Mastografo Mammomat Selec Siemens
Mastografo Mammomat Selec Siemens
[Link]/healthcare
¿Tiene algún comentario sobre este manual
del operador?
Notas
Información opcional
Nombre
Hospital
Ciudad/país
Correo elec.
Teléfono/fax
Número de páginas de fax
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 1 /2
¿Tiene algún comentario sobre este manual del operador?
Para notas
Capítulo: Introducción
Capítulo: Seguridad
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 1 / 100
Contenido
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 3 / 100
Contenido
Área de aplicación 0
Estructura 0
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 5 / 100
Introducción
Advertencias 0
Advertencia "Advertencia" se utiliza para indicar la presencia de un peligro que puede causar
lesiones o muerte de pacientes, usuarios o terceros.
Advertencia
Primero se identifica la fuente de peligro.
A continuación, se indican las posibles consecuencias.
◆ Finalmente se ofrece información sobre cómo evitar el peligro.
Precaución Precaución sirve para indicar que se pueden producir lesiones de menor gravedad
o daños del sistema si éste no se utiliza correctamente.
Precaución
Primero se identifica la fuente de peligro.
A continuación, se indican las posibles consecuencias.
◆ Finalmente se ofrece información sobre cómo evitar el peligro.
Formato de texto 0
Referencia le remite a explicaciones adicionales en otra página del Manual del operador o
en un documento aparte.
→ Este texto se caracteriza por una flecha.
Información texto que ofrece explicaciones adicionales útiles con respecto a un tema
concreto.
i
Menús y botones Los nombres de los menús, botones y cuadros de diálogo del software aparecen
en negrita.
Nombres y parámetros 0
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 7 / 100
Introducción
Uso previsto 0
Región anatómica 0
Grupo de pacientes 0
Contraindicaciones 0
Funcionalidad física 0
Perfil de usuario 0
El uso adecuado del sistema requiere que los operadores médicos estén cualifi-
cados y cumplan las normas legales relevantes específicas de cada país.
Además, los usuarios deben estar familiarizados con el Manual del operador.
Se deben tener en cuenta especialmente las secciones siguientes:
❏ Información general
❏ Seguridad personal
❏ Seguridad del equipo
❏ Mantenimiento
Formación 0
Condiciones de uso 0
Servicio 0
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 9 / 100
Introducción
Nuestros productos de ingeniería médica están diseñados para una vida útil
de 10 (diez) años, funcionando en condiciones normales y según el Manual del
operador. Si los productos se siguen utilizando más allá de ese tiempo, es posible
que sean necesarias comprobaciones y tal vez reparaciones que vayan más allá
de los procedimientos de mantenimiento habitual, a fin de asegurar la integridad
funcional y seguridad de funcionamiento de estos productos. ¡Consúltenos al
respecto con la suficiente antelación!
Información general
Disposiciones legales Se deben cumplir las disposiciones legales vigentes en cada país. Los valores
de cada país pueden ajustarse de acuerdo con la normativa específica de cada país, aunque se
desvíen de los indicados en este Manual del operador.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 11 / 100
Seguridad
Marca CE Este producto lleva una marca CE según las provisiones de la Directiva del
Consejo 93/42/CEE, del 14 de junio de 1993, sobre productos sanitarios y la
Directiva del Consejo 2011/65/UE, del 08 de junio de 2011, sobre restricciones a
la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y elec-
trónicos.
Manejo de repuestos En interés de la conservación de los recursos naturales, Siemens puede reutilizar
no acordes con repuestos que, en algunas circunstancias, no cumplan con la RoHS 2011/65/UE.
la RoHS En estos casos, sin embargo, Siemens utiliza las excepciones válidas de esta nor-
mativa, que permiten el uso de dichos repuestos.
Seguridad de los datos Los datos personales están sujetos a la Ley de protección de datos.
◆ Observe las disposiciones legales pertinentes.
Clase de protección
Pruebas legalmente Las pruebas legalmente exigidas se deben realizar en los intervalos de tiempo
exigidas indicados. Estas pruebas incluyen por ejemplo,
❏ La prueba de constancia según el Reglamento de Rayos X (§16 RöV) en
Alemania.
❏ Pruebas basadas en las normas DHHS (Department of Health and Human
Services) donde proceda.
Para más detalles, ver sección Limpieza y desinfección página 25.
Medidas de seguridad/protección 0
Mantenimiento 0
Instalación y reparación 0
Este producto no está diseñado para utilizarse en áreas con peligro de explosión.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 13 / 100
Seguridad
S IE ME NS
Select
Mammomat
ST OP
(1)
(2)
P
ST O
ENS
S IE M
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 15 / 100
Seguridad
Seguridad personal 0
m
5
1,
(1) (2)
45
(3)
(4)
(1) Paciente
(2) Área de baja radiación
(3) Protección contra la radiación
(4) Zona protegida contra la radiación
Precaución
No se han tomado medidas de protección contra la radiación.
Los pacientes u otras personas pueden sufrir lesiones.
◆ Cumpla las disposiciones de protección contra la radiación pertinentes.
◆ Siga el Manual del operador.
Precaución
Emisión accidental de radiación con el botón de exposición.
¡Exposición innecesaria a la radiación!
◆ Tenga en cuenta que la presión accidental del botón de exposición puede
liberar radiación mientras que el sistema indica que está listo para la
exposición.
Precaución
Corriente de fuga al tocar simultáneamente al paciente y las interfaces
eléctricas.
Lesiones al paciente o al operador debidas a la corriente por contacto.
◆ No toque las interfaces eléctricas durante el posicionamiento del paciente.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 17 / 100
Seguridad
(1)
(2)
Precaución
Peligro debido a arcos eléctricos
¡Riesgo de lesión!
◆ Como usuario, asegúrese de no tocar piezas metálicas del sistema y al
paciente al mismo tiempo.
Precaución
Posicionamiento inadecuado del paciente
Diagnóstico incorrecto debido a un control de exposición o a un
procesamiento de imagen inadecuados. Lesión al paciente.
◆ La base de la seguridad del paciente y de una calidad de imagen adecuada
es el correcto posicionamiento de la mama, el uso de una placa de compre-
sión adecuada y una fuerza suficiente.
◆ Lea cuidadosamente las recomendaciones descritas en el manual.
◆ Los equipos médicos solo deben ser utilizados por personas con la forma-
ción y los conocimientos adecuados.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 19 / 100
Seguridad
Seguridad mecánica 0
Las zonas de peligro potencial están marcadas con flechas en las figuras
siguientes.
Zonas de peligro
del soporte
SIEMENS
Select
Mammomat
Precaución
Colisión del sistema con el paciente o con componentes independientes u otros
equipos ubicados en la zona de peligro del sistema.
¡Lesiones a personas o daños al equipo!
◆ Retire cualquier equipo de las proximidades del sistema.
◆ Aleje del área de acción del sistema todos los objetos y equipos innecesarios
al menos 50 cm.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 21 / 100
Seguridad
Peligro de tropiezo 0
El operador debe ser consciente de que se puede tropezar con los pies que so-
bresalen de la mampara de protección contra la radiación de libre colocación y con
la placa base del generador con mampara de protección contra la radiación inte-
grada. Las posibles áreas peligrosas se indican en la siguiente figura.
Este equipo contiene las siguientes piezas importantes para la seguridad que se
deben comprobar cada año y sustituir en caso necesario:
❏ Cable de acero (para el contrapesado)
❏ Conector de la placa de apoyo
❏ Potenciómetro de espesor de compresión
❏ Imanes de freno
❏ Lámpara del colimador
❏ Cable de conexión entre la consola de mando aparte (opcional) y el generador
Comprobaciones diarias 0
Antes del examen ❏ Realice una comprobación visual de los indicadores y de los pilotos del panel
de mando y del soporte.
❏ Monte la mesa de apoyo de 24 x 30 cm y encienda la iluminación del campo.
Compruebe si la iluminación del campo cubre aproximadamente 24 x 30 cm y
se encuentra dentro de los límites de la mesa.
❏ Compruebe el funcionamiento fluido y normal de los desplazamientos
a motor.
❏ Compruebe que la regulación de la altura y la rotación estén bloqueadas cuan-
do la fuerza de compresión visualizada sea ≥ 30 N.
Compruebe el funcionamiento del exposímetro automático (AEC) efectuando una
radiografía de un fantoma y comprobando la densidad de la exposición, después
de haber realizado pruebas de control de calidad del revelado de la película y com-
probar si los parámetros de revelado de la película se encuentran dentro de los
límites de control. Si el tipo de receptor de imagen (placa o CR) cambia, el AEC
debe calibrarse1.
Placas de compresión
Antes del uso, revise si las placas de compresión están desgastadas, especial-
mente cerca de la pared torácica. Si una placa de compresión está dañada,
no la use.
Si la placa de compresión presenta fisuras o un desgaste excesivo, sustitúyala
para asegurar un funcionamiento correcto y reducir al mínimo los posibles riesgos
al paciente.
Durante el examen ❏ El indicador de radiación solo debe iluminarse cuando se accionen los pulsa-
dores de disparo de la radiación.
❏ Cumpla las medidas de protección contra la radiación.
1
Contacte con el Uptime Service de Siemens
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 23 / 100
Seguridad
Comprobaciones semanales 0
Comprobaciones mensuales 0
Mantenimiento 0
Limpieza y desinfección 0
Limpieza 0
Todas las piezas de la unidad que entran en contacto con el paciente deben lim-
piarse antes del examen.
Limpie el equipo con un paño o un algodón húmedo. Para humedecerlo, utilice
agua o lavavajillas doméstico diluido en una solución acuosa tibia.
¡No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes orgánicos (debido a la incompati-
bilidad de los materiales) o productos de limpieza que contengan disolventes
(p. ej. bencina, quitamanchas)!
¡No utilice aerosoles en el equipo! El líquido de limpieza no debe penetrar en nin-
gún caso en el equipo.
Precaución
Los productos de limpieza no deben penetrar en el equipo.
¡El equipo puede sufrir daños por una limpieza incorrecta!
◆ Frote el sistema con un paño húmedo sin pelusa ni fibras, o con un paño de
algodón (100%).
◆ Humedezca el paño solo con agua o con una solución acuosa, tibia y diluida
de limpiador doméstico sin abrasivos.
◆ Use limpiadores biocompatibles.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 25 / 100
Seguridad
Desinfección 0
Para desinfectar las superficies, se recomienda usar alcohol isopropilico. Los des-
infectantes basados en fenoles sustituidos y los compuestos de cloro son cáus-
ticos y, por lo tanto, no pueden recomendarse.
Como norma general, no deben utilizarse pulverizadores desinfectantes, ya que
la sustancia pulverizada puede penetrar en el equipo. Si esto ocurre, ya no puede
garantizarse la seguridad del mismo (daño a los componentes electrónicos,
formación de mezclas inflamables de aire/disolvente).
Precaución
Asegúrese de que la concentración en el aire respirable de desinfectantes que
contengan solventes no exceda los límites legales.
¡Los desinfectantes pueden provocar daños a la salud!
◆ Siga los Manuales del operador de los fabricantes de los desinfectantes.
Precaución
Los anestésicos y los desinfectantes dérmicos utilizados durante las biopsias
pueden dañar o decolorar las piezas de plástico de las placas de compresión.
¡Daños al equipo debidos a anestésicos o desinfectantes!
◆ Si alguna de estas sustancias entra en contacto con las placas de compre-
sión, límpielas inmediatamente con un paño húmedo.
Eliminación de residuos 0
Advertencia
Este producto contiene materiales que hay que eliminar correctamente.
¡Riesgo de lesiones personales y daño medioambiental por eliminación
incorrecta!
◆ Cumpla las leyes y normativas sobre la eliminación de los materiales
utilizados.
◆ Puede obtener más información llamando al Servicio de Atención al Cliente
de Siemens.
Otros metales 0
Materiales plásticos 0
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 27 / 100
Seguridad
Condensadores electrolíticos 0
Peligros mecánicos 0
Material peligroso 0
Componentes principales 0
Mammomat
Select
S IE ME NS
(1)
(2) (12)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(13)
(9)
(10)
(11)
(1) Botones para manejar el sistema de brazo giratorio (en ambos lados)
(2) Emisor de rayos X con colimador
(3) Mandos giratorios (a ambos lados)
(4) Protector facial
(5) Asas del paciente (a ambos lados)
(6) Placa de compresión
(7) Mesa de apoyo
(8) Placa base
(9) Soporte de columna
(10) Pantalla del soporte
(11) Interruptor de pedal (dos)
(12) Mampara de protección contra la radiación de libre colocación
(13) Consola de control
(14) Unidad de alimentación (opcional), no mostrada
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 29 / 100
Vista general del sistema
Interruptores de pedal 0
(1) (2)
(1) Bajar placa de compresión (comprimir)
(2) Subir placa de compresión (descomprimir)
Advertencia
Peligro de activación accidental del interruptor de pedal de compresión.
Posibles lesiones al paciente por aplastamiento.
◆ Retire los interruptores de pedal del alcance del paciente y del personal en
cuanto la mama del paciente esté comprimida.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 31 / 100
Vista general del sistema
mm
N
Ángulo de proyección
Rango de rotación: En sentido horario a + 180° y en sentido antihorario a - 135°.
Cualquier cambio del ángulo preajustado se indicará durante 3 s y después se
mostrará de nuevo el ángulo real.
Consola de control 0
(1)
ST O
P
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
ENS
S IE M
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 33 / 100
Vista general del sistema
(1) (2)
(3)
La Interfaz táctil de usuario dispone de botones de mando táctiles para las funcio-
nes siguientes:
– Estado: activado
– Estado: no accionado
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 35 / 100
Vista general del sistema
Cálculo de dosis
Espesor comprimido
Modo manual
Modo Opdose
En el modo Opdose, se recomienda automáticamente
un programa adecuado (kV y combinación de ánodo/filtro).
Foco grueso
Foco fino
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 37 / 100
Vista general del sistema
Espesor comprimido
Ángulos de rotación
del arco en C
Posición de la cámara
AEC
Inserte el chasis
Cambie el chasis
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 39 / 100
Vista general del sistema
Mensaje de error:
¡Debe insertarse el chasis!
Mensaje de error:
❏ Se ha pulsado el interruptor de paro de emer-
gencia
❏ Se ha alcanzado la posición de limitación de se-
guridad
0 x 09 Advertencia: Si el chasis no se ha insertado
– Inserte el chasis e inténtelo de nuevo
0 x 0a Advertencia: Si se usa el mismo chasis para una
segunda exposición
– Sustituya el chasis e inténtelo de nuevo
0 x 0F Advertencia: Si se suelta el interruptor manual de-
masiado pronto y no se alcanza el tiempo asignado
– Cambie el chasis y vuelva a realizar la expo-
sición
0 x 32 Error: Se ha pulsado el interruptor de pedal
durante el autodiagnóstico
– No pise el interruptor de pedal al arrancar
el sistema
0 x 33 Error: Se ha pulsado un botón de operación
durante el autodiagnóstico
– No pulse ningún botón al arrancar el sistema
0 x 36 Error: Se ha pulsado un botón de operación en
el estado de paro de emergencia
– No pulse ningún botón si está pulsado
el botón de PARO de emergencia
0 x 45 Error: La fuerza de compresión es superior a 20 N
al iniciar el sistema
– Descomprima la placa hasta que la fuerza
de compresión sea menor de 20 N
0 x 0C Error: La placa AEC no detecta ninguna dosis,
exposición anulada
– Compruebe la configuración de la exposi-
ción, cambie el chasis y pruebe de nuevo
Interfaz de configuración 0
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 41 / 100
Vista general del sistema
Interfaz de servicio 0
Aquí, los usuarios pueden definir algunos de los parámetros de los desplazamien-
tos del sistema.
Brazo giratorio 0
(1) (5)
(2) (4)
1 2 3
(3) (6)
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 43 / 100
Vista general del sistema
Tubo de rayos X 0
Unidad de colimador
El colimador consta de los siguientes elementos:
❏ Disco de filtros giratorio con filtros de molibdeno y rodio (opcional)
❏ Espejo
❏ Lámpara de iluminación del campo
❏ Diafragmas externos
Disco de filtros
El disco de filtros tiene uno o dos filtros, en función del tipo de tubo de rayos X
utilizado. El Mammomat Select con filtro único está dotado de un filtro fijo
de molibdeno de 30 μm, fijado al soporte con remaches.
Tubo Mo: disco de filtros con dos filtros; 30 μm de molibdeno y 25 μm de rodio
Los filtros están fijados mediante remaches al disco.
Espejo
❏ El Mammomat Select está dotado de un espejo radiotransparente fijo en la
trayectoria del haz de rayos X.
Diafragmas externos
Al utilizar la
❏ Mesa de 18 x 24 cm
❏ Placa de ampliación de detalle
❏ Placa de compresión de detalle
❏ Placa de compresión de axila
Deben acoplarse manualmente los diafragmas externos adecuados.
Placas de apoyo 0
Las mesas de apoyo se insertan sobre una placa base. Pueden utilizarse las
siguientes mesas de apoyo:
❏ 18 x 24 cm con bucky
❏ 24 x 30 cm con bucky
❏ Mesa de ampliación para 18 x 24 cm (factor de ampliación 1,8)
S IE ME NS
Select
Mammomat
(1)
(1)
(2)
Precaución
El dedo o la mano del paciente está bajo la mesa de apoyo durante la inserción
de la mesa de apoyo.
Riesgo de lesión
◆ Inserte la mesa de apoyo según el Manual del operador, no ponga los dedos
ni las manos bajo la mesa de apoyo durante la inserción de la mesa de apoyo.
Precaución
La mesa de apoyo se cae porque la fuerza de bloqueo de la mesa de apoyo es
limitada.
Lesiones al paciente
◆ Coloque las manos en el asa durante el examen, maneje el sistema según
el Manual del operador.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 45 / 100
Vista general del sistema
Marcas de placa
La placa se puede marcar con etiquetas que indican la orientación del objeto.
La mesa de apoyo dispone de seis etiquetas con diferentes nombres de proyec-
ción. Introduzca la etiqueta que corresponda a la proyección utilizada en la trayec-
toria del haz y el nombre de la proyección se superpondrá en la placa.
De forma estándar se suministran las siguientes etiquetas para marcar las placas:
LCC = Left cranio-caudal (Izquierda craneocaudal)
C
L-C
LO
L-M
L
L-M
L-C
C
L-M
LO
L-M
L
LML = Left medio-lateral (Izquierda mediolateral)
LMLO = Left medio-lateral oblique (Izquierda mediolateral oblicua)
RCC = Right cranio-caudal (Derecha craneocaudal)
RML = Right medio-lateral (Derecha mediolateral)
RMLO = Right medio-lateral oblique (Derecha mediolateral oblicua)
Chasis de película 0
S IE ME NS
Select
Mammomat
(1)
(1) Palanca
Extracción del chasis ◆ El chasis está bloqueado por la palanca (1) situada junto a la ranura de la mesa
de película de apoyo.
Para expulsar el chasis, mueva la palanca a la derecha.
◆ Retire el chasis.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 47 / 100
Vista general del sistema
1 2 3
3
12
Protector facial 0
Se suministra un protector facial para impedir que la cabeza del paciente entre en
la trayectoria del haz. Acople el protector facial deslizándolo dentro del soporte.
Para retirar el protector facial, doble ligeramente los lados hacia fuera y extráigalo
del soporte.
S IE ME NS
Select
Mammomat
(1)
Desmontaje la protec- ◆ Doble los lados del protector facial ligeramente hacia fuera para extraerlo
ción facial del soporte.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 49 / 100
Vista general del sistema
Placa de compresión 0
(1)
x
(2)
x
Montaje de la ◆ Asegúrese de que la placa de compresión esté más alta que la línea de refe-
placa de compresión rencia.
– página 51
◆ Mantenga bloqueada el asa de bloqueo (en posición vertical).
◆ Sujete la placa de compresión (2) e introduzca la pieza de conexión (3) en la
ranura de la unidad de compresión.
◆ Levante la placa de compresión para acoplarla firmemente.
Desmontaje de la ◆ Asegúrese de que la placa de compresión esté más alta que la línea de
placa de compresión referencia.
– página 51
◆ Mantenga bloqueada el asa de bloqueo (en posición vertical).
◆ Presione hacia abajo la placa de compresión (2) y retírela de la ranura.
Precaución
La placa de compresión se cae debido a la presión hacia abajo
Riesgo de lesión
◆ Durante el uso no aplique ninguna fuerza descendente sobre la placa
de compresión.
Línea de referencia 0
S IE ME NS
Select
Mammomat
(1)
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 51 / 100
Vista general del sistema
1 2 3
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 53 / 100
Vista general del sistema
Casos especiales 0
Diafragma externo 0
S IE ME NS
Select
Mammomat
❏ Mesa de 18 x 24 cm
❏ Mesa de ampliación
❏ Placa de compresión de detalle
❏ Placa de compresión de ampliación de detalle
❏ Placa de compresión de axila
Montaje del diafragma Acople el diafragma externo para exámenes especiales (compresión de
externo detalle, etc.) al soporte situado en el lado inferior del cabezal del tubo. El diafrag-
ma se acopla manualmente.
Precaución
Selección incorrecta del diafragma debido a una almohadilla de compresión
distinta
El paciente sufre una radiación innecesaria
◆ Utilice los diafragmas adecuados.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 55 / 100
Vista general del sistema
Blanco Ninguno 24 cm x 30 cm ❏ 24 cm x 30 cm ❏ 24 cm x 30 cm
Desconectar el sistema 0
Precaución
Examen interrumpido.
¡Exposición innecesaria a la radiación si hay que repetir la exposición!
◆ Asegúrese de no pulsar durante el examen el botón de desconexión de la
caja de control.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 57 / 100
Manejo del sistema
Paro de emergencia 0
S IE ME NS
Select
Mammomat
ST OP
(1)
(2)
ST OP
ENS
S IE M
Si un fallo del equipo origina una situación de emergencia con un posible peligro
para el paciente, el usuario o para el propio equipo pulse el interruptor rojo de paro
de emergencia del equipo.
Se desconectarán todos los motores del sistema y se interrumpirán todos los
desplazamientos.
No se podrá emitir radiación.
La descompresión ha de realizarse manualmente.
Solo desbloquee el botón de paro de emergencia (girándolo 1/4 en sentido hora-
rio) si ha detectado claramente la causa de peligro y la ha eliminado.
Compresión y descompresión 0
Compresión manual 0
Precaución
Si no se tienen en cuenta los implantes de mama, el examen sufrirá errores
de procesamiento y ajustes de contraste incorrectos.
Riesgo de lesión durante la compresión. ¡Exposición innecesaria a la
radiación si hay que repetir la exposición!
◆ Antes del examen, pregunte al paciente si tiene implantes. Informe sobre
los riesgos de proporcionar información falsa.
◆ Ajuste en consecuencia la preparación y el examen del paciente
(p. ej., la compresión, la configuración de los parámetros del sistema).
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 59 / 100
Manejo del sistema
Compresión a motor 0
(1) (2)
(1) Bajar placa de compresión (comprimir)
(2) Subir placa de compresión (descomprimir)
◆ Mantenga pisado el pedal (1). La placa de compresión bajará y se parará auto-
máticamente cuando la fuerza de compresión supere los 10 N.
– La iluminación de campo se conecta automáticamente durante la compre-
sión.
◆ Vuelva a pisar el pedal (1) y manténgalo pisado. La placa de compresión
seguirá bajando a menor velocidad.
– El desplazamiento de la placa de compresión se interrumpe en la altura
actual.
– La fuerza de compresión y el espesor comprimido se indican en la pantalla
del soporte.
La fuerza de compresión aplicada a motor se puede preajustar a un valor
entre 60 N y 200 N.
Descompresión automática 0
Advertencia
Peligro por descompresión accidental.
Riesgo de lesión durante la descompresión.
◆ Tenga en cuenta que si se utiliza la placa de compresión de biopsia
(placa perforada), la descompresión automática debe desactivarse.
Configuración Mediante el ajuste del uso de la biopsia 2D en la interfaz táctil de usuario, el botón
del parpadeo del icono de autodescompresión puede configurarse para parpadear o solo para
en la ventana de visualizarse.
ajustes
1
Se puede configurar
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 61 / 100
Manejo del sistema
Precaución
El cambio de los parámetros de exposición puede provocar valores del
producto mAs, kV y combinaciones de ánodo y filtro inadecuadas.
¡Diagnóstico erróneo o exposición innecesaria a la radiación si hay que
repetir la exposición!
◆ Si cambia la configuración manualmente, respete los parámetros de exposi-
ción recomendados.
◆ Si es posible, use los modos automáticos AEC u OPDOSE para asegurarse
de que los parámetros de exposición estén optimizados.
Cálculo de dosis 0
La función Cálculo de dosis estima la dosis glandular absorbida, que puede visua-
lizarse en el panel de control si la pantalla está configurada para mostrar valores
de dosis o imprimirse si está instalada la opción de impresora. El valor de la dosis
es un valor teórico calculado en base a la exposición y los datos foco-mesa. Algu-
nos datos los puede medir el físico médico del hospital.
El Cálculo de dosis está disponible en el Modo manual, en el Modo Opdose y en
el Modo AEC.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 63 / 100
Manejo del sistema
Ajuste de la altura 0
S IE ME NS
(1)
Select
Mammomat
1 2 3
(2)
(1)
Precaución
Desplazamiento a motor del sistema de brazo giratorio.
Peligro de aplastamiento.
◆ Tenga en cuenta el riesgo de aplastamiento en la zona de trabajo.
◆ Ponga especial atención cuando utilice el telemando.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 65 / 100
Manejo del sistema
La cámara AEC puede seleccionarse con los botones del cabezal del tubo, de la
placa base o de la consola de control. Las tres posiciones se corresponden con
las marcas de posición de la placa de compresión. La mama debe cubrir comple-
tamente la posición de la cámara AEC. No olvide mover el detector a la posición
más cercana a la pared torácica después de cada paciente.
Configuración del El parpadeo del botón de selección de la posición de la cámara AEC puede pre-
parpadeo del icono en definirse en la ventana de ajustes de la interfaz táctil de usuario.
la ventana de ajustes
S IE ME NS
Select
Mammomat
(1)
1 2 3
Precaución
Peligro en caso de discrepancia entre el tamaño del campo de la cámara y del
campo de rayos X.
¡Diagnóstico incorrecto!
◆ Compruebe si el campo luminoso coincide con la placa de compresión usada.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 67 / 100
Manejo del sistema
(1)
(1) Campo de entrada para introducir el valor
Indicación de error 0
Control de la temperatura 0
Si el indicador térmico/de refrigeración del tubo está amarillo, significa que la tem-
peratura del tubo está en el rango normal. Sin embargo, se recomienda esperar
a que el sistema se enfríe antes de realizar exposiciones.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 69 / 100
Manejo del sistema
Para notas
Examen
SIEMENS
de la mesa de apoyo.
Select x
Mammomat
(1)
3 / 100
Flujo de trabajo básico
(3)
Examen
1 2 3
mm
N
4 / 100
Flujo de trabajo básico
Examen
(4)
1 2 3
5 / 100
Flujo de trabajo básico
ST OP
◆ Ajuste los parámetros de exposición para el Modo Opdose en el
panel de control.
ENS
S IE M
ST OP
◆ Ajuste los parámetros de exposición para el Modo AEC en el panel
Examen
de control.
ENS
S IE M
6 / 100
Flujo de trabajo básico
ST OP
Ajuste los parámetros de exposición para el Modo Manual en el panel
de control.
S IE M
ENS
◆ Seleccionar la combinación de ánodo/filtro Mo/Mo o Mo/Rh1.
◆ Seleccionar los kV.
– Modificar el valor kV con los botones + y -.
– El valor kV adyacente se aumentará o reducirá en consecuencia.
◆ Seleccionar el producto mAs.
– Modificar el valor mAs con los botones + y -.
– El valor mAs adyacente se aumentará o reducirá en consecuen-
cia.
1
Opcional
Examen
ST OP
◆ Realice la exposición. Mantenga pulsado el botón de exposición (1).
(1)
ENS
S IE M
7 / 100
Flujo de trabajo básico
(1)
Descompresión manual
◆ Use los mandos de control (1). Gire el mando hacia arriba.
Descompresión a motor
◆ Utilice el interruptor de pedal de compresión (2) para subir la placa
(2) de compresión.
Descompresión automática
◆ Si se configura la descompresión automática, la placa de compresión
se elevará ligeramente de forma automática tras la exposición.
Examen
OP
ST OP
◆ Lea la dosis glandular calculada en el panel de control.
◆ Extraiga el chasis de película.
ENS
S IE M
8 / 100
Descripción técnica
Etiquetas de identificación 0
Las etiquetas mostradas más abajo están fijadas permanentemente en las posi-
ciones correspondientes de los siguientes componentes del soporte de rayos X.
Soporte 0
(1)-(11)
(1) - (7)
239028173
239028173
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 77 / 100
Descripción técnica
(10) Etiqueta AR
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 79 / 100
Descripción técnica
Tubo 0
1 2 3
(4)
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 81 / 100
Descripción técnica
Brazo giratorio 0
(1)
Warning: Do not put any
downward force to the
compression plate during
usage.
Safety release
Mesa de apoyo 0
(1)
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 83 / 100
Descripción técnica
Curvas y diagramas 0
Foco 0,1 Mo
1~
3.000 min-1
Foco 0,3 Mo
1~
3.000 min-1
Foco 0,1 Mo
3~
3.000 min-1
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 85 / 100
Descripción técnica
Foco 0,3 Mo
3~
3.000 min-1
Curvas de emisión 0
Foco 0,1 Mo
Foco 0,3 Mo
Datos técnicos 0
Clasificación 0
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 87 / 100
Descripción técnica
Soporte radiográfico
Ajuste de la altura de 75 a 133 cm
(motorizado)
Rango de giro -135° a +180°
(motorizado)
Distancia fuente-imagen 65 cm
(DFI)
Compresión 30 N a 200 N
Factores de ampliación 1,8, geométrico
Rejilla Alternante, relación de rejilla 5:1, 41 líneas/cm
Protección contra la Vidrio plomado equivalente a 0,3 mm de plomo
radiación
Generador de rayos X
Generador de alta frecuencia controlado por microprocesador
Potencia nominal 3,3 kW (30 kV, 110 mA) IEC 60601-1
Rango de kV de 23 kV a 35 kV (ajustable en pasos de 1 kV)
Rango de mAs De 10 mAs a 600 mAs en modo manual (foco grueso)
De 10 mAs a 180 mAs en modo manual (foco fino)
De 6 mAs a 600 mAs en modo AEC (foco grueso)
De 2 mAs a 180 mAs en modo AEC (foco fino)
Tiempos de exposición, De 70 ms a 6 s (foco grueso), de 70 ms a 6 s (foco fino)
automático
Tiempos de exposición, De 0,1 s a 6 s (foco grueso), de 0,3 s a 6 s (foco fino)
manual
Tubo de rayos X
Emisor de rayos X para mamografía con ánodo giratorio de molibdeno
Valor nominal del foco 0,1/0,3 (IEC 336, EN 60336)
Potencia de entrada 4,80 kW foco grueso
nominal del ánodo 1,15 kW foco fino
(IEC 601-2-28)
Corriente máxima del tubo 100 mA a 25 kV (foco grueso)
28 mA a 25 kV (foco fino)
Tensión nominal 40 kV
Máxima disipación continua 80 W
de calor (IEC 601-2-28)
Capacidad de acumulación 320 kJ (416 kHu)
térmica (emisor de
rayos X)
Capacidad de acumulación 225 kJ (300 kHu)
térmica (ánodo)
Ángulo anódico óptico 15°
Filtro inherente 0,5 mm Be
Velocidad del ánodo 3.000 rpm
Biopsia
Biopsia 2D Placa perforada de biopsia
Datos de funcionamiento
Requisitos de 110 V, 120 V, 130 V, 208 V, 220 V, 230 V y 240 V CA < 0,6 Ohm, ± 10%,
alimentación monofásica, 50/60 Hz ± 1 Hz
Para 110 V, 120 V, 130 V, 208 V, 230 V y 240 V
se necesita una unidad de alimentación externa
Potencia nominal Momentánea: 5 kVA
A largo plazo: 0,5 kVA
Fusible 20 A, 250 V CA, corte rápido
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 89 / 100
Descripción técnica
Peso
Soporte de examen 350 kg
y generador
Consola de control con 46 kg
blindaje antirradiación
Condiciones ambientales
Funcionamiento
Rango de temperatura de +10 ºC a + 40 ºC
Humedad relativa de 30% a 75%, sin condensación
Presión atmosférica de 700 hPa a 1.060 hPa
Transporte/
almacenamiento
Rango de temperatura de –20 °C a +70 °C
Humedad relativa de 10% a 90%
Presión barométrica de 700 hPa a 1.060 hPa
Filtro total
Configuración 1 0,5 mm Be + 0,03 mm Mo
Configuración 2 0,5 mm Be + 0,025 mm Rh
Soporte 0
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 91 / 100
Descripción técnica
ca. 195
100
ca. 80 45
Peso 46 kg
Consola de control 0
P
ST O
ENS
S IE M
Medidas 28 cm x 19 cm
Peso 1,5 kg
Advertencia
Uso de accesorios, transductores y cables diferentes a los indicados.
¡Posible aumento de la emisión o reducción de la inmunidad frente a las
interferencias de la unidad o del sistema!
◆ Utilice solo aplicadores y cables vendidos por el fabricante de la unidad o del
sistema como repuestos para los componentes internos.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 93 / 100
Descripción técnica
Precaución
Uso de la unidad o del sistema cerca de otras unidades o de forma apilada.
¡No se garantiza el funcionamiento correcto!
◆ Si es necesario utilizar el equipo o sistema apilado o adyacente a otros equi-
pos, vigílelo para comprobar que su funcionamiento es correcto en tal confi-
guración.
< 5% UT < 5% UT
(> 95% bajada en UT) (> 95% bajada en UT)
para 5 s para 5 s
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 95 / 100
Descripción técnica
Separación recomendada:
Interferencia de 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 P
RF conducida de 150 kHz a 80 MHz
según IEC 61000-4-6
Comentario 2: Puede que estas directrices no sean aplicables a todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afec-
tada por la absorción y la reflexión en estructuras, objetos y personas.
a
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios
terrestres móviles, emisoras de radioaficionados, emisiones de radio en AM y FM y emisiones de televisión no pueden prede-
cirse con precisión de forma teórica. Para poder valorar el entorno electromagnético en lo que concierne a los transmisores fijos,
debe considerarse la realización de un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad del campo medida en el
lugar de uso del equipo excede el nivel de cumplimiento RF aplicable indicado anteriormente, deberá observar el sistema con
atención para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, deberán tomarse medidas adicio-
nales (cambio de orientación o cambio de emplazamiento).
b Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser menores de 3 V/m.
Comentario 2: Puede que estas directrices no sean aplicables a todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y la reflexión en estructuras, objetos y personas.
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 97 / 100
Descripción técnica
A F S
Advertencia 6 Formato de texto 6 Selección automática
Ajuste de la altura 65 Fuerza de compresión 60 de programa 63
Alemania Sistema conectado 57
disposiciones legales 11 Sistema desconectado 57
Ángulo de proyección 66 I
Interruptores de pedal 29, 31 U
B
UE
Botones de control 35 L disposiciones legales 11
Brazo giratorio 29, 43 Unidad de compresión 29
Limpieza 25 Uso previsto 8
Luz del campo 67
C
Z
Cálculo de dosis 63 M
Cámara AEC 66 Zona de peligro
CEM 93 Mantenimiento 24 en el soporte 21
Compresión manual 59 Marcas de placa 46
Comprobaciones diarias 23 Mensaje de error 39
Comprobaciones mensuales 24 Mesa de ampliación 48
Comprobaciones semanales 24 Modo Exposímetro
Consola de control 29 automático 62
Botón de Modo manual 62
descompresión 33 Modo OPDOSE 63
Botón de PARO de
emergencia 33
Pulsador de disparo N
radiográfico 33
Nota 7
D P
Descompresión automática 61
Pantalla del soporte 32
Desinfección 26
Placa de compresión 50
Diafragmas externos 55
Placa de compresión de
Disposiciones legales
biopsia 2D 53
nacionales 11
Placa de compresión de
detalle 54
Placas de apoyo 29, 45
E Precaución 6
Emergencia Protección contra la
Botón de PARO de radiación 30
emergencia 14 Protección de datos 12
botón de PARO de Protector facial 49
emergencia 58 protector facial 18
desconexión de
emergencia 13
R
Referencia 6
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 99 / 100
Índice
Mammomat Select
XPW7-[Link].04 100 / 100
.
Notas del fabricante: Unidad de negocio central Representante autorizado en la UE
Este producto lleva la marca
CE según la normativa que Siemens AG Siemens AG
establece el Anexo II de la Medical Solutions Medical Solutions
Directiva 93/42/CEE, del 14 de junio X-Ray Products Henkestrasse 127
de 1993, sobre productos sanitarios. Henkestrasse 127 91052 Erlangen
La marca CE solo se aplica a productos DE-91052 Erlangen Germany
sanitarios comercializados de acuerdo con Phone: +49 9131 84-0
la Directiva CE antes mencionada. Esta
[Link]/healthcare
declaración pierde su validez si se realizan
cambios no autorizados en el producto.
[Link]/healthcare
Nº de pedido XPW7-[Link].04 | Printed in China 08-2014 | Reservados todos los derechos | © 2014, Siemens AG