Básico A.
Benito Zuasnabar
Lección 02
Napaykuy, rimakuykuy / Saludos
El saludo en el idioma quechua es particular y distinta del castellano. Tiene
una estructura pensado en el estado de ánimo de la persona o a quien se
saluda. No existen las estructuras de buenas tardes, buenos días, buenas
noches.
1. De una persona a una persona:
A. Te saludo B. Estado de ánimo
Saludo: Rimaykullaykim ¿Imaynallam? ¿Imaynallataq?
¿Allinllachu?
Buenos días/buenas
¿Imaynallam allinllachu?
Tardes/ buenas noches
¿Imaynallam kachkanki?
¿Imaynallataq kachkanki?
Respuesta: Chaskikullaykim
¿Cómo estás?
Te recibo.
Allinllam /
Allinllam kachkani
Estoy bien
1
Básico A. Benito Zuasnabar
En el idioma quechua siempre se saluda con ‘rimaykullaki’ y después
preguntar por su estado de ánimo. En un encuentro de confianza o de
amistad se puede hacer con solo por su estado de ánimo.
Antes o después del saludo se puede añadir el “vocativo”
tayta/taytáy/taytalláy ‘señor’ y para mujer mama/mamáy/mamalláy
‘señora. Y para agregar el término hermano (muy usual) wawqíy ‘hermano
de varón’ y para decir hermana paníy (panáy) ‘hermana de mujer’, o su
nombre podemos anteponer o posponer. También esto va para la respuesta.
Mamáy, chaskikullaykim.
¡Rimaykullakim! Buenos días.
Buenos días Señora.
LUIS ANA
Turíy, ¡Rimaykullaykim!
Hermano buenos días Chaskikullaykim paníy.
Buenos días (te recibo)
MARIA
FRANK
2
Básico A. Benito Zuasnabar
Dra. ¡Rimaykullaykim! Chaskikullaykim.
Dra. ¡Buenos días! Buenos días.
Allinllam.
¡Imaynallam kachkanki!
Como estas
¿Imaynallam Lucas? Allinllam Luis.
¿Cómo estás? Estoy bien.
LUIS LUCAS
2. De una persona a varias:
3
Básico A. Benito Zuasnabar
A. Yo Saludos a ustedes B. Preguntado por sus estados
Saludo: ¡Rimaykullaykichik! de ánimo
¡Rimakaykamullaykichik! Saludo: ¿Imaynallam kachkankichik?
Buenos días/buenos ¿Cómo están?
noches/buenas tardes
Respuesta: Allinllam kachkaniku.
Respuesta: Chaskikullanikum Estamos bien.
Te recibimos.
Yachaqkuna, ¡Chaskikullanikum! Yachachiq.
¡Rimaykullaykichikmi! ¡Te recibimos!
Estudiantes. ¿Buenas noches?
Tayta-mamakuna, ¡Allinllam kachkaniku!
¿Allinllachu kachkankichik? ¡Estamos bien!
¿Señores padres están
bien?
4
Básico A. Benito Zuasnabar
3. De varias a una persona:
Saludo : Rimaykullaykikum/ rimaykuykikum /
Respuesta : Chaskikullaniku. De varias personas.
Chaskikullanim. De una persona
Este es la manera de saludar de varias personas a uno o puede ser a varios
también. Como en los anteriores saludos, podríamos agregar los
complementos antes o después de los saludos.
Vocativo: Sirven para invocar, llamar, nombrar a
una persona o cosa personificada cuando nos
dirigimos en quechua es taytáy, mamáy wawqíy,
paníy, ñañay, turíy. Se usa en los saludos u otras
conversaciones
Mamáy rimaykullaykikum
Chaskikullanim
5
Básico A. Benito Zuasnabar
Rimaykullaykikum
Chaskikullanikum
Sufijo reanudador -qá: Marca la reanudación del
discurso.
Para quechua chanka: –qá
¿Qamqá? ¿Y tú?
Para quechua collao: -rí
¿Qamrí? ¿Y tú?
Ñuqapas: yo también.
6
Básico A. Benito Zuasnabar
• ÁNGEL: ¿imaynallam kachkanki?
• JUAN: Allinllam. ¿qamqá?
• JUAN. Allinllaml.
• PEDRO: ¿ allinllachu Kachkanki? Paníy
• LUISA: Allinllam kachkani.¿qamqá?
• PEDRO: ñuqapas allimllam.
• YACHACHIQ: Yachaqkuna, ¿imaynallam
allinllachu kachkankichik?
• YACHAQKUNA: Allinllam kachkaniku.
• JUAN : ¿Allinllachu wawqíy?
• RAÚL : Allinllam. ¿Qamqá?
• JUAN : Ñuqapas allinllam.
7
Básico A. Benito Zuasnabar
Rakinakuspa Rimana/ Despedidas
Las despedidas tienen una esperanza de encontrarse en algún momento
en el futuro, esto con las personas que de tiempo te encuentras. Ejemplo:
hasta encontrarnos, hasta otro año, hasta mañana, etc…
De otra manera de despedirse en un contexto de cotidianidad de un
contacto frecuente es como ejemplo de cuando se sale de una casa por
ejemplo se dice ripukullasaqña ‘ya no estoy yendo’, richkaniñam ‘ya me
estoy yendo ya’.
a. Masinchikwan rakinakuy/despedida con nuestro amigo(a)
¡Paqarinkama! ¡Paqarinkama¡
¡Hasta mañana¡ Hasta mañana.
LUIS MANUEL
b. Yachachiqwan rakinakuy /despedida con el profesor
¡Yachaqkuna, ¡tinkunanchikkama!
Estudiantes hasta encontrarnos.
¡Tinkunanchikkama! yachachiq.
Hasta encontrarnos profesor.
c. Hukkuna rakinakuy /Otras maneras de despedirse.
Yachachiq: ¡Qamkunalla allinllam! ¡Ustedes bien nomas!
8
Básico A. Benito Zuasnabar
Yachaqkuna Qampas allinllam. También Ud. Bien
nomas.
Ana: ¡Kutimunaykamaña ñañáy! ¡Ya Hasta mi vuelta mi
hermana!
Hermana: Arí, kutimunaykikamaña ñañáy ya, Igualmente.
María: ¡Qamllañam allinlla! ¡Ud. Bien nomas!
Raúl: Qampas allinllam. Y tú también bien nos mas.
Alcalde: ¡Huk punchawkamaña wawqi-panikuna. ¡Hasta otro día
hermanos y hermanas!
Comuneros: Huk punchawkama tayta Alcalde. Hasta otro día
señor alcalde.
María: ¡Qamkunallañam allinlla ¡Ustedes bien nomas!
Amigos: Qampas allinllam. Y tú también bien nos mas.
Paqarinkama Hasta mañana
Minchakama Hasta pasado mañana
Hamuq punchawkunakama/ Hasta otra semana
panas
Tinkunanchikkama Hasta encontrarnos
Tupananchikkama Hasta encontrarnos
Huk killakama Hasta otro mes
Huk wata(n)kama Hasta el próximo año
Tukupasunchik kay rimanakuyta/ Complete este dialogo.
Yachachiq: ¡Wawqi-panikuna …………………. Kachkankichik?
9
Básico A. Benito Zuasnabar
Yachaqkuna: Allinllam ………………………………………..………………
Secretaria: Tayta llaqta umalliq ¿…………………….………….……?
Presidente ………………………………………………………….…..…………..
Lucas: ……………………………..…., ¡Imaynallam allinllachu!
Fiscal: …………………………………………………………………….…….
10