Toshiba Esp
Toshiba Esp
Introducción
Conexiones
Grabadora HDD y DVD / Cintas de Vídeo
RDXV49DTKF
Configuración
básica
MANUAL DEL USUARIO
Grabación
PAL SECAM
Reproducción
Edición
Configuración
de funciones
OPEN/CLOSE
Funciones VHS
ON/STANDBY
Introducción
Precauciones
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
2 ES
E3TK0FD_EN.book Page 3 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
NOTA SOBRE EL RECICLAJE Lugar de instalación
Los materiales utilizados para el embalaje del producto son Por seguridad y para un rendimiento óptimo de la unidad:
reciclables y pueden usarse de nuevo. Deseche los mate- • Instale la unidad solamente en posición horizontal y de modo
riales según las normativas locales de reciclaje. estable.
Este producto está fabricado con materiales que pueden • No coloque ningún objeto directamente encima de la unidad.
reciclarse y reutilizarse siempre que se encargue de su • No coloque la unidad directamente encima del TV.
desmontaje una empresa especializada. • Proteja la unidad de la luz solar directa y manténgala alejada
de fuentes de calor intenso. Evite los lugares húmedos o
Conexiones
polvorientos. Evite los lugares sin una ventilación suficiente
La siguiente información es sólo para estados de la UE: para que el calor se disipe adecuadamente. No bloquee los
El uso de este símbolo indica que este producto no puede orificios de ventilación de los laterales de la unidad.
tratarse como residuo doméstido. Asegurando la eliminación Evite los lugares sometidos a fuertes vibraciones o
correcta de este producto, ayudará a prevenir posibles a campos magnéticos intensos..
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas, que podrían producirse si
Para evitar riesgos de descargas o incendios
Configuración
los residuos del producto no se manejasen
adecuadamente. Puede solicitar información • No manipule el cable de alimentación de red con las
básica
más detallada sobre el reciclado de este manos mojadas.
producto en su ayuntamiento, su servicio • No tire del cable de alimentación de red para desenchufar el
de recogida de basuras local o en la tienda aparato de la toma de CA. Agárrelo de la clavija.
donde lo adquirió. • Si accidentalmente se derrama agua sobre launidad, desen-
chufe inmediatamente el cable de alimentación de red y lleve
la unidad a un centro de servicio autorizado para repararla.
La siguiente información es sólo para estados de la UE:
Grabación
Eliminación de baterías y/o acumuladores Advertencia sobre la condensación de humedad
El símbolo del cubo de basura tachado indica que las ba-
Puede producirse condensación de humedad en el interior
terías y/o acumuladores deben ser eliminados sin mezclar
de la unidad al trasladarla de un lugar frío a otro caliente,
los con el resto de los desechos domésticos.
después de calentar la sala o en condiciones de alta humedad.
Si la batería o el acumulador contienen más cantidad de No use la unidad durante al menos 2 horas para permitir que
plomo (Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) que la especifi- el interior se seque.
Reproducción
cada en la Directiva sobre Baterías (2006/66/EC), bajo el
símbolo del cubo de basura tachado aparecerán los símbo-
los químicos del plomo (Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd). Acerca de los derechos de autor
Se prohíbe la copia, la retransmisión, el visionado público y el
Colaborando con la recogida selectiva de baterías,
préstamo de discos sin autorización. Este producto incorpora
ayudará a su eliminación adecuada, y con ello evitará
tecnología de protección del copyright que a su vez está pro-
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
tegida por patentes y otros derechos de la propiedad intelec-
salud humana.
tual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de pro-
Para información detallada sobre los tección del copyright deberá contar con la autorización de
Edición
programas de recogida y reciclado Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de
disponibles en su país, póngase en visión limitada a menos que Macrovision autorice lo contrario.
contacto con su ayundamiento o con La inversión de la ingeniería o el desmontaje del aparato están
la tienda donde adquirió el producto. Pb, Hg, Cd prohibidos.
¡Contribuya a la protección del medio ambiente!
• Las pilas usadas no deben tirarse al cubo de la Aviso sobre proyecciones con barrido
Configuración
de funciones
basura. progresivo
• Puede desecharlas en un punto de recogida de
pilas usadas o de residuos especiales. Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los
• Para más información, contacte con su ayuntamiento. televisores de alta definición son totalmente compatibles con
este producto y que pueden producirse errores en la señal
que distorsionen la imagen. En caso de problemas de imagen
con la salida del barrido progresivo de 480 ó 576, se
recomienda al usuario cambiar la conexión a la salida de
Funciones VHS
ES 3
E3TK0FD_EN.book Page 4 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
SERVICIO
DivX, DivX Certified y los logotipos Si la unidad no funciona, no intente arreglar el problema usted mismo.
asociados son marcas comerciales de Ninguna pieza interna puede ser reparada por el usuario. Apague la
DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud unidad, desenchufe el cable de alimentación de red y póngase en
de una licencia. contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado.
LIMPIEZA DE LA LENTE
DVB es marca registrada de DVB Project Si la unidad no funciona correctamente incluso después de haber
consultado la sección “Solución de problemas” y las secciones
correspondientes del manual del usuario, es posible que la unidad
de lectura láser esté sucia. Consulte a un distribuidor o a un centro
de servicio técnico autorizado para que revisen y limpien la unidad
Conforme a los Estados de la UE de lectura láser.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE CABEZALES
• Limpia automáticamente los cabezales de vídeo según introduce o
extrae la cinta para que pueda ver una imagen clara.
• La imagen de reproducción puede volverse borrosa o interrumpirse
mientras que la recepción del programa de TV es clara. La suciedad
acumulada en los cabezales del video después de un largo periodo de
“Este producto tiene la marca ”CE” y por tanto cumple las uso, o el uso de cintas de alquiler o gastadas pueden provocar este
normas europeas armonizadas aplicables relacionadas en la problema. Si aparece una imagen con rayas o con nieve durante la
Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC y la EMC Directive reproducción, pueden que tenga que limpiarse los cabezales del vídeo
2004/108/EC.” de la unidad.
1 Por favor, vaya a su tienda local de imagen/sonido y compre un limpiador
Responsable del marcado CE: de cabezales de vídeo VHS de buena calidad.
TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LTD, Toshiba 2 Si el Limpiador de cabezales de vídeo no resuelve el problema, por favor
Court, Weybridge Business Park, Addlestone Road, consulte con su distribuidor o centro autorizado de reparaciones.
Weybridge, Surrey, KT15 2UL, United Kingdom Nota
• Recuerde leer las instrucciones que vienen con el limpiador para
cabezales de vídeo antes de utilizarlo.
• Limpie los cabezales del video cuando haya problemas.
4 ES
E3TK0FD_EN.book Page 5 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
• Mando a distancia con dos pilas R6 (AA)
HDD DVD
• Cable RF
• Manual del Usuario • Sonido envolvente de cine: [☞ Pág. 19]
• Guía simple • Búsqueda rápida: [☞ Pág. 54-55]
• Guía rápida de instalación • Salteado Variable: [☞ Pág. 51]
• Reproducción varriable: [☞ Pág. 51]
• Reproducción desde Original a Playlist: [☞ Pág. 46]
Conexiones
• Sistema Virtual Surround: [☞ Pág. 57]
Funciones • Reproducción desde un dispositivo USB:
Con esta unidad, se ofrecen las siguientes funciones. [☞ Pág. 48]
HDD
Grabación
• Realizando un seguimiento de la reproducción durante
HDD DVD VHS la grabación y la reproducción y grabación simultáneas:
Configuración
[☞ Pág. 53]
• Grabación de hasta 36 programas (HDD/DVD)
básica
• Suspender una emisión de TV para reanudar posterior-
• Programación rápida de la grabación: mente (Pausa de TV):[☞ Pág. 53]
(HDD/DVD) [☞ Pág. 32]
(VHS) [☞ Pág. 74] DVD
HDD DVD • Reproducción de MP3 / JPEG / DivX ® : [☞ Pág.47-50]
• Ajuste automático de marcadores de capítulo: [☞ Pág. 31] VHS
Grabación
• Creación de Playlist automática • Búsqueda rápida: [☞ Pág.75-76]
HDD
Edición
• Disco duro de 160 GB
• VPS/PDC: [☞ Pág. 34] HDD DVD
DVD • Edición/eliminación de marcas de capítulos manualmente:
Reproducción
• Grabación alternada: [☞ Pág. 34] [☞ Pág. 61]
• Finalización automatica: [☞ Pág. 45] • Creación de títulos a Playlist:[☞ Pág. 63]
• Creción automática del menú títulos: [☞ Pág. 45] • Eliminación de títulos:[☞ Pág. 59]
• Eliminar una escena de un título:[☞ Pág. 64]
Copiado • Edición de nombres de títulos: [☞ Pág. 60]
• Combinar títulos: [☞ Pág. 63]
HDD DVD • Dividir títulos: [☞ Pág. 62]
• Copiado de alta velocidad: [☞ Pág. 41] • Proteger títulos: [☞ Pág. 62]
Edición
• Copiado en el modo Auto grabación: [☞ Pág. 41] DVD
HDD DVD VHS • Adición o eliminación de marcas de capítulo de una vez
• Copiado DV: (sólo disco DVD-RW en modo vídeo):[☞ Pág. 61]
(HDD/DVD) [☞ Pág. 39-40] • Ocultación de capítulos: [☞ Pág. 62]
(VHS) [☞ Pág. 75]
Compatibilidad
Configuración
DVD de funciones
• Reproducción de discos grabados en modo vídeo en
cualquier reproductor normal de DVD: [☞ Pág 45]
Otros
Funciones VHS
HDD DVD
• Sistema de barrido progresivo: [☞ Páginas 17, 71]
• HDMI (Interface Multimedia de Alta Definición):
[☞ Páginas 18, 72]
Otros
ES 5
E3TK0FD_EN.book Page 6 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Tabla de contenidos
Reproducción ................................................. 46
Reproducción básica ....................................................... 46
Función PBC para Video CDs .......................................... 50
Reproducción especial ..................................................... 51
Búsqueda ......................................................................... 54
Reproducción / repetida / aleatoria / programada
presentación en diapositivas ......................................... 55
Selección del formato de Audio y Vídeo ........................... 56
6 ES
E3TK0FD_EN.book Page 7 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Guia del Manual del Usuario
Simbolos utilizados en el Manual
Para mostrar a qué modo de grabación o a qué tipo de disco
se aplica cada función, aparecen los siguientes símbolos al
Conexiones
comienzo de cada una de ellas.
Símbolo Descripción
Configuración
Video
Disponible para discos DVD-RW en modo vídeo
DVD-RW
básica
VR
Disponible para discos DVD-RW en modo VR
DVD-RW
Grabación
Disponible para discos DVD+R
DVD+R
Reproducción
Disponible para discos CD-RW/-R y dispositivos
MP3 USB con archivos MP3
Disponible para discos CD-RW/-R y dispositivos
JPEG USB con archivos JPEG
Disponible para discos DVD-RW/-R, DVD+RW/+R,
DivX ®
CD-RW/-R y dsipositivos USB con archivos DivX ®
(Archivos DivX ® en dispositivos USB no están
garantizados.)
Edición
Disponibles para cintas VHS
VHS Uitilice sólo cintas marcadas con VHS ( PAL SECAM
)
Configuración
Estos son los símbolos utilizados para la configuración del
de funciones
sintonizador en este manual:
ANALOG :Configuraciones sólo para el modo analógico
ES 7
E3TK0FD_EN.book Page 8 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Logo
Creación capítulos
a intervalos fijos
(capítulo automático)
Funciones de edición Playlist Original Playlist Original
Borrado de escenas
Edición títulos
Creación capítulos
en donde prefiera
(marca de capítulos)
División de títulos
Combinación títulos
Ocultación capítulos
Borrado de títulos
Borrado de títulos
seleccionados
Creación de listas
Protección de tiulos
Los reproductores de DVD con pueden reproducir DVD-RW grabados en modo VR.
8 ES
E3TK0FD_EN.book Page 9 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Discos de reproducción
Tipo de disco DVD-VIDEO CD-DA Video CD CD-RW CD-R
Logo
Icono
DVD-V CD VCD CD CD
Conexiones
Archivos de reproducción
Tipo de título MP3 JPEG DivX®
CD-RW/-R
CD-RW/-R CD-RW/-R DVD-RW/-R
Soporte
Configuración
dispositivo USB USB dispositivo DVD+RW/+R
dispositivo USB (no garantizado)
básica
es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation. Los DVD etiquetados para una zona específica sólo podrán
• Producto con certificación DivX® Certified oficial reproducirse en una unidad con el mismo código regional.
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX ® (incluida la Sin embargo, dependiendo de la condición del soporte, la
versión DivX ® 6) y ofrece reproducción estándar de archivos unidad puede que no lea el disco correctamente.
multimedia DivX ®.
Verbatim DVD+R 8x, DVD+RW 4x, DVD-R 8x, DVD-RW 2x
• Los discos que contienen los archivos DivX ® con la función
Grabación
JVC DVD-RW 4x
de reproducción DivX® GMC, que es una función complemen- Maxell DVD+R 4x/8x/16x, DVD-R 8x/16x
taria de DivX ®, no pueden reproducirse en esta unidad.
SONY DVD+R 4x/8x/16x, DVD+RW 4x
TDK DVD+R 4x/8x/16x
Discos no reproducibles
El funcionamiento de los demás discos no está garantizado.
Los discos siguientes no son reproducibles en esta unidad:
• Toshiba no es responsable de ningún daño o pérdida pro-
• CD-ROM • Compact Disc-Interactive
Reproducción
(CD-I) vocada directa o indirectamente por un fallo de funciona-
miento de esta grabadora, incluyendo y sin limitación
• Disco sencillo de vídeo(VSD) • DVD-ROM
alguna, cualquiera de los siguientes:
• DVD-sonido • Unfinalised disc
• No grabar el contenido que el consumidor pretende
• DVD o CD que contienen archivos de sonido Windows Media™
grabar.
• DVD-RW/-R grabado en formato de grabación no compatible • No editar el contenido que el consumidor pretende editar.
• Blu-ray Disc • HD DVD • Cuando se utiliza un disco DVD-RW/-R, DVD+RW/+R
En el disco siguiente, el sonido puede que no se oiga. creado con esta grabadora (por ejemplo, se introduce,
• Super audio CD - Sólo se puede oir el sonido de la capa del se reproduce, se graba o se edita) en otro reproductor
Edición
CD, el sonido de la capa del super audio CD no puede oirse. de DVD, grabadora o unidad de ordenador personal.
• Cuando se utiliza un disco DVD-RW/-R, DVD+RW/+R
que se utiliza de la manera descrita en la viñeta
anterior se utiliza de nuevo en esta grabadora.
Sistemas de color • Cuando se utiliza un disco DVD-RW/-R, DVD+RW/+R
Esta unidad utiliza el sistema PAL. Sin embargo tambien se grabado en otra grabadora de DVD o en una unidad
pueden reproducir DVD utilizando el sistema de color NTSC. de ordenador personal se utiliza en esta grabadora.
Configuración
• Algunas funciones puede que no funcionen con discos de
de funciones
ordenador personal.
Códigos regionales • Los discos grabados en esta grabadora puede que no
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir DVD funcionen como se espera de ellos en otros reproductores
con región 2. No podrá reproducir DVD marcados de DVD, grabadoras o unidades de ordenador personal.
2
para otras regiones.
El número en el interior del globo hace referencia
Debido a los problemas y errores que pueden producirse
Funciones VHS
a la zona.
durante la creación del software del CD o el DVD y/o la
fabricación de los discos CD o DVD, Toshiba no puede
asegurar que este aparato reproduzca todas las funciones
de cualquier DVD que lleve el logotipo DVD y/o cualquier
CD que lleve el logotipo CD. Toshiba, al ser uno de los
creadores de la tecnología DVD, fabrica sus reproductores
DVD según los máximos estándares de calidad, y en
consecuencia tales incompatibilidades son raras.
Otros
ES 9
E3TK0FD_EN.book Page 10 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Descripción general
Panel frontal
1 2 3 4* 5 6
OPEN/CLOSE
ON/STANDBY
VCR DVD
REC PROGRAM VCR HDD DVD REC
HDD DVD
VCR SELECT HDD/DVD
USB DV IN
23 21* 19* 17 16 15 13 11 9 8 7
24 22 20* 18 14 12 10*
También puede encender la unidad pulsando estos botones.
1 Botón ı / ON/STANDBY 13 Botón GRABACION VCR DVD
2 Compartimiento para la cinta 14 Botón GRABACION HDD DVD
3 Indicador GRABACIÓN 15 Botones PROGRAM /
4 Botón* OPEN\ CLOSE (DVD) 16 Pantalla
5 Indicadores REC (HDD/DVD) 17 Ventana del sensor infrarrojo
6 Bandeja de discos 18 Botón REC (VHS)
7 Toma de entrada DV (AV3) 19 Botón* PLAY (VHS)
8 Toma de entrada USB 20 Botón* FWD (VHS)
9 Botón REC 21 Botón* REV (VHS)
10 Botón* PLAY (HDD/DVD) 22 Botón EJECT/STOP /
11 Botón STOP (HDD/DVD) 23 Indicador REC (VHS)
12 Indicadores / botones de selección 24 Indicador alimentación
(HDD/DVD/VCR)
Nombres de botones descritos en el manual del usuario
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia.
Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.
Panel trasero
1 2 3 4 56 7 8 9
1 Cable de alimentación de red 5 Tomas COMPONENT VIDEO OUT
2 Toma HDMI OUT (HDD/DVD/VHS) (HDD/DVD/VHS)
3 Toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) 6 Enchufe AV2 (DECODER) (HDD/DVD/VHS)
(HDD/DVD/VHS) 7 Enchufe AV1 (TV) (HDD/DVD/VHS)
4 Tomas AUDIO OUT (L\ R) (HDD/DVD/VHS) 8 ANTENNA IN
9 ANTENNA OUT
Nota
• No toque las clavijas internas de las tomas del panel posterior. Una descarga electroestática puede causar daños permanentes
a la unidad.
• Deje el cable de red enchufado durante aproximadamente un minuto después de apagar el aparato. De lo contrario, podrían
perderse datos, o producirse el funcionamiento incorrecto del aparato.
• Esta unidad no tiene un modulador RF.
10 ES
E3TK0FD_EN.book Page 11 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Mando a distancia
2 Botón INPUT SELECT
3 Botones numéricos
4 Botón SETUP
5 Botón TEXT
19
6 Botón VARIABLE REPLAY (HDD/DVD)
1
Conexiones
20 7 Botón TOP MENU button (HDD/DVD)
2 8 Botones Direction \\\
9 Botón DISPLAY
10 Botón ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL
21 Botón MODE (AMARILLO) (VHS)
3 Botón SEARCH (AZUL) (VHS)
11 Botón REV
Configuración
22 12 Botón PLAY
básica
13 Botón SKIP (HDD/DVD)
4 23 14 Botón VCR
24 15 Botón PAUSE
5 25 16 Botón TIME SLIP (HDD)
6 26 17 Botón DUBBING
Grabación
18 Botón SUBTITLE
7 27
19 Botón HDMI
20 Botón ı / ON/STANDBY
8 28 21 Botones PROG. /
22 Botón TIMER PROG.
Reproducción
9 29 23 Botón INFO
24 Botón CLEAR
25 Botón GUIDE
10 26 Botón VARIABLE SKIP (HDD/DVD)
27 Botón DISC MENU (HDD/DVD)
11 30 28 Botón ENTER/OK
12 31 29 Botón RETURN
Edición
13 32 30 Botón FWD
14 33 31 Botón STOP
15 34 32 Botón SKIP (HDD/DVD)
33 Botón HDD button
16 35
34 Botón DVD button
Configuración
17 36
de funciones
35 Botón REC
18 36 Botón REC MODE
37
37 Botón SAT.LINK (HDD)
38 38 Botón AUDIO
Nombres de botones descritos en el manual del usuario
Funciones VHS
Nota
• Si apaga esta unidad, [OPEN\ CLOSE ] del mando a
distancia no esta disponible. Utilice [ OPEN\ CLOSE] o
[EJECT\ STOP /] en la unidad.
Otros
ES 11
E3TK0FD_EN.book Page 12 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
1 2 3
VCR HDD DVD
botón
SELECT
Precaución USB DV IN
• Un uso incorrecto de las pilas puede ocasionar Indicadores de selección del dispositivo
situaciones peligrosas como fugas y explosiones.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
Botón VCR
• No use diferentes tipos de pilas.
• Asegúrese de que los signos positivo (+) y negativo Botón HDD
(–) de los extremos de las pilas coincidan con las Botón DVD
marcas del compartimento.
• Extraiga las pilas si no va a usar el aparato durante
un mes o más tiempo.
• Cuando vaya a tirar las pilas usadas, cumpla con las
normativas estatales o de las instituciones públicas HDD
medioambientales competentes de su país o zona.
• No recargue, cortocircuite, caliente, queme ni Pulse [HDD] en el mando a distancia o en el panel.
(Compruebe que el indicador del HDD esté de color azul.)
desmonte las pilas.
DVD
Acerca del mando a distancia Pulse [DVD] en el mando a distancia o en el panel.
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a dis- (Compruebe que el indicador del DVD esté de color verde.)
tancia y el sensor del mando a distancia de la unidad. VHS
• Utilícelo dentro del campo de acción y del ángulo que se
muestra en la ilustración. Pulse [VCR] en el mando a distancia o en el panel.
(Compruebe que el indicador del VCR esté de color naranja.)
OPEN/CLOSE
ON/STANDBY
7 m (30°) 7m 7 m (30°) En
aprox. 7 m
12 ES
E3TK0FD_EN.book Page 13 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
visualiza la siguiente información.
Guía de los menús en pantalla
<Información de Título / Nombre archivo>
Menú PANTALLA Información de nombre de título
Nombre de título
HDD DVD
Mi título
Conexiones
Con un disco introducido en la unidad, pulse [DISPLAY] para
visualizar el menú en pantalla. El menú muestra información
acerca de los contenidos grabados en el disco. (sólo cuando se está reproduciendo un disco
DVD+RW/+R, DVD-RW/-R en modo VR, un disco
DVD-RW/-R en modo vídeo no finalizado o HDD)
5 T 1/ 5 C 1/ 5 0:01:00 / 1:23:45 8
Información de nombre de archivo
6 1 -RW VR ORG 2
3 1 TF1 Nombre de archivo
Configuración
Mi Archivo
básica
(sólo cuando se está reproduciendo archivos
MP3/JPEG/DivX ® )
7 4 DVD SP 1:53 <Información MP3 Tag>
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los elementos (sólo cuando se está reproduciendo archivos MP3)
Grabación
mostrados varían según el modo real. Información del nombre del título
1 Indica un tipo de disco y un modo de formato.
Nombre de título
(Modo DVD únicamente)
2 Indica un tipo de títulos para HDD y discos
DVD-RW en modo VR.
3 Indica un número de canal, el nombre de la
Reproducción
cadena (sólo para canales analógicos) o el modo Información del nombre del artista
de entrada externa seleccionado. Nombre del artista
4 Indica un soporte, un modo de grabación y el
tiempo estimado de grabación restante.
5 Indica el número de título en curso/el número total
de títulos, el número de capítulo en curso/el núme-
Información del nombre del album
ro total de capítulos, y el período de tiempo de la
reproducción del título en curso/la duración total Nombre del album
Edición
del título.
6 Los iconos significan:
: Búsqueda
<Información HDMI>
: Audio
: Subtítulo
Configuración
de funciones
: Ángulo
: Repetir
: Autor (solo para la salida de imágenes a través de
la salida HDMI)
: Reducción de ruido
1 Indica la resolución de la imagen de
: Zoom
salida HDMI.
Funciones VHS
ES 13
E3TK0FD_EN.book Page 14 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
12:00 1
Setup
AV2 2
STEREO 3 1
Ajuste general
2
Programación temporizada
3
Lista de títulos
4
Menú del DVD
5
Menú del HDD
6
Copia
7 7 Modo de reproducción DISC
14 ES
E3TK0FD_EN.book Page 15 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
22
Programación Temporizada 7 Modo reproducción DISC
Para programación temporizada [☞ Pág. 33] Audio CD / vídeo CD
3 Lista de Títulos
Modo reproducción DISC
1 Reproduccion aleatoria
Para llamar a la lista de títulos. [☞ Pág. 58] 2 Reproducción program.
3 PBC (sólo Video CD)
Conexiones
4 Menú DVD 1 Reproducción aleatoria: [☞ Pág. 55]
2 Reproduccion porgramada: [☞ Pág. 56]
Menú DVD
1 3 PBC (sólo vídeo CD): [☞ Pág. 51]
Formato
2 Finalizar
3 Protección disco OFF ON CD-RW/-R con archivos MP3 / JPEG
Borrar todas Playlists
Configuración
4 Modo reproducción DISC
1 Formato (sólo DVD-RW, DVD+RW ): 4
básica
[☞ Pág. 30, 31] 5 Música
Foto
1 Reproduccion aleatoria
2 Finalizar: [☞ Pág. 45] 6
Diapositivas
Grabación
DVD-RW en modo VR): [☞ Pág. 63]
6 Diapositivas: [☞ Pág. 56]
5 Menú HDD
8 Modo reproducción USB
Menú HDD
Modo reproducción USB
1
Reproducción
Borrar todos los títulos
2 Borrar todos títulos desprotegidos 1 Música
Foto
3 Borrar todas Playlists 2 Reproduccion aleatoria
Diapositivas
6 Copia
Edición
Copia
HDD DVD
DVD HDD
HDD VCR
1
Configuración
de funciones
VCR HDD
DVD VCR
VCR DVD
ES 15
E3TK0FD_EN.book Page 16 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
DTV
3
DB
4
1 Indicador DTV : Aparece cuando hay una cinta de vídeo en la unidad.
: Aparece cuando el canal está en modo digital.
: Aparece cuando hay un disco en la unidad.
2 Número de título / pista y capítulo
: Número de título / pista DB : Aparece durante el copiado.
: Número de capítulo
4 Muestra en pantalla
• Tiempo de reproducción
3 Estado actual de la unidad • Número del título actual / capítulo / pista
: Aparece cuando la reproducción de un disco está • Tiempo de grabación / tiempo restante
en pausa. • Reloj
Aparece durante la reproducción paso a paso. • Número del canal
: Aparece durante la reproducción de un disco o HDD. • Tiempo restante de la programación rápida de
: Aparece durante la reproducción de avance/retroceso la grabación (OTR)
lento. • Modo de salida HDMI seleccionado
: Aparece cuando la grabación programada o la progra-
mación rápida de la grabación (OTR) están ajustadas y
en funcionamiento.
Aparecerá cuando la unidad entre en el modo en
espera de enlace por satélite.
Parpadea cuando la programación por temporizador
no ha sido ejecutada debido a algún error.
: Aparece al grabar.
Parpadea al hacer una pausa en la grabación.
Mensajes en pantalla
Bandeja de discos abierta. Aparece al seleccionar el
modo HDMI de salida (480p).
Aparece al seleccionar el
Se está cargando
modo HDMI de salida (1080i).
un disco.
Aparece al seleccionar el
Datos grabándose
modo HDMI de salida (1080p).
en un disco.
Aparece cuando la
grabación de enlace por
satélite está en espera.
16 ES
E3TK0FD_EN.book Page 17 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Conexiones
• El teletexto analógico sólo puede ser entregado por el
equipo en modo VHS a través de la salida AV1 (TV). Use
Conexión a una TV el mando a distancia para descodificar el teletexto analógico.
Conexiones
Conecte la unidad al TV teniendo en cuenta las capacidades • Cuando cambie el ajuste “Salida de Vídeo” (“SCART (RGB)”,
del equipo actual. “Componente (entrelazado)” o “Componente (Progresivo)”),
conecte a la toma correspondiente del televisor. Si se cambia el ajuste
a, por ejemplo, “Componente (entrelazado)” o “Componente
Antes de realizar la instalación, (Progresivo)” mientras el cable euroconector está conectado
desenchufe el TV y la unidad. al televisor, la señal de vídeo podría salir distorsionada.
Configuración
Señal Usando tomas COMPONENT VIDEO OUT
del cable y AUDIO OUT (L\R)
básica
Antena
Si su TV tiene tomas de entrada de Vídeo Componente, use
o
un cable para Vídeo Componente yun cable de Audio (para
conectar los tomas AUDIOOUT (L\R).
Cuando use este tipo de conexión, la configuración de “Salida
Vídeo” debe ajustarse a “Componentes (Progresivo)” o “Com-
Cable RF ponente (Entrelazado)”. Consulte “Salida Vídeo” en pág. 71.
Grabación
(no incluido)
• La conexión de componentes proporciona la mejor calidad.
1
Entrada de Entrada de vídeo
Toma de Antena Audio IN componentes
Y PB/CB PR/CR
Cable RF
(incluido)
Reproducción
2
Cable Audio Cable vídeo
2 componentes 1
1 Conecte la antena o el cable a la toma ANTENA (no incluido)
(no incluido)
IN de esta unidad.
2 Conecte la toma ANTENNA OUT de esta unidad
a la toma de la antena del TV. Use el cable RF
suministrado.
Edición
Uso de la toma Euroconector
Cable audio/vídeo
(no incluido)
1 Conecte los tomas COMPONENT VIDEO OUT
Configuración
de la unidad a las tomas de entrada de Vídeo
de funciones
Componente de su TV.
2 Conecte las tomas AUDIO OUT (L\R) de esta
Cable Scart/RCA (no incluido) unidad a las tomas de entrada de audio
analógico del TV.
Adaptador Scart Cable Scart • Después de realizar las conexiones, configure el ajuste
(no incluido) (no incluido)
“Salida de Vídeo”. (Vea la página 71.)
Funciones VHS
18 ES
E3TK0FD_EN.book Page 19 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Conexión a equipos externos Audio Digital para una mejor calidad
Esta unidad tiene tres terminales de entrada. Pulse Decodificador Dolby Digital, Toma de entrada
[INPUT SELECT ] repetidamente para seleccionar el modo Decodificador DTS Audio Digital
de entrada externa, pulse [PROG. / ] repetidamente para Decodificador MPEG , etc.
COAXIAL
seleccionar AV1, AV2 o DV(AV3). Asegúrese de que todas las
unidades estén apagadas antes de realizar las conexiones.
Conexiones
Grabación desde un reproductor de DVD, Cable Coaxial
un decodificador satelite u otro equipo de (no incluido)
Salida AV
Configuración
(Euroconector)
básica
Cable Euroconector (no incluido)
AV2 (DECODER)
Las conexiones del gráfico anterior son
opcionales para obtener un mejor sonido
Grabación
Para conseguir un sonido digital claro y de calidad,
use la toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) para
conectar su equipo de sonido digital.
Si el formato de audio de la salida digital no se corresponde
Nota
con las capacidades de su receptor, éste producirá un sonido
• Cuando grabe un programa de TV de un decodificador vía
Reproducción
fuerte, distorsionado o ningún sonido en absoluto.
satélite, debe conectar un cable euroconector a AV2
(DECODER). (Vea la página 37.)
• Cuando se conecte AV2, la señal de AV2 saldrá automá-
Conexión a descodificador Dolby Digital™
ticamente. Si desea supervisar la señal de otra entrada, decodificador DTS o MPEG
deberá pulsar [DISPLAY] en primer lugar, a continuación • Conectar un decodificador Dolby Digital de múltiples canales
pulse [INPUT SELECT ] repetidamente para seleccionar le permitirá disfrutar de un sistema envolvente Dolby Digital
el modo de entrada externo, después pulse [PROG. / ] así como un decodificador DTS sistema envolvente multicanal.
repetidamente para seleccionar AV1, AV2 o DV(AV3). • Tras conectar a un decodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby
Edición
Digital” a “Stream” en el menú “Audio Out”. (Vea pág. 68-69.)
Grabación desde una videocámara • Tras conectar a un decodificador DTS, ajuste “DTS” a “ON”
(DV(AV3)) en el menú “Audio Out”. (Vea pág 68-69.)
• Tras conectar a MPEG, ajuste “MPEG” a “Stream” en el
Cuando conecte la videocámara, utilice la entrada DV menú “Audio Out”. (vea pág 68-69.)
DV(AV3) (Delantera).
DV(AV3) (Delantera) Conexión a una unidad MD o DAT
Configuración
de funciones
• La fuente de audio grabada en formato de sonido envolvente
Dolby Digital de multicanal no puede grabarse como sonido
OPEN/CLOSE
digital utilizando una unidad MD o DAT.
• Si no se conecta a un decodificador Dolby Digital, ajuste
DUBBING
D UBBING
VCR DVD
VCR HDD DV D HDD
H DD DVD
D VD
“Dolby Digital” en “PCM” en el menú “Audio Out”. La
PROGRAM VCR HDD DVD REC
HDD DVD
SELECT HDD/DVD
reproducción de un DVD con ajustes incorrectos puede
generar distorsiones y dañar los altavoces.
Funciones VHS
SALIDA DV
Otros
ES 19
E3TK0FD_EN.book Page 20 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Configuración básica
Nota
Ajuste inicial • Después de la configuración inicial, si necesita desconectar
el cable de alimentación, asegúrese de apagar primero el
Cuando encienda esta unidad por vez primera, deberá llevar
aparato y dejarlo en modo de espera durante al menos un
a cabo estos pasos.
minuto antes de desenchufarlo. De lo contrario, podría
1 Pulse [ı / ON\ STANDBY]. producirse pérdida de datos.
2 Encienda el televisor. Seleccione la entrada a Si desea ajustar de nuevo cada opción de “Configuración
inicial”, puede hacerlo en “Configuración general”.
la cual está conectada la unidad. • Consulte “1” Idioma OSD (por defecto: francés) en pág. 70.
Aparecerá automáticamente “Réglage initial”. • Consulte “Configuración de país” en la página 23.
3 Seleccione el idioma deseado para los menús • Consulte “Ajustes de audio (DVB y Analógico)” en pág. 21.
de la pantalla OSD con [ \ ]. A continuación • Consulte “Ajuste automática (ANALÓGICO) en pág. 21.
• Consulte “Ajuste automático (DVB)” en la página 22.
pulse [ENTER/OK] para ir al paso siguiente.
• Consulte “Reloj” en la página 71.
Langue Aff. écran
Francés
También puede personalizar el canal memorizado en
Inglés “Configuración general”.
Español Consulte los detalles en las páginas siguientes.
Alemán
Italiano • Consulte “Ajuste manual (ANALÓGICO)” en la página 21.
• Consulte “Ajuste manual (DVB)” en la página 23.
4 Seleccione el país deseado al plan de canales • Consulte “Saltar un canal preajustado” en la página 22.
utilizando [ \ ]. A continuación pulse • Consulte “Mover” en la página 22.
[ENTER\ OK] para ir al paso siguiente.
Selección de la razón de aspecto del TV
País
Francia Use esta función para ajustar la razón de aspecto de la fuente
España - Península de vídeo cuando sea distinta de la de su televisor, para que la
España - Islas Canarias
Alemania
imagen se adapte a la pantalla de su televisor sin distorsión.
Italia
Suiza
1 En modo parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Configuración general” utilizando [\ ], y
5 Seleccione su canal deseado utilizando a continuación pulse [ENTER\OK].
[\ ], A continuación pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Vídeo” utilizando [\ ], y a
Ajuste inicial continuación pulse [ENTER\OK].
Asegúrese de que la antena está
conectada a la toma “ANTENNA IN”.
3 Seleccione “Aspecto TV” utilizando [\ ], y a
Sintonización digital
Sintonización digital & analógica
continuación pulse [ENTER\OK].
Sintonización analógica
Aspecto TV
La unidad empezará a memorizar los canales Salida Vídeo
disponibles en su zona. 4 Seleccione la opción deseada utilizando [\ ],
Sintonización Digital: y a continuación pulse [ENTER\OK].
Sólo los canales DVB que se reciban en su zona
Aspecto TV
se barren y memorizan automáticamente.
Sintonización Digital y Analógica:
Tanto los canales analógicos como los DVB que se reci-
ban en su zona se barren y memorizan automáticamente.
Sintonización Analógica:
5 Pulse [SETUP] para salir.
Sólo los canales analógicos que se reciban en su zona Nota
se barren y memorizan automáticamente.
Si tiene un televisor estándar:
• Si no se ha memorizado ningún canal, aparecerá la pantalla
• Seleccione “4:3 Letter Box para ver la imagen en toda su
de confirmación de la antena. Pulse [ENTER\ OK] para
anchura, con franjas negras arriba y abajo
comenzar el barrido de sonido de nuevo o pulse[RETURN]
• Seleccione “4:3 Pan & Scan” para que la imagen llene
para cancelar la configuración inicial.
toda la altura de la pantalla, recortando ambos lados.
6 Una vez finalizado el ajuste de los canales, Si tiene un televisor panorámico:
aparecerá “Ajuste del reloj”. • Seleccione “16:9 Wide”.
Ajuste del reloj
(MAR)
20 ES
E3TK0FD_EN.book Page 21 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
tinuación pulse [ENTER\ OK].
Ajuste de los canales La unidad empezará a memorizar los canales disponibles.
Puede volver a sintonizar esta unidad o editar la
Config. canales analógicos
configuración de canales con los siguientes métodos.
Sintonización auto
Sintonización manual
Sintonización Automática (DVB y ANALOG.) Cambio canal
Conexiones
Espere varios minutos hasta que termine la memorización.
DV ANALOGICA
Programa el sintonizador para escanear tanto los canales
5 Pulse [SETUP] para salir.
Sólo podrá seleccionar los canales memorizados en
analógicos como los DVB que puede recibir en su zona.
en esta unidad usando [PROG. / ].
1 En modo parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste General” con [\], y a continuación Para cancelar la sintonización automática
pulse [ENTER\OK] Pulse [SETUP] durante el barrido.
Configuración
Aparecerá el menú “Ajuste general”. Nota
básica
• La selección dependerá de la recepción de canales de
2 Seleccione “Canal” con [\ ], y a conti- TV en su zona.
nuación, pulse [ENTER\ OK]. • Si se cancela la sintonización automática durante el barrido,
3 Seleccione “Sint. Auto (DVB y ANALOG.)” con posiblemente no reciba los canales no sintonizados todavía.
• Cuando en la opción “País” se ha seleccionado “Francia”,
[\ ], y a continuacón pulse [ENTER\ OK].
la ordenación de los canales de TV del 1 al 6 se realizará
La unidad comenzará a memorizar los canales disponibles. automáticamente de la manera siguiente:
Grabación
1: TF1 2: F2 3: F3
Ajuste General
4: CANAL+ 5: F5/ARTE 6: M6
Reproducción
Pantalla País
Vídeo Sint. Auto (DVB & ANALOG.) Sintonización Manual (ANALÓGICA)
Grabación Config. canales DVB
Reloj Config. canales ANALOG.
Canal ANALOGICA
Reproducción
DivX
HDMI Puede sintonizar un canal analógico manualmente.
Configuración DVB
Rest. Todo
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste general” con [\ ], y a continuación
pulse [ENTER\OK].
Espere varios minutos hasta que termine la memo-
rización de canales. 2 Seleccione “Canal” con [ \], y a conti-
nuación, pulse [ENTER\ OK].
4 Pulse [SETUP] para salir.
3 Seleccione “Config. canales ANALOG.” con
Edición
Sólo podrá seleccionar los canales memorizados en
esta unidad usando [PROG. / ]. [ \] y a continuación pulse [ENTER \ OK].
4 Selecione “Sint. Auto” con [ \ ], y a con-
Para cancelar la sintonización automática tinuación pulse [ENTER\ OK].
Pulse [SETUP] durante el barrido.
5 Selecione “Posición” con [\ ], y a con-
Nota tinuación pulse [ ].
Configuración
de funciones
• La selección dependerá de la recepción de canales de
TV en su zona.
• Si se cancela la sintonización automática durante el barrido, Posición 1
posiblemente no reciba los canales no sintonizados todavía. Sistema L
Canal 1
Decodif. OFF
Sintonización Automática (ANALOG.) Omitir ON
ES 21
E3TK0FD_EN.book Page 22 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
22 ES
E3TK0FD_EN.book Page 23 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
• Después de que haya terminado la Sintonización auto-
mática el canal DVB más bajo aparece en la pantalla. Funcionamiento durante la visión del TV
• Puede utilizar [PROG. / ] para cambiar los Las siguientes operaciones están disponibles mientras se
canales DVB memorizados. visualizan canales de TV a través del sintonizador de esta
Nota unidad.
• Si pulsa [RETURN] o [SETUP] durante el barrido, se Seleccionar un Canal
cancelará la sintonización automática.
Conexiones
DVB ANALOGICO
Sintonización Manual (DVB) Para cambiar el modo DVB, analógico y entrada Externa
(AV1/AV2/ DV(AV3)).
DVB Pulse [INPUT SELECT ] repetidamente para seleccionar
el modo DVB, analógico y entrada Externa.
Puede preestablecer los canales DVB manual e individualmente.
El cambio de modo se realiza como sigue:
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Sintonización automá-
Configuración
tica (DVB)” en la página 22. Modo DVB Modo Analógico Modo entrada Externa
básica
Seleccione “Sintonización Manual” con [\ ]
y pulse [ENTER\OK]. Puede seleccionar modo entrada externo (AV1/AV2/DV(AV3))
3 Seleccione la posición de número deseada con pulsando [PROG. / ] repetidamente.
[\ ] y a continución, pulse [ENTER\OK]. El modo cambia como sigue:
Modo de entrada Externa (con los botones [PROG. \ ]
Canal Auto
Grabación
AV1 AV2 DV(AV3)
• El sintonizador empezará a buscar automáticamente
hacia arriba o abajo. Cuando se encuentra un canal
DVB, la unidad deja de buscar.
• Cuando esté seleccionado “Auto”, la unidad buscará los Podrá seleccionar un canal utilizando [PROG. / ]o
canales que no se han guardado en memorias de canal. introduciendo directamente el canal con [los botones
.
numéricos].
4
Reproducción
Pulse [SETUP] para activar el ajuste. Notas sobre el uso de [los botones numéricos]:
• Para canales de uno o dos dígitos, los canales serán identifica-
Actualización de servicio dos 2 segundos después de que pulse el número de canal.
Sólo podra seleccionar los canales 1~899 (Digital) o
DVB 1~99 (Analógico).
Este aparato tiene una función de “Actualización de servicio”
que busca y guarda automáticamente los nuevos canales di-
gitales disponibles a las 8:00. Si se encuentra un nuevo canal,
Selección del modo de sonido
Edición
aparecerá un mensaje en la pantalla cuando se active el ca-
ANALOG
nal DVB por primera vez después de guardado el nuevo ca-
nal. Pulse cualquier botón para borrar el mensaje. También podrá seleccionar entre modos de sonido de
TV pulsando [AUDIO ]. Cada modo se indica en la
Configuración del País pantalla del TV.
Durante la recepción de emisiones analógicas
bilingües:
DV ANALOGICO
Configuración
de funciones
Puede configurar los canales DVB al plan de canales de Visualización en
Modo Salida de audio
la pantalla del TV
cada país.
1
Pral. Sonido principal ambos altavoces Pral.
En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
Sub Sonido secundario ambos altavoces Sub
“Ajuste general” con [\ ] y, a continuación,
• Sonido principal altavoz izquierdo
pulse [ENTER\OK]. Pral. / Sub
• Sonido secundario altavoz derecho
Pral./Sub
Francia
España - Península
España - Islas Canaras
Alemania
Italia
Suiza
ES 23
E3TK0FD_EN.book Page 24 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
24 ES
E3TK0FD_EN.book Page 25 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
DVB DVB
Podrá configurar la unidad para que se salte canales Puede eliminar los canales DVB de los canales DVB
DVB no deseados cuando utilice [PROG. / ] memorizados.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Edición de 1 Siga los pasos 1 a 4 de “Edición de canales”
canales (DVB)” en la página 24. en la página 24.
Conexiones
2 Seleccione el canal DVB que desea omitir 2 Seleccione el canal DVB que desea eliminar
utilizando [\] y, pulse [VERDE]. utilizando [\] y, a continuación, pulse
[AZUL].
Edit Channels
S.No. Channel Name Fav. Skip Lock Del.
5 Five
Edit Channels
France Réseau Numéril 562000kHz/8M S.No. Channel Name Fav. Skip Lock Del.
Configuración
Re Name Skip Lock Delete
5 Five
OK Move RETURN Exit
France Réseau Numéril 562000kHz/8M
básica
1...8 Add To Fav. 0 Del. Fav.
Re Name Skip Lock Delete
OK Move RETURN Exit
• “ ” aparecerá. 1...8 Add To Fav. 0 Del. Fav.
• Pulse [VERDE] para cancelar. Desaparecerá “ ”
3 Pulse [SETUP] para salir. • “ ” aparecerá.
• Pulse [AZUL] para cancelar. Desaparecerá “ ”
3
Grabación
Bloqueo adulto Pulse [RETURN] para salir.
• El canal ha sido eliminado del menú ”Editar canales”
DVB
Podrá configurar la unidad para limitar el acceso a los
canales DVB. Cambio de canales
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Edición de DVB
Reproducción
canales” en la página 24. Podrá cambiar el orden de los canales DVB cuando utilice
2 Seleccione el canal DVB para el que desea [PROG. / ].
limitar su acceso utilizando [\] y, a 1 Siga los pasos 1 a 4 de “Edición de canales”
continuación, pulse [AMARILLO]. en la página 24.
Edit Channels 2 Seleccione el número de canal DVB del que
S.No. Channel Name Fav. Skip Lock Del. desea cambiar la posición con los [\]
5 Five y a continuación, pulse [ENTER\OK]
Edición
France Réseau Numéril 562000kHz/8M
Re Name Skip Lock Delete 3 Seleccione el canal que desea sustituir
OK Move RETURN Exit
1...8 Add To Fav. 0 Del. Fav.
utilizando [\] y a continuación pulse
[ENTER\OK]
• “ ” aparecerá. S.No. Channel Name
Edit Channels
• Pulse [AMARILLO] para cancelar. Desaparecerá “ ”. 5 Channel
Five
Configuración
S.No. Name Fav. Skip Lock Del.
3
de funciones
16 QVC
Pulse [SETUP] para salir. 5 Five
17 UKTV GOLD
• Una vez que apague la unidad, se necesitará el código France
23 bid tvRéseau Numéril 562000kHz/8M
Exit
24Re Name Skip
price - drop tv Lock Delete
PIN para ver los canales bloqueados. 26 UKTV STYLE OK Move RETURN
• Para configurar el código PIN, consulte “Configuración 34 E4+1 1...8 Add To Fav. 0 Del. Fav.
del código PIN para el bloqueo de adultos” en la
página 73. • El canal será sustituido.
4
Funciones VHS
ES 25
E3TK0FD_EN.book Page 26 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Nota
• Puede introducir hasta 19 letras.
Información de señal
DVB Multi Audio Stereo
English
Puede comprobar la información detallada del canal DVB French
actual. Spanish
RETURN Back
26 ES
E3TK0FD_EN.book Page 27 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
continuación, pulse [ENTER\OK].
DVB • Seleccione el programa de TV utilizando
[\ \ \ ],
Muchos canales DVB transmiten información de subtítulos
• Pulse [ENTER] o [AZUL] para ir al menú
junto con sus canales DVB. Puede recuperarla y mostrarla
“Programación temporizada” utilizando [\ \ \ ]
en la pantalla del TV.
Consulte “Grabación programada (EPG)” en la
1 Mientras ve un programa DVB, pulse página 37.
Conexiones
[SUBTITLE].
p.ej.) Modo diario
• Si el progama no tiene información de subtítulos,
aparecerá “No información”. 4
1 EPG [Weekly Mode] 13:38 Mon 18/05
11:53 MON
2 14:05-14:35 Style Her Famous
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon
Mon 18/05 13:30 14:00 14:30 15:00
ITV1 Heartbeat Club Reps
ITV2 The jeremy Kyle Show The jeremy Kyle
Configuración
3 ITV3 artbeat Kavanagh QC
Channel 4+1 ... The Enforcer A 5
básica
More4 r No Deal ER Hill Stre
ITV4 The Champions The Professionals T
E4 The Simp Style Her F Joan of Arcadia
Subtitle ON Daily Weekly Timer
English OK Watch RETURN Exit i + Info
French 24Hrs
Grabación
2 El programa que selecciona ahora
3 Seleccione el idioma de subtítulo deseado con 3 Nombre de canal
los [\]. 4 Fecha / Hora
• El idioma de subtítulo disponible cambia dependiendo 5 Programa de canales
de los programas DVB. • Pulse [RETURN] para salir.
• Pulse [ROJO] para cambiar “Modo diario”
4 Pulse [ENTER\OK] para activar el ajuste. • Pulse [VERDE] para cambiar “Modo semanal”
Reproducción
• Pulse [\] para pasar al día anterior o siguiente.
Nota
• Pulse [INFO ] para presentar “Información de
• Si se cambia el programa, el idioma de subtítulo cambia de servicio”
nuevo al idioma predeterminado que haya configurado en el
“Menú del DVB”. Consulte “Configuración de idioma” en la Información de Servicio 14 : 52 Mon 08/06
página 73. Si el idioma de subtítulo predeterminado no está 14:35 - 15:30 John of Arcadia
disponible en el programa nuevo, no se mostrará ningún 1 Language: English
subtítulo. 2 Parent Rating: 4
Brand New Series - Game Theory;
EPG (guía electrónica de programas)
Edición
Adam becomes jealous of Joan’s and Roger; will sees
3 A dark side of Lucy;
And Helen Questions her commitment to Catholicism.
DVB
La guía electrónica de programas (EPG) le facilita una lista de
los programas DVB e información detallada sobre los
RETURN Back
programas. Para llamar a EPG mientras que ve canales DVB/
Configuración
analógicos o entrada externa (AV1/AV2/AV3/DV(AV4)), pulse
de funciones
[GUIDE]. También puede llamar a EPG siguiendo los pasos. 1 Idioma presentado en la pantalla
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione 2 Clasificación de contenido para adultos
“Programación temporizada.” con los [\] y, 3 Información sobre el programa
a continuación, pulse [ENTER\OK]. Nota
• No se puede presentar EPG mientras se graba.
Funciones VHS
Otros
ES 27
E3TK0FD_EN.book Page 28 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Grabación
Limitaciones en la grabación
Acerca de la grabación de DVDs No puede grabar vídeo con protección anticopia con esta
unidad. Entre los vídeos con protección anticopia se incluyen
los DVD-Vídeos y ciertas emisiones por satélite. La grabación
Tipo de disco se pausará o se detendrá automáticamente al detectar
Esta unidad puede grabar en discos DVD-RW/-R y en material con protección anticopia y aparecerá en pantalla un
discos DVD+RW/+R. mensaje de error. El vídeo marcado como “copiar 1 vez” sólo
Los discos DVD-R/+R le permitirán grabar programas puede grabarse en un disco DVD-RW en modo VR con
tan sólo una vez y el contenido grabado podrá borrarse, Protección de contenido para soportes grabables (CPRM) o
aunque el espacio restante en el disco no cambiará. HDD interno. Cuando grabe emisiones de TV o una entrada
Los discos DVD-RW/+RW le permitirán grabar programas externa, puede visualizar en pantalla información sobre el
una y otra vez y podrá borrar el contenido grabado. control de copia. CPRM es un sistema de protección anticopia
Existen 3 formatos de grabación: Modo VR, modo vídeo y con cifrado para proteger programas emitidos con la marca
modo +VR. Para los discos DVD-RW pueden utilizarse los “copiar 1 vez”. Esta unidad es compatible con CPRM, lo que
modos VR y vídeo, mientras que para los discos DVD-R significa que puede grabar programas emitidos con la marca
sólo se encuentra disponible el modo vídeo. El modo +VR “copiar 1 vez”, pero no puede hacer copias posteriores de
está disponible para discos DVD+RW/+R. estas grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo pueden
El modo vídeo es el mismo formato de grabación que se reproducirse en reproductores de DVD que sean
utiliza para los DVD-Vídeos pregrabados que se compran específicamente compatibles con CPRM.
en las tiendas. Los discos grabados en este formato
pueden reproducirse en la mayoría de los reproductores de Información sobre el control del copiado
DVD. Para reproducirlos en otros reproductores de DVD,
deberá finalizar estos discos (vea la página 45) antes de Ciertas emisiones por satélite incluyen información de
poder reproducirlos en otros reproductores de DVD. Si no protección anticopia. Para grabarlas, consulte la siguiente
están finalizados, con esta unidad podrá editar o continuar información. Copy- Copy- Copy-
grabando en discos grabados en modo vídeo. El modo VR copia copiar copia
Tipo de disco / formato
libre 1 vez prohibida
(grabación de vídeo) es un formato de grabación básico para
discos DVD-RW. El modo VR ofrece edición avanzada y, con HDD
este formato, puede grabar y editar material repetidamente;
VR ver. 1.1 / ver. 1.2
sin embargo, se puede reproducir únicamente en una unidad DVD-RW ver. 1.1 / ver. 1.2 CPRM compatible
compatible con el modo VR. Se recomienda su finalización
antes de reproducirlos en otra unidad. El modo +VR es un Video
ver. 1.1 / ver. 1.2
formato de grabación para discos DVD+RW/+R. El modo +VR DVD-RW ver. 1.1 / ver. 1.2 CPRM compatible
ofrece edición básica y es reproducible en la mayoría de
reproductores de DVD. Se recomienda su finalización antes DVD-R ver. 2.0 / ver. 2.1
de reproducirlos en otra unidad.
DVD+RW
Modo de grabación
DVD+R
Puede seleccionar entre 5 modos de grabación. El tiempo
de grabación variará en función del modo de grabación que VHS
haya seleccionado según se muestra a continuación.
: Grabable
Tiempo de grabación : No grabable
Modo de Calidad de
grabación DVD DVD vídeo / sonido Nota
HDD
12 cm 8 cm • Esta unidad no puede grabar discos CD-RW ni CD-R.
• Es posible que no se reproduzcan los discos DVDRW/-R,
XP 60 min 18 min 33 horas
DVD+RW/+R y CD-RW/-R grabados en un ordenador
SP 120 min 36 min 66 horas personal o en una grabadora de DVD o CD si el disco
está dañado o sucio, o si se produce condensación en la
LP 240 min 72 min 133 horas lente del reproductor.
• Si graba un disco utilizando un ordenador personal, incluso
EP 360 min 108 min 200 horas
si lo graba en un formato compatible, quizás no se
SLP 480 min 144 min 267 horas reproduzca debido a la configuración del programa de
software empleado para crear el disco. (Consulte con el
• Esta tabla se refiere a un disco estándar nuevo, de una sola distribuidor del programa para información más detallada).
cara y de 12 cm / 8 cm. Los tiempos de grabación son esti- • No se puede grabar información adicional con otras
mados, y pueden diferir de los reales. grabadoras de DVD en los discos grabados en modo vídeo
• La calidad del audio y vídeo empeora a medida que en esta unidad.
aumenta el tiempo de grabación. • Dado que la grabación se realiza mediante el método de
velocidad variable de bits (VBR), el tiempo de grabación
realmente restante puede ser ligeramente inferior al tiempo
restante que aparece en los mensajes de pantalla,
dependiendo de las imágenes que esté grabando.
28 ES
E3TK0FD_EN.book Page 29 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Tras la grabación, debe finalizar el disco para poder reproducirlo en otros reproductores. (Vea la página 45.)
No podrá finalizar discos en otras grabadoras DVD.
DVD-RW
Tipo de disco DVD-R DVD+RW DVD+R
Modo Video Modo VR
Tras la finalización
Creación de menú de títulos automáticamente
Conexiones
Deshacer la finalización (ver página 45)
Configuración
Acerca del HDD Número máximo de títulos o capítulos
El HDD es un dispositivo especial con una alta densidad
grabables
básica
de grabación y que resulta adecuado para la grabación HDD:
prolongada y la localización de alta velocidad pero que 600 títulos originales
presenta muchos factores que pueden causar su rotura. 600 listas de reproducción
Utilice el HDD teniendo en cuenta que ha de realizar una 99 capítulos por título original o de la lista de
copia de los programas grabados en un disco DVD para reproducción
proteger sus vídeos más preciados.
Grabación
DVD en modo VR:
El HDD es una ubicación de almacenamiento temporal: 99 títulos por cada Playlist y Original
El HDD no es una ubicación de almacenamiento permanente 999 capítulos por cada Playlist y Original
de los contenidos grabados. Asegúrese de utilizarlo como
lugar de almacenamiento temporal hasta que vea los DVD en modo vídeo:
programas una vez, los edite o los copie a un disco DVD. 99 títulos por disco
99 capítulos por título
Asegúrese de copiar los datos (hacer una copia de
Reproducción
seguridad de los mismos) si detecta anomalías en el DVD en modo +VR:
49 títulos por disco
HDD:
254 capítulos por disco
Si existen problemas mecánicos del HDD, podrán oírse
99 capítulos por título
chirridos u otros sonidos o tal vez aparezcan bloqueos en la
imagen. Si continúa utilizándolo tal cual, el deterioro puede
continuar y es posible que el HDD no pueda usarse en
absoluto. Si observa estos síntomas de un HDD defectuoso,
copie a la mayor brevedad los datos en un disco DVD.
Cuando un HDD falla, la recuperación del contenido grabado
Edición
(datos) puede resultar imposible.
Acerca de la capacidad de tiempo de grabación del HDD:
Al grabar en el HDD, la lectura de la capacidad restante
puede diferir del tiempo de grabación real ya que esta unidad
adopta codificación de velocidad variable de bits (VBR), que
varía la cantidad de datos de grabación (almacenamiento)
Configuración
de funciones
en conformidad con la cantidad de información de vídeo.
Antes de grabar en el HDD, asegúrese de que existe
espacio suficiente en el mismo borrando con antelación
títulos innecesarios. (La capacidad restante no aumentará
si sólo borra List repr.)
Funciones VHS
Otros
ES 29
E3TK0FD_EN.book Page 30 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
30 ES
E3TK0FD_EN.book Page 31 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
continuación, pulse [ENTER\OK].
Video VR
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R Para DVD+RW, utilice [\] para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
DVD+RW DVD+R Aparecerá una ventana emergente solicitando
La unidad inserta marcadores de capítulo periódicamente confirmación.
durante la grabación (de manera predeterminada cada 15 5 Seleccione “Sí” con los [\] y, a
minutos). Mediante el menú Capítulo automático, podrá
Conexiones
continuación, pulse [ENTER\OK].
desactivar esta función o cambiar el período de tiempo.
p.ej.) DVD-RW en modo VR
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste general” con los [\] y, a continua-
ción, pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Grabación” con los [\] y, a Comienza el formateo.
Si desea cancelar el formateo, seleccione “No”.
Configuración
continuación, pulse [ENTER\OK].
6 Se ha completado el formateo.
3 Seleccione “Capítulo automático” con los
básica
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. Nota
4 Si desea desactivar “Capítulo automático”, • No será posible utilizar discos formateados en esta
unidad en otra grabadora de DVD. Si utiliza un disco
seleccione “OFF” con los [\] y, a
en otra grabadora de DVD diferente, formatee un
continuación, pulse [ENTER\OK]. disco en esa grabadora de DVD.
Grabación
Selección del modo de sonido
Esta unidad puede recibir emisiones bilingües.
Si desea cambiar el período de tiempo entre
También podrá cambiar entre modos de sonido de TV
“Capítulo automático”, seleccione el período
pulsando [AUDIO ]. Cada modo se indica en la pantalla
de tiempo necesario con los [\], y a con-
Reproducción
del TV. Cuando graba un canal DVB, sólo se graba el
tinuación, pulse [ENTER\OK]. sonido de salida del canal.
5 Pulse [SETUP] para salir.
Ajuste del audio de la entrada externa
Nota
Video VR
• El intervalo del capítulo automático puede ser de hasta HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
2 minutos distinto de la opción de tiempo que configure.
• Mientras se está grabando, no se añadirá ninguna marca DVD+RW DVD+R
Edición
de capítulo más después de alcanzar el número máximo Cuando el sonido de la entrada externa es una emisión
de marcas de capítulo. bilingüe, puede elegir “Estéreo” o “Bilingüe” para grabar
un disco HDD/DVD. Este ajuste es sólo para la grabación
Reformatear manualmente un disco de una entrada externa (AV1/AV2)
Video
DVD-RW
VR
DVD-RW DVD+RW 1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Selec-
Si utiliza un disco DVD-RW/+RW, puede dar formato al disco
cione “Ajuste general” con los [\] y, a
Configuración
de funciones
a través de “Formato”. Podrá formatear los discos DVD-RW continuación, pulse [ENTER\OK].
para la grabación en modo vídeo o en modo VR. Los discos
DVD+RW pueden formatearse para borrar todo el contenido
2 Seleccione “Grabación” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
del disco.
Nota
3 Seleccione “Audio entrada externa” con los
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
• Al reformatear el disco se eliminará su contenido.
4
Funciones VHS
3 Seleccione “Formato” con los [\] y, a El sonido será grabado como “audio estéreo”.
continuación, pulse [ENTER\OK]. • Si selecciona “Bilingüe”:
El sonido será grabado como “audio bilingüe”.
(Para conocer más detalles, consulte “Ajuste del audio
de una grabación bilingüe” en la página 32.
ES 31
E3TK0FD_EN.book Page 32 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
3 Seleccione “Selec. auto grabac (XP)” con los Pulse [REC] para comenzar la grabación.
La marca “ HDD” o “ DVD” aparecerá en la pantalla del
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
TV brevemente.
4 Seleccione “PCM” o “Dolby Digital” con los
Para pausar la grabación, pulse [PAUSE F]. Pulse [PAUSE F]
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. o [REC] de nuevo para reiniciar la grabación.
Recording Audio Select (XP)
Programación rápida de la grabación (OTR):
PCM
Dolby Digital Se trata de una forma sencilla de ajustar el tiempo de grabación
en bloques de 30 minutos. Compruebe que el disco en el que
PCM: Graba sonido PCM para una calidad
intenta grabar dispone de suficiente espacio para el tiempo
de sonido óptima.
que ajuste. (Vea la página 74 para grabación de VHS).
Dolby Digital: Graba sonido Dolby Digital para una
buena calidad de sonido. Pulse repetidamente [REC] hasta que aparezca en
pantalla el tiempo de grabación deseado (de 30
5 Pulse [SETUP] para salir.
minutos a 8 horas).
Nota Comenzará la programación rápida de la grabación.
• “PCM” es la abreviatura de Pulse Code Modulation 0:30
(Modulación por codificación de impulsos). Cambia el
sonido analógico a digital sin comprimir los datos de audio. Grabación
1:00
• Cuando el modo de grabación esté establecido en un valor Normal
distinto a XP, la unidad grabará automáticamente sonido
“Dolby Digital” aunque se haya seleccionado “PCM”.
8:00 7:30
32 ES
E3TK0FD_EN.book Page 33 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
apagará automáticamente.
• Para cambiar la duración de la grabación durante la Grabación programada
programación rápida de la grabación, pulse repeti-
damente [REC] hasta que aparezca la duración DVB ANALOG
deseada. Video VR
• Para cancelar la programación rápida de la grabación HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
antes del tiempo especificado, pulse [STOP ].
DVD+RW DVD+R
Conexiones
8 Pulse [STOP ] para detener la grabación. Puede ajustar la unidad para grabar hasta 36 programas
Es posible que transcurran unos segundos antes de con un mes de antelación. También es posible grabar
completar esta operación. programas cada día o cada semana.
• Asegúrese de ajustar el reloj antes de programar una
Nota grabación.
• Puede cambiar el canal durante el modo de pausa REC.
• La grabación comenzará inmediatamente y seguirá hasta Inserte un disco grabable.
Configuración
que el disco esté completo o bien hasta que detenga la 1 En modo de parada, pulse [TIMER PROG.].
grabación.
básica
Aparecerá la lista de “Programación temporizada”.
• No puede cambiar el modo de grabación en el modo de
REC o de pausa REC. 2 Seleccione “Nuevo programa” con los [\]
• Aunque la emisión que está grabando esté en el sistema y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
SECAM, esta unidad la convertirá automáticamente al
sistema PAL en la grabación. Timer Programming
• Si el equipo externo está conectado a AV2, la imagen del
Grabación
equipo externo se dará como salida excepto durante la 0:00 THU 03/12
reproducción de DVD de esta unidad. Apague el equipo Date Start End CH STTL
VPS/PDC
externo o pulse [DISPLAY] para dar como salida la imagen 06/12 7:00 9:00 DVB 18
de esta unidad. 07/12 9:00 9:30 DVB 190
New Programme
• Podrá reproducir un título en un componente mientras
realiza una grabación en otro componente. Para ello,
simplemente seleccione el componente (HDD or DVD) que
Reproducción
desea utilizar para la reproducción pulsando [HDD] o [DVD] 1/1
durante la grabación de HDD / DVD. Y a continuación lleve
a cabo el procedimiento de reproducción normal. • Si existen 6 programas o más, utilice [SKIP\]
• Si la reproducción y la grabación se encuentran en curso para pasar de página.
al mismo tiempo, seleccione el componente adecuado 3 Introduzca la fecha con los [\] y, a
pulsando [HDD] o [DVD] antes de pulsar [PAUSE ] o
continuación, pulse el [].
[STOP ] para pausar o detener la operación.
Cada vez que pulse [] en la fecha actual, la fecha de
• La grabación de NTSC está prohibida en esta unidad.
la grabación programada cambiará del modo siguiente.
• Durante la programación rápida de la grabación, el tiempo
Edición
de grabación restante aparecerá en la pantalla del TV. p. ej. 1 de enero
Pulse [DISPLAY] para verlo en la pantalla del TV.
01/01
• El tiempo de grabación restante aparecerá en la pantalla
del panel frontal durante la programación rápida de la Daily
grabación.
• Al contrario que con la grabación programada puede M-F (Mon.-Fri.)
Configuración
W-SAT
de funciones
rápida de la grabación.
W-FRI
- Apagar el aparato. (La programación rápida de la grabación
quedará cancelada.)
- Utilice [REC] en el mando a distancia. W-SUN
casos.
Programacion temporal
- Cuando se acabe el espacio en el disco.
- Si se produce un corte en el suministro eléctrico.
0:00 THU 03/12
1/1
ES 33
E3TK0FD_EN.book Page 34 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
5 Seleccione el modo digital (DVB), analógico programa (el mensaje volverá a aparecer 30 segundos
(ATV) o la entrada externa (AV1/AV2) con los antes de que comience el programa). El canal se cambiará
[\] y, a continuación, pulse []. automáticamente al canal programado 15 segundos antes
de que comience el programa.
6 Seleccione el número de canal que desea grabar Grabación alternativa (sólo DVD)...
con los [\] y, a continuación, pulse []. En caso de que no haya un disco grabable en la unidad, que
7 Seleccione el dispositivo de grabación (“HDD” el disco no disponga de suficiente espacio para completar la
grabación o que el material sea un programa con la marca
o “DVD”) con los [\] y, a continuación,
“copiar 1 vez” y esté prohibida su grabación en un DVD, la
pulse []. unidad lo detectará y grabará automáticamente en el HDD,
8 Seleccione el modo de grabación empleando incluso cuando se seleccione el DVD como soporte de
[\] y a continuación pulse []. grabación. Si el espacio disponible en el HDD es menor que
Consulte “Modo de grabación” en la página 28. el del DVD, la unidad no realizará la grabación alternativa.
Esta función está disponible sólo para la grabación. No se
9 Para grabación de canales DVB: encuentra disponible para la programación rápida de una
grabación.
Seleccione “STTL” a “ON” o “OFF” con [\].
Si configura “STTL” a “ON”, se grabarán los subtítulos VPS (Sistema de programa de vídeo) /
también. PDC (Control de ejecución de programa)
• Cuando esté seleccionado un canal analógico, se
mostrará “VPS/PDC” en vez de “STTL” El sistema de programa de vídeo (VPS) o control de ejecución
de programa (PDC) asegura que los programas de TV que
Para grabación de canales analógicos: ha programado para la grabación de temporizador se graban
Seleccione “VPS/PDC” a “ON” o “OFF” con exactamente de comienzo a final, incluso si la hora de emisión
[\]. real varía de la hora programada debido a algún retraso o
Consulte “VPS (Sistema de programa de vídeo) / PDC extensión de la duración del programa. Además, si un pro-
(Control de ejecución de programa)” en la página. grama se interrumpe, la grabación se interrumpirá y se
• Cuando esté seleccionado un canal DVB, se mostrará reanudará automáticamente cuando el programa comience
“STTL” en vez de “VPS/PDC”. de nuevo.
• El sistema VPS/PDC está disponible sólo para HDD. Si la señal VPS/PDC cae debido a que la señal de emisión
• El sistema VPS/PDC no está disponible para sea débil, o si la estación emisora no transmite una señal
programa “Diario” y “LU-VI” de temporizador. VPS/PDC normal, la grabación por temporizador se realiza
10 Pulse [ENTER\OK] cuando haya introducido en modo normal (sin VPS/PDC) incluso si fue programada
para VPS/PDC. Si la hora de comienzo de la grabación
toda la información necesaria.
temporizada de VPS/PDC está entre 0:00 y 3:59 de
Se memorizarán los ajustes del programa. cualquier día, la función VPS/PDC funcionará desde las
• Para ajustar otro programa, repita los pasos 2 a 10. 20:00 del día anterior hasta las 4:00 del día siguiente. Si la
• Para salir, pulse [TIMER PROG.]. hora de comienzo de la grabación temporizada de VPS/PDC
• Cuando se superpongan 2 o más programas, apare- está entre 4:00 y 23:59 de cualquier día, la función VPS/PDC
cerá “Grabación programada coincidente” y el progra- funcionará desde las 0:00 del día anterior hasta las 4:00 del
ma solapado se mostrará en azul. Para corregir la día siguiente. Esto significa que si el programa pertinente se
grabación programada, consulte “Comprobación, can- emite durante este periodo, se graba correctamente. Si el
celación o corrección de la información de grabaciones temporizador no se programa correctamente, la configuración
programadas” en la página. incorrecta del temporizador sigue en vigor a menos que la
cancele. Para cancelar una configuración incorrecta del tem-
Timer Programming
porizador, consulte “Comprobación, cancelación o corrección
de la información de grabaciones programadas” en esta página.
0:00 THU 03/12
STTL
Nota
Date Start End CH VPS/PDC
06/12 7:00 9:00 DVB 18 • Esta función está disponible sólo para canales analógicos.
07/12 9:00 9:30 DVB 190
07/12 17:00 18:00 1 TF1
Comprobación, cancelación o corrección de
New Programme la información de grabaciones programadas
1 Pulse [TIMER PROG.].
1/1 2 A) Para eliminar una grabación programada:
1) Seleccione el programa que desea eliminar utilizando
El icono aparecerá en la pantalla del panel delantero.
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Nota 2) Seleccione “Eliminar” con los [\] y, a continuación,
• Si no ha ajustado el reloj, aparecerá la ventana de ajuste pulse [ENTER\OK].
del reloj en lugar de la lista de Programación temporizada. Aparecerá una ventana de confirmación.
Antes de programar la grabación, continúe con “Ajuste 3) Seleccione “Sí” con los [\] y, a continuación, pulse
manual del reloj” en la página 71. [ENTER\OK].
• Pulse [\] para desplazarse en la lista de “Programación B) Para corregir la grabación programada:
temporizada”. 1) Seleccione el programa que desea corregir utilizando
• Si tiene un programa de temporizador con la función VPS/ [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
PDC y si está viendo un canal distinto del programa de 2) Seleccione “Cambio de programa” con los [\] y, a
temporizador, aparecerá el mensaje de confirmación para continuación, pulse [ENTER\OK].
cambiar el canal 15 minutos antes de que comience el 3) Corrija la grabación programada [\\\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
3 Pulse [TIMER PROG.] para salir.
Para comprobar la grabación programada en curso
34 ES Pulse [TIMER PROG.].
E3TK0FD_EN.book Page 35 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Puede desactivar temporalmente la programación periódica completado correctamente
de la grabación (Diario, Lun-Vie o Semanal). Aparecerá el número de error en la lista de “Programación
1 En modo de parada, pulse [TIMER PROG.]. temporizada”.
Conexiones
10:00 THU 03/12
Configuración
1/1
usando [\] y, a continuación, pulse
[ENTER\OK] para activar el ajuste. El programa con error se mostrará en gris con un número
básica
de error.
• A la
. izquierda de la grabación programada aparecerá
“ ” Los códigos de error significan:
• El ajuste volverá a “OFF” luego de que el programa se
haya omitido una vez. E1–E22, E37–E39 Error de grabación
E23–E24 Disco no grabable
Detener una grabación programada en curso E25/E51 • Programa con protección anticopia
Grabación
• No se puede grabar porque se recibe
En el panel frontal: una señal NTSC / PAL-60
Pulse [STOP]. E26–E28 Programa con protección anticopia
En el mando a distancia: E29 Disco protegido
1 Pulse [STOP]. E30 Disco lleno
2 Seleccione “Sí” usando [\], y a continuación E31 Se han grabado 99 títulos (modo vídeo)
Reproducción
pulse [ENTER\OK]. E32 Se han grabado 99 títulos (modo VR)
E33 Ya se han grabado 999 capítulos
E34 Sin espacio para la información de control
E35 PCA (Area de Calibración de Potencia) llena
E36 Disco en formato vídeo ya finalizado
E40 • Existen partes sin grabar debido a un so-
lapamiento de grabaciones programadas
Edición
• La grabación no comenzó a la hora de
inicio
E41 Corte en el suministro eléctrico
E42 No hay disco
E43 Ya hay 49 títulos grabados (modo +VR)
E44 Ya se han grabado 254 capítulos (modo
Configuración
de funciones
+VR)
E45 Programa con protección anticopia
E46 Es imposible grabar más en un disco
que ya haya sido grabado en otras
unidades al configurar “Hacer grab.
compatib.” a “OFF”. (Modo +VR)
Funciones VHS
ES 35
E3TK0FD_EN.book Page 36 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
PROG. 2
Grabación
real PROG. 1 PROG. 2
Se cortarán los 2 primeros
minutos (como máximo)
36 ES
E3TK0FD_EN.book Page 37 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Grabación programada (EPG) Enlace por satélite
DVB HDD
Video VR Podrá configurar la unidad para que empiece a grabar
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R siempre que detecte la señal de control scart del
sintonizador externo.
DVD+RW DVD+R
Conexiones
Preparación para la grabación programada de enlace
Con el sistema EPG, usted puede programar la grabación por satélite:
de canal DVB mucho más fácilmente. Sólo puede elegir [Preparación del sintonizador externo]
un programa e introducir la selección. • El sintonizador externo deberá estar equipado con
Vea la “Guía de Programa Electrónica” en la página 27. algún tipo de función de temporizador. Empleando
1 Mientras ve un programa DVB, pulse la función de temporizador del sintonizador, ajústelo
para que se encienda cuando llegue el momento en
[GUIDE]. el que desea iniciar la grabación y para que se
Configuración
La lista de programas DVB se mostrará. apague en el momento en el que desea finalizar la
grabación. (Consulte el manual del sintonizador
básica
para el ajuste del temporizador.)
p. ej.) Modo semanal • Asegúrese de apagar el sintonizador externo
EPG [Daily Mode] 13:38 Mon 18/05
cuando finalice el ajuste.
13:35-14:05 The Simple Life [Preparación de esta unidad]
Mon 18/05
• Asegúrese de seleccionar el modo de grabación
ITV1 13:35-14:05 The Simple Life deseado de antemano.
ITV2 14:05-14:35 Style Her Famous Sintonizador externo
Grabación
ITV3 14:35-15:30 Joan of Arcadia
Channel 4+1 15:30-16:25 Smallville (no incluido)
More4 16:25-17:00 Hollyoaks
ITV4 17:00-17:30 Friends
E4 17:30-18:30 Friends
Daily Weekly Timer
OK Watch RETURN Exit i + Info Cable Euroconector (no incluido)
24Hrs
Reproducción
Pulse [ROJO] para mostrar “Modo semanal”.
Pulse [VERDE] para mostrar “Modo diario”.
2 Seleccione un programa deseado con los
[\\\] y, a continuación, pulse
[ENTER\OK] o [AZUL].
3 Ajustar “Fin”, “GRAB En”, “Modo” y “STTL”
con los [\\\] y a continuación pulse
1 En modo de parada, pulse [HDD] y luego
Edición
[ENTER\OK]. seleccione el modo de grabación para HDD
Nota empleando [REC MODE].
• La grabación con temporizado EPG se detendrá si la emi- 2 Pulse [SAT.LINK].
sora envía el fin de programa EPG o si se pulsa [STOP] • “Sat” aparecerá en la pantalla del panel delantero y
en el panel frontal o en el mando a distancia, a continuación la unidad entrará en modo en espera de enlace por
se selecciona “Sí” con [\] y se pulsa [ENTER\OK]. satélite.
Configuración
de funciones
• Si “Configuración automática de reloj” está “OFF”, es posi-
ble que “Grabación temporizada (EPG)” no funcione.
• Si se selecciona un programa que ya se está emitiendo,
se indica “Ver” junto a OK Pulsando [ENTER\OK]
puede verse el programa seleccionado. Para cancelar la función de enlace por satélite cuando
• Si se selecciona un programa que aún no se está se encuentre en el modo en espera de enlace por
emitiendo, se indica “Temporizador” junto a OK . satélite:
Funciones VHS
Pulsando [ENTER\OK] puede programarse la “Grabación Pulse [ı / ON\STANDBY] o [SAT.LINK] para encender la
temporizada”. unidad.
Para cancelar la función de enlace por satélite cuando
la grabación de enlace por satélite se encuentre en
curso:
En el panel frontal
Pulse [STOP]
En el mando a distancia
1 Pulse [STOP]
2 Seleccione “Sí” con los [\] y a continuación pulse
Otros
[ENTER\OK]
ES 37
E3TK0FD_EN.book Page 38 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Nota
4 Seleccione “Auto”, “PAL” o “SECAM” utilizando
[\], y a continuación pulse [ENTER\OK].
• La imagen de la grabación aparecerá distorsionada si
se detecta señal de protección anticopia durante la
Ajuste General
grabación programada de enlace por satélite.
• El [SAT.LINK] no funciona en los siguientes casos: Playback
- Se presentan los menús de configuración. Pantalla Capítulo automático
Video Seección auto grabación (XP)
- Se presenta el menú “Programación del temporizador”. Grabación Sistema deAuto
colorFinalise
de vídeo
- Se presenta la lista de títulos o cualquier lista de archivos. Reloj Aspect Ratio (Video mode)
Auto Make Recording Compatible
Canal
- Durante la grabación temporizada (contando a partir de DivX
PAL Bilingual Recording Audio
SECAM
4 minutos antes del tiempo de inicio). HDMI External Input Audio
Ajuste DVB Sistema de color de video
- Durante la reproducción de HDD, DVD o VCR. Rest. todo
- Durante la grabación o copia de HDD, DVD o VCR.
• A continuación se proporcionan ejemplos en caso de que
se superpongan una grabación programada normal y una
grabación programada de enlace por satélite. Auto : El sistema de color de vídeo se configurará
automáticamente según el material de
Ejemplo 1 grabación.
PAL : El sistema de color de vídeo se configurará a
Grabación PAL.
programada
SECAM: El sistema de color de vídeo se configurará a
Enlace por satélite SECAM.
5 Pulse [SETUP] para salir.
Grabación
real Nota
• Durante la grabación, cuando se detecte una señal distinta
Ejemplo 2 a PAL o SECAM, aparece un mensaje de error en la
pantalla y se pausará la grabación. La grabación se
Grabación reanudará cuando se detecte una señal PAL o SECAM.
programada
Enlace por satélite Grabación desde un equipo externo
Video VR
Grabación HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
real
DVD+RW DVD+R VHS
Ejemplo 3 Antes de grabar desde un equipo externo, consulte la
página 19 para instrucciones sobre la conexión.
Grabación
programada 1 Encienda el TV y la unidad y seleccione la
Enlace por satélite entrada del TV a la que está conectada la unidad.
Si está grabando en un HDD, pulse [HDD].
Grabación Si está grabando en un disco, pulse [DVD] e
real introduzca un disco grabable.
Si está grabando en una cinta de vídeo, pulse [VCR] e
introduzca una cinta de vídeo grabable.
2 Seleccione el terminal de entrada al que está
conectado el equipo externo (AV1, AV2)
Ajustes para equipos externos Para utilizar las tomas de entrada de la parte posterior
de la unidad, seleccione la posición “AV1” o “AV2”
Sistemas de color de vídeo pulsando [INPUT SELECT ] o [PROG. \ ].
Cuando graba desde un equipo externo o copia una cinta 3 Seleccione un modo de grabación con
de vídeo a un disco DVD, puede configurar el formato a [REC MODE]. (Vea la página 28.)
Auto, PAL o SECAM. 4 Pulse [REC] en la unidad para empezar la
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione grabación.
“Ajuste general” con los [\] y, a continua- 5 Pulse el botón [PLAY] en el equipo externo.
ción, pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Grabación” con los [\] y, a 6 Pulse [STOP] (HDD/DVD) o [ / EJECT/STOP]
continuación, pulse [ENTER\OK]. (VHS) en la unidad para detener la grabación.
3 Seleccione “Sistema de color de vídeo” con los
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
38 ES
E3TK0FD_EN.book Page 39 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Nota Las siguientes instrucciones se describen con las
• Durante la grabación, ésta se pausará cuando se detecte operaciones del mando a distancia de esta unidad.
una señal distinta a PAL o SECAM.
(Para conocer más detalles, consulte “Sistemas de
color de vídeo” en la página 38). 1 Icono de DV
• Si el equipo externo está conectado a AV2, la imagen 2 Indicador de dispositivo activo
del equipo externo se dará como salida excepto durante • Con “Control” destacado, pulse [ENTER\OK] a fin de
la reproducción de DVD de esta unidad. Apague el visualizar los dispositivos disponibles para controlar
Conexiones
equipo externo o pulse [DISPLAY] para dar como salida el mando a distancia de esta unidad. Seleccione el
la imagen de esta unidad. dispositivo que desea poner en marcha utilizando
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
- Seleccione “HDD” / “DVD” para controlar esta unidad
Información sobre copia DV con el mando a distancia de la unidad.
- Seleccione “DVC” para controlar su DVC con el
Esta función le ayuda a copiar fácilmente los contenidos
mando a distancia de esta unidad.
Configuración
del DVC (videocámara digital) al HDD/ DVD/VHS. (Vea la
página 75 para “Copias DVC a VHS”). 3 Grabación en modo audio
• “Audio DV” se puede cambiar. Con “Audio DV”
básica
Puede controlar operaciones básicas de la DVC desde el
mando a distancia de esta unidad si la DVC se encuentra seleccionado, pulse [ENTER] para visualizar el menú
en modo de vídeo. “Audio DV”. Seleccione el sonido que desea dar como
salida [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Guía para DV y para el menú en Pantalla - Seleccione “Estéreo 1” para copiar el sonido estéreo.
- Seleccione “Estéreo 2” para copiar el sonido que
1 Conecte su DVC a la toma DV input en el panel se agregó luego de la grabación.
Grabación
delantero mediante un cable DV. (Utilice el cable - Seleccione “Mezcla” para copiar el estéreo 1 y el
DV que tiene una toma de entrada de 4 patillas estéreo 2.
y cumple con las normas IEEE 1394). 4 Menú de comandos
2 Pulse [INPUT SELECT ] repetidamente para • “Aparecerá “Inic grab” o “Paus grab”.
5 Canal de entrada externa
seleccionar el canal de entrada externa adecua-
6 Nombre del producto de su DVC
do para DV input (AV3).
• Si la unidad no puede reconocer la señal de entrada
Reproducción
3 Pulse [DISPLAY] para visualizar la información desde la DVC o si se trata de un producto descono-
sobre la DVC en la pantalla. cido, aparecerá “No disp” o “****” en su lugar.
7 Estado del funcionamiento actual y del
Cuando la DVC se encuentra en modo de vídeo... cronómetro
Cada icono significa (los iconos disponibles pueden
T 1/ 1 C 1/ 1 variar según la DVC):
1 -RW VR ORG
La DVC está en modo de parada.
2 Control DVD DV
La DVC está en modo reproducción.
Edición
DV Audio Stereo1 AB-1234
Start Rec 0:12:34
La DVC está en modo pausa.
La DVC está en avance rápido (velocidad normal)
La DVC está en avance rápido (más rápido
que el anterior)
La DVC está en avance rápido (más rápido
DVD SP 2:00
que el anterior)
Configuración
de funciones
La DVC está en avance lento (velocidad normal)
3 4 La DVC está en avance lento (más rápido que
el anterior)
Cuando la DVC se encuentra en modo de cámara... La DVC está en avance lento (más rápido que
el anterior)
T 1/ 1 C 1/ 1 La DVC está en avance rápido (en modo parada)
-RW VR ORG La DVC está en retroceso rápido (en modo
Funciones VHS
DV 5 parada)
AB-1234
0:12:34
La DVC está en retroceso rápido (velocidad
normal)
La DVC está en retroceso rápido (más rápido
que el anterior)
La DVC está en retroceso rápido (más rápido
que el anterior)
DVD SP 2:00
La DVC está en modo reproducción con
retroceso lento
7 6 La DVC está en modo de grabación
Otros
ES 39
E3TK0FD_EN.book Page 40 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
40 ES
E3TK0FD_EN.book Page 41 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
de una sola copia:
“Alto”
Desde Hasta Esta unidad es compatible con el copiado de alta velocidad
DVD-RW (VR) desde el HDD a DVD o desde disco DVDRW en modo VR
V *1,*2
(Compatible con CPRM) a HDD.
DVD-RW (VR) [ Con la copia de alta velocidad, puede copiar un título mucho
(No compatible con CPRM) más rápido que la copia a velocidad normal sin cambiar la
HDD (Interno)
Conexiones
DVD-RW (vídeo) [ calidad de la imagen ni del sonido. (por ejemplo, si copia un
DVD-R / +RW / +R [ título grabado en modo SLP a un DVD-R o DVD+R, la
velocidad de copia será 32 veces más rápida que la veloci-
Cinta de vídeo V *2 dad de copia normal). Para realizar el copiado de alta velo-
HDD (Interno) [ cidad, ajuste el modo de grabación en “Alto”.
DVD-RW (VR) • La duración del copiado de alta velocidad variará según
Cinta de vídeo V *2
el modo de grabación o la cantidad de títulos.
Configuración
HDD (Interno) V • La función de copiado de alta velocidad no se encuentra
DVD-RW (VR) disponible cuando;
V *2
básica
(Compatible con CPRM) - el modo de grabación se ajusta en otra velocidad
Cinta de vídeo diferente a “Alto”.
DVD-RW (VR)
[ - copiar desde un disco DVD-RW/-R o DVD+RW/+R
(No compatible con CPRM)
DVD-R / +RW / +R [ en modo de vídeo al HDD.
- No hay suficiente espacio en el disco.
V: Disponible - copiar un título grabado en modo EP o SLP a discos
[ : No disponible DVD+RW / +R.
Grabación
• La copia de alta velocidad de un título de HDD que tiene
*1 El programa (grabado) se cambia. (Se elimina del HDD). sonido bilingüe está disponible sólo a discos DVD-RW
*2 No puede copiar el programa grabado del HDD o en modo VR.
DVD-RW de nuevo. (La señal de control de copia se
graba en la cinta de vídeo). (Consulte la página 28 para “Auto”
obtener más información sobre CPRM). Cuando se selecciona “Auto” como modo de grabación,
la unidad calcula la cantidad de tiempo disponible en el
Reproducción
disco y selecciona automáticamente el mejor modo de
Guía de la pantalla del menú de copiado
grabación disponible.
• La grabación se puede acortar cuando el espacio de
1 HDD DVD grabación disponible en el disco es demasiado limitado.
3000 MB 3 Nota
Lista copia
• Durante el copiado normal, puede mirar la imagen repro-
Agregar
2 Borraar todo ducida del título que se está copiando (no se puede
4 cambiar el audio). Durante el copiado de alta velocidad,
Edición
Inicio de copia
la imagen reproducida no aparecerá.
• Cuando copia un título del HDD que tiene audio bilingüe
a un disco DVD-RW / -R o DVD+RW / +R en modo vídeo,
1/1 5 seleccione un formato de audio adecuado en el menú
“Grabación audio bilingüe”. Consulte “Ajuste del audio de
1 Dirección de copiado una grabación bilingüe” en la página 32.
Configuración
de funciones
2 Menú de copiado • Para copiar un DVD grabado con NTSC, ajuste el
3 Espacio grabable restante “Sistema” en “PAL”. Consulte “9. Sistema” en la página 70.
• Si detiene el copiado a la mitad, el contenido se habrá
4 Lista para copiado grabado hasta el punto en el que detuvo la copia (excepto
5 Número de página actual / número total de en el caso de copiado de alta velocidad). Al realizar el
página copiado de alta velocidad, no se copiará nada si lo detiene
en la mitad.
• Para detener el copiado en curso, pulse [STOP] (para
Funciones VHS
ES 41
E3TK0FD_EN.book Page 42 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
42 ES
E3TK0FD_EN.book Page 43 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Video VR
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
Conexiones
1 Pulse [PLAY ] para comenzar la reproducción Seleccione “Copia” con los [\] y, a
de la cinta de vídeo que desea copiar. continuación, pulse [ENTER\OK].
2 Pulse [STOP ] o [PAUSE] en donde desea Ajuste
comenzar a copiar.
Ajuste general
3 Pulse [DUBBING VCR DVD] en el panel Programación temporizada
delantero.
Configuración
Lista de títulos
La copia comenzará de aquí al final. Menú de DVD
básica
Menú de HDD
Para detener el copiado en curso: Copia
Pulse [STOP ] en el panel delantero.
Pulse [STOP ] durante 2 segundos en el mando a distancia.
Nota
• Cuando comienza la copia, la imagen de vídeo puede
distorsionarse por la función de tracking digital. No es un HDD a DVD / DVD a HDD / HDD a VHS / DVD a VHS
Grabación
error de funcionamiento. Reproduzca la cinta de vídeo
hasta que se aclare la imagen y después comience la copia.
3 Seleccione su dirección de copiado con los
• La copia tarda tanto tiempo como la reproducción. [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
(Vaya a “VHS to HDD / DVD” en la página 44.)
Copiado rápido entre HDD y DVD p.ej.) HDD A DVD
Video VR
Reproducción
Copia
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
HDD DVD
DVD HDD
DVD+RW DVD+R HDD VCR
VCR HDD
Esta función le permite seleccionar un título determinado DVD VCR
de la lista de títulos para copiar. VCR DVD
Edición
Si está copiando un título en el HDD, primero pulse [HDD].
Si está copiando un título en un disco, primero pulse 4 Seleccione “Agregar” con los [\] y, a
[DVD]. continuación, pulse [ENTER\OK].
1 Pulse [TOP MENU].
HDD DVD
2 Seleccione un título que desee copiar con
Configuración
de funciones
[\\\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. 3000 MB
Reanudar reproducción
Reproducir desde inicio
Funciones VHS
Editar 1/1
Eliminar título
Añadir a lista de reprod.
• Si ha registrado algún copiado anteriormente, se
Borrar archivos múltiples
Copia encontrará enumerado en la lista de títulos para copiar.
No
Se comenzará a copiar el título seleccionado. Para cancelar el título seleccionado:
Seleccione el título con los [\\\] y a
Para detener el copiado en curso: continuación pulse [ENTER\OK] otra vez.
Pulse [STOP ] en el panel delantero.
Pulse [STOP ] durante 2 segundos en el mando a distancia.
ES 43
E3TK0FD_EN.book Page 44 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
6 Repita el paso 5 hasta que registre todos los 9 Seleccione “Sí” con los [\] y, a continuación,
títulos para copiar y despues pulse [DUBBING]. pulse [ENTER\OK].
p. ej.) HDD
¿Iniciar copia?
Yes
ORG Lista de títulos No
21/ 01/ 09 07:00 22 SP Si el copiado continua cuando comienza la grabación por
07:00 (00:30:00) 21/01/09 22 SP
temporizador, aparecerá la siguiente pantalla.
2 1 1 2 3
Grabación programada en espera
¿Iniciar copia?
Sí
4 New 5 1 6 No
Comienza el copiado
• Puede llevar un tiempo prepararse para el copiado.
Press ‘DUBBING’ to confirm. 1/6 Para detener el copiado en curso:
Pulse [STOP ] en el panel delantero.
Pulse [STOP ] durante 2 segundos en el mando a distancia.
Para eliminar un título: Para “HDD a VHS” o “DVD a VHS”, pulse
[EJECT\STOP / ] en el panel frontal
1) Vaya a la lista de copiado y seleccione un título
con [\]. Pulse [ENTER\OK]. Nota
2) Seleccione “Eliminar” con los [\] y, a • La copia se cancelará 2 minutos antes de que comience la
grabación programada.
continuación, pulse [ENTER\OK].
3) Seleccione “Sí” con los [\] y, a continuación, VHS a HDD / DVD
pulse [ENTER\OK].
3 Seleccione “VCR A HDD” / “VCR A DVD” con
Para cambiar un título: los [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
p. ej.) VCR A HDD
1) Vaya a la lista de copiado y seleccione un título
HDD A DVD
con [\]. Pulse [ENTER\OK]. DVD A HDD
2) Seleccione “Mover” con los [\] y, a HDD A VCR
VCR A HDD
continuación, pulse [ENTER\OK]. DVD A VCR
3) Seleccione el punto de inserción deseado con los VCR A DVD
Introducción
¿Desea cancelar?
Protección de un disco Sí
No
VR
DVD-RW DVD+RW DVD+R
Para evitar que se grabe sobre grabaciones ya existentes,
Finalizando 10%
así como su edición o borrado accidental, puede protegerlas
con el menú “Ajuste”. Si aparece “ ” al pulsar [STOP ], no podrá cancelar
Conexiones
Inserte un disco grabable. la finalización porque ésta se encuentra en un punto
crítico de su realización.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Si selecciona “No” y pulsa [ENTER\OK] o [RETURN]
2 Seleccione “Menú del DVD” con los [\] y, continuará con la finalización.
a continuación, pulse [ENTER\OK]. No puede cancelar la finazalición de discos DVD-R y
3 Seleccione “Protección disco OFF ON” con DVD+RW/+R una vez que ha comenzado.
los [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Configuración
5 Se ha completado la finalización.
4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a continuación,
básica
pulse [ENTER\OK]. Nota
El disco queda protegido. • La finalización de un disco en modo vídeo y modo +VR
crea automáticamente un menú de títulos.
5 Pulse [SETUP] para salir. • Después de que finalice el disco DVD+RW, puede llamar
a la lista de títulos pulsando [TOP MENU], o puede
Nota
llamar al menú de títulos pulsando [DISC MENU].
• El ajuste de protección de disco sólo está disponible • Incluso después de que esté finalizado el disco
Grabación
cuando se ha introducido un disco grabado en modo DVD+RW, puede seguir la grabación o edición. Tras
VR o +VR. finalizar el disco DVD-RW/-R o DVD+R, no podrá editar
• Sólo puede seleccionar “Protección disco ON OFF” ni grabar nada más en dicho disco.
cuando se ha insertado un disco protegido. • Para liberar la finalización del disco, seleccione
Para cancelar la protección de un disco: “Deshacer finalizar” en el paso 3.
• Seleccione “Protección disco ON OFF” en el paso 3 • Para liberar la finalización del disco DVD+RW, haga
y, a continuación, seleccione “Sí”.
Reproducción
una grabación más en el disco.
• Si ha insertado un disco protegido con esta unidad, • Para discos DVD+RW, si ha añadido o eliminado
aparecerá “Protección disco ON OFF” en lugar de capítulos, o ha hecho capítulos ocultos, tiene que finalizar
“OFF ON”. el disco antes de que pueda ver esos efectos en otras
unidades. Para reproducir discos distintos de DVD+RW
en otros reproductores de DVD, tendrá que finalizarlos.
Finalización de Discos • Si ha insertado un disco DVD-RW finalizado con esta
Video VR
unidad, aparecerá “Deshacer finalizar” en lugar de
DVD-RW DVD-RW DVD-R DVD+RW DVD+R “Finalizar”.
Edición
Deberá finalizar los discos para poder utilizarlos en otras • No apague la unidad durante el proceso de finalización.
unidades. La finalización puede tardar desde varios minutos Se podría producir un error de funcionamiento.
hasta una hora. Cuanto menor sea el tiempo grabado en
el disco, mayor será el período de tiempo requerido para Finalización automática
su finalización. No desenchufe el cable de alimentación de
la red durante la finalización. Video
DVD-RW DVD-R DVD+R
Configuración
Introduzca un disco regrabable sin finalizar
de funciones
Los discos se pueden finalizar automáticamente cuando
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. se acabe el espacio disponible si así se ha ajustado en el
2 Seleccione “Menú del DVD” con los [\] y, menú “Ajuste”.
a continuación, pulse [ENTER\OK]. 1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccio-
3 Seleccione “Finalizar” con los [\] y, a ne “Ajuste general” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK]. continuación, pulse [ENTER\OK].
Funciones VHS
4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a 2 Seleccione “Grabación” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK]. continuación, pulse [ENTER\OK].
¿Finalizar disco?
3 Seleccione “Finalización automática” con los
Sí [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
No
4 Seleccione “ON” con los [\] y, a conti-
Comienza la finalización.
nuación, pulse [ENTER\OK].
Para cancelar la finalización (sólo para disco DVD-RW):
En el paso 4, pulse [STOP ]. Seleccione “Sí” con los Finalizaci´n Automática
Otros
Reproducción
6 Seleccione el título deseado con los [\\ \]
Reproducción básica y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Aparecerá una ventana emergente.
Consejos para la reproducción de HDD/DVD 7 Seleccione “Reproducir desde inicio” con los
Los contenidos de los HDD / DVD suelen estar divididos en [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
títulos. En ocasiones los títulos están divididos a su vez en Comenzará la reproducción.
capítulos. (Ver página 31) Para los títulos en HDD, también se puede seleccionar
“Reanudar reproducción” para reproducir a partir de los
Iniciar grabación Detener/Iniciar Detener grab.
puntos que se desean reanudar.
8 Pulse [STOP ] para detener la reproducción.
Para expulsar el disco, pulse [OPEN\CLOSE ] para
Título 1 Título 2 abrir la bandeja de discos, y luego retire el disco. Pulse
[OPEN\CLOSE ] para cerrar la bandeja de discos
antes de apagar la unidad.
Nota
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
• Para discos DVD-R (modo vídeo), DVD-RW (modo vídeo) y
DVD+R ya finalizados, se visualizará un menú de títulos en
Reproducción de un disco HDD / lugar de imágenes en miniatura.
• Después de que finalice el disco DVD+RW, puede llamar a la
DVD-RW / DVD-R / DVD+RW / DVD+R lista de títulos pulsando [TOP MENU], o puede llamar al menú
Video VR de títulos pulsando [DISC MENU].
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R • Puede reanudar la reproducción desde el punto en el que la
detuvo (reanudación de la reproducción). Consulte la página
DVD+RW DVD+R 51 para más información.
1 Pulse [ı/ON\STANDBY] para encender la unidad. • También podrá iniciar la reproducción pulsando [PLAY ]
Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la entrada en lugar de [ENTER\OK] en los pasos 6 y 7.
a la que está conectada la unidad. • Puede que algunos discos comiencen a reproducirse
Si usted está reproduciendo los títulos de un HDD, automáticamente.
presione primero [HDD], luego proceda al paso 5.
Si usted está reproduciendo los títulos de un DVD, Reproducción de un DVD-V / CD de
primero presione [DVD].
vídeo (sin función PBC)
2 Pulse [OPEN\CLOSE ] para abrir la bandeja
de discos. DVD-V VCD
3 Coloque el disco en la bandeja de discos con 1 Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción de un
la etiqueta hacia arriba. Asegúrese de alinear disco HDD / DVD-RW / DVD-R / DVD+RW /
el disco con la guía de la bandeja de discos. DVD+R”.
2 Pulse [PLAY ] para comenzar la reproducción.
Comenzará la reproducción
Si va a reproducir un DVD-Vídeo, podrá aparecer un menú.
Vea la página 50 para más información.
Guía de la 3 Pulse [STOP ] para detener la reproducción.
bandeja
de discos Nota
• Puede que algunos discos comiencen a reproducirse
4 Pulse [OPEN\CLOSE ] para cerrar la bandeja automáticamente.
de discos. • Al reproducir un CD de vídeo con la función PBC, vea la
página 50.
5 Pulse [TOP MENU] para visualizar la lista de
títulos.
Usted puede alternar entre “Original” y “Playlist” en HDD
o disco DVD-RW en modo VR usando [DISC MENU].
46 ES
E3TK0FD_EN.book Page 47 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
MP3 / JPEG:
disco con archivos MP3 / JPEG /DivX®
• Las carpetas se muestran con el icono .
CD MP3 JPEG DivX ®
• Las pistas de los CD de sonido se muestran mediante
el icono .
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción de un • Los ficheros MP3 se muestran con el icono .
disco HDD / DVD-RW / DVD-R / DVD+RW / La reproducción comenzará a partir de la pista selec-
DVD+R” en la página 46. cionada y continuará con todas las siguientes.
Conexiones
• Los ficheros JPEG se muestran con el icono .
2 Si desea reproducir un CD de audio o un disco
• La unidad puede reconocer un máximo de 255 carpe-
con archivos de un solo tipo (p.ej. un disco que tas y hasta 99 pistas / 999 archivos.
sólo tiene archivos MP3), vaya al paso 4. • Las letras de un nombre de archivo / carpeta que
Si desea reproducir un CD con archivos de dis- sobrepasen el espacio dado, se mostrarán como “...”.
tintos tipos, siga al paso 3. • Quizás se muestren carpetas y pistas / archivos no
reproducibles, dependiendo de las condiciones de
3
Configuración
Seleccione el tipo de archivo deseado mediante grabación.
[\] y a continuación pulse [ENTER\OK]. • Quizás no se visualice en la unidad el tiempo real
básica
Si desea cambiar el tipo de medio, pulse []. Seleccione transcurrido de ficheros MP3 grabados en una velo-
el tipo de medio deseado mediante [\] y a continuación cidad variable de bits (VBR).
pulse [ENTER\OK]. (También puede acceder a la pantalla • Si no hay ningún fichero en una carpeta, aparecerá el
de selección del tipo de medio desde la “Lista de títulos” en mensaje “No hay archivos”.
el menú “Configuración” en modo parada.) • Los ficheros JPEG de alta resolución o de gran tamaño
• Archivos de vídeo: Aparecerá la lista de archivos DivX ® tardan en visualizarse.
Grabación
• Música: Aparecerá la lista de archivos MP3. • No es posible reproducir JPEG progresivo (archivos
• Fotografías: Aparecerá la lista de archivos JPEG. JPEG guardados en formato progresivo) en esta unidad.
4 Pulse [\] para seleccionar la carpeta o la • No es posible reproducir archivos JPEG de 12 Mb o más.
pista / el archivo deseado y, a continuación, Se recomienda que los ficheros que vayan a
pulse [ENTER\OK]. reproducirse en esta unidad se graben siguiendo las
p. ej.) Archivo de fotos (JPEG) especificaciones siguientes:
Reproducción
[MP3]
Lista de archivos • Frecuencia de muestreo : 44.1 kHz o 48 kHz
NOMBRE DEL DISCO • Velocidad constante de bits : 112 kbps a 320 kbps
A [JPEG] Tamaño de la imagen
B • Límite máximo : 6,300 x 5,100 puntos
Archivo JPEG 1 • Límite mínimo : 32 x 32 puntos
Archivo JPEG 2 • Capacidad límite : menos de 12 MB
Archivo JPEG 3
Archivo JPEG 4 Nota
Archivo JPEG 5
• Los ficheros con extensiones que no sean “.mp3 (MP3)”
Edición
Archivo JPEG 6
o “.jpg / .jpeg (JPEG)” no se mostrarán en la Lista de
1/ 2 Archivos.
• Quizás no puedan reproducirse carpetas o pistas listadas
Si selecciona una pista / un archivo: en la Lista de archivos debido a las condiciones en que
Comenzará la reproducción. fueron grabados.
Si selecciona una carpeta: • La Lista de archivos sólo muestra hasta 8 carpetas y
nombres de ficheros.
Configuración
Aparecerán los ficheros de la carpeta.
de funciones
Pulse [\] para seleccionar la carpeta deseada y, a Notas sobre JPEG:
continuación, pulse [ENTER\OK]. Una vez se haya visualizado un archivo durante 5 ó 10
segundos (ajustado en “Presentación en diapositivas”
• También puede llegar a la pantalla de selección de
en la página 73), la pantalla pasará a la siguiente archivo.
archivos como se indica a continuación:
Durante la reproducción de JPEG, pulse el [] o el
En modo parada, pulse [SETUP]. Seleccione “Lista
de títulos” mediante [\], y a continuación pulse [] para rotar una imagen 90 grados en sentido
[ENTER\OK]. Seleccione el tipo de medio deseado horario o antihorario respectivamente. (No disponible
Funciones VHS
ES 47
E3TK0FD_EN.book Page 48 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
• PC OFF
• Cámaras SMI
SRT
• Dispositivos que requieren la instalación de controla- SUB
dores (p. ej. algunos reproductores MP3) ASS
• Discos duros alimentados desde el bus SSA
TXT
VCR DVD
HDD DVD
VCR HDD
SELECT
DVD
HDD
H
HDD/DVD
DD DVD
DVD
48 ES
E3TK0FD_EN.book Page 49 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
DivX® VOD
Alquiler DivX®VOD
DivX ®
Conexiones
en Internet, se le pedirá que introduzca un código de registro. de alquiler haya caducado. En dicho caso, pulse
Este elemento del menú le proporciona el código de registro. [TOP MENU] y seleccione otros archivos que puedan
1 Pulse [SETUP]. reproducirse.
2 Seleccione “Ajuste general” con los [\] y,
Alquiler Expirado
a continuación, pulse [ENTER\OK].
El plazo de alquiler ha expirado.
3 Seleccione “DivX” con los [\] y, a conti- Por favor pulse ‘TOP MENU’.
Configuración
nuación, pulse [ENTER\OK].
4 Seleccione “DivX ® VOD” con los [\] y, a
básica
continuación, pulse [ENTER\OK]. Nota para DivX ®
• DivX ® es un códec (compresión/descompresión) que
DivX® VOD
DivX Subtítulo
comprime imágenes a una cantidad muy pequeña de
datos. El software puede comprimir datos de vídeo de
Aparecerá su código de registro. casi cualquier fuente a un tamaño que pueda enviarse
DivX®VOD
a través de Internet sin comprometer la calidad visual
Grabación
de las imágenes.
Su código de registro es
• Los archivos con una extensión distinta a “.avi” y “.divx”
no aparecerán en la lista del menú de DivX® . No
Para más información visita obstante, los grupos o pistas no reproducibles podrán
www.divx.com/vod
aparecer dependiendo de las condiciones de grabación.
• Incluso si el archivo tiene una extensión distinta a “.avi”
Nota o “.divx”, esta unidad no podrá reproducirlo si está
Reproducción
• Un código de registro sólo es válido para un archivo grabado en un formato distinto a DivX ®.
DivX ® VOD. • Las carpetas se conocen con el nombre de Grupos y
• En primer lugar, deberá descargar el archivo de Internet los archivos con el de Pistas.
y reproducirlo en esta unidad antes de poder obtener • Se mostrará un símbolo encima del nombre de archivo.
otro código. • En un disco puede reconocerse un máximo de 255
• Deberá llevar a cabo este paso cada vez que adquiera carpetas o 999 archivos.
o alquile un archivo DivX ® VOD en Internet. • Dentro de una carpeta, pueden reconocerse hasta 8
• Para obtener más información sobre DivX ®, visite jerarquías. Los archivos de la 9 jerarquía y superior no
http://www.divx.com/vod. podrán reproducirse.
Edición
• Si el nombre de la pista no cabe en la pantalla, apare-
Se recomienda que los ficheros que vayan a reprodu-
cerá una flecha hacia abajo “ ” indicando que el usuario
cirse en esta unidad se graben siguiendo las especifi-
puede ver otra parte en la próxima página. El número de
caciones siguientes:
la página actual y el número total de páginas se muestran
[DivX®]
a la derecha de la fleha hacia abajo “ ”.
• Producto oficial certiviado DivX ®
• Codec reproducible de : DivX®3.x, • Las letras de un nombre de archivo / carpeta que sobre-
pasen el espacio dado, se mostrarán como “...”.
Configuración
archivos DivX®4.x,
de funciones
DivX®5.x, • Podrá reproducir discos grabados en multisesión.
DivX®6.x • Tras insertar un disco y pulsar [PLAY ], la reproducción
• Tamaño máximo de imagen : 720 x 480 @30 fps de audio e imágenes puede tardar un poco.
720 x 576 @25 fps • Cuando reproduzca archivos grabados con índices de
• Frecuencia de muestreo de bits elevados, las imágenes podrían interrumpirse en
audio : 8 kHz - 48 kHz ciertas ocasiones.
• Tipo de audio : Capa de sonido 3 MPEG1 (MP3), • Aunque esta unidad incorpora el logotipo DivX® , tal vez
Funciones VHS
esta página.
• Algunos archivos DivX® VOD tienen limitadas las veces • Si se selecciona un archivo DivX ® de gran tamaño, la
de reproducción (no podrá reproducirlos una vez superado reproducción podría tardar en iniciarse (más de 20 se-
dicho límite). Si su archivo DivX® VOD está limitado, gundos en algunas ocasiones).
aparecerá la pantalla de confirmación de la reproducción. • Si los archivos DivX ® grabados en discos CD no se
Use [\] para seleccionar “Sí” si desea reproducir el reproducen, vuélvalos a grabar en un disco DVD e
archivo o para seleccionar “No” si no quiere reproducirlo. A intente reproducirlos de nuevo.
• Para obtener más información sobre DivX ®, visite
continuación, pulse [ENTER\OK] para confirmar la
http://www.divx.com.
selección. ES 49
E3TK0FD_EN.book Page 50 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
DVD-V
Los DVDs contienen un menú de disco que lista el contenido Función PBC para CD de vídeo
y le permite personalizar la reproducción. El menú puede
ofrecer opciones para el idioma de los subtítulos, para carac- VCD
terísticas especiales y para la selección de capítulos. Normal- Esta unidad cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de la función
mente, esta información aparece automáticamente al de control de reproducción estándar (PBC) de CD de vídeo.
comenzar la reproducción, pero a veces será necesario pulsar Esto le permite reproducir software interactivo utilizando
[DISC MENU] para que aparezca el menú. pantallas de menú. Consulte la información que acompaña al
CD de vídeo.
1 Pulse [DISC MENU]. Ver. 1.1 (sin función PBC): Sigue pudiendo disfrutar de la
Si esta función no se encuentra disponible, puede que reproducción de imágenes y música desde el CD.
aparezca “ ” en la pantalla del TV. Ver. 2.0 (con función PBC): Aparecerá “Pbc” en la pantalla y
2 Seleccione un elemento con los [\\ \] y, se mostrará cuando se reproduzca un CD de vídeo con la
a continuación, pulse [ENTER\OK]. función PBC.
Repita este paso hasta que todas las funciones que desee Nota
estén ajustadas o para comenzar la reproducción desde • Cuando se muestren CD de vídeo con la función PBC, se
el propio menú. La siguiente función está disponible. muestra “Pbc” en lugar del tiempo de reproducción y las
[los botones numéricos]: indicaciones de la pista actual en la pantalla del panel
Seleccionan una opción numerada del menú (disponible en delantero.
algunos discos). • Algunas operaciones no pueden realizarse a menos que la
3 Pulse [DISC MENU] para salir de menú de disco. función se cancele automática o intencionadamente por su
Nota parte.
• Las operaciones no disponibles cuando la función PBC está
• Los menús varían dependiendo del disco. Consulte el con-
configurada a “ON” se indican con el siguiente símbolo en
tenido que acompaña a los discos para más información.
este manual:
Reproducción de discos con el menú
VCD
de títulos (PBC OFF)
Video
DVD-V DVD-RW DVD-R DVD+RW DVD+R Reproducción de CD de vídeo con el
Algunos DVDs tienen un menú de títulos, que muestra los
títulos disponibles en el DVD. Puede comenzar la reproduc-
menú de títulos
ción de este tipo de discos a partir de un título específico.
VCD
En esta unidad, si finaliza discos en modo vídeo o modo
+VR, se creará automáticamente un Menú Título. 1 Al reproducir un CD de vídeo con la función PBC,
aparecerá automáticamente el Menú Título.
1 Pulse [TOP MENU].
Aparecerá el Menú Título. 2 Pulse [los botones numéricos] para seleccionar
• Para algunos discos, este menú aparece automáticamente. el título deseado.
Si esta función no se encuentra disponible, puede que Se comenzará a reproducir en el título seleccionado.
aparezca “ ” en la pantalla del TV. 3 Pulse [RETURN] para ir al paso siguiente del
2 Seleccione el elemento deseado con [\\ \] menú de títulos.
y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Nota
El disco comenzará a reproducirse a partir del título
• Mientras aparece la indicación en pantalla, no puede realizar
seleccionado. Dispone de las siguientes funciones.
los pasos 2 y 3.
Botón [TOP MENU]:
Muestra el “Menú Título” del DVD que es diferente en
cada disco.
Botones [\\ \]:
Mueven el cursor de elemento a elemento en la pantalla.
50 ES
E3TK0FD_EN.book Page 51 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Video VR
VCD HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R
(PBC OFF)
Conexiones
los [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. Cada vez que pulse [FWD] o [REV], la velo-
cidad aproximada cambiará de la siguiente manera.
3 Seleccione “PBC (solo Video CD)” con los La reproducción con avance y retroceso rápidos no es
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. posible entre títulos (para DVD) ni entre pistas /
archivos (para CD de vídeo / MP3 / DivX ® ).
Reproducción aleatoria
Reproducción programa FWD FWD FWD FWD FWD FWD
PBC (sólo Vídeo CD ) Normal
40x 20x 5x 2x 20x 40x
Configuración
REV REV REV
speed REV REV REV
playback
básica
nuación, pulse [ENTER\OK]. • Para CD de sonido y archivos MP3, la velocidad aproxi-
mada está fijada a 8x con sonido.
5 Pulse [SETUP] para salir.
• Para CD de vídeo, las velocidades adelante/atrás
Para llamar a la función PBC, seleccione “ON” en el paso aproximadas son 2x, 8x y 16x.
4 anteriormente. • Para los archivos DivX ®, las velocidades aproximadas
de avance son 2x, 20x y 40x y las velocidades aproxi-
Grabación
Nota
madas de retroceso son 5x, 20x y 40x.
• La configuración predeterminada del “PBC (solo Video CD)” • Pulse [PLAY ] para regresar a la reproducción a velo-
es “ON”. cidad normal.
• La calidad de imagen de los archivos DivX® en el modo
de retroceso rápido es inferior a la de avance rápido.
Reproducción especial • Para algunos archivos DivX ®, el avance rápido y el
retroceso rápido podrían no funcionar.
Reproducción
Reanudación de la reproducción
Nota
Video VR
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R • Las velocidades de avance / retroceso se indican con
iconos de la siguiente manera.
DVD+RW DVD+R CD MP3 JPEG Avance (velocidad aprox.):
VCD
(PBC OFF) 2x:
DivX ®
20x:
40x:
Puede reanudar la reproducción desde el punto en el que la Retroceso (velocidad aprox.):
Edición
detuvo anteriormente. 5x:
1 Durante la reproducción, pulse [STOP]. 20x:
40x:
Verá aparecer el mensaje de reanudación.
2 Pulse [PLAY ]. Salto variable / Repetición de la
Transcurridos unos segundos, la reproducción se reanu-
reproducción variable
Configuración
dará desde el punto en el que la detuvo anteriormente.
de funciones
Video VR
Incluso si apaga la unidad, puede reanudar la reproduc-
ción desde el mismo punto una vez haya encendido la HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R
unidad. Para los títulos en HDD, también se puede
reproducir desde el punto donde se desea reanudar DVD+RW DVD+R
seleccionando “Reanudar reproducción” en el paso 7 Durante la reproducción, se puede saltar hacia adelante o
de “Reproducción de un disco HDD / DVD-RW / DVD-R hacia atrás la cantidad de tiempo configurada en el menú
/ DVD+RW / DVD+R” en la página 46. “Reproducción”. Para configurar el tiempo, consulte 8.
Funciones VHS
Nota
• Para CD de vídeo, si enciende PBC utilizando el menú Durante la reproducción, pulse [PAUSE].
“Ajuste”, se cancela la función reanudación.
1 La reproducción quedará pausada, silenciándose
• En el caso de ficheros MP3 y JPEG, la reproducción se también el sonido.
reanudará desde el comienzo de la pista en la que se 2 Pulse [PLAY ] para reanudar la reproducción.
detuvo la reproducción
ES 51
E3TK0FD_EN.book Page 52 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
VCD DivX
®
[SKIP].
× 1.5
× 2.0
3 Pulse [PLAY ] para reanudar la reproducción. Dispone de cuatro opciones: “x 1,0”, “x 1,2”, “x 1,5” y
“x 2,0”. Aparecen en pantalla excepto el factor de zoom
Nota actual.
• El avance paso a paso sólo se encuentra disponible al 3 Seleccione el factor de zoom deseado con
reproducir discos y CD de vídeo con archivos DivX ®. [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Aparecerá el área ampliada.
Retroceso lento/reproducción lenta inversa 4 Seleccione la posición de zoom deseada con
Video VR [\\ \] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R
Comenzará la reproducción con zoom.
VCD DivX
®
52 ES
E3TK0FD_EN.book Page 53 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Nota Nota
• Para eliminar un marcador, seleccione el marcador que • [TIME SLIP] no está disponibe en grabaciones de DVD.
desea eliminar y, a continuación, pulse [CLEAR]. • Si pulsa [TIME SLIP] cuando la unidad está en modo
• Puede marcar hasta 6 puntos. DVD, el modo de salida se cambiará automáticamente
• Todos los marcadores se borrarán cuando realice a HDD y la unidad arrancará con la reproducción de
alguna de las siguientes operaciones. persecución del título que se está grabando.
- Apertura de la bandeja de discos (sólo CD/DVD) • También puede utilizar funciones especiales de repro-
- Apagado del suministro eléctrico (sólo CD/DVD) ducción como [REV], [FWD] etc. mientras está
Conexiones
- Haga una grabación adicional en el disco (sólo DVD) en modo de reproducción de persecución.
- Edición de todos los títulos (sólo DVD) • Los programas que haya grabado con [TIME SLIP] se
- División de un título (sólo HDD) almacenarán en la lista de títulos.
- Eliminación de una escena del título (sólo HDD) • [REC] no es válido en la reproducción de persecución.
- Cambiar de modo entre Original y Playlist. (sólo para • Ya no puede avanzar rápido la reproducción cuando se
discos DVD-RW en modo VR) acerca a unos segundos antes del punto actual de lectura.
• La configuración de marcadores no está disponible
Configuración
cuando reproduce el CD de vídeo con la función PBC.
Reproducción y grabación simultáneas
básica
Búsqueda de reproducción durante la
grabación HDD
Con respecto al HDD, se puede continuar grabando un
HDD programa mientras se reproduce otro título en el mismo
componente (HDD).
Se puede reproducir un título que está siendo grabado
Grabación
Para ello, pulse [TOP MENU] durante la grabación y
desde el comienza mientras la se produce la grabación. seleccione un título que desee reproducir, y a continuación
1 Durante la grabación, pulse [PLAY ]. pulse [PLAY ].
La reproducción del título que está grabando comenzará (También se puede comenzar a reproducir desde el menú
desde el principio. de la lista de títulos.)
• El tiempo de reproducción transcurrido se mostrará Para reproducir un título que está siendo grabado,
en la pantalla del panel delantero. consulte “Búsqueda de reproducción durante la
Reproducción
2 Para detener la reproducción, pulse [STOP] grabación” en la página 69 (disponible sólo en HDD).
una vez.
Nota
La pantalla del panel frontal volverá a mostrar el tiempo
• Los CD de vídeo, los CD de sonido, los archivos MP3/
de grabación transcurrido.
JPEG grabados en un disco y los archivos DivX ®
Si se pulsa [STOP] dos veces, el proceso de grabación también pueden reproducirse durante la grabación en
se detendrá. HDD.
Con el botón [TIME SLIP]
Edición
Con [TIME SLIP], incluso si usted se levanta de su sillón
mientras mira la TV con esta unidad, puede regresar y mirar
el resto del programa a partir de donde lo dejó, en cualquier
momento, con sólo presionar un botón.
1 Cuando abandone la televisión, pulse
[TIME SLIP] dos veces. (Cuando esté grabando
Configuración
de funciones
el programa de TV a HDD, púlselo una vez).
A menos que la unidad esté en modo de grabación HDD,
la unidad comenzará la grabación de la emisión de TV
con la primera pulsación. Con la segunda pulsación, o la
primera pulsación cuando la unidad esté en modo de
grabación HDD, la imagen se pausará mientras continua
la grabación. (Es como si hubiera pausado la emisión en
Funciones VHS
vivo de TV).
2 Cuando vuelva, pulse [TIME SLIP] de nuevo.
La pausa se cancelará y la reproducción comenzará desde
el punto en donde se pausó la imagen en el paso 1.
• Mientras ve el contenido grabado, se puede pausar y
reanudar la reproducción presionando [TIME SLIP].
3 Pulse [STOP] una vez para reanudar la TV en
directo.
Pulse [STOP] dos veces para detener la
Otros
grabación.
ES 53
E3TK0FD_EN.book Page 54 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Búsqueda de pistas
Búsqueda
VCD MP3 JPEG DivX
®
CD
(PBC OFF)
Búsqueda de título / capítulos
Con los botones [SKIP\]
Video VR
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R 1 Durante la reproducción, pulse [SKIP] para
saltar la pista actual y pasar a la siguiente.
DVD+RW DVD+R
La unidad pasa a la siguiente pista de una en una.
Para volver a la pista anterior, pulse [SKIP] dos veces
Con los botones [SKIP\] en una sucesión rápida. La unidad se desplaza hacia
1 Durante la reproducción, pulse [SKIP] para atrás una pista cada vez.
saltar el título o capítulo actual y pasar al
siguiente. Con el botón [DISPLAY]
La unidad pasa al siguiente título o capítulo de uno 1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
en uno. Si aparece el menú siga en el paso 2.
Para volver al título o capítulo anterior, pulse [SKIP]
dos veces en una sucesión rápida. 2 Seleccione el icono con los [\] y, a
Nota continuación, pulse [ENTER\OK].
• Con respecto al HDD, la búsqueda de capítulos con Aparecerá destacado para el número de pista.
[SKIP\] está disponible sólo dentro del mismo título. 3 Introduzca el número de pista que desea
buscar con los [\] o con [los botones
Con el botón [DISPLAY] numéricos] y, después, pulse [ENTER\OK].
1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY]. Comenzará la búsqueda de la pista.
Nota
2 Seleccione el icono con los [\] y, a • Para CD de vídeo, usted puede efectuar la función
continuación, pulse [ENTER\OK]. búsqueda de pista en modo parada sin apagar PBC
manualmente.
Aparecerá destacado para el número de título.
• Durante la reproducción aleatoria o programada no
puede buscar la pista deseada.
Búsqueda de un título
Búsqueda directa
3 Introduzca el número de título que desea
buscar con [\] o con [los botones numéri-
CD
cos] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Puede buscar directamente la pista deseada.
Comenzará la búsqueda del título.
Nota Usando [los botones numéricos]
• También se muestran el número total de capítulos y el 1 Durante la reproducción, si no se está mos-
tiempo de reproducción del título seleccionado. trando el menú de pantalla, pulse [los botones
numéricos] para introducir el número de pista
Búsqueda de un capítulo deseado.
3 Pulse los [\] para destacar el número que Nota
se muestra en la parte derecha del icono • Durante la reproducción aleatoria o programada no puede
4 Introduzca el número de capítulo que desea buscar directamente la pista deseada.
buscar con [\] o con [los botones numéri-
cos] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Comenzará la búsqueda del capítulo.
Nota
• También se muestran el número del título y el tiempo de
reproducción del capítulo seleccionado.
54 ES
E3TK0FD_EN.book Page 55 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
punto de inicio (A).
Video VR
• Pulse [ENTER\OK] luego del punto de inicio (A)
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R
para seleccionar el punto de fin (B).
DVD+RW DVD+R CD VCD DivX
®
Pista:
(PBC OFF) Se reproducirá repetidamente la pista actual. (Sólo
pRA CD de audio, CD de vídeo, MP3, JPEG y DivX® )
1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
Grupo:
Conexiones
Si aparece el menú siga en el paso 2.
Se reproducirá repetidamente el grupo actual.
2 Seleccione el icono con los [\] y, a (Sólo para MP3, JPEG y DivX® )
continuación, pulse [ENTER\OK]. Nota
Aparecerá destacado para el número de título o pista. • Para cancelar la reproducción repetida, seleccione “OFF”
3 Pulse los [\] para destacar . en el paso 3. La función de repetición también se cancela
al detener la reproducción.
4 Introduzca el tiempo que desea buscar con los
Configuración
• El punto B para la reproduccción repetida de A-B debe
[\] o con [los botones numéricos] y, a estar configurado dentro del mismo título o pista como
básica
continuación, pulse [ENTER\OK]. punto B.
Comenzará la búsqueda de tiempo. • No puede seleccionar “Grupo” durante la reproducción
aleatoria de ficheros MP3 y JPEG.
Nota • La repetición Capítulo / Pista se cancelará siempre que
• Durante la reproducción aleatoria o programada no puede se salte un Capítulo / Pista adelante o atrás.
buscar el tiempo deseado. • Para algunos archivos DivX ®, la repetición de
• También se muestran el número del título y capítulo del reproducción A-B podría no funcionar.
Grabación
tiempo de ajuste. • Para CD de vídeo con función PBC, la reproducción de
• La función de búsqueda por tiempos sólo está disponible repetición no funciona mientras que está activada la
en la misma pista o título. función PBC.
Reproducción aleatoria
Reproducción
CD VCD MP3 JPEG
(PBC OFF)
programada / Presentación en Puede usar esta función para reproducir un disco
aleatoriamente en lugar de hacerlo en el orden grabado.
diapositivas 1 En modo de parada, pulse [SETUP].
Reproducción repetida 2 Seleccione “Modo reproducción de CD” o
“Modo reproducción de USB” con [\] y,
Video VR
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW a continuación, pulse [ENTER\OK].
Edición
Aparecerá el menú “Modo reproducción de CD” o “Modo
DVD-R DVD+RW DVD+R CD VCD reproducción de USB”.
(PBC OFF)
MP3 JPEG DivX ® 3 CD Audio / CD video:
Seleccione“Reproducción aleatoria”con [\]
1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY]. y a continuación pulse [ENTER\OK].
Configuración
Si aparece el menú siga en el paso 2.
de funciones
Ficheros MP3:
2 Seleccione el icono empleando [\] y Seleccione“Música”con [\] y a
a continuación pulse [ENTER\OK]. continuación pulse [ENTER\OK] dos veces.
3 Seleccione la opción de repetición deseada Ficheros JPEG:
con [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Seleccione“Foto”con [\] y a continuación
Comenzará la reproducción repetida que haya
pulse [ENTER\OK], y seleccione “Reproduc-
Funciones VHS
seleccionado.
Dispone de las siguientes funciones. ción aleatoria” con [\] y pulse [ENTER\OK].
Comenzará la reproducción aleatoria.
Título:
Se reproducirá repetidamente el título actual. Nota
(sólo HDD y DVD) • Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse dos veces
Capítulo: [STOP C] durante la reproducción aleatoria. “OFF”
Se reproducirá repetidamente el capítulo actual. aparecerá en la pantalla.
(sólo HDD y DVD) • Para CD de vídeo con la función PBC, la configuración
de PBC se desactivará automáticamente cuando comience
Otros
Reproducción programada
VCD
Selección del formato de audio y vídeo
CD
(PBC OFF) Puede seleccionar el formato de audio y vídeo que mejor se
adapte al contenido que está reproduciendo.
Puede programar el disco para que se reproduzca en el
orden que desee.
Cambio de los subtítulos
1 Siga los pasos 1 a 2 de “Reproducción
aleatoria” en la página 55. VR
DVD+R DivX
®
56 ES
E3TK0FD_EN.book Page 57 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Con un disco DVD-Vídeo, un disco DVD-RW en DVD-V
modo VR o archivos DivX® :
Algunos DVD-Vídeo ofrecen escenas grabadas desde dos o
La banda de audio cambiará.
más ángulos. La caja del disco generalmente lleva un icono
Ejemplo:
de ángulo si el disco contiene escenas multiángulo.
Inglés Español Francés
Si el título contiene tanto audio principal como 1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
Conexiones
secundario, podrá seleccionar adicionalmente L Si el cambio de ángulo de cámara está disponible, verá
(principal), R (secundario) o L/R (mezcla de aparecer el icono de ángulos. (Sólo disponible cuando
principal y secundario). el icono de ángulos aparece en la parte inferior derecha
Con un CD de sonido o CD de vídeo: de la pantalla del TV.)
El canal de audio cambiará.
Ejemplo: 2 Seleccione el icono con los [\] y, a
L/R L R continuación, pulse [ENTER\OK].
Configuración
El ángulo cambiará cada vez que pulse [ENTER\OK].
Nota
Nota
básica
• Con algunos discos, sólo es posible cambiar la banda de
audio desde el menú del disco. Pulse [TOP MENU] o • Si el ajuste Icono de Ángulo está en “OFF” en el menú
[DISC MENU] para que se muestre el menú del disco. “Ajuste”, el icono aparecerá únicamente cuando se
reproduzca el disco y aparezca el menú de la pantalla.
Activación del sistema virtual Surround (Vea la página 69.)
• Incluso si no se muestra el icono , puede seleccionar
Video VR el ángulo si el título que se está reproduciendo en ese
Grabación
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW momento tiene al menos dos escenas con múltiples
ángulos.
DVD-R DVD+RW DVD+R CD MP3
Podrá disfrutar de sonido estereofónico virtual mediante su Reducción del ruido
sistema de 2 canales estéreo existente.
Video VR
1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY]. HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R
Reproducción
Si aparece el menú de desmostración, vaya al paso 2.
VCD DivX
®
DVD+RW DVD+R
2 Seleccione el icono empleando [\] para
mostrar el menú de selección. 1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
Aparecerá el menú Virtual Surround 2 Seleccione el icono con los [\] y, a
3 Seleccione “OFF”, “Tipo 1” o “Tipo 2” continuación, pulse [ENTER\OK].
utilizando [\] y, a continuación, pulse Aparecerá el menú de reducción de sonido.
[ENTER\OK]. 3 Seleccione la opción deseada con los
Edición
p. ej.) Vídeo DVD [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Esta función reduce el ruido de la imagen a reproducir.
T 1/ 5 C 1/ 5 0:01:00 / 1:23:45
Al reproducir discos grabados en modos de larga
DVD Video
duración tales como EP o SLP, seleccione “Tipo 1” o
OFF “Tipo 2”.
Type 1
Type 2 “Tipo 2” es más efectivo.
Configuración
Al reproducir discos con poco ruido, como DVDVídeo,
de funciones
OFF: Sin efecto seleccione “OFF”.
Tipo 1: Efecto natural
Tipo 2: Efecto enfatizado
Nota
• Seleccione Virtual Surround “OFF” en caso de que el
sonido esté distorsionado.
Funciones VHS
ES 57
E3TK0FD_EN.book Page 58 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Edición
1 Nombre de título.
2 Información del título, que muestra el tiempo graba-
Guía de la lista de títulos do, la longitud del título, fecha / mes / año, el canal
La lista de títulos le permite comprobar fácilmente los títulos grabado y el modo de grabación.
grabados en el disco. Podrá seleccionar un título y reprodu- 3 Lista de títulos: Lista de títulos grabados en el HDD
cirlo desde esta lista así como editar fácilmente los títulos o en el disco. Cada título se indica con su imagen
según sus preferencias. de índice. Se pueden ver una imagen de índice en
Pulse [HDD] o [DVD] y, a continuación, pulse movimiento del título seleccionado. Los siguientes
[TOP MENU]. íconos se podrán visualizar en la imagen de índice.
: Indica que el título aún no se ha reproducido.
2 1 6 : Indica que el título se encuentra protegido.
: Indica que el titulo tiene protección anticopia.
ORG Lista de títulos 1 : Indica que el título es un programa con la
ABCDE marca “copiar 1 vez”.
11:00 (10:00:00) 27/03/09 125 SP
: Si selecciona la lista de títulos mientras se
realiza la grabación, podrá visualizar “” en la
1 2 3
58 ES
E3TK0FD_EN.book Page 59 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Nota
Introducción
Edición de discos • La Playlist no está disponible para discos DVD-R ni
DVD-RW en modo vídeo y discos DVD+RW/+R.
La edición de discos es una tarea sencilla. Esta unidad • No pueden editarse discos grabados en formatos de
ofrece funciones cómodas de edición. vídeo diferentes a PAL, como por ejemplo NTSC.
Podrá editar lo siguiente desde una lista de títulos. • Tras finalizar un disco DVD-RW/-R o DVD+R, no podrá
• Asignación de un nombre a un título editar ninguna información existente en dicho disco.
• División de un título
Eliminar títulos
Conexiones
• Combinación de títulos
• Adición de títulos a una Playlist Video VR
• Establecimiento o liberación de la protección de HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
títulos
• Adición o eliminación de marcas de capítulo DVD+RW DVD+R
• Eliminación de títulos o de partes de títulos Puede eliminar los títulos que no desee conservar. Cuando
(Las funciones de edición posibles dependen del formato se elimine un Original del HDD o de un disco DVD-RW en
Configuración
de grabación y del método de edición.) modo VR, el espacio de disco grabable aumentará. Aunque
se elimine una Playlist, el original de la Playlist se conserva-
¿Qué significa “Original” o “Playlist”?
básica
rá y el espacio de disco grabable no se incrementará.
Existen 2 tipos para la lista de títulos: Original y Playlist. El espacio de disco grabable de un disco DVD-RW y
DVD+RW en modo vídeo aumentará cuando se elimine el
Original: último título de la lista de títulos. Sin embargo, la eliminación
Original se refiere a la lista de programas grabados (títulos) del título no cambiará el espacio de disco grabable en el
cuando se realiza la grabación. El contenido Original se caso de discos DVD-R y DVD+R.
encuentra disponible para el HDD y los discos DVD-RW.
Grabación
Tenga en cuenta que editar los títulos que se encuentran en Nota
Original es como editar los datos originales. Por ejemplo, si • Los títulos borrados no pueden recuperarse.
elimina un título de Original, el título no se podrá recuperar. Si edita el HDD, primero pulse [HDD].
HDD : Disponible para editar en Original HDD Si edita un disco, primero pulse [DVD].
Original 1 En modo de parada, pulse [TOP MENU].
VR
: Disponible para editar en modo VR Original Aparecerá Lista de títulos.
Reproducción
DVD-RW
Original DVD-RW En el caso del HDD y discos DVD-RW en modo VR,
pulse [DISC MENU] para alternar entre “Original” y
Playlist:
“Playlist”.
Playlist es la copia del Original. Puede editar los títulos que
se encuentran en la Playlist según lo desee, sin afectar los 2 Pulse [ENTER\OK] en el título deseado con
datos originales en el Original. Funciona como una copia [\\ \].
de seguridad para el contenido que se encuentra en Aparecerá una ventana emergente.
Original. Al eliminar una Playlist no se elimina el Original
correspondiente. Pero si elimina un Original, se eliminará
3 Seleccione “Elimin título” con los [\] y,
a continuación, pulse [ENTER\OK].
Edición
también la lista de reproducción correspondiente. La Playlist
se encuentra disponible para el HDD y para los discos p. ej.) Disco DVD-RW en modo VR
DVD-RW en modo VR.
Reproducir desde inicio
Editar
Elimin título
HDD : Disponible para editar en Lista Playlist HDD Añadir a lista de reproducción
Playlist Copia
Configuración
VR
: Disponible para editar en modo VR Playlist 4
de funciones
DVD-RW Seleccione “Sí” con los [\] y, a
DVD-RW
Playlist continuación, pulse [ENTER\OK].
Acerca de la marca de edición:
Las marcas de edición se agregarán automáticamente ¿Borrar este título?
Sí
cuando se edite un título, por ejemplo cuando se divida o No
combine un título. Estas marcas funcionan como marcas
de capítulo cuando se realiza la búsqueda de un capítulo, Aparecerá “¿Está seguro?”. Seleccione “Sí” con
Funciones VHS
pero no se pueden eliminar como las marcas de capítulo. los [\] y a continuación pulse [ENTER\OK].
Además, cuando un título con marcas de capítulos se Se eliminará el título.
copia de DVD al HDD, esas marcas se transforman en 5 Pulse [STOP] para salir.
marcas de edición una vez que se copian al HDD. Comienza la escritura en el disco.
La utilización de estas funciones de edición para La escritura de los datos en el disco puede tardar
modificar contenido protegido mediante copyright un tiempo.
para cualquier otro fin que no sea la visualización
Nota
privada puede estar prohibida por los derechos de
la propiedad intelectual de los Estados Unidos y • Si elimina el título del disco DVD+RW, el título eliminado
se mostrará como “Vacío”.
Otros
ES 59
E3TK0FD_EN.book Page 60 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
pulse [ENTER\OK].
Aparecerá el mensaje de confirmación final. Seleccione ! ”# $ % & ’( )
“Sí”, a continuación pulse [ENTER\OK]. – – 1 ∗+,-./:;<=>
?@[]^_{|}
Edición de nombres de títulos
Video VR ABC abc 2 –
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
DEF def 3 –
GHI ghi 4 –
DVD+RW DVD+R
Desde este menú puede editar los nombres de los títulos. JKL jkl 5 –
Los nombres de los títulos que edite aparecerán en la lista de MNO mno 6 –
títulos. PQRS pqrs 7 –
Si edita el HDD, primero pulse [HDD]. TUV tuv 8 –
Si edita un disco, primero pulse [DVD]. WXYZ wxyz 9 –
1 En modo de parada, pulse [TOP MENU].
Aparecerá Lista de títulos. • El juego de caracteres cambiará automáticamente a modo
En el caso del HDD y discos DVD-RW en modo VR, “@ ! ?” al pulsar [1] una vez haya seleccionado el modo
pulse [DISC MENU] para alternar entre “Original” y “ABC” o “abc”.
“Playlist”. Nota
2 Pulse [ENTER\OK] en el título deseado con • Para eliminar letras, pulse repetidamente [CLEAR]. Para
[\\ \]. eliminar todas las letras, mantenga pulsado [CLEAR].
Aparecerá una ventana emergente. • Pulse [\] para desplazar el cursor a la izquierda o a la
derecha.
3 Seleccione “Editar” con los [\] y, a • Puede introducir hasta 30 letras.
continuación, pulse [ENTER\OK]. • Los caracteres no reconocidos se sustituirán por asteriscos
Aparecerá el menú editar. (*). Si los borra, puede que los caracteres contiguos
4 Seleccione “Edit nom tít” con los [\] y, cambien a asterisco (*) u otro.
a continuación, pulse [ENTER\OK].
Aparecerá una ventana para introducir el nombre del
título.
60 ES
E3TK0FD_EN.book Page 61 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
capítulos manualmente capítulo de una vez para discos
VR DVD-RW en modo vídeo
HDD DVD-RW DVD+RW DVD+R
Puede añadir marcadores de capítulo a un título. Cuando un Video
título está marcado con capítulos, puede usar la función de DVD-RW
búsqueda de capítulos. Para los títulos de un disco DVD-RW en modo vídeo, podrá
Conexiones
Podrá insertar un marcador de capítulo en el punto que desee. establecer o editar capítulos en cada intervalo de tiempo
Si edita el HDD, primero pulse [HDD]. seleccionado de una sola vez. Asimismo, podrá eliminar
Si edita un disco, primero pulse [DVD]. todas las marcas de capítulo a la vez. Sólo puede especifi-
car el intervalo de las marcas de capítulo para títulos de más
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Edición de nombres de 5 minutos de duración.
de títulos” en la página 60. Pulse [DVD] primero.
2 Seleccione “Marca capítulo” con los [\] y, 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Edición de nombres
Configuración
a continuación, pulse [ENTER\OK]. de títulos” en la página 60.
Utilice [SKIP\], [REV], [FWD],
básica
3 2 Seleccione “Marca capítulo” con los [\] y,
[PLAY ] y [PAUSE ] para localizar el punto a continuación, pulse [ENTER\OK].
donde creará un nuevo marcador de capítulo. 3 Seleccione el intervalo deseado con los [\]
Como alternativa, use [SKIP\] para y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
localizar un marcador de capítulo que desea
eliminar.
4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a
Grabación
continuación, pulse [ENTER\OK].
4 Seleccione “Agregar” o “Eliminar” con los
Se añaden los marcadores de capítulo.
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. Si selecciona “OFF” en el paso 3 se borrarán todos los
No podrrá eliminar el primer capítulo de un título. marcadores de capítulo.
5 Seleccione “Sí” con los [\] y, a 5 Pulse repetidamente [RETURN] para salir.
continuación, pulse [ENTER\OK]. Comienza la escritura en el disco.
Reproducción
La escritura de los datos en el disco puede tardar
Adición de un marcador de capítulo:
un tiempo.
Si selecciona “Agregar” en el paso 4, se creará un
nuevo marcador de capítulo en el punto especificado. Nota
Eliminación de un marcador de capítulo: • No podrá seleccionar las marcas de capítulo de títulos
Si selecciona “Eliminar” en el paso 4, el marcador de con una duración inferior a 5 minutos.
capítulo seleccionado se borrará. • No puede seleccionar un intervalo para añadir
marcadores superior a la duración del título.
6 Pulse repetidamente [RETURN] para salir. • La duración de los capítulos puede diferir ligeramente
Edición
En el caso de DVD, los datos se escribirán en el disco de la especificada en el paso 3.
provisoriamente. • Los marcadores de capítulo pueden retrasarse según
Es posible que transcurran unos segundos antes el contenido de la grabación.
de completar esta operación. • El número máximo de capítulos para discos DVD en
Nota modo vídeo es de 99 capítulos por disco y título.
• No puede añadir ningún marcador de capítulo a títulos
• Número máximo de capítulos para cada soporte:
copiados desde HDD.
Configuración
HDD : 99 capítulos por título
de funciones
DVD en modo VR : 999 capítulos por Playlist y
Original completos
DVD en modo +VR: 254 capítulos por disco, 99
capítulos por título
• Únicamente con respecto a la edición de DVD, tal vez no
se puedan añadir marcas de capítulos en función del
tiempo y del número de capítulos grabados.
Funciones VHS
ES 61
E3TK0FD_EN.book Page 62 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
62 ES
E3TK0FD_EN.book Page 63 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
• Para eliminar un título de una Playlist, consulte “Eliminar
VR
HDD DVD-RW títulos” en la página 59.
Playlist Playlist • Cuando el número de la Playlist llega a su máximo (consulte
Puede combinar dos títulos en un único título. la página 29), o cuando el número total de las marcas de
capítulo de las listas de reproducción alcanza 999 (sólo
Si edita el HDD, primero pulse [HDD]. para discos DVD-RW en modo VR), “Añadir a lista de
Si edita un disco, primero pulse [DVD]. reproducción” no se puede seleccionar.
Conexiones
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Edición de Supresión de todas las Playlists
nombres de títulos” en la pág. 60 VR
Configuración
con los [\\\] y pulse [ENTER\OK]. 2 Seleccione “Menú del DVD” (para DVD) o
básica
4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a continua- “Menú del HDD” (para HDD) con [\] y,
ción, pulse [ENTER\OK]. a continuación, pulse [ENTER\OK].
Los dos títulos se combinarán en un único título. por ej.) 3 Seleccione “Borrar todas Playlists” con los
Lista de reproducción del disco DVD-RW en modo VR [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
PL Editar - Combin. tít PL Lista de títulos por ej.) DVD-RW
03/01/08 12:00 901 LP 01/01/08 12:00 901 LP
Grabación
12:00(0:30:00) 03/01/08 901 LP 12:00 (2:30:00) 01/01/08 901 LP
1 2 3 1 2 3 Formato
1+2 ¿Combinar
Finalizar
títulos selecc?
Sí
Protección disco OFF ON
4 5 6 4 5 6
No
Borrar todas Playlists
1/6 1/6
4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
5 Pulse [RETURN] para salir.
Reproducción
¿Eliminar toda Playlists?
En el caso de DVD, comienza la escritura en el disco.
Si
La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo. No
Edición
un tiempo.
Adición de títulos a una Playlist
VR Nota
HDD DVD-RW
Original Original • El tiempo de grabación disponible en el disco no
aumentará al eliminar una Playlist.
Para HDD y discos DVD-RW en modo VR, podrá
añadir un título a la Playlist según desee.
Configuración
Si edita el HDD, primero pulse [HDD]. de funciones
Si edita un disco, primero pulse [DVD].
[FWD], [PLAY ] y [PAUSE ] para despla- 4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a
zarse al punto de fin y pulse [ENTER\OK]. continuación, pulse [ENTER\OK].
El cursor se desplazará a “Vista prelim”.
La barra de la parte inferior de la pantalla indica el tiempo ¿Borrar títulos completos?
Si
total y transcurrido del título y el área seleccionada para No
eliminación se indica en rojo. Puede examinar la vista
preliminar pulsando [ENTER\OK]. Aparecerá “¿Está seguro?”. Seleccione “Sí” con
• Los 5 segundos anteriores y posteriores del punto los [\] y a continuación pulse [ENTER\OK].
eliminado se reproducirán para vista preliminar. Se eliminarán los títulos.
4 Seleccione “Eliminar” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK]
5 Seleccione “Sí” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
Aparecerá “¿Está seguro?”. Seleccione “Sí” con
los [\] y a continuación pulse [ENTER\OK].
Se eliminará la parte del título.
6 Pulse [RETURN] repetidamente para salir.
En el caso de DVD, comienza la escritura en el disco.
La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Nota
• Para los discos DVD-RW en modo VR, no puede seleccionar
“Elim. escena” si el número de marcadores de capítulo en el
Original o en la Playlist es 999. (Depende del contenido, existe
un caso en el que no podrá seleccionar “Elim. escena” antes de
que el número de marcas de capítulos llegue a 999).
• Cuando se elimine una escena de un Original, la escena de la
lista de reproducción también se borrará.
64 ES
E3TK0FD_EN.book Page 65 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Configuración de funciones
En la siguiente tabla se muestran los contenidos que se pueden ajustar y los ajustes predeterminados.
Consulte la tabla siguiente para su comodidad.
Ajuste Elementos (el valor resaltado es el predeterminado) Contenido
Conexiones
Reproducción Bloqueo menores activado OFF Ajusta el nivel de bloqueo para menores
☞ Pág. 68 nivel 1 a 8 para la reproducción de discos DVD.
Salida de audio Control escala ON Compresión del rango del volumen del
☞ Pág. 68-69 Dinámica OFF sonido.
PCM 48kHz Establezca si el sonido se grabará en 96 kHz
96kHz o si se reducirá a 48 kHz.
Dolby Digital PCM Configura si convertir Dolby Digital a PCM o dar como
Configuración
Stream salida señales Dolby Digital.
MPEG PCM Configura si convertir MPEG a PCM o dar
básica
Stream como salida señales MPEG.
DTS ON Configura si da como salida una señal DTS o no.
OFF
Idioma de menú disco Francés Ajuste el idioma del menú del disco.
☞ Pág. 69 Inglés
Español
Alemán
Italiano
Grabación
Otro
Idioma de audio Original Ajusta el idioma de audio.
☞ Pág. 69 Francés
Inglés
Español
Alemán
Italiano
Reproducción
Otro
Idioma del subtítulo OFF Ajusta el idioma de los subtítulos.
☞ Pág. 69 Francés
Ajuste General
Inglés
Español
Alemán
Italiano
Otro
Icono de ángulo ON Ajuste si se mostrará o no el icono de ángulo.
☞ Pág. 69 OFF
Modo vista fija Auto Establezca el tipo de imagen fija en
Edición
☞ Pág. 70 Imagen reproducción con pausa.
Cuadro
Salto/Repetición Salto variable 5 segundos Ajuste el tiempo de salto pulsando
Variable 15 segundos [VARIABLE SKIP].
☞ Pág. 70 30 segundos
1 minuto
5 minutos
Configuración
de funciones
Repetición 5 segundos Ajuste el tiempo de rebobinado pulsando
variable 15 segundos [VARIABLE REPLAY].
30 segundos
1 minuto
5 minutos
Sistema TV PAL Seleccione un sistema de TV.
☞ Pág. 70 Auto
Pantalla Idioma OSD Francés Seleccione el idioma de OSD (visualización en pantalla).
Funciones VHS
☞ Pág. 70 Inglés
Español
Alemán
Italiano
Salvapantallas OFF Ajuste la demora para el salvapantallas
☞ Pág. 70 1 minuto
5 minutos
10 minutos
15 minutos
Atenuador FL Auto Ajuste el brillo de la pantalla del panel frontal.
☞ Pág. 70 Brillo
Otros
Contraste
OFF
ES 65
E3TK0FD_EN.book Page 66 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
66 ES
E3TK0FD_EN.book Page 67 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
HDMI Formato RGB Ajuste el espacio de color para la salida HDMI.
☞ Pág 72 YCbCr
Audio HDMI ON Configure si habrá una salida de señal de
☞ Pág 72 OFF sonido HDMI o no.
Gama RGB Normal Ajuste el nivel de contraste blanco-negro
☞ Pág. 72 Enhanced para la salida RGB HDMI.
Ajuste DVB Control parental ON Selecciona el control parentl y el cambio del código PIN.
☞ Pág. 73 OFF
Conexiones
Control por edad OFF Cierre cada programa de DVB.
☞ Pág. 73 Años 4 ~ Años 18
Ajuste general
Configuración
Inglés
Español
básica
Alemán
Italiano
A cerca de Chequea la versión del software del sistema DVB
☞ Pág. 73 de la unidad
Restaurar todo Establezca el ajuste predeterminado.
☞ Pág. 73
Grabación
Nota
• El cambio de los ajustes permanecerá activo aunque se apague la unidad.
• Los elementos que no se encuentren disponibles en ese momento aparecerán en gris en los ajustes.
Ajuste General
Reproducción
Procedimientos Comunes
1 En modo Stop, pulse [SETUP]. 5 Seleccione el ajuste deseado con los [\ ]
2 Seleccione “Ajuste general” con los [\ ] y pulse [ENTER\OK]
y pulse [ENTER\OK]. Por ejm.) El elemento Bloqueo de menores
Edición
y pulse [ENTER\OK]. Reproducción
Pantalla Bloqueo
Bloq.de menores
menores activado
Vídeo Salida de audio
OFF
Ajuste general
Grabación 8Idioma del menú Disco
Reproducción Clock 7Idioma de audio
Pantalla Canal 6Idioma del subtítulo
Vídeo DivX 5Icono de Ángulo
Grabación HDMI 4Modo vista fija
Configuración
Clock Configuración D 3Salto/Repet. variable
de funciones
Canal Rest. Todo 2Sistema TV
DivX 1
HDMI
Configuración DVB
Rest. Todo El ajuste está activado.
6 Cuando haya finalizado con los ajustes,
pulse [SETUP] para salir
4 Seleccione el elemento deseado con los
Funciones VHS
Ajuste general
Reproducción
Pantalla Bloq. menores activado
Vídeo Salida de audio
Grabación Idioma del menú Disco
Clock Idioma de audio
Canal Idioma del subtítulo
Otros
ES 67
E3TK0FD_EN.book Page 68 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Se activa su ajuste.
Si selecciona “No”, pulse [SETUP] para salir.
68 ES
E3TK0FD_EN.book Page 69 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Muestreo PCM (predeterminado: 48kHz)
PCM
Francés) (sólo DVD)
48kHz Seleccione el “Idioma del menú disco”.
96kHz
Idioma del menú disco
Francés
48kHz : Si su amplificador / descodificador NO es com- Inglés
.
patible con PCM a 96 kHz, seleccione “48kHz”. Español
Conexiones
Alemán
Se bajará a 48 kHz el muestreo de sonido Italiano
grabado a 96 kHz. Otros
Configuración
Al reproducir un disco con protección de los derechos Idioma de audio
básica
de autor: Original
• Se bajará a 48 kHz el muestreo de sonido aunque Francés
Inglés
seleccione “96kHz”. Español
Alemán
Italiano
Conversión Dolby Digital (predeterminado:Stream) Otros
Grabación
PCM • Si se selecciona “Original”, el idioma de sonido es
Stream
el predeterminado del disco introducido.
• “Los ajustes de “Idioma de audio” no estarán
PCM : Convierte el Dolby Digital a PCM (2 canales). disponibles para el resto de discos.
Si su amplificador / descodificador NO es
compatible con Dolby Digital, seleccione “PCM”.
Stream: Da como salida señales Dolby Digital. Si su 5 Idioma de subtítulo (predetsrminado:
Reproducción
amplificador / descodificador es compatible OFF) (sólo DVD)
con Dolby Digital, seleccione “Stream”.
Seleccione “Idioma de subtítulo”.
Idioma de subtítulo
Nota OFF
Francés
Al reproducir un disco DVD-RW grabado en modo VR: Inglés
• Si la fuente de audio del disco está en formato Esàñol
Alemán
Dolby Digital cambie “Dolby Digital” a “PCM” para Italiano
Edición
poder cambiar entre el sonido principal (L), el Otros
sonido secundario (R) o una combinación de ambos Si selecciona “Otro” introduzca el código
(L/R) con su amplificador / descodificador.
de 4 dígitos correspondiente con [los
Ajustes para MPEG (predeterminado: PCM) botones numéricos].
(sólo DVD ) Consulte “Código de idioma” en la página 82.
Configuración
de funciones
MPEG
Introduzca código
PCM
Stream - - - -
Si su amplificador / descodificador es
compatible con DTS, seleccione “ON”. Seleccione “ON” y se activa el ícono de ángulo durante
OFF: No se da como salida ninguna señal DTS. la reproducción.
Si su amplificador / descodificador NO es
compatible con DTS, seleccione “OFF”. Icono de ángulo
ON
OFF
ES 69
E3TK0FD_EN.book Page 70 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
70 ES
E3TK0FD_EN.book Page 71 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
continuación pulse [ENTER\OK].
Ajuste Ajuste general Vídeo Aparecerá la ventana de confirmación final
3 Seleccione “Si” con los [\ ] y, pulse
1 Aspecto TV
2 Salida Vídeo [ENTER\OK] antes de 15 segundos.
Vuelva a confirmar el empleo
Conexiones
Si
Podrá seleccionar la relación de aspecto del televisor No
para que coincida con el formato de lo que esté
Se activa su ajuste.
reproduciendo en la unidad y con el de la pantalla del
televisor (4:3 para un televisor estándar o 16:9 para Nota
un televisor de pantalla panorámica). • Cuando cambie el ajuste “Salida de Vídeo” (“SCART
(RGB)”, “Componente (entrelazadoI)” o “Componente
Configuración
TV Aspect
(Progresivo)”), conecte a la toma correspondiente del
4:3 Letter Box
4:3 Pan & Scan televisor. Si se cambia el ajuste, por ejemplo a “SCART
básica
16:9 Wide (RGB)”, mientras se utilizan las tomas COMPONENT
VIDEO OUT para conectar al televisor conectado al
Si dispone de un TV estándar: televisor, la señal de vídeo podrá salir distorsionada.
Seleccione “4:3 Letter Box” para que aparezcan
barras negras en la parte superior e inferior de la
pantalla del televisor cuando reproduzca una imagen Reloj
panorámica. Seleccione “4:3 Pan & Scan” para una Ajuste Ajuste general Reloj
Grabación
imagen de altura completa con ambos lados
recortados cuando reproduzca imágenes 1 Ajuste del reloj
panorámicas. 2 Ajuste del reloj automático
Si dispone de un TV de pantalla panorámica:
Seleccione “16:9 Wide”.
1 Ajuste del reloj
2 Salida Vídeo (predeterminado: SCART
Reproducción
Ajuste del reloj
(RGB)) 01 / 01 / 2009 (THU)
0 : 00
Esta unidad es compatible con el Sistema de barrido progre- 1 Introduzca los datos (día / mes / año) con
sivo. Esta función proporciona imágenes con mayor defini-
[\ ] y, a continuación pulse [ENTER\OK]
ción que el sistema de salida tradicional. Usted puede
disfrutar de la imagen con Barrido progresivo usando HDMI Pulse [] para mover el cursor de campo. Si no es
OUT o COMPONENT VIDEO OUT. Para utilizar el sistema correcto puede volver pulsando [].
de Barrido progresivo con el COMPONENT VIDEO OUT,
Edición
debe establecer el modo de salida de vídeo en el menú
2 Introduzca la hora/minutos con los [\ ] y,
“Ajuste” siguiendo los pasos de la derecha. “SCART (RGB)” a continuación pulse [ENTER\OK]
Arrancará el reloj.
es el valor seleccionado en forma predeterminada.
• Aunque no se presentan los segundos, empiezan
• Cuando ajuste la configuración “Salida de Vídeo”,
a contarse desde cero.
asegúrese de que el toma corriente Scart AV1 (TV)
esté conectado a su TV con un cable Scart. Nota
Configuración
de funciones
• Se perderá el ajuste de la hora si hubiese un fallo en
1 Seleccione el ajuste deseado con los [\ ] la red eléctrica o si se desconectase el equipo de la
y, a continuación pulse [ENTER\OK] red durante más de 30 segundos.
Salida de Vídeo • Si la “Configuración automática de reloj” está en
SCART (RGB) estado “ON” cuando se están memorizando canales
Componente (Progresivo) DVB, no podrá seleccionar “Configuración de reloj”.
Componente (Intrelazado)
Funciones VHS
ES 71
E3TK0FD_EN.book Page 72 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
72 ES
E3TK0FD_EN.book Page 73 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Configuración Configuración general Configuración DVB
DVB
Puede ajustarse el sintonizador digital desde la Configuración
DVB. Puede bloquearse cada programa en función de la clasi-
ficación por edades incluida en cada programa DBV.
A
B
Bloqueo parental 1 Seleccione “Bloqueo según edad” mediante
Bloqueo según edad
C Idioma [\ ] y a continuación pulse [ENTER\OK].
Conexiones
D About • Si estuviese activado el “Bloqueo parental”, intro-
duzca el código PIN para ir al paso siguiente.
1 Bloqueo parental (por defecto: OFF) 2 Seleccione la edad deseada mediante [\ ]
y a continuación pulse [ENTER\OK].
• Seleccione “OFF” para desactivar el “Bloqueo
DVB
parental”
Puede activar o desactivar el “Bloqueo parental”, y también
Configuración
Bloqueo según edad OFF
cambiar el código PIN.
• Una vez configurado el “Bloqueo según edad”, se
básica
1 Seleccione “ON” ó “OFF” mediante [\ ] y a solicitará el código PIN para ver los programas cla-
continuación pulse [ENTER\OK]. sificados para edades mayores que la seleccionada.
Bloqueo parental • Para activar el “Bloqueo según edad”, debe estar
ON activado el “Bloqueo parental”. Para configurar el
OFF “Bloqueo parental” consulte Bloqueo parental (por
defecto: OFF) en esta página.
2
Grabación
Para activar el “Bloqueo parental”
3 Idioma
1) Introduzca el código PIN que desee usando [los boto-
nes numéricos] y a continuación pulse [ENTER\OK]. DVB
2) Confirme introduciendo de nuevo el código PIN con
[los botones numéricos] y a continuaciónn pulse Idioma
[ENTER\OK]. Audio
Subtítulo
Reproducción
Para desactivar el “Bloqueo parental”
Introduzca el código PIN usando [los botones Audio : Ajuste del idioma de audio.
numéricos]. Subítulo : Ajuste del idioma de los subtítulos.
• Al introducir el código PIN, use [] o [CLEAR] para Nota
borrar los números unas vez introducidos.
• Para algunas emisiones puede no estar disponible la
Nota configuración de Audio y Subtítulos.
• Una vez se ha activado el “Bloqueo parental”, se solici- • Para cambiar el idioma de audio, consulte “Multi Audio”
en la página 26.
Edición
tará el código PIN para ver los canales bloqueados o
grabarlos mediante temporizador, y cuando se intente • Para presentar los subtítulos o elegir el idioma de los
ejecutar la “Sintonización automática” para DVB o mismos, consulte “Subtítulos” en la página 27.
“Edición de canales”
• Si olvidó el código PIN, pulse [4], [7], [3], [7] para
4 About
cancelarlo.
DVB
Configuración
de funciones
Puede comprobar la versión actual del software DVB de
este equipo.
Rest. Todo
Ajuste Ajuste general Rest. Todo
Seleccione “Si” con los [\ ] y, a continuación
Funciones VHS
pulse [ENTER\OK]
¿Reinicializar a configuración
predeterminada de fábrica?
Si
No
Nota
• Si hay insertada una cinta sin pestaña de grabación, la
unidad empezará la reproducción automáticamente. Después de que la unidad haya estado en modo de
• El ajuste del seguimiento se realizará automáticamente pausa durante 5 minutos, ésta se detendrá automáti-
durante de la reproducción. Para ajustar el seguimiento camente para proteger la cinta y el cabezal del vídeo
manualmente, pulse [PROG. \ ]. de cualquier daño.
74 ES
E3TK0FD_EN.book Page 75 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Programación rápida de la grabación:
Pulse [REC] hasta que aparezca en pantalla
el tiempo de grabación deseado VHS
(de 30 minutos a 8 horas). Esta función ayuda a copiar el contenido del DVC
Comenzará la programación rápida de la grabación. (videocámara digital) a VHS.
0:30
Preparación de las copias DV (DVC a VHS):
Conexiones
Grabación normal 1:00 • Introduzca una cinta de vídeo grabable.
• Asegúrese de que su DVC se encuentre en modo de vídeo.
Configuración
apagará automáticamente.
• Para cambiar la duración de la grabación durante la progra- 2 Seleccione el modo de grabación utilizando
básica
mación rápida de la grabación, pulse repetidamente [REC] [REC MODE]. (Vea la página 74.)
hasta que aparezca la duración deseada. 3 Pare o pause el DVC en donde desee comenzar
• Para cancelar la programación rápida de la grabación antes
la copia.
del tiempo especificado, pulse [STOP].
Nota
4 Reproduzca el DVC.
• Durante la programación rápida de la grabación, el tiempo 5 Pulse [REC].
Grabación
de grabación restante aparecerá en la pantalla del TV. El copiado se pondrá en marcha.
Pulse [DISPLAY] para verlo en la pantalla del TV.
Nota
• Si se ha completado la programación rápida de la grabación
de la VHS durante la reproducción o grabación del HDD/ • La copia comenzará desde donde está detenida la cinta.
DVD, la VHS estará en modo de parada y el HDD/DVD
mantendrá el modo actual.
• No puede usar la función de pausa durante la
Reproducción
programación rápida de la grabación. Búsqueda
• Si se ha completado la programación rápida de la grabación
y se apaga la unidad, ésta se cambiará automáticamente al Búsqueda por índices
modo de espera de grabación programada.
Edición
Para evitar un borrado accidental 2 Introduzca el número de grabaciones que desea
Para evitar grabaciones accidentales en un cinta ya grabada, omitir con [los botones numéricos] en un
quite la pestaña de grabación. Si posteriormente desea grabar intervalo de 30 segundos.
en la cinta coloque cinta adhesiva en el orificio.
3 Pulse [FWD] o [REV] para comenzar la
búsqueda por índices.
Si desea avanzar, pulse [FWD].
Configuración
de funciones
Si desea retroceder, pulse [REV].
Pestaña de grabación
Después de la búsqueda por índices, la VHS
reproducirá automáticamente la cinta.
Nota
• Esta función no están disponible durante la grabación.
Funciones VHS
ES 75
E3TK0FD_EN.book Page 76 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Nota
• Esta función no están disponible durante la grabación.
Sistema de sonido estéreo Hi-Fi
• Pulse [STOP ] para detener la búsqueda.
Esta unidad grabará y reproducirá sonido estéreo de
• Si la cinta llega al final durante una búsqueda, esta alta fidelidad.
unidad cancelará la búsqueda y rebobinará la cinta. Además, dispone de un decodificador de sonido A2 y
• Podrá establecer el tiempo hasta un máximo de 9:59. NICAM. Esta unidad recibirá emisiones en estéreo y
bilingües, y es posible realizar grabaciones de varias
maneras y reproducir el sonido.
Otras operaciones
Seleccion del modo de Audio
VHS Puede seleccionar los modos pulsando [AUDIO ] en
el mando a distancia. Cada modo se indica en la pan-
Para localizar o revisar imágenes durante la
talla del TV de la siguiente manera.
reproducción (Búsqueda de imágenes):
Pulse [FWD] o [REV] durante la reproducción.
Durante la reproducción de la cinta grabada en el
Púlselo de nuevo y la unidad realizará la búsqueda a
modo Hi-Fi
gran velocidad (sólo en el modo LP).
Visualización en
Para congelar la imagen en la pantalla de TV Modo Salida de audio
la pantalla del TV
durante la reproducción (Modo de imágenes fijas): Estéreo Estéreo ESTEREO
Pulse [PAUSE]. Cada vez que pulse el botón, se Audio izquierdo desde
avanzará por la imagen fotograma a fotograma. L IZQUIER.
ambos altavoces
Si la imagen empieza a vibrar verticalmente durante Audio derecho desde
el modo de imagen fija, puede estabilizar la imagen R DERECHA
ambos altavoces
pulsando [PROG. \ ]. Si la imagen está Normal Monoaural MONO
distorsionada o se mueve verticalmente, ajuste el
control de bloqueo vertical de su TV, en caso de que
disponga de este control. Durante la recepción de emisiones bilingües:
Para poner a cero el contador de cinta: Visualización en
Modo Salida de audio
Pulse [CLEAR]. la pantalla del TV
Sonido principal por ambos
Para reproducir en avance lento: Pral.
altavoces
Pral.
Durante la reproducción, pulse [PAUSE] y, a Sonido secundario por
continuación, pulse [FWD]. Sub Sub
ambos altavoces
Si aparecen barras de ruido en la pantalla del • Sonido principal por el
televisor, podrá reducirlas pulsando [PROG. \ ]. Pral./ altavoz izquierdo Pral.
El retroceso lento no se encuentra disponible en modo Sub • Sonido secundario por el Sub
VHS. altavoz derecho
Nota
• El modo de imagen fija / a cámara lenta / pausa se
cancelará automáticamente después de 5 minutos Nota
para evitar dañar la cinta y el cabezal del vídeo. • Si reproduce cintas que no son de alta fidelidad, la
• Para volver a la reproducción normal desde el modo unidad reproducirá automáticamente en monoaural
de búsqueda de imágenes / imagen fija / a cámara independientemente de que seleccione un modo.
lenta, pulse [PLAY]. • Si la señal estéreo se debilita, la emisión se graba
automáticamente en monoaural.
76 ES
E3TK0FD_EN.book Page 77 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Otros
Solución de problemas
Conexiones
Antes de llevar la unidad al servicio técnico, busque en la tabla que aparece a continuación las posibles causas del problema.
Con algunas comprobaciones sencillas o un pequeño ajuste se puede eliminar el problema y volver a un funcionamiento normal.
CAUSA SOLUCIÓN
ALIMENTAIÓN
La unidad no se enciende. • Verifique que el cable de suministro eléctrico (CA) esté conectado correctamente.
• Las pilas del mando a distancia no tienen suficiente carga.
Configuración
La unidad se enciende automáticamente • La unidad se enciende automáticamente 2 segundos antes de que comience
sin funcionamiento. una grabación programada.
básica
La unidad no funciona. • Aparece“ ” o un mensaje de error si la operación está prohibida.
• Las pilas del mando a distancia no tienen suficiente carga o están descargadas.
En la pantalla no aparece ninguna • Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas.
imagen, sonido o menú. • Verifique si los cables están dañados.
• Verifique si ha seleccionado el canal de salida externa correcto en su TV. (P.19)
• Verifique si ha completado el ajuste de “Canal”. (Vea las páginas 21-23.)
Grabación
No se puede realizar el ajuste de “Reloj” • Si se está realizando una grabación, estas funciones no se pueden ejecutar.
y de “Canal”.
La unidad no funciona correctamente. • Se ha condensado humedad en el interior de la unidad. Retire el disco y deje la
unidad encendida durante 2 horas hasta que la humedad se evapore. (Vea p. 3.).
La pantalla del reloj no aparece en la • Verifique que el cable de suministro eléctrico de (CA) esté conectado.
pantalla del panel delantero. • (En caso de fallo en el suministro eléctrico) Verifique el ajuste del “Reloj” y el interruptor.
Reproducción
Cuando olvida la contraseña del • Cancele la contraseña y el nivel configurado. (Vea la página 68.)
bloqueo para menores.
No entra la señal de DV. • Antes de hacer la conexión, encienda el suministro eléctrico tanto para la unidad
como para el DVC, y asegúrese de que estas unidades se hayan detenido.
• Sólo se puede lograr la entrada de una señal “DVC-SD” desde el DVC hacia
esta unidad. Otros tipos de señales no son compatibles con esta unidad.
• No conecte ningún otro dispositivo que no sea el DVC. Incluso si se conecta
un grabador o una PC con otra terminal DV, la función DV no se ejecutará.
Edición
• Si luego de la conexión, la unidad no reconoce el DVC, apague el
GENERAL
Configuración
de funciones
• El control DVC puede estar deshabilitado según el tipo de DVC, incluso cuando se trata de
otro modo que no sea el modo de cámara. En dicho caso, cambie a control DVD y ejecute
el procedimiento de grabado normal mientras el DVC se encuentra en funcionamiento.
Ciertas funciones del DVC no pueden • Algunas funciones pueden no ejecutarse según el tipo de DVC. Por ejemplo, si
ejecutarse. el DVC no es compatible con el modo de reproducción lenta, la función de
reproducción lenta se encuentra deshabilitada.
• Con DV (AV4), el menú de pantalla del disco no aparece a menos que se
Funciones VHS
ES 77
E3TK0FD_EN.book Page 78 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
CAUSA SOLUCIÓN
No se puede cambiar los canales • Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas.
de TV. • Verifique si los cables están dañados.
• Pruebe hacer el ajuste de “Canal” siguiendo los pasos de las páginas 21-23.
No se guardan los cambios de los • Después de la sintonía o de cualquier otro cambio en los canales DVB, pulse
canales DVB, como sintonías y edición [ı/ ON/STANDBY] para guardar. No desenchufe el cable de red durante al
de canales. menos un minuto.
CANAL
No aparecen, sólo ciertos canales • Se puede configurar el salto de canales. (Vea las páginas 22, 25.)
Aunque se completó la sintonización • Confirme si el cable de antena está conectado correctamente e intente sinto-
automática, no pueden verse los nizar de nuevo. (Ver páginas 21-26)
canales DVB y analógicos • Si se traslada a una zona distinta, deberá hacer otra vez la sintonización
automática.
El canal de TV que antes se podría ver
ha desaparecido, y se presenta el
mensaje “Sin señal”
No se puede mostrar o grabar la • Prueba a pulsar [INPUTSELECT ] repetidamente.
GENERAL
En caso de que pretenda cancelar • Si desea cancelar el proceso de reparación, pulse [ OPEN\CLOSE] en
el proceso de reparación. el panel delantero y a continuación seleccione “Sí” y pulse [ENTER\OK].
Después de eso, pulse [OPEN\CLOSE ] para extraer el disco. El disco
Quiere cancelar el procesode
reparación? Cuando se selecciona que ha sido cancelado durante el proceso de grabación PUEDE NO
“Sí”, el disco no podrá usarse.
funcionar.
Si
No
Reparando
“ Escrib en Disco 100% ” 20 segundos incluso después de haber alcanzado el 100 %. No es un error
no desaparece. de funcionamiento.
La grabación no comienza • Asegúrese de que la cinta de vídeo tiene pestaña de grabación cuando
VHS
inmediatamente después de pulsar grabe a cinta de vídeo. Si es necesario, tape el agujero con cinta de celofán.
[REC].
78 ES
E3TK0FD_EN.book Page 79 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
CAUSA SOLUCIÓN
La proporción del aspecto del TV • Cambie el ajuste de “Aspecto TV”. (Vea la página 71 .)
no coincide con la pantalla del TV. • Cuando la proporción del aspecto especificada en el disco no es compatible
con esta unidad, se usará una proporción de aspecto diferente.
Imagen reproducida distorsionada. • Durante el avance o retroceso rápidos, la imagen de la reproducción puede
El color de la imagen no es normal. estar distorsionada. No es un error de funcionamiento.
• Conecte directamente a la TV. Cuando se conecta esta unidad a un televisor
Conexiones
por medio de una VCR u otros dispositivos, la imagen puede distorsionarse
debido a la señal de protección anticopia.
• Verifique si los cables están dañados.
GENERAL
Configuración
• Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas.
• Si utiliza la conexión HDMI, el sonido no sale cuando “Modo HDMI” está en “OFF”.
básica
• Verifique la conexión del cable audio RCA. Si está utilizando un cable de
conversión HDMI-DVI, se debe conectar también el cable RCA de sonido.
• Si está usando una conexión HDMI, verifique si el formato de salida de esta
unidad (FORMATO HDMI) coincide con el formato de entrada compatible de
algún otro dispositivo conectado.
HDD/DVD
Grabación
desde el principio. para cancelar el punto de reanudación.
La reproducción del HDD se • Cuando la grabación del DVD termina durante la reproducción del HDD, se detendrá la repro-
HDD
detiene de repente. ducción del HDD y comenzará a copiar los datos en el DVD. No es un error de funcionamiento.
No se puede ejecutar la • Verifique si ha insertado el disco a reproducir.
reproducción • Verifique si el disco está cargado correctamente con la etiqueta hacia arriba.
Reproducción
REPRODUCCIÓN
Edición
comienzo programada de una grabación programada cuando el dispositivo
de grabación es un DVD.
No hay sonido o subtítulos. • Verifique si todas las conexiones fueron hechas de manera correcta.
• Verifique si “Salida de audio” está correctamente ajustado. (Vea pág. 86-87.)
DVD
Configuración
El ajuste de audio digital no se puede • Si la fuente de sonido está en formato Dolby Digital, ajuste la configuración
de funciones
cambiar a sonido principal (L),sonido “Dolby Digital” en “PCM” en el menú “Reproducción”. (disponible sólo para
secundario (R) o de ambos. DVD) (Vea la página 51.)
No se puede cambiar el idioma del • El disco no es compatible con subtítulos multilingües.
sonido o de los subtítulos del DVD. • Algunos idiomas de sonido o de subtítulos sólo pueden cambiarse desde
el menú del disco. Consulte el manual del disco.
No se puede cambiar el ángulo. • A pesar de que el disco es compatible con la función de ángulos múltiples, ello
Funciones VHS
no significa que todas las escenas estén filmadas desde ángulos múltiples. El
cambio de ángulos sólo puede hacerse en aquellas escenas que estén filmadas
desde ángulos múltiples.
No se puede reproducir el disco en • Algunos reproductores de DVD no reproducen discos hechos en otros
otros reproductores incluso cuando dispositivos grabadores. Consulte el manual de la unidad.
han sido finalizados correctamente.
Aparece ruido en la imagen. • Ajuste el control de tracking para obtener una imagen mejor pulsando
[PROG. \ ] mientras reproduce una cinta de vídeo.
• Puede que sea necesaria limpieza de los cabezales del VHS.
Otros
ES 79
E3TK0FD_EN.book Page 80 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
CAUSA SOLUCIÓN
HDD / DVD No se puede editar o borrar los títulos • Los títulos del disco pueden estar protegidos. Cancele la potección siguiendo los
pasos descritos en la página 62 para la protección de títulos y en la página 45 para
la protección de discos.
No se puede ejecutar copias. • Cuando la cantidad de títulos o de capítulos excede la candidad máxima
grabable, la copia no se ejecutará.
EDICIÓN
No se puede editar o borrar los • Los títulos del DVD+R/-R no se pueden editar o borrar si han sido finalizados.
títulos. Si se trata de un modo vídeo DVD-RW, deshaga la finalización siguiendo los
pasos descriptos en la página 45.
DVD
La capacidad del disco no aumenta • Con DVD+RW y DVD-RW en modo vídeo, el espacio del disco aumenta
aunque se borre el programa solamente cuando se borra el último título. En el caso de DVD-R/+R,
grabado. borrar un título no aumentará el espacio en disco.
No se puede ejecutar copias. • Verifique si el disco es compatible con la grabación. (Vea la página 28.)
MANDO A DIST.
El mando a distancia no funciona. • Las pilas del mando a distancia tienen poca carga o faltan. Cambie las pilas.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando y la unidad.
• Intente acercándose a la unidad. (Vea la página 12.)
• Si las soluciones arriba mencionadas no ayudan a resolver el problema,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado.
80 ES
E3TK0FD_EN.book Page 81 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Error de grabación • Está intentando grabar en un disco • Elimine los títulos originales innecesarios.
No se pueden grabar más de DVD-RW / -R en el que el número de (Vea la página 59.)
999 capítulos en un disco. títulos grabados ha alcanzado el máximo
(El máximo es 999) (99).
Error de grabación • Está intentando grabar en un disco • Elimine los marcadores de capítulos
No se pueden grabar más de 49 DVD-RW en modo VR en el que el innecesarios de una lista Original.
Conexiones
títulos en un disco. número de capítulos grabados ha (Vea la página 61.)
(El máximo es 49) alcanzado el máximo (999).
Error de grabación • Está intentando grabar en un disco • Elimine los títulos innecesarios.
No se pueden grabar más de DVD+RW/+R en el que el número de (Vea la página 59.)
254 capítulos en un disco. títulos grabados ha alcanzado el máximo
(El máximo es 254) (49).
Error de grabación • Está intentando grabar en un disco • Elimine las marcas de capítulos
Configuración
No se puede grabar en este DVD+RW en el que el número de innecesarias.
disco porque la información de capítulos grabados ha alcanzado el (Vea la página 61.)
básica
control está llena. máximo (254).
Error de grabación • No queda espacio en el disco para • Elimine los títulos originales innecesarios.
No se puede grabar en este escribir la información de control al grabar (Vea la página 59.)
disco porque el sector de o eliminar contenidos.
calibración de alimentación está • El sector de información de control puede
lleno. llenarse al realizar varias ediciones,
Grabación
incluso si queda espacio suficiente en el
área de grabación.
Error de grabación • Este sector puede llenarse al realizarse • Inserte un disco nuevo.
Este disco ya está finalizado. varias grabaciones en un disco inestable.
• Cada vez que inserte un disco para
grabar, se usará una parte del sector de
Reproducción
trabajo del disco. Si repite esto con
frecuencia, el espacio se usará más
rápido y no se podrá grabar la cantidad
máxima de títulos permitidos por el disco.
Error de grabación • Está intentando grabar en un disco ya • Anule la finalización del disco.
Este disco ya está finalizado. finalizado. (Vea la página 45.)
Error de grabación • Está intentando grabar en discos en • Configure “Hacer grab. compatib.” a “ON”
El disco no tiene compatiblidad modo +VR no finalizados grabados en para reescribir el menú, después de eso
Edición
de grabación. otra unidad. grabará en disco. (Vea la página 30.)
Ajuste “Hacer grab. compat.” en
“ON” para convertir.
Error de grabación • Usted intenta grabar en un HDD cuando • Elimine los títulos innecesarios.
No se pueden grabar más la cantidad total de títulos ya esté en su (Vea la página 59.)
de 600 títulos en un HDD. límite.
Configuración
de funciones
(El máximo es 600)
Error de grabación • No hay espacio suficiente en el HDD • Elimine los títulos innecesarios.
El HDD está lleno. (No hay espacio interno. (Vea la página 59.)
para una nueva grabación)
* Si sigue teniendo problemas con la unidad después de comprobar todos los puntos del apartado Solución de
problemas, anote el código la descripción del error y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio
Funciones VHS
técnico autorizado.
Otros
ES 81
E3TK0FD_EN.book Page 82 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Código de Idioma
Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código
82 ES
E3TK0FD_EN.book Page 83 Monday, March 9, 2009 10:00 AM
Introducción
Especificaciones
Generales
Cabezales del vídeo VHS Cuatro cabezales
HDD Disco duro interno de 3,5” de 160 GB
Requisitos de alimentación 220–240 V ± 10 %, 50 Hz ± 0.5 %
Conexiones
Consumo (en funcionamiento) 48 W
Consumo (en standby) 8.0 W (Cuando el Atenuador FL esta ajustado en “OFF”: 2,8 W)
Peso 5.8 kg
Dimensiones (ancho x alto x largo) 435 x 99.5 x 388 mm
Temperatura en funcionamiento 5°C a 40°C
Configuración
Humedad de funcionamiento Menos de 80% (sin condensación)
básica
Formato TV PAL-B/G, SECAM-LL’
Grabación
Formato de grabación Formato de grabación de vídeo (VR) (DVD-RW solamente), formato de vídeo
(DVD-RW, DVD-R), formato de +VR (DVD+RW, DVD+R
Discos grabables DVD-regrabables, DVD-grabables, DVD+regrabables, DVD+grabables
Grabación
Formato de grabación de vídeo
Frecuencia de muestreo 13.5 MHz
Formato de compresión MPEG
Formato de grabación de audio
Frecuencia de muestreo 48 kHz
Formato de compresión Dolby Digital
Sintonizador
Reproducción
Canales Analógicos
L (SECAM L) F1 - E69
BG (PAL B/G) E2 - E69
Canales DVB-T
VHF F5 - F10
UHF E21 - E69
Entrada/salida
Panel delantero :
Edición
Entrada DV IEEE 1394
Toma de 3 patillas DV
Entrada USB USB 2.0
TYPE A
Panel trasero :
Configuración
Terminal de entrada/salida de antena VHF/UHF 75
de funciones
Entrada/salida de sonido Dos enchufes scart de 21 patillas (AV1, AV2)
Entrada/salida de vídeo Dos enchufes scart de 21 patillas (AV1, AV2)
Nivel de entrada/salida 1 Vp-p (75 ) cada uno
Salida de vídeo de componentes Tres conectores RCA
Nivel de salida Y: 1,0 Vp-p (75 )
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p (75 ) cada uno
Funciones VHS
Nota
Las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Otros
ES 83
E3TK0FD_EN.book Page 84 Monday, March 9, 2009 10:00 AM