0% encontró este documento útil (0 votos)
24 vistas8 páginas

Mantenimiento y Torque en Equipos Sandvik

Este documento proporciona información técnica sobre pares de apriete estándar para tornillos y pernos, lista de productos de ensamblado como adhesivos y selladores, y tablas de conversión de unidades como longitud, área, peso y volumen.

Cargado por

unimaq89
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
24 vistas8 páginas

Mantenimiento y Torque en Equipos Sandvik

Este documento proporciona información técnica sobre pares de apriete estándar para tornillos y pernos, lista de productos de ensamblado como adhesivos y selladores, y tablas de conversión de unidades como longitud, área, peso y volumen.

Cargado por

unimaq89
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

22/10/2001 AL Página 1/5

mantenimiento
información general

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S


19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZI
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU Cedex
Tel : (33) 472 45 22 00 Telefax : (33) 478 31 79 80
Página 2 22/10/2001 AL

1) COUPLE DE SERRAGE VISSERIE STANDARD


PAR DE APRIETE: TORNILLOS Y PERNOS ESTÁNDAR
NOTA les couples de serrage suivants s’appliquent aux filetages de la norme ISO. Couple
exprimés en Newton mètre.
los siguientes pares de apriete son adecuados solamente para roscas métricas estándar
ISO. Unidades empleadas en Newton por metro.

TAILLE MM TIPO 8.8 TIPO 12,9


TAMAÑO MM GRADO 8.8 GRADO 12,9
HEXAGONAL ALLEN

M6 10 Nm 16 Nm
M8 25 Nm 40 Nm
M 10 50 Nm 80 Nm
M 12 85 Nm 140 Nm
M 14 130 Nm 210 Nm
couple de serrage

M 16 200 Nm 330 Nm
par de apriete

M 18 280 Nm 460 Nm
M 20 400 Nm 650 Nm
M 22 530 Nm 880 Nm
M 24 670 Nm 1130 Nm
M 27 1000 Nm 1650 Nm
M 30 1330 Nm 2200 Nm
M 33 1780 Nm 3000 Nm
M 36 2300 Nm 3850 Nm
M 39 3000 Nm 5050 Nm
M 42 3700 Nm 6250 Nm

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S


19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZI
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU Cedex
Tel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
22/10/2001 AL Página 3
2) LISTE DES PRODUITS D’ASSEMBLAGE
LISTA DE PRODUCTOS DE ENSAMBLADO

REP. REFERENCIA NOM COMMERCIAL


ITEM PIEZA N∨ MERO NOMBRE DEL DESCRIPCIÓN INFORMACIÓN
VENDEDOR

1 371 2002 LOCTITE 243 FREIN FILET NORMAL VISSERIE DE BASE


ROSCA DE CIERRE ENSAMBLADO BÁSICO
NORMAL

2 371 2080 LOCTITE 262 FREIN FILET MOYEN


ROSCA DE CIERRE
MEDIO

3 371 2011 LOCTITE 270 FREIN FILET FORT APPLICATION SPECIALES, INDÉMONTABLE
ROSCA DE CIERRE APLICACIÓN ESPECIAL, NO DESMONTABLE
FUERTE

4 371 2030 LOCTITE 317 ASSEMBLAGE BAGUES


CONJUNTO DE
COJINETES DE ANILLOS

5 371 2090 LOCTITE 510 CONTACT FACIAL


SUPERFICIES DE
CONTACTO

6 371 2050 LOCTITE 542 ETANCHÉITÉ ASSEMBLAGE HYDRAULIQUE


TUBERÍA DE CIRCUITERÍA HIDRÁULICA
ESTANQUEIDAD

7 371 2003 ARDROX 996 DETECTION FISSURE


DETECCIÓN DE
GRIETAS

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A.S


19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZI
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU Cedex
Tel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
Página 4 22/10/2001 AL

3) TABLEAU DE CONVERSION
GRÁFICO DE CONVERSIÓN
COMMENT CONVERTIR - COMO CONVERTIR
multipliez les unités indiquées à gauche par le facteur de conversion, pour obtenir les unités indiquées à
droite du tableau. Diviser, par le facteur de conversion, les unités de la colonne de droite pour obtenir les
unités indiquées dans la colonne de gauche.
Multiplique las unidades en la parte derecha de este gráfico por el factor de conversión, para obtener las
unidades mostradas en la parte izquierda.
Divida las unidades mostradas a la derecha por el factor de conversión, para obtener las unidades
mostradas a la izquierda
FACTEUR
UNITÉ SÍMBOLO UNITÉ SÍMBOLO
FACTOR
LONGUEUR - LONGITUD
pouce - pulgada en 2.54 <==> centimètre cm
pouce - pulgada en 25.4 <==> millimètre mm
pied - pie pie 30.48 <==> centimètre cm
pied - pie pie 0.3048 <==> mètre m
millimètre mm 0.04 <==> pouce - pulgada en
centimètre cm 0.4 <==> pouce - pulgada en
mètre m 3.28 <==> pied - pie pie
SUPERFICIE - AREA
pouce carré
en 2 645.16 <==> millimètre carré mm 2
pulgada cuadrada
pied carré /
pie 2 0.0929 <==> mètre carré m 2
pie cuadrado
POIDS / PESO
livre - libra lb 0.454 <==> kilogramme kg
kilogramme kg 2.203 <==> livre - libra lb
PRESSION - PRESIÓN
livre/pouce carré
libra/pulgada psi 0.069 <==> bar bar
cuadrada
livre/pouce carré
libra/pulgada psi 0.0069 <==> méga Pascal MPa
cuadrada
livre/pouce carré
bar bar 14.5 <==> libra/pulgada psi
cuadrada
COUPLE - PAR

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A


19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZI
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU Cedex
Tel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
22/10/2001 AL Página 5

FACTEUR
UNITÉ SÍMBOLO UNITÉ SÍMBOLO
FACTOR
pied livre
ft.lbs 1.356 <==> Newton mètre Nm
pie libra
pied livre
Newton mètre Nm 0.737 <==> ft.lbs
pie libra
pied livre
kiloNewton mètre kNm 737 <==> ft.lbs
pie libra
VOLUME - VOLUMEN
galón (US) gal 3.79 <==> litre l
l litre 0.26 <==> galón (US) gal
pouce cubique millimètre cube
en 3 16387 <==> mm 3
pulgada cúbica milímetro cúbico
pied cubique mètre cube
pie 3 0.02832 <==> m 3
pie cúbico metro cúbico
DÉBIT - FLUJO
gallon(US)/minute gal/min 3.79 <==> litre/mn l/min
litre/mn l/min 0.26 <==> gallon(US)/minute gal/min
FORCE
livre
Newton N 0.2245 <==> lb
libra
livre
kilo Newton kN 224.5 <==> lb
libra
PUISSANCE. POTENCIA
cheval cv
0.7457 <==> kilo Watt kW
caballo de potencia hp
cheval cv
kilo Watt kW 1.34 <==>
caballo de potencia hp

SANDVIK TAMROCK SECOMA S.A


19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZI
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU Cedex
Tel : (33) 472 45 22 00 Fax : (33) 478 31 79 80
AXERA

LA IMPORTANCIA DE UN MANTENIMIENTO PERIODICO


Un mantenimiento apropiadamente realizado y en el tiempo correcto es uno de los factores
más importante que contribuyen a la confiabilidad del equipo. El propósito del mantenimiento
periódico es tener la maquina regularmente inspeccionada y de esta manera asegurar un alto
nivel de disponibilidad. Esto evitara costosos daños y tiempo perdido y baja productividad. Los
costos de mantenimiento son pequeños comparados con los gastos que surgen de
reparaciones causadas por un mantenimiento negligente.

Es importante realizar las rutinas de servicio diarias cuidadosamente. Cualquier posible falla
debe ser reparada de inmediato o informada a la persona a cargo. Las rutinas diarias incluyen
la lubricacion, inspección y ajuste. Cada operador nuevo debe ser entrenado en la realización
de las rutinas diarias de servicio.

Estas instrucciones de mantenimiento distribuyen los intervalos de mantenimiento de acuerdo a


las horas de operación de la unidad hidráulica y las horas de operación del motor diesel.

NOTA: Las horas de percusión de la perforadora son aplicables para el mantenimiento de la


misma así como también para el mantenimiento de la viga de avance y la torreta de
empernado.
Las siguientes abreviaturas son utilizadas en las tablas:

PPH = Horas de la unidad hidráulica


PH = Horas de percusión
DH = Horas del motor diesel

NOTAS GENERALES SOBRE EL TRABAJO DE MANTENIMIENTO

- Siempre apague la unidad hidráulica antes del trabajo de mantenimiento

- Asegúrese que la maquina no se moverá

- Limpie la maquina completa antes del mantenimiento

- Limpie cuidadosamente alrededor de las tapas de llenado antes de rellenar con cualquier
liquido.

- Se recomienda encarecidamente realizar análisis de aceites cuando se cambien aceites y


filtros. Una gran cantidad de partículas (por ejemplo: un filtro obstruido prematuramente)
puede ser signo de una falla que debe ser reparada antes de que cause daños mas serios.

- Tenga cuidado con las superficies calientes y aceites calientes. Deseche los aceites y
filtros usados de acuerdo con las normas locales.

- Todas las protecciones y cubiertas deben ser instaladas después de realizado el trabajo de
mantenimiento.

SANDVIK BAFCO SERVICIOS S.A.


Monseñor Francisco Gilmore 9180 – Quilicura - Santiago – Chile
Tel.: (56 – 2) 676 0400 Fax: (56 – 2) 624 0164
CVS - 2001
LISTA DE COMPROBACIONES DEL OPERADOR ANTES
DEL ARRANQUE

FECHA: TURNO: NOMBRE del operador:

INSPECCIÓN DEL EQUIPO DE


INSPECCIÓN DE PORTADORA
TALADRAR
PROTECCIONES Y CARCASAS ¿Se han drenado el compresor y la bombona de
aire?
MANGUERAS LUBRICACIÓN DEL MARTILLO DE
PERCUSIÓN
PASADORES FLUJO DE AGUA
H.P. TRAMMING HOSES PERFORADORA TORNILLOS
NEUMÁTICOS MANGUERAS
RUEDAS CABEZA DE INYECCIÓN DE AGUA
FILTRO DE AIRE DESLIZADERA & TORRETA SUELA GUÍA
NIVEL DE ACEITE HIDRÁULICO PRESIÓN LIBRE **
BOMBA DE AGUA CABLES
MOTOR NIVEL DE ACEITE RIELES Y TUERCAS DE LOS RAÍLES
TURBINA BRAZO PASADORES
NIVEL DE COMBUSTIBLE MANGUERAS
COMPONENTES ELÉCTRICOS SITUACIÓN GENERAL
PRUEBA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO/ ¿SE HA ENGRASADO LA MÁQUINA?
SEGURIDAD
PRUEBA DE LOS BOTONES DE PARADA DE
EMERGENCIA
SEGURIDAD todos los operadores deben estar familiarizados con: (consultar el manual de funcionamiento)
Grado de translación y limitaciones de pendiente Prevención de incendios
Zona de peligro al translación Lanza/entrada de perforación en posición de
translación
Zona de peligro al perforar Situación de la válvula de frenado
Situación del (de los) interruptor(es) de parada de Funcionamiento de los estabilizadores en
emergencia y principal translación/perforación
Manejo del cable eléctrico

NOTA ** “PRESIÓN LIBRE” presión necesaria para mover la perforadora a lo largo de los ríeles, colocada en posi-ción horizontal,
la presión media es de 45 bar. COMENTARIOS DEL OPERADOR

INFORMACIONES PARA LA PERFORACIÓN

HERRAMIENTAS DE
CUENTAHORAS N∨ MERO AGUJEROS PERFORADOS
PERFORACIÓN

Diesel Émbolo

Motores eléctricos Percusión Acoplado UBICACIÓN


Derecha Vástago SUBTERRÁNEA

Izquierda Tallantes
TAMROCK SECOMA
19 avenue De Lattre-de-Tassigny - ZI
B.P. 46 - 69881 MEYZIEU Cedex
Tel : (33) 472 45 22 00 Telefax : (33) 478 31 79 80

También podría gustarte