0% encontró este documento útil (0 votos)
282 vistas28 páginas

Camilla C-376: Manual Completo

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
282 vistas28 páginas

Camilla C-376: Manual Completo

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

CAMILLA DE OBSERVACIÓN C-376

Este documento aplica para los siguientes modelos:


MANUAL DE INSTALACIÓN
• C-376 MANUAL DE USUARIO
• C-376 BDA INOX V.13
MANUAL DE SERVICIO
• C-376 BDA VERT
• C-376 BP V.14
• C-376 QR BP
• C-376 V.13
• C-376 V1.14
• C-376QR V01.09
• C-376QRZR V.13
• C-376QRZR V01.12
• C-376ZR V.13

IEC 60601-1-2 NBR - IEC 60601-1

www.lospinos-sa.com
IEC 60601-2-52 NBR - IEC 60601-1-2
NBR - IEC 60601-2-38
PRESENTACIÓN

PRESENTACIÓN

Felicitaciones, el producto que acaba de adquirir tiene las mejores


especificaciones técnicas para un mayor servicio.

Las exigencias que representan un excelente servicio y una mayor


funcionalidad en cuidados médicos, hacen para Industrias
Metálicas “LOS PINOS” un reto que día a día se ha de superar.

La camilla C-376 está diseñada para cumplir con todos los requisitos
de funcionalidad y calidad, además cuenta con el servicio técnico y
garantía de fabricación de “LOS PINOS”, es por esto que nuestros
productos son de la más entera satisfacción.

Agradecemos a usted la confianza que ha depositado en nuestro


trabajo, esperando que este producto llene todas sus expectativas en
cuanto a funcionalidad y servicio se refiere.

Atentamente...
CONTENIDO

CONTENIDO

MANUAL DE INSTALACIÓN
SÍMBOLOS

1. Partes Generales.

2. Características y Especificaciones Técnicas.

3. Empaque y desempaque

MANUAL DE USUARIO

4. Barandas de seguridad

5. Cambio de altura.

6. Trendelemburg y Trendelemburg inverso.

7. Movimiento del cabecero y piecero.

8. Sistema de bloqueo central y quinta rueda.

9. Zona Radiolúcida

10. Atril porta suero abatible.


10.1. Extender el porta suero
10.2. Guardar el porta suero
10.3. Plegar o abatir el porta suero

MANUAL DE SERVICIO

11. Limpieza
12. Despieces

3
MANUAL DE INSTALACIÓN
CAMILLA DE OBSERVACIÓN C-376
SÍMBOLOS

SÍMBOLOS

Atención, Consultar CPR


Documentos de MANUAL Accionamiento manual
Acompañamiento. CPR

Riesgo de pinzamiento Conexión a Tierra.


RIESGO DE PINZAMIENTO

Equipotencialidad Corriente Alterna.

Equipo Tipo B Reciclar.

50° max

3 Límite de
Límite de Apilamiento. 0° min
Temperaturas.

Abrir con Cuidado No Usar Ganchos.

Lado Hacia Arriba Mantener Vertical.

Protéjase de
Manipular con Cuidado la humedad

Frágil Placa de identificación


de la cama

5
MANUAL DE INSTALACIÓN

1. PARTES GENERALES

Porta-suero

Tendido pies
y pierna
Tendido espaldar
abatible
Barandas laterales
abatibles

Caucho protector
de paredes Manija de
empuje

Orificios en
las cuatro esquinas
para porta-suero

Manivela
para
movimiento
pies Pedal para el
Ruedas de 20cm
ascenso
con frenos
Quinta rueda
Pedal para el
freno de las
Pedal Pedal
ruedas
trendelenburg trendelenburg
inverso

Pedal para el
descenso

6
MANUAL DE INSTALACIÓN

2. CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

• Altura ajustable de 56 a 89 cm.

• Dos barandas de protección abatibles ubicadas cada una a cada lado de la camilla.

• Sistema de frenado centralizado para las cuatro ruedas, activado por pedal ubicado en
ambos extremos de la camilla.

• Sistema direccional por quinta rueda.

• Sistema hidráulico y neumático que hacen más fácil y confiables los movimientos.

• Medidas externas: Largo 207 cm y ancho de 83 cm.

• Permite dar las siguientes posiciones:


Fowler
Trendelenburg
Trendelenburg inverso
Elevación de pies

• Atril portasuero telescópico de bloqueo automático.

• Base con compartimiento para almacenaje integrado.

• Con capacidad de soportar pacientes de 250 Kg.

• Ruedas con dirección, de 20cms (8”), con seguro de direccionamiento.

• Con protección antichoques en las cuatro esquinas de la camilla.

7
MANUAL DE INSTALACIÓN

3. EMPAQUE Y DESEMPAQUE

Dimensiones Totales: 210 x 90 x 80 cm

Peso bruto: 175 Kg

Condiciones ambientales para el empaque y almacenamiento:

Temperatura: 10 a 40 ºC

Humedad: 30 a 75 %

Cantidad apilable: 3 unidades

No levantar a mano, utilice maquinaria

1-Empaque original 2-Corte el zuncho que 3-Destape la caja


envuelve la caja

5-Retire la cubierta 6-Levante la camilla 7-Retire los accesorios


lateral de la base del fondo de la caja

8
MANUAL DE USUARIO
CAMILLA DE OBSERVACIÓN C-376
MANUAL DE USUARIO

4. BARANDAS DE SEGURIDAD
Las barandas del diván están diseñadas de tal forma que al bajarlas permitan la transferencia segura
del paciente a otra camilla o cama, permite además un acceso mas fácil del paciente. Para bajar o
subir las barandas siga los siguientes pasos (no baje ni suba las barandas cuando la camilla esté en
mínima altura , trendelemburg o trendelemburg inverso).

•Para bajar las barandas:


-Sujete la baranda y presione la platina accionadora ubicada debajo del tendido en
el medio del diván.
-Permita el descenso de la baranda.

Platina
accionadora

•Para subir las barandas:


-Sujete la baranda y súbala hasta que la baranda quede en posición vertical;
verificando que los trinquetes de ambos extremos de la baranda queden firmes.

Trinquete

Importante: No se debe manipular las barandas cuando la camilla esté en altura


mínima trendelemburg ó inverso. Evite bajar o subir las barandas en esa posición.

10
MANUAL DE USUARIO

5. CAMBIO DE ALTURA

El cambio de altura del la camilla de cuidados intensivos hace más fácil y cómodo el ingreso y
egreso de los pacientes. Para obtener el ascenso de la camilla se presiona varias veces el pedal
de ascenso hasta lograr la altura deseada. El pedal de ascenso está ubicado en la parte inferior
de la camilla una a cada lado.

Descender Descender
lado pies Pedal de
lado espaldar
ascenso
Pedal de
descenso

Para obtener el descenso de la camilla se presiona el pedal intermedio entre los pedales
para trendelenburg y trendelenburg inverso. La camilla descenderá nivelada.

Descenso
Trendelenburg Trendelenburg
inverso

LOS PINOS

Ascenso
Importante: No se debe manipular las barandas cuando la camilla esté en altura
mínima. Evite bajar o subir las barandas en esa posición.

11
MANUAL DE USUARIO

6. TRENDELENBURG Y TRENDELENBURG INVERSO


La camilla de cuidados intensivos está equipada con un sistema hidráulico que le
permite realizar las posiciones de trendelenburg y trendelenburg inverso en una
forma ágil y rápido
El accionamiento del trendelenburg y trendelenburg inverso se hace por medio de los
pedales ubicados en la parte inferior de la camilla, las barandas de seguridad deben
estar siempre en la posición de servicio.

Pedales accionadores

Trendelenburg
Trendelenburg
inverso

-Para realizar trendelenburg o trendelenburg inverso, se presiona


el pedal respectivo, de acuerdo a la gráfica.

Nota: Recuerde que para lograr las posiciones de trendelenburg y trendelenburg


inverso, las barandas de seguridad deben estar en la posición de servicio.
No las abra o cierre estando en estas posiciones.

12
MANUAL DE USUARIO

7. MOVIMIENTO DEL CABECERO Y PIECERO


Además de la posición de trendelenburg, la camilla posee un sistema neumático de doble
pistón que le permite subir o bajar el cabecero. El accionamiento de este sistema se hace
por medio de una palanca ubicada debajo del tendido correspondiente a la cabeza.
Para bajar o subir el cabecero, se ejecuta la misma operación.

Cabecero

Para subir el cabecero:


-Presione la palanca accionadora y suba el cabecero a la altura deseada.

Para bajar el cabecero:


-Presione la palanca accionadora y baje el cabecero a la altura deseada.

Palanca accionadora

pistones neumáticos

13
MANUAL DE USUARIO

La camilla cuenta con un mecanismo de manivela que permite elevar el tendido de los pies
lo que permite realizar más procedimientos médicos

El accionamiento de este sistema se hace por medio de una manivela ubicada debajo del
tendido correspondiente a los pies.

Gire para
subir o bajar

Para subir el piesero:


-Gire la manivela en sentido de las manecillas del reloj y suba el piesero a la altura deseada.

Para bajar el piesero:


-Gire la manivela en sentido contrario a las manecillas del reloj y baje el piesero a la altura
deseada.
Tendido piecero

Manivela

14
MANUAL DE USUARIO

8. SISTEMA DE BLOQUEO CENTRAL Y QUINTA RUEDA

Este mecanismo es activado por medio de un pedal que tiene tres posiciones:

1- En la posición central “NEUTRO” la camilla tiene movimientos libres (sin ninguna


restricción).

2- Cuando es llevado a la posición de “TOTAL” , las cuatro ruedas quedan bloqueadas en


todos sus movimientos.

3- Cuando es llevado a la posición “DIRECC.” el mecanismo presiona la quinta rueda contra el


piso que permite dar dirección a la camilla.

Calcomanía del pedal

Quinta rueda retraída Quinta rueda en servicio

15
MANUAL DE USUARIO

9. ZONA RADIOLÚCIDA (opcional)

Zona radio lúcida en región dorsal.

La camilla puede incluir una lámina de politrón ubicada en el cabecero la cual permite que
atraviesen los rayos X para la toma de impresiones radiográficas, además posee un sistema
porta chasis fabricado en acero inoxidable, el cual brinda seguridad en el montaje de las
placas radiográficas ya que este sujeta la placa firmemente.

• Para ubicar la placa accione el seguro y baje el porta chasis (como se muestra gráfico)
• Inserte la placa radiográfica y suba de nuevo el porta chasis, teniendo en cuenta que éste
quede asegurado.

Lámina en politrón (material Hale el seguro de la lámina porta


radiolúcido) chasis hacia arriba y abra
cuidadosamante

Inserte la placa y ajuste los Ajuste bien la placa con la perilla


rieles de aluminio al tamaño de sujeción, cierre la bandeja y
adecuado asegúrela bien

16
MANUAL DE USUARIO

10. ATRIL PORTA SUERO ABATIBLE


El porta suero posee un sistema automático de bloqueo, el cual permite la fácil y segura
operación.

10.1 Extender el porta suero.


Para extender el porta suero solo basta con sujetar el gancho y subirlo hasta la altura
deseada.

SUBA

SUBA

10.2 Guardar el porta suero.


Para bajar el porta suero realice los siguientes pasos:

-Sujete por el cuerpo el porta suero.


-Accione el seguro hacia arriba.
-Suelte el seguro cuando el gancho alcance la altura deseada.

10.3 Plegar o abatir el porta suero


Para bajar el porta suero realice los siguientes pasos:

-Sujete por el cuerpo el porta suero.


-Accione el seguro hacia arriba.
-Suelte el seguro cuando el gancho alcance la altura deseada.

Antes de accionar el porta suero tenga en cuenta...


-El porta suero debe estar fuera de servicio.
17
MANUAL DE SERVICIO
CAMILLA DE OBSERVACIÓN C-376
MANUAL DE SERVICIO

11. LIMPIEZA

INDICACIONES PRELIMINARES
Para iniciar el proceso de limpieza de la camilla debe asegurarse:
•La camilla se encuentre disponible, sin paciente.

Limpieza de barandas: Para la limpieza de estas piezas emplear un trapo


semihúmedo con el limpiador. Seque los excesos de humedad. Esta limpieza debe
hacerse con frecuencia mínimo de una semana. Si el producto cromado está
expuesto constantemente a ambientes grasosos o salinos, debe hacerse todos los
días para mitigar los efectos corrosivos. Esta recomendación es para el empleo de
cualquier limpiador desinfectante como el hipoclorito, pero evitar el uso de ácidos,
disolventes y detergentes, pues estos pueden arruinar la película de cromo de las
piezas y/o dañar su apariencia inmediatamente o secuencialmente.

Limpieza del portasuero: Al igual que las barandas tener precaución de emplear
mucho líquido ó agua. Evitar los excesos de humedad

Limpieza de tendidos en duratrón: Para la limpieza y protección de los tendidos


se recomienda el uso de Frotex, Varsol, Thinner o un shampoo desengrasante
(fomex, por ejemplo) que ayude a eliminar las manchas que se puedan presentar
en el tendido.

Limpieza de tendidos inoxidables: Para la limpieza y protección de estos


tendidos se recomienda el uso de pasta para lavaplatos. Con un cepillo u esponja
plástica suave, levemente humedecida aplicar sobre la superficie la pasta. Retirar
inmediatamente con un trapo húmedo. Con un trapo seco, limpiar inmediatamente
para evitar que se manche.

Limpieza de tendidos en Coldrolled: Para realizar la limpieza y desinfección en


divanes con este tipo de tendido se recomienda NO emplear limpiadores
convencionales, ya que estos contienen sustancias corrosivas, como lo son la pasta
lavaplatos, jabón para ropa o cosmético.

Si va a emplear hipoclorito evite emplearlo en piezas plásticas como lo son las


cubiertas y Termoformado de la base (si aplica). En estas piezas se recomienda el
uso de desengrasantes aplicado con un trapo semihúmedo y limpiando
nuevamente con un trapo húmedo solo con agua. Dejar secar.

NOTA: Ambos tendidos se deben dejar secar antes de colocar el colchón.

19
MANUAL DE SERVICIO

Ruedas Tente (plásticas): La limpieza de estas ruedas solo requiere un trapo


semihúmedo para retirar las partículas de polvo.

Base termoformada: Esta base cubre el sistema de freno de la cama. La limpieza


de este sistema se recomienda solo realizarlo en el departamento de
mantenimiento empleando desengrasantes o trapos secos.

Fuelles: Para la limpieza de esta pieza se puede emplear limpiadores


convencionales como pasta lavaplatos, jabón para ropa o cosmético. No emplear
hipoclorito ya que puede cristalizar el material.

Bomper: El bomper es el perfil en caucho que recubre el perímetro del divan. Para
su limpieza no emplear hipoclorito, tinner o límpido ya que este se decolora.
Emplear desengrasantes o líquidos con base jabonosa.

NO SE DEBE EMPLEAR CHORROS DE AGUA, AUTOCLAVES U OTROS


MÉTODOS DE LIMPIEZA O DESINFECCIÓN SOBRE LAS CAMILLAS,
DIFERENTES A LOS SUGERIDOS ANTERIOMENTE.

ES OBLIGATORIO LA LUBRICACIÓN DE BISAGRAS EN BARANDAS Y


TENDIDOS CON LUBRICANTES DE BAJA DENSIDAD, MÍNIMO
CADA 6 MESES O DE ACUERDO AL USO DE LA CAMILLA.

RECUERDE QUE SE DEBE REALIZAR MANTENIMIENTO GENERAL MÍNIMO


CADA SEIS (6) MESES PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO
DE LA DIVÁN. PARA MAYOR SEGURIDAD REALIZAR LIMPIEZAS Y
LUBRICACIONES PERIÓDICAS POR LO MENOS CADA DOS MESES.

20
MANUAL DE SERVICIO

PRECAUCIONES Y SEGURIDAD
Advertencias y recomendaciones de uso general

Además de las descritas a lo largo de todo este manual se describen las siguientes:
* No permita que niños manipulen la camilla sin la supervisión de un adulto responsable.
* Para mayor seguridad se debe mantener la camilla en la posición Horizontal.
* Industrias Metálicas “Los Pinos” no se hace responsable por daños ocasionados por la
instalación de estructuras o equipos que sean producidas por otros fabricantes, como
tampoco por el maltrato o el uso de cualquiera de sus funciones o partes para un
fin distinto al descrito en este manual.

GARANTÍA

Industrias Metálicas “LOS PINOS” S.A ofrece garantía en todos los productos marca
“LOS PINOS” por dos (2) años por defectos de fabricación, a partir de la fecha de
entrega e instalación.
Las garantías serán dadas diréctamente en el sitio de funcionamiento de los productos
en caso de no requerirse su traslado al punto de venta ó fábrica y serán cambiadas sin
costo alguno aquellas piezas que se encuentren defectuosas en su manufactura dentro
del período de la garantía

CAUSALES DE PÉRDIDA DE LA GARANTÍA

Uso indebido no conforme a las recomendaciones y advertencias del manual, maltrato,


desgaste natural, empleo de sustancias corrosivas, daños ocasionados por tormentas
eléctricas ó desastres naturales, variaciones ó picos de voltaje en la red eléctrica.
No gozarán de garantía aquellas piezas que presenten fallas por usos inadecuados ó
artículos reparados por terceros, como tampoco la pérdida de partes y accesorios en
caso de que los productos sean extraídos de su embalaje antes de la entrega oficial
por un funcionario de “LOS PINOS” ó sin previa autorización.

Nuestros productos están identificados con una placa


numerada con el fin de llevar su trazabilidad.
Si esta placa es removida el producto pierde toda garantía.

21
MANUAL DE SERVICIO

12. DESPIECES

31
1 28
32 2
2
29 27
1 2

16
4
6
1 1
30
1
1
8
26 12 DETALLE A 2
19
3 4
4 2
4
13
20
4
A 2

2 4
1 4

18
3 21
5
25 9 2
4
4 2
15 22
8 17 4
N. Título 14 4
Elem.
8 10
1 BASE DIVAN 7 2
2 ENSAMBLE QUINTA RUEDA T 2
3 RUEDA 8IN TENTE

4 ARANDELA PLANA 5/16"


23 24
5 TORNILLO CAB. HEX. 5/16" - UNC x 2 1/2"
4 11 4
6 EJE ENTRE PEDALES 2
7 BIELA LARGA FRENO DIVAN HIDRAULICO

8 EJE HEXAGONO FRENO DIVAN HIDRAULICO

9 LEVA CORTA BLOQUEO CENTRAL DIVAN HIDRAÚLICO

10 EJE ENTRE BIELAS

11 PEDAL FRENO

12 TAPON REDONDO INTERIOR 3/4"


13 TAPON CUADRADO 1 1-2" INT.

14 ARANDELA WASSA 5/16"

15 TORNILLO M8x12 CAB BUCTON

16 PIN CHAVETA 3/32" X 1"

17 TUERCA 3/8"-16 UNC, SEGURIDAD

18 T. PRISIONERO 1/4" x 1/2"- UNC

19 PLATINA SOPORTE EJE HEX LARGA

20 PLATINA SOPORTE EJE HEX

21 BUJE SOPORTE EJE HEX.


22 TORNILLO SOCKET 1/4" X 3/4" NC

23 TUERCA ¼" 20-UNC

24 PIN PASADOR 5 X 40

25 ARANDELA DE SEGURIDAD WASSA 1-2

26 TUERCA 5/16" - UNC SEGURIDAD

27 TORNILLO PRISIONERO 3/8"X1"

28 TUERCA Ø3/8"-UNC

29 RODAMIENTO 6001

30 BUJE RODAMIENTO QTA R


31 BARRA ACCIONADOR QTA R

32 PIN A-12
22
FECHA
PRODUCTO FIRMA GT
REG

18
10
6
32
12
28 2
13
31 19
35 29 11
DETALLE B
31 30
34 27
31 19 36
31 7
33 A
DETALLE C 21
20
B
8 1
DESPIECES

17 26
23
15 15
22 5
16 4
TOLERANCIAS NO ESPECIFICADAS: 3
DE 0 A 11.9 mm +/0.1 mm
DE 12 mm A 29.9 mm +/0.2 mm
DE 30 mm A 100 mm +/0.5 mm 14 24
SUPERIOR A 100 mm +/1 mm 25
ANGULO +/0.5º DETALLE A C
NOMBRE: EXPLOSIONADO TENDIDO PRODUCTO: C76 ACABADO:

MATERIAL: CANTIDAD: CÓDIGO SISTEMA:

CODIGO PLANO: TIPO DE PLANO: PRODUCTO UNIDADES: mm ESCALA: N.E.E


Calle 67B No 45A-82 Itagüí
ELABORÓ: MAURICIO DUQUE REVISÓ: RAUL RENDON APROBÓ: RAUL RENDON
Tel: 372 30 31
e-mail: [email protected]
Nº VERSIÓN: 1.0 FECHA:02/05/2012 ARCHIVO: Z:\Productos de linea\DIVANES\DIVAN C-376 2012 ISO
MANUAL DE SERVICIO

23
MANUAL DE SERVICIO

DESPIECES

N. Elem N. Plano Título Cantidad N. Elem N. Plano Título Cantidad


1 P01100 TRANSVERSAL MARCO 1 20 TUBO TRAVESAÑO 1
0548 21 BOMPER 1
2 0126 TENDIDO FIJO 1 22 LONGITUDINAL MARCO 1
3 CODO SUELTO 1 23 0069 TORNILLO PIECERO 1
4 CUERPO BARANDA 1 24 PALANCA MANIVELA 1
5 BUJE MANIVELA 1 25 MANILAR 1
6 P02 CUERPO PORTASUERO 1 26 MANILAR CAUCHO 1
7 HERRAJE TENDIDO PIES 1 27 0123 TENDIDO PIES 1
8 0995 U HERRAJE PIES 1 28 TUERCA 3/8 UN 1
10 0007 LAMINA ESPALDAR 1 29 0671 BUJE SOPORTE EJE 1
11 0125 TENDIDO PIECERO 1 ACCIONADOR
12 1180 PASADOR 1 30 TORNILLO CAB HEX 3/8" x 1
TRENDELEMBURGCAMISA 2"
S PISTON 31 10032 TUERCA 3/8"6 UNC, 4
13 103599 PIN RS' 1 SEGURIDAD INOX
32 32 10031 PASADOR BARANDA 1
14 TUBO CAMISA 1 ESPECIAL
15 TORNILLO CAB HEX 3/8" x 2 33 TORNILLO CAB. HEX 3/8" 1
2" x 3" INOX.
16 BUJE SOPORTE PISTON 1 34 0697 BUJE CORTO BARANDA 1
NEUMATICO VERTICAL
17 BUJE SOPORTE PISTON 1 35 TORNILLO CAB HEX 3/8" x 1
NEUMATICO 2"
18 0687 ACCIONADOR ESPALDAR 1 36 0101 BUJE SOPORTE 1
19 RUEDA BOMPER 2 PORTASUERO

24
FECHA
PRODUCTO FIRMA GT
REG 0407
12 13 11
15

15
3
4
14

6 DETALLE B
1
9 3 2

9
DESPIECES

7
10

TOLERANCIAS NO ESPECIFICADAS:
DE 0 A 11.9 mm +/0.1 mm
DE 12 mm A 29.9 mm +/0.2 mm B
DE 30 mm A 100 mm +/0.5 mm DETALLE A A
SUPERIOR A 100 mm +/1 mm
8
ANGULO +/0.5º

NOMBRE: BASE DIVAN PRODUCTO: C74 ACABADO: P.I. GRIS

MATERIAL: CANTIDAD: CÓDIGO SISTEMA: 401000520

CODIGO PLANO: 1401000520 TIPO DE PLANO: ELEMENTO UNIDADES: mm ESCALA: N.E.E


Calle 67B No 45A-82 Itagüí
ELABORÓ: MAURICIO DUQUE REVISÓ: RAUL RENDON APROBÓ: RAUL RENDON
Tel: 372 30 31
e-mail: [email protected]
Nº VERSIÓN: 1.0 FECHA:02/05/2012 ARCHIVO: D:\Productos de linea\PLANOS GENERALES ISO
MANUAL DE SERVICIO

25
MANUAL DE SERVICIO

DESPIECES

N. Elem N. Plano Título Cantidad


1 0069 TORNILLO PIECERO 1
2 0071 BUJE BALANCIN 1
TENSORRES
3 0072 ANILLO TORNILLO 2
TENSOR
4 0070 PISTA PARA 1
TORNILLO TENSOR
5 0074 TUBO TENSOR 1
PIECERO
6 PLANO EXTENSION 1
0081 MANIVELA
7 BUJE MANIVELA 1
8 PALANCA MANIVELA 1
9 REMACHE 3/16" x 2
1¼" SEMITUBULAR
10 REMACHE 3/16" x 1
1½" SEMITUBULAR
11 P04999 LONGITUDINAL 1
8386 INTERMEDIO
PIECERO
12 0260 PLATINA LEVANTE 1
PIECERO
13 P06999 PIE AMIGO LEVANTE 1
8386 PIECERO
14 MANILAR 1
15 PIN A2 2

26
Para mayor información comunicarse con el departamento técnico, al
teléfono (57 4) 372 30 31
E-mail: [email protected]

Industrias Metálicas Los Pinos se reserva el derecho a realizar


cualquier cambio sin previo aviso en el diseño o funcionalidad.
La única garantía dada por Industrias Metálicas Los Pinos es la escrita Calle 67 B No. 45A 82 Itagüí - Antioquia - Colombia
expresada en el contrato de venta. PBX: (574) 372 30 31 Fax: (574) 2778947
E-mail: [email protected]

También podría gustarte