite la potencia de la 11. Quite la prenda planchada de la bandeja de
máquina cuando la temperatura sea igual o mayor salida.
a 80 °C (176 °F). Esto puede ocasionar daños a los
12. Cuelgue o doble la prenda tan pronto como sea
listones de alimentación y regreso. Consulte la
posible para conservar el acabado.
sección de Desglose de procedimientos para ver los
pasos necesarios cuando se presenta una IMPORTANTE: No deje prendas húmedas en la
interrupción de energía. planchadora ya que esto ocasionará que el cilindro
se oxide.
5 6
7
4
170˚
8
75˚
125˚
3 9
10 11
12
2
13
14
1
15
FWF37N
FWF37N
Figura 16
ADVERTENCIA
1
Para EVITAR posibles lesiones graves,
ANTES de realizar tareas de
mantenimiento o reparación: FWF4N
Figura 20
FWF8N
1 Porta-termostato
2 Raspadores
3 Termostato
Figura 21
Limpieza
4
Limpie el sistema de escape de la planchadora,
incluyendo abanicos, la canasta del abanico y la salida 5
de escape.
Limpie las parillas de ventilación del motor del
abanico y del motor de propulsión.
Limpie el cilindro planchador. Asegúrese de quitar
cualquier residuo de detergente.
FWF22N
Limpie los raspadores que guían la prenda desde el 1 Lado izquierdo de la planchadora
cilindro planchador hasta la bandeja de salida. 2 Panel superior
Consulte la Figura 21. 3 Destornillador
Aspire toda la planchadora. Quite los paneles superior, 4 Prensa
lateral y frontal y quite cualquier pelusa que se haya 5 Rodillo alimentador
acumulado.
Figura 23
Engrase
2. Quite la abrazadera del rodillo.
Engrase con la mano el cojinete del impulsador del
rodillo con una grasa para alta temperatura mientras
está girando el cilindro planchador.
Engrase la cadena y las ruedas dentadas del motor.
Engrase la cadena de propulsión del rodillo de presión
y las ruedas dentadas.
3. Quite la tira adhesiva del lado izquierdo del 5. Quite el tornillo del lado izquierdo en el panel
rodillo de alimentación para exponer la clavija superior (detrás del rodillo de alimentación).
del rodillo. Consulte la Figura 24. Consulte la Figura 26.
2
3
1
4
FWF23N
1 Panel superior
FWF25N
2 Clavija del rodillo
1 Tornillo
3 Rodillo de alimentación
2 Panel superior
4 Tira adhesiva
3 Listón de alimentación
Figura 24
Figura 26
4. Con un golpe en el centro, saque totalmente la
clavija del rodillo de alimentación. Consulte la 6. Desbloquee el rodillo del listón de alimentación
Figura 25. en el lado izquierdo del panel interior al quitar los
dos tornillos. Mantenga el rodillo en su lugar y
revise la dirección en la cual está montada le
cojinete. Consulte la Figura 27.
2
1 1
3 2
FWF24N
Figura 25
Figura 27
7. Quite el cojinete al presionar hacia la izquierda. 16. Verifique que la distancia entre el extremo de la
Consulte la Figura 28. mesa de entrada y el cilindro sea de entre 5 mm
(0.2 pulgada) y 6 mm (1/4 pulgada).
NOTA: El espacio entre los listones de alimentación
y el cilindro debe ser de al menos 5 mm
(0.2 pulgada).
1
FWF27N
Figura 28
8. Quite los listones de alimentación al deslizarlos
hacia el lado izquierdo del rodillo.
9. Remplace los listones de alimentación al
deslizarlos desde el lado izquierdo del rodillo
hacia el lado derecho.
NOTA: Los listones de alimentación deben
reemplazarse con un juego nuevo de listones de
alimentación.
10. Instale el eje al presionar sobre la derecha,
asegurándose que el eje esté en la misma
dirección que cuando se quitó.
11. Vuelva a instalar los dos tornillos al lado
izquierdo del panel interior.
12. Vuelva a instalar el tornillo en el lado izquierdo
del panel superior.
13. Vuelva a instalar la clavija del rodillo de
alimentación.
14. Pegue la tira adhesiva de nuevo sobre el rodillo
de alimentación con pegamento de neopreno.
15. Instale un nuevo rodillo sobre el rodillo de
alimentación.
2
FWF5N
1 Resorte de tensión
2 Clavija de tensión
Figura 30
2
FWF39N
1 Tornillo de tensión
2 Soporte
Figura 29
5. Quite el panel trasero de la planchadora. 13. Verifique que el nuevo listón de regreso esté
colocado entre las clavijas guía de la bandeja de
6. Use la manivela manual para mover el cilindro
salida que están en la parte de enfrente de la
hasta el punto de conexión del listón de regreso
máquina. Consulte la Figura 32.
esté en la parte superior del rodillo impulsor
trasero.
7. Quite la clavija de los dientes del listón de
regreso. Consulte la Figura 31.
1
NOTA: No libere la parte inferior del listón de
regreso.
2 3
3 FWF31N
4
1 Listón de regreso
2 Clavija guía
3 Bandeja de salida
FWF30N
Figura 32
1 Listones guía
2 Solapa del listón de regreso 14. Vuelva a enganchar el resorte de tensión dentro
3 Clavija de la clavija de tensión.
4 Guía del listón de regreso
15. Si es necesario aumentar o disminuir la tensión
de los listones de regreso, consulte la sección
Figura 31 Ajuste de los listones de regreso.
8. Instale un nuevo listón de regreso al conectar los NOTA: Los listones de regreso deben tener
dientes desde la parte de la solapa del nuevo suficiente tensión para viajar a lo largo del cilindro
listón de regreso hacia los dientes de la parte sin resbalarse (incluso cuando acarrean prendas)
inferior (sin solapa) en el listón de regreso previo pero no deben estar tan apretados que se estiren de
con la clavija. más.
NOTA: Asegúrese de mantener el listón de regreso 16. Vuelva a instalar el panel posterior.
bajo la guía del listón de regreso.
17. Vuelva a instalar ambos paneles laterales de la
9. Use la manivela manual para girar el cilindro planchadora.
hasta que el nuevo listón de regreso ha
completado toda la rotación del cilindro.
10. Quite la clavija de los dientes de los listones de
regreso.
11. Conecte ambos extremos del nuevo listón de
regreso al conectar los dientes con la clavija.
12. Use la clavija manual para girar el cilindro hasta
que se adquiera la tensión correcta en el listón de
regreso.