0% encontró este documento útil (0 votos)
33 vistas232 páginas

Manual s7400 Español

Manual s7400 español
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
33 vistas232 páginas

Manual s7400 Español

Manual s7400 español
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Prólogo, Índice

Características generales del 1


producto
SIMATIC
2
Montaje de un S7-400

Sistemas de automatización 3
Direccionamiento de un S7-400
S7-400
4
Configuración e instalación Cableado de un S7-400

5
Conexión en red
Manual de instalación
6
Puesta en marcha

7
Mantenimiento

Anexos

Montaje de instalaciones
A
Directivas relativas a la
manipulación de dispositivos con
sensibilidad electrostática (ESD)
B

Glosario, Índice alfabético

Este manual forma parte del paquete de


documentación con la referencia
6ES7498-8AA05-8DA0

11/2006
A5E00850743-01
Consignas de seguridad
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención
de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De
acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue:

Peligro
! Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.

Advertencia
! Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

Precaución
! Con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.

Precaución
Sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.

Atención
Significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.

Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en
una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma
consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.

Personal cualificado
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este
documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual se
trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento,
conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.

Uso conforme
Considere lo siguiente:

Advertencia
! El equipo o los componentes del sistema sólo se podrán utilizar para los casos de aplicación previstos en el
catálogo y en la descripción técnica, y sólo asociado a los equipos y componentes de Siemens y de tercera que
han sido recomendados y homologados por Siemens.
El funcionamiento correcto y seguro del producto presupone un transporte, un almacenamiento, una instalación
y un montaje conforme a las prácticas de la buena ingeniería, así como un manejo y un mantenimiento
rigurosos.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designa-
ciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para
sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.

Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concor-
dancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles correcciones se
incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG A5E00850743-01 Copyright E Siemens AG 2006


Automation and Drives 11/2006 Sujeto a cambios sin previo aviso
Postfach 4848
90437 NÜRNBERG
ALEMANIA
Prólogo

Finalidad del manual


Las informaciones contenidas en este manual le ayudarán a montar y cablear un autómata
programable S7-400.
La descripción de funciones así como las especificaciones técnicas de los módulos de
señales, de las fuentes de alimentación y de los módulos interfase figuran en el manual de
referencia Datos de los módulos.

Conocimientos básicos necesarios


Para una mejor comprensión del manual se recomienda tener conocimientos generales en
el sector de la automatización.
Asimismo se requiere experiencia en el uso de ordenadores o medios de trabajo similares a
PCs (p. ej., con unidades de programación) basados en el sistema operativo Windows 2000
o XP. Como el sistema de automatización S7-400 se configura con el software básico
STEP 7, también se requieren conocimientos del software STEP 7. Dichos conocimientos se
proporcionan en el manual “Programar con STEP 7”.
Lea las indicaciones de seguridad para autómatas que figuran en el anexo del manual de
instalación, especialmente cuando el S7-400 deba ser utilizado en áreas de peligro.

Ámbito de validez del manual


El presente manual es válido para los sistemas de automatización S7-400.

Homologaciones
Para más información sobre las homologaciones y normas que cumple este sistema, con-
sulte el manual de referencia “Datos de los módulos”.

Catalogación en el conjunto de la documentación


Este manual es parte integrante del paquete de documentación para S7-400.

Sistema Paquetes de documentación


S7-400 • Sistema de automatización S7-400;
Configuración e instalación
• Sistema de automatización S7-400;
Datos de los módulos
• Lista de operaciones S7-400
• Sistema de automatización S7-400;
Datos de las CPU

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 iii
Prólogo

Guía a través del manual


Para facilitar al usuario el acceso rápido a informaciones específicas, el presente manual
incluye las siguientes ayudas:
• Al principio del manual se encuentra un índice general completo y una relación de todas
las figuras y tablas incluidas en el mismo.
• En los apartados y capítulos aparecen en el lado izquierdo de cada página informaciones
generales sobre el contenido del párrafo en cuestión.
• A continuación de los anexos figura un glosario, en el que se describen los términos téc-
nicos más importantes que se utilizan en el manual.
• Al final del manual se incluye un extenso índice alfabético para acceder rápidamente a la
información deseada.

Reciclaje y gestión de residuos


Gracias a su equipamiento ecológico, el sistema S7-400 es reciclable. Para reciclar y
eliminar su antigua unidad de forma ecológica diríjase a una empresa de gestión de material
electrónico que esté certificada.

Asistencia adicional
Si tiene preguntas relacionadas con el uso de los productos descritos en el manual a las que
no encuentre respuesta, diríjase a la sucursal o al representante más próximo de Siemens,
en donde le pondrán en contacto con el especialista.
Encontrará a su persona de contacto en la página de Internet:
[Link]
Encontrará una guía sobre el conjunto de la información técnica correspondiente a los
distintos productos y sistemas SIMATIC en la página de Internet:
[Link]
Encontrará el catálogo y el sistema de pedidos on-line en:
[Link]

Centro de formación SIMATIC


Para ofrecer a nuestros clientes un fácil aprendizaje de los sistemas de automatización
SIMATIC S7, les ofrecemos distintos cursillos de formación. Diríjase a su centro de
formación regional o a la central en D 90327 Nürnberg.
Teléfono: +49 (911) 895-3200.
Internet: [Link]

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


iv A5E00850743-01
Prólogo

Technical Support
Podrá acceder al Technical Support de todos los productos de A&D
• a través del formulario de Internet para el Support Request
[Link]
• Teléfono: + 49 180 5050 222
• Fax: + 49 180 5050 223
Encontrará más información sobre nuestro Technical Support en la página de Internet:
[Link]

Service & Support en Internet


Además de nuestra documentación, en Internet le ponemos a su disposición todo nuestro
know-how.
[Link]
En esta página encontrará:
• “Newsletter” que le mantendrán siempre al día ofreciéndole informaciones de última hora
• La rúbrica “Servicios online” con un buscador que le permitirá acceder a la información
que necesita
• El “Foro” en el que podrá intercambiar sus experiencias con cientos de expertos en todo
el mundo
• El especialista o experto de Automation & Drives de su región.
• Bajo la rúbrica ”Servicios” encontrará información sobre el servicio técnico más próximo,
sobre reparaciones, repuestos etc.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 v
Prólogo

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


vi A5E00850743-01
Índice

1 Características generales del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


2 Montaje de un S7-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2.1 Instalación y configuración de un S7-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2.2 Configuración del aparato central (ZG) y del aparato de ampliación (EG) . . . . . 2-6
2.3 ZG segmentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2.4 ZG cerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
2.5 Montaje y puesta a tierra del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
2.6 Conexión de masa en la configuración sin aislamiento galvánico . . . . . . . . . . . . 2-16
2.7 Posibilidades de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
2.8 Modificar la entrada de aire en el canal de cables o en la bandeja
de ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
2.9 Montar la bandeja de ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
2.10 Montar el canal de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
2.11 Selección y montaje de armarios para el S7-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
2.12 Reglas para la disposición de los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
2.13 Montaje de módulos en un bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
2.14 Identificación de los módulos con su número de slot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
2.15 Posibilidades de ampliación y conexión en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
2.16 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
3 Direccionamiento de un S7-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.1 Direcciones geográficas y lógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
3.2 ¿Cómo determinar la dirección por defecto de un módulo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
3.3 ¿Cómo determinar la dirección por defecto de un canal? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
4 Cableado de un S7-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1 Alimentación eléctrica de los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.2 Selección de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.3 Selección de la alimentación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
4.4 Configurar un S7-400 con periferia de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.5 Instalar un S7-400 con potencial de referencia (M) puesto a tierra . . . . . . . . . . . 4-7
4.6 Instalar un S7-400 con potencial de referencia sin puesta a tierra (flotante) . . . . 4-8
4.7 Instalación de un S7-400 con módulos aislados galvánicamente . . . . . . . . . . . . . 4-10
4.8 Cableado en paralelo de salidas S7-400H digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
4.9 Medidas de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 vii
Índice

4.10 Instalación inmune en caso de acoplamiento entre bastidores . . . . . . . . . . . . . . . 4-15


4.11 Reglas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
4.12 Cablear la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
4.13 Cablear los módulos de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
4.14 Cablear el conector frontal, terminales tipo pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
4.15 Cablear el conector frontal, bornes de tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
4.16 Cablear el conector frontal, bornes de resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
4.17 Colocar el alivio de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
4.18 Rotular el conector frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
4.19 Montar el conector frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
4.20 Conectar bastidores centrales y de ampliación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
4.21 Ajustar la tensión de red en bandeja de ventiladores y cablear . . . . . . . . . . . . . . 4-38
4.22 Tendido de cables en el canal de cables
o la bandeja de ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
4.23 Tendido de cables de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
5 Conexión en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.1 Configuración de una red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
5.2 Conceptos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.3 Reglas para la configuración de una red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
5.4 Longitud de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
5.5 Cable de bus PROFIBUS-DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
5.6 Conectores de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
5.7 Repetidor RS 485 / Repetidor de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
5.8 Red PROFIBUS-DP con conductores de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
5.8.1 Conductor de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
5.8.2 Conectores simples y adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
5.8.3 Conectar el cable de fibra óptica a la unidad PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.1 Procedimiento recomendado para la primera puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . 6-2
6.2 Comprobaciones antes del primer encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.3 Conectar una PG a un S7-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6.4 Primer encendido de un S7-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
6.5 Borrar totalmente la CPU con el selector de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
6.6 Rearranque completo (en caliente) y rearranque normal
con el selector de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
6.7 Insertar una Memory Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
6.8 Colocar la pila de respaldo (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
6.9 Puesta en marcha de la red PROFIBUS-DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17
6.10 Montar submódulos interfaz
(CPU 414-2, 414-3, 416-3, 417-4 y 417-4 H) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


viii A5E00850743-01
Índice

7 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1 Sustituir la pila de respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.2 Sustituir la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
7.3 Sustituir una CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
7.4 Sustituir un módulo digital o analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
7.5 Sustituir los fusibles de los módulos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
7.6 Sustituir módulos IM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
7.7 Sustituir el fusible de la bandeja de ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
7.8 Sustituir los ventiladores de la bandeja de ventiladores
con la instalación en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
7.9 Sustituir el filtro de la unidad de ventiladores con la instalación en marcha . . . . 7-15
7.10 Sustituir la tarjeta de alimentación y la tarjeta de vigilancia
de la unidad de ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
7.11 Sustituir los submódulos interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
A Montaje de instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.1 Reglas y prescripciones generales de funcionamiento de un S7-400 . . . . . . . . . A-2
A.2 Fundamentos para la realización de instalaciones que satisfacen los requisitos
de EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
A.3 Montaje del sistema de automatización satisfaciendo los requisitos de la EMC A-9
A.4 Ejemplos de montaje satisfaciendo los requisitos EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
A.5 Pantallas de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
A.6 Equipotencialidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
A.7 Tendido de cables en el interior de edificios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
A.8 Tendido de cables en el exterior de edificios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
A.9 Protección contra rayos y contra sobretensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
A.9.1 Zonas de protección contra rayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
A.9.2 Reglas para el límite entre las zonas de protección contra rayos 0 y 1 . . . . . . . . A-23
A.9.3 Reglas para el límite entre las zonas de protección
contra rayos 1 <--> 2 y superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
A.9.4 Ejemplo de cableado para S7-400 conectados a una red para conseguir
una protección contra sobretensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
A.10 De esta forma protege los módulos de salidas digitales
contra sobretensiones inductivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
A.11 Seguridad de equipos de control electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32
A.12 Montaje de monitores con inmunidad a perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-34

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 ix
Índice

B Directivas relativas a la manipulación de dispositivos


con sensibilidad electrostática (ESD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
B.1 ¿Qué significa ESD? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
B.2 Carga electrostática de personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
B.3 Medidas de protección básicas contra las descargas electrostáticas . . . . . . . . . B-4
Glosario
Índice alfabético

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


x A5E00850743-01
Índice

Figuras
2-1 Bastidor equipado de módulos en el sistema S7-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2-2 Temperatura ambiente máxima del armario en función de las pérdidas
de los equipos montados en el mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
2-3 Retirar la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
2-4 Colgar módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
2-5 Atornillar los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
2-6 Colocar etiqueta de número de slots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
4-1 S7-400 con circuito de alimentación puesto a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
4-2 Instalación de un S7-400 con potencial de referencia puesto a tierra . . . . . . . . . 4-7
4-3 Instalación de un S7-400 sin puesta a tierra del potencial de referencia . . . . . . . 4-8
4-4 Representación simplificada de una instalación
con módulos aislados galvánicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
4-5 Cableado en paralelo de una salida digital con diferentes tensiones nominales
de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
4-6 Cableado en paralelo de una salida digital con la misma tensión nominal
de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
4-7 Conexión de la masa de la tensión de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
4-8 Apantallamiento y puesta a tierra del cable de conexión entre bastidores
en acoplamiento remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
4-9 Retirar el conector de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
4-10 Cableado del conector de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
4-11 Cómo enchufar el conector de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
4-12 Preparativos para el cableado del conector frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
4-13 Cableado del conector frontal, terminales tipo pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
4-14 Cablear conector frontal con bornes de tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
4-15 Cableado del conector frontal con bornes de resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
4-16 Principio del borne de resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
4-17 Colocar alivio de tracción (vista desde abajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
4-18 Colocar tiras de rotulación y esquema de conexión en el conector frontal . . . . . 4-29
4-19 Colocar tira de rotulación en conector frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
4-20 Colgar el conector frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
4-21 Atornillar el conector frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
4-22 Enchufar cable de conexión en un IM emisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
4-23 Enlace de un IM emisor con dos IM receptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
4-24 Cablear la bandeja de ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
5-1 Comunicación entre PG/OP y un módulo sin MPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5-2 Intercambio de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5-3 Resistencia terminadora del conector de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5-4 Resistencia terminadora del repetidor RS 485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5-5 Conexión de resistencias terminadoras en una red MPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5-6 Ejemplo de una red MPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5-7 Ejemplo de una red PROFIBUS--DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
5-8 Ejemplo con una CPU 414-2 DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
5-9 Acceso de la PG a estaciones fuera de la red (routing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
5-10 Configuración de una red MPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
5-11 Conector de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
5-12 Activación de la resistencia terminadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
5-13 Red PROFIBUS-DP óptica con estaciones que incorporan una interfaz
de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
5-14 Conectores simplex y adaptador especial para IM 153-2 FO e IM 467 FO
en estado montado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
6-1 Conexión de una PG a un S7-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6-2 Posiciones del selector de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
6-3 Insertar una Memory Card en la CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
6-4 Montaje de los submódulos iinterfaz en la CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 xi
Índice

7-1 Desmontaje de los submódulos interface de la CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19


A-1 Influencias electromagnéticas sufridas por los autómatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
A-2 Ejemplo de armario que cumple los requisitos
de compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
A-3 Montaje mural de un autómata S7-400 según las reglas de la EMC . . . . . . . . . . A-12
A-4 Fijación de las pantallas de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14
A-5 Tendido de enlace equipotencial y de cable de transferencia de señales . . . . . . A-16
A-6 Zonas de protección contra rayos de un edificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-22
A-7 Ejemplo de cableado para los componentes de un S7-400 unidos a una red . . A-28
A-8 Contacto de relé para PARO DE EMERGENCIA en un circuito de salida . . . . . . A-30
A-9 Protección de bobinas alimentadas en corriente continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
A-10 Protección de bobinas alimentadas en corriente alterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-31
A-11 Apantallamiento y puesta a tierra cuando el monitor está a gran distancia
del sistema de automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-36
B-1 Tensiones electrostáticas a las que se puede cargar un operador . . . . . . . . . . . . B-3

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


xii A5E00850743-01
Índice

Tablas
2-1 Tipos de armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
2-2 Módulos correspondientes a los distintos bastidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
2-3 Accesorios de los módulos y bastidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
4-1 Prescripciones VDE para la instalación de un autómata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4-2 Medidas para puesta a tierra de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
4-3 Conexión de la masa de la tensión de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
4-4 Elementos codificadores de los conectores frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
5-1 Longitud de línea admisible en un segmento de red MPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
5-2 Longitud de línea admisible en un segmento de red PROFIBUS-DP en función
de la velocidad de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
5-3 Longitud de las líneas derivadas por segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
5-4 Características de los conductores de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
5-5 Números de referencia de los conductores de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
5-6 Números de referencia de conectores simplex y adaptadores de enchufe . . . . 5-27
5-7 Longitud admisible de los cables en la red PROFIBUS-DP óptica
(topología de líneas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
6-1 Lista de comprobación para verificaciones antes del primer encendido . . . . . . . 6-3
6-2 Posición del selector de vigilancia de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
A-1 Leyenda del ejemplo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
A-2 Tendido de cables en el interior de edificios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
A-3 La protección primaria de conductores mediante componentes de protección
contra la sobretensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-23
A-4 Componentes de protección contra la sobretensión
para las zonas de protección 1 <--> 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26
A-5 Componentes de protección contra la sobretensión
para las zonas de protección 2 <--> 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27
A-6 Ejemplo de un diseño adecuado para la protección contra el rayo
(leyenda de la figura A-7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 xiii
Índice

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


xiv A5E00850743-01
Características generales del producto 1
Presentación del S7-400
El S7-400 es un autómata programable. Mediante una selección adecuada de componentes
del S7-400 es posible resolver prácticamente cualquier tarea de automatización.
Para ello, las tarjetas del S7-400, modulares y abatibles, se montan en el bastidor. Para
ampliar el sistema se dispone de bastidores de ampliación.
Este capítulo muestra los componentes más importantes que permiten configurar un
S7-400.

Características del S7-400


El sistema de automatización S7-400 reúne todas las ventajas de los sistemas precedentes
con las ventajas de un sistema y un software nuevos.
A saber:
• gama de CPU con prestaciones escalonadas
• CPU compatibles ascendentemente
• módulos encapsulados en construcción robusta
• cómodo sistema de conexión en los módulos de señales
• módulos compactos con alta escala de integración
• óptimas posibilidades de comunicación y de interconexión en red
• cómoda integración de sistemas de manejo y visualización
• parametrización por software de todos los módulos
• amplia libertad de selección de slots
• funcionamiento sin ventilador
• modo multiprocesamiento en bastidores no segmentados

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 1-1
Características generales del producto

Componentes de un S7-400
Los componentes más importantes de un S7-400 y su función se describen en las tablas
siguientes:

Componente Función Ilustración


Bastidor ... establecen la conexión mecánica
(UR = Universal Rack) y eléctrica entre los módulos del
(CR = Central Rack) S7-400.
(ER = Extension Rack)

Fuentes de alimentación ... convierten la tensión de red


(PS = Power Supply) (AC 120/230 V o DC 24 V) en ten-
siones de DC 5 V y DC 24 V nece-
Accesorios: pila tampón sarias para el funcionamiento del
S7-400.

Unidades centrales de procesa- ... ejecutan el programa de usuario;


miento se comunica vía el interface MPI
(CPU = Central Processing Unit) con otras CPU o con una PG.

Memory Cards ... almacenan el programa de usua-


rio y los parámetros.

Submódulo de interface ...sirve para conectar periferia de-


IF 964-DP scentralizada vía ”PROFIBUS-DP”

Módulos de señales ... se encargan de adaptar los dife-


(SM = Signal Module) rentes niveles de señal de proceso
(módulos de entradas digitales, al nivel interno del S7-400.
módulos de salidas digitales, ... constituyen el interface entre el
módulos de entradas analógicas PLC y el proceso.
módulos de salidas analógicas)
Accesorios:
conector frontal con tres sistemas
de conexión diferentes
Módulos interfase ... sirven para interconectar los dife-
(IM = Interface Module) rentes bastidores de un S7-400.
Accesorios:
Cable de conexión
Conector terminal

Canal de cables ... se utiliza para guiar los cables y


el aire de refrigeración.
Cable de bus PROFIBUS ... se encarga de interconectar las
CPU y las PG.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


1-2 A5E00850743-01
Características generales del producto

Componente Función Ilustración


Cable PG ... permite conectar una CPU a una
PG.

Componentes de PROFIBUS ... permiten conectar el S7-400 a


[Link].: terminal de bus PROFIBUS otros S7-400 o a una PG.

Repetidor RS 485 ... para amplificar las señales en


líneas de bus e interconectar seg-
mentos de bus.

Unidad de programación (PG) o ... para configurar, parametrizar, pro-


PC con el paquete de software gramar y probar el S7-400.
STEP 7

Bandeja de ventiladores ... refrigera los módulos bajo deter-


(para aplicaciones especiales) minadas condiciones especiales;
puede funcionar con o sin filtro.

Otros componentes del S7-400 como los CP, FM, etc. se describen en los manuales
correspondientes.

Ubicación de la referencia y la versión


Cada módulo SIMATIC S7-400 lleva rotulados la referencia y la versión. En las CPUs tam-
bién se indica la versión del firmware. La figura siguiente muestra dónde se encuentran es-
tos datos en un módulo.
La versión en cuestión no se indica con el número correspondiente, sino con una X.
La figura siguiente muestra un módulo de la versión 1.

Designación del módulo

CPU 412-1
X 2 Placa de
3 4
características
412-1XF04-0AB0
V 4.0

Versión
Ref. abreviada
(6ES7 ...)

Versión del firmware


(en las CPUs)

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 1-3
Características generales del producto

Ejemplo de una placa de características

Referencia Designación del módulo

Versión Homologaciones y marcas

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


1-4 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400 2
Indice del capítulo

Apartado Tema Página


2.1 Instalación y configuración de un S7-400 2-2
2.2 Configuración del aparato central (ZG) y del aparato de ampliación (EG) 2-6
2.3 ZG segmentado 2-8
2.4 ZG cerrado 2-9
2.5 Montaje y puesta a tierra del bastidor 2-10
2.6 Conexión de masa en la configuración sin aislamiento galvánico 2-16
2.7 Posibilidades de ventilación 2-18
2.8 Modificar la entrada de aire en el canal de cables o en la bandeja 2-20
de ventiladores
2.9 Montar la bandeja de ventiladores 2-22
2.10 Montar el canal de cables 2-24
2.11 Selección y montaje de armarios para el S7-400 2-25
2.12 Reglas para la disposición de los módulos 2-29
2.13 Montaje de módulos en un bastidor 2-30
2.14 Identificación de los módulos con su número de slot 2-33
2.15 Posibilidades de ampliación y conexión en red 2-34
2.16 Accesorios 2-35

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-1
Montaje de un S7-400

2.1 Instalación y configuración de un S7-400

Introducción
Un autómata programable S7-400 se compone de un aparato central (ZG) y -- según se ne-
cesite -- de uno o varios aparatos de ampliación (EG). Los EG se utilizan cuando los slots
del ZG no son suficientes para la aplicación o en el caso de que los módulos de señales de-
ban estar separados físicamente del ZG (p. ej.: a pie del proceso).
Si se utilizan EG, además de los bastidores suplementarios es necesario también utilizar
módulos de interconexión (IM) y, dado el caso, más fuentes de alimentación. Los módulos
de interconexión se usan siempre por parejas: en el ZG se enchufa el IM emisor, en cada
EG el IM receptor adecuado (v. Manual de referencia, cap. 7).

Aparato central (ZG) y aparato de ampliación (EG)


El bastidor que lleva incorporada la CPU se denomina “aparato o bastidor central (ZG)”.
Los bastidores conectados al ZG y equipados por módulos reciben el nombre de “aparatos o
bastidores de ampliación (EGs)”.
La figura 2-1 muestra un bastidor de aparato central ZG con 18 slots.

PS CPU SMs

Figura 2-1 Bastidor equipado de módulos en el sistema S7-400

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-2 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

Acoplamiento de ZG y EG
Si se desea acoplar a un ZG uno o varios EG, es necesario enchufar en el primero uno o
varios IM emisores.
Los IM emisores disponen de dos interfaces. En cada uno de las dos interfaces de un IM
emisor instalado en el ZG es posible conectar hasta 4 EG en una línea.
Para el acoplamiento a corta distancia (acoplamiento local) y a larga distancia (acoplamiento
remoto) se ofrecen tipos de IM diferentes.

Acoplamiento con transmisión de 5 V


En caso de acoplamiento local utilizando un IM 460-1 y un IM 461-1, la tensión de alimenta-
ción de 5 V se transmite a través de los módulos de interconexión. Por este motivo, en un
EG acoplado vía IM 460-1/IM 461-1 no deberá conectarse ninguna fuente de alimentación.
A través de cada uno de los interfaces de un IM 460-1 pueden circular hasta 5 A. Es decir,
cada EG acoplado vía IM 460-1/461-1 puede alimentarse con como máximo 5 A a 5 V. Más
detalles sobre el tema figuran en el Manual de referencia, cap. 6.

Propiedades de los acoplamientos


Respetar las reglas sobre el acoplamiento que figuran al final de este apartado.

Acoplamiento local Acoplamiento remoto


IM emisor 460-0 460-1 460-3 460-4
IM receptor 461-0 461-1 461-3 461-4
Nº máx. de EG conectables por
4 1 4 4
línea
Distancia máxima 5m 1,5 m 102,25 m 605 m
Transferencia de 5 V no sí no no
Intensidad máx. transmisible por
-- 5A -- --
interface
Transferencia vía bus K sí no sí no

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-3
Montaje de un S7-400

Posibilidades de acoplamiento de aparatos centrales y de ampliación

IM 460-4
IM 460-3
IM 460-1
IM 460-0
Aparato central ZG

Ampliación sin transferencia de 5 V a corta distancia


Aparato ampliación EG 1 Aparato ampliación EG 4

IM 461-0 IM 461-0

Longitud de línea máx. 5 m

Ampliación con transferencia de 5 V a corta distancia


Aparato ampliación EG 1

IM 461-1

Longitud de línea máx. 1,5 m

Ampliación a larga distancia


Aparato ampliación EG 1 Aparato ampliación EG 4

IM 461-3 IM 461-3

Longitud de línea máx. 102,25 m

Aparato ampliación EG 1 Aparato ampliación EG 4

IM 461-4 IM 461-4

Longitud de línea máx. 605 m

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-4 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

Reglas sobre el acoplamiento


A la hora de acoplar un ZG con EG es necesario observar las reglas siguientes:
• A un ZG es posible acoplar como máximo 21 EG del S7-400.
• Para diferenciarlos, los EG reciben números específicos. El número del bastidor deberá
ajustarse en el selector de codificación del IM receptor. La asignación del número de bas-
tidor, entre 1 y 21, es arbitraria. Está prohibido asignar más de una vez un mismo nú-
mero.
• En un ZG pueden conectarse como máximo 6 IM emisores. Sin embargo, en un ZG con
transferencia de 5 V sólo pueden enchufarse 2 IM emisores.
• Cada línea conectada a un interface de un IM emisor puede incluir hasta 4 EG (sin trans-
ferencia de 5 V) o un EG (con transferencia de 5 V).
• El intercambio de datos a través del bus K está limitado a 7 bastidores: en el ZG y en los
EG nº 1 a 6.
• No deberán superarse las longitudes de cable máximas prescritas por el tipo de acopla-
miento respectivo.

Tipo de acoplamiento Longitud de línea máx. (total)


Acoplamiento local con transferencia de 5 V
1,5 m
vía IM 460-1 y IM 461-1
Acoplamiento local sin transferencia de 5 V
5m
vía IM 460-0 y IM 461-0
Acoplamiento remoto
102,25 m
vía IM 460-3 y IM 461-3
Acoplamiento remoto
605 m
vía IM 460-4 y IM 461-4

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-5
Montaje de un S7-400

2.2 Configuración del aparato central (ZG) y


del aparato de ampliación (EG)

Función de los bastidores


Los bastidores del sistema S7-400 constituyen el armazón que soporta los diferentes módu-
los. El bus posterior incluido en los bastidores sirve para el intercambio de datos y señales
entre los módulos y para la distribución de la alimentación a los mismos. Los bastidores han
sido diseñados para montaje mural, para montaje en montantes o para montaje en chasis y
armarios.

Bastidores del sistema S7-400

Buses presen- Aplicación Características


Bastidor Nº slots
tes
UR1 18 ZG
Bus P
o Bastidor para cualquier tipo de módulo del S7-400.
S7 400
UR2 9 Bus K
EG
Bastidor para módulos de señales (SM), IM receptores
y todas las fuentes de alimentación
El bus P tiene las restricciones siguientes:
ER1 18
• Las alarmas procedentes de módulos carecen de
efecto, ya que no hay líneas de alarma.
• Los módulos no se alimentan con 24 V;
Bus P limitado EG
es decir, los módulos que necesiten 24 V no se
pueden utilizar (v. datos técnicos de los módulos).

ER2 9
• Los módulos no son respaldados ni por la pila
montada en la fuente de alimentación ni por la ten-
sión aplicada desde el exterior (vía hembrilla EXT.-
BATT.) en la CPU o en el IM receptor.
Bastidor para cualquier tipo de módulo del S7-400 a
Bus P segmen- ZG excepción
p de los IM receptores.
p
CR2 18 tado segmen
segmen- El bus P está dividido en dos segmentos que tienen 10
Bus K continuo tado y 8 slots, respectivamente.
ZG en siste- Bastidor para cualquier tipo de módulo del S7-400 a
Bus P
CR3 4 mas excepción de los IM receptores. Las CPU 41x-H sólo
Bus K
estándar en funcionamiento autónomo.
ZG o EG Bastidor para cualquier tipo de módulo del S7-400
segmentado El bus P y el bus K están divididos en 2 segmentos de
para la con- bus con 9 slots, respectivamente.
Bus P segmen-
figuración
tado
UR2-H 2*9 compacta de
Bus K segmen-
un sistema
tado
H (de alta
disponibili-
dad)

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-6 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

Alimentación eléctrica
Los módulos enchufados en el bastidor se alimentan con las tensiones necesarias (5 V para
circuitos lógicos y 24 V para interfaces) desde la fuente de alimentación colocada en el slot
del extremo izquierdo del bastidor. Las tensiones se transmiten a través de la placa de bus
posterior y de los conectores de fondo de panel.
En caso de acoplamiento local, los EG pueden alimentarse también a través de los módulos
de interconexión IM 460-1/IM 461-1.
En este caso, cada uno de los dos interfaces de un IM emisor 460-1 puede circular 5 A, es
decir, cada EG acoplado a corta distancia puede alimentarse con un máximo de 5 A.

Bus periférico (bus P)


El bus periférico (bus P) es un bus posterior o de fondo de panel tipo paralelo y diseñado
para el intercambio rápido de señales de E/S. Cada bastidor incorpora un bus P. Los acce-
sos de tiempo crítico a los datos del proceso presentes en los módulos de señales se realiza
siempre a través del bus P.

Bus de comunicación (bus K)


El bus de comuniación (bus K) es de tipo serie y está diseñado para intercambio rápido de
grandes cantidades de datos en paralelo a las señales de E/S. Con excepción de los ER1 y
ER2, cada bastidor incorpora un bus K.

Bastidor con bus P y bus K


La figura siguiente muestra un bastidor con bus P y bus K. En cada slot puede apreciarse el
conector del bus P y el conector del bus K. De fábrica, estos conectores vienen protegidos
con una tapa.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Conector bus P

Conector bus K

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-7
Montaje de un S7-400

2.3 ZG segmentado

Propiedades
La característica “segmentado” se refiere a la configuración interna del ZG. Mientras que en
un ZG (no segmentado) el bus P es continuo, interconectando los 18 ó 9 slots, el bus P de
un ZG segmentado consta de dos porciones del bus P.
Un ZG segmentado tiene las siguientes características importantes:
• El bus K es continuo (global), mientras que el bus P está dividido en dos segmentos de
bus P con 18 slots respectivamente.
• En cada segmento del bus local es posible enchufar una CPU.
• Las dos CPUs posibles en un ZG segmentado pueden tener diferentes estados operati-
vos.
• Las dos CPUs se comunican a través del bus K.
• Todos los módulos enchufados en un ZG segmentado se alimentan desde la fuente de
alimentación enchufada en el slot 1.
• Ambos segmentos disponen de una alimentación de respaldo común.
La figura siguiente muestra un ZG segmentado en el que puede verse el bus P interrumpido,
así como el bus K continuo.

1 11
SEG1 SEG2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG2 SEG2 SEG2 SEG2 SEG2 SEG2 SEG2 SEG2

Bus P Bus P
Segmento 1 Segmento 2

Bus K

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-8 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

2.4 ZG cerrado

Propiedades
La característica “cerrado” se refiere a la configuración interna del ZG. Mientras que en un
ZG (no segmentado) el bus P y el bus K son continuos y todos los slots conectan
recíprocamente, el bus P y el bus K de un ZG segmentado están compuestos cada uno de
dos segmentos. Desde el punto de vista funcional, el bastidor que se emplea en estos
casos, el UR2-H, actúa como si fueran dos bastidores UR2 separados eléctricamente que
están instalados en el mismo.
Las principales propiedades de un ZG segmentado son las siguientes:
• El bus K y el bus P están subdivididos en dos segmentos de 9 slots cada uno.
• Cada segmento constituye en sí un ZG cerrado.
La figura siguiente muestra un ZG segmentado con bus P y bus K segmentados.

Unidad I Unidad II

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Bus P Bus P
Segmento 1 Segmento 2

Bus K Bus K
Segmento 1 Segmento 2

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-9
Montaje de un S7-400

2.5 Montaje y puesta a tierra del bastidor

Indicaciones importantes para el montaje


Los bastidores del S7-400 han sido diseñados para montaje mural, montaje sobre montan-
tes y montaje en chasis y armarios. Sus dimensiones de fijación cumplen la norma
DIN 41 494.
Según las normas UL/CSA y la directiva europea 73/23/CEE (directiva de baja tensión) es
necesario montar el equipo dentro de un armario, una carcasa o un recinto cerrado para
cumplir los requisitos de seguridad eléctrica (v. Manual de referencia, cap. 1).

Paso 1: Respetar distancias


Entre un bastidor y los dispositivos contiguos se deben respetar determinadas distancias
mínimas. Estas distancias deben observarse tanto durante el montaje como durante el
funcionamiento
• para montar y desmontar los módulos,
• para enchufar y desenchufar conectores frontales en los módulos,
• para permitir una circulación de aire adecuada para la disipación del calor que se genera
en los módulos durante el funcionamiento.
La figura siguiente muestra el espacio mínimo que es necesario prever para un bastidor.

40 mm

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

20 mm 20 mm

352 mm *

22 mm

523 mm (18 Slots)


298 mm (9 Slots)
173 mm (4 Slots)
* 40 mm facilitan el montaje de una bandeja de ventiladores
Profundidad con módulos enchufados: máx. 237 mm

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-10 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

Espacio requerido al utilizar un canal de cables o una bandeja de ventiladores


El canal de cables o la bandeja de ventiladores deberá montarse, respetando la retícula de
19 pulgadas, directamente bajo el bastidor. Además es necesario prever a ambos lados es-
pacio para la entrada y salida de cables.
La figura siguiente muestra el espacio requerido al utilizar un canal de cables o una bandeja
de ventiladores.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

440 mm

Canal cables/bandeja ventiladores


523 mm (con canal de cables)
543 mm (con bandeja ventilatores)
Profundidad con módulos enchufados: máx. 237 mm Nivel de referencia 19”

Dimensiones de los bastidores


La figura siguiente muestra esquemáticamente las dimensiones de los bastidores de 18, 9 ó
4 slots, así como las escotaduras para la fijación por tornillo.
Las escotaduras están dispuestas según el estándar de 19 pulgadas.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-11
Montaje de un S7-400

60 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

290 mm 190 mm

40 mm

465 mm

483 mm

1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 2 3 4

290 mm 190 mm

Profundidad = 28 mm sin módulos


Profundidad = 238 mm con módulos
40 mm

115 mm
240 mm
133 mm
258 mm

Paso 2: Fijar el bastidor


Atornillar el bastidor a la base.
Si la base es una placa de metal puesta a tierra o una chapa soporte puesta a tierra, enton-
ces habrá que prever una conexión de baja impedancia entre el bastidor y la base. En caso
de utilizar metales recubiertos, ya sea con pintura, ya sea anodizados, habrá que prever dis-
positivos de contacto apropiados o arandelas especiales.
En caso de utilizar cualquier otro tipo de base, no se requerirán medidas especiales.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-12 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

Tornillos de fijación
Para fijar el bastidor se pueden utilizar diferentes tipos de tornillos:

Tipo de tornillo Explicación


Tornillo de cabeza cilíndrica M6 según La longitud del tornillo deberá seleccionarse en función de
ISO 1207/ISO 1580 (DIN 84/DIN 85) la aplicación.
p
Tornillo de cabeza hexagonal M6 según T bié se precisan
También i arandelas
d l ded 6,4
6 segúnú ISO 7092
092
ISO 4017 (DIN 4017) (DIN 433).

Paso 3: Conectar el bastidor a la tierra local


Conectar el bastidor a la tierra local; para ello, el bastidor incorpora en su parte inferior
izquierda un perno roscado.
Sección mínima del conductor a tierra local: 10 mm2.
Si el S7-400 se monta en un armazón móvil, el conductor a la tierra local deberá ser de tipo
flexible.

Nota
Procurar siempre establecer una conexión de baja impedancia a la tierra local (v. siguiente
fig.). Esto se logra utilizando un conductor de baja impedancia lo más corto posible y con-
tactándolo cubriendo la mayor superficie posible.

Perno roscado M6

Arandela de contacto

Terminal
Arandela

Tuerca M6

a la tierra local

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-13
Montaje de un S7-400

Paso 4: Fijar otros bastidores


En caso de instalar un S7-400 con varios bastidores, también habrá que dejar espacios en-
tre los diferentes bastidores o bien montar una bandeja de ventiladores o un canal de ca-
bles.
La figura siguiente muestra las distancias que hay que respetar entre dos bastidores del
S7-400 durante su montaje.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

110 mm

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-14 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

La figura siguiente muestra el espacio que es necesario prever para instalar un S7-400 de
dos bastidores con un canal de cables o una bandeja de ventiladores. Cada bastidor con un
canal de cables o una bandeja de ventiladores adicional incrementa la altura en 400 mm.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Canal cables/bandeja ventiladores


840 mm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Canal cables/bandeja ventiladores

Profundidad con módulos enchufados: máx. 237 mm Nivel de referencia 19”

Nota
La distancia mínima entre el bastidor y el canal de cables o la bandeja de ventiladores
indicada en la figura no debe ser respetada necesariamente, pero sí entre dos bastidores
contiguos y entre dos bastidores y otros dispositivos colindantes.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-15
Montaje de un S7-400

2.6 Conexión de masa en la configuración sin aislamiento


galvánico

Punto de referencia
En caso de instalar el sistema sin aislamiento galvánico, los bastidores ofrecen la posibilidad
de unir la masa de la alimentación de carga 24 V con la masa de 5 V (potencial de referen-
cia M, masa de la lógica).
La figura siguiente muestra la posición que tiene el punto de referencia en un bastidor.

1 2 3 4 5 6 7

Unión galvánica; soltar arriba si no


hay puesta a tierra

Conexión de la masa de la tensión


de carga (punto de referencia)

Conexión a tierra local

La masa se conecta en el punto de referencia para los módulos que operan sin aislamiento
galvánico. Dicho punto de referencia está unido galvánicamente al potencial de
referencia M.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-16 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

Conexión con el punto de referencia


Para la conexión con el punto de referencia, utilizar un terminal para M4, una arandela
elástica apropiada (p. ej., una arandela de platillo DIN 6796) y el tornillo de cabeza cilíndrica
existente.
Configuración sin puesta a tierra: Soltar los tornillos de fijación de la unión galvánica en el
bastidor. Mover la unión hacia abajo. Para la conexión en el punto de referencia, utilizar el
tornillo original M4 x 8 existente. La unión galvánica bajada sirve de arandela.
Configuración con puesta a tierra: Dejar la unión galvánica en el bastidor. Para la
conexión en el punto de referencia, utilizar el tornillo original M4 x 8.

Configuración sin puesta a tierra Configuración con puesta a tierra


Bastidor

Unión galvánica

Punto de referencia

Conexión Conexión

Arandela elástica Arandela elástica

Tornillo original con arandela elástica Tornillo original con arandela elástica
M4 x 8 M4 x 8

Nota
Para la conexión en el punto de referencia, no utilizar tornillos de cabeza cilíndrica que sean
más largos de lo indicado en la figura. De lo contrario se podría conectar accidentalmente el
punto de referencia con el perfil soporte situado detrás de él y con la conexión para la tierra
local. Por esta razón, aunque se tenga una configuración sin puesta a tierra se deberá dejar
en el bastidor la unión galvánica, para usarla como “arandela”.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-17
Montaje de un S7-400

2.7 Posibilidades de ventilación

Ventilación
Bajo condiciones ambientales extremas, particularmente si los módulos S7-400 se montan
en armarios, es posible recurrir al canal de cables o a la bandeja de ventiladores para opti-
mizar la ventilación.
Existen dos posibilidades de ventilar los módulos. Bien con el aire que entra por la parte
posterior o por debajo; en este último caso es posible adaptar el canal de cables y la ban-
deja de ventiladores.
La figura siguiente muestra la corriente de ventilación en el caso de que el aire entre por la
parte posterior.

Pared

Salida de aire

Módulos Canal de
cables o
bandeja de
ventiladores

Salida de aire

Módulos

Entrada de aire

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-18 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

La figura siguiente muestra por dónde se conduce el aire en caso de que la ventilación se
realice por debajo.

Salida de aire

Pared

Módulos
Canal de
cables o
bandeja de
ventiladores

Módulos

Entrada de aire

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-19
Montaje de un S7-400

2.8 Modificar la entrada de aire en el canal de cables o en la


bandeja de ventiladores

Modificar la entrada de aire


En la base del canal de cables y de la bandeja de ventiladores se encuentra un deflector
adaptable que permite modificar la entrada de aire. Proceda como sigue:
1. Introducir un destornillador en los dos cierres rápidos situados en el frontal del canal de
cables o de la bandeja de ventiladores y girarlo un cuarto de vuelta en sentido antihora-
rio.
2. Agarrar la base con ambas manos, apretarla ligeramente hacia abajo y sacarla completa-
mente del canal de cables o de la bandeja de ventiladores.
3. El deflector está fijado en la base con dos clips. Hacer presión desde abajo cerca de los
clips y sacar el deflector.
4. Insertar el deflector, aproximadamente en ángulo recto, en la charnela en el canto poste-
rior de la base.
5. Introducir la base en la unidad de ventiladores y apretarla hacia arriba.
6. Con un destornillador, volver a cerrar los dos cierres rápidos girando un cuarto de vuelta
en sentido horario.
La figura siguiente muestra las dos posibilidades que existen de conducir el aire en función
de cómo se coloque el deflector en la base del canal de cables o de la bandeja de ventilado-
res.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-20 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

Deflector
Estado de fábrica

Deflector colocado abajo


(aire entra desde atrás)

Base

Cierres rápidos

Clips
Deflector

Deflector colocado atrás


(aire entra desde abajo)

Base

Charnelas

Estado de fábrica
El deflector viene de fábrica colocado en la base del canal de cables o de la bandeja de ven-
tiladores. De esta forma el aire entra desde la parte posterior.

Esterilla de filtro (opcional)


Para filtrar el aire de entrada es posible montar una esterilla de filtro en el canal de cables o
en la bandeja de ventiladores. Este componente es opcional y no forma parte del canal de
cables o de la bandeja de ventiladores.
La esterilla puede colocarse, al igual que el deflector, en la base en su canto posterior, en
las correspondientes charnelas o cierres.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-21
Montaje de un S7-400

2.9 Montar la bandeja de ventiladores

Procedimiento
1. Retirar la pared izquierda de la bandeja de ventiladores.
Utilizando una llave del 17, soltar el cierre rápido girando un cuarto de vuelta.
Retirar la pared izquierda de la bandeja de ventiladores. Al hacerlo, mover la tapa iz-
quierda en paralelo a la bandeja a fin de no dañar el contacto enchufable situado en su
parte superior.
La figura siguiente muestra la forma de desmontar la pared lateral.

Mecanismo de
enganche de las
tapas ciegas

Contacto

Pared posterior del


conducto de cables

Sentido de
extracción
Pared izquierda
Cierre rápido

Nota
La bandeja de ventiladores deberá cubrirse con tapas ciegas en los lugares situados por
debajo de slots vacíos a fin de optimizar la ventilación.
La bandeja de ventiladores se suministra con 18 tapas ciegas en grupos de nueve. Pueden
retirarse las tapas que se deseen; para ello basta con desprenderlas en el punto adecuado.

2. Retirar las tapas ciegas necesarias, para ello desprenderlas y sacarlas hacia adelante.
3. Desprender tantas tapas ciegas como se precisa.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-22 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

4. Colocar las tapas ciegas en los lugares con slots vacíos:


-- colocar las tapas ciegas en la pared posterior del conductor de cables
-- desplazar las tapas ciegas hacia atrás de forma que sus resaltes encajen en los re-
cortes correspondientes
-- insertar las tapas ciegas hasta que encajen en las aperturas de la pared posterior del
conductor de cables
5. Seguidamente, montar la bandeja de ventiladores observando la dimensión de 19 pulga-
das debajo del bastidor o entre dos bastidores. Para la fijación utilizar tornillos de tamaño
M6.
La figura siguiente muestra la forma de fijar la bandeja de ventiladores entre dos bastido-
res.

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Tapa ciega

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Nivel de referencia 19”

6. Colocar de nuevo la pared izquierda.


7. Fijar la pared izquierda con el cierre rápido.

Vigilar la bandeja de ventiladores


Si se desea que el programa vigile el funcionamiento de la bandeja de ventiladores, enton-
ces conectar las salidas de la misma a un módulo digital.
Más detalles relativos al sistema de vigilancia figuran en el Manual de referencia, cap. 9.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-23
Montaje de un S7-400

2.10 Montar el canal de cables

Procedimiento
1. Fijar el canal, en las dimensiones de 19 pulgadas, directamente debajo del bastidor o
entre dos bastidores. Para la fijación utilizar tornillos de tamaño M6.
La figura siguiente muestra la forma de fijar el canal de cables entre dos bastidores.

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Nivel de referencia 19”

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-24 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

2.11 Selección y montaje de armarios para el S7-400

Por qué es necesario el uso de armarios


En instalaciones de gran tamaño o en entornos con fuertes interferencias o contaminación
es posible montar el S7-400 en armarios. Los requisitos de UL/CSA se cumplen, p. ej., mon-
tándolo en armarios.

Selección y dimensionado de armarios


Al seleccionar y dimensionar un armario tenga en cuenta los siguientes criterios:
• condiciones ambientales en el lugar de instalación del armario
• distancias a respetar especificadas para los bastidores
• pérdidas totales de los componentes incorporados en el armario
Las condiciones ambientales (temperatura, humedad, polvo, efectos químicos, peligro de
explosión) en el lugar de instalación del armario determinan el grado de protección (IP xx)
necesario para el mismo. Más informaciones relativas a los grados de protección figuran en
las normas IEC 529 y DIN 40050).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-25
Montaje de un S7-400

La tabla 2-1 ofrece una panorámica sobre los tipos de armarios más corrientes. En ella fi-
gura el sistema de disipación de calor utilizado y, aproximadamente, la disipación de pérdi-
das máxima alcanzable, así como el grado de protección.

Tabla 2-1 Tipos de armarios

Armarios abiertos Armarios cerrados


Refrigeración en cir- Refrigeración en cir- Refrigeración por Refrigeración en cir- Refrigeración en cir-
cuito abierto por cuito abierto por convección natural cuito cerrado con cuito cerrado con in-
convección natural convección forzada convección forzada tercambiador de ca-
interna lor; convección for-
zada interna y ex-
terna

Disipación de calor Disipación aumen- Disipación de calor Disipación de calor Disipación de calor
preferentemente por tada gracias a la cir- sólo a través de las sólo a través de las gracias al intercam-
corriente de aire as- culación forzada del paredes del armario; paredes del armario. bio de calor entre
cendente; una pe- aire. sólo se permiten pe- Gracias a la circula- aire interior caliente
queña parte también queñas pérdidas. En ción forzada del aire y aire exterior frío.
por conducción por la parte superior del interior, mejor disi- La superficie au-
las paredes del ar- armario se acumula pación y evitación mentada de la pared
mario. normalmente el ca- de acumulaciones del intercambiador
lor. de calor. de calor y la convec-
ción forzada del aire
interno y externo
permiten una buena
disipación del calor.
Gr. de protección Gr. de protección Gr. de protección Gr. de protección Gr. de protección
IP 20 IP 20 IP 54 IP 54 IP 54
Pérdidas disipables típicas bajo las condiciones siguientes:
• Armario con dimensiones 2200 x 600 x 600 mm
• Diferencia entre temperatura interna y externa del armario 20°C (en caso de otra diferencia de temperatura
es necesario utilizar las características de temperatura especificadas en la documentación del fabricante del
armario).
hasta 700 W hasta 2700 W (con hasta 260 W hasta 360 W hasta 1700 W
filtro fino, hasta
1400 W)

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-26 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

Pérdidas disipables de armarios (ejemplo)


Las pérdidas disipables de un armario dependen del tipo del mismo, de la temperatura am-
biente y de la disposición de los equipos en el armario.
La figura 2-2 muestra un diagrama con valores orientativos para la temperatura ambiente
admisible de un armario de dimensiones 600 x 600 x 2000 mm en función de las pérdidas.
Estos valores sólo son representativos si se respetan las dimensiones de montaje y las dis-
tancias a equipos vecinos especificadas para bastidores. Más informaciones figuran en los
catálogos de Siemens NV21 y ET1.

Temperatura ambiente en oC

60

50

1
40
2

30
3

20
200 400 600 800 1000 1200 1400 W
Pérdidas

Figura 2-2 Temperatura ambiente máxima del armario en función de las pérdidas de los equipos
montados en el mismo

Leyenda de la fig. 2-2:


1. Armario cerrado con intercambiador de calor;
tamaño de éste 11/6 (920 x 460 x 111 mm)
2. Armario con refrigeración en circuito abierto por convección natural
3. Armario cerrado con refrigeración por convección natural y por convección forzada

Advertencia
! Los módulos pueden sufrir daños.
En caso de someter los módulos a una temperatura ambiente inadmisible, éstos pueden
sufrir daños.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-27
Montaje de un S7-400

Ejemplo de selección del tipo de armario


El siguiente ejemplo aclara cuál es la temperatura ambiente máxima permitida en los dife-
rentes tipos de armario, para unas determinadas pérdidas.
En un armario se desea montar la configuración siguiente:

1 aparato central 150 W


2 aparatos de ampliación, cada uno con 150 W de pérdidas 300 W
1 fuente de alimentación externa a plena carga 200 W
Pérdidas totales 650 W

A partir del diagrama de la figura 2-2, para unas pérdidas totales de 650 W resultan las tem-
peraturas ambiente que se indican a continuación:

Tipo de armario Temperatura ambiente


máxima admisible
Cerrado, con convección forzada interna (curva 3) (Funcionamiento
imposible)
Abierto, con refrigaración en circuito abierto (curva 2) aprox. 38°C
Cerrado, con intercambiador de calor (curva 1) aprox. 45°C

Dimensiones de armarios
A la hora de determinar las dimensiones de un armario adecuado para montar un S7-400 es
preciso considerar las condiciones siguientes:
• necesidades de espacio de los bastidores
• distancias mínimas a respetar entre bastidores y paredes del armario
• distancias mínimas a respetar entre los bastidores
• espacio necesario para canales de cable y bandejas de ventiladores
• longitud de los montantes

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-28 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

2.12 Reglas para la disposición de los módulos

Disposición de módulos
A la hora de disponer los módulos en un bastidor hay que respetar tan solo dos reglas:
• Las fuentes de alimentación deberán enchufarse siempre empezando por el lado ex-
tremo izquierdo (a partir del slot 1) del bastidor. En el bastidor UR2-H a partir del slot 1
(en ambos segmentos)
• El IM receptor del EG deberá enchufarse siempre en la posición extrema derecha. En el
UR2-H deberá enchufarse en el slot 9 en cada segmento.

Nota
Para todo módulo no descrito en este manual, respetar las particularidades del módulo en
cuestión.

La tabla siguiente muestra qué módulos pueden utilizarse en los diferentes bastidores.

Tabla 2-2 Módulos correspondientes a los distintos bastidores

Módulos Bastidores
UR1, UR2, CR2, CR3 ER1, ER2
UR1, UR2 UR2-H
UR2-H
como EG como EG*
como ZG
Fuentes de alimentación F F F F F
CPUs F F
IM emisores F F
IM receptores F F F
Módulos de señales F F F F F

* No admite ningún IM 463-2, ninguna cápsula de adaptación ni ninguna fuente de


alimentación junto con el IM 461-1.

Necesidades de espacio de los módulos


En el sistema S7-400 existen módulos que ocupan 1, 2 ó 3 slots. (25, 50 ó 75 mm de
ancho). Para saber cuántos slots ocupa un módulo determinado consulte el apartado
“Dimensionamiento” de los datos técnicos del mismo.
La profundidad de montaje de un bastidor equipado con módulos vale como máximo
237 mm.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-29
Montaje de un S7-400

2.13 Montaje de módulos en un bastidor

Introducción
Todos los módulos se montan en un bastidor de la misma forma.

Precaución
! Pueden dañarse los módulos y bastidores.
Si al montar los módulos en el bastidor se aplica violencia pueden dañarse dichos compo-
nentes.
El montaje debe realizarse cuidadosamente y respetando el orden cronológico prescrito a
continuación.

Herramienta
Para montar los módulos se requiere un destornillador cilíndrico con una hoja de 3,5 mm de
ancho.

Secuencia de montaje
Para montar los módulos en el bastidor, proceder en el orden siguiente:
1. Retirar las tapas de los slots en los que se desea montar módulos. Para ello, agarrar la
tapa ciega en los puntos marcados y extraerla hacia adelante.
En el caso de módulos que ocupen dos o tres slots es necesario retirar las tapas ciegas
de todos los slots que quedarán cubiertos por el módulo en cuestión.
2. Dado el caso, retirar la tapa del módulo (v. fig. 2-3).
3. En la fuente de alimentación, desenchufar el conector de red.
4. Colgar el primer módulo y abatirlo hacia abajo (v. fig. 2-4).
Si al abatir el módulo se siente una cierte resistencia, levantar un poco el módulo y conti-
nuar abatiendo hacia abajo.
5. Atornillar el módulo, arriba y abajo, aplicando un par de apriete de 0,8 a 1,1 Nm
(v. fig. 2-5). Módulos que ocupan tres slots disponen arriba y abajo de dos tornillos de
fijación.
6. Dado el caso, volver a colocar la tapa del módulo.
7. Montar los demás módulos procediendo de la misma forma.
Seguidamente se explican los diferentes pasos del montaje. En el capítulo 7 se describe
cómo desmontar los módulos.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-30 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

Retirar la tapa
En los módulos con tapa (p. ej., fuentes de alimentación y CPUs), es necesario retirar ésta
antes de montar el módulo en el bastidor. Para ello proceder de la forma siguiente:
1. Apretar la palanca de retención hacia abajo (1).
2. Sacar la capota abatiéndola hacia adelante (2).

(1)

(2)

Figura 2-3 Retirar la tapa

Colgar los módulos


Colgar los módulos siguiendo la secuencia indicada (1) y abatirlos con cuidado hacia abajo
(2). Si al abatir el módulo se percibe una cierta resistencia, levantar un poco el módulo y
continuar abatiendo hacia abajo.

(1)

(2)

Figura 2-4 Colgar módulos

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-31
Montaje de un S7-400

Atornillar los módulos

Par de apriete
0,8 a 1,1 Nm

Figura 2-5 Atornillar los módulos

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-32 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

2.14 Identificación de los módulos con su número de slot

Número de slot
Una vez montados los módulos conviene asignar a cada uno un número de slot para excluir
el riesgo de confundir los módulos durante el funcionamiento. En caso de que se confundan
los módulos puede resultar necesario volver a configurar la instalación.
El bastidor lleva rotulado el número de slot.
Los módulos de doble anchura ocupan dos slots y reciben los dos números sucesivos de
ambos slots.
Los módulos de triple anchura ocupan tres slots y reciben los números sucesivos de los tres
slots.

Colocar etiquetas de slot


Para identificar un módulo con su número de slot se utilizan las etiquetas correspondientes.
Cada módulo se suministra con una “rueda de números” con etiquetas.
Procedimiento para colocar las etiquetas de slot en los módulos:
1. Apoyar la “rueda de números” en el módulo; el número de slot adecuado deberá encon-
trarse delante del campo de número de slot en el módulo.
2. Utilizando el dedo, apretar la etiqueta sobre el módulo. Al hacerlo, la etiqueta de slots se
desprende de la “rueda de números”.

Figura 2-6 Colocar etiqueta de número de slots

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-33
Montaje de un S7-400

2.15 Posibilidades de ampliación y conexión en red

Introducción
Además de las estructuras mencionadas en este capítulo, existen otras posibilidades de am-
pliación, [Link]., conectando periferia descentralizada o realizando conexiones de red.

Periferia descentralizada
En caso de montar un S7-400 con un sistema de periferia descentralizada, las entradas y
salidas se encontrarán a pie del proceso y se conectarán vía PROFIBUS-DP a la CPU.
Para ello se requiere una de las CPUs maestras que ofrece la gama S7-400.
Como esclavos, es decir, como entradas/salidas dispuestas a pie del proceso, se pueden
utilizar, [Link]., los siguientes aparatos:
• ET 200 M
• ET 200 S
• ET 200 X
• ET 200 eco
• todos los esclavos DP normalizados

Conexión en red
El S7-400 se puede conectar a distintas subredes:
• a una subred Industrial Ethernet a través de SIMATIC Net CP Ethernet
• a una subred Profibus DP a través de SIMATIC Net CP PROFIBUS
• a una subred MPI a través de la interfaz MPI integrada
• a una subred PROFIBUS DP a través de la interfaz PROFIBUS DP integrada
Para fines de comunicación, pueden interconectarse uno o varios S7-400 a través de la red
MPI.
Para ello, las diferentes CPUs se interconectarán mediante cables de bus PROFIBUS-DP.
La conexión del S7-400 a la red de comunicación se realiza a través del puerto MPI (Multi
Point Interface) de la CPU mediante:
• conector de bus
• terminal de bus RS 485 PROFIBUS-DP
Para más información a este respecto, consultar el cap. 5.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-34 A5E00850743-01
Montaje de un S7-400

2.16 Accesorios

Accesorios
El embalaje de los módulos y del bastidor incluye parte de los accesorios necesarios para
montar los módulos en los bastidores. Los conectores frontales de los módulos de señales
(SM) deben pedirse siempre por separado. Además, algunos módulos disponen de acceso-
rios opcionales.
La tabla 2-3 explica brevemente los accesorios de los módulos y bastidores. En el Manual
de referencia, anexo C figura una lista de repuestos del SIMATIC S7, así como en la última
edición del catálogo CA 01.

Tabla 2-3 Accesorios de los módulos y bastidores

Módulos Accesorios incluidos Accesorios que de- Finalidad del accesorio


en el suministro ben pedir se por se-
parado
Bastidor Rueda con -- Para identificar los slots del bastidor
(UR, CR, ER) etiquetas de slot
Fuente de alimen- -- 1 ó 2 pilas de respaldo Para respaldar los datos RAM de la
tación CPU
(PS)
Módulo central -- Memory Cards Memoria de carga necesaria de la CPU
(CPU)

Módulo de señales 2 tiras de rotulación -- Para rotular las entradas y salidas en el


(SM) conector frontal
--
Placa con asignación Para identificar el conector frontal
de terminales
-- Conector frontal con Para cablear los SM
brida de alivio de trac-
ción para conexión por
borne de tornillo, de
resorte o terminales
tipo pinza
-- Herramienta de ex- Para modificar el cableado de SM con
tracción (para termina- conector frontal con
les tipo pinza) terminales tipo pinza
--
-- Terminales tipo pinza
Tenaza de engastado

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 2-35
Montaje de un S7-400

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


2-36 A5E00850743-01
Direccionamiento de un S7-400 3
Indice del capítulo

Apartado Tema Página


3.1 Direcciones geográficas y lógicas 3-2
3.2 ¿Cómo determinar la dirección por defecto de un módulo? 3-4
3.3 ¿Cómo determinar la dirección por defecto de un canal? 3-6

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 3-1
Direccionamiento de un S7-400

3.1 Direcciones geográficas y lógicas

Direcciones
Para controlar un proceso, el programa de usuario debe acceder a los canales (entradas y
salidas) de los módulos de señales. Para ello es necesario establecer una correspondencia
unívoca entre la posición (geográfica) de un canal y la dirección que se utiliza en el pro-
grama de usuario.

Direcciones geográficas
La dirección geográfica de un determinado canal está prefijada. En efecto, está definida por
la ubicación física de la entrada o salida.
En particular, esto depende de las condiciones siguientes:
• ¿En qué bastidor (0 a 21) está enchufado el módulo de señales?
• ¿En qué slot (1 a 18 o 1 a 9) de dicho bastidor está enchufado el módulo de señales?
• ¿Qué canal (0 a 31) de dicho módulo de señales se direcciona?
El apartado 3.2 describe cómo determinar la dirección geográfica de un canal.

Direcciones lógicas
La dirección lógica de un módulo, y con ello también la de un canal, puede eligirse libre-
mente. En el programa, dicha dirección se utiliza para acceder (en lectura o escritura) a una
determinada entrada o salida. Al programar no es necesario conocer para ello el lugar físico
que ocupará el módulo en cuestión. Con STEP 7 se establece la correspondencia entre las
direcciones lógica y geográfica.

Los dos pasos del direccionamiento


El direccionamiento de un canal, es decir la correspondencia entre su posición y su direc-
ción, se realiza en dos pasos:
• Determinar la dirección física del canal en base a su posición en la configuración del au-
tómata.
• Usando STEP 7, asignación de una dirección lógica a la dirección geográfica. Desde el
programa de usuario se accede entonces al canal bajo dicha dirección lógica.

Nota
Si el S7-400 se compone solamente de un ZG, es decir, sin EG, entonces es posible utilizar
el direccionamiento por defecto.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


3-2 A5E00850743-01
Direccionamiento de un S7-400

Direccionamiento por defecto


Bajo determinadas condiciones, la CPU puede realizar ella misma la correspondencia entre
la dirección lógica y la dirección geográfica (direccionamiento por defecto). En tal caso, las
direcciones lógicas están fijamente asignadas a los slots (dirección por defecto). En este
caso no se considera la periferia descentralizada.

Condiciones para el direccionamiento por defecto


La CPU efectúa un direccionamiento por defecto cuando se cumplen los requisitos siguien-
tes:
• sin multiprocesamiento
(no hay enchufados ni IM ni CP ni FM; no hay conectados aparatos de ampliación)
• sólo hay enchufados módulos de señales
• los módulos de señales se utilizan con sus ajustes por defecto (rangos de medida, trata-
miento de alarmas, etc.)
• los módulos se enchufan en estado operativo STOP o con la alimentación desconectada
(los módulos que se enchufen en RUN no se tendrán en cuenta, tampoco en caso de
transición RUN → STOP → RUN)

Nota
El direccionamiento por defecto no es posible en la CPU 41x-H.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 3-3
Direccionamiento de un S7-400

3.2 ¿Cómo determinar la dirección por defecto de un módulo?

Dirección por defecto


La dirección por defecto de un módulo se determina a partir del número del slot donde está
enchufado el módulo en el ZG.
Los algoritmos utilizados para calcular la dirección por defecto varían según se trate de un
módulo analógico o de uno digital.
La figura siguiente muestra la numeración de los slots en un bastidor con 18 slots. Los nú-
meros de los slots pueden leerse directamente en el bastidor.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Direcciones por defecto de módulos digitales


En los S7-400 las direcciones por defecto de los módulos digitales van de 0 (slot 1 del ZG,
el cual generalmente está ocupado por la fuente de alimentación) a 68 como máximo (slot
18).
El algoritmo necesario para calcular la dirección por defecto de un módulo digital es el si-
guiente:
Dirección por defecto = (nº del slot -- 1) x 4

Ejemplo
La dirección por defecto de un módulo digital enchufado en el slot nº 12 vale:
Dirección por defecto = (12 -- 1) x 4 = 44

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


3-4 A5E00850743-01
Direccionamiento de un S7-400

Direcciones por defecto de módulos analógicos


En los S7-400 las direcciones por defecto de los módulos analógicos van de 512 (1. slot del
ZG, que generalmente está ocupado por la fuente de alimentación) a 1600 como máximo.
El algoritmo necesario para calcular la dirección por defecto de un módulo analógico es el
siguiente:
Dirección por defecto = (nº del slot -- 1) x 64 + 512

Ejemplo
La dirección por defecto de un módulo analógico enchufado en el slot nº 6 vale:
Dirección por defecto = (6 -- 1) x 64 + 512 = 832

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 3-5
Direccionamiento de un S7-400

3.3 ¿Cómo determinar la dirección por defecto de un canal?

Canal de un módulo digital


Los canales de los módulos digitales se direccionan bit a bit. Así, en un módulo de entradas
digitales con 32 entradas se utilizan 4 bytes (comenzando con la dirección por defecto del
módulo) para direccionar las entradas; en un módulo de entradas digitales con 16 entradas,
2 bytes. Las diferentes entradas (de arriba a abajo) ocupan entonces los bits 0 a 7 de dicho
byte.
La figura siguiente aclara estas relaciones en base al ejemplo de un módulo de entradas
digitales con 32 canales enchufada en el slot 12 (dirección por defecto 44). En un módulo de
salidas digitales, las direcciones comienzan por una “A” en lugar de por una “E”.

Direcciones de los canales

E 44.0
E 44.1
E 44.2
E 44.3
E 44.4
E 44.5
E 44.6
E 44.7
E 45.0
E 45.1
E 45.2
E 45.3
E 45.4
E 45.5
E 45.6
E 45.7
E 46.0
E 46.1
E 46.2
E 46.3
E 46.4
E 46.5
E 46.6
E 46.7
E 47.0
E 47.1
E 47.2
E 47.3
E 47.4
E 47.5
E 47.6
E 47.7

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


3-6 A5E00850743-01
Direccionamiento de un S7-400

Canal de un módulo analógico


Los canales de los módulos analógicos se direccionan palabra a palabra.
Comenzando por la dirección inicial del módulo, que representa simultáneamente la direc-
ción del canal más alto del módulo, las direcciones de los diferentes canales (de arriba
abajo) están distanciadas en 2 bytes (= 1 palabra).
La figura siguiente aclara estas relaciones en base al ejemplo de un módulo de salidas ana-
lógicas con 8 canales enchufada en el slot 6 (dirección por defecto 832). En un módulo de
entradas analógicas, las direcciones comienzan por una ’EW’ en lugar de por ’AW’.

Direcciones de los canales

AW 832

AW 834

AW 836

AW 838

AW 840

AW 842

AW 844

AW 846

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 3-7
Direccionamiento de un S7-400

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


3-8 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400 4
Indice del capítulo
Apartado Tema Página
4.1 Alimentación eléctrica de los módulos 4-2
4.2 Selección de la fuente de alimentación 4-3
4.3 Selección de la alimentación de carga 4-4
4.4 Configurar un S7-400 con periferia de proceso 4-5
4.5 Instalar un S7-400 con potencial de referencia (M) puesto a tierra 4-7
4.6 Instalar un S7-400 con potencial de referencia sin puesta a tierra (flotante) 4-8
4.7 Instalación de un S7-400 con módulos aislados galvánicamente 4-10
4.8 Cableado en paralelo de salidas S7-400H digitales 4-12
4.9 Medidas de puesta a tierra 4-13
4.10 Instalación inmune en caso de acoplamientos entre bastidores 4-15
4.11 Reglas de cableado 4-17
4.12 Cablear la fuente de alimentación 4-18
4.13 Cablear los módulos de señales 4-22
4.14 Cablear el conector frontal, terminales tipo pinza 4-24
4.15 Cablear el conector frontal, bornes de tornillo 4-25
4.16 Cablear el conector frontal, bornes de resorte 4-26
4.17 Colocar el alivio de tracción 4-28
4.18 Rotular el conector frontal 4-29
4.19 Montar el conector frontal 4-33
4.20 Conectar bastidores centrales y de ampliación 4-36
4.21 Ajustar la tensión de red en bandeja de ventiladores y cablear 4-38
4.22 Tendido de cables en el canal de cables o la bandeja de ventiladores 4-39
4.23 Tendido de cables de fibra óptica 4-39

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-1
Cableado de un S7-400

4.1 Alimentación eléctrica de los módulos

Fuentes de alimentación normales y de carga


Los módulos del sistema S7-400 se abastecen con todas las tensiones de servicio necesa-
rias desde una fuente de alimentación que distribuye dichas tensiones por el bus posterior
del bastidor. La fuente de alimentación adecuada para un determinado bastidor depende de
los requisitos del sistema (tensión de red, consumo de los diferentes módulos).
La alimentación de la carga debe realizarse a través de otra fuente separada, la denomi-
nada fuente de alimentación de la carga.
La figura siguiente muestra la forma de alimentar con tensión y corriente los diferentes mó-
dulos del S7-400.

Tensiones de servicio
DC 5 V y DC 24 V

vía bus posterior S7-400


S7-400
Módulos (DC o
Fuente de AC)
alimentación

Intensidad de carga
vía conector frontal

Tensión de red:

AC 120/230 V
con dispositivo de
seccionamiento Fuente de alimentación
o DC 24 V de carga

Nota
No está permitido conectar en paralelo por su lado secundario las fuentes de alimentación.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-2 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

4.2 Selección de la fuente de alimentación

Cómo calcular el consumo


Este cálculo deberá realizarse para cada bastidor del sistema S7-400 en cuestión con el fin
de seleccionar la fuente adecuada para cada uno de ellos. El consumo y las pérdidas de los
diferentes módulos figuran en las hojas de datos respectivas.

Ejemplo de cálculo
En un ZG con 18 slots deben enchufarse los siguientes módulos:
• 1 CPU 414-1
• 3 módulos de entradas analógicas SM 431;AI 16 x 16 Bit
• 5 módulos de entradas digitales SM 421;DI 32 x DC 24 V
• 6 módulos de salidas digitales SM 422;DO 32 x DC 24 V/0.5A
• 1 IM emisor IM 460-0
Tomando los valores que figuran en las hojas de datos respectivas, el consumo I en este
bastidor puede calcularse como sigue:

Módulo Canti- DC +5 V (consumo máx.)


d d
dad
I / módulo I total
CPU 417-4 1 2600 mA 2600 mA
SM 431;AI 16 x 16 Bit 3 700 mA 2100 mA
SM 421;DI 32 x DC 24 V 5 30 mA 150 mA
SM 422;DO 32 x DC 24 V/0.5A 6 200 mA 1200 mA
IM 460-0 1 140 mA 140 mA
Suma 6190 mA

En base a los resultados de la tabla puede verse que para cubrir el consumo así calculado
se precisa una fuente de alimentación PS 407 10A (en caso de red AC 120/230 V) o PS 405
10A (en caso de red DC 24 V) a incorporar en el bastidor.

Nota
En el caso de que se desee enchufar al ZG un EG a través de un IM emisor con transferen-
cia de corriente, a la hora de seleccionar la fuente de alimentación es necesario considerar
también el consumo de dicho EG.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-3
Cableado de un S7-400

4.3 Selección de la alimentación de carga

Selección de la alimentación de carga


La alimentación de los circuitos de carga está destinada a los circuitos de entradas, de sali-
das así como a los sensores y actuadores. Las características de una alimentación de cir-
cuito de carga en ciertos casos particulares se presentan a continuación.

Propiedad de la indispensable para ... Observaciones


alimentación de
carga
Separación segura los módulos que requieren Las fuentes de alimentación de carga Siemens de
una tensión ≤DC 60 V ó la serie SITOP power presentan esta propiedad.
≤AC 25 V.
circuitos de carga DC 24 V
Tolerancias de la En caso de superarse la tolerancia de la tensión
tensión de salida: de salida, prever un condensador de manteni-
de 20,4 V a 28,8 V circuitos de carga DC 24 V miento de tensión. Dimensionamiento: 200 mF por
1A de corriente de carga (para rectificador en
de 40,8 V a 57,6 V circuitos de carga DC 48 V puente).

de 51 V a 72 V circuitos de carga DC 60 V

Fuentes de alimentación de carga


La fuente de alimentación de carga de corriente continua debe cumplir los requisitos siguien-
tes:
Como fuente de alimentación de carga sólo puede utilizarse un circuito de pequeña tensión
de seguridad ≤ 60 V DC. La protección por separación de circuitos puede estar materiali-
zada conforme a los requisitos especificados, entre otros, en
VDE 0100-410 / HD 384-4-41 S2 / IEC 60364-4-41
(en calidad de pequeña tensión funcional con separación eléctrica de circuitos) o
VDE 0805 / EN 60950 / IEC 60950
(en calidad de pequeña tensión de seguridad SELV) o VDE 0106 parte 101.

Cómo calcular la intensidad de carga


La intensidad de carga necesaria se obtiene sumando las intensidades de todos los senso-
res y actuadores conectados a las entradas y salidas.
En caso de cortocircuito, por las salidas DC circula brevemente una intensidad 2 ó 3 veces
superior a la nominal antes de que actúe la protección electrónica contra cortocircuitos. Por
ello, a la hora de seleccionar la fuente de alimentación de carga es preciso cerciorarse de
que ésta pueda suministrar la intensidad de cortocircuito pasajera. En caso de fuentes de
alimentación de carga no estabilizadas, esto está generalmente garantizado. En cambio, en
fuentes de alimentación estabilizadas -- particularmente en caso de pequeñas intensidades
de salida (hasta 20 A) -- es necesario cerciorarse de que la fuente ofrezca suficiente reserva
de intensidad.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-4 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

4.4 Configurar un S7-400 con periferia de proceso

Definición: circuito de alimentación puesto a tierra (red en esquema TN-S)


En los circuitos de alimentación puestos a tierra, el neutro de la red está ligado a tierra. Un
defecto simple a tierra entre un conductor bajo tensión y la tierra o cualquier parte de la ins-
talación puesta a tierra provoca la actuación del dispositivo de protección.

Componentes y medidas de protección


Diversos componentes y medidas de protección se han previsto para la construcción de una
instalación completa. El tipo de componentes y el carácter obligatorio de las medidas de pro-
tección depende de las prescripciones VDE válidas para la instalación en cuestión (VDE
0100 ó VDE 0113). La tabla siguiente se refiere a la figura 4-1.

Tabla 4-1 Prescripciones VDE para la instalación de un autómata

Comparar ... Ref. fig. VDE 0100 VDE 0113


4-1
Dispositivo de seccionamiento del autómata, de ¡ ... parte 460: ... parte 1:
los sensores y los actuadores interruptor seccionador
principal
Protección contra cortocircuitos y contra sobreten- © ... parte 725: ... parte 1:
siones: protección unipo- • si el
por grupos para los sensores y para los actuado- lar de circuitos secundario
res está puesto a
tierra:
protección
unipolar
• si no:
protección
omnipolar
Fuente de alimentación de carga de circuitos AC ¢ Separación Separación
con más de 5 dispositivos electromagnéticos galvánica por galvánica por
transformador transformador
recomendada obligatoria

Regla: Puesta a tierra de los circuitos de carga


Los circuitos de carga deben ponerse a tierra.
El potencial de referencia común (tierra) ofrece una perfecta seguridad de funcionamiento.
Prever una conexión desmontable entre el conductor de protección y el circuito de carga
(borne L-- o M) o en el transformador de separación o aislador (fig. 4-1, £). Esta medida
facilita la localización de defectos a tierra en caso de fallos en la distribución de energía.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-5
Cableado de un S7-400

S7-400 en la configuración máxima


La figura 4-1 muestra el autómata S7 en la configuración máxima (alimentación de circuitos
de carga y sistema de puesta a tierra) con alimentación desde una red en esquema TN-S.
Observación: La disposición de la conexiones de alimentación no se corresponde con la dis-
posición real; la representada se ha elegido por razones de claridad.

L1 Distribución de baja tensión, [Link]., esquema TN-S (3 × 400 V)


L2
L3
N
PE
Armario

Bastidor

PS CPU SM
¡ L+
Data Datos
M

L1

Módulos
P de señales
E

¢ Conductor de tierra común en el armario


©
AC
AC
£ Circuito de carga
AC 24 a 230V para módulos AC

©
AC
DC
Circuito de carga DC 5 a 60 V para módulos DC
sin aislamiento galvánico

Figura 4-1 S7-400 con circuito de alimentación puesto a tierra

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-6 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

4.5 Instalar un S7-400 con potencial de referencia (M) puesto a


tierra

Aplicación
Un S7-400 con potencial de referencia puesto a tierra se utiliza en máquinas o en instalacio-
nes industriales.

Derivación de interferencias
Si un S7-400 se instala con puesta a tierra, las corrientes pertubadoras se derivan al con-
ductor de protección.

Esquema de conexión
Los bastidores se suministran con una conexión galvánica desmontable entre el potencial
interno de referencia M de los módulos y el perfil soporte del bastidor. Detrás de esta cone-
xión se encuentra un elemento RC destinado a la instalación sin puesta a tierra. Dicha cone-
xión figura en el lado izquierdo del bastidor. La conexión a la tierra local está también unida
galvánicamente con el perfil soporte.
La figura 4-2 muestra la instalación de un S7-400 con potencial de referencia puesta a tierra.
Si se desea poner a tierra el potencial de referencia M, es necesario conectar el terminal de
tierra con la tierra local y no se deberá desmontar en el bastidor el puente que une el
potencial de referencia M con la conexión en el perfil soporte.

Elemento RC
Puente
desmon-
table

6,8 nF 10 MΩ
M

Conexión en perfil soporte

Unión galvánica
Potencial de referencia M

Terminal de tierra

Figura 4-2 Instalación de un S7-400 con potencial de referencia puesto a tierra

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-7
Cableado de un S7-400

4.6 Instalar un S7-400 con potencial de referencia sin puesta a


tierra (flotante)

Aplicación
En instalaciones de gran envergadura es posible que la instalación del S7-400 deba reali-
zarse con un potencial de referencia no puesto a tierra, p. ej., por razones de vigilancia de
defectos a tierra. Esta situación se presenta, p. ej., en la industria química o en centrales
eléctricas.

Derivación de interferencias
En la instalación sin puesta a tierra del S7-400, las corrientes perturbadoras se derivan al
conductor de protección a través de una red RC integrada en el bastidor.

Esquema de conexión
La figura 4-3 muestra la instalación de un S7-400 con potencial de referencia sin puesta a
tierra. Para suprimir el enlace a la tierra del potencial de referencia, es necesario retirar el
puente situado entre el potencial M y la conexión en el perfil soporte. Una vez retirado dicho
puente, el potencial de referencia del S7-400 está unido al conductor de protección vía una
red RC y el perfil soporte. Esto asegura también la evacuación de corrientes perturbadoras
de alta frecuencia y la aparición de las cargas electrostáticas.

Elemento RC
Puente
desmontado

6,8 nF 10 MΩ
M

Conexión en perfil soporte

Potencial de referencia M

Terminal de tierra

Figura 4-3 Instalación de un S7-400 sin puesta a tierra del potencial de referencia

Fuentes de alimentación
Si se utilizan fuentes de alimentación, es necesario vigilar que el arrollamiento secundario
no se conecte al conductor de protección.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-8 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

Filtrar la alimentación DC 24 V
Si, en el caso de que el potencial de referencia no esté puesto a tierra, la alimentación se
efectúa desde una pila, es necesario filtrar la alimentación DC 24 V. Utilizar para ello un filtro
de red Siemens, p. ej., B84102-K40.

Vigilancia del aislamiento


Si un doble defecto puede originar un estado peligroso en la instalación, es necesario prever
una vigilancia del aislamiento.

Ejemplo de instalación sin puesta a tierra


Si un S7-400 se ha configurado con acoplamiento local o de corta distancia y sólo se desea
poner a tierra dicha configuración en el bastidor del ZG, es posible instalar los EG sin puesta
a tierra.

Nota
En caso de acoplar un EG al ZG de forma local con transferencia de 5 V, el EG deberá ins-
talarse obligatoriamente sin puesta a tierra.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-9
Cableado de un S7-400

4.7 Instalación de un S7-400 con módulos aislados galvánica-


mente

Definición
En caso de instalación de módulos aislados galvánicamente, los potenciales de referencia
del circuito de control (Minterna) y el circuito de carga (Mexterna) están aislados
galvánicamente (v. también fig. 4-4).

Campo de aplicación
Los módulos con aislamiento galvánico se utilizan:
• en todos los circuitos de carga AC
• en los circuitos de carga DC con potencial de referencia separado
Ejemplos de circuitos de carga con potencial de referencia separado:
-- Circuitos de carga DC donde los sensores tienen diferentes potenciales de referencia
(p. ej.: cuando los sensores puestos a tierra están lejos del autómata y no puede reali-
zarse la equipotencialidad)
-- Circuitos de carga DC donde el polo positivo (L +) está puesto a tierra (circuitos de
pilas).

Módulos con aislamiento galvánico y sistema de puesta a tierra


Los módulos con separación galvánica pueden utilizarse con independencia de que el po-
tencial de referencia del autómata esté puesto a tierra o no.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-10 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

Instalación con módulos con separación galvánica


La figura 4-4 muestra una representación esquemática de potenciales para un autómata
compuesto de módulos de entradas y de salidas con separación galvánica.

Bastidor

PS CPU DE DA
Uinterna
Datos

Potencial de re-
ferencia Mintern

L1
N
PE

Conductor de tierra
común en el armario

L+ L1

Mexterna N
Alimentación de circuitos de
Alimentación de circuitos de carga DC 24 V carga AC 230 V

Figura 4-4 Representación simplificada de una instalación con módulos aislados galvánicamente

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-11
Cableado de un S7-400

4.8 Cableado en paralelo de salidas S7-400H digitales

Cableado en paralelo de una salida digital con diferentes tensiones nominales de


carga
Para cablear en paralelo una salida digital (tensión nominal de carga 1L+) con otra salida
digital (tensión nominal de carga 2L+) o una tensión nominal de carga 3L+ es necesario em-
plear diodos en serie.

1 L+ 2 L+ 3 L+

Figura 4-5 Cableado en paralelo de una salida digital con diferentes tensiones nominales de carga

Cableado en paralelo de una salida digital con tensiones nominales de carga idénticas
Si queda asegurado que las alimentaciones L+ de los módulos de salida digital y la tensión
L+ conectada en paralelo con la salida tienen siempre la misma magnitud
(divergencia < 0,5 V), no es necesario emplear diodos en serie (véase la figura 4-6).

L+

Figura 4-6 Cableado en paralelo de una salida digital con la misma tensión nominal de carga

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-12 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

4.9 Medidas de puesta a tierra

Introducción
Unas medidas de puesta a tierra realizadas cuidadosamente y cumpliendo las normas y re-
glamentos constituyen el requisito básico para un perfecto funcionamiento de un autómata
programable.
Cada uno de los componentes del S7-400 así como el sistema por él controlado deberá po-
nerse correctamente a tierra.

Conexiones de tierra
Conexiones de tierra de baja resistencia disminuyen el peligro de choque eléctrico en caso
de cortocircuito o defectos en el sistema. Además, una puesta a tierra llevada a cabo de
forma correcta (conexiones de baja impedancia: gran superficie, contacto en gran superficie)
junto con un apantallamiento efectivo de los cables y dispositivos reducen los efectos de las
perturbaciones que afectan al sistema y de las señales perturbadoras.

Nota
Prestar siempre atención a que no circulen a través de tierra las corrientes de servicio.

Tierra de protección
Cualquier equipo con clase de protección I, así como todas las piezas metálicas de un cierto
tamaño, deberán conectarse a la tierra de protección. Sólo de esta forma se protege al
usuario de la instalación contra choques eléctricos.
Además, estas medidas derivan perturbaciones transmitidas a través de cables externos de
alimentación, cables de señal o cables a periféricos.
La tabla 4-2 muestra las medidas de puesta a tierra que es necesario realizar para los dife-
rentes componentes.

Tabla 4-2 Medidas para puesta a tierra de protección

Componente Medida
Armario/chasis Conexión a punto de tierra central (p. ej., conductor de tierra común)
vía cable con calidad de conductor de protección
Bastidor Conexión a punto de tierra central vía cable con sección mínima de
10 mm2, siempre que el bastidor no esté montado en el armario ni
haya interconexiones mediante grandes piezas metálicas
Módulo Ninguna; la puesta a tierra se realiza automáticamente cuando se en-
chufa en el bastidor
Periférico Puesta a tierra a través de enchufe tipo Schuko
Pantalla de cables de cone- Conexión con el bastidor o punto de tierra central (evitar bucles a
xión tierra)
Sensores y actuadores De acuerdo a las directivas válidas para el sistema

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-13
Cableado de un S7-400

Conexión de la masa de la tensión de carga


Numerosos módulos de salida precisan una tensión de carga adicional para la alimentación
de los actuadores. Dicha tensión de carga admite los dos modos de operación siguientes:
• Funcionamiento sin aislamiento galvánico
• Funcionamiento con aislamiento galvánico
La tabla siguiente muestra la forma de conectar la masa de la tensión de carga en los dife-
rentes modos de conexión.

Tabla 4-3 Conexión de la masa de la tensión de carga

Funcionamiento Conexión de la tensión de carga


Sin aislamiento galvánico
• instalación con puesta a en el punto de referencia del bastidor; deberá haber conexión
tierra galvánica entre el perfil soporte y la tierra local
en el punto de referencia del bastidor; no deberá haber conexión
• instalación sin puesta a tierra galvánica entre el perfil soporte y la tierra local
Con separación galvánica
• instalación con y sin puesta a abierta o en cualquier punto, pero no en la tierra de protección o
tierra en el potencial de referencia M de las tensiones de servicio

La figura siguiente muestra dónde debe conectarse la masa de la tensión de carga en caso
de modo sin separación galvánica.

Unión galvánica; quitar si no hay


puesta a tierra

Conexión de la masa
de la tensión de carga

Figura 4-7 Conexión de la masa de la tensión de carga

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-14 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

4.10 Instalación inmune en caso de acoplamiento entre bastido-


res

Utilizar sólo componentes validados

Nota
Si se utilizan componentes no validados para la configuración de acoplamientos locales y
remotos, esto puede afectar a la inmunidad contra perturbaciones.

Instalación inmune en acoplamientos entre bastidores


En caso de acoplar los ZG y EG mediante módulos interfase adecuados (IM emisor e IM
receptor), entonces no es necesario prever medidas particulares de apantallamiento y
puesta a tierra. Sin embargo, habrá que tomar las medidas siguientes:
• Todos los bastidores deben interconectarse mediante conductores de baja impedancia,
• Los bastidores deben ponerse a tierra en forma radial,
• Los contactos de resorte de los bastidores deben estar limpios y no retorcerse, a fin de
garantizar la derivación de corrientes perturbadoras.

Instalación inmune en acoplamientos remotos


En caso de acoplar los ZG y EG mediante módulos interfase adecuados (IM emisor e IM
receptor), normalmente no será necesario prever medidas particulares de apantallamiento y
puesta a tierra.
Pueden ser necesarias medidas particulares de apantallamiento y puesta a tierra en el caso
de que el sistema funcione en un entorno sometido a perturbaciones extremas. En este
caso, se deberán respetar los puntos siguientes:
• Contactar las pantallas de los cables justo en un punto tras la entrada en el armario.
-- Para ello, quitar el aislamiento exterior del cable a la altura de la barra de conexión de
pantallas sin dañar la malla de la pantalla.
-- Contactar la pantalla en una gran superficie en la barra (p. ej.: utilizando abrazaderas
metálicas que abarquen la mayor superficie posible de pantalla).
• Unir la(s) barra(s) en una gran superficie con el chasis o la pared del armario.
• Unir la(s) barra(s) con la tierra local.
En caso de acoplamiento remoto es necesario asegurarse de que no se violen las determi-
naciones VDE para el tendido de la tierra de protección.
La figura 4-8 muestra gráficamente las medidas mencionadas. Si se supera la diferencia de
potencial permitida entre los puntos de puesta a tierra, entonces es necesario tender una
línea equipotencial (conductor de cobre con una sección ≥ 16 mm2).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-15
Cableado de un S7-400

ZG EG

Barra de pantallas/ IM receptor


IM emisor
del conductor de pro-
tección

<7V

Figura 4-8 Apantallamiento y puesta a tierra del cable de conexión entre bastidores en acoplamiento remoto

Particularidades
En caso de acoplamiento remoto es obligatorio utilizar los cables de conexión preconfeccio-
nados que tienen una longitud fija. Por esta razón, si el cable es demasiado largo, la parte
sobrante deberá enrollarse de forma bifilar.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-16 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

4.11 Reglas de cableado

Cables y herramientas
Al cablear los módulos del S7-400 existen ciertas reglas que es preciso respetar a la hora de
manejar los cables y las herramientas.

Reglas para ... la alimentación ... los conectores frontales


t. tipo pinza borne tornillo borne resorte
Sección de cable:
Diámetro extertior: 3 a 9 mm
Conductor flexible no 0,5 a 1,5 mm2 0,25 a 2,5 mm2 0,08 a 2,5 mm2
sin puntera
Conductor flexible AC230V: manguera no 0,25 a 1,5 mm2 0,25 a 1,5 mm2
con puntera 3x1,5 mm2
DC24V: manguera
3x1,5 mm2 o conductores
individuales 1,5 mm2
Número de con- 1 1 1* 1*
ductores por cone-
xión
Longitud a pelar 7 mm 5 mm 8 a 10 mm sin 8 a 10 mm sin pun-
puntera tera
10 mm con pun- 10 mm con puntera
tera
Punteras AC 230 V: con collar ais- -- con o sin collar con o sin collar ais-
lante según DIN 46228 aislante según lante según
E1,5-8 DIN 46228 T.1 o DIN 46228 T.1 o T.4,
DC 24 V: sin collar aislante T.4, forma A, eje- forma A, ejecución
según DIN 46228, forma A, cución normal normal
corto
Ancho y forma de 3,5 mm (forma cilíndrica) -- 3,5 mm (forma 0,5 mm x 3,5 mm
la hoja del destor- cilíndrica) DIN 5264
nillador
Par de apriete de 0,6 a 0,8 Nm -- 0,6 a 0,8 Nm --
los bornes de tor-
nillo

* En un borne de tornillo o de resorte también es posible conectar una combinación de dos


conductores de hasta 1,0 mm2, respectivamente. Para ello deberán utilizarse punteras espe-
ciales. Seguidamente se mencionan los tipos y fabricantes de tales punteras.
• Phoenix TWIN nº artículo 32 00 81 0, para 2 x 1 mm2
• AMP nº ref. 966 144-4, para 2 x 1 mm2

Nota
En los módulos analógicos es necesario utilizar cables apantallados (v. apt. A.5).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-17
Cableado de un S7-400

4.12 Cablear la fuente de alimentación

Conector de red
Para conectar la fuente de alimentación a la red se utiliza un conector de red especial. De
fábrica, éste viene enchufado en la fuente. Existen dos variantes (AC y DC) de conector de
red. Ambas están codificadas, es decir, un conector de red de alterna sólo puede enchufarse
en una fuente de alimentación para alterna; un enchufe de continua en una fuente de ali-
mentación para continua.

Retirar el conector de red


Antes de proceder al cableado es necesario retirar el conector de red de la fuente de ali-
mentación. Para ello:
1. Retirar la tapa de la fuente de alimentación.
2. Soltar el conector haciendo palanca con una herramienta apropiada (p. ej., un destornilla-
dor) en el recorte previsto para ello (1).
3. Tirar del conector de red y extraerlo hacia adelante de la fuente de alimentación (2).

(1)

(2)

Figura 4-9 Retirar el conector de red

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-18 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

Cablear el conector de red


Para cablear el conector, proceder de la forma siguiente:

Advertencia
! Pueden producirse daños a personas.
Si se cablea el conector de red bajo tensión es posible sufrir lesiones debidas a choque
eléctrico.
¡Sólo cablear el conector de red una vez desconectada la tensión en la fuente de alimenta-
ción!

1. Desconectar la tensión de red en el dispositivo de seccionamiento correspondiente.

Nota
¡El interruptor de standby de la fuente de alimentación no secciona ésta de la red!

2. ¿Se utiliza un cable tipo manguera con aislamiento externo? (¡prescrito en AC 230 V!)
Si sí: Retirar el aislamiento externo en una longitud de 70 mm. Tener en cuenta que tras
la conexión, el alivio de tracción debe apresionar un cable que tenga un diámetro exterior
comprendido entre 3 mm y 9 mm.
Si no: Enbandar con cinta aislante los conductores aislados de forma que resulte un diá-
metro total comprendido entre 3 mm y 9 mm debajo del alivio de tracción. En lugar de
cinta aislante puede utilizarse también manguera o macarrón termorretráctil.
3. Acortar en 10 mm los dos hilos no destinados a la conexión en PE.
4. Pelar los hilos en una longitud de 7 mm.
5. Soltar el tornillo en la tapa del conector de red y abrir este último.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-19
Cableado de un S7-400

6. Soltar el tornillo del alivio de tracción e introducir el cable.


7. Conectar los hilos a los bornes como muestra la figura en la tapa del conector de red. El
hilo más largo se conectará en PE. Apretar los tornillos de conexión con un par de 0,6 a
0,8 Nm.

Bornes
AC DC
L1 L+
N L--
PE PE

Cable Alivio de tracción Tornillo del alivio


de tracción

Figura 4-10 Cableado del conector de red

8. Apretar el tornillo del alivio de tracción de forma que el cable quede bien sujeto.
9. Cerrar el conector de red y fijar la tapa con el tornillo.

Precaución
! Pueden sufrir daños la fuente de alimentación y el conector de red.
En caso de enchufar o desenchufar el conector de red bajo tensión, pueden dañarse la
fuente de alimentación o el conector de red.
En consecuencia, no enchufar o desenchufar el conector de red más que con la tensión
desconectada.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-20 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

Enchufar el conector de red


El conector de red puede enchufarse solamente con la fuente de alimentación montada (tor-
nillo inferior de fijación apretado).
Para enchufar el conector de red cableado en la fuente de alimentación, proceder de la
forma siguiente:
1. Abrir la tapa de la fuente de alimentación.
2. Insertar el conector de red en la guía de la carcasa de la fuente.
3. Insertar el conector de red hasta el tope en la fuente de alimentación.
4. Cerrar la tapa en la fuente de alimentación.
La figura siguiente muestra la forma de enchufar el conector de red en la fuente de alimenta-
ción.

Figura 4-11 Cómo enchufar el conector de red

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-21
Cableado de un S7-400

4.13 Cablear los módulos de señales

Procedimiento
La conexión entre los módulos de señales del S7-400 y los sensores y actuadores de la ins-
talación se establece en dos pasos:
1. Cablear el conector frontal.
Esta operación consiste en conectar en el conector frontal los conductores a y de los
sensores/actuadores.
2. Montar el conectar frontal.

Tipos de conectores frontales


Para los módulos de señales del S7-400 existen 3 tipos diferentes de conectores frontales:
• conector frontal con terminales tipo pinza
• conector frontal con bornes de tornillo
• conector frontal con bornes de resorte

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-22 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

Preparar cableado del conector frontal


1. Colocar un destornillador en el punto marcado en la parte inferior izquierda del conector y
abrir su tapa haciendo palanca en la esquina inferior.
2. Abrir completamente la tapa.
3. Tirando del extremo inferior, levantar hacia adelante la tapa y sacarla por arriba.

Hacer palanca Abrir la tapa Extraer la tapa

Figura 4-12 Preparativos para el cableado del conector frontal

4. Cortar los hilos a una longitud tal que no se formen bucles en el conector tras el ca-
bleado.
5. Pelar los hilos de acuerdo al apt. 4.11.

Nota
Los conectores frontales incluyen un puente cuya función es necesaria en algunos módulos
de señal. No retirar dicho puente.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-23
Cableado de un S7-400

4.14 Cablear el conector frontal, terminales tipo pinza

Procedimiento
Para cablear el conector frontal ya abierto, proceder de la forma siguiente:
1. Pelar los hilos aprox. 5 mm.
2. Utilizando la herramienta adecuada, engastar los terminales en los hilos. Dicha herra-
mienta puede pedirse en calidad de accesorio.
3. Insertar los terminales tipo pinza en los huecos para ellos previstos en el conector frontal.
Comenzar siempre por abajo.
La referencia de los terminales tipo pinza figura en el anexo C del manual de referencia
“Datos de los módulos”.

Figura 4-13 Cableado del conector frontal, terminales tipo pinza

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-24 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

4.15 Cablear el conector frontal, bornes de tornillo

Procedimiento
Para cablear el conector frontal ya abierto, proceder de la forma siguiente:
1. ¿Se utilizan punteras?
En caso afirmativo, pelar los hilos en 10 mm.
Engastar la puntera con los conductores.
Si no, pelar los hilos de 8 a 10 mm.
2. Contactar los hilos. Comenzar siempre por abajo.
3. Apretar los bornes para presionar los conductores, par de apriete:
0,6 a 0,8 Nm. Apretar también los tornillos de los bornes no cableados.

0,6 a 0,8 Nm

Figura 4-14 Cablear conector frontal con bornes de tornillo

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-25
Cableado de un S7-400

4.16 Cablear el conector frontal, bornes de resorte

Procedimiento
Para cablear el conector frontal ya abierto, proceder de la forma siguiente:
1. ¿Se utilizan punteras?
En caso afirmativo: pelar los hilos en 10 mm.
Engastar la puntera con los conductores.
Si no: pelar los hilos de 8 a 10 mm.
2. Utilizando un destornillador (0,5x3,5mm DIN 5264), abrir el resorte del primer borne.
Comenzar siempre por abajo.
Los diferentes resortes de los bornes pueden abrirse desde tres puntos diferentes, desde
delante, desde un lado o desde detrás (v. fig. 4-15 ).
3. Insertar el primer hilo en el borne de resorte abierto y retirar el destornillador para cerrar
el resorte.
4. Repetir los pasos 3 y 4 para los restantes hilos.

Abrir el resorte
desde detrás

Abrir el resorte
desde delante

Abrir el resorte
desde un lado

Figura 4-15 Cableado del conector frontal con bornes de resorte

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-26 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

Principio del borne de resorte


En la figura siguiente se puede observar el principio del borne de resorte. Se ha represen-
tado la forma de abrir y cerrar el resorte desde delante.

1. Insertar un destornillador

2. Insertar el conductor hasta el tope

3. Retirar el destornillador: el resorte


aprisiona el conductor

Figura 4-16 Principio del borne de resorte

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-27
Cableado de un S7-400

4.17 Colocar el alivio de tracción

Brida sujetacables como alivio de tracción


Una vez cableado el conector frontal, la brida sujetacables que acompaña el suministro se
utiliza para el alivio de tracción del cable conectado. Dicha brida se coloca en la parte infe-
rior del conector frontal.
En función del diámetro del cable es posible colocar el alivio de tracción en tres variantes
diferentes. Para ello existen tres aberturas en lado inferior del conector frontal.

Figura 4-17 Colocar alivio de tracción (vista desde abajo)

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-28 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

4.18 Rotular el conector frontal

Tiras de rotulación y esquema de conexión


Con cada módulo de señales se suministran 3 tiras o etiquetas, 2 tiras de rotulación y una
tira con el esquema de conexión de las entradas o salidas ya impreso.
La figura 4-18 muestra dónde colocar las diferentes tiras en el conector frontal.

Tira de rotulación Esquema de conexión

en el conector frontal por dentro

Tira de rotulación
por fuera

Figura 4-18 Colocar tiras de rotulación y esquema de conexión en el conector frontal

Para rotular un conector frontal, proceder en el orden siguiente:


1. Anotar en las dos tiras de rotulación las direcciones de los diferentes canales. Anotar los
números de slot en las tiras de rotulación para documentar la correspondencia del conec-
tor frontal con el módulo.
2. Colocar una tira de rotulación en la parte izquierda del conector frontal abierto. La tira de
rotulación tiene en su parte central una parte troquelada en forma de T que permite fijarlo
a la carcasa del conector. Desplazar ligeramente a un lado la lengüeta troquelada e in-
sertarla al introducir la tira en el escote correspondiente del conector frontal (v. fig. 4-19).
3. Volver a colocar la tapa del conector frontal.
4. Insertar en la tapa del conector frontal la tira con el esquema de conexión de las entradas
o salidas.
5. Insertar una tira de rotulación en la parte exterior de la tapa del conector frontal.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-29
Cableado de un S7-400

La figura 4-19 muestra en detalle la colocación de la tira de rotulación interna en el conector


frontal.

Tira con la lengüeta troquelada

Escote en el conector frontal

Figura 4-19 Colocar tira de rotulación en conector frontal

Tiras de rotulación
• Las plantillas para la rotulación de los módulos de señal del SIMATIC S7-400
(FMs inclusive) pueden imprimirse, lo que permite una rotulación cómoda y profesional
de los módulos SIMATIC.
• Las tiras de rotulación ya están perforadas en folios DIN A4, pudiendo separarse sin
necesidad de herramienta, y garantizando un manejo sencillo y un aspecto limpio y claro.
• Las plantillas para las tiras de rotulación son monocromas, resistentes y repelen la
suciedad. Están disponibles en color turquesa, beige claro, rojo y amarillo.
• Los módulos E/S del SIMATIC S7-400 se pueden rotular cómodamente para una
aplicación específica, utilizando una impresora láser corriente, de los modos siguientes:
-- Rotulación mediante plantillas que pueden descargarse gratis de Internet
-- Rotulación mediante la herramienta AddOn para SIMATIC STEP 7 denominada
“S7-SmartLabel”

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-30 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

Indicaciones para el pedido de tiras de rotulación para el S7-400

Referencia Descripción
SIMATIC S7-400, 10 PLANTILLAS DE ROTULACIÓN DIN A4, 4 TIRAS
DE ROTULACIÓN POR PLANTILLA PARA MÓDULOS DE SEÑALES,
MATERIAL: LÁMINA, PERFORADA PARA ROTULACIÓN CON
IMPRESORA LÁSER, 10 HOJAS POR UNIDAD
6ES7492-2AX00-0AA0 COLOR TURQUESA
6ES7492-2BX00-0AA0 COLOR BEIGE CLARO
6ES7492-2CX00-0AA0 COLOR AMARILLO
6ES7492-2DX00-0AA0 COLOR ROJO

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-31
Cableado de un S7-400

Descripción para la rotulación de módulos del S7-400


Caso 1: Utilización de plantillas de impresión
1. Localizar las plantillas en Internet
Estas plantillas de impresión pueden descargarse gratis de Internet. Las plantillas se
pueden localizar, por ejemplo, en la página de acceso al Customer Support con el
número de ID 11765788.
2. Descarga de Internet
El material disponible para descargar contiene plantillas para rotular módulos del
autómata S7-400.
Las plantillas de impresión para el S7-400 proporcionan los rótulos para el lado exterior
de la tapa frontal y los esquema de conexiones para el lado interior de la tapa frontal.
3. Instrucciones para imprimir las plantillas de rotulación
Las plantillas están concebidas para imprimir las tiras de rotulación directamente. Las
tiras se imprimen con una impresora láser. A continuación se describe el procedimiento a
seguir:
a) Ajustar en WORD la vista “Diseño de impresión” para rotular las plantillas.
b) Rotular el módulo haciendo clic con el ratón en los cuadros de texto y registrando la
denominación específica de la aplicación.
c) Se recomienda hacer primero una prueba de impresión con papel blanco y comparar
sus dimensiones con las de las plantillas originales. A causa de las diferencias
existentes entre las distintas impresoras y los drivers de impresora, así como en la
precisión de los mismos, las medidas pueden variar, lo cual hará necesario
adecuarlas a los requerimientos concretos. Cuando las distancias entre líneas y entre
columnas no estén bien ajustadas, se puede ajustar la posición de toda la plantilla en
“Línea de encabezado>Gráfico>Posición” y en “Archivo>Preparar página>Márgenes”.
d) Cuando se imprimen algunas plantillas aparece el mensaje: “Los márgenes de las
páginas quedan fuera de la superficie que se puede imprimir”. Se puede ignorar dicho
mensaje.
e) Téngase en cuenta que, después de imprimir las plantillas, primero se tienen que
doblar las tiras de rotulación por su perforación y luego separarlas unas de otras. De
esta forma los cantos presentarán un aspecto limpio y claro. Seguidamente se podrán
colocar las tiras de rotulación en el módulo correspondiente.
Caso 2: Uso de la herramienta AddOn para SIMATIC STEP 7 “S7-SmartLabel”
La rotulación se puede descargar directamente desde el proyecto STEP 7, y a continuación
puede activarse directamente la impresión de las tiras de rotulación. La tabla de símbolos de
STEP 7 constituye la base para la rotulación de aplicaciones específicas. Para más
información al respecto, consultar la página de Internet: [Link]

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-32 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

4.19 Montar el conector frontal

Función del elemento codificador


Los módulos de señales llevan un elemento codificador para minimizar el riesgo de enchufar
un conector frontal cableado en un tipo de módulo que no le corresponda.
Un elemento codificador consta de dos partes, de las cuales la primera está unida fijamente
al módulo y la segunda a la primera (v. fig. 4-20).
Cuando se enchufa un conector frontal, la segunda parte del elemento codificador encaja en
el conector y se separa de la parte que está unida al módulo de señales. Las dos partes que
componen el elemento codificador casan perfectamente; por consiguiente, en dicho módulo
no se podrá enchufar un conector frontal equipado con la contrapieza errónea.

Codificación del conector frontal de los módulos de señales


La tabla siguiente muestra la correspondencia entre los elementos codificadores y los módu-
los de señales.

Tabla 4-4 Elementos codificadores de los conectores frontales

Módulos de señales Color del elemento codificador


rojo amarillo verde
Módulos de E/S digitales
> DC 60 V ó > AC 50 V D
1. Módulos de E/S digitales
≤ DC 60 V ó ≤ AC 50 V D
Módulos de E/S analógicas D

Enchufar el conector frontal


El conector frontal sólo puede enchufarse si el módulo está montado en el bastidor (es nece-
sario haber apretado los tornillos de fijación superior e inferior).

Precaución
! Riesgo de dañar los módulos.
En caso de enchufar, por ejemplo, un conector frontal de un módulo de entradas digitales
en un módulo de salidas digitales puede dañarse el módulo. Si, por ejemplo, se enchufa un
conector frontal de un módulo de entradas analógicas en un módulo de salidas analógicas
el módulo puede sufrir daños.
A la hora de conectar un conector frontal, asegurarse de que casen el módulo y el conector
frontal.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-33
Cableado de un S7-400

Para enchufar el conector frontal, proceder de la forma siguiente:


1. Mantener el conector frontal horizontal y encajarlo en el elemento codificador. Tras un clic
claramente audible, el conector frontal encaja en su pivote de articulación y puede aba-
tirse hacia arriba.
2. Abatir el conector frontal hacia arriba. Durante esta operación se separan las dos piezas
del elemento codificador.
3. Atornillar el nuevo conector.

Elemento codificador

Figura 4-20 Colgar el conector frontal

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-34 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

La figura 4-21 muestra la forma de atornillar el conector frontal.

Figura 4-21 Atornillar el conector frontal

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-35
Cableado de un S7-400

4.20 Conectar bastidores centrales y de ampliación

Conectar módulos interfase


Si su configuración consta de un ZG (aparato o bastidor central) y de uno o varios EG (apa-
rato o bastidor de ampliación), entonces la interconexión entre los bastidores se establece
mediante los cables de conexión de los módulos de interconexión (interfase).
Para conectar los módulos de interconexión, proceder de la forma siguiente:
1. Preparar todos los cables de conexión necesarios para el autómata. Considerar las longi-
tudes de cable máximas permitidas para la configuración (v. cap. 2) y verificar si se dis-
pone de los cables con la longitud adecuada (v. Manual de referencia, “Datos de los
módulos”, cap. 6).
2. Comenzar con el IM emisor (el módulo de interconexión montado en el bastidor central).
3. Retirar la tapa del IM emisor.
4. Enchufar el conector macho del primer cable de conexión en una de las regletas hembra
del IM emisor y fijar el conector con tornillos.

Figura 4-22 Enchufar cable de conexión en un IM emisor

5. Si en dicho IM emisor se conectan dos líneas a EG, entonces enchufar el segundo co-
nector hembra al conector macho del segundo cable de conexión.
6. Colocar la tapa del IM emisor.
7. Retirar la tapa del primer IM receptor (módulo de interconexión montado en el EG).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-36 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

8. Enchufar el conector del cable de conexión en el conector macho (interface de recep-


ción) superior del IM receptor e inmovilizarlo con tornillos.
9. Conectar las restantes IM receptoras, para ello, conectar un interface emisor (conector
hembra inferior X2) con una interface receptor (conector macho superior X1).

IM emisor IM receptor IM receptor

Conector terminal

Figura 4-23 Enlace de un IM emisor con dos IM receptores

[Link] el conector terminal o de cierre en el conector hembra inferior del IM receptor


del último EG de la línea (v. Manual de referencia, “Datos de los módulos”, cap. 6).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-37
Cableado de un S7-400

4.21 Ajustar la tensión de red en bandeja de ventiladores y ca-


blear

Ajustar la tensión de red en bandeja de ventiladores


Comprobar si el selector de tensión de la bandeja de ventiladores está en la posición ade-
cuada para la tensión de red presente (v. fig. 4-24).

Fusible
La bandeja de ventiladores incorpora dos fusibles convencionales:
• fusible 250 mA, lento para 120 V
• fusible 160 mA, lento para 230 V.
La bandeja viene de fábrica con un fusible de 230 V.

Nota
Si se desea cambiar la tensión de alimentación, es necesario colocar en la bandeja de ven-
tiladores el fusible adecuado. La forma de sustituir el fusible figura descrita en el capítulo 7.

Cablear la bandeja de ventiladores


1. Pelar los hilos del cable de red y engastar punteras adecuadas en los conductores.
2. Insertar los hilos en los bornes de red de la bandeja de ventiladores. Para ello, abrir los
resortes de los bornes de red utilizando un destornillador adecuado.
3. La pequeña tapa se utiliza como alivio de tracción para el cable de red. Utilizar una de
las tres tapas de diferente tamaño que acompañan al suministro en función de la sección
del cable de red utilizado.
4. Atornillar el alivio de tracción.

Colocar tapa para alivio de tracción

Bornes de red
(de resorte)
Selector de tensión

Caperuza portafusible

Figura 4-24 Cablear la bandeja de ventiladores

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-38 A5E00850743-01
Cableado de un S7-400

4.22 Tendido de cables en el canal de cables


o la bandeja de ventiladores

Tendido de cables
La sección del canal de cables o de la bandeja de ventiladores pueden no ser suficiente
para recibir todos los cables que desembocan en el bastidor en cuestión.
En tal caso, separar los cables en dos mazos y llevarlos a los dos lados del canal de cables
o de la bandeja de ventiladores.

Retención de cable
En ambos lados del canal de cable o de la bandeja de ventiladores hay argollas para la re-
tención de cables (v. Manual de referencia, “Datos de los módulos”, cap. 6). Estas argollas
sirven, por ejemplo, para fijar abrazaderas o bridas de cable.

Conexión de pantallas
Tanto el canal de cables como la bandeja de ventiladores ofrecen posibilidades para contac-
tar las pantallas de los cables. Utilizar para ello las abrazaderas de pantalla incluidas en el
suministro (v. Manual de referencia, “Datos de los módulos”, cap. 9).
Para contactar la pantalla de un cable, eliminar el aislamiento del mismo en la zona donde
se va a aplicar la abrazadera y colocar ésta de forma que establezca contacto con la panta-
lla.

4.23 Tendido de cables de fibra óptica

Tendido de cables
Los cables de fibra óptica interiores ([Link]., para conectar interfases de sincronización) se
pueden utilizar en edificios, canales de cables y receptáculos de canales.
La tracción máxima permitida en el montaje es de 1000 N y, con la instalación en marcha,
de 150 N.

Radios de curvatura
Al tender los cables no deben excederse los siguientes radios de curvatura:
• cerca del conector: 55 mm
• si no: 30 mm

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 4-39
Cableado de un S7-400

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


4-40 A5E00850743-01
Conexión en red 5
Indice del capítulo

Apartado Tema Página


5.1 Configuración de una red 5-2
5.2 Conceptos básicos 5-3
5.3 Reglas para la configuración de una red 5-7
5.4 Longitud de los cables 5-14
5.5 Cable de bus PROFIBUS-DP 5-17
5.6 Conectores de bus 5-18
5.7 Repetidor RS 485 / Repetidor de diagnóstico 5-20
5.8 Red PROFIBUS-DP con conductores de fibra óptica 5-21

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-1
Conexión en red

5.1 Configuración de una red

Subredes
El S7-400 se puede conectar a distintas subredes:
• a una subred Industrial Ethernet a través de SIMATIC Net CP Ethernet
• a una subred Profibus-DP a través de un SIMATIC Net CP Profibus
• a una subred MPI a través de la interfaz MPI integrada
• a una subred PROFIBUS-DP a través de la interfaz Profibus-DP integrada

Montaje idéntico
Para configurar una red MPI se recomienda utilizar los mismos componentes de bus que
para configurar una red PROFIBUS-DP. En dicho caso regirán las mismas reglas.

Interfaz multipunto MPI


Esta interfaz de la CPU utiliza un protocolo específico de SIMATIC S7 para intercambiar da-
tos con PGs (mediante STEP 7), OPs y otras CPU S7. La configuración del bus se corres-
ponde con la de Profibus.

Configurar la comunicación
Para que las estaciones de una red MPI o PROFIBUS-DP puedan comunicarse entre sí se
les deben asignar direcciones MPI o PROFIBUS-DP. La forma de asignar las direcciones y
todo lo relacionado con ello se describe en el manual Configurar el hardware y la
comunicación con STEP 7.
En el Manual de referencia, “Datos de las CPU” encontrará todos los datos de la CPU nece-
sarios para configurar la comunicación.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-2 A5E00850743-01
Conexión en red

5.2 Conceptos básicos

Equipo = Estación
Convención: en lo sucesivo denominaremos estaciones a todos aquellos equipos que pue-
den interconectarse a través de una red.

Segmento
Un segmento es un cable de bus que se encuentra entre dos resistencias terminadoras. Un
segmento puede incluir hasta 32 estaciones. La longitud de un segmento está también limi-
tada por la velocidad de transferencia.

Velocidad de transmisión
La velocidad de transmisión (en baudios) es la velocidad a que se transfieren los datos, e
indica la cantidad de bits transmitidos por segundo.
• Para las interfaces del tipo MPI/DP son posibles velocidades de transmisión comprendi-
das entre 19,2 Kbaudios y 12 Mbaudios.
• Para las interfaces del tipo PROFIBUS-DP son posibles velocidades de transmisión com-
prendidas entre 9,6 Kbaudios y 12 Mbaudios.

Nota
En caso de cambiar la velocidad de transmisión de la interfaz MPI/DP, ésta se conservará
incluso tras un borrado total, un corte de la tensión o una extracción/inserción de la CPU.

Estaciones conectables

MPI Profibus-DP
Unidades de programación (PG) Unidades de programación (PG) *
Equipos de manejo y visualización Equipos de manejo y visualización (OP) *
(OPs SIMATIC); WinCC
S7-400 Maestro PROFIBUS-DP, esclavos PROFIBUS-DP
S7-300 Esclavos PROFIBUS-DP
* No recomendado en funcionamiento DP

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-3
Conexión en red

Número de estaciones

MPI Profibus-DP
127 127 *
(por defecto: 32) de ellas: 1 maestro (reservado)
1 conexión a la PG (reservada) 1 conexión a la PG (reservada)
125 esclavos o otros maestros
* Observar el número máximo especificado para cada CPU en el Manual de referencia Datos de las
CPU.

Direcciones MPI/PROFIBUS-DP
Para que todas las estaciones se puedan comunicar entre sí debe asignarles una dirección:
• en la red MPI una “dirección MPI”
• en la red PROFIBUS-DP una “dirección PROFIBUS-DP”

Direcciones MPI preajustadas


La tabla siguiente muestra los distintos equipos con sus direcciones MPI predeterminadas
así como con su dirección MPI más alta, tal y como vienen de fábrica.

Estación (equipo) Dirección MPI Dirección MPI más alta


predeterminada predeterminada
PG 0 31
OP 1 31
CPU 2 31

Nota
Si se modifica la dirección MPI más alta de la interfaz MPI/DP, se conserva esta nueva
dirección incluso tras un borrado total, un corte de la tensión o una extracción/inserción de
la CPU.

Reglas para las direcciones MPI


Antes de asignar direcciones MPI tenga en cuenta las siguientes reglas:
• Todas las direcciones MPI en una red MPI deben ser diferentes.
• La dirección MPI más alta posible debe ser mayor o igual a la dirección MPI máxima real,
y deberá estar ajustada al mismo valor en todas las estaciones (excepción: conectar una
PG a varias estaciones).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-4 A5E00850743-01
Conexión en red

Comunicación PG/OP - módulo sin MPI


Para que una PG o un OP conectada al interface MPI se pueda comunicar con un módulo
S7-400 que no tenga conexión MPI (p. ej.: CPs SIMATIC NET, FM 456, etc.), se puede ac-
ceder a este módulo a través de la CPU a través de cuyo MPI esté conectada la PG o el OP.
En este caso la CPU actúa simplemente como puente. Una conexión de este tipo entre una
PG o un OP y un módulo que únicamente se comunica a través del bus K ocupa dos recur-
sos de conexión en la CPU.

CPU CP o bien FM

PG o bien OP
Bus K Equipo
S7-400
MPI

Un recurso de Dos recursos de enlace ocupa- Un recurso de


enlace ocupado dos en la CPU enlace ocupado

Figura 5-1 Comunicación entre PG/OP y un módulo sin MPI

Número máximo de conexiones vía MPI


Al configurar las conexiones de una CPU 41x vía MPI tenga en cuenta la conexión PG
donde se indica el número máximo de conexiones.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-5
Conexión en red

Acceso a la PG
Las CPUs intercambian datos con otros sistemas a través de mecanismos de comunicación;
p. ej.: con otros sistemas de automatización, con equipos de manejo y visualización (OP,
OS) y con unidades de programación (v. fig. 5-2).

PG OS PLC

SIMATIC-NET

CPU

MPI Red DP

PG OS PLC PG OS Esclavo

Figura 5-2 Intercambio de datos

En las CPUs, antes de analizar la comunicación existente entre la PG y las CPUs, se ana-
liza la comunicación entre procesos - es decir, la comunicación que se establece para inter-
cambiar datos entre distintos sistemas de automatización (AS - AS) o entre sistemas de au-
tomatización y equipos de manejo y visualización (AS - OS/OP).
Las CPUs ofrecen distintas prestaciones, entre las cuales cabe mencionar la posibilidad de
establecer comunicaciones. Se recomienda no sobrecargar el rendimiento de la CPU con
comunicaciones del proceso, pues los accesos de la unidad de programación (PG) se pue-
den ver dificultados.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-6 A5E00850743-01
Conexión en red

5.3 Reglas para la configuración de una red

Reglas
A la hora de conectar las estaciones de una red es preciso observar las reglas siguientes:
• Antes de conectar las diferentes estaciones de una red es necesario asignar a cada una
de ellas la “dirección MPI” y la “dirección MPI más alta” o la “dirección PROFIBUS-DP”.
Sugerencia: marcar en la caja de todas las estaciones de la red la dirección correspon-
diente. Utilice, para ello, las etiquetas que suministradas con la CPU. De esta forma se
sabe siempre qué dirección está asignada a qué estación.
• Antes de insertar una nueva estación en la red es preciso desconectar la alimentación
de la misma.
• Conecte todas las estaciones a la red “en línea”. Es decir, integre directamente las PG y
los OP con posición fija en la red.
Es decir, PG/OP sólo deberán conectarse a la red a través de cables derivados con oca-
sión de trabajos de puesta en servicio o mantenimiento.
• Cuando haya más de 32 estaciones en una red PROFIBUS-DP se precisan repetidores
RS 485 para interconectar los segmentos de bus.
En una red PROFIBUS-DP, todos los segmentos de bus deben tener en común como
mínimo un maestro DP y un esclavo DP.
• Segmentos de bus instalados sin puesta a tierra y segmentos instalados con puesta a
tierra se interconectan a través de repetidores RS 485 (v. Manual de referencia “Datos de
los módulos”, cap. 10).
• Cada repetidor RS 485 utilizado reduce el número máximo de estaciones posibles en un
segmento. Es decir, si un segmento incluye un repetidor RS 485, al mismo sólo es posi-
ble conectar ya un máximo de 31 estaciones. Sin embargo, el número de repetidores
RS 485 no tiene ningún efecto sobre el número máximo de estaciones en el bus.
En serie es posible conectar hasta 10 segmentos.
• Activar en la primera y última estación de la red la resistencia terminadora o de cierre.
Para garantizar un funcionamiento correcto del bus estas estaciones deben estar conec-
tadas.

Paquetes de datos en la red MPI


Tenga en cuenta la siguiente particularidad de la red MPI:

Atención
En caso de conectar una CPU adicional a la red MPI durante el funcionamiento de la
misma, pueden perderse datos.
Solución
1. Vigilar que la estación a integrar en la red esté desconectada de la alimentación.
2. Conectar la estación a la red MPI.
3. Conectar la alimentación eléctrica de la estación.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-7
Conexión en red

Recomendación para direcciones MPI


Reservar la dirección MPI “0” para una PG de mantenimiento y la “1” para un OP de mante-
nimiento integrables posteriormente de forma transitoria a la red MPI. Asignar pues unas
direcciones MPI diferentes a las PG/OP integradas permanentemente en la red MPI.
Reservar la dirección MPI “2” para una nueva CPU. De esta forma se evita la aparición de
direcciones MPI repetidas al incorporar en la red MPI una CPU con ajuste por defecto (p. ej.:
al sustituir una CPU). Es decir, asignar una dirección MPI mayor de “2” a las CPUs en la red
MPI.

Consejo para direcciones PROFIBUS-DP


Reservar la dirección PROFIBUS-DP “0” para una PG de mantenimiento integrable poste-
riormente de forma transitoria a la red PROFIBUS-DP. Es decir, asignar unas direcciones
PROFIBUS-DP diferentes a las PG integradas permanentemente en la red PROFIBUS-DP.

Componentes
Las distintas estaciones se conectan a través de un conector de bus y del cable de bus
PROFIBUS-DP. No olvide prever en las estaciones en las que deba enchufarse, dado el
caso, una PG, conectores de bus con conexión para PG.
Para la interconexión de segmentos y para la prolongación de las líneas se utilizan los repe-
tidores RS 485.

Resistencia terminadora del conector de bus

Resistencia Resistencia
terminadora on
terminadora on
activada off
desactivada off

Figura 5-3 Resistencia terminadora del conector de bus

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-8 A5E00850743-01
Conexión en red

Resistencia terminadora del RS 485-Repeater

L+ M PE M 5.2
DC
24 V

A1 B1 A1 B1
Resistencia terminadora
ON
Segmento de bus 1

ON Resistencia terminadora
SIEMENS Segmento de bus 2
RS 485-REPEATER
A2 B2A2 B2

Figura 5-4 Resistencia terminadora del repetidor RS 485

Ejemplo: resistencia terminadora de la red MPI


La figura siguiente muestra dónde activar la resistencia terminadora en una posible
configuración de una red MPI.

S7-400
PG

S7-400 S7-400
OP OP S7-300
Repetidor
RS 485

Línea derivada

PG

Resistencia terminadora activada


Figura 5-5 Conexión de resistencias terminadoras en una red MPI

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-9
Conexión en red

Ejemplo de una red MPI

S7-400** S7-400 S7-400 S7-400


OP** PG

2 1 3 4 5 6

S7-400 S7-400
OP S7-300 OP

10 9 8 7
11

0
PG*
* sólo se conecta, vía línea derivada, para trabajos de puesta en marcha/mantenimiento (con dirección
MPI predeterminada)
** conectado posteriormente a la red MPI (con dirección MPI predeterminada)
0 ... x direcciones MPI de las estaciones
Resistencia terminadora activada

Figura 5-6 Ejemplo de una red MPI

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-10 A5E00850743-01
Conexión en red

Ejemplo de una red PROFIBUS-DP

S7-400 con
CPU 414-2-DP
como maestro DP ET 200M ET 200M
S5-95U
PG

1 2 3 4 5

OP ET 200B ET 200B

PG* 0 8 7 6

* sólo se conecta, vía línea derivada, para tareas de puesta en servicio/mantenimiento (con
dirección PROFIBUS-DP = 0)
0 ... x direcciones PROFIBUS-DP de las estaciones
Resistencia terminadora activada
Figura 5-7 Ejemplo de una red PROFIBUS--DP

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-11
Conexión en red

Ejemplo con una CPU 414-2 DP


La figura siguiente muestra un ejemplo de configuración de un sistema de automatización
con la CPU 414-2 DP integrada en una subred MPI y que ejerce al mismo tiempo de maes-
tro DP en una subred PROFIBUS-DP.
En ambas redes, las direcciones pueden estar asignadas a estaciones sin que se produzcan
colisiones.

S7-400
PG*

OP

S7-300

S7-400 con S7-300


CPU 414-2 DP
como
S7-400 maestro DP ET 200M ET 200M
OP
Repetidor
RS 485

S7-400
ET 200B
OP S7-200

ET 200B
Red MPI Red PROFIBUS-DP

* sólo se conecta, vía línea derivada, para trabajos de puesta en servicio/mantenimiento


Resistencia terminadora activada
Figura 5-8 Ejemplo con una CPU 414-2 DP

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-12 A5E00850743-01
Conexión en red

Acceso de la PG a estaciones fuera de la red (routing)


Si emplea CPUs/PBs aptas para routing ([Link]. CPU 417 o CPU 318), podrá acceder con la
PG a todos los módulos, incluso a aquellos que se encuentren fuera de los límites de la red.

PG / PC
S7-400 con S7-400 3
CPU 416 con
CPU 417

Red MPI 3
Red MPI
S7-300 con
CPU 318

S7-300 con
CPU 318
PG / PC
1
Red PROFIBUS-DP

PG / PC
ET 200 2

Figura 5-9 Acceso de la PG a estaciones fuera de la red (routing)

Condiciones:
• Utilizar STEP 7 a partir de la versión 5.0.
• Asignar STEP 7 a una PG o a un PC conectado a la red. (Administrador SIMATIC >
Ajustar interface PG/PC)
• Los límites de la red se puentean mediante módulos que dispongan de la función
“routing”.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-13
Conexión en red

5.4 Longitud de los cables

Segmento de la red MPI


Un segmento de una red MPI puede tener una longitud de hasta 50 m. Estos 50 m se cuen-
tan desde la 1ª estación del segmento hasta la última.

Tabla 5-1 Longitud de línea admisible en un segmento de red MPI

Velocidad de transferencia Longitud máxima de un segmento


(en m)
187,5 kbaudios 50
19,2 kbaudios 50
12 Mbaudios 50

Segmento de la red PROFIBUS-DP


La longitud de cable de un segmento de una red PROFIBUS-DP depende de la velocidad de
transferencia (v. tabla 5-2). Dicha longitud también vale en caso de conectar la CPU a una
red PROFIBUS-DP a través de una interfaz MPI parametrizada como interfaz DP.

Tabla 5-2 Longitud de línea admisible en un segmento de red PROFIBUS-DP en función de la ve-
locidad de transferencia

Velocidad de transferencia Longitud máxima de un segmento


(en m)
9,6 a 187,5 kbaudios 1000
500 kbaudios 400
1,5 Mbaudios 200
3 a 12 Mbaudios 100

Longitudes de línea mayores


Si se desea obtener una línea de una longitud superior a la permitida en un segmento es
necesario emplear repetidores RS 485. La longitud de línea máxima entre dos repetidores
RS 485 se corresponde con la longitud de línea de un segmento (v. tablas 5-1 y 5-2). Sin
embargo, esta longitud máxima presupone el que no exista ninguna otra estación entre los
dos repetidores RS 485. Existe la posibilidad de conectar en serie hasta 10 repetidores
RS 485.
Tener en cuenta que un repetidor RS 485 cuenta como estación a la hora de totalizar las
estaciones de la red, a pesar de que no disponga de número MPI propio. El uso de repetido-
res RS 485 reduce la cantidad de estaciones.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-14 A5E00850743-01
Conexión en red

Longitud de las líneas derivadas


Si no monta el cable de bus directamente en el conector de bus (p. ej., utilizando un terminal
de bus PROFIBUS-DP), deberá tener en cuenta la máxima longitud posible.
La tabla siguiente muestra qué longitudes de línea derivada están permitidas como máximo
por cada segmento de bus.

Tabla 5-3 Longitud de las líneas derivadas por segmento

Velocidad de Longitud máx. de Número de estaciones Máx. longitud to-


transmisión una línea deri- para una longitud de tal de todas las
vada línea derivada de... líneas derivadas
1,5 m ó 3m por segmento
1,6 m
9,6 a 93,75 kbaudios 3m 32 32 96 m
187,5 kbaudios 3m 32 25 75 m
500 kbaudios 3m 20 10 30 m
1,5 Mbaudios 3m 6 3 10 m

Con velocidades mayores de 1,5 Mbaudios no son admisibles las líneas derivadas.
Para conectar una PG o un PC utilizar un cable de conexión de PG con elnúmero de
referencia 6ES7 901-4BD00-0XA0. Con este número de referencia se pueden emplear
varios cables de conexión de PG en una configuración de bus.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-15
Conexión en red

Ejemplo
La figura siguiente muestra una posible configuración de red MPI. En este ejemplo se mues-
tran las distancias máximas posibles en una red MPI.

S7-400 S7-400 S7-400


PG
OP Repetidor
RS 485

3 4 5 6 7
máx.
PG* Línea derivada 1000m

máx. 50m

S7-400 S7-400
OP OP Repetidor
RS 485

11 10 9 8

máx. 50m
Resistencia terminadora activada
PG para mantenimiento conectada vía línea derivada
0 ... x direcciones MPI de las estaciones
Figura 5-10 Configuración de una red MPI

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-16 A5E00850743-01
Conexión en red

5.5 Cable de bus PROFIBUS-DP

Cable de bus PROFIBUS-DP


Siemens ofrece los cables de bus PROFIBUS-DP siguientes (v. catálogo ST 70):

Cable de bus PROFIBUS-DP 6XV1 830-0AH10


Cable PROFIBUS-DP para tendido subterráneo 6XV1 830-3AH10
Cable PROFIBUS-DP arrastrable 6XV1 830-3BH10
Cable de bus PROFIBUS-DP con envolvente de PE (para la industria 6XV1 830-0BH10
alimentaria)
Cable de bus PROFIBUS-DP para tendido en guirnalda 6XV1 830-3CH10

Características del cable de bus PROFIBUS-DP


El cable de bus PROFIBUS-DP consta de dos hilos trenzados y apantallados; tiene las ca-
racterísticas siguientes:

Características Valores
Resistencia aprox. 135 a 160 Ω (f = 3 a 20 MHz)
Resistencia de lazo ≦ 115 Ω/km
Capacidad 30 nF/km
Atenuación 0,9 dB/100 m (f = 200 kHz)
Sección de hilo admisible 0,3 mm2 a 0,5 mm2
Diámetro de cable admisible 8 mm  0,5 mm

Reglas para el tendido


A la hora de tender el cable de bus PROFIBUS-DP hay que tener en cuenta lo siguiente:
• No retorcer el cable de bus,
• no estirar el cable de bus,
• no aprisionar el cable de bus.
Además, para tender el cable de bus en interiores es necesario respetar las condiciones si-
guientes (dA = diámetro externo del cable):

Característica Condición
Radio de curvatura en caso de flexión única ≥ 80 mm (10×dA)
Radio de curvatura en caso de flexión múltiple ≥ 160 mm (20×dA)
Rango de temperatura admisible al tender --5 _C a + 50 _C
Margen de temperatura de almacenamiento y servicio estacionario -- 30 _C a + 65 _C

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-17
Conexión en red

5.6 Conectores de bus

Finalidad del conector de bus


Un conector de bus se utiliza, como su nombre indica, para unir el cable de bus
PROFIBUS DP a la interfaz MPI o PROFIBUS DP. Esto permite conectar con otras estacio-
nes.
Existen dos tipos de conectores de bus:
• sin conector PG
6ES7972-0BA12-0XA06
6ES7972-0BA41-0XA0
6ES7972-0BA50-0XA0
6ES7972-0BA60-0XA0
6ES7972-0BA30-0XA0
• con conector PG
6ES7972-0BB12-0XA0
6ES7972-0BB41-0XA0
6ES7972-0BB50-0XA0
6ES7972-0BB60-0XA0

Aspecto (6ES7972-0B.20 ...)

Tornillos para fi-


Conector Sub-D,
jación al equipo
9 polos, para conexión
al interface MPI ó
PROFIBUS-DP
Conector para
resistencia
terminadora

Tornillo de la carcasa
Conector PG (sólo
6ES7972-0BB20-0XA0)
Prensacable orientable
para salida recta o a 30°

Figura 5-11 Conector de bus

Conectar el cable de bus al conector de bus


En el manual SIMATIC NET Redes Profibus se describe detalladamente cómo conectar
el cable de bus al conector de bus

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-18 A5E00850743-01
Conexión en red

Enchufar el conector de bus


Para enchufar el conector de bus, proceder como sigue:
1. Enchufar el conector de bus en el módulo.
2. Inmovilizar el conector de bus en el módulo apretando los tornillos.
3. Si el conector de bus se encuentra al principio o al final de un segmento, entonces es
necesario activar la resistencia terminadora (posición “ON”).

Resistencia termi- on Resistencia termina- on


nadora activada dora no activada
off off

Figura 5-12 Activación de la resistencia terminadora

Atender a que estén siempre alimentadas tanto durante el arranque como durante el funcio-
namiento los equipos que tengan resistencia terminadora activada.

Desenchufar el conector de bus


Los conectores de bus con cable de entrada y salida pueden desenchufarse en cualquier
momento de la interfaz PROFIBUS-DP sin que ello suponga interrumpir el tráfico de datos
por el bus.

Advertencia
! ¡Posible perturbación del tráfico de datos por el bus!
Ambos extremos del segmento de bus deberán estar cerrados siempre con una resistencia
terminadora. Esto no ocurre, por ejemplo, en el caso de que el último esclavo carezca de
alimentación. En efecto, como el conector de bus recibe tensión de la estación, queda sin
efecto la resistencia terminadora.
Por ello, es muy importante atender a que estén siempre alimentadas las estaciones que
tienen activada la resistencia terminadora.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-19
Conexión en red

5.7 Repetidor RS 485 / Repetidor de diagnóstico

Finalidad del repetidor


El repetidor RS 485 amplifica las señales de datos por las líneas de bus e interconecta seg-
mentos de bus.
En los casos que se indican a continuación se requiere un repetidor:
• cuando hay más de 32 estaciones conectadas a la red,
• cuando es necesario acoplar un segmento con puesta a tierra a otro sin puesta a tierra
(flotante),
• cuando se sobrepasa la longitud máxima permitida para un segmento.

Descripción del repetidor RS 485


El repetidor de diagnóstico se describe en el manual Repetidor de diagnóstico para
PROFIBUS-DP, referencia 6ES7972-0AB00-8DA0.

Montaje
Un repetidor puede montarse sobre un perfil soporte normalizado de 35 mm.

Cablear la fuente de alimentación


Para cablear la fuente de alimentación del repetidor RS 485, proceder de la forma siguiente:
1. Aflojar los tornillos “M” y “PE”.
2. Pelar el cable de alimentación de DC 24 V.
3. Conectar el cable en los bornes “L +” y “M” ó “PE”.

Borne “M5.2”
El borne “M5.2” no debe cablearse ya que sólo se precisa para trabajos de mantenimiento.
A través del borne “M5.2” se accede a la masa de referencia para medir tensiones entre las
conexiones “A1” y “B1”.

Conectar el cable de bus PROFIBUS-DP


En el manual SIMATIC NET Redes Profibus se describe detalladamente cómo conectar un
cable de bus PROFIBUS DP al repetidor RS 485.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-20 A5E00850743-01
Conexión en red

5.8 Red PROFIBUS-DP con conductores de fibra óptica

Directrices de configuración PNO


Si se quieren salvar con el bus de campo unas separaciones mayores independientemente
de la velocidad o el intercambio de datos en el bus no deba ser perjudicado por campos de
perturbación externos, hay que utilizar conductores de fibras ópticas en lugar de cables de
cobre.
Para la transformación de conductores eléctricos en conductores de fibras ópticas se dis-
pone de dos posibilidades:
• A la red óptica se conectan las estaciones PROFIBUS con la interface PROFIBUS-DP
(RS 485) a través de un terminal de bus óptico (OBT) o a través del Optical Link Module
(OLM).
• Las estaciones PROFIBUS con interface LWL integrado (p. ej. ET 200M (IM 153-2 FO),
S7-400 (IM 467 FO)) se pueden integrar directamente en la red óptica.
La estructura de las redes ópticas con Optical Link Module (OLM) está ampliamente descrita
en el Manual Redes SIMATIC NET PROFIBUS. A continuación encontrarán las informa-
ciones más importantes sobre la estructura de una red PROFIBUS-DP óptica con esta-
ciones PROFIBUS que tienen un interface LWL integrado.

Ventajas y campos de aplicación


Frente a los conductores eléctricos, los conductores de fibra óptica tienen las siguientes
ventajas:
• aislamiento galvánico de los componentes PROFIBUS-DP
• inmunidad contra perturbaciones electromagnéticas (CEM)
• no despide radiación electromagnética al entorno
• con lo cual se puede prescindir de medidas adicionales de puesta a tierra y blindaje
• no es necesario respetar distancias mínimas respecto a otros cables en combinación con
CEM
• supresión de conductores equipotenciales
• supresión de elementos de protección contra rayos
• la velocidad de transferencia no depende de la longitud máxima admisible de los cables
• montaje sencillo de la conexión de fibra óptica de los componentes PROFIBUS-DP
mediante el conector de fibra óptica estándar (conector simplex)

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-21
Conexión en red

Red PROFIBUS-DP óptica en topología de líneas


La red PROFIBUS-DP óptica con estaciones que posean un interface LWL integrado, se
estructura en topología de líneas. Las estaciones PROFIBUS están unidas entre sí por pa-
rejas mediante conductores de fibras ópticas dúplex.
En una red PROFIBUS-DP óptica se pueden conectar en serie hasta 32 estaciones
PROFIBUS con interface LWL integrado. Si falla una estación PROFIBUS, por la topología
de líneas ya no son accesibles para la maestra DP todos los esclavos DP siguientes.

S7-400 con IM 467 FO ET 200M con otros dispositivos de campo con


PG/PC/OP IM 153-2 FO interface LWL

Cable
PROFIBUS

Distancias entre 2 estaciones:


LWL de plástico hasta 50 m
OBT LWL de PCF hasta 300 m OBT

otras estaciones

PROFIBUS-DP óptico

Figura 5-13 Red PROFIBUS-DP óptica con estaciones que incorporan una interfaz de fibra óptica

Velocidad de transferencia
Para el funcionamiento de la red PROFIBUS-DP óptica en topología de líneas son posibles
las siguientes velocidades de transferencia en baudios:
• 9,6 Kbaudios
• 19,2 Kbaudios
• 45,45 Kbaudios
• 93,75 Kbaudios
• 187,5 Kbaudios
• 500 Kbaudios
• 1,5 Mbaudios
• 12 Mbaudios

PROFIBUS Optical Bus Terminal (OBT)


A través de un PROFIBUS Optical Bus Terminal (OBT) (6GK1 500-3AA00) se puede conec-
tar una estación PROFIBUS sin interface LWL integrado a la red PROFIBUS-DP óptica
(p. ej. unidades de programación (PGs) o unidades de operación y observación (OPs),
véase figura 5-13).
El PG/PC se conecta a través del cable PROFIBUS al interface RS 485 del OBT. A través
del interface LWL del OBT se integra dicho OBT en la línea PROFIBUS-DP óptica.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-22 A5E00850743-01
Conexión en red

5.8.1 Conductor de fibra óptica

Características de los conductores de fibra óptica


Utilizar conductores de fibra óptica de plástico y PCF de SIEMENS con las características
siguientes.

Tabla 5-4 Características de los conductores de fibra óptica

Designación SIMATIC NET PROFIBUS


Hilo doble de fibra Cable estándar de fibra Cable estándar de fi-
óptica de plástico óptica de plástico bra óptica de PCF
Designación normalizada I-VY2P 980/1000 150A I-VY4Y2P 980/1000 60A I-VY2K 200/230
10A17+8B20
Ámbito de aplicación Aplicación en interiores Aplicación en interiores: Aplicación en interi-
con poca carga mecánica Longitudes de cables ores:
como, p. ej. construc- hasta 50 m Longitudes de cables
ciones de laboratorio o hasta 300 m
dentro de armarios:
Longitudes de cables
hasta 50 m
Tipo de fibra Fibra Stufenindex
Diámetro del núcleo 980 μm 200 μm
Material del núcleo Polimetil metacrilato (PMMA) Vidrio de cuarzo
Diámetro exterior Cladding 1000 μm 230 μm
Material Cladding Polímero especial fluorado
Envoltura interior
• Material PVC PA --
• Color gris negro y naranja (sin envoltura interior)
• Diámetro 2,2  0,01 mm 2,2  0,01 mm
Envoltura exterior
• Material -- PVC PVC
• Color lila lila
Número de fibras 2
Atenuación a ≤ 230 dB/km ≤ 10 dB/km
Longitud de onda 660 nm 660 nm
Descarga de tracción -- Hilos de Kevlar Hilos de Kevlar
Fuerza de tracción máxima
admisible ≤ 50 N ≤ 100 N ≤ 500 N
• breve no apropiado para carga no apropiado para carga ≤ 100 N
• permanente por tracción duradera por tracción duradera (sólo en descarga de
tracción, ≤ 50 N en
conector o
hilo individual)

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-23
Conexión en red

Tabla 5-4 Características de los conductores de fibra óptica, continuación

Designación SIMATIC NET PROFIBUS


Hilo doble de fibra Cable estándar de fibra Cable estándar de fi-
óptica de plástico óptica de plástico bra óptica de PCF
Resistencia a presión trans- ≤ 35 N/ 10 cm ≤ 100 N/ 10 cm ≤ 750 N/ 10 cm
versal por cm de longitud de
cable (breve)
Radios de flexión
• flexión única (sin fuerza ≥ 30 mm ≥ 100 mm ≥ 75 mm
de tracción)
• flexión múltiple ≥ 50 mm ≥ 150 mm ≥ 75 mm
(con fuerza de tracción) (sólo sobre lado plano)
Condiciones ambientales ad-
misibles
• Temperatura de trans- --30 _C hasta +70 _C --30 _C hasta +70 _C --30 _C hasta +70 _C
porte/almacenamiento 0 _C hasta +50 _C 0 _C hasta +50 _C --5 _C hasta +50 _C
• Temperatura de tendido --30 _C hasta +70 _C --30 _C hasta +70 _C --20 _C hasta +70 _C
• Temperatura de servicio
Resistencia contra
• Aceite mineral ASTM No. condicional1) condicional1) condicional1)
2, grasa mineral o agua
• Radiación UV no resistente a UV condicional1) condicional1)
Comportamiento en fuego ignífugo según test de llamas VW-1 conforme a UL 1581
Dimensiones exteriores 2,2 × 4,4 mm Diámetro: Diámetro:
 0,01 mm 7,8  0,3 mm 4,7  0,3 mm
Peso 7,8 kg/km 65 kg/km 22 kg/km
1) Consultar al especialista de Siemens el caso de aplicación en particular.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-24 A5E00850743-01
Conexión en red

Números de referencia
Los conductores de fibra óptica que se indican en la tabla 5-4 se pueden pedir con los
números de referencia siguientes.

Tabla 5-5 Números de referencia de los conductores de fibra óptica

Conductor de fibra óptica Ejecución Número de referencia


SIMATIC NET PROFIBUS, fibra óptica de plástico, hilo doble Rollo de 6XV1821-2AN50
I-VY2P 980/1000 150A 50 m
Fibra óptica de plástico bifilar, envoltura de PVC, sin conector,
para su aplicación en entornos con pocas cargas mecánicas
(p. ej. dentro de un armario o para construcciones de ensayo en
el laboratorio)
SIMATIC NET PROFIBUS, fibra óptica de plástico, cable Por metros 6XV1821-0AH10
estándar Rollo de 6XV1821-0AN50
I-VY4Y2P 980/1000 160A 50 m 6XV1821-0AT10
Cable redondo robusto con 2 hilos de fibra óptica de plástico, Rollo de
envoltura exterior de PVC y envoltura interior de PA, sin conec- 100 m
tor, para la aplicación en interiores
SIMATIC NET PROFIBUS, fibra óptica de PCF, cable estándar 50 m 6XV1821-1CN50
I-VY2K 200/230 10A17 + 8B20 75 m 6XV1821-1CN75
Fibra óptica (LWL) de PCF con 2 hilos, envoltura exterior de 100 m 6XV1821-1CT10
PVC, confeccionado con 4 conectores simples, longitud de guía 150 m 6XV1821-1CT15
30 cm, para salvar grandes distancias hasta 300 m
200 m 6XV1821-1CT20
(Otras longitudes sobre demanda)
250 m 6XV1821-1CT25
300 m 6XV1821-1CT30

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-25
Conexión en red

5.8.2 Conectores simples y adaptador

Definición
Los conectores simples sirven para la conexión del conductor de fibra óptica a la interfaz de
fibra óptica integrada del dispositivo PROFIBUS. En determinados módulos (p. ej. en los
IM 153-2 FO e IM 467 FO) se enchufan al módulo respectivamente dos conectores simples
(uno para el emisor y otro para el receptor) mediante un adaptador especial.

Requisitos
El dispositivo PROFIBUS ha de estar equipado con una interfaz de fibra óptica como, p. ej.
el ET 200M (IM153-2 FO) ó IM 467 FO para S7-400.

Estructura
Para una conexión de fibra óptica se requieren dos conectores simplex (emisor y receptor) y
un adaptador que posea las siguientes características:
• Grado de protección IP 20
• Velocidades de transferencia de 9,6 a 12 Mbaudios

Adaptador

Receptor

Emisor

Conectores Conductor de
simples fibra óptica

Figura 5-14 Conectores simplex y adaptador especial para IM 153-2 FO e IM 467 FO en estado
montado

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-26 A5E00850743-01
Conexión en red

Números de referencia
Los conectores simplex y los adaptadores de enchufe se pueden pedir con los siguientes
números de referencia:

Tabla 5-6 Números de referencia de conectores simplex y adaptadores de enchufe

Accesorios Número de referencia


SIMATIC NET PROFIBUS, fibra óptica de plástico, juego de conec- 6GK1901-0FB00-0AA0
tores simplex/montaje
100 conectores simplex y 5 juegos de montaje para la confección de
cables de fibra óptica de plástico para SIMATIC NET PROFIBUS
Adaptador de enchufe 6ES7195-1BE00-0XA0
Paquete de 50 unidades para el montaje de conectores simplex en
combinación con IM 467 FO y
IM 153-2 FO

5.8.3 Conectar el cable de fibra óptica a la unidad PROFIBUS

Longitud de los cables


La longitud de la distancia de transmisión es independiente de la velocidad de transferencia
en caso de utilizar cables de fibra óptica.
Cada estación del bus de la red PROFIBUS-DP óptica tiene una funcionalidad de repetidor,
de modo que las distancias indicadas a continuación se refieren a la separación entre dos
estaciones PROFIBUS contiguas de la topología de línea.
La longitud máxima del cable entre dos estaciones PROFIBUS depende del tipo de conduc-
tor de fibra óptica aplicado.

Tabla 5-7 Longitud admisible de los cables en la red PROFIBUS-DP óptica (topología de líneas)

Cable de fibra óptica Máximas longitudes estimado para 1 red


SIMATIC NET de cables entre dos (= 32 estaciones) (en m)
PROFIBUS estaciones (en m)
Fibra óptica de plástico, 50 1550
hilo doble
Fibra óptica de plástico, 50 1550
cable estándar
Fibra óptica de PCF, 300 9300
cable estándar

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-27
Conexión en red

Servicio mixto Plastic Fiber Optic y PCF Fiber Optic


Para el aprovechamiento óptimo de las distintas longitudes de cables se pueden utilizar
mezclados los conductores de fibra óptica Plastic Fiber Optic y PCF Fiber Optic.
P. ej. conexión entre esclavos DP descentralizados in situ con Plastic Fiber Optic (distancia
< 50 m) y conexión entre maestros DP con el primer esclavo DP de la topología de línea
con PCF Fiber Optic (distancia > 50 m).

Tendido de PCF Fiber Optic


Los conductores de fibra óptica de PCF se pueden pedir preconfeccionados a Siemens con
conectores simples 2x2 en determinadas longitudes.
Longitudes y números de referencia: véase tabla 5-5

Tendido de Plastic Fiber Optic


Los conductores de fibras ópticas de plástico se pueden confeccionar y montar por uno
mismo. Sírvase leer al respecto las siguientes informaciones para las instrucciones de mon-
taje y las reglas de tendido.

Instrucciones de montaje para Plastic Fiber Optic (con serie fotográfica)


Para la confección de conductores de fibra óptica de plástico con conectores simples
encontrará unas instrucciones detalladas con serie fotográfica
• en el anexo del Manual Redes SIMATIC NET PROFIBUS
• en Internet
-- en alemán: [Link]
-- en inglés: [Link]
Seleccionar en esta página de Internet SEARCH (función de búsqueda), introducir bajo
“Beitrag-ID” (ID del artículo) el número “574203” e iniciar el proceso de búsqueda.
• como complemento del juego de conectores simples/polarización (véase tabla 5-6)
Título: Instrucciones de montaje para SIMATIC NET PROFIBUS Plastic Fiber Optic con con-
ectores simples

Reglas para el tendido


Si se tienen conductores de fibras ópticas de plástico, sírvanse observar las siguientes indi-
caciones:
• Utilizar únicamente los conductores de fibras ópticas de Siemens indicados en el
capítulo 5.8.1.
• No sobrepasar jamás las fuerzas máximas admisibles indicadas en la tabla 5-4 del cable
utilizado (carga por tracción, presión transversal, etc.). Una presión transversal inadmis-
ible puede producirse, p. ej. por la utilización de abrazaderas atornillables, para la fijación
del cable.
• Seguir las operaciones descritas en las instrucciones de montaje y utilizar únicamente las
herramientas allí indicadas. Realizar con cuidado el enlace y el montaje y pulido de los
extremos de las fibras.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-28 A5E00850743-01
Conexión en red

Nota
La operación “Pulido de los extremos de las fibras ópticas” de las instrucciones de montaje
consigue una reducción de la atenuación de 2 dB.

• Realizar el proceso de rectificado y pulido únicamente aplicando una ligera presión en el


conector sobre papel de lija o lámina de pulido, a fin de evitar que se funda el conector y
el plástico de la fibra.
• Asegurar que durante el proceso de rectificado y pulido se cumplen los radios de flexión
indicados en la tabla 5-4, es particular, cuando se reúnen cables para la descarga de
tracción mecánica. En este caso hay que cuidar del suficiente tamaño de la guía.
• Asegurar que al cortar trozos de los cables no se produzcan lazos. Los lazos pueden
producir dobladuras y, con ello, el daño del cable bajo carga por tracción.
• Prestar atención a que las envolturas exteriores y de los hilos no presenten daños. Las
muescas o los arañazos pueden producir la salida de luz y, de este modo, unos elevados
valores de atenuación y fallo de la línea.
• No enchufar jamás conectores sucios o conectores con las fibras sobresalientes de la
superficie frontal en las conexiones hembra de los dispositivos. Los elementos ópticos de
emisión y recepción podrían quedar destruidos.

Montaje del adaptador


El montaje del conductor de fibra óptica confeccionado en el dispositivo PROFIBUS
depende del módulo en cuestión y por ello se describe en el manual del dispositivo
PROFIBUS con interfaz de fibra óptica integrada.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 5-29
Conexión en red

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


5-30 A5E00850743-01
Puesta en marcha 6
Indice del capítulo

Apartado Tema Página


6.1 Procedimiento recomendado para la primera puesta en marcha 6-2
6.2 Comprobaciones antes del primer encendido 6-3
6.3 Conectar una PG a un S7-400 6-5
6.4 Primer encendido de un S7-400 6-6
6.5 Borrar totalmente la CPU con el selector de modo 6-7
6.6 Rearranque completo (en caliente) y rearranque normal 6-10
con el selector de modo
6.7 Insertar una Memory Card 6-11
6.8 Colocar la pila de respaldo (opcional) 6-13
6.9 Puesta en marcha de la red PROFIBUS-DP 6-17
6.10 Montar submódulos interfaz (CPU 414-2, 414-3, 416-3, 417-4 y 417-4 H) 6-18

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 6-1
Puesta en marcha

6.1 Procedimiento recomendado para la primera puesta en


marcha

Procedimiento recomendado
Debido a su estructura modular y a sus numerosas posibilidades de aplicación, el S7-400
puede llegar a ser muy complejo. Por ello carece de sentido efectuar la puesta en marcha
inicial del S7-400 con todos los bastidores y todos los módulos ya conectados. En su lugar
se recomienda efectuar una puesta en marcha escalonada.
Para poner en marcha un sistema H, primero deberá ponerse en marcha cada subsistema
por separado, siguiendo las indicaciones contenidas en este apartado antes de conmutarlos
al funcionamiento del sistema global.
Para la primera puesta en marcha de un S7-400 se recomienda el procedimiento siguiente:
1. Realizar las verificaciones indicadas en la tabla 6-1.
2. Poner en marcha primero el ZG con la fuente de alimentación y la CPU colocadas (v. apt.
6.4). En caso de montar el S7-400 en un bastidor segmentado, para la primera puesta en
marcha es necesario que estén enchufadas ambas CPU.
Comprobar los LED de señalización de ambos módulos. Para más información sobre el
significado de estos LED, véase el Manual de referencia “Datos de los módulos”, cap. 3 y
el Manual de referencia “Datos de las CPU”.
3. Ir colocando sucesivamente en el ZG los diferentes módulos y ponerlos en marcha uno
tras otro.
4. Si es necesario, acoplar el ZG a los EG. Para ello, colocar en el ZG uno o varios IM emi-
sores y, en el EG respectivo, los IM receptores correspondientes.
En el EG con fuente de alimentación propia, encender primero ésta y luego la fuente de
alimentación del ZG.
5. Colocar sucesivamente los restantes módulos en los EG poniéndolos en marcha uno tras
otro.

Procedimiento en caso de error


En caso de error, se puede proceder como se indica a continuación:
-- Comprobar la instalación con ayuda de la lista que figura en el apt. 6.2.
-- Comprobar los LED de señalización de los módulos. Para más información sobre su
significado, consultar los apartados en los que se describe el módulo en cuestión.
-- Dado el caso, retirar uno a uno los módulos para que resulte más fácil localizar los
posibles fallos y errores.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


6-2 A5E00850743-01
Puesta en marcha

6.2 Comprobaciones antes del primer encendido

Comprobaciones antes del primer encendido


Una vez montado y cableado un S7-400, antes de encenderlo por primera vez se reco-
mienda comprobar los pasos ya efectuados.
La tabla 6-1 muestra, en forma de lista de comprobaciones, la forma de verificar un S7-400.
La lista remite también a los capítulos donde figuran más informaciones relativas al tema
correspondiente.

Tabla 6-1 Lista de comprobación para verificaciones antes del primer encendido

Puntos a verificar v. Manual v. Manual v. Manual


de instala- de refe- de refe-
ción, cap. rencia rencia
“Datos de “Datos de
los las CPU”
módulos” cap.
cap.
Bastidor
¿Están los bastidores fijamente montados a la pared, al 2
chasis o en el armario?
¿Se han respetado las distancias a elementos vecinos? 2
¿Se han montado correctamente los canales de cables o 2
las bandejas de ventiladores?
¿Está en orden la conducción del aire? 2
Puesta a tierra y a masa
¿Se ha establecido una conexión con baja impedancia 2
(contactado en gran superficie) a la tierra local?
¿Está en todos los bastidores correctamente ajustado el 4
enlace entre masa de referencia y tierra local (unión
galvánica o flotante)?
¿Están todas las masas de los módulos sin separación 2
galvánica y las masas de las fuentes de alimentación de
carga conectadas al punto de referencia?
Montaje y cableado de módulos
¿Están todos los módulos correctamente enchufados y 2
atornillados?
¿Están todos los conectores frontales correctamente 4
cableados, enchufados en el módulo correcto y atornilla-
dos?
¿Están correctamente montados todos los canales de 2
cables o bandejas de ventiladores eventualmente nece-
sarios?
Ajustes en módulos
¿Está el selector de modo de la CPU colocado en la 6 1
posición STOP?

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 6-3
Puesta en marcha

Tabla 6-1 Lista de comprobación para verificaciones antes del primer encendido, continuación

Ajustes en módulos
¿Están correctamente ajustados en los interruptores de 7
codificación los números del bastidor en los IM recepto-
res y no hay ningún número repetido?
¿Están correctamente ajustados en los módulos de en- 5, 6
tradas analógicas los adaptadores de margen eventual-
mente presentes?
¿Se han respetado las reglas para el acoplamiento de 2
bastidores?
¿Se han establecido las conexiones a los EG utilizando 2, 4 7
los cables adecuados?
¿Está conectado en el último IM emisor de una línea de 7
acoplamiento el conector terminal adecuado?
Fuente de alimentación
¿Está correctamente cableado el conector de red? 4
¿En fuentes de alimentación AC, está el selector de ten- 4 3
sión ajustado a la tensión de red presente?
¿En bandejas de ventiladores, está correctamente ajus- 4 9
tado el selector de tensión a la tensión de red presente?
¿Están desconectadas todas las fuentes de alimentación 3
(interruptor standby en posición ?
¿Está ajustado en la posición correcta el interruptor 3
BATT IND para la vigilancia de la pila (v. tabla 6-2)?
¿Se ha establecido la conexión a la red?

Tensión de red
¿Tiene la red la tensión adecuada? 3

La tabla 6-2 muestra la forma de ajustar el selector de vigilancia de pila de acuerdo al sis-
tema de respaldo en tampón utilizado en las diferentes fuentes de alimentación.

Tabla 6-2 Posición del selector de vigilancia de pila

Si ... entonces ...


no se utilice vigilancia de la pila, llevar el selector BATT IND
a la posición OFF
se utilice la vigilancia de la pila en la fuente de llevar el selector BATT INDIC
alimentación de ancho simple, a la posición BATT
se utilice la vigilancia de una pila tampón en llevar el selector BATT INDIC
la fuente de alimentación de ancho doble o triple, a la posición 1BATT
se utlice la vigilancia de dos pilas tampón en la llevar el selector BATT INDIC
fuente de alimentación de ancho doble o triple, a la posición 2BATT

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


6-4 A5E00850743-01
Puesta en marcha

6.3 Conectar una PG a un S7-400

Conectar una PG a un S7-400


La unidad de programación (PG) se une al interface o puerto MPI a través de un cable de
conexión denominado cable PG. Eso permite acceder a través del bus K a todas las CPUs y
módulos programables.

S7-400

Cable PG

PG
Figura 6-1 Conexión de una PG a un S7-400

Comunicación entre una PG y una CPU


A la hora de establecer una comunicación entre una PG y una CPU se tienen que cumplir
los siguientes requisitos:
• La PG debe tener instalado STEP 7.
• La CPU puede comunicarse con la PG en los modos de operación siguiente: RUN,
STOP, ARRANQUE y PARADA (HALT).

Manejo
La forma de manejar la comunicación entre la CPU y la PG figura en los manuales de
STEP 7.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 6-5
Puesta en marcha

6.4 Primer encendido de un S7-400

Primer encendido de un S7-400


Cerrar en primer lugar el dispositivo de seccionamiento de la red.
Seguidamente pasar el interruptor de standby de la fuente de alimentación de la posición de
standby a la posición I (tensiones de salida a su valor nominal).
Resultado:
• En las fuentes de alimentación lucen los LED verdes DC 5V y DC 24V.
• En la CPU:
-- luce el LED amarillo CRST.
-- luce intermitente con 2 Hz durante 3 segundos el LED amarillo STOP. Durante este
tiempo la CPU realiza un borrado total automático.
-- tras el borrado total automático luce el LED amarillo STOP.
En el caso de que en la fuente de alimentación luzca el LED rojo BAF y uno de los LED
amarillos (BATTF o BATT1F o BATT2F), deberá comprobar el estado de la(s) pila(s) tampón,
así como la posición del selector BATT INDIC o consultar en el cap. 3 del Manual de refe-
rencia “Datos de los módulos” el apartado relativo a los elementos de mando y señalización
de las fuentes de alimentación.

Primera puesta en marcha de un sistema H


Primero conecte el aparato maestro, y luego el de reserva. Siga las indicaciones menciona-
das anteriormente.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


6-6 A5E00850743-01
Puesta en marcha

6.5 Borrar totalmente la CPU con el selector de modo

Borrado total
Al borrar totalmente la CPU se lleva la memoria de la misma a un estado de partida definido.
Durante dicha operación, la CPU inicializa también sus parámetros hardware y parte de los
parámetros del programa del sistema. Si en la CPU hay insertada una Memory Card tipo
flash con programa de usuario, entonces, tras el borrado total, la CPU transfiere a la memo-
ria de trabajo el programa de usuario y los parámetros del sistema memorizados en la Me-
mory Card tipo flash.

¿Cuándo borrar totalmente la CPU?


Es necesario borrar totalmente la CPU:
• Antes de transferir a la CPU un nuevo programa de usuario completo.
• Cuando la CPU demanda borrado total. Esto se reconoce porque parparea lentamente,
con 0,5 Hz, el LED STOP.

¿Cómo borrar totalmente?


Existen dos posibilidades para borrar totalmente la CPU:
• borrado total con selector de modo
• borrado total desde PG (v. STEP 7)
Seguidamente se describe la forma de borrar totalmente la CPU actuando sobre el selector
de modo.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 6-7
Puesta en marcha

Borrar totalmente la CPU con el selector de modo


El selector de modo es un selector lineal. La figura 6--2 muestra las posiciones del selector.

RUN

STOP

MRES

Figura 6-2 Posiciones del selector de modo

Para efectuar un borrado total de la CPU con el selector de modo, hay que proceder como
se indica a continuación:
Caso A: Se desea transferir un programa de usuario completamente nuevo a la CPU.
1. Mueva el selector a la posición STOP.
Resultado: El LED STOP se ilumina.
2. Mueva el selector a la posición MRES y manténganlo en esta posición.
Resultado: El LED STOP se apaga durante un segundo, se enciende durante un se-
gundo, se vuelve a apagar durante un segundo y se enciende con luz permanente.
3. Vuelva a colocar el selector en la posición STOP y, en los tres segundos siguientes,
vuelva a colocarlo en la posición MRES y después nuevamente en STOP.
Resultado: El LED STOP parpadea al menos durante 3 segundos a 2 Hz (se ejecuta un
borrado total) y después se enciende de forma permanente.
Caso B: La CPU solicita un borrado total mediante el parpadeo lento del LED STOP a
0,5 Hz (borrado total solicitado por el sistema, p. ej. tras extraer o insertar una Memory
Card).
Coloque el selector en la posición MRES y después nuevamente en la posición STOP.
Resultado: El LED STOP parpadea durante al menos 3 segundos a 2 Hz (se efectúa un
borrado total) y después se enciende con luz permanente

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


6-8 A5E00850743-01
Puesta en marcha

¿Qué ocurre en la CPU durante el borrado total?


Procesos que discurren en la CPU durante el borrado total:
• La CPU borra todo el programa de usuario que se encuentra en la memoria de trabajo y
en la memoria de carga (memoria RAM integrada y, dado el caso, Memory Card tipo
RAM).
• La CPU borra todos los contadores, marcas y temporizadores (con excepción de la
hora).
• La CPU comprueba su hardware.
• La CPU inicializa los parámetros del hardware y del programa de sistema, es decir les
asigna los valores por defecto internos de la CPU. Se consideran ciertos preajustes para-
metrizados.
• Si no está insertada ninguna Memory Card de tipo EPROM flash, la CPU presenta, tras
el borrado general, un grado de llenado de memoria igual a “0”. STEP 7 permite compro-
bar dicho contenido.
• Si hay insertada una Memory Card tipo EPROM flash, la CPU copia en la memoria de
trabajo el programa de usuario y los parámetros de sistema contenidos en la FLASH
Card una vez finalizado el borrado total.

Qué se conserva después del borrado total...


Después de borrar totalmente la CPU permanece intacto:
• el contenido del búfer de diagnóstico
Dicho contenido puede leerse con STEP 7 y la PG.
• los parámetros de la interfaz MPI (dirección MPI y dirección MPI más alta). Tenga en
cuenta las particularidades que se indican a continuación.
• la hora
• estado y valor del contador de horas de funcionamiento.

Particularidad: parámetros MPI


Los parámetros MPI desempeñan un papel especial en el borrado total de la CPU.
Si al efectuar el borrado total hubiera una Flash-Card insertada con parámetros MPI, éstos
se cargarán automáticamente en la CPU y serán válidos.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 6-9
Puesta en marcha

6.6 Rearranque completo (en caliente) y rearranque normal


con el selector de modo

Rearranque completo (en caliente)


• En el rearranque completo se borra la imagen de proceso y las marcas, temporizadores y
contadores no remanentes.
Las marcas, temporizadores y contadores remanentes conservan su último valor válido.
Todos los bloques de datos que han sido parametrizados con la propiedad “Non Retain”,
se resetearán con los valores de carga. Los demás bloques de datos conservan su
último valor válido.
• El procesamiento del programa se reanuda desde el principio (OB de arranque u OB 1).
• En caso de interrumpirse la alimentación, el arranque en caliente sólo estará disponible
en funcionamiento respaldado.

Rearranque normal
• En el rearranque normal, todos los datos incluida la imagen del proceso conservan su
último valor válido.
• El procesamiento del programa continúa exactamente con la instrucción que fue
interrumpida.
• Las salidas no cambian hasta el final del ciclo actual.
• En caso de interrumpirse la alimentación, el rearranque normal sólo está disponible en
funcionamiento respaldado

Secuencia de mando en el rearranque completo (en caliente)/normal


1. Colocar el selector en la posición STOP.
Resultado: El LED STOP se ilumina.
2. Colocar el selector en la posición RUN.
El que la CPU ejecute un rearranque completo o un rearranque normal depende de su
parametrización.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


6-10 A5E00850743-01
Puesta en marcha

6.7 Insertar una Memory Card

Memory Card como ampliación de la memoria de carga


Una Memory Card puede insertarse en cualquiera de las CPUs del S7-400. Esta tarjeta
constituye la ampliación de la memoria de carga de la CPU. Dependiendo del tipo de
Memory Card utilizado, el programa de usuario se conserva en la memoria aunque se corte
la alimentación.

¿Qué tipo de Memory Card elegir?


Existen dos tipos de Memory Card: RAM card y FLASH card.
La elección de una u otra depende de la utilización prevista.

Si ... entonces ...


se desea unicamente aumentar la capaci- utilizar una RAM card
dad de la memoria de carga integrada de la
CPU,
se desea conservar la memoria de usuario utilizar una FLASH card
en la Memory Card, incluso tras un corte de
alimentación (en ausencia de respaldo en
tampón o fuera de la CPU),

Para más información sobre las Memory Cards, véase el capítulo 11 del
Manual de referencia “Datos de las CPU”.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 6-11
Puesta en marcha

Insertar Memory Card


Proceder de la forma siguiente para insertar la Memory Card:
1. Mover el selector de modo de la CPU a STOP.
2. Insertar la Memory Card en el compartimento previsto en la CPU hasta el tope.
Observar la posición del punto marcado. La Memory Card sólo puede insertarse en la
CPU en la posición representada en la figura 6-3.
Resultado: La intermitencia lenta del LED STOP (0,5 Hz) señaliza que la CPU solicita el
borrado total.
3. Ejecutar el borrado total de la CPU colocando el selector de modo en la posición MRES y
nuevamente en la posición STOP.
Resultado: El LED STOP luce intermitente con 2 Hz como mínimo 3 segundos (señaliza
que se está realizando el borrado total) y pasa luego a lucir permanentemente.

Punto marcado

Figura 6-3 Insertar una Memory Card en la CPU

Nota
En caso de insertar o extraer la Memory Card estando el autómata conectado a la alimenta-
ción, la CPU solicitará un borrado total mediante el parpadeo lento del indicador de STOP a
0,5 Hz.
En caso de insertar o extraer la Memory Card estando el autómata desconectado de la ali-
mentación, la CPU ejecutará automáticamente un borrado total al encender el autómata

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


6-12 A5E00850743-01
Puesta en marcha

6.8 Colocar la pila de respaldo (opcional)

Respaldo
Dependiendo de la fuente de alimentación, es posible utilizar una o dos pilas de respaldo:
• para respaldar un programa de usuario que se desee conservar en la memoria RAM a
prueba de cortes de alimentación.
• para conservar las marcas, temporizadores, contadores y datos de sistema, así como los
datos contenidos en los bloques de datos variables.
Este respaldo puede realizarse también con una tensión externa (DC 5 a 15 V). Para ello,
conectar la tensión externa a la hembrilla “EXT.- BATT.” en la CPU (v. Manual de referencia
“Datos de las CPU”, apt. 1.2). La hembrilla “EXT.- BATT.” permite respaldar también los mó-
dulos montados en un bastidor de ampliación.

Colocar la(s) pila(s) de respaldo


Para colocar la(s) pila(s) de respaldo en la fuente de alimentación, proceder de la forma si-
guiente:
1. Primeramente, eliminar eventuales cargas electrostáticas tocando una pieza metálica del
S7-400 puesta e tierra.
2. Retirar la tapa de la fuente de alimentación.
3. Colocar la(s) pila(s) en el compartimento de la fuente de alimentación.
Respetar la polaridad.
4. Como se indica en la tabla siguiente, activar la vigilancia de la pila meidante el selector
BATT INDIC.

Si ... entonces ...


se desea vigilar una pila tampón en una fuente colocar el selector BATT INDIC
de alimentación de ancho simple en la posición BATT
se desea vigilar una pila tampón en una fuente colocar el selector BATT INDIC
de alimentación de ancho doble o triple, en la posición 1BATT
se desea vigilar dos pilas tampón en una fuente colocar el selector BATT INDIC
de alimentación de ancho doble o triple, en la posición 2BATT

5. Colocar de nuevo la tapa.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 6-13
Puesta en marcha

La figura siguiente muestra cómo introducir una pila tampón en una fuente de alimentación
da ancho simple.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


6-14 A5E00850743-01
Puesta en marcha

La figura siguiente muestra cómo introducir dos pilas de respaldo en una fuente de alimenta-
ción de ancho doble.

Advertencia
! Riesgo de lesiones y daños materiales. Riesgo de emanación de sustancias nocivas.
La manipulación impropia de una pila de litio puede conducir a su explosión. Las pilas de
litio viejas pueden generar sustancias nocivas. Tener en consideración las indicaciones si-
guientes:
• No tirar nunca pilas nuevas o usadas al fuego. No soldar (temperatura máxima 100 oC)
ni recargar. ¡Riesgo de explosión! No abrir nunca la pila. Reemplazar una pila exclusiva-
mente por otra del mismo tipo. Aprovisionarse exclusivamente en Siemens (referencia, v.
Manual de referencia “Datos de los módulos”, Anexo C). De esta forma se está seguro
de obtener pilas que resisten a cortocircuitos.
• Devolver las pilas usadas al suministrador o gestionarlas como sustancias peligrosas.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 6-15
Puesta en marcha

Capa de pasivación
Las pilas tampón utilizadas en el S7-400 son pilas de litio (litio/cloruro de tionilo). Cuando
estas pilas se almacenan durante un período prolongado, se forma una capa de pasivación
que pone en duda su uso inmediato. Tras el encendido de la fuente de alimentación esto
puede provocar una señalización de fallo.
Las fuentes de alimentación del S7-400 pueden destruir dicha capa de pasivación de la pila
de litio, haciéndola funcionar a una carga definida. Esta operación puede durar algunos mi-
nutos. Una vez destruida la capa de pasivación y después de que la pila de litio haya alcan-
zado su tensión nominal es posible acusar la señal de fallo de la fuente de alimentación
apretando el pulsador FMR.
Como el tiempo de almacenamiento de las pilas de litio generalmente se desconoce, se
recomienda el procedimiento siguiente:
• Colocar la(s) pila(s) en el compartimento de la fuente de alimentación.
• Si la fuente de alimentación señaliza un fallo de pila, acusar con el pulsador FMR.
• Si no es posible acusar el fallo de la pila, repetir el intento transcurridos unos minutos.
• Si el fallo de la pila persiste, sacar la(s) pila(s) de su compartimento y cortocircuitar la(s)
durante 3 segundos como máximo.
• Colocar la(s) pila(s) en el compartimento e intentar acusar el fallo de la pila nuevamente
con el pulsador FMR.
• Si el LED de indicación de fallo de la pila se apaga, la(s) pila(s) están listas para funcio-
nar.
• Si el LED de indicación de fallo de la pila no se apaga, la(s) pila(s) están vacías.

Sacar la(s) pila(s)


Proceder como se describe en el cap. 9 para extraer las pilas de su receptáculo.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


6-16 A5E00850743-01
Puesta en marcha

6.9 Puesta en marcha de la red PROFIBUS-DP

Introducción
Este apartado describe cómo proceder para poner una red PROFIBUS-DP en
funcionamiento con una CPU S7-400 como maestro DP.

Requisitos
Antes de poner la red PROFIBUS-DP en funcionamiento deberán haberse efectuado los
pasos siguientes:
• Instalación de la red PROFIBUS-DP (v. cap. 5).
• Se ha configurado la red PROFIBUS-DP con STEP 7 y se ha asignado a todas las esta-
ciones una dirección PROFIBUS-DP (v. Configurar el hardware y la comunicación con
STEP 7). Recordar que en algunos esclavos DP también es necesario ajustar interrupto-
res codificadores de dirección (v. descripción del esclavo DP respectivo).

Puesta en marcha
1. Con la PG, cargar en la CPU la configuración (teórica) de la red PROFIBUS-DP ajustada
con STEP 7. El procedimiento se describe en el Manual Configurar el hardware y la
comunicación con STEP 7.
2. Encender todos los esclavos DP.
3. En la CPU, cambiar de STOP a RUN.

Comportamiento de la CPU al arrancar


Durante la rutina de arranque, la CPU compara la configuración real con la configuración
teórica. La duración de la comprobación se ajusta en STEP 7 con los tiempos de vigilancia
definidos en los parámetros H. (Véase también el manual de referencia, “Datos de las CPU”,
capítulo 1, el manual Configurar el hardware y la comunicación con STEP 7 y también la
ayuda en pantalla de STEP 7).
Si configuración teórica = configuración real, la CPU pasa a RUN.
Si configuración teórica ≠ configuración real, el comportamiento de la CPU depende del
parámetro “Arranque en caso de configuración teórica ≠ real”:

Arranque si configuración Arranque si configuración teórica ≠ configuracion real = no


teórica ≠ real = sí
(ajuste por defecto)
La CPU pasa a RUN La CPU permanece en STOP; tras el tiempo ajustado en el
parámetro “Tiempos límite para módulos” luce intermitente el
LED BUSF.
El parpadeo de dicho LED señaliza que hay por lo menos un
esclavo DP que no responde. En tal caso, comprobar si es-
tán encendidos todos los esclavos DP o leer el búfer de diag-
nóstico (v. Manual Configurar el hardware y la comunicación
con STEP 7).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 6-17
Puesta en marcha

6.10 Montar submódulos interfaz


(CPU 414-2, 414-3, 416-3, 417-4 y 417-4 H)

Submódulos interfaz validados

Nota
Utilice sólo los submódulos interface que se hayan validado expresamente para los S7-400.

Montar submódulos interface

Advertencia
! Riesgo de dañar los módulos.
Si se enchufan o desenchufan los submódulos interface bajo tensión, hay riesgo de dañar
tanto la CPU como los propios submódulos interface (excepción: si se utilizan interfaces de
sincronización en un sistema H).
No enchufe ni desenchufe nunca los submódulos interface bajo tensión, a excepción de la
interfaz de sincronización. Antes de dichas operaciones, desconectar la alimentación (PS)
de la red eléctrica.

Cuidado
! Se pueden producir lesiones y daños materiales.
Los submódulos interface contienen dispositivos sensibles a las descargas electrostáticas
que pueden ser dañados al contacto.
La temperatura en la superficie de los dispositivos puede alcanzar 70o C, por lo que existe
peligro de incendio.
Por ello los submódulos deben fijarse en los laterales del frontal.
Al montar los submódulos interface, observarse las directrices ESD.

Para insertar un submódulo interfaz en un compartimento, proceder de la forma siguiente:


4. Sujetar el submódulo interfaz por los laterales de la placa frontal.
5. Insertar el circuito impreso del submódulo en las guías superior e inferior del
compartimento, como muestra la fig. 6-4.
6. Introducir lentamente el submódulo en el compartimento hasta que su placa frontal se
apoye sobre el módulo.
7. ¡Atención! Fijar el submódulo al módulo apretando los dos tornillos M2,5 x 10 (Philips)
que se encuentran en el lado izquierdo.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


6-18 A5E00850743-01
Puesta en marcha

Guías

Figura 6-4 Montaje de los submódulos iinterfaz en la CPU

Protección de los compartimentos no ocupados


Los compartimentos llevan, de fábrica, una tapa fijada al compartimento con tornillos.
No abrir los compartimentos que no se vayan a utilizar.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 6-19
Puesta en marcha

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


6-20 A5E00850743-01
Mantenimiento 7
Indice del capítulo

Apartado Tema Página


7.1 Sustituir la pila de respaldo 7-2
7.2 Sustituir la fuente de alimentación 7-4
7.3 Sustituir una CPU 7-5
7.4 Sustituir un módulo digital o analógico 7-7
7.5 Sustituir los fusibles de los modulos digitales 7-9
7.6 Sustituir módulos IM 7-11
7.7 Sustituir el fusible en la bandeja de ventiladores 7-13
7.8 Sustituir los ventiladores de la bandeja de ventiladores 7-14
con la instalación en marcha
7.9 Sustituir el filtro de la unidad de ventiladores con la instalación en marcha 7-15
7.10 Sustituir la tarjeta de alimentación y la tarjeta de vigilancia 7-17
de la unidad de ventiladores
7.11 Sustituir los submódulos interface 7-18

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 7-1
Mantenimiento

7.1 Sustituir la pila de respaldo

Sustituir la pila de respaldo


1. Primeramente, eliminar posibles cargas electrostáticas tocando una pieza metálica del
S7-400 que esté puesta a tierra.
2. Retirar la tapa de la fuente de alimentación.
3. Retirar la(s) pilas de su compartimento tirando de la(s) cinta(s).

4. Colocar la(s) nueva(s) pila(s) en el compartimento.


Respetar la polaridad.
5. Activar la vigilancia de la pila mediante el selector BATT INDIC.

Si ... entonces ...


se desea vigilar una pila de respaldo en una fuente de alimen- llevar el selector BATT INDIC
tación de ancho simple a la posición BATT
se desea vigilar una pila de respaldo en una fuente de alimen- llevar el selector BATT INDIC
tación de ancho doble o triple, a la posición 1BATT
se desea vigilar dos pilas de respaldo en una fuente de alimen- llevar el selector BATT INDIC
tación de ancho doble o triple, a la posición 2BATT

6. Accionar el pulsador FMR.


7. Volver a colocar la tapa en la fuente de alimentación.

Nota
Si las pilas han sido almacenadas durante un largo período, puede haberse formado una
capa de pasivación. Consultar para ello el apt. 6.8, donde figura más información al respecto.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


7-2 A5E00850743-01
Mantenimiento

Manipulación de pilas de respaldo


Las pilas de respaldo se deben cambiar cada año.
Respetar la reglamentación/las directivas sobre la recuperación o gestión de pilas de litio
vigentes en el país respectivo.
Almacenar las pilas de respaldo en un lugar fresco y seco.
Las pilas de respaldo se conservan 10 años. Sin embargo, durante el almacenamiento
puede formarse una capa de pasivación.

Reglas para la manipulación de pilas de respaldo


Para evitar peligros durante la manipulación de pilas de respaldo, observar las reglas
siguientes:

Advertencia
! Una manipulación de las pilas no conforme con las reglas al efecto puede provocar lesiones
o daños materiales.
¡Las pilas de respaldo pueden inflamarse o explotar si se someten a altas temperaturas o
se dañan!
Acciones que no deben efectuarse con las pilas de respaldo
• intentar cargarlas
• calentarlas
• tirarlas al fuego
• taladrarlas
• aplastarlas
Almacenar las pilas de respaldo en un lugar fresco y seco.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 7-3
Mantenimiento

7.2 Sustituir la fuente de alimentación

Numeración de los slots


Si al instalar el sistema se han numerado los módulos asignándoles el número de slot en el
bastidor, entonces es necesario retirar el número colocado en el módulo que se va a sustituir
para asignárselo al nuevo módulo.

Desmontar un módulo (si la fuente de alimentación es redundante, no es necesario


realizar los pasos 1 y 2)
1. Colocar el selector de modo de la CPU en la posición STOP.
Según la programación, la CPU puede permanecer en modo RUN cuando se sustituya la
fuente de alimentación de un bastidor de ampliación (EG). Los datos contenidos en el
bastidor de ampliación pueden respaldarse aplicando tensión en la hembrilla
“EXT.-BATT.” del módulo IM receptor.
2. Si se desea respaldar los datos contenidos en la CPU, ésto puede realizarse mediante la
hembrilla “EXT.-BATT.” de la CPU (v. Manual de referencia, Datos de las CPU, cap. 4).
3. Colocar el selector de standby de la fuente de alimentación en (tensiones de salida
0 V).
4. Abrir el dispositivo de seccionamiento de la alimentación.
5. Retirar la tapa de la fuente de alimentación.
6. Dado el caso, sacar la(s) pila(s) de respaldo.
7. Desenchufar el conector de red de la fuente de alimentación.
8. Soltar los tornillos de fijación de la fuente.
9. Abatiéndola hacia arriba, sacar la fuente.

Montar un módulo nuevo


1. Comprobar el selector de tensión.
2. Colgar el módulo nuevo (del mismo tipo) de la parte superior del bastidor y abatirlo hacia
abajo.
3. Atornillar la fuente de alimentación al bastidor.
4. Comprobar si el dispositivo de seccionamiento de la alimentación está en posición
“abierto” y el conmutador de standby en .
5. Enchufar el conector de red en la fuente de alimentación.
6. Dado el caso, colocar la(s) pila(s) de respaldo.
7. Colocar de nuevo la tapa en la fuente de alimentación.
8. Cerrar el dispositivo de seccionamiento de alimentación.
9. Posicionar el selector de standby de la fuente de alimentación en I (tensiones de salida a
valor nominal).
[Link] el caso, mover el selector de modo de la CPU a RUN.

Comportamiento del S7-400 después de sustituir la fuente


Si después de sustituir el módulo se produjera un fallo, leer el contenido del búfer de diag-
nóstico.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


7-4 A5E00850743-01
Mantenimiento

7.3 Sustituir una CPU

Numeración de slots
Si durante la instalación del sistema se han numerado los módulos asignándoles el número
de slot en el bastidor, entonces es necesario retirar el número colocado en el módulo a susti-
tuir para asignárselo al nuevo módulo.

Copia de seguridad de los datos


Realizar una copia de seguridad del programa de usuario y de los parámetros de configura-
ción.

Desmontar un módulo
1. Colocar el selector de modo de la CPU en la posición STOP.

2. Colocar el selector de standby de la fuente de alimentación en (tensiones de salida


0 V).
3. Retirar la tapa de la CPU.
4. Dado el caso, desenchufar el conector MPI.
5. Dado el caso, desenchufar la clavija de la hembrilla “EXT.-BATT.”
6. Retirar la Memory Card.
7. Soltar los tornillos de fijación del módulo.
8. Retirar el módulo levantándolo hacia arriba.

Montar un módulo nuevo


1. Colgar el módulo nuevo (del mismo tipo) de la parte superior y abatirlo hacia abajo.
2. Atornillar el módulo al bastidor.
3. Dado el caso, introducir la clavija para la alimentación externa en la hembrilla correspon-
dente.
4. Colocar el selector de modo de la CPU en la posición STOP.
5. Insertar la Memory Card.
6. Posicionar el conmutador de standby de la fuente de alimentación en I (tensiones de sa-
lida a valor nominal).
El procedimiento siguiente depende de si se utiliza una FLASH Card o si la instalación
está integrada en una red o no.
7. Si se trabaja con una FLASH Card, proceder de la forma siguiente:
Transferir los datos de usuario y los datos de configuración.
Colocar el selector de modo de la CPU en la posición RUN.
Colocar de nuevo la tapa en la fuente de alimentación.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 7-5
Mantenimiento

8. Si el sistema no está integrado en red, proceder de la forma siguiente:


Transferir los datos de usuario y los datos de configuración desde la PG a través del
cable PG (v. apt. 6.3).
Mover el selector de modo de la CPU a la posición RUN.
Cerrar la tapa.
9. Si el sistema está instalado en red, proceder de la forma siguiente:
Transferir los datos de usuario y los datos de configuración con ayuda de la PG y del
cable PG (v. apt. 6.3).
Conectar la CPU a la red con ayuda del conector MPI.
Girar el conmutador de modo de la CPU a RUN.
Cerrar la tapa.

Comportamiento del S7-400 tras sustituir el módulo


Si tras sustituir el módulo se produjera un fallo, leer el contenido del búfer de diagnóstico.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


7-6 A5E00850743-01
Mantenimiento

7.4 Sustituir un módulo digital o analógico

Numeración de slots
Si durante la instalación del sistema se han numerado los módulos asignándoles el número
de slot en el bastidor, entonces es necesario retirar el número colocado en el módulo a susti-
tuir para asignárselo al nuevo módulo.

Montar un módulo
1. Por regla general, los módulos digitales y analógicos pueden sustituirse en el modo RUN.
Sin embargo, el programa STEP 7 deberá haberse escrito en consecuencia para evitar
una reacción intempestiva del proceso.
Si no se está seguro del comportamiento del programa, girar el selector de modo de la
CPU a STOP.

Advertencia
! Si se manipulan de forma incorrecta los conectores frontales, hay riesgo de lesiones y de
daños materiales.
Atención al enchufar o desenchufar los conectores en sevicio: los pines del módulo pueden
estar a tensión peligrosa > AC 25 V ó > DC 60 V.
Si hay tales tensiones aplicadas a un conector frontal, la sustitución de los módulos bajo
tensión deberá ser hecha exclusivamente por electricistas cualificados o personas formadas
para dicha intervención. Evitar a toda costa el contacto con los pines del módulo.

2. Soltar el tornillo de fijación del conector frontal y desenchufarlos del módulo.


3. Soltar los tornillos de fijación de la fuente.
4. Basculándola hacia arriba, sacar la fuente.

Nota
Para permitir a la CPU detectar el enchufe y desenchufe de un módulo digital o analógico,
¡dejar transcurrir como mínimo 2 minutos antes de volver a montar el módulo!

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 7-7
Mantenimiento

Retirar elemento codificador del conector frontal


Antes de montar el conector frontal, romper la parte delantera del elemento codificador en el
módulo, ya que dicha parte ya está en el conector frontal cableado.

Precaución
! Riesgo de dañar el módulo.
Así, si se enchufa, por ejemplo, un conector frontal de un módulo digital en un módulo ana-
lógico puede dañarse el módulo.
Utilizar exclusivamente módulos con elementos codificadores completos.

Montar un nuevo módulo


1. Colgar el nuevo módulo (del mismo tipo) en la parte alta del bastidor y abartirlo hacia
abajo.
2. Atornillar el módulo al bastidor con ayuda de los dos tornillos de fijación.
3. Conectar el conector frontal en el módulo.
4. Si la CPU ha sido conmutada a STOP, pasarla de nuevo a modo RUN.
5. La CPU reparametriza cualquier nuevo módulo programable que se coloque en el basti-
dor.

Comportamiento del S7-400 después de sustituir un módulo


Si después de sustituirse un módulo se produjera un fallo, leer el contenido del búfer de
diagnóstico.

Sustituir el conector frontal


1. Apagar todas las alimentaciones de carga del módulo en cuestión.
2. Soltar el tornillo de fijación del conector frontal y desenchufarlo del módulo.
3. Sacar las tiras de rotulación del conector a sustituir y colocarlas en el nuevo conector.
4. Cablear el nuevo conector frontal.
5. Enchufar el nuevo conector en el módulo.
6. Atornillar el nuevo conector.
7. Encender la alimentación de carga.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


7-8 A5E00850743-01
Mantenimiento

7.5 Sustituir los fusibles de los módulos digitales

Módulos con fusibles


Los módulos que se indican a continuación incluyen fusibles que el usuario puede sustituir
cuando estén quemados.
• Módulo de salidas digitales SM 422; DO 16 x DC 20--125 V/1,5A
(6ES7422-5EH10-0AB0)
• Módulo de salidas digitales M 422; DO 16 x AC 20--120 V/2A
(6ES7422-5EH00-0AB0)
• Módulo de salidas digitales SM 422; DO 8 x AC 120/230 V/5A
(6ES7422-1FF00-0AA0)
• Módulo de salidas digitales SM 422; DO 16 x AC 120/230 V/2A
(6ES7422-1FH00-0AA0)

Comprobar la instalación
Eliminar las causas que han provocado la actuación de los fusibles.

Sustituir fusibles
Para sustituir los fusibles de un módulo digital es necesario desenchufar el conector frontal
del módulo y desmontar éste.

Advertencia
! Si los módulos digitales se manipulan de forma no adecuada pueden producirse lesiones y
daños materiales.
Bajo las tapas situadas en el lado derecho del módulo hay tensiones peligrosas > AC 25 V ó
> DC 60 V.
Por ello, antes de abrir dichas tapas asegurarse de que está desenchufado el conector fron-
tal del módulo o de que éste está seccionado de la tensión de alimentación.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 7-9
Mantenimiento

Advertencia
! Si se manipulan de forma incorrecta los conectores frontales, hay riesgo de lesiones y de
daños materiales.
Atención al enchufar o desenchufar los conectores en sevicio: los pines del módulo pueden
estar a tensión peligrosa > AC 25 V ó > DC 60 V.
Si hay tales tensiones aplicadas a un conector frontal, la sustitución de los módulos bajo
tensión deberá ser hecha exclusivamente por electricistas cualificados o personas formadas
para dicha intervención. Evitar a toda costa el contacto con los pines del módulo.

Al sustituir los fusibles, proceder de la manera siguiente:


1. Sin embargo, el programa STEP 7 deberá haberse escrito en consecuencia para evitar
una reacción intempestiva del proceso. Si no se está seguro del comportamiento del pro-
grama, mover el selector de modo de la CPU a la posición STOP.
2. Soltar el tornillo de fijación del conector frontal y retirarlo del módulo.
3. Soltar los tornillos de fijación del módulo.
4. Basculándola hacia arriba, retirar el módulo.

Nota
¡Para que la CPU pueda detectar que el módulo ha sido retirado y vuelto a insertar, entre
estas dos operaciones deberán transcurrir como mínimo 2 segundos!

5. Retirar las tapas en el lado derecho del módulo; para hacerlo utilizar un destornillador
como palanca.
6. Sustituir el fusible quemado por uno nuevo del mismo tipo.
7. Llevar los salientes de las tapas a los recortes correspondientes de la carcasa del mó-
dulo y cerrar las tapas hasta que encajen completamente.
8. Colgar el módulo en su slot y abatirlo hacia abajo.
9. Atornillar el módulo al bastidor con ayuda de los dos tornillos de fijación.
[Link] el conector frontal en el módulo.
[Link] se ha conmutado la CPU a STOP, conmutarla de nuevo a modo RUN.
[Link] CPU reparametriza cualquier nuevo módulo programable que se coloque en el basti-
dor.

Comportamiento del S7-400 tras sustituir el fusible


Si tras sustituir el fusible se produjera un fallo, leer el contenido del búfer de diagnóstico.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


7-10 A5E00850743-01
Mantenimiento

7.6 Sustituir módulos IM

Numeración de slots
Si durante la instalación del sistema se han numerado los módulos asignándoles el número
de slot en el bastidor, entonces es necesario retirar el número colocado en el módulo a susti-
tuir para asignárselo al nuevo módulo.

Montaje y desmontaje de módulos con la instalación en marcha


Respetar la advertencia siguiente relativa al montaje y desmontaje de los módulos interfase
IM y de los cables de conexión correspondientes.

Precaución
! Riesgo de pérdida o de fasificación de datos.
En caso de enchufar o desenchufar módulos interfase y/o sus cables de conexión con la
instalación en marcha, hay riesgo de pérdida o de deterioro de los datos.
Antes de intervenir, cortar la alimentación de las fuentes de alimentación de los bastidores
centrales y de ampliación con los que se desea trabajar.

Desmontar módulos/sustituir cable


1. Si se desean respaldar los datos en la CPU, esto puede realizarse con la pila de
respaldo o con una fuente de alimentación externa (v. Manual de referencia, Datos de las
CPU, cap. 1).
2. Colocar el selector de modo de la CPU en la posición STOP.
3. En las dos fuentes de alimentación (en la del bastidor central y en la del bastidor de am-
pliación) ajustar el conmutador de standby a (tensiones de salida 0 V).
4. Retirar la tapa.
5. Aflojar los cables de conexión.
6. Dado el caso, desenchufar el conector terminal.
7. Aflojar los tornillos de fijación del módulo.
8. Retirar el módulo tirando del mismo hacia arriba.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 7-11
Mantenimiento

Montar un módulo nuevo


1. Ajustar el número del bastidor en el IM receptor.
2. Colgar la nueva fuente (del mismo tipo) en la parte alta del bastidor y abatirla hacia
abajo.
3. Atornillar el módulo al bastidor.
4. Fijar los cables de conexión.
5. Dado el caso, enchufar el conector terminal.
6. Fijar la tapa.
7. Volver a conectar la fuente de alimentación del bastidor de ampliación.
8. Seguidamente encender la fuente de alimentación del bastidor cental.
9. Colocar el selector de modo de la CPU en la posición RUN.

Comportamiento del S7-400 tras sustituir el módulo


Si tras sustituir el módulo se produjera un fallo, leer el contenido del búfer de diagnóstico.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


7-12 A5E00850743-01
Mantenimiento

7.7 Sustituir el fusible de la bandeja de ventiladores

Tipo de fusible
El fusible de la bandeja de ventiladores es del tipo G 5 x 20 mm, de comercialización común
y conforme a la norma DIN.
Utilizar fusibles de los calibres siguientes:
• 160 mA T (lento) si el selector de tensión está ajustado a 230 V
• 250 mA T (lento) si el selector de tensión está ajustado a 120 V

Sustituir un fusible
Para sustituir un fusible, proceder de la forma siguiente:
1. Cortar la alimentación de la bandeja de ventiladores.
2. Con un destornillador, girar la caperuza portafusible para extraerla.

Selector de tensión

Caperuza portafusible

3. Sacar el fusible defectuoso de la caperuza portafusible.


4. Colocar el nuevo fusible en la caperuza portafusible, insertar ésta en la bandeja de venti-
ladores y girarla para que quede fija.
5. Conectar de nuevo la bandeja de ventiladores a la alimentación.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 7-13
Mantenimiento

7.8 Sustituir los ventiladores de la bandeja de ventiladores con


la instalación en marcha

Sustituir los ventiladores


1. Con un destornillador, girar un cuarto de vuelta en sentido antihorario para soltar los dos
cierres rápidos situados en el lado frontal de la bandeja de ventiladores.

Ventilador 1 Ventilador 2 Ventilador 3

Base
Cierres rápidos
Pulsador Reset

Asignación: F 1 = Ventilador 1
F 2 = Ventilador 2
F 3 = Ventilador 3

2. Agarrar la base de la unidad de ventiladores con ambas manos, presionarla ligeramente


hacia abajo y tirar de ella hacia fuera para sacarla completamente.
3. Desenganchar el ventilador a sustituir empujando con los pulgares la lengeta.

Ventilador

Lengeta

Base

4. Sacar el ventilador a sustituir.


5. Introducir en su lugar el nuevo ventilador hasta que encaje.
6. Introducir la base en la unidad de ventiladores y apretarla hacia arriba.
7. Con un destornillador, volver a cerrar los dos cierres rápidos girando un cuarto de vuelta
en sentido horario.
8. Con un objeto puntiagudo, apretar el pulsador RESET. Con ello se apaga el LED de fallo
y comienza a girar el ventilador.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


7-14 A5E00850743-01
Mantenimiento

7.9 Sustituir el filtro de la unidad de ventiladores con la insta-


lación en marcha

Sustituir el filtro
1. Con un destornillador, girar un cuarto de vuelta en sentido antihorario para soltar los dos
cierres rápidos situados en el lado frontal de la bandeja de ventiladores.
2. Agarrar con dos manos la base de la unidad de ventiladores, presionarla ligeramente
abajo, tirar hacia fuera y sacarla ligeramente basculado hacia arriba.

3. El filtro está colocado bien plano sobre la base o en el canto posterior de ésta. Denomi-
namos filtro al conjunto formado por el marco y la esterilla de filtro.
Para desmontar el filtro, proceder como sigue:
-- El filtro está fijado plano sobre la base:
En las proximidades de los clips, efectuar presión de abajo arriba contra el marco
para soltarlo y poderlo retirar.
-- Si el filtro está fijado en el canto posterior formando ángulo con la base:
Con la palma de la mano, hacer presión sobre el marco de abajo hacia arriba para
soltarlo de las charnelas. El marco se suelta de las charnelas.

Esterilla
Marco
Deflector

Clips

Base con deflector y marco


(montado abajo o en el lado
posterior)

Charnelas Cierres rápidos

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 7-15
Mantenimiento

4. Montar el nuevo filtro:


-- Montaje plano en la base:
insertar el filtro en las charnelas del escote de la base hasta que quede sujeto por los
clips.
-- Montaje en el canto posterior:
insertar el filtro en las charnelas del canto posterior de la base formando aproximada-
mente un ángulo recto con la misma.
5. Introducir la base en la unidad de ventiladores y apretarla hacia arriba.
6. Con un destornillador, volver a cerrar los dos cierres rápidos girando un cuarto de vuelta
en sentido horario.
7. La sustitución del filtro no provoca ninguna alarma. Por ello no es necesario apretar el
pulsador RESET.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


7-16 A5E00850743-01
Mantenimiento

7.10 Sustituir la tarjeta de alimentación y la tarjeta de vigilancia


de la unidad de ventiladores

Sustituir una tarjeta


1. Cortar la alimentación de la bandeja de ventiladores.
2. Con un destornillador, girar un cuarto de vuelta en sentido antihorario para soltar los dos
cierres rápidos situados en el lado frontal de la bandeja de ventiladores.
3. Retirar la base de la unidad de ventiladores (v. apt. 7.9).
La figura siguiente representa la unidad de ventiladores vista de frente. En ella puede verse
la ubicación de las tarjetas.

Ventilador 1 Ventilador 2 Ventilador 3

Cierre rápido Tarjeta de Tarjeta de Cierre rápido


alimentación vigilancia Pulsador Reset

4. Sacar la tarjeta defectuosa tirando hacia adelante.


5. Insertar la nueva tarjeta hasta que encaje.
6. Introducir la base en la unidad de ventiladores y apretarla hacia arriba.
7. Con un destornillador, volver a cerrar los dos cierres rápidos girando un cuarto de vuelta
en sentido horario.
8. Conectar de nuevo la bandeja de ventiladores a la alimentación.
9. Con un objeto puntiagudo, apretar el pulsador RESET. Con ello comienzan a girar los
ventiladores.

Precaución
! Riesgo de dañar componentes electrónicos.
Si no se observan las directivas relativas a los componentes sensibles a las descargas
electrostáticas (ESD) al manejar estas tarjetas con componentes electrónicos, hay riesgo de
daños por descargas estáticas.
Respetar las directivas ESD (v. anexo).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 7-17
Mantenimiento

7.11 Sustituir los submódulos interface

Submódulos interface validados

Nota
! Utilice sólo los submódulos interface que se hayan validado expresamente para los S7-400.

Montar submódulos interface

Advertencia
! Riesgo de dañar los módulos.
Si se enchufan o desenchufan los submódulos interface bajo tensión, hay riesgo de dañar
tanto la CPU como los propios submódulos interface (excepción: si se utilizan submódulos
de sincronización en un sistema H).
No enchufe ni desenchufe nunca los submódulos interface bajo tensión, a excepción del
submódulo de sincronización. Antes de dichas operaciones, cortar la alimentación (PS) de
la red.

Cuidado
! Se pueden producir lesiones y daños materiales.
Los submódulos interface contienen dispositivos sensibles a las descargas electrostáticas
que se pueden dañar al contacto.
La temperatura de superficie de los dispositivos puede alcanzar 70o C, por lo que existe
peligro de incendio.
Por ello los submódulos deben fijarse a los laterales del frontal.
Al montar submódulos interface respetar las directrices ESD.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


7-18 A5E00850743-01
Mantenimiento

Los submódulos interface se pueden sustituir sin necesidad de tener que desmontar la CPU
correspondiente del bastidor. Para ello, seguir los pasos siguientes:
1. Conmutar la CPU a STOP (no en el caso de un submódulo de sincronización de un si-
stema H).
2. Desconectar la fuente de alimentación (PS) (no en el caso de un submódulo de sincroni-
zación de un sistema H).
3. Aflojar los tornillos de los conectores subminiatura y desenchufar todos los conectores.
4. Aflojar los dos tornillos ranurados imperdibles que fijan el panel frontal del submódulo en
el lado izquierdo del compartimento hasta que sobresalga unos 6 mm.
5. Retirar el submódulo de la guía con cuidado (v. figura 7-1) sujetándolo por los laterales
del panel frontal.

Guías

Figura 7-1 Desmontaje de los submódulos interface de la CPU

Montar el submódulo interface


Montar el submódulo nuevo en orden inverso. Para más información véase el apartado 6.10,
“Montar submódulos interface”.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 7-19
Mantenimiento

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


7-20 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones A
Indice del capítulo

Apartado Tema Página


A.1 Reglas y prescripciones generales de funcionamiento de un S7-400 A-2
A.2 Fundamentos para la realización de instalaciones que satisfacen las reglas A-5
de la EMC
A.3 Montaje del sistema de automatización satisfaciendo las reglas de la EMC A-9
A.4 Ejemplos de montaje satisfaciendo las reglas EMC A-10
A.5 Pantallas de cables A-13
A.6 Equipotencialidad A-15
A.7 Tendido de cables en el interior de edificios A-17
A.8 Tendido de cables en el exterior de edificios A-19
A.9 Protección contra rayos y contra sobretensiones A-20
A.9.1 Zonas de protección contra rayos A-21
A.9.2 Reglas para el límite entre las zonas de protección contra rayos 0 y 1 A-23
A.9.3 Reglas para el límite entre las zonas de protección contra rayos 1 <--> 2 y A-25
superiores
A.9.4 Ejemplo de cableado para S7-400 conectados a una red para conseguir una A-28
protección contra sobretensiones
A.10 De esta forma protege los módulos de salidas digitales contra sobretensiones A-30
inductivas
A.11 Seguridad de equipos de control electrónicos A-32
A.12 Montaje de monitores con inmunidad a perturbaciones A-34

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-1
Montaje de instalaciones

A.1 Reglas y prescripciones generales de funcionamiento de


un S7-400

Reglas básicas
Debido a la diversidad de empleo de un S7-400, este capítulo se limita a mencionar las re-
glas básicas de la configuración eléctrica. El funcionamiento sin perturbaciones de un
S7-400 está garantizado si se observan como mínimo estas reglas básicas.

Caso particular
En casos de aplicación particulares, deberán observarse las prescripciones de seguridad y
de prevención de accidentes, p. ej.: las directivas sobre maquinaria.

Dispositivos de PARO DE EMERGENCIA


De acuerdo con la norma IEC 60204-1 (corresponde a la VDE 0113-1), los dispositivos de
PARO DE EMERGENCIA deben poder funcionar en todos los modos de operación de la
instalación o del sistema.

Comportamiento de la instalación tras determinados eventos


La tabla siguiente precisa los puntos importantes que hay que observar en el comporta-
miento de una instalación tras la aparición de ciertos eventos.

Evento Requerimiento
Fallo de la tensión de servicio o No deberá producirse ningún estado operativo peligroso.
de la alimentación del S7-400
Actuación del dispositivo de No deberá producirse ningún estado operativo peligroso.
PARO DE EMERGENCIA
Restablecimiento de la tensión No deberá producirse ningún estado operativo peligroso. No de-
de servicio o alimentación del berá producirse un arranque no controlado o no definido del si-
S7-400 stema.
Rearranque tras el rearme del No deberá producirse ningún estado operativo peligroso. No de-
dispositivo de PARO DE berá producirse un arranque no controlado o no definido del si-
EMERGENCIA stema.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-2 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

Alimentación AC 120/230 V
La tabla siguiente precisa los puntos que hay que observar al conectar el S7-400 a una red
alterna de 120/230 V.

Para ... ... es necesario que ...


edificios existan dispositivos de protección externos contra rayos adecua-
dos.
líneas de alimentación y de existan dispositivos de protección internos y externos contra rayos
señales adecuados.
las instalaciones o sistemas fi- la instalación eléctrica del edificio incluya un dispositivo secciona-
jos sin seccionador omnipolar dor (interruptor) de la red.
fuentes de alimentación norma- el margen de tensión nominal ajustado coincida con la tensión
les y de carga nominal local.
todos los circuitos del S7-400 las variaciones de tensión de la red con relación al valor nominal
permanezcan dentro del margen de tolerancia admisible (v. datos
técnicos de los módulos).
dispositivos de protección dife- el interruptor diferencial sea adecuado para la suma de las intensi-
rencial (por corriente de de- dades de derivación de las fuentes de alimentación.
fecto)

Alimentación DC 24 V
La tabla siguiente precisa lo que es preciso observar al conectar el S7-400 a una alimenta-
ción DC 24 V.

Para ... ... es necesario que ...


edificios existan dispositivos de protección externos contra rayos adecua-
dos.
líneas de alimentación y de existan dispositivos de protección internos y externos contra rayos
señales DC 24 V adecuados.
alimentación 24 V se genere una pequeña tensión de seguridad.
fuentes de alimentación de sólo se utilicen fuentes de alimentación con protección por separa-
carga ción de circuitos.

Protección contra perturbaciones eléctricas externas


La tabla siguiente presenta los puntos importantes que hay que tener en cuenta para la pro-
tección contra los efectos y defectos eléctricos.

Para ... ... es necesario que ...


todas las instalaciones o siste- la instalación o todas las partes del sistema estén conectadas a la
mas que incluyan un S7-400 tierra de protección para evitar perturbaciones electromagnéticas.
todos los cables de conexión y estén correctamente tendidos y conectados todos los cables.
de señal
los cables de señal la rotura de cables o de hilos no provoquen la puesta en un estado
no definido de la instalación.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-3
Montaje de instalaciones

Protección contra otros riesgos de perturbación externos


La tabla siguiente muestra contra qué efectos externos es necesario proteger también el
S7-400.

Protección contra ... ... gracias a ...


manipulación accidental de los disposición o cubierta adecuada de teclados y elementos
elementos de mando de mando o disposición sumergida de elementos de mando
agua proyectada y salpicada medidas de protección adecuadas o montaje del equipo en una
caja hermética al agua.
radiación solar directa ensombrecimiento adecuado o instalación en lugares protegidos.
daños mecánicos barreras adecuadas, elementos de protección o montaje en una
caja mecánicamente estable.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-4 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

A.2 Fundamentos para la realización de instalaciones que


satisfacen los requisitos de EMC

Definición: EMC
Por “compatibilidad electromagnética” (EMC/CEM) se entiende la aptidud de un aparato
eléctrico para funcionar correctamente en un entorno electromagnético sin ser influido por
dicho entorno y sin influenciar de manera intolerable su entorno.

Introducción
Si bien el S7-400 y sus componentes se han desarrollado para funcionar en un entorno in-
dustrial rudo y satisfacen los requisitos de las reglas de compatibilidad electromagnética,
antes de instalar cualqier sistema electrónico de automatización conviene realizar un estudio
de EMC a fin de detectar posibles fuentes de perturbaciones.

Perturbaciones electromagnéticas
Las perturbaciones electromagnéticas pueden afectar a los sistemas de automatización por
diferentes vías:
• Campos electromagnéticos que influencian directamente el sistema
• Perturbaciones conducidas, introducidas por el bus (PROFIBUS-DP, etc.)
• Perturbaciones conducidas, introducidas por el cableado del proceso
• Perturbaciones conducidas, introducidas por la alimentación y/o el enlace a tierra de pro-
tección
La figura A-1 muestra las diferentes fuentes de perturbaciones posibles.

Campos electro-
magnéticos

Bus Cableado al proceso

Tierra de protección Fuente de alimentación

Figura A-1 Influencias electromagnéticas sufridas por los autómatas

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-5
Montaje de instalaciones

Mecanismos de acoplamiento
Las perturbaciones alcanzan al sistema de automatización por diferentes mecanismos de
acoplamiento que dependen del modo de tranmisión (perturbaciones conducidas por los
cables o radiadas) y la distancia que separa la fuente de perturbación del sistema de auto-
matización.

Mecanismo Causa Fuentes de perturbaciones típicas


de acoplamiento
Acoplamiento galvá- La transferencia por conducción o por • aparatos conmutados (reacciones so-
nico acoplamiento metálico se produce bre la red de convertidores y de otras
cuando un mismo conductor interviene en alimentaciones)
dos circuitos distintos. • motores en curso de arranque
• cajas de componentes que tienen una
alimentación común y están a dife-
rente potencial
• descargas electrostáticas
Acoplamiento La transferencia capacitiva o eléctrica se • interferencias por conductores enca-
capacitivo produce entre dos conductores que se minados en paralelo
encuentran a diferente potencial. • descarga electrostática del operador
La transferencia de perturbaciones es • relés, contactores
proporcional a la velocidad de variación
de la tensión.
Acoplamiento La transferencia inductiva o magnética se • transformadores, motores, aparatos
inductivo produce entre dos bucles de conductores de soldadura eléctrica
a través de los cuales fluye corriente. Los • cables de red tendidos en paralelo
campos magnéticos generados por las
corrientes inducen las tensiones
• cables sometidos a corte de corriente
perturbadoras. La transferencia de • cables de señal de alta frecuencia
perturbaciones es proporcional a la • bobinas sin elementos supresores
velocidad de variación de corriente.
Radiación Una transferencia por radiación se pro- • emisoras próximas ([Link]., transcepto-
duce cuando una onda electromagnética res)
alcanza un elemento conductor. Dicha • chispas (bujías, conectores de moto-
onda induce corrientes y tensiones. res eléctricos, aparatos de soldadura)

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-6 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

Cinco reglas básicas para garantizar la EMC


En muchos casos se puede garantizar la compatibilidad electromagnética (EMC) obser-
vando las cinco reglas siguientes.

Regla 1: Poner a masa a lo largo de una gran superficie de contacto


Al montar el sistema de automatización, vigilar que las piezas metálicas inactivas estén
puestas a masa a lo largo de una gran superficie de contacto (v. apt. A.3).
• Unir todas las partes metálicas inactivas por medio de enlaces de gran superficie y baja
impedancia.
• Utilizar arandelas de contacto especiales o eliminar las capas aislantes antes de realizar
uniones atornilladas en piezas metálicas pintadas o anodizadas.
• No utilizar elementos de aluminio. El aluminio se oxida fácilmente, por lo que no es ade-
cuado para enlaces de puesta a masa.
• Establecer un enlace central entre la masa y el sistema de puesta a tierra/conductor de
protección.

Regla 2: Respetar las reglas de tendido de los cables


Al realizar el cableado, respetar las reglas de tendido de cables (v. apts. A.7 y A.8).
• Repartir los cables en grupos de cables: cables de corrientes fuertes, cables de alimenta-
ción, cables de señales, cables de datos.
• Tender los cables de corrientes fuertes y los cables de señales o de datos por bandejas
distintas o por mazos de cables distintos.
• Tender los cables de señales y de datos lo más cerca posible de superficies conectadas
a masa ([Link]., montantes de armario, barras metálicas, paneles de armario).

Regla 3: Fijar las pantallas de los cables


Velar por una fijación perfecta de las pantallas de los cables (v. apt. 4.9).
• Los cables de transferencia de datos deben ser apantallados. La pantalla debe conec-
tarse por los dos extremos por medio de una gran superficie de contacto.
• Los cables de señales analógicas deben ser apantallados. La conexión de la pantalla en
un solo extremo puede ser ventajoso para la transferencia de señales de baja amplitud.
• Contactar la pantalla de los cables a la barra de pantallas/del conductor de protección
inmediatamente tras la entrada del cable en el armario. Fijar en la pantalla por medio de
abrazaderas de cable. Prolongar la pantalla hasta la tarjeta módulo, pero no conectarla
en dicho punto de destino.
• El enlace entre la barra de pantallas/del conductor de protección y el armario deberá rea-
lizarse con baja impedancia.
• Los conectores para los cables apantallados de transferencia de datos deben ser metáli-
cos o metalizados.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-7
Montaje de instalaciones

Regla 4: Medidas especiales de compatibilidad electromagnética


En casos particulares, aplicar las medidas de compatibilidad electromagnética especiales
(v. apt. 4.11).
• Conectar elementos supresores a todas las inductancias no mandadas por los módulos
S7-400.
• Para iluminar armarios, utilizar lámparas incandescentes; evitar el uso de lámparas fluo-
rescentes.

Regla 5: Potencial de referencia uniforme


Realizar un potencial de referencia común y conectar, si es posible, todos los materiales
eléctricos a tierra (v. apts. 4.10 y 4.12).
• En caso de diferencia de pontencial entre los elementos de la instalación y los armarios,
tender conductores o líneas equipotenciales de sección suficiente.
• Las medidas de puesta a tierra deben aplicarse de forma puntual. La puesta a tierra del
sistema de automatización se utiliza para fines de protección y funcionales.
• Conectar los elementos de la instalación y los armarios que contienen los bastidores
base y de ampliación (configuraciones centralizada y descentralizada) en estrella con el
sistema de puesta a tierra (conductor de protección). De esta forma se evita la formación
de bucles de tierra.

Véase también
Apantallado de cables, página A-13
Tendido de cables en el exterior de edificios, página A-19
Tendido de cables en el interior de edificios, página A-17
Montaje del sistema de automatización satisfaciendo las reglas de la EMC, página A-9

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-8 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

A.3 Montaje del sistema de automatización satisfaciendo los


requisitos de la EMC

Introducción
En general, las medidas destinadas a eliminar las tensiones perturbadoras se toman una
vez que ya está en servicio el sistema de automatización al detectarse interferencias en la
recepción de señales útiles.
Generalmente la causa de estas perturbaciones reside en la insuficiencia de los potenciales
de referencia, que se debe a errores de montaje. En este apartado explicamos cómo se
pueden evitar estos errores.

Piezas metálicas inactivas


Las partes metálicas inactivas son todas las piezas conductoras separadas eléctricamente
de las piezas activas por medio de un aislamiento funcional y que sólo son susceptibles de
quedar sometidas a tensión en caso de defecto.

Montaje y puesta a masa de piezas metálicas inactivas


Durante el montaje del S7-400, las piezas metálicas inactivas deben ponerse a masa con-
tactando en una gran superficie. Una puesta a masa correcta crea un potencial de referencia
uniforme para el sistema y reduce los efectos de las perturbaciones inducidas.
La puesta a masa consiste en establecer un enlace conductor entre las piezas metálicas
inactivas. El conjunto de las piezas inactivas interconectadas forma entonces la masa.
La masa no puede quedar sometida a una tensión de contacto peligrosa ni incluso en caso
de defecto. Esta es la razón por la que la masa se conecta al conductor de protección por
medio de conductores de sección suficiente. Para evitar los bucles de tierra, las masas (ar-
marios, elementos de construcción y elementos de máquinas) separadas geográficamente
deben conectarse en estrella al sistema de conductores de protección.

Reglas a seguir para la puesta a masa:


• Conectar las piezas metálicas inactivas con el mismo cuidado que las piezas activas.
• Vigilar que las conexiones metal-metal tengan baja impedancia, por ejemplo, contac-
tando en gran superficie y realizando un contacto buen conductor de la electricidad.
• Para la puesta a masa de piezas metálicas pintadas o anodizadas, es necesario pasar a
través de estas capas de protección aislantes.
Utilizar para ello arandelas de contacto especiales o eliminar las capas aislantes.
• Proteger los elementos de enlace contra la corrosión ([Link]., con grasa)
• Utilizar trenzas flexibles para las piezas de masa móviles ([Link]., puertas de armario). Las
trenzas de masa deben ser cortas y de gran superficie (la superficie es el valor esencial
para atenuar perturbaciones de alta frecuencia).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-9
Montaje de instalaciones

A.4 Ejemplos de montaje satisfaciendo los requisitos EMC

Introducción
A continuación describiremos dos ejemplos de montajes del sistema de automatización que
satisfacen los requisitos de la compatibilidad electromagnética (EMC).

Ejemplo 1: Armario que cumple los requisitos EMC


La figura A-2 muestra un armario en el que se han implementado las medidas de EMC des-
critas anteriormente (puesta a masa de las piezas metálicas inactivas, conexión de las pan-
tallas de los cables). Sin embargo, este ejemplo sólo es válido para una instalación con
puesta a tierra. Durante el montaje, tener en cuenta los puntos marcados por cifras en esta
figura.

2
1

Figura A-2 Ejemplo de armario que cumple los requisitos de compatibilidad electromagnética

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-10 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

Leyenda del ejemplo 1


Los números de la siguiente lista se refieren a los números de la figura A-2.

Tabla A-1 Leyenda del ejemplo 1

Nº Significado Explicación
1 Trenzas de masa Cuando no haya enlaces de metal con metal que tengan una
gran superficie, las piezas metálicas inactivas (puertas o pane-
les del armario, por ejemplo) se deberán conectar con trenzas
de masa entre sí o con la masa. Utilizar trenzas de masa cor-
tas y de gran superficie.
2 Montantes de arma- Enlazar los montantes de armario con el armazón del armario
rio a lo largo de una gran superficie de contacto (enlace metal-me-
tal).
3 Fijación del bastidor Entre el montante del armario y el bastidor tiene que haber un
enlace metal-metal de gran superficie.
4 Cables de señales Tender la pantalla de los cables de señales a lo largo de una
gran superficie de contacto, fijándolos con abrazaderas en la
barra del conductor de protección o en una barra de pantallas
adicional.
5 Abrazadera fijaca- La abrazadera fijacables tiene que abarcar la malla de la pan-
bles talla en una superficie grande y garantizando un buen con-
tacto.
6 Barra de pantallas Enlazar la barra de pantallas con los montantes de armario a lo
largo de una gran superficie de contacto (enlace metal-metal).
Las pantallas de los cables se conectan a la barra de pantallas.
7 Barra del conductor Enlazar la barra del conductor de protección con los montantes
de protección de armario a lo largo de una gran superficie de contacto (en-
lace metal-metal). Enlazar la barra del conductor de protección
a través de un cable separado (sección mínima: 10 mm2) con
el sistema del conductor de protección.
8 Línea al sistema del Enlazar la línea a lo largo de una gran superficie con el sistema
conductor de pro- del conductor de protección (punto de puesta a tierra).
tección (punto de
puesta a tierra)

Ejemplo 2: Montaje mural según las reglas EMC


Si el S7-400 debe funcionar en un entorno con baja contaminación electromagnética y se
respetan las condiciones ambientales (v. Manual de referencia, Datos de las CPU, cap. 1), el
S7-400 puede montarse también en un simple chasis o directamente en un muro o pared.
Las perturbaciones deben derivarse a tierra por medio de una gran superficie de contacto
metálica. Para ello, fijar los perfiles normalizados, la barra de pantallas y la barra del con-
ductor de protección a los elementos de construcción metálica. Para la fijación a un muro, se
obtiene un buen resultado si el montaje se realiza sobre chapas de acero puestas a poten-
cial de referencia.
Si se utilizan cables apantallados, prever una barra de pantallas para conectar dichos ca-
bles. La barra de pantallas puede servir de barra de conductor de protección.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-11
Montaje de instalaciones

En caso de montaje en chasis o muro, respetar los puntos siguientes:


• Utilizar material de contacto apropiado para las partes metálicas pintadas y anodizadas.
Utilizar arandelas de contacto especiales para perforar las capas de protección aislantes.
• La fijación de la barra de pantallas/del conductor de protección deberá realizarse por en-
lace metal-metal de gran superficie y de baja impedancia.
• Los cables de red deberán taparse para evitar contactos directos.
La figura A-3 muestra un ejemplo de fijación mural según las reglas de la EMC.

Figura A-3 Montaje mural de un autómata S7-400 según las reglas de la EMC

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-12 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

A.5 Pantallas de cables

Finalidad del apantallamiento


La pantalla o blindaje se precisa para atenuar las perturbaciones magnéticas, eléctricas o
electromagnéticas.

Modo de funcionamiento
Las corrientes perturbadoras se derivan a tierra a través de la barra de pantallas conectada
a la envolvente a través de un enlace conductor. Para evitar que estas corrientes derivadas
se transformen ellas mismas en fuentes de perturbaciones, es indispensable establecer un
enlace de baja impedancia con el conductor de protección.

Cables apropiados
Utilice sólo cables con la pantalla trenzada y una densidad de malla del 80% como mínimo.
Evitar el uso de cables con pantalla de lámina, ya que ésta se daña fácilmente debido a los
esfuerzos de tracción y compresión que se producen durante la fijación; esto tiene como
consecuencia la reducción del efecto de pantalla.

Poner a tierra los cables apantallados


Por regla general, la pantalla de los cables debe contactarse a la masa por sus dos extre-
mos. Sólo esta conexión por ambos extremos permite obtener una buena protección en el
rango de frecuencias elevadas.
En casos excepcionales es posible recurrir a la conexión en un solo extremo de la pantalla a
la masa. En este caso sólo se atenúan las frecuencias bajas. Sin embargo, el enlace a masa
por un solo extremo puede ofrecer ventajas en los casos siguientes
• cuando no es posible tender un cable equipotencial,
• cuando es necesario transmitir señales analógicas (de algunos mA o μA),
• cuando se utilizan pantallas de lámina (pantallas estáticas).
Para cables de transferencia de datos en enlace serie utilizar exclusivamente conectores
metálicos o metalizados. Conectar la pantalla del cable de transferencia de datos a la caja
del conector. La pantalla no deberá conectarse al pin 1 del conector.
En caso de instalación estacionaria, se recomienda desnudar la pantalla sin interrumpirla y
contactarla contra la barra de pantallas/del conductor de protección estableciendo una gran
superficie de contacto.

Nota
Las diferencias de potencial entre los diferentes puntos de puesta a tierra pueden provocar
corrientes de compensación en una pantalla puesta al potencial de tierra en sus dos extre-
mos. En este caso se recomienda tender un conductor equipotencial suplementario
(v. apt. A.6).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-13
Montaje de instalaciones

Manipulación de las pantallas


Aspectos a observar para la fijación de las pantallas:
• Utilizar abrazaderas de cable metálicas para fijar las pantallas trenzadas. Las abrazade-
ras deben envolver la pantalla a lo largo de una gran superficie y establecer un buen con-
tacto con ella.
• Aplicar la pantalla en la barra de pantallas inmediatamente después de la entrada del
cable en el armario. Tender el cable justo hasta el módulo, pero no volver a conectarlo
allí ni a la masa ni a la barra de pantallas.
• En el caso de que el montaje se realice fuera de armarios (p. ej., en una pared) también
se pueden conectar las pantallas de los cables en el canal de cables.
La figura A-4 muestra unas posibilidades de fijación de cables apantallados con ayuda de
abrazaderas.

Figura A-4 Fijación de las pantallas de cables

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-14 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

A.6 Equipotencialidad

Diferencias de potencial
Entre distintas partes de una instalación pueden aparecer diferencias de potencial, las cua-
les pueden provocar corrientes de compensación elevadas, [Link]., cuando se han tendido las
pantallas de ambos lados y se han puesto a tierra en distintas partes de la instalación.
Estas diferencias de potencial son causadas, por ejemplo, por diferentes acometidas de red.

Precaución
! Se pueden producir daños materiales.
Las pantallas de los cables no son apropiadas para la conexión equipotencial.
Utilizar exclusivamente los cables prescritos para ello (p. ej.: con sección de 16 mm2). Al
configurar redes MPI/DP, asegurarse también de que los cables tengan una sección
suficientemente grande, porque en caso contrario se puede dañar el hardware de los
interfaces, o incluso estropearse irreparablemente.

Conductor equipotencial
Este tipo de diferencias de potencial puede reducirse tendiendo un conductor equipotencial
a fin de garantizar el perfecto funcionamiento de los componentes electrónicos utilizados.
Notas importantes para la equipotencialidad:
• Una equipotencialidad es tanto más eficaz cuanto más baja sea la impedancia del con-
ductor equipotencial.
• Si se desea conectar dos partes de la instalación por medio de cables de transferencia
de señal apantallados y si la pantalla de éstos está conectada por los dos extremos a
tierra/al conductor de protección, la impedancia del conductor equipotencial no deberá
superar el 10% de la impedancia de la pantalla del cable.
• La sección del conductor equipotencial debe dimensionarse en función de la corriente de
compensación. En la práctica, el conductor equipotencial con una sección de 16 mm2
han probado su eficacia.
• Utilizar cables equipotenciales de cobre o de acero galvanizado. Conectar los
conductores equipotenciales a tierra/al conductor de protección a lo largo de una gran
superficie y asegurar una protección eficaz de la misma contra la corrosión.
• Tender el conductor equipotencial de forma que la superficie comprendida entre él y los
cables de transferencia de señales sea la más baja posible (v. fig. A-5).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-15
Montaje de instalaciones

Figura A-5 Tendido de enlace equipotencial y de cable de transferencia de señales

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-16 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

A.7 Tendido de cables en el interior de edificios

Introducción
Para asegurar un tendido de cables en edificios conforme a las reglas de compatibilidad
electromagnética EMC (en el interior y exterior de armarios), es necesario respetar unas
determinadas distancias entre los diferentes grupos de cables. La tabla A-2 indica las distan-
cias válidas por regla general y para determinados tipos de cable.

Cómo consultar la tabla


1. Buscar el tipo del primer cable en la columna 1 (cable ...).
2. Buscar el tipo del segundo cable en la parte correspondiente de la columna 2
(y cable ...).
3. En la columna 3 (tendido ...) se indican las reglas de tendido de cables que hay que res-
petar.

Tabla A-2 Tendido de cables en el interior de edificios

Cable ... y cable ... tendido ...


de bus, apantallado de bus, apantallado en un mismo mazo o en una misma
(SINEC L1, PROFIBUS) (SINEC L1, PROFIBUS) canaleta
de señal (datos), apantallado de señal (datos), apantallado
(PG, OP, impresoras, entradas (PG, OP, impresoras, entradas
de contaje, etc.) de contaje, etc.)
de señales analógicas, apantallado de señales analógicas, apantallado
para tensión continua para tensión continua
(≤ 60 V), no apantallado (≤ 60 V), no apantallado
de señales de proceso de señales de proceso
(≤ 25 V), apantallado (≤ 25 V), apantallado
para tensión alterna para tensión alterna
(≤ 25 V), no apantallado (≤ 25 V), no apantallado
para monitores (cable coaxial) para monitores (cable coaxial)
para tensión continua en diferentes mazos o en distintas
(> 60 V y ≤ 400 V), no canaletas (sin distancia mínima)
apantallado
para tensión alterna
(> 25 V y ≤ 400 V), no
apantallado
para tensión continua y alterna en el interior de armarios:
(> 400 V), no apantallado en diferentes mazos o en distintas
canaletas (sin distancia mínima)
en el exterior de armarios:
por bandejas de cables separadas
como mínimo 10 cm

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-17
Montaje de instalaciones

Tabla A-2 Tendido de cables en el interior de edificios, continuación

Cable ... y cable ... tendido ...


para tensión continua de bus, apantallado en diferentes mazos o en distintas
(> 60 V y ≤ 400 V), no apanta- (SINEC L1, PROFIBUS) canaletas (sin distancia mínima)
llado de señales (datos), apantallado
para tensión alterna (PG, OP, impresoras, entradas
(> 25 V y ≤ 400 V), no apanta- de contaje, etc.)
llado de señales analógicas, apantallado
para tensión continua
(≤ 60 V), no apantallado
de señales de proceso
(≤ 25 V), apantallado
para tensión alterna
(≤ 25 V), no apantallado
para monitores (cable coaxial)
para tensión continua en un mismo mazo o en una misma
(> 60 V y ≤ 400 V), no apanta- canaleta
llado
para tensión alterna
(> 25 V y ≤ 400 V), no apanta-
llado
para tensión continua y alterna en el interior de armarios:
(> 400 V), no apantallado en diferentes mazos o en distintas
canaletas (sin distancia mínima)
en el exterior de armarios:
por bandejas de cables separadas
como mínimo 10 cm
para tensión continua y alterna de bus, apantallado en el interior de armarios:
(> 400 V), no apantallado (SINEC L1, PROFIBUS) en diferentes mazos o en distintas
de señales (datos), apantallado canaletas (sin distancia mínima)
(PG, OP, impresoras, entradas en el exterior de armarios:
de contaje, etc.) por bandejas de cables separadas
de señales analógicas, apantallado como mínimo 10 cm
para tensión continua
(≤ 60 V), no apantallado
de señales de proceso
(≤ 25 V), apantallado
para tensión alterna
(≤ 25 V), no apantallado
para monitores (cable coaxial)
para tensión continua
(> 60 V y ≤ 400 V), no apanta-
llado
para tensión alterna
(> 25 V y ≤ 400 V), no apanta-
llado
para tensión continua y alterna para tensión continua y alterna en un mismo mazo o en una misma
(> 400 V), no apantallado (> 400 V), no apantallado canaleta
ETHERNET ETHERNET en un mismo mazo o en una misma
canaleta
otros en diferentes mazos o en distintas
canaletas como mínimo 50 cm

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-18 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

A.8 Tendido de cables en el exterior de edificios

Reglas para tender cables garantizando la compatibilidad electromagnética


En el caso de que los cables se tiendan en el exterior de edificios, las reglas que deben ob-
servarse para asegurar la EMC son las mismas que para el caso de cables tendidos en el
interior de edificios. Requerimientos suplementarios:
• Tender los cables sobre soportes metálicos
• Establecer un enlace galvánico en el punto de unión de las bandejas de cables
• Poner a tierra las bandejas de cables
• Dado el caso, realizar una conexión de equipotencialidad suficiente entre los aparatos
conectados
• Prever las medidas de protección contra rayos (protección interna y externa contra rayos)
y de puesta a tierra para el caso de aplicación en cuestión.

Reglas de protección contra rayos en el exterior de edificios


Tienda los cables:
• en tubos metálicos puestos a tierra en los dos extremos, o bien
• en conductos de hormigón con armadura metálica sin discontinuidades.

Aparatos contra sobretensiones


Una instalación completa debe ser objeto de un estudio individual en lo concerniente a las
medidas de protección contra rayos necesarias (v. apt. A.9).

Más información sobre la protección contra rayos ...


la obtendrá en los siguientes apartados.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-19
Montaje de instalaciones

A.9 Protección contra rayos y contra sobretensiones

Resumen
Las sobretensiones son la causa más frecuente de perturbaciones. Estas sobretensiones
están causadas por:
• descargas atmosféricas
• descargas electrostáticas
En primer lugar presentaremos la teoría de protección contra las sobretensiones que se
basan en el concepto de zonas de protección contra rayos.
Seguidamente explicaremos las reglas de paso de una zona de protección contra rayos a la
siguiente.

Nota
Este apartado puede serle útil para la protección de un sistema de automatización contra
sobretensiones.
Sin embargo, una protección completa contra sobretensiones sólo puede garantizarse si el
conjunto del edificio ha sido previsto para asegurar la protección contra sobretensiones.
Esto afecta sobre todo a medidas constructivas que es necesario considerar en el momento
de planificar el edificio.
Si desea saber más sobre la protección contra sobretensiones, le aconsejamos contactar
con su interlocutor en Siemens o con una empresa especializada en el sector de la protec-
ción contra rayos.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-20 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

A.9.1 Zonas de protección contra rayos

Principio de las zonas de protección contra rayos según IEC 61312-1/


DIN VDE 0185 T103
El principio de las zonas de protección contra rayos especifica que las estructuras a prote-
ger, [Link]., una nave de fabricación, deben dividirse en zonas en función de criterios de com-
patibilidad electromagnética (v. fig. A-6).
Las diferentes zonas de protección contra rayos quedan constituidas en función de las si-
guientes medidas:

La protección contra rayos externa del edificio (terreno) Zona de protección


contra rayos 0
El apantallado de edificios Zona de protección
contra rayos 1
El apantallado de recintos Zona de protección
contra rayos 2
El apantallado de aparatos Zona de protección
contra rayos 3

Efectos de la caída de un rayo


Caídas directas de rayos sólo pueden producirse en la zona de protección contra rayos 0.
Los efectos de una caída de rayo son campos electromagnéticos intensos en energía que
deberán reducirse de una zona de protección contra rayos a la siguiente con ayuda de ele-
mentos y de medidas de protección contra rayos adecuados.

Sobretensiones
En las zonas de protección contra rayos 1 y superiores pueden producirse sobretensiones
causadas por maniobras, acoplamientos, etc.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-21
Montaje de instalaciones

Esquema de las zonas de protección contra rayos


La siguiente figura muestra un esquema de las zonas de protección contra rayos para un
edificio aislado, es decir, independiente.

Zona de protección contra rayos 0 (terreno)


Protección
Protección
externa del edificio
contra rayos Zona de protección contra rayos 1 (armadura
de acero)

Blindaje habitac.
Cable de Zona prot. rayos 2 (armadura
energía de acero)
Zona Blindaje aparato
prot. contra
rayos 3 (carcasa metal)
Componente
Línea
no
Pieza eléctrica
metálica (metal)

Cable
interno

Cable para telecomunicaciones Equipotencialidad


prot. contra rayos
Equipotencialidad
local
Enlace
galvánico

Figura A-6 Zonas de protección contra rayos de un edificio

Principio de los interfaces entre las zonas de protección contra rayos


Para evitar la propagación de sobretensiones es necesario tomar medidas en los límites
entre las zonas de protección contra rayos.
El principio de zonas de protección contra rayos precisa que, a nivel de los límites entre las
zonas de protección contra rayos, la conexión equipotencial debe realizarse para todos los
elementos conductores aptos para soportar la corriente del rayo (!).
Entre los conductores aptos para corriente de rayo se encuentran:
• las tuberías metálicas (p. ej., agua, gas y calefacción)
• los cables de energía (p. ej., tensión de red, alimentación 24 V)
• los cables para telecomunicaciones (p. ej., cable de bus).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-22 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

A.9.2 Reglas para el límite entre las zonas de protección contra rayos 0 y 1

Regla para el límite entre las zonas de protección 0 <--> 1 (equipotencialidad de


protección contra rayos)
Las medidas siguientes permiten establecer una equipotencialidad de protección contra
rayos en el límite entre las zonas de protección 0 <--> 1:
• Utilizar como blindaje de cable bandas metálicas conductoras o trenzas metálicas pues-
tas a tierra en los dos extremos, [Link]., NYCY ó A2Y(K)Y
• Tender los cables de una de las maneras siguientes:
-- en conductores metálicos continuos puestos a tierra en los dos extremos
-- en canales de hormigon armado con continuidad eléctrica de la armadura
-- en bandejas de cables metálicas puestas a tierra en los dos extremos
• Utilizar cables de fibra óptica en lugar de conductores de corriente de rayo.

Medidas adicionales
Si no pueden realizarse las medidas citadas, entonces es necesario implementar una pro-
tección menos fina en el límite entre 0 <--> 1 usando el pararrayos correspondiente. La tabla
A-3 suministra la lista de componentes necesarios para realizar este tipo de protección en la
instalación.

Tabla A-3 La protección primaria de conductores mediante componentes de protección contra la


sobretensión

Nº Cable ... ... lo unirá al interface 0 <--> 1 con: Referencia


1 de corriente trifásica sistema TN-C una uni- Pararrayos DEHNbloc/3 900 110*
dad fase L1/L2/L3 contra PEN 5SD7 031
de corriente trifásica sistema TN-C una uni- Pararrayos DEHNbloc/3 900 110*
dad fase L1/L2/L3 contra PE 5SD7 031
una uni- Pararrayos DEHNbloc/1 900 111*
dad N contra PE 5SD7 032
de corriente trifásica sistema TT una uni- Pararrayos DEHNbloc/3 900 110*
dad fase L1/L2/L3 contra N 5SD7 031
una uni- Pararrayos N-PE DEHNgap B/n 900 130*
dad N contra PE
de corriente alterna sistema TN-S dos uni- Pararrayos DEHNbloc/1 900 111*
dades fase L1 + N contra PE 5SD7 032
de corriente alterna sistema TN-C una uni- Pararrayos DEHNbloc/1 900 111*
dad fase L contra PEN 5SD7 032
de corriente alterna sistema-TT una uni- Pararrayos DEHNbloc/1 900 111*
dad fase contra N 5SD7 032
una uni- Pararrayos N-PE DEHNgap B/n 900 130*
dad N contra PE
2 de alimentación de 24 V CC una uni- Blitzductor VT, 918 402*
dad tipo A D 24 V --
3 de línea de bus MPI, RS 485, una uni- Pararrayos Blitzductor CT tipo B 919 506* y
RS 232 (V.24) dad 919 510*

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-23
Montaje de instalaciones

Tabla A-3 La protección primaria de conductores mediante componentes de protección contra la


sobretensión, continuación

Nº Cable ... ... lo unirá al interface 0 <--> 1 con: Referencia


4 de entradas/salidas de módulos digi- DEHNrail 24 FML 901 104*
tales de 24 V
5 de alimentación de corriente de una uni- Blitzductor VT 918 402*
24 V CC dad tipo AD 24 V -- 900 111*
5SD7 032
6 de entradas/salidas de módulos digi- dos uni- Pararrayos DEHNbloc/1 900 111*
tales y alimentación de corriente de dades 5SD7 032
120/230 V CC
7 de entradas/salidas de módulos una uni- Pararrayos 919 506* y
analógicos hasta 12 V +/-- dad Blitzductor CT tipo B 919 510*

* Puede encargar estas piezas directamente a: DEHN + SÖHNE


GmbH + Co. KG
Elektrotechnische Fabrik
Hans-Dehn-Str. 1
D-92318 Neumarkt

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-24 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

A.9.3 Reglas para el límite entre las zonas de protección contra rayos
1 <--> 2 y superiores

Reglas para el límite entre las zonas de protección 1 <--> 2 y superiores


(equipotencialidad local)
en el límite entre las zonas de protección contra rayos 1 <--> 2 y superiores:
• Establecer una una conexión de equipotencialidad local.
• Integrar todos los conductores ([Link]., tuberías metálicas) en la equipotencialidad local.
• Integrar todas las instalaciones metálicas que se encuentren dentro de la zona de protec-
ción contra rayos en la equipotencialidad local (p. ej., pieza metálica dentro de la zona de
protección contra rayos 2 en el interface 1 <--> 2)

Medidas adicionales
Recomendamos una protección fina para los siguientes elementos
• en el límite entre las zonas de protección contra rayos 1 <--> 2 y superiores
• para todos los conductores situados en una zona de protección contra rayos y cuya lon-
gitud supere 100 m.

Elemento de protección para la alimentación DC 24 V


Para la alimentación DC 24 V de los S7-400 sólo se puede utilizar el Blitzductor KT, tipo
AD 24 V SIMATIC. Los restantes elementos de protección contra sobretensiones no satisfa-
cen el margen de tolerancia de 20,4 V a 28,8 V exigido por la tensión de alimentación del
S7-400.

Elemento de protección contra rayos de los módulos de señales


Para los módulos de E/S digitales pueden utilizarse elementos de protección contra sobre-
tensiones estándar. La tensión máxima admitida para la tensión nominal de DC 24 V vale
1,15 × Unom = 27,6 V. Si la tolerancia de su alimentación DC 24 V es superior, utilizar com-
ponentes de protección contra sobretensiones adaptados a una tensión nominal de
DC 30 V.
Pueden utilizarse también los Blitzductor KT, tipo AD 24 V SIMATIC. Sin embargo, en este
caso pueden presentarse las situaciones siguientes:
• Entradas digitales: una corriente de entrada demasiado elevada puede circular en caso
de tensión de entrada negativa.
• Salidas digitales: los tiempos de caída de los contactores pueden prolongarse considera-
blemente.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-25
Montaje de instalaciones

Elementos de protección suplementarios


En los límites entre las zonas de protección contra rayos 1 <--> 2 y superiores recomenda-
mos utilizar los elementos de protección contra sobretensiones presentados en la tabla A-4.

Tabla A-4 Componentes de protección contra la sobretensión para las zonas de protección 1 <--> 2

Nº Cable ... ... lo unirá al interface 1 <--> 2 con: Referencia


1 de corriente trifásica si- tres unida- de limitadores de sobretensión 900 600*
stema TN-C des DEHNguard 275 5SD7 030
de corriente trifásica si- cuatro uni- de limitadores de sobretensión 900 600*
stema TN-C dades DEHNguard 275 5SD7 030
de corriente trifásica si- tres unida- de limitadores de sobretensión 900 600*
stema TT des DEHNguard 275 5SD7 030
fase L1/L2/L3 contra N
una unidad de limitadores de sobretensión NPE 900 131*
DEHNgap C N contra PE
de corriente alterna si- dos unida- de limitadores de sobretensión 900 600*
stema TN-S des DEHNguard 275 5SD7 030
de corriente alterna si- una unidad de limitadores de sobretensión 900 600*
stema TN-C DEHNguard 275 5SD7 030
de corriente alterna si- una unidad de limitadores de sobretensión 900 600*
stema TT DEHNguard 275 5SD7 030
fase L contra N
una unidad de limitadores de sobretensión NPE 900 131*
DEHNgap C
N contra PE
2 de alimentación de 24 V una unidad Blitzductor VT tipo AD 24 V 918 402*
CC
3 de línea de bus
• MPI RS 485 • Limitador de sobretensiones Blitzduc- 919 506* y
tor 919 570*
CT tipo MD/HF
• RS 232 (V.24) una unidad • por cada par de hilos
Limitador de sobretensiones 919 506* y
Blitzductor CT, tipo ME 15 V 919 522*
4 de entradas de módulos una unidad de protectores de precisión contra la so- 919 993*
digitales de 24 V CC bretensión,
tipo FDK 2 60 V
5 de salidas de módulos di- una unidad de protectores de precisión ontra la sobre- 919 991*
gitales de 24 V CC tensión
FDK 2D5 24
6 de entradas/salidas de dos unida- de limitadores de sobretensión
módulos digitales des
• 120 V CA • DEHNguard 150 900 603*
• 230 V CC • DEHNguard 275 900 600*
7 de entrada de módulos una unidad de limitadores de sobretensión 919 506* y
analógicos hasta 12 V +/-- Blitzductor CT, tipo MD 12 V 919 541*

* Puede encargar estas piezas directamente a: DEHN + SÖHNE


GmbH + Co. KG
Elektrotechnische Fabrik
Hans-Dehn-Str. 1
D-92318 Neumarkt

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-26 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

Elementos de protección de precisión para 2 <--> 3


Para los interfaces situados entre las zonas de protección contra el rayo 2 <--> 3, reco-
mendamos el uso de los componentes de protección contra sobretensiones que apare-
cen en la siguiente tabla. Utilice estos elementos para la protección de precisión en el
S7-400 con el fin de cumplir los requisitos de la certificación CE.
Tabla A-5 Componentes de protección contra la sobretensión para las zonas de protección
2 <--> 3
Nº Cable ... ... lo unirá al interface 2 <--> 3 con: Referencia
1 de corriente trifásica tres de limitadores de sobretensión DEHNguard 275 900 600*
sistema TN-C unidades 5SD7 030
de corriente trifásica cuatro de limitadores de sobretensión DEHNguard 275 900 600*
sistema TN-C unidades 5SD7 030
de corriente trifásica tres de limitadores de sobretensión DEHNguard 275 900 600*
sistema TT unidades fase L1/L2/L3 contra N 5SD7 030
una unidad de limitadores de sobretensión NPE 900 131*
DEHNgap C N contra PE
de corriente alterna dos de limitadores de sobretensión 900 600*
sistema TN-S unidades DEHNguard 275 5SD7 030
de corriente alterna una unidad de limitadores de sobretensión 900 600*
sistema TN-C DEHNguard 275 5SD7 030
de corriente alterna una unidad de limitadores de sobretensión 900 600*
sistema TT DEHNguard 275 5SD7 030
fase L contra N
una unidad de limitadores de sobretensión NPE 900 131*
DEHNgap C
N contra PE
2 de alimentación de una unidad Blitzductor VT tipo AD 24 V 918 402*
24 V CC
3 de línea de bus
• MPI RS 485 • Limitador de sobretensiones Blitzductor 919 506* y
CT tipo MD/HF 919 570*
• RS 232 (V.24) una unidad • por cada pareja de hilos 919 995*
de protección de precisión contra
sobretensiones FDK 2 12 V
4 Entradas de módulos
digitales
• 24 V CC una unidad de protección de precisión contra sobretensiones, 919 993*
tipo FDK 2 60 V sobre perfil aislado
dos de limitadores de sobretensión
unidades
• 120 V CA • DEHNrail 120 FML 901 101*
• 230 V CA • DEHNrail 230 FML 901 100*
5 de salidas de módulos una unidad de protección contra la sobretensión 919 991*
digitales de FDK 2 D 5 24
24 V CC
6 de salidas de módulos una unidad de protección de precisión contra la sobretensión, 919 995*
analógicos hasta tipo FDK 2 12 V en perfil aislado y conectado a la
12 V +/-- alimentación del módulo a través de M--.

* Puede encargar estas piezas directamente a: DEHN + SÖHNE


GmbH + Co. KG
Elektrotechnische Fabrik
Hans-Dehn-Str. 1
D-92318 Neumarkt

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-27
Montaje de instalaciones

A.9.4 Ejemplo de cableado para S7-400 conectados a una red para


conseguir una protección contra sobretensiones

Ejemplo de cableado
La figura A-7 muestra un ejemplo de la forma en que debe cablear 2 S7-400 unidos a
una red para conseguir una protección eficaz contra las sobretensiones:

L1 L2 L3 NPE Zona de protección contra rayos 0, lado de campo

Zona de protección contra rayos 1

Armario eléctrico 1 Armario eléctrico 2


Zona de protección Zona de protección
contra rayos 2 contra rayos 2
SV CPU SM SV CPU SM
MPI MPI

PE 10 mm2 PE 10 mm2

Figura A-7 Ejemplo de cableado para los componentes de un S7-400 unidos a una red

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-28 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

Componentes en la figura A-7


La tabla A-6 aclara los nº de referencia de la figura A-7:

Tabla A-6 Ejemplo de un diseño adecuado para la protección contra el rayo (leyenda de la
figura A-7)

Nº de la Componente Significado
figura A-7
1 Pararrayos, dependiendo del si- Protección primaria contra el impacto directo de
stema de red, p. ej. sistemaTN- rayos y sobretensiones a partir del interface
S: una unidad de DEHNbloc/3 0 <--> 1
referencia: 900 110* y una uni-
dad de DEHNbloc/1
referencia: 900 111*
2 Limitador de sobretensiones, dos Protección primaria contra sobretensiones en el
unidades de DEHNguard 275; interface 1 <--> 2
referencia: 900 600*
3 Limitador de sobretensiones, Protección de precisión contra sobretensiones
Blitzductor CT tipo MD/HF para interface RS 485 en el interface 1 <--> 2
referencia: 919 506* y 919 570*
4 Módulos de entradas digitales: Protección de precisión contra las sobretensio-
FDK 2 D 60 V nes en las entradas y salidas de los módulos de
referencia: 919 993* señales en el interface 1 <--> 2
Módulos de salidas digitales:
FDK 2 D 5 24 V
referencia: 919 991*
Módulos analógicos:
MD 12 V Blitzductor CT,
referencia: 919 506 y 919 541
5 Sujeción de la panalla de la línea Desviación de corrientes perturbadoras
de bus mediante resorte CEM en
la base del Blitzductor CT
referencia: 919 508*
6 Línea equipotencial 16 mm Estandarizado de los potenciales de referencia
7 Blitzductor CT, tipo B para la pe- Protección primaria contra sobretensiones para
netración en edificios; los interfaces RS 485 en el interface 0 <--> 1
referencia: 919 506* y 919 510*

* Puede encargar estas piezas directamente a: DEHN + SÖHNE


GmbH + Co. KG
Elektrotechnische Fabrik
Hans-Dehn-Str. 1
D-92318 Neumarkt

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-29
Montaje de instalaciones

A.10 De esta forma protege los módulos de salidas digitales con-


tra sobretensiones inductivas

Sobretensiones inductivas
Las sobretensiones se generan al desconectar inductancias. Un ejemplo de esto son
bobinas de relé y contactores.

Protección integrada contra sobretensiones


Los módulos de salidas digitales del S7-400 disponen de una protección integrada contra
sobretensiones.

Protección suplementaria contra sobretensiones


Un dispositivo suplementario de protección contra sobretensiones deberá conectarse a las
inductancias cuando:
• se pueden desconectar circuitos de salida SIMATIC mediante contactos acoplados de
forma adicional (p. ej., contactos de relés).
• las inductancias no sean mandadas por los módulos SIMATIC.
Indicación: Consultar con el suministrador de las inductancias a fin de dimensionar los dis-
positivos de protección contra sobretensiones.

Ejemplo
La figura A-8 muestra un circuito de salidas para el que es necesario añadir un dispositivo
de protección contra sobretensiones.

Contacto en el circuito de salida

La inductancia necesita una protección


(v. figs. A-9 y A-10)
D

Figura A-8 Contacto de relé para PARO DE EMERGENCIA en un circuito de salida

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-30 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

Protección de bobinas alimentadas en corriente continua


Las bobinas alimentadas en corriente continua deben protegerse con diodos o con diodos
Zener.

Diodo Diodo Zener


+ +

-- --

Figura A-9 Protección de bobinas alimentadas en corriente continua

Protección con diodos/diodos Zener


La protección realizada con diodos/diodos Zener tiene las características siguientes:
• se evitan totalmente las sobretensiones de corte/
la tensión de corte del diodo Zener es más elevada.
• el tiempo de corte es más largo (6 a 9 veces superior a montaje sin protección)/ el tiempo
de corte del diodo Zener es más corto que el de un diodo convencional.

Protección de bobinas alimentadas en corriente alterna


Las bobinas alimentadas en corriente alterna se protegen con un varistor o una red RC.

Varistor Red RC
~ ~

~ ~
Figura A-10 Protección de bobinas alimentadas en corriente alterna

La protección realizada con el varistor tiene las características siguientes:


• la amplitud de la tensión de corte se limita pero no se atenúa
• la pendiente de la onda de sobretensión permanece sin cambio
• el retardo de corte es bajo.
La protección realizada con el elemento RC tiene las características siguientes:
• se disminuye tanto la amplitud como la pendiente de la tensión de corte
• el retardo de corte es bajo

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-31
Montaje de instalaciones

A.11 Seguridad de equipos de control electrónicos

Introducción
Las versiones siguientes son válidas independientemente del tipo de control electrónico y
del fabricante.

Fiabilidad
La fiabilidad de los aparatos y grupos SIMATIC se mantiene lo más elevada posible gracias
a amplias y costosas medidas en su desarrollo y fabricación:
Entre ellas figuran las siguientes:
• utilización de componentes de alta calidad;
• el dimensionado para worst-case (el peor caso hipotético) de todos los circuitos;
• prueba sistemática y controlada por computador de todos los componentes
suministrados por subcontratistas;
• Burn-in (homologación de componentes electrónicos) de todos los elementos
integrados (p. ej. procesadores, memoria etc.);
• medidas para impedir la aparición de cargas estáticas al efectuar manipulaciones en
o con elementos MOS;
• inspecciones visuales en diferentes etapas de la fabricación;
• prueba de funcionamiento continuo a mayor temperatura ambiente durante varios
días;
• meticulosa inspección final controlada por computador;
• evaluación estadística de todo el material devuelto para iniciar inmediatamente
medidas correctivas;
• vigilancia de las piezas más importantes del autómata mediante test online (watchdog
para la CPU etc.).
En la ingeniería de seguridad, estas medidas tomadas se denominan actuaciones básicas.
Con ellas es posible evitar o corregir la mayor parte de los defectos y errores que puedan
aparecer.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-32 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

Riesgos posibles
En todos los sugares donde surgan problemas que puedan provocar daños personales o
mateiales, se deberán tomar medidas especiales en la seguridad de la instalación, teniendo
en cuenta también la situación. Para las aplicaciones de este tipo existen prescripciones
especiales específicas de cada instalación, que deberán cumplirse al configurar e instalar el
controlador ([Link]. VDE 0116 para sistemas de control de quemadores).
En el caso de los autómatas electrónicos con responsabilidades en cuestiones de
seguridad, las medidas que se tomen para impedir o controlar los errores, dependerán del
riesgo que emane de la instalación. Las medidas básicas indicadas anteriormente son
insuficientes a partir de un potencial de peligrosidad determinado. En tales casos es
necesario implementar para el equipo de control medidas adicionales ([Link]. configuraciones
redundantes, verificaciones, sumas de control, etc.), que deberán certificarse
correspondientemente (DIN VDE 0801). Los autómatas programables de seguridad S7-400F
y S7-400FH han sido sometidos a una prueba de tipo por la TÜV, BIA y G EM III, y disponen
de diferentes certificados. Por consiguiente, se pueden considerar aptos para controlar y
supervisar ámbitos de relevancia en cuestiones de seguridad.

División en zonas de seguridad y de no seguridad


En prácticamente todas las instalaciones se encuentran piezas que realizan tareas de
seguridad (p. ej. interruptores de parada de emergencia, rejillas de seguridad, operaciones a
dos manos). Con el fin de no tener que incluir toda la instalación en el aspecto de la
seguridad, es usual dividir el autómata en una zona de seguridad y en una de no
seguridad. Esta zona “de no seguridad” no está sometida a exigencias particulares en
materia de seguridad, ya que cualquier anomalía en su electrónica no repercute en la
seguridad de la instalación. Por el contrario, en la zona de seguridad es imprescindible
utilizar exclusivamente sistemas de control o circuitos que se atengan a las prescripciones
correspondientes.
En la práctica se suelen efectuar las siguientes divisiones:
• Para controladores con pocas funciones de seguridad ([Link]. controles de máquinas)
El autómata programable convencional se encarga de controlar la máquina, y un
autómata de seguridad (p. ej. S5-95F) se encarga de las cuestiones de seguridad.
• Para controladores con un grado medio de funciones de seguridad ([Link]. plantas
químicas, teleféricos)
También aquí un autómata convencional se encarga de tareas de la zona de no
seguridad, mientras que la de seguridad está a cargo de un autómata probado de
seguridad (S7-400F, S7-400FH, S5-115F o varios S5-95F).
La instalación entera está realizada con un autómata de seguridad.
• Para controladores que ejecutan esencialmente funciones de seguridad ([Link]. sistemas
de control de quemadores)
Todo el sistema de control está realizado en tecnología de seguridad.

Observación importante
Aun cuando en la configuración de un autómata electrónico se haya alcanzado un alto grado
teórico de seguridad, p. ej. mediante una estructura de varios canales, es vital seguir
escrupulosamente las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones, ya que al
efectuar algún tipo de manipulación errónea puede desactivar algún dispositivo para evitar
errores peligrosos, o generar una nueva fuente de peligros adicional.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-33
Montaje de instalaciones

A.12 Montaje de monitores con inmunidad a perturbaciones

Introducción
Es posible utilizar equipos de manejo y visualización de la familia WinCC que incluyen
conexión para monitor. La disposición de los equipos y la tasa de parásitos del entorno son
factores importantes a la hora de considerar la inmunidad a perturbaciones de un monitor
conectado a un sistema de automatización. El monitor y los cables de video deben elegirse
dependiendo de si el monitor y el sistema de automatización deben funcionar en un entorno
con baja contaminación electromagnética o en un entorno industrial.

Uso en un entorno con baja contaminación electromagnética


Si el monitor y el sistema de automatización se implementan en un entorno con baja conta-
minación electromagnética y si la distancia que les separa es muy corta, el monitor y el sis-
tema de automatización tienen prácticamente el mismo potencial de tierra. Con ello es poco
probable que los bucles de tierra sean el origen de las perturbaciones.
En este caso, el monitor puede ser gobernado por las señales TTL o por señales analógi-
cas. La transferencia de las señales de video puede realizarse por cables digitales o por
simples cables coaxiales apantallados. Considerar que la malla de pantalla sirve de conduc-
tor de retorno y, por ello, no debe conectarse a la barra de pantallas. El monitor y el procesa-
dor de comunicaciones (CP) se conectan sin que sea necesario tomar medidas de apanta-
llamiento o de puesta a tierra suplementarias.

Uso en condiciones industriales


Si el monitor y el sistema de automatización se utilizan en condiciones industriales adversas
y se encuentran separados por una gran distancia, los equipos pueden adoptar diferente
potencial de tierra, lo que puede ser el origen de perturbaciones debido a la formación de
bucles de tierra.
En este caso, debe utilizarse un cable coaxial con pantalla doble (cable triax) para transferir
las señales de video. La malla interna del cable triax sirve de conductor de retorno y no
puede conectarse a la barra de pantallas. La malla de pantalla externa tiene como función
derivar los parásitos y debe utilizarse para el apantallamiento y la puesta a tierra.
Para evitar la formación de bucles de tierra, la masa electrónica del monitor debe estar se-
parada de la masa de la caja. Esta condición se cumple si:
• la masa electrónica y la masa de la caja del monitor están separadas galvánicamente, o
bien si
• la masa electrónica y la masa de la caja están unidas por una resistencia (VDR) montada
en el monitor de fábrica.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-34 A5E00850743-01
Montaje de instalaciones

Apantallamiento y puesta a tierra en condiciones industriales


Si el monitor y el sistema de automatización se utilizan en condiciones industriales adversas,
es necesario tener en cuenta lo siguiente:
En lo que respecta al sistema de automatización:
• En el armario, contactar la pantalla del cable en la barra de pantallas inmediatamente
después de que el cable entre en el armario. Respetar los puntos siguientes:
-- Desnudar la pantalla externa del cable sin interrumpirla.
-- Contactar la malla de pantalla externa de los cables de video en la barra de pantallas
del sistema de automatización estableciendo una gran superficie de contacto ([Link].,
con abrazaderas metálicas que envuelvan la pantalla o con abrazaderas de cable
PUK).
• Fijar la barra de pantallas al chasis o al panel del armario por medio de una gran superfi-
cie de contacto.
• Unir la barra de pantallas con el punto de puesta a tierra del armario.
En lo que respecta al monitor:
• Separar la masa electrónica y la masa de la caja. Procedimiento:
-- en el monitor, retirar el puente a fin de separar las dos masas.
-- proteger las tomas de video contra contactos directos, ya que en dichas tomas pue-
den aparecer tensiones de contacto superiores a 40 V debido a la separación de las
masas.

Precaución
! Pueden dañarse personas.
En las tomas de video del monitor pueden producirse tensiones de contacto peligrosas.
Colocar en las tomas de video una protección apropiada contra contactos directos.

• Unir la abrazadera de puesta a tierra del monitor a la tierra local.


• Contactar la pantalla del cable a la abrazadera de puesta a tierra del monitor. Forma de
proceder:
-- retirar la vaina del cable de video en la zona reservada para la abrazadera de puesta
a tierra del monitor y prestar atención para no dañar la malla de pantalla.
-- fijar la malla de pantalla externa a la abrazadera de puesta a tierra del monitor cui-
dando de establecer una gran superficie de contacto.
La figura A-11 muestra simplificadamente las medidas de apantallamiento y de puesta a
tierra que es necesario tomar para montar un monitor y un S7-400.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 A-35
Montaje de instalaciones

ZG

Monitor con masa


electrónica y
masa de la caja
separadas

Pantalla ex-
CP terna conec-
tada a la ab-
Barra de razadera de
pantallas puesta
a tierra

Figura A-11 Apantallamiento y puesta a tierra cuando el monitor está a gran distancia del sistema de automati-
zación

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A-36 A5E00850743-01
Directivas relativas a la manipulación de
dispositivos con sensibilidad electrostática
(ESD) B
Indice del capítulo

Apartado Tema Página


B.1 ¿Qué significa ESD? B-2
B.2 Carga electrostática de personas B-3
B.3 Medidas de protección básicas contra las descargas electrostáticas B-4

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 B-1
Directivas relativas a la manipulación de dispositivos con sensibilidad electrostática (ESD)

B.1 ¿Qué significa ESD?

Definición
Todos los módulos electrónicos están equipados con bloques y componentes de alta escala
de integración. Debido a su tecnología, estos dispositivos electrónicos son muy sensibles a
las sobretensiones y, por ello, a las descargas electrostáticas.
Los componentes sensibles a las cargas electrostáticas se suelen marcar con el distintivo
internacional ESD, que en inglés significa electrostatic sensitive device.
Los dispositivos con sensibilidad electrostática se marcan con el símbolo o pictograma de
peligro siguiente:

Precaución
! Los dispositivos con sensibilidad electrostática pueden ser destruidos por tensiones muy
inferiores al límite de percepción humana. Este tipo de tensiones ya aparecen cuando se
toca un componente o las conexiones eléctricas de un módulo o tarjeta sin haber tomado la
precaución de eliminar previamente la electricidad estática acumulada en el cuerpo. En ge-
neral, el defecto ocasionado por tales sobretensiones en un módulo o tarjeta no se detecta
inmediatamente, pero se manifiesta al cabo de un período de funcionamiento prolongado.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


B-2 A5E00850743-01
Directivas relativas a la manipulación de dispositivos con sensibilidad electrostática (ESD)

B.2 Carga electrostática de personas

Carga
Toda persona que no esté unida al potencial de su entorno puede cargarse de manera elec-
trostática.
Los valores dados en la figura B-1 constituyen los valores máximos de tensiones electrostá-
ticas a los que puede cargarse un operador que esté en contacto con los materiales presen-
tes en dicho gráfico. Estos valores están tomados de la norma IEC 61000-4-2.

Tensión en kV
(kV)
16 1 Material sintético
15
14 2 Lana
13
3 Material antiestático, [Link].,
12 madera u hormigón
11 1
10
9
8
7
6
5
4 2
3
2
3
1
5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Humedad
relativa en %

Figura B-1 Tensiones electrostáticas a las que se puede cargar un operador

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 B-3
Directivas relativas a la manipulación de dispositivos con sensibilidad electrostática (ESD)

B.3 Medidas de protección básicas contra las descargas


electrostáticas

Puesta a tierra
A la hora de manipular dispositivos con sensibilidad electrostática, velar por establecer una
puesta a tierra correcta de las personas, de los puestos de trabajo y de los embalajes. De
esta forma se evitan las cargas estáticas.

Evitar el contacto directo


No tocar los dispositivos con sensibilidad electrostática más que cuando sea absolutamente
imprescindible ([Link]., al realizar trabajos de mantenimiento). Agarrar los dispositivos de
forma que no se toquen ni los terminales (pines, etc.) ni las pistas conductoras del circuito
impreso. Esto evita que la energía de la descarga alcance a los elementos sensibles y los
dañe.
Eliminar la energía estática acumulada en el propio cuerpo antes de efectuar medidas en un
módulo o tarjeta. Para ello, tocar un objeto conductor puesto a tierra. Utilizar únicamente
aparatos de medida puestos a tierra.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


B-4 A5E00850743-01
Glosario

Adaptador del rango de medida


Estos elementos de selección se insertan en los módulos de entradas analógicas y sirven
para adaptarlos a los diferentes rangos de medida.

Ajuste por defecto


El ajuste por defecto son valores adecuados que se aplican cuando no se defina otro valor.

Alarma
El → sistema operativo de la CPU S7-400 distingue 10 prioridades que sirven para regular
el tratamiento del programa de usuario. Entre estas prioridades se encuentran, entre otras,
las alarmas (ejemplo: las alarmas de proceso). La aparición de una alarma ocasiona la lla-
mada automática por parte del sistema operativo del bloque de organización OB correspon-
diente. El usuario programa la reacción deseada a la alarma dentro de dicho OB ([Link]., en
un FB).

Alarma de actualización
La alarma de actualización puede ser generada por un esclavo DPV1 y hace que el maestro
DPV1 llame el OB 56. Para más información sobre el OB 56, véase el manual de referencia
“Software de sistema para S7-300/400: Funciones de sistema y funciones estándar”.

Alarma cíclica
La alarma cíclica es generada periódicamente por la CPU S7-400 con una base de tiempo
parametrizable. En tal caso se ejecuta un bloque de organización determinado. El punto de
inicio de la base de tiempo es el cambio de estado operativo de STOP a RUN.

Alarma de diagnóstico
Los módulos diagnosticables notifican a la CPU S7-400 mediante alarmas de diagnóstico los
errores de sistema que detectan.
Para más información sobre el OB 57, véase el manual de referencia
”Software de sistema para S7-300/400: Funciones de sistema y funciones estándar”.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 Glosario-1
Alarma de estado

Alarma de estado

Una alarma de estado puede ser generada por un esclavo DPV1 y hacer que el maestro
DPV1 llame al OB 55. Para más información sobre el OB 55, véase el manual de referencia
“Software de sistema para S7-300/400: Funciones de sistema y funciones estándar”.

Alarma de fabricante
Una alarma específica del fabricante puede ser generada por un esclavo DPV1 para que el
maestro DPV1 llame el OB 57.

Alarma horaria
La alarma horaria pertenece a una de las clases de prioridad del procesamiento del pro-
grama del S7-400. Esta alarma se genera en función de una fecha (o de un día determi-
nado) y una hora determinadas (p. ej., a las 9.50 o cada hora o minuto). En tasl caso se pro-
cesa un bloque de organización determinado.

Alarma de retardo
La alarma de retardo pertenece a una de las clases de prioridad del procesamiento del pro-
grama del S7-400. Esta alarma se genera cuando transcurre un tiempo iniciado en el pro-
grama de usuario. En tal caso se ejecuta un bloque de organización determinado.

Archivo GSD
Un archivo de datos característicos del dispositivo (archivo GSD) contiene todas las carac-
terísticas específica del esclavo. El formato del archivo GSD está definido en la norma
EN 50170, Volume 2, PROFIBUS.

ARRANQUE
El estado operativo ARRANQUE es el estado intermedio entre el modo STOP y el modo
RUN.
A este estado se accede mediante el selector de modo, conectando la alimentación o
mediante un comando desde la unidad de programación.

Arranque en frío
→ Rearranque normal del sistema de automatización y de su programa de usuario después
del cual se inicializan todos los datos dinámicos con un valor predeterminado (variables de
la imagen de las entradas y salidas, registros internos, elementos de temporización,
contadores etc. y rutinas correspondientes. El arranque en frío se puede provocar
automáticamente (p. ej. tras un corte de la alimentación eléctrica, una pérdida de
información de la memoria dinámica etc.) o desde la PG.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


Glosario-2 A5E00850743-01
Alarma de estado

Autómata programable
Los autómatas programables (PLC) son controladores o mandos electrónicos en los que la
función está memorizada en forma de programa. La estructura y el cableado del equipo no
dependen de la función del autómata. La estructura de un autómata programable es similar
a la de un computador; está constituida por una → CPU (unidad central de procesamiento)
con memoria, módulos de entradas/salidas y un bus interno. Tanto la periferia como el
lenguaje de programación han sido concebidos para el mundo de los automatismos.

Bloque de datos
Los bloques de datos (DB) son áreas de datos en el programa de usuario que incluyen los
datos del mismo. Existen bloques de datos a los que es posible acceder desde todos los
bloques lógicos y bloques de datos de instancia que están asociados a una llamada de FB
dada.

Bloque de datos de instancia


El bloque de datos se asigna con cada llamada a un bloque de función en el programa de
usuario STEP 7. Dicho bloque de datos se genera automáticamente. El bloque de datos de
instancia contiene los valores de los parámetros de entrada, salida y de entrada/salida, así
como los datos locales del bloque.

Bloque de función
Según la norma IEC 61131-3 un bloque de función es un bloque lógico con datos estáticos
(con memoria). Este bloque tiene un bloque de datos asignado como memoria (bloque de
datos de instancia). Los parámetros que se transfieren al FB así como las variables estáti-
cas se guardan en el DB de instancia. Las variables temporales se guardan en la pila de
datos locales.
Los datos que se guardan en el DB de instancia no se pierden cuando se termina de ejecu-
tar el FB. Los datos que se almacenan en la pila de datos locales, se pierden una vez ejecu-
tado el FB.

Bloque de función del sistema


Un bloque de función de sistema (SFB) es un → bloque de función que está integrado en el
sistema operativo de la CPU S7. Como los SFB son parte del sistema operativo, no se car-
gan como parte del programa. Al igual que los FB, los bloques SFB disponen de memoria.
También para los bloques de datos de instancia SFB es necesario crear bloques de datos de
instancia y cargarlos como parte del programa en la CPU.

Bloque de organización
Los bloques de organización (OB) constituyen el interface entre el sistema operativo de la
CPU S7-400 y el programa de usuario. En este tipo de bloque se fija el orden de tratamiento
del programa de usuario.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 Glosario-3
Alarma de estado

Bloque lógico
En SIMATIC S7, un bloque lógico es un bloque que incluye una parte del programa de
usuario STEP 7 (por oposición a un → bloque de datos que sólo incluye datos).

Búfer de diagnóstico
El búfer de diagnóstico es un área de memoria remanente de la CPU S7-400 en la que se
depositan todos los eventos de diagnóstico en su orden de aparición.

Clase de prioridad
El sistema operativo de una CPU S7 ofrece como máximo 26 clases de prioridad (o niveles
de ejecución del programa), que tienen asignados distintos bloques de organización. Las
clases de prioridad determinan qué OBs interrumpen otros OBs. Si una clase de prioridad
abarca varios OB, éstos no se interrumpirán unos a otros, sino que se ejecutarán secuen-
cialmente.

Compatibilidad electromagnética
Por compatibilidad electromagnética se entiende la aptitud de un aparato eléctrico para
funcionar correctamente en su entorno electromagnético sin ser influido por dicho entorno y
sin influenciar de manera intolerable su entorno.

Comprimir
La función PG online “Comprimir” agrupa todos los bloques válidos de la RAM de la CPU al
inicio de la memoria de usuario sin dejar espacios intermedios. Con ello se eliminan todos
los huecos producidos en el momento de borrar o corregir bloques.

Comunicación por datos globales


La comunicación por datos globales es un mecanismo que permite transmitir los → datos
globales entre las CPU (sin CFB).

Configuración hardware
Bajo el aspecto hardware, se denomina configuración a la composición de los diferentes
módulos que forman el sistema de automatización.

Configuración software
Asignación de un bastidor/un slot y una dirección a un módulo (ejemplo: a un módulo
de señales).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


Glosario-4 A5E00850743-01
Alarma de estado

Con separación galvánica


En el caso de módulos de entradas/salidas con separación galvánica, los potenciales de
referencia de los circuitos de mando y de carga están separados galvánicamente; por
ejemplo, por optoacopladores, contactos de relé o transformadores. Los circuitos de
entrada/salida pueden estar unidos a un punto común.

Contador
Los contadores forman parte de la → memoria de sistema de la CPU. El contenido de las
“células de contaje” puede ser modificado por instrucciones STEP 7 ([Link].,
incrementar/decrementar contador).

CP
Procesador de comunicaciones

CPU
Módulo programable del sistema de automatización S7-400 con procesador, unidad de
cálculo, memoria, sistema operativo e interfaz para l aunidad de programación.

Datos consistentes
Los datos que están relacionados entre sí por su contenido y que no se pueden separar se
denominan datos consistentes.
Así por ejemplo, los valores de los módulos analógicos deben tratarse como datos consi-
stentes, es decir, el valor de un módulo analógico no puede ser falsificado por ser leído en
dos instantes diferentes.

Datos estáticos
Los datos estáticos son los datos que se utilizan en un solo bloque de función. Estos datos
se memorizan en un bloque de datos de instancia asociado al bloque de función. Los datos
depositados en un bloque de datos de instancia se conservan hasta la próxima llamada del
bloque de función.

Datos globales
Datos a los que se puede acceder desde cualquier → bloque lógico (FC, FB, OB). Por
ejemplo: marcas M, entradas E, salidas A, temporizadores, contadores y bloques de datos
DB. El acceso a los datos globales puede ser absoluto o simbólico.

Datos locales
→ Datos temporales

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 Glosario-5
Alarma de estado

Datos remanentes
Los datos remanentes o no volátiles no se pierden si falla la alimentación, siempre que
exista la pila tampón correspondiente.

Datos temporales
Los datos temporales son los datos locales de un bloque. Durante el tratamiento del bloque,
éstos se depositan en una pila L. Tras el tratamiento dejan de estar disponibles.

Diagnóstico del sistema


El diagnóstico del sistema consiste en la detección, evaluación y visualización de errores
ocurridos dentro del sistema de automatización; p. ej., errores de programación o fallos de
módulos. Los errores del sistema pueden ser visualizados por señalizaciones en LED o en
STEP 7.

Dirección
La dirección es la designación de un operando dado o de un área de operandos dada.
Ejemplos: entrada E 12.1; palabra de marcas MW 25; bloque de datos DB 3.

Dirección MPI
→ MPI

Disco de silicio integrado


El disco de silicio integrado u OSD es una unidad de memoria que permite almacenar de
forma no volátil parte o todo el software de una CPU 488-4.

DPV1
La norma de la periferia descentralizada EN 50170 ha sido ampliada. Los resultados de esta
ampliación se recogen en la IEC 61158 / IEC 61784-1:2002 Ed1 CP 3/1. En la documenta-
ción de SIMATIC se utiliza el término DPV1 para designar esta ampliación. La nueva versión
presenta algunas ampliaciones y simplificaciones como p. ej., la ampliación funcional de los
servicios acíclicos con nuevas alarmas.
La funcionalidad DPV1 está integrada en la IEC 61158/EN 50170, Volume 2, PROFIBUS.

Equipotencialidad
Enlace eléctrico (conductor de equipotencialidad) que conduce las partes de un material
eléctrico y las partes conductoras terceras a un potencial igual o similar a fin de evitar el
establecimiento de tensiones perturbadoras o peligrosas entre dichas partes.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


Glosario-6 A5E00850743-01
Alarma de estado

Error de ejecución
Error que se produce durante el tratamiento del programa de usuario en el sistema de
automatización (fuera del proceso).

Esclavo
Un esclavo sólo puede intercambiar datos con el → maestro cuando éste lo solicita.

Esclavo DP
Un esclavo que se utiliza en el PROFIBUS con el protocolo PROFIBUS DP y que se com-
porta según la norma EN 50170, parte 3, se denomina esclavo DP.
Acondiciona los datos de los sensores y actuadores a pie de proceso de manera que pue-
dan transferirse vía PROFIBUS-DP a la CPU.

Estado operativo
Los sistemas de automatización del SIMATIC S7 distinguen los estados operativos
siguientes: STOP, → ARRANQUE, RUN.

Factor de ciclo
El factor de ciclo define con qué frecuencia se envían y reciben → paquetes de datos
globales en base al ciclo de la CPU.

FB
→ Bloque de función

FC
→ Función

FORZADO PERMANENTE
La función Forzado permanente permite asignar valores fijos a variables individuales de un
programa de usuario o de una CPU (también a las entradas y salidas), de manera que
tampoco sean modificadas ni sobrescritas por el programa de usuario que se está
ejecutando en la CPU. Mediante la asignación fija de valores a las variables es posible
definir determinadas situaciones y así probar las funciones programadas.

Fuente de alimentación de carga


Alimentación destinada a los módulos de señal y a los módulos de función, así como a la
periferia conectada a dichos módulos.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 Glosario-7
Alarma de estado

Función
Según la norma IEC 61131-3, una función es un bloque lógico sin datos estáticos (sin me-
moria). Las variables temporales de la función se almacenan en la pila de datos locales.
Estos datos se pierden una vez ejecutada la FC.
Las funciones pueden utilizar bloques de datos globales para almacenar datos. Como la FC
no tiene asignada ninguna FC, siempre hay que indicar parámetros actuales para una FC.
No es posible asignar valores iniciales a los datos locales de una FC.

Función del sistema


Una función de sistema (SFC) es una → función preprogramada que está integrada en el
sistema operativo de la CPU S7. La SFC se puede llamar desde su programa. Como las
SFC son partes del sistema operativo, no se cargan como parte del programa. Al igual que
las funciones FC, las SFC son bloques sin memoria.

Hardware
Se denomina hardware a todo el equipo físico de un sistema de automatización.

Imagen del proceso


La imagen del proceso es una parte de la → memoria del sistema de la CPU S7-400.
Al inicio del programa cíclico, los estados de señal de los módulos de entradas se
transfieren a la imagen del proceso de las entradas. Al finalizar el programa cíclico, el
contenido de la imagen del proceso de las salidas se transmite como señal a los módulos de
salida.

Intensidad suma
Es el total de las intensidades que circulan por todos los canales de salida de un módulo de
salidas digitales.

Interface multipunto
→ MPI

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


Glosario-8 A5E00850743-01
Alarma de estado

Maestro DP
Un maestro que se comporta según la norma EN 50170, parte 3, se denomina maestro
DP.
El maestro DP conecta la CPU con el sistema de periferia descentralizada. Intercambia
datos con los sistemas de periferia descentralizada vía PROFIBUS-DP y supervisa el
PROFIBUS-DP.

Marca
Las marcas forman parte de la → memoria de sistema de la CPU y sirven para memorizar
resultados intermedios. El acceso a las marcas puede hacerse por bits, por bytes, por
palabras o por palabras dobles.

Masa
La masa es el conjunto de partes inactivas de un material unidas entre ellas y que no
pueden, en caso de defecto, estar a una tensión de contacto peligrosa.

Memoria de carga
La memoria de carga forma parte de la CPU S7-400. Ella incluye los objetos generados por
la unidad de programación. Esta materializada bien en forma de Memory Card bien en
forma de memoria integrada.
Durante el funcionamiento de la instalación, la memoria de carga contiene todo el programa
de usuario, incluidos los comentarios, los símbolos e información adicional que permite re-
compilar el programa de usuario, así como todos los parámetros de los módulos.

Memoria del sistema


La memoria del sistema es una memoria RAM integrada en la CPU. En la memoria del
sistema se han depositado las áreas de operandos (p. ej., temporizadores, contadores,
marcas), así como → las áreas de datos que requiere el sistema operativo internamente
(p. ej., búfer de comunicación).

Memoria de trabajo
La memoria de trabajo es una memoria RAM localizada en la → CPU en la que se carga el
programa de usuario de STEP 7 automáticamente desde la → memoria de carga. El
procesador procesa el programa en la memoria de trabajo en el estado operativo → RUN.

Memoria de usuario
La memoria de usuario incluye → bloques lógicos y → bloques de datos del programa de
usuario. La memoria de usuario puede estar integrada en la CPU o en una Memory Card
enchufable o en un cartucho de memoria enchufable. El programa de usuario se ejecuta
siempre desde la → memoria de trabajo de la CPU.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 Glosario-9
Alarma de estado

Memory Card
La Memory Card es un soporte de memoria en formato de tarjeta de crédito destinada a las
CPU y a los CP. Existen versiones → RAM o FEPROM.

Módulo analógico
Los módulos analógicos convierten los valores de medida analógicos suministrados por un
proceso (ejemplo: temperatura) en valores digitales utilizables en la CPU o los valores
digitales en magnitudes de ajuste analógicas.

Módulo de ampliación
El módulo de ampliación de un M7-400 está unido a la → CPU a través del interface al bus
ISA; está destinado para recibir tres → submódulos interfaz.

Módulo central
Módulo programable del S7-400 con interfaz multipunto MPI que controla las tareas de auto-
matización.

Módulo de función
Módulo programable que, en contraposición a la CPU, no dispone de interfaz multipunto MPI
y sólo puede operar como esclavo.

Módulo de señales
Los módulos de señales (SM) constituyen el interface entre el proceso y el sistema de
automatización. Existen módulos de entradas y de salidas digitales, así como módulos de
entradas y de salidas analógicas. (Módulo de entradas/salidas analógicas).

Módulo tecnológico
Los módulos tecnológicos son → módulos de función de la gama M7.

MPI
El interface multipunto (MPI) es el puerto del SIMATIC S7 hacia la unidad de programación.
Permite utilizar simultáneamente diferentes estaciones (unidades de programación,
visualizadores de textos, paneles de operador) con una o varias CPU. Cada estación está
identificada por una dirección unívoca (dirección MPI).

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


Glosario-10 A5E00850743-01
Alarma de estado

Número de estación
El número de estación constituye la “dirección de acceso” de una CPU o de una PG u otro
módulo inteligente en el caso de que éstos se comuniquen a través de una ! red. El
número de estación se asigna a la CPU o a la PG por medio del software STEP 7.

OB
→ Bloque de organización

Parámetro
1. Variable de un bloque lógico STEP 7
2. Variable que se utiliza para ajustar el comportamiento de un módulo hardware (uno o
varios parámetros por módulo).
Hay → parámetros estáticos y → parámetros dinámicos.

Parámetros de módulo
Los parámetros de módulo hardware son valores que sirven para definir el comportamiento
de un módulo. Se distingue entre parámetros de módulo estáticos y dinámicos.

Parámetros dinámicos
Los parámetros dinámicos de los módulos pueden, contrariamente a los parámetros
estáticos, modificarse durante el funcionamiento llamando una SFC en el programa de
usuario; ejemplo: se pueden modificar los valores límite de un módulo de entradas
analógicas.

Parámetros estáticos
Los parámetros estáticos de módulos no pueden, contrariamente a los parámetros
dinámicos, modificarse en el programa de usuario, sino únicamente por medio de STEP 7
(no en el estado operativo RUN); ejemplo:el retardo a la entrada de un módulo de entradas
digitales.

PG
→ Unidad de programación

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 Glosario-11
Alarma de estado

Pila de respaldo
La pila de respaldo tiene como función asegurar que el → programa de usuario que se
encuentra en la → CPU se conserve incluso tras un corte de la alimentación aleéctrica, y
que el contenido de las áreas de datos, marcas, temporizadores y contadores se guarde
forma permanente.

Poner a tierra
Acción consistente en conectar una pieza conductora con ayuda de una instalación de
puesta a tierra a una toma de tierra (uno o varios cuerpos conductores en contacto estrecho
con el terreno).

Potencial de referencia
Potencial tomado como referencia para considerar y/o medir las tensiones de circuitos.

Prioridad de OB
El → sistema operativo de la CPU distingue diferentes clases de ejecución del programa,
ejemplo: ejecución cíclica del programa, ejecución del programa controlada por una alarma
de proceso. Los → bloques de organización están asignados a cada clase. El usuario S7
puede programar una reacción en dichos OB. De forma estándar, dichos OB presentan
diferentes prioridades que fijan su orden de tratamiento en caso de aparición simultánea. El
usuario puede modificar las prioridades.

Procesador de comunicaciones
Los procesadores de comunicaciones son tarjetas que sirven para realizar los enlaces punto
a punto y los enlaces a través de redes en bus.
Los procesadores de comunicaciones para acoplamientos punto a punto permiten intercam-
biar datos entre autómatas programables o entre autómatas programables y ordenadores.
Los procesadores de comunicaciones para acoplamientos de bus permiten conectar un SI-
MATIC S7 al PROFIBUS DP.

PROFIBUS-DP
Módulos digitales, analógicos e inteligentes así como un amplio abanico de aparatos de
campo según EN 50170, parte 3, como p. ej., accionamientos o terminales de válvulas, se
desplazan desde el sistema de automatización a pie del proceso -- y ello a una distancia de
hasta 23 km.
Los módulos y aparatos de campo se comunican con el sistema de automatización a través
del bus de campo PROFIBUS-DP y se accede a ellos del mismo modo que a la periferia
centralizada.

Profundidad de anidamiento
Las llamadas de bloque permiten llamar un bloque desde otro bloque. Por profundidad de
anidamiento se entiende el número de → bloques lógicos llamados simultáneamente.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


Glosario-12 A5E00850743-01
Alarma de estado

Programa de usuario
En SIMATIC se distingue entre el → sistema operativo de la CPU y los programas de
usuario. Estos últimos se escriben con el software de programación STEP 7 en uno de los
lenguajes de programación posibles. Los programas se almacenan en bloques lógicos
mientras que los datos se guardan en bloques de datos.

Puesta a tierra funcional


Medida de puesta a tierra cuya única función es asegurar el funcionamiento previsto del
aparato eléctrico. La puesta a tierra funcional permite cortocircuitar tensiones perturbadoras
que afectarían de lo contrario de forma negativa a dicho aparato.

RAM
Una RAM (Random Access Memory) es una memoria de semiconductores con acceso libre
(acceso en escritura/lectura).
Es especialmente apropiada como memoria de trabajo en la que se depositan resultados
intermedios que se pueden leer en cualquier momento. La información almacenada en la
memoria RAM se pierde cuando se corta la alimentación.

Reacción a error
Reacción a un → error de ejecución. El sistema operativo puede reaccionar de una de las
maneras siguientes: puesta en STOP del sistema de automatización, llamada de un bloque
de organización que incluye una reacción programada por el usuario o visualización del
error.

Rearranque normal
Cuando arranca una CPU, antes de proceder a la ejecución cíclica del programa (OB1) se
ejecuta primero el OB 101 (rearranque normal), el OB 100 (rearranque completo/en caliente)
o el OB 102 (rearranque en frío). Para el “rearranque normal” es absolutamente necesario
que la CPU esté respaldada.
Se conservan las áreas de datos (temporizadores, contadoires, marcas, bloques de datos) y
sus contenidos. Se leer la → imagen de proceso de las entradas y se prosigue con el
procesamiento del programa de usuario STEP 7 en el punto en el que fue interrumpido
(STOP, desconexión de la red eléctrica).
Otros tipos de arranque posibles son el → arranque en frío y el → rearranque completo
(en caliente). El arranque en frío no se puede iniciar con el selector de modo.

Red
En términos de comunicación, una red es la interconexión de varios S7-400 y otros equipos
terminales, p. ej.: una PG a través de un cable de conexión adecuado. A través de la red se
efectúa el intercambio de datos entre los equipos conectados a la misma.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 Glosario-13
Alarma de estado

Resistencia terminadora
Una resistencia terminadora es una resistencia que permite cerrar una línea de transfe-
rencia de datos para evitar reflexiones en el bus.

Segmento de bus
Un segmento de bus es una parte cerrada de un sistema de bus en serie. Los segmentos
de bus se acoplan entre sí mediante repetidores.

Selector en serie
El selector de modo de la CPU es un selector en serie. El selector de modo permite cam-
biar la CPU al estado operativo RUN o STOP, o bien efectuar un borrado total de la CPU.

Señalización de error
La señalización de error es una reacción posible del sistema operativo a un → error de
ejecución. Las otras reacciones posibles son: → reacción a error en el seno del programa de
usuario, puesta en STOP de la CPU.

SFB
→ Bloque de función del sistema

SFC
→ Función del sistema

Sin puesta a tierra


Sin enlace galvánico con tierra

Sin aislamiento galvánico


En el caso de los módulos de entradas/salidas sin aislamiento galvánico, los potenciales de
referencia de los circuitos de mando y de carga están conectados eléctricamente.

Sistema operativo de la CPU


El sistema operativo de la CPU organiza las funciones y acciones de la CPU que no están
asociadas a una tarea de control especial.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


Glosario-14 A5E00850743-01
Alarma de estado

STEP 7
Software de programación que sirve para programar, configurar y parametrizar los
programas de usuario destinados a los autómatas SIMATIC S7.

Temporizador
Los temporizadores forman parte de la → memoria de sistema de la CPU. El contenido de
las “células de temporizadores” lo actualiza automáticamente el sistema operativo. Esta
actualización es asíncrona con relación al programa de usuario. Con las instrucciones de
STEP 7 se define la función exacta de la célula de temporizador (p. ej., retardo a la entrada)
y se inicializa su procesamiento ([Link]., arranque).

Tiempo de ciclo
El tiempo de ciclo es el tiempo que necesita la → CPU para procesar el → programa de
usuario.

Tierra
Masa conductora de la tierra donde el potencial en cada punto puede ponerse igual a cero.
En las proximidades de tomas de tierra, el potencial de tierra no puede ser nulo. En este
caso se habla de “tierra de referencia”.

Tierra de protección
Se denomina así a la conexión, a través de un conductor de protección, a un electrodo de
tierra común de todas las partes conductoras y accesibles de un material eléctrico que no
están normalmente bajo tensión, pero que pueden ponerse bajo tensión en caso de defecto
y que se protegen con un dispositivo de protección común.

Tierra de referencia
→ Tierra

Tierra local
Conexión de dispositivos informáticos con tierra que evita interferencias en equipos
informáticos en caso de aparición de influencias externas, por ejemplo, por parte de
instalaciones de corrientes fuertes. Esta conexión debe realizarse como tierra sin tensiones
de procedencia ajena.

Timer
→ Temporizadores

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 Glosario-15
Alarma de estado

Tratamiento de errores mediante OB


Cuando el sistema operativo detecta un error determinado ([Link]., un acceso erróneo en
STEP 7), entonces llama al bloque de organización previsto para este caso particular (OB
de tratamiento de error) en el cual puede definirse el posterior comportamiento de la CPU.

Unidad de programación
Las unidades de programación son comparables al PC personal; están concebidas para
fines industriales, son compactas y portátiles. Su equipamiento de hardware y software es
especial para que puedan funcionar con autómatas programables de la familia SIMATIC.

Valor sustitutivo
Los valores sustitutivos son los valores que se suministran al proceso cuando falla un
módulo de salida o que se utilizan en el programa de usuario cuando falla un módulo de
entrada. Los valores sustitutivos los preselecciona el usuario (p. ej.: mantener último valor).

Varistor
Resistencia dependiente de la tensión.

Versión
La versión sirve para distinguir productos que tienen el mismo número de referencia. La ver-
sión incrementa con cada ampliación de la funcionalidad compatible hacia adelante o
cuando las modificaciones son necesarias desde el punto de vista de la producción (empleo
de nuevos componentes) así como al eliminarse errores.

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


Glosario-16 A5E00850743-01
Índice alfabético
A Canal
de un módulo analógico, 3-7
Accesorios, 2-35 de un módulo digital, 3-6
Acoplamiento Circuito de alimentación, puesto a tierra, 4-5
capacitivo, A-6
galvánico, A-6 Circuito de carga, 4-5
inductivo, A-6 Codificación del conector frontal, 4-33
radiación, A-6
Componentes
reglas, 2-5
red MPI, 5-8
Arranque en caliente, 6-10 red PROFIBUS-DP, 5-8
S7-400, 1-1

B Comunicación, PG -- CPU, 6-5


Conectar una PG, 6-5
Bandeja de ventiladores
sustitución de la tarjeta de alimentación, 7-17 Conector de bus
sustitución de la tarjeta de vigilancia, 7-17 ajuste de la resistencia terminadora, 5-19
sustitución de los ventiladores, 7-14 desconexión, 5-19
sustitución del filtro, 7-15 enchufar en módulo, 5-19
sustitución del fusible, 7-13 finalidad, 5-18
montaje del cable de bus, 5-18
Bastidor, 1-2 resistencia terminadora, 5-8
cerrado, 2-9
con bus P y bus K, 2-7 Conector de red
del sistema S7-400, 2-6 cablear, 4-19
distancias en el montaje, 2-10 enchufar, 4-21
medidas en el montaje, 2-10 retirar, 4-18
montaje, 2-10 Conector frontal
puesta a tierra, 2-10 cableado, 4-24
segmentado, 2-8, 2-9 con bornes de resorte, 4-22
Bus de comunicación (bus K), 2-7 con bornes de tornillo, 4-22
con terminales tipo pinza, 4-22
Bus K, 2-7 elemento codificador, 4-33
Bus P, 2-7 enchufar, 4-33
rotulación, 4-29
Bus periférico (bus P), 2-7
Conexión a la red, A-3
Conexión en red, posibilidades, 2-34
C
Conexión equipotencial, A-22
Cable de bus
longitud de las líneas derivadas, 5-15 Confección de armarios, 2-25
montar en conector de bus con la referencia Configuración
6ES7 ..., 5-18 eléctrica, A-2
Cable de bus PROFIBUS-DP, 5-17 según reglas de la EMC, A-5
características, 5-17 CPU, 1-2
reglas para el tendido, 5-17 borrado total, 6-7, 6-10
Cable derivado, 5-7 sustitución, 7-5

Caída de un rayo, A-21

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 Índice alfabético-1
Índice alfabético

CPU, M7-400, Protección de los compartimen- I


tos no ocupados, 6-19
IM, sustitución, 7-11
Instalación inmune contra perturbaciones, 4-15
D
Dimensiones de armarios, 2-28
L
Dimensiones de módulos, 2-29
Líneas derivadas, longitud, 5-15
Dirección inicial
de módulos analógicos, 3-5 Longitudes de línea, máximas, 5-14
de módulos digitales, 3-4
Dirección MPI, 5-4 M
más alta, 5-4
recomendación, 5-8 Medidas de protección, 4-5
reglas, 5-4
Memory Card, insertar, 6-11
Dirección PROFIBUS-DP, 5-4
Módulo
consejo, 5-8
aislado galvánicamente, 4-10
Direcciones alimentación eléctrica, 2-7
geográficas, 3-2 montaje en un bastidor, 2-30
lógicas, 3-2 número de slot, 2-33
Disposición Módulo analógico, sustitución, 7-7
centralizada, 2-2
Módulo de ampliación, M7-400, tapa de receptá-
descentralizada, 2-2 culos no ocupados, 6-19
Dispositivos de PARO DE EMERGENCIA, A-2 Módulo de señales (SM), 1-2
Módulo digital, sustitución, 7-7
E Módulos digitales, sustitución de fusibles, 7-9
Encendido Montaje satisfaciendo las reglas de la EMC --
primero, 6-6 Ejemplos, A-10
verificaciones antes del encendido, 6-3
Montaje, M7-400, submódulos interface, 6-18
Entorno, en la red en esquema TN-S, 4-6
MPI, definición, 5-2
Equipotencialidad, A-15
Error, cómo proceder, 6-2
P
Espacio requerido, bandeja de ventiladores,
2-11 Parámetros MPI, 6-9
Estación, 5-3 Periferia descentralizada, 2-34
número, 5-4 PG, conexión, 6-5
Pila de respaldo
F manipulación, 7-3
sustitución, 7-2
Fuente de alimentación
Pila tampón
selección, 4-3
colocación, 6-13
sustitución, 7-4
recuperación o gestión, 7-3
Fuente de alimentación (PS), 1-2
Placa de características, M7-400, 1-3
Fuente de alimentación de carga, 4-4 designación del módulo, 1-3
Fusible de la bandeja de ventiladores, sustitu- referencia, 1-3
ción, 7-13 versión, 1-3

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


Índice alfabético-2 A5E00850743-01
Índice alfabético

Potencial de referencia del conector de bus, 5-8


puesto a tierra, 4-7 del RS 485-Repeater, 5-9
sin puesta a tierra, 4-8 ejemplo, 5-9
Prescripciones de funcionamiento, A-2 RS 485-Repeater
Primer encendido, 6-6 cablear la fuente de alimentación, 5-20
resistencia terminadora, 5-9
PROFIBUS-DP, puesta en servicio, 6-17
Protección contra rayos, A-19, A-20
de los módulos de señales, A-25 S
elementos de protección, A-26 Segmento, 5-3
general, A-23 red MPI, 5-14
para la alimentación DC 24 V, A-25 red PROFIBUS-DP, 5-14
Protección contra sobretensiones, A-20, A-30 Segmento de bus. Véase Segment
elementos, A-26
Selector de modo, Glosario-14
Puesta en marcha, procedimiento, 6-2
Selector en serie, Glosario-14
Sobretensiones, A-20, A-21
R inductivas, A-30
Rearranque completo, 6-10 Submódulos interface, M7-400, montaje, 6-18,
7-18
Rearranque normal, 6-10
Secuencia de mando, 6-10 Sustituir fusibles de los módulos digitales, 7-9
Red MPI
componentes, 5-8 T
ejemplo de configuración, 5-10, 5-12
paquetes de datos, 5-7 Tendido de cables
reglas para la configuración, 5-7 en el exterior de edificios, A-19
segmento, 5-14 en el interior de edificios, A-17
Red PROFIBUS-DP Tipos de armarios, 2-27
componentes, 5-8
ejemplo de configuración, 5-11, 5-12
reglas para la configuración, 5-7 V
segmento, 5-14
Velocidad de transmisión, 5-3
Reglas
generales, A-2 Ventilación, 2-18
para el cableado, 4-17 Vigilancia del aislamiento, 4-9
para garantizar la EMC, A-7
para la configuración de una red, 5-7
Repetidor RS 485, 5-7, 5-20
Z
conectar el cable de bus PROFIBUS-DP, 5-20 Zonas de protección contra rayos, A-21
montaje, 5-20
Resistencia terminadora, 5-7
ajuste en el conector de bus, 5-19

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


A5E00850743-01 Índice alfabético-3
Índice alfabético

Sistemas de automatización S7-400 Configuración e instalación


Índice alfabético-4 A5E00850743-01

También podría gustarte