Manual de Esmeriladora 20V DeWALT
Manual de Esmeriladora 20V DeWALT
Manual de Instruções
Instruction Manual
DCG413
Esmeriladoras de Ángulo de 20V Máx* de 4-1/2" (115 mm) –
5" (125 mm) con Freno
Esmerilhadeira Angular de 20V Máx* de 4-1/2" (115 mm) –
5" (125 mm) com Freio
20V Max* 4-1/2" (115 mm) – 5" (125 mm) Angle Grinder
with Brake
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
o moderadas.
Fig. A
11 10
1
2
5
4
8
3
apagado
Botón de bloqueo
8 Protección
9 Palanca de liberación
de protección
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
de husillo 10 Paquete de batería descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
4
5
6
Husillo
Manija lateral
Brida de retroceso
11 Botón de liberación
de batería ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual de instrucciones.
1
Español
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas.
5
Español
riesgo de que el disco se pellizque o se produzca actividades de construcción, contienen químicos que
un retroceso. Las piezas de trabajo grandes el Estado de California sabe que pueden producir
tienden a combarse por su propio peso. Los cáncer, defectos congénitos u otras afecciones
apoyos deben colocarse debajo de la pieza de trabajo, reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
de trabajo, a ambos lados del disco. • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y
f ) Sea muy cuidadoso cuando realice un “corte otros productos de albañilería, y
interno” en paredes existentes o en otras zonas • arsénico y cromo provenientes de madera
ciegas. El disco que sobresale puede cortar cañerías tratada químicamente.
de gas o agua, cables eléctricos u objetos que pueden
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
producir un retroceso.
de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Advertencias de Seguridad Específicas Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje
en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad
para Operaciones de Lijado aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente
a ) No utilice papel para disco de lijar con diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
sobreespesor excesivo. Siga las recomendaciones • Evite el contacto prolongado con polvo generado
del fabricante al seleccionar el papel de lija. por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras
Los papeles de lija más grandes que sobrepasan actividades de construcción. Vista ropas protectoras
la almohadilla de lijado representan un peligro de y lave las áreas de la piel expuestas con agua y
laceración y pueden provocar el retroceso o que el jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
disco se enganche o se rompa. ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
Advertencias de Seguridad Específicas ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta
para Operaciones de Cepillado con Cepillo puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría
causar daños graves y permanentes al sistema
de Alambre respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use
a ) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
se desprenden del cepillo incluso durante el Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
funcionamiento común. No sobrecargue los (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo. apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
ropa liviana y la piel.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida
b ) Si se recomienda la utilización de un protector protección auditiva personal en conformidad
para el cepillado con cepillo de alambre, no con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta
permita ninguna interferencia entre el disco o herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones
cepillo de alambre y el protector. El disco o cepillo de uso, el ruido producido por este producto puede
de alambre puede expandir su diámetro debido a las contribuir a la pérdida auditiva.
fuerzas centrífuga y de trabajo.
ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, guarde la
c ) El operador y otras personas que se encuentren herramienta apoyada en un costado sobre una
a no más de 15,2 m (50 pies) de este producto en superficie estable, donde no interrumpa el paso
funcionamiento DEBEN usar lentes de seguridad o provoque una caída. Algunas herramientas
con pantallas laterales de protección y una con paquetes de baterías de gran tamaño pueden
pantalla facial conforme con la norma ANSI colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero
Z87.1. pueden caerse fácilmente.
Instrucción Adicional de Seguridad • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir
seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
sueltas, joyas o el cabello largo.
de seguridad. Utilice además una cubre bocas o
mascarilla antipolvo si la operación de corte genera • No opere esta herramienta durante períodos
demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE prolongados. La vibración provocada por la acción de la
SEGURIDAD CERTIFICADO: herramienta puede ser peligrosa para sus manos y brazos.
Utilice guantes para mayor amortiguación y descanse con
• protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
frecuencia para limitar el riesgo de exposición.
• protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de
• protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
alimentación están dañados lo debe reemplazar
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo el fabricante o su representante o por una persona
generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con igualmente calificada para evitar peligro.
herramientas eléctricas, así como al realizar otras
6
Español
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
símbolos. A continuación se indican los símbolos y en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
sus definiciones: o superar los 40 °C (104 °F), tales como cobertizos
V.......................... voltios o AC............. corriente alterna o construcciones de metal durante el verano).
Hz........................ hertz o AC/DC...... corriente alterna Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
o directa secos para maximizar su vida útil.
min...................... minutos
NOTA: No almacene las unidades de batería en
o DC........ corriente directa ....................... Construcción de
la herramienta con el interruptor de gatillo en
....................... Construcción de Clase II (doble
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
Clase I (tierra) aislamiento)
para mantener el interruptor de gatillo en
…/min............... por minuto n o ........................ velocidad sin carga posición ENCENDIDA.
BPM..................... golpes por minuto n.......................... velocidad nominal • No incinere la unidad de batería, aunque esté
IPM...................... impactos por ....................... terminal de completamente dañada o descargada. La unidad
minuto conexión a tierra de batería puede explotar si se quema. Cuando se
RPM..................... revoluciones por ....................... símbolo de queman unidades de batería de iones de litio, se producen
minuto advertencia de gases y materiales tóxicos.
seguridad • Si el contenido de la batería entra en contacto con la
sfpm.................... pies de superficie
por minuto ...................... radiación visible piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
SPM..................... pasadas por . . .................... protección suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
minuto respiratoria sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
. . .................... protección ocular 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
A.......................... amperios
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
W......................... vatios ...................... protección auditiva
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
BATERÍAS Y CARGADORES
• El contenido de los elementos abiertos de la batería
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
asistencia médica.
de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no
olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
Su herramienta utiliza un cargador DeWALT. Lea todas las
o llamas.
instrucciones de seguridad antes de usar el cargador.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
Instrucciones de Seguridad Importantes daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
Para Todas las Unidades de Batería deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
7
Español
estén debidamente protegidas contra cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, 75–100% cargada
asegúrese de que sus terminales estén protegidos
y debidamente aislados de los materiales que
51–74% cargada
pudieran entrar en contacto con ellos y provocar un
cortocircuito.
Transporte de la Batería FLEXVOLT™ de DeWALT < 50% cargada
La batería FLEXVOLT™ de DeWALT tiene dos modalidades:
Uso y transporte. La batería tiene que cargarse
Modalidad de uso: Cuando la batería FLEXVOLT™ está
Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el
independiente o está en un producto DeWALT de 20 V Máx*
botón del indicador. Se iluminará una combinación de
funcionará como una batería de 20 V Máx*. Cuando la
las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga
batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o 120
que queda. Cuando el nivel de carga está por debajo
V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una
del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería
batería de 60V Máx*.
deberá recargarse.
Modalidad de transporte:
Fig. B
Cuando la batería
FLEXVOLT™ tiene puesta
la tapa, la batería está en
modalidad de transporte.
Cadenas de celdas están desconectadas eléctricamente NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador
dentro de la unidad de batería, lo que resulta en tres de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de
baterías con una capacidad nominal de vatios hora (Wh) funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo
inferior comparada con una batería con una capacidad a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que
nominal de vatios hora superior. Esta mayor cantidad de el usuario le dé.
tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora Para mayor información sobre unidades de batería con
menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta indicadores de carga, por favor dirígase a su centro de
de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las servicio local.
baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
La etiqueta en la batería indica dos capacidades nominales
Instrucciones Importantes de Seguridad
de vatios-hora (ver el ejemplo). Dependiendo de cómo se Para Todos los Cargadores de Baterías
transporta la batería, debe usarse la capacidad nominal
vatios-hora apropiada para determinar los requisitos de
transporte aplicables. Si se utiliza la tapa de transporte,
la unidad de batería será considerada tres baterías
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para la
batería, el cargador y la herramienta eléctrica.
No seguir las advertencias y las instrucciones
con la capacidad nominal de vatios-hora indicada puede provocar una descarga eléctrica, un
para «Transporte». Si se transporta sin la tapa o en una incendio y/o lesiones graves.
herramienta, la unidad de batería será considerada una • NO intente cargar la unidad de batería con otros
batería con la capacidad nominal de vatios-hora indicada al cargadores que no sean los descritos en este
lado de «Uso». manual. El cargador y la unidad de batería fueron
Ejemplo de Marcado en Etiqueta de Uso y Transporte específicamente diseñados para trabajar en conjunto.
USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh • Estos cargadores no fueron diseñados para ser
utilizados para más que cargar las baterías
Por ejemplo, la capacidad nominal de Wh de Transporte recargables DeWALT. Cualquier otro uso puede producir
puede indicar 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40 riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
vatios-hora cada una. La capacidad nominal de Wh de Uso
• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
puede indicar 120 Wh (se implica 1 batería).
• Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
Baterías con Nivel de Carga (Fig. B) cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al
Algunas unidades de batería DeWALT incluyen un indicador enchufe y cable.
de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de
el nivel de carga que queda en la unidad de batería. manera que podría ser pisado, causar que alguien
El indicador de carga es una indicación de niveles tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños
aproximados de carga que quedan en la batería según los y desgastes.
indicadores siguientes: • No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas o electrocución.
8
Español
• Cuando opere un cargador al exterior, hágalo
siempre en un lugar seco y use un alargador
apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja
la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni
permita que se introduzca ningún tipo de líquido a
apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad
descarga eléctrica. de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro
apropiado para su seguridad. Mientras menor sea el de servicio para su reciclaje
calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir,
un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.
Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el
riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería
recargables marca DeWALT. Otros tipos de batería
la tensión de la línea dando por resultado una pérdida podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría
de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.
de un alargador para completar el largo total, asegúrese AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador
que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. está enchufado a una toma de corriente, el cargador
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, puede hacer cortocircuito si entra en contacto con
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje algún material ajeno. Los materiales ajenos de
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado,
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea las placas de metal, la lana de acero, el papel de
el número del calibre, más resistente será el cable. aluminio y otros, o cualquier acumulación de
Tensión partículas metálicas deberían mantenerse alejados
Longitud del cable en metros (m) de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre
(Voltios)
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50 el cargador cuando no haya una unidad de batería
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100 en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
Corriente intentar limpiarlo.
Sección nominal mínima del cable en
nominal
(Amperios)
milímetros cuadrados (mm2) Carga de una Batería (Fig. C)
0–6 A 1,0 1,5 1,5 2,5 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada
6–10 A 1,0 1,5 2,5 4,0 antes de introducir la batería.
10–12 A 1,5 1,5 2,5 4,0 Fig. C
12–16 A 2,5 4,0 No recomendado
10
• No coloque ningún objeto encima del cargador
ni coloque a este sobre una superficie blanda
que pudiera bloquear las ranuras de ventilación
y resultar en un calor interno excesivo. Coloque 11
el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras
que se encuentran en la parte superior e inferior de la
caja protectora.
• No opere el cargador si su cable o enchufe
están dañados.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo,
si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra
2. Inserte la batería 10 en el cargador, comprobando
forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de continuamente para indicar que se ha iniciado el
servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es proceso de carga.
reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente
eléctricas, electrocución o incendios.
cuando se haya completado el proceso de carga.
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. La batería estará entonces completamente cargada
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El y podrá ser utilizada de inmediato o dejarse en el
retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. cargador. Para sacar la batería del cargador, presione el
• NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. botón de liberación 11 de la batería.
• El cargador está diseñado para operar con una NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida
corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No útil de las baterías de iones de litio, cargue la batería
intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica completamente antes de usarla por primera vez.
al cargador vehicular.
Funcionamiento del Cargador
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido se introduzca en el Consulte los indicadores a continuación relativos al estado
cargador. Puede producir descargas eléctricas. de carga de la batería.
9
Español
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el
cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y
Unidad en Proceso de Carga alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador
Unidad Cargada como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje
en la pared. Monte el cargador firmemente utilizando
Restraso por Unidad
tornillos para muro seco (comprados por separado) de un
Caliente/Fría* mínimo de 1" (25,4 mm) de largo, con una cabeza de un
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: La diámetro de 0,28–0,35" (7-9 mm), atornillados en madera
luz roja continuará parpadeando, pero una luz indicadora hasta una profundidad óptima dejando el tornillo expuesto
amarilla estará iluminada durante esta operación. Una vez aproximadamente 7/32" (5,5 mm). Alinee las ranuras en
que la batería haya llegado a una temperatura apropiada, la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e
la luz amarilla se apagará y el cargador continuará con el introdúzcalos totalmente en las ranuras.
procedimiento de carga.
Instrucciones de Limpieza del Cargador
El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador
indicará que la unidad de batería es defectuosa al no ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad Desconecte el cargador del tomacorriente de CA
o el cargador. antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa
del exterior del cargador puede usarse un paño o
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema
cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones
con el cargador.
limpiadoras.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la
batería a un centro de servicio autorizado para que sean Notas Importantes Sobre la Carga
sometidos a pruebas. 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
Retraso por Batería Caliente/Fría rendimiento si la unidad de batería se carga a una
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F).
caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un NO cargue la unidad de batería a una temperatura
Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40 °C
que la batería alcanza una temperatura adecuada. En ese (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
momento, el cargador inicia automáticamente el modo graves a la batería.
de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se
duración de la batería. calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Una batería fría se carga más lentamente que una batería Esto es normal y no representa ningún problema. Para
caliente. La batería se cargará a ese ritmo más lento durante facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después
todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería
de carga máxima incluso si la batería se calienta. en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un
El cargador DCB118 está equipado con un ventilador remolque sin aislamiento térmico.
interno diseñado para enfriar la batería. El ventilador se 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
encenderá automáticamente cuando la batería tenga que a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
enfriarse. una lámpara u otro aparato;
No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
adecuadamente o si las ranuras de ventilación están un interruptor de luz que corte la corriente cuando
obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro se corte la luz;
del cargador. c. Mueva el cargador y la unidad de batería a
Sistema de Protección Electrónica un lugar donde la temperatura ambiental sea
Las herramientas con baterías de iones de litio están aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F);
diseñadas con un Sistema de protección electrónico d. Si el problema de carga continúa, lleve la
que protegerá la batería contra la sobrecarga, el herramienta, unidad de batería y el cargador a su
sobrecalentamiento o la descarga completa. centro de servicio local.
La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando
de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque no sea capaz de producir suficiente potencia para
la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
totalmente cargada. CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
Montaje en la Pared unidad de batería que haya sido usada parcialmente
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: cuando lo desee, sin dañarla.
Estos cargadores están diseñados para montarse en la 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las
10
Español
virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o Kickback Brake™
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían Cuando se detecte un evento de atrapamiento,
mantenerse alejados de las cavidades del cargador. ahogamiento, o atasco, el freno electrónico se activa con la
Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente fuerza máxima para detener rápidamente la rueda, reducir
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. el movimiento de la esmeriladora, y apagarla. El interruptor
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. de paleta necesitará liberarse y presionarse para reiniciar
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier la herramienta.
otro líquido.
Protección de Sobrecarga Power-OFF™
Recomendaciones de Almacenamiento El suministro eléctrico del motor se reducirá en caso de
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco sobrecarga del motor. Con una sobrecarga del motor
y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor continuada, la herramienta se apagará. l interruptor de
o frío. paleta se necesitará liberar y presionar para reiniciar
la herramienta. Si se producen cortes por sobrecarga
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
continuos, aplique menos fuerza/peso sobre la herramienta
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
hasta que ésta funcione sin la activación de sobrecarga.
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera del cargador. Arranque Suave Electrónico
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse Esta característica limita el impulso inicial de arranque,
completamente descargadas. La unidad de batería deberá permitiendo que la velocidad aumente gradualmente en un
recargarse antes de ser usada. período de un segundo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA MONTAJE Y AJUSTES
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
COMPONENTES (FIG. A) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterías antes de realizar
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
ajustes o de retirar/instalar dispositivos
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
o accesorios. Un arranque accidental podría
producir lesiones corporales o daños.
causar lesiones.
Consulte la Figura A al principio de este manual para
obtener una lista completa de los componentes. Fijación del Mango Lateral (Fig. D)
USO DEBIDO
Su esmeriladora angular pequeña para trabajos pesados
está diseñada para aplicaciones profesionales de esmerilado,
ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herramienta,
compruebe que el mango esté bien apretado.
Atornille bien el mango lateral 5 en uno de los orificios a
lijado, cepillado metálico y corte en diversos lugares de cada lado de la caja de engranajes. Se debe utilizar siempre
trabajo (por ejemplo, sitios de construcción). el mango lateral para mantener el control de la herramienta
NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en en todo momento.
presencia de líquidos o gases inflamables. Fig. D
Su esmeriladora angular pequeña para trabajos pesados
es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que
los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene
experiencia operando esta herramienta, su uso deberá 5
ser supervisado.
Características
E-Switch Protection™
El interruptor de paleta ON/OFF (encendido/apagado) tiene Rotación de la Caja de Engranajes (Fig. E)
una función de liberación sin voltaje. En el caso de un paro Para mejorar la comodidad del usuario, la caja de engranajes
inesperado, el interruptor de paleta necesitará liberarse y girará 90° para las operaciones de corte.
presionarse para reiniciar la herramienta.
1. Saque los tornillos de las cuatro esquinas que unen la
E-Clutch™ caja de engranajes a la carcasa del motor.
Esta unidad está equipada con un E-Clutch™ (Embrague 2. Sin separar la caja de engranajes de la carcasa del
electrónico), que en el caso de una carga alta, la unidad se motor, gire la cabeza de la caja de engranajes hasta la
apagará para reducir la torsión de reacción al usuario. El posición deseada.
interruptor de paleta necesitará liberarse y presionarse para
reiniciar la herramienta.
11
Español
Fig. E One-touchTM: En esta posición la parte que engrana está
inclinada y pasará por encima del siguiente orificio de
alineamiento cuando el protector esté rotado en sentido
horario (con el eje mirando al usuario) pero se autobloquea
en sentido antihorario.
Montaje del protector (Fig. F)
90˚ 90˚
instalar accesorios.
ATENCIÓN: ANTES de operar la herramienta,
identifique en qué opción de ajuste está fijada Montaje de Discos sin Cubo (Fig. G)
su herramienta.
Opciones de ajuste ADVERTENCIA: El no fijar adecuadamente las bridas
y/o el disco podría ocasionar lesiones graves (o daño a
la herramienta o el disco).
Para el ajuste del protector, la palanca de liberación
del protector 9 engrana uno de los orificios de ATENCIÓN: Las bridas incluidas deben usarse con
alineamiento 14 en el collarín del protector utilizando una discos de esmerilado tipo 27 con el centro hundido
función de trinquete. Su esmeriladora ofrece dos opciones y discos de corte tipo 1/41. Consulte la Tabla de
para este ajuste. accesorios para obtener más información.
12
Español
lesiones graves (o daño a la herramienta o el disco).
ADVERTENCIA: Debe volver a instalarse un protector
adecuado para aplicaciones con disco de esmerilado,
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daño a la
herramienta, el disco o el cepillo no deben tocar
el protector al montarse o durante su uso. Podría
disco de corte, disco de lijado con aletas, cepillo de producirse un daño no detectable al accesorio, que
13
Español
ocasione la fragmentación de alambres del accesorio el interior del mango de la herramienta y deslícela en el
de disco o cepillo de copa. mango hasta que la unidad de batería quede firmemente
Los cepillos de copa de alambre o los discos de alambre insertada en la herramienta; verifique que ésta no se
se instalan directamente en el eje roscado sin el uso de salga sola.
bridas. Utilice solamente los cepillos o discos de alambre Para retirar la unidad de alimentación de la herramienta,
suministrados con un cubo roscado. Estos accesorios presione los botones de liberación 11 y tire firmemente
pueden obtenerse por un costo adicional en su distribuidor de la unidad de batería para sacarla del mango de la
local o centro de servicio autorizado. herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe
1. Coloque la herramienta en una mesa con el protector en la sección del cargador de este manual.
hacia arriba. Fig. I
2. Enrosque el disco en el eje a mano.
3. Presione el botón del seguro del eje 3 y utilice una llave
en el cubo del disco o cepillo de alambre para ajustar
el disco.
11 10
4. Para retirar el disco, invierta el procedimiento anterior.
AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la
herramienta, fije bien el cubo del disco antes de
encender la herramienta.
Antes de Usar la Máquina
• Instale el protector y el disco o muela apropiada. No
utilice discos o muelas excesivamente desgastados.
• Asegúrese que la brida de respaldo y la brida de
bloqueo estén instaladas correctamente. Siga las Posición Adecuada de las Manos (Fig. J)
•
instrucciones indicadas en la Tabla de accesorios.
Compruebe que el disco o la muela giren en dirección
de las flechas en el accesorio y la herramienta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición
adecuada como se muestra.
• No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso
inspeccione el accesorio, como por ejemplo los discos
abrasivos, para verificar si tienen muescas o grietas, la
almohadilla de respaldo para verificar si tiene grietas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal
grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una
reacción repentina.
Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una
o roturas o si está muy desgastada, el cepillo de mano en el mango lateral 5 y la otra en el cuerpo de la
alambre para comprobar si tiene alambres sueltos o herramienta, como se muestra en la Figura J.
agrietados. Si la herramienta o el accesorio se caen
accidentalmente, revise que no estén dañados o, si Fig. J
es necesario, cambie el accesorio por uno que no
esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un
accesorio, colóquense usted y las personas presentes
alejados del plano del accesorio en movimiento y
ponga la herramienta eléctrica en funcionamiento a la
velocidad sin carga máxima durante un minuto. Si el
accesorio está dañado, normalmente se terminará de
romper durante este período de prueba.
OPERACIÓN 5
14
Español
continuación después de cualquier interrupción en Fig. L
el suministro de energía a la herramienta, tal como
un evento de sobrecarga del motor, atrapamiento,
ahogamiento, o atascamiento, o cualquier otro paro
inesperado de la herramienta. Ángulo
NOTA: Para reducir el movimiento inesperado de la
herramienta, no encienda o apague la herramienta mientras
esté en condiciones de carga. Deje que la esmeriladora 3. Mantenga un ángulo apropiado entre la herramienta
alcance la velocidad máxima antes de tocar la superficie y la superficie de trabajo. Consulte la tabla según la
de trabajo. Levante la herramienta de la superficie antes de función particular.
apagarla. Permita que la herramienta deje de rotar antes Función Ángulo
de soltarla.
Esmerilado 20˚-30˚
1. Para encender la herramienta, empuje la palanca de
Lijado con disco de aletas 5˚-10˚
bloqueo en apagado 2 hacia la parte trasera de la
herramienta, luego apriete el interruptor de paleta 1 . Lijado con almohadilla de respaldo 5˚-15˚
La herramienta funcionará mientras el interruptor Cepillado metálico 5˚-10˚
esté apretado.
4. Mantenga el contacto entre el borde del disco y la
2. Apague la herramienta soltando el interruptor de paleta. superficie de trabajo.
Botón de Bloqueo de Husillo (Fig. K) -- Para operaciones de esmerilado, lijado con discos de
El botón de bloqueo del husillo 3 se proporciona para aletas o cepillado metálico desplace la herramienta
prevenir que el husillo gire cuando instale o retire las continuamente con un movimiento hacia adelante
ruedas. Opere el bloqueo de husillo únicamente cuando y hacia atrás para evitar crear surcos en la superficie
la herramienta esté apagada, cuando se haya retirado la de trabajo.
batería, y se haya detenido por completo. -- Si lija con una almohadilla de respaldo, desplace la
AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la herramienta constantemente en línea recta para no
herramienta, no active el botón de bloqueo del husillo quemar ni rayar la superficie de trabajo.
mientras la herramienta esté en funcionamiento. NOTA: Permitir que la herramienta se apoye en la superficie
Se ocasionará daño a la herramienta y el accesorio de trabajo sin desplazarla dañará la pieza de trabajo.
puesto puede salirse resultando posiblemente en una 5. Quite la herramienta de la superficie de trabajo antes de
lesión. apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes
Para activar el seguro, apriete el botón de bloqueo del de soltarla.
husillo 3 y gire el eje hasta que no pueda hacerlo girar más.
Fig. K ATENCIÓN: Tenga mucho cuidado cuando trabaje
sobre un borde, pues puede producirse un movimiento
brusco y repentino de la esmeriladora.
3 Precauciones que Deben Tomarse
al Trabajar en una Pieza de Trabajo
Pintada
1. NO SE RECOMIENDA el lijado o cepillado metálico
de pinturas a base de plomo debido a la dificultad
de controlar el polvo contaminado. La intoxicación
por plomo es más peligrosa para niños y
mujeres embarazadas.
Esmerilado, Lijado y Cepillado Metálico de 2. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene
Superficies (Fig. L) plomo o no, sin antes hacer un análisis químico,
recomendamos que se tomen las siguientes
ATENCIÓN: Utilice siempre un protector correcto
precauciones al lijar cualquier pintura:
según las instrucciones de este manual.
Para realizar un trabajo en la superficie de una pieza de Seguridad Personal
trabajo: 1. Ningún niño o mujer embarazada debería entrar al
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad área de trabajo donde se esté lijando o cepillando con
máxima antes de ponerla en contacto con la superficie escobilla metálica pintura hasta que se haya terminado
de trabajo. de limpiar el área.
2. Aplique una presión mínima a la superficie de trabajo, 2. Todas las personas que entren en el área de trabajo
permitiendo a la herramienta operar a alta velocidad. La deben usar una mascarilla antipolvo o un respirador.
velocidad de eliminación de material es mayor cuando El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el
la herramienta opera a velocidad alta. usuario tenga dificultades para respirar.
15
Español
NOTA: Sólo se deberían utilizar aquellas mascarillas corte de bordes con un disco tipo 41 requiere el uso de
antipolvo adecuadas para trabajar con polvo y gases un protector tipo 1.
de pinturas con plomo. Las mascarillas regulares 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad
para pintar no ofrecen esta protección. Visite su máxima antes de ponerla en contacto con la superficie
distribuidor de ferretería local para obtener la máscara de trabajo.
N.I.O.S.H. correcta. 2. Aplique una presión mínima a la superficie de trabajo,
3. No se debe COMER, BEBER ni FUMAR en el área permitiendo a la herramienta operar a alta velocidad.
de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura La velocidad de esmerilado/corte es mayor cuando la
contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar herramienta opera a velocidad alta.
ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse 3. Colóquese de forma que la parte inferior abierta del
artículos de comida, bebida o tabaco en el área de disco quede en el lado opuesto a usted.
trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.
4. Una vez que haya empezado a cortar y haya realizado
Seguridad Ambiental una ranura en la pieza de trabajo, no cambie el ángulo
1. La pintura debe ser retirada de manera que se reduzca de corte. Cambiar el ángulo hará que el disco se curve,
al mínimo la cantidad de polvo generado. lo que podría romperlo. Los discos para esmerilado de
2. Las áreas donde se realiza remoción de pintura bordes no están diseñados para soportar las presiones
deben estar selladas con láminas de plástico de 4 mm laterales provocadas por el curvado.
de grosor. Fig. M
3. El lijado debería hacerse de modo que se reduzcan los
vestigios de polvo de pintura fuera del área de trabajo.
Limpieza y Eliminación de Residuos
1. Todas las superficies del área de trabajo deben ser
limpiadas en profundidad y repasadas con aspiradora
todos los días mientras dure el proyecto de lijado. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de
Las bolsas de filtro de la aspiradora deben cambiarse apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes
con frecuencia. de soltarla.
2. Las láminas de protección de plástico deben recogerse
MANTENIMIENTO
y eliminarse junto con el polvo y cualquier otro residuo.
Deberán colocarse en un recipiente para desechos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
sellado y eliminarse de acuerdo con los procedimientos personales graves, apague la herramienta y
normales de eliminación de la basura. retire el paquete de baterías antes de realizar
Durante la limpieza, se impedirá a niños y mujeres ajustes o de retirar/instalar dispositivos
embarazadas el acceso al área de trabajo. o accesorios. Un arranque accidental podría
causar lesiones.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados
por niños deberán lavarse a fondo antes de volverlos Su herramienta DeWALT ha sido diseñada para
a usar. funcionar durante un largo período con un mínimo de
mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio
Rectificado y Corte de Bordes (Fig. M) depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una
Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
para soportar las presiones laterales que se producen
con el esmerilado de superficies. Puede producirse una Limpieza
rotura del disco y lesiones.
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
ATENCIÓN: Los discos utilizados para el esmerilado los conductos de ventilación con aire seco, al menos
y corte de bordes pueden romperse o rebotar si se una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
doblan o se tuercen cuando se usa la herramienta. utilice siempre protección para los ojos aprobada al
En todas las operaciones de esmerilado/corte de realizar esta tarea.
bordes, el lado abierto del protector debe situarse lejos
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
del operador.
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
AVISO: El esmerilado/corte de bordes con un disco metálicas de la herramienta. Estos productos
tipo 27 debe limitarse a cortes poco profundos y químicos pueden debilitar los materiales plásticos
muescas, de menos de 13 mm de profundidad, utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
cuando el disco es nuevo. Reduzca la profundidad de sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
corte/muesca equivalente a la reducción del radio del penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
disco a medida que se desgaste. Consulte la Tabla de ninguna de las piezas en un líquido.
accesorios si desea más información. El esmerilado/
16
Español
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean los
que ofrece DeWALT., el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por DeWALT.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados,
consulte a su distribuidor.
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden
ser reparados.
17
Español
TABLA DE ACCESORIOS
Discos de esmerilado de 4.5" (115 mm)–5" (125 mm) Discos de alambre
Brida de retroceso
Brida de bloqueo
Brida de retroceso
Disco de lijado de aletas con
cubo Disco de lijado
Brida de bloqueo
Brida de bloqueo
Brida de bloqueo
Brida de bloqueo
Los protectores tipo 1/41 están diseñados para usarse con discos de corte tipo 1/41 y discos tipo 27 marcados solamente
para cortar. Esmerilar con discos que no sean del tipo 27 y del tipo 29 requiere distintos protectores de accesorios. Utilice
siempre el protector apropiado más pequeño posible que no esté en contacto con el accesorio.
* NOTA: Un protector tipo 1/41 puede obtenerse por un costo adicional en su proveedor local o centro de
servicio autorizado.
18
Português
PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
CUIDADO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
Fig. A
11 10
1
2
5
4
8
1 Interruptor basculante 7 Flange trava
2 Alavanca de destrava 8 Proteção ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e
instruções. Se não seguir todas as instruções listadas
3 Botão de trava do veio 9 Alavanca para soltar
abaixo, pode resultar em choque elétrico, incêndio e/
4 Mandril proteção
ou lesões graves.
5 Empunhadura lateral 10 Conjunto de bateria
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão, leia o
6 Flange suporte 11 Botão de destrava da manual de instruções
bateria
19
Português
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA Não use a ferramenta quando você estiver
cansado ou sob a influência de drogas, álcool
FERRAMENTA ELÉTRICA ou de medicamentos. Um momento de desatenção
20
Português
uso. Muitos acidentes são causados pela falta de poderão resultar em choques elétricos, incêndios e/ou
manutenção das ferramentas. lesões graves.
f ) Mantenha ferramentas de corte afiadas e b) Não se recomenda que sejam realizadas
limpas. A manutenção apropriada das ferramentas operações como polimento com essa ferramenta
de corte com lâminas afiadas, tornam estas menos elétrica. Operações para que a ferramenta elétrica
prováveis ao emperramento e são mais fáceis de não foi projetada podem criar um perigo e causar
controlar. lesão pessoal.
g ) Use a ferramenta, e seus acessórios de acordo c) Não use acessórios que não sejam
com as instruções e na maneira designada para especificamente projetados e recomendados por
o tipo particular da ferramenta, levando em o fabricante da ferramenta. O fato de poder fixar
consideração as condições e o trabalho a ser
o acessório à sua ferramenta elétrica não garante
desempenhado. O uso da ferramenta em operações
operação segura.
diferentes das designadas podem resultar em
situações de risco. d) A velocidade nominal do acessório deve ser pelo
menos igual a velocidade máxima assinalada na
5) Como usar e cuidar da bateria ferramenta elétrica. Acessórios que operem mais
a ) Recarregue a bateria usando somente o rapidamente que sua velocidade nominal podem se
carregador especificado pelo fabricante. Um quebrar e suas peças voarem.
carregador adequado para um tipo de módulo de
bateria pode criar um risco de incêndio ao ser usado e) O diâmetro exterior e a espessura de seu
com um tipo de módulo de bateria diferente. acessório deve estar dentro da classificação de
capacidade de sua ferramenta elétrica. Acessórios
b ) Use a ferramenta elétrica somente com o módulo
com dimensão incorreta não podem ser corretamente
de bateria especificado para a ferramenta. O uso
de qualquer outro módulo de bateria pode criar um protegidos ou controlados.
risco de lesões corporais e incêndios. f) O suporte roscado dos acessórios deve
c ) Sempre que o módulo de bateria não estiver corresponder a rosca do mandril do desbastador.
em uso, mantenha-o longe de outros objetos Para acessórios montados em flanges, o furo do
metálicos tais como grampos de papel, moedas, porta-mandril do acessório deve encaixar em o
chaves, pregos, parafusos e objetos metálicos diâmetro de localização da flange. Acessórios que
semelhantes que possam criar uma conexão não correspondem ao suporte da ferramenta elétrica
entre os dois terminais. Um curto-circuito nos vão ficar desequilibrados, vibrar excessivamente e
terminais da bateria pode provocar queimaduras ou podem causar perda de controle.
um incêndio. g) Não use acessório com dano. Antes de cada uso,
d ) Se a ferramenta for utilizada em condições inspecionar o acessório, como discos abrasivos
abusivas, é possível que líquido seja expelido para ver se tem lasca ou racha, rachas em a
da bateria; evite tocar. Em caso de contato placa suporte, gasto excessivo, escova de arame
acidental, lave a parte exposta com água. Caso para ver se tem cerdas soltas ou quebradas. Se
o líquido entre em contato com os olhos, procure deixar cair a ferramenta elétrica ou acessório,
assistência médica. O líquido expelido pela bateria inspecione para ver se tem dano, ou instale um
pode provocar irritação ou queimaduras. acessório sem dano. Depois de inspecionar e
6) Reparos instalar um acessório, se deve posicionar, você e
a ) Tenha sua ferramenta reparada por um agente outras pessoas que estejam próximo, afastados
de reparos qualificado e que somente use peças do espaço de acessório giratório e opere a
originais. Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta elétrica a sua velocidade máxima
ferramenta seja mantida. sem carga durante um minuto. Normalmente
acessórios com dano se quebram durante o tempo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS do teste.
AS OPERAÇÕES h) Use equipamento de proteção pessoal.
Dependendo de sua aplicação, use máscara,
Avisos de Segurança Comuns para óculos de proteção ou de segurança. Se for
apropriado, use máscara contra poeiras,
Retificar, Lixar, Escovar com Escova de protetores auriculares, luvas e avental de oficina
Arame ou Operações de Corte Abrasivo capaz de proteger de fragmentos pequenos
a ) Essa ferramenta elétrica é prevista para abrasivos ou da peça. A proteção ocular deve ser
funcionar como retificadeira, lixadeira, escova capaz de parar fragmentos no ar, gerados por
de arame ou ferramenta de corte. Leia todas várias operações. A máscara contra poeiras ou
as instruções e aviso de segurança, figuras e respirador deve ser capaz de filtrar partículas
especificações fornecidas com esta ferramenta geradas pela sua operação. Exposição prolongada
elétrica. O desrespeito às instruções listadas abaixo a ruído de alta intensidade pode causar perda de
audição.
21
Português
i ) Mantenha estranhos afastados a uma distância mãos ou com o corpo pode deixar o equipamento
segura da área de trabalho. Qualquer pessoa instável ou sem controle.
que entre na área de trabalho deve usar u) Evite saltar o disco ou manejar o disco com
equipamento de proteção pessoal. Fragmentos dureza. Se isso ocorrer, pare a ferramenta e
da peça de trabalho ou um acessório quebrado pode inspecionar se o disco tem rachas ou defeito.
voar e causar lesão para além da área de operação. v) Manejar e guardar sempre os discos de modo
j ) Segure a ferramenta elétrica somente pelas cuidadoso.
superfícies aderentes isoladas ao executar w) Não opere essa ferramenta por longos períodos
operações em que a ferramenta de corte possa de tempo. As vibrações causadas pela ação
encostar em fios escondidos. Encostar em um da operação dessa ferramenta podem causar
fio “energizado” pode “energizar” peças metálicas lesão permanente a dedos, mãos e braços. Use
expostas da ferramenta elétrica e provocar choques luvas para ter uma almofada extra, faça pausas de
no operador. descanso freqüentes e limite o seu uso diário.
k ) Nunca deite a ferramenta elétrica até que o x) As aberturas de ventilação geralmente cobrem
acessório tenha parado completamente. O as peças móveis, e isto deve ser evitado. Roupas
acessório giratório pode agarrar a superfície e puxar a soltas, jóias e cabelos longos podem ficar presos nas
ferramenta elétrica fora de seu controle. peças móveis.
l ) Não operar a ferramenta elétrica quando estiver
carregando ao seu lado. Um contato acidental Ricochete e Avisos Relacionados
com o acessório giratório pode prender suas roupas, O ricochete é uma reação repentina a um disco giratório,
puxando o acessório para seu corpo. placa de suporte, escova ou qualquer outro acessório
m ) Limpe regularmente as aberturas de ventilação pressionado ou preso. Ficar esmagado ou preso causa
de ar da ferramenta elétrica. A ventoinha do paragem do acessório giratório que por sua vez resulta em
motor puxa a poeira para o interior da caixa; uma a ferramenta elétrica descontrolada ser forçada na direção
acumulação excessiva de metais em pó pode causar oposta da rotação do acessório no ponto de agarramento.
perigos elétricos. Por exemplo, se um disco abrasivo ficar esmagado ou preso
n ) Não operar a ferramenta elétrica próximo de por a peça de trabalho, o canto do disco que está entrando
materiais inflamáveis. Faíscas podem incendiar no ponto de pressão pode penetrar a superfície do material
esses materiais. causando o disco se desmonte ou seja ejetado. O disco pode
o ) Não use acessórios que necessitem de agentes saltar na direção, ou afastado do operado, dependendo da
de refrigeração líquidos. Uso de água ou outros direção do movimento do disco no ponto de agarramento.
agentes de refrigeração líquidos pode resultar em Discos abrasivos também se podem quebrar sob essas
eletrocussão ou choque. condições.
p ) Não use discos do tipo 11 (copos de desbaste) O ricochete é o resultado de mau uso da ferramenta e/ou
nesta ferramenta. O uso de acessórios inadequados procedimentos de operação incorretos, ou condições que
pode causar ferimentos. podem ser evitadas tomando as precauções apropriadas
q ) Use sempre a empunhadura lateral. Apertar a como indicado abaixo:
empunhadura muito bem. Essa empunhadura a ) Manter uma aderência firme em a ferramente
lateral deve ser sempre usada para manter o controle elétrica e posicionar seu corpo e braço para
da ferramenta durante todo o tempo. permitir resistir a forças de ricochete. Use sempre
r ) Quando arrancar a ferramenta com um disco a empunhadura auxiliar, se fornecida, para
novo ou de reposição, ou é instalada uma escova ter controle máximo da reação de ricochete
de arames nova ou de reposição, coloque sua ou torção durante o arranque. O operador pode
ferramenta numa área bem protegida e deixe controlar a reação de torção ou forças de ricochete, se
operar durante um minuto. Se o disco tem uma forem tomadas as precauções apropriadas.
racha ou defeito não detetado, deve estourar b ) Nunca colocar sua mão próximo do acessório
em menos de um minuto. Se a escova de arame giratório. O acessório pode fazer ricochete em sua
tem cerdas soltas, esses serão detetados. Nunca mão.
arrancar a ferramenta com uma pessoa em linha c ) Não posicionar seu corpo na área onde a
com o disco. Isso inclui o operador. ferramenta elétrica se vai mover, caso ocorra
s ) Não se recomenda o uso de acessórios não ricochete. O ricochete vai ejetar a ferramenta na
especificados nesse manual, podendo ser direção oposta ao movimento do disco no ponto de
perigoso. O uso de amplificadores de potência que pressão.
operam a ferramenta a velocidades superiores a sua d ) Use cuidado especial quando trabalhar em
velocidade nominal é considerado uso errado. esquinas, cantos afiados, etc. Evite saltar ou
t ) Use braçadeiras ou outro modo prático para deixar o acessório ficar preso. Esquinas, cantos
fixar e apoiar a peça de trabalho em uma afiados ou saltos têm a tendência para deixar o
plataforma estável. Segurar a peça com as próprias
22
Português
acessório preso, o que pode causar perda de controle possível pode ejetar o disco giratório e a ferramenta
e ricochete. elétrica diretamente contra si.
e ) Não fixe um disco de serra elétrica para escultura c) Quando o disco fica agarrado, ou quando
de madeira ou um disco serrado de corte. Esses interrompe um corte por qualquer razão,
discos criam ricochetes freqüentes e perda de controle. desligar a energia da ferramenta elétrica e
manter a ferramenta elétrica imóvel até o disco
Avisos de Segurança Específicos para estar completamente parado. Nunca tente
Retificar e Operações de Corte Abrasivo remover o disco do corte enquanto o disco se
está movendo, pode acontecer um ricochete.
a ) Use somente tipos de discos recomendados para
Investigue e tome as ações corretivas para eliminar a
sua ferramenta elétrica e a proteção específica
causa do disco ficar agarrado.
projetada para o disco selecionado. Discos que
não foram projetados para a ferramenta elétrica não d) Não recomece a operação de corte na peça de
podem ser protegidos adequadamente e não são trabalho. Deixe o disco atingir a velocidade
seguros. máxima e volte a penetrar o corte com cuidado.
O disco pode ficar agarrado, se soltar ou fazer
b ) A superfície da retificação de discos com centro
ricochete se a ferramenta elétrica for arrancada de
rebaixado deve ser montada por baixo do
novo na peça de trabalho.
plano do bordo da proteção. Um disco montado
incorretamente que ejeta através do bordo da e) Painéis de suporte ou outras peças de trabalho
proteção não pode ser protegido adequadamente. de grande dimensão para minimizar o risco de
prender o disco ou ricochete. Grandes peças
c ) A proteção deve ficar fixa com segurança na
de trabalho têm tendência de rebaixar sob seu
ferramente elétrica e posicionada para obter
próprio peso. Deve colocar suportes por baixo da
segurança máxima, para que o mínimo do disco
peça de trabalho próximo da linha de corte e do canto
seja exposto em direção ao operador. A proteção
da peça, dos dois lados do disco.
ajuda a proteger o operador de fragmentos de discos
quebrados, contato acidental com o disco e faíscas f) Use cuidado extra quando fizer “corte de bolsa”
que podem incendiar as roupas. em paredes existentes ou outras zonas cegas. O
disco saliente pode cortar tubos de gás ou água, fios
d ) Os discos devem ser usados somente para as
elétricos ou objetos que podem causar ricochete.
aplicações recomendadas. Por exemplo: não
desbastar com o lado do disco de secionamento. Avisos de Segurança Específicos para
Discos abrasivos de corte são para retificação
periférico; forças laterais aplicadas a esses discos Operações de Lixar
podem causar que se quebre. a ) Não use papel de lixar para disco sobre-
e ) Use sempre flanges de disco sem dano, do dimensionado. Siga as recomendações do
tamanho e forma correto para o disco que fabricante para selecionar o papel de lixa. Papel
você selecionou. Flanges de disco apropriadas de lixa grande que sai por fora da placa de lixar é um
suportam o disco reduzindo assim a perigo de laceração e pode causar ficar preso, rasgo do
possibilidade de quebra do disco. As flanges para disco ou ricochete.
discos de corte podem ser diferentes da flange de
discos de retificar. Avisos de Segurança Específicos para
f ) Não use discos gastos de ferramentas elétricas Operações com Escova de Arame
maiores. Discos para ferramentas elétricas maiores a ) Tenha atenção que as cerdas de arame são
não são apropriados para as velocidades mais altas ejetadas pela escova mesmo durante operações
de uma ferramenta mais pequena e podem explodir. normais. Não esforce demasiado os fios
aplicando carga excessiva na escova. As cerdas
Avisos Adicionais de Segurança Específicos de arame penetram facilmente roupas leves e/ou sua
para Retificar e Operações de Corte pele.
b ) Se o uso de proteção é recomendado para
Abrasivo escovas de arame, não deve permitir qualquer
a ) Não “esmague” o disco de corte nem aplique interferência do disco de arame ou escova
pressão excessiva. Não tente fazer corte com com proteção. Disco de arame ou escova pode
profundidade excessiva. Esforçar demasiado o expandir seu diâmetro devido a forças operacionais e
disco aumenta a carga e susceptibilidade de girar centrífugas.
ou o disco ficar agarrado no corte, e também a
c ) O operador ou outros TEM QUE usar óculos de
possibilidade de ricochete ou quebra de disco.
proteção ou segurança com cobertura lateral e
b ) Não posicione seu corpo em linha ou por trás uma máscara completa para a face, de acordo
do disco giratório. Quando o disco no ponto de com ANSI Z87.1, se estiverem a uma distância de
operação se está afastando de seu corpo, o ricochete 50’ (15,2m) do local onde o produto está sendo
usado.
23
Português
Informações adicionais de segurança A etiqueta de sua ferramenta pode incluir os seguintes
símbolos. Os símbolos e suas definições são as seguintes.
ATENÇÃO: SEMPREuse óculos de segurança. Óculos
regulares NÃO são óculos de segurança. Também V.......................... volts ou CA/CD.... corrente direta ou
use máscara de rosto ou de poeira se a operação de Hz........................ hertz alternada
corte contém poeira. USE SEMPRE EQUIPAMENTO DE min...................... minutos ....................... C onstrução Classe
SEGURANÇA CERTIFICADO. ou CD...... correte direta II (isolamento
• Proteção das vistas ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) duplo)
....................... Classe I construção
• Proteção auditiva ANSI S12.6 (S3.19) (aterrada) no........................ Velocidade sem
carga
• Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA …/min............... revoluções por
25
Português
Para acionar o medidor de carga, pressione e segure o ramal individual contém pelo menos o tamanho mínimo
botão de medidor de carga. A combinação das três luzes do fio. . A tabela a seguir mostra o tamanho correto
LED verde acenderá mostrando o nível de carga restante. para usar, dependendo do comprimento do cabo e da
Quando o nível de carga da bateria for inferior ao limite amperagem nominal. Em caso de dúvida, use o próximo
utilizável, o indicador de carga não acenderá e a bateria calibre mais pesado. Quanto menor o número do calibre,
deve ser recarregada. mais pesado o cabo.
Fig. B
Tensão Comprimento do cabo de extensão
(Volts) em metros (m)
120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100
NOTA: O indicador de carga é apenas uma indicação da Faixa de
carga restante da bateria. Ele não indica a funcionalidade Corrente Secção mínima do cabo de extensão em
da ferramenta e está sujeita a variação com base em nominal milímetros quadrados (mm2)
componentes de produtos, temperatura e aplicação do (Amperes)
usuário final. 0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5
Para obter mais informações sobre bateria de indicação de 6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0
carga, entre em contato com o centro de suporte local. 10–12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16A 2,5 4,0 Não Recomendado
Instruções importantes de segurança para • Não coloque qualquer objeto em cima do carregador
todos os carregadores de bateria ou coloque o carregador em uma superfície macia
que possa bloquear as aberturas de ventilação
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e
e provocar um aquecimento interno excessivo.
instruções para a ferramenta de alimentação
Coloque o carregador em uma posição distante de
e carregador. Se não seguir todas as instruções
qualquer fonte de calor. O carregador é ventilado através
listadas abaixo, pode resultar em choque
de aberturas nas partes superior e inferior da caixa.
elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
• Não use o carregador com um cabo ou tomada
• NÃO tente carregar a bateria com quaisquer outros
danificada.
carregadores que não seja os contidos aqui neste
manual. O carregador e bateria foram especificamente • Não use ocarregador se recebeu um maior golpe,
concebidos para funcionando em conjunto. caiu ou foi danificada de alguma forma. Leve-o à
assistência técnica autorizada.
• Estes carregadores não foram concebidos
para outros usos além da recarga de baterias • Não desmonte o carregador. Leve-o à um centro de
recarregáveis DeWALT. Qualquer outro uso pode serviço autorizado quandonecessário para fazer a
resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou manutenção ou reparo. A remontagem incorreta pode
eletrocussão. resultar em risco de choque elétrico, eletrocussão ou fogo.
• Não exponha o sistema à chuva ou neve. • Desconecte o carregador da tomada antes de fazer
qualquer procedimento de limpeza. Isto reduzirá
• Puxe pela tomada em vez do cabo ao desligar o
o risco de choque elétrico. Remover a bateria não
carregador. Isto reduzirá o risco de danos ao cabo e
reduzirá este risco.
tomada elétrica.
• NUNCA tente conectar 2 carregadores juntos.
• Certifique-se de que o cabo está localizado de modo
que não possa ser pisado, tropeçado ou de outra • O carregador foi concebido para funcionando com
forma sujeito a danos ou stress. a energia elétrica de 120V doméstica padrão. Não
tente usá-lo com outras voltagens. Isto não se aplica
• Não use um cabo de extensão a menos que seja
ao carregador veicular.
absolutamente necessário. Qualquer outro uso
pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ATENÇÃO: Perigo de choque. Não permita que
eletrocussão. qualquer líquido entre no carregador. Pode causar
choque elétrico.
• Ao operar um carregador ao ar livre, forneça sempre
um local seco e use um cabo de extensão apropriado ATENÇÃO: Risco de queimadura. Não mergulhe a
para uso ao ar livre. O uso de um cabo apropriado para bateria em qualquer líquido ou permita a entrada de
uso ao ar livre reduz o risco de choque elétrico. líquidos na bateria. Nunca tente abrir a bateria por
qualquer motivo. Se a caixa de plástico da bateria
• Um cabo de extensão deve ter o tamanho do fio
quebrar ou rachar, devolva-a para um centro de
adequado para a segurança. Quanto menor for o
atendimento para reciclagem.
número do calibre do fio, maior é a capacidade de o cabo,
que é de calibre 16 e tem uma maior capacidade do que CUIDADO! Risco de queimadura. Para reduzir
o de calibre 18. Um cabo menor vai causar uma queda o risco de lesões, carregue apenas as baterias
na tensão da linha, resultando em perda de potência e recarregáveis DeWALT. Outros tipos de baterias
superaquecimento. Ao usar mais de uma extensão para podem superaquecer e explodir e causar lesão pessoal
compensar o comprimento total, certifique-se que cada ou dano a propriedade.
26
Português
AVISO: Sob certas condições e com o carregador Este carregador não carregará uma bateria com defeito.
conectado à fonte de alimentação, o carregador pode O carregador indicará que a bateria está defeituosa e se
apresentar um curto -circuito por material estranho. recusará a acender ou exibindo um problema com a bateria
Materiais externos de natureza condutora, como, mas ou carregador.
não limitado a, poeira de moagem, lascas de metal, NOTA: Isso também poderia significar um problema com
lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acúmulo um carregador.
de partículas metálicas, devem ser mantidos longe Se o carregador indicar um problema, leve o carregador e a
das cavidades do carregadorDesligue sempre o bateria para teste em uma assistência técnica autorizada.
carregador da fonte de alimentação quando não tiver
bateria na cavidade. Desligue o carregador antes de Atraso quente/frio
tentar limpá-lo. Quando o carregador detecta uma bateria que é muito
quente ou muito fria, ele começa automaticamente um
Recarga de bateria (Fig. C) atraso quente/frio, suspendendo a recarga até a bateria
1. Ligue o carregador em uma tomada adequada antes de atingir uma temperatura adequada. O carregador depois,
inserir a bateria. muda automaticamente para o modo de recarga. Este
Fig. C recurso assegura a vida máxima da bateria.
10 Uma bateria fria recarregará cerca de metade da taxa de
uma bateria quente. A bateria será carregada a essa taxa
mais lenta ao longo de todo o ciclo de recarga e não
retornará à taxa de carga máxima, mesmo que a bateria
aqueça.
11 O carregador DCB118 está equipado com um ventilador
interno concebido para resfriar a bateria. O ventilador liga-se
automaticamente quando a bateria precisar ser resfriada.
Nunca utilize o carregador se o ventilador não funcionar
corretamente ou se as aberturas de ventilação são
bloqueadas. Não permita que objetos estranhos entrem no
interior do carregador.
Sistema de proteção eletrônica
2. Insira a bateria 10 no carregador, certificando-se de que As ferramentas de íon-lítio foram concebidas com um
a bateria fique totalmente encaixada no carregador. A sistema de proteção eletrônico que protegerá a bateria
luz vermelha (recarga) começa a piscar continuamente, contra sobrecarga, sobreaquecimento ou descarga
indicando que o processo de recarga foi iniciado. profunda.
3. A recarga estará completa quando a luz vermelha se A ferramenta desliga-se automaticamente se o sistema de
manter ON continuamente. A bateria foi totalmente proteção eletrônico for ativado. Se isso ocorrer, coloque a
recarregada, podendo ser utilizada imediatamente bateria de íon-lítio no carregador até que esteja totalmente
ou deixada no carregador. Para remover a bateria do recarregada.
carregador, pressione o botão de liberação de bateria
11 na bateria. Montagem na parede
NOTA: Para garantir o máximo desempenho e vida útil de DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
baterias de iões de lítio, carregue a bateria completamente Estes carregadores são concebidos para montagem na
antes do primeiro uso. parede ou ficar na posição vertical em uma mesa ou
Operação de carregador superfície de [Link] montada na parede, localize o
Consulte os indicadores abaixo para o estado de recarga da carregador dentro do alcance de uma tomada elétrica
bateria. e longe de um canto ou outros obstáculos que possam
impedir o fluxo de ar. Use a parte de trás do carregador
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132
como um modelo para a localização dos parafusos de
Carregando montagem na parede. Monte o carregador firmemente
com parafusos de gesso com pelo menos 25,4 mm de
Completamente carregado comprimento, com um diâmetro de cabeça de parafuso de
7-9 mm, aparafusado na madeira com uma profundidade
Atraso quente/frio* ideal deixando aproximadamente 5,5 mm do parafuso
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: exposta. Alinhe as ranhuras na parte de trás do carregador
A luz vermelha continuará a piscar, mas a luz do indicador com os parafusos expostos e envolva-os plenamente nas
amarela acenderá durante esta suspensão. Uma vez que a ranhuras.
bateria atingiu a temperatura ideal, a luz amarela apagará e
o carregador continuará automaticamente a recarregar. Instruções de limpeza do carregador
ATENÇÃO: Perigo de choque. Desconecte o
carregador da tomada de parede antes de fazer
27
Português
qualquer procedimento de limpeza. A sujeira e a NOTA: As baterias não devem ser armazenadas
massa lubrificante podem ser removidas a partir do completamente esgotadas. A bateria deve ser recarregada
exterior do carregador utilizando um pano ou escova antes de usar
não metálico macio. Não utilize água ou soluções de
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
limpeza.
USO FUTURO
Notas importantes de recarga COMPONENTES (FIG. A)
1. A vida útil mais longa e melhor desempenho podem ser
ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta elétrica
obtidos se a bateria for carregada quando a temperatura
ou qualquer parte dela. Pode causar dano ou
do ar estiver entre 18 ° - 24° C (65° F e 75° F). NÃO
lesão pessoal.f
carregue a bateria a uma temperatura ambiente abaixo
de 4.5° C (40° F) ou acima de40° C (104° F). Isso é Consulte a Figura A no início deste manual para obter uma
importante e evitará danos graves à bateria. lista completa dos componentes.
2. O carregador e bateria podem ficar quente ao toque INDICAÇÃO DE USO
durante o carregamento. Esta é uma condição normal e Sua retificadeira de ângulo pequeno para trabalhos
não indica um problema. Para facilitar o arrefecimento pesados foi projetada para retificar, lixar, escovar com arame
da bateria após o uso, evite colocar o carregador ou e aplicações de corte profissionais em vários locais de
a bateria em um ambiente quente, como em uma trabalho (por exemplo, obra de construção).
vertente de metal ou um reboque não isolado. NÃO a use sob condições úmidas ou na presença de
3. Se a bateria não for totalmente recarregada: líquidos ou gases inflamáveis.
a. Verifique o funcionamento da extensão ligando uma A retificadeira para ângulos pequenos é uma ferramenta
lâmpada ou outro aparelho elétrica profissional. NÃO permita que crianças tenham
b. Verifique se o equipamento está conectado em um contato com a ferramenta. Uma supervisão será necessária
interruptor de luz que desliga a quando você apaga quando esta ferramenta for usada por operadores
as luzes inexperientes.
c. Mova o carregador e a bateria para um local
onde a temperatura ambiente circundante é de Funções
aproximadamente 18 ° - 24° C (65° F - 75° F). E-Switch Protection™
d. Se os problemas de recarga persistirem, leve a O interruptor basculante de LIGAR/DESLIGAR tem
ferramenta, bateria e carregador ao centro de função para soltar voltagem nula. No caso de ocorrer um
assistência local. desligamento inesperado, o interruptor de palheta tem
4. A bateria deve ser recarregada se deixar de produzir que ser solto e depois pressionado para voltar a ligar a
alimentação suficiente para trabalhos que foram ferramenta.
facilmente feitos anteriormente. NÃO continue a usá-la E-Clutch™
nessas condições. Siga o procedimento de recarga.
Essa unidade está equipada com uma E-Clutch™
Você também pode carregar um pacote parcialmente
(Embreagem Eletrônica), que no caso de carga alta, desliga
utilizado sempre que desejar, sem qualquer efeito
a unidade para reduzir a reação de torção para o usuário.
adverso sobre a bateria.
O interruptor basculante tem que ser solto e depois
5. Materiais externos de natureza condutora, como, mas pressionado para voltar a ligar a ferramenta.
não limitado a, poeira de moagem, lascas de metal,
lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acúmulo Kickback Brake™
de partículas metálicas, devem ser mantidos longe Quando é detetado um evento de esmagamento, parada
das cavidades do carregadorDesligue sempre o ou agarramento, o freio eletrônico engata com força
carregador da fonte de alimentação quando não tiver máxima para parar o disco, reduzir o movimento e desligar
bateria na cavidade. Desligue o carregador antes de a retificadeira. O interruptor basculante tem que ser solto e
tentar limpá‑lo. depois pressionado para voltar a ligar a ferramenta.
6. Não congele ou mergulhe o carregador em água ou Power-OFF™ Overload Protection
qualquer outro líquido. O fornecimento de energia para o motor será reduzido no
caso de sobrecarga no motor. Com sobrecarga contínua
Recomendações de armazenamento no motor, a ferramenta se desliga. O interruptor basculante
1. O melhor local de armazenamento é aquele que é tem que ser solto e depois pressionado para voltar a ligar a
fresco e seco, longe de luz solar direta e excesso de calor ferramenta. A ferramenta se desliga cada vez que a carga de
ou frio. corrente atingir o valor de sobrecarga de corrente (ponto de
2. Para armazenamento longo, recomenda-se armazenar combustão do motor). Se ocorrer desligamentos contínuos
uma bateria totalmente carregada em um local fresco e de sobrecargas, aplicar menos força/peso em a ferramenta,
seco fora do carregador para obter melhores resultados. até a ferramenta funcionar sem ativar a sobrecarga.
28
Português
Arranque Suave Eletrônico Proteções
Essa função limita a força inicial do arranque, permitindo
que a velocidade aumente gradualmente durante um
período de 1 segundo.
CUIDADO: As proteções devem ser usadas
com todos os discos de retificadeira, discos
de corte, discos de lixamento, escovas de
arame e discos de arame. Essa ferramenta pode
MONTAGEM E AJUSTES
ser usada sem proteção somente para lixar com
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves , discos convencionais. Consulte a Figura A para ver
desligue a ferramenta e remova a bateria antes as proteções fornecidas com a unidade. Algumas
fazer quaisquer ajustes ou remover/colocar aplicações podem exigir a compra de proteção correta
anexos ou acessórios. Um partida acidental pode a seu distribuidor local, ou centro de assistência
causar lesão. técnica autorizado.
Fixar a Empunhadura Lateral (Fig. D) NOTA: Retificar e cortar bordos pode ser feito com discos
Tipo 27, projetados e especificados para esse fim; discos
ATENÇÃO: Antes de usar sua ferramenta, checar se a
com 6,35mm de espessura são projetados para retificar
empunhadura está apertada com segurança.
superfície; examinar o rótulo de fabricante de os discos
Aparafusar a empunhadura lateral 5 muito bem em mais finos Tipo 27 para checar se pode usar para retificar
um dos furos nos lados da caixa do engrenamento. Essa superfície ou somente para retificar/cortar bordos. Tem de
empunhadura lateral deve ser sempre usada para manter o ser usada uma proteção de Tipo 1 para qualquer disco em
controle da ferramenta durante todo o tempo. que seja interdito retificar superfície. Cortar também pode
Fig. D ser efetuado com disco Tipo 41 e uma proteção Tipo 1.
NOTA: Veja a Tabela de Acessórios para selecionar a
proteção/acessório apropriado.
Ajuste e Montagem de Proteção (Fig. F)
5
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão pessoal
séria, desligar a ferramenta e desconectar o
conjunto de bateria antes de efetuar ajustes
ou remover/instalar fixações ou acessórios. Um
acionamento acidental poderá causar lesões.
Girar a Caixa de Engrenamento (Fig. E)
Para melhorar o conforto do usuário, a caixa de
engrenamento gira 90° para operações de corte.
CUIDADO: ANTES de operar a ferramenta, identifique
qual a opção de ajustamento de proteção que está
configurada em sua ferramenta.
1. Remover os quatro parafusos dos cantos que fixam a Opções de Ajuste
caixa do engrenamento ao compartimento do motor. Para ajuste de proteção, a alavanca para soltar proteção 9
2. Sem separar a caixa do engrenamento do engata em um dos furos de alinhamento 14 no bordo da
compartimento do motor, girar a cabeça da caixa de proteção com uma catraca.
engrenamento para a posição desejada. One-touchTM: Em essa posição, o lado de engate é
Fig. E inclinado e passa por cima do furo de alinhamento seguinte
quando a proteção é girada em direção horário (veio virado
para usuário) mas auto-trava na direção anti-horário.
Montagem de Proteção (Fig. F)
90˚ 90˚
CUIDADO: Antes de montar a proteção, assegurar
que o parafuso, alavanca e mola estão montados
corretamente, antes de montar a proteção.
1. Com o veio virado para o operador, pressionar e segurar
NOTA: Se a caixa do engrenamento e o compartimento alavanca para soltar proteção 9 .
do motor se separar mais de 1/8” (3.17 mm), a ferramenta 2. Alinhar os lugues 12 da proteção com as ranhuras 13
tem de ser entregue na assistência técnica DeWALT, para na cobertura da caixa do engrenamento.
ser montada de novo. Não entregar a ferramenta para 3. Empurrar a proteção para baixo até os lugues da
assistência técnica, pode causar falha em o motor e mancal. proteção engatarem e girarem na ranhura da cobertura
3. Re-instalar os parafusos para fixar a caixa do da caixa do engrenamento. Soltar a alavanca para soltar
engrenamento ao compartimento do motor. Apertar os proteção.
parafusos a 12.5 in.-lbs. de torção. Apertar demasiado 4. Para posicionar a proteção, girar a proteção na direção
pode danificar os parafusos. horário para a posição de trabalho desejada. Pressionar
e segurar a alavanca para soltar proteção 9 para girar a
proteção na direção anti-horário.
29
Português
NOTA: A estrutura da proteção deve ser posicionada 5. Enquanto está pressionando o botão de trava do veio,
entre o veio e o operador para oferecer máxima apertar a flange trava 7 com a mão ou com a chave de
proteção ao operador. porca fornecida. (Use somente a flange trava se está em
A alavanca para soltar proteção deve encaixar em um condição perfeita) Consulte a Tabela de Acessórios para
dos furos de alinhamento 14 no bordo da proteção. ver os detalhes da flange.
Isso garante que a proteção está fixa. 6. Para remover o disco, siga o procedimento pela ordem
5. Para remover a proteção, seguir os passos 1–3 em essas inversa.
instruções pela ordem inversa. Fig. G
Fig. F 14
12
13 18
9
6
4
Flanges e Discos Montar Placa de Suporte de Lixamento
ferramenta ou disco).
CUIDADO: As flanges incluídas devem ser usadas
com discos de retificadeira com centro rebaixado Tipo
ATENÇÃO: Não assentar apropriadamente a porca
de trava e/ou placa pode resultar em lesão grave (ou
dano a ferramenta ou disco).
27/42 e discos de corte Tipo 1/41. Veja a Tabela de
Acessórios para mais informações. ATENÇÃO: Re-instale a proteção adequada para
disco de retificadeira, disco de corte, disco de
30
Português
Fig. H AVISO: Para reduzir o risco de dano na ferramenta,
assentar bem o cubo do disco antes de ligar a
ferramenta.
17
Antes da Operação
• Instale a proteção e disco apropriado. Não use discos
com gasto excessivo.
19
• Certifique-se que a flange suporte e flange trava estão
montadas corretamente. Siga as instruções em Tabela
de Acessórios.
• Certifique-se que o disco gira na direção das setas no
15 acessório e ferramenta.
• Não use acessório com dano. Antes de cada uso,
inspecionar o acessório, como discos abrasivos para ver
Montar e Remover Discos com Cubo se tem lasca ou racha, rachas em a placa suporte, gasto
(Fig. A) excessivo, escova de arame para ver se tem cerdas soltas
ou quebradas. Se deixar cair a ferramenta elétrica ou
Discos com cubo são instalados diretamente no veio. A
acessório, inspecione para ver se tem dano, ou instale
rosca do acessório deve corresponder a rosca do veio.
um acessório sem dano. Depois de inspecionar e instalar
1. Remover a flange suporte puxando para longe da um acessório, se deve posicionar, você e outras pessoas
ferramenta. que estejam próximo, afastados do espaço de acessório
2. Roscar o disco no veio 4 com as mãos. giratório e opere a ferramenta elétrica a sua velocidade
3. Pressione o botão de trava do veio 3 e use a chave de máxima sem carga durante um minuto. Normalmente
porca para apertar o cubo do disco. acessórios com dano se quebram durante o tempo do
4. Para remover o disco fazer o procedimento pela ordem teste.
inversa.
OPERAÇÃO
AVISO: Não assentar bem o disco antes de ligar a
ferramenta pode resultar em dano a ferramenta ou ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves ,
ao disco. desligue a ferramenta e remova a bateria antes
fazer quaisquer ajustes ou remover/colocar
Montar Escovas de Copo de Arame e anexos ou acessórios. Um partida acidental pode
Disco de Arame (Fig. A) causar lesão.
31
Português
Posição adequada da mão (Fig. J) AVISO: Para reduzir o risco de dano na ferramenta,
não engate a trava do veio enquanto a ferramenta
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão pessoal grave,
estiver operando. Vai resultar em dano na ferramenta
USE sempre a posição correta da mão conforme
e acessório fixo pode rodar para fora, podendo resultar
mostrado.
em lesão.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de danos pessoais
Para engatar a trava, pressione o botão de trava do veio 3 e
sérios, segure SEMPRE com segurança para evitar
rode o veio até não ser possível rodar mais.
uma reação súbita.
Fig. K
A posição correta das mãos é uma mão na empunhadura
lateral 5 e a outra no corpo da ferramenta, como mostrado
na figura J. 3
Fig. J
1. Deixe que a ferramenta atinja velocidade máxima antes
CUIDADO: Segure a empunhadura lateral de fazê-la tocar a superfície de trabalho.
firmemente com as duas mãos para manter o controle
2. Aplique pressão mínima na superfície de trabalho,
da ferramenta no arranque e durante o uso e até que
deixando que a ferramenta opere a alta velocidade.
o disco ou o acessório pare de rodar. Tenha certeza de
A taxa de remoção de material é maior quando a
que o disco parou completamente antes de deitá-la
ferramenta opera a alta velocidade.
em uma superfície.
33
Português
Lubrificação ESPECIFICAÇÕES
Sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificação DCG413
adicional. Tensão 20 V (Máx*)
Potência 800 W
Limpeza
Velocidade Sem Carga 9000/min (rpm)
ATENÇÃO: Assopre a sujeira e poeira de todas as Rosca do Fuso 5/8"-11 (15,9 mm)
ventilações de ar com ar seco pelo menos uma vez.
Bloqueio do Eixo Sim
Para minimizar o risco de lesões oculares, use sempre
Peso (apenas a ferramenta) 3,75 lbs (1,7 kg)
proteção adequada para os olhos ao usar isto.
Acessórios
ATENÇÃO: Dado que os acessórios, além destes
oferecidos pela DeWALT, não foram testados com
este produto, o uso de tais acessórios com esta
ferramenta pode ser perigoso. Para reduzir o risco de
lesão, apenas acessórios recomendados pela DeWALT
devem ser usados com este produto.
Consulte o seu revendedor para mais informações acerca
dos acessórios adequados.
Reparo
O carregador e a bateria não são reparáveis.
34
Português
TABELA DE ACESSÓRIOS
Discos de esmerilhamento 4-1/2" (115 mm)– Discos de arame
5" (125 mm)
Flange de apoio sem rosca Flange de apoio sem rosca Flange de apoio sem rosca
Tipo 1/41 guardas são destinados ao uso com o Tipo 1/41 rodas de corte e Tipo 27 rodas marcada para cortar somente.
Moagem com excepção Tipo 27 e Tipo 29 rodas requerem diferentes guardas acessórios. Utilize sempre o menor guarda
adequada possível que não entre em contato com o acessório.
* NOTE: *Uma guarda de Tipo 1/41 está disponível a um custo extra no seu revendedor local ou centro de
serviço autorizado.
35
English
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Fig. A
11 10
1
2
5
4
8
1 Paddle switch
2 Lock-off lever
3 Spindle lock button
7 Locking flange
8 Guard
9 Guard release lever
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
4 Spindle 10 Battery pack serious injury.
5 Side handle
6 Backing flange
11 Battery release button
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instruction manual.
36
English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
WARNING! Read all safety warnings and all
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
instructions. Failure to follow the warnings and
protection used for appropriate conditions will reduce
instructions may result in electric shock, fire and/or
personal injuries.
serious injury.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the
SAVE ALL WARNINGS AND switch is in the off position before connecting to
INSTRUCTIONS FOR FUTURE power source and/or battery pack, picking up or
REFERENCE carrying the tool. Carrying power tools with your
The term “power tool” in the warnings refers to your mains- finger on the switch or energizing power tools that
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) have the switch on invites accidents.
power tool. d ) Remove any adjusting key or wrench before
1) Work Area Safety turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
result in personal injury.
areas invite accidents.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and
b ) Do not operate power tools in explosive
balance at all times. This enables better control of
atmospheres, such as in the presence of
the power tool in unexpected situations.
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes. f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
c ) Keep children and bystanders away while
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or
operating a power tool. Distractions can cause you
long hair can be caught in moving parts.
to lose control.
g ) If devices are provided for the connection of dust
2) Electrical Safety extraction and collection facilities, ensure these
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never are connected and properly used. Use of dust
modify the plug in any way. Do not use any collection can reduce dust-related hazards.
adapter plugs with earthed (grounded) power
4) Power Tool Use and Care
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock. a ) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
tool will do the job better and safer at the rate for
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
which it was designed.
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded. b ) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
c ) Do not expose power tools to rain or wet
controlled with the switch is dangerous and must
conditions. Water entering a power tool will increase
be repaired.
the risk of electric shock.
c ) Disconnect the plug from the power source and/
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
or the battery pack from the power tool before
carrying, pulling or unplugging the power tool.
making any adjustments, changing accessories,
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
or storing power tools. Such preventive safety
moving parts. Damaged or entangled cords increase
measures reduce the risk of starting the power
the risk of electric shock.
tool accidentally.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
d ) Store idle power tools out of the reach of children
extension cord suitable for outdoor use. Use of
and do not allow persons unfamiliar with the
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
power tool or these instructions to operate the
electric shock.
power tool. Power tools are dangerous in the hands
f ) If operating a power tool in a damp location of untrained users.
is unavoidable, use a ground fault circuit
e ) Maintain power tools. Check for misalignment or
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI
binding of moving parts, breakage of parts and
reduces the risk of electric shock.
any other condition that may affect the power
3) Personal Safety tool’s operation. If damaged, have the power
a ) Stay alert, watch what you are doing and use tool repaired before use. Many accidents are
common sense when operating a power tool. Do caused by poorly maintained power tools.
not use a power tool while you are tired or under f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
the influence of drugs, alcohol or medication. A maintained cutting tools with sharp cutting edges are
moment of inattention while operating power tools less likely to bind and are easier to control.
may result in serious personal injury. g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
in accordance with these instructions, taking
37
English
into account the working conditions and the e ) The outside diameter and the thickness of your
work to be performed. Use of the power tool for accessory must be within the capacity rating of
operations different from those intended could result your power tool. Incorrectly sized accessories cannot
in a hazardous situation. be adequately guarded or controlled.
5) Battery Tool Use and Care f ) Threaded mounting of accessories must match
the grinder spindle thread. For accessories
a ) Recharge only with the charger specified by the
mounted by flanges, the arbor hole of the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
accessory must fit the locating diameter of the
of battery pack may create a risk of fire when used flange. Accessories that do not match the mounting
with another battery pack. hardware of the power tool will run out of balance,
b ) Use power tools only with specifically designated vibrate excessively and may cause loss of control.
battery packs. Use of any other battery packs may g ) Do not use a damaged accessory. Before each
create a risk of injury and fire. use inspect the accessory such as abrasive
c ) When battery pack is not in use, keep it away wheels for chips and cracks, backing pad for
from other metal objects, like paper clips, coins, cracks, tear or excess wear, wire brush for loose
keys, nails, screws, or other small metal objects, or cracked wires. If power tool or accessory
that can make a connection from one terminal to is dropped, inspect for damage or install an
another. Shorting the battery terminals together may undamaged accessory. After inspecting and
cause burns or a fire. installing an accessory, position yourself and
d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected bystanders away from the plane of the rotating
from the battery; avoid contact. If contact accessory and run the power tool at maximum
accidentally occurs, flush with water. If liquid no-load speed for one minute. Damaged
contacts eyes, additionally seek medical help. accessories will normally break apart during this
Liquid ejected from the battery may cause irritation test time.
or burns. h ) Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
6) Service
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
a ) Have your power tool serviced by a qualified hearing protectors, gloves and workshop apron
repair person using only identical replacement capable of stopping small abrasive or workpiece
parts. This will ensure that the safety of the power fragments. The eye protection must be capable
tool is maintained. of stopping flying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator must
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL be capable of filtrating particles generated by
OPERATIONS your operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
Safety Warnings Common for Grinding, i ) Keep bystanders a safe distance away from work
Sanding, Wire Brushing or Abrasive area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
Cutting-Off Operations workpiece or of a broken accessory may fly away and
a ) This power tool is intended to function as a cause injury beyond immediate area of operation.
grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read j ) Hold the power tool by insulated gripping
all safety warnings, instructions, illustrations surfaces only, when performing an operation
and specifications provided with this power tool. where the cutting tool may contact hidden
Failure to follow all instructions listed below may wiring. Contact with a “live” wire will also make
result in electric shock, fire and/or serious injury. exposed metal parts of the power tool “live” and could
b ) Operations such as polishing are not give the operator an electric shock.
recommended to be performed with this k ) Never lay the power tool down until the
power tool. Operations for which the power tool accessory has come to a complete stop. The
was not designed may create a hazard and cause spinning accessory may grab the surface and pull the
personal injury. power tool out of your control.
c ) Do not use accessories which are not specifically l ) Do not run the power tool while carrying it at
designed and recommended by the tool your side. Accidental contact with the spinning
manufacturer. Just because the accessory can accessory could snag your clothing, pulling the
be attached to your power tool, it does not assure accessory into your body.
safe operation. m ) Regularly clean the power tool’s air vents. The
d ) The rated speed of the accessory must be at least motor’s fan will draw the dust inside the housing and
equal to the maximum speed marked on the excessive accumulation of powdered metal may cause
power tool. Accessories running faster than their electrical hazards.
rated speed can break and fly apart.
38
English
n ) Do not operate the power tool near flammable Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating
materials. Sparks could ignite these materials. procedures or conditions and can be avoided by taking proper
o ) Do not use accessories that require liquid precautions as given below:
coolants. Using water or other liquid coolants may a ) Maintain a firm grip on the power tool and
result in electrocution or shock. position your body and arm to allow you to resist
p ) Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this kickback forces. Always use auxiliary handle, if
tool. Using inappropriate accessories can result provided, for maximum control over kickback or
in injury. torque reaction during start up. The operator can
q ) Always use side handle. Tighten the handle control torque reaction or kickback forces, if proper
securely. The side handle should always be used to precautions are taken.
maintain control of the tool at all times. b ) Never place your hand near the rotating
r ) When starting the tool with a new or accessory. Accessory may kickback over your hand.
replacement wheel, or a new or replacement c ) Do not position your body in the area where
wire brush installed, hold the tool in a well power tool will move if kickback occurs. Kickback
protected area and let it run for one minute. If will propel the tool in direction opposite to the wheel’s
the wheel has an undetected crack or flaw, it movement at the point of snagging.
should burst in less than one minute. If the wire d ) Use special care when working corners, sharp
brush has loose wires, they will be detected. edges etc. Avoid bouncing and snagging the
Never start the tool with a person in line with the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have
wheel. This includes the operator. a tendency to snag the rotating accessory and cause
s ) Use of accessories not specified in this manual loss of control or kickback.
is not recommended and may be hazardous. e ) Do not attach a saw chain woodcarving blade
Use of power boosters that would cause the tool or toothed saw blade. Such blades create frequent
to be driven at speeds greater than its rated speed kickback and loss of control.
constitutes misuse.
t ) Use clamps or another practical way to secure Safety Warnings Specific for Grinding and
and support the workpiece to a stable platform. Abrasive Cutting-Off Operations
Holding the work by hand or against your body leaves a ) Use only wheel types that are recommended for
it unstable and may lead to loss of control. your power tool and the specific guard designed
u ) Avoid bouncing the wheel or giving it rough for the selected wheel. Wheels for which the power
treatment. If this occurs, stop the tool and inspect the tool was not designed cannot be adequately guarded
wheel for cracks or flaws. and are unsafe.
v ) Always handle and store wheels in a careful manner. b ) The grinding surface of center depressed
w ) Do not operate this tool for long periods of time. wheels must be mounted below the plane of
Vibration caused by the operating action of this the guard lip. An improperly mounted wheel that
tool may cause permanent injury to fingers, projects through the plane of the guard lip cannot be
hands, and arms. Use gloves to provide extra adequately protected.
cushion, take frequent rest periods, and limit daily c ) The guard must be securely attached to the
time of use. power tool and positioned for maximum safety,
x ) Air vents often cover moving parts and should be so the least amount of wheel is exposed towards
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be the operator. The guard helps to protect the operator
caught in moving parts. from broken wheel fragments, accidental contact with
wheel and sparks that could ignite clothing.
Kickback and Related Warnings d ) Wheels must be used only for recommended
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged applications. For example: do not grind with the
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating intended for peripheral grinding, side forces applied to
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to these wheels may cause them to shatter.
be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation e ) Always use undamaged wheel flanges that
at the point of the binding. are of correct size and shape for your selected
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by wheel. Proper wheel flanges support the wheel
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the thus reducing the possibility of wheel breakage.
pinch point can dig into the surface of the material causing Flanges for cut-off wheels may be different from
the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump grinding wheel flanges.
toward or away from the operator, depending on direction f ) Do not use worn down wheels from larger power
of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive tools. Wheel intended for larger power tool is not
wheels may also break under these conditions.
39
English
suitable for the higher speed of a smaller tool and b ) If the use of a guard is recommended for wire
may burst. brushing, do not allow any interference of the
wire wheel or brush with the guard. Wire wheel
Additional Safety Warnings Specific for or brush may expand in diameter due to work and
Abrasive Cutting-Off Operations centrifugal forces.
a ) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive c ) Safety goggles or safety glasses with side shields
pressure. Do not attempt to make an excessive and a full face shield compliant with ANSI Z87.1
depth of cut. Overstressing the wheel increases the MUST be worn by the operator and others that
loading and susceptibility to twisting or binding of are within 50' (15.2 m) of the use of this product.
the wheel in the cut and the possibility of kickback or
Additional Safety Information
wheel breakage.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
b ) Do not position your body in line with and
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or
behind the rotating wheel. When the wheel, at the
dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
point of operation, is moving away from your body,
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
the possible kickback may propel the spinning wheel
and the power tool directly at you. • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
c ) When wheel is binding or when interrupting • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
a cut for any reason, switch off the power tool • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
and hold the power tool motionless until the
wheel comes to a complete stop. Never attempt
to remove the cut-off wheel from the cut while
WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
the wheel is in motion otherwise kickback may of California to cause cancer, birth defects or
occur. Investigate and take corrective action to other reproductive harm. Some examples of these
eliminate the cause of wheel binding. chemicals are:
d ) Do not restart the cutting operation in the • lead from lead-based paints,
workpiece. Let the wheel reach full speed and • crystalline silica from bricks and cement and other
carefully reenter the cut. The wheel may bind, masonry products, and
walk up or kickback if the power tool is restarted in • arsenic and chromium from chemically-
the workpiece. treated lumber.
e ) Support panels or any oversized workpiece Your risk from these exposures varies, depending on how
to minimize the risk of wheel pinching and often you do this type of work. To reduce your exposure to
kickback. Large workpieces tend to sag under these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
their own weight. Supports must be placed under approved safety equipment, such as those dust masks that are
the workpiece near the line of cut and near the edge of specially designed to filter out microscopic particles.
the workpiece on both sides of the wheel. • Avoid prolonged contact with dust from power
f ) Use extra caution when making a “pocket sanding, sawing, grinding, drilling, and other
cut” into existing walls or other blind areas. construction activities. Wear protective clothing and
The protruding wheel may cut gas or water pipes, wash exposed areas with soap and water. Allowing
electrical wiring or objects that can cause kickback. dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations
a ) Do not use excessively oversized sanding disc
WARNING: Use of this tool can generate and/
or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use
paper. Follow manufacturers recommendations, NIOSH/OSHA approved respiratory protection
when selecting sanding paper. Larger sanding appropriate for the dust exposure. Direct particles
paper extending beyond the sanding pad presents a away from face and body.
laceration hazard and may cause snagging, tearing of
the disc or kickback.
40
English
• Air vents often cover moving parts and should be • DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be • Do not store or use the tool and battery pack in
caught in moving parts. locations where the temperature may reach or
• Do not operate this tool for long periods of time. exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal
Vibration caused by tool action may be harmful to your buildings in summer). For best life store battery packs in
hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and a cool, dry location.
limit exposure by taking frequent rest periods. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with
The label on your tool may include the following symbols. The the trigger switch locked on. Never tape the trigger
symbols and their definitions are as follows: switch in the ON position.
V.......................... volts or AC............ alternating current • Do not incinerate the battery pack even if it is
Hz........................ hertz or AC/DC..... alternating or severely damaged or is completely worn out. The
direct current battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and
min...................... minutes
materials are created when lithium ion battery packs
or DC....... direct current ....................... Class II
are burned.
....................... Class I Construction Construction
(double insulated) • If battery contents come into contact with the skin,
(grounded) immediately wash area with mild soap and water. If
…/min............... per minute n o . . ....................... no load speed
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open
BPM..................... beats per minute n.......................... rated speed eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical
IPM...................... impacts per minute ....................... earthing terminal attention is needed, the battery electrolyte is composed of
RPM..................... revolutions per ...................... safety alert symbol a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
minute ...................... visible radiation • Contents of opened battery cells may cause
sfpm.................... surface feet per ...................... wear respiratory respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
minute protection persist, seek medical attention.
SPM..................... strokes per minute ...................... wear eye
protection WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be
flammable if exposed to spark or flame.
A.......................... amperes
W......................... watts ...................... wear hearing WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the
protection battery pack for any reason. If the battery pack case
is cracked or damaged, do not insert into the charger.
BATTERIES AND CHARGERS Do not crush, drop or damage the battery pack. Do
The battery pack is not fully charged out of the carton. not use a battery pack or charger that has received a
Before using the battery pack and charger, read the sharp blow, been dropped, run over or damaged in
safety instructions below and then follow charging any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer,
procedures outlined. When ordering replacement battery stepped on). Damaged battery packs should be
packs, be sure to include the catalog number and voltage. returned to the service center for recycling.
Your tool uses a DeWALT charger. Be sure to read all safety Transportation
instructions before using your charger.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the
READ ALL INSTRUCTIONS battery pack so that metal objects can contact
exposed battery terminals. For example, do
Important Safety Instructions for All not place the battery pack in aprons, pockets, tool
Battery Packs boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose
nails, screws, keys, etc. Transporting batteries
WARNING: Read all safety warnings and all
can possibly cause fires if the battery terminals
instructions for the battery pack, charger and
inadvertently come in contact with conductive
power tool. Failure to follow the warnings and
materials such as keys, coins, hand tools and the
instructions may result in electric shock, fire and/
like. The US Department of Transportation Hazardous
or serious injury.
Material Regulations (HMR) actually prohibit
• Do not charge or use the battery pack in explosive
transporting batteries in commerce or on airplanes in
atmospheres, such as in the presence of flammable
carry-on baggage UNLESS they are properly protected
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery
from short circuits. So when transporting individual
pack from the charger may ignite the dust or fumes.
battery packs, make sure that the battery terminals
• NEVER force the battery pack into the charger. DO are protected and well insulated from materials that
NOT modify the battery pack in any way to fit into could contact them and cause a short circuit.
a non-compatible charger as battery pack may
Shipping the DeWALT FLEXVOLT™ Battery
rupture causing serious personal injury. Consult
the chart at the end of this manual for compatibility of The DeWALT FLEXVOLT™ battery has two modes: Use and
batteries and chargers. Shipping.
• Charge the battery packs only in designated Use Mode: When the FLEXVOLT™ battery stands alone or is
DeWALT chargers. in a DeWALT 20V Max* product, it will operate as a 20V Max*
41
English
battery. When the FLEXVOLT™ battery is in a 60V Max* or a and is subject to variation based on product components,
120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate temperature and end-user application.
as a 60V Max* battery. For more information regarding fuel gauge battery packs,
Shipping Mode: When please contact your local service center.
the cap is attached to the
FLEXVOLT™ battery, the Important Safety Instructions for All
battery is in Shipping Mode. Battery Chargers
Strings of cells are electrically
WARNING: Read all safety warnings and all
disconnected within the pack resulting in three batteries
instructions for the battery pack, charger and
with a lower Watt hour (Wh) rating as compared to one
power tool. Failure to follow the warnings and
battery with a higher Watt hour rating. This increased
instructions may result in electric shock, fire and/
quantity of three batteries with the lower Watt hour rating
or serious injury.
can exempt the pack from certain shipping regulations that
are imposed upon the higher Watt hour batteries. • DO NOT attempt to charge the battery pack with
any chargers other than the ones in this manual.
The battery label indicates two Watt hour ratings (see
The charger and battery pack are specifically designed to
example). Depending on how the battery is shipped, the
work together.
appropriate Watt hour rating must be used to determine
the applicable shipping requirements. If utilizing the • These chargers are not intended for any uses other
shipping cap, the pack will be considered 3 batteries at than charging DeWALT rechargeable batteries.
the Watt hour rating indicated for “Shipping”. If shipping Any other uses may result in risk of fire, electric shock
without the cap or in a tool, the pack will be considered one or electrocution.
battery at the Watt hour rating indicated next to “Use”. • Do not expose the charger to rain or snow.
• Pull by the plug rather than the cord when
Example of Use and Shipping Label Marking
disconnecting the charger. This will reduce the risk of
USE: 120 Wh Shipping: 3 x 40 Wh
damage to the electric plug and cord.
For example, Shipping Wh rating might indicate 3 x 40 Wh, • Make sure that the cord is located so that it will not
meaning 3 batteries of 40 Watt hours each. The Use Wh be stepped on, tripped over or otherwise subjected
rating might indicate 120 Wh (1 battery implied). to damage or stress.
Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) • Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
Some DeWALT battery packs include a fuel gauge which
risk of fire, electric shock or electrocution.
consists of three green LED lights that indicate the level of
charge remaining in the battery pack. • When operating a charger outdoors, always provide
a dry location and use an extension cord suitable
The fuel gauge is an indication of approximate levels of
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
charge remaining in the battery pack according to the
reduces the risk of electric shock.
following indicators:
• An extension cord must have adequate wire size
75–100% charged for safety. The smaller the gauge number of the wire,
the greater the capacity of the cable, that is, 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. An undersized cord
51–74% charged will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating. When using more than one extension
to make up the total length, be sure each individual
< 50% charged
extension contains at least the minimum wire size. The
following table shows the correct size to use depending on
Pack needs to be charged cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gauge. The lower the gauge number, the
To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge heavier the cord.
button. A combination of the three green LED lights will
illuminate designating the level of charge left. When the Voltage
Total length of cord in meters (m)
level of charge in the battery is below the usable limit, the (Volts)
fuel gauge will not illuminate and the battery will need to 120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50
be recharged. 220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100
Fig. B Rated Minimal cross-sectional area of the
Ampere cord in meters (mm2 )
Range
0–6A 1.0 1.5 1.5 2.5
NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left 6–10A 1.0 1.5 2.5 4.0
on the battery pack. It does not indicate tool functionality 10–12A 1.5 1.5 2.5 4.0
12–16A 2.5 4.0 Not Recommended
42
English
• Do not place any object on top of the charger or Fig. C
place the charger on a soft surface that might block 10
the ventilation slots and result in excessive internal
heat. Place the charger in a position away from any heat
source. The charger is ventilated through slots in the top
and the bottom of the housing.
• Do not operate the charger with a damaged cord 11
or plug.
• Do not operate the charger if it has received a sharp
blow, been dropped or otherwise damaged in any
way. Take it to an authorized service center.
• Do not disassemble the charger; take it to an
authorized service center when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock, electrocution or fire. 2. Insert the battery pack 10 into the charger, making sure
• Disconnect the charger from the outlet before the battery pack is fully seated in the charger. The red
attempting any cleaning. This will reduce the risk of (charging) light will blink continuously indicating that
electric shock. Removing the battery pack will not reduce the charging process has started.
this risk. 3. The completion of charge will be indicated by the red
• NEVER attempt to connect 2 chargers together. light remaining ON continuously. The battery pack is
• The charger is designed to operate on standard fully charged and may be used at this time or left in the
120V household electrical power. Do not attempt to charger. To remove the battery pack from the charger,
use it on any other voltage. This does not apply to the push the battery release button 11 on the battery pack.
vehicular charger. NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium-
43
English
A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm b. Check to see if receptacle is connected to a light
battery pack. The battery pack will charge at that slower rate switch which turns power off when you turn out the
throughout the entire charging cycle and will not return to lights;
maximum charge rate even if the battery pack warms. c. Move the charger and battery pack to a location
The DCB118 charger is equipped with an internal fan where the surrounding air temperature is
designed to cool the battery pack. The fan will turn on approximately 65 °F – 75 °F (18 ° – 24 °C);
automatically when the battery pack needs to be cooled. d. If charging problems persist, take the tool, battery
Never operate the charger if the fan does not operate pack and charger to your local service center.
properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit 4. The battery pack should be recharged when it fails to
foreign objects to enter the interior of the charger. produce sufficient power on jobs which were easily
Electronic Protection System done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection conditions. Follow the charging procedure. You may
System that will protect the battery pack against also charge a partially used pack whenever you desire
overloading, overheating or deep discharge. with no adverse effect on the battery pack.
The tool will automatically turn off if the Electronic 5. Foreign materials of a conductive nature such as, but
Protection System engages. If this occurs, place the lithium- not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
ion battery pack on the charger until it is fully charged. aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always
Wall Mounting unplug the charger from the power supply when there
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 is no battery pack in the cavity. Unplug the charger
These chargers are designed to be wall mountable or to before attempting to clean.
sit upright on a table or work surface. If wall mounting, 6. Do not freeze or immerse the charger in water or any
locate the charger within reach of an electrical outlet, other liquid.
and away from a corner or other obstructions which may
impede air flow. Use the back of the charger as a template
Storage Recommendations
for the location of the mounting screws on the wall. Mount 1. The best storage place is one that is cool and dry, away
the charger securely using drywall screws (purchased from direct sunlight and excess heat or cold.
separately) at least 1" (25.4 mm) long, with a screw head 2. For long storage, it is recommended to store a fully
diameter of 0.28–0.35" (7–9 mm), screwed into wood to an charged battery pack in a cool dry place out of the
optimal depth leaving approximately 7/32" (5.5 mm) of the charger for optimal results.
screw exposed. Align the slots on the back of the charger NOTE: Battery packs should not be stored completely
with the exposed screws and fully engage them in the slots. depleted of charge. The battery pack will need to be
recharged before use.
Charger Cleaning Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger
from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease FUTURE USE
may be removed from the exterior of the charger using COMPONENTS (FIG. A)
a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or
WARNING: Never modify the power tool or any part
any cleaning solutions.
of it. Damage or personal injury could result.
Important Charging Notes Refer to Figure A at the beginning of this manual for a
1. Longest life and best performance can be obtained if complete list of components.
the battery pack is charged when the air temperature is Intended Use
between 65 °F and 75 °F (18 ° – 24 °C). DO NOT charge Your heavy-duty small angle grinder has been designed
the battery pack in an air temperature below +40 °F for professional grinding, sanding, wire brush, and cut-off
(+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important applications at various work sites (i.e., construction sites).
and will prevent serious damage to the battery pack.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
2. The charger and battery pack may become warm to the flammable liquids or gases.
touch while charging. This is a normal condition, and
Your heavy-duty small angle grinders is a professional
does not indicate a problem. To facilitate the cooling of
power tool. DO NOT let children come into contact with the
the battery pack after use, avoid placing the charger or
tool. Supervision is required when inexperienced operators
battery pack in a warm environment such as in a metal
use this tool.
shed or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp
or other appliance;
44
English
Features 1. Remove the four corner screws attaching the gear case
to motor housing.
E-Switch Protection™ 2. Without separating the gear case from motor housing,
The ON/OFF paddle switch has a no-volt release function. In rotate the gear case head to desired position.
the event of an unexpected shut down, the paddle switch Fig. E
will need to be released then depressed to restart tool.
E-Clutch™
This unit is equipped with an E-Clutch™ (Electronic Clutch),
which in the event of a high-load, the unit will shut off to
reduce the reaction torque to the user. The paddle switch
will need to be released then depressed to restart tool. 90˚ 90˚
Kickback Brake™
When a pinch, stall, or bind-up event is sensed, the NOTE: If the gear case and motor housing become
electronic brake engages with maximum force to quickly separated by more than 1/8" (3.17 mm), the tool must
stop the wheel, reduce the movement of the grinder, and be serviced and re-assembled by a DeWALT service
shut the grinder off. The paddle switch will need to be center. Failure to have the tool serviced may motor and
released then depressed to restart tool. bearing failure.
3. Reinstall screws to attach the gear case to the motor
Power-OFF™ Overload Protection housing. Tighten screws to 12.5 in.-lbs. torque.
The power supply to the motor will be reduced in case of Overtightening could cause screws to strip.
motor overload. With continued motor overload, the tool Guards
will shut off. The paddle switch will need to be released
then depressed to restart tool. The tool will power off each
time the current load reaches the overload current value
(motor burn-up point). If continued overload shutdowns
CAUTION: Guards must be used with all grinding
wheels, cutting wheels, sanding flap discs,
wire brushes, and wire wheels. The tool may
be used without a guard only when sanding with
occur, apply less force/weight on the tool until the tool will conventional sanding discs. Refer to Figure A to see
function without the overload engaging. guards provided with the unit. Some applications may
Electronic Soft Start require purchasing the correct guard from your local
dealer or authorized service center.
This feature limits the initial start up momentum, allowing
the speed to build up gradually over a 1 second period. NOTE: Edge grinding and cutting can be performed with
Type 27 wheels designed and specified for this purpose;
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS 6.35 mm thick wheels are designed for surface grinding
5
CAUTION: BEFORE operating the tool, identify which
guard adjustment option your tool is set to.
Adjustment Options
For guard adjustment, the guard release lever 9 engages
one of the alignment holes 14 on the guard collar using a
ratcheting feature.
One-touchTM: In this position the engaging face is slanted
Rotating the Gear Case (Fig. E) and will ride over to the next alignment hole when guard
To improve user comfort, the gear case will rotate 90° for is rotated in a clockwise direction (spindle facing user) but
cutting operations. self-locks in the counter-clockwise direction.
45
English
Mounting Guard (Fig. F) 1. Place the tool on a table, guard up.
6
13
4
CAUTION: Turn unit off and unplug the tool before
WARNING: Failure to properly seat the clamp nut
making any adjustments or removing or installing
and/or pad could result in serious injury (or damage
attachments or accessories.
to the tool or wheel).
Mounting Non-Hubbed Wheels (Fig. G)
3. While depressing spindle lock button 3 , thread the
WARNING: A closed, two-sided cutting wheel guard sanding clamp nut 17 on spindle, piloting the raised
is required when using abrasive cutting wheels or hub on the clamp nut into the center of sanding disc
diamond coated cutting wheels. and backing pad.
46
English
5. To remove the wheel, grasp and turn the backing Prior to Operation
pad and sanding pad while depressing the spindle
• Install the guard and appropriate disc or wheel. Do not
lock button.
use excessively worn discs or wheels.
Fig. H
• Be sure the backing flange and locking flange are
mounted correctly. Follow the instructions given in the
17 Accessory Chart.
• Make sure the disc or wheel rotates in the direction of
the arrows on the accessory and the tool.
• Do not use a damaged accessory. Before each use
19 inspect the accessory such as abrasive wheels for chips
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear,
wire brush for loose or cracked wires. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or install an
15 undamaged accessory. After inspecting and installing
an accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one minute.
Mounting and Removing Hubbed Damaged accessories will normally break apart during
Wheels (Fig. A) this test time.
Hubbed wheels install directly on the spindle. Thread of
accessory must match thread of spindle. OPERATION
1. Remove backing flange by pulling away from tool.
2. Thread the wheel on the spindle 4 by hand.
3. Depress the spindle lock button 3 and use a wrench to
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and remove the battery pack
before making any adjustments or removing/
installing attachments or accessories. An
tighten the hub of the wheel.
accidental start-up can cause injury.
4. Reverse the above procedure to remove the wheel.
NOTICE: Failure to properly seat the wheel before Installing and Removing the Battery Pack
turning the tool on may result in damage to the tool
or the wheel.
(Fig. I)
NOTE: For best results, make sure your battery pack is
Mounting Wire Cup Brushes and fully charged.
Wire Wheels (Fig. A)
To install the battery pack 10 into the tool handle, align the
WARNING: Failure to properly seat the brush/wheel battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide
could result in serious injury (or damage to the tool it into the handle until the battery pack is firmly seated in
or wheel). the tool and ensure that it does not disengage.
47
English
3
Proper hand position requires one hand on the side
handle 5 , with the other hand on the body of the tool, as
shown in Figure J.
Fig. J
5
CAUTION: Always use the correct guard per the
instructions in this manual.
To perform work on the surface of a workpiece:
1. Allow the tool to reach full speed before touching the
tool to the work surface.
Paddle Switch (Fig. A) 2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable.
50
English
ACCESSORIES CHART
4.5" (115 mm)–5" (125 mm) Grinding Wheels Wire Wheels
Backing flange
Locking flange
Backing flange
hubbed sanding flap disc sanding disc
Clamp nut
non-hubbed sanding flap disc
Locking flange
Type 1/41 guards are intended for use with Type 1/41 cutting wheels and Type 27 wheels marked for cutting only.
Grinding with wheels other than Type 27 and Type 29 require different accessory guards. Always use the smallest proper
guard possible that does not contact the accessory.
** NOTE: A Type 1/41 guard is available at extra cost from your local dealer or authorized service center.
51
Solamente para Propósitos de Argentina: Importado por:
Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Black & Decker do Brasil Ltda.
Pacheco Trade Center Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Colectora de Ruta Panamericana Dist. Industrial II
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Uberaba – MG – Cep: 38064-750
Partido de Tigre CNPJ: 53.296.273/0001-91
Buenos Aires (B1618FBQ) Insc. Est.: [Link]-98
República de Argentina S.A.C.: 0800-703-4644
CUIT: 33-65861596-9
Tel. (011) 4726-4400
MAQUINAS Y HERRAMIENTAS BLACK & DECKER CHILE S.A.
Avda. Eduardo Frei M. #6001 Edificio 67
Solamente para propósito de México: Conchalí - Santiago de Chile
Importado por: Black and Decker S.A de C.V. TEL: 56-2-26871706
Antonio Dovali Jaime #70
Torre B Piso 9
Col. Santa Fé IMPORTADO POR:
Delegación Alvaro Obregón BLACK & DECKER DEL PERÚ S.A.
Ciudad de México, México. Av. Circunvalación del Club Golf Los Incas
C.P 01210 N° 152 - 154, Lote 4, Oficinas 601 – 602
Tel: (52) 55 53267100 Urb. Club Golf Los Incas – Santiago de Surco
R.F.C.BDE8106261W7 Lima – Perú
TEL: (511) 614-4242
RUC: 20266596805
Hecho en China
Fabricado na China
Made in China
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(AUG18) Part No. N633435 DCG413 Copyright © 2017, 2018 DeWALT
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of the tool.