Xpert Serie
Xpert Serie
2L 2000 ml
1750
1750
1500
1500
1250
1250
1L 1000
1L 1000
750
750
500
500
Manual de Instrucciones
LICUADORA XPERT SERIES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
XPERT SERIES BLENDER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
LIQUIDIFICADOR XPERT SERIES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
PRECA UCIONES IMPORTANTES
Siempre que utilice artefactos eléctricos debe seguir ciertas medidas de seguridad
básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• Es necesario la supervisión cercana si utiliza el artefacto cerca de niños o de
personas incapacitadas.
• Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no esté utilizando el artefacto,
antes de colocarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
• Evite el contacto con las partes en movimiento.
• NO opere ningún artefacto que tenga el cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente, se ha dejado caer o está dañado de cualquier otra forma. Lleve
el artefacto al Centro de Servicio Autorizado de Electrodomésticos Oster más
cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
• El uso de accesorios, incluyendo contenedores para enlatado y/o envases
ordinarios, así como partes del proceso de ensamblado no recomendados por el
fabricante pueden causar lesiones a las personas.
• Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso mientras está licuando, para
evitar la posibilidad de lesiones personales severas y/o daños a la licuadora.
Si es necesario limpiar las paredes de la licuadora, apague y desenchufe la
licuadora y utilice una espátula de goma para limpiarla.
• Las cuchillas son muy filosas, tenga cuidado al manipularlas.
• Para evitar lesiones, nunca coloque las cuchillas de la unidad en la base sin que
el vaso esté debidamente colocado.
• Ajuste con firmeza la parte inferior del vaso. Si las cuchillas en movimiento son
expuestas accidentalmente, pueden causar daños.
• Siempre opere la licuadora con la tapa correctamente colocada.
• Asegúrese de que el voltaje del tomacorriente corresponde al voltaje de su artefacto.
• Siempre sostenga el vaso mientras utiliza su licuadora. Si el contenedor gira
mientras el motor se encuentra encendido, apáguelo inmediatamente y apriete
el vaso de la licuadora en la parte inferior roscada del contenedor. NO deje la
licuadora desatendida mientras se encuentra en funcionamiento.
• Tenga cuidado cuando vierta líquido caliente en la licuadora, ya que puede ser
expulsado del artefacto debido a un escape repentino de vapor. Cuando licúe líquidos
calientes, retire la pieza central de la tapa. NO llene el recipiente por encima del nivel
de 4 tazas. Siempre comience a licuar utilizando la velocidad mínima. Mantenga las
manos y la piel lejos de la abertura a fin de evitar posibles quemaduras.
• Para protegerse del peligro de descarga eléctrica, no coloque la base de la
licuadora en agua o en otro líquido. NO permita que el cable cuelgue de la mesa
o del mostrador. NO permita que el cable toque superficies calientes.
E s p añ o l- 1
• Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas, o carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable por su seguridad les haya supervisado o instruido en el
uso de este electrodoméstico. Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que NO jueguen con el artefacto eléctrico.
• Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares
tales como: áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros ambientes
de trabajo, granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo
residencial, así como en ambientes de hospederías.
• Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador
externo ni un sistema de control remoto. NO UTILICE este artefacto en
ambientes exteriores.
• El tiempo máximo de operación continua para la función de pulso es de 4 minutos.
SOLAMENTE PARA LOS MODELOS CON ACCESORIO BLEND-N-GO
¡PRECAUCIÓN!
• No procese los ingredientes por más de 1 minuto en el vaso Blend-N-Go.
Mezclar de manera excesiva puede causar que el calor y la presión se acumulen en
un recipiente cerrado; si el frasco está caliente, permita que el frasco y el contenido
del mismo se enfríen antes de abrirlo.
• No coloque alimentos o líquidos calientes en el vaso Blend-N-Go. Los
ingredientes calientes harán que se acumule presión en el frasco, lo que podría
causar que los ingredientes calientes salten al retirar el frasco del fondo, causando
quemaduras. Sólo procese ingredientes que estén a temperatura ambiente o más
fríos en el vaso Blend-N-Go.
• No mezcle bebidas carbonatadas, ya que esto podría resultar en una
acumulación excesiva de presión en el frasco.
• No llene más allá de la línea de llenado MAX.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMESTICO.
El rango máximo de potencia marcado en la unidad está basado según el accesorio
que necesita más potencia. Otros accesorios recomendados podrían necesitar
menos potencia.
E sp añ o l- 2
DE S CR IP C I ÓN D E L A RTEFACTO
9
1
2
3b 10
2L 2000 ml
1750
1500
1250
3a 1L 1000
750
500
2L 2000 ml
1750
1500
1250
1L 1000
750
11
500
3c
12
4 PANEL DE CONTROL
5
a
6 b
c
7
d e
Negro
Negro Gris
Correcto
Palanca de
bloqueo
Gris
Incorrecto
Correcto Incorrecto
ADVERTENCIA: La cuchilla es afilada. Manipúlela con cuidado.
1. Coloque el anillo sellador sobre la cuchilla (Fig. 14).
2. Preparando el vaso de 2 litros:
a. Para los modelos con jarra de vidrio Boroclass ®, coloque la jarra boca abajo y coloque
el collar en la abertura pequeña/inferior del vaso, asegurándose de que las muescas
del collar encajen en las cuatro lengüetas del vaso (Fig. 15).
b. Para los modelos con vaso de Tritan™, voltee el vaso hacia abajo de manera que la
apertura pequeña quede hacia arriba.
3. Voltee la cuchilla con el anillo sellador hacia abajo y coloque en la parte inferior
del vaso (Fig. 16).
500 500
750 750
1000 1L 1000 1L
1250 1250
1500 1500
1750 1750
2000 ml 2L 2000 ml 2L
E s p añ o l- 4
4. Voltee el disco de fondo roscado negro para el vaso de 2 L hacia abajo y colóquelo
en la parte inferior roscada del vaso sobre la parte inferior de la cuchilla. Gire hacia
la derecha para ajustar (Fig. 17). Asegúrese de que la parte inferior roscada del vaso
esté fija al vaso antes de usar.
5. Voltee el vaso y colóquelo sobre la base (Fig. 18).
6. Enchufe el cable en un tomacorriente estándar del mismo voltaje que el indicado en la placa
de características de su licuadora. Ahora estará listo para comenzar a utilizar la unidad.
2L 2000 ml
1750
1500
1250
1L 1000
750
500
Fig. 17 Fig. 18
E s p añ o l- 5
UTILIZANDO LA CONFIGURACIÓN DE CONTROL MANUAL
Fig. 26
Fig. 11
E s p añ o l- 6
UTILIZANDO EL VASO BLEND-N-GO
(SOLAMENTE PARA LOS MODELOS CON ACCESORIO BLEND-N-GO)
Gris
Gris Negro Correcto
Palanca de
bloqueo
Negro
Incorrecto
Correcto Incorrecto
Antes de lavar los componentes, asegúrese de que la licuadora esté apagada y desenchufada. Lave todas
las piezas, excepto la base de la licuadora, con agua jabonosa, con una esponja suave y un cepillo para
botellas. No use esponjas o limpiadores abrasivos para limpiar las piezas. Enjuague y séquelas bien. Las
partes son también aptas para colocarlas en el lavaplatos automático.
Añada los ingredientes deseados en el vaso en el siguiente orden:
Líquidos, ingredientes frescos, frutas congeladas, hielo, yogurt y helados.
ADVERTENCIA: NO PROCESE ALIMENTOS O LÍQUIDOS CALIENTES EN EL VASO
BLEND-N-GO.
(Cortar todas las frutas firmes, los vegetales y otros alimentos en pedazos de no más de 1,25 cm (1/2
pulgada) por 5,0 cm (2 pulgadas).
1. Coloque la cuchilla dentro del disco de fondo roscado gris para el vaso Blend-N-Go (Fig. 27).
ADVERTENCIA: La cuchilla es afilada. Manipúlela con cuidado.
2. Coloque el aro de goma sobre la cuchilla. Presione cuidadosamente y ajuste el aro de goma dentro de
las ranuras de bloqueo (Fig. 28).
3. Asegúrese de que el anillo sellador gris con diseño para cierre esté completamente ajustado en su lugar
y sujetando la cuchilla al disco de fondo roscado gris. Para ensamblaje correcto vea (Fig. 29).
4. Coloque los ingredientes dentro del vaso. Instale el ensamblaje del disco de fondo roscado gris con
la cuchilla al vaso. Gire a la derecha para apretar. Compruebe que el ensamblaje de la cuchilla esté
ajustado al vaso antes de usar. (Fig. 30). NOTA: Para una instalación adecuada sobre la base de la
licuadora, compruebe que la palanca de bloqueo del disco de fondo roscado gris gire más allá de
las lengüetas anti-rotación del vaso Blend-N-Go. La palanca de bloqueo no debe quedar encima de
una de las lengüetas del vaso (Fig. 31). Asegúrese de ajustar bien el disco de fondo roscado gris en
el vaso hasta el máximo para que quede bien cerrado y que la palanca de bloqueo pase de la última
lengüeta anti-rotación después de que se encuentre bien cerrado (Fig. 32).
5. Coloque el vaso ensamblado sobre la base de la licuadora (Fig. 33). Sostenga el vaso en posición. Ponga
en marcha la licuadora de acuerdo con las instrucciones de este manual. Licúe hasta obtener la consistencia
deseada.
6. Retire el vaso de la base (Fig. 34).
7. Retire el disco de fondo roscado.
8. Coloque la tapa en el vaso y enrósquela girando hacia la derecha para apretarla (Fig. 35).
¡Ya está listo para disfrutar de su deliciosa bebida licuada!
Incorrecto
1500
1250
1L 1000
750
500
Limpieza del vaso Blend-N-Go (solamente para los modelos con accesorio
Blend-N-Go)
Lave todas las piezas del vaso Blend-N-Go, con agua jabonosa, con una esponja
suave y un cepillo para botellas. No use esponjas o limpiadores abrasivos para
limpiar las piezas. Enjuague y séquelas bien. Las partes son también aptas para
colocarlas en el lavaplatos automático.
Limpieza de la licuadora
Limpie la base con un paño suave y húmedo.
E sp añ o l- 8
ALMACENAMIENTO
Vuelva a armar la licuadora para guardarla.
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Por qué no se enciende la licuadora?
• Asegúrese de que la base esté enchufada en un tomacorriente activo.
• Asegúrese de que la luz roja parpadeante se encuentre activada después de pulsar el
botón de encendido/apagado .
¿Cómo puedo evitar el derrame de líquidos?
Asegúrese de que el anillo sellador negro esté colocado correctamente entre el sistema
de cuchillas múltiples 3-en-1 y el vaso de 2 L.
E sp añ o l- 9
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• READ AND KEEP ALL INSTRUCTIONS.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children,
or incapacitated persons.
• Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
• Avoid contact with moving parts.
• DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Take
the appliance to the nearest Authorized Oster Appliance Service Center for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
• The use of attachments, including canning and/or ordinary jars and processing
assembly parts not recommended by the manufacturer, may cause a risk of
injury to persons.
• Keep hands and utensils out of jar while blending to prevent the possibility of
severe injury to persons and/or damage to the blender. If scraping, folding, etc.,
is necessary, turn off and unplug the Blender, and only use a rubber spatula.
• Blades are sharp. Handle carefully.
• To reduce risk of injury to persons, never place cutting blades on base without
blender jar properly attached.
• Screw on jar bottom firmly. Injury can result if moving blades become exposed.
• Always operate blender with cover in place.
• Make sure that the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated
on the appliance.
• Always hold jar while processing. If the jar should turn when the motor is
switched on, switch off immediately and tighten blender jar in threaded jar
bottom. DO NOT leave blender unattended while it is operating.
• Be careful if hot liquid is poured into blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming. When blending hot liquids, remove the
feeder cap from the lid. DO NOT fill Blender jar beyond the 4 cup level. Always
begin processing at the lowest speed setting. Keep hands and other exposed
skin away from the cover opening to prevent possible burns.
• To protect against risk of electrical shock, do not put Blender base in water or
other liquid. DO NOT let the cord hang over edge of table or countertop. DO NOT
let cord rest against hot surfaces.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they DO NOT play with the appliance.
E n g li sh - 1
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments farm
houses by clients in hotels, motels and other residential type environments bed
and breakfast type environments.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system. DO NOT use outdoors.
• The maximum continous operating time for the pulse function is 4 minutes.
FOR MODELS WITH BLEND-N-GO ACCESSORY ONLY
CAUTION!
• Do not process ingredients for more than 1 min in the Blend-N-Go cup.
Excessive blending may cause heat and pressure to build up in an enclosed
vessel, if the jar is warm, allow the jar and contents to cool before opening.
• Do not put hot foods or liquids into the Blend-N-Go cup. Hot ingredients will
result in pressure build up in the jar which could cause hot ingredients to spurt
out when removing the jar bottom, resulting in burns. Only process ingredients
that are room temperature or cooler in the Blend-N-Go cup.
• Do not blend carbonated beverages as this could result in critical pressure
build up in the jar.
• Do not fill beyond the MAX fill line.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
The maximum rating as marked on the unit is based on the attachment that
draws the greatest load. Other recommended attachments may draw
significantly less power.
E n g li s h - 2
D ES C R I P T I ON OF TH E APPL IANCE
1 9
2
3b 2L 2000 ml
1750
1500
10
3a 1L
1250
1000
750
2L 2000 ml
1750 500
1500
1250
1L 1000
750
11
3c
500
12
4
CONTROL PANEL
5
a
6
b
7 c
d e
1. Filler cap 9. Lid for Blend-N-Go cup (models with Blend-N-Go
2. Lid for 2 L jar accessory only)
3a.2 L (8-Cup) BPA-free, resistant, odor-free 10.Blend-N-Go cup (models with Blend-N-Go accessory
and non-toxic Tritan™ jar (models with only)
Tritan™ jar) 11.Gray sealing ring for Blend-N-Go cup (models with
3b.2 L (8-Cup) heat resistant, Boroclass® Blend-N-Go accessory only)
glass jar (models with Boroclass® glass jar) 12.Gray threaded bottom for Blend-N-Go cup
3c.Glass jar collar (models with Boroclass® (models with Blend-N-Go accessory only)
glass jar) CONTROL PANEL
4. Black sealing ring for 2 L jar a. Intelligent programs
5. 3-in-1 multi-blade system - Juice program button
6. Black threaded bottom cap for 2 L jar - Food processor program button
7. Motor base - Milkshake program button
8. Control panel b. Manual speeds 1, 2 & 3
c. Pulse button
d. On/Off power button
e. Stop button
E n g li sh - 3
US IN G YO U R B L E N DER
Your product includes the following technology and features:
• 3 Intelligent Programs – Automatic programs ensure precise speed and operating time
to deliver perfect results.
• Blade – 3-in-1 multi-blade system precisely pulverizes, chops and mixes evenly.
• Exclusive reversible technology – The exclusive reversible technology turns blades back and forth to
completely process all ingredients.
• Manual Controls – Give you the flexibility to operate the blender to customize
your recipes.
• Filler Cap – Lets you add ingredients without removing the jar lid.
• Models with 2-liter Boroclass® glass jar – Thermal shock-resistant glass jar was
created to withstand extreme temperature changes up to 90°C.
• Models with 2-liter tritan™ jar – The tritan™ technology delivers all the benefits of a
glass jar in a break-resistant, non-toxic and odor-free material.
Before you use product for first time, separate filler cup, 2 L jar, jar lid, blade, black
sealing ring and black threaded bottom cap. Wash in warm, soapy water, or top rack
in the dishwasher. Rinse and dry well.
Black
Black Gray
correct
Locking
Lever
Gray
incorrect
correct incorrect
WARNING: Blade is sharp. Handle with care.
1. Install the sealing ring over the blade (Fig. 14).
2. Preparing the 2 L jar:
a. For models with Boroclass® glass jar only, turn jar upside down and place the collar on the small/
bottom opening of the jar ensuring the notches in the collar fit into the four tabs on the jar (Fig. 15).
b. For models with Tritan™ jar, turn the jar upside down so the small opening is at the top.
3. Turn the multi-functional blade with sealing ring upside down and place into the bottom of the jar (Fig. 16).
500 500
750 750
1000 1L 1000 1L
1250 1250
1500 1500
1750 1750
2000 ml 2L 2000 ml 2L
indicated in the rating plate of your blender. You are now ready to start.
1750
1500
1250
1L 1000
750
500
Fig. 17 Fig. 18
This product is pre-programmed to turn off automatically if not used for a period of
several minutes. All lights will turn off when the unit automatically powers down.
E n g li s h - 5
USING THE MANUAL CONTROLS
The Manual Controls include:
• Speed 3 (high)
• Speed 2 (medium)
• Speed 1 (low)
• Pulse
Use these buttons for personal recipes or to continue mixing after an
intelligent program is finished.
Fig. 21 1. Press the (Fig. 21) power button to turn the product on.
The power light will blink, meaning the product is active and
ready to use.
2. Put the ingredients into the jar.
Fig. 11
3. Place the lid on the jar with the jar filler cap in place.
Fig. 25
Fig. 11
Fig. 26 E n g li s h - 6
USI NG YO U R B L E N D - N - G O
(MODELS WITH BLEND-N-GO ACCESSORY ONLY)
IMPORTANT NOTE: The Blend-N-Go cup attachment is only compatible with the GRAY
Threaded Bottom Cap with the Locking Lever and the GRAY Sealing Ring with notches.
IMPORTANT: PLEASE MAKE SURE TO USE THE FOLLOWING PARTS FOR THE
BLEND-N-GO CUP:
Gray
Gray Black correct
Locking
Lever
Black
incorrect
correct incorrect
Before washing ensure the blender is off and unplugged. Wash all components except blender
base with soapy water with a soft sponge and a bottlebrush. Do not use abrasive cleansers or
sponges for cleaning. Rinse well and dry. Parts are also dishwasher safe.
Place desired ingredients into cup according to the following order:
Liquids, fresh ingredients, frozen fruit, ice, yogurt and ice cream.
WARNING: DO NOT PROCESS HOT FOODS OR LIQUIDS IN THE
BLEND-N-GO JAR.
(Cut all firm fruits, vegetables and other foods into pieces no larger than 1.25 cm (1/2-inch) by
5.0 cm (2 inches).
1. Place blade into gray threaded bottom cap (Fig. 27).
CAUTION: Blades are sharp. Handle carefully.
2. Place sealing ring over blade assembly. Carefully press and tuck sealing ring into locking
groove (Fig. 28).
3. Ensure the locking sealing ring is fully and evenly tucked in place and holding the blade
assembly to the threaded bottom cap. For correct assembly see (Fig. 29).
4. Install the integrated threaded bottom cap and blade assembly onto the cup. (Fig. 30).
NOTE: For proper installation onto blender motor base, make sure locking lever rotates
past the anti-rotation tabs on the Blend-N-Cup cup. Locking lever should not be positioned
on top of any of the tabs (Fig. 31). Make sure to tighten the gray threaded bottom cap onto
the cup as far as possible, ensuring that it passes the last anti-rotation tab (Fig. 32)
5. Place cup assembly onto blender base (Fig. 33). Hold cup in position while blending. Operate
blender according to the instructions in this instruction manual. Blend until desired consistency.
6. Remove cup from base (Fig. 34).
7. Remove threaded bottom cap.
8. Place lid on cup and turn clockwise to tighten (Fig. 35).
You’re now ready to enjoy your blended drink!
incorrect
1750
1500
1250
1L 1000
750
500
E n g li s h - 8
STORING
Reassemble the blender for storage. Leave the lid open a gap so no odors are retained.
WARNING: Never put the jar, or any other parts, in a microwave oven. Never
store foods or drinks in the jar.
BLENDING TIPS
Liquids
Put liquids into the jar first, unless the recipe says otherwise.
When you work with HOT LIQUIDS, remove the jar lid
food chute and start at a low speed, and then gradually
increase to a faster speed. Do not add liquid over the
4 cup level. Always keep hands away from steam.
Ingredients Quantities
Use only the amount of food suggested in the recipes. If you want greater amounts,
prepare in batches. Using larger amounts may overload and strain the motor. You might
also get different results from those described.
E n g li sh - 9
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Sempre que utilizar eletrodomésticos, você deve tomar algumas medidas básicas de
segurança, como as que seguem:
• LEIA E GUARDE TODAS AS INSTRUÇÕES.
• É necessário manter uma supervisão muito próxima quando este aparelho for
usado perto de crianças ou pessoas deficientes.
• Desligue o aparelho da tomada sempre que o mesmo não estiver em uso, antes
de colocar ou retirar peças e antes de limpá-lo.
• Evite o contato com as peças em movimento.
• NÃO use nenhum eletrodoméstico que tenha o fio ou o plugue danificado, que
tenha apresentado algum defeito ou tenha caído no chão. Leve o aparelho a
Assistência Técnica Credenciada Oster mais próxima para revisão ou conserto.
• O uso de acessórios, incluindo copos comuns ou de conservas, e peças não
recomendadas pelo fabricante pode causar ferimentos.
• Enquanto o liquidificador estiver em funcionamento, não coloque as mãos e
utensílios dentro da jarra do liquidificador, pois isto pode causar acidentes
pessoais e/ou danificar o aparelho. Se for necessário raspar resíduos, desligue
o aparelho, desconecte-o da tomada e use somente espátulas de borracha.
• As lâminas são afiadas. Use com cuidado.
• Nunca coloque as lâminas na base sem que a jarra do liquidificador esteja
bem encaixada.
• Encaixe a base do copo firmemente. Acidentes podem ocorrer caso as lâminas
em movimento sejam expostas.
• Sempre use o liquidificador com a tampa.
• Certifique-se de que a voltagem na tomada é a mesma de sua aparelho.
• Segure o copo enquanto o aparelho estiver em funcionamento. Caso o copo
vire enquanto o motor estiver em funcionamento, desligue o aparelho e encaixe
a base do copo. NÃO deixe o seu liquidificador funcionando sem que alguém
esteja supervisionando o tempo todo.
• Tome cuidado ao despejar um líquido quente no liquidificador pois poderá ser
vazar para fora do aparelho devido a liberação repentina de vapor. Ao processar
líquidos quentes, retire a tampa de alimentação. Ao encher o Liquidificador, NÃO
ultrapasse o nível de 4 xícaras. Sempre comece o processamento na velocidade
mais baixa. Enquanto em funcionamento, mantenha as mãos e qualquer parte do
corpo exposta fora do alcance do aparelho para prevenir o risco de queimaduras.
• Para evitar risco de choque elétrico, não deixe o fio, o plugue ou o aparelho
entrar em contato com água ou qualquer outro líquido. NÃO deixe o fio
pendurado para fora de mesa ou balcão. NÃO deixe o fio em contato com
superfícies quentes.
P o r t ug uês- 1
• Este aparelho elétrico não foi desenvolvido para ser usado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam
reduzidas ou careçam de experiência e conhecimento necessários para
utilizá-lo, a menos que uma pessoa responsável por sua segurança tenha
supervisionado ou instruído quanto ao uso deste eletrodoméstico.
• As crianças deverão estar sob supervisão para garantir que NÃO brinquem com
o aparelho elétrico.
• Este aparelho foi desenvolvido para o uso doméstico ou em aplicações
semelhantes tais como: áreas de cozinha de funcionários de lojas, escritórios e
outros ambientes de trabalho, clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do
tipo residencial assim como em ambientes de pousadas.
• O tempo máximo de funcionamento contínuo para a função pulsar é
de 4 minutos.
• Este aparelho não foi desenvolvido para funcionar através de um timer externo
nem um sistema de controle remoto. NÃO use o aparelho ao ar livre.
SOMENTE PARA OS MODELOS COM O ACESSÓRIO BLEND-N-GO
ATENÇÃO!
• Não processe alimentos por mais de 1 minuto no copo Blend-N-Go. Bater
por muito tempo pode causar o aquecimento e gerar pressão dentro do copo
fechado. Se o copo ficar quente, deixe o conteúdo esfriar antes de abri-lo.
• Não coloque alimentos ou líquidos quentes no copo Blend-N-Go.
Ingredientes quentes causarão aumento da pressão no copo podendo fazer com
que os ingredientes quentes espirrem para fora ao retirar a fundo cinza com
rosca, podendo causar queimaduras. Processe no copo Blend-N-Go apenas
ingredientes que estiverem na temperatura ambiente ou mais frios.
• Não bata bebidas gasosas pois isso poderia geral um amento de pressão
crítico dentro do copo.
• Não encha acima do nível máximo MAX.
ESTE APARELHO É SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
O nível máximo de potência indicado no aparelho está baseado no uso com o
acessório que mais requer potência. Outros acessórios recomendados irão requerer
muito menos potência.
9
2
3a 3b
10
2L 2000 ml
1750
1500
2L 2000 ml 1250
1750 1L 1000
1500
750
1250
500
1L 1000
750
500
11
3c
12
4
PAINEL DE CONTROLE
5
6
a
b
7
c
8
d e
1. Sobretampa modelos com acessório Blend-N-Go)
2. Tampa da jarra de 2 L 11. Anel de vedação cinza para o copo Blend-
3a.Copo de Tritan™ com capacidade para 2 L (8 N-Go (somente para modelos com acessório
xícaras), livre de BPA, resistente, inodoro e Blend-N-Go)
não tóxico (modelos com copo de Tritan™) 12.Fundo cinza com rosca para o copo Blend-
3b.Copo de vidro refratário Boroclass® com N-Go (somente para modelos com acessório
capacidade para 2 L (8 xícaras) a prova de Blend-N-Go)
impacto térmico (modelos com copo
de vidro Boroclass®) PAINEL DE CONTROLE
3c.Base do copo (modelos com copo a. Programas inteligentes
de vidro Boroclass®) - Botão do programa para sucos/vitaminas
4. Anel de vedação preto para o copo de 2 L - Botão do programa para processar alimentos
5. Sistema de multiplas lâminas 3-em-1 - Botão do programa para função
6. Fundo preto com rosca para o copo de 2 L milkshake/batidas
7. Base do motor b. Botões para velocidades manuais 1, 2 y 3
8. Painel de controle c. Botão para pulsar
9. Tampa do copo Blend-N-Go (somente para d. Botão para ligar e desligar
modelos com acessório Blend-N-Go) e. Botão para parar
10.Copo Blend-N-Go (somente para
P o r t ug uês- 3
CONTROL
USAND O S E U L IQUPANEL
ID IF I CA DO R
Seu liquidificador inclui a seguintes características e tecnologia:
• 3 programas inteligentes – Programas automáticos que estabelecem uma velocidade
e um tempo de funcionamento precisos para obter resultados perfeitos.
• Lâminas – Sistema com múltiplas lâminas 3-em-1 que pulveriza, pica com precisão e
mistura de forma uniforme.
• Tecnologia reversível exclusiva – A tecnologia reversível exclusiva gira as lâminas
para frente e para trás processando completamente todos alimentos.
• Controles manuais – Oferecem maior flexibilidade ao operar o liquidificador para
preparar suas próprias receitas.
• Sobretampa – Possibilita que ingredientes sejam adicionados enquanto o aparelho
estiver em uso sem ter que retirar a tampa da jarra.
• Modelos com copo de vidro Boroclass® de 2 L - Resistente a choques térmicos que
aguentam mudanças bruscas de temperatura de até 90°C.
• Modelos com copo de vidro de Tritan™ de 2 L - A tecnologia Tritan™ proporciona
todos os benefícios de um copo de vidro em um material resistente, que não é tóxico e
não absorve odores.
Antes de usar seu liquidificador pela primeira vez, separe o copo, a tampa,
a sobretampa, o anel de vedação preto, a lâmina y o fundo preto com rosca. Lave com água
morna e sabão ou na parte superior do lava-louças. Enxágue e seque bem.
MONTAGEM DO COPO
(SOMENTE PARA OS MODELOS COM O COPO BLEND-N-GO)
Preto
Preto Cinza
Correto
Alavanca de
bloqueio
Cinza
Incorreto
Correto Incorreto
500 500
750 750
1000 1L 1000 1L
1250 1250
1500 1500
1750 1750
2000 ml 2L 2000 ml 2L
P o r t ug uê s- 4
4. Vire o fundo preto com rosca para o copo de 2 L para baixo e coloque-o na parte inferior do
copo com rosca e sobre a parte inferior da lâmina. Gire no sentido horário para ajustar (Fig. 17).
Certifique-se de que a parte inferior do copo esteja bem fixo ao fundo preto com rosca.
6. Vire o copo e coloque-o sobre a base do motor (Fig. 18).
7. Ligue o aparelho em uma tomada elétrica, certificando-se de que a voltagem seja a
mesma que está indicada na placa de características localizada na parte inferior da base
do motor do liquidificador. Agora o liquidificador já estará pronto para ser usado.
2L 2000 ml
1750
1500
1250
1L 1000
750
500
Fig. 17 Fig. 18
UTILIZANDO AS FUNÇÕES PRÉ-PROGRAMADAS
Usa-se para selecionar a função para preparar sucos/vitaminas,
a função para processar alimentos ou a função para milkshakes/
batidas.
1. Pressione a tecla (Fig. 19) para ligar o aparelho. A luz de força
piscará indicando que o liquidificador está pronto para ser usado.
3. Coloque os ingredientes no copo.
3. Coloque a tampa com a sobretampa em seu lugar.
4.Pressione o botão de um dos três programas inteligentes que
for adequado para sua receita (Fig. 20).
Fig. 19 - Programa para sucos/vitaminas
- Programa para processar alimentos
- Programa para milkshake/batidas
5. Para mudar sua escolha, pressione o botão para parar e em
Fig. 11
seguida o botão para programa inteligente que desejar.
6. Uma vez que o programa termine, o liquidificador desligará
automaticamente. OBSERVAÇÃO: O programa poderá ser
interrompido a qualquer momento caso o botão para parar
seja pressionado. A luz azul piscando indica que o
Fig. 11 Fig. 20 liquidificador está pronto.
7. Pressione o botão (Fig. 19) para desligar o aparelho.
Este produto foi pré-programado para desligar automaticamente caso não seja usado por
alguns minutos. Todas as luzes irão se apagar quando o aparelho desligar automaticamente.
P o r t ug uê s- 5
UTILIZANDO OS CONTROLES MANUAIS
Os controles manuais incluem:
• Velocidade 3 (alta)
• Velocidade 2 (média)
• Velocidade 1 (baixa)
• Pulsar
Fig. 26
Fig. 11 P o r t ug uê s- 6
USO D O C O P O B L E N D - N - G O
(S O M E N TE PA RA O S MO D EL O S CO M ACESSÓRIO BLEND-N-G O)
IMPORTANTE: CERTIFIQUE-SE DE USAR OS SEGUINTES COMPONENTES PARA O COPO BLEND-N-GO:
Cinza
Cinza Preto Correto
Alavanca de
bloqueio
Preto
Incorreto
Correto Incorreto
Antes de lavar os componentes, certifique-se de que o liquidificador esteja desligado e desconectado da
tomada elétrica. Lave todas as peças, exceto a base do liquidificador, com água e sabão, uma esponja
macia e uma escovinha para garrafas. Não utilize produtos ou esponjas abrasivas. Enxágue e seque bem
as peças. As peças são também podem ser lavadas na lava-louças.
Siga a ordem abaixo para adicionar no copo os ingredientes desejados:
Líquidos, ingredientes frescos, frutas congeladas, gelo, iogurte e sorvetes.
PRECAUÇÃO: NÃO PROCESSE ALIMENTOS OU LÍQUIDOS QUENTES NO COPO BLEND-N-GO.
(Corte todas as frutas duras, legumes e outros alimentos em pedaços de no máximo 1,25 cm por 5.0 cm)
1. Coloque a lâmina dentro do fundo cinza com rosca para o copo Blend-N-Go (Fig. 27). CUIDADO: As
lâminas são bem afiadas. Manuseie-as com cuidado.
2. Coloque o anel de vedação sobre a lâmina. Pressione com cuidado e ajuste o anel de vedação dentro
das ranhuras para travar que ficam dentro do fundo cinza com rosca (Fig. 28).
3. Certifique-se de que o anel de vedação com design para travar esteja completamente ajustado em seu
lugar e mantendo a lâmina presa ao fundo cinza com rosca. Para a montagem correta veja (Fig. 29).
4. Coloque os ingredientes dentro do copo. Instale o conjunto do fundo cinza com rosca e a lâmina
no copo. Gire no sentido horário para apertar. Certifique-se de que esteja bem ajustado e apertado
antes de usar (Fig.30). OBSERVAÇÃO: Para instalar de forma correta sobre a base do liquidificador,
certifique-se de que ao girar a alavanca de bloqueio do fundo cinza com rosca passe as linguetas que
evitam a rotação do copo Blend-N-Go. A alavanca de bloqueio não deve ficar encima de nenhuma das
linguetas do copo (Fig. 31). Certifique-se que o fundo cinza com rosca esteja bem ajustado no copo até
o máximo para que fique bem travado e certificando-se de que a alavanca de bloqueio passe a última
lingueta que previne a rotação despois de travar bem o vaso no fundo cinza (Fig. 32).Mantenha o copo
em sua posição. Ligue o liquidificador de acordo as instruções deste manual. Bata os ingredientes até
obter a consistência desejada.
5. Coloque o copo montado com a lâmina sobre a base do liquidificador (Fig. 33). Mantenha o copo em
sua posição. Ligue o liquidificador de acordo as instruções deste manual. Bata os ingredientes até
obter a consistência desejada.Retire a base com rosca, a lâmina e o anel de vedação.
6. Retire o copo da base (Fig. 34).
7. Retire o fundo cinza com rosca.
8. Coloque a tampa no copo e gire-a no sentido horário para apertá-la (Fig. 32).
Você está pronto para disfrutar sua deliciosa bebida!
Incorreto
1750
1500
1250
1L 1000
750
500
Limpeza do liquidificador
Limpe a base do motor com um pano macio e úmido. Nunca se deve submergir a base do
motor em líquidos.
P o r t ug uês- 8
ARMAZENAMENTO
Monte o liquidificador novamente antes de guardá-lo. Deixe a tampa entreaberta para o
copo respirar e não manter odores dos alimentos.
AVISO: Nunca coloca o copo, ou nenhum outro acessório no microondas.
Nunca deixe alimentos ou bebidas armazenadas no copo.
Use somente a quantidade de alimentos sugeridos nas receitas. Se desejar uma quantidade
maior prepare em porções. Usar quantidades grandes pode sobrecarregar e forçar o motor.
Também poderá obter resultados diferentes do qual está descrito nas receitas.
PERGUNTAS FREQUENTES
Porque o liquidificador não liga?
• Certifique-se que a base está conectada em uma tomada elétrica e que a mesma
esteja funcionando.
• Certifique-se que a luz vermelha esteja piscando após ter pressionado o botão para ligar .
Como posso evitar o vazamento de líquidos?
Verifique se o anel de vedação está colocado corretamente entre o sistema de multiplas lâmi-
nas 3-em-1 e o copo de 2 L.
P o r t ug uê s- 9
La siguiente información es para México solamente.
The following information is intended for Mexico only.
A informação a seguir é somente para o México.
LICUADORA OSTER®
MODELOS BLST3A-R2G, BLST3A-R2G-013,
BLST3A-R2T, BLST3A-R2T-013, BLST3A-CPG,
BLST3A-CPG-013, BLST3A-C2T, BLST3A-C2T-013,
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO
LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO:
IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V.
AV. JUÁREZ No. 40-201,
EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA,
TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO,
C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800
PAÍS DE ORIGEN: MÉXICO
PAÍS DE PROCEDENCIA: MÉXICO, E.U.A.
CONTENIDO: 1 PIEZA
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
60 Hz 127 V 1 100 W
© 2017 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin
America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126.
Garantía limitada de un año – por favor consulte los detalles en el inserto.
© 2017 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126.
One year limited warranty – please see insert for details.
© 2017 Sunbeam Products, Inc. Todos os direitos reservados. Distribuído pela Sunbeam Latin
America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 860, Miami, FL 33126.
Garantia limitada de um ano – para maiores detalhes, consulte o certificado.