Teoria
Teoria
Wollen wir das zusammen machen? Ja, gern. / Klar. / Nein, danke, ich kann es allein.
El Perfecto (Perfekt) se utiliza en la lengua hablada y en textos de carácter privado como mensajes breves
y correos electrónicos.
En textos oficiales como cartas, informes o artículos periodísticos aparece a menudo el Pretérito
(Präteritum).
En el caso de los verbos modales y de los verbos sein y haben se utiliza siempre el Pretérito (Präteritum).
Ja. Nein.
Ja, klar. Nein, heute nicht.
… erlaubt/erlauben das. Das ist verboten.
Das ist erlaubt. Das / … ist nicht erlaubt.
Ich darf ... / Du darfst ... … hat/haben es verboten.
PRESENTAR UN PROYECTO
AGRUPACIÓN DE CONSONANTES
Cuando concurren dos consonantes iguales o bien g/k, d/t o b/p al final de una sílaba o de una palabra,
se agrupan formando un solo sonido:
Ejemplos:
an - nehmen, Komm mit, Rad - tour, Schreib Peter, aus Syrien
g/k, d/t y b/p se agrupan con el sonido resultante k, t y p (pronunciación sorda). En el caso de la s sonora y
de la s sorda, si concurren las dos, se agrupan formando una s sorda.
Importante:
-ig/g no se agrupan ya que -ig se pronuncia como -ich. Lo mismo ocurre con las
combinaciones sp/st (schp/scht) y s.
Ejemplos:
richtig gut, Sehenswürdig - keit, Kurs - start, aus Spanien
FIESTAS DE ALEMANIA
Navidad (Weihnachten)
En Navidad los cristianos celebran el nacimiento de Jesús. En Navidad muchas personas van a la iglesia,
incluso la gente que normalmente no suele ir a misa en otras ocasiones. En Alemania los niños reciben los
regalos de Navidad la noche del 24 de diciembre. En la mayoría de las familias del centro, del norte y del
este de Alemania los niños creen que Papá Noel (Weihnachtmann) es el que trae los regalos. En el oeste y
en el sur de Alemania viene el Niño Jesús (Christkind). A Papá Noel pueden verlo, aparece representado
por alguien, pero el Niño Jesús no se aparece nunca como autor de los regalos, no está personificado por
nadie. El 26 de diciembre es el segundo día de Navidad y en Alemania es también día festivo.
Nochevieja (Silvester)
El día de Nochevieja, el último día del año, los alemanes lo celebran normalmente con amigos o familiares
en fiestas privadas o públicas. El cambio de año a las doce de la noche se suele celebrar con cohetes o
fuegos artificiales y con una copa de champán.
Carnaval (Karneval)
En Semana Santa los cristianos celebran la muerte y resurrección de Jesucristo. En la tarde antes de la
Pascua, el Sábado Santo (Karsamstag), suelen tener lugar los tradicionales Fuegos de Pascua
(Osterfeuer). Hay Fuegos de Pascua privados y también públicos. En algunas regiones o zonas se celebran
el Domingo de Resurrección (Ostersonntag) o el Lunes de Pascua (Ostermontag). El Domingo de
Resurrección suele haber un desayuno muy completo con huevos de Pascua pintados de colores, un bollo
en forma de trenza hecho con levadura (Hefezopf) o un bizcocho con forma de cordero o de conejo.
Frohe/Fröhliche Weihnachten!
Gutes/Frohes neues Jahr!
Frohe Ostern!
Schöne Feiertage!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag / zur Hochzeit / …!
Wir gratulieren euch zur Hochzeit / …!
Alles Gute (zum Geburtstag / zur Hochzeit / …!) / Wir wünschen euch/dir alles Gute!
Gute Reise!
Viel Glück! / Wir wünschen euch/dir viel Glück!
El mercado o mercadillo de Navidad (Weihnachtsmarkt), también llamado mercado del Niño Jesús
(Christkindlmarkt) o de Adviento (Adventsmarkt), tiene lugar antes de la Navidad, en la época de Adviento.
Hay mercados de Navidad en casi todas las ciudades. En ellos se pueden adquirir adornos navideños,
artesanía, juguetes de madera o de lata, y asimismo se pueden degustar especialidades navideñas como
los dulces típicos Lebkuchen o Christstollen, galletas caseras (Plätzchen) o figuras de chocolate. En
muchos mercadillos de Navidad hay tiovivos para los niños y escenarios con actuaciones de música
navideña en vivo. San Nicolás (Nikolaus) o Papá Noel visitan también algunos mercados en momentos
determinados y reparten dulces y golosinas entre la gente menuda. Además en los mercados hay muchos
puestos para probar comidas y bebidas típicas, p. ej. vino caliente (Glühwein), salchichas (Würstchen),
mazorcas calientes de maíz (heiße Maiskolben), champiñones (Champignons) o castañas asadas
(Maronen).
Apoyar la comunicación /
Introducción Demostrar interés y reaccionar con
preguntas
PREPOSICIONES TEMPORALES
Wann? Wann?
um 19 Uhr am Wochenende / am Abend / am 27.5.
nach der Arbeit / nach dem Essen
unter der Woche
in den Ferien / im Juni
zwischen 9 und 12 Uhr
Ab wann?
ab 19 Uhr / ab Juni / ab nächster Woche
UNA REUNIÓN
Expresar
Expresar conocimientos comunes
asistencia/ausencia
… ist da / sind da. Ihr wisst ja, dass … / Du weißt ja, dass…
Jetzt sind alle da. Ihr wisst ja, … / Du weißt ja, …
Es ist (noch) niemand da. Da geht es (nicht). Mittwochs / … spielen wir / gehen wir / … doch (immer)
… ist noch nicht da. …
… ist schon weg. Da ist / sind doch Ferien / …
Pedir la palabra
Ich erinnere mich noch an einige Spiele. Wen laden wir zu unserem Fest ein?
Cosas Personas
Ich warte auf den Zug. Wir warten noch auf Jim.
Worauf wartest du? Auf wen wartet ihr?
Auf den Zug. Auf Jim.
Las fiestas del vino son muy populares sobre todo en las comarcas vinícolas del suroeste y del este de
Alemania, y se celebran entre mayo y septiembre.
En las más de 1000 fiestas del vino que tienen lugar en el país, los viticultores (Winzer) presentan sus
vinos y vinos espumosos en un ambiente festivo donde no falta la música, la comida regional y un variado
programa de atracciones de todo tipo.
La mayor fiesta del vino del mundo, el Dürkheimer Wurstmarkt, tiene lugar todos los años el segundo y
tercer fin de semana de septiembre en la ciudad de Bad Dürkheim, en la región de Renania-Palatinado y
llega a recibir todos los años unos 600.000 visitantes.
Además de los vinos regionales blancos o tintos, la bebida preferida de las fiestas del vino es el Schorle. El
Schorle es una mezca de vino y de agua mineral con gas, que sobre todo en Renania-Palatinado se suele
beber en vasos tradicionales de medio litro.
DESCRIBIR A PERSONAS
Aspecto físico
Haare: lang, kurz, lockig (die Locken), glatt, hell, dunkel, blond, braun, schwarz, rot
Augen: blau, grau, grün, braun
Körper: schlank, dick, groß, klein
trägt/hat eine Brille / hat einen Bart
Er ist 1,80 Meter groß und schlank. Er hat kurze, braune Haare und blaue Augen. Er trägt eine Brille und
hat einen Bart.
ASEGURAR LA COMUNICACIÓN
Bitte beachten Sie: Wenn das Verb eine Ergänzung (z.B. einen Akkusativ oder Dativ) hat,
betont man diese Ergänzung:
Der Satzakzent kann auch wechseln, wenn man ein bestimmtes Wort oder eine neue
Information im Satz betonen möchte:
Die Musik war gut. Die Show hat mir nicht so gut gefallen.
ENTONACIÓN DE LA ORACIÓN
Se acentúa la última palabra de la oración (en caso de ser esta un sustantivo, verbo, adjetivo o adverbio).
Ejemplos:
Das Fest war schön.
Warst du beim Straßenfest?
Ich war einkaufen.
Ejemplo:
Wann beginnt das Straßenfest?
Preguntas de aclaración:
Ejemplo:
# Steffen war auch beim Straßenfest.
+ Wer war da?
El acento dentro de la oración puede variar (apartarse de la regla general) cuando se desea resaltar una
palabra determinada o una información nueva dentro de la oración:
Ejemplo:
Die Musik war gut. Die Show hat mir nicht so gut gefallen. Ich gehe mit Lauro ins Kino.
EXPRESIONES TEMPORALES
Ich übe manchmal schon vor der Schule, so von 7 Uhr bis 7:30 Uhr.
vor – nach
Ich mache die Hausaufgaben nach dem Training, oft erst um 18 Uhr.
Ich bin heute zu früh zur Musikstunde gekommen. Frau Schiller war noch gar nicht da.
zu früh –
zu spät Ich bin heute zu spät zur Musikstunde gekommen. Frau Schiller musste 10 Minuten auf mich
warten.
Frecuencia:
abends/morgens/…
jedes Wochenende / …
montags/dienstags …
zweimal/einmal im Monat
Wie spät ist es? Es ist jetzt sechs Uhr. / Sechs (Uhr).
Bis wann hast du Schule? Die Schule geht bis halb drei. / Ich habe bis halb drei Schule. / Bis halb drei.
ORACIONES SUBORDINADAS
Saludar:
Disculparse:
Justificar:
Pedir información:
Despedirse:
Wann?
Vor einem Jahr / einem Monat / einer Woche / fünf Tagen.
Vor dem Kurs / dem Abendessen / …
Wann?
Vor einem Jahr / einem Monat / einer Woche / fünf Tagen.
Vor dem Kurs / dem Abendessen / …
PREPOSICIONES TEMPORALES
Con acusativo
Wann?
um 19 Uhr
Bis wann?
bis diesen Freitag / bis 21 Uhr
Con dativo
Wann?
am Abend / Wochenende / 27.5.
nach dem Essen / der Arbeit
in den Ferien / im Juni
zwischen 9 und 12 Uhr
vor einem Jahr / einem Monat / einer Woche / zehn Tagen
vor dem Kurs / dem Abendessen / der Arbeit
zum Frühstück
Wie lange?
von 18:30 bis 19 Uhr
Ab wann?
ab 19 Uhr / ab Juni / ab nächster Woche
EXPRESAR CONOCIMIENTO/DESCONOCIMIENTO
Expresar conocimiento/desconocimiento
Expresar suposiciones
Expresar causa
gestern, vor vier Tagen, jetzt, heute, gleich, morgen Nachmittag, in zwei Tagen, am Dienstag,
letzte Woche dieses Jahr nächste Woche, bald, später
vor zwei Tagen / einer Woche / drei Jahren seit zwei Tagen / einer Woche / drei Jahren
gestern, letzte Woche die letzten zwei Tage/Wochen/Monate
heute, jetzt zwei Stunden/Tage/Wochen
morgen, nächste Woche, am Dienstag, im Juni von Januar bis Mai, den ganzen Monat/Frühling/Tag
in drei Monaten / einer Woche / fünf Tagen noch drei Wochen
EXPRESAR DESINTERÉS O INDIFERENCIA
Wie spät ist es? Es ist jetzt sechs Uhr. / Sechs (Uhr).
Bis wann hast du Schule? Die Schule geht bis halb drei. / Ich habe bis halb drei Schule. / Bis halb drei.
wenig weniger
billig billiger
schnell schneller
lang länger
teuer ! teurer
gut ! besser
gern ! lieber
viel ! mehr
COMPARACIONES
Hallo … / Hi …
Entschuldige, … / Entschuldigung, …
Sag mal, …
Kann ich (dich/Sie) etwas fragen?
Hast du / Haben Sie einen Moment Zeit?
PREPOSICIONES DE LUGAR
PREPOSICIONES DE LUGAR
Los pronombres demostrativos der, das, die tienen la misma forma que los artículos definidos.
Excepción: dativo plural:denen
A veces los pronombres demostrativos se enfatizan.
Danke. Ich muss jetzt leider gehen. / Ich muss (auch) wieder los.
Entschuldige, ich muss jetzt weg.
Entschuldigung, aber ich muss jetzt weitermachen.
Okay, tschüs, bis bald!
Also, bis heute Mittag.
Gut. Dann bis später.
Na gut.
Dann herzlichen Dank. / Vielen Dank. / Danke für deine Hilfe.
ESCRIBIR UN PEDIDO
Guten Tag …,
wie telefonisch mit Ihnen vereinbart, möchten wir folgende Produkte bestellen:
…
Bitte liefern Sie die Bestellung an folgende Adresse:
…
Wir können die Bestellung von … bis … annehmen.
Schicken Sie die Rechnung bitte an:
…
Können Sie uns bitte informieren, bis wann Sie die Artikel liefern können?
Mit freundlichen Grüßen
…
Pregunta
Wann fährt der Zug ab?
directa:
Verbo al final
Pregunta
Ist der Zug pünktlich?
directa:
Verbo al final
Las oraciones subordinadas con ob o con un interrogativo aparecen detrás de los verbos y expresiones
siguientes:
(nicht) wissen, fragen, überlegen, sagen, (nicht) sicher sein, eine/keine Idee haben, …
Las peticiones con el Konjunktiv II de los verbos können y werden son especialmente corteses.
El Konjunktiv II se forma a partir de las formas del Pretérito (Präteritum) y con la vocal modificada
correspondiente (ö, ü, etc.).
HABLAR DE UN ACONTECIMIENTO
SUSTANTIVOS COMPUESTOS
En alemán hay muchos sustantivos compuestos. Son palabras que se componen de dos o más
sustantivos.
der Schuh + das Geschäft = das Schuhgeschäft
El último sustantivo determina el artículo del sustantivo compuesto final. A veces se introduce una letra
entre ambas palabras, p. ej.:
die Woche + das Ende = das Wochenende
die Arbeit + der Tag = der Arbeitstag
Con deshalb se expresa la consecuencia de una cosa. Deshalb, darum y deswegen tienen el mismo
significado.
En alemán es posible formar nuevos sustantivos con la terminacion -er. Designan a personas.
PROPONER ALGO
Wollen wir … zusammen machen? Ja, wann?
Ja, das finde ich gut. / Gute Idee! / Wollen wir nicht
Wollen wir …? / Ich habe eine Idee: …
lieber …? / Wir können doch auch … / … ist besser.
Treffen wir uns um …? Ja, das passt mir. / Einverstanden. / Ja, gerne. / Nein,
Gehen wir heute …? darauf habe ich keine Lust.
COMENTAR ALGO
Expresar gusto/desagrado
Das ist doch Unsinn.
Das kann man doch nicht machen.
… gefällt mir.
… gefällt mir (überhaupt) nicht.
Expresar la opinión
Ich finde … super/gut / nicht so gut / nicht gut.
Ich denke/glaube/finde, dass …
El Konjunktiv II de können se forma a partir del Pretérito (Präteritum) con la vocal modificada (o → ö). El
verbo sollen tiene las mismas formas en Pretérito (Präteritum) que en Konjunktiv II.
Konjunktiv II Konjunktiv II
También se pueden dar consejos con las expresiones Ich würde … / An deiner/eurer/Ihrer …
Stelle würde ich …
CONTRADECIR
QUEJARSE
En el alemán hablado o coloquial se pronuncian a menudo las terminaciones -en, -el, elt,
elst y -eln sin la e.