0% encontró este documento útil (0 votos)
48 vistas30 páginas

Fraseología Aeronáutica para Controladores

Este documento presenta la fraseología aeronáutica estándar utilizada en las comunicaciones entre controladores de tránsito aéreo y pilotos. Cubre temas como primer contacto, punto de espera, salida, circuito y llegada. El objetivo es que los alumnos aprendan a aplicar correctamente la fraseología OACI en español e inglés durante sus funciones.

Cargado por

fabrixxioggc
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
48 vistas30 páginas

Fraseología Aeronáutica para Controladores

Este documento presenta la fraseología aeronáutica estándar utilizada en las comunicaciones entre controladores de tránsito aéreo y pilotos. Cubre temas como primer contacto, punto de espera, salida, circuito y llegada. El objetivo es que los alumnos aprendan a aplicar correctamente la fraseología OACI en español e inglés durante sus funciones.

Cargado por

fabrixxioggc
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

FRASEOLOGIA AERONAUTICA

CONTROL LOCAL

EXPOSICION AL PERSONAL DE LA ESPECILAIDAD


TELECOMUNICACIONES Y TRANSITO AEREO

DOCENTE: TC2 FAP HERBERT ORTIZ CHAVEZ


OBJETIVO

Al finalizar el curso los alumnos serán


capaces de:
1. Aplicar correctamente la fraseología
estandarizada OACI en español e inglés
durante sus funciones como
Controladores de Tránsito Aéreo.
2. Realizar toda comunicación
radiotelefónica de manera clara,
concisa y disciplinada con las
tripulaciones de vuelo.
SUMARIO
PRIMER CONTACTO
PUNTO DE ESPERA
SALIDA
CIRCUITO
LLEGADA
CONTINGENCIAS
1. PRIMER CONTACTO
PILOT
LAS PALMAS TORRE, POETA
LAS PALMAS TOWER, POETA
TOWER
MANTENGA POSICIÓN; ESPERE (motivo);
HOLD POSITION; WAIT (reason);

MANTENGA FUERA DE (posición);


HOLD SHORT OF (position);

ABANDONE PISTA
VACATE RUNWAY

NOTIFIQUE LISTO [PARA SALIR];


REPORT WHEN READY [FOR DEPARTURE];

¿ESTA LISTO [PARA SALIR]?;


ARE YOU READY [FOR DEPARTURE]?;
2. PUNTO DE ESPERA

¿ESTA LISTO PARA SALIDA INMEDIATA?;


ARE YOU READY FOR IMMEDIATE DEPARTURE?;

RUEDE A POSICIÓN Y MANTENGA;


LINE UP AND WAIT;

RUEDE A POSICIÓN EN PISTA (número);


LINE UP RUNWAY (number);

RUEDE A POSICIÓN. PREPARE SALIDA INMEDIATA;


LINE UP. BE READY FOR IMMEDIATE DEPARTURE;
3. DESPEGUE

PILOT
PUNTO DE ESPERA PISTA 20 LISTA PARA LA SALIDA
HOLDING POINT RUNWAY 20 READY FOR DEPARTURE

SOLICITO INSTRUCCIONES DE SALIDA;


REQUEST DEPARTURE INSTRUCTIONS;

TOWER
POETA VIENTO 180° GRADOS/05 NUDOS PISTA 20 AUTORIZADO
DESPEGAR
POETA, WIND 180° DEGREES/05 KNOTS RUNWAY 20 CLEARED FOR
TAKE-OFF

(INFORMACIÓN DE TRÁNSITO) PISTA (NÚMERO) AUTORIZADO A ESPEGAR;


(TRAFFIC INFORMATION) RUNWAY (NUMBER) CLEARED FOR TAKE OFF;
EN EL AIRE (hora)
AIRBORNE (time);

MANTENGA RUMBO DE PISTA (instrucciones);


CONTINUE RUNWAY HEADING (instructions);

DESPUÉS DE LA SALIDA, VIRE DERECHA (o IZQUIERDA, o ASCIENDA)


(instrucciones según corresponda);
AFTER DEPARTURE TURN RIGHT (or LEFT, or CLIMB)
(instructions as appropriate).
CUANDO NO SE HA CUMPLIDO CON LA AUTORIZACIÓN
DE DESPEGUE

DESPEGUE INMEDIATO O ABANDONE PISTA


[(instrucciones)];
TAKE OFF IMMEDIATELY OR VACATE RUNWAY
[(instructions)];

DESPEGUE INMEDIATO O MANTENGA FUERA DE PISTA;


TAKE OFF IMMEDIATELY OR HOLD SHORT OF RUNWAY
RUNWAY; PARA CANCELAR UNA AUTORIZACIÓN DE
DESPEGUE
MANTENGA POSICIÓN, CANCELE DESPEGUE, REPITO
CANCELE DESPEGUE (motivo);
HOLD POSITION, CANCEL TAKE OFF I SAY AGAIN CANCEL
TAKE OFF (reasons);

PARA DETENER UN DESPEGUE DESPUÉS QUE LA AERONAVE


HA INICIADO EL RECORRIDO DE DESPEGUE
ABORTE DESPEGUE [(se repite el distintivo de llamada de la
aeronave) ABORTE DESPEGUE];
STOP IMMEDIATELY [(repeat aircraft call sign) STOP
IMMEDIATELY];
4. CIRCUITO

TOWER
POETA NOTIFIQUE A FAVOR DEL VIENTO (TRAMO CON EL VIENTO)
POETA REPORT DOWNWIND

POETA NOTIFIQUE EN BASE


POETA REPORT BASE

POETA NOTIFIQUE FINAL


POETA REPORT FINAL
4. CIRCUITO

SE EFECTÚA LA NOTIFICACIÓN "FINAL LARGO" CUANDO LA AERONAVE SE DIRIGE A LA


APROXIMACIÓN FINAL A UNA DISTANCIA MAYOR DE 7 KM (4 NM) DESDE EL PUNTO DE TOMA DE
CONTACTO, O CUANDO LA AERONAVE, EN UNA APROXIMACIÓN DIRECTA, SE ENCUENTRA A 15 KM (8
NM) DEL PUNTO DE TOMA DE CONTACTO. EN AMBOS CASOS SE REQUIERE LA NOTIFICACIÓN "FINAL"
A 7 KM (4 NM) DE PUNTO DE TOMA DE CONTACTO.

EFECTÚE APROXIMACIÓN CORTA; BASE CORTA;


MAKE SHORT APPROACH; SHORT BASE;

EFECTÚE APROXIMACIÓN LARGA (o EXTIENDA TRAMO CON EL VIENTO);


MAKE LONG APPROACH (or EXTEND DOWNWIND);

CONTINÚE APROXIMACIÓN PREPARE POSIBLE FRUSTRADA;


CONTINUE APPROACH [PREPARE FOR POSSIBLE GO AROUND].
4. CIRCUITO
TOWER
NOTIFIQUE PIERNA DE ENTRADA
REPORT DOWNWIND LEG
REPORT OUTSIDE DOWNWIND LEG
NOTIFIQUE INICIAL
REPORT INITIAL
NOTIFIQUE FINAL TREN ABAJO Y AFIANZADO (EN SEGURO)
REPORT FINAL GEAR DOWN AND LOCKED
4. CIRCUITO

AUTOROTACION (HELICOPTEROS)

PILOT: SOLICITO AUTOROTACIÓN BÁSICA, 90, 180, 360


REQUEST BASIC, 90, 180, 360…AUTOROTATION

TWR AUTOROTACIÓN BASICA, 90, 180, 360 APROBADA


VIENTO 180° / 05 KTS
BASIC, 90, 180 Ó 360…AUTOROTATION APPROVED
WIND 180° / 05 KTS
4. CIRCUITO
PILOT
LAS PALMAS TWR, POETA SOLICITO ZONA1
LAS PALMAS TWR, POETA REQUEST ZONE1

TOWER
POETA NOTIFIQUE PUNTO DE SALIDA SUR
POETA REPORT SOUTH EXIT POINT

PILOT
LAS PALMAS TWR, POETA PUNTO DE ENTRADA SUR
LAS PALMAS TWR, POETA SOUTH ENTER POINT
PUNTOS DE ENTRADA Y SALIDA

PUNTO DE SALIDA NORTE NORTH EXIT POINT


PUNTO DE ENTRADA NORTE NORTH ENTER POINT

PUNTO DE SALIDA SUR SOUTH EXIT POINT


PUNTO DE ENTRADA SUR SOUTH ENTER POINT

PUNTO DE SALIDA WHISKY WEST EXIT POINT


PUNTO DE ENTRADA WHISKY WEST ENTER POINT
4. CIRCUITO

TOWER
POETA NOTIFIQUE PROXIMO A FAVOR DEL VIENTO
POETA REPORT NEXT DOWNWIND

TRANSITO
POETA INFORMACION DE TRANSITO C172
A FAVOR DEL VIENTO / BASE / FINAL
POETA TRAFFIC INFORMATION C172
DOWNWING / BASE / FINAL
PILOT
SOLICITO FORZOSO SIMULADO
REQUEST SIMULATION NO ENGINE
3
TOWER
NOTIFIQUE INICIAL 4
1
REPORT INITIAL
1 2
NOTIFIQUE PUNTO ALTO
2
REPORT HIGH POINT

NOTIFIQUE PUNTO BAJO


3
REPORT LOW POINT

NOTIFIQUE PUNTO LLAVE


4 VIENTO 180 GRADOS/05 NUDOS AUTORIZADO TOQUE Y DESPEGUE
REPORT KEY POINT WIND 180° DEGREES/05 KNOTS CLEARED TOUCH AND GO
PILOT
SOLICITO FORZOSO SIMULADO
REQUEST SIMULATION NO ENGINE
TOWER 1
1 NOTIFIQUE PUNTO BAJO
REPORT LOW POINT 2

2 NOTIFIQUE PUNTO LLAVE


REPORT KEY POINT

VIENTO 180 GRADOS/05 NUDOS AUTORIZADO TOQUE Y DESPEGUE


WIND 180° DEGREES/05 KNOTS CLEARED TOUCH AND GO
PILOT
SOLICITO FORZOSO SIMULADO
REQUEST SIMULATION NO ENGINE
TOWER

1 NOTIFIQUE PUNTO LLAVE


REPORT KEY POINT
1

VIENTO 180 GRADOS/05 NUDOS AUTORIZADO TOQUE Y DESPEGUE


WIND 180° DEGREES/05 KNOTS CLEARED TOUCH AND GO
4. CIRCUITO

PILOT
SOLICITO APROXIMACION DIRECTA
REQUEST STRAIGHT IN APPROACH
TOWER
NOTIFIQUE FINAL LARGO
REPORT LONG FINAL

PILOT
SOLICITO CORTO;
REQUEST SHORT TRAFFIC

EFECTUE TRAFICO CORTO NOTIFIQUE SEGUNDA PARTE


MAKE SHORT TRAFFIC REPORT SECOND PART
4. CIRCUITO

TOWER
EXTIENDA TRAMO A FAVOR DEL VIENTO DEBIDO A TRANSITO
EXTEND DOWNWIND DUE TRAFFIC

NOTIFIQUE BASE CORTA


REPORT SHORT BASE
EFECTUE 360 DEBIDO A TRANSITO
MAKE 360 DUE TRAFFIC
TRAFICO A LAS 12
TRAFFIC AT 12 o CLOCK
TRAFICO EN RUMBO OPUESTO
TRAFFIC ON OPOSITE HEADING

ORBITE (A LA DERECHA o A LA IZQUIERDA) [DESDE SU POSICIÓN];


ORBIT (RIGHT o LEFT) [FROM PRESENT POSITION];
TOWER
AUTORIZADO PARA TOQUE Y DESPEGUE (TOMA Y DESPEGUE)
CLEARED TOUCH AND GO

AUTORIZADO IDA DE LARGO / MOTOR Y AL AIRE


(NO ATERRICE PASE DE LARGO)
CLEARED GO AROUND

AUTORIZADO PASADA BAJA


CLEARED LOW PASS

EFECTUE ATERRIZAJE COMPLETO


MAKE FULL STOP LANDING
5. LLEGADA

PILOT
FULL STOP

TOWER
VIENTO 180°grados/05Nudos PISTA 20 AUTORIZADO PARA
ATERRIZAR
WIND 180° degrees/05knots RUNWAY (number) CLEARED
TO LAND

PILOT
CONTROLADO LADO DERECHO
CONTROLLED (ON THE RIGHT)
TOWER Después del aterrizaje

ABANDONE PISTA POR (calle de rodaje, final pista, primera derecha/izquierda etc.);
VACATE RUNWAY BY (taxiway, end of runway, first to your right/ left, etc.);

CONTACTE CONTROL TERRESTRE [CONTROL DE SUPERFICIE] (frecuencia);


CONTACT GROUND CONTROL (frequency);

ABANDONANDO PISTA CONTACTE CONTROL TERRESTRE (frecuencia);


VACATING RUNWAY CONTACT GROUND CONTROL (frequency);

APURE ABANDONO DE PISTA;


EXPEDITE VACATING RUNWAY;
6. CONTINGENCIAS

Cuando el piloto haya solicitado la inspección visual del tren de aterrizaje

EFECTUE PASADA BAJA PARA VERIFICAR TREN DE ATERRIZAJE;


MAKE A LOW PASS TO CHECK LANDING GEAR;

TREN DE ATERRIZAJE APARENTEMENTE ABAJO;


LANDING GEAR APPEARS DOWN;

LA RUEDA DERECHA (o IZQUIERDA, o DE NARIZ) APARENTEMENTE


ARRIBA (o ABAJO);
RIGHT (or LEFT, or NOSE) WHEEL APPEARS UP (or DOWN);

LAS RUEDAS APARENTEMENTE ARRIBA;


WHEELS APPEAR UP;
Estela turbulenta

PRECAUCIÓN ESTELA TURBULENTA [DE AERONAVE


(tipo) QUE LLEGA (o SALE)] [otras informaciones
que se requieran]:
CAUTION WAKE TURBULENCE [FROM ARRIVING
(or DEPARTING) (type of aircraft)] [additional
information as required];

Estela de aeronave de hélice

PRECAUCIÓN ESTELA;
CAUTION SLIPSTREAM;
Anexo 10 Volumen II - Capítulo 5

5.1.1.1 Se utilizará la fraseología normalizada


de la OACI en todas las situaciones para las que
se haya especificado.
Sólo cuando la fraseología normalizada no sea
útil para una transmisión prevista, se utilizará un
lenguaje claro.

También podría gustarte