0% encontró este documento útil (0 votos)
61 vistas67 páginas

2404 Norma34-14 Transferencias SEPA Formato ISO 20022 ES

Este documento proporciona información sobre el estándar ISO 20022 y la transferencia SEPA, define los mensajes ISO 20022 para la iniciación de pagos, y describe la organización y estructura de los mensajes para realizar transferencias y solicitar cheques.

Cargado por

sdita76
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
61 vistas67 páginas

2404 Norma34-14 Transferencias SEPA Formato ISO 20022 ES

Este documento proporciona información sobre el estándar ISO 20022 y la transferencia SEPA, define los mensajes ISO 20022 para la iniciación de pagos, y describe la organización y estructura de los mensajes para realizar transferencias y solicitar cheques.

Cargado por

sdita76
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Órdenes en formato ISO 20022

para emisión de transferencias


y cheques en euros

Serie normas y procedimientos bancarios


Guía de Implantación
Versión 1.0 RB 2023 SEPA Credit Transfer
Noviembre 2023
ÍNDICE

Página

INTRODUCCIÓN ................................................................................................................. 1

I. EL ESTANDAR ISO 20022 Y LA TRANSFERENCIA SEPA ................................................ 2

I.1 Qué significa ISO 20022 ............................................................................................ 2


I.2 Qué significa SEPA .................................................................................................... 2
I.3 Mensajes ISO 20022 de iniciación de pagos .................................................................. 3
I.4 Enlaces .................................................................................................................... 4

II. DEFINICIÓN Y CARACTERÍSTICAS DEL SERVICIO ......................................................... 5

1. DEFINICIÓN DE LOS SERVICIOS .................................................................................. 5


2. CARACTERÍSTICAS ..................................................................................................... 6
3. INSTRUCCIONES OPERATIVAS..................................................................................... 8

III. ANEXOS ....................................................................................................................... 9

ANEXO 1 – ORGANIZACIÓN DEL MENSAJE................................................................... 9

1. USO DE ESTA GUÍA .................................................................................................... 9


2. CONJUNTO DE CARACTERES PERMITIDOS .................................................................... 9
3. ORGANIZACIÓN DE LOS MENSAJES ............................................................................ 10
4. ESTRUCTURA DE LOS MENSAJES ................................................................................ 14
5. CARACTERÍSTICAS Y FORMAS DE INTERCAMBIO DEL FICHERO ...................................... 33

ANEXO 2 – DESCRIPCION DE LOS ELEMENTOS DE LOS MENSAJES ............................ 34

1. MENSAJE DE INICIACIÓN DE TRANSFERENCIAS ........................................................... 34


2. MENSAJE DE INFORMACIÓN DEL ESTADO DEL PAGO ..................................................... 57
INTRODUCCIÓN

Esta guía de implantación y los mensajes en formato ISO 20022 que detalla han sido definidos
por las entidades de crédito españolas a través de sus respectivas asociaciones, Asociación
Española de Banca (AEB), Confederación Española de Cajas de Ahorros (CECA) y Unión Nacional
de Cooperativas de Crédito (UNACC).

Es, por tanto, una guía normalizada y común a todas aquellos PSPs (proveedores de servicios
de pago) que presten los servicios a que esta guía se refiere.

La utilización del formato ISO 20022 en la forma descrita en esta guía permitirá a los clientes
ordenar, de forma ágil, transferencias SEPA, otras transferencias en euros con países que no
formen parte de la zona SEPA y solicitar la emisión de cheques bancarios en euros para pagos
nacionales.

Para su aplicación práctica será preciso el acuerdo previo entre el cliente que demanda el servicio
y la entidad de crédito que lo presta.

Esta versión está revisada y es compatible con las normas de funcionamiento Rulebook v.1.0
2023 y las Implementation Guidelines v1.0 2023 del esquema de transferencias SEPA del
Consejo Europeo de Pagos (EPC).

Nota: Las Implementation Guidelines de 2023 se basan en la versión de 2019 de la mensajería


ISO 20022.

Esta guía tendrá vigencia desde el 17 de marzo de 2024.

1
I. EL ESTANDAR ISO 20022 Y LA TRANSFERENCIA SEPA

I.1 QUÉ SIGNIFICA ISO 20022

El Reglamento 260/2012 por el que se establecen requisitos técnicos y empresariales para las
transferencias y los adeudos domiciliados en euros establece la obligatoriedad de utilización de
los mensajes ISO 20022 para las comunicaciones de órdenes de pago que no se transmitan de
forma individual.

La ISO – «International Organization for Standardization» u Organización Internacional para la


Estandarización – es una federación mundial de organismos nacionales de estandarización, que
ha desarrollado el estándar internacional ISO 20022 – «Universal Financial Industry message
scheme» o esquema universal de mensajes para el sector financiero.

Los mensajes ISO 20022 se han diseñado con independencia del protocolo de transporte que se
utilice y no incluyen convenciones propias para el mensaje de transporte. Los usuarios de estos
mensajes tienen libertad para definir el transporte del mensaje, de acuerdo con los estándares
y prácticas de la red o de la comunidad donde se implante su utilización.

I.2 QUÉ SIGNIFICA SEPA

SEPA son las siglas en inglés de Single Euro Payments Area, es decir, Zona Única de Pagos en
Euros12. Se trata de una iniciativa por la que se establece una verdadera zona integrada de pagos
europeos en euros en los que dichos pagos están sujetos a un conjunto uniforme de estándares,
normas y condiciones.

La transferencia SEPA es un instrumento de pago básico para efectuar abonos en euros, sin
límite de importe, entre cuentas bancarias de clientes en el ámbito de la SEPA, de forma
totalmente electrónica y automatizada.

2
SEPA está integrada por los países de la Unión Europea más Islandia, Liechtenstein, Noruega, Suiza, Mónaco y
San Marino. La información actualizada se encuentra en la sección de documentación de la página web oficial del
EPC: http://www.europeanpaymentscouncil.eu/

2
I.3 MENSAJES ISO 20022 DE INICIACIÓN DE PAGOS

El gráfico siguiente muestra el ámbito que cubren los mensajes ISO 20022 para iniciación de
pagos.

(Cliente a Banco)
(Interbancario) (Banco a Cliente)
(Inicio del pago por el cliente)

(Informe de estado del pago)

El estándar ISO 20022 cubre todos los posibles mensajes desde el origen de una operación de
pago hasta que llega a su destinatario. El número de la lista se corresponde con el número del
gráfico:

1. Iniciación del pago mediante el mensaje de Iniciación de pagos (transferencias y solicitud


de cheques en el caso de esta guía).
2. Información del estado de la operación mediante el mensaje de información del estado
del pago.
3. Posibilidad de enviar a la parte iniciadora un aviso de adeudo entre la entidad financiera
y su cliente.
4. Mensajes para trasportar la operación de pago por las distintas entidades financieras que
pueden intervenir en la cadena del pago.
5. Posibilidad de enviar al beneficiario un aviso de abono entre la entidad financiera y su
cliente.
6. Información de la entidad financiera a su cliente sobre movimientos registrados en la
cuenta y saldos.
Esta guía detalla las adaptaciones de los mensajes marcados con los números 1 y 2 a los
requisitos específicos de la comunidad española, para iniciar transferencias y solicitar la emisión
de cheques.

Esta guía se ha preparado de acuerdo con los siguientes mensajes de iniciación de pagos y de
información del estado del pago:

• Customer Credit Transfer Initiation (Iniciación de transferencias por el cliente). Su esquema


XML correspondiente es pain.001.001.09
• Payment Status Report (Información del estado del pago). Su esquema XML
correspondiente es pain.002.001.10

3
Para la transferencia SEPA en concreto, la tabla siguiente relaciona los conjuntos de datos del
esquema de transferencias SEPA con los mensajes que se han adaptado por el EPC:

Esquema de transferencias SEPA Estándar ISO 20022 XML


DS-01, Información del ordenante a la entidad sobre Customer Credit Transfer Initiation
la transferencia (pain.001.001.09)
Rechazo, a partir del DS-03 para el rechazo de la Reject – Payment Status Report
entidad al ordenante (pain.002.001.10)

Esta guía incluye las reglas de uso y formato consideradas necesarias por la comunidad bancaria
operante en España para emitir las transferencias SEPA.

Además, se deberán tener en cuenta los documentos explicativos preparados por la ISO:

• «ISO 20022 Message Definition Report - Payments Initiation - Edition February 2019»3

Los mensajes XML ISO20022 publicados por el EPC en el documento: «SEPA Credit Transfer
Scheme Customer to Bank Implementation Guidelines»4. utilizado para la redacción de esta guía,
son de aceptación obligatoria para los PSP.

I.4 ENLACES

Los documentos en inglés que contienen la definición completa de los mensajes ISO 20022, así
como la guía de uso correspondiente, pueden descargarse en la página web de la ISO:
http://www.iso20022.org/payments_messages.page

Se recomienda consultar los siguientes documentos (en inglés) en la página web del EPC:

• «SEPA Credit Transfer Scheme Rulebook» y


• «SEPA Credit Transfer Scheme Customer-to-PSP Implementation Guidelines»

https://www.europeanpaymentscouncil.eu/what-we-do/sepa-credit-transfer/sepa-credit-
transfer-Rulebook

Además, cuando resulte de aplicación se hace referencia a dos estándares ISO:

- ISO 3166-1 Alpha-2: La lista de códigos de país puede consultarse en la siguiente página
web:
http://www.iso.org/iso/country_codes/iso_3166_code_lists/country_names_and_code_ele
ments.htm

- ISO 4217 Alpha-3: La lista de códigos de divisas puede consultarse en la siguiente página
web:
http://www.iso.org/iso/fr/home/store/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=4612
1

3
https://www.iso20022.org/iso-20022-message-definitions?business-domain=1
4

https://www.europeanpaymentscouncil.eu/document-library/implementation-guidelines/sepa-credit-transfer-
customer-psp-implementation

4
II. DEFINICIÓN Y CARACTERÍSTICAS DEL SERVICIO

1. DEFINICIÓN DE LOS SERVICIOS

Esta guía permite a las entidades de crédito prestar dos servicios diferentes.

El primero consiste en la canalización de las siguientes operaciones, a través del mensaje de


iniciación de pagos:

• Órdenes de transferencia en euros correspondientes a pagos de empresas, organismos


públicos y otros clientes (en adelante ordenantes) para abonar en la cuenta de los
beneficiarios de los mismos.
Por este servicio se canalizarán las solicitudes de emisión de los siguientes tipos de
transferencias:

➢ Transferencias SEPA (nacionales y transfronterizas en zona SEPA)


➢ Otras transferencias transfronterizas (zona no SEPA) en euros

• Órdenes para emisión de cheques bancarios para pagos nacionales en euros.

Todas las cuentas ubicadas en el Espacio Económico Europeo se comunicarán en formato IBAN 5.

El segundo servicio consiste en facilitar al cliente ordenante información acerca del estado de la
operación enviada previamente en un mensaje de iniciación de pagos. Para prestarlo, la entidad
de crédito del ordenante utilizará el mensaje de información del estado del pago. Esta guía
establece el contenido del mensaje para informar del rechazo de un mensaje completo de
iniciación de pagos, o de operaciones en concreto dentro de un mensaje de iniciación de pagos.

5
Las especificaciones del IBAN vienen recogidas en la ISO 13616 que se podrán descargar en la siguiente página
web: https://www.swift.com/sites/default/files/resources/swift_standards_ibanregistry.pdf

5
2. CARACTERÍSTICAS

2.1 INTERVINIENTES EN UN MENSAJE DE INICIACIÓN DE PAGOS

La comunidad española ha redactado esta guía para su utilización en un escenario de relación


directa entre el cliente ordenante y la entidad financiera donde mantiene la cuenta de cargo. Por
tanto, no incluye posibles entidades financieras intermediarias.

En este escenario de relación directa, el estándar ISO 20022 prevé que puedan intervenir hasta
siete figuras diferentes en un mensaje de iniciación de pagos. En la tabla siguiente se detalla
cada una de ellas junto con su definición.

Término Sinónimos Descripción

Debtor / Originator, Parte que debe un importe monetario al (último) beneficiario.


Ordenante Ordering
Party, Uso: Dato obligatorio. Titular de la cuenta de cargo que se
Buyer utilizará para realizar el pago. Puede coincidir o no con el
último ordenante.

Ultimate Debtor / Originator Parte que en última instancia debe un importe monetario al
Último ordenante Reference (último) beneficiario.
Party
Uso: Dato opcional. Es la parte que debe un importe
monetario al (último) beneficiario como resultado de haber
recibido bienes o servicios, regalos, etc., y es la parte
responsable de que se realice el pago. Puede coincidir con el
titular de la cuenta en donde la entidad del ordenante
adeudará el pago (el ordenante), o puede ser distinto de él.
Suele ser el comprador. Sólo debe especificarse cuando sea
distinto del ordenante.

Initiating Party / Parte que inicia el pago. Puede ser el ordenante u otra parte
Parte iniciadora que inicia el pago en su nombre.

Uso: Dato obligatorio. Es la parte que envía las instrucciones


de pago a la entidad emisora. Puede ser el ordenante u otra
parte que inicia el pago en su nombre, por ejemplo, un centro
de servicios compartido o una factoría de pagos.

Creditor / Beneficiary, Parte a quien se debe un importe monetario.


Beneficiario Seller
Uso: Dato obligatorio. Titular de la cuenta donde se abonarán
los fondos recibidos del ordenante / parte iniciadora. Puede
coincidir con el último beneficiario o ser diferente.

Ultimate Creditor / Ultimate Parte a quien en última instancia se debe un importe


Último beneficiario Beneficiary, monetario.
Beneficiary
Reference Uso: Dato opcional. Parte que es el último beneficiario de la
Party transferencia. Puede coincidir con el beneficiario o ser
diferente. Normalmente suele ser el vendedor.

6
Término Sinónimos Descripción
Debtor agent / Bank Entidad financiera donde el ordenante mantiene la cuenta.
Banco del (Originating
ordenante Bank, Uso: Entidad financiera donde el ordenante mantiene una
Originator’s cuenta y que recibe la orden de pago de la parte iniciadora
Bank, para su ejecución. Si el ordenante coincide con el comprador,
Payer’s es la entidad financiera del comprador.
Bank)

Creditor agent / Bank Entidad financiera donde el beneficiario mantiene la cuenta.


Banco del (Beneficiary’s
beneficiario Bank, Uso: Entidad financiera que recibe el mensaje de pago para
Seller’s el titular de una cuenta u otra parte mencionada en el
Bank) mensaje y que abona los fondos en la cuenta. El banco del
beneficiario es la entidad financiera del beneficiario, Si el
beneficiario coincide con el vendedor, es la entidad financiera
del vendedor.

7
2.2 ÓRDENES DE TRANSFERENCIA SEPA

Las órdenes de transferencia SEPA y su ejecución responden a las siguientes características:

• Son transferencias entre cuentas. Tanto los ordenantes como los beneficiarios deberán tener
cuenta abierta en las entidades de crédito adheridas al esquema de transferencias SEPA.
• Las operaciones serán en euros y con destino a países de la zona SEPA.
• En relación con los gastos de las operaciones, cada parte asume las comisiones aplicables
por su entidad. La entidad ordenante transferirá el importe íntegro de la transferencia.

Previo acuerdo con su entidad existe la posibilidad de solicitar la emisión de transferencias SEPA
para abono al beneficiario el mismo día de la fecha de ejecución. Esta funcionalidad, de carácter
opcional para la entidad del ordenante, requiere el consentimiento de la misma para su
utilización.

2.3 OTRAS ÓRDENES DE TRANSFERENCIA

• Los ordenantes también podrán solicitar a las entidades de crédito otras transferencias
transfronterizas en euros con destino a países que no formen parte de la zona SEPA.
• Los datos proporcionados por el ordenante para el beneficiario serán trasladados
íntegramente hasta llegar al beneficiario, siempre que sea posible. Por limitaciones técnicas
de los formatos interbancarios, es posible que la entidad ordenante no pueda hacer llegar a
la entidad del beneficiario la información completa proporcionada.

2.4 EMISIÓN DE CHEQUES

• Los ordenantes podrán ordenar a las entidades de crédito la emisión de cheques bancarios,
únicamente para pagos nacionales.

3. INSTRUCCIONES OPERATIVAS

Los ficheros conteniendo las órdenes de transferencia y de emisión de cheques deberán obrar
en poder de la entidad con una antelación de, al menos, tres días hábiles anteriores a la fecha
de emisión.

La fecha fijada para la emisión de las transferencias y cheques deberá coincidir con día hábil y
si fuera inhábil, la fecha de emisión será la siguiente fecha hábil.

Los ordenantes deberán entregar un fichero con las características que se detallan en los Anexos
1 y 2.

Por razones técnicas puede ser conveniente establecer un límite máximo en el número de
operaciones a incluir en cada fichero, que deberá comunicarle su entidad.

8
III. ANEXOS

ANEXO 1 – ORGANIZACIÓN DEL MENSAJE

1. USO DE ESTA GUÍA

Si se compara la estructura de los mensajes definidos en esta guía (ver Anexo 1, epígrafe 4) con
la definida en el documento «ISO 20022 Message Definition»:

• Esta guía sigue el criterio publicado por el EPC en las «Customer to PSP Implementation
Guidelines», de manera que no se utilizan todos los elementos del mensaje ISO 20022.
Salvo acuerdo previo con su entidad financiera, los elementos no incluidos no deben
utilizarse.
• Se han definido reglas de uso específicas de la comunidad española para ciertos elementos
de los mensajes. Estas reglas deben observarse para evitar que la entidad del ordenante
rechace todo el mensaje o alguno de los pagos que contiene, o haya datos que ignore. Estas
reglas de uso se indican en la descripción del elemento correspondiente.

La descripción de cada elemento del mensaje y reglas de uso se detalla de esta forma en el
Anexo 2:

Índice Número que se refiere a la descripción dada para ese elemento en el


documento «ISO 20022 Message Definition Report for Payment Standards –
Initiation»

Definición Definición del elemento o componente

Uso Información sobre cómo debe usarse el elemento

Etiqueta XML Nombre de la etiqueta en XML del elemento

Ocurrencias Indica si el elemento es opcional u obligatorio y el número de veces que


puede repetirse. Esta información se expresa entre corchetes de esta
forma:
[1...1] = obligatorio, sólo aparece una vez
[1...n] = obligatorio y repetitivo. n = número ilimitado de veces
[0...1] = opcional, sólo aparece una vez
[0...n] = opcional y repetitivo. n = número ilimitado de veces
Cuando sólo pueda aparecer uno de diferentes elementos posibles, se
indica con {OR … OR} delante de los diferentes elementos

Formato Indica los valores del elemento y el formato del dato

Reglas Indica cualquier regla específica que afecte a la ocurrencia o a los valores
del elemento

2. CONJUNTO DE CARACTERES PERMITIDOS

En los mensajes ISO 20022 debe utilizarse el estándar de codificación de caracteres UTF8. Debe
utilizarse el conjunto de caracteres latinos de uso habitual en las comunicaciones internacionales,
que comprende los siguientes caracteres:

abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789
/-?:().,'+
Espacio

9
La conversión de caracteres no válidos a caracteres SEPA válidos se producirá con la siguiente
regla:

Ñ,ñ a N,n
Ç,ç a C,c

Además, hay cinco caracteres que no pueden utilizarse de forma literal en ISO 20022, excepto
cuando se utilizan para delimitar etiquetas, o dentro de un comentario o una instrucción de
proceso. Cuando se vayan a utilizar en cualquier texto libre, se deben sustituir por su
representación ASCII:

Carácter no permitido en XML Representación ASCII

& (ampersand) &

< (menor que) &lt;

> (mayor que) &gt;

“ (dobles comillas) &quot;

' (apóstrofe) &apos;

Las referencias, identificaciones e identificadores deben respetar las siguientes reglas:

• El contenido está restringido a los caracteres latinos arriba definidos.


• El contenido no debe empezar o terminar con: ‘/’
• El contenido no debe tener: ‘//’

Nota: Cuando se usa la barra ‘/’ como elemento para delimitar entre el número de atributo o
código y los datos contenidos, no se permite ningún espacio directamente después de esta barra
‘/’.

3. ORGANIZACIÓN DE LOS MENSAJES

3.1. MENSAJE DE INICIACIÓN DE TRANSFERENCIAS

El mensaje ISO 20022 de iniciación de transferencias por el cliente (pain.001.001.09) se


compone de tres partes o bloques principales:

A. Cabecera (Group Header)

El bloque de cabecera es obligatorio y sólo aparece una vez. Contiene elementos comunes a todo
el mensaje. Los siguientes elementos tienen que estar siempre presentes:

• Identificación de mensaje / Message Identification


• Fecha y hora de creación / Creation Date Time
• Número de operaciones / Number Of Transactions (1 si el mensaje contiene una única
operación, n en el caso de que contenga múltiples)
• Parte iniciadora / Initiating Party (parte que envía el mensaje)

La comunidad española ha definido una regla de uso para la identificación de la «Parte


iniciadora»: En esa etiqueta el ordenante debe consignar el NIF-sufijo que utilice.

10
B. Información del pago (Payment information)

El bloque de información del pago es obligatorio y puede repetirse. Contiene elementos del lado
deudor de la operación. Los elementos que siempre aparecen en este bloque son:

• Medio de pago / Payment Method


• Fecha de ejecución solicitada / Requested Execution Date
• Ordenante / Debtor
• Cuenta del ordenante / Debtor Account
• Entidad del ordenante / Debtor Agent

Todas las operaciones dentro del este bloque deben tener la misma cuenta del ordenante y
entidad del ordenante, la misma fecha de ejecución solicitada y el mismo medio de pago. Por lo
tanto, si la parte iniciadora o el ordenante tienen que emitir pagos en un mismo fichero, por
ejemplo, para su adeudo en diferentes cuentas o con distintas fechas de ejecución, deberán
utilizar bloques de Información del pago diferentes para cada cuenta y fecha.

Hay ciertos elementos que pueden aparecer una única vez, o bien en el bloque de información
del pago, o bien en el bloque de información de transferencia individual, a elección del ordenante,
pero no pueden aparecer en los dos. Por ejemplo:

• Información del tipo de pago / Payment Type Information


• Ultimo ordenante / Ultimate Debtor
• Cláusula de gastos / Charges Bearer

En el apartado 4 se describe la estructura de los tres posibles tipos de bloque de «Información


del pago» objeto de esta guía:

• Para iniciar transferencias SEPA


• Para iniciar otras transferencias en euros
• Para solicitar la emisión de cheques

C. Información de transferencia individual (Credit transfer transaction information)

El bloque de información de transferencia individual forma parte del bloque de información del
pago. Es obligatorio y puede repetirse n veces. Contiene elementos del lado acreedor de la
operación, tales como importe, beneficiario, entidad del beneficiario y concepto de la operación.

Se denomina instrucción de pago a la combinación del bloque de información del pago (B)
más el bloque de información de transferencia individual (C). En función del tipo de bloque de
información del pago del que forme parte, este bloque contendrá o bien información de
transferencias SEPA individuales, o bien de otras transferencias en euros individuales, o bien
solicitudes concretas de emisión de cheques. En el apartado 4 se describe la estructura de este
bloque C, dentro del tipo de bloque B correspondiente.

A continuación, se muestra de forma resumida la estructura del mensaje pain.001.001.09


definido en esta guía, con las etiquetas que contiene:

11
Etiqueta Ocurrencias
Raíz del mensaje [1...1]
A. CABECERA [1...1]
Identificación de mensaje [1...1]
Fecha y hora de creación [1...1]
Número de operaciones [1...1]
Control de suma [0...1]
+ Parte iniciadora [1...1]
B. INFORMACIÓN DEL PAGO [1...n]
Identificación de información del pago [1...1]
Medio de pago [1...1]
Indicador de apunte en cuenta [0...1]
Número de operaciones [0...1]
Control de suma [0...1]
+ Información del tipo de pago [0...1]
Fecha de ejecución solicitada [1...1]
+ Ordenante [1...1]
+ Cuenta del ordenante [1...1]
+ Entidad del ordenante [1...1]
+ Ultimo ordenante [0...1]
Cláusula de gastos [0...1]
INFORMACIÓN DE TRANSFERENCIA [1...n]
C.
INDIVIDUAL
+ Identificación del pago [1...1]
+ Información del tipo de pago [0...1]
+ Importe [1...1]
+ Instrucción para emisión de cheque [0...1]
+ Ultimo ordenante [0...1]
+ Entidad del beneficiario [0...1]
+ Beneficiario [0...1]
+ Cuenta del beneficiario [0...1]
+ Ultimo beneficiario [0...1]
+ Propósito [0...1]
+ Concepto [0...1]

El signo + indica que esta etiqueta se descompone a su vez en otros elementos de rango inferior.

3.2. MENSAJE DE INFORMACIÓN DEL ESTADO DEL PAGO

El mensaje de información del estado del pago (pain.002.001.09) lo remite la entidad que ha
ejecutado el pago a la parte iniciadora para informarle del estado de una o más instrucciones de
pago. Puede utilizarse para informar del estado de un mensaje completo de iniciación de
transferencias, o para informar del estado de una operación en concreto debido a acciones o
instrucciones posteriores, tales como la cancelación del pago mediante un mensaje de solicitud
de cancelación del pago.

El estado puede informarse a nivel grupo o a nivel operación individual. Algunos códigos de
estado sólo pueden utilizarse a nivel grupo, por ejemplo «Parcialmente aceptado» y «Recibido».
Otros códigos pueden utilizarse en ambos niveles, tales como «Pendiente», «Rechazado» y los
diferentes estados posibles de aceptación.

Los mensajes de información del estado del pago hacen referencia a las instrucciones de pago
originales ya sea solamente mediante la inclusión de referencias del mensaje original, o bien
mediante la inclusión tanto de éstas como de un conjunto de elementos de la instrucción original.

12
Esta guía incluye este mensaje a los efectos de poder informar al cliente ordenante del rechazo
de una o varias solicitudes de emisión de transferencias y cheques. Su uso siempre debe regirse
por un acuerdo bilateral entre el cliente ordenante y su entidad financiera.

El mensaje ISO 20022 de información del estado del pago se compone de tres partes o bloques
principales.

A. Cabecera (Group Header)

El bloque de cabecera es obligatorio y sólo aparece una vez. Contiene elementos comunes a todo
el mensaje. Los siguientes elementos tienen que estar siempre presentes:

• Identificación de mensaje / Message Identification


• Fecha y hora de creación / Creation Date Time
• Entidad del ordenante / Debtor Agent

B. Información y estado del grupo original (Original Group Information and Status)

El bloque de información y estado del grupo original es obligatorio y sólo aparece una vez.
Contiene elementos relativos al mensaje original de iniciación de transferencias por el cliente y
puede contener un estado global para todo el mensaje original.

C. Información y estado de la operación (Transaction Information and Status)

El bloque de información y estado de la operación es opcional y repetitivo. Contiene elementos


que hacen referencia a las operaciones contenidas en el mensaje original y puede incluir un
estado por cada operación individual original.

A continuación se muestra de forma resumida la estructura del mensaje pain.002.001.09


definido en esta guía, con las etiquetas que contiene:

Etiqueta Ocurrencias
Raíz del mensaje [1...1]
A. CABECERA [1...1]
Identificación de mensaje [1...1]
Fecha y hora de creación [1...1]
+ Entidad del ordenante [0...1]
B. INFORMACIÓN Y ESTADO DEL GRUPO ORIGINAL [1...1]
Identificación de mensaje original [1...1]
Identificación del nombre del mensaje original [1...1]
Estado de grupo [0...1]
+ Información de la razón del estado [0...n]
INFORMACIÓN Y ESTADO DE LA OPERACIÓN [0...n]
C.
ORIGINAL
+ Identificación de la información del pago original [1...1]
Información del estado de la operación [0...1]
+ Información de la razón del estado [0...n]
+ Información y estado de la operación [0...n]

El signo + indica que esta etiqueta se descompone a su vez en otros elementos de rango inferior.

13
4. ESTRUCTURA DE LOS MENSAJES

4.1 MENSAJE DE INICIACIÓN DE TRANSFERENCIAS

Según el acuerdo con la entidad financiera, el mensaje de iniciación de transferencias puede


contener hasta tres tipos diferentes de bloques de información del pago. Cada uno contiene
características propias para ordenar estos tipos de operaciones, y en su caso siempre deben
aparecer en este orden en el mensaje:

• Transferencias SEPA.
• Otras transferencias en euros (distintas de las transferencias SEPA).
• Solicitud de emisión de cheques.

A continuación, se detalla la estructura de cada uno de ellos. El mensaje debe contener al menos
un bloque de información del pago, de cualquiera de los tipos anteriores.

4.1.1 TRANSFERENCIAS SEPA

En la tabla siguiente se muestran los elementos que deben utilizarse para iniciar transferencias
SEPA. Se ha seguido el criterio del mensaje de iniciación de transferencias (pain.001.001.09)
publicado por el EPC en las «Customer to PSP Implementation Guidelines», especialmente en lo
que respecta a la numeración del índice y ocurrencias de las etiquetas. Los tres bloques del
mensaje están separados por una doble línea.

Las celdas sombreadas indican que el elemento es un componente, es decir, se compone de


elementos de rango inferior. El Anexo 2 contiene una descripción más detallada de cada
elemento del mensaje.

# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud


<CstmrCdtTrfIni
[1..1] + Raiz del mensaje
tn>
1.0 [1..1] + Cabecera <GrpHdr>
1.1 [1..1] ++ Identificación de mensaje <MsgId> 35
1.2 [1..1] ++ Fecha y hora de creación <CreDtTm> 19
1.4 [1..1] ++ Número de operaciones <NbOfTxs> 15
1.5 [1..1] ++ Control de suma <CtrlSum> 18
1.6 [1..1] ++ Parte iniciadora <InitgPty>
1.7 [0..1] +++ Nombre <Nm> 70
1.9 [0..1] +++ Identificación <Id>
1.10 [1..1]{Or ++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] +++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] +++++ LEI <LEI> 20
[0..1] +++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or}} +++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++Emisor <Issr> 35
1.11 [1..1]Or} ++++ Persona física <PrvtId>
<DtAndPlcOfBirth
[1..1]{{Or +++++ Fecha y lugar de nacimiento
>
[1..1] ++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10

14
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
[0..1] ++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] ++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] ++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} +++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1] {{Or +++++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or}} +++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35
2.0 [1..n] + Información del pago <PmtInf>
++ Identificación de Información del
2.1 [1..1] <PmtInfId> 35
pago
2.2 [1..1] ++ Método de pago <PmtMtd> 3
2.3 [0..1] ++ Indicador de apunte en cuenta <BtchBookg> 5
2.4 [1..1] ++ Número de operaciones <NbOfTxs> 15
2.5 [1..1] ++ Control de suma <CtrlSum> 18
2.6 [0..1] ++ Información del tipo de pago <PmtTpInf>
2.7 [0..1] +++ Prioridad de la instrucción <InstrPrty> 4
2.8 [0..1] +++ Nivel de servicio <SvcLvl>
2.9 [1..1] ++++ Código <Cd> 4
2.11 [0..1] +++ Instrumento local <LclInstrm>
2.12 [1..1] {Or ++++ Código <Cd> 4
2.13 [1..1] Or} ++++ Propietario <Prtry> 35
2.14 [0..1] +++ Tipo de transferencia <CtgyPurp>
2.15 [1..1] {Or ++++ Código <Cd> 4
2.16 [1..1]Or} ++++ Propietario <Prtry> 35
2.17 [1..1] ++ Fecha de ejecución solicitada <ReqdExctnDt>
2.18 [1..1] +++ Fecha <Dt> 10
2.21 [1..1] ++ Ordenante <Dbtr>
2.22 [1..1] +++ Nombre <Nm> 70
2.23 [0..1] +++ Dirección postal <PstlAdr>
2.25 [0..1] ++++ Departamento <Dept> 70
2.26 [0..1] ++++ Subdepartamento <SubDept> 70
2.27 [0..1] ++++ Nombre de la calle <StrtNm> 70
2.28 [0..1] ++++ Número del edificio <BldgNb> 16
2.29 [0..1] ++++ Nombre del edificio <BldgNm> 35
2.30 [0..1] ++++ Planta <Flr> 70
2.31 [0..1] ++++ Apartado postal <PstBx> 16
2.32 [0..1] ++++ Habitación <Room> 70
2.33 [0..1] ++++ Código postal <PstCd> 16
2.34 [0..1] ++++ Ciudad <TwnNm> 35
2.35 [0..1] ++++ Localidad <TwnLctnNm> 35
2.36 [0..1] ++++ Distrito <DstrctNm> 35
2.37 [0..1] ++++ Región <CtrySubDvsn> 35
2.38 [0..1] ++++ País <Ctry> 2
2.39 [0..2] ++++ Dirección en texto libre <AdrLine> 70
2.40 [0..1] +++ Identificación <Id>

15
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
2.41 [1..1]{Or ++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] +++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] +++++ LEI <LEI> 20
[0..1] +++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or}} +++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35
2.42 [1..1]Or} ++++ Persona física <PrvtId>
<DtAndPlcOfBirth
[1..1]{{Or +++++ Fecha y lugar de nacimiento
>
[1..1] ++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] ++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] ++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] ++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} +++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or}} +++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35
2.45 [1..1] ++ Cuenta del ordenante <DbtrAcct>
2.46 [1..1] +++ Identificación <Id>
2.47 [1..1] ++++ IBAN <IBAN> 34
2.50 [0..1] +++ Divisa o moneda <Ccy> 3
2.52 [0..1] +++ Proxy <Prxy>
[0..1] ++++ Tipo <Tp>
[1..1]{Or +++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or} +++++ Propietario <Prtry> 35
[1..1] ++++ Identificación <Id> 320
2.53 [1..1] ++ Entidad ordenante <DbtrAgt>
+++ Identificación de la entidad
2.54 [1..1] <FinInstnId>
ordenante
2.55 [0..1] ++++ BIC de la entidad ordenante <BICFI> 11
2.60 [0..1] ++++ Otra <Othr>
2.61 [1..1] +++++ Identificación <Id> 35
2.67 [0..1] ++ Último ordenante <UltmtDbtr>
2.68 [0..1] +++ Nombre <Nm> 70
2.70 [0..1] +++ Identificación <Id>
2.71 [1..1]{Or ++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] +++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] +++++ LEI <LEI> 20
[0..1] +++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++ Código <Cd> 4

16
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
[1..1]Or}} +++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35
2.72 [1..1]Or} ++++ Persona física <PrvtId>
<DtAndPlcOfBirth
[1..1]{{Or +++++ Fecha y lugar de nacimiento
>
[1..1] ++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] ++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] ++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] ++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} +++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35
2.75 [0..1] ++ Cláusula de gastos <ChrgBr> 4
++ Información de transferencia
2.78 [1..n] <CdtTrfTxInf>
individual
2.79 [1..1] +++ Identificación del pago <PmtId>
2.80 [0..1] ++++ Identificación de la instrucción <InstrId> 35
++++ Identificación de extremo a
2.81 [1..1] <EndToEndId> 35
extremo
2.83 [0..1] +++ Información del tipo de pago <PmtTpInf>
2.85 [0..1] ++++ Nivel de servicio <SvcLvl>
2.86 [1..1] +++++ Código <Cd> 4
2.88 [0..1] ++++ Instrumento local <LclInstrm>
2.89 [1..1]{Or +++++ Código <Cd> 35
2.90 [1..1]Or} +++++ Propietario <Prtry> 35
2.91 [0..1] ++++ Tipo de transferencia <CtgyPurp>
2.92 [1..1]{Or +++++ Código <Cd> 4
2.93 [1..1]Or} +++++ Propietario <Prtry> 35
2.94 [1..1] +++ Importe <Amt>
2.95 [1..1] ++++ Importe ordenado <InstdAmt> 18
2.98 [0..1] +++ Cláusula de gastos <ChrgBr> 4
2.100 [0..1] +++ Último ordenante <UltmtDbtr>
2.101 [0..1] ++++ Nombre <Nm> 70
2.103 [0..1] ++++ Identificación <Id>
2.104 [1..1]{Or +++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] ++++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] ++++++ LEI <LEI> 20
[0..1] ++++++ Otra <Othr>
[1..1] +++++++ Identificación <Id>
[0..1] +++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or ++++++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or}} ++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] +++++++ Emisor <Issr> 35
2.105 [1..1]Or} +++++ Persona física <PrvtId>

17
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
++++++ Fecha y lugar de <DtAndPlcOfBirth
[1..1]{{Or
nacimiento >
[1..1] +++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] +++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] +++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] +++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} ++++++ Otra <Othr>
[1..1] +++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] +++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or ++++++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or}} ++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] +++++++ Emisor <Issr> 35
2.114 [0..1] +++ Entidad del beneficiario <CdtrAgt>
++++ Identificación de la entidad del
[1..1] <FinInstnId>
beneficiario
+++++ BIC de la entidad del
[0..1] <BICFI> 11
beneficiario
2.116 [1..1] +++ Beneficiario <Cdtr>
2.117 [1..1] ++++ Nombre <Nm> 70
2.118 [0..1] ++++ Dirección postal <PstlAdr>
2.120 [0..1] +++++ Departamento <Dept> 70
2.121 [0..1] +++++ Subdepartamento <SubDept> 70
2.122 [0..1] +++++ Nombre de la calle <StrtNm> 70
2.123 [0..1] +++++ Número del edificio <BldgNb> 16
2.124 [0..1] +++++ Nombre del edificio <BldgNm> 35
2.125 [0..1] +++++ Planta <Flr> 70
2.126 [0..1] +++++ Apartado postal <PstBx> 16
2.127 [0..1] +++++ Habitación <Room> 70
2.128 [0..1] +++++ Código postal <PstCd> 16
2.129 [0..1] +++++ Ciudad <TwnNm> 35
2.130 [0..1] +++++ Localidad <TwnLctnNm> 35
2.131 [0..1] +++++ Distrito <DstrctNm> 35
2.132 [0..1] +++++ Región <CtrySubDvsn> 35
2.133 [0..1] +++++ País <Ctry> 2
2.134 [0..2] +++++ Dirección en texto libre <AdrLine> 70
2.135 [0..1] ++++ Identificación <Id>
2.136 [1..1]{Or +++++ Persona jurídica <OrgId>
[1..1] ++++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] ++++++ LEI <LEI> 20
[0..1] ++++++ Otra <Othr>
[1..1] +++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] +++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or ++++++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or}} ++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] +++++++ Emisor <Issr> 35
2.137 [1..1]Or} +++++ Persona física <PrvtId>
++++++ Fecha y lugar de <DtAndPlcOfBirth
[1..1]{{Or
nacimiento >

18
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
[1..1] +++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] +++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] +++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] +++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} ++++++ Otra <Othr>
[1..1] +++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] +++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or ++++++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or}} ++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] +++++++ Emisor <Issr> 35
2.140 [1..1] +++ Cuenta del beneficiario <CdtrAcct>
2.141 [1..1] ++++ Identificación <Id>
2.142 [1..1] +++++ IBAN <IBAN> 34
2.147 [0..1] ++++ Proxy <Prxy>
[0..1] +++++ Tipo <Tp>
[1..1]{Or ++++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or} ++++++ Propietario <Prtry> 35
[1..1] +++++ Identificación <Id> 320
2.148 [0..1] +++ Último beneficiario <UltmtCdtr>
2.149 [0..1] ++++ Nombre <Nm> 70
2.151 [0..1] ++++ Identificación <Id>
2.152 [1..1]{Or +++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] ++++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] ++++++ LEI <LEI> 20
[0..1] ++++++ Otra <Othr>
[1..1] +++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] +++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or ++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} ++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] +++++++ Emisor <Issr> 35
2.153 [1..1]Or} +++++ Persona física <PrvtId>
++++++ Fecha y lugar de <DtAndPlcOfBirth
[1..1]{{Or
nacimiento >
[1..1] +++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] +++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] +++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] +++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} ++++++ Otra <Othr>
[1..1] +++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] +++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or ++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} ++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] +++++++ Emisor <Issr> 35
2.158 [0..1] +++ Propósito <Purp>
2.159 [1..1] ++++ Código <Cd> 4
2.164 [0..1] +++ Concepto <RmtInf>
2.165 [0..1] ++++ No estructurado <Ustrd> 140

19
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
2.166 [0..1] ++++ Estructurado <Strd>
+++++ Referencia facilitada por el
2.169 [0..1] <CdtrRefInf>
beneficiario
2.170 [1..1] ++++++ Tipo <Tp>
2.171 [1..1] +++++++ Código o Propietario <CdOrPrtry>
2.172 [1..1] ++++++++ Código <Cd> 4
2.174 [0..1] +++++++ Emisor <Issr> 35
2.175 [1..1] ++++++ Referencia <Ref> 35

4.1.2 OTRAS TRANSFERENCIAS EN EUROS

En la tabla siguiente se muestran los elementos que deben utilizarse para iniciar otras
transferencias en euros, para lo que se ha utilizado el mensaje de iniciación de transferencias
(pain.001.001.09) publicado por ISO20022, si bien se mantiene el índice de etiquetas del
apartado 4.1.1 de esta Guía, correspondiente al mensaje publicado por el EPC en las «Customer
to PSP Implementation Guidelines».

Los tres bloques del mensaje están separados por una doble línea. Las celdas sombreadas
indican que el elemento es un componente, es decir, se compone de elementos de rango inferior.
El Anexo 2 contiene una descripción más detallada de cada elemento del mensaje.

# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud


<CstmrCdtTrfIn
[1..1] + Raíz del mensaje
itn>
1.0 [1..1] + Cabecera <GrpHdr>
1.1 [1..1] ++ Identificación de mensaje <MsgId> 35
1.2 [1..1] ++ Fecha y hora de creación <CreDtTm> 19
1.4 [1..1] ++ Número de operaciones <NbOfTxs> 15
1.5 [0..1] ++ Control de suma <CtrlSum> 18
1.6 [1..1] ++ Parte iniciadora <InitgPty>
1.7 [0..1] +++ Nombre <Nm> 70
1.9 [0..1] +++ Identificación <Id>
1.10 [1..1]{Or ++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] +++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] +++++ LEI <LEI> 20
[0..1] +++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35
1.11 [1..1]Or} ++++ Persona física <PrvtId>
<DtAndPlcOfBirth
[1..1]{{Or +++++ Fecha y lugar de nacimiento
>
[1..1] ++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] ++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] ++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] ++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} +++++ Otra <Othr>

20
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35
2.0 [1..n] + Información del pago <PmtInf>
2.1 [1..1] ++ Identificación de Información del <PmtInfId> 35
pago
2.2 [1..1] ++ Método de pago <PmtMtd> 3
2.3 [0..1] ++ Indicador de apunte en cuenta <BtchBookg> 5
2.4 [0..1] ++ Número de operaciones <NbOfTxs> 15
2.5 [0..1] ++ Control de suma <CtrlSum> 18
2.6 [0..1] ++ Información del tipo de pago <PmtTpInf>
2.7 [0..1] +++ Prioridad de la instrucción <InstrPrty> 4
2.14 [0..1] +++ Tipo de transferencia <CtgyPurp>
2.15 [1..1]{Or ++++ Código <Cd> 4
2.16 [1..1]Or} ++++ Propietario <Prtry> 35
2.17 [1..1] ++ Fecha de ejecución solicitada <ReqdExctnDt>
2.18 +++ Fecha <Dt> 10
2.21 [1..1] ++ Ordenante <Dbtr>
2.22 [0..1] +++ Nombre <Nm> 70
2.23 [0..1] +++ Dirección postal <PstlAdr>
2.25 [0..1] ++++ Departamento <Dept> 70
2.26 [0..1] ++++ Subdepartamento <SubDept> 70
2.27 [0..1] ++++ Nombre de la calle <StrtNm> 70
2.28 [0..1] ++++ Número del edificio <BldgNb> 16
2.29 [0..1] ++++ Nombre del edificio <BldgNm> 35
2.30 [0..1] ++++ Planta <Flr> 70
2.31 [0..1] ++++ Apartado postal <PstBx> 16
2.32 [0..1] ++++ Habitación <Room> 70
2.33 [0..1] ++++ Código postal <PstCd> 16
2.34 [0..1] ++++ Ciudad <TwnNm> 35
2.35 [0..1] ++++ Localidad <TwnLctnNm> 35
2.36 [0..1] ++++ Distrito <DstrctNm> 35
2.37 [0..1] ++++ Región <CtrySubDvsn> 35
2.38 [0..1] ++++ País <Ctry> 2
2.39 [0..2] ++++ Dirección en texto libre <AdrLine> 70
2.40 [0..1] +++ Identificación <Id>
2.41 [1..1]{Or ++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] +++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] +++++ LEI <LEI> 20
[0..1] +++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{Or +++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or} +++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35

21
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
2.42 [1..1]Or} ++++ Persona física <PrvtId>
[1..1]{{Or +++++ Fecha y lugar de nacimiento <DtAndPlcOfBirth
>
[1..1] ++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] ++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] ++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] ++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} +++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35
2.45 [1..1] ++ Cuenta del ordenante <DbtrAcct>
2.46 [1..1] +++ Identificación <Id>
2.47 [1..1]{Or ++++ IBAN <IBAN> 34
2.48 [1..1]Or} ++++ Otro <Othr>
[1..1] +++++ Identificación <Id> 35
2.50 [0..1] +++ Divisa <Ccy> 3
2.52 [0..1] ++++ Proxy <Prxy>
[0..1] ++++ Tipo <Tp>
[1..1]{Or +++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or} +++++ Propietario <Prtry> 35
[1..1] ++++ Identificación <Id> 320
2.53 [1..1] ++ Entidad del ordenante <DbtrAgt>
2.54 [1..1] +++ Identificación de la entidad del <FinInstnId>
ordenante
2.55 [0..1] ++++ BIC de la entidad del ordenante <BICFI> 11
2.75 [0..1] ++ Cláusula de gastos <ChrgBr> 4
2.78 [1..n] ++ Información de transferencia <CdtTrfTxInf>
individual
2.79 [1..1] +++ Identificación del pago <PmtId>
2.80 [0..1] ++++ Identificación de la instrucción <InstrId> 35
2.81 [1..1] ++++ Identificación de extremo a <EndToEndId> 35
extremo
2.83 [0..1] +++ Información del tipo de pago <PmtTpInf>
2.84 [0..1] ++++ Prioridad de la instrucción <InstrPrty> 4
2.94 [1..1] +++ Importe <Amt>
2.95 [1..1] ++++ Importe ordenado <InstdAmt> 18
2.98 [0..1] +++ Cláusula de gastos <ChrgBr> 4
2.114 [0..1] +++ Entidad del beneficiario <CdtrAgt>
[1..1] ++++ Identificación de la entidad del <FinInstnId>
beneficiario
[0..1] +++++ BIC de la entidad del <BICFI> 11
beneficiario
2.116 [0..1] +++ Beneficiario <Cdtr>
2.117 [0..1] ++++ Nombre <Nm> 70
2.118 [0..1] ++++ Dirección postal <PstlAdr>
2.120 [0..1] +++++ Departamento <Dept> 70

22
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
2.121 [0..1] +++++ Subdepartamento <SubDept> 70
2.122 [0..1] +++++ Nombre de la calle <StrtNm> 70
2.123 [0..1] +++++ Número del edificio <BldgNb> 16
2.124 [0..1] +++++ Nombre del edificio <BldgNm> 35
2.125 [0..1] +++++ Planta <Flr> 70
2.126 [0..1] +++++ Apartado postal <PstBx> 16
2.127 [0..1] +++++ Habitación <Room> 70
2.128 [0..1] +++++ Código postal <PstCd> 16
2.129 [0..1] +++++ Ciudad <TwnNm> 35
2.130 [0..1] +++++ Localidad <TwnLctnNm> 35
2.131 [0..1] +++++ Distrito <DstrctNm> 35
2.132 [0..1] +++++ Región <CtrySubDvsn> 35
2.133 [0..1] +++++ País <Ctry> 2
2.134 [0..2] +++++ Dirección en texto libre <AdrLine> 70
2.135 [0..1] ++++ Identificación <Id>
2.136 [1..1]{Or +++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] ++++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] ++++++ LEI <LEI> 20
[0..1] ++++++ Otra <Othr>
[1..1] +++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] +++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{Or ++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or} ++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] +++++++ Emisor <Issr> 35
2.137 [1..1]Or} +++++ Persona física <PrvtId>
[1..1]{{Or ++++++ Fecha y lugar de nacimiento <DtAndPlcOfBirth
>
[1..1] +++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] +++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] +++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] +++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} ++++++ Otra <Othr>
[1..1] +++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] +++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or ++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} ++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] +++++++ Emisor <Issr> 35
[0..1] ++++ País de residencia <CtryOfRes> 2
2.140 [0..1] +++ Cuenta del beneficiario <CdtrAcct>
[1..1] ++++ Identificación <Id>
[1..1]{Or +++++ IBAN <IBAN> 34
[1..1]Or} +++++ Otro <Othr>
[1..1] ++++++ Identificación (BBAN) <Id> 35
2.147 [0..1] ++++ Proxy <Prxy>
[0..1] ++++ Tipo <Tp>
[1..1]{Or +++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or} +++++ Propietario <Prtry> 35

23
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
[1..1] ++++ Identificación <Id> 320
2.164 [0..1] +++ Concepto <RmtInf>
2.165 [0..n.] ++++ No estructurado <Ustrd> 140

4.1.3 SOLICITUD DE EMISIÓN DE CHEQUES

En la tabla siguiente se muestran los elementos que deben utilizarse para solicitar la emisión de
cheques en euros a la entidad del ordenante, para lo que se ha utilizado el mensaje de iniciación
de transferencias (pain.001.001.09) publicado por ISO20022, si bien se mantiene el índice de
etiquetas del apartado 4.1.1 de esta Guía, correspondiente al mensaje publicado por el EPC en
las «Customer to PSP Implementation Guidelines». Los tres bloques del mensaje están
separados por una doble línea.

Las celdas sombreadas indican que el elemento es un componente, es decir, se compone de


elementos de rango inferior. El Anexo 2 contiene una descripción más detallada de cada
elemento del mensaje.

# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud


<CstmrCdtTrfIni
[1..1] + Raiz del mensaje
tn>
1.0 [1..1] + Cabecera <GrpHdr>
1.1 [1..1] ++ Identificación de mensaje <MsgId> 35
1.2 [1..1] ++ Fecha y hora de creación <CreDtTm> 19
1.6 [1..1] ++ Número de operaciones <NbOfTxs> 15
1.7 [0..1] ++ Control de suma <CtrlSum> 18
1.8 [1..1] ++ Parte iniciadora <InitgPty>
[0..1] +++ Nombre <Nm> 70
[0..1] +++ Identificación <Id>
[1..1]{Or ++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] +++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] +++++ LEI <LEI> 20
[0..1] +++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35
[1..1]Or} ++++ Persona física <PrvtId>
<DtAndPlcOfBirth
[1..1]{{Or +++++ Fecha y lugar de nacimiento
>
[1..1] ++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] ++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] ++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] ++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1]
+++++ Otra <Othr>
Or}}
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35
2.0 [1..n] + Información del pago <PmtInf>

24
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
2.1 [0..1] ++ Identificación de información del pago <PmtInfId> 35
2.2 [1..1] ++ Método de pago <PmtMtd> 3
2.3 [0..1] ++ Indicador de apunte en cuenta <BtchBookg> 5
2.4 [0..1] ++ Número de operaciones <NbOfTxs> 15
2.5 [0..1] ++ Control de suma <CtrlSum> 18
2.17 [1..1] ++ Fecha de ejecución solicitada <ReqdExctnDt>
2.18 +++ Fecha <Dt> 10
2.21 [1..1] ++ Ordenante <Dbtr>
2.22 [0..1] +++ Nombre <Nm> 70
2.23 [0..1] +++ Dirección postal <PstlAdr>
2.25 [0..1] ++++ Departamento <Dept> 70
2.26 [0..1] ++++ Subdepartamento <SubDept> 70
2.27 [0..1] ++++ Nombre de la calle <StrtNm> 70
2.28 [0..1] ++++ Número del edificio <BldgNb> 16
2.29 [0..1] ++++ Nombre del edificio <BldgNm> 35
2.30 [0..1] ++++ Planta <Flr> 70
2.31 [0..1] ++++ Apartado postal <PstBx> 16
2.32 [0..1] ++++ Habitación <Room> 70
2.33 [0..1] ++++ Código postal <PstCd> 16
2.34 [0..1] ++++ Ciudad <TwnNm> 35
2.35 [0..1] ++++ Localidad <TwnLctnNm> 35
2.36 [0..1] ++++ Distrito <DstrctNm> 35
2.37 [0..1] ++++ Región <CtrySubDvsn> 35
2.38 [0..1] ++++ País <Ctry> 2
2.39 [0..2] ++++ Dirección en texto libre <AdrLine> 70
2.40 [0..1] +++ Identificación <Id>
2.41 [1..1]{Or ++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] +++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] +++++ LEI <LEI>
[0..1] +++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{Or +++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or} +++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35
2.42 [1..1]Or} ++++ Persona física <PrvtId>
<DtAndPlcOfBirth
[1..1]{{Or +++++ Fecha y lugar de nacimiento
>
[1..1] ++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] ++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] ++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] ++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1]
+++++ Otra <Othr>
Or}}
[1..1] ++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++ Propietario <Prtry> 35

25
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
[0..1] ++++++ Emisor <Issr> 35
2.45 [1..1] ++ Cuenta del ordenante <DbtrAcct>
2.46 [1..1] +++ Identificación <Id>
2.47 [1..1]{Or ++++ IBAN <IBAN> 34
2.48 [1..1]Or} ++++ Otro <Othr>
[1..1] +++++ Identificación <Id> 35
2.50 [0..1] +++ Divisa <Ccy> 3
2.52 [0..1] ++++ Proxy <Prxy>
[0..1] ++++ Tipo <Tp>
[1..1]{Or +++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or} +++++ Propietario <Prtry> 35
[1..1] ++++ Identificación <Id> 320
2.53 [1..1] ++ Entidad del ordenante <DbtrAgt>
2.54 [1..1] +++ Identificación de la entidad financiera <FinInstnId>
2.55 [0..1] ++++ BIC <BICFI> 11
++ Información de transferencia
2.78 [1..n] <CdtTrfTxInf>
individual
2.79 [1..1] +++ Identificación del pago <PmtId>
2.80 [0..1] ++++ Identificación de la instrucción <InstrId> 35
2.81 [1..1] ++++ Identificación de extremo a extremo <EndToEndId> 35
2.94 [1..1] +++ Importe <Amt>
2.95 [1..1] ++++ Importe ordenado <InstdAmt> 18
2.99 [0..1] +++ Instrucción para emisión de cheque <ChqInstr>
[0..1] ++++ Tipo de cheque <ChqTp> 4
[0..1] ++++ Forma de entrega <DlvryMtd>
[1..1] +++++ Código <Cd> 4
[0..1] ++++ Prioridad de la instrucción <InstrPrty> 4
[0..1] ++++ Lugar de impresión <PrtLctn> 35
2.100 [0..1] +++ Último deudor (Por cuenta de) <UltmtDbtr>
2.101 [0..1] ++++ Nombre <Nm> 70
2.102 [0..1] ++++ Dirección postal <PstlAdr>
[0..1] +++++ Departamento <Dept> 70
[0..1] +++++ Subdepartamento <SubDept> 70
[0..1] +++++ Nombre de la calle <StrtNm> 70
[0..1] +++++ Número del edificio <BldgNb> 16
[0..1] +++++ Nombre del edificio <BldgNm> 35
[0..1] +++++ Planta <Flr> 70
[0..1] +++++ Apartado postal <PstBx> 16
[0..1] +++++ Habitación <Room> 70
[0..1] +++++ Código postal <PstCd> 16
[0..1] +++++ Ciudad <TwnNm> 35
[0..1] +++++ Localidad <TwnLctnNm> 35
[0..1] +++++ Distrito <DstrctNm> 35
[0..1] +++++ Región <CtrySubDvsn> 35
[0..1] +++++ País <Ctry> 2
[0.2] +++++ Dirección en texto libre <AdrLine> 70
2.116 [0..1] +++ Beneficiario <Cdtr>

26
# Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
2.117 [0..1] ++++ Nombre <Nm> 70
2.118 [0..1] ++++ Dirección postal <PstlAdr>
2.120 [0..1] +++++ Departamento <Dept> 70
2.121 [0..1] +++++ Subdepartamento <SubDept> 70
2.122 [0..1] +++++ Nombre de la calle <StrtNm> 70
2.123 [0..1] +++++ Número del edificio <BldgNb> 16
2.124 [0..1] +++++ Nombre del edificio <BldgNm> 35
2.125 [0..1] +++++ Planta <Flr> 70
2.126 [0..1] +++++ Apartado postal <PstBx> 16
2.127 [0..1] +++++ Habitación <Room> 70
2.128 [0..1] +++++ Código postal <PstCd> 16
2.129 [0..1] +++++ Ciudad <TwnNm> 35
2.130 [0..1] +++++ Localidad <TwnLctnNm> 35
2.131 [0..1] +++++ Distrito <DstrctNm> 35
2.132 [0..1] +++++ Región <CtrySubDvsn> 35
2.133 [0..1] +++++ País <Ctry> 2
2.134 [0..2] +++++ Dirección en texto libre <AdrLine> 70
2.135 [0..1] ++++ Identificación <Id>
2.136 [1..1]{Or +++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] ++++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] ++++++ LEI <LEI> 20
[0..1] ++++++ Otra <Othr>
[1..1] +++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] +++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{Or ++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or} ++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] +++++++ Emisor <Issr> 35
2.137 [1..1]Or} +++++ Persona física <PrvtId>
<DtAndPlcOfBirth
[1..1]{{Or ++++++ Fecha y lugar de nacimiento
>
[1..1] +++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] +++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] +++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] +++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1]
++++++ Otra <Othr>
Or}}
[1..1] +++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] +++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or ++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} ++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] +++++++ Emisor <Issr> 35
[0..1] ++++ País de residencia <CtryOfRes> 2
2.164 [0..1] +++ Concepto <RmtInf>
2.165 [1..4] ++++ No estructurado <Ustrd> 140

27
4.2 MENSAJE DE INFORMACIÓN DEL ESTADO DEL PAGO

En la tabla siguiente se muestran los elementos que deben utilizarse para informar del estado
del pago.

Se ha seguido el criterio del mensaje de estado del pago (pain.002.001.10) publicado por el EPC
en las «Customer to PSP Implementation Guidelines», especialmente en lo que respecta a la
numeración del índice y ocurrencias de las etiquetas.

Los tres bloques del mensaje están separados por una doble línea. Las celdas sombreadas
indican que el elemento es un componente, es decir, se compone de elementos de rango inferior.

El Anexo 2 contiene una descripción más detallada de cada elemento del mensaje.

Índice
Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
ISO
<CstmrPmtStsRpt
[1..1] + Raíz del mensaje
>
1.0 [1..1] + Cabecera <GrpHdr>
1.1 [1..1] ++ Identificación de mensaje <MsgId> 35
1.2 [1..1] ++ Fecha y hora de creación <CreDtTm> 19
1.5 [0..1] ++ Entidad del Ordenante <DbtrAgt>
[1..1] +++ Identificación de la entidad financiera <FinInstnId>
[0..1] ++++ BIC <BICFI> 11
+ Información y estado del grupo <OrgnlGrpInfAndS
2.0 [1..1]
original ts>
2.1 [1..1] ++ Identificación de mensaje original <OrgnlMsgId> 35
++ Identificación del nombre del mensaje
2.2 [1..1] <OrgnlMsgNmId> 35
original
2.4 [0..1] ++ Numero de operaciones originales <OrgnlNbOfTxs> 15
2.5 [0..1] ++ Control de suma original <OrgnlCtrlSum> 18
2.6 [0..1] ++ Estado de grupo <GrpSts>
2.7 [0..n] ++ Información de la razón del estado <StsRsnInf>
2.8 [0..1] +++ Originador del estado <Orgtr>
[1..1] ++++ Identificación <Id>
[1..1] +++++ Persona jurídica <OrgId>
[1..1] ++++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
2.9 [0..1] +++ Razón del estado <Rsn>
2.10 [1..1] ++++ Código <Cd> 4
+ Información y estado de la operación <OrgnlPmtInfAnd
3.0 [0..n]
original Sts>
++ Identificación de la Información del
3.1 [1..1] <OrgnlPmtInfId> 35
pago original
3.2 [0..1] ++ Numero de operaciones originales <OrgnlNbOfTxs> 15
3.3 [0..1] ++ Control de suma original <OrgnlCtrlSum> 18
3.4 [0..1] ++ Información del estado de la operación <PmtInfSts> 4
3.5 [0..n] ++ Información de la razón del estado <StsRsnInf>
3.6 [0..1] +++ Originador del estado <Orgtr> 4
[1..1] ++++ Identificación <Id>
[1..1] +++++ Persona jurídica <OrgId>
[1..1] ++++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
3.7 [0..1] +++ Razón del estado <Rsn>
3.8 [1..1] ++++ Código <Cd> 4

28
Índice
Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
ISO
3.12 [0..n] ++ Información y estado de la operación <TxInfAndSts>
3.13 [0..1] +++ Identificación del estado <StsId> 35
3.14 [0..1] +++ Identificación de la instrucción original <OrgnlInstrId> 35
3.15 [0..1] +++ Identificación de extremo a extremo <OrgnlEndToEndId> 35
3.17 [0..1] +++ Estado de la transacción <TxSts> 4
3.18 [0..n] +++ Información de la razón del estado <StsRsnInf>
3.19 [0..1] ++++ Originador del estado <Orgtr>
[1..1] +++++ Identificación <Id>
[1..1] ++++++ Persona jurídica <OrgId>
[1..1] +++++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
3.20 [0..1] ++++ Razón del estado <Rsn>
3.21 [1..1] +++++ Código <Cd> 4
3.29 [0..1] +++ Referencia de la operación original <OrgnlTxRef>
3.31 [0..1] ++++ Importe <Amt>
[1..1] +++++ Importe ordenado <InstdAmt> 18
3.34 [0..1] ++++ Fecha de ejecución solicitada <ReqdExctnDt> 10
3.37 [0..1] ++++ Información del tipo de pago <PmtTpInf>
[0..1] +++++ Prioridad de la instrucción <InstrPrty> 4
[0..1] +++++ Nivel de servicio <SvcLvl>
[1..1] ++++++ Código <Cd> 4
[0..1] +++++ Instrumento local <LclInstrm>
[1..1]{Or ++++++Código <Cd> 35
[1..1]Or} ++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] +++++ Tipo de transferencia <CtgyPurp>
[0..1] ++++++ Código <Cd> 4
3.38 [0..1] ++++ Método de pago <PmtMtd> 3
3.40 [0..1] ++++ Concepto <RmtInf>
[0..n]{Or +++++ No estructurado <Ustrd> 140
[0..n]Or} +++++ Estructurado <Strd>
++++++ Referencia facilitada por el
[0..1] <CdtrRefInf>
beneficiario
[0..1] +++++++ Tipo <Tp>
[1..1] ++++++++ Código o Propietario <CdOrPrtry>
[1..1] +++++++++ Código <Cd> 4
[0..1] ++++++++ Emisor <Issr> 35
[0..1] +++++++ Referencia <Ref> 35
3.41 [0..1] ++++ Último Ordenante <UltmtDbtr>
[0..1] +++++ Nombre <Nm> 70

[0..1] +++++ Identificación <Id>


[1..1]{Or ++++++ Persona jurídica <OrgId>
[1..1]{{Or +++++++ BIC o BEI <BICOrBEI> 11
[1..1]Or}} +++++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>

29
Índice
Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
ISO
[1..1]{{Or +++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++++ Emisor <Issr> 35
[1..1]Or} ++++++ Persona física <PrvtId>
[1..1]{{Or +++++++ Fecha y lugar de nacimiento <DtAndPlcOfBirth>
[1..1] ++++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] ++++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] ++++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] ++++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} +++++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++++ Emisor <Issr> 35
3.42 [0..1] ++++ Ordenante <Dbtr>
[0..1] +++++ Nombre <Nm> 70
[0..1] +++++ Dirección postal <PstlAdr>
[0..1] ++++++ Departamento <Dept> 70
[0..1] ++++++ Subdepartamento <SubDept> 70
[0..1] ++++++ Nombre de la calle <StrtNm> 70
[0..1] ++++++ Número del edificio <BldgNb> 16
[0..1] ++++++ Nombre del edificio <BldgNm> 35
[0..1] ++++++ Planta <Flr> 70
[0..1] ++++++ Apartado postal <PstBx> 16
[0..1] ++++++ Habitación <Room> 70
[0..1] ++++++ Código postal <PstCd> 16
[0..1] ++++++ Ciudad <TwnNm> 35
[0..1] ++++++ Localidad <TwnLctnNm> 35
[0..1] ++++++ Distrito <DstrctNm> 35
[0..1] ++++++ Región <CtrySubDvsn> 35
[0..1] ++++++ País <Ctry> 2
[0..2] ++++++ Dirección en texto libre <AdrLine> 70
[0..1] +++++ Identificación <Id>
[1..1]{Or ++++++ Persona jurídica <OrgId>
[1..1]{{Or +++++++ BIC o BEI <BICOrBEI> 11
[1..1]Or}} +++++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++++ Emisor <Issr> 35
[1..1]Or} ++++++ Persona física <PrvtId>
[1..1]{{Or +++++++ Fecha y lugar de nacimiento <DtAndPlcOfBirth>
[1..1] ++++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] ++++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35

30
Índice
Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
ISO
[1..1] ++++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] ++++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} +++++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++++ Emisor <Issr> 35
3.43 [0..1] ++++ Cuenta del ordenante <DbtrAcct>
[1..1] +++++ Identificación <Id>
[1..1]{Or ++++++ IBAN <IBAN> 34
[1..1]Or} ++++++ Otro <Othr>
[1..1] +++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] +++++ Proxy <Prxy>
[0..1] ++++ Tipo <Tp>
[1..1]{Or +++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or} +++++ Propietario <Prtry> 35
[1..1] ++++ Identificación <Id> 320
3.44 [0..1] ++++ Entidad ordenante <DbtrAgt>
+++++ Identificación de la entidad
[1..1] <FinInstnId>
ordenante
[0..1] ++++++ BIC de la entidad ordenante <BICFI> 11
3.46 [0..1] ++++ Entidad del beneficiario <CdtrAgt>
+++++ Identificación de la entidad del
[1..1] <FinInstnId>
beneficiario
[0..1] ++++++ BIC de la entidad del beneficiario <BICFI> 11
3.48 [0..1] ++++ Beneficiario <Cdtr>
[0..1] +++++ Nombre <Nm> 70
[0..1] +++++ Dirección postal <PstlAdr>
[0..1] ++++++ Departamento <Dept> 70
[0..1] ++++++ Subdepartamento <SubDept> 70
[0..1] ++++++ Nombre de la calle <StrtNm> 70
[0..1] ++++++ Número del edificio <BldgNb> 16
[0..1] ++++++ Nombre del edificio <BldgNm> 35
[0..1] ++++++ Planta <Flr> 70
[0..1] ++++++ Apartado postal <PstBx> 16
[0..1] ++++++ Habitación <Room> 70
[0..1] ++++++ Código postal <PstCd> 16
[0..1] ++++++ Ciudad <TwnNm> 35
[0..1] ++++++ Localidad <TwnLctnNm> 35
[0..1] ++++++ Distrito <DstrctNm> 35
[0..1] ++++++ Región <CtrySubDvsn> 35
[0..1] ++++++ País <Ctry> 2
[0..2] ++++++ Dirección en texto libre <AdrLine> 70
[0..1] +++++ Identificación <Id>
[1..1]{Or ++++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] +++++++ AnyBIC <AnyBIC> 11

31
Índice
Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
ISO
[0..1] +++++++ LEI <LEI> 20
[0..1] +++++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++++ Emisor <Issr> 35
[1..1]Or} ++++++ Persona física <PrvtId>
[1..1]{{Or +++++++ Fecha y lugar de nacimiento <DtAndPlcOfBirth>
[1..1] ++++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] ++++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] ++++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] ++++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} +++++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++++ Emisor <Issr> 35
3.49 [0..1] ++++ Cuenta del beneficiario <CdtrAcct>
[1..1] +++++ Identificación <Id>
[1..1]{Or ++++++ IBAN <IBAN> 34
[1..1]Or} ++++++ Otro <Othr>
[1..1] +++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] +++++ Proxy <Prxy>
[0..1] ++++ Tipo <Tp>
[1..1]{Or +++++ Código <Cd> 4
[1..1] Or} +++++ Propietario <Prtry> 35
[1..1] ++++ Identificación <Id> 320
3.50 [0..1] ++++ Último beneficiario <UltmtCdtr>
[0..1] +++++ Nombre <Nm> 70

[0..1] +++++ Identificación <Id>


[1..1]{Or ++++++ Persona jurídica <OrgId>
[0..1] +++++++ AnyBIC <AnyBIC> 11
[0..1] +++++++ LEI <LEI> 20
[0..1] +++++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++++ Emisor <Issr> 35
[1..1]Or} ++++++ Persona física <PrvtId>
[1..1]{{Or +++++++ Fecha y lugar de nacimiento <DtAndPlcOfBirth>

32
Índice
Ocurrencias Nombre <Etiqueta XML> Longitud
ISO
[1..1] ++++++++ Fecha de nacimiento <BirthDt> 10
[0..1] ++++++++ Provincia de nacimiento <PrvcOfBirth> 35
[1..1] ++++++++ Ciudad de nacimiento <CityOfBirth> 35
[1..1] ++++++++ País de nacimiento <CtryOfBirth> 2
[1..1] Or}} +++++++ Otra <Othr>
[1..1] ++++++++ Identificación <Id> 35
[0..1] ++++++++ Nombre del esquema <SchmeNm>
[1..1]{{Or +++++++++ Código <Cd> 4
[1..1]Or}} +++++++++ Propietario <Prtry> 35
[0..1] ++++++++ Emisor <Issr> 35
3.51 [0..1] ++++ Propósito <Purp>
[1..1] ++++ Código <Cd> 4

5. CARACTERÍSTICAS Y FORMAS DE INTERCAMBIO DEL FICHERO

La forma y lugar de entrega de los ficheros, se pactará bilateralmente entre las entidades y los
presentadores.

33
ANEXO 2 – DESCRIPCION DE LOS ELEMENTOS DE LOS MENSAJES

1. MENSAJE DE INICIACIÓN DE TRANSFERENCIAS Y CHEQUES

A continuación, se describen las etiquetas y reglas de uso que forman parte de los mensajes
siguiendo el índice de numeración de etiquetas y ocurrencias del mensaje pain.001.001.09
publicado por el EPC en las SEPA Credit Transfer Customer to PSP Implementation Guidelines
(IGs)6

1.0 CABECERA - GROUPHEADER

• Definición: Primer nivel de bloque, que siempre debe contener el mensaje. Conjunto de
características que comparten todas las operaciones incluidas en él.
• Etiqueta XML: <GrpHdr>
• Ocurrencias: [1..1]

1.1 IDENTIFICACIÓN DE MENSAJE - MESSAGEIDENTIFICATION

• Definición: Referencia de cliente a entidad financiera que asigna la parte iniciadora o el propio
ordenante, para identificar el mensaje de forma inequívoca al enviarlo a su entidad financiera.
• Etiqueta XML: <MsgId>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: Max35Text – maxLength: 35, minLength: 1

Reglas:
➢ La parte iniciadora debe asegurarse que esta referencia es única por cada entidad financiera
de destino durante un período de tiempo que haya acordado previamente.
➢ Consulte con su entidad financiera la longitud máxima recomendada.

1.2 FECHA Y HORA DE CREACIÓN - CREATIONDATETIME

• Definición: Fecha y hora cuando la parte iniciadora ha creado un (grupo de) instrucciones
de pago.
• Etiqueta XML: <CreDtTm>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: ISODateTime YYYY-MM-DDThh:mm:ss (Año-mes-día)

Ejemplo: 10 de junio de 2010, a las 08:35 horas y 30 segundos.


<CreDtTm>2010-06-10T08:35:30</CreDtTm>

1.4 NÚMERO DE OPERACIONES - NUMBEROFTRANSACTIONS

• Definición: Número de operaciones individuales que contiene el mensaje. Sirve como


elemento de control.
• Etiqueta XML: <NbOfTxs>

6
https://www.europeanpaymentscouncil.eu/document-library/implementation-guidelines/sepa-credit-transfer-
customer-psp-implementation

34
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: Max15NumericText – [0-9]{1,15}
Nota: Por razones técnicas puede ser conveniente establecer un límite máximo en el número
de operaciones a incluir en cada fichero, que deberá acordar con su entidad.

Regla para transferencias SEPA:


➢ La validación de este elemento depende del acuerdo con la entidad financiera.

1.5 CONTROL DE SUMA - CONTROLSUM

• Definición: Suma total de todos los importes individuales incluidos en el mensaje, sin tener
en cuenta las divisas. Sirve como elemento de control.
• XML Tag: <CtrlSum>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: DecimalNumber – fractionDigits: 2, totalDigits: 18
Tiene 18 dígitos, 2 de ellos serán decimales. El separador decimal es un punto [.].
• El rango de valores permitido va desde 0.01 hasta 9999999999999999.99

Regla para transferencias SEPA:


➢ Obligatorio. La validación de este elemento depende del acuerdo con la entidad financiera.
En la parte decimal admite solo 2 dígitos.

1.6 PARTE INICIADORA - INITIATINGPARTY

• Definición: Parte que inicia el pago. Puede ser el ordenante u otra persona que inicie el
pago en su nombre.
• Etiqueta XML: <InitgPty>
• Ocurrencias: [1..1]
Reglas:
➢ El nombre, identificación y LEI de la parte iniciadora son opcionales.
• En Identificación, salvo acuerdo previo entre el ordenante y su entidad financiera, se
aplicará la siguiente regla de uso de la comunidad española. Es obligatorio que el
ordenante consigne el NIF-Sufijo (12 caracteres) cuyo uso tenga acordado con su
entidad financiera.
• Cuando se seleccione “Código <Cd>” como identificador, deberá necesariamente
utilizarse uno de los códigos incluidos en la relación de ISO, que puede ser consultada
en el siguiente vínculo: http://www.iso20022.org/external_code_list.page

2.0 INFORMACIÓN DEL PAGO – PAYMENTINFORMATION

• Definición: Segundo nivel de bloque del mensaje. Conjunto de características de la parte


ordenante de las transferencias o solicitante de los cheques, que se aplica a uno o a varios
bloques de Información de transferencia individual. Este bloque puede aparecer una única
vez en el mensaje o repetirse tantas veces como sea necesario.
• Etiqueta XML: <PmtInf>
• Ocurrencias: [1..n]

35
• Nota: Por razones técnicas puede ser conveniente establecer un límite máximo en el número
de operaciones a incluir en cada fichero, que deberá acordar con su entidad.

2.1 IDENTIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DEL PAGO - PAYMENTINFORMATIONIDENTIFICATION

• Definición: Referencia asignada por el ordenante para identificar claramente el bloque de


información de pago dentro del mensaje.
• Etiqueta XML: <PmtInfId>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: Max35Text – maxLength: 35, minLength: 1

2.2 MÉTODO DE PAGO - PAYMENTMETHOD

• Definición: Detalla el medio de pago utilizado para mover los fondos.


• Etiqueta XML: <PmtMtd>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: Código alfabético.
• Pueden utilizarse estos códigos:

Código Nombre Definición

TRF Transferencia Transferencia de fondos por un importe determinado de la


cuenta del ordenante a la cuenta del beneficiario.
CHK Cheque Cheque bancario.

Reglas:
➢ Se utilizará el código TRF tanto en el bloque de transferencias SEPA como en el bloque de
Otras transferencias en euros.
➢ Se utilizará el código CHK en el bloque de solicitud de emisión de cheques.

2.3 INDICADOR DE APUNTE EN CUENTA - BATCHBOOKING

• Definición: Identifica si se solicita un apunte en cuenta por cada operación individual, o un


apunte por el importe total de todas las operaciones del mensaje.
• Etiqueta XML: <BtchBookg>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Debe usarse uno de estos dos valores:

Código Nombre Definición

true Verdadero Muestra que se solicita un apunte en cuenta por la suma de


importes de todas las operaciones del mensaje.
false Falso Muestra que se solicita un apunte en cuenta por cada una de
las operaciones incluidas en el mensaje.

Reglas:
➢ Cuando no se utilice este indicador, se aplicarán las condiciones que el ordenante haya
acordado previamente con su entidad financiera.

36
2.4 NÚMERO DE OPERACIONES - NUMBEROFTRANSACTIONS

• Definición: Número de operaciones individuales que contiene el bloque de información del


pago. Sirve como elemento de control.
• Etiqueta XML: <NbOfTxs>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Max5NumericText – [0-9]{1,15}
• Regla para transferencias SEPA: Obligatorio. La validación de este elemento depende del
acuerdo con la entidad financiera.

2.5 CONTROL DE SUMA - CONTROLSUM

• Definición: Suma total de todos los importes individuales incluidos en el bloque de


información de pago, sin tener en cuenta las divisas. Sirve como elemento de control.
• XML Tag: <CtrlSum>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: DecimalNumber – fractionDigits: 2, totalDigits: 18
Tiene 18 dígitos, 2 de ellos serán decimales. El separador decimal es un punto [.].
• El rango de valores permitido va desde 0.01 hasta 9999999999999999.99
• Regla para transferencias SEPA: Obligatorio. La validación de este elemento depende del
acuerdo con la entidad financiera. En la parte decimal admite solo 2 dígitos.

2.6 INFORMACIÓN DEL TIPO DE PAGO - PAYMENTTYPEINFORMATION

• Definición: Conjunto de elementos que permite detallar el tipo de operación.


• Etiqueta XML: <PmtTpInf>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas:
➢ La Información del tipo de pago se debe incluir bien a nivel del bloque de información del
pago, o bien a nivel del bloque de información de transferencia individual, pero no en
ambos.
➢ No se utiliza en el bloque de solicitud de emisión de cheques.

2.7 PRIORIDAD DE LA INSTRUCCIÓN - INSTRUCTIONPRIORITY

• Este elemento forma parte de la información del tipo de pago (2.6)


• Definición: Indica el grado de urgencia o de importancia con que la entidad del ordenante
ha de procesar la instrucción. Se aplicará en función de lo que haya acordado previamente
el Ordenante con su entidad.
• Etiqueta XML: <InstrPrty>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Código alfabético
Se permiten estos códigos:

37
Código Nombre Definición

HIGH Alto El nivel de prioridad es alto


NORM Normal El nivel de prioridad es normal

Reglas:
➢ Si no se utiliza, se considera que su valor es normal.

2.8 NIVEL DE SERVICIO - SERVICELEVEL

• Este elemento forma parte de la Información del tipo de pago (2.6)


• Definición: Acuerdo o reglas que rigen cómo debe procesarse la operación.
• Etiqueta XML: <SvcLvl>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas:
➢ Sólo se utiliza en el bloque de transferencias SEPA.
➢ Sólo se permite una ocurrencia

2.9 CÓDIGO - CODE

• Este elemento forma parte de nivel de servicio (2.8).


• Definición: Código identificativo del nivel de servicio acordado antes de enviar la
instrucción.
• Etiqueta XML: <Cd>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: Código alfabético
Códigos:

Código Nombre Definición

SEPA Single Euro Payments Los pagos deben ejecutarse de acuerdo a las
Area (SEPA) reglas del Esquema SEPA

Reglas:
➢ Único código permitido para el bloque de transferencias SEPA.

2.11 INSTRUMENTO LOCAL – LOCALINSTRUMENT

• Definición: instrumento específico de la comunidad de usuarios.


• Etiqueta XML: <LclInstrm>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Max35Text – maxLength: 35, minLength: 1

38
Reglas:
➢ Este campo sólo se cumplimentará previo acuerdo entre el ordenante y su entidad.

2.12 CÓDIGO – CODE

• Este elemento forma parte de Instrumento Local (2.11)


• Definición: código que especifica el instrumento local.
• Etiqueta XML: <Cd>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: MaxLength: 04, minLength: 1

Reglas:
➢ Para solicitar la emisión de transferencias SEPA para abono al beneficiario el mismo día
de la fecha de ejecución, se utilizará esta etiqueta con el siguiente código de la lista «Local
Instrument» de ISO, que puede ser consultada en el siguiente vínculo:
http://www.iso20022.org/external_code_list.page

Código Nombre Definición

SDCL Same Day Los pagos deben ejecutarse en la misma fecha de la


liquidación

Esta funcionalidad, de carácter opcional para la entidad del ordenante, requiere acuerdo
previo con la entidad para su utilización

2.13 PROPIETARIO – PROPRIETARY

• Este elemento forma parte de Instrumento Local (2.11)


• Definición: código propietario que especifica el instrumento local
• Etiqueta XML: <Prtry>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: MaxLength: 35, minLength: 1

2.14 TIPO DE TRANSFERENCIA – CATEGORYPURPOSE

• Este elemento forma parte de Información del tipo de pago (2.6)


• Definición: detalla el motivo al que obedece el pago, de acuerdo a una lista preestablecida
de códigos
• Etiqueta XML: <CtgyPurp>
• Ocurrencias: [0..1]

2.15 CÓDIGO – CODE

• Este elemento forma parte de Category Purpose (2.14)


• Definición: código que especifica el tipo de transferencia

39
• Etiqueta XML: <Cd>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: MaxLength: 04, minLength: 1

Reglas para transferencias SEPA:


➢ En transferencias entre dos entidades financieras registradas en España, cuando se quiera
indicar que la transferencia obedece al pago de una pensión (PENS) o de una nómina
(SALA) es obligatorio utilizar esta etiqueta. En estos casos, si el ordenante no utiliza esta
etiqueta con el código correspondiente, la entidad del beneficiario podrá no aplicar al
beneficiario el tratamiento comercial que corresponda al motivo del pago.

Reglas para otras transferencias en euros:


➢ La entidad del ordenante tratará este código siempre que pueda hacerlo, de acuerdo con
sus propios criterios.

Reglas para solicitud de emisión de cheques:


➢ No se utiliza esta etiqueta.

La lista de códigos permitidos se puede encontrar en el siguiente link:


http://www.iso20022.org/external_code_list.page

2.16 PROPIETARIO – PROPRIETARY

• Este elemento forma parte de Category Purpose (2.14)


• Definición: código propietario que especifica el tipo de transferencia.
• Etiqueta XML: <Prtry>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: MaxLength: 35, minLength: 1

2.17 FECHA DE EJECUCIÓN SOLICITADA - REQUESTEDEXECUTIONDATE

• Definición: Fecha en la que la parte iniciadora solicita a la entidad del ordenante que procese
el pago. Es la fecha en la que se adeudarán las transferencias en la cuenta del ordenante.
• Etiqueta XML: <ReqdExctnDt>
• Ocurrencias: [1..1]

2.18 FECHA - DATE

• Etiqueta XML: <Dt>


• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: ISODate: YYYY-MM-DD (Año-Mes-Día)

Reglas:
➢ Consulte previamente con su entidad si aplica un límite a esta fecha (periodo máximo
permitido desde la fecha de transmisión del mensaje).

40
2.21 ORDENANTE - DEBTOR

• Definición: Parte que debe un importe al beneficiario o al último beneficiario.


• Etiqueta XML: <Dbtr>
• Ocurrencias: [1..1]

Reglas para Transferencias SEPA:


➢ El nombre es un dato obligatorio y limitado a 70 caracteres.
➢ Si se utiliza la etiqueta «Dirección en texto libre», en ese caso todas las etiquetas dentro
de «Dirección Postal» están prohibidas excepto «País».
➢ Se permite el uso de la combinación de etiquetas «Dirección en texto libre» y «País»;
esto se recomienda cuando la entidad del ordenante o la entidad del beneficiario son un
PSP SEPA fuera del Espacio Económico Europeo.
➢ Si no se utiliza la etiqueta «Dirección en texto libre», entonces se deben utilizar al menos
las etiquetas «Ciudad» y «País».
➢ En la identificación hay que optar por rellenar un único código identificativo dentro de las
opciones posibles para una persona jurídica, o para una persona física.

Reglas para otras transferencias en euros:


➢ El nombre es un dato obligatorio. La dirección postal y la identificación son opcionales.
➢ Se recomienda limitar el nombre a 35 caracteres.
➢ En dirección postal se permite repetir dos veces la etiqueta dirección en texto libre,
recomendándose limitar a 50 caracteres el texto en cada repetición. El país se
cumplimentará utilizando el código ISO 3166 Alpha-2 que corresponda.
➢ Si se utiliza identificación, hay que optar por rellenar un único código identificativo dentro
de las opciones posibles para una persona jurídica, o para una persona física.
➢ Por limitaciones técnicas de los formatos interbancarios, es posible que la entidad del
ordenante no pueda hacer llegar a la entidad del beneficiario la información completa del
nombre, dirección postal e identificación. En estos casos, la entidad del ordenante enviará
la información que sea posible, de acuerdo con sus propios criterios.

Reglas para solicitud de emisión de cheques:


➢ El nombre es un dato obligatorio. La dirección postal y la identificación son opcionales.
➢ En dirección postal se permite repetir dos veces la etiqueta dirección en texto libre,
recomendándose limitar a 50 caracteres el texto en cada repetición. El país se
cumplimentará utilizando el código ISO 3166 Alpha-2 que corresponda.
➢ Si se utiliza identificación, hay que optar por rellenar un único código identificativo dentro
de las opciones posibles para una persona jurídica, o para una persona física.

2.45 CUENTA DEL ORDENANTE - DEBTORACCOUNT

• Definición: identificación de la cuenta del ordenante donde se va a realizar el adeudo


consecuencia de la operación o las operaciones solicitadas.
• Etiqueta XML: <DbtrAcct>
• Ocurrencias: [1..1]

41
2.46 IDENTIFICACIÓN – IDENTIFICATION

• Definición: Identificación única e inequívoca de la cuenta del acreedor.


• Etiqueta XML: <Id>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: Este elemento contiene la etiqueta ‘IBAN’.
• Regla de uso: Solamente se permite IBAN.

2.47 IBAN – IBAN

• Definición: International Bank Account Number (IBAN) - Codificación utilizada


internacionalmente por las instituciones financieras para identificar de forma única la cuenta
de un cliente.
• Etiqueta XML: <IBAN>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: IBAN2007Identifier / [A-Z]{2,2}[0-9]{2,2}[a-zA-Z0-9]{1,30}
Las especificaciones del IBAN vienen recogidas en la ISO 13616 que se podrán descargar en
la siguiente página web:
https://www.swift.com/sites/default/files/resources/swift_standards_ibanregistry.pdf

Regla para transferencias SEPA:


➢ El IBAN es obligatorio.

2.50 Moneda – Currency

• Definición: Tipo de moneda en la que la cuenta está denominada.


• Etiqueta XML: <Ccy>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: ActiveOrHistoricCurrencyCode / [A-Z]{3,3}
Reglas de uso:
➢ Esta etiqueta sólo debe usarse cuando un mismo número de cuenta cubra diferentes
divisas y el presentador necesite identificar en cuál de estas divisas debe realizarse el
asiento sobre su cuenta.
➢ El código de moneda, vigente o histórico, debe estar registrado por la autoridad de
registro ISO 4217 Maintenance Agency, está formado por tres letras y puede estar o no
en vigor en la fecha en la que se intercambie el mensaje que la contiene.

2.52 Proxy – Proxy

• Definición: Información relativa a una identificación proxy de la cuenta.


• Etiqueta XML: <Prxy>
• Ocurrencias: [0..1]
Regla de uso:
➢ Se podrá utilizar únicamente previo acuerdo con el proveedor de servicios de pago (PSP)
de la cuenta.

42
Código – Code

• Este elemento forma parte de Proxy (2.52)


Definición: Especifica el código de tipo de cuenta de proxy externo, tal como se publica en el
conjunto de códigos externos de tipo de cuenta de proxy. Los conjuntos de códigos externos se
pueden descargar de www.iso20022.org.7

2.53 Entidad del ordenante - DebtorAgent

• Definición: entidad financiera donde el ordenante mantiene la cuenta de pagos.


• Etiqueta XML: <DbtrAgt>
• Ocurrencias: [1..1]

2.54 Identificación de la entidad financiera – Financial Institution Identification

• Definición: identificación de la entidad financiera.


• Etiqueta XML: <FinInstnId>
• Ocurrencias: [1..1]
• Regla para transferencias SEPA: Debe utilizarse BICFI o en su defecto Otra/Identificación

2.55 BICFI – «Business Identification Code» de la entidad del ordenante

• Definición: código BIC de la entidad financiera del ordenante.


• Etiqueta XML: <BICFI>
• Ocurrencias: [0..1]

2.60 Other

• Definición: otra identificación de la entidad financiera.


• Etiqueta XML: <Othr>
• Ocurrencias: [0..1]

2.61 Identification

• Definición: identificador de la entidad financiera del deudor.


• Etiqueta XML: <Id>
• Ocurrencias: [1..1]
• Regla para transferencias SEPA: solamente se permite «NOTPROVIDED» en caso de no
indicar el BIC de la entidad ordenante.

7 https://www.iso20022.org/catalogue-messages/additional-content-messages/external-code-sets

43
2.67 Ultimo ordenante - UltimateDebtor

• Definición: Parte que en última instancia debe los fondos al beneficiario o al último
beneficiario. En España es habitual designar a este interviniente como la parte por cuya
cuenta se realiza la operación (Por cuenta de).
• Etiqueta XML: <UltmtDbtr>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas para transferencias SEPA:


➢ El dato del último ordenante es opcional. Puede incluirse en el bloque de información del
pago (2.0) o dentro del bloque de Información de transferencia individual (2.63), pero
solamente en uno de los dos.
➢ El nombre y la Identificación son datos opcionales. El nombre está limitado a 70
caracteres.
➢ En Identificación hay que optar por rellenar un único código identificativo dentro de las
opciones posibles para una persona jurídica, o para una persona física.
➢ No se permite incluir la dirección postal.

Reglas para otras transferencias en euros y solicitud de emisión de cheques:


➢ El dato «último ordenante» es opcional y sólo puede incluirse en la etiqueta 2.70.

2.75 Cláusula de gastos - ChargeBearer

• Definición: Detalla cuál de las partes intervinientes soportará las comisiones y gastos ligados
al procesamiento de la operación.
• Etiqueta XML: <ChrgBr>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Código alfabético.
• Códigos permitidos:

Código Nombre Definición

CRED Por cuenta del Beneficiario El beneficiario soportará las comisiones y gastos
derivados de la operación (BEN)

DEBT Por cuenta del Ordenante El ordenante soportará las comisiones y gastos
derivados de la operación (OUR)
SHAR Gastos compartidos El ordenante soportará las comisiones y gastos en que
incurra su entidad y el beneficiario las comisiones y
gastos en que incurra la suya (SHA)
SLEV Según el acuerdo de nivel Las comisiones y gastos se aplican de acuerdo con las
de servicio reglas de nivel de servicio acordadas. Para
transferencias SEPA, este código equivale al SHAR.

Reglas para transferencias SEPA:

➢ Este dato es opcional y figura en el bloque de información del pago. No se recomienda su


uso en el bloque de Información de transferencia individual.
➢ Si se utiliza, sólo se permite el código SLEV. Si no se utiliza, se aplica el código SLEV por
defecto.

44
Regla para otras transferencias en euros:

➢ Se permite cualquiera de los códigos anteriores. Si se utiliza el código SLEV, equivale al


código SHAR a todos los efectos. Si no se utiliza un código, la entidad del ordenante
aplicará por defecto el código SHAR.

Regla para solicitud de cheques:

➢ No se utiliza esta etiqueta.

2.78 Información de transferencia individual - CreditTransferTransactionInformation

• Definición: Bloque de tercer nivel en el mensaje. Contiene el conjunto de elementos con


información relativa a las transferencias o cheques individuales incluidos en el bloque de
Información del pago. Este bloque puede aparecer una única vez en el mensaje o repetirse
tantas veces como sea necesario.
• Etiqueta XML: <CdtTrfTxInf>
• Ocurrencias: [1..n]
• Este bloque se compone de los elementos descritos a continuación.
• Nota: Por razones técnicas puede ser conveniente establecer un límite máximo en el número
de operaciones a incluir en cada fichero, que deberá acordar con su entidad.

2.79 Identificación del pago - PaymentIdentification

• Definición: Conjunto de elementos que sirven de referencia de una instrucción de pago.


• Etiqueta XML: <PmtId>
• Ocurrencias: [1..1]

2.80 Identificación de la instrucción - InstructionIdentification

• Este elemento forma parte de identificación del pago.


• Definición: Referencia única asignada por quien inicia la transferencia o solicita el cheque
para identificar la operación. Puede utilizarse en los mensajes de estado de la operación
(status report) que se refieran a ella. Esta referencia se utiliza entre quien inicia la operación
y la entidad del ordenante y, por lo tanto, no se envía a la entidad del beneficiario.
• Etiqueta XML: <InstrId>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Max35Text – maxLength: 35, minLength: 1

Reglas:

➢ Se recomienda su utilización. Consulte con su entidad financiera la longitud máxima


recomendada y la forma de utilizar esta referencia para conciliar la operación.
➢ En solicitud de emisión de cheques es obligatorio utilizarla.

45
2.81 Identificación de extremo a extremo - EndToEndIdentification

• Este elemento forma parte de Identificación del pago.


• Definición: Referencia única que asigna la parte iniciadora para identificar la operación y que
se transmite sin cambios a lo largo de la cadena del pago hasta el beneficiario.
• Etiqueta XML: <EndToEndId>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: max35Text– maxLength: 35, minLength: 1

Reglas:

➢ Se recomienda su uso en transferencias SEPA.


➢ En otras transferencias en euros, se utilizará para consignar aquí la referencia para el
beneficiario. Para evitar que llegue truncada al beneficiario, consulte con su entidad
financiera la longitud máxima recomendada.
➢ En emisión de cheques se cumplimentará con «NOTPROVIDED»

2.83 Información del tipo de pago – PaymentTypeInformation

• Definición: Información del tipo de pago


• Etiqueta XML: <PmtTpInf>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas:

➢ La Información del tipo de pago se debe incluir bien a nivel del bloque de información del
pago, o bien a nivel del bloque de información de transferencia individual, pero no en
ambos.
➢ No se utiliza en el bloque de solicitud de emisión de cheques.

VER ETIQUETAS 2.6 A 2.15 DE ESTE ANEXO

2.94 Importe - Amount

• Definición: Importe de los fondos que se mueven del ordenante al beneficiario.


• Etiqueta XML: <Amt>
• Ocurrencias: [1..1]

2.95 Importe ordenado - InstructedAmount

• Este elemento forma parte de importe (2.42)


• Definición: Importe de la transferencia en la divisa correspondiente.
• Etiqueta XML: <InstdAmt>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato:
CurrencyAndAmount: fractionDigits: 5 - minInclusive: 0 - totalDigits: 18
CurrencyCode: código ISO 4217 Alpha-3, [A-Z]{3,3}

46
Reglas:

➢ El importe debe utilizarse junto con el atributo divisa (Ccy), en donde se consigna el
código ISO 4217 Alpha-3 de la divisa que corresponda, que se incluye dentro de la
etiqueta XML. La longitud del importe se limita a 11 dígitos, dos de los cuales son
decimales. El separador de los decimales es el carácter “.”.
➢ La única divisa permitida es el euro, cuyo código es “EUR”.
➢ Ejemplo: Transferencia por importe de 7.500 euros.
<InstrdAmt Ccy="EUR">7500.00</InstrdAmt>

➢ El rango de valores posibles va desde 0.01 hasta 999999999.99

2.99 Instrucción para emisión de cheque - ChequeInstruction

• Definición: Información para la emisión de un cheque.


• Etiqueta XML: <ChqInstr>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Este componente contiene los siguientes elementos:

Ocurrencias Nombre Etiqueta XML Formato


4
[0..1] Tipo de cheque <ChqTp>
Código
[0..1] Forma de entrega <DlvryMtd>
4
[1..1] Código <Cd>
Código
4
[0..1] Prioridad de la instrucción <InstrPrty>
Código
Max35Text
[0..1] Lugar donde se imprime <PrtLctn> maxLength: 35
minLength: 1

Reglas:

➢ Puede utilizarse únicamente cuando la etiqueta 2.2 Medio de pago tome el valor CHK –
Cheque.
➢ Se recomienda su uso. Si no se utiliza, se aplicará lo que el ordenante y su entidad
financiera hayan acordado previamente.
➢ Todos los elementos de esta etiqueta son opcionales, excepto la etiqueta lugar donde se
imprime, ya que contiene una regla de uso de la comunidad española. Si no se utiliza un
elemento, se aplicará lo que el ordenante y su entidad financiera hayan acordado
previamente.

Los distintos elementos se describen a continuación:

Tipo de cheque - ChequeType

• Definición: Define el tipo de cheque que ha de emitir la entidad del ordenante. En el caso
español, es necesario además considerar la regla de uso definida en la etiqueta lugar donde
se imprime.
• Etiqueta XML: <ChqTp>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Sólo se permite utilizar este código:

47
Código Nombre Definición

Se solicita la emisión de un cheque bancario.


La cuenta del ordenante se adeuda en el
BCHQ Cheque bancario momento de emisión del cheque. La entidad
financiera del ordenante imprime el cheque y
garantiza el pago del mismo.

Forma de entrega - DeliveryMethod

• Definición: Define la forma en que la entidad financiera del ordenante debe entregar el cheque
solicitado.
• Etiqueta XML: <DlvryMtd>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Se permite utilizar estos códigos:

Código Nombre Definición

Envío por courier al


CRCD Se envía por courier al beneficiario.
beneficiario
Envío por courier al Se envía por courier a quien lo ha solicitado
CRDB
solicitante (ordenante).
Envío por correo al
MLCD Se envía por correo postal al beneficiario.
beneficiario
Envío por correo al Se envía por correo postal a quien lo ha
MLDB
solicitante solicitado (Ordenante).
El solicitante (Ordenante) recoge el cheque en
PUDB Recogida por el solicitante
la entidad financiera.
Envío por correo
RGCD Se envía por correo certificado al beneficiario.
certificado al beneficiario
Envío por correo Se envía por correo certificado a quien lo ha
RGDB
certificado al solicitante solicitado (Ordenante).

Prioridad de la instrucción - InstructionPriority

• Definición: Indica el grado de urgencia o de importancia con que la entidad del ordenante ha
de procesar la instrucción.
• Etiqueta XML: <InstrPrty>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Código alfabético
Se permiten estos códigos:

Código Nombre Definición

HIGH Alto El nivel de prioridad es alto


NORM Normal El nivel de prioridad es normal

48
Lugar donde se imprime - PrintLocation

• Definición: Indica dónde se va a imprimir el cheque.


• Etiqueta XML: <PrtLctn>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: max35Text– maxLength: 35, minLength: 1

Regla de uso de la comunidad española:

➢ Si se utiliza la etiqueta 2.52 Instrucción para emisión de cheque, debe utilizarse este
elemento para consignar en 3 posiciones numéricas el tipo de documento cuya emisión
se solicita, de la siguiente forma:

Posición Valores y definición

1º Define el tipo de documento a emitir, según estos valores:


1 – CHEQUE BANCARIO

2º Define si el documento se emite cruzado o no (para abonar en cuenta o


no), según estos valores:
0 – SE APLICARÁ POR DEFECTO LO ACORDADO CON LA ENTIDAD
1 – CRUZADO/PARA ABONAR EN CUENTA
2 – NO CRUZADO
3º Define si se solicita la emisión de carta que acompañe al documento o
no:
0 – SE APLICARÁ POR DEFECTO LO ACORDADO CON LA ENTIDAD
1 – CON CARTA
2 – SIN CARTA

Ejemplo: Se solicita la emisión de un cheque bancario sin carta. Debe consignarse 102.

2.100 Ultimo ordenante - UltimateDebtor

• Definición: Parte que en última instancia debe los fondos al beneficiario o al último
beneficiario. En España es habitual designar a este interviniente como la parte por cuya
cuenta se realiza la operación (Por cuenta de).
• Etiqueta XML: <UltmtDbtr>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas para transferencias SEPA:

➢ El dato del último ordenante es opcional. Puede incluirse en el bloque de información del
pago (2.23) o dentro del bloque de Información de transferencia individual (2.70), pero
solamente en uno de los dos.
➢ El nombre y la Identificación son datos opcionales. El nombre está limitado a 70
caracteres.
➢ En identificación hay que optar por rellenar un único código identificativo dentro de las
opciones posibles para una persona jurídica, o para una persona física.
➢ No se permite incluir la dirección postal.

49
Reglas para solicitud de emisión de cheques:

➢ El dato “último ordenante” es opcional y sólo puede incluirse en esta etiqueta 2.70.
➢ Si se utiliza, el nombre es obligatorio y la dirección postal es opcional.
➢ Se recomienda limitar el nombre a 35 caracteres.
➢ No se permite incluir la identificación.

2.114 Entidad del beneficiario - CreditorAgent

• Definición: Identificación de la entidad financiera donde el beneficiario mantiene la cuenta de


pagos.
• Etiqueta XML: <CdtrAgt>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas para transferencias SEPA:

➢ Si no se indica el BIC, la estructura de «Entidad del beneficiario» no debe ser utilizada.

Identificación de la entidad financiera – Financial Institution Identification

• Definición: identificación de la entidad financiera.


• Etiqueta XML: <FinInstnId>
• Ocurrencias: [1..1]

BIC – «Business Identification Code» de la entidad del beneficiario

• Definición: código BIC de la entidad financiera del beneficiario.


• Etiqueta XML: <BIC>
• Ocurrencias: [0..1]

2.116 Beneficiario - Creditor

• Definición: Parte a quien se debe un importe.


• Etiqueta XML: <Cdtr>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas para transferencias SEPA:

➢ El nombre del beneficiario es un dato obligatorio y está limitado a 70 caracteres.


➢ Si se utiliza la etiqueta «Dirección en texto libre», en ese caso todas las etiquetas dentro
de «Dirección Postal» están prohibidas excepto «País».
➢ Se permite el uso de la combinación de etiquetas «Dirección en texto libre» y «País»;
esto se recomienda cuando la entidad del ordenante o la entidad del beneficiario son un
PSP en la zona SEPA fuera del Espacio Económico Europeo.
➢ Si no se utiliza la etiqueta «Dirección en texto libre», se deben utilizar al menos las
etiquetas «Ciudad» y «País».

50
➢ Si se utiliza identificación, hay que optar por rellenar un único código identificativo dentro
de las opciones posibles para una persona jurídica, o para una persona física.

Reglas para otras transferencias en euros:

➢ El nombre del beneficiario es un dato obligatorio. La dirección postal y la Identificación


son opcionales.
➢ Se recomienda limitar el nombre a 35 caracteres.
➢ En dirección postal se permite repetir dos veces la etiqueta dirección en texto libre,
recomendándose limitar a 50 caracteres el texto en cada repetición. El país se
cumplimentará utilizando el código ISO 3166 Alpha-2 que corresponda.
➢ Si se utiliza Identificación, hay que optar por rellenar un único código identificativo dentro
de las opciones posibles para una persona jurídica, o para una persona física.
➢ Por limitaciones técnicas de los formatos interbancarios, es posible que la entidad
ordenante no pueda hacer llegar a la entidad del beneficiario la información completa del
nombre, dirección postal e Identificación. En estos casos, la entidad del ordenante enviará
la información que sea posible de acuerdo con sus propios criterios.

Reglas para solicitud de emisión de cheques:

➢ El nombre del beneficiario es un dato obligatorio. La dirección postal y la identificación


son opcionales.
➢ Se recomienda limitar el nombre a 35 caracteres.
➢ En dirección postal se permite repetir dos veces la etiqueta dirección en texto libre,
recomendándose limitar a 50 caracteres el texto en cada repetición. El país se
cumplimentará utilizando el código ISO 3166 Alpha-2 que corresponda.
➢ Si se utiliza identificación, hay que optar por rellenar un único código identificativo dentro
de las opciones posibles para una persona jurídica, o para una persona física.

2.140 Cuenta del beneficiario - CreditorAccount

• Definición: Identificación de la cuenta del beneficiario donde se va a realizar el abono como


resultado de la operación de pago ordenada.
• Etiqueta XML: <CdtrAcct>
• Ocurrencias: [0..1].

2.142 IBAN – IBAN

• Definición: International Bank Account Number (IBAN) - Codificación utilizada


internacionalmente por las instituciones financieras para identificar de forma única la cuenta
de un cliente.
• Etiqueta XML: <IBAN>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: IBAN2007Identifier / [A-Z]{2,2}[0-9]{2,2}[a-zA-Z0-9]{1,30}

Regla para transferencias SEPA:

➢ El IBAN es obligatorio. Es un código que dependiendo del país donde esté la cuenta del
beneficiario puede llegar a tener un máximo de 34 caracteres.

51
Regla para otras transferencias en euros:

➢ Se permite cualquiera de las posibilidades. Se recomienda utilizar el IBAN siempre que


sea posible.

Regla para solicitud de emisión de cheques:

➢ No está permitido utilizar esta etiqueta.

2.147 Proxy – Proxy

• Definición: Información relativa a una identificación proxy de la cuenta.


• Etiqueta XML: <Prxy>
• Ocurrencias: [0..1]
• Regla de uso: se recomienda acordar su uso con el proveedor de servicios de pago (PSP) de
la cuenta.

Código – Code

• Este elemento forma parte de Proxy (2.147)


• Definición: Especifica el código de tipo de cuenta de proxy externo, tal como se publica en el
conjunto de códigos externos de tipo de cuenta de proxy. Los conjuntos de códigos externos
se pueden descargar de www.iso20022.org.
• Etiqueta XML: <Cd>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: MaxLength: 4, minLength: 1

Propietario – Propietary

• Este elemento forma parte de Proxy (2.147)


• Definición: nombre de la identificación del esquema, en formato de texto libre.
• Etiqueta XML: <Prtry>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: MaxLength: 35, minLength: 1

Identificación - Identificacion

• Este elemento forma parte de Proxy (2.147)


• Definición: elemento utilizado para indicar la identificación de la cuenta bajo otro nombre
específico.
• Etiqueta XML: <Id>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: MaxLength: 320, minLength: 1

2.148 Ultimo beneficiario - UltimateCreditor

• Definición: Parte a quien en última instancia se deben los fondos transferidos. Sólo debe
utilizarse si este interviniente es diferente del beneficiario.

52
• Etiqueta XML: <UltmtCdtr>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas para transferencias SEPA:

➢ El dato del último beneficiario es opcional.


➢ El nombre y la identificación son datos opcionales. El nombre está limitado a 70
caracteres.
➢ En Identificación hay que optar por rellenar un único código identificativo dentro de las
opciones posibles para una persona jurídica, o para una persona física.
➢ No se permite incluir la dirección postal.

Regla para otras transferencias en euros y solicitud de emisión de cheques:

➢ No se permite utilizar esta etiqueta.

2.158 Propósito – Purpose

• Definición: Este dato opcional indica el objeto o la finalidad a la que responde la transferencia.
Es de utilidad exclusivamente entre el ordenante y el beneficiario, por lo que ninguna de las
entidades intervinientes en la cadena del pago lo utiliza para procesar la operación.
• Etiqueta XML: <Purp>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas:

➢ Sólo se utiliza en el bloque de transferencias SEPA.

2.159 Código - Code

• Este elemento forma parte de propósito (2.86).


• Definición: Código identificativo del objeto o finalidad a la que responde la transferencia.
• Etiqueta XML: <Cd>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: Código alfabético.

Reglas:

➢ Si el ordenante lo utiliza, se transmite por la cadena del pago a la entidad del beneficiario.
El beneficiario podrá acordar con su entidad que le haga llegar este dato.
➢ La tabla de códigos posibles definida por ISO puede encontrarse en el siguiente link:
http://www.iso20022.org/external_code_list.page

Reglas para transferencias SEPA:

➢ En caso de que la transferencia corresponda a la devolución de una transferencia


ejecutada previamente, el propósito debe ser ‘RRCT’ (Reimbursement Received Credit
Transfer) u otro código para identificar que se trata de una devolución.

53
➢ Se debe utilizar ‘RRTP’ (Related to an RTP) si la transferencia es el resultado de un
mensaje Request-to-Pay recibido.

2.164 Concepto - RemittanceInformation

• Definición: Información que opcionalmente remite el ordenante al beneficiario para permitirle


que pueda conciliar el pago con la información comercial del mismo.
• Etiqueta XML: <RmtInf>
• Ocurrencias: [0..1]

Regla para transferencias SEPA:

➢ El concepto puede ser o estructurado o no estructurado.

2.165 No estructurado – Unstructured

• Este elemento forma parte de concepto (2.98).


• Definición: Información que remite el ordenante al beneficiario para conciliar el pago con la
información comercial del mismo. Si se utiliza en transferencias, se transmite sin cambios en
la cadena del pago hasta el beneficiario.
• Etiqueta XML: <Ustrd>
• Ocurrencias en bloques transferencias SEPA y otras transferencias en euros: [0..n].
• Ocurrencias en bloque solicitud de emisión de cheques: [1..4].
• Formato: Max140Text – maxLength: 140, minLength: 1.

Regla para transferencias SEPA:

➢ Se permite esta etiqueta una única vez: se trata de un texto libre de un máximo de 140
caracteres. Si se repite esta etiqueta, la entidad del ordenante sólo transmitirá el texto
contenido en la primera ocurrencia, ignorando el resto.
➢ Existe una codificación estándar, de libre uso, definida por la EACT (Asociación Europea
de Tesoreros), para dar formato al contenido de este campo8
➢ Si el nombre comercial del beneficiario es diferente a su nombre legal (AT-E001 El nombre
del beneficiario), entonces se debe informar en este elemento el nombre comercial.
También se puede informar la ubicación donde se realizó la transacción (si es diferente
de AT-E004, la dirección del beneficiario), así como la fecha y hora de la transacción.
Cada información debe ir seguida de una barra oblicua para diferenciarla claramente de
la otra información incluida en este elemento (en su lugar, se puede usar un carácter
especial que no sea una barra oblicua (p. ej., "+") en caso de que la barra oblicua se use
para otros fines). [Ejemplo: The Shopping Paradise/Boulevard des Marchands 123/2020-
12-24T11:37/Purchase Nr 1234567890AZ - Merry Christmas.] Para más información se
puede consultar el documento «EPC088-22 EPC Guidance Document – Improve
Transparency for Retail Payment End-Users».

Regla para otras transferencias en euros:

➢ Se permite esta etiqueta una única vez: Aunque se trata de un texto libre de un máximo
de 140 caracteres, longitudes superiores a 70 caracteres pueden llegar incompletas al
beneficiario.

8
El formato puede encontrarse en:
https://eact.eu/Core/Documents/Wordpress_Old/docs/EACT_Standard_for_Remittance_Info.pdf

54
Regla para solicitud de emisión de cheques:

➢ Cuando el ordenante solicite que el cheque se acompañe de una carta, esta etiqueta se
podrá repetir hasta 4 veces, permitiendo al ordenante consignar en total un texto libre
de un máximo de (140 x 4) 560 caracteres, como carta que acompaña al documento.

2.166 Estructurado – Structured

• Este elemento forma parte de concepto (2.98).


• Definición: Permite incluir el dato de la referencia del beneficiario, construida de acuerdo con
el estándar «ISO 11649 Financial services -- Core banking -- Structured creditor reference to
remittance information». Si se utiliza, se transmite sin cambios en la cadena del pago hasta
el beneficiario.
• Etiqueta XML: <Strd>
• Ocurrencias: [0..n]

Reglas:

➢ Aplicable exclusivamente a transferencias SEPA


➢ Se permite esta etiqueta una única vez. Si se repite esta etiqueta, la entidad del
ordenante sólo transmitirá el texto contenido en la primera ocurrencia, ignorando el resto.

2.169 Referencia facilitada por el beneficiario – CreditorReferenceInformation

• Este elemento forma parte de estructurado (2.100).


• Definición: En transferencias SEPA, información que da el beneficiario para identificar los
documentos relativos a la operación.
• Etiqueta XML: <CdtrRefInf>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas:

➢ Cuando se utilice, la entidad del ordenante no está obligada a validar esta información.
➢ Cuando se utilice, es obligatorio rellenar las etiquetas 2.121 y 2.126.

2.170 Tipo –Type

• Este elemento forma parte de referencia facilitada por el beneficiario (2.120).


• Definición: Indica el tipo de referencia del beneficiario.
• Etiqueta XML: <Tp>
• Ocurrencias: [0..1]

2.171 Código o Propietario – CodeOrProprietary

• Este elemento forma parte de tipo (2.121).


• Definición: contiene la etiqueta código.
• Etiqueta XML: <CdOrPrtry>

55
• Ocurrencias: [1..1]

2.172 Código – Code

• Este elemento forma parte de código o propietario (2.122).


• Definición: En transferencias SEPA, permite incluir el dato de la referencia del beneficiario,
construida de acuerdo con el estándar «ISOS 11649 Financial services -- Core banking --
Structured creditor reference to remittance information». Si se utiliza, se transmite sin
cambios en la cadena del pago hasta el beneficiario.
• Etiqueta XML: <Cd>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: Código alfabético.
• Sólo se permite utilizar

Código Nombre Definición

Se trata de una referencia de


SCOR StructuredCommunicationReference comunicación estructurada dada por el
Beneficiario para identificar la operación

2.174 Emisor – Issuer

• Este elemento forma parte de tipo (2.121).


• Definición: Identificador del emisor de la referencia.
• Etiqueta XML: <Issr>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Texto de un máximo de 35 caracteres.
• Regla de uso para transferencias SEPA: Obligatorio si «Referencia» se completa con un
identificador emitido o regulado por una institución conocida. P.ej. «ISO» debe mencionarse
en este elemento si «Referencia» se completa con una referencia de acreedor RF (ISO
11649).

2.175 Referencia – Reference

• Este elemento forma parte de referencia facilitada por el beneficiario (2.120).


• Definición: Referencia única dada por el beneficiario para referirse a la operación.
• Etiqueta XML: <Ref>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Texto de un máximo de 35 caracteres.

Reglas:

➢ Si la referencia contiene un dígito de control, la entidad del beneficiario no está obligada


a validarlo.

56
Regla de uso para transferencias SEPA:

➢ Se debe utilizar la referencia de acreedor RF (ISO 11649) en caso de que se mencione


«ISO» en «Emisor».

2. MENSAJE DE INFORMACIÓN DEL ESTADO DEL PAGO

A continuación se describen las etiquetas y reglas de uso que forman parte de los mensajes,
siguiendo el índice de numeración de etiquetas y ocurrencias del pain.002.001.03 publicado
por ISO20022.

Se incluye además la “Numeración IG v 1.0 SCT del EPC” exclusivamente cuando el índice de
numeración de etiquetas ISO20022 difiere del pain.002.001.03 publicado por el EPC.

1.0 Cabecera - GroupHeader

• Definición: Primer nivel de bloque, que siempre debe contener el mensaje. Conjunto de
características que comparten todas las operaciones incluidas en él.
• Etiqueta XML: <GrpHdr>
• Ocurrencias: [1..1]

1.1 Identificación de mensaje - MessageIdentification

• Definición: Referencia de la entidad financiera al cliente, que asigna la entidad financiera para
identificar el mensaje de forma inequívoca al enviarlo a su cliente.
• Etiqueta XML: <MsgId>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: Max35Text – maxLength: 35, minLength: 1

1.2 Fecha y hora de creación - CreationDateTime

• Definición: Fecha y hora cuando la entidad financiera ha creado el mensaje.


• Etiqueta XML: <CreDtTm>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: ISODateTime YYYY-MM-DDThh:mm:ss (Año-mes-día)
Ejemplo: 10 de diciembre de 2010, a las 08:35 horas y 30 segundos.
<CreDtTm>2010-12-10T08:35:30</CreDtTm>

1.5 Entidad del ordenante - DebtorAgent

• Definición: Identificación de la entidad financiera donde el ordenante mantiene la cuenta de


pagos.
• Etiqueta XML: <DbtrAgt>
• Ocurrencias: [0..1]
Reglas:

➢ Si se utiliza, sólo se permite indicar el código BIC («Business Identification Code» de la


entidad financiera del ordenante).

57
2.0 Información y estado del grupo original – OriginalGroupInformationAndStatus

• Definición: Segundo nivel de bloque, que siempre debe contener el mensaje. Información de
grupo original, a la que se refiere el mensaje de información del estado del pago.
• Etiqueta XML: <OrgnlGrpInfAndSts>
• Ocurrencias: [1..1]

2.1 Identificación de mensaje original – OriginalMessageIdentification

• Definición: Referencia asignada por la parte que inició originalmente el mensaje, para
identificar de forma inequívoca el grupo original de operaciones individuales.
• Etiqueta XML: <OrgnMsgId>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: Max35Text – maxLength: 35, minLength: 1

2.2 Identificación del nombre del mensaje original – OriginalMessageNameIdentification

• Definición: Indica el identificador del nombre del mensaje original a que se refiere el mensaje.
• Etiqueta XML: <OrgnMsgNmId>
• Ocurrencias: [1..1]
• Formato: Max35Text – maxLength: 35, minLength: 1

Reglas:

➢ Aquí se consignará: pain.001.001.03.

2.4 Número de operaciones originales - OriginalNumberOfTransactions

• Definición: Número de operaciones individuales que contiene el mensaje original. Sirve como
elemento de control.
• Etiqueta XML: <OrgnlNbOfTxs>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Max15NumericText – [0-9]{1,15}

2.5 Control de suma original - OriginalControlSum

• Definición: Suma total de todos los importes individuales incluidos en el mensaje original, sin
tener en cuenta las divisas. Sirve como elemento de control.
• XML Tag: <OrgnlCtrlSum>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: DecimalNumber – fractionDigits:2, totalDigits: 18
• Tiene 18 dígitos, 2 de ellos serán decimales. El separador decimal es un punto [.].
• El rango de valores permitido va desde 0.01 hasta 9999999999999999.99
• Regla de uso: en SEPA la parte decimal admite solo 2 dígitos

58
2.6 Estado de grupo – GroupStatus

• Definición: Indica el estado de un grupo de operaciones.


• Etiqueta XML: <GrpSts>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Código alfabético.
• Se permite utilizar:

Código Nombre Definición


Parcialmente Se han aceptado algunas operaciones, mientras que otras aún no
PART
aceptado tienen el estado aceptado.
Se ha rechazado el mensaje de iniciación de pagos, o la
RJCT Rechazado transferencia individual contenida en el mensaje de iniciación de
pagos

2.7 Información de la razón del estado – StatusReasonInformation

• Definición: Información detallada sobre la razón del estado.


• Etiqueta XML: <StsRsnInf>
• Ocurrencias: [0..n]

Reglas:

➢ Utilizar esta etiqueta sólo cuando la etiqueta 2.6 estado de grupo sea RJCT, rechazado.
➢ Cuando la etiqueta 2.6 Estado de grupo sea PART (Parcialmente aceptado) dar la
información de las operaciones individuales rechazadas en el bloque de Información y
estado de la operación (etiqueta 3.20).

2.8 Originador del estado – StatusOriginator

• Este elemento forma parte de Información de la razón del estado (2.7).


• Definición: Parte que establece el estado.
• Etiqueta XML: <StsOrgtr>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas:

➢ En SEPA esta etiqueta es de uso obligatorio


➢ El uso de este componente se limita a consignar el BIC que identifica a la entidad
financiera o a la cámara de compensación que ha establecido el estado.
➢ En caso de que la cámara de compensación no disponga de BIC, se indicará su
denominación en la etiqueta nombre.

2.9 Razón del estado – Reason

• Este elemento forma parte de Información de la razón del estado (2.7).

59
• Definición: Detalla la razón por la que se envía el informe del estado.
• Etiqueta XML: <Rsn>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas:

➢ En SEPA esta etiqueta es de uso obligatorio

2.10 Código – Code

• Este elemento forma parte de razón del estado (2.9).


• Definición: Código que indica la razón del estado.
• Etiqueta XML: <Cd>
• Ocurrencias: [1..1 ]
• Formato: Este componente contiene los siguientes elementos:

Motivos de rechazo de una


Código ISO Nombre en ISO
transferencia SEPA
Identificador de la cuenta incorrecto
AC01 Número de cuenta incorrecto
(p. ej. IBAN no válido)
AC04 Cuenta cerrada
AC06 Cuenta bloqueada
AG01 Operación prohibida
Código de operación financiera
AG02 Código de operación incorrecto
inválido
AM01 Importe es cero
AM02 Importe no permitido
AM03 Divisa no permitida
AM04 Fondos insuficientes
AM05 Duplicada Pago duplicado
AM06 Importe demasiado bajo
AM07 Importe bloqueado
AM09 Importe equivocado
AM10 Suma de control inválida
BE01 Incoherente con el cliente final
BE04 Falta la dirección del acreedor
BE05 Parte iniciadora no reconocida
BE06 Cliente final desconocido
BE07 Falta la dirección del deudor
Entidad del beneficiario no
CNOR
registrada
Entidad del ordenante no
DNOR
registrada
DT01 Fecha inválida
ED01 Banco corresponsal no permitido
ED03 Información del saldo solicitada

60
Motivos de rechazo de una
Código ISO Nombre en ISO
transferencia SEPA
ED05 Liquidación fallida
FF01 Formato de fichero inválido Formato del fichero inválido
Ausencia de orden de
MD01
domiciliación
Falta información obligatoria en la
MD02
orden de domiciliación
Formato del fichero inválido por
MD03 razones distintas del indicador de
agrupamiento
Formato del fichero inválido
MD04 debido al indicador de
agrupamiento
Solicitud de reembolso hecha por
MD06
el cliente final
MD07 Cliente final fallecido
Razón no especificada, generada
MS02
por el cliente
Razón no especificada, generada
MS03 Razón no especificada
por el agente
NARR Texto
Identificador de la entidad
Identificador de la entidad
RC01 financiera incorrecto (p. ej. BIC
financiera incorrecto
inválido)
Referencia de la operación no es
RF01
única
Falta el identificador en la cuenta
RR01 Razones regulatorias
del ordenante
Falta el nombre o la dirección del
RR02 Razones regulatorias
ordenante
Falta el nombre o la dirección del
RR03 Razones regulatorias
beneficiario
RR04 Razones regulatorias Razones regulatorias
Fichero recibido después de la hora
TM01 Hora de cierre (Cut-off time)
de cierre

Reglas:

➢ La entidad financiera del ordenante puede utilizar cualquiera de los códigos de la tabla
anterior, según lo acordado con su cliente.
➢ Los motivos sombreados en la columna derecha se utilizan para informar del rechazo de
una transferencia SEPA generado por la cámara de compensación u otra entidad
financiera distinta de la del ordenante.

3.1 Identificación de la información del pago original –


OriginalPaymentInformationIdentification

• Definición: Identificador único del bloque de Información del pago original que asignó la parte
ordenante.
• Etiqueta XML: <OrgnlPmtInfId>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Max35Text – maxLength: 35, minLength: 1

61
3.2 Número de operaciones originales - OriginalNumberOfTransactions

• Definición: Número de operaciones individuales que contiene el bloque de información del


pago. Sirve como elemento de control.
• Etiqueta XML: <OrgnlNbOfTxs>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Max5NumericText – [0-9]{1,15}
• Regla de uso: En el mensaje de información del estado será obligatoria la inclusión del número
de operaciones del fichero original

3.3 Control de suma original - OriginalControlSum

• Definición: Suma total de todos los importes individuales incluidos en el bloque de


información de pago, sin tener en cuenta las divisas. Sirve como elemento de control.
• XML Tag: <OrgnlCtrlSum>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: DecimalNumber – fractionDigits:2, totalDigits: 18
• Tiene 18 dígitos, 2 de ellos serán decimales. El separador decimal es un punto [.].
• El rango de valores permitido va desde 0.01 hasta 999999999999999.99.
• Regla de uso: en SEPA la parte decimal admite solo 2 dígitos.
• Regla de uso: En el mensaje de información del estado será obligatoria la inclusión del control
de suma del fichero original

3.12 Información y estado de la operación – TransactionInformationAndStatus

• Definición: Tercer nivel de bloque, opcional en el mensaje. Recoge la información de la


operación u operaciones originales a las que se refiere el mensaje de información del estado.
• Etiqueta XML: <TxInfAndSts>
• Ocurrencias: [0..n]

3.13 Identificación del estado – StatusIdentification

• Definición: Identificación única asignada por una parte ordenante a una parte ordenada con
el fin de identificar sin ambigüedad el estado del que se informa.
• Etiqueta XML: <StsId>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Max35Text – maxLength: 35, minLength: 1

3.14 Identificación de la instrucción original – OriginalInstructionIdentification

• Definición: Identificador único original asignado por una parte ordenante a una parte
ordenada con el fin de identificar sin ambigüedad la instrucción original.
• Etiqueta XML: <OrgnlInstrId>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Max35Text – maxLength: 35, minLength: 1

62
Reglas:

➢ Este dato es la referencia punto a punto original utilizada entre la parte ordenante y la
ordenada para referirse a la instrucción original.

3.15 Identificación de extremo a extremo original – OriginalEndToEndIdentification

• Definición: Identificador único original asignado por la parte iniciadora para referirse sin
ambigüedad a la operación original. Este dato se transmite sin cambios a lo largo de toda la
cadena del pago.
• Etiqueta XML: <OrgnlEndToEndId>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Max35Text – maxLength: 35, minLength: 1

3.17 Estado de la operación – TransactionStatus

• Definición: Especifica el estado de una operación mediante el uso de códigos.


• Etiqueta XML: <TxSts>
• Ocurrencias: [0..1]
• Formato: Código alfabético.
• Se permite utilizar únicamente el código:

Código Nombre Definición

Se ha rechazado el mensaje de iniciación de pagos, o la


RJCT Rechazado transferencia individual contenida en el mensaje de
iniciación de pagos

3.18 Información de la razón del estado – StatusReasonInformation

• Definición: Información detallada sobre la razón del estado.


• Etiqueta XML: <StsRsnInf>
• Ocurrencias: [0..n]
VER ETIQUETAS 2.7, A 2.10 DE ESTE APARTADO

3.29 Referencia de la operación original – OriginalTransactionReference

• Definición: Conjunto de datos clave de la operación original a los que se hace referencia.
• Etiqueta XML: <OrgnlTxRef>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas:

➢ Todos los elementos de la tabla anterior que se utilicen en el mensaje deben contener los
mismos datos que los elementos del mensaje de la instrucción original.

63
3.31 Importe – Amount

• Definición: Importe de la operación original.


• Etiqueta XML: <Amt>
• Ocurrencias: [0..1]
VER ETIQUETA 2.42 DEL APARTADO 1 DE ESTE ANEXO

3.34 Fecha de ejecución solicitada – RequestedExecutionDate

• Definición: Fecha de ejecución solicitada de la operación original.


• Etiqueta XML: <ReqdExctnDt>
• Ocurrencias: [0..1]
VER ETIQUETA 2.17 DEL APARTADO 1 DE ESTE ANEXO

3.37 Información del tipo de pago – PaymentTypeInformation

• Definición: Información del tipo de pago de la operación original.


• Etiqueta XML: <PmtTpInf>
• Ocurrencias: [0..1]
VER ETIQUETAS 2.6 A 2.15 DEL APARTADO 1 DE ESTE ANEXO

3.38 Método de pago – PaymentMethod

• Definición: Medio de pago de la operación original.


• Etiqueta XML: <PmtMtd>
• Ocurrencias: [0..1]
VER ETIQUETA 2.2 DEL APARTADO 1 DE ESTE ANEXO.

3.40 Concepto – RemittanceInformation

• Definición: Concepto de la operación original.


• Etiqueta XML: <RmtInf>
• Ocurrencias: [0..1]
VER ETIQUETAS 2.98 A 2.126 DEL APARTADO 1 DE ESTE ANEXO.

3.41 Último ordenante - UltimateDebtor

• Definición: Parte que en última instancia debe los fondos al beneficiario o al último
beneficiario. En España es habitual designar a este interviniente como la parte por cuya
cuenta se realiza la operación (Por cuenta de).
• Etiqueta XML: <UltmtDbtr>
• Ocurrencias: [0..1]
VER ETIQUETA 2.23 DEL APARTADO 1 DE ESTE ANEXO

64
3.42 Ordenante – Debtor

• Definición: Ordenante de la operación original.


• Etiqueta XML: <Dbtr>
• Ocurrencias: [0..1]
VER ETIQUETA 2.19 DEL APARTADO 1 DE ESTE ANEXO

3.43 Cuenta del ordenante – DebtorAccount

• Definición: Cuenta del ordenante de la operación original.


• Etiqueta XML: <DbtrAcct>
• Ocurrencias: [0..1]
VER ETIQUETA 2.20 DEL APARTADO 1 DE ESTE ANEXO

3.44 Entidad del ordenante – DebtorAgent

• Definición: Entidad del ordenante de la operación original.


• Etiqueta XML: <DbtrAgt>
• Ocurrencias: [0..1]

Reglas:

➢ Si se utiliza, sólo se permite indicar el código BIC («Business Identification Code» de la


entidad financiera del ordenante).
VER ETIQUETA 2.21 DEL APARTADO 1 DE ESTE ANEXO

3.46 Entidad del beneficiario – CreditorAgent

• Definición: Entidad del beneficiario de la operación original.


• Etiqueta XML: <CdtrAgt>
• Ocurrencias: [0..1]
VER ETIQUETA 2.77 DEL APARTADO 1 DE ESTE ANEXO

3.48 Beneficiario – Creditor

• Definición: Beneficiario de la operación original.


• Etiqueta XML: <Cdtr>
• Ocurrencias: [0..1]
VER ETIQUETA 2.79 DEL APARTADO 1 DE ESTE ANEXO

3.49 Cuenta del beneficiario – CreditorAccount

• Definición: Cuenta del beneficiario de la operación original.


• Etiqueta XML: <CdtrAcct>
• Ocurrencias: [0..1]
VER ETIQUETA 2.80 DEL APARTADO 1 DE ESTE ANEXO

65

También podría gustarte