Manual s7400 Español
Manual s7400 Español
Sistemas de automatización 3
Direccionamiento de un S7-400
S7-400
4
Configuración e instalación Cableado de un S7-400
5
Conexión en red
Manual de instalación
6
Puesta en marcha
7
Mantenimiento
Anexos
Montaje de instalaciones
A
Directivas relativas a la
manipulación de dispositivos con
sensibilidad electrostática (ESD)
B
11/2006
A5E00850743-01
Consignas de seguridad
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención
de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De
acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue:
Peligro
! Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
Advertencia
! Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
Precaución
! Con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.
Precaución
Sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.
Atención
Significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en
una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma
consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este
documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual se
trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento,
conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.
Uso conforme
Considere lo siguiente:
Advertencia
! El equipo o los componentes del sistema sólo se podrán utilizar para los casos de aplicación previstos en el
catálogo y en la descripción técnica, y sólo asociado a los equipos y componentes de Siemens y de tercera que
han sido recomendados y homologados por Siemens.
El funcionamiento correcto y seguro del producto presupone un transporte, un almacenamiento, una instalación
y un montaje conforme a las prácticas de la buena ingeniería, así como un manejo y un mantenimiento
rigurosos.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y designa-
ciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para
sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concor-
dancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles correcciones se
incluyen en la siguiente edición.
Homologaciones
Para más información sobre las homologaciones y normas que cumple este sistema, con-
sulte el manual de referencia “Datos de los módulos”.
Asistencia adicional
Si tiene preguntas relacionadas con el uso de los productos descritos en el manual a las que
no encuentre respuesta, diríjase a la sucursal o al representante más próximo de Siemens,
en donde le pondrán en contacto con el especialista.
Encontrará a su persona de contacto en la página de Internet:
[Link]
Encontrará una guía sobre el conjunto de la información técnica correspondiente a los
distintos productos y sistemas SIMATIC en la página de Internet:
[Link]
Encontrará el catálogo y el sistema de pedidos on-line en:
[Link]
Technical Support
Podrá acceder al Technical Support de todos los productos de A&D
• a través del formulario de Internet para el Support Request
[Link]
• Teléfono: + 49 180 5050 222
• Fax: + 49 180 5050 223
Encontrará más información sobre nuestro Technical Support en la página de Internet:
[Link]
7 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
7.1 Sustituir la pila de respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.2 Sustituir la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
7.3 Sustituir una CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
7.4 Sustituir un módulo digital o analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
7.5 Sustituir los fusibles de los módulos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
7.6 Sustituir módulos IM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
7.7 Sustituir el fusible de la bandeja de ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
7.8 Sustituir los ventiladores de la bandeja de ventiladores
con la instalación en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
7.9 Sustituir el filtro de la unidad de ventiladores con la instalación en marcha . . . . 7-15
7.10 Sustituir la tarjeta de alimentación y la tarjeta de vigilancia
de la unidad de ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
7.11 Sustituir los submódulos interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
A Montaje de instalaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
A.1 Reglas y prescripciones generales de funcionamiento de un S7-400 . . . . . . . . . A-2
A.2 Fundamentos para la realización de instalaciones que satisfacen los requisitos
de EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
A.3 Montaje del sistema de automatización satisfaciendo los requisitos de la EMC A-9
A.4 Ejemplos de montaje satisfaciendo los requisitos EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
A.5 Pantallas de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
A.6 Equipotencialidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
A.7 Tendido de cables en el interior de edificios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
A.8 Tendido de cables en el exterior de edificios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-19
A.9 Protección contra rayos y contra sobretensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-20
A.9.1 Zonas de protección contra rayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21
A.9.2 Reglas para el límite entre las zonas de protección contra rayos 0 y 1 . . . . . . . . A-23
A.9.3 Reglas para el límite entre las zonas de protección
contra rayos 1 <--> 2 y superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-25
A.9.4 Ejemplo de cableado para S7-400 conectados a una red para conseguir
una protección contra sobretensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-28
A.10 De esta forma protege los módulos de salidas digitales
contra sobretensiones inductivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-30
A.11 Seguridad de equipos de control electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-32
A.12 Montaje de monitores con inmunidad a perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-34
Figuras
2-1 Bastidor equipado de módulos en el sistema S7-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2-2 Temperatura ambiente máxima del armario en función de las pérdidas
de los equipos montados en el mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
2-3 Retirar la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
2-4 Colgar módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
2-5 Atornillar los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
2-6 Colocar etiqueta de número de slots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
4-1 S7-400 con circuito de alimentación puesto a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
4-2 Instalación de un S7-400 con potencial de referencia puesto a tierra . . . . . . . . . 4-7
4-3 Instalación de un S7-400 sin puesta a tierra del potencial de referencia . . . . . . . 4-8
4-4 Representación simplificada de una instalación
con módulos aislados galvánicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
4-5 Cableado en paralelo de una salida digital con diferentes tensiones nominales
de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
4-6 Cableado en paralelo de una salida digital con la misma tensión nominal
de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
4-7 Conexión de la masa de la tensión de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
4-8 Apantallamiento y puesta a tierra del cable de conexión entre bastidores
en acoplamiento remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
4-9 Retirar el conector de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
4-10 Cableado del conector de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
4-11 Cómo enchufar el conector de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
4-12 Preparativos para el cableado del conector frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
4-13 Cableado del conector frontal, terminales tipo pinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
4-14 Cablear conector frontal con bornes de tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
4-15 Cableado del conector frontal con bornes de resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
4-16 Principio del borne de resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
4-17 Colocar alivio de tracción (vista desde abajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
4-18 Colocar tiras de rotulación y esquema de conexión en el conector frontal . . . . . 4-29
4-19 Colocar tira de rotulación en conector frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
4-20 Colgar el conector frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
4-21 Atornillar el conector frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
4-22 Enchufar cable de conexión en un IM emisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
4-23 Enlace de un IM emisor con dos IM receptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
4-24 Cablear la bandeja de ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
5-1 Comunicación entre PG/OP y un módulo sin MPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
5-2 Intercambio de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
5-3 Resistencia terminadora del conector de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
5-4 Resistencia terminadora del repetidor RS 485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5-5 Conexión de resistencias terminadoras en una red MPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5-6 Ejemplo de una red MPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
5-7 Ejemplo de una red PROFIBUS--DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
5-8 Ejemplo con una CPU 414-2 DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
5-9 Acceso de la PG a estaciones fuera de la red (routing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
5-10 Configuración de una red MPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
5-11 Conector de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
5-12 Activación de la resistencia terminadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
5-13 Red PROFIBUS-DP óptica con estaciones que incorporan una interfaz
de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
5-14 Conectores simplex y adaptador especial para IM 153-2 FO e IM 467 FO
en estado montado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
6-1 Conexión de una PG a un S7-400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
6-2 Posiciones del selector de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
6-3 Insertar una Memory Card en la CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
6-4 Montaje de los submódulos iinterfaz en la CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Tablas
2-1 Tipos de armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
2-2 Módulos correspondientes a los distintos bastidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
2-3 Accesorios de los módulos y bastidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
4-1 Prescripciones VDE para la instalación de un autómata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4-2 Medidas para puesta a tierra de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
4-3 Conexión de la masa de la tensión de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
4-4 Elementos codificadores de los conectores frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
5-1 Longitud de línea admisible en un segmento de red MPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
5-2 Longitud de línea admisible en un segmento de red PROFIBUS-DP en función
de la velocidad de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
5-3 Longitud de las líneas derivadas por segmento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
5-4 Características de los conductores de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
5-5 Números de referencia de los conductores de fibra óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
5-6 Números de referencia de conectores simplex y adaptadores de enchufe . . . . 5-27
5-7 Longitud admisible de los cables en la red PROFIBUS-DP óptica
(topología de líneas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
6-1 Lista de comprobación para verificaciones antes del primer encendido . . . . . . . 6-3
6-2 Posición del selector de vigilancia de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
A-1 Leyenda del ejemplo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
A-2 Tendido de cables en el interior de edificios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
A-3 La protección primaria de conductores mediante componentes de protección
contra la sobretensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-23
A-4 Componentes de protección contra la sobretensión
para las zonas de protección 1 <--> 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-26
A-5 Componentes de protección contra la sobretensión
para las zonas de protección 2 <--> 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-27
A-6 Ejemplo de un diseño adecuado para la protección contra el rayo
(leyenda de la figura A-7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-29
Componentes de un S7-400
Los componentes más importantes de un S7-400 y su función se describen en las tablas
siguientes:
Otros componentes del S7-400 como los CP, FM, etc. se describen en los manuales
correspondientes.
CPU 412-1
X 2 Placa de
3 4
características
412-1XF04-0AB0
V 4.0
Versión
Ref. abreviada
(6ES7 ...)
Introducción
Un autómata programable S7-400 se compone de un aparato central (ZG) y -- según se ne-
cesite -- de uno o varios aparatos de ampliación (EG). Los EG se utilizan cuando los slots
del ZG no son suficientes para la aplicación o en el caso de que los módulos de señales de-
ban estar separados físicamente del ZG (p. ej.: a pie del proceso).
Si se utilizan EG, además de los bastidores suplementarios es necesario también utilizar
módulos de interconexión (IM) y, dado el caso, más fuentes de alimentación. Los módulos
de interconexión se usan siempre por parejas: en el ZG se enchufa el IM emisor, en cada
EG el IM receptor adecuado (v. Manual de referencia, cap. 7).
PS CPU SMs
Acoplamiento de ZG y EG
Si se desea acoplar a un ZG uno o varios EG, es necesario enchufar en el primero uno o
varios IM emisores.
Los IM emisores disponen de dos interfaces. En cada uno de las dos interfaces de un IM
emisor instalado en el ZG es posible conectar hasta 4 EG en una línea.
Para el acoplamiento a corta distancia (acoplamiento local) y a larga distancia (acoplamiento
remoto) se ofrecen tipos de IM diferentes.
IM 460-4
IM 460-3
IM 460-1
IM 460-0
Aparato central ZG
IM 461-0 IM 461-0
IM 461-1
IM 461-3 IM 461-3
IM 461-4 IM 461-4
ER2 9
• Los módulos no son respaldados ni por la pila
montada en la fuente de alimentación ni por la ten-
sión aplicada desde el exterior (vía hembrilla EXT.-
BATT.) en la CPU o en el IM receptor.
Bastidor para cualquier tipo de módulo del S7-400 a
Bus P segmen- ZG excepción
p de los IM receptores.
p
CR2 18 tado segmen
segmen- El bus P está dividido en dos segmentos que tienen 10
Bus K continuo tado y 8 slots, respectivamente.
ZG en siste- Bastidor para cualquier tipo de módulo del S7-400 a
Bus P
CR3 4 mas excepción de los IM receptores. Las CPU 41x-H sólo
Bus K
estándar en funcionamiento autónomo.
ZG o EG Bastidor para cualquier tipo de módulo del S7-400
segmentado El bus P y el bus K están divididos en 2 segmentos de
para la con- bus con 9 slots, respectivamente.
Bus P segmen-
figuración
tado
UR2-H 2*9 compacta de
Bus K segmen-
un sistema
tado
H (de alta
disponibili-
dad)
Alimentación eléctrica
Los módulos enchufados en el bastidor se alimentan con las tensiones necesarias (5 V para
circuitos lógicos y 24 V para interfaces) desde la fuente de alimentación colocada en el slot
del extremo izquierdo del bastidor. Las tensiones se transmiten a través de la placa de bus
posterior y de los conectores de fondo de panel.
En caso de acoplamiento local, los EG pueden alimentarse también a través de los módulos
de interconexión IM 460-1/IM 461-1.
En este caso, cada uno de los dos interfaces de un IM emisor 460-1 puede circular 5 A, es
decir, cada EG acoplado a corta distancia puede alimentarse con un máximo de 5 A.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Conector bus P
Conector bus K
2.3 ZG segmentado
Propiedades
La característica “segmentado” se refiere a la configuración interna del ZG. Mientras que en
un ZG (no segmentado) el bus P es continuo, interconectando los 18 ó 9 slots, el bus P de
un ZG segmentado consta de dos porciones del bus P.
Un ZG segmentado tiene las siguientes características importantes:
• El bus K es continuo (global), mientras que el bus P está dividido en dos segmentos de
bus P con 18 slots respectivamente.
• En cada segmento del bus local es posible enchufar una CPU.
• Las dos CPUs posibles en un ZG segmentado pueden tener diferentes estados operati-
vos.
• Las dos CPUs se comunican a través del bus K.
• Todos los módulos enchufados en un ZG segmentado se alimentan desde la fuente de
alimentación enchufada en el slot 1.
• Ambos segmentos disponen de una alimentación de respaldo común.
La figura siguiente muestra un ZG segmentado en el que puede verse el bus P interrumpido,
así como el bus K continuo.
1 11
SEG1 SEG2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG1 SEG2 SEG2 SEG2 SEG2 SEG2 SEG2 SEG2 SEG2
Bus P Bus P
Segmento 1 Segmento 2
Bus K
2.4 ZG cerrado
Propiedades
La característica “cerrado” se refiere a la configuración interna del ZG. Mientras que en un
ZG (no segmentado) el bus P y el bus K son continuos y todos los slots conectan
recíprocamente, el bus P y el bus K de un ZG segmentado están compuestos cada uno de
dos segmentos. Desde el punto de vista funcional, el bastidor que se emplea en estos
casos, el UR2-H, actúa como si fueran dos bastidores UR2 separados eléctricamente que
están instalados en el mismo.
Las principales propiedades de un ZG segmentado son las siguientes:
• El bus K y el bus P están subdivididos en dos segmentos de 9 slots cada uno.
• Cada segmento constituye en sí un ZG cerrado.
La figura siguiente muestra un ZG segmentado con bus P y bus K segmentados.
Unidad I Unidad II
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Bus P Bus P
Segmento 1 Segmento 2
Bus K Bus K
Segmento 1 Segmento 2
40 mm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
20 mm 20 mm
352 mm *
22 mm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
440 mm
60 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
290 mm 190 mm
40 mm
465 mm
483 mm
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4
290 mm 190 mm
115 mm
240 mm
133 mm
258 mm
Tornillos de fijación
Para fijar el bastidor se pueden utilizar diferentes tipos de tornillos:
Nota
Procurar siempre establecer una conexión de baja impedancia a la tierra local (v. siguiente
fig.). Esto se logra utilizando un conductor de baja impedancia lo más corto posible y con-
tactándolo cubriendo la mayor superficie posible.
Perno roscado M6
Arandela de contacto
Terminal
Arandela
Tuerca M6
a la tierra local
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
110 mm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
La figura siguiente muestra el espacio que es necesario prever para instalar un S7-400 de
dos bastidores con un canal de cables o una bandeja de ventiladores. Cada bastidor con un
canal de cables o una bandeja de ventiladores adicional incrementa la altura en 400 mm.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Nota
La distancia mínima entre el bastidor y el canal de cables o la bandeja de ventiladores
indicada en la figura no debe ser respetada necesariamente, pero sí entre dos bastidores
contiguos y entre dos bastidores y otros dispositivos colindantes.
Punto de referencia
En caso de instalar el sistema sin aislamiento galvánico, los bastidores ofrecen la posibilidad
de unir la masa de la alimentación de carga 24 V con la masa de 5 V (potencial de referen-
cia M, masa de la lógica).
La figura siguiente muestra la posición que tiene el punto de referencia en un bastidor.
1 2 3 4 5 6 7
La masa se conecta en el punto de referencia para los módulos que operan sin aislamiento
galvánico. Dicho punto de referencia está unido galvánicamente al potencial de
referencia M.
Unión galvánica
Punto de referencia
Conexión Conexión
Tornillo original con arandela elástica Tornillo original con arandela elástica
M4 x 8 M4 x 8
Nota
Para la conexión en el punto de referencia, no utilizar tornillos de cabeza cilíndrica que sean
más largos de lo indicado en la figura. De lo contrario se podría conectar accidentalmente el
punto de referencia con el perfil soporte situado detrás de él y con la conexión para la tierra
local. Por esta razón, aunque se tenga una configuración sin puesta a tierra se deberá dejar
en el bastidor la unión galvánica, para usarla como “arandela”.
Ventilación
Bajo condiciones ambientales extremas, particularmente si los módulos S7-400 se montan
en armarios, es posible recurrir al canal de cables o a la bandeja de ventiladores para opti-
mizar la ventilación.
Existen dos posibilidades de ventilar los módulos. Bien con el aire que entra por la parte
posterior o por debajo; en este último caso es posible adaptar el canal de cables y la ban-
deja de ventiladores.
La figura siguiente muestra la corriente de ventilación en el caso de que el aire entre por la
parte posterior.
Pared
Salida de aire
Módulos Canal de
cables o
bandeja de
ventiladores
Salida de aire
Módulos
Entrada de aire
La figura siguiente muestra por dónde se conduce el aire en caso de que la ventilación se
realice por debajo.
Salida de aire
Pared
Módulos
Canal de
cables o
bandeja de
ventiladores
Módulos
Entrada de aire
Deflector
Estado de fábrica
Base
Cierres rápidos
Clips
Deflector
Base
Charnelas
Estado de fábrica
El deflector viene de fábrica colocado en la base del canal de cables o de la bandeja de ven-
tiladores. De esta forma el aire entra desde la parte posterior.
Procedimiento
1. Retirar la pared izquierda de la bandeja de ventiladores.
Utilizando una llave del 17, soltar el cierre rápido girando un cuarto de vuelta.
Retirar la pared izquierda de la bandeja de ventiladores. Al hacerlo, mover la tapa iz-
quierda en paralelo a la bandeja a fin de no dañar el contacto enchufable situado en su
parte superior.
La figura siguiente muestra la forma de desmontar la pared lateral.
Mecanismo de
enganche de las
tapas ciegas
Contacto
Sentido de
extracción
Pared izquierda
Cierre rápido
Nota
La bandeja de ventiladores deberá cubrirse con tapas ciegas en los lugares situados por
debajo de slots vacíos a fin de optimizar la ventilación.
La bandeja de ventiladores se suministra con 18 tapas ciegas en grupos de nueve. Pueden
retirarse las tapas que se deseen; para ello basta con desprenderlas en el punto adecuado.
2. Retirar las tapas ciegas necesarias, para ello desprenderlas y sacarlas hacia adelante.
3. Desprender tantas tapas ciegas como se precisa.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Tapa ciega
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Procedimiento
1. Fijar el canal, en las dimensiones de 19 pulgadas, directamente debajo del bastidor o
entre dos bastidores. Para la fijación utilizar tornillos de tamaño M6.
La figura siguiente muestra la forma de fijar el canal de cables entre dos bastidores.
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
La tabla 2-1 ofrece una panorámica sobre los tipos de armarios más corrientes. En ella fi-
gura el sistema de disipación de calor utilizado y, aproximadamente, la disipación de pérdi-
das máxima alcanzable, así como el grado de protección.
Disipación de calor Disipación aumen- Disipación de calor Disipación de calor Disipación de calor
preferentemente por tada gracias a la cir- sólo a través de las sólo a través de las gracias al intercam-
corriente de aire as- culación forzada del paredes del armario; paredes del armario. bio de calor entre
cendente; una pe- aire. sólo se permiten pe- Gracias a la circula- aire interior caliente
queña parte también queñas pérdidas. En ción forzada del aire y aire exterior frío.
por conducción por la parte superior del interior, mejor disi- La superficie au-
las paredes del ar- armario se acumula pación y evitación mentada de la pared
mario. normalmente el ca- de acumulaciones del intercambiador
lor. de calor. de calor y la convec-
ción forzada del aire
interno y externo
permiten una buena
disipación del calor.
Gr. de protección Gr. de protección Gr. de protección Gr. de protección Gr. de protección
IP 20 IP 20 IP 54 IP 54 IP 54
Pérdidas disipables típicas bajo las condiciones siguientes:
• Armario con dimensiones 2200 x 600 x 600 mm
• Diferencia entre temperatura interna y externa del armario 20°C (en caso de otra diferencia de temperatura
es necesario utilizar las características de temperatura especificadas en la documentación del fabricante del
armario).
hasta 700 W hasta 2700 W (con hasta 260 W hasta 360 W hasta 1700 W
filtro fino, hasta
1400 W)
Temperatura ambiente en oC
60
50
1
40
2
30
3
20
200 400 600 800 1000 1200 1400 W
Pérdidas
Figura 2-2 Temperatura ambiente máxima del armario en función de las pérdidas de los equipos
montados en el mismo
Advertencia
! Los módulos pueden sufrir daños.
En caso de someter los módulos a una temperatura ambiente inadmisible, éstos pueden
sufrir daños.
A partir del diagrama de la figura 2-2, para unas pérdidas totales de 650 W resultan las tem-
peraturas ambiente que se indican a continuación:
Dimensiones de armarios
A la hora de determinar las dimensiones de un armario adecuado para montar un S7-400 es
preciso considerar las condiciones siguientes:
• necesidades de espacio de los bastidores
• distancias mínimas a respetar entre bastidores y paredes del armario
• distancias mínimas a respetar entre los bastidores
• espacio necesario para canales de cable y bandejas de ventiladores
• longitud de los montantes
Disposición de módulos
A la hora de disponer los módulos en un bastidor hay que respetar tan solo dos reglas:
• Las fuentes de alimentación deberán enchufarse siempre empezando por el lado ex-
tremo izquierdo (a partir del slot 1) del bastidor. En el bastidor UR2-H a partir del slot 1
(en ambos segmentos)
• El IM receptor del EG deberá enchufarse siempre en la posición extrema derecha. En el
UR2-H deberá enchufarse en el slot 9 en cada segmento.
Nota
Para todo módulo no descrito en este manual, respetar las particularidades del módulo en
cuestión.
La tabla siguiente muestra qué módulos pueden utilizarse en los diferentes bastidores.
Módulos Bastidores
UR1, UR2, CR2, CR3 ER1, ER2
UR1, UR2 UR2-H
UR2-H
como EG como EG*
como ZG
Fuentes de alimentación F F F F F
CPUs F F
IM emisores F F
IM receptores F F F
Módulos de señales F F F F F
Introducción
Todos los módulos se montan en un bastidor de la misma forma.
Precaución
! Pueden dañarse los módulos y bastidores.
Si al montar los módulos en el bastidor se aplica violencia pueden dañarse dichos compo-
nentes.
El montaje debe realizarse cuidadosamente y respetando el orden cronológico prescrito a
continuación.
Herramienta
Para montar los módulos se requiere un destornillador cilíndrico con una hoja de 3,5 mm de
ancho.
Secuencia de montaje
Para montar los módulos en el bastidor, proceder en el orden siguiente:
1. Retirar las tapas de los slots en los que se desea montar módulos. Para ello, agarrar la
tapa ciega en los puntos marcados y extraerla hacia adelante.
En el caso de módulos que ocupen dos o tres slots es necesario retirar las tapas ciegas
de todos los slots que quedarán cubiertos por el módulo en cuestión.
2. Dado el caso, retirar la tapa del módulo (v. fig. 2-3).
3. En la fuente de alimentación, desenchufar el conector de red.
4. Colgar el primer módulo y abatirlo hacia abajo (v. fig. 2-4).
Si al abatir el módulo se siente una cierte resistencia, levantar un poco el módulo y conti-
nuar abatiendo hacia abajo.
5. Atornillar el módulo, arriba y abajo, aplicando un par de apriete de 0,8 a 1,1 Nm
(v. fig. 2-5). Módulos que ocupan tres slots disponen arriba y abajo de dos tornillos de
fijación.
6. Dado el caso, volver a colocar la tapa del módulo.
7. Montar los demás módulos procediendo de la misma forma.
Seguidamente se explican los diferentes pasos del montaje. En el capítulo 7 se describe
cómo desmontar los módulos.
Retirar la tapa
En los módulos con tapa (p. ej., fuentes de alimentación y CPUs), es necesario retirar ésta
antes de montar el módulo en el bastidor. Para ello proceder de la forma siguiente:
1. Apretar la palanca de retención hacia abajo (1).
2. Sacar la capota abatiéndola hacia adelante (2).
(1)
(2)
(1)
(2)
Par de apriete
0,8 a 1,1 Nm
Número de slot
Una vez montados los módulos conviene asignar a cada uno un número de slot para excluir
el riesgo de confundir los módulos durante el funcionamiento. En caso de que se confundan
los módulos puede resultar necesario volver a configurar la instalación.
El bastidor lleva rotulado el número de slot.
Los módulos de doble anchura ocupan dos slots y reciben los dos números sucesivos de
ambos slots.
Los módulos de triple anchura ocupan tres slots y reciben los números sucesivos de los tres
slots.
Introducción
Además de las estructuras mencionadas en este capítulo, existen otras posibilidades de am-
pliación, [Link]., conectando periferia descentralizada o realizando conexiones de red.
Periferia descentralizada
En caso de montar un S7-400 con un sistema de periferia descentralizada, las entradas y
salidas se encontrarán a pie del proceso y se conectarán vía PROFIBUS-DP a la CPU.
Para ello se requiere una de las CPUs maestras que ofrece la gama S7-400.
Como esclavos, es decir, como entradas/salidas dispuestas a pie del proceso, se pueden
utilizar, [Link]., los siguientes aparatos:
• ET 200 M
• ET 200 S
• ET 200 X
• ET 200 eco
• todos los esclavos DP normalizados
Conexión en red
El S7-400 se puede conectar a distintas subredes:
• a una subred Industrial Ethernet a través de SIMATIC Net CP Ethernet
• a una subred Profibus DP a través de SIMATIC Net CP PROFIBUS
• a una subred MPI a través de la interfaz MPI integrada
• a una subred PROFIBUS DP a través de la interfaz PROFIBUS DP integrada
Para fines de comunicación, pueden interconectarse uno o varios S7-400 a través de la red
MPI.
Para ello, las diferentes CPUs se interconectarán mediante cables de bus PROFIBUS-DP.
La conexión del S7-400 a la red de comunicación se realiza a través del puerto MPI (Multi
Point Interface) de la CPU mediante:
• conector de bus
• terminal de bus RS 485 PROFIBUS-DP
Para más información a este respecto, consultar el cap. 5.
2.16 Accesorios
Accesorios
El embalaje de los módulos y del bastidor incluye parte de los accesorios necesarios para
montar los módulos en los bastidores. Los conectores frontales de los módulos de señales
(SM) deben pedirse siempre por separado. Además, algunos módulos disponen de acceso-
rios opcionales.
La tabla 2-3 explica brevemente los accesorios de los módulos y bastidores. En el Manual
de referencia, anexo C figura una lista de repuestos del SIMATIC S7, así como en la última
edición del catálogo CA 01.
Direcciones
Para controlar un proceso, el programa de usuario debe acceder a los canales (entradas y
salidas) de los módulos de señales. Para ello es necesario establecer una correspondencia
unívoca entre la posición (geográfica) de un canal y la dirección que se utiliza en el pro-
grama de usuario.
Direcciones geográficas
La dirección geográfica de un determinado canal está prefijada. En efecto, está definida por
la ubicación física de la entrada o salida.
En particular, esto depende de las condiciones siguientes:
• ¿En qué bastidor (0 a 21) está enchufado el módulo de señales?
• ¿En qué slot (1 a 18 o 1 a 9) de dicho bastidor está enchufado el módulo de señales?
• ¿Qué canal (0 a 31) de dicho módulo de señales se direcciona?
El apartado 3.2 describe cómo determinar la dirección geográfica de un canal.
Direcciones lógicas
La dirección lógica de un módulo, y con ello también la de un canal, puede eligirse libre-
mente. En el programa, dicha dirección se utiliza para acceder (en lectura o escritura) a una
determinada entrada o salida. Al programar no es necesario conocer para ello el lugar físico
que ocupará el módulo en cuestión. Con STEP 7 se establece la correspondencia entre las
direcciones lógica y geográfica.
Nota
Si el S7-400 se compone solamente de un ZG, es decir, sin EG, entonces es posible utilizar
el direccionamiento por defecto.
Nota
El direccionamiento por defecto no es posible en la CPU 41x-H.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Ejemplo
La dirección por defecto de un módulo digital enchufado en el slot nº 12 vale:
Dirección por defecto = (12 -- 1) x 4 = 44
Ejemplo
La dirección por defecto de un módulo analógico enchufado en el slot nº 6 vale:
Dirección por defecto = (6 -- 1) x 64 + 512 = 832
E 44.0
E 44.1
E 44.2
E 44.3
E 44.4
E 44.5
E 44.6
E 44.7
E 45.0
E 45.1
E 45.2
E 45.3
E 45.4
E 45.5
E 45.6
E 45.7
E 46.0
E 46.1
E 46.2
E 46.3
E 46.4
E 46.5
E 46.6
E 46.7
E 47.0
E 47.1
E 47.2
E 47.3
E 47.4
E 47.5
E 47.6
E 47.7
AW 832
AW 834
AW 836
AW 838
AW 840
AW 842
AW 844
AW 846
Tensiones de servicio
DC 5 V y DC 24 V
Intensidad de carga
vía conector frontal
Tensión de red:
AC 120/230 V
con dispositivo de
seccionamiento Fuente de alimentación
o DC 24 V de carga
Nota
No está permitido conectar en paralelo por su lado secundario las fuentes de alimentación.
Ejemplo de cálculo
En un ZG con 18 slots deben enchufarse los siguientes módulos:
• 1 CPU 414-1
• 3 módulos de entradas analógicas SM 431;AI 16 x 16 Bit
• 5 módulos de entradas digitales SM 421;DI 32 x DC 24 V
• 6 módulos de salidas digitales SM 422;DO 32 x DC 24 V/0.5A
• 1 IM emisor IM 460-0
Tomando los valores que figuran en las hojas de datos respectivas, el consumo I en este
bastidor puede calcularse como sigue:
En base a los resultados de la tabla puede verse que para cubrir el consumo así calculado
se precisa una fuente de alimentación PS 407 10A (en caso de red AC 120/230 V) o PS 405
10A (en caso de red DC 24 V) a incorporar en el bastidor.
Nota
En el caso de que se desee enchufar al ZG un EG a través de un IM emisor con transferen-
cia de corriente, a la hora de seleccionar la fuente de alimentación es necesario considerar
también el consumo de dicho EG.
de 51 V a 72 V circuitos de carga DC 60 V
Bastidor
PS CPU SM
¡ L+
Data Datos
M
L1
Módulos
P de señales
E
©
AC
DC
Circuito de carga DC 5 a 60 V para módulos DC
sin aislamiento galvánico
Aplicación
Un S7-400 con potencial de referencia puesto a tierra se utiliza en máquinas o en instalacio-
nes industriales.
Derivación de interferencias
Si un S7-400 se instala con puesta a tierra, las corrientes pertubadoras se derivan al con-
ductor de protección.
Esquema de conexión
Los bastidores se suministran con una conexión galvánica desmontable entre el potencial
interno de referencia M de los módulos y el perfil soporte del bastidor. Detrás de esta cone-
xión se encuentra un elemento RC destinado a la instalación sin puesta a tierra. Dicha cone-
xión figura en el lado izquierdo del bastidor. La conexión a la tierra local está también unida
galvánicamente con el perfil soporte.
La figura 4-2 muestra la instalación de un S7-400 con potencial de referencia puesta a tierra.
Si se desea poner a tierra el potencial de referencia M, es necesario conectar el terminal de
tierra con la tierra local y no se deberá desmontar en el bastidor el puente que une el
potencial de referencia M con la conexión en el perfil soporte.
Elemento RC
Puente
desmon-
table
6,8 nF 10 MΩ
M
Unión galvánica
Potencial de referencia M
Terminal de tierra
Aplicación
En instalaciones de gran envergadura es posible que la instalación del S7-400 deba reali-
zarse con un potencial de referencia no puesto a tierra, p. ej., por razones de vigilancia de
defectos a tierra. Esta situación se presenta, p. ej., en la industria química o en centrales
eléctricas.
Derivación de interferencias
En la instalación sin puesta a tierra del S7-400, las corrientes perturbadoras se derivan al
conductor de protección a través de una red RC integrada en el bastidor.
Esquema de conexión
La figura 4-3 muestra la instalación de un S7-400 con potencial de referencia sin puesta a
tierra. Para suprimir el enlace a la tierra del potencial de referencia, es necesario retirar el
puente situado entre el potencial M y la conexión en el perfil soporte. Una vez retirado dicho
puente, el potencial de referencia del S7-400 está unido al conductor de protección vía una
red RC y el perfil soporte. Esto asegura también la evacuación de corrientes perturbadoras
de alta frecuencia y la aparición de las cargas electrostáticas.
Elemento RC
Puente
desmontado
6,8 nF 10 MΩ
M
Potencial de referencia M
Terminal de tierra
Figura 4-3 Instalación de un S7-400 sin puesta a tierra del potencial de referencia
Fuentes de alimentación
Si se utilizan fuentes de alimentación, es necesario vigilar que el arrollamiento secundario
no se conecte al conductor de protección.
Filtrar la alimentación DC 24 V
Si, en el caso de que el potencial de referencia no esté puesto a tierra, la alimentación se
efectúa desde una pila, es necesario filtrar la alimentación DC 24 V. Utilizar para ello un filtro
de red Siemens, p. ej., B84102-K40.
Nota
En caso de acoplar un EG al ZG de forma local con transferencia de 5 V, el EG deberá ins-
talarse obligatoriamente sin puesta a tierra.
Definición
En caso de instalación de módulos aislados galvánicamente, los potenciales de referencia
del circuito de control (Minterna) y el circuito de carga (Mexterna) están aislados
galvánicamente (v. también fig. 4-4).
Campo de aplicación
Los módulos con aislamiento galvánico se utilizan:
• en todos los circuitos de carga AC
• en los circuitos de carga DC con potencial de referencia separado
Ejemplos de circuitos de carga con potencial de referencia separado:
-- Circuitos de carga DC donde los sensores tienen diferentes potenciales de referencia
(p. ej.: cuando los sensores puestos a tierra están lejos del autómata y no puede reali-
zarse la equipotencialidad)
-- Circuitos de carga DC donde el polo positivo (L +) está puesto a tierra (circuitos de
pilas).
Bastidor
PS CPU DE DA
Uinterna
Datos
Potencial de re-
ferencia Mintern
L1
N
PE
Conductor de tierra
común en el armario
L+ L1
Mexterna N
Alimentación de circuitos de
Alimentación de circuitos de carga DC 24 V carga AC 230 V
Figura 4-4 Representación simplificada de una instalación con módulos aislados galvánicamente
1 L+ 2 L+ 3 L+
Figura 4-5 Cableado en paralelo de una salida digital con diferentes tensiones nominales de carga
Cableado en paralelo de una salida digital con tensiones nominales de carga idénticas
Si queda asegurado que las alimentaciones L+ de los módulos de salida digital y la tensión
L+ conectada en paralelo con la salida tienen siempre la misma magnitud
(divergencia < 0,5 V), no es necesario emplear diodos en serie (véase la figura 4-6).
L+
Figura 4-6 Cableado en paralelo de una salida digital con la misma tensión nominal de carga
Introducción
Unas medidas de puesta a tierra realizadas cuidadosamente y cumpliendo las normas y re-
glamentos constituyen el requisito básico para un perfecto funcionamiento de un autómata
programable.
Cada uno de los componentes del S7-400 así como el sistema por él controlado deberá po-
nerse correctamente a tierra.
Conexiones de tierra
Conexiones de tierra de baja resistencia disminuyen el peligro de choque eléctrico en caso
de cortocircuito o defectos en el sistema. Además, una puesta a tierra llevada a cabo de
forma correcta (conexiones de baja impedancia: gran superficie, contacto en gran superficie)
junto con un apantallamiento efectivo de los cables y dispositivos reducen los efectos de las
perturbaciones que afectan al sistema y de las señales perturbadoras.
Nota
Prestar siempre atención a que no circulen a través de tierra las corrientes de servicio.
Tierra de protección
Cualquier equipo con clase de protección I, así como todas las piezas metálicas de un cierto
tamaño, deberán conectarse a la tierra de protección. Sólo de esta forma se protege al
usuario de la instalación contra choques eléctricos.
Además, estas medidas derivan perturbaciones transmitidas a través de cables externos de
alimentación, cables de señal o cables a periféricos.
La tabla 4-2 muestra las medidas de puesta a tierra que es necesario realizar para los dife-
rentes componentes.
Componente Medida
Armario/chasis Conexión a punto de tierra central (p. ej., conductor de tierra común)
vía cable con calidad de conductor de protección
Bastidor Conexión a punto de tierra central vía cable con sección mínima de
10 mm2, siempre que el bastidor no esté montado en el armario ni
haya interconexiones mediante grandes piezas metálicas
Módulo Ninguna; la puesta a tierra se realiza automáticamente cuando se en-
chufa en el bastidor
Periférico Puesta a tierra a través de enchufe tipo Schuko
Pantalla de cables de cone- Conexión con el bastidor o punto de tierra central (evitar bucles a
xión tierra)
Sensores y actuadores De acuerdo a las directivas válidas para el sistema
La figura siguiente muestra dónde debe conectarse la masa de la tensión de carga en caso
de modo sin separación galvánica.
Conexión de la masa
de la tensión de carga
Nota
Si se utilizan componentes no validados para la configuración de acoplamientos locales y
remotos, esto puede afectar a la inmunidad contra perturbaciones.
ZG EG
<7V
Figura 4-8 Apantallamiento y puesta a tierra del cable de conexión entre bastidores en acoplamiento remoto
Particularidades
En caso de acoplamiento remoto es obligatorio utilizar los cables de conexión preconfeccio-
nados que tienen una longitud fija. Por esta razón, si el cable es demasiado largo, la parte
sobrante deberá enrollarse de forma bifilar.
Cables y herramientas
Al cablear los módulos del S7-400 existen ciertas reglas que es preciso respetar a la hora de
manejar los cables y las herramientas.
Nota
En los módulos analógicos es necesario utilizar cables apantallados (v. apt. A.5).
Conector de red
Para conectar la fuente de alimentación a la red se utiliza un conector de red especial. De
fábrica, éste viene enchufado en la fuente. Existen dos variantes (AC y DC) de conector de
red. Ambas están codificadas, es decir, un conector de red de alterna sólo puede enchufarse
en una fuente de alimentación para alterna; un enchufe de continua en una fuente de ali-
mentación para continua.
(1)
(2)
Advertencia
! Pueden producirse daños a personas.
Si se cablea el conector de red bajo tensión es posible sufrir lesiones debidas a choque
eléctrico.
¡Sólo cablear el conector de red una vez desconectada la tensión en la fuente de alimenta-
ción!
Nota
¡El interruptor de standby de la fuente de alimentación no secciona ésta de la red!
2. ¿Se utiliza un cable tipo manguera con aislamiento externo? (¡prescrito en AC 230 V!)
Si sí: Retirar el aislamiento externo en una longitud de 70 mm. Tener en cuenta que tras
la conexión, el alivio de tracción debe apresionar un cable que tenga un diámetro exterior
comprendido entre 3 mm y 9 mm.
Si no: Enbandar con cinta aislante los conductores aislados de forma que resulte un diá-
metro total comprendido entre 3 mm y 9 mm debajo del alivio de tracción. En lugar de
cinta aislante puede utilizarse también manguera o macarrón termorretráctil.
3. Acortar en 10 mm los dos hilos no destinados a la conexión en PE.
4. Pelar los hilos en una longitud de 7 mm.
5. Soltar el tornillo en la tapa del conector de red y abrir este último.
Bornes
AC DC
L1 L+
N L--
PE PE
8. Apretar el tornillo del alivio de tracción de forma que el cable quede bien sujeto.
9. Cerrar el conector de red y fijar la tapa con el tornillo.
Precaución
! Pueden sufrir daños la fuente de alimentación y el conector de red.
En caso de enchufar o desenchufar el conector de red bajo tensión, pueden dañarse la
fuente de alimentación o el conector de red.
En consecuencia, no enchufar o desenchufar el conector de red más que con la tensión
desconectada.
Procedimiento
La conexión entre los módulos de señales del S7-400 y los sensores y actuadores de la ins-
talación se establece en dos pasos:
1. Cablear el conector frontal.
Esta operación consiste en conectar en el conector frontal los conductores a y de los
sensores/actuadores.
2. Montar el conectar frontal.
4. Cortar los hilos a una longitud tal que no se formen bucles en el conector tras el ca-
bleado.
5. Pelar los hilos de acuerdo al apt. 4.11.
Nota
Los conectores frontales incluyen un puente cuya función es necesaria en algunos módulos
de señal. No retirar dicho puente.
Procedimiento
Para cablear el conector frontal ya abierto, proceder de la forma siguiente:
1. Pelar los hilos aprox. 5 mm.
2. Utilizando la herramienta adecuada, engastar los terminales en los hilos. Dicha herra-
mienta puede pedirse en calidad de accesorio.
3. Insertar los terminales tipo pinza en los huecos para ellos previstos en el conector frontal.
Comenzar siempre por abajo.
La referencia de los terminales tipo pinza figura en el anexo C del manual de referencia
“Datos de los módulos”.
Procedimiento
Para cablear el conector frontal ya abierto, proceder de la forma siguiente:
1. ¿Se utilizan punteras?
En caso afirmativo, pelar los hilos en 10 mm.
Engastar la puntera con los conductores.
Si no, pelar los hilos de 8 a 10 mm.
2. Contactar los hilos. Comenzar siempre por abajo.
3. Apretar los bornes para presionar los conductores, par de apriete:
0,6 a 0,8 Nm. Apretar también los tornillos de los bornes no cableados.
0,6 a 0,8 Nm
Procedimiento
Para cablear el conector frontal ya abierto, proceder de la forma siguiente:
1. ¿Se utilizan punteras?
En caso afirmativo: pelar los hilos en 10 mm.
Engastar la puntera con los conductores.
Si no: pelar los hilos de 8 a 10 mm.
2. Utilizando un destornillador (0,5x3,5mm DIN 5264), abrir el resorte del primer borne.
Comenzar siempre por abajo.
Los diferentes resortes de los bornes pueden abrirse desde tres puntos diferentes, desde
delante, desde un lado o desde detrás (v. fig. 4-15 ).
3. Insertar el primer hilo en el borne de resorte abierto y retirar el destornillador para cerrar
el resorte.
4. Repetir los pasos 3 y 4 para los restantes hilos.
Abrir el resorte
desde detrás
Abrir el resorte
desde delante
Abrir el resorte
desde un lado
1. Insertar un destornillador
Tira de rotulación
por fuera
Tiras de rotulación
• Las plantillas para la rotulación de los módulos de señal del SIMATIC S7-400
(FMs inclusive) pueden imprimirse, lo que permite una rotulación cómoda y profesional
de los módulos SIMATIC.
• Las tiras de rotulación ya están perforadas en folios DIN A4, pudiendo separarse sin
necesidad de herramienta, y garantizando un manejo sencillo y un aspecto limpio y claro.
• Las plantillas para las tiras de rotulación son monocromas, resistentes y repelen la
suciedad. Están disponibles en color turquesa, beige claro, rojo y amarillo.
• Los módulos E/S del SIMATIC S7-400 se pueden rotular cómodamente para una
aplicación específica, utilizando una impresora láser corriente, de los modos siguientes:
-- Rotulación mediante plantillas que pueden descargarse gratis de Internet
-- Rotulación mediante la herramienta AddOn para SIMATIC STEP 7 denominada
“S7-SmartLabel”
Referencia Descripción
SIMATIC S7-400, 10 PLANTILLAS DE ROTULACIÓN DIN A4, 4 TIRAS
DE ROTULACIÓN POR PLANTILLA PARA MÓDULOS DE SEÑALES,
MATERIAL: LÁMINA, PERFORADA PARA ROTULACIÓN CON
IMPRESORA LÁSER, 10 HOJAS POR UNIDAD
6ES7492-2AX00-0AA0 COLOR TURQUESA
6ES7492-2BX00-0AA0 COLOR BEIGE CLARO
6ES7492-2CX00-0AA0 COLOR AMARILLO
6ES7492-2DX00-0AA0 COLOR ROJO
Precaución
! Riesgo de dañar los módulos.
En caso de enchufar, por ejemplo, un conector frontal de un módulo de entradas digitales
en un módulo de salidas digitales puede dañarse el módulo. Si, por ejemplo, se enchufa un
conector frontal de un módulo de entradas analógicas en un módulo de salidas analógicas
el módulo puede sufrir daños.
A la hora de conectar un conector frontal, asegurarse de que casen el módulo y el conector
frontal.
Elemento codificador
5. Si en dicho IM emisor se conectan dos líneas a EG, entonces enchufar el segundo co-
nector hembra al conector macho del segundo cable de conexión.
6. Colocar la tapa del IM emisor.
7. Retirar la tapa del primer IM receptor (módulo de interconexión montado en el EG).
Conector terminal
Fusible
La bandeja de ventiladores incorpora dos fusibles convencionales:
• fusible 250 mA, lento para 120 V
• fusible 160 mA, lento para 230 V.
La bandeja viene de fábrica con un fusible de 230 V.
Nota
Si se desea cambiar la tensión de alimentación, es necesario colocar en la bandeja de ven-
tiladores el fusible adecuado. La forma de sustituir el fusible figura descrita en el capítulo 7.
Bornes de red
(de resorte)
Selector de tensión
Caperuza portafusible
Tendido de cables
La sección del canal de cables o de la bandeja de ventiladores pueden no ser suficiente
para recibir todos los cables que desembocan en el bastidor en cuestión.
En tal caso, separar los cables en dos mazos y llevarlos a los dos lados del canal de cables
o de la bandeja de ventiladores.
Retención de cable
En ambos lados del canal de cable o de la bandeja de ventiladores hay argollas para la re-
tención de cables (v. Manual de referencia, “Datos de los módulos”, cap. 6). Estas argollas
sirven, por ejemplo, para fijar abrazaderas o bridas de cable.
Conexión de pantallas
Tanto el canal de cables como la bandeja de ventiladores ofrecen posibilidades para contac-
tar las pantallas de los cables. Utilizar para ello las abrazaderas de pantalla incluidas en el
suministro (v. Manual de referencia, “Datos de los módulos”, cap. 9).
Para contactar la pantalla de un cable, eliminar el aislamiento del mismo en la zona donde
se va a aplicar la abrazadera y colocar ésta de forma que establezca contacto con la panta-
lla.
Tendido de cables
Los cables de fibra óptica interiores ([Link]., para conectar interfases de sincronización) se
pueden utilizar en edificios, canales de cables y receptáculos de canales.
La tracción máxima permitida en el montaje es de 1000 N y, con la instalación en marcha,
de 150 N.
Radios de curvatura
Al tender los cables no deben excederse los siguientes radios de curvatura:
• cerca del conector: 55 mm
• si no: 30 mm
Subredes
El S7-400 se puede conectar a distintas subredes:
• a una subred Industrial Ethernet a través de SIMATIC Net CP Ethernet
• a una subred Profibus-DP a través de un SIMATIC Net CP Profibus
• a una subred MPI a través de la interfaz MPI integrada
• a una subred PROFIBUS-DP a través de la interfaz Profibus-DP integrada
Montaje idéntico
Para configurar una red MPI se recomienda utilizar los mismos componentes de bus que
para configurar una red PROFIBUS-DP. En dicho caso regirán las mismas reglas.
Configurar la comunicación
Para que las estaciones de una red MPI o PROFIBUS-DP puedan comunicarse entre sí se
les deben asignar direcciones MPI o PROFIBUS-DP. La forma de asignar las direcciones y
todo lo relacionado con ello se describe en el manual Configurar el hardware y la
comunicación con STEP 7.
En el Manual de referencia, “Datos de las CPU” encontrará todos los datos de la CPU nece-
sarios para configurar la comunicación.
Equipo = Estación
Convención: en lo sucesivo denominaremos estaciones a todos aquellos equipos que pue-
den interconectarse a través de una red.
Segmento
Un segmento es un cable de bus que se encuentra entre dos resistencias terminadoras. Un
segmento puede incluir hasta 32 estaciones. La longitud de un segmento está también limi-
tada por la velocidad de transferencia.
Velocidad de transmisión
La velocidad de transmisión (en baudios) es la velocidad a que se transfieren los datos, e
indica la cantidad de bits transmitidos por segundo.
• Para las interfaces del tipo MPI/DP son posibles velocidades de transmisión comprendi-
das entre 19,2 Kbaudios y 12 Mbaudios.
• Para las interfaces del tipo PROFIBUS-DP son posibles velocidades de transmisión com-
prendidas entre 9,6 Kbaudios y 12 Mbaudios.
Nota
En caso de cambiar la velocidad de transmisión de la interfaz MPI/DP, ésta se conservará
incluso tras un borrado total, un corte de la tensión o una extracción/inserción de la CPU.
Estaciones conectables
MPI Profibus-DP
Unidades de programación (PG) Unidades de programación (PG) *
Equipos de manejo y visualización Equipos de manejo y visualización (OP) *
(OPs SIMATIC); WinCC
S7-400 Maestro PROFIBUS-DP, esclavos PROFIBUS-DP
S7-300 Esclavos PROFIBUS-DP
* No recomendado en funcionamiento DP
Número de estaciones
MPI Profibus-DP
127 127 *
(por defecto: 32) de ellas: 1 maestro (reservado)
1 conexión a la PG (reservada) 1 conexión a la PG (reservada)
125 esclavos o otros maestros
* Observar el número máximo especificado para cada CPU en el Manual de referencia Datos de las
CPU.
Direcciones MPI/PROFIBUS-DP
Para que todas las estaciones se puedan comunicar entre sí debe asignarles una dirección:
• en la red MPI una “dirección MPI”
• en la red PROFIBUS-DP una “dirección PROFIBUS-DP”
Nota
Si se modifica la dirección MPI más alta de la interfaz MPI/DP, se conserva esta nueva
dirección incluso tras un borrado total, un corte de la tensión o una extracción/inserción de
la CPU.
CPU CP o bien FM
PG o bien OP
Bus K Equipo
S7-400
MPI
Acceso a la PG
Las CPUs intercambian datos con otros sistemas a través de mecanismos de comunicación;
p. ej.: con otros sistemas de automatización, con equipos de manejo y visualización (OP,
OS) y con unidades de programación (v. fig. 5-2).
PG OS PLC
SIMATIC-NET
CPU
MPI Red DP
PG OS PLC PG OS Esclavo
En las CPUs, antes de analizar la comunicación existente entre la PG y las CPUs, se ana-
liza la comunicación entre procesos - es decir, la comunicación que se establece para inter-
cambiar datos entre distintos sistemas de automatización (AS - AS) o entre sistemas de au-
tomatización y equipos de manejo y visualización (AS - OS/OP).
Las CPUs ofrecen distintas prestaciones, entre las cuales cabe mencionar la posibilidad de
establecer comunicaciones. Se recomienda no sobrecargar el rendimiento de la CPU con
comunicaciones del proceso, pues los accesos de la unidad de programación (PG) se pue-
den ver dificultados.
Reglas
A la hora de conectar las estaciones de una red es preciso observar las reglas siguientes:
• Antes de conectar las diferentes estaciones de una red es necesario asignar a cada una
de ellas la “dirección MPI” y la “dirección MPI más alta” o la “dirección PROFIBUS-DP”.
Sugerencia: marcar en la caja de todas las estaciones de la red la dirección correspon-
diente. Utilice, para ello, las etiquetas que suministradas con la CPU. De esta forma se
sabe siempre qué dirección está asignada a qué estación.
• Antes de insertar una nueva estación en la red es preciso desconectar la alimentación
de la misma.
• Conecte todas las estaciones a la red “en línea”. Es decir, integre directamente las PG y
los OP con posición fija en la red.
Es decir, PG/OP sólo deberán conectarse a la red a través de cables derivados con oca-
sión de trabajos de puesta en servicio o mantenimiento.
• Cuando haya más de 32 estaciones en una red PROFIBUS-DP se precisan repetidores
RS 485 para interconectar los segmentos de bus.
En una red PROFIBUS-DP, todos los segmentos de bus deben tener en común como
mínimo un maestro DP y un esclavo DP.
• Segmentos de bus instalados sin puesta a tierra y segmentos instalados con puesta a
tierra se interconectan a través de repetidores RS 485 (v. Manual de referencia “Datos de
los módulos”, cap. 10).
• Cada repetidor RS 485 utilizado reduce el número máximo de estaciones posibles en un
segmento. Es decir, si un segmento incluye un repetidor RS 485, al mismo sólo es posi-
ble conectar ya un máximo de 31 estaciones. Sin embargo, el número de repetidores
RS 485 no tiene ningún efecto sobre el número máximo de estaciones en el bus.
En serie es posible conectar hasta 10 segmentos.
• Activar en la primera y última estación de la red la resistencia terminadora o de cierre.
Para garantizar un funcionamiento correcto del bus estas estaciones deben estar conec-
tadas.
Atención
En caso de conectar una CPU adicional a la red MPI durante el funcionamiento de la
misma, pueden perderse datos.
Solución
1. Vigilar que la estación a integrar en la red esté desconectada de la alimentación.
2. Conectar la estación a la red MPI.
3. Conectar la alimentación eléctrica de la estación.
Componentes
Las distintas estaciones se conectan a través de un conector de bus y del cable de bus
PROFIBUS-DP. No olvide prever en las estaciones en las que deba enchufarse, dado el
caso, una PG, conectores de bus con conexión para PG.
Para la interconexión de segmentos y para la prolongación de las líneas se utilizan los repe-
tidores RS 485.
Resistencia Resistencia
terminadora on
terminadora on
activada off
desactivada off
L+ M PE M 5.2
DC
24 V
A1 B1 A1 B1
Resistencia terminadora
ON
Segmento de bus 1
ON Resistencia terminadora
SIEMENS Segmento de bus 2
RS 485-REPEATER
A2 B2A2 B2
S7-400
PG
S7-400 S7-400
OP OP S7-300
Repetidor
RS 485
Línea derivada
PG
2 1 3 4 5 6
S7-400 S7-400
OP S7-300 OP
10 9 8 7
11
0
PG*
* sólo se conecta, vía línea derivada, para trabajos de puesta en marcha/mantenimiento (con dirección
MPI predeterminada)
** conectado posteriormente a la red MPI (con dirección MPI predeterminada)
0 ... x direcciones MPI de las estaciones
Resistencia terminadora activada
S7-400 con
CPU 414-2-DP
como maestro DP ET 200M ET 200M
S5-95U
PG
1 2 3 4 5
OP ET 200B ET 200B
PG* 0 8 7 6
* sólo se conecta, vía línea derivada, para tareas de puesta en servicio/mantenimiento (con
dirección PROFIBUS-DP = 0)
0 ... x direcciones PROFIBUS-DP de las estaciones
Resistencia terminadora activada
Figura 5-7 Ejemplo de una red PROFIBUS--DP
S7-400
PG*
OP
S7-300
S7-400
ET 200B
OP S7-200
ET 200B
Red MPI Red PROFIBUS-DP
PG / PC
S7-400 con S7-400 3
CPU 416 con
CPU 417
Red MPI 3
Red MPI
S7-300 con
CPU 318
S7-300 con
CPU 318
PG / PC
1
Red PROFIBUS-DP
PG / PC
ET 200 2
Condiciones:
• Utilizar STEP 7 a partir de la versión 5.0.
• Asignar STEP 7 a una PG o a un PC conectado a la red. (Administrador SIMATIC >
Ajustar interface PG/PC)
• Los límites de la red se puentean mediante módulos que dispongan de la función
“routing”.
Tabla 5-2 Longitud de línea admisible en un segmento de red PROFIBUS-DP en función de la ve-
locidad de transferencia
Con velocidades mayores de 1,5 Mbaudios no son admisibles las líneas derivadas.
Para conectar una PG o un PC utilizar un cable de conexión de PG con elnúmero de
referencia 6ES7 901-4BD00-0XA0. Con este número de referencia se pueden emplear
varios cables de conexión de PG en una configuración de bus.
Ejemplo
La figura siguiente muestra una posible configuración de red MPI. En este ejemplo se mues-
tran las distancias máximas posibles en una red MPI.
3 4 5 6 7
máx.
PG* Línea derivada 1000m
máx. 50m
S7-400 S7-400
OP OP Repetidor
RS 485
11 10 9 8
máx. 50m
Resistencia terminadora activada
PG para mantenimiento conectada vía línea derivada
0 ... x direcciones MPI de las estaciones
Figura 5-10 Configuración de una red MPI
Características Valores
Resistencia aprox. 135 a 160 Ω (f = 3 a 20 MHz)
Resistencia de lazo ≦ 115 Ω/km
Capacidad 30 nF/km
Atenuación 0,9 dB/100 m (f = 200 kHz)
Sección de hilo admisible 0,3 mm2 a 0,5 mm2
Diámetro de cable admisible 8 mm 0,5 mm
Característica Condición
Radio de curvatura en caso de flexión única ≥ 80 mm (10×dA)
Radio de curvatura en caso de flexión múltiple ≥ 160 mm (20×dA)
Rango de temperatura admisible al tender --5 _C a + 50 _C
Margen de temperatura de almacenamiento y servicio estacionario -- 30 _C a + 65 _C
Tornillo de la carcasa
Conector PG (sólo
6ES7972-0BB20-0XA0)
Prensacable orientable
para salida recta o a 30°
Atender a que estén siempre alimentadas tanto durante el arranque como durante el funcio-
namiento los equipos que tengan resistencia terminadora activada.
Advertencia
! ¡Posible perturbación del tráfico de datos por el bus!
Ambos extremos del segmento de bus deberán estar cerrados siempre con una resistencia
terminadora. Esto no ocurre, por ejemplo, en el caso de que el último esclavo carezca de
alimentación. En efecto, como el conector de bus recibe tensión de la estación, queda sin
efecto la resistencia terminadora.
Por ello, es muy importante atender a que estén siempre alimentadas las estaciones que
tienen activada la resistencia terminadora.
Montaje
Un repetidor puede montarse sobre un perfil soporte normalizado de 35 mm.
Borne “M5.2”
El borne “M5.2” no debe cablearse ya que sólo se precisa para trabajos de mantenimiento.
A través del borne “M5.2” se accede a la masa de referencia para medir tensiones entre las
conexiones “A1” y “B1”.
Cable
PROFIBUS
otras estaciones
PROFIBUS-DP óptico
Figura 5-13 Red PROFIBUS-DP óptica con estaciones que incorporan una interfaz de fibra óptica
Velocidad de transferencia
Para el funcionamiento de la red PROFIBUS-DP óptica en topología de líneas son posibles
las siguientes velocidades de transferencia en baudios:
• 9,6 Kbaudios
• 19,2 Kbaudios
• 45,45 Kbaudios
• 93,75 Kbaudios
• 187,5 Kbaudios
• 500 Kbaudios
• 1,5 Mbaudios
• 12 Mbaudios
Números de referencia
Los conductores de fibra óptica que se indican en la tabla 5-4 se pueden pedir con los
números de referencia siguientes.
Definición
Los conectores simples sirven para la conexión del conductor de fibra óptica a la interfaz de
fibra óptica integrada del dispositivo PROFIBUS. En determinados módulos (p. ej. en los
IM 153-2 FO e IM 467 FO) se enchufan al módulo respectivamente dos conectores simples
(uno para el emisor y otro para el receptor) mediante un adaptador especial.
Requisitos
El dispositivo PROFIBUS ha de estar equipado con una interfaz de fibra óptica como, p. ej.
el ET 200M (IM153-2 FO) ó IM 467 FO para S7-400.
Estructura
Para una conexión de fibra óptica se requieren dos conectores simplex (emisor y receptor) y
un adaptador que posea las siguientes características:
• Grado de protección IP 20
• Velocidades de transferencia de 9,6 a 12 Mbaudios
Adaptador
Receptor
Emisor
Conectores Conductor de
simples fibra óptica
Figura 5-14 Conectores simplex y adaptador especial para IM 153-2 FO e IM 467 FO en estado
montado
Números de referencia
Los conectores simplex y los adaptadores de enchufe se pueden pedir con los siguientes
números de referencia:
Tabla 5-7 Longitud admisible de los cables en la red PROFIBUS-DP óptica (topología de líneas)
Nota
La operación “Pulido de los extremos de las fibras ópticas” de las instrucciones de montaje
consigue una reducción de la atenuación de 2 dB.
Procedimiento recomendado
Debido a su estructura modular y a sus numerosas posibilidades de aplicación, el S7-400
puede llegar a ser muy complejo. Por ello carece de sentido efectuar la puesta en marcha
inicial del S7-400 con todos los bastidores y todos los módulos ya conectados. En su lugar
se recomienda efectuar una puesta en marcha escalonada.
Para poner en marcha un sistema H, primero deberá ponerse en marcha cada subsistema
por separado, siguiendo las indicaciones contenidas en este apartado antes de conmutarlos
al funcionamiento del sistema global.
Para la primera puesta en marcha de un S7-400 se recomienda el procedimiento siguiente:
1. Realizar las verificaciones indicadas en la tabla 6-1.
2. Poner en marcha primero el ZG con la fuente de alimentación y la CPU colocadas (v. apt.
6.4). En caso de montar el S7-400 en un bastidor segmentado, para la primera puesta en
marcha es necesario que estén enchufadas ambas CPU.
Comprobar los LED de señalización de ambos módulos. Para más información sobre el
significado de estos LED, véase el Manual de referencia “Datos de los módulos”, cap. 3 y
el Manual de referencia “Datos de las CPU”.
3. Ir colocando sucesivamente en el ZG los diferentes módulos y ponerlos en marcha uno
tras otro.
4. Si es necesario, acoplar el ZG a los EG. Para ello, colocar en el ZG uno o varios IM emi-
sores y, en el EG respectivo, los IM receptores correspondientes.
En el EG con fuente de alimentación propia, encender primero ésta y luego la fuente de
alimentación del ZG.
5. Colocar sucesivamente los restantes módulos en los EG poniéndolos en marcha uno tras
otro.
Tabla 6-1 Lista de comprobación para verificaciones antes del primer encendido
Tabla 6-1 Lista de comprobación para verificaciones antes del primer encendido, continuación
Ajustes en módulos
¿Están correctamente ajustados en los interruptores de 7
codificación los números del bastidor en los IM recepto-
res y no hay ningún número repetido?
¿Están correctamente ajustados en los módulos de en- 5, 6
tradas analógicas los adaptadores de margen eventual-
mente presentes?
¿Se han respetado las reglas para el acoplamiento de 2
bastidores?
¿Se han establecido las conexiones a los EG utilizando 2, 4 7
los cables adecuados?
¿Está conectado en el último IM emisor de una línea de 7
acoplamiento el conector terminal adecuado?
Fuente de alimentación
¿Está correctamente cableado el conector de red? 4
¿En fuentes de alimentación AC, está el selector de ten- 4 3
sión ajustado a la tensión de red presente?
¿En bandejas de ventiladores, está correctamente ajus- 4 9
tado el selector de tensión a la tensión de red presente?
¿Están desconectadas todas las fuentes de alimentación 3
(interruptor standby en posición ?
¿Está ajustado en la posición correcta el interruptor 3
BATT IND para la vigilancia de la pila (v. tabla 6-2)?
¿Se ha establecido la conexión a la red?
Tensión de red
¿Tiene la red la tensión adecuada? 3
La tabla 6-2 muestra la forma de ajustar el selector de vigilancia de pila de acuerdo al sis-
tema de respaldo en tampón utilizado en las diferentes fuentes de alimentación.
S7-400
Cable PG
PG
Figura 6-1 Conexión de una PG a un S7-400
Manejo
La forma de manejar la comunicación entre la CPU y la PG figura en los manuales de
STEP 7.
Borrado total
Al borrar totalmente la CPU se lleva la memoria de la misma a un estado de partida definido.
Durante dicha operación, la CPU inicializa también sus parámetros hardware y parte de los
parámetros del programa del sistema. Si en la CPU hay insertada una Memory Card tipo
flash con programa de usuario, entonces, tras el borrado total, la CPU transfiere a la memo-
ria de trabajo el programa de usuario y los parámetros del sistema memorizados en la Me-
mory Card tipo flash.
RUN
STOP
MRES
Para efectuar un borrado total de la CPU con el selector de modo, hay que proceder como
se indica a continuación:
Caso A: Se desea transferir un programa de usuario completamente nuevo a la CPU.
1. Mueva el selector a la posición STOP.
Resultado: El LED STOP se ilumina.
2. Mueva el selector a la posición MRES y manténganlo en esta posición.
Resultado: El LED STOP se apaga durante un segundo, se enciende durante un se-
gundo, se vuelve a apagar durante un segundo y se enciende con luz permanente.
3. Vuelva a colocar el selector en la posición STOP y, en los tres segundos siguientes,
vuelva a colocarlo en la posición MRES y después nuevamente en STOP.
Resultado: El LED STOP parpadea al menos durante 3 segundos a 2 Hz (se ejecuta un
borrado total) y después se enciende de forma permanente.
Caso B: La CPU solicita un borrado total mediante el parpadeo lento del LED STOP a
0,5 Hz (borrado total solicitado por el sistema, p. ej. tras extraer o insertar una Memory
Card).
Coloque el selector en la posición MRES y después nuevamente en la posición STOP.
Resultado: El LED STOP parpadea durante al menos 3 segundos a 2 Hz (se efectúa un
borrado total) y después se enciende con luz permanente
Rearranque normal
• En el rearranque normal, todos los datos incluida la imagen del proceso conservan su
último valor válido.
• El procesamiento del programa continúa exactamente con la instrucción que fue
interrumpida.
• Las salidas no cambian hasta el final del ciclo actual.
• En caso de interrumpirse la alimentación, el rearranque normal sólo está disponible en
funcionamiento respaldado
Para más información sobre las Memory Cards, véase el capítulo 11 del
Manual de referencia “Datos de las CPU”.
Punto marcado
Nota
En caso de insertar o extraer la Memory Card estando el autómata conectado a la alimenta-
ción, la CPU solicitará un borrado total mediante el parpadeo lento del indicador de STOP a
0,5 Hz.
En caso de insertar o extraer la Memory Card estando el autómata desconectado de la ali-
mentación, la CPU ejecutará automáticamente un borrado total al encender el autómata
Respaldo
Dependiendo de la fuente de alimentación, es posible utilizar una o dos pilas de respaldo:
• para respaldar un programa de usuario que se desee conservar en la memoria RAM a
prueba de cortes de alimentación.
• para conservar las marcas, temporizadores, contadores y datos de sistema, así como los
datos contenidos en los bloques de datos variables.
Este respaldo puede realizarse también con una tensión externa (DC 5 a 15 V). Para ello,
conectar la tensión externa a la hembrilla “EXT.- BATT.” en la CPU (v. Manual de referencia
“Datos de las CPU”, apt. 1.2). La hembrilla “EXT.- BATT.” permite respaldar también los mó-
dulos montados en un bastidor de ampliación.
La figura siguiente muestra cómo introducir una pila tampón en una fuente de alimentación
da ancho simple.
La figura siguiente muestra cómo introducir dos pilas de respaldo en una fuente de alimenta-
ción de ancho doble.
Advertencia
! Riesgo de lesiones y daños materiales. Riesgo de emanación de sustancias nocivas.
La manipulación impropia de una pila de litio puede conducir a su explosión. Las pilas de
litio viejas pueden generar sustancias nocivas. Tener en consideración las indicaciones si-
guientes:
• No tirar nunca pilas nuevas o usadas al fuego. No soldar (temperatura máxima 100 oC)
ni recargar. ¡Riesgo de explosión! No abrir nunca la pila. Reemplazar una pila exclusiva-
mente por otra del mismo tipo. Aprovisionarse exclusivamente en Siemens (referencia, v.
Manual de referencia “Datos de los módulos”, Anexo C). De esta forma se está seguro
de obtener pilas que resisten a cortocircuitos.
• Devolver las pilas usadas al suministrador o gestionarlas como sustancias peligrosas.
Capa de pasivación
Las pilas tampón utilizadas en el S7-400 son pilas de litio (litio/cloruro de tionilo). Cuando
estas pilas se almacenan durante un período prolongado, se forma una capa de pasivación
que pone en duda su uso inmediato. Tras el encendido de la fuente de alimentación esto
puede provocar una señalización de fallo.
Las fuentes de alimentación del S7-400 pueden destruir dicha capa de pasivación de la pila
de litio, haciéndola funcionar a una carga definida. Esta operación puede durar algunos mi-
nutos. Una vez destruida la capa de pasivación y después de que la pila de litio haya alcan-
zado su tensión nominal es posible acusar la señal de fallo de la fuente de alimentación
apretando el pulsador FMR.
Como el tiempo de almacenamiento de las pilas de litio generalmente se desconoce, se
recomienda el procedimiento siguiente:
• Colocar la(s) pila(s) en el compartimento de la fuente de alimentación.
• Si la fuente de alimentación señaliza un fallo de pila, acusar con el pulsador FMR.
• Si no es posible acusar el fallo de la pila, repetir el intento transcurridos unos minutos.
• Si el fallo de la pila persiste, sacar la(s) pila(s) de su compartimento y cortocircuitar la(s)
durante 3 segundos como máximo.
• Colocar la(s) pila(s) en el compartimento e intentar acusar el fallo de la pila nuevamente
con el pulsador FMR.
• Si el LED de indicación de fallo de la pila se apaga, la(s) pila(s) están listas para funcio-
nar.
• Si el LED de indicación de fallo de la pila no se apaga, la(s) pila(s) están vacías.
Introducción
Este apartado describe cómo proceder para poner una red PROFIBUS-DP en
funcionamiento con una CPU S7-400 como maestro DP.
Requisitos
Antes de poner la red PROFIBUS-DP en funcionamiento deberán haberse efectuado los
pasos siguientes:
• Instalación de la red PROFIBUS-DP (v. cap. 5).
• Se ha configurado la red PROFIBUS-DP con STEP 7 y se ha asignado a todas las esta-
ciones una dirección PROFIBUS-DP (v. Configurar el hardware y la comunicación con
STEP 7). Recordar que en algunos esclavos DP también es necesario ajustar interrupto-
res codificadores de dirección (v. descripción del esclavo DP respectivo).
Puesta en marcha
1. Con la PG, cargar en la CPU la configuración (teórica) de la red PROFIBUS-DP ajustada
con STEP 7. El procedimiento se describe en el Manual Configurar el hardware y la
comunicación con STEP 7.
2. Encender todos los esclavos DP.
3. En la CPU, cambiar de STOP a RUN.
Nota
Utilice sólo los submódulos interface que se hayan validado expresamente para los S7-400.
Advertencia
! Riesgo de dañar los módulos.
Si se enchufan o desenchufan los submódulos interface bajo tensión, hay riesgo de dañar
tanto la CPU como los propios submódulos interface (excepción: si se utilizan interfaces de
sincronización en un sistema H).
No enchufe ni desenchufe nunca los submódulos interface bajo tensión, a excepción de la
interfaz de sincronización. Antes de dichas operaciones, desconectar la alimentación (PS)
de la red eléctrica.
Cuidado
! Se pueden producir lesiones y daños materiales.
Los submódulos interface contienen dispositivos sensibles a las descargas electrostáticas
que pueden ser dañados al contacto.
La temperatura en la superficie de los dispositivos puede alcanzar 70o C, por lo que existe
peligro de incendio.
Por ello los submódulos deben fijarse en los laterales del frontal.
Al montar los submódulos interface, observarse las directrices ESD.
Guías
Nota
Si las pilas han sido almacenadas durante un largo período, puede haberse formado una
capa de pasivación. Consultar para ello el apt. 6.8, donde figura más información al respecto.
Advertencia
! Una manipulación de las pilas no conforme con las reglas al efecto puede provocar lesiones
o daños materiales.
¡Las pilas de respaldo pueden inflamarse o explotar si se someten a altas temperaturas o
se dañan!
Acciones que no deben efectuarse con las pilas de respaldo
• intentar cargarlas
• calentarlas
• tirarlas al fuego
• taladrarlas
• aplastarlas
Almacenar las pilas de respaldo en un lugar fresco y seco.
Numeración de slots
Si durante la instalación del sistema se han numerado los módulos asignándoles el número
de slot en el bastidor, entonces es necesario retirar el número colocado en el módulo a susti-
tuir para asignárselo al nuevo módulo.
Desmontar un módulo
1. Colocar el selector de modo de la CPU en la posición STOP.
Numeración de slots
Si durante la instalación del sistema se han numerado los módulos asignándoles el número
de slot en el bastidor, entonces es necesario retirar el número colocado en el módulo a susti-
tuir para asignárselo al nuevo módulo.
Montar un módulo
1. Por regla general, los módulos digitales y analógicos pueden sustituirse en el modo RUN.
Sin embargo, el programa STEP 7 deberá haberse escrito en consecuencia para evitar
una reacción intempestiva del proceso.
Si no se está seguro del comportamiento del programa, girar el selector de modo de la
CPU a STOP.
Advertencia
! Si se manipulan de forma incorrecta los conectores frontales, hay riesgo de lesiones y de
daños materiales.
Atención al enchufar o desenchufar los conectores en sevicio: los pines del módulo pueden
estar a tensión peligrosa > AC 25 V ó > DC 60 V.
Si hay tales tensiones aplicadas a un conector frontal, la sustitución de los módulos bajo
tensión deberá ser hecha exclusivamente por electricistas cualificados o personas formadas
para dicha intervención. Evitar a toda costa el contacto con los pines del módulo.
Nota
Para permitir a la CPU detectar el enchufe y desenchufe de un módulo digital o analógico,
¡dejar transcurrir como mínimo 2 minutos antes de volver a montar el módulo!
Precaución
! Riesgo de dañar el módulo.
Así, si se enchufa, por ejemplo, un conector frontal de un módulo digital en un módulo ana-
lógico puede dañarse el módulo.
Utilizar exclusivamente módulos con elementos codificadores completos.
Comprobar la instalación
Eliminar las causas que han provocado la actuación de los fusibles.
Sustituir fusibles
Para sustituir los fusibles de un módulo digital es necesario desenchufar el conector frontal
del módulo y desmontar éste.
Advertencia
! Si los módulos digitales se manipulan de forma no adecuada pueden producirse lesiones y
daños materiales.
Bajo las tapas situadas en el lado derecho del módulo hay tensiones peligrosas > AC 25 V ó
> DC 60 V.
Por ello, antes de abrir dichas tapas asegurarse de que está desenchufado el conector fron-
tal del módulo o de que éste está seccionado de la tensión de alimentación.
Advertencia
! Si se manipulan de forma incorrecta los conectores frontales, hay riesgo de lesiones y de
daños materiales.
Atención al enchufar o desenchufar los conectores en sevicio: los pines del módulo pueden
estar a tensión peligrosa > AC 25 V ó > DC 60 V.
Si hay tales tensiones aplicadas a un conector frontal, la sustitución de los módulos bajo
tensión deberá ser hecha exclusivamente por electricistas cualificados o personas formadas
para dicha intervención. Evitar a toda costa el contacto con los pines del módulo.
Nota
¡Para que la CPU pueda detectar que el módulo ha sido retirado y vuelto a insertar, entre
estas dos operaciones deberán transcurrir como mínimo 2 segundos!
5. Retirar las tapas en el lado derecho del módulo; para hacerlo utilizar un destornillador
como palanca.
6. Sustituir el fusible quemado por uno nuevo del mismo tipo.
7. Llevar los salientes de las tapas a los recortes correspondientes de la carcasa del mó-
dulo y cerrar las tapas hasta que encajen completamente.
8. Colgar el módulo en su slot y abatirlo hacia abajo.
9. Atornillar el módulo al bastidor con ayuda de los dos tornillos de fijación.
[Link] el conector frontal en el módulo.
[Link] se ha conmutado la CPU a STOP, conmutarla de nuevo a modo RUN.
[Link] CPU reparametriza cualquier nuevo módulo programable que se coloque en el basti-
dor.
Numeración de slots
Si durante la instalación del sistema se han numerado los módulos asignándoles el número
de slot en el bastidor, entonces es necesario retirar el número colocado en el módulo a susti-
tuir para asignárselo al nuevo módulo.
Precaución
! Riesgo de pérdida o de fasificación de datos.
En caso de enchufar o desenchufar módulos interfase y/o sus cables de conexión con la
instalación en marcha, hay riesgo de pérdida o de deterioro de los datos.
Antes de intervenir, cortar la alimentación de las fuentes de alimentación de los bastidores
centrales y de ampliación con los que se desea trabajar.
Tipo de fusible
El fusible de la bandeja de ventiladores es del tipo G 5 x 20 mm, de comercialización común
y conforme a la norma DIN.
Utilizar fusibles de los calibres siguientes:
• 160 mA T (lento) si el selector de tensión está ajustado a 230 V
• 250 mA T (lento) si el selector de tensión está ajustado a 120 V
Sustituir un fusible
Para sustituir un fusible, proceder de la forma siguiente:
1. Cortar la alimentación de la bandeja de ventiladores.
2. Con un destornillador, girar la caperuza portafusible para extraerla.
Selector de tensión
Caperuza portafusible
Base
Cierres rápidos
Pulsador Reset
Asignación: F 1 = Ventilador 1
F 2 = Ventilador 2
F 3 = Ventilador 3
Ventilador
Lengeta
Base
Sustituir el filtro
1. Con un destornillador, girar un cuarto de vuelta en sentido antihorario para soltar los dos
cierres rápidos situados en el lado frontal de la bandeja de ventiladores.
2. Agarrar con dos manos la base de la unidad de ventiladores, presionarla ligeramente
abajo, tirar hacia fuera y sacarla ligeramente basculado hacia arriba.
3. El filtro está colocado bien plano sobre la base o en el canto posterior de ésta. Denomi-
namos filtro al conjunto formado por el marco y la esterilla de filtro.
Para desmontar el filtro, proceder como sigue:
-- El filtro está fijado plano sobre la base:
En las proximidades de los clips, efectuar presión de abajo arriba contra el marco
para soltarlo y poderlo retirar.
-- Si el filtro está fijado en el canto posterior formando ángulo con la base:
Con la palma de la mano, hacer presión sobre el marco de abajo hacia arriba para
soltarlo de las charnelas. El marco se suelta de las charnelas.
Esterilla
Marco
Deflector
Clips
Precaución
! Riesgo de dañar componentes electrónicos.
Si no se observan las directivas relativas a los componentes sensibles a las descargas
electrostáticas (ESD) al manejar estas tarjetas con componentes electrónicos, hay riesgo de
daños por descargas estáticas.
Respetar las directivas ESD (v. anexo).
Nota
! Utilice sólo los submódulos interface que se hayan validado expresamente para los S7-400.
Advertencia
! Riesgo de dañar los módulos.
Si se enchufan o desenchufan los submódulos interface bajo tensión, hay riesgo de dañar
tanto la CPU como los propios submódulos interface (excepción: si se utilizan submódulos
de sincronización en un sistema H).
No enchufe ni desenchufe nunca los submódulos interface bajo tensión, a excepción del
submódulo de sincronización. Antes de dichas operaciones, cortar la alimentación (PS) de
la red.
Cuidado
! Se pueden producir lesiones y daños materiales.
Los submódulos interface contienen dispositivos sensibles a las descargas electrostáticas
que se pueden dañar al contacto.
La temperatura de superficie de los dispositivos puede alcanzar 70o C, por lo que existe
peligro de incendio.
Por ello los submódulos deben fijarse a los laterales del frontal.
Al montar submódulos interface respetar las directrices ESD.
Los submódulos interface se pueden sustituir sin necesidad de tener que desmontar la CPU
correspondiente del bastidor. Para ello, seguir los pasos siguientes:
1. Conmutar la CPU a STOP (no en el caso de un submódulo de sincronización de un si-
stema H).
2. Desconectar la fuente de alimentación (PS) (no en el caso de un submódulo de sincroni-
zación de un sistema H).
3. Aflojar los tornillos de los conectores subminiatura y desenchufar todos los conectores.
4. Aflojar los dos tornillos ranurados imperdibles que fijan el panel frontal del submódulo en
el lado izquierdo del compartimento hasta que sobresalga unos 6 mm.
5. Retirar el submódulo de la guía con cuidado (v. figura 7-1) sujetándolo por los laterales
del panel frontal.
Guías
Reglas básicas
Debido a la diversidad de empleo de un S7-400, este capítulo se limita a mencionar las re-
glas básicas de la configuración eléctrica. El funcionamiento sin perturbaciones de un
S7-400 está garantizado si se observan como mínimo estas reglas básicas.
Caso particular
En casos de aplicación particulares, deberán observarse las prescripciones de seguridad y
de prevención de accidentes, p. ej.: las directivas sobre maquinaria.
Evento Requerimiento
Fallo de la tensión de servicio o No deberá producirse ningún estado operativo peligroso.
de la alimentación del S7-400
Actuación del dispositivo de No deberá producirse ningún estado operativo peligroso.
PARO DE EMERGENCIA
Restablecimiento de la tensión No deberá producirse ningún estado operativo peligroso. No de-
de servicio o alimentación del berá producirse un arranque no controlado o no definido del si-
S7-400 stema.
Rearranque tras el rearme del No deberá producirse ningún estado operativo peligroso. No de-
dispositivo de PARO DE berá producirse un arranque no controlado o no definido del si-
EMERGENCIA stema.
Alimentación AC 120/230 V
La tabla siguiente precisa los puntos que hay que observar al conectar el S7-400 a una red
alterna de 120/230 V.
Alimentación DC 24 V
La tabla siguiente precisa lo que es preciso observar al conectar el S7-400 a una alimenta-
ción DC 24 V.
Definición: EMC
Por “compatibilidad electromagnética” (EMC/CEM) se entiende la aptidud de un aparato
eléctrico para funcionar correctamente en un entorno electromagnético sin ser influido por
dicho entorno y sin influenciar de manera intolerable su entorno.
Introducción
Si bien el S7-400 y sus componentes se han desarrollado para funcionar en un entorno in-
dustrial rudo y satisfacen los requisitos de las reglas de compatibilidad electromagnética,
antes de instalar cualqier sistema electrónico de automatización conviene realizar un estudio
de EMC a fin de detectar posibles fuentes de perturbaciones.
Perturbaciones electromagnéticas
Las perturbaciones electromagnéticas pueden afectar a los sistemas de automatización por
diferentes vías:
• Campos electromagnéticos que influencian directamente el sistema
• Perturbaciones conducidas, introducidas por el bus (PROFIBUS-DP, etc.)
• Perturbaciones conducidas, introducidas por el cableado del proceso
• Perturbaciones conducidas, introducidas por la alimentación y/o el enlace a tierra de pro-
tección
La figura A-1 muestra las diferentes fuentes de perturbaciones posibles.
Campos electro-
magnéticos
Mecanismos de acoplamiento
Las perturbaciones alcanzan al sistema de automatización por diferentes mecanismos de
acoplamiento que dependen del modo de tranmisión (perturbaciones conducidas por los
cables o radiadas) y la distancia que separa la fuente de perturbación del sistema de auto-
matización.
Véase también
Apantallado de cables, página A-13
Tendido de cables en el exterior de edificios, página A-19
Tendido de cables en el interior de edificios, página A-17
Montaje del sistema de automatización satisfaciendo las reglas de la EMC, página A-9
Introducción
En general, las medidas destinadas a eliminar las tensiones perturbadoras se toman una
vez que ya está en servicio el sistema de automatización al detectarse interferencias en la
recepción de señales útiles.
Generalmente la causa de estas perturbaciones reside en la insuficiencia de los potenciales
de referencia, que se debe a errores de montaje. En este apartado explicamos cómo se
pueden evitar estos errores.
Introducción
A continuación describiremos dos ejemplos de montajes del sistema de automatización que
satisfacen los requisitos de la compatibilidad electromagnética (EMC).
2
1
Figura A-2 Ejemplo de armario que cumple los requisitos de compatibilidad electromagnética
Nº Significado Explicación
1 Trenzas de masa Cuando no haya enlaces de metal con metal que tengan una
gran superficie, las piezas metálicas inactivas (puertas o pane-
les del armario, por ejemplo) se deberán conectar con trenzas
de masa entre sí o con la masa. Utilizar trenzas de masa cor-
tas y de gran superficie.
2 Montantes de arma- Enlazar los montantes de armario con el armazón del armario
rio a lo largo de una gran superficie de contacto (enlace metal-me-
tal).
3 Fijación del bastidor Entre el montante del armario y el bastidor tiene que haber un
enlace metal-metal de gran superficie.
4 Cables de señales Tender la pantalla de los cables de señales a lo largo de una
gran superficie de contacto, fijándolos con abrazaderas en la
barra del conductor de protección o en una barra de pantallas
adicional.
5 Abrazadera fijaca- La abrazadera fijacables tiene que abarcar la malla de la pan-
bles talla en una superficie grande y garantizando un buen con-
tacto.
6 Barra de pantallas Enlazar la barra de pantallas con los montantes de armario a lo
largo de una gran superficie de contacto (enlace metal-metal).
Las pantallas de los cables se conectan a la barra de pantallas.
7 Barra del conductor Enlazar la barra del conductor de protección con los montantes
de protección de armario a lo largo de una gran superficie de contacto (en-
lace metal-metal). Enlazar la barra del conductor de protección
a través de un cable separado (sección mínima: 10 mm2) con
el sistema del conductor de protección.
8 Línea al sistema del Enlazar la línea a lo largo de una gran superficie con el sistema
conductor de pro- del conductor de protección (punto de puesta a tierra).
tección (punto de
puesta a tierra)
Figura A-3 Montaje mural de un autómata S7-400 según las reglas de la EMC
Modo de funcionamiento
Las corrientes perturbadoras se derivan a tierra a través de la barra de pantallas conectada
a la envolvente a través de un enlace conductor. Para evitar que estas corrientes derivadas
se transformen ellas mismas en fuentes de perturbaciones, es indispensable establecer un
enlace de baja impedancia con el conductor de protección.
Cables apropiados
Utilice sólo cables con la pantalla trenzada y una densidad de malla del 80% como mínimo.
Evitar el uso de cables con pantalla de lámina, ya que ésta se daña fácilmente debido a los
esfuerzos de tracción y compresión que se producen durante la fijación; esto tiene como
consecuencia la reducción del efecto de pantalla.
Nota
Las diferencias de potencial entre los diferentes puntos de puesta a tierra pueden provocar
corrientes de compensación en una pantalla puesta al potencial de tierra en sus dos extre-
mos. En este caso se recomienda tender un conductor equipotencial suplementario
(v. apt. A.6).
A.6 Equipotencialidad
Diferencias de potencial
Entre distintas partes de una instalación pueden aparecer diferencias de potencial, las cua-
les pueden provocar corrientes de compensación elevadas, [Link]., cuando se han tendido las
pantallas de ambos lados y se han puesto a tierra en distintas partes de la instalación.
Estas diferencias de potencial son causadas, por ejemplo, por diferentes acometidas de red.
Precaución
! Se pueden producir daños materiales.
Las pantallas de los cables no son apropiadas para la conexión equipotencial.
Utilizar exclusivamente los cables prescritos para ello (p. ej.: con sección de 16 mm2). Al
configurar redes MPI/DP, asegurarse también de que los cables tengan una sección
suficientemente grande, porque en caso contrario se puede dañar el hardware de los
interfaces, o incluso estropearse irreparablemente.
Conductor equipotencial
Este tipo de diferencias de potencial puede reducirse tendiendo un conductor equipotencial
a fin de garantizar el perfecto funcionamiento de los componentes electrónicos utilizados.
Notas importantes para la equipotencialidad:
• Una equipotencialidad es tanto más eficaz cuanto más baja sea la impedancia del con-
ductor equipotencial.
• Si se desea conectar dos partes de la instalación por medio de cables de transferencia
de señal apantallados y si la pantalla de éstos está conectada por los dos extremos a
tierra/al conductor de protección, la impedancia del conductor equipotencial no deberá
superar el 10% de la impedancia de la pantalla del cable.
• La sección del conductor equipotencial debe dimensionarse en función de la corriente de
compensación. En la práctica, el conductor equipotencial con una sección de 16 mm2
han probado su eficacia.
• Utilizar cables equipotenciales de cobre o de acero galvanizado. Conectar los
conductores equipotenciales a tierra/al conductor de protección a lo largo de una gran
superficie y asegurar una protección eficaz de la misma contra la corrosión.
• Tender el conductor equipotencial de forma que la superficie comprendida entre él y los
cables de transferencia de señales sea la más baja posible (v. fig. A-5).
Introducción
Para asegurar un tendido de cables en edificios conforme a las reglas de compatibilidad
electromagnética EMC (en el interior y exterior de armarios), es necesario respetar unas
determinadas distancias entre los diferentes grupos de cables. La tabla A-2 indica las distan-
cias válidas por regla general y para determinados tipos de cable.
Resumen
Las sobretensiones son la causa más frecuente de perturbaciones. Estas sobretensiones
están causadas por:
• descargas atmosféricas
• descargas electrostáticas
En primer lugar presentaremos la teoría de protección contra las sobretensiones que se
basan en el concepto de zonas de protección contra rayos.
Seguidamente explicaremos las reglas de paso de una zona de protección contra rayos a la
siguiente.
Nota
Este apartado puede serle útil para la protección de un sistema de automatización contra
sobretensiones.
Sin embargo, una protección completa contra sobretensiones sólo puede garantizarse si el
conjunto del edificio ha sido previsto para asegurar la protección contra sobretensiones.
Esto afecta sobre todo a medidas constructivas que es necesario considerar en el momento
de planificar el edificio.
Si desea saber más sobre la protección contra sobretensiones, le aconsejamos contactar
con su interlocutor en Siemens o con una empresa especializada en el sector de la protec-
ción contra rayos.
Sobretensiones
En las zonas de protección contra rayos 1 y superiores pueden producirse sobretensiones
causadas por maniobras, acoplamientos, etc.
Blindaje habitac.
Cable de Zona prot. rayos 2 (armadura
energía de acero)
Zona Blindaje aparato
prot. contra
rayos 3 (carcasa metal)
Componente
Línea
no
Pieza eléctrica
metálica (metal)
Cable
interno
A.9.2 Reglas para el límite entre las zonas de protección contra rayos 0 y 1
Medidas adicionales
Si no pueden realizarse las medidas citadas, entonces es necesario implementar una pro-
tección menos fina en el límite entre 0 <--> 1 usando el pararrayos correspondiente. La tabla
A-3 suministra la lista de componentes necesarios para realizar este tipo de protección en la
instalación.
A.9.3 Reglas para el límite entre las zonas de protección contra rayos
1 <--> 2 y superiores
Medidas adicionales
Recomendamos una protección fina para los siguientes elementos
• en el límite entre las zonas de protección contra rayos 1 <--> 2 y superiores
• para todos los conductores situados en una zona de protección contra rayos y cuya lon-
gitud supere 100 m.
Tabla A-4 Componentes de protección contra la sobretensión para las zonas de protección 1 <--> 2
Ejemplo de cableado
La figura A-7 muestra un ejemplo de la forma en que debe cablear 2 S7-400 unidos a
una red para conseguir una protección eficaz contra las sobretensiones:
PE 10 mm2 PE 10 mm2
Figura A-7 Ejemplo de cableado para los componentes de un S7-400 unidos a una red
Tabla A-6 Ejemplo de un diseño adecuado para la protección contra el rayo (leyenda de la
figura A-7)
Nº de la Componente Significado
figura A-7
1 Pararrayos, dependiendo del si- Protección primaria contra el impacto directo de
stema de red, p. ej. sistemaTN- rayos y sobretensiones a partir del interface
S: una unidad de DEHNbloc/3 0 <--> 1
referencia: 900 110* y una uni-
dad de DEHNbloc/1
referencia: 900 111*
2 Limitador de sobretensiones, dos Protección primaria contra sobretensiones en el
unidades de DEHNguard 275; interface 1 <--> 2
referencia: 900 600*
3 Limitador de sobretensiones, Protección de precisión contra sobretensiones
Blitzductor CT tipo MD/HF para interface RS 485 en el interface 1 <--> 2
referencia: 919 506* y 919 570*
4 Módulos de entradas digitales: Protección de precisión contra las sobretensio-
FDK 2 D 60 V nes en las entradas y salidas de los módulos de
referencia: 919 993* señales en el interface 1 <--> 2
Módulos de salidas digitales:
FDK 2 D 5 24 V
referencia: 919 991*
Módulos analógicos:
MD 12 V Blitzductor CT,
referencia: 919 506 y 919 541
5 Sujeción de la panalla de la línea Desviación de corrientes perturbadoras
de bus mediante resorte CEM en
la base del Blitzductor CT
referencia: 919 508*
6 Línea equipotencial 16 mm Estandarizado de los potenciales de referencia
7 Blitzductor CT, tipo B para la pe- Protección primaria contra sobretensiones para
netración en edificios; los interfaces RS 485 en el interface 0 <--> 1
referencia: 919 506* y 919 510*
Sobretensiones inductivas
Las sobretensiones se generan al desconectar inductancias. Un ejemplo de esto son
bobinas de relé y contactores.
Ejemplo
La figura A-8 muestra un circuito de salidas para el que es necesario añadir un dispositivo
de protección contra sobretensiones.
-- --
Varistor Red RC
~ ~
~ ~
Figura A-10 Protección de bobinas alimentadas en corriente alterna
Introducción
Las versiones siguientes son válidas independientemente del tipo de control electrónico y
del fabricante.
Fiabilidad
La fiabilidad de los aparatos y grupos SIMATIC se mantiene lo más elevada posible gracias
a amplias y costosas medidas en su desarrollo y fabricación:
Entre ellas figuran las siguientes:
• utilización de componentes de alta calidad;
• el dimensionado para worst-case (el peor caso hipotético) de todos los circuitos;
• prueba sistemática y controlada por computador de todos los componentes
suministrados por subcontratistas;
• Burn-in (homologación de componentes electrónicos) de todos los elementos
integrados (p. ej. procesadores, memoria etc.);
• medidas para impedir la aparición de cargas estáticas al efectuar manipulaciones en
o con elementos MOS;
• inspecciones visuales en diferentes etapas de la fabricación;
• prueba de funcionamiento continuo a mayor temperatura ambiente durante varios
días;
• meticulosa inspección final controlada por computador;
• evaluación estadística de todo el material devuelto para iniciar inmediatamente
medidas correctivas;
• vigilancia de las piezas más importantes del autómata mediante test online (watchdog
para la CPU etc.).
En la ingeniería de seguridad, estas medidas tomadas se denominan actuaciones básicas.
Con ellas es posible evitar o corregir la mayor parte de los defectos y errores que puedan
aparecer.
Riesgos posibles
En todos los sugares donde surgan problemas que puedan provocar daños personales o
mateiales, se deberán tomar medidas especiales en la seguridad de la instalación, teniendo
en cuenta también la situación. Para las aplicaciones de este tipo existen prescripciones
especiales específicas de cada instalación, que deberán cumplirse al configurar e instalar el
controlador ([Link]. VDE 0116 para sistemas de control de quemadores).
En el caso de los autómatas electrónicos con responsabilidades en cuestiones de
seguridad, las medidas que se tomen para impedir o controlar los errores, dependerán del
riesgo que emane de la instalación. Las medidas básicas indicadas anteriormente son
insuficientes a partir de un potencial de peligrosidad determinado. En tales casos es
necesario implementar para el equipo de control medidas adicionales ([Link]. configuraciones
redundantes, verificaciones, sumas de control, etc.), que deberán certificarse
correspondientemente (DIN VDE 0801). Los autómatas programables de seguridad S7-400F
y S7-400FH han sido sometidos a una prueba de tipo por la TÜV, BIA y G EM III, y disponen
de diferentes certificados. Por consiguiente, se pueden considerar aptos para controlar y
supervisar ámbitos de relevancia en cuestiones de seguridad.
Observación importante
Aun cuando en la configuración de un autómata electrónico se haya alcanzado un alto grado
teórico de seguridad, p. ej. mediante una estructura de varios canales, es vital seguir
escrupulosamente las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones, ya que al
efectuar algún tipo de manipulación errónea puede desactivar algún dispositivo para evitar
errores peligrosos, o generar una nueva fuente de peligros adicional.
Introducción
Es posible utilizar equipos de manejo y visualización de la familia WinCC que incluyen
conexión para monitor. La disposición de los equipos y la tasa de parásitos del entorno son
factores importantes a la hora de considerar la inmunidad a perturbaciones de un monitor
conectado a un sistema de automatización. El monitor y los cables de video deben elegirse
dependiendo de si el monitor y el sistema de automatización deben funcionar en un entorno
con baja contaminación electromagnética o en un entorno industrial.
Precaución
! Pueden dañarse personas.
En las tomas de video del monitor pueden producirse tensiones de contacto peligrosas.
Colocar en las tomas de video una protección apropiada contra contactos directos.
ZG
Pantalla ex-
CP terna conec-
tada a la ab-
Barra de razadera de
pantallas puesta
a tierra
Figura A-11 Apantallamiento y puesta a tierra cuando el monitor está a gran distancia del sistema de automati-
zación
Definición
Todos los módulos electrónicos están equipados con bloques y componentes de alta escala
de integración. Debido a su tecnología, estos dispositivos electrónicos son muy sensibles a
las sobretensiones y, por ello, a las descargas electrostáticas.
Los componentes sensibles a las cargas electrostáticas se suelen marcar con el distintivo
internacional ESD, que en inglés significa electrostatic sensitive device.
Los dispositivos con sensibilidad electrostática se marcan con el símbolo o pictograma de
peligro siguiente:
Precaución
! Los dispositivos con sensibilidad electrostática pueden ser destruidos por tensiones muy
inferiores al límite de percepción humana. Este tipo de tensiones ya aparecen cuando se
toca un componente o las conexiones eléctricas de un módulo o tarjeta sin haber tomado la
precaución de eliminar previamente la electricidad estática acumulada en el cuerpo. En ge-
neral, el defecto ocasionado por tales sobretensiones en un módulo o tarjeta no se detecta
inmediatamente, pero se manifiesta al cabo de un período de funcionamiento prolongado.
Carga
Toda persona que no esté unida al potencial de su entorno puede cargarse de manera elec-
trostática.
Los valores dados en la figura B-1 constituyen los valores máximos de tensiones electrostá-
ticas a los que puede cargarse un operador que esté en contacto con los materiales presen-
tes en dicho gráfico. Estos valores están tomados de la norma IEC 61000-4-2.
Tensión en kV
(kV)
16 1 Material sintético
15
14 2 Lana
13
3 Material antiestático, [Link].,
12 madera u hormigón
11 1
10
9
8
7
6
5
4 2
3
2
3
1
5 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Humedad
relativa en %
Puesta a tierra
A la hora de manipular dispositivos con sensibilidad electrostática, velar por establecer una
puesta a tierra correcta de las personas, de los puestos de trabajo y de los embalajes. De
esta forma se evitan las cargas estáticas.
Alarma
El → sistema operativo de la CPU S7-400 distingue 10 prioridades que sirven para regular
el tratamiento del programa de usuario. Entre estas prioridades se encuentran, entre otras,
las alarmas (ejemplo: las alarmas de proceso). La aparición de una alarma ocasiona la lla-
mada automática por parte del sistema operativo del bloque de organización OB correspon-
diente. El usuario programa la reacción deseada a la alarma dentro de dicho OB ([Link]., en
un FB).
Alarma de actualización
La alarma de actualización puede ser generada por un esclavo DPV1 y hace que el maestro
DPV1 llame el OB 56. Para más información sobre el OB 56, véase el manual de referencia
“Software de sistema para S7-300/400: Funciones de sistema y funciones estándar”.
Alarma cíclica
La alarma cíclica es generada periódicamente por la CPU S7-400 con una base de tiempo
parametrizable. En tal caso se ejecuta un bloque de organización determinado. El punto de
inicio de la base de tiempo es el cambio de estado operativo de STOP a RUN.
Alarma de diagnóstico
Los módulos diagnosticables notifican a la CPU S7-400 mediante alarmas de diagnóstico los
errores de sistema que detectan.
Para más información sobre el OB 57, véase el manual de referencia
”Software de sistema para S7-300/400: Funciones de sistema y funciones estándar”.
Alarma de estado
Una alarma de estado puede ser generada por un esclavo DPV1 y hacer que el maestro
DPV1 llame al OB 55. Para más información sobre el OB 55, véase el manual de referencia
“Software de sistema para S7-300/400: Funciones de sistema y funciones estándar”.
Alarma de fabricante
Una alarma específica del fabricante puede ser generada por un esclavo DPV1 para que el
maestro DPV1 llame el OB 57.
Alarma horaria
La alarma horaria pertenece a una de las clases de prioridad del procesamiento del pro-
grama del S7-400. Esta alarma se genera en función de una fecha (o de un día determi-
nado) y una hora determinadas (p. ej., a las 9.50 o cada hora o minuto). En tasl caso se pro-
cesa un bloque de organización determinado.
Alarma de retardo
La alarma de retardo pertenece a una de las clases de prioridad del procesamiento del pro-
grama del S7-400. Esta alarma se genera cuando transcurre un tiempo iniciado en el pro-
grama de usuario. En tal caso se ejecuta un bloque de organización determinado.
Archivo GSD
Un archivo de datos característicos del dispositivo (archivo GSD) contiene todas las carac-
terísticas específica del esclavo. El formato del archivo GSD está definido en la norma
EN 50170, Volume 2, PROFIBUS.
ARRANQUE
El estado operativo ARRANQUE es el estado intermedio entre el modo STOP y el modo
RUN.
A este estado se accede mediante el selector de modo, conectando la alimentación o
mediante un comando desde la unidad de programación.
Arranque en frío
→ Rearranque normal del sistema de automatización y de su programa de usuario después
del cual se inicializan todos los datos dinámicos con un valor predeterminado (variables de
la imagen de las entradas y salidas, registros internos, elementos de temporización,
contadores etc. y rutinas correspondientes. El arranque en frío se puede provocar
automáticamente (p. ej. tras un corte de la alimentación eléctrica, una pérdida de
información de la memoria dinámica etc.) o desde la PG.
Autómata programable
Los autómatas programables (PLC) son controladores o mandos electrónicos en los que la
función está memorizada en forma de programa. La estructura y el cableado del equipo no
dependen de la función del autómata. La estructura de un autómata programable es similar
a la de un computador; está constituida por una → CPU (unidad central de procesamiento)
con memoria, módulos de entradas/salidas y un bus interno. Tanto la periferia como el
lenguaje de programación han sido concebidos para el mundo de los automatismos.
Bloque de datos
Los bloques de datos (DB) son áreas de datos en el programa de usuario que incluyen los
datos del mismo. Existen bloques de datos a los que es posible acceder desde todos los
bloques lógicos y bloques de datos de instancia que están asociados a una llamada de FB
dada.
Bloque de función
Según la norma IEC 61131-3 un bloque de función es un bloque lógico con datos estáticos
(con memoria). Este bloque tiene un bloque de datos asignado como memoria (bloque de
datos de instancia). Los parámetros que se transfieren al FB así como las variables estáti-
cas se guardan en el DB de instancia. Las variables temporales se guardan en la pila de
datos locales.
Los datos que se guardan en el DB de instancia no se pierden cuando se termina de ejecu-
tar el FB. Los datos que se almacenan en la pila de datos locales, se pierden una vez ejecu-
tado el FB.
Bloque de organización
Los bloques de organización (OB) constituyen el interface entre el sistema operativo de la
CPU S7-400 y el programa de usuario. En este tipo de bloque se fija el orden de tratamiento
del programa de usuario.
Bloque lógico
En SIMATIC S7, un bloque lógico es un bloque que incluye una parte del programa de
usuario STEP 7 (por oposición a un → bloque de datos que sólo incluye datos).
Búfer de diagnóstico
El búfer de diagnóstico es un área de memoria remanente de la CPU S7-400 en la que se
depositan todos los eventos de diagnóstico en su orden de aparición.
Clase de prioridad
El sistema operativo de una CPU S7 ofrece como máximo 26 clases de prioridad (o niveles
de ejecución del programa), que tienen asignados distintos bloques de organización. Las
clases de prioridad determinan qué OBs interrumpen otros OBs. Si una clase de prioridad
abarca varios OB, éstos no se interrumpirán unos a otros, sino que se ejecutarán secuen-
cialmente.
Compatibilidad electromagnética
Por compatibilidad electromagnética se entiende la aptitud de un aparato eléctrico para
funcionar correctamente en su entorno electromagnético sin ser influido por dicho entorno y
sin influenciar de manera intolerable su entorno.
Comprimir
La función PG online “Comprimir” agrupa todos los bloques válidos de la RAM de la CPU al
inicio de la memoria de usuario sin dejar espacios intermedios. Con ello se eliminan todos
los huecos producidos en el momento de borrar o corregir bloques.
Configuración hardware
Bajo el aspecto hardware, se denomina configuración a la composición de los diferentes
módulos que forman el sistema de automatización.
Configuración software
Asignación de un bastidor/un slot y una dirección a un módulo (ejemplo: a un módulo
de señales).
Contador
Los contadores forman parte de la → memoria de sistema de la CPU. El contenido de las
“células de contaje” puede ser modificado por instrucciones STEP 7 ([Link].,
incrementar/decrementar contador).
CP
Procesador de comunicaciones
CPU
Módulo programable del sistema de automatización S7-400 con procesador, unidad de
cálculo, memoria, sistema operativo e interfaz para l aunidad de programación.
Datos consistentes
Los datos que están relacionados entre sí por su contenido y que no se pueden separar se
denominan datos consistentes.
Así por ejemplo, los valores de los módulos analógicos deben tratarse como datos consi-
stentes, es decir, el valor de un módulo analógico no puede ser falsificado por ser leído en
dos instantes diferentes.
Datos estáticos
Los datos estáticos son los datos que se utilizan en un solo bloque de función. Estos datos
se memorizan en un bloque de datos de instancia asociado al bloque de función. Los datos
depositados en un bloque de datos de instancia se conservan hasta la próxima llamada del
bloque de función.
Datos globales
Datos a los que se puede acceder desde cualquier → bloque lógico (FC, FB, OB). Por
ejemplo: marcas M, entradas E, salidas A, temporizadores, contadores y bloques de datos
DB. El acceso a los datos globales puede ser absoluto o simbólico.
Datos locales
→ Datos temporales
Datos remanentes
Los datos remanentes o no volátiles no se pierden si falla la alimentación, siempre que
exista la pila tampón correspondiente.
Datos temporales
Los datos temporales son los datos locales de un bloque. Durante el tratamiento del bloque,
éstos se depositan en una pila L. Tras el tratamiento dejan de estar disponibles.
Dirección
La dirección es la designación de un operando dado o de un área de operandos dada.
Ejemplos: entrada E 12.1; palabra de marcas MW 25; bloque de datos DB 3.
Dirección MPI
→ MPI
DPV1
La norma de la periferia descentralizada EN 50170 ha sido ampliada. Los resultados de esta
ampliación se recogen en la IEC 61158 / IEC 61784-1:2002 Ed1 CP 3/1. En la documenta-
ción de SIMATIC se utiliza el término DPV1 para designar esta ampliación. La nueva versión
presenta algunas ampliaciones y simplificaciones como p. ej., la ampliación funcional de los
servicios acíclicos con nuevas alarmas.
La funcionalidad DPV1 está integrada en la IEC 61158/EN 50170, Volume 2, PROFIBUS.
Equipotencialidad
Enlace eléctrico (conductor de equipotencialidad) que conduce las partes de un material
eléctrico y las partes conductoras terceras a un potencial igual o similar a fin de evitar el
establecimiento de tensiones perturbadoras o peligrosas entre dichas partes.
Error de ejecución
Error que se produce durante el tratamiento del programa de usuario en el sistema de
automatización (fuera del proceso).
Esclavo
Un esclavo sólo puede intercambiar datos con el → maestro cuando éste lo solicita.
Esclavo DP
Un esclavo que se utiliza en el PROFIBUS con el protocolo PROFIBUS DP y que se com-
porta según la norma EN 50170, parte 3, se denomina esclavo DP.
Acondiciona los datos de los sensores y actuadores a pie de proceso de manera que pue-
dan transferirse vía PROFIBUS-DP a la CPU.
Estado operativo
Los sistemas de automatización del SIMATIC S7 distinguen los estados operativos
siguientes: STOP, → ARRANQUE, RUN.
Factor de ciclo
El factor de ciclo define con qué frecuencia se envían y reciben → paquetes de datos
globales en base al ciclo de la CPU.
FB
→ Bloque de función
FC
→ Función
FORZADO PERMANENTE
La función Forzado permanente permite asignar valores fijos a variables individuales de un
programa de usuario o de una CPU (también a las entradas y salidas), de manera que
tampoco sean modificadas ni sobrescritas por el programa de usuario que se está
ejecutando en la CPU. Mediante la asignación fija de valores a las variables es posible
definir determinadas situaciones y así probar las funciones programadas.
Función
Según la norma IEC 61131-3, una función es un bloque lógico sin datos estáticos (sin me-
moria). Las variables temporales de la función se almacenan en la pila de datos locales.
Estos datos se pierden una vez ejecutada la FC.
Las funciones pueden utilizar bloques de datos globales para almacenar datos. Como la FC
no tiene asignada ninguna FC, siempre hay que indicar parámetros actuales para una FC.
No es posible asignar valores iniciales a los datos locales de una FC.
Hardware
Se denomina hardware a todo el equipo físico de un sistema de automatización.
Intensidad suma
Es el total de las intensidades que circulan por todos los canales de salida de un módulo de
salidas digitales.
Interface multipunto
→ MPI
Maestro DP
Un maestro que se comporta según la norma EN 50170, parte 3, se denomina maestro
DP.
El maestro DP conecta la CPU con el sistema de periferia descentralizada. Intercambia
datos con los sistemas de periferia descentralizada vía PROFIBUS-DP y supervisa el
PROFIBUS-DP.
Marca
Las marcas forman parte de la → memoria de sistema de la CPU y sirven para memorizar
resultados intermedios. El acceso a las marcas puede hacerse por bits, por bytes, por
palabras o por palabras dobles.
Masa
La masa es el conjunto de partes inactivas de un material unidas entre ellas y que no
pueden, en caso de defecto, estar a una tensión de contacto peligrosa.
Memoria de carga
La memoria de carga forma parte de la CPU S7-400. Ella incluye los objetos generados por
la unidad de programación. Esta materializada bien en forma de Memory Card bien en
forma de memoria integrada.
Durante el funcionamiento de la instalación, la memoria de carga contiene todo el programa
de usuario, incluidos los comentarios, los símbolos e información adicional que permite re-
compilar el programa de usuario, así como todos los parámetros de los módulos.
Memoria de trabajo
La memoria de trabajo es una memoria RAM localizada en la → CPU en la que se carga el
programa de usuario de STEP 7 automáticamente desde la → memoria de carga. El
procesador procesa el programa en la memoria de trabajo en el estado operativo → RUN.
Memoria de usuario
La memoria de usuario incluye → bloques lógicos y → bloques de datos del programa de
usuario. La memoria de usuario puede estar integrada en la CPU o en una Memory Card
enchufable o en un cartucho de memoria enchufable. El programa de usuario se ejecuta
siempre desde la → memoria de trabajo de la CPU.
Memory Card
La Memory Card es un soporte de memoria en formato de tarjeta de crédito destinada a las
CPU y a los CP. Existen versiones → RAM o FEPROM.
Módulo analógico
Los módulos analógicos convierten los valores de medida analógicos suministrados por un
proceso (ejemplo: temperatura) en valores digitales utilizables en la CPU o los valores
digitales en magnitudes de ajuste analógicas.
Módulo de ampliación
El módulo de ampliación de un M7-400 está unido a la → CPU a través del interface al bus
ISA; está destinado para recibir tres → submódulos interfaz.
Módulo central
Módulo programable del S7-400 con interfaz multipunto MPI que controla las tareas de auto-
matización.
Módulo de función
Módulo programable que, en contraposición a la CPU, no dispone de interfaz multipunto MPI
y sólo puede operar como esclavo.
Módulo de señales
Los módulos de señales (SM) constituyen el interface entre el proceso y el sistema de
automatización. Existen módulos de entradas y de salidas digitales, así como módulos de
entradas y de salidas analógicas. (Módulo de entradas/salidas analógicas).
Módulo tecnológico
Los módulos tecnológicos son → módulos de función de la gama M7.
MPI
El interface multipunto (MPI) es el puerto del SIMATIC S7 hacia la unidad de programación.
Permite utilizar simultáneamente diferentes estaciones (unidades de programación,
visualizadores de textos, paneles de operador) con una o varias CPU. Cada estación está
identificada por una dirección unívoca (dirección MPI).
Número de estación
El número de estación constituye la “dirección de acceso” de una CPU o de una PG u otro
módulo inteligente en el caso de que éstos se comuniquen a través de una ! red. El
número de estación se asigna a la CPU o a la PG por medio del software STEP 7.
OB
→ Bloque de organización
Parámetro
1. Variable de un bloque lógico STEP 7
2. Variable que se utiliza para ajustar el comportamiento de un módulo hardware (uno o
varios parámetros por módulo).
Hay → parámetros estáticos y → parámetros dinámicos.
Parámetros de módulo
Los parámetros de módulo hardware son valores que sirven para definir el comportamiento
de un módulo. Se distingue entre parámetros de módulo estáticos y dinámicos.
Parámetros dinámicos
Los parámetros dinámicos de los módulos pueden, contrariamente a los parámetros
estáticos, modificarse durante el funcionamiento llamando una SFC en el programa de
usuario; ejemplo: se pueden modificar los valores límite de un módulo de entradas
analógicas.
Parámetros estáticos
Los parámetros estáticos de módulos no pueden, contrariamente a los parámetros
dinámicos, modificarse en el programa de usuario, sino únicamente por medio de STEP 7
(no en el estado operativo RUN); ejemplo:el retardo a la entrada de un módulo de entradas
digitales.
PG
→ Unidad de programación
Pila de respaldo
La pila de respaldo tiene como función asegurar que el → programa de usuario que se
encuentra en la → CPU se conserve incluso tras un corte de la alimentación aleéctrica, y
que el contenido de las áreas de datos, marcas, temporizadores y contadores se guarde
forma permanente.
Poner a tierra
Acción consistente en conectar una pieza conductora con ayuda de una instalación de
puesta a tierra a una toma de tierra (uno o varios cuerpos conductores en contacto estrecho
con el terreno).
Potencial de referencia
Potencial tomado como referencia para considerar y/o medir las tensiones de circuitos.
Prioridad de OB
El → sistema operativo de la CPU distingue diferentes clases de ejecución del programa,
ejemplo: ejecución cíclica del programa, ejecución del programa controlada por una alarma
de proceso. Los → bloques de organización están asignados a cada clase. El usuario S7
puede programar una reacción en dichos OB. De forma estándar, dichos OB presentan
diferentes prioridades que fijan su orden de tratamiento en caso de aparición simultánea. El
usuario puede modificar las prioridades.
Procesador de comunicaciones
Los procesadores de comunicaciones son tarjetas que sirven para realizar los enlaces punto
a punto y los enlaces a través de redes en bus.
Los procesadores de comunicaciones para acoplamientos punto a punto permiten intercam-
biar datos entre autómatas programables o entre autómatas programables y ordenadores.
Los procesadores de comunicaciones para acoplamientos de bus permiten conectar un SI-
MATIC S7 al PROFIBUS DP.
PROFIBUS-DP
Módulos digitales, analógicos e inteligentes así como un amplio abanico de aparatos de
campo según EN 50170, parte 3, como p. ej., accionamientos o terminales de válvulas, se
desplazan desde el sistema de automatización a pie del proceso -- y ello a una distancia de
hasta 23 km.
Los módulos y aparatos de campo se comunican con el sistema de automatización a través
del bus de campo PROFIBUS-DP y se accede a ellos del mismo modo que a la periferia
centralizada.
Profundidad de anidamiento
Las llamadas de bloque permiten llamar un bloque desde otro bloque. Por profundidad de
anidamiento se entiende el número de → bloques lógicos llamados simultáneamente.
Programa de usuario
En SIMATIC se distingue entre el → sistema operativo de la CPU y los programas de
usuario. Estos últimos se escriben con el software de programación STEP 7 en uno de los
lenguajes de programación posibles. Los programas se almacenan en bloques lógicos
mientras que los datos se guardan en bloques de datos.
RAM
Una RAM (Random Access Memory) es una memoria de semiconductores con acceso libre
(acceso en escritura/lectura).
Es especialmente apropiada como memoria de trabajo en la que se depositan resultados
intermedios que se pueden leer en cualquier momento. La información almacenada en la
memoria RAM se pierde cuando se corta la alimentación.
Reacción a error
Reacción a un → error de ejecución. El sistema operativo puede reaccionar de una de las
maneras siguientes: puesta en STOP del sistema de automatización, llamada de un bloque
de organización que incluye una reacción programada por el usuario o visualización del
error.
Rearranque normal
Cuando arranca una CPU, antes de proceder a la ejecución cíclica del programa (OB1) se
ejecuta primero el OB 101 (rearranque normal), el OB 100 (rearranque completo/en caliente)
o el OB 102 (rearranque en frío). Para el “rearranque normal” es absolutamente necesario
que la CPU esté respaldada.
Se conservan las áreas de datos (temporizadores, contadoires, marcas, bloques de datos) y
sus contenidos. Se leer la → imagen de proceso de las entradas y se prosigue con el
procesamiento del programa de usuario STEP 7 en el punto en el que fue interrumpido
(STOP, desconexión de la red eléctrica).
Otros tipos de arranque posibles son el → arranque en frío y el → rearranque completo
(en caliente). El arranque en frío no se puede iniciar con el selector de modo.
Red
En términos de comunicación, una red es la interconexión de varios S7-400 y otros equipos
terminales, p. ej.: una PG a través de un cable de conexión adecuado. A través de la red se
efectúa el intercambio de datos entre los equipos conectados a la misma.
Resistencia terminadora
Una resistencia terminadora es una resistencia que permite cerrar una línea de transfe-
rencia de datos para evitar reflexiones en el bus.
Segmento de bus
Un segmento de bus es una parte cerrada de un sistema de bus en serie. Los segmentos
de bus se acoplan entre sí mediante repetidores.
Selector en serie
El selector de modo de la CPU es un selector en serie. El selector de modo permite cam-
biar la CPU al estado operativo RUN o STOP, o bien efectuar un borrado total de la CPU.
Señalización de error
La señalización de error es una reacción posible del sistema operativo a un → error de
ejecución. Las otras reacciones posibles son: → reacción a error en el seno del programa de
usuario, puesta en STOP de la CPU.
SFB
→ Bloque de función del sistema
SFC
→ Función del sistema
STEP 7
Software de programación que sirve para programar, configurar y parametrizar los
programas de usuario destinados a los autómatas SIMATIC S7.
Temporizador
Los temporizadores forman parte de la → memoria de sistema de la CPU. El contenido de
las “células de temporizadores” lo actualiza automáticamente el sistema operativo. Esta
actualización es asíncrona con relación al programa de usuario. Con las instrucciones de
STEP 7 se define la función exacta de la célula de temporizador (p. ej., retardo a la entrada)
y se inicializa su procesamiento ([Link]., arranque).
Tiempo de ciclo
El tiempo de ciclo es el tiempo que necesita la → CPU para procesar el → programa de
usuario.
Tierra
Masa conductora de la tierra donde el potencial en cada punto puede ponerse igual a cero.
En las proximidades de tomas de tierra, el potencial de tierra no puede ser nulo. En este
caso se habla de “tierra de referencia”.
Tierra de protección
Se denomina así a la conexión, a través de un conductor de protección, a un electrodo de
tierra común de todas las partes conductoras y accesibles de un material eléctrico que no
están normalmente bajo tensión, pero que pueden ponerse bajo tensión en caso de defecto
y que se protegen con un dispositivo de protección común.
Tierra de referencia
→ Tierra
Tierra local
Conexión de dispositivos informáticos con tierra que evita interferencias en equipos
informáticos en caso de aparición de influencias externas, por ejemplo, por parte de
instalaciones de corrientes fuertes. Esta conexión debe realizarse como tierra sin tensiones
de procedencia ajena.
Timer
→ Temporizadores
Unidad de programación
Las unidades de programación son comparables al PC personal; están concebidas para
fines industriales, son compactas y portátiles. Su equipamiento de hardware y software es
especial para que puedan funcionar con autómatas programables de la familia SIMATIC.
Valor sustitutivo
Los valores sustitutivos son los valores que se suministran al proceso cuando falla un
módulo de salida o que se utilizan en el programa de usuario cuando falla un módulo de
entrada. Los valores sustitutivos los preselecciona el usuario (p. ej.: mantener último valor).
Varistor
Resistencia dependiente de la tensión.
Versión
La versión sirve para distinguir productos que tienen el mismo número de referencia. La ver-
sión incrementa con cada ampliación de la funcionalidad compatible hacia adelante o
cuando las modificaciones son necesarias desde el punto de vista de la producción (empleo
de nuevos componentes) así como al eliminarse errores.