0% encontró este documento útil (0 votos)
28 vistas56 páginas

Manual de Esmeriladora 20V DeWALT

Este manual contiene instrucciones de seguridad para el uso de herramientas eléctricas y describe específicamente una esmeriladora angular. Describe los símbolos de seguridad utilizados y cubre temas como seguridad en el área de trabajo, seguridad eléctrica, seguridad personal, y uso y mantenimiento de la herramienta.

Cargado por

george cruz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
28 vistas56 páginas

Manual de Esmeriladora 20V DeWALT

Este manual contiene instrucciones de seguridad para el uso de herramientas eléctricas y describe específicamente una esmeriladora angular. Describe los símbolos de seguridad utilizados y cubre temas como seguridad en el área de trabajo, seguridad eléctrica, seguridad personal, y uso y mantenimiento de la herramienta.

Cargado por

george cruz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de Instrucciones

Manual de Instruções
Instruction Manual

DCG413
Esmeriladoras de Ángulo de 20V Máx* de 4-1/2" (115 mm) –
5" (125 mm) con Freno
Esmerilhadeira Angular de 20V Máx* de 4-1/2" (115 mm) –
5" (125 mm) com Freio
20V Max* 4-1/2" (115 mm) – 5" (125 mm) Angle Grinder
with Brake

¿Dudas? Visítenos en Internet: [Link]


Dúvidas? Visite-nos na Internet em [Link]
Questions? See us on the World Wide Web at [Link]

final page size: 8.5 x 5.5 in


Español (traducido de las instrucciones originales) 1

Português (traduzido das instruções originais) 19

English (original instructions) 36


Español

Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad


Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

 PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

 ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.

 ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.

 (Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.


AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.

Fig. A
11 10

1
2
5
4
8

1 Interruptor de paleta 7 Brida de bloqueo


2 Palanca de bloqueo de

3
apagado
Botón de bloqueo
8 Protección
9 Palanca de liberación
de protección
 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
de husillo 10 Paquete de batería descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
4
5
6
Husillo
Manija lateral
Brida de retroceso
11 Botón de liberación
de batería  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual de instrucciones.

1
Español
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas.

 ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de


seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está
haciendo y utilice el sentido común cuando
descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
emplee una herramienta eléctrica. No utilice
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.
CONSULTAS Un momento de descuido mientras se opera una
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias herramienta eléctrica puede provocar lesiones
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con personales graves.
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
operadas con baterías (inalámbricas). utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección,
1) Seguridad en el Área de Trabajo
como máscaras para polvo, calzado de seguridad
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras las lesiones personales.
propician accidentes.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de
b ) No opere las herramientas eléctricas en que el interruptor esté en la posición de apagado
atmósferas explosivas, como ambientes donde antes de conectarlo a la fuente de energía
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las o paquete de baterías, o antes de levantar
herramientas eléctricas originan chispas que pueden o transportar la herramienta. Transportar
encender el polvo o los vapores. herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
c ) Mantenga alejados a los niños y a los interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
espectadores de la herramienta eléctrica en el interruptor en la posición de encendido puede
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar propiciar accidentes.
la pérdida de control. d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
2) Seguridad Eléctrica antes de encender la herramienta eléctrica. Una
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el conectada a una pieza giratoria de la herramienta
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún eléctrica puede provocar lesiones personales.
enchufe adaptador con herramientas eléctricas e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados adecuadamente en todo momento. Esto permite
y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el un mejor control de la herramienta eléctrica en
riesgo de descarga eléctrica. situaciones inesperadas.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. ropa y los guantes alejados de las piezas en
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el
está puesto a tierra. cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la en movimiento.
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua g ) Si se suministran dispositivos para la conexión
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de de accesorios con fines de recolección y
descarga eléctrica. extracción de polvo, asegúrese de que estén
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para conectados y que se utilicen correctamente. El
transportar, tirar o desenchufar la herramienta uso de dispositivos de recolección de polvo puede
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el reducir los peligros relacionados con el polvo.
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los 4) Uso y Mantenimiento de la
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de Herramienta Eléctrica
descarga eléctrica.
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el herramienta eléctrica correcta para el trabajo
exterior, utilice un cable prolongador adecuado que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la
para tal uso. Utilice un cable adecuado para que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta
uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de permite trabajar mejor y de manera más segura.
descarga eléctrica.
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
2
Español
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los
mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento
eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
accesorios o almacenar la herramienta eléctrica.
que realice el mantenimiento de su herramienta
Estas medidas de seguridad preventivas reducen
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
el riesgo de encender la herramienta eléctrica en
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
forma accidental.
herramienta eléctrica.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta.
TODAS LAS OPERACIONES
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son Advertencias de Seguridad Comunes para
operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas Esmerilado, Lijado, Pulido con Alambre u
eléctricas. Revise que no haya piezas en Operaciones Abrasivas o de Corte
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas a ) Esta herramienta eléctrica está diseñada para
rotas o cualquier otra situación que pueda utilizarse como esmeriladora, lijadora, cepillo
afectar el funcionamiento de la herramienta de alambre, pulidora o desbastadora. Lea todas
eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar las advertencias de seguridad, instrucciones,
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. ilustraciones y especificaciones provistas con
Se producen muchos accidentes a causa de esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de
las herramientas eléctricas que carecen de un todas las instrucciones enumeradas a continuación
mantenimiento adecuado. puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas lesiones graves.
y limpias. Las herramientas de corte con b ) No se recomienda el uso de esta herramienta
mantenimiento adecuado y con los bordes de corte eléctrica para algunas operaciones como las
afilados son menos propensas a trabarse y son más de pulido. Su uso para operaciones para las
fáciles de controlar. que la herramienta no ha sido diseñada puede
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios ocasionar peligro y lesiones corporales.
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo c ) No utilice accesorios que no estén diseñados y
con estas instrucciones y teniendo en cuenta recomendados específicamente por el fabricante
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe de la herramienta. El hecho que el accesorio pueda
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para conectarse a la herramienta eléctrica no garantiza un
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue funcionamiento seguro.
diseñada podría originar una situación peligrosa.
d ) La velocidad nominal del accesorio debe ser
5) Uso y Mantenimiento de la equivalente a la velocidad máxima indicada
Herramienta con Baterías en la herramienta eléctrica, como mínimo. Los
a ) Recargue solamente con el cargador accesorios que funcionen más rápido que su velocidad
especificado por el fabricante. Un cargador nominal pueden romperse y desprenderse.
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede e ) El diámetro externo y el grosor del accesorio
originar riesgo de incendio si se utiliza con otro deben estar dentro del rango de capacidad
paquete de baterías. de la herramienta eléctrica. Los accesorios
b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de tamaño incorrecto no pueden protegerse ni
de baterías específicamente diseñados. El uso de controlarse adecuadamente.
cualquier otro paquete de baterías puede producir f ) El montaje de rosca de los accesorios debe
riesgo de incendio y lesiones. corresponderse con la rosca del eje de la
c ) Cuando no utilice el paquete de baterías, esmeriladora. Para los accesorios montados
manténgalo lejos de otros objetos metálicos con bridas, el orificio del eje del accesorio
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, debe ajustarse al diámetro de centrado de la
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que brida. Los accesorios que no se corresponden con
puedan realizar una conexión desde un terminal las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se
al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden
batería pueden provocar quemaduras o incendio. causar pérdida de control.
d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser g ) No utilice un accesorio dañado. Inspeccione
expulsado de la batería. Evite su contacto. Si el accesorio antes de cada uso; por ejemplo,
entra en contacto accidentalmente, enjuague el disco abrasivo para verificar que no tenga
3
Español
astillas ni grietas; la almohadilla de respaldo n ) No use la herramienta eléctrica cerca de
para ver si hay grietas, desprendimientos o materiales inflamables. Las chispas pueden
desgaste excesivo y el cepillo de alambre para encender estos materiales.
ver si tiene alambres sueltos o quebrados. Si o ) No utilice accesorios que requieran refrigerantes
la herramienta eléctrica o el accesorio sufre líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes
una caída, inspeccione para ver si hay daños o líquidos puede producir una electrocución o
instale un accesorio en buen estado. Después de descarga eléctrica.
inspeccionar e instalar un accesorio, ubíquese p ) No utilice discos Tipo 11 (copas cónicas) en esta
y ubique a los espectadores lejos del plano herramienta. El uso de accesorios incorrectos puede
del accesorio giratorio y haga funcionar la producir lesiones.
herramienta a velocidad máxima sin carga
q ) Siempre utilice el mango lateral. Ajuste el mango
durante un minuto. Los accesorios dañados
con firmeza. Se debe utilizar siempre el mango
generalmente se romperán durante esta prueba.
lateral para mantener el control de la herramienta en
h ) Utilice equipos de protección personal. Según todo momento.
la aplicación, debe usar protector facial,
r ) Al arrancar la herramienta con un disco nuevo
anteojos de seguridad o lentes de seguridad.
o de repuesto, o un cepillo de alambre nuevo o
Según corresponda, utilice máscara para polvo,
de repuesto, sostenga la herramienta en un área
protectores auditivos, guantes y delantal
bien protegida y póngala en funcionamiento
de taller para protegerse de los pequeños
durante un minuto. Si el disco tiene una grieta
fragmentos abrasivos y de los fragmentos de
o un defecto que haya pasado inadvertido,
la pieza de trabajo. La protección para los ojos
se romperá en pedazos en menos de un
debe ser capaz de detener los residuos volátiles
minuto. Si el cepillo de alambre tiene alambres
que se generan en las diferentes operaciones.
sueltos, serán detectados. Nunca encienda la
La máscara para polvo o respirador debe ser
herramienta si una persona está parada frente al
capaz de filtrar las partículas generadas por el
disco. Esta instrucción incluye al operador.
funcionamiento de la herramienta. La exposición
prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida s ) El uso de accesorios no especificados en este
de la audición. manual no se recomienda y puede ser peligroso.
El uso de amplificadores de potencia que hagan que
i ) Mantenga a los espectadores a una distancia
la herramienta funcione a velocidades mayores que
segura del área de trabajo. Toda persona que
su velocidad nominal constituye un mal uso.
ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos
de protección personal. Los fragmentos de una t ) Use abrazaderas u otra forma práctica de
pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una
volar y provocar lesiones más allá del área de plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo
operaciones cercana. con la mano o contra su cuerpo no proporciona
estabilidad y puede causar una pérdida de control.
j ) Sostenga la herramienta eléctrica por las
superficies de sujeción aisladas únicamente, u ) Evite hacer rebotar el disco o manejarlo
cuando realice una operación en la que la bruscamente. Si ocurre esto, pare la herramienta e
herramienta de corte pueda hacer contacto con inspeccione el disco para comprobar si hay grietas
cableado oculto. El contacto con un cable “vivo” o defectos.
también hará que las partes de metal expuestas de v ) Maneje y guarde siempre los discos con cuidado.
la herramienta eléctrica estén “vivas” y podrían dar al w ) No utilice esta herramienta durante períodos
operador una descarga eléctrica. largos de tiempo. La vibración causada por la
k ) Nunca apoye la herramienta hasta que el acción de funcionamiento de esta herramienta
accesorio se haya detenido completamente. El puede causar una lesión permanente a los
accesorio giratorio puede enganchar la superficie y dedos, manos y brazos. Utilice guantes para
producir la pérdida de control de la herramienta. proporcionar mayor protección, tómese descansos
l ) No haga funcionar la herramienta eléctrica frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
mientras la carga a su lado. El contacto accidental x ) Los orificios de ventilación suelen cubrir las
con el accesorio giratorio puede hacer que éste se piezas en movimiento, por lo que deben evitarse.
le enganche en la ropa y lance el accesorio hacia La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar
su cuerpo. atrapados en las piezas en movimiento.
m ) Limpie frecuentemente los orificios de Causas del Retroceso y su Prevención por
ventilación de la herramienta eléctrica. El
ventilador del motor atraerá el polvo dentro de la Parte del Operador
cubierta, y la acumulación excesiva de polvo metálico El retroceso es una reacción repentina al pellizco o
puede producir riesgos eléctricos. atascamiento de un disco giratorio, una almohadilla de
respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco o
el atascamiento hacen que el accesorio giratorio se trabe
4
Español
rápidamente, lo que a su vez provoca que la herramienta la máxima seguridad, de manera que una
eléctrica fuera de control vaya en sentido opuesto al giro del mínima parte del disco quede expuesta hacia el
accesorio en el punto del atascamiento. operador. El protector ayuda a proteger al operador
Por ejemplo, si la pieza de trabajo atasca o pellizca el disco de los fragmentos despedidos por discos rotos, del
abrasivo, el borde del disco que ingresa en el punto de pliegue contacto accidental con el disco y de chispas que
puede clavarse en la superficie del material y provocar que podrían prender fuego a la ropa.
el disco salte o se desenganche. El disco puede saltar hacia d ) Los discos sólo deben utilizarse para las
el operador o en sentido contrario, según la dirección del aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no
movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos esmerile con el costado del disco de corte. Los
abrasivos también se pueden romper en estas condiciones. discos para cortes abrasivos están diseñados para
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta esmerilados periféricos, si se aplican fuerzas laterales a
o de condiciones o procedimientos operativos incorrectos y estos discos, pueden romperse.
se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se e ) Siempre utilice bridas de disco en buen estado,
indican a continuación: con la forma y el tamaño apropiados para
a ) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza el disco seleccionado. Las bridas de disco
y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir adecuadas brindan soporte al disco, además de
las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el reducir la posibilidad de que el disco se rompa.
mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes
máximo control sobre el retroceso o la reacción a las bridas de discos de esmerilado.
de torsión durante el encendido. El operador f ) No utilice discos desgastados de herramientas
puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de eléctricas más grandes. Los discos diseñados
retroceso si toma las precauciones adecuadas. para herramientas eléctricas más grandes no
b ) Nunca coloque la mano cerca del accesorio son apropiados para la mayor velocidad de una
giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre herramienta más pequeña y pueden estallar.
la mano.
c ) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la
Advertencias de Seguridad Adicionales
herramienta eléctrica se desplazará si se produce Específicas para Operaciones de Corte
un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta
en la dirección opuesta al movimiento del disco en el
Abrasivo
punto de atascamiento. a ) No “atasque” el disco de corte ni aplique una
presión excesiva. No intente realizar una
d ) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas,
profundidad de corte excesiva. La sobrecarga
bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar o
de tensión sobre el disco aumenta la carga y la
enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes
posibilidad de que el disco se tuerza o trabe durante el
filosos y el rebote tienden a enganchar el accesorio
corte y se produzca un retroceso o la rotura del disco.
giratorio y producir la pérdida de control o el retroceso
de la unidad. b ) No ubique el cuerpo en línea y detrás del disco
giratorio. Cuando el disco, en funcionamiento, se
e ) No conecte una hoja para carpintería para sierra
aleja de su cuerpo, el posible retroceso puede despedir
de cadena ni una hoja de sierra dentada. Estas
el disco giratorio y la herramienta eléctrica irá
hojas puede producir el retroceso y la pérdida de
directamente hacia usted.
control frecuentes.
c ) Cuando el disco se atasque o deba interrumpir el
Advertencias de Seguridad Específicas corte por algún motivo, apague la herramienta
eléctrica y manténgala inmóvil hasta que
para Operaciones de Esmerilado y Cortes el disco se detenga completamente. Nunca
Abrasivos intente retirar el disco del corte mientras está
a ) Utilice sólo los tipos de disco recomendados para en movimiento, ya que se puede producir un
su herramienta eléctrica y el protector específico retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas
para el disco seleccionado. Los discos para los que para eliminar la causa del atascamiento del disco.
la herramienta eléctrica no está diseñada no pueden d ) No vuelva a iniciar la operación de corte en
protegerse adecuadamente y son inseguros. la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance
b ) La superficie de esmerilado de los discos la velocidad máxima y vuelva a entrar
de centro hundido debe montarse por cuidadosamente en el corte. El disco puede
debajo del borde del protector. Un disco atascarse, saltarse del trabajo o producir un retroceso
montado incorrectamente que se proyecte a si la herramienta eléctrica se vuelve a encender dentro
través del plano del borde del protector no puede de la pieza de trabajo.
protegerse adecuadamente. e ) Sostenga los paneles o cualquier pieza de
c ) El protector debe fijarse en forma segura a la trabajo con sobreespesor para minimizar el
herramienta eléctrica y ubicarse para brindar

5
Español
riesgo de que el disco se pellizque o se produzca actividades de construcción, contienen químicos que
un retroceso. Las piezas de trabajo grandes el Estado de California sabe que pueden producir
tienden a combarse por su propio peso. Los cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
de trabajo, a ambos lados del disco. • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
f ) Sea muy cuidadoso cuando realice un “corte otros productos de albañilería, y
interno” en paredes existentes o en otras zonas • arsénico y cromo provenientes de madera
ciegas. El disco que sobresale puede cortar cañerías tratada químicamente.
de gas o agua, cables eléctricos u objetos que pueden
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
producir un retroceso.
de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Advertencias de Seguridad Específicas Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje
en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad
para Operaciones de Lijado aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente
a ) No utilice papel para disco de lijar con diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
sobreespesor excesivo. Siga las recomendaciones • Evite el contacto prolongado con polvo generado
del fabricante al seleccionar el papel de lija. por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
Los papeles de lija más grandes que sobrepasan actividades de construcción. Vista ropas protectoras
la almohadilla de lijado representan un peligro de y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
laceración y pueden provocar el retroceso o que el jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
disco se enganche o se rompa. ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.


Advertencias de Seguridad Específicas ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
para Operaciones de Cepillado con Cepillo puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
de Alambre respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
a ) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
se desprenden del cepillo incluso durante el Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
funcionamiento común. No sobrecargue los (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo. apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.


ropa liviana y la piel.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
b ) Si se recomienda la utilización de un protector protección auditiva personal en conformidad
para el cepillado con cepillo de alambre, no con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
permita ninguna interferencia entre el disco o herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
cepillo de alambre y el protector. El disco o cepillo de uso, el ruido producido por este producto puede
de alambre puede expandir su diámetro debido a las contribuir a la pérdida auditiva.


fuerzas centrífuga y de trabajo.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la
c ) El operador y otras personas que se encuentren herramienta apoyada en un costado sobre una
a no más de 15,2 m (50 pies) de este producto en superficie estable, donde no interrumpa el paso
funcionamiento DEBEN usar lentes de seguridad o provoque una caída. Algunas herramientas
con pantallas laterales de protección y una con paquetes de baterías de gran tamaño pueden
pantalla facial conforme con la norma ANSI colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero
Z87.1. pueden caerse fácilmente.
Instrucción Adicional de Seguridad • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en


movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
sueltas, joyas o el cabello largo.
de seguridad. Utilice además una cubre bocas o
mascarilla antipolvo si la operación de corte genera • No opere esta herramienta durante períodos
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE prolongados. La vibración provocada por la acción de la
SEGURIDAD CERTIFICADO: herramienta puede ser peligrosa para sus manos y brazos.
Utilice guantes para mayor amortiguación y descanse con
• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
frecuencia para limitar el riesgo de exposición.


• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.


alimentación están dañados lo debe reemplazar
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo el fabricante o su representante o por una persona
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con igualmente calificada para evitar peligro.
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
6
Español
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
símbolos. A continuación se indican los símbolos y en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
sus definiciones: o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos
V.......................... voltios o AC............. corriente alterna o construcciones de metal durante el verano).
Hz........................ hertz o AC/DC...... corriente alterna Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
o directa secos para maximizar su vida útil.
min...................... minutos
NOTA: No almacene las unidades de batería en
o DC........ corriente directa ....................... Construcción de
la herramienta con el interruptor de gatillo en
....................... Construcción de Clase II (doble
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
Clase I (tierra) aislamiento)
para mantener el interruptor de gatillo en
…/min............... por minuto n o ........................ velocidad sin carga posición ENCENDIDA.
BPM..................... golpes por minuto n.......................... velocidad nominal • No incinere la unidad de batería, aunque esté
IPM...................... impactos por ....................... terminal de completamente dañada o descargada. La unidad
minuto conexión a tierra de batería puede explotar si se quema. Cuando se
RPM..................... revoluciones por ....................... símbolo de queman unidades de batería de iones de litio, se producen
minuto advertencia de gases y materiales tóxicos.
seguridad • Si el contenido de la batería entra en contacto con la
sfpm.................... pies de superficie
por minuto ......................  radiación visible piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
SPM..................... pasadas por . . ....................  protección suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
minuto respiratoria sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
. . .................... protección ocular 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
A.......................... amperios
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
W......................... vatios ...................... protección auditiva
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
BATERÍAS Y CARGADORES
• El contenido de los elementos abiertos de la batería
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
asistencia médica.


de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no
olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
Su herramienta utiliza un cargador DeWALT. Lea todas las
o llamas.


instrucciones de seguridad antes de usar el cargador.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
Instrucciones de Seguridad Importantes daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
Para Todas las Unidades de Batería deje caer o dañe la unidad de batería. No use una

 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de


seguridad y todas las instrucciones para la
batería, el cargador y la herramienta eléctrica.
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
No seguir las advertencias y las instrucciones
puede provocar una descarga eléctrica, un de batería dañadas al centro de servicio para que
incendio y/o lesiones graves. sean recicladas.
• No cargue o use la unidad de batería en atmósferas Transporte
explosivas, como en presencia de líquidos, gases
o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la
unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o
los gases.
 ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
o transporte la batería de forma que los
terminarles expuestos de la misma puedan estar
en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,
• NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de
en el cargador. NO modifique la unidad de batería herramientas, estuches de productos, cajones, etc.,
en ninguna forma para que entre en un cargador junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El
no compatible, pues puede producir una ruptura en transporte de baterías puede causar incendios
la unidad de batería y causar lesiones corporales si sus terminales inadvertidamente entran en
graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver contacto con materiales conductores como
la compatibilidad entre baterías y cargadores. llaves, monedas, herramientas manuales y
• Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales
designados por DeWALT. Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de
• NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. [Link]. prohíbe transportar baterías comercialmente
o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que

7
Español
estén debidamente protegidas contra cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, 75–100% cargada
asegúrese de que sus terminales estén protegidos
y debidamente aislados de los materiales que
51–74% cargada
pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un
cortocircuito.
Transporte de la Batería FLEXVOLT™ de DeWALT < 50% cargada
La batería FLEXVOLT™ de DeWALT tiene dos modalidades:
Uso y transporte. La batería tiene que cargarse
Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el
independiente o está en un producto DeWALT de 20 V Máx*
botón del indicador. Se iluminará una combinación de
funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la
las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga
batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o 120
que queda. Cuando el nivel de carga está por debajo
V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una
del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería
batería de 60V Máx*.
deberá recargarse.
Modalidad de transporte:
Fig. B
Cuando la batería
FLEXVOLT™ tiene puesta
la tapa, la batería está en
modalidad de transporte.
Cadenas de celdas están desconectadas eléctricamente NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador
dentro de la unidad de batería, lo que resulta en tres de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de
baterías con una capacidad nominal de vatios hora (Wh) funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo
inferior comparada con una batería con una capacidad a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que
nominal de vatios hora superior. Esta mayor cantidad de el usuario le dé.
tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora Para mayor información sobre unidades de batería con
menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta indicadores de carga, por favor dirígase a su centro de
de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las servicio local.
baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
La etiqueta en la batería indica dos capacidades nominales
Instrucciones Importantes de Seguridad
de vatios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de cómo se Para Todos los Cargadores de Baterías
transporta la batería, debe usarse la capacidad nominal
vatios-hora apropiada para determinar los requisitos de
transporte aplicables. Si se utiliza la tapa de transporte,
la unidad de batería será considerada tres baterías
 ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para la
batería, el cargador y la herramienta eléctrica.
No seguir las advertencias y las instrucciones
con la capacidad nominal de vatios-hora indicada puede provocar una descarga eléctrica, un
para «Transporte». Si se transporta sin la tapa o en una incendio y/o lesiones graves.
herramienta, la unidad de batería será considerada una • NO intente cargar la unidad de batería con otros
batería con la capacidad nominal de vatios-hora indicada al cargadores que no sean los descritos en este
lado de «Uso». manual. El cargador y la unidad de batería fueron
Ejemplo de Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte específicamente diseñados para trabajar en conjunto.
USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh • Estos cargadores no fueron diseñados para ser
utilizados para más que cargar las baterías
Por ejemplo, la capacidad nominal de Wh de Transporte recargables DeWALT. Cualquier otro uso puede producir
puede indicar 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40 riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
vatios-hora cada una. La capacidad nominal de Wh de Uso
• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
puede indicar 120 Wh (se implica 1 batería).
• Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
Baterías con Nivel de Carga (Fig. B) cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al
Algunas unidades de batería DeWALT incluyen un indicador enchufe y cable.
de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de
el nivel de carga que queda en la unidad de batería. manera que podría ser pisado, causar que alguien
El indicador de carga es una indicación de niveles tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños
aproximados de carga que quedan en la batería según los y desgastes.
indicadores siguientes: • No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas o electrocución.

8
Español
• Cuando opere un cargador al exterior, hágalo
siempre en un lugar seco y use un alargador
apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador
 ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja
la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni
permita que se introduzca ningún tipo de líquido a
apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad
descarga eléctrica. de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro
apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el de servicio para su reciclaje
calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir,
un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.
Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en
 ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el
riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería
recargables marca DeWALT. Otros tipos de batería
la tensión de la línea dando por resultado una pérdida podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría
de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.
de un alargador para completar el largo total, asegúrese AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador
que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. está enchufado a una toma de corriente, el cargador
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, puede hacer cortocircuito si entra en contacto con
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje algún material ajeno. Los materiales ajenos de
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado,
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea las placas de metal, la lana de acero, el papel de
el número del calibre, más resistente será el cable. aluminio y otros, o cualquier acumulación de
Tensión partículas metálicas deberían mantenerse alejados
Longitud del cable en metros (m) de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre
(Voltios)
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50 el cargador cuando no haya una unidad de batería
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100 en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
Corriente intentar limpiarlo.
Sección nominal mínima del cable en
nominal
(Amperios)
milímetros cuadrados (mm2) Carga de una Batería (Fig. C)
0–6 A 1,0 1,5 1,5 2,5 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada
6–10 A 1,0 1,5 2,5 4,0 antes de introducir la batería.
10–12 A 1,5 1,5 2,5 4,0 Fig. C
12–16 A 2,5 4,0 No recomendado
10
• No coloque ningún objeto encima del cargador
ni coloque a este sobre una superficie blanda
que pudiera bloquear las ranuras de ventilación
y resultar en un calor interno excesivo. Coloque 11
el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras
que se encuentran en la parte superior e inferior de la
caja protectora.
• No opere el cargador si su cable o enchufe
están dañados.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo,
si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra
2. Inserte la batería 10 en el cargador, comprobando
forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de continuamente para indicar que se ha iniciado el
servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es proceso de carga.
reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente
eléctricas, electrocución o incendios.
cuando se haya completado el proceso de carga.
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. La batería estará entonces completamente cargada
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El y podrá ser utilizada de inmediato o dejarse en el
retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. cargador. Para sacar la batería del cargador, presione el
• NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. botón de liberación 11 de la batería.
• El cargador está diseñado para operar con una NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida
corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No útil de las baterías de iones de litio, cargue la batería
intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica completamente antes de usarla por primera vez.
al cargador vehicular.


Funcionamiento del Cargador
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido se introduzca en el Consulte los indicadores a continuación relativos al estado
cargador. Puede producir descargas eléctricas. de carga de la batería.
9
Español

DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el
cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y
Unidad en Proceso de Carga alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador
Unidad Cargada como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje
en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando
Restraso por Unidad
tornillos para muro seco (comprados por separado) de un
Caliente/Fría* mínimo de 1" (25,4 mm) de largo, con una cabeza de un
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: La diámetro de 0,28–0,35" (7-9 mm), atornillados en madera
luz roja continuará parpadeando, pero una luz indicadora hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
amarilla estará iluminada durante esta operación. Una vez aproximadamente 7/32" (5,5 mm). Alinee las ranuras en
que la batería haya llegado a una temperatura apropiada, la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e
la luz amarilla se apagará y el cargador continuará con el introdúzcalos totalmente en las ranuras.
procedimiento de carga.
Instrucciones de Limpieza del Cargador

El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador
indicará que la unidad de batería es defectuosa al no ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad Desconecte el cargador del tomacorriente de CA
o el cargador. antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa
del exterior del cargador puede usarse un paño o
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema
cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones
con el cargador.
limpiadoras.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la
batería a un centro de servicio autorizado para que sean Notas Importantes Sobre la Carga
sometidos a pruebas. 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
Retraso por Batería Caliente/Fría rendimiento si la unidad de batería se carga a una
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F).
caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un NO cargue la unidad de batería a una temperatura
Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C
que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
momento, el cargador inicia automáticamente el modo graves a la batería.
de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se
duración de la batería. calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Una batería fría se carga más lentamente que una batería Esto es normal y no representa ningún problema. Para
caliente. La batería se cargará a ese ritmo más lento durante facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después
todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería
de carga máxima incluso si la batería se calienta. en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un
El cargador DCB118 está equipado con un ventilador remolque sin aislamiento térmico.
interno diseñado para enfriar la batería. El ventilador se 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
encenderá automáticamente cuando la batería tenga que a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
enfriarse. una lámpara u otro aparato;
No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
adecuadamente o si las ranuras de ventilación están un interruptor de luz que corte la corriente cuando
obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro se corte la luz;
del cargador. c. Mueva el cargador y la unidad de batería a
Sistema de Protección Electrónica un lugar donde la temperatura ambiental sea
Las herramientas con baterías de iones de litio están aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F);
diseñadas con un Sistema de protección electrónico d. Si el problema de carga continúa, lleve la
que protegerá la batería contra la sobrecarga, el herramienta, unidad de batería y el cargador a su
sobrecalentamiento o la descarga completa. centro de servicio local.
La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando
de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque no sea capaz de producir suficiente potencia para
la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
totalmente cargada. CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
Montaje en la Pared unidad de batería que haya sido usada parcialmente
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: cuando lo desee, sin dañarla.
Estos cargadores están diseñados para montarse en la 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las

10
Español
virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o Kickback Brake™
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían Cuando se detecte un evento de atrapamiento,
mantenerse alejados de las cavidades del cargador. ahogamiento, o atasco, el freno electrónico se activa con la
Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente fuerza máxima para detener rápidamente la rueda, reducir
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. el movimiento de la esmeriladora, y apagarla. El interruptor
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. de paleta necesitará liberarse y presionarse para reiniciar
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier la herramienta.
otro líquido.
Protección de Sobrecarga Power-OFF™
Recomendaciones de Almacenamiento El suministro eléctrico del motor se reducirá en caso de
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco sobrecarga del motor. Con una sobrecarga del motor
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor continuada, la herramienta se apagará. l interruptor de
o frío. paleta se necesitará liberar y presionar para reiniciar
la herramienta. Si se producen cortes por sobrecarga
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
continuos, aplique menos fuerza/peso sobre la herramienta
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
hasta que ésta funcione sin la activación de sobrecarga.
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera del cargador. Arranque Suave Electrónico
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse Esta característica limita el impulso inicial de arranque,
completamente descargadas. La unidad de batería deberá permitiendo que la velocidad aumente gradualmente en un
recargarse antes de ser usada. período de un segundo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA MONTAJE Y AJUSTES
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A)  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y


retire el paquete de baterías antes de realizar
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
o accesorios. Un arranque accidental podría
producir lesiones corporales o daños.
causar lesiones.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de los componentes. Fijación del Mango Lateral (Fig. D)
USO DEBIDO
Su esmeriladora angular pequeña para trabajos pesados
está diseñada para aplicaciones profesionales de esmerilado,
 ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herramienta,
compruebe que el mango esté bien apretado.
Atornille bien el mango lateral 5 en uno de los orificios a
lijado, cepillado metálico y corte en diversos lugares de cada lado de la caja de engranajes. Se debe utilizar siempre
trabajo (por ejemplo, sitios de construcción). el mango lateral para mantener el control de la herramienta
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en en todo momento.
presencia de líquidos o gases inflamables. Fig. D
Su esmeriladora angular pequeña para trabajos pesados
es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que
los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene
experiencia operando esta herramienta, su uso deberá 5
ser supervisado.

Características
E-Switch Protection™
El interruptor de paleta ON/OFF (encendido/apagado) tiene Rotación de la Caja de Engranajes (Fig. E)
una función de liberación sin voltaje. En el caso de un paro Para mejorar la comodidad del usuario, la caja de engranajes
inesperado, el interruptor de paleta necesitará liberarse y girará 90° para las operaciones de corte.
presionarse para reiniciar la herramienta.
1. Saque los tornillos de las cuatro esquinas que unen la
E-Clutch™ caja de engranajes a la carcasa del motor.
Esta unidad está equipada con un E-Clutch™ (Embrague 2. Sin separar la caja de engranajes de la carcasa del
electrónico), que en el caso de una carga alta, la unidad se motor, gire la cabeza de la caja de engranajes hasta la
apagará para reducir la torsión de reacción al usuario. El posición deseada.
interruptor de paleta necesitará liberarse y presionarse para
reiniciar la herramienta.

11
Español
Fig. E One-touchTM: En esta posición la parte que engrana está
inclinada y pasará por encima del siguiente orificio de
alineamiento cuando el protector esté rotado en sentido
horario (con el eje mirando al usuario) pero se autobloquea
en sentido antihorario.
Montaje del protector (Fig. F)
90˚ 90˚

NOTA: Si la caja de engranajes y la carcasa del motor se


 ATENCIÓN: Antes de montar el protector, asegúrese
de que el tornillo, la palanca y el resorte estén bien
puestos antes de montar el protector.
separan más de 3.17 mm (1/8 de pulg.), la herramienta 1. Con el eje mirando al operador, presione y mantenga
debe ser reparada y reensamblada por un centro de servicio presionada la palanca de liberación del protector 9 .
DeWALT. El no llevar la herramienta para que sea reparada 2. Alinee las orejetas 12 del protector con las ranuras 13
puede ocasionar fallas en el motor y los cojinetes. de la cubierta de la caja de engranajes.
3. Vuelva a instalar los tornillos para unir la caja de 3. Empuje hacia abajo el protector hasta que sus lengüetas
engranajes a la carcasa del motor. Apriete los tornillos engranen y giren en la ranura de la cubierta de la caja de
hasta un par de 12.5 pulg.-lbs. Si se aprietan demasiado, engranajes. Suelte la palanca de liberación del protector.
la rosca puede desgastarse. 4. Para colocar el protector, presione y mantenga
presionada la palanca de liberación del protector 9 Gire
Protectores

el protector en sentido horario o antihorario hasta la
ATENCIÓN: Deben usarse protectores con todos posición de trabajo deseada.
los discos de esmerilar, discos de corte, discos de NOTA: El cuerpo del protector debe quedar colocado
aleta para lijar, cepillos y discos de alambre. La entre el eje y el operador para proveer la máxima
herramienta puede usarse sin un protector solamente protección al operador.
cuando se lije con discos para lijar convencionales. La palanca de liberación del protector debe encajar
Consulte la Figura A para ver los protectores en uno de los orificios de alineamiento 14 del collarín
suministrados con la unidad. Algunas aplicaciones del protector. Así se garantiza que el protector esté
pueden requerir la compra del protector correcto de su bien instalado.
distribuidor local o centro de servicio autorizado. 5. Para extraer el protector, siga los pasos 1 a 3 de estas
NOTA: El esmerilado y corte de bordes puede realizarse con instrucciones a la inversa
discos tipo 27 diseñados y especificados para este propósito; Fig. F 14
los discos de un grosor de 6.35 mm están diseñados para el
esmerilado de superficies mientras que debe examinarse la 12
etiqueta del fabricante de los discos tipo 27 más finos para
ver si pueden ser utilizados para el esmerilado de superficies
o solamente para el esmerilado/corte de bordes. Debe
utilizarse un protector tipo 1 para cualquier disco cuando
el esmerilado de superficies esté prohibido. Los cortes
pueden realizarse también utilizando un disco Tipo 41 y un
13
protector Tipo 1.
NOTA: Consulte la Tabla de accesorios para seleccionar la
combinación apropiada de protector/accesorio. 9
Ajuste y Montaje del Protector (Fig. F)

 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones


personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
Bridas y Discos

ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta
causar lesiones. antes de realizar ajustes o de extraer o


instalar accesorios.
ATENCIÓN: ANTES de operar la herramienta,
identifique en qué opción de ajuste está fijada Montaje de Discos sin Cubo (Fig. G)
su herramienta.
Opciones de ajuste  ADVERTENCIA: El no fijar adecuadamente las bridas
y/o el disco podría ocasionar lesiones graves (o daño a
la herramienta o el disco).


Para el ajuste del protector, la palanca de liberación
del protector 9 engrana uno de los orificios de ATENCIÓN: Las bridas incluidas deben usarse con
alineamiento 14 en el collarín del protector utilizando una discos de esmerilado tipo 27 con el centro hundido
función de trinquete. Su esmeriladora ofrece dos opciones y discos de corte tipo 1/41. Consulte la Tabla de
para este ajuste. accesorios para obtener más información.

12
Español

 ADVERTENCIA: Al usar discos de corte abrasivos o


discos de corte revestidos de diamante es necesario un
protector de disco de corte cerrado, con dos lados. 1.
alambre o disco de alambre una vez terminadas las
aplicaciones de lijado.
Coloque o enrosque adecuadamente la almohadilla de

 ADVERTENCIA: El usar una brida o protector


dañados o el no usar una brida y protector adecuados
puede ocasionar lesiones debido a la rotura del disco
2.
respaldo 15 en el eje.
Coloque el disco de lijado 19 en la almohadilla de
respaldo 15 .
y al contacto con el disco. Consulte la Tabla de 3. Presionando el botón del seguro del eje 3 , enrosque
accesorios para obtener más información. la tuerca de fijación de lijado 17 en el eje, colocando
1. Coloque la herramienta sobre una mesa, con la el cubo elevado de la tuerca de fijación en el centro del
protección hacia arriba. disco de lijado y la almohadilla de respaldo.
2. Instale la brida de respaldo 6 sobre el husillo 4 con el 4. Apriete a mano la tuerca de fijación. Luego presione
centro levantado (piloto) viendo hacia la rueda. Presione el botón del seguro del eje mientras gira el disco
la brida de respaldo en su lugar. de lijado hasta que éste y la tuerca de fijación estén
bien ajustados.
3. Coloque la rueda 18 contra la brida de respaldo,
5. Para retirar el disco, agarre y gire la almohadilla de
centrando la rueda sobre el centro levantado (piloto) de
respaldo y la almohadilla de lijado mientras presiona el
la brida de respaldo.
botón de seguro del eje.
4. Mientras presiona el botón de bloqueo del husillo y con Fig. H
las depresiones hexagonales viendo al lado contrario
de la rueda, enrosque la brida de bloqueo 7 sobre el
husillo de forma que las orejas se conecten con dos 17
ranuras en el husillo.
5. Mientras presiona el botón de bloqueo del husillo,
apriete la brida de bloqueo 7 a mano o con la llave
incluida. (Sólo use una brida de bloqueo si está en 19
condiciones perfectas.) Consulte la Tabla de Accesorios
para ver los detalles de la brida.
6. Para retirar la rueda, invierta el procedimiento anterior.
Fig. G 15

Montaje y Retiro de los Discos con Cubo


(Fig. A)
7 Los discos con cubo se instalan directamente en el eje. La
rosca del accesorio debe coincidir con la rosca del eje.
1. Saque la brida de respaldo jalándola de la herramienta.
18 2. Enrosque el disco en el eje 4 a mano.
3. Presione el botón de seguro del eje 3 y utilice una llave
para apretar el cubo del disco.
4. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco.
6
AVISO: El no colocar bien el disco antes de encender
la herramienta puede ocasionar daño a ésta o
4 al disco.
Montaje de las Almohadillas de Montaje de Cepillos de Copa de
Respaldo de Lijado (Fig. A, H) Alambre y Discos de Alambre (Fig. A)
NOTA: No es necesario el uso de un protector con discos
para lijado que utilizan almohadillas de respaldo, a menudo
llamados discos de resina de fibra. Puesto que no se
 ADVERTENCIA: El no fijar adecuadamente el cepillo o
el disco podría ocasionar lesiones graves (o daño a la
herramienta o el disco).
necesita un protector para estos accesorios, el protector
puede ajustarse o no correctamente si se utiliza.  ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, use guantes de trabajo cuando

 ADVERTENCIA: El no fijar adecuadamente la tuerca


de fijación y/o la almohadilla podría ocasionar
maneje cepillos y discos de alambre. Pueden
estar afilados.


lesiones graves (o daño a la herramienta o el disco).
ADVERTENCIA: Debe volver a instalarse un protector
adecuado para aplicaciones con disco de esmerilado,
 ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daño a la
herramienta, el disco o el cepillo no deben tocar
el protector al montarse o durante su uso. Podría
disco de corte, disco de lijado con aletas, cepillo de producirse un daño no detectable al accesorio, que

13
Español
ocasione la fragmentación de alambres del accesorio el interior del mango de la herramienta y deslícela en el
de disco o cepillo de copa. mango hasta que la unidad de batería quede firmemente
Los cepillos de copa de alambre o los discos de alambre insertada en la herramienta; verifique que ésta no se
se instalan directamente en el eje roscado sin el uso de salga sola.
bridas. Utilice solamente los cepillos o discos de alambre Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta,
suministrados con un cubo roscado. Estos accesorios presione los botones de liberación 11 y tire firmemente
pueden obtenerse por un costo adicional en su distribuidor de la unidad de batería para sacarla del mango de la
local o centro de servicio autorizado. herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe
1. Coloque la herramienta en una mesa con el protector en la sección del cargador de este manual.
hacia arriba. Fig. I
2. Enrosque el disco en el eje a mano.
3. Presione el botón del seguro del eje 3 y utilice una llave
en el cubo del disco o cepillo de alambre para ajustar
el disco.
11 10
4. Para retirar el disco, invierta el procedimiento anterior.
AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la
herramienta, fije bien el cubo del disco antes de
encender la herramienta.
Antes de Usar la Máquina
• Instale el protector y el disco o muela apropiada. No
utilice discos o muelas excesivamente desgastados.
• Asegúrese que la brida de respaldo y la brida de
bloqueo estén instaladas correctamente. Siga las Posición Adecuada de las Manos (Fig. J)

instrucciones indicadas en la Tabla de accesorios.
Compruebe que el disco o la muela giren en dirección
de las flechas en el accesorio y la herramienta.
 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como se muestra.
• No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso
inspeccione el accesorio, como por ejemplo los discos
abrasivos, para verificar si tienen muescas o grietas, la
almohadilla de respaldo para verificar si tiene grietas
 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una
reacción repentina.
Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una
o roturas o si está muy desgastada, el cepillo de mano en el mango lateral 5 y la otra en el cuerpo de la
alambre para comprobar si tiene alambres sueltos o herramienta, como se muestra en la Figura J.
agrietados. Si la herramienta o el accesorio se caen
accidentalmente, revise que no estén dañados o, si Fig. J
es necesario, cambie el accesorio por uno que no
esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un
accesorio, colóquense usted y las personas presentes
alejados del plano del accesorio en movimiento y
ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento a la
velocidad sin carga máxima durante un minuto. Si el
accesorio está dañado, normalmente se terminará de
romper durante este período de prueba.

OPERACIÓN 5

 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones


personales graves, apague la herramienta y Interruptor de Paleta (Fig. A)
retire el paquete de baterías antes de realizar
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
 ATENCIÓN: Sujete el mango lateral y el cuerpo de la
herramienta firmemente para mantener el control
de la herramienta durante la puesta en marcha y
durante el uso de la misma y hasta que el disco o
Cómo Instalar y Retirar la Unidad de accesorio deje de rotar. Asegúrese de que el disco
se haya parado por completo antes de tumbar
Batería (Fig. I) la herramienta.
NOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de
batería esté completamente cargada.
Para instalar la unidad de batería 10 en el mango de la
herramienta, alinee la unidad de batería con los rieles en
 ATENCIÓN: Antes de insertar la batería, presione
y libere el interruptor de paleta 1 una vez para
asegurarse que el interruptor esté apagado. Presione
y libere el interruptor de paleta como se describe a

14
Español
continuación después de cualquier interrupción en Fig. L
el suministro de energía a la herramienta, tal como
un evento de sobrecarga del motor, atrapamiento,
ahogamiento, o atascamiento, o cualquier otro paro
inesperado de la herramienta. Ángulo
NOTA: Para reducir el movimiento inesperado de la
herramienta, no encienda o apague la herramienta mientras
esté en condiciones de carga. Deje que la esmeriladora 3. Mantenga un ángulo apropiado entre la herramienta
alcance la velocidad máxima antes de tocar la superficie y la superficie de trabajo. Consulte la tabla según la
de trabajo. Levante la herramienta de la superficie antes de función particular.
apagarla. Permita que la herramienta deje de rotar antes Función Ángulo
de soltarla.
Esmerilado 20˚-30˚
1. Para encender la herramienta, empuje la palanca de
Lijado con disco de aletas 5˚-10˚
bloqueo en apagado 2 hacia la parte trasera de la
herramienta, luego apriete el interruptor de paleta 1 . Lijado con almohadilla de respaldo 5˚-15˚
La herramienta funcionará mientras el interruptor Cepillado metálico 5˚-10˚
esté apretado.
4. Mantenga el contacto entre el borde del disco y la
2. Apague la herramienta soltando el interruptor de paleta. superficie de trabajo.
Botón de Bloqueo de Husillo (Fig. K) -- Para operaciones de esmerilado, lijado con discos de
El botón de bloqueo del husillo 3 se proporciona para aletas o cepillado metálico desplace la herramienta
prevenir que el husillo gire cuando instale o retire las continuamente con un movimiento hacia adelante
ruedas. Opere el bloqueo de husillo únicamente cuando y hacia atrás para evitar crear surcos en la superficie
la herramienta esté apagada, cuando se haya retirado la de trabajo.
batería, y se haya detenido por completo. -- Si lija con una almohadilla de respaldo, desplace la
AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la herramienta constantemente en línea recta para no
herramienta, no active el botón de bloqueo del husillo quemar ni rayar la superficie de trabajo.
mientras la herramienta esté en funcionamiento. NOTA: Permitir que la herramienta se apoye en la superficie
Se ocasionará daño a la herramienta y el accesorio de trabajo sin desplazarla dañará la pieza de trabajo.
puesto puede salirse resultando posiblemente en una 5. Quite la herramienta de la superficie de trabajo antes de
lesión. apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes
Para activar el seguro, apriete el botón de bloqueo del de soltarla.
husillo 3 y gire el eje hasta que no pueda hacerlo girar más.
Fig. K  ATENCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando trabaje
sobre un borde, pues puede producirse un movimiento
brusco y repentino de la esmeriladora.
3 Precauciones que Deben Tomarse
al Trabajar en una Pieza de Trabajo
Pintada
1. NO SE RECOMIENDA el lijado o cepillado metálico
de pinturas a base de plomo debido a la dificultad
de controlar el polvo contaminado. La intoxicación
por plomo es más peligrosa para niños y
mujeres embarazadas.
Esmerilado, Lijado y Cepillado Metálico de 2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene
Superficies (Fig. L) plomo o no, sin antes hacer un análisis químico,


recomendamos que se tomen las siguientes
ATENCIÓN: Utilice siempre un protector correcto
precauciones al lijar cualquier pintura:
según las instrucciones de este manual.
Para realizar un trabajo en la superficie de una pieza de Seguridad Personal
trabajo: 1. Ningún niño o mujer embarazada debería entrar al
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad área de trabajo donde se esté lijando o cepillando con
máxima antes de ponerla en contacto con la superficie escobilla metálica pintura hasta que se haya terminado
de trabajo. de limpiar el área.
2. Aplique una presión mínima a la superficie de trabajo, 2. Todas las personas que entren en el área de trabajo
permitiendo a la herramienta operar a alta velocidad. La deben usar una mascarilla antipolvo o un respirador.
velocidad de eliminación de material es mayor cuando El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el
la herramienta opera a velocidad alta. usuario tenga dificultades para respirar.

15
Español
NOTA: Sólo se deberían utilizar aquellas mascarillas corte de bordes con un disco tipo 41 requiere el uso de
antipolvo adecuadas para trabajar con polvo y gases un protector tipo 1.
de pinturas con plomo. Las mascarillas regulares 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad
para pintar no ofrecen esta protección. Visite su máxima antes de ponerla en contacto con la superficie
distribuidor de ferretería local para obtener la máscara de trabajo.
N.I.O.S.H. correcta. 2. Aplique una presión mínima a la superficie de trabajo,
3. No se debe COMER, BEBER ni FUMAR en el área permitiendo a la herramienta operar a alta velocidad.
de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura La velocidad de esmerilado/corte es mayor cuando la
contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar herramienta opera a velocidad alta.
ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse 3. Colóquese de forma que la parte inferior abierta del
artículos de comida, bebida o tabaco en el área de disco quede en el lado opuesto a usted.
trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.
4. Una vez que haya empezado a cortar y haya realizado
Seguridad Ambiental una ranura en la pieza de trabajo, no cambie el ángulo
1. La pintura debe ser retirada de manera que se reduzca de corte. Cambiar el ángulo hará que el disco se curve,
al mínimo la cantidad de polvo generado. lo que podría romperlo. Los discos para esmerilado de
2. Las áreas donde se realiza remoción de pintura bordes no están diseñados para soportar las presiones
deben estar selladas con láminas de plástico de 4 mm laterales provocadas por el curvado.
de grosor. Fig. M
3. El lijado debería hacerse de modo que se reduzcan los
vestigios de polvo de pintura fuera del área de trabajo.
Limpieza y Eliminación de Residuos
1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser
limpiadas en profundidad y repasadas con aspiradora
todos los días mientras dure el proyecto de lijado. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
Las bolsas de filtro de la aspiradora deben cambiarse apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes
con frecuencia. de soltarla.
2. Las láminas de protección de plástico deben recogerse
MANTENIMIENTO

y eliminarse junto con el polvo y cualquier otro residuo.
Deberán colocarse en un recipiente para desechos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
sellado y eliminarse de acuerdo con los procedimientos personales graves, apague la herramienta y
normales de eliminación de la basura. retire el paquete de baterías antes de realizar
Durante la limpieza, se impedirá a niños y mujeres ajustes o de retirar/instalar dispositivos
embarazadas el acceso al área de trabajo. o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados
por niños deberán lavarse a fondo antes de volverlos Su herramienta DeWALT ha sido diseñada para
a usar. funcionar durante un largo período con un mínimo de
mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio
Rectificado y Corte de Bordes (Fig. M) depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una

 ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado/


corte de bordes para aplicaciones de esmerilado de
superficies porque estos discos no están diseñados
limpieza periódica.

Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
para soportar las presiones laterales que se producen
con el esmerilado de superficies. Puede producirse una Limpieza

rotura del disco y lesiones.


ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
ATENCIÓN: Los discos utilizados para el esmerilado los conductos de ventilación con aire seco, al menos
y corte de bordes pueden romperse o rebotar si se una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
doblan o se tuercen cuando se usa la herramienta. utilice siempre protección para los ojos aprobada al
En todas las operaciones de esmerilado/corte de realizar esta tarea.


bordes, el lado abierto del protector debe situarse lejos
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
del operador.
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
AVISO: El esmerilado/corte de bordes con un disco metálicas de la herramienta. Estos productos
tipo 27 debe limitarse a cortes poco profundos y químicos pueden debilitar los materiales plásticos
muescas, de menos de 13 mm de profundidad, utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
cuando el disco es nuevo. Reduzca la profundidad de sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
corte/muesca equivalente a la reducción del radio del penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
disco a medida que se desgaste. Consulte la Tabla de ninguna de las piezas en un líquido.
accesorios si desea más información. El esmerilado/

16
Español
Accesorios
 ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean los
que ofrece DeWALT., el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por DeWALT.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados,
consulte a su distribuidor.

Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden
ser reparados.

 ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y


la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en
un centro de mantenimiento en la fábrica DeWALT o
en un centro de mantenimiento autorizado DeWALT.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Protección del Medio Ambiente


Recogida selectiva. Los productos y las
baterías marcadas con este símbolo no deben
desecharse junto con los residuos domésticos
normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que
pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la
demanda de materias primas. Recicle los productos
eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones
locales.
ESPECIFICACIONES
DCG413
Voltaje 20 V (Máx*)
Potencia 800 W
Velocidad Sin Carga 9000/min (rpm)
Rosca del Eje 5/8"-11 (15,9 mm)
Bloqueo del Eje Sí
Peso (solo herramienta) 3,75 lbs (1,7 kg)

* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de


trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18V.

17
Español
TABLA DE ACCESORIOS
Discos de esmerilado de 4.5" (115 mm)–5" (125 mm) Discos de alambre

Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27

Brida de retroceso

Disco con cubo tipo 27 Disco de alambre de 100-150


Cepillo de copa de alambre
mm (4-6 pulg.)
76.2 - 127 mm (3-5 pulg.)*
Disco de centro hundido
tipo 27 Discos para lijar de 4.5" (115 mm)–5" (125 mm) Discos de lija

Brida de bloqueo

Protector tipo 27 Protector tipo 27 Almohadilla de respaldo de


goma

Brida de retroceso
Disco de lijado de aletas con
cubo Disco de lijado

Disco de lijado de aletas sin


Tuerca de abrazadera
cubo

Brida de bloqueo

Disco de corte de 4.5" (115 mm)–5" (125 mm)

Protector tipo 1/41** Protector tipo 1/41** Protector tipo 1/41**

Brida de retroceso Brida de retroceso Brida de retroceso

Disco de corte abrasivo tipo Rueda de corte de diamante


Disco con centro hundido tipo
1/41
27/42, solo para cortar

Brida de bloqueo
Brida de bloqueo
Brida de bloqueo

 Los protectores tipo 1/41 están diseñados para usarse con discos de corte tipo 1/41 y discos tipo 27 marcados solamente
para cortar. Esmerilar con discos que no sean del tipo 27 y del tipo 29 requiere distintos protectores de accesorios. Utilice
siempre el protector apropiado más pequeño posible que no esté en contacto con el accesorio.

* NOTA: Un protector tipo 1/41 puede obtenerse por un costo adicional en su proveedor local o centro de
servicio autorizado.

18
Português

Definições: Símbolos e palavras de alerta de segurança


Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de
risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais.

 PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.

 ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.

 CUIDADO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.

 (Usado sem palavra) indica uma mensagem relacionada com segurança.


AVISO: Indica uma prática não relacionada com lesão pessoal que, se não for evitada, pode resultar em dano de
propriedade.

Fig. A
11 10

1
2
5
4
8


1 Interruptor basculante 7 Flange trava
2 Alavanca de destrava 8 Proteção ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e
instruções. Se não seguir todas as instruções listadas
3 Botão de trava do veio 9 Alavanca para soltar
abaixo, pode resultar em choque elétrico, incêndio e/
4 Mandril proteção
ou lesões graves.


5 Empunhadura lateral 10 Conjunto de bateria
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão, leia o
6 Flange suporte 11 Botão de destrava da manual de instruções
bateria

19
Português
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA Não use a ferramenta quando você estiver
cansado ou sob a influência de drogas, álcool
FERRAMENTA ELÉTRICA ou de medicamentos. Um momento de desatenção

 ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e


instruções. Se não seguir todas as instruções listadas
abaixo, pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ b)
enquanto opera uma ferramenta pode resultar em
grave ferimento pessoal.
Use equipamento de segurança. Sempre use
ou lesões graves. óculos de segurança. O equipamento de segurança
tais como a máscara contra a poeira, sapatos de
CONSERVE TODAS AS ADVERTÊNCIAS segurança antiderrapantes, capacete de segurança, e
E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS protetor auricular usados em condições apropriadas
CONSULTAS reduzirão os ferimentos pessoais.
O termo “ferramenta elétrica” ​​nos avisos refere-se à sua c) Evite acidente inicial. Assegure que o interruptor
ferramenta de alimentação elétrica (com fio) ou ferramenta está na posição desligada antes de conectar o
elétrica operada por bateria (sem fio). plugue na tomada. Carregar a ferramentas com
1) Área de trabalho seu dedo no interruptor ou conectar a ferramenta que
a ) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. apresenta o interruptor na posição “ ligado” são um
As áreas desorganizadas e escuras são um convite aos convite à acidentes.
acidentes. d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar
b ) Não opere ferramentas em atmosferas a ferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste
explosivas, como na presença de líquidos unida a uma parte rotativa da ferramenta pode
inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas criam resultar em ferimento pessoal.
faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o
c ) Mantenha crianças e visitantes afastados ao equilíbrio adequado todas as vezes que utilizar
operar uma ferramenta. As distrações podem fazer a ferramenta. Isto permite melhor controle da
você perder o controle. ferramenta em situações inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas
2) Segurança elétrica demasiadamente largas ou jóias. Mantenha seus
a ) Os plugues da ferramenta devem ser cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis.
compatíveis com as tomadas. Nunca modifique A roupa folgada, jóias ou cabelos longos podem ser
o plugue. Não use nenhum plugue adaptador presos pelas partes em movimento.
com as ferramentas aterradas. Os plugues sem
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão
modificações aliados a utilização de tomadas
para extração e coleta de pó, assegure que estes
compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico
estão conetados e usados corretamente. O uso
b ) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas destes dispositivos pode reduzir riscos relacionados
ao terra ou aterradas tais como as tubulações, a poeira.
radiadores, escalas e refrigeradores. Há um
aumento no risco de choque elétrico se seu corpo for 4) Uso e cuidados da ferramenta
ligado ao terra ou aterramento. a ) Não force a ferramenta. Use a ferramenta
c ) Não exponha as ferramentas à chuva ou às correta para sua aplicação. A ferramenta correta
condições úmidas. O contato da água com a fará o trabalho melhor e mais seguro se utilizada
ferramenta aumentará o risco de choque elétrico. dentro daquilo para a qual foi projetada.
d ) Não force o cabo elétrico. Nunca use o b ) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar
cabo elétrico para carregar, puxar ou para e desligar. Qualquer ferramenta que não pode ser
desconectar a ferramenta da tomada. Mantenha controlada com o interruptor é perigoso e deve ser
o cabo elétrico longe do calor, óleo, bordas reparada.
afiadas ou das partes em movimentos. Os cabos c ) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer
danificados ou emaranhados aumentam o risco de qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios
choque elétrico. ou armazenamento de ferramentas. Tais medidas
e ) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um de segurança preventivas reduzem o risco de se ligar a
cabo de extensão apropriado para o uso ao ar ferramenta acidentalmente.
livre. O uso de um cabo apropriado ao ar livre reduz o d ) Guarde as ferramentas fora do alcance das
risco de choque elétrico. crianças e não permitam que pessoas não
f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma familiarizadas com a ferramenta ou com estas
ferramenta elétrica num local úmido, utilize uma instruções operem a ferramenta. As ferramentas
alimentação protegida por um dispositivo de são perigosos nas mãos de usuários não treinados.
corrente residual (DCR). A utilização de um DCR e ) Manutenção das ferramentas. Cheque o
reduz o risco de choque elétrico. desalinhamento ou coesão das partes móveis,
rachaduras e qualquer outra condição que possa
3) Segurança pessoal afetar a operação da ferramenta. Se danificada,
a ) Fique atento, olhe o que você está fazendo e a ferramenta deve ser reparada antes do
use o bom senso ao operar uma ferramenta.

20
Português
uso. Muitos acidentes são causados pela falta de poderão resultar em choques elétricos, incêndios e/ou
manutenção das ferramentas. lesões graves.
f ) Mantenha ferramentas de corte afiadas e b) Não se recomenda que sejam realizadas
limpas. A manutenção apropriada das ferramentas operações como polimento com essa ferramenta
de corte com lâminas afiadas, tornam estas menos elétrica. Operações para que a ferramenta elétrica
prováveis ao emperramento e são mais fáceis de não foi projetada podem criar um perigo e causar
controlar. lesão pessoal.
g ) Use a ferramenta, e seus acessórios de acordo c) Não use acessórios que não sejam
com as instruções e na maneira designada para especificamente projetados e recomendados por
o tipo particular da ferramenta, levando em o fabricante da ferramenta. O fato de poder fixar
consideração as condições e o trabalho a ser
o acessório à sua ferramenta elétrica não garante
desempenhado. O uso da ferramenta em operações
operação segura.
diferentes das designadas podem resultar em
situações de risco. d) A velocidade nominal do acessório deve ser pelo
menos igual a velocidade máxima assinalada na
5) Como usar e cuidar da bateria ferramenta elétrica. Acessórios que operem mais
a ) Recarregue a bateria usando somente o rapidamente que sua velocidade nominal podem se
carregador especificado pelo fabricante. Um quebrar e suas peças voarem.
carregador adequado para um tipo de módulo de
bateria pode criar um risco de incêndio ao ser usado e) O diâmetro exterior e a espessura de seu
com um tipo de módulo de bateria diferente. acessório deve estar dentro da classificação de
capacidade de sua ferramenta elétrica. Acessórios
b ) Use a ferramenta elétrica somente com o módulo
com dimensão incorreta não podem ser corretamente
de bateria especificado para a ferramenta. O uso
de qualquer outro módulo de bateria pode criar um protegidos ou controlados.
risco de lesões corporais e incêndios. f) O suporte roscado dos acessórios deve
c ) Sempre que o módulo de bateria não estiver corresponder a rosca do mandril do desbastador.
em uso, mantenha-o longe de outros objetos Para acessórios montados em flanges, o furo do
metálicos tais como grampos de papel, moedas, porta-mandril do acessório deve encaixar em o
chaves, pregos, parafusos e objetos metálicos diâmetro de localização da flange. Acessórios que
semelhantes que possam criar uma conexão não correspondem ao suporte da ferramenta elétrica
entre os dois terminais. Um curto-circuito nos vão ficar desequilibrados, vibrar excessivamente e
terminais da bateria pode provocar queimaduras ou podem causar perda de controle.
um incêndio. g) Não use acessório com dano. Antes de cada uso,
d ) Se a ferramenta for utilizada em condições inspecionar o acessório, como discos abrasivos
abusivas, é possível que líquido seja expelido para ver se tem lasca ou racha, rachas em a
da bateria; evite tocar. Em caso de contato placa suporte, gasto excessivo, escova de arame
acidental, lave a parte exposta com água. Caso para ver se tem cerdas soltas ou quebradas. Se
o líquido entre em contato com os olhos, procure deixar cair a ferramenta elétrica ou acessório,
assistência médica. O líquido expelido pela bateria inspecione para ver se tem dano, ou instale um
pode provocar irritação ou queimaduras. acessório sem dano. Depois de inspecionar e
6) Reparos instalar um acessório, se deve posicionar, você e
a ) Tenha sua ferramenta reparada por um agente outras pessoas que estejam próximo, afastados
de reparos qualificado e que somente use peças do espaço de acessório giratório e opere a
originais. Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta elétrica a sua velocidade máxima
ferramenta seja mantida. sem carga durante um minuto. Normalmente
acessórios com dano se quebram durante o tempo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS do teste.
AS OPERAÇÕES h) Use equipamento de proteção pessoal.
Dependendo de sua aplicação, use máscara,
Avisos de Segurança Comuns para óculos de proteção ou de segurança. Se for
apropriado, use máscara contra poeiras,
Retificar, Lixar, Escovar com Escova de protetores auriculares, luvas e avental de oficina
Arame ou Operações de Corte Abrasivo capaz de proteger de fragmentos pequenos
a ) Essa ferramenta elétrica é prevista para abrasivos ou da peça. A proteção ocular deve ser
funcionar como retificadeira, lixadeira, escova capaz de parar fragmentos no ar, gerados por
de arame ou ferramenta de corte. Leia todas várias operações. A máscara contra poeiras ou
as instruções e aviso de segurança, figuras e respirador deve ser capaz de filtrar partículas
especificações fornecidas com esta ferramenta geradas pela sua operação. Exposição prolongada
elétrica. O desrespeito às instruções listadas abaixo a ruído de alta intensidade pode causar perda de
audição.

21
Português
i ) Mantenha estranhos afastados a uma distância mãos ou com o corpo pode deixar o equipamento
segura da área de trabalho. Qualquer pessoa instável ou sem controle.
que entre na área de trabalho deve usar u) Evite saltar o disco ou manejar o disco com
equipamento de proteção pessoal. Fragmentos dureza. Se isso ocorrer, pare a ferramenta e
da peça de trabalho ou um acessório quebrado pode inspecionar se o disco tem rachas ou defeito.
voar e causar lesão para além da área de operação. v) Manejar e guardar sempre os discos de modo
j ) Segure a ferramenta elétrica somente pelas cuidadoso.
superfícies aderentes isoladas ao executar w) Não opere essa ferramenta por longos períodos
operações em que a ferramenta de corte possa de tempo. As vibrações causadas pela ação
encostar em fios escondidos. Encostar em um da operação dessa ferramenta podem causar
fio “energizado” pode “energizar” peças metálicas lesão permanente a dedos, mãos e braços. Use
expostas da ferramenta elétrica e provocar choques luvas para ter uma almofada extra, faça pausas de
no operador. descanso freqüentes e limite o seu uso diário.
k ) Nunca deite a ferramenta elétrica até que o x) As aberturas de ventilação geralmente cobrem
acessório tenha parado completamente. O as peças móveis, e isto deve ser evitado. Roupas
acessório giratório pode agarrar a superfície e puxar a soltas, jóias e cabelos longos podem ficar presos nas
ferramenta elétrica fora de seu controle. peças móveis.
l ) Não operar a ferramenta elétrica quando estiver
carregando ao seu lado. Um contato acidental Ricochete e Avisos Relacionados
com o acessório giratório pode prender suas roupas, O ricochete é uma reação repentina a um disco giratório,
puxando o acessório para seu corpo. placa de suporte, escova ou qualquer outro acessório
m ) Limpe regularmente as aberturas de ventilação pressionado ou preso. Ficar esmagado ou preso causa
de ar da ferramenta elétrica. A ventoinha do paragem do acessório giratório que por sua vez resulta em
motor puxa a poeira para o interior da caixa; uma a ferramenta elétrica descontrolada ser forçada na direção
acumulação excessiva de metais em pó pode causar oposta da rotação do acessório no ponto de agarramento.
perigos elétricos. Por exemplo, se um disco abrasivo ficar esmagado ou preso
n ) Não operar a ferramenta elétrica próximo de por a peça de trabalho, o canto do disco que está entrando
materiais inflamáveis. Faíscas podem incendiar no ponto de pressão pode penetrar a superfície do material
esses materiais. causando o disco se desmonte ou seja ejetado. O disco pode
o ) Não use acessórios que necessitem de agentes saltar na direção, ou afastado do operado, dependendo da
de refrigeração líquidos. Uso de água ou outros direção do movimento do disco no ponto de agarramento.
agentes de refrigeração líquidos pode resultar em Discos abrasivos também se podem quebrar sob essas
eletrocussão ou choque. condições.
p ) Não use discos do tipo 11 (copos de desbaste) O ricochete é o resultado de mau uso da ferramenta e/ou
nesta ferramenta. O uso de acessórios inadequados procedimentos de operação incorretos, ou condições que
pode causar ferimentos. podem ser evitadas tomando as precauções apropriadas
q ) Use sempre a empunhadura lateral. Apertar a como indicado abaixo:
empunhadura muito bem. Essa empunhadura a ) Manter uma aderência firme em a ferramente
lateral deve ser sempre usada para manter o controle elétrica e posicionar seu corpo e braço para
da ferramenta durante todo o tempo. permitir resistir a forças de ricochete. Use sempre
r ) Quando arrancar a ferramenta com um disco a empunhadura auxiliar, se fornecida, para
novo ou de reposição, ou é instalada uma escova ter controle máximo da reação de ricochete
de arames nova ou de reposição, coloque sua ou torção durante o arranque. O operador pode
ferramenta numa área bem protegida e deixe controlar a reação de torção ou forças de ricochete, se
operar durante um minuto. Se o disco tem uma forem tomadas as precauções apropriadas.
racha ou defeito não detetado, deve estourar b ) Nunca colocar sua mão próximo do acessório
em menos de um minuto. Se a escova de arame giratório. O acessório pode fazer ricochete em sua
tem cerdas soltas, esses serão detetados. Nunca mão.
arrancar a ferramenta com uma pessoa em linha c ) Não posicionar seu corpo na área onde a
com o disco. Isso inclui o operador. ferramenta elétrica se vai mover, caso ocorra
s ) Não se recomenda o uso de acessórios não ricochete. O ricochete vai ejetar a ferramenta na
especificados nesse manual, podendo ser direção oposta ao movimento do disco no ponto de
perigoso. O uso de amplificadores de potência que pressão.
operam a ferramenta a velocidades superiores a sua d ) Use cuidado especial quando trabalhar em
velocidade nominal é considerado uso errado. esquinas, cantos afiados, etc. Evite saltar ou
t ) Use braçadeiras ou outro modo prático para deixar o acessório ficar preso. Esquinas, cantos
fixar e apoiar a peça de trabalho em uma afiados ou saltos têm a tendência para deixar o
plataforma estável. Segurar a peça com as próprias
22
Português
acessório preso, o que pode causar perda de controle possível pode ejetar o disco giratório e a ferramenta
e ricochete. elétrica diretamente contra si.
e ) Não fixe um disco de serra elétrica para escultura c) Quando o disco fica agarrado, ou quando
de madeira ou um disco serrado de corte. Esses interrompe um corte por qualquer razão,
discos criam ricochetes freqüentes e perda de controle. desligar a energia da ferramenta elétrica e
manter a ferramenta elétrica imóvel até o disco
Avisos de Segurança Específicos para estar completamente parado. Nunca tente
Retificar e Operações de Corte Abrasivo remover o disco do corte enquanto o disco se
está movendo, pode acontecer um ricochete.
a ) Use somente tipos de discos recomendados para
Investigue e tome as ações corretivas para eliminar a
sua ferramenta elétrica e a proteção específica
causa do disco ficar agarrado.
projetada para o disco selecionado. Discos que
não foram projetados para a ferramenta elétrica não d) Não recomece a operação de corte na peça de
podem ser protegidos adequadamente e não são trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade
seguros. máxima e volte a penetrar o corte com cuidado.
O disco pode ficar agarrado, se soltar ou fazer
b ) A superfície da retificação de discos com centro
ricochete se a ferramenta elétrica for arrancada de
rebaixado deve ser montada por baixo do
novo na peça de trabalho.
plano do bordo da proteção. Um disco montado
incorretamente que ejeta através do bordo da e) Painéis de suporte ou outras peças de trabalho
proteção não pode ser protegido adequadamente. de grande dimensão para minimizar o risco de
prender o disco ou ricochete. Grandes peças
c ) A proteção deve ficar fixa com segurança na
de trabalho têm tendência de rebaixar sob seu
ferramente elétrica e posicionada para obter
próprio peso. Deve colocar suportes por baixo da
segurança máxima, para que o mínimo do disco
peça de trabalho próximo da linha de corte e do canto
seja exposto em direção ao operador. A proteção
da peça, dos dois lados do disco.
ajuda a proteger o operador de fragmentos de discos
quebrados, contato acidental com o disco e faíscas f) Use cuidado extra quando fizer “corte de bolsa”
que podem incendiar as roupas. em paredes existentes ou outras zonas cegas. O
disco saliente pode cortar tubos de gás ou água, fios
d ) Os discos devem ser usados somente para as
elétricos ou objetos que podem causar ricochete.
aplicações recomendadas. Por exemplo: não
desbastar com o lado do disco de secionamento. Avisos de Segurança Específicos para
Discos abrasivos de corte são para retificação
periférico; forças laterais aplicadas a esses discos Operações de Lixar
podem causar que se quebre. a ) Não use papel de lixar para disco sobre-
e ) Use sempre flanges de disco sem dano, do dimensionado. Siga as recomendações do
tamanho e forma correto para o disco que fabricante para selecionar o papel de lixa. Papel
você selecionou. Flanges de disco apropriadas de lixa grande que sai por fora da placa de lixar é um
suportam o disco reduzindo assim a perigo de laceração e pode causar ficar preso, rasgo do
possibilidade de quebra do disco. As flanges para disco ou ricochete.
discos de corte podem ser diferentes da flange de
discos de retificar. Avisos de Segurança Específicos para
f ) Não use discos gastos de ferramentas elétricas Operações com Escova de Arame
maiores. Discos para ferramentas elétricas maiores a ) Tenha atenção que as cerdas de arame são
não são apropriados para as velocidades mais altas ejetadas pela escova mesmo durante operações
de uma ferramenta mais pequena e podem explodir. normais. Não esforce demasiado os fios
aplicando carga excessiva na escova. As cerdas
Avisos Adicionais de Segurança Específicos de arame penetram facilmente roupas leves e/ou sua
para Retificar e Operações de Corte pele.
b ) Se o uso de proteção é recomendado para
Abrasivo escovas de arame, não deve permitir qualquer
a ) Não “esmague” o disco de corte nem aplique interferência do disco de arame ou escova
pressão excessiva. Não tente fazer corte com com proteção. Disco de arame ou escova pode
profundidade excessiva. Esforçar demasiado o expandir seu diâmetro devido a forças operacionais e
disco aumenta a carga e susceptibilidade de girar centrífugas.
ou o disco ficar agarrado no corte, e também a
c ) O operador ou outros TEM QUE usar óculos de
possibilidade de ricochete ou quebra de disco.
proteção ou segurança com cobertura lateral e
b ) Não posicione seu corpo em linha ou por trás uma máscara completa para a face, de acordo
do disco giratório. Quando o disco no ponto de com ANSI Z87.1, se estiverem a uma distância de
operação se está afastando de seu corpo, o ricochete 50’ (15,2m) do local onde o produto está sendo
usado.
23
Português
Informações adicionais de segurança A etiqueta de sua ferramenta pode incluir os seguintes


símbolos. Os símbolos e suas definições são as seguintes.
ATENÇÃO: SEMPREuse óculos de segurança. Óculos
regulares NÃO são óculos de segurança. Também V.......................... volts ou CA/CD.... corrente direta ou
use máscara de rosto ou de poeira se a operação de Hz........................ hertz alternada
corte contém poeira. USE SEMPRE EQUIPAMENTO DE min...................... minutos .......................  C onstrução Classe
SEGURANÇA CERTIFICADO. ou CD...... correte direta II (isolamento
• Proteção das vistas ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) duplo)
....................... Classe I construção
• Proteção auditiva ANSI S12.6 (S3.19) (aterrada) no........................ Velocidade sem
carga
• Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA …/min............... revoluções por

 minuto n..........................  velocidade


ATENÇÃO: Poeira acumulada por lixamento,
nominal
serragem, moagem, perfuração e outras atividades BPM..................... toques por minuto
de construção contém produtos químicos conhecidos ....................... terminal de
IPM...................... toques por minuto
no Estado da Califórnia por causar câncer, defeitos de aterramento
RPM..................... revoluções por
nascimento ou outros danos de reprodução. Alguns ....................... símbolo de alerta
minuto
exemplos desses produtos químicos são: de segurança
sfpm.................... pé de superfície
• chumbo de tintas à base de chumbo ...................... radiação visível
por minuto
• sílica cristalina de tijolos e cimento e outros ...................... proteção contra o
SPM .................... toques por minuto
produtos de alvenaria e arsênico e cromo de desgaste respirador
A.......................... amperes
madeira tratada quimicamente ...................... usar óculos de
W......................... watts
O risco dessas exposições varia, dependendo de quantas vezes proteção
ou CA........... corrente alternada
você faz este tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição ...................... usar proteção
a esses produtos químicos: trabalhe em uma área bem auditiva
ventilada e use equipamento de segurança aprovado, como
máscaras de poeira que são especialmente concebidos para BATERIAS E CARREGADORES
filtrar partículas microscópicas. A bateria não está totalmente carregada fora da
• Evite o contato prolongado com a poeira de embalagem. Antes de usar a bateria e carregador, leia
lixamento, serragem, moagem, perfuração e outras as instruções de segurança abaixo e siga cobrando
atividades de construção. Use roupas de proteção procedimentos descritos. Ao comprar baterias de
e lave as áreas expostas com sabão e água. Permitir substituição, não se esqueça de incluir o número de
que a poeira entre em sua boca, vistas ou acumule catálogo e voltagem.
na superfície da pele pode provocar a absorção de Sua ferramente usa um carregador DeWALT. Certifique-se
substâncias químicas nocivas. de ler todas as instruções de segurança antes de usar o seu

 ATENÇÃO: O uso desta ferramenta pode gerar


e/ou dispersar a poeira que pode causar lesão
respiratória grave e permanente ou de outras tipos.
carregador.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
Sempre use proteção respiratória aprovada pela Instruções importantes de segurança para
NIOSH/OSHApara a exposição a poeira. Direcione as
todos os baterias

partículas para longe do rosto e do corpo.

 ATENÇÃO: Sempre use proteção auditiva pessoal


que está de acordo com ANSI S12.6 (S3.19)
durante o uso. Sob alguns condições e duração do
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e
instruções para a ferramenta de alimentação
e carregador. Se não seguir todas as instruções
listadas abaixo, pode resultar em choque
uso, o ruído deste produto pode contribuir para a
perda de audição. elétrico, incêndio e/ou lesões graves.

 CUIDADO! Quando não estiver em uso, coloque


a ferramenta de lado em uma superfície estável
onde não possa provocar riscos de tropeço ou
• Não carregue ou use a bateria em atmosferas
explosivas, como na presença de líquidos
inflamáveis, gases ou poeira. Inserir ou remover a
bateria do carregador, pode inflamar a poeira ou fumaça.
queda. Alguns ferramentas com baterias grandes
ficarão de pé na bateria, mas pode ser facilmente • NUNCA force a bateria no carregador. NÃO
derrubada. modifique a bateria de nenhuma forma para
• Saídas de ar geralmente cobrem peças móveis e caber em um carregador não-compatível, dado
devem ser evitadas. Roupas largas, joias ou cabelos que a bateria pode romper e causar ferimentos
longos podem ficar presos nas partes em movimento. graves. Consulte a tabela no final deste manual sobre
compatibilidade dos carregadores e baterias.
• Não trabalhe com esta ferramenta durante períodos
muito longos. A vibração criada pelo martelamento • Carregue as baterias apenas com carregadores DeWALT
pode ser prejudicial para suas mãos e seus braços. Sempre designados.
use luvas para ajudar a amortizar as vibrações e descanse • NÃO borrife ou mergulhe em água ou outros líquidos.
com frequência para limitar sua exposição.
24
Português
• Não guarde ou utilize o dispositivo e a bateria em Transporte de Baterias FLEXVOLT™ da DeWALT
locais onde a temperatura possa atingir ou exceder A bateria FLEXVOLT™ da DeWALT tem duas modalidades:
40° C (104° F) (como galpões ou edifícios de metal Uso e transporte.
externos no verão). Para estender a vida útil das Modalidade de uso: Quando a bateria FLEXVOLT™ está
baterias, armazene-as em um local fresco e seco. independente ou está em um produto DeWALT de no
NOTA: Não guarde a bateria em uma ferramenta Máx* 20 V funcionará como uma bateria de no Máx* 20
com o gatilho bloqueado. Nunca coloque o gatilho V. Quando a bateria FLEXVOLT™ está em um produto de
na posição ON. no Máx* 60 V ou 120 V (duas baterias de no Máx* 60 V,
• Não queime a bateria, mesmo que seja severamente funcionará como uma bateria de no Máx* 60V .
danificada ou completamente desgastada. A bateria Modalidade de transporte: Quando a bateria FLEXVOLT™
pode explodir em caso de incêndio. Fumos e materiais tem a tampa colocada, a mesma está na modalidade de
tóxicos são criados quando as baterias de íon-lítio são transporte. A sequência das
queimadas. células está desconectada
• Se o conteúdo da bateria entrar em contato com a eletricamente dentro da
pele, lave imediatamente a área com água e sabão unidade da bateria,
neutro. Se o líquido da bateria entrar na vista, jogue água resultando em três baterias
sobre o olho aberto por 15 minutos ou até que a irritação com uma capacidade nominal em watts/hora (Wh) inferior,
cesse. Se for necessário atendimento médico, o eletrólito quando comparada com uma bateria com uma capacidade
da bateria é composto de uma mistura de carbonatos nominal em watts/hora superior. Esta maior quantidade de
orgânicos líquidos e sais de lítio. três baterias, com uma capacidade nominal de watts/hora
• Conteúdos de células de bateria abertas podem menor, pode fazer que a unidade da bateria fique isenta de
causar irritação respiratória. Forneça ar fresco. Se os certas regulamentações de transporte requeridas para
sintomas persistirem, procure atendimento médico. baterias com maior capacidade nominal em watts/hora.

 ATENÇÃO: Risco de queimadura. O líquido da bateria


pode ser inflamável se exposto à faísca ou chama.
A etiqueta na bateria indica duas capacidades nominais em
watts/hora (ver o exemplo). Dependendo de como a bateria

 ATENÇÃO: Riscos de incêndio. Nunca tente abrir a


bateria por qualquer motivo. Se acaixa da bateria
estiver rachada ou danificada, não insira no
for transportada, deverá ser usada uma capacidade nominal
watts/hora apropriada para determinar os requerimentos
de transporte aplicáveis. Caso use a tampa de transporte,
a unidade da bateria será considerada como três baterias
carregador. Não esmague, deixe cair ou danifique
abateria. Não use uma bateria ou um carregador com a capacidade nominal em watts/hora indicada para
que recebeu um maior golpe, caído, foi pisado ou «Transporte». Caso seja transportada sem a tampa ou numa
danificado de alguma forma (por exemplo, perfurado ferramenta, a unidade da bateria será considerada como
com uma unha, batido com um martelo ou pisado). uma bateria com capacidade nominal em watts/hora
As baterias danificadas devem ser devolvidas indicada ao lado do «Uso».
aocentro de serviço para reciclagem. Exemplo de etiqueta de uso e transporte
Transportes USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh

 ATENÇÃO: Riscos de incêndio. Não armazene


ou carreguea bateria de modo que objetos
metálicos possam entrar em contato com
Por exemplo, a capacidade nominal de Wh de Transporte
pode indicar 3 x 40 Wh, o que significa a 3 baterias de 40
watts/hora, cada uma. A capacidade nominal de Wh de Uso
terminais de bateria expostos. Por exemplo, não pode indicar 120 Wh (isto é, 1 uma bateria).
coloque a bateria em aventais, bolsos, caixas de
ferramentas, caixas de kit do produto, gavetas, com Baterias com Nível de Carga (Fig. B)
pinos soltos, parafusos, chaves, [Link] Algumas baterias DeWALT incluem um nível de carga que
baterias pode possivelmente causar incêndios consiste em três luzes LED verde que indicam o nível de
se os terminais da bateria, inadvertidamente, carga restante da bateria.
entram em contato com materiais condutores, O indicador de nível de carga é uma indicação dos níveis
como chaves, moedas, ferramentas de mão de carga restante da bateria de acordo com os seguintes
e similares. O Departamento Americano de indicadores:
Regulamentos de Transporte de Material Perigoso
(HMR) proíbem atualmente o transporte de 75–100% carregado
baterias no comércio ou em aviões (por exemplo,
acondicionados em malas e bagagem de mão)
51-74% carregado
a menos que sejam adequadamente protegidas
contra curtos-circuitos. Portanto, ao transportar em
embalagens individuais de bateria, certifique-se de < 50% carregado
que os terminais da bateria estão bem protegidos
e isolados de materiais que poderiam contatá-los e
O pacote deve ser recarregado
causar um curto-circuito.

25
Português
Para acionar o medidor de carga, pressione e segure o ramal individual contém pelo menos o tamanho mínimo
botão de medidor de carga. A combinação das três luzes do fio. . A tabela a seguir mostra o tamanho correto
LED verde acenderá mostrando o nível de carga restante. para usar, dependendo do comprimento do cabo e da
Quando o nível de carga da bateria for inferior ao limite amperagem nominal. Em caso de dúvida, use o próximo
utilizável, o indicador de carga não acenderá e a bateria calibre mais pesado. Quanto menor o número do calibre,
deve ser recarregada. mais pesado o cabo.
Fig. B
Tensão Comprimento do cabo de extensão
(Volts) em metros (m)
120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100
NOTA: O indicador de carga é apenas uma indicação da Faixa de
carga restante da bateria. Ele não indica a funcionalidade Corrente Secção mínima do cabo de extensão em
da ferramenta e está sujeita a variação com base em nominal milímetros quadrados (mm2)
componentes de produtos, temperatura e aplicação do (Amperes)
usuário final. 0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5
Para obter mais informações sobre bateria de indicação de 6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0
carga, entre em contato com o centro de suporte local. 10–12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16A 2,5 4,0 Não Recomendado
Instruções importantes de segurança para • Não coloque qualquer objeto em cima do carregador
todos os carregadores de bateria ou coloque o carregador em uma superfície macia


que possa bloquear as aberturas de ventilação
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e
e provocar um aquecimento interno excessivo.
instruções para a ferramenta de alimentação
Coloque o carregador em uma posição distante de
e carregador. Se não seguir todas as instruções
qualquer fonte de calor. O carregador é ventilado através
listadas abaixo, pode resultar em choque
de aberturas nas partes superior e inferior da caixa.
elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
• Não use o carregador com um cabo ou tomada
• NÃO tente carregar a bateria com quaisquer outros
danificada.
carregadores que não seja os contidos aqui neste
manual. O carregador e bateria foram especificamente • Não use ocarregador se recebeu um maior golpe,
concebidos para funcionando em conjunto. caiu ou foi danificada de alguma forma. Leve-o à
assistência técnica autorizada.
• Estes carregadores não foram concebidos
para outros usos além da recarga de baterias • Não desmonte o carregador. Leve-o à um centro de
recarregáveis DeWALT. Qualquer outro uso pode serviço autorizado quandonecessário para fazer a
resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou manutenção ou reparo. A remontagem incorreta pode
eletrocussão. resultar em risco de choque elétrico, eletrocussão ou fogo.
• Não exponha o sistema à chuva ou neve. • Desconecte o carregador da tomada antes de fazer
qualquer procedimento de limpeza. Isto reduzirá
• Puxe pela tomada em vez do cabo ao desligar o
o risco de choque elétrico. Remover a bateria não
carregador. Isto reduzirá o risco de danos ao cabo e
reduzirá este risco.
tomada elétrica.
• NUNCA tente conectar 2 carregadores juntos.
• Certifique-se de que o cabo está localizado de modo
que não possa ser pisado, tropeçado ou de outra • O carregador foi concebido para funcionando com
forma sujeito a danos ou stress. a energia elétrica de 120V doméstica padrão. Não
tente usá-lo com outras voltagens. Isto não se aplica
• Não use um cabo de extensão a menos que seja
ao carregador veicular.


absolutamente necessário. Qualquer outro uso
pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ATENÇÃO: Perigo de choque. Não permita que
eletrocussão. qualquer líquido entre no carregador. Pode causar
choque elétrico.


• Ao operar um carregador ao ar livre, forneça sempre
um local seco e use um cabo de extensão apropriado ATENÇÃO: Risco de queimadura. Não mergulhe a
para uso ao ar livre. O uso de um cabo apropriado para bateria em qualquer líquido ou permita a entrada de
uso ao ar livre reduz o risco de choque elétrico. líquidos na bateria. Nunca tente abrir a bateria por
qualquer motivo. Se a caixa de plástico da bateria
• Um cabo de extensão deve ter o tamanho do fio
quebrar ou rachar, devolva-a para um centro de
adequado para a segurança. Quanto menor for o
atendimento para reciclagem.


número do calibre do fio, maior é a capacidade de o cabo,
que é de calibre 16 e tem uma maior capacidade do que CUIDADO! Risco de queimadura. Para reduzir
o de calibre 18. Um cabo menor vai causar uma queda o risco de lesões, carregue apenas as baterias
na tensão da linha, resultando em perda de potência e recarregáveis DeWALT. Outros tipos de baterias
superaquecimento. Ao usar mais de uma extensão para podem superaquecer e explodir e causar lesão pessoal
compensar o comprimento total, certifique-se que cada ou dano a propriedade.

26
Português
AVISO: Sob certas condições e com o carregador Este carregador não carregará uma bateria com defeito.
conectado à fonte de alimentação, o carregador pode O carregador indicará que a bateria está defeituosa e se
apresentar um curto -circuito por material estranho. recusará a acender ou exibindo um problema com a bateria
Materiais externos de natureza condutora, como, mas ou carregador.
não limitado a, poeira de moagem, lascas de metal, NOTA: Isso também poderia significar um problema com
lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acúmulo um carregador.
de partículas metálicas, devem ser mantidos longe Se o carregador indicar um problema, leve o carregador e a
das cavidades do carregadorDesligue sempre o bateria para teste em uma assistência técnica autorizada.
carregador da fonte de alimentação quando não tiver
bateria na cavidade. Desligue o carregador antes de Atraso quente/frio
tentar limpá-lo. Quando o carregador detecta uma bateria que é muito
quente ou muito fria, ele começa automaticamente um
Recarga de bateria (Fig. C) atraso quente/frio, suspendendo a recarga até a bateria
1. Ligue o carregador em uma tomada adequada antes de atingir uma temperatura adequada. O carregador depois,
inserir a bateria. muda automaticamente para o modo de recarga. Este
Fig. C recurso assegura a vida máxima da bateria.
10 Uma bateria fria recarregará cerca de metade da taxa de
uma bateria quente. A bateria será carregada a essa taxa
mais lenta ao longo de todo o ciclo de recarga e não
retornará à taxa de carga máxima, mesmo que a bateria
aqueça.
11 O carregador DCB118 está equipado com um ventilador
interno concebido para resfriar a bateria. O ventilador liga-se
automaticamente quando a bateria precisar ser resfriada.
Nunca utilize o carregador se o ventilador não funcionar
corretamente ou se as aberturas de ventilação são
bloqueadas. Não permita que objetos estranhos entrem no
interior do carregador.
Sistema de proteção eletrônica
2. Insira a bateria 10 no carregador, certificando-se de que As ferramentas de íon-lítio foram concebidas com um
a bateria fique totalmente encaixada no carregador. A sistema de proteção eletrônico que protegerá a bateria
luz vermelha (recarga) começa a piscar continuamente, contra sobrecarga, sobreaquecimento ou descarga
indicando que o processo de recarga foi iniciado. profunda.
3. A recarga estará completa quando a luz vermelha se A ferramenta desliga-se automaticamente se o sistema de
manter ON continuamente. A bateria foi totalmente proteção eletrônico for ativado. Se isso ocorrer, coloque a
recarregada, podendo ser utilizada imediatamente bateria de íon-lítio no carregador até que esteja totalmente
ou deixada no carregador. Para remover a bateria do recarregada.
carregador, pressione o botão de liberação de bateria
11 na bateria. Montagem na parede
NOTA: Para garantir o máximo desempenho e vida útil de DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
baterias de iões de lítio, carregue a bateria completamente Estes carregadores são concebidos para montagem na
antes do primeiro uso. parede ou ficar na posição vertical em uma mesa ou
Operação de carregador superfície de [Link] montada na parede, localize o
Consulte os indicadores abaixo para o estado de recarga da carregador dentro do alcance de uma tomada elétrica
bateria. e longe de um canto ou outros obstáculos que possam
impedir o fluxo de ar. Use a parte de trás do carregador
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
como um modelo para a localização dos parafusos de
Carregando montagem na parede. Monte o carregador firmemente
com parafusos de gesso com pelo menos 25,4 mm de
Completamente carregado comprimento, com um diâmetro de cabeça de parafuso de
7-9 mm, aparafusado na madeira com uma profundidade
Atraso quente/frio* ideal deixando aproximadamente 5,5 mm do parafuso
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: exposta. Alinhe as ranhuras na parte de trás do carregador
A luz vermelha continuará a piscar, mas a luz do indicador com os parafusos expostos e envolva-os plenamente nas
amarela acenderá durante esta suspensão. Uma vez que a ranhuras.
bateria atingiu a temperatura ideal, a luz amarela apagará e
o carregador continuará automaticamente a recarregar. Instruções de limpeza do carregador
 ATENÇÃO: Perigo de choque. Desconecte o
carregador da tomada de parede antes de fazer
27
Português
qualquer procedimento de limpeza. A sujeira e a NOTA: As baterias não devem ser armazenadas
massa lubrificante podem ser removidas a partir do completamente esgotadas. A bateria deve ser recarregada
exterior do carregador utilizando um pano ou escova antes de usar
não metálico macio. Não utilize água ou soluções de
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
limpeza.
USO FUTURO
Notas importantes de recarga COMPONENTES (FIG. A)

1. A vida útil mais longa e melhor desempenho podem ser
ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta elétrica
obtidos se a bateria for carregada quando a temperatura
ou qualquer parte dela. Pode causar dano ou
do ar estiver entre 18 ° - 24° C (65° F e 75° F). NÃO
lesão pessoal.f
carregue a bateria a uma temperatura ambiente abaixo
de 4.5° C (40° F) ou acima de40° C (104° F). Isso é Consulte a Figura A no início deste manual para obter uma
importante e evitará danos graves à bateria. lista completa dos componentes.
2. O carregador e bateria podem ficar quente ao toque INDICAÇÃO DE USO
durante o carregamento. Esta é uma condição normal e Sua retificadeira de ângulo pequeno para trabalhos
não indica um problema. Para facilitar o arrefecimento pesados foi projetada para retificar, lixar, escovar com arame
da bateria após o uso, evite colocar o carregador ou e aplicações de corte profissionais em vários locais de
a bateria em um ambiente quente, como em uma trabalho (por exemplo, obra de construção).
vertente de metal ou um reboque não isolado. NÃO a use sob condições úmidas ou na presença de
3. Se a bateria não for totalmente recarregada: líquidos ou gases inflamáveis.
a. Verifique o funcionamento da extensão ligando uma A retificadeira para ângulos pequenos é uma ferramenta
lâmpada ou outro aparelho elétrica profissional. NÃO permita que crianças tenham
b. Verifique se o equipamento está conectado em um contato com a ferramenta. Uma supervisão será necessária
interruptor de luz que desliga a quando você apaga quando esta ferramenta for usada por operadores
as luzes inexperientes.
c. Mova o carregador e a bateria para um local
onde a temperatura ambiente circundante é de Funções
aproximadamente 18 ° - 24° C (65° F - 75° F). E-Switch Protection™
d. Se os problemas de recarga persistirem, leve a O interruptor basculante de LIGAR/DESLIGAR tem
ferramenta, bateria e carregador ao centro de função para soltar voltagem nula. No caso de ocorrer um
assistência local. desligamento inesperado, o interruptor de palheta tem
4. A bateria deve ser recarregada se deixar de produzir que ser solto e depois pressionado para voltar a ligar a
alimentação suficiente para trabalhos que foram ferramenta.
facilmente feitos anteriormente. NÃO continue a usá-la E-Clutch™
nessas condições. Siga o procedimento de recarga.
Essa unidade está equipada com uma E-Clutch™
Você também pode carregar um pacote parcialmente
(Embreagem Eletrônica), que no caso de carga alta, desliga
utilizado sempre que desejar, sem qualquer efeito
a unidade para reduzir a reação de torção para o usuário.
adverso sobre a bateria.
O interruptor basculante tem que ser solto e depois
5. Materiais externos de natureza condutora, como, mas pressionado para voltar a ligar a ferramenta.
não limitado a, poeira de moagem, lascas de metal,
lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acúmulo Kickback Brake™
de partículas metálicas, devem ser mantidos longe Quando é detetado um evento de esmagamento, parada
das cavidades do carregadorDesligue sempre o ou agarramento, o freio eletrônico engata com força
carregador da fonte de alimentação quando não tiver máxima para parar o disco, reduzir o movimento e desligar
bateria na cavidade. Desligue o carregador antes de a retificadeira. O interruptor basculante tem que ser solto e
tentar limpá‑lo. depois pressionado para voltar a ligar a ferramenta.
6. Não congele ou mergulhe o carregador em água ou Power-OFF™ Overload Protection
qualquer outro líquido. O fornecimento de energia para o motor será reduzido no
caso de sobrecarga no motor. Com sobrecarga contínua
Recomendações de armazenamento no motor, a ferramenta se desliga. O interruptor basculante
1. O melhor local de armazenamento é aquele que é tem que ser solto e depois pressionado para voltar a ligar a
fresco e seco, longe de luz solar direta e excesso de calor ferramenta. A ferramenta se desliga cada vez que a carga de
ou frio. corrente atingir o valor de sobrecarga de corrente (ponto de
2. Para armazenamento longo, recomenda-se armazenar combustão do motor). Se ocorrer desligamentos contínuos
uma bateria totalmente carregada em um local fresco e de sobrecargas, aplicar menos força/peso em a ferramenta,
seco fora do carregador para obter melhores resultados. até a ferramenta funcionar sem ativar a sobrecarga.

28
Português
Arranque Suave Eletrônico Proteções
Essa função limita a força inicial do arranque, permitindo
que a velocidade aumente gradualmente durante um
período de 1 segundo.
 CUIDADO: As proteções devem ser usadas
com todos os discos de retificadeira, discos
de corte, discos de lixamento, escovas de
arame e discos de arame. Essa ferramenta pode
MONTAGEM E AJUSTES

ser usada sem proteção somente para lixar com
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves , discos convencionais. Consulte a Figura A para ver
desligue a ferramenta e remova a bateria antes as proteções fornecidas com a unidade. Algumas
fazer quaisquer ajustes ou remover/colocar aplicações podem exigir a compra de proteção correta
anexos ou acessórios. Um partida acidental pode a seu distribuidor local, ou centro de assistência
causar lesão. técnica autorizado.
Fixar a Empunhadura Lateral (Fig. D) NOTA: Retificar e cortar bordos pode ser feito com discos


Tipo 27, projetados e especificados para esse fim; discos
ATENÇÃO: Antes de usar sua ferramenta, checar se a
com 6,35mm de espessura são projetados para retificar
empunhadura está apertada com segurança.
superfície; examinar o rótulo de fabricante de os discos
Aparafusar a empunhadura lateral 5 muito bem em mais finos Tipo 27 para checar se pode usar para retificar
um dos furos nos lados da caixa do engrenamento. Essa superfície ou somente para retificar/cortar bordos. Tem de
empunhadura lateral deve ser sempre usada para manter o ser usada uma proteção de Tipo 1 para qualquer disco em
controle da ferramenta durante todo o tempo. que seja interdito retificar superfície. Cortar também pode
Fig. D ser efetuado com disco Tipo 41 e uma proteção Tipo 1.
NOTA: Veja a Tabela de Acessórios para selecionar a
proteção/acessório apropriado.
Ajuste e Montagem de Proteção (Fig. F)
5
 ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão pessoal
séria, desligar a ferramenta e desconectar o
conjunto de bateria antes de efetuar ajustes
ou remover/instalar fixações ou acessórios. Um
acionamento acidental poderá causar lesões.
Girar a Caixa de Engrenamento (Fig. E)
Para melhorar o conforto do usuário, a caixa de
engrenamento gira 90° para operações de corte.
 CUIDADO: ANTES de operar a ferramenta, identifique
qual a opção de ajustamento de proteção que está
configurada em sua ferramenta.
1. Remover os quatro parafusos dos cantos que fixam a Opções de Ajuste
caixa do engrenamento ao compartimento do motor. Para ajuste de proteção, a alavanca para soltar proteção 9
2. Sem separar a caixa do engrenamento do engata em um dos furos de alinhamento 14 no bordo da
compartimento do motor, girar a cabeça da caixa de proteção com uma catraca.
engrenamento para a posição desejada. One-touchTM: Em essa posição, o lado de engate é
Fig. E inclinado e passa por cima do furo de alinhamento seguinte
quando a proteção é girada em direção horário (veio virado
para usuário) mas auto-trava na direção anti-horário.
Montagem de Proteção (Fig. F)

90˚ 90˚
 CUIDADO: Antes de montar a proteção, assegurar
que o parafuso, alavanca e mola estão montados
corretamente, antes de montar a proteção.
1. Com o veio virado para o operador, pressionar e segurar
NOTA: Se a caixa do engrenamento e o compartimento alavanca para soltar proteção 9 .
do motor se separar mais de 1/8” (3.17 mm), a ferramenta 2. Alinhar os lugues 12 da proteção com as ranhuras 13
tem de ser entregue na assistência técnica DeWALT, para na cobertura da caixa do engrenamento.
ser montada de novo. Não entregar a ferramenta para 3. Empurrar a proteção para baixo até os lugues da
assistência técnica, pode causar falha em o motor e mancal. proteção engatarem e girarem na ranhura da cobertura
3. Re-instalar os parafusos para fixar a caixa do da caixa do engrenamento. Soltar a alavanca para soltar
engrenamento ao compartimento do motor. Apertar os proteção.
parafusos a 12.5 in.-lbs. de torção. Apertar demasiado 4. Para posicionar a proteção, girar a proteção na direção
pode danificar os parafusos. horário para a posição de trabalho desejada. Pressionar
e segurar a alavanca para soltar proteção 9 para girar a
proteção na direção anti-horário.

29
Português
NOTA: A estrutura da proteção deve ser posicionada 5. Enquanto está pressionando o botão de trava do veio,
entre o veio e o operador para oferecer máxima apertar a flange trava 7 com a mão ou com a chave de
proteção ao operador. porca fornecida. (Use somente a flange trava se está em
A alavanca para soltar proteção deve encaixar em um condição perfeita) Consulte a Tabela de Acessórios para
dos furos de alinhamento 14 no bordo da proteção. ver os detalhes da flange.
Isso garante que a proteção está fixa. 6. Para remover o disco, siga o procedimento pela ordem
5. Para remover a proteção, seguir os passos 1–3 em essas inversa.
instruções pela ordem inversa. Fig. G
Fig. F 14
12

13 18

9
6

4
Flanges e Discos Montar Placa de Suporte de Lixamento

 CUIDADO: Girar a unidade e desligar a ferramenta


da corrente antes de fazer ajustes ou remover ou
instalar fixações ou acessórios.
(Fig. A, H)
NOTA: Não é necessário usar uma proteção com discos
de lixamento que usem placas de suporte, muitas vezes
Montar Discos Sem-Cubo (Fig. G) chamados discos de fibras de resina. Por não ser necessário

 ATENÇÃO: Não assentar apropriadamente as flanges


e/ou disco pode resultar em lesão grave (ou dano a
usar proteção para esses acessórios, a proteção pode ou não
encaixar corretamente se for usada.


ferramenta ou disco).
CUIDADO: As flanges incluídas devem ser usadas
com discos de retificadeira com centro rebaixado Tipo
 ATENÇÃO: Não assentar apropriadamente a porca
de trava e/ou placa pode resultar em lesão grave (ou
dano a ferramenta ou disco).
27/42 e discos de corte Tipo 1/41. Veja a Tabela de
Acessórios para mais informações.  ATENÇÃO: Re-instale a proteção adequada para
disco de retificadeira, disco de corte, disco de

 ATENÇÃO: Uma proteção fechada, com dois lados,


do disco de corte é necessário para o uso de discos de
corte abrasivos ou discos de corte diamantados.
lixamento, aplicações escova ou disco de arame após
terminadas as aplicações de lixamento.
1. Colocar ou roscar apropriadamente a placa suporte

 ATENÇÃO: Uso de flange ou proteção com dano,


ou não usar a flange ou proteção apropriada pode
resultar em lesão causado por a quebra do disco e
roscada 15 no veio.
2. Colocar o disco de lixamento 19 na placa suporte 15 .
3. Enquanto está pressionando o botão de trava do veio
contato com disco. Veja a Tabela de Acessórios 3 , roscar a porca do grampo de lixamento 17 no veio,
para mais informações. pilotando o cubo alto na porca de trava para o centro do
1. Colocar a ferramenta numa mesa, proteção para cima. disco de lixamento e placa suporte.
2. Instalar a flange suporte 6 no veio 4 com o centro alto 4. Apertar a porca trava com as mãos. Em seguida
(piloto) virado para o disco. Pressionar a flange suporte pressionar o botão de trava do veio ao mesmo tempo
no lugar. que gira o disco de lixamento até o disco e a porca de
3. Colocar o disco 18 contra a flange suporte, centrando o trava estarem unidos.
disco no centro alto (piloto) da flange suporte. 5. Para remover o disco, segurar e girar a placa suporte e
4. Enquanto está pressionando o botão de trava do veio placa de lixamento ao mesmo tempo que pressiona o
e com as cavidades hexagonais na direção oposta do botão de trava do veio.
disco, roscar a flange trava 7 no veio para que os lugues
engatem em as duas ranhuras do veio.

30
Português
Fig. H AVISO: Para reduzir o risco de dano na ferramenta,
assentar bem o cubo do disco antes de ligar a
ferramenta.
17
Antes da Operação
• Instale a proteção e disco apropriado. Não use discos
com gasto excessivo.
19
• Certifique-se que a flange suporte e flange trava estão
montadas corretamente. Siga as instruções em Tabela
de Acessórios.
• Certifique-se que o disco gira na direção das setas no
15 acessório e ferramenta.
• Não use acessório com dano. Antes de cada uso,
inspecionar o acessório, como discos abrasivos para ver
Montar e Remover Discos com Cubo se tem lasca ou racha, rachas em a placa suporte, gasto
(Fig. A) excessivo, escova de arame para ver se tem cerdas soltas
ou quebradas. Se deixar cair a ferramenta elétrica ou
Discos com cubo são instalados diretamente no veio. A
acessório, inspecione para ver se tem dano, ou instale
rosca do acessório deve corresponder a rosca do veio.
um acessório sem dano. Depois de inspecionar e instalar
1. Remover a flange suporte puxando para longe da um acessório, se deve posicionar, você e outras pessoas
ferramenta. que estejam próximo, afastados do espaço de acessório
2. Roscar o disco no veio 4 com as mãos. giratório e opere a ferramenta elétrica a sua velocidade
3. Pressione o botão de trava do veio 3 e use a chave de máxima sem carga durante um minuto. Normalmente
porca para apertar o cubo do disco. acessórios com dano se quebram durante o tempo do
4. Para remover o disco fazer o procedimento pela ordem teste.
inversa.
OPERAÇÃO

AVISO: Não assentar bem o disco antes de ligar a
ferramenta pode resultar em dano a ferramenta ou ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves ,
ao disco. desligue a ferramenta e remova a bateria antes
fazer quaisquer ajustes ou remover/colocar
Montar Escovas de Copo de Arame e anexos ou acessórios. Um partida acidental pode
Disco de Arame (Fig. A) causar lesão.

 ATENÇÃO: Não assentar apropriadamente a escova/


disco pode resultar em lesão grave (ou dano a
ferramenta ou disco).
Instalação e remoção da bateria (Fig. I)
NOTA: Para obter melhores resultados, certifique-se de que

 CUIDADO: Para reduzir o risco de lesão pessoal,


use luvas profissionais para manejar escovas e
disco de arame. Podem ser muito afiados.
a bateria está totalmente carregada.
Para instalar a bateria 10 no punho da ferramenta, alinhe
a bateria com as calhas no interior do punho da ferramenta

 CUIDADO: Para reduzir o risco de dano, a


ferramenta, disco ou escova não podem tocar
na proteção quando estiverem montados ou em
e deslize-a para a alça até que a bateria fique firmemente
instalada na ferramenta e assegure-se que não fique solta.
Para remover a bateria da ferramenta, pressione o botão de
abertura 11 e puxe firmemente a bateria para fora do cabo
uso. Dano não detetáveis podem ocorrer no acessório,
causando que os arames fragmentem do disco ou da ferramenta. Coloque a bateria no carregador, conforme
copo do acessório. descrito na seção de carregador deste manual.
Escovas com copo de arame ou discos de arame se instalam Fig. I
diretamente em o veio roscado sem usar flanges. Use
somente escovas ou disco de arame fornecido com o cubo
roscado. Esses acessórios estão disponíveis a um custo extra
em seu distribuidor local, ou centro de assistência técnica
11 10
autorizado.
1. Colocar a ferramenta numa mesa, proteção para cima.
2. Roscar o disco no veio com as mãos.
3. Pressionar o botão de trava do veio 3 e use uma chave
de porca no cubo do disco ou escova de arame para
apertar o disco.
4. Para remover o disco, siga o procedimento pela ordem
inversa.

31
Português
Posição adequada da mão (Fig. J) AVISO: Para reduzir o risco de dano na ferramenta,


não engate a trava do veio enquanto a ferramenta
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão pessoal grave,
estiver operando. Vai resultar em dano na ferramenta
USE sempre a posição correta da mão conforme
e acessório fixo pode rodar para fora, podendo resultar
mostrado.


em lesão.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de danos pessoais
Para engatar a trava, pressione o botão de trava do veio 3 e
sérios, segure SEMPRE com segurança para evitar
rode o veio até não ser possível rodar mais.
uma reação súbita.
Fig. K
A posição correta das mãos é uma mão na empunhadura
lateral 5 e a outra no corpo da ferramenta, como mostrado
na figura J. 3
Fig. J

Retificadeira, Lixadeira e Escova de


Arame para Superfície (Fig. L)

Interruptor Basculante (Fig. A)


5
 CUIDADO: Sempre use a proteção correta
seguindo as instruções em este manual.
Para fazer trabalho na superfície de uma peça de trabalho:


1. Deixe que a ferramenta atinja velocidade máxima antes
CUIDADO: Segure a empunhadura lateral de fazê-la tocar a superfície de trabalho.
firmemente com as duas mãos para manter o controle
2. Aplique pressão mínima na superfície de trabalho,
da ferramenta no arranque e durante o uso e até que
deixando que a ferramenta opere a alta velocidade.
o disco ou o acessório pare de rodar. Tenha certeza de
A taxa de remoção de material é maior quando a
que o disco parou completamente antes de deitá-la
ferramenta opera a alta velocidade.
em uma superfície.

 CUIDADO: Antes de inserir a bateria, pressione e solte


o interruptor basculante 1 uma vez para se certificar
que o interruptor está desligado. Pressione e solte o
Fig. L

interruptor basculante como descrito abaixo após


qualquer interrupção no fornecimento de energia
para a ferramenta, como sobrecarga do motor,
esmagamento, parada do motor ou agarramento, ou 3. Mantenha um ângulo apropriado entre a ferramenta e a
qualquer outro desligamento inesperado. superfície de trabalho. Consulte a tabela de acordo com
NOTA: Para evitar movimentos inesperados da ferramenta, a função específica.
não a ligue ou desligue enquanto ela estiver carregada. Função Ângulo
Faça com que a retificadeira funcione com velocidade total Retificar 20˚-30˚
antes de tocar a superfície de trabalho. Levante a ferramenta Lixar com disco 5˚-10˚
da superfície antes de desligar a ferramenta. Deixe que a
Lixar com Placa Suporte 5˚-15˚
ferramenta pare de rodar antes de a pousar.
1. Para ligar a ferramenta, empurre a alavanca de Escova de Arame 5˚-10˚
destrava 2 na parte de trás da ferramenta, e depois 4. Mantenha contato entre o canto do disco e a superfície
pressione o interruptor basculante 1 . A ferramenta de trabalho.
ficará funcionando enquanto o interruptor estiver -- Se estiver retificando, lixando com disco ou
pressionado. escovando com arame mova a ferramenta
2. Para desligar a ferramenta, solte o interruptor continuamente para a frente e para trás, para evitar
basculante. criar cavidades na superfície de trabalho.
-- Se estiver lixando com uma placa suporte, mova
Botão de Trava do Veio (Fig. K) a ferramenta constantemente em linha reta para
O botão de trava do veio 3 é fornecido para prevenir que prevenir queimar e remoinho na superfície de
o veio rode quando está instalando ou removendo discos. trabalho.
Opere a trava do veio somente quando a ferramenta NOTA: Se deixar a ferramenta pousada na superfície de
está desligada, com a bateria removida, e que está trabalho sem a mover vai causar dano na peça de trabalho.
completamente parada.
32
Português
5. Levante a ferramenta da superfície de trabalho antes de 3. Todos os brinquedos, mobiliário e utensílios laváveis
desligá-la. Deixe que a ferramenta pare de rodar antes devem ser muito bem lavados antes de se usar de novo.
de a pousar.

 CUIDADO: Tenha muito cuidado quando estiver


trabalhando em cantos; pode sentir movimentos
repentinos da retificadeira.
Retificação e Corte de Canto (Fig. M)
 ATENÇÃO: Não use discos de retificadeira/corte para
aplicação de retificação de superfície porque esses
discos não são projetados para as pressões laterais
Precauções a Tomar Quando Estiver que se encontram em retificação lateral. Pode resultar
Trabalhando em uma Peça de Trabalho em quebra de disco ou lesão.
Pintada
1. NÃO SE RECOMENDA lixar ou usar escova de arame
em pintura a base de chumbo devido a dificuldade
em controlar a poeira contaminada. O maior perigo
 CUIDADO: Discos usados para retificar e cortar
podem quebrar ou fazer ricochete se dobrarem ou
torcerem enquanto a ferramenta está sendo usada.
Em toda a operação de retificação/corte, o lado
de intoxicação de chumbo é para crianças e mulheres aberto da proteção deve ser posicionada afastada do
grávidas. operador.
2. É difícil identificar se uma tinta contém chumbo ou não AVISO: Retificar/cortar canto com um disco Tipo 27
sem fazer uma análise química, por isso recomendamos deve ser limitado a corte superficial e estriamento—
as precauções seguintes se estiver lixando superfícies menos de 13mm de espessura quando o disco é
com pintura: novo. Reduza a espessura de corte/estriamento igual
Segurança Pessoal a redução do raio do disco conforme esse se vai
1. Crianças e mulheres grávidas não devem entrar na área gastando. Consulte a Tabela de Acessórios para
de trabalho onde se esteja lixando ou usando escova de mais informações. Retificar/cortar canto com disco
arame até a limpeza estar terminada. Tipo 41 exige uso de proteção Tipo 1.
2. Todas as pessoas que entrem na área de trabalho 1. Deixe que a ferramenta atinja velocidade máxima antes
devem usar uma máscara ou respirador. O filtro deve de fazê-la tocar a superfície de trabalho.
ser reposto diariamente, ou sempre que o usuário sinta 2. Aplique pressão mínima na superfície de trabalho,
dificuldade em respirar. deixando que a ferramenta opere a alta velocidade. A
NOTA: Use somente máscaras contra poeira apropriadas taxa de retificação/corte de material é maior quando a
para trabalhos com poeiras de pintura de chumbo. ferramenta opera a alta velocidade.
Máscaras normais de pintura não oferecem essa 3. Se posicione de maneira que a parte subjacente aberta
proteção. Veja em seu distribuidor local se tem máscara do disco esteja afastada de você.
com aprovação NIOSH. 4. Após começar um corte e estabelecer uma ranhura na
3. NÃO COMER, BEBER, FUMAR na área de trabalho para peça de trabalho, não altere o ângulo do corte. Se alterar
prevenir ingerir partículas contaminadas de tinta. Os o ângulo vai causar que o disco se dobre e pode causar
trabalhadores se devem lavar e limpar ANTES de comer, quebra do disco. Disco para retificação de canto não são
beber ou fumar. Não deixe alimentos, bebidas ou projetados para resistir a pressões laterais causadas por
artigos para fumar na área de trabalho onde podem ser dobras.
cobertos por poeira. Fig. M
Segurança Ambiental
1. A pintura se deve remover de maneira a minimizar a
quantidade de poeira gerada.
2. Áreas onde esteja ocorrendo remoção de pintura devem
ser seladas com plástico de 4 mil de espessura.
3. Lixamento deve ser feito de maneira a reduzir recolha de 5. Levante a ferramenta da superfície de trabalho antes de
poeira de pintura fora da área de trabalho. desligá-la. Deixe que a ferramenta pare de rodar antes
de a pousar.
Limpeza e Descarte
1. Todas as superfícies da área de trabalho devem ser MANUTENÇÃO
aspiradas e muito bem limpas durante o projeto de
lixamento. Os sacos de filtro de aspiração devem ser
repostos com freqüência.
2. Os panos de cobertura devem ser recolhidos e
 ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves ,
desligue a ferramenta e remova a bateria antes
fazer quaisquer ajustes ou remover/colocar
anexos ou acessórios. Um partida acidental pode
descartados junto com poeiras ou outros fragmentos causar lesão.
de remoção. Devem ser colocados em recipientes de Esta ferramenta elétrica DeWALT foi concebida para o servir
resíduos selados e descartados pelos procedimentos durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Um
normais de recolha de resíduos. funcionamento satisfatório e longo depende de cuidados
Durante a limpeza, manter crianças e mulheres grávidas adequados e de uma limpeza regular.
afastadas da zona direta de trabalho.

33
Português
Lubrificação ESPECIFICAÇÕES
Sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificação DCG413
adicional. Tensão 20 V (Máx*)
Potência 800 W
Limpeza

Velocidade Sem Carga 9000/min (rpm)
ATENÇÃO: Assopre a sujeira e poeira de todas as Rosca do Fuso 5/8"-11 (15,9 mm)
ventilações de ar com ar seco pelo menos uma vez.
Bloqueio do Eixo Sim
Para minimizar o risco de lesões oculares, use sempre
Peso (apenas a ferramenta) 3,75 lbs (1,7 kg)
proteção adequada para os olhos ao usar isto.

 ATENÇÃO: Nunca use solventes ou outros produtos


químicos para limpar as partes não metálicas
da ferramenta. Estes produtos químicos podem
* A tensão inicial máxima da bateria (sem carga de trabalho)
é 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts.

enfraquecer os materiais plásticos utilizados por estas


partes. Use um pano umedecido apenas com água e
sabão neutro. Nunca deixe qualquer líquido dentro
da ferramenta; nunca mergulhe qualquer parte da
ferramenta em um líquido.

Acessórios
 ATENÇÃO: Dado que os acessórios, além destes
oferecidos pela DeWALT, não foram testados com
este produto, o uso de tais acessórios com esta
ferramenta pode ser perigoso. Para reduzir o risco de
lesão, apenas acessórios recomendados pela DeWALT
devem ser usados com este produto.
Consulte o seu revendedor para mais informações acerca
dos acessórios adequados.

Reparo
O carregador e a bateria não são reparáveis.

 ATENÇÃO: Para garantir a SEGURANÇA e


CONFIABILIDADE do produto, reparos, manutenção e
ajustes (incluindo inspeção e substituição da escova)
devem ser feitas centro de assistência técnica da
DeWALT ou uma assistência técnica DeWALT ou outro
serviço técnico qualificado. Use sempre peças de
reposição idênticas.
A DeWALT possui uma das maiores Redes de Serviços do
País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.
[Link], para saber qual é a mais próxima de sua
localidade.

Protegendo o Meio Ambiente Coleta


seletiva
 oleta separada. Baterias e produtos marcados
C
com este símbolo não devem ser descartados
com o lixo doméstico normal.
Produtos e baterias contêm materiais que podem ser
recuperados ou reciclados, reduzindo a demanda por
matérias-primas. Recicle baterias e produtos elétricos de
acordo com as disposições locais.

34
Português
TABELA DE ACESSÓRIOS
Discos de esmerilhamento 4-1/2" (115 mm)– Discos de arame
5" (125 mm)

Guarda de Tipo 27 Guarda de Tipo 27


Guarda de Tipo 27 Guarda de Tipo 27

Flange de apoio sem rosca


4"-6" (100-150 mm)
3 - 5" * (76.2 - 127 mm)
Disco de núcleo de Tipo 27 escova de arame
escova em forma em forma de
copo de arame
Type 27
Flange de trava enroscada Disco de aba de lixar 4-1/2" (115 mm)–5" (125 mm) Discos de lixar

Flange de trava enroscada


Protecção do Tipo 27 Protecção do Tipo 27 Disco de apoio de borracha

Flange de apoio sem rosca


Disco de aba de Discos de lixar
lixar com núcleo
Porca de fixação
Disco de aba
de lixar sem núcleo

Flange de trava enroscada

Discos de corte 4-1/2" (115 mm)–5" (125 mm)

Guarda de Tipo 1/41* Guarda de Tipo 1/41* Guarda de Tipo 1/41*

Flange de apoio sem rosca Flange de apoio sem rosca Flange de apoio sem rosca

Tipo 1/41 Disco de corte Disco de corte de diamante


Deprimido Tipo 27/42 disco
abrasivo
central, apenas corte
Flange de trava enroscada
Flange de trava enroscada
Flange de trava enroscada

 Tipo 1/41 guardas são destinados ao uso com o Tipo 1/41 rodas de corte e Tipo 27 rodas marcada para cortar somente.
Moagem com excepção Tipo 27 e Tipo 29 rodas requerem diferentes guardas acessórios. Utilize sempre o menor guarda
adequada possível que não entre em contato com o acessório.

* NOTE: *Uma guarda de Tipo 1/41 está disponível a um custo extra no seu revendedor local ou centro de
serviço autorizado.

35
English

Definitions: Safety Alert Symbols and Words


This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.

 DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

 WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

 CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

 (Used without word) Indicates a safety related message.


NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.

Fig. A
11 10

1
2
5
4
8

1 Paddle switch
2 Lock-off lever
3 Spindle lock button
7 Locking flange
8 Guard
9 Guard release lever
 WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
4 Spindle 10 Battery pack serious injury.
5 Side handle
6 Backing flange
11 Battery release button
 WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instruction manual.

36
English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear


eye protection. Protective equipment such as dust
WARNING! Read all safety warnings and all
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
instructions. Failure to follow the warnings and
protection used for appropriate conditions will reduce
instructions may result in electric shock, fire and/or
personal injuries.
serious injury.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the
SAVE ALL WARNINGS AND switch is in the off position before connecting to
INSTRUCTIONS FOR FUTURE power source and/or battery pack, picking up or
REFERENCE carrying the tool. Carrying power tools with your
The term “power tool” in the warnings refers to your mains- finger on the switch or energizing power tools that
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) have the switch on invites accidents.
power tool. d ) Remove any adjusting key or wrench before
1) Work Area Safety turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
result in personal injury.
areas invite accidents.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and
b ) Do not operate power tools in explosive
balance at all times. This enables better control of
atmospheres, such as in the presence of
the power tool in unexpected situations.
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes. f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
c ) Keep children and bystanders away while
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or
operating a power tool. Distractions can cause you
long hair can be caught in moving parts.
to lose control.
g ) If devices are provided for the connection of dust
2) Electrical Safety extraction and collection facilities, ensure these
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never are connected and properly used. Use of dust
modify the plug in any way. Do not use any collection can reduce dust-related hazards.
adapter plugs with earthed (grounded) power
4) Power Tool Use and Care
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock. a ) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
tool will do the job better and safer at the rate for
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
which it was designed.
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded. b ) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
c ) Do not expose power tools to rain or wet
controlled with the switch is dangerous and must
conditions. Water entering a power tool will increase
be repaired.
the risk of electric shock.
c ) Disconnect the plug from the power source and/
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
or the battery pack from the power tool before
carrying, pulling or unplugging the power tool.
making any adjustments, changing accessories,
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
or storing power tools. Such preventive safety
moving parts. Damaged or entangled cords increase
measures reduce the risk of starting the power
the risk of electric shock.
tool accidentally.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
d ) Store idle power tools out of the reach of children
extension cord suitable for outdoor use. Use of
and do not allow persons unfamiliar with the
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
power tool or these instructions to operate the
electric shock.
power tool. Power tools are dangerous in the hands
f ) If operating a power tool in a damp location of untrained users.
is unavoidable, use a ground fault circuit
e ) Maintain power tools. Check for misalignment or
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI
binding of moving parts, breakage of parts and
reduces the risk of electric shock.
any other condition that may affect the power
3) Personal Safety tool’s operation. If damaged, have the power
a ) Stay alert, watch what you are doing and use tool repaired before use. Many accidents are
common sense when operating a power tool. Do caused by poorly maintained power tools.
not use a power tool while you are tired or under f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
the influence of drugs, alcohol or medication. A maintained cutting tools with sharp cutting edges are
moment of inattention while operating power tools less likely to bind and are easier to control.
may result in serious personal injury. g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
in accordance with these instructions, taking

37
English
into account the working conditions and the e ) The outside diameter and the thickness of your
work to be performed. Use of the power tool for accessory must be within the capacity rating of
operations different from those intended could result your power tool. Incorrectly sized accessories cannot
in a hazardous situation. be adequately guarded or controlled.
5) Battery Tool Use and Care f ) Threaded mounting of accessories must match
the grinder spindle thread. For accessories
a ) Recharge only with the charger specified by the
mounted by flanges, the arbor hole of the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
accessory must fit the locating diameter of the
of battery pack may create a risk of fire when used flange. Accessories that do not match the mounting
with another battery pack. hardware of the power tool will run out of balance,
b ) Use power tools only with specifically designated vibrate excessively and may cause loss of control.
battery packs. Use of any other battery packs may g ) Do not use a damaged accessory. Before each
create a risk of injury and fire. use inspect the accessory such as abrasive
c ) When battery pack is not in use, keep it away wheels for chips and cracks, backing pad for
from other metal objects, like paper clips, coins, cracks, tear or excess wear, wire brush for loose
keys, nails, screws, or other small metal objects, or cracked wires. If power tool or accessory
that can make a connection from one terminal to is dropped, inspect for damage or install an
another. Shorting the battery terminals together may undamaged accessory. After inspecting and
cause burns or a fire. installing an accessory, position yourself and
d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected bystanders away from the plane of the rotating
from the battery; avoid contact. If contact accessory and run the power tool at maximum
accidentally occurs, flush with water. If liquid no-load speed for one minute. Damaged
contacts eyes, additionally seek medical help. accessories will normally break apart during this
Liquid ejected from the battery may cause irritation test time.
or burns. h ) Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
6) Service
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
a ) Have your power tool serviced by a qualified hearing protectors, gloves and workshop apron
repair person using only identical replacement capable of stopping small abrasive or workpiece
parts. This will ensure that the safety of the power fragments. The eye protection must be capable
tool is maintained. of stopping flying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator must
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL be capable of filtrating particles generated by
OPERATIONS your operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
Safety Warnings Common for Grinding, i ) Keep bystanders a safe distance away from work
Sanding, Wire Brushing or Abrasive area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
Cutting-Off Operations workpiece or of a broken accessory may fly away and
a ) This power tool is intended to function as a cause injury beyond immediate area of operation.
grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read j ) Hold the power tool by insulated gripping
all safety warnings, instructions, illustrations surfaces only, when performing an operation
and specifications provided with this power tool. where the cutting tool may contact hidden
Failure to follow all instructions listed below may wiring. Contact with a “live” wire will also make
result in electric shock, fire and/or serious injury. exposed metal parts of the power tool “live” and could
b ) Operations such as polishing are not give the operator an electric shock.
recommended to be performed with this k ) Never lay the power tool down until the
power tool. Operations for which the power tool accessory has come to a complete stop. The
was not designed may create a hazard and cause spinning accessory may grab the surface and pull the
personal injury. power tool out of your control.
c ) Do not use accessories which are not specifically l ) Do not run the power tool while carrying it at
designed and recommended by the tool your side. Accidental contact with the spinning
manufacturer. Just because the accessory can accessory could snag your clothing, pulling the
be attached to your power tool, it does not assure accessory into your body.
safe operation. m ) Regularly clean the power tool’s air vents. The
d ) The rated speed of the accessory must be at least motor’s fan will draw the dust inside the housing and
equal to the maximum speed marked on the excessive accumulation of powdered metal may cause
power tool. Accessories running faster than their electrical hazards.
rated speed can break and fly apart.

38
English
n ) Do not operate the power tool near flammable Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating
materials. Sparks could ignite these materials. procedures or conditions and can be avoided by taking proper
o ) Do not use accessories that require liquid precautions as given below:
coolants. Using water or other liquid coolants may a ) Maintain a firm grip on the power tool and
result in electrocution or shock. position your body and arm to allow you to resist
p ) Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this kickback forces. Always use auxiliary handle, if
tool. Using inappropriate accessories can result provided, for maximum control over kickback or
in injury. torque reaction during start up. The operator can
q ) Always use side handle. Tighten the handle control torque reaction or kickback forces, if proper
securely. The side handle should always be used to precautions are taken.
maintain control of the tool at all times. b ) Never place your hand near the rotating
r ) When starting the tool with a new or accessory. Accessory may kickback over your hand.
replacement wheel, or a new or replacement c ) Do not position your body in the area where
wire brush installed, hold the tool in a well power tool will move if kickback occurs. Kickback
protected area and let it run for one minute. If will propel the tool in direction opposite to the wheel’s
the wheel has an undetected crack or flaw, it movement at the point of snagging.
should burst in less than one minute. If the wire d ) Use special care when working corners, sharp
brush has loose wires, they will be detected. edges etc. Avoid bouncing and snagging the
Never start the tool with a person in line with the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have
wheel. This includes the operator. a tendency to snag the rotating accessory and cause
s ) Use of accessories not specified in this manual loss of control or kickback.
is not recommended and may be hazardous. e ) Do not attach a saw chain woodcarving blade
Use of power boosters that would cause the tool or toothed saw blade. Such blades create frequent
to be driven at speeds greater than its rated speed kickback and loss of control.
constitutes misuse.
t ) Use clamps or another practical way to secure Safety Warnings Specific for Grinding and
and support the workpiece to a stable platform. Abrasive Cutting-Off Operations
Holding the work by hand or against your body leaves a ) Use only wheel types that are recommended for
it unstable and may lead to loss of control. your power tool and the specific guard designed
u ) Avoid bouncing the wheel or giving it rough for the selected wheel. Wheels for which the power
treatment. If this occurs, stop the tool and inspect the tool was not designed cannot be adequately guarded
wheel for cracks or flaws. and are unsafe.
v ) Always handle and store wheels in a careful manner. b ) The grinding surface of center depressed
w ) Do not operate this tool for long periods of time. wheels must be mounted below the plane of
Vibration caused by the operating action of this the guard lip. An improperly mounted wheel that
tool may cause permanent injury to fingers, projects through the plane of the guard lip cannot be
hands, and arms. Use gloves to provide extra adequately protected.
cushion, take frequent rest periods, and limit daily c ) The guard must be securely attached to the
time of use. power tool and positioned for maximum safety,
x ) Air vents often cover moving parts and should be so the least amount of wheel is exposed towards
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be the operator. The guard helps to protect the operator
caught in moving parts. from broken wheel fragments, accidental contact with
wheel and sparks that could ignite clothing.
Kickback and Related Warnings d ) Wheels must be used only for recommended
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged applications. For example: do not grind with the
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating intended for peripheral grinding, side forces applied to
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to these wheels may cause them to shatter.
be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation e ) Always use undamaged wheel flanges that
at the point of the binding. are of correct size and shape for your selected
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by wheel. Proper wheel flanges support the wheel
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the thus reducing the possibility of wheel breakage.
pinch point can dig into the surface of the material causing Flanges for cut-off wheels may be different from
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump grinding wheel flanges.
toward or away from the operator, depending on direction f ) Do not use worn down wheels from larger power
of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive tools. Wheel intended for larger power tool is not
wheels may also break under these conditions.

39
English
suitable for the higher speed of a smaller tool and b ) If the use of a guard is recommended for wire
may burst. brushing, do not allow any interference of the
wire wheel or brush with the guard. Wire wheel
Additional Safety Warnings Specific for or brush may expand in diameter due to work and
Abrasive Cutting-Off Operations centrifugal forces.
a ) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive c ) Safety goggles or safety glasses with side shields
pressure. Do not attempt to make an excessive and a full face shield compliant with ANSI Z87.1
depth of cut. Overstressing the wheel increases the MUST be worn by the operator and others that
loading and susceptibility to twisting or binding of are within 50' (15.2 m) of the use of this product.
the wheel in the cut and the possibility of kickback or
Additional Safety Information

wheel breakage.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
b ) Do not position your body in line with and
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or
behind the rotating wheel. When the wheel, at the
dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
point of operation, is moving away from your body,
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
the possible kickback may propel the spinning wheel
and the power tool directly at you. • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
c ) When wheel is binding or when interrupting • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
a cut for any reason, switch off the power tool • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
and hold the power tool motionless until the
wheel comes to a complete stop. Never attempt
to remove the cut-off wheel from the cut while
 WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
the wheel is in motion otherwise kickback may of California to cause cancer, birth defects or
occur. Investigate and take corrective action to other reproductive harm. Some examples of these
eliminate the cause of wheel binding. chemicals are:
d ) Do not restart the cutting operation in the • lead from lead-based paints,
workpiece. Let the wheel reach full speed and • crystalline silica from bricks and cement and other
carefully reenter the cut. The wheel may bind, masonry products, and
walk up or kickback if the power tool is restarted in • arsenic and chromium from chemically-
the workpiece. treated lumber.
e ) Support panels or any oversized workpiece Your risk from these exposures varies, depending on how
to minimize the risk of wheel pinching and often you do this type of work. To reduce your exposure to
kickback. Large workpieces tend to sag under these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
their own weight. Supports must be placed under approved safety equipment, such as those dust masks that are
the workpiece near the line of cut and near the edge of specially designed to filter out microscopic particles.
the workpiece on both sides of the wheel. • Avoid prolonged contact with dust from power
f ) Use extra caution when making a “pocket sanding, sawing, grinding, drilling, and other
cut” into existing walls or other blind areas. construction activities. Wear protective clothing and
The protruding wheel may cut gas or water pipes, wash exposed areas with soap and water. Allowing
electrical wiring or objects that can cause kickback. dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations
a ) Do not use excessively oversized sanding disc
 WARNING: Use of this tool can generate and/
or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use
paper. Follow manufacturers recommendations, NIOSH/OSHA approved respiratory protection
when selecting sanding paper. Larger sanding appropriate for the dust exposure. Direct particles
paper extending beyond the sanding pad presents a away from face and body.
laceration hazard and may cause snagging, tearing of
the disc or kickback.

Safety Warnings Specific for Wire


 WARNING: Always wear proper personal hearing
protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19)
during use. Under some conditions and duration
of use, noise from this product may contribute to
Brushing Operations hearing loss.
a ) Be aware that wire bristles are thrown by the
brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive load
 CAUTION: When not in use, place tool on its side
on a stable surface where it will not cause a
tripping or falling hazard. Some tools with large
to the brush. The wire bristles can easily penetrate battery packs will stand upright on the battery pack
light clothing and/or skin. but may be easily knocked over.

40
English
• Air vents often cover moving parts and should be • DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be • Do not store or use the tool and battery pack in
caught in moving parts. locations where the temperature may reach or
• Do not operate this tool for long periods of time. exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal
Vibration caused by tool action may be harmful to your buildings in summer). For best life store battery packs in
hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and a cool, dry location.
limit exposure by taking frequent rest periods. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with
The label on your tool may include the following symbols. The the trigger switch locked on. Never tape the trigger
symbols and their definitions are as follows: switch in the ON position.
V.......................... volts or AC............ alternating current • Do not incinerate the battery pack even if it is
Hz........................ hertz or AC/DC..... alternating or severely damaged or is completely worn out. The
direct current battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and
min...................... minutes
materials are created when lithium ion battery packs
or DC....... direct current ....................... Class II
are burned.
....................... Class I Construction Construction
(double insulated) • If battery contents come into contact with the skin,
(grounded) immediately wash area with mild soap and water. If
…/min............... per minute n o . . ....................... no load speed
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open
BPM..................... beats per minute n.......................... rated speed eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical
IPM...................... impacts per minute ....................... earthing terminal attention is needed, the battery electrolyte is composed of
RPM..................... revolutions per ...................... safety alert symbol a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
minute ...................... visible radiation • Contents of opened battery cells may cause
sfpm.................... surface feet per ...................... wear respiratory respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
minute protection persist, seek medical attention.
SPM..................... strokes per minute ...................... wear eye
protection  WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be
flammable if exposed to spark or flame.


A.......................... amperes
W......................... watts ......................  wear hearing WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the
protection battery pack for any reason. If the battery pack case
is cracked or damaged, do not insert into the charger.
BATTERIES AND CHARGERS Do not crush, drop or damage the battery pack. Do
The battery pack is not fully charged out of the carton. not use a battery pack or charger that has received a
Before using the battery pack and charger, read the sharp blow, been dropped, run over or damaged in
safety instructions below and then follow charging any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer,
procedures outlined. When ordering replacement battery stepped on). Damaged battery packs should be
packs, be sure to include the catalog number and voltage. returned to the service center for recycling.
Your tool uses a DeWALT charger. Be sure to read all safety Transportation


instructions before using your charger.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the
READ ALL INSTRUCTIONS battery pack so that metal objects can contact
exposed battery terminals. For example, do
Important Safety Instructions for All not place the battery pack in aprons, pockets, tool
Battery Packs boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose


nails, screws, keys, etc. Transporting batteries
WARNING: Read all safety warnings and all
can possibly cause fires if the battery terminals
instructions for the battery pack, charger and
inadvertently come in contact with conductive
power tool. Failure to follow the warnings and
materials such as keys, coins, hand tools and the
instructions may result in electric shock, fire and/
like. The US Department of Transportation Hazardous
or serious injury.
Material Regulations (HMR) actually prohibit
• Do not charge or use the battery pack in explosive
transporting batteries in commerce or on airplanes in
atmospheres, such as in the presence of flammable
carry-on baggage UNLESS they are properly protected
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery
from short circuits. So when transporting individual
pack from the charger may ignite the dust or fumes.
battery packs, make sure that the battery terminals
• NEVER force the battery pack into the charger. DO are protected and well insulated from materials that
NOT modify the battery pack in any way to fit into could contact them and cause a short circuit.
a non-compatible charger as battery pack may
Shipping the DeWALT FLEXVOLT™ Battery
rupture causing serious personal injury. Consult
the chart at the end of this manual for compatibility of The DeWALT FLEXVOLT™ battery has two modes: Use and
batteries and chargers. Shipping.
• Charge the battery packs only in designated Use Mode: When the FLEXVOLT™ battery stands alone or is
DeWALT chargers. in a DeWALT 20V Max* product, it will operate as a 20V Max*

41
English
battery. When the FLEXVOLT™ battery is in a 60V Max* or a and is subject to variation based on product components,
120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate temperature and end-user application.
as a 60V Max* battery. For more information regarding fuel gauge battery packs,
Shipping Mode: When please contact your local service center.
the cap is attached to the
FLEXVOLT™ battery, the Important Safety Instructions for All
battery is in Shipping Mode. Battery Chargers

Strings of cells are electrically
WARNING: Read all safety warnings and all
disconnected within the pack resulting in three batteries
instructions for the battery pack, charger and
with a lower Watt hour (Wh) rating as compared to one
power tool. Failure to follow the warnings and
battery with a higher Watt hour rating. This increased
instructions may result in electric shock, fire and/
quantity of three batteries with the lower Watt hour rating
or serious injury.
can exempt the pack from certain shipping regulations that
are imposed upon the higher Watt hour batteries. • DO NOT attempt to charge the battery pack with
any chargers other than the ones in this manual.
The battery label indicates two Watt hour ratings (see
The charger and battery pack are specifically designed to
example). Depending on how the battery is shipped, the
work together.
appropriate Watt hour rating must be used to determine
the applicable shipping requirements. If utilizing the • These chargers are not intended for any uses other
shipping cap, the pack will be considered 3 batteries at than charging DeWALT rechargeable batteries.
the Watt hour rating indicated for “Shipping”. If shipping Any other uses may result in risk of fire, electric shock
without the cap or in a tool, the pack will be considered one or electrocution.
battery at the Watt hour rating indicated next to “Use”. • Do not expose the charger to rain or snow.
• Pull by the plug rather than the cord when
Example of Use and Shipping Label Marking
disconnecting the charger. This will reduce the risk of
USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh
damage to the electric plug and cord.
For example, Shipping Wh rating might indicate 3 x 40 Wh, • Make sure that the cord is located so that it will not
meaning 3 batteries of 40 Watt hours each. The Use Wh be stepped on, tripped over or otherwise subjected
rating might indicate 120 Wh (1 battery implied). to damage or stress.
Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) • Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
Some DeWALT battery packs include a fuel gauge which
risk of fire, electric shock or electrocution.
consists of three green LED lights that indicate the level of
charge remaining in the battery pack. • When operating a charger outdoors, always provide
a dry location and use an extension cord suitable
The fuel gauge is an indication of approximate levels of
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
charge remaining in the battery pack according to the
reduces the risk of electric shock.
following indicators:
• An extension cord must have adequate wire size
75–100% charged for safety. The smaller the gauge number of the wire,
the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
51–74% charged will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating. When using more than one extension
to make up the total length, be sure each individual
< 50% charged
extension contains at least the minimum wire size. The
following table shows the correct size to use depending on
Pack needs to be charged cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gauge. The lower the gauge number, the
To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge heavier the cord.
button. A combination of the three green LED lights will
illuminate designating the level of charge left. When the Voltage
Total length of cord in meters (m)
level of charge in the battery is below the usable limit, the (Volts)
fuel gauge will not illuminate and the battery will need to 120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50
be recharged. 220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100
Fig. B Rated Minimal cross-sectional area of the
Ampere cord in meters (mm2 )
Range
0–6A 1.0 1.5 1.5 2.5
NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left 6–10A 1.0 1.5 2.5 4.0
on the battery pack. It does not indicate tool functionality 10–12A 1.5 1.5 2.5 4.0
12–16A 2.5 4.0 Not Recommended
42
English
• Do not place any object on top of the charger or Fig. C
place the charger on a soft surface that might block 10
the ventilation slots and result in excessive internal
heat. Place the charger in a position away from any heat
source. The charger is ventilated through slots in the top
and the bottom of the housing.
• Do not operate the charger with a damaged cord 11
or plug.
• Do not operate the charger if it has received a sharp
blow, been dropped or otherwise damaged in any
way. Take it to an authorized service center.
• Do not disassemble the charger; take it to an
authorized service center when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock, electrocution or fire. 2. Insert the battery pack 10 into the charger, making sure
• Disconnect the charger from the outlet before the battery pack is fully seated in the charger. The red
attempting any cleaning. This will reduce the risk of (charging) light will blink continuously indicating that
electric shock. Removing the battery pack will not reduce the charging process has started.
this risk. 3. The completion of charge will be indicated by the red
• NEVER attempt to connect 2 chargers together. light remaining ON continuously. The battery pack is
• The charger is designed to operate on standard fully charged and may be used at this time or left in the
120V household electrical power. Do not attempt to charger. To remove the battery pack from the charger,
use it on any other voltage. This does not apply to the push the battery release button 11 on the battery pack.
vehicular charger. NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium-

 WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to


get inside the charger. Electric shock may result.
ion battery packs, charge the battery pack fully before first
use.

 WARNING: Burn hazard. Do not submerge the


battery pack in any liquid or allow any liquid to
enter the battery pack. Never attempt to open the
Charger Operation
Refer to the indicators below for the charge status of the
battery pack.
battery pack for any reason. If the plastic housing of
the battery pack breaks or cracks, return to a service DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
center for recycling. Charging

 CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury,


charge only DeWALT rechargeable battery packs.
Other types of batteries may overheat and burst
Fully Charged

Hot/Cold Pack Delay*


resulting in personal injury and property damage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger *DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132:
plugged into the power supply, the charger can The red light will continue to blink, but a yellow indicator
be shorted by foreign material. Foreign materials light will be illuminated during this operation. Once the
of a conductive nature, such as, but not limited to, battery pack has reached an appropriate temperature, the
grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum yellow light will turn off and the charger will resume the
foil or any buildup of metallic particles should be charging procedure.
kept away from the charger cavities. Always unplug The compatible charger(s) will not charge a faulty battery
the charger from the power supply when there is no pack. The charger will indicate faulty battery pack by
battery pack in the cavity. Unplug the charger before refusing to light or by displaying a problem pack or charger
attempting to clean. blink pattern.
Charging a Battery (Fig. C) NOTE: This could also mean a problem with a charger.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before If the charger indicates a problem, take the charger and
inserting battery pack. battery pack to be tested at an authorized service center.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery pack that is too hot
or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,
suspending charging until the battery pack has reached an
appropriate temperature. The charger then automatically
switches to the pack charging mode. This feature ensures
maximum battery pack life.

43
English
A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm b. Check to see if receptacle is connected to a light
battery pack. The battery pack will charge at that slower rate switch which turns power off when you turn out the
throughout the entire charging cycle and will not return to lights;
maximum charge rate even if the battery pack warms. c. Move the charger and battery pack to a location
The DCB118 charger is equipped with an internal fan where the surrounding air temperature is
designed to cool the battery pack. The fan will turn on approximately 65 °F – 75 °F (18 ° – 24 °C);
automatically when the battery pack needs to be cooled. d. If charging problems persist, take the tool, battery
Never operate the charger if the fan does not operate pack and charger to your local service center.
properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit 4. The battery pack should be recharged when it fails to
foreign objects to enter the interior of the charger. produce sufficient power on jobs which were easily
Electronic Protection System done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection conditions. Follow the charging procedure. You may
System that will protect the battery pack against also charge a partially used pack whenever you desire
overloading, overheating or deep discharge. with no adverse effect on the battery pack.
The tool will automatically turn off if the Electronic 5. Foreign materials of a conductive nature such as, but
Protection System engages. If this occurs, place the lithium- not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
ion battery pack on the charger until it is fully charged. aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always
Wall Mounting unplug the charger from the power supply when there
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 is no battery pack in the cavity. Unplug the charger
These chargers are designed to be wall mountable or to before attempting to clean.
sit upright on a table or work surface. If wall mounting, 6. Do not freeze or immerse the charger in water or any
locate the charger within reach of an electrical outlet, other liquid.
and away from a corner or other obstructions which may
impede air flow. Use the back of the charger as a template
Storage Recommendations
for the location of the mounting screws on the wall. Mount 1. The best storage place is one that is cool and dry, away
the charger securely using drywall screws (purchased from direct sunlight and excess heat or cold.
separately) at least 1" (25.4 mm) long, with a screw head 2. For long storage, it is recommended to store a fully
diameter of 0.28–0.35" (7–9 mm), screwed into wood to an charged battery pack in a cool dry place out of the
optimal depth leaving approximately 7/32" (5.5 mm) of the charger for optimal results.
screw exposed. Align the slots on the back of the charger NOTE: Battery packs should not be stored completely
with the exposed screws and fully engage them in the slots. depleted of charge. The battery pack will need to be
recharged before use.
Charger Cleaning Instructions

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger
from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease FUTURE USE
may be removed from the exterior of the charger using COMPONENTS (FIG. A)

a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or
WARNING: Never modify the power tool or any part
any cleaning solutions.
of it. Damage or personal injury could result.
Important Charging Notes Refer to Figure A at the beginning of this manual for a
1. Longest life and best performance can be obtained if complete list of components.
the battery pack is charged when the air temperature is Intended Use
between 65 °F and 75 °F (18 ° – 24 °C). DO NOT charge Your heavy-duty small angle grinder has been designed
the battery pack in an air temperature below +40 °F for professional grinding, sanding, wire brush, and cut-off
(+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important applications at various work sites (i.e., construction sites).
and will prevent serious damage to the battery pack.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
2. The charger and battery pack may become warm to the flammable liquids or gases.
touch while charging. This is a normal condition, and
Your heavy-duty small angle grinders is a professional
does not indicate a problem. To facilitate the cooling of
power tool. DO NOT let children come into contact with the
the battery pack after use, avoid placing the charger or
tool. Supervision is required when inexperienced operators
battery pack in a warm environment such as in a metal
use this tool.
shed or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp
or other appliance;

44
English
Features 1. Remove the four corner screws attaching the gear case
to motor housing.
E-Switch Protection™ 2. Without separating the gear case from motor housing,
The ON/OFF paddle switch has a no-volt release function. In rotate the gear case head to desired position.
the event of an unexpected shut down, the paddle switch Fig. E
will need to be released then depressed to restart tool.
E-Clutch™
This unit is equipped with an E-Clutch™ (Electronic Clutch),
which in the event of a high-load, the unit will shut off to
reduce the reaction torque to the user. The paddle switch
will need to be released then depressed to restart tool. 90˚ 90˚
Kickback Brake™
When a pinch, stall, or bind-up event is sensed, the NOTE: If the gear case and motor housing become
electronic brake engages with maximum force to quickly separated by more than 1/8" (3.17 mm), the tool must
stop the wheel, reduce the movement of the grinder, and be serviced and re-assembled by a DeWALT service
shut the grinder off. The paddle switch will need to be center. Failure to have the tool serviced may motor and
released then depressed to restart tool. bearing failure.
3. Reinstall screws to attach the gear case to the motor
Power-OFF™ Overload Protection housing. Tighten screws to 12.5 in.-lbs. torque.
The power supply to the motor will be reduced in case of Overtightening could cause screws to strip.
motor overload. With continued motor overload, the tool Guards
will shut off. The paddle switch will need to be released
then depressed to restart tool. The tool will power off each
time the current load reaches the overload current value
(motor burn-up point). If continued overload shutdowns
 CAUTION: Guards must be used with all grinding
wheels, cutting wheels, sanding flap discs,
wire brushes, and wire wheels. The tool may
be used without a guard only when sanding with
occur, apply less force/weight on the tool until the tool will conventional sanding discs. Refer to Figure A to see
function without the overload engaging. guards provided with the unit. Some applications may
Electronic Soft Start require purchasing the correct guard from your local
dealer or authorized service center.
This feature limits the initial start up momentum, allowing
the speed to build up gradually over a 1 second period. NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with
Type 27 wheels designed and specified for this purpose;
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS 6.35 mm thick wheels are designed for surface grinding

 WARNING: To reduce the risk of serious personal


injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
while thinner Type 27 wheels need to be examined for
the manufacturer's label to see if they can be used for
surface grinding or only edge grinding/cutting. A Type 1
guard must be used for any wheel where surface grinding
installing attachments or accessories. An
accidental start-up can cause injury. is forbidden. Cutting can also be performed by using a
Type 41 wheel and a Type 1 guard.
Attaching Side Handle (Fig. D) NOTE: See the Accessories Chart to select the proper

 WARNING: Before using the tool, check that the


handle is tightened securely.
guard/accessory combination.
Adjusting and Mounting Guard (Fig. F)
Screw the side handle 5 tightly into one of the holes on
either side of the gear case. The side handle should always
be used to maintain control of the tool at all times.
Fig. D
 WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and disconnect battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
accidental start-up can cause injury.

5
 CAUTION: BEFORE operating the tool, identify which
guard adjustment option your tool is set to.
Adjustment Options
For guard adjustment, the guard release lever 9 engages
one of the alignment holes 14 on the guard collar using a
ratcheting feature.
One-touchTM: In this position the engaging face is slanted
Rotating the Gear Case (Fig. E) and will ride over to the next alignment hole when guard
To improve user comfort, the gear case will rotate 90° for is rotated in a clockwise direction (spindle facing user) but
cutting operations. self-locks in the counter-clockwise direction.

45
English
Mounting Guard (Fig. F) 1. Place the tool on a table, guard up.

 CAUTION: Prior to mounting guard, ensure the screw,


lever, and spring are fitted correctly before mounting
the guard.
2. Install the backing flange 6 on spindle 4 with the
raised center (pilot) facing the wheel. Press the backing
flange into place.
1. With the spindle facing the operator, press and hold the 3. Place wheel 18 against the backing flange,
guard release lever 9 . centering the wheel on the raised center (pilot) of the
2. Align the lugs 12 on the guard with the slots 13 on backing flange.
the gear case cover. 4. While depressing the spindle lock button and with the
3. Push the guard down until the guard lugs engage hex depressions facing away from the wheel, thread the
and rotate them in the groove on the gear case cover. locking flange 7 on spindle so that the lugs engage the
Release the guard release lever. two slots in the spindle.
4. To position the guard, rotate the guard clockwise into
5. While depressing the spindle lock button, tighten the
the desired working position. Press and hold the guard
locking flange 7 by hand or using the wrench supplied.
release lever 9 to rotate the guard in the counter-
(Only use a locking flange if it is in perfect condition.)
clockwise direction.
NOTE: The guard body should be positioned between Refer to Accessory Chart to see flange details.
the spindle and the operator to provide maximum 6. To remove the wheel, reverse the above procedure.
operator protection. Fig. G
The guard release lever should snap into one of the
alignment holes 14 on the guard collar. This ensures
that the guard is secure.
5. To remove the guard, follow steps 1–3 of these
instructions in reverse.
Fig. F
7
14
12
18

6
13
4

9 Mounting Sanding Backing Pads


(Fig. A, H)
NOTE: Use of a guard with sanding discs that use backing
pads, often called fiber resin discs, is not required. Since a
guard is not required for these accessories, the guard may or
Flanges and Wheels

may not fit correctly if used.


CAUTION: Turn unit off and unplug the tool before
WARNING: Failure to properly seat the clamp nut
making any adjustments or removing or installing
and/or pad could result in serious injury (or damage
attachments or accessories.
to the tool or wheel).
Mounting Non-Hubbed Wheels (Fig. G)

 WARNING: Failure to properly seat the flanges and/or


wheel could result in serious injury (or damage to the
 WARNING: Proper guard must be reinstalled for
grinding wheel, cutting wheel, sanding flap disc,
wire brush or wire wheel applications after sanding
tool or wheel). applications are complete.

 CAUTION: Included flanges must be used with


depressed center Type 27/42 grinding wheels and
Type 1/41 cutting wheels. See the Accessories Chart
1. Place or appropriately thread backing pad 15 on
the spindle.
2. Place the sanding disc 19 on the backing pad 15 .
for more information.


3. While depressing spindle lock button 3 , thread the
WARNING: A closed, two-sided cutting wheel guard sanding clamp nut 17 on spindle, piloting the raised
is required when using abrasive cutting wheels or hub on the clamp nut into the center of san­ding disc
diamond coated cutting wheels. and backing pad.

 WARNING: Use of a damaged flange or guard or fail­


ure to use proper flange and guard can re­sult in injury
due to wheel breakage and wheel contact. See the
4. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the
spindle lock button while turning the sanding disc until
the sanding disc and clamp nut are snug.
Accessories Chart for more information.

46
English
5. To remove the wheel, grasp and turn the backing Prior to Operation
pad and sanding pad while depressing the spindle
• Install the guard and appropriate disc or wheel. Do not
lock button.
use excessively worn discs or wheels.
Fig. H
• Be sure the backing flange and locking flange are
mounted correctly. Follow the instructions given in the
17 Accessory Chart.
• Make sure the disc or wheel rotates in the direction of
the arrows on the accessory and the tool.
• Do not use a damaged accessory. Before each use
19 inspect the accessory such as abrasive wheels for chips
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or install an
15 undamaged accessory. After inspecting and installing
an accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one minute.
Mounting and Removing Hubbed Damaged accessories will normally break apart during
Wheels (Fig. A) this test time.
Hubbed wheels install directly on the spindle. Thread of
accessory must match thread of spindle. OPERATION
1. Remove backing flange by pulling away from tool.
2. Thread the wheel on the spindle 4 by hand.
3. Depress the spindle lock button 3 and use a wrench to
 WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
tighten the hub of the wheel.
accidental start-up can cause injury.
4. Reverse the above procedure to remove the wheel.
NOTICE: Failure to properly seat the wheel before Installing and Removing the Battery Pack
turning the tool on may result in damage to the tool
or the wheel.
(Fig. I)
NOTE: For best results, make sure your battery pack is
Mounting Wire Cup Brushes and fully charged.
Wire Wheels (Fig. A)


To install the battery pack 10 into the tool handle, align the
WARNING: Failure to properly seat the brush/wheel battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide
could result in serious injury (or damage to the tool it into the handle until the battery pack is firmly seated in
or wheel). the tool and ensure that it does not disengage.

 CAUTION: To reduce the risk of personal injury,


wear work gloves when handling wire brushes
and wheels. They can become sharp.
To remove the battery pack from the tool, press the release
button 11 and firmly pull the battery pack out of the tool
handle. Insert it into the charger as described in the charger

 CAUTION: To reduce the risk of damage to the


tool, wheel or brush must not touch guard when
mounted or while in use. Undetectable damage
section of this manual.
Fig. I

could occur to the accessory, causing wires to


fragment from accessory wheel or cup.
Wire cup brushes or wire wheels install directly on the
11 10
threaded spindle without the use of flanges. Use only wire
brushes or wheels provided with a threaded hub. These
accessories are available at extra cost from your local dealer
or authorised service center.
1. Place the tool on a table, guard up.
2. Thread the wheel on the spindle by hand.
3. Depress spindle lock button 3 and use a wrench on the
hub of the wire wheel or brush to tighten the wheel.
4. To remove the wheel, reverse the above procedure.
Proper Hand Position (Fig. J)

NOTICE: To reduce the risk of damage to the tool,
properly seat the wheel hub before turning the tool on. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position as shown.

47
English

 WARNING: To reduce the risk of serious personal


injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
sudden reaction.
Fig. K

3
Proper hand position requires one hand on the side
handle 5 , with the other hand on the body of the tool, as
shown in Figure J.
Fig. J

Surface Grinding, Sanding and Wire


Brushing (Fig. L)

5
 CAUTION: Always use the correct guard per the
instructions in this manual.
To perform work on the surface of a workpiece:
1. Allow the tool to reach full speed before touching the
tool to the work surface.
Paddle Switch (Fig. A) 2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing

 CAUTION: Hold the side handle and body of the tool


firmly to maintain control of the tool at start up and
during use and until the wheel or accessory stops
rotating. Make sure the wheel has come to a complete
the tool to operate at high speed. Material removal rate
is greatest when the tool operates at high speed.
Fig. L
stop be­fore laying the tool down.

 CAUTION: Before inserting the battery, depress and


release the paddle switch 1 once to ensure that the
switch is off. Depress and release the paddle switch
as described below after any interruption in power
supply to the tool, such as motor overload, pinch, 3. Maintain an appropriate angle between the tool
stall or bind-up event, or any other unexpected and work surface. Refer to the chart according to
tool shutdown. particular function.
NOTE: To reduce unexpected tool movement, do not Function Angle
switch the tool on or off while under load conditions. Allow Grinding 20˚-30˚
the grinder to run up to full speed before touching the work
Sanding with Flap Disc 5˚-10˚
surface. Lift the tool from the surface before turning the tool
off. Allow the tool to stop rotating before putting it down. Sanding with Backing Pad 5˚-15˚
1. To turn the tool on, push the lock-off lever 2 toward Wire Brushing 5˚-10˚
the back of the tool, then depress the paddle switch 1 . 4. Maintain contact between the edge of the wheel and
The tool will run while the switch is depressed. the work surface.
2. Turn the tool off by releasing the paddle switch. -- If grinding, sanding with flap discs or wire brushing
Spindle Lock Button (Fig. K) move the tool continuously in a forward and
back motion to avoid creating gouges in the
The spindle lock button 3 is provided to prevent the
work surface.
spindle from rotating when installing or removing wheels.
Operate the spindle lock only when the tool is turned off, -- If sanding with a backing pad, move the tool
when the battery has been removed, and has come to a constantly in a straight line to prevent burning and
complete stop. swirling of work surface.
NOTICE: To reduce the risk of damage to the tool, do NOTE: Allowing the tool to rest on the work surface without
not engage the spindle lock while the tool is operating. moving will damage the work piece.
Damage to the tool will result and attached accessory 5. Remove the tool from work surface before turning tool
may spin off possibly resulting in injury. off. Allow the tool to stop rotating before laying it down.
To engage the lock, depress the spindle lock button 3
and rotate the spindle until you are unable to rotate the
spindle further.
 CAUTION: Use extra care when working over an
edge, as a sudden sharp movement of grinder may
be experienced.
Precautions To Take When Working on
a Painted Workpiece
1. Sanding or wire brushing of lead based paint is NOT
RECOMMENDED due to the difficulty of controlling
48
English
the contaminated dust. The greatest danger of lead NOTICE: Edge grinding/cutting with a Type 27 wheel
poisoning is to children and pregnant women. must be limited to shallow cutting and notching—
2. Since it is difficult to identify whether or not a paint less than 13 mm in depth when the wheel is new.
contains lead without a chemical analysis, we Reduce the depth of cutting/notching equal to the
recommend the following precautions when sanding reduction of the wheel radius as it wears down. Refer
any paint: to the Accessories Chart for more information. Edge
grinding/cutting with a Type 41 wheel requires usage
Personal Safety
of a Type 1 guard.
1. No children or pregnant women should enter the work
1. Allow the tool to reach full speed before touching the
area where the paint sanding or wire brushing is being
tool to the work surface.
done until all clean up is completed.
2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing
2. A dust mask or respirator should be worn by all persons
the tool to operate at high speed. Grinding/cutting rate
entering the work area. The filter should be replaced
is greatest when the tool operates at high speed.
daily or whenever the wearer has difficulty breathing.
NOTE: Only those dust masks suitable for working 3. Position yourself so that the open-underside of the
with lead paint dust and fumes should be used. wheel is facing away from you.
Ordinary painting masks do not offer this protection. 4. Once a cut is begun and a notch is established in
See your local hardware dealer for the proper NIOSH- the workpiece, do not change the angle of the cut.
approved mask. Changing the angle will cause the wheel to bend and
3. NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in may cause wheel breakage. Edge grinding wheels
the work area to prevent ingesting contaminated paint are not designed to withstand side pressures caused
particles. Workers should wash and clean up BEFORE by bending.
eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or Fig. M
smoking should not be left in the work area where dust
would settle on them.
Environmental Safety
1. Paint should be removed in such a manner as to
minimize the amount of dust generated.
2. Areas where paint removal is occurring should be sealed 5. Remove the tool from the work surface before turning
with plastic sheeting of 4 mils thickness. the tool off. Allow the tool to stop rotating before laying
it down.
3. Sanding should be done in a manner to reduce tracking
of paint dust outside the work area. MAINTENANCE
Cleaning and Disposal
1. All surfaces in the work area should be vacuumed
and thoroughly cleaned daily for the duration of
 WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
the sanding project. Vacuum filter bags should be installing attachments or accessories. An
changed frequently. accidental start-up can cause injury.
2. Plastic drop cloths should be gathered up and disposed Your DeWALT power tool has been designed to operate
of along with any dust chips or other removal debris. over a long period of time with a minimum of maintenance.
They should be placed in sealed refuse receptacles and Continuous satisfactory operation depends upon proper
disposed of through regular trash pick-up procedures. tool care and regular cleaning.
During clean up, children and pregnant women should
be kept away from the immediate work area. Lubrication
3. All toys, washable furniture and utensils used by Your power tool requires no additional lubrication.
children should be washed thoroughly before being
Cleaning

used again.
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
Edge Grinding and Cutting (Fig. M) clean, dry air at least once a week. To minimize the

 WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels


for surface grinding applications because these wheels
risk of eye injury, always wear approved eye protection
when performing this.
are not designed for side pressures encountered
with surface grinding. Wheel breakage and injury
may result.
 WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic

 CAUTION: Wheels used for edge grinding and cutting


may break or kick back if they bend or twist while
the tool is being used. In all edge grinding/cutting
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool
into a liquid.
operations, the open side of the guard must be
positioned away from the operator.
49
English
Accessories
 WARNING: Since accessories, other than those
offered by DeWALT, have not been tested with this
product, use of such accessories with this tool could be
hazardous. To reduce the risk of injury, only DeWALT
recommended accessories should be used with
this product.
Recommended accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center.

Repairs
The charger and battery pack are not serviceable.

 WARNING: To assure product SAFETY and


RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement) should
be performed by a DeWALT factory service center
or a DeWALT authorized service center. Always use
identical replacement parts.

Protecting the Environment


Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed
of with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw
materials. Please recycle electrical products and batteries
according to local provisions.
SPECIFICATIONS
DCG413
Voltage 20 V (Máx*)
Power 800 W
No Load Speed 9000/min (rpm)
Spindle Thread 5/8"-11 (15,9 mm)
Spindle Lock Yes
Weight (tool only) 3,75 lbs (1,7 kg)

* Maximum initial battery voltage (measured without a


workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.

50
English
ACCESSORIES CHART
4.5" (115 mm)–5" (125 mm) Grinding Wheels Wire Wheels

Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard

Backing flange

Type 27 hubbed wheel 4" (100 mm)


3–4" (76.2–100 mm)
wire wheel
wire cup brush
Type 27
Depressed center wheel
4.5" (115 mm)–5" (125 mm) Sanding Flap Discs Sanding Discs

Locking flange

Type 27 guard Type 27 guard rubber backing pad

Backing flange
hubbed sanding flap disc sanding disc

Clamp nut
non-hubbed sanding flap disc

Locking flange

4.5" (115 mm)–5" (125 mm) Cutting Wheels

Type 1/41 guard** Type 1/41 guard** Type 1/41 guard**

Backing flange Backing flange Backing flange

Type 1/41 abrasive Diamond cutting wheel


Type 27/42 depressed
cutting wheel
center wheel, cutting only
Locking flange
Locking flange
Locking flange

 Type 1/41 guards are intended for use with Type 1/41 cutting wheels and Type 27 wheels marked for cutting only.
Grinding with wheels other than Type 27 and Type 29 require different accessory guards. Always use the smallest proper
guard possible that does not contact the accessory.

** NOTE: A Type 1/41 guard is available at extra cost from your local dealer or authorized service center.

51
Solamente para Propósitos de Argentina: Importado por:
Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Black & Decker do Brasil Ltda.
Pacheco Trade Center Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Colectora de Ruta Panamericana Dist. Industrial II
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Uberaba – MG – Cep: 38064-750
Partido de Tigre CNPJ: 53.296.273/0001-91
Buenos Aires (B1618FBQ) Insc. Est.: [Link]-98
República de Argentina S.A.C.: 0800-703-4644
CUIT: 33-65861596-9
Tel. (011) 4726-4400
MAQUINAS Y HERRAMIENTAS BLACK & DECKER CHILE S.A.
Avda. Eduardo Frei M. #6001 Edificio 67
Solamente para propósito de México: Conchalí - Santiago de Chile
Importado por: Black and Decker S.A de C.V. TEL: 56-2-26871706
Antonio Dovali Jaime #70
Torre B Piso 9
Col. Santa Fé IMPORTADO POR:
Delegación Alvaro Obregón BLACK & DECKER DEL PERÚ S.A.
Ciudad de México, México. Av. Circunvalación del Club Golf Los Incas
C.P 01210 N° 152 - 154, Lote 4, Oficinas 601 – 602
Tel: (52) 55 53267100 Urb. Club Golf Los Incas – Santiago de Surco
R.F.C.BDE8106261W7 Lima – Perú
TEL: (511) 614-4242
RUC: 20266596805

Hecho en China
Fabricado na China
Made in China

DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(AUG18) Part No. N633435 DCG413 Copyright © 2017, 2018 DeWALT
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of the tool.

También podría gustarte