0% encontró este documento útil (0 votos)
62 vistas84 páginas

Toshiba Esp

Cargado por

Gongarf
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
62 vistas84 páginas

Toshiba Esp

Cargado por

Gongarf
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

E3TK0FD_EN.

book Page 1 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
Conexiones
Grabadora HDD y DVD / Cintas de Vídeo

RDXV49DTKF

Configuración
básica
MANUAL DEL USUARIO

Grabación
PAL SECAM

Reproducción
Edición
Configuración
de funciones

OPEN/CLOSE
Funciones VHS

ON/STANDBY

VCR REC DUBBING VCR HDD DVD HDD DVD

Para uso del Cliente:


Otros

Lea atentamente el Nº de modelo y el Nº de serie que se


encuentra en la parte posterior de la unidad y escriba los
datos a continuación. Conserve esta información para poder
consultarla en el futuro.
Nº de modelo __________________________
© 2009 Toshiba Corporation Nº de serie __________________________
EN 1
E3TK0FD_EN.book Page 2 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción

Precauciones
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.

El símbolo del rayo con punta de flecha


CAUTION dentro de un triángulo equilátero advierte
al usuario de la presencia de un “voltaje
RISK OF ELECTRIC SHOCK peligroso” no aislado dentro del producto
DO NOT OPEN que puede ser de suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de electro-
cución para las personas.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO El signo de exclamación dentro de un
RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). EN EL INTERIOR triángulo equilátero advierte al usuario de
DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. la existencia de instrucciones importantes
SOLICITE TODAS LAS REPARACIONES A PERSONAL CUALIFICADO. de funcionamiento o de mantenimiento
(servicio) en la documentación que
En la parte trasera del aparato se encuentra un comentario acompaña al aparato.
importante.

Seguridad con el láser Precaución


Esta unidad usa un haz láser. Sólo debe retirar la cubierta o 1 No intente abrir la carcasa. No hay ninguna pieza en el
intentar reparar la unidad personal de servicio cualificado, ya interior que pueda reparar. Solicite todas las reparaciones
que existe la posibilidad de lesiones oculares. a personal de servicio cualificado.
2. Las ranuras y aberturas a ambos lados y bajo la carcasa
PRECAUCIÓN: LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, AJUSTES
O LA REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS han sido incorporadas para ventilación. Para garantizar un
DIFERENTES A LOS AQUÍ ESPECIFICADOS funcionamiento fiable y evitar que la unidad se sobrecalien-
PUEDE RESULTAR EN UNA EXPOSICIÓN A te, estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse. Evite
RADIACIÓN PELIGROSA la instalación en lugares cerrados como estanterías a
PRECAUCIÓN: PRESENCIA DE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE menos que reciban una ventilación adecuada.
E INVISIBLE SI SE ABRE SALTÁNDOSE LAS 3. Mantenga la unidad alejada de radiadores y fuentes de calor.
MEDIDAS DE SEGURIDAD. NO MIRE EL HAZ 4. Evite la utilización cerca de campos magnéticos intensos.
5. No intriduzca objetos de ningún tipo en el interior de la uni-
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, JUNTO AL MECANISMO
DE LA PLETINA. dad a través de las ranuras o aberturas de la carcasa ya
que podrían entrar en contácto con piezas portadoras de
corriente eléctrica lo cual podría ocasionar un incendio o
descarga eléctrica.
Alimentación 6. No derrame líquidos sobre la unidad. Si se derrama líquido
La fuente de alimentación queda conectada y la unidad recibe y entra en la unidad, consulte con personal de servicio
corriente al enchufar el cable de alimentación a una toma de cualificado.
corriente alterna (CA) 220 - 240 V~ y 50 Hz. Para poner en 7. No coloque la unidad en posición vertical. Use la unidad
marcha la unidad pulse [ ON/STANDBY]. solamente en posición horizontal (plana).
8. Antes de intentar poner en marcha la unidad, asegúrese de
ADVERTENCIA: PIEZAS CON CORRIENTE ELÉCTRICA
que el modo de grabación programada está desactivado.
EN EL INTERIOR. NO RETIRE NINGÚN
9. El aparato continuará en modo espera tras apagarlo mien-
TORNILLO.
tras el cable de alimentación de red permanezca enchufado
a una toma.
10. No coloque objetos combustibles sobre el aparato (velas, etc).
11. Antes de trasladar la unidad, asegúrese de retirar cualquier
disco y de desenchufar el cable de alimentación de red de
la toma de corriente.
12. Desconecte el enchufe para apagar el aparato cuando
detecte problemas o éste no se encuentreen uso.
13. El enchufe deberá permanecer listo para su uso.
14. Lea las instrucciones de ambos manuales para garantizar
la instalación y la interconexión correcta y segura en
sistemas multimedia.
15. Mantenga las distancias de 20 cm en torno a las ranuras
de ventilación del aparato.

2 ES
E3TK0FD_EN.book Page 3 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
NOTA SOBRE EL RECICLAJE Lugar de instalación
Los materiales utilizados para el embalaje del producto son Por seguridad y para un rendimiento óptimo de la unidad:
reciclables y pueden usarse de nuevo. Deseche los mate- • Instale la unidad solamente en posición horizontal y de modo
riales según las normativas locales de reciclaje. estable.
Este producto está fabricado con materiales que pueden • No coloque ningún objeto directamente encima de la unidad.
reciclarse y reutilizarse siempre que se encargue de su • No coloque la unidad directamente encima del TV.
desmontaje una empresa especializada. • Proteja la unidad de la luz solar directa y manténgala alejada
de fuentes de calor intenso. Evite los lugares húmedos o

Conexiones
polvorientos. Evite los lugares sin una ventilación suficiente
La siguiente información es sólo para estados de la UE: para que el calor se disipe adecuadamente. No bloquee los
El uso de este símbolo indica que este producto no puede orificios de ventilación de los laterales de la unidad.
tratarse como residuo doméstido. Asegurando la eliminación Evite los lugares sometidos a fuertes vibraciones o
correcta de este producto, ayudará a prevenir posibles a campos magnéticos intensos..
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas, que podrían producirse si
Para evitar riesgos de descargas o incendios

Configuración
los residuos del producto no se manejasen
adecuadamente. Puede solicitar información • No manipule el cable de alimentación de red con las

básica
más detallada sobre el reciclado de este manos mojadas.
producto en su ayuntamiento, su servicio • No tire del cable de alimentación de red para desenchufar el
de recogida de basuras local o en la tienda aparato de la toma de CA. Agárrelo de la clavija.
donde lo adquirió. • Si accidentalmente se derrama agua sobre launidad, desen-
chufe inmediatamente el cable de alimentación de red y lleve
la unidad a un centro de servicio autorizado para repararla.
La siguiente información es sólo para estados de la UE:

Grabación
Eliminación de baterías y/o acumuladores Advertencia sobre la condensación de humedad
El símbolo del cubo de basura tachado indica que las ba-
Puede producirse condensación de humedad en el interior
terías y/o acumuladores deben ser eliminados sin mezclar
de la unidad al trasladarla de un lugar frío a otro caliente,
los con el resto de los desechos domésticos.
después de calentar la sala o en condiciones de alta humedad.
Si la batería o el acumulador contienen más cantidad de No use la unidad durante al menos 2 horas para permitir que
plomo (Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) que la especifi- el interior se seque.

Reproducción
cada en la Directiva sobre Baterías (2006/66/EC), bajo el
símbolo del cubo de basura tachado aparecerán los símbo-
los químicos del plomo (Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd). Acerca de los derechos de autor
Se prohíbe la copia, la retransmisión, el visionado público y el
Colaborando con la recogida selectiva de baterías,
préstamo de discos sin autorización. Este producto incorpora
ayudará a su eliminación adecuada, y con ello evitará
tecnología de protección del copyright que a su vez está pro-
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
tegida por patentes y otros derechos de la propiedad intelec-
salud humana.
tual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de pro-
Para información detallada sobre los tección del copyright deberá contar con la autorización de

Edición
programas de recogida y reciclado Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de
disponibles en su país, póngase en visión limitada a menos que Macrovision autorice lo contrario.
contacto con su ayundamiento o con La inversión de la ingeniería o el desmontaje del aparato están
la tienda donde adquirió el producto. Pb, Hg, Cd prohibidos.
¡Contribuya a la protección del medio ambiente!
• Las pilas usadas no deben tirarse al cubo de la Aviso sobre proyecciones con barrido

Configuración
de funciones
basura. progresivo
• Puede desecharlas en un punto de recogida de
pilas usadas o de residuos especiales. Los consumidores deben tener en cuenta que no todos los
• Para más información, contacte con su ayuntamiento. televisores de alta definición son totalmente compatibles con
este producto y que pueden producirse errores en la señal
que distorsionen la imagen. En caso de problemas de imagen
con la salida del barrido progresivo de 480 ó 576, se
recomienda al usuario cambiar la conexión a la salida de
Funciones VHS

“definición estándar”. Si tiene preguntas con relación a la


compatibilidad de su televisor con este producto 480p o 576p,
póngase en contacto con nuestro centro de servicio al cliente.
Otros

ES 3
E3TK0FD_EN.book Page 4 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Fabricado bajo licencia de Dolby Mantenimiento


Laboratories. Dolby y el símbolo de
doble D con marcas comerciales de LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Dolby Laboratories Use un trapo suave ligeramente humedecido con una solución
jabonosa suave. No use soluciones que contengan alcoholes,
licor fuerte, amoniaco ni productos abrasivos.
“Dolby® Digital Stereo Creator permite a los consumidores
crear videos DVD estereofónicos con sensacionales pistas de LIMPIEZA DE LOS DISCOS
sonido Dolby Digital en casa. Cuando se utiliza esta Si un disco se ensucia, límpielo con un trapo de limpieza. Frote
tecnología en lugar de la grabación PCM, también se ahorra el disco desde el centro hacia afuera. No frote con movimientos
espacio en el disco grabable, lográndose así una mayor circulares. No use disolventes como la bencina, diluyentes,
resolución de vídeo o un mayor tiempo de grabación en cada limpiadores adquiribles en los comercios, detergentes, agentes
DVD. Los DVDs masterizados usando Dolby Digital Stereo limpiadores abrasivos ni aerosoles antiestáticos diseñados para
Creator reproducirán todos las músicas DVD-Video.” discos analógicos.
Nota: Esto es verdad siempre y cuando los reproductores
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS
sean compatibles con los discos grabables utilizados.
Manipule los discos de manera que las huellas dactilares y el polvo
no queden adheridos a la superficie del disco. Guarde siempre los
Fabricado bajo licencia según la patente discos en su caja protectora cuando no los use.
de los EE.UU. nº 5.451.942 y otras patentes
de EE.UU. y mundiales decretadas y MANIPULACIÓN DEL HDD
pendientes DTS y DTS Digital Out son • El HDD es un aparto de precisión susceptible a la vibración, fuerte
marcas comerciales registradas y los impacto o suciedad. Según las condiciones de instalación o de la
logotipos DTS y el símbolo son marcas manipulación, la unidad podrá dañarse parcialmente o, en el peor
comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 de los casos, la grabación o reproducción no estarán disponibles.
DTS, Inc. Reservados todos los derechos. Especialmente mientras el HDD está en movimiento, no lo someta
a vibración o fuertes impactos ni quite el toma de energía. Y si se
HHDMI, el logotipo HDMI y la produce una falla de energía, podría perderse el contenido de la
Interface Multimedia de Alta grabación / reproducción.
Definición son marcas comerciales • El HDD gira a alta velocidad cuando está en funcionamiento.
o marcas comerciales registradas Asegúrese de que el giro se ha detenido y después mude la unidad
de HDMI Licensing LLC. sin someterla a impactos ni vibraciones fuertes.

SERVICIO
DivX, DivX Certified y los logotipos Si la unidad no funciona, no intente arreglar el problema usted mismo.
asociados son marcas comerciales de Ninguna pieza interna puede ser reparada por el usuario. Apague la
DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud unidad, desenchufe el cable de alimentación de red y póngase en
de una licencia. contacto con su distribuidor o centro de servicio técnico autorizado.
LIMPIEZA DE LA LENTE
DVB es marca registrada de DVB Project Si la unidad no funciona correctamente incluso después de haber
consultado la sección “Solución de problemas” y las secciones
correspondientes del manual del usuario, es posible que la unidad
de lectura láser esté sucia. Consulte a un distribuidor o a un centro
de servicio técnico autorizado para que revisen y limpien la unidad
Conforme a los Estados de la UE de lectura láser.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE CABEZALES
• Limpia automáticamente los cabezales de vídeo según introduce o
extrae la cinta para que pueda ver una imagen clara.
• La imagen de reproducción puede volverse borrosa o interrumpirse
mientras que la recepción del programa de TV es clara. La suciedad
acumulada en los cabezales del video después de un largo periodo de
“Este producto tiene la marca ”CE” y por tanto cumple las uso, o el uso de cintas de alquiler o gastadas pueden provocar este
normas europeas armonizadas aplicables relacionadas en la problema. Si aparece una imagen con rayas o con nieve durante la
Directiva de Baja Tensión 2006/95/EC y la EMC Directive reproducción, pueden que tenga que limpiarse los cabezales del vídeo
2004/108/EC.” de la unidad.
1 Por favor, vaya a su tienda local de imagen/sonido y compre un limpiador
Responsable del marcado CE: de cabezales de vídeo VHS de buena calidad.
TOSHIBA INFORMATION SYSTEMS (U.K.) LTD, Toshiba 2 Si el Limpiador de cabezales de vídeo no resuelve el problema, por favor
Court, Weybridge Business Park, Addlestone Road, consulte con su distribuidor o centro autorizado de reparaciones.
Weybridge, Surrey, KT15 2UL, United Kingdom Nota
• Recuerde leer las instrucciones que vienen con el limpiador para
cabezales de vídeo antes de utilizarlo.
• Limpie los cabezales del video cuando haya problemas.

4 ES
E3TK0FD_EN.book Page 5 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Accesorios suministrados Reproducción

Introducción
• Mando a distancia con dos pilas R6 (AA)
HDD DVD
• Cable RF
• Manual del Usuario • Sonido envolvente de cine: [☞ Pág. 19]
• Guía simple • Búsqueda rápida: [☞ Pág. 54-55]
• Guía rápida de instalación • Salteado Variable: [☞ Pág. 51]
• Reproducción varriable: [☞ Pág. 51]
• Reproducción desde Original a Playlist: [☞ Pág. 46]

Conexiones
• Sistema Virtual Surround: [☞ Pág. 57]
Funciones • Reproducción desde un dispositivo USB:
Con esta unidad, se ofrecen las siguientes funciones. [☞ Pág. 48]
HDD
Grabación
• Realizando un seguimiento de la reproducción durante
HDD DVD VHS la grabación y la reproducción y grabación simultáneas:

Configuración
[☞ Pág. 53]
• Grabación de hasta 36 programas (HDD/DVD)

básica
• Suspender una emisión de TV para reanudar posterior-
• Programación rápida de la grabación: mente (Pausa de TV):[☞ Pág. 53]
(HDD/DVD) [☞ Pág. 32]
(VHS) [☞ Pág. 74] DVD
HDD DVD • Reproducción de MP3 / JPEG / DivX ® : [☞ Pág.47-50]
• Ajuste automático de marcadores de capítulo: [☞ Pág. 31] VHS

Grabación
• Creación de Playlist automática • Búsqueda rápida: [☞ Pág.75-76]
HDD
Edición
• Disco duro de 160 GB
• VPS/PDC: [☞ Pág. 34] HDD DVD
DVD • Edición/eliminación de marcas de capítulos manualmente:

Reproducción
• Grabación alternada: [☞ Pág. 34] [☞ Pág. 61]
• Finalización automatica: [☞ Pág. 45] • Creación de títulos a Playlist:[☞ Pág. 63]
• Creción automática del menú títulos: [☞ Pág. 45] • Eliminación de títulos:[☞ Pág. 59]
• Eliminar una escena de un título:[☞ Pág. 64]
Copiado • Edición de nombres de títulos: [☞ Pág. 60]
• Combinar títulos: [☞ Pág. 63]
HDD DVD • Dividir títulos: [☞ Pág. 62]
• Copiado de alta velocidad: [☞ Pág. 41] • Proteger títulos: [☞ Pág. 62]

Edición
• Copiado en el modo Auto grabación: [☞ Pág. 41] DVD
HDD DVD VHS • Adición o eliminación de marcas de capítulo de una vez
• Copiado DV: (sólo disco DVD-RW en modo vídeo):[☞ Pág. 61]
(HDD/DVD) [☞ Pág. 39-40] • Ocultación de capítulos: [☞ Pág. 62]
(VHS) [☞ Pág. 75]
Compatibilidad

Configuración
DVD de funciones
• Reproducción de discos grabados en modo vídeo en
cualquier reproductor normal de DVD: [☞ Pág 45]

Otros
Funciones VHS

HDD DVD
• Sistema de barrido progresivo: [☞ Páginas 17, 71]
• HDMI (Interface Multimedia de Alta Definición):
[☞ Páginas 18, 72]
Otros

ES 5
E3TK0FD_EN.book Page 6 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Tabla de contenidos

Introducción ..................................................... 2 Edición ............................................................ 58


Precauciones ..................................................................... 2 Guia de la lista de títulos ................................................. 58
Funciones ........................................................................... 5 Edición de títulos ............................................................. 59
Guia del Manual de usuario .............................................. 7 Eliminación de títulos seleccionados .............................. 60
Descripción general ......................................................... 10 Eliminación de todos los títulos en el HDD..................... 64
Instalación de las pilas en el mando a distancia .............. 12
Cambiando del modo HDD / DVD / VHS ......................... 12 Configuración de funciones .......................... 65
Guia de los menús en pantalla ........................................ 13 Ajustes generales ............................................................ 67
Guia de la pantalla del panel frontal ................................. 16

Funciones del VHS ......................................... 74


Conexiones .................................................... 17 Reproducción .................................................................. 74
Conexión a TV.................................................................. 17 Grabación y programación rápida de la
Conexión a equipos externos .......................................... 19 grabación (OTR) ............................................................ 74
Audio Digital para una mejor calidad de sonido ............. 19 Búsqueda ........................................................................75
Otras operaciones ........................................................... 76
Configuración básica .................................... 20 Cambio del sistema de color de vídeo ............................ 76

Ajuste Inicial ..................................................................... 20 Sistema de sonido estéreo de Alta Definición ................ 76


Ajuste de los canales ....................................................... 21
Funcionamiento durante la visión de TV ......................... 23 Otros ................................................................ 77
Solución de problemas .................................................... 77
Grabación ....................................................... 28 Solución de problemas para los mensajes de error......... 80

Acerca de la grabación de DVDs ..................................... 28 Código de idioma ............................................................. 82

Formatear un disco .......................................................... 30 Especificaciones .............................................................. 83


Selección del modo de sonido ......................................... 31
Grabación básica y programación
rápida de la grabación (OTR) ........................................ 32
Grabación programada .................................................... 33
Grabación programada (EPG).......................................... 37
Enlace por satélite ............................................................ 37
Ajustes para equipos externos ......................................... 38
Información sobre copia DV ............................................. 39
DVC a HDD / Copiado en DVD ........................................40
Información sobre el copiado ...........................................40
Protección de un disco ..................................................... 45
Finalización de discos ......................................................45

Reproducción ................................................. 46
Reproducción básica ....................................................... 46
Función PBC para Video CDs .......................................... 50
Reproducción especial ..................................................... 51
Búsqueda ......................................................................... 54
Reproducción / repetida / aleatoria / programada
presentación en diapositivas ......................................... 55
Selección del formato de Audio y Vídeo ........................... 56

6 ES
E3TK0FD_EN.book Page 7 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
Guia del Manual del Usuario
Simbolos utilizados en el Manual
Para mostrar a qué modo de grabación o a qué tipo de disco
se aplica cada función, aparecen los siguientes símbolos al

Conexiones
comienzo de cada una de ellas.
Símbolo Descripción

Disponible para HDD (interno)


HDD

Disponible para DVD-Vídeos


DVD-V

Configuración
Video
Disponible para discos DVD-RW en modo vídeo
DVD-RW

básica
VR
Disponible para discos DVD-RW en modo VR
DVD-RW

Disponible para discos DVD-R en modo vídeo


DVD-R

Disponible para discos DVD+RW


DVD+RW

Grabación
Disponible para discos DVD+R
DVD+R

Disponible para audio CDs


CD

Disponible para vídeo CDs


VCD

Reproducción
Disponible para discos CD-RW/-R y dispositivos
MP3 USB con archivos MP3
Disponible para discos CD-RW/-R y dispositivos
JPEG USB con archivos JPEG
Disponible para discos DVD-RW/-R, DVD+RW/+R,
DivX ®
CD-RW/-R y dsipositivos USB con archivos DivX ®
(Archivos DivX ® en dispositivos USB no están
garantizados.)

Edición
Disponibles para cintas VHS
VHS Uitilice sólo cintas marcadas con VHS ( PAL SECAM
)

Simbolos para la configuración del


Sintonizador

Configuración
Estos son los símbolos utilizados para la configuración del

de funciones
sintonizador en este manual:
ANALOG :Configuraciones sólo para el modo analógico

DVB :Configuraciones para el modo DVB


“DVB” = “Television Digital Terrestre” (TDT)
Funciones VHS
Otros

ES 7
E3TK0FD_EN.book Page 8 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Soportes para grabación / reproducción


Tipo de disco DVD-RW DVD-R DVD+RW DVD+R HDD

Logo

Se formatea Se formatea Se formatea


Formato Se puede formatear en modo VR automáticamente automáticamente automáticamente –
o vídeo en modo vídeo en modo +VR en modo +VR
Modo Video Modo VR
Video VR
Icono
DVD-RW DVD-RW DVD-R DVD+RW DVD+R HDD
480 min 480 min 480 min 480 min 480 min
(12 cm) (12 cm) (12 cm) (12 cm) (12 cm) 267 hrs
Tiempo máximo de
144 min 144 min 144 min 144 min 144 min (con modo SLP)
grabación
(8 cm) (8 cm) (8 cm) (8 cm) (8 cm)
1×-6×
Gabrable/Reproducible 1×-16×
Ver. 1.1/1.2 1×-4× 1×-16× –
Versiones Ver. 2.0/2.1
Compatible con Ver.1.1/1.2 CPRM
Reproducible en Reproducible en Reproducible en Reproducible en
la mayoría de los Reproducible sólo en la mayoría de los reproductores la mayoría de los
reproductores unidades compatibles reproductores compatibles con reproductores
de DVD. con el modo VR. de DVD. DVD+RW de DVD.
Compatibilidad –
Es necesaria la Es necesaria la Es necesaria la Es necesaria la
Se recomienda la
finalización. finalización. finalización. finalización.
finalización.
(Se creará un (Se creará un (Se creará un (Se creará un
menú de títulos) menú de títulos) menú de títulos) menú de títulos)
Funciones de Grabación
Grabación de
programas de TV
Reutilización
borando el
contenido actual
Grabación de
imágenes 16:9
Grabación Programas
de una sola copia
*
Funciones disponibles

Creación capítulos
a intervalos fijos
(capítulo automático)
Funciones de edición Playlist Original Playlist Original
Borrado de escenas
Edición títulos
Creación capítulos
en donde prefiera
(marca de capítulos)
División de títulos
Combinación títulos
Ocultación capítulos
Borrado de títulos
Borrado de títulos
seleccionados
Creación de listas
Protección de tiulos

: Disponible Gris : No disponible


* Sólo disco compatible con CPRM .

Los reproductores de DVD con pueden reproducir DVD-RW grabados en modo VR.

8 ES
E3TK0FD_EN.book Page 9 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
Discos de reproducción
Tipo de disco DVD-VIDEO CD-DA Video CD CD-RW CD-R

Logo

Icono
DVD-V CD VCD CD CD

Conexiones
Archivos de reproducción
Tipo de título MP3 JPEG DivX®

Icono MP3 JPEG DivX ®

CD-RW/-R
CD-RW/-R CD-RW/-R DVD-RW/-R
Soporte

Configuración
dispositivo USB USB dispositivo DVD+RW/+R
dispositivo USB (no garantizado)

básica
es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation. Los DVD etiquetados para una zona específica sólo podrán
• Producto con certificación DivX® Certified oficial reproducirse en una unidad con el mismo código regional.
• Reproduce todas las versiones de vídeo DivX ® (incluida la Sin embargo, dependiendo de la condición del soporte, la
versión DivX ® 6) y ofrece reproducción estándar de archivos unidad puede que no lea el disco correctamente.
multimedia DivX ®.
Verbatim DVD+R 8x, DVD+RW 4x, DVD-R 8x, DVD-RW 2x
• Los discos que contienen los archivos DivX ® con la función

Grabación
JVC DVD-RW 4x
de reproducción DivX® GMC, que es una función complemen- Maxell DVD+R 4x/8x/16x, DVD-R 8x/16x
taria de DivX ®, no pueden reproducirse en esta unidad.
SONY DVD+R 4x/8x/16x, DVD+RW 4x
TDK DVD+R 4x/8x/16x
Discos no reproducibles
El funcionamiento de los demás discos no está garantizado.
Los discos siguientes no son reproducibles en esta unidad:
• Toshiba no es responsable de ningún daño o pérdida pro-
• CD-ROM • Compact Disc-Interactive

Reproducción
(CD-I) vocada directa o indirectamente por un fallo de funciona-
miento de esta grabadora, incluyendo y sin limitación
• Disco sencillo de vídeo(VSD) • DVD-ROM
alguna, cualquiera de los siguientes:
• DVD-sonido • Unfinalised disc
• No grabar el contenido que el consumidor pretende
• DVD o CD que contienen archivos de sonido Windows Media™
grabar.
• DVD-RW/-R grabado en formato de grabación no compatible • No editar el contenido que el consumidor pretende editar.
• Blu-ray Disc • HD DVD • Cuando se utiliza un disco DVD-RW/-R, DVD+RW/+R
En el disco siguiente, el sonido puede que no se oiga. creado con esta grabadora (por ejemplo, se introduce,
• Super audio CD - Sólo se puede oir el sonido de la capa del se reproduce, se graba o se edita) en otro reproductor

Edición
CD, el sonido de la capa del super audio CD no puede oirse. de DVD, grabadora o unidad de ordenador personal.
• Cuando se utiliza un disco DVD-RW/-R, DVD+RW/+R
que se utiliza de la manera descrita en la viñeta
anterior se utiliza de nuevo en esta grabadora.
Sistemas de color • Cuando se utiliza un disco DVD-RW/-R, DVD+RW/+R
Esta unidad utiliza el sistema PAL. Sin embargo tambien se grabado en otra grabadora de DVD o en una unidad
pueden reproducir DVD utilizando el sistema de color NTSC. de ordenador personal se utiliza en esta grabadora.

Configuración
• Algunas funciones puede que no funcionen con discos de

de funciones
ordenador personal.
Códigos regionales • Los discos grabados en esta grabadora puede que no
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir DVD funcionen como se espera de ellos en otros reproductores
con región 2. No podrá reproducir DVD marcados de DVD, grabadoras o unidades de ordenador personal.
2
para otras regiones.
El número en el interior del globo hace referencia
Debido a los problemas y errores que pueden producirse
Funciones VHS

a la zona.
durante la creación del software del CD o el DVD y/o la
fabricación de los discos CD o DVD, Toshiba no puede
asegurar que este aparato reproduzca todas las funciones
de cualquier DVD que lleve el logotipo DVD y/o cualquier
CD que lleve el logotipo CD. Toshiba, al ser uno de los
creadores de la tecnología DVD, fabrica sus reproductores
DVD según los máximos estándares de calidad, y en
consecuencia tales incompatibilidades son raras.
Otros

ES 9
E3TK0FD_EN.book Page 10 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Descripción general
Panel frontal

1 2 3 4* 5 6

OPEN/CLOSE

ON/STANDBY

VCR REC DUBBING VCR HDD DVD HDD


HDD DVD
D VD

VCR DVD
REC PROGRAM VCR HDD DVD REC

HDD DVD
VCR SELECT HDD/DVD

USB DV IN

23 21* 19* 17 16 15 13 11 9 8 7
24 22 20* 18 14 12 10*
También puede encender la unidad pulsando estos botones.
1 Botón ı /  ON/STANDBY 13 Botón GRABACION VCR DVD
2 Compartimiento para la cinta 14 Botón GRABACION HDD DVD
3 Indicador GRABACIÓN 15 Botones PROGRAM /
4 Botón* OPEN\ CLOSE (DVD) 16 Pantalla
5 Indicadores REC (HDD/DVD) 17 Ventana del sensor infrarrojo
6 Bandeja de discos 18 Botón REC (VHS)
7 Toma de entrada DV (AV3) 19 Botón* PLAY  (VHS)
8 Toma de entrada USB 20 Botón* FWD (VHS)
9 Botón REC 21 Botón* REV (VHS)
10 Botón* PLAY  (HDD/DVD) 22 Botón EJECT/STOP /
11 Botón STOP (HDD/DVD) 23 Indicador REC (VHS)
12 Indicadores / botones de selección 24 Indicador alimentación
(HDD/DVD/VCR)
Nombres de botones descritos en el manual del usuario
Las instrucciones de este manual se describen principalmente con las operaciones del mando a distancia.
Algunas operaciones se pueden realizar usando los botones del panel frontal.

Panel trasero

1 2 3 4 56 7 8 9
1 Cable de alimentación de red 5 Tomas COMPONENT VIDEO OUT
2 Toma HDMI OUT (HDD/DVD/VHS) (HDD/DVD/VHS)
3 Toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) 6 Enchufe AV2 (DECODER) (HDD/DVD/VHS)
(HDD/DVD/VHS) 7 Enchufe AV1 (TV) (HDD/DVD/VHS)
4 Tomas AUDIO OUT (L\ R) (HDD/DVD/VHS) 8 ANTENNA IN
9 ANTENNA OUT
Nota
• No toque las clavijas internas de las tomas del panel posterior. Una descarga electroestática puede causar daños permanentes
a la unidad.
• Deje el cable de red enchufado durante aproximadamente un minuto después de apagar el aparato. De lo contrario, podrían
perderse datos, o producirse el funcionamiento incorrecto del aparato.
• Esta unidad no tiene un modulador RF.
10 ES
E3TK0FD_EN.book Page 11 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

1 Botón OPEN\ CLOSE (DVD/VHS)

Introducción
Mando a distancia
2 Botón INPUT SELECT
3 Botones numéricos
4 Botón SETUP
5 Botón TEXT
19
6 Botón VARIABLE REPLAY (HDD/DVD)
1

Conexiones
20 7 Botón TOP MENU button (HDD/DVD)
2 8 Botones Direction \\\
9 Botón DISPLAY
10 Botón ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL
21 Botón MODE (AMARILLO) (VHS)
3 Botón SEARCH (AZUL) (VHS)
11 Botón REV

Configuración
22 12 Botón PLAY

básica
13 Botón SKIP (HDD/DVD)
4 23 14 Botón VCR
24 15 Botón PAUSE
5 25 16 Botón TIME SLIP (HDD)
6 26 17 Botón DUBBING

Grabación
18 Botón SUBTITLE
7 27
19 Botón HDMI
20 Botón ı /  ON/STANDBY
8 28 21 Botones PROG. /
22 Botón TIMER PROG.

Reproducción
9 29 23 Botón INFO
24 Botón CLEAR
25 Botón GUIDE
10 26 Botón VARIABLE SKIP (HDD/DVD)
27 Botón DISC MENU (HDD/DVD)
11 30 28 Botón ENTER/OK
12 31 29 Botón RETURN

Edición
13 32 30 Botón FWD
14 33 31 Botón STOP
15 34 32 Botón SKIP (HDD/DVD)
33 Botón HDD button
16 35
34 Botón DVD button

Configuración
17 36
de funciones
35 Botón REC
18 36 Botón REC MODE
37
37 Botón SAT.LINK (HDD)
38 38 Botón AUDIO
Nombres de botones descritos en el manual del usuario
Funciones VHS

Las instrucciones de este manual se describen principalmente


con las operaciones del mando a distancia. Algunas operacio-
nes se pueden realizar usando los botones del panel frontal.

Nota
• Si apaga esta unidad, [OPEN\ CLOSE ] del mando a
distancia no esta disponible. Utilice [ OPEN\ CLOSE] o
[EJECT\ STOP /] en la unidad.
Otros

ES 11
E3TK0FD_EN.book Page 12 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Colocación de las pilas en el mando Cambiando el modo HDD / DVD / VHS


a distancia Este producto es una combinación de un HDD, un DVD y una
grabadora de VHS, por lo que deberá seleccionar en primer
Coloque dos pilas R6 (AA) (incluidas) en el mando a distancia
lugar cuál es el componente que desea utilizar.
haciéndolas coincidir con la polaridad indicada dentro del
compartimento. indicador

1 2 3
VCR HDD DVD
botón
SELECT

Precaución USB DV IN

• Un uso incorrecto de las pilas puede ocasionar Indicadores de selección del dispositivo
situaciones peligrosas como fugas y explosiones.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
Botón VCR
• No use diferentes tipos de pilas.
• Asegúrese de que los signos positivo (+) y negativo Botón HDD
(–) de los extremos de las pilas coincidan con las Botón DVD
marcas del compartimento.
• Extraiga las pilas si no va a usar el aparato durante
un mes o más tiempo.
• Cuando vaya a tirar las pilas usadas, cumpla con las
normativas estatales o de las instituciones públicas HDD
medioambientales competentes de su país o zona.
• No recargue, cortocircuite, caliente, queme ni Pulse [HDD] en el mando a distancia o en el panel.
(Compruebe que el indicador del HDD esté de color azul.)
desmonte las pilas.
DVD
Acerca del mando a distancia Pulse [DVD] en el mando a distancia o en el panel.
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a dis- (Compruebe que el indicador del DVD esté de color verde.)
tancia y el sensor del mando a distancia de la unidad. VHS
• Utilícelo dentro del campo de acción y del ángulo que se
muestra en la ilustración. Pulse [VCR] en el mando a distancia o en el panel.
(Compruebe que el indicador del VCR esté de color naranja.)

OPEN/CLOSE

ON/STANDBY

VCR REC DUBBING VCR HDD DVD HDD DVD

7 m (30°) 7m 7 m (30°) En
aprox. 7 m

• El alcance operativo máximo es el siguiente:


Línea de vista: aproximadamente 7 m
Cualquier lado aproximadamente 7 m con un
respecto al centro: ángulo de 30 grados
• El mando a distancia puede funcionar mal si el sensor del
mando a distancia de la unidad recibe luz solar fuerte o
luz fluorescente.
• Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden
interferir entre sí. Tenga cuidado cuando use mandos a
distancia de otros aparatos situados cerca de la unidad.
• Sustituya las pilas cuando disminuya el campo de
acción del mando a distancia.

12 ES
E3TK0FD_EN.book Page 13 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Pulse [DISPLAY] mientras en el menú de pantalla se

Introducción
visualiza la siguiente información.
Guía de los menús en pantalla
<Información de Título / Nombre archivo>
Menú PANTALLA Información de nombre de título
Nombre de título
HDD DVD
Mi título

Conexiones
Con un disco introducido en la unidad, pulse [DISPLAY] para
visualizar el menú en pantalla. El menú muestra información
acerca de los contenidos grabados en el disco. (sólo cuando se está reproduciendo un disco
DVD+RW/+R, DVD-RW/-R en modo VR, un disco
DVD-RW/-R en modo vídeo no finalizado o HDD)
5 T 1/ 5 C 1/ 5 0:01:00 / 1:23:45 8
Información de nombre de archivo
6 1 -RW VR ORG 2
3 1 TF1 Nombre de archivo

Configuración
Mi Archivo

básica
(sólo cuando se está reproduciendo archivos
MP3/JPEG/DivX ® )
7 4 DVD SP 1:53 <Información MP3 Tag>
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. Los elementos (sólo cuando se está reproduciendo archivos MP3)

Grabación
mostrados varían según el modo real. Información del nombre del título
1 Indica un tipo de disco y un modo de formato.
Nombre de título
(Modo DVD únicamente)
2 Indica un tipo de títulos para HDD y discos
DVD-RW en modo VR.
3 Indica un número de canal, el nombre de la

Reproducción
cadena (sólo para canales analógicos) o el modo Información del nombre del artista
de entrada externa seleccionado. Nombre del artista
4 Indica un soporte, un modo de grabación y el
tiempo estimado de grabación restante.
5 Indica el número de título en curso/el número total
de títulos, el número de capítulo en curso/el núme-
Información del nombre del album
ro total de capítulos, y el período de tiempo de la
reproducción del título en curso/la duración total Nombre del album

Edición
del título.
6 Los iconos significan:
: Búsqueda
<Información HDMI>
: Audio
: Subtítulo

Configuración
de funciones
: Ángulo
: Repetir
: Autor (solo para la salida de imágenes a través de
la salida HDMI)
: Reducción de ruido
1 Indica la resolución de la imagen de
: Zoom
salida HDMI.
Funciones VHS

: Surround 2 Indica el formato de vídeo HDMI.


7 Indica un estado operativo. 3 Indica el formato de sonido HDMI.
8 Indica el componente en uso. • Se mostrará “- - -”, cuando no haya ninguna
: HDD información.
: DVD
: Dispositivo USB
Nota
• En algunas descripciones de este manual, se indica sólo
Otros

un tipo de disco como ejemplo.

ES 13
E3TK0FD_EN.book Page 14 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

VHS Menu Principal


En el modo VHS aparecerá una pantalla explicativa de Pulse [SETUP] para visualizar el menú principal. A continuación
ejemplo. utilice [\ ] para seleccionar un menú y pulse [ENTER\ OK]
Pulse [VCR] primero. para visualizar el submenu.
Pulse [DISPLAY] para visualizar las indicaciones en pantalla. Pulse [RETURN] para volver a la pantalla previa.
.

12:00 1
Setup
AV2 2
STEREO 3 1
 Ajuste general
2
 Programación temporizada
3
 Lista de títulos
4
 Menú del DVD
5
 Menú del HDD
6
 Copia
7 7 Modo de reproducción DISC

6 SP 0:00:00 STEREO 4 8 Modo de reproducción USB


5
Ésta es una pantalla explicativa de ejemplo. • 7 se presenta cuando se inserta un disco con CD-DA/VCD/
Los elementos mostrados varían según el modo MP3/JPEG
1 Tiempo Actual • 8 se presenta cuando se inserta una memoria flash USB con
2 Número de posición MP3/JPEG.

3 Estado de sonido de la emisión receptora


o equipo externo 1 Ajuste General
4 Estado de sonido de la cinta de vídeo de
la reproducción actual 1 Ajuste General

5 Contador de la cinta 2 Reproducción

6 Velocidad de grabación o reproducción 3 Pantalla


Vídeo
Bloq. menores activado
Salida de audio
4 Grabación Idioma del menú Disco
7 Estado de la cinta actual 5 Reloj Idioma de audio
Canal Idioma del subtítulo
6 DivX Icono de Ángulo
7 HDMI Modo vista fija
Menú INFO 8 Configuración DVB
Rest. Todo
Salto/Repet. variable
Sistema TV
9
DVB 10
Pulse [INFO ] mientras visualiza un programa DVB para
visualizar la información de programa.
1 Reproducción:[☞ Pág 68]
2 Pantalla: [☞ Pág 70]
3 4
3 Vídeo: [☞ Pág 71]
2 13 Channel 4+1 11:53 Mon 4 Grabación: [☞ Páginas 30-32, 38, 45]
1 English 5 Reloj: [☞ Pág Page 71]
6 Canal: [☞ Pág 21-26]
7 DivX: [☞ Pág 49, 72]
8 HDMI: [☞ Pág 72]
9 Configuración DVB: [☞ Pág 73]
6 NOW: Castle 11:23 – 12:20
10 Rest. Todo: [☞ Pág 73]
Stereo AD Sub Entertainment 27 min left
5 NEXT: Burning Questions 12:20 – 12:25
Configuración DVB
1 Idioma de audio
2 Número del canal Ajuste General

3 Nombre del canal Reproducción 1


Pantalla Bloqueo menores
4 Día y hora Vídeo Bloq. Menores 2
5 Información del programa actual Grabación Idioma
Acerca de
3
Reloj
6 Información del programa siguiente Canal 4
DivX
HDMI
La pantalla saldrá automáticamente después de 4 segundos Configuración DVB
Rest. Todo
o pulse [RETURN] para salir.
Mientras la ventana aparece, pulse [INFO ] para obtener
más información en la pantalla. Pulse [RETURN] para salir.
1 Bloqueo Menores: [☞ Pág 73]
2 Bloq. Menores: [☞ Pág 73]
3 Idioma: [☞ Pág 73]
4 Acerca de: [☞ Pág 73]

14 ES
E3TK0FD_EN.book Page 15 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
22
Programación Temporizada 7 Modo reproducción DISC
Para programación temporizada [☞ Pág. 33] Audio CD / vídeo CD

3 Lista de Títulos
Modo reproducción DISC
1 Reproduccion aleatoria
Para llamar a la lista de títulos. [☞ Pág. 58] 2 Reproducción program.
3 PBC (sólo Video CD)

Conexiones
4 Menú DVD 1 Reproducción aleatoria: [☞ Pág. 55]
2 Reproduccion porgramada: [☞ Pág. 56]
Menú DVD
1 3 PBC (sólo vídeo CD): [☞ Pág. 51]
Formato
2 Finalizar
3 Protección disco OFF ON CD-RW/-R con archivos MP3 / JPEG
Borrar todas Playlists

Configuración
4 Modo reproducción DISC
1 Formato (sólo DVD-RW, DVD+RW ): 4

básica
[☞ Pág. 30, 31] 5 Música
Foto
1 Reproduccion aleatoria
2 Finalizar: [☞ Pág. 45] 6
Diapositivas

3 Protección disco (sólo para discos DVD-RW


y DVD+RW/+R en modo VR): [☞ Pág. 45] 4 Música (archivos MP3): [☞ Pág. 55]
4 Borrar todas Playlists (sólo para discos 5 Foto (archivos JPEG): [☞ Pág. 55, 56]

Grabación
DVD-RW en modo VR): [☞ Pág. 63]
6 Diapositivas: [☞ Pág. 56]

5 Menú HDD
8 Modo reproducción USB

Menú HDD
Modo reproducción USB
1

Reproducción
Borrar todos los títulos
2 Borrar todos títulos desprotegidos 1 Música
Foto
3 Borrar todas Playlists 2 Reproduccion aleatoria
Diapositivas

1 Borrar todos los títulos: [☞ Pág. 64]


1 Música (archivos MP3): [☞ Pág. 55]
2 Borrar todos títulos desprotegidos: [☞ Pág. 64] 2 Foto (archivos JPEG): [☞ Pág. 55, 56]
3 Borrar todas Playlists: [☞ Pág. 63]

6 Copia

Edición
Copia

HDD DVD
DVD HDD
HDD VCR
1

Configuración
de funciones
VCR HDD
DVD VCR
VCR DVD

1 Menú copia: [☞ Pág. 43]


Funciones VHS
Otros

ES 15
E3TK0FD_EN.book Page 16 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Guía de la pantalla del panel frontal


1 2

DTV
3
DB

4
1 Indicador DTV : Aparece cuando hay una cinta de vídeo en la unidad.
: Aparece cuando el canal está en modo digital.
: Aparece cuando hay un disco en la unidad.
2 Número de título / pista y capítulo
: Número de título / pista DB : Aparece durante el copiado.
: Número de capítulo
4 Muestra en pantalla
• Tiempo de reproducción
3 Estado actual de la unidad • Número del título actual / capítulo / pista
: Aparece cuando la reproducción de un disco está • Tiempo de grabación / tiempo restante
en pausa. • Reloj
Aparece durante la reproducción paso a paso. • Número del canal
: Aparece durante la reproducción de un disco o HDD. • Tiempo restante de la programación rápida de
 : Aparece durante la reproducción de avance/retroceso la grabación (OTR)
lento. • Modo de salida HDMI seleccionado
: Aparece cuando la grabación programada o la progra-
mación rápida de la grabación (OTR) están ajustadas y
en funcionamiento.
Aparecerá cuando la unidad entre en el modo en
espera de enlace por satélite.
Parpadea cuando la programación por temporizador
no ha sido ejecutada debido a algún error.
: Aparece al grabar.
Parpadea al hacer una pausa en la grabación.

Mensajes en pantalla
Bandeja de discos abierta. Aparece al seleccionar el
modo HDMI de salida (480p).

La función PBC del Aparece al seleccionar el


CD de vídeo está modo HDMI de salida (576p).
activada.

Bandeja de discos Aparece al seleccionar el


cerrándose. modo HDMI de salida (720p).

Aparece al seleccionar el
Se está cargando
modo HDMI de salida (1080i).
un disco.

Aparece al seleccionar el
Datos grabándose
modo HDMI de salida (1080p).
en un disco.

Aparece cuando la
grabación de enlace por
satélite está en espera.

16 ES
E3TK0FD_EN.book Page 17 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
Conexiones
• El teletexto analógico sólo puede ser entregado por el
equipo en modo VHS a través de la salida AV1 (TV). Use
Conexión a una TV el mando a distancia para descodificar el teletexto analógico.

Conexiones
Conecte la unidad al TV teniendo en cuenta las capacidades • Cuando cambie el ajuste “Salida de Vídeo” (“SCART (RGB)”,
del equipo actual. “Componente (entrelazado)” o “Componente (Progresivo)”),
conecte a la toma correspondiente del televisor. Si se cambia el ajuste
a, por ejemplo, “Componente (entrelazado)” o “Componente
Antes de realizar la instalación, (Progresivo)” mientras el cable euroconector está conectado
desenchufe el TV y la unidad. al televisor, la señal de vídeo podría salir distorsionada.

Configuración
Señal Usando tomas COMPONENT VIDEO OUT
del cable y AUDIO OUT (L\R)

básica
Antena
Si su TV tiene tomas de entrada de Vídeo Componente, use
o
un cable para Vídeo Componente yun cable de Audio (para
conectar los tomas AUDIOOUT (L\R).
Cuando use este tipo de conexión, la configuración de “Salida
Vídeo” debe ajustarse a “Componentes (Progresivo)” o “Com-
Cable RF ponente (Entrelazado)”. Consulte “Salida Vídeo” en pág. 71.

Grabación
(no incluido)
• La conexión de componentes proporciona la mejor calidad.
1
Entrada de Entrada de vídeo
Toma de Antena Audio IN componentes
Y PB/CB PR/CR

Cable RF
(incluido)

Reproducción
2
Cable Audio Cable vídeo
2 componentes 1
1 Conecte la antena o el cable a la toma ANTENA (no incluido)
(no incluido)
IN de esta unidad.
2 Conecte la toma ANTENNA OUT de esta unidad
a la toma de la antena del TV. Use el cable RF
suministrado.

Edición
Uso de la toma Euroconector
Cable audio/vídeo
(no incluido)
1 Conecte los tomas COMPONENT VIDEO OUT

Configuración
de la unidad a las tomas de entrada de Vídeo

de funciones
Componente de su TV.
2 Conecte las tomas AUDIO OUT (L\R) de esta
Cable Scart/RCA (no incluido) unidad a las tomas de entrada de audio
analógico del TV.
Adaptador Scart Cable Scart • Después de realizar las conexiones, configure el ajuste
(no incluido) (no incluido)
“Salida de Vídeo”. (Vea la página 71.)
Funciones VHS

Seleccione la reproducción por barrido


progresivo (576p/480p ó 576i/480i entrecruzado)
• Si su televisor es compatible con barrido progresivo
(576p/480p), conecte el televisor a los tomas COMPONENT
VIDEO OUT de esta unidad y establezca el ajuste “Salida
de Vídeo” en “Componente (Progresivo)” en el menú de
Conecte la toma Euroconector AV1 (TV) de esta “Ajuste” (Vea la página 71.). Luego, coloque el televisor en
el modo de barrido progresivo.
unidad al Euroconector de su TV. Use un cable
Otros

• Si su televisor no es compatible con barrido progresivo,


Euroconector disponible en los comercios. establezca el ajuste “Salida de Vídeo” en “Componente
Nota (entrelazadoI)”.
• Emplee un adaptador disponible en los comercios si las
• Si su TV no tiene toma Euroconector, use un adaptador tomas de entrada de vídeo de los televisores o
Euroconector o cable Euroconector/RCA para la conexión. monitores son de tipo BNC.
• Conecte directamente esta unidad al TV. Si los cables AV • Únicamente el componente y las conexiones HDMI
están conectados a una videograbadora, las imágenes son compatibles con el Barrido progresivo.
podrían distorsionarse debido al sistema de protección
ES 17
anticopia.
E3TK0FD_EN.book Page 18 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Conéctelo a un TV con puerto HDMI Nota


• Debido a que HDMI es una tecnología que evoluciona, es
[CONEXIÓN HDMI]
posible que algunos dispositivos con una entrada HDMI
• Por las salidas HDMI se entregan señales de audio / vídeo
puedan no funcionar debidamente con esta unidad.
sin convertirlas a señales analógicas.
• Al usar un dispositivo de pantalla no compatible con HDCP,
• No necesita la conexión de audio.
la imagen no se visualizará correctamente.
• Use el cable HDMI (disponible en comercios) para la conexión.
• Entre otros dispositivos que admiten HDMI, algunos pueden
• Conecte la toma HDMI de salida de esta unidad a la toma
controlar a otros dispositivos a través del conector HDMI;
HDMI de entrada del TV.
no obstante, esta unidad no podrá ser controlada por otro
Cable HDMI (no incluído)
dispositivo a través del conector HDMI.
A la toma HDMI • Las señales de audio desde el conector HDMI (incluyendo
de entrada la frecuencia de muestreo, el número de canales y la
longitud de bits) tal vez estén limitadas por el dispositivo
que está conectado.
• Entre los monitores que admiten HDMI, algunos no soportan
HDMI IN salidas de audio (por ejemplo, los proyectores). En conexio-
esta unidad
nes con dispositivos tales como esta unidad, las señales
TV de audio no se envían desde el conector de salida HDMI.
• Cuando el conector HDMI de esta unidad está conectado a
Selección de modo HDMI un monitor compatible con DVI-D (compatible con HDCP)
Pulse [HDMI] para seleccionar el modo de salida HDMI con un cable convertidor HDMI-DVI, las señales se envían
El modo de salida cambia cada vez que pulsa [HDMI]. en RGB digital.
576p (PAL) / 480p (NTSC) 720p 1080i 1080p • Si el equipo conectado no es compatible con HDMI
1080i (Se saltará el modo HDMI que no sea compatible BITSTREAM, el sonido DTS no será enviado.
con este dispositivo de pantalla.) • Cuando se produce un fallo de energía, o cuando se
desenchufa la unidad, pueden producirse algunos
problemas en la configuración de HDMI.
Modos de salida en curso medio reproducción
Por favor, controle y configure nuevamente los ajustes
HDMI.
Configuración Dolby
Formato de grabación
Digital / DTS /MPEG Salida en curso
de audio de disco
de esta unidad
Dolby PCM 2 canales PCM
Digital Stream Dolby Digital
PCM
LPCM 2 canales PCM
Stream
DVD-vídeo
ON DTS
DTS
OFF -
PCM 2 canales PCM
MPEG
Stream MPEG
Dolby PCM 2 canales PCM
Digital Stream Dolby Digital
PCM
DivX® MP3 2 canales PCM
Stream
PCM 2 canales PCM
MP2
Stream MPEG
Para los CD de sonido, CD de vídeo y archivos MP3, se enviará
PCM de 2 canales sin considerar la configuración de “Dolby Digital”.
Si el dispositivo conectado no es compatible con HDMI
BITSTREAM, el sonido se enviará como PCM aún seleccionando
“Stream” en la configuración “Dolby Digital”. (Vea la página 69.)

Sistema de protección de autoría


Para reproducir imágenes de vídeo digital de un DVD a través
de una conexión HDMI, será necesario que tanto el reproductor
como el dispositivo de la pantalla (o un amplificador AV)
soporten un sistema de protección de autoría llamado HDCP
(sistema de protección de contenido digital de banda ancha alta).
HDCP es la tecnología de protección de copias que incluye la
codificación y autenticación del dispositivo AV conectado. Esta
unidad admite HDCP. Por favor, lea las instruciones de operación
de su dispositivo de pantalla (o amplificador AV) para obtener
más información.
* HDMI: Interface multimedia de Alta definición.

18 ES
E3TK0FD_EN.book Page 19 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
Conexión a equipos externos Audio Digital para una mejor calidad
Esta unidad tiene tres terminales de entrada. Pulse Decodificador Dolby Digital, Toma de entrada
[INPUT SELECT ] repetidamente para seleccionar el modo Decodificador DTS Audio Digital
de entrada externa, pulse [PROG. / ] repetidamente para Decodificador MPEG , etc.
COAXIAL
seleccionar AV1, AV2 o DV(AV3). Asegúrese de que todas las
unidades estén apagadas antes de realizar las conexiones.

Conexiones
Grabación desde un reproductor de DVD, Cable Coaxial
un decodificador satelite u otro equipo de (no incluido)

sonido-vídeo con un Euroconector (AV2)


COAXIAL

Salida AV

Configuración
(Euroconector)

básica
Cable Euroconector (no incluido)

AV2 (DECODER)
Las conexiones del gráfico anterior son
opcionales para obtener un mejor sonido

Grabación
Para conseguir un sonido digital claro y de calidad,
use la toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) para
conectar su equipo de sonido digital.
Si el formato de audio de la salida digital no se corresponde
Nota
con las capacidades de su receptor, éste producirá un sonido
• Cuando grabe un programa de TV de un decodificador vía

Reproducción
fuerte, distorsionado o ningún sonido en absoluto.
satélite, debe conectar un cable euroconector a AV2
(DECODER). (Vea la página 37.)
• Cuando se conecte AV2, la señal de AV2 saldrá automá-
Conexión a descodificador Dolby Digital™
ticamente. Si desea supervisar la señal de otra entrada, decodificador DTS o MPEG
deberá pulsar [DISPLAY] en primer lugar, a continuación • Conectar un decodificador Dolby Digital de múltiples canales
pulse [INPUT SELECT ] repetidamente para seleccionar le permitirá disfrutar de un sistema envolvente Dolby Digital
el modo de entrada externo, después pulse [PROG. / ] así como un decodificador DTS sistema envolvente multicanal.
repetidamente para seleccionar AV1, AV2 o DV(AV3). • Tras conectar a un decodificador Dolby Digital, ajuste “Dolby

Edición
Digital” a “Stream” en el menú “Audio Out”. (Vea pág. 68-69.)
Grabación desde una videocámara • Tras conectar a un decodificador DTS, ajuste “DTS” a “ON”
(DV(AV3)) en el menú “Audio Out”. (Vea pág 68-69.)
• Tras conectar a MPEG, ajuste “MPEG” a “Stream” en el
Cuando conecte la videocámara, utilice la entrada DV menú “Audio Out”. (vea pág 68-69.)
DV(AV3) (Delantera).
DV(AV3) (Delantera) Conexión a una unidad MD o DAT

Configuración
de funciones
• La fuente de audio grabada en formato de sonido envolvente
Dolby Digital de multicanal no puede grabarse como sonido
OPEN/CLOSE
digital utilizando una unidad MD o DAT.
• Si no se conecta a un decodificador Dolby Digital, ajuste
DUBBING
D UBBING

VCR DVD
VCR HDD DV D HDD
H DD DVD
D VD
“Dolby Digital” en “PCM” en el menú “Audio Out”. La
PROGRAM VCR HDD DVD REC

HDD DVD
SELECT HDD/DVD
reproducción de un DVD con ajustes incorrectos puede
generar distorsiones y dañar los altavoces.
Funciones VHS

• Para la conexión a una unidad MD o DAT, ajuste “Dolby


Digital” y “MPEG” en “PCM” y ajuste “DTS” en “OFF” en el
USB DV IN
menú “Audio Out”.
• Puede usar tomas AUDIO OUT (L\R) para la conexión de su
Cable DV sistema de sonido.
(4-pin)
(no incluido)

SALIDA DV
Otros

ES 19
E3TK0FD_EN.book Page 20 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Configuración básica
Nota
Ajuste inicial • Después de la configuración inicial, si necesita desconectar
el cable de alimentación, asegúrese de apagar primero el
Cuando encienda esta unidad por vez primera, deberá llevar
aparato y dejarlo en modo de espera durante al menos un
a cabo estos pasos.
minuto antes de desenchufarlo. De lo contrario, podría
1 Pulse [ı /  ON\ STANDBY]. producirse pérdida de datos.
2 Encienda el televisor. Seleccione la entrada a Si desea ajustar de nuevo cada opción de “Configuración
inicial”, puede hacerlo en “Configuración general”.
la cual está conectada la unidad. • Consulte “1” Idioma OSD (por defecto: francés) en pág. 70.
Aparecerá automáticamente “Réglage initial”. • Consulte “Configuración de país” en la página 23.
3 Seleccione el idioma deseado para los menús • Consulte “Ajustes de audio (DVB y Analógico)” en pág. 21.
de la pantalla OSD con [ \ ]. A continuación • Consulte “Ajuste automática (ANALÓGICO) en pág. 21.
• Consulte “Ajuste automático (DVB)” en la página 22.
pulse [ENTER/OK] para ir al paso siguiente.
• Consulte “Reloj” en la página 71.
Langue Aff. écran
Francés
También puede personalizar el canal memorizado en
Inglés “Configuración general”.
Español Consulte los detalles en las páginas siguientes.
Alemán
Italiano • Consulte “Ajuste manual (ANALÓGICO)” en la página 21.
• Consulte “Ajuste manual (DVB)” en la página 23.
4 Seleccione el país deseado al plan de canales • Consulte “Saltar un canal preajustado” en la página 22.
utilizando [ \ ]. A continuación pulse • Consulte “Mover” en la página 22.
[ENTER\ OK] para ir al paso siguiente.
Selección de la razón de aspecto del TV
País
Francia Use esta función para ajustar la razón de aspecto de la fuente
España - Península de vídeo cuando sea distinta de la de su televisor, para que la
España - Islas Canarias
Alemania
imagen se adapte a la pantalla de su televisor sin distorsión.
Italia
Suiza
1 En modo parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Configuración general” utilizando [\ ], y
5 Seleccione su canal deseado utilizando a continuación pulse [ENTER\OK].
[\ ], A continuación pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Vídeo” utilizando [\ ], y a
Ajuste inicial continuación pulse [ENTER\OK].
Asegúrese de que la antena está
conectada a la toma “ANTENNA IN”.
3 Seleccione “Aspecto TV” utilizando [\ ], y a
Sintonización digital
Sintonización digital & analógica
continuación pulse [ENTER\OK].
Sintonización analógica
Aspecto TV
La unidad empezará a memorizar los canales Salida Vídeo
disponibles en su zona. 4 Seleccione la opción deseada utilizando [\ ],
Sintonización Digital: y a continuación pulse [ENTER\OK].
Sólo los canales DVB que se reciban en su zona
Aspecto TV
se barren y memorizan automáticamente.
Sintonización Digital y Analógica:
Tanto los canales analógicos como los DVB que se reci-
ban en su zona se barren y memorizan automáticamente.
Sintonización Analógica:
5 Pulse [SETUP] para salir.
Sólo los canales analógicos que se reciban en su zona Nota
se barren y memorizan automáticamente.
Si tiene un televisor estándar:
• Si no se ha memorizado ningún canal, aparecerá la pantalla
• Seleccione “4:3 Letter Box para ver la imagen en toda su
de confirmación de la antena. Pulse [ENTER\ OK] para
anchura, con franjas negras arriba y abajo
comenzar el barrido de sonido de nuevo o pulse[RETURN]
• Seleccione “4:3 Pan & Scan” para que la imagen llene
para cancelar la configuración inicial.
toda la altura de la pantalla, recortando ambos lados.
6 Una vez finalizado el ajuste de los canales, Si tiene un televisor panorámico:
aparecerá “Ajuste del reloj”. • Seleccione “16:9 Wide”.
Ajuste del reloj
(MAR)

• Aparecerá automáticamente día, mes y hora.


• Si es correcto el día, mes y hora, pulse [RETURN]
para salir, si quiere corregir, pulse [ENTER\ OK] y
siga “ 1 Ajuste Reloj” en la pág. 71 .

20 ES
E3TK0FD_EN.book Page 21 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

4 Selecione “Sint. Auto” con [ \ ], y a con-

Introducción
tinuación pulse [ENTER\ OK].
Ajuste de los canales La unidad empezará a memorizar los canales disponibles.
Puede volver a sintonizar esta unidad o editar la
Config. canales analógicos
configuración de canales con los siguientes métodos.
Sintonización auto
Sintonización manual
Sintonización Automática (DVB y ANALOG.) Cambio canal

Conexiones
Espere varios minutos hasta que termine la memorización.
DV ANALOGICA
Programa el sintonizador para escanear tanto los canales
5 Pulse [SETUP] para salir.
Sólo podrá seleccionar los canales memorizados en
analógicos como los DVB que puede recibir en su zona.
en esta unidad usando [PROG. / ].
1 En modo parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste General” con [\], y a continuación Para cancelar la sintonización automática
pulse [ENTER\OK] Pulse [SETUP] durante el barrido.

Configuración
Aparecerá el menú “Ajuste general”. Nota

básica
• La selección dependerá de la recepción de canales de
2 Seleccione “Canal” con [\ ], y a conti- TV en su zona.
nuación, pulse [ENTER\ OK]. • Si se cancela la sintonización automática durante el barrido,
3 Seleccione “Sint. Auto (DVB y ANALOG.)” con posiblemente no reciba los canales no sintonizados todavía.
• Cuando en la opción “País” se ha seleccionado “Francia”,
[\ ], y a continuacón pulse [ENTER\ OK].
la ordenación de los canales de TV del 1 al 6 se realizará
La unidad comenzará a memorizar los canales disponibles. automáticamente de la manera siguiente:

Grabación
1: TF1 2: F2 3: F3
Ajuste General
4: CANAL+ 5: F5/ARTE 6: M6
Reproducción
Pantalla País
Vídeo Sint. Auto (DVB & ANALOG.) Sintonización Manual (ANALÓGICA)
Grabación Config. canales DVB
Reloj Config. canales ANALOG.
Canal ANALOGICA

Reproducción
DivX
HDMI Puede sintonizar un canal analógico manualmente.
Configuración DVB
Rest. Todo
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste general” con [\ ], y a continuación
pulse [ENTER\OK].
Espere varios minutos hasta que termine la memo-
rización de canales. 2 Seleccione “Canal” con [ \], y a conti-
nuación, pulse [ENTER\ OK].
4 Pulse [SETUP] para salir.
3 Seleccione “Config. canales ANALOG.” con

Edición
Sólo podrá seleccionar los canales memorizados en
esta unidad usando [PROG. / ]. [ \] y a continuación pulse [ENTER \ OK].
4 Selecione “Sint. Auto” con [ \ ], y a con-
Para cancelar la sintonización automática tinuación pulse [ENTER\ OK].
Pulse [SETUP] durante el barrido.
5 Selecione “Posición” con [\ ], y a con-
Nota tinuación pulse [ ].

Configuración
de funciones
• La selección dependerá de la recepción de canales de
TV en su zona.
• Si se cancela la sintonización automática durante el barrido, Posición 1
posiblemente no reciba los canales no sintonizados todavía. Sistema L
Canal 1
Decodif. OFF
Sintonización Automática (ANALOG.) Omitir ON

6 Seleccione el nº de posición que desea usar


Funciones VHS

ANALOGICA con [botones Numéricos] o [\ ], y a


Programa el sintonizador para escanear sólo los canales continuación pulse [ ].
analógicos que puede recibir en su zona. • Podrá seleccionar un número de posición del 1 al 99.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione • Con [los botones numéricos] sólo necesita introducir
“Ajuste general” con [\ ], y a continuación los últimos 2 dígitos.
pulse [ENTER\OK]. 7 Seleccione “Sistema” con [\ ], y a conti-
nuación pulse [ ].
2 Seleccione “Canal” con [ \], y a continua-
ción, pulse [ENTER\ OK]. 8 Seleccione “L” o “BG” con [\ ], y a conti-
Otros

3 Seleccione “Config. canales ANALOG.” con nuación pulse [ ].


[ \] y a continuación pulse [ENTER \ OK]. • Si su sistema es SECAM-L, seleccione “L”.
• Si su sistema es PAL-B/G, seleccione “BG”.

ES 21
E3TK0FD_EN.book Page 22 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

9 Seleccione “Canal”con [\ ], y a continuación Cambio canal


pulse [].
ANALOGICO
10 Pulse [\ ] para comenzar el barrido.
• El sintonizador empezará a buscar automáticamente Puede cambiar dos canales
hacia arriba o abajo. Cuando encuentre un canal, la 1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
unidad dejará de buscar y aparecerá la imagen en la “Ajuste general” con [\ ] y, pulse [ENTER\OK].
pantalla del TV.
• Puede seleccionar el número del canal que desee con
2 Seleccione “Canal” con [\ ] y, a continuación,
[los botones numéricos]. Consulte el siguiente Progra- pulse [ENTER\OK].
ma de canales y pulse tres dígitos para seleccionar el 3 Seleccione “Config. canales DVB”con [\ ] y, a
número del canal. (Para seleccionar el canal 4, pulse [0] continuación, pulse [ENTER\OK].
primero y, a continuación, pulse [0] y [4]. Alternativa-
mente, pulse [4] y cuando aparezca “– – 4” en la pan- 4 Seleccione “Cambio canal” con [\ ] y, a
talla, espere 2 segundos.) continuación, pulse [ENTER\OK].
• Si este es el canal que desea pulse []. 5 Seleccione el número de posición del que desea
[L (SECAM-L)] cambiar el canal con [\ ] y, pulse [ENTER\OK].
Plan Canal No puede seleccionar un número de posición en donde apa-
Indicación CH Canal TV rezca “– – –” junto al número, ya que “Omitir” está ajustado
1 – 10 F1 - F10 en “ON” para ese número de posición.
21 – 69 E21 – E69 6 Cambie el canal a otra posición con [\ ] y, a
74 – 86 B–Q
continuación, pulse el botón [ENTER\OK].
90 – 106 S4 – S20
• Para cambiar otro canal, repita los pasos 5 a 6.
121 – 141 S21 – S41
7 Pulse [SETUP] para salir.
[BG (PAL-B/G)]
Plan Canal Sintonización automática (DVB)
Indicación CH Canal TV
2 – 12 E2 - E12 DVB
13 – 20 A – H (sólo en ITALY) Usted puede programar el sintonizador para escanear sólo
21 – 69 E21 – E69 los canales DVB que puede recibir en su zona.
74 – 78 X, Y, Z, Z+1, Z+2
80 – 99, 100 S1 – S20, GAP 1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
121 – 141 S21 – S41 “Ajuste general” con [\ ] y, a continuación,
pulse .
Esta unidad puede recibir las bandas de frecuencia
Hyper y Oscar.
2 Seleccione “Canal” con [\ ] y pulse [ENTER\OK].
• Si desea decodificar señales codificadas seleccione 3 Seleccione “Config. canales DVB” con [\ ]
“Decodif.” con [\ ], y a continucación [] . Seleccio- y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
ne “ON” con [\ ] , y a continuación pulse []
• Si “Omitir” está ajustado a “ON”, seleccione con [\ ], 4 Seleccione “Sintonización auto” con [\ ] y,
y pulse [] . Seleccione “OFF” con [\ ], y a conti-
a continuación, pulse [ENTER\OK].
nuación pulse []. La unidad empezará a memorizar los canales disponibles
• Para memorizar ortro canal, repita los pasos 5 a 10. en su zona.
11 Pulse [SETUP] para salir.
Config. canales DVB
Editar canales
Omitir un canal presintonizado Sintonización auto
Sintonización manual
Información de la señal
ANALOGICO
Podrá configurar la unidad para que se salte canales. Ya no El sintonizador barre y memoriza todos los canales activos
podrá recibir ni ver cuando acceda a los canales empleando DVB (TV/Radio) que puede recibir en su zona.
[PROG. / ].
1 Siga los pasos de 1 a 4 de “Sintonización ma- Búsqueda de canal
S.No. Canal de TV S.No. Canal de Radio
nual (ANALOGICA)” de la pág. 21. 14 E4 102 Teletext Cars
2 Seleccione “Posición” con [\ ] y pulse [] 13
32
More4
Film4+1
729 RadioMusicShop
728 Heart
3 Seleccione el número de posición que desea 28
75
ITV4
CITV
saltar con [los botones numéricos] o [\ ] 34 SETANTA SPORT
y a continuación pulse []. Canal 69 UHF 858000KHz/8M

4 Seleccione “Omitir con [\ ] y pulse [] Progreso 100%

5 Selecione “ON” con [\ ] y pulse []. OK Exit RETURN Back

• Para omitir otro canal, repita los pasos, 2 a 5.


6 Pulse [SETUP] para salir.

22 ES
E3TK0FD_EN.book Page 23 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

5 Pulse [ENTER\ OK] para salir.

Introducción
• Después de que haya terminado la Sintonización auto-
mática el canal DVB más bajo aparece en la pantalla. Funcionamiento durante la visión del TV
• Puede utilizar [PROG. / ] para cambiar los Las siguientes operaciones están disponibles mientras se
canales DVB memorizados. visualizan canales de TV a través del sintonizador de esta
Nota unidad.
• Si pulsa [RETURN] o [SETUP] durante el barrido, se Seleccionar un Canal
cancelará la sintonización automática.

Conexiones
DVB ANALOGICO
Sintonización Manual (DVB) Para cambiar el modo DVB, analógico y entrada Externa
(AV1/AV2/ DV(AV3)).
DVB Pulse [INPUT SELECT ] repetidamente para seleccionar
el modo DVB, analógico y entrada Externa.
Puede preestablecer los canales DVB manual e individualmente.
El cambio de modo se realiza como sigue:
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Sintonización automá-

Configuración
tica (DVB)” en la página 22. Modo DVB Modo Analógico Modo entrada Externa

básica
Seleccione “Sintonización Manual” con [\ ]
y pulse [ENTER\OK]. Puede seleccionar modo entrada externo (AV1/AV2/DV(AV3))
3 Seleccione la posición de número deseada con pulsando [PROG. / ] repetidamente.
[\ ] y a continución, pulse [ENTER\OK]. El modo cambia como sigue:
Modo de entrada Externa (con los botones [PROG. \ ]
Canal Auto

Grabación
AV1 AV2 DV(AV3)
• El sintonizador empezará a buscar automáticamente
hacia arriba o abajo. Cuando se encuentra un canal
DVB, la unidad deja de buscar.
• Cuando esté seleccionado “Auto”, la unidad buscará los Podrá seleccionar un canal utilizando [PROG. / ]o
canales que no se han guardado en memorias de canal. introduciendo directamente el canal con [los botones
.
numéricos].
4

Reproducción
Pulse [SETUP] para activar el ajuste. Notas sobre el uso de [los botones numéricos]:
• Para canales de uno o dos dígitos, los canales serán identifica-
Actualización de servicio dos 2 segundos después de que pulse el número de canal.
Sólo podra seleccionar los canales 1~899 (Digital) o
DVB 1~99 (Analógico).
Este aparato tiene una función de “Actualización de servicio”
que busca y guarda automáticamente los nuevos canales di-
gitales disponibles a las 8:00. Si se encuentra un nuevo canal,
Selección del modo de sonido

Edición
aparecerá un mensaje en la pantalla cuando se active el ca-
ANALOG
nal DVB por primera vez después de guardado el nuevo ca-
nal. Pulse cualquier botón para borrar el mensaje. También podrá seleccionar entre modos de sonido de
TV pulsando [AUDIO ]. Cada modo se indica en la
Configuración del País pantalla del TV.
Durante la recepción de emisiones analógicas
bilingües:
DV ANALOGICO

Configuración
de funciones
Puede configurar los canales DVB al plan de canales de Visualización en
Modo Salida de audio
la pantalla del TV
cada país.
1
Pral. Sonido principal ambos altavoces Pral.
En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
Sub Sonido secundario ambos altavoces Sub
“Ajuste general” con [\ ] y, a continuación,
• Sonido principal altavoz izquierdo
pulse [ENTER\OK]. Pral. / Sub
• Sonido secundario altavoz derecho
Pral./Sub

2 Seleccione “Canal” con [\ ] y, a continua-


Funciones VHS

• Si el programa no tiene más de una banda sonora,


ción, pulse [ENTER\OK]. [AUDIO ] no es efectivo.
3 Seleccione “País” con [\ ] y, a continua-
ción pulse [ENTER\OK].
4 Seleccione el país deseado con [\ ] y, a
continuación pulse [ENTER\OK].
País
Otros

Francia
España - Península
España - Islas Canaras
Alemania
Italia
Suiza

5 Pulse [SETUP] para salir.

ES 23
E3TK0FD_EN.book Page 24 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Selección rápida 4 Seleccione “Edición de canales” con los [\]


y, a continuación, pulse [ENTER\OK]
DVB • Aparecerá el menú “Editar canales”.
Con el menú “Aprisa selecto”, usted puede seleccionar su 2
canal DVB favorito rápidamente. Consulte “Editar listas
Editar canales
de grupos” en la página 30.
S.No. Channel Name Fav. Skip Lock Del.
1 Pulse [ENTER\OK] mientras ve el canal DVB 1 5 Five 2 3
• Aparecerá el menú “Aprisa selecto”. France Réseau Numéril 562000kHz/8M 4
Re Name Skip Lock Delete
Aprisa Selecto OK Move RETURN Exit
5
Grupo: Todos 1...8 Add To Fav. 0 Del. Fav.
S.No. Nombre del canal
2 Channel4 1 Número de canal
3 ITV2
4 ITV3 2 Nombre de canal
13 Channel4+1 3 Ajuste de canal
19 More4
28 ITV4 1 a 8: Numere sus listas favoritas en ocho grupos
29 E4
: Saltar canal
OK View RETURN Exit : Bloqueo de menores
: Borrado de canales
2 Pulse [ \ ] para seleccionar la lista de títulos 4 Información del canal
favorita. (“Todos”, “Grupo1” -“Grupo8”) 5 Manual de uso
• “Todos” muestra una lista de todos los canales DVB
memorizados. 5 Pulse [RETURN] para salir.
• Si el grupo favorito no tiene ningún canal, se saltará
el grupo. Editar listas de grupos
3 Seleccione el canal DVB que desea ver
utilizando [\] y, pulse [ENTER\OK] DVB
4 Pulse [RETURN] para salir. Puede ordenar cada canal DVB en 8 listas favoritas de grupos
(“Grupo1” -“Grupo8”). Con el menú “Aprisa selecto”, usted puede
Edición de Canales seleccionar su canal DVB favorito rápidamente. Consulte
“Selección rápida” en la página.
DVB 1 Siga los pasos 1 a 4 de “Edición de Canales (DVB)”
Con el menú “Editar canales”, usted puede ver todos los en la página.
canales DVB memorizados y ordenarlos en las listas de 2 Seleccione el canal DVB que desea añadir a la lista
grupos (“Aprisa selecto”) o configurar la limitación de
de grupos favoritos con [\], y después seleccione
espectadores (“Bloqueo menores”), etc.
el número de lista de grupos favoritos que desea
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione añadir con [los botones numéricos] ([1] - [8])
“Ajuste general” con los [\] y, pulse
[ENTER\OK] Editar Canales
S.No. Channel Name Fav. Skip Lock Del.
2 Seleccione “Canal” con los [\] y, a 5 Five 2
France Réseau Numéril 562000kHz/8M
continuación, pulse [ENTER\OK].
Re Name Skip Lock Delete
3 Seleccione “Config. canales DVB” con los [\] OK Move RETURN Exit
1...8 Add To Fav. 0 Del. Fav.
y, a continuación, pulse [ENTER\OK]

• Aparecerá el número que haya seleccionado.


• Pulse [0] para cancelar la lista de grupos favoritos.
3 Pulse [SETUP] para salir.

24 ES
E3TK0FD_EN.book Page 25 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Salto de canales Eliminación de canales

Introducción
DVB DVB
Podrá configurar la unidad para que se salte canales Puede eliminar los canales DVB de los canales DVB
DVB no deseados cuando utilice [PROG. / ] memorizados.
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Edición de 1 Siga los pasos 1 a 4 de “Edición de canales”
canales (DVB)” en la página 24. en la página 24.

Conexiones
2 Seleccione el canal DVB que desea omitir 2 Seleccione el canal DVB que desea eliminar
utilizando [\] y, pulse [VERDE]. utilizando [\] y, a continuación, pulse
[AZUL].
Edit Channels
S.No. Channel Name Fav. Skip Lock Del.
5 Five
Edit Channels
France Réseau Numéril 562000kHz/8M S.No. Channel Name Fav. Skip Lock Del.

Configuración
Re Name Skip Lock Delete
5 Five
OK Move RETURN Exit
France Réseau Numéril 562000kHz/8M

básica
1...8 Add To Fav. 0 Del. Fav.
Re Name Skip Lock Delete
OK Move RETURN Exit
• “ ” aparecerá. 1...8 Add To Fav. 0 Del. Fav.
• Pulse [VERDE] para cancelar. Desaparecerá “ ”
3 Pulse [SETUP] para salir. • “ ” aparecerá.
• Pulse [AZUL] para cancelar. Desaparecerá “ ”
3

Grabación
Bloqueo adulto Pulse [RETURN] para salir.
• El canal ha sido eliminado del menú ”Editar canales”
DVB
Podrá configurar la unidad para limitar el acceso a los
canales DVB. Cambio de canales
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Edición de DVB

Reproducción
canales” en la página 24. Podrá cambiar el orden de los canales DVB cuando utilice
2 Seleccione el canal DVB para el que desea [PROG. / ].
limitar su acceso utilizando [\] y, a 1 Siga los pasos 1 a 4 de “Edición de canales”
continuación, pulse [AMARILLO]. en la página 24.
Edit Channels 2 Seleccione el número de canal DVB del que
S.No. Channel Name Fav. Skip Lock Del. desea cambiar la posición con los [\]
5 Five y a continuación, pulse [ENTER\OK]

Edición
France Réseau Numéril 562000kHz/8M
Re Name Skip Lock Delete 3 Seleccione el canal que desea sustituir
OK Move RETURN Exit
1...8 Add To Fav. 0 Del. Fav.
utilizando [\] y a continuación pulse
[ENTER\OK]
• “ ” aparecerá. S.No. Channel Name
Edit Channels
• Pulse [AMARILLO] para cancelar. Desaparecerá “ ”. 5 Channel
Five

Configuración
S.No. Name Fav. Skip Lock Del.
3
de funciones
16 QVC
Pulse [SETUP] para salir. 5 Five
17 UKTV GOLD
• Una vez que apague la unidad, se necesitará el código France
23 bid tvRéseau Numéril 562000kHz/8M
Exit
24Re Name Skip
price - drop tv Lock Delete
PIN para ver los canales bloqueados. 26 UKTV STYLE OK Move RETURN
• Para configurar el código PIN, consulte “Configuración 34 E4+1 1...8 Add To Fav. 0 Del. Fav.
del código PIN para el bloqueo de adultos” en la
página 73. • El canal será sustituido.
4
Funciones VHS

Nota Pulse [RETURN] para salir.


• Para activar el “Bloqueo parental” en “Configuración DVB”,
debe definirse primero el Código pin. Una vez definido el
Código pin debe apagar el aparato y volverlo a encender
para activarlo.
Otros

ES 25
E3TK0FD_EN.book Page 26 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Edición de nombres de canales 3 Pulse [RETURN] para salir.


• “Información de la señal” no está disponible para canal
DVB analógico y entrada externa (AV1/AV2/AV3/DV(AV4)).
Puede editar los nombres de los canales DVB como desee. • “Información de la señal” tampoco está disponible mientras
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Edición de canales”
que se muestra el campo de entrada del código PIN para
el canal DVB bloqueado.
en la página 24.
2 Seleccione el número de canal DVB del que
desea editar el nombre con los [\] y, a Recepción de teletexto digital
continuación, pulse [ROJO].
• Aparecerá la pantalla para edición de nombres. DVB
A to Z Name
S.No. Channel Muchos canales ofrecen un servicio de teletexto DVB en forma
@_ de canal dedicado de teletexto. Este servicio digital incluye texto
@$#Channels
Edit ABC DEF
1 2 3 y gráficos de alta calidad junto con opciones avanzadas de
S.No. Channel Name Fav. Skip Lock Del.
GHI Five
JKL MNO navegación.
5
4
France
PQRS TUV
5 6
Réseau Numéril
WXYZ 562000kHz/8M 1 Pulse [TEXT] para visualizar la pantalla de teletexto.
Re
7 Name8 Skip
9 Lock Delete • Se mostrará el teletexto del canal de TV que ha mostrado.
SPACE OK Move
0
RETURN Exit
1...8 Add To Fav. 0 Del. Fav. 2 Utilice [ROJO] / [VERDE] / [AMARILLO] / [AZUL]
0-9 A->a INS DEL para seguir las instrucciones de la pantalla.

3 Edición de nombres utilizando [los botones


3 Pulse [TEXT] para apagar la pantalla de teletexto.
numéricos]. Nota
• Pulse [los botones numéricos] repetidamente hasta
• [TEXT] no está disponibe durante grabaciones.
que aparezca la letra deseada.
• Pulse [ \ ] para desplazar el cursor a la izquierda o
a la derecha Multisonido
• Pulse [ROJO] para seleccionar alfabeto o números.
DVB
• Pulse [VERDE] para seleccionar las letras mayúsculas
o minúsculas. Muchos canales DVB transmiten información de multisonido
• Pulse [AMARILLO] para mover la letra del cursor a la junto con sus canales DVB. Puede seleccionar el modo de
derecha. sonido y el idioma de sonido deseados.
• Pulse [AZUL] para eliminar la letra del cursor y mover 1 Mientras ve un programa DVB, pulse
el cursor a la izquierda.
[AUDIO ].
4 Después de terminado, pulse [ENTER\OK].
5 Pulse [RETURN] para salir. 11:53 MON

Nota
• Puede introducir hasta 19 letras.

Información de señal
DVB Multi Audio Stereo
English
Puede comprobar la información detallada del canal DVB French
actual. Spanish

1 Siga los pasos 1 a 3 de “Sintonización


2 Seleccione “Estéreo”, “Derecha” o “Izquierda”
automática (DVB)” en la página 22.
con [ \ ].
2 Seleccione “Información de la señal” con los
3 Seleccione el idioma de sonido deseado con los
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
[\].
• Aparecerá la pantalla “Información de la señal”.
• Los idiomas de sonido disponibles cambian dependiendo
Signal Information de los programas DVB.
5 Five
Réseau Numéri France
T I
4 Pulse [ENTER\OK] para activar el ajuste.
Frequency 594000KHz A.PID 6018
Bandwidth 8M V.PID 6017 Nota
P.PID 6017 • Si se cambia el programa, el idioma de sonido cambia de
20:00 - 20:58 The Property List; Perfect Villa
20:58 - 21:00 Five News at 9 nuevo al idioma predeterminado que haya configurado en
el “Menú del DVB”. Consulte “Configuración de idioma”
Signal 51%
Quality 77%
en la página 73.

RETURN Back

26 ES
E3TK0FD_EN.book Page 27 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Subtítulo 2 Seleccione “EPG” con los [\] y, a

Introducción
continuación, pulse [ENTER\OK].
DVB • Seleccione el programa de TV utilizando
[\ \  \ ],
Muchos canales DVB transmiten información de subtítulos
• Pulse [ENTER] o [AZUL] para ir al menú
junto con sus canales DVB. Puede recuperarla y mostrarla
“Programación temporizada” utilizando [\ \  \ ]
en la pantalla del TV.
Consulte “Grabación programada (EPG)” en la
1 Mientras ve un programa DVB, pulse página 37.

Conexiones
[SUBTITLE].
p.ej.) Modo diario
• Si el progama no tiene información de subtítulos,
aparecerá “No información”. 4
1 EPG [Weekly Mode] 13:38 Mon 18/05

11:53 MON
2 14:05-14:35 Style Her Famous
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon
Mon 18/05 13:30 14:00 14:30 15:00
ITV1 Heartbeat Club Reps
ITV2 The jeremy Kyle Show The jeremy Kyle

Configuración
3 ITV3 artbeat Kavanagh QC
Channel 4+1 ... The Enforcer A 5

básica
More4 r No Deal ER Hill Stre
ITV4 The Champions The Professionals T
E4 The Simp Style Her F Joan of Arcadia
Subtitle ON Daily Weekly Timer
English OK Watch RETURN Exit i + Info
French 24Hrs

1 Modo de menú EPG


2 Seleccione “Abrir” con [ \ ].

Grabación
2 El programa que selecciona ahora
3 Seleccione el idioma de subtítulo deseado con 3 Nombre de canal
los [\]. 4 Fecha / Hora
• El idioma de subtítulo disponible cambia dependiendo 5 Programa de canales
de los programas DVB. • Pulse [RETURN] para salir.
• Pulse [ROJO] para cambiar “Modo diario”
4 Pulse [ENTER\OK] para activar el ajuste. • Pulse [VERDE] para cambiar “Modo semanal”

Reproducción
• Pulse [\] para pasar al día anterior o siguiente.
Nota
• Pulse [INFO ] para presentar “Información de
• Si se cambia el programa, el idioma de subtítulo cambia de servicio”
nuevo al idioma predeterminado que haya configurado en el
“Menú del DVB”. Consulte “Configuración de idioma” en la Información de Servicio 14 : 52 Mon 08/06
página 73. Si el idioma de subtítulo predeterminado no está 14:35 - 15:30 John of Arcadia
disponible en el programa nuevo, no se mostrará ningún 1 Language: English
subtítulo. 2 Parent Rating: 4
Brand New Series - Game Theory;
EPG (guía electrónica de programas)

Edición
Adam becomes jealous of Joan’s and Roger; will sees
3 A dark side of Lucy;
And Helen Questions her commitment to Catholicism.
DVB
La guía electrónica de programas (EPG) le facilita una lista de
los programas DVB e información detallada sobre los
RETURN Back
programas. Para llamar a EPG mientras que ve canales DVB/

Configuración
analógicos o entrada externa (AV1/AV2/AV3/DV(AV4)), pulse

de funciones
[GUIDE]. También puede llamar a EPG siguiendo los pasos. 1 Idioma presentado en la pantalla
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione 2 Clasificación de contenido para adultos
“Programación temporizada.” con los [\] y, 3 Información sobre el programa
a continuación, pulse [ENTER\OK]. Nota
• No se puede presentar EPG mientras se graba.
Funciones VHS
Otros

ES 27
E3TK0FD_EN.book Page 28 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Grabación
Limitaciones en la grabación
Acerca de la grabación de DVDs No puede grabar vídeo con protección anticopia con esta
unidad. Entre los vídeos con protección anticopia se incluyen
los DVD-Vídeos y ciertas emisiones por satélite. La grabación
Tipo de disco se pausará o se detendrá automáticamente al detectar
Esta unidad puede grabar en discos DVD-RW/-R y en material con protección anticopia y aparecerá en pantalla un
discos DVD+RW/+R. mensaje de error. El vídeo marcado como “copiar 1 vez” sólo
Los discos DVD-R/+R le permitirán grabar programas puede grabarse en un disco DVD-RW en modo VR con
tan sólo una vez y el contenido grabado podrá borrarse, Protección de contenido para soportes grabables (CPRM) o
aunque el espacio restante en el disco no cambiará. HDD interno. Cuando grabe emisiones de TV o una entrada
Los discos DVD-RW/+RW le permitirán grabar programas externa, puede visualizar en pantalla información sobre el
una y otra vez y podrá borrar el contenido grabado. control de copia. CPRM es un sistema de protección anticopia
Existen 3 formatos de grabación: Modo VR, modo vídeo y con cifrado para proteger programas emitidos con la marca
modo +VR. Para los discos DVD-RW pueden utilizarse los “copiar 1 vez”. Esta unidad es compatible con CPRM, lo que
modos VR y vídeo, mientras que para los discos DVD-R significa que puede grabar programas emitidos con la marca
sólo se encuentra disponible el modo vídeo. El modo +VR “copiar 1 vez”, pero no puede hacer copias posteriores de
está disponible para discos DVD+RW/+R. estas grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo pueden
El modo vídeo es el mismo formato de grabación que se reproducirse en reproductores de DVD que sean
utiliza para los DVD-Vídeos pregrabados que se compran específicamente compatibles con CPRM.
en las tiendas. Los discos grabados en este formato
pueden reproducirse en la mayoría de los reproductores de Información sobre el control del copiado
DVD. Para reproducirlos en otros reproductores de DVD,
deberá finalizar estos discos (vea la página 45) antes de Ciertas emisiones por satélite incluyen información de
poder reproducirlos en otros reproductores de DVD. Si no protección anticopia. Para grabarlas, consulte la siguiente
están finalizados, con esta unidad podrá editar o continuar información. Copy- Copy- Copy-
grabando en discos grabados en modo vídeo. El modo VR copia copiar copia
Tipo de disco / formato
libre 1 vez prohibida
(grabación de vídeo) es un formato de grabación básico para
discos DVD-RW. El modo VR ofrece edición avanzada y, con HDD
este formato, puede grabar y editar material repetidamente;
VR ver. 1.1 / ver. 1.2
sin embargo, se puede reproducir únicamente en una unidad DVD-RW ver. 1.1 / ver. 1.2 CPRM compatible
compatible con el modo VR. Se recomienda su finalización
antes de reproducirlos en otra unidad. El modo +VR es un Video
ver. 1.1 / ver. 1.2
formato de grabación para discos DVD+RW/+R. El modo +VR DVD-RW ver. 1.1 / ver. 1.2 CPRM compatible
ofrece edición básica y es reproducible en la mayoría de
reproductores de DVD. Se recomienda su finalización antes DVD-R ver. 2.0 / ver. 2.1
de reproducirlos en otra unidad.
DVD+RW
Modo de grabación
DVD+R
Puede seleccionar entre 5 modos de grabación. El tiempo
de grabación variará en función del modo de grabación que VHS
haya seleccionado según se muestra a continuación.
: Grabable
Tiempo de grabación : No grabable
Modo de Calidad de
grabación DVD DVD vídeo / sonido Nota
HDD
12 cm 8 cm • Esta unidad no puede grabar discos CD-RW ni CD-R.
• Es posible que no se reproduzcan los discos DVDRW/-R,
XP 60 min 18 min 33 horas
DVD+RW/+R y CD-RW/-R grabados en un ordenador
SP 120 min 36 min 66 horas personal o en una grabadora de DVD o CD si el disco
está dañado o sucio, o si se produce condensación en la
LP 240 min 72 min 133 horas lente del reproductor.
• Si graba un disco utilizando un ordenador personal, incluso
EP 360 min 108 min 200 horas
si lo graba en un formato compatible, quizás no se
SLP 480 min 144 min 267 horas reproduzca debido a la configuración del programa de
software empleado para crear el disco. (Consulte con el
• Esta tabla se refiere a un disco estándar nuevo, de una sola distribuidor del programa para información más detallada).
cara y de 12 cm / 8 cm. Los tiempos de grabación son esti- • No se puede grabar información adicional con otras
mados, y pueden diferir de los reales. grabadoras de DVD en los discos grabados en modo vídeo
• La calidad del audio y vídeo empeora a medida que en esta unidad.
aumenta el tiempo de grabación. • Dado que la grabación se realiza mediante el método de
velocidad variable de bits (VBR), el tiempo de grabación
realmente restante puede ser ligeramente inferior al tiempo
restante que aparece en los mensajes de pantalla,
dependiendo de las imágenes que esté grabando.

28 ES
E3TK0FD_EN.book Page 29 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Finalización de los discos para reproducir en otro lector de DVD (finalizar)

Introducción
Tras la grabación, debe finalizar el disco para poder reproducirlo en otros reproductores. (Vea la página 45.)
No podrá finalizar discos en otras grabadoras DVD.
DVD-RW
Tipo de disco DVD-R DVD+RW DVD+R
Modo Video Modo VR
Tras la finalización
Creación de menú de títulos automáticamente

Conexiones
Deshacer la finalización (ver página 45)

Grabación o edición adicional (vea página 45)


(deshacer finalizar) (deshacer finalizar)

: Disponible Gris: No disponible

Configuración
Acerca del HDD Número máximo de títulos o capítulos
El HDD es un dispositivo especial con una alta densidad
grabables

básica
de grabación y que resulta adecuado para la grabación HDD:
prolongada y la localización de alta velocidad pero que 600 títulos originales
presenta muchos factores que pueden causar su rotura. 600 listas de reproducción
Utilice el HDD teniendo en cuenta que ha de realizar una 99 capítulos por título original o de la lista de
copia de los programas grabados en un disco DVD para reproducción
proteger sus vídeos más preciados.

Grabación
DVD en modo VR:
El HDD es una ubicación de almacenamiento temporal: 99 títulos por cada Playlist y Original
El HDD no es una ubicación de almacenamiento permanente 999 capítulos por cada Playlist y Original
de los contenidos grabados. Asegúrese de utilizarlo como
lugar de almacenamiento temporal hasta que vea los DVD en modo vídeo:
programas una vez, los edite o los copie a un disco DVD. 99 títulos por disco
99 capítulos por título
Asegúrese de copiar los datos (hacer una copia de

Reproducción
seguridad de los mismos) si detecta anomalías en el DVD en modo +VR:
49 títulos por disco
HDD:
254 capítulos por disco
Si existen problemas mecánicos del HDD, podrán oírse
99 capítulos por título
chirridos u otros sonidos o tal vez aparezcan bloqueos en la
imagen. Si continúa utilizándolo tal cual, el deterioro puede
continuar y es posible que el HDD no pueda usarse en
absoluto. Si observa estos síntomas de un HDD defectuoso,
copie a la mayor brevedad los datos en un disco DVD.
Cuando un HDD falla, la recuperación del contenido grabado

Edición
(datos) puede resultar imposible.
Acerca de la capacidad de tiempo de grabación del HDD:
Al grabar en el HDD, la lectura de la capacidad restante
puede diferir del tiempo de grabación real ya que esta unidad
adopta codificación de velocidad variable de bits (VBR), que
varía la cantidad de datos de grabación (almacenamiento)

Configuración
de funciones
en conformidad con la cantidad de información de vídeo.
Antes de grabar en el HDD, asegúrese de que existe
espacio suficiente en el mismo borrando con antelación
títulos innecesarios. (La capacidad restante no aumentará
si sólo borra List repr.)
Funciones VHS
Otros

ES 29
E3TK0FD_EN.book Page 30 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Hacer compatible con grabación


Formatear un disco DVD+RW DVD+R
Utilice esta función para hacer que los discos +VR no finali-
Selección del formato de grabación zados grabados en otra unidad sean grabables en esta
para un disco DVD-RW virgen unidad. Cuando haga otra grabación en esta unidad con
“Hacer grab. compatib.” configurado a “ON”, la lista de títulos
Video VR
DVD-RW DVD-RW se convierte automáticamente al estilo de esta unidad.
Al introducir un disco DVD-RW/+RW virgen, la unidad co- 1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
menzará a reconocerlo automáticamente. El disco DVD+RW “Ajuste general” con los [\] y, a continuación,
se formateará en modo +VR y el disco DVD-RW se forma- pulse [ENTER\OK].
teará con el modo Vídeo o VR de acuerdo con el ajuste de
modo de formato de grabación de la unidad. Antes de intro-
2 Seleccione “Grabación” con los [\] y, a
ducir un disco DVD-RW virgen, necesitará establecer el continuación, pulse [ENTER\OK].
formato de grabación en el modo deseado. También puede 3 Seleccione “Hacer grab. compatib.” con los
formatear manualmente un disco DVD-RW una vez se [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
haya utilizado.
4 Seleccione “ON” o “OFF” con los [\] y, a
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. continuación, pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Menú del DVD” con los [\] y,
a continuación, pulse [ENTER\OK].
3 Seleccione “Formato” con los [\] y, a ON: La lista de títulos se sustituirá cuando haga
continuación, pulse [ENTER\OK]. más grabaciones en los discos grabados por
4 Seleccione “Modo format” con los [\] y,
OFF:
otras unidades.
Prohibición de otras grabaciones en el disco
a continuación, pulse [ENTER\OK].
que tiene una lista de títulos creada por otras
5 Seleccione “Modo vídeo” o “Modo VR” con unidades.
los [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. 5 Pulse [SETUP] para salir.

Ajuste de la relación de aspecto para


la grabación en modo vídeo
Video
DVD-RW DVD-R
Podrá establecer la relación de aspecto para la grabación
en modo vídeo.

6 Pulse [SETUP] para salir. 1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione


“Ajuste general” con los [\] y, a continuación,
7 Inserte un disco vacío.
pulse [ENTER\OK].
Comienza el formateo.
2 Seleccione “Grabación” con los [\] y, a
8 Se ha completado el formateo. continuación, pulse [ENTER\OK].
Se indica “100%”.
3 Seleccione “Relación aspecto (Modo vídeo)”
Nota con los [\] y, a continuación, pulse
• El ajuste del formato de grabación sólo es efectivo para [ENTER\OK].
discos DVD-RW. No puede cambiar el formato de gra-
bación de los discos DVD-R ni de los discos DVD+RW/+R.
4 Seleccione el ajuste deseado utilizando [\]
• No puede mezclar dos formatos en un mismo disco
y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
DVD-RW.
• Al introducir un disco en el que ya se ha grabado antes,
no se puede modificar el formato de grabación ni siquiera
cambiándolo desde el menú “Ajuste”.
Auto (valor predeterminado):
Se grabará con la relación de emisión del
programa que haya comenzado a grabar.
4:3 : Se grabará con la relación de aspecto 4:3.
16:9 : Se grabará con la relación de aspecto 16:9.
5 Pulse [SETUP] para salir
Nota
• Para discos DVD-RW en modo VR y HDD, la imagen se
grabará en la relación de la emisión del programa grabado,
independientemente del ajuste “Relación aspecto (Modo vídeo)”.
• Para discos DVD+RW/+R, la imagen siempre será grabada
en proporción de aspecto de 4:3.

30 ES
E3TK0FD_EN.book Page 31 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Ajuste automático de capítulos 4 Seleccione “Inicio” con los [\] y, a

Introducción
continuación, pulse [ENTER\OK].
Video VR
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R Para DVD+RW, utilice [\] para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
DVD+RW DVD+R Aparecerá una ventana emergente solicitando
La unidad inserta marcadores de capítulo periódicamente confirmación.
durante la grabación (de manera predeterminada cada 15 5 Seleccione “Sí” con los [\] y, a
minutos). Mediante el menú Capítulo automático, podrá

Conexiones
continuación, pulse [ENTER\OK].
desactivar esta función o cambiar el período de tiempo.
p.ej.) DVD-RW en modo VR
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione
“Ajuste general” con los [\] y, a continua-
ción, pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Grabación” con los [\] y, a Comienza el formateo.
Si desea cancelar el formateo, seleccione “No”.

Configuración
continuación, pulse [ENTER\OK].
6 Se ha completado el formateo.
3 Seleccione “Capítulo automático” con los

básica
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. Nota
4 Si desea desactivar “Capítulo automático”, • No será posible utilizar discos formateados en esta
unidad en otra grabadora de DVD. Si utiliza un disco
seleccione “OFF” con los [\] y, a
en otra grabadora de DVD diferente, formatee un
continuación, pulse [ENTER\OK]. disco en esa grabadora de DVD.

Grabación
Selección del modo de sonido
Esta unidad puede recibir emisiones bilingües.
Si desea cambiar el período de tiempo entre
También podrá cambiar entre modos de sonido de TV
“Capítulo automático”, seleccione el período
pulsando [AUDIO ]. Cada modo se indica en la pantalla
de tiempo necesario con los [\], y a con-

Reproducción
del TV. Cuando graba un canal DVB, sólo se graba el
tinuación, pulse [ENTER\OK]. sonido de salida del canal.
5 Pulse [SETUP] para salir.
Ajuste del audio de la entrada externa
Nota
Video VR
• El intervalo del capítulo automático puede ser de hasta HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
2 minutos distinto de la opción de tiempo que configure.
• Mientras se está grabando, no se añadirá ninguna marca DVD+RW DVD+R

Edición
de capítulo más después de alcanzar el número máximo Cuando el sonido de la entrada externa es una emisión
de marcas de capítulo. bilingüe, puede elegir “Estéreo” o “Bilingüe” para grabar
un disco HDD/DVD. Este ajuste es sólo para la grabación
Reformatear manualmente un disco de una entrada externa (AV1/AV2)
Video
DVD-RW
VR
DVD-RW DVD+RW 1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Selec-
Si utiliza un disco DVD-RW/+RW, puede dar formato al disco
cione “Ajuste general” con los [\] y, a

Configuración
de funciones
a través de “Formato”. Podrá formatear los discos DVD-RW continuación, pulse [ENTER\OK].
para la grabación en modo vídeo o en modo VR. Los discos
DVD+RW pueden formatearse para borrar todo el contenido
2 Seleccione “Grabación” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
del disco.
Nota
3 Seleccione “Audio entrada externa” con los
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
• Al reformatear el disco se eliminará su contenido.
4
Funciones VHS

• Asegúrese de establecer el modo de grabación en el Seleccione “Estéreo” o “Bilingüe” con los


modo deseado. (Véanse los pasos 1 a 6 de “Selección [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
del formato de grabación para un disco DVD-RW virgen”
en la página 30).
Inserte un disco grabable.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. 5 Pulse [SETUP] para salir.
2 Seleccione “Menú del DVD” con los [\] y, Nota
a continuación, pulse [ENTER\OK]. • Si selecciona “Estéreo”:
Otros

3 Seleccione “Formato” con los [\] y, a El sonido será grabado como “audio estéreo”.
continuación, pulse [ENTER\OK]. • Si selecciona “Bilingüe”:
El sonido será grabado como “audio bilingüe”.
(Para conocer más detalles, consulte “Ajuste del audio
de una grabación bilingüe” en la página 32.

ES 31
E3TK0FD_EN.book Page 32 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Ajuste del audio de una grabación bilingüe


Video Grabación básica y programación rápida
DVD-RW DVD-R DVD+RW DVD+R
Para grabar una emisión bilingüe en modo vídeo o modo de la grabación (OTR)
+VR puede seleccionar entre “Pral.” y el “Sub”. Este ajuste
DVB ANALOG
es sólo para la grabación de un canal analógico.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Selec- HDD
Video
DVD-RW
VR
DVD-RW DVD-R
cione “Ajuste general” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK]. DVD+RW DVD+R
Para grabar un programa de TV, siga los siguientes pasos.
2 Seleccione “Grabación” con los [\] y, a
(Vea la página 74 para grabación de VHS).
continuación, pulse [ENTER\OK].
1 Pulse [ı /  ON/STANDBY] para encender la unidad.
3 Seleccione “Grabación audio bilingüe” con Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la entrada a
los [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. la que está conectada la unidad.
4 Seleccione “Pral.” o “Sub” con los [\] y, a Si está grabando en el HDD, pulse [HDD] y
continuación, pulse [ENTER\OK]. proceda con el paso 5.
Si está grabando en un disco, pulse [DVD].
Bilingual Recording Audio
Main
2 Pulse [OPEN\CLOSE ] para abrir la bandeja
Sub de discos.
5 Pulse [SETUP] para salir. 3 Coloque el disco en la bandeja de discos con
la etiqueta hacia arriba. Asegúrese de alinear el
Nota disco con la guía de la bandeja de discos.
• Si va a grabar en un disco en modo VR o HDD, se grabarán
tanto “Pral.” como “Sub”, independientemente del ajuste
establecido aquí. Y, a la hora de reproducir, podrá
seleccionar cualquiera de los formatos de sonido o una
combinación de los dos como audio de reproducción.

Seleccionar auto grabación (XP) Guía de la bandeja


de discos
Video VR
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R 4 Pulse [OPEN\CLOSE ] para cerrar la bandeja
DVD+RW DVD+R de discos.
Podrá disfrutar de grabación de sonido de alta calidad. Esta 5 Seleccione el modo de grabación utilizando
función es operativa únicamente cuando el modo de [REC MODE]. (Vea la página 28.)
grabación está establecido en XP.
6 Pulse [INPUT SELECT ] para seleccionar DVB,
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione modo de entrada analógica o externa, y después
“Ajuste general” con los [\] y, a seleccione el canal deseado a grabar utilizando
continuación, pulse [ENTER\OK]. [PROG . / ] o [los botones numéricos].
2 Seleccione “Grabación” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK]. 7 Grabación básica:

3 Seleccione “Selec. auto grabac (XP)” con los Pulse [REC] para comenzar la grabación.
La marca “ HDD” o “ DVD” aparecerá en la pantalla del
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
TV brevemente.
4 Seleccione “PCM” o “Dolby Digital” con los
Para pausar la grabación, pulse [PAUSE F]. Pulse [PAUSE F]
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. o [REC] de nuevo para reiniciar la grabación.
Recording Audio Select (XP)
Programación rápida de la grabación (OTR):
PCM
Dolby Digital Se trata de una forma sencilla de ajustar el tiempo de grabación
en bloques de 30 minutos. Compruebe que el disco en el que
PCM: Graba sonido PCM para una calidad
intenta grabar dispone de suficiente espacio para el tiempo
de sonido óptima.
que ajuste. (Vea la página 74 para grabación de VHS).
Dolby Digital: Graba sonido Dolby Digital para una
buena calidad de sonido. Pulse repetidamente [REC] hasta que aparezca en
pantalla el tiempo de grabación deseado (de 30
5 Pulse [SETUP] para salir.
minutos a 8 horas).
Nota Comenzará la programación rápida de la grabación.
• “PCM” es la abreviatura de Pulse Code Modulation 0:30
(Modulación por codificación de impulsos). Cambia el
sonido analógico a digital sin comprimir los datos de audio. Grabación
1:00
• Cuando el modo de grabación esté establecido en un valor Normal
distinto a XP, la unidad grabará automáticamente sonido
“Dolby Digital” aunque se haya seleccionado “PCM”.
8:00 7:30

32 ES
E3TK0FD_EN.book Page 33 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

• Cuando la unidad llegue al tiempo especificado, se

Introducción
apagará automáticamente.
• Para cambiar la duración de la grabación durante la Grabación programada
programación rápida de la grabación, pulse repeti-
damente [REC] hasta que aparezca la duración DVB ANALOG
deseada. Video VR
• Para cancelar la programación rápida de la grabación HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
antes del tiempo especificado, pulse [STOP ].
DVD+RW DVD+R

Conexiones
8 Pulse [STOP ] para detener la grabación. Puede ajustar la unidad para grabar hasta 36 programas
Es posible que transcurran unos segundos antes de con un mes de antelación. También es posible grabar
completar esta operación. programas cada día o cada semana.
• Asegúrese de ajustar el reloj antes de programar una
Nota grabación.
• Puede cambiar el canal durante el modo de pausa REC.
• La grabación comenzará inmediatamente y seguirá hasta Inserte un disco grabable.

Configuración
que el disco esté completo o bien hasta que detenga la 1 En modo de parada, pulse [TIMER PROG.].
grabación.

básica
Aparecerá la lista de “Programación temporizada”.
• No puede cambiar el modo de grabación en el modo de
REC o de pausa REC. 2 Seleccione “Nuevo programa” con los [\]
• Aunque la emisión que está grabando esté en el sistema y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
SECAM, esta unidad la convertirá automáticamente al
sistema PAL en la grabación. Timer Programming
• Si el equipo externo está conectado a AV2, la imagen del

Grabación
equipo externo se dará como salida excepto durante la 0:00 THU 03/12
reproducción de DVD de esta unidad. Apague el equipo Date Start End CH STTL
VPS/PDC
externo o pulse [DISPLAY] para dar como salida la imagen 06/12 7:00 9:00 DVB 18
de esta unidad. 07/12 9:00 9:30 DVB 190
New Programme
• Podrá reproducir un título en un componente mientras
realiza una grabación en otro componente. Para ello,
simplemente seleccione el componente (HDD or DVD) que

Reproducción
desea utilizar para la reproducción pulsando [HDD] o [DVD] 1/1
durante la grabación de HDD / DVD. Y a continuación lleve
a cabo el procedimiento de reproducción normal. • Si existen 6 programas o más, utilice [SKIP\]
• Si la reproducción y la grabación se encuentran en curso para pasar de página.
al mismo tiempo, seleccione el componente adecuado 3 Introduzca la fecha con los [\] y, a
pulsando [HDD] o [DVD] antes de pulsar [PAUSE ] o
continuación, pulse el [].
[STOP ] para pausar o detener la operación.
Cada vez que pulse [] en la fecha actual, la fecha de
• La grabación de NTSC está prohibida en esta unidad.
la grabación programada cambiará del modo siguiente.
• Durante la programación rápida de la grabación, el tiempo

Edición
de grabación restante aparecerá en la pantalla del TV. p. ej. 1 de enero
Pulse [DISPLAY] para verlo en la pantalla del TV.
01/01
• El tiempo de grabación restante aparecerá en la pantalla
del panel frontal durante la programación rápida de la Daily
grabación.
• Al contrario que con la grabación programada puede M-F (Mon.-Fri.)

realizar las siguientes operaciones durante la programación

Configuración
W-SAT

de funciones
rápida de la grabación.
W-FRI
- Apagar el aparato. (La programación rápida de la grabación
quedará cancelada.)
- Utilice [REC] en el mando a distancia. W-SUN

• No puede usar la función de pausa durante la programación


31/01
rápida de la grabación.
• La unidad se apagará automáticamente en los siguientes
Funciones VHS

casos.
Programacion temporal
- Cuando se acabe el espacio en el disco.
- Si se produce un corte en el suministro eléctrico.
0:00 THU 03/12

Skip Date Start End


OFF 07/12 --:-- --:--
CH REC To Mode STTL
DVB 125 HDD XP OFF
XP 1:00
Otros

1/1

• El canal analógico se indica como “ATV”


4 Introduzca la hora de inicio y fin con los
[\] y, a continuación, pulse el [].

ES 33
E3TK0FD_EN.book Page 34 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

5 Seleccione el modo digital (DVB), analógico programa (el mensaje volverá a aparecer 30 segundos
(ATV) o la entrada externa (AV1/AV2) con los antes de que comience el programa). El canal se cambiará
[\] y, a continuación, pulse []. automáticamente al canal programado 15 segundos antes
de que comience el programa.
6 Seleccione el número de canal que desea grabar Grabación alternativa (sólo DVD)...
con los [\] y, a continuación, pulse []. En caso de que no haya un disco grabable en la unidad, que
7 Seleccione el dispositivo de grabación (“HDD” el disco no disponga de suficiente espacio para completar la
grabación o que el material sea un programa con la marca
o “DVD”) con los [\] y, a continuación,
“copiar 1 vez” y esté prohibida su grabación en un DVD, la
pulse []. unidad lo detectará y grabará automáticamente en el HDD,
8 Seleccione el modo de grabación empleando incluso cuando se seleccione el DVD como soporte de
[\] y a continuación pulse []. grabación. Si el espacio disponible en el HDD es menor que
Consulte “Modo de grabación” en la página 28. el del DVD, la unidad no realizará la grabación alternativa.
Esta función está disponible sólo para la grabación. No se
9 Para grabación de canales DVB: encuentra disponible para la programación rápida de una
grabación.
Seleccione “STTL” a “ON” o “OFF” con [\].
Si configura “STTL” a “ON”, se grabarán los subtítulos VPS (Sistema de programa de vídeo) /
también. PDC (Control de ejecución de programa)
• Cuando esté seleccionado un canal analógico, se
mostrará “VPS/PDC” en vez de “STTL” El sistema de programa de vídeo (VPS) o control de ejecución
de programa (PDC) asegura que los programas de TV que
Para grabación de canales analógicos: ha programado para la grabación de temporizador se graban
Seleccione “VPS/PDC” a “ON” o “OFF” con exactamente de comienzo a final, incluso si la hora de emisión
[\]. real varía de la hora programada debido a algún retraso o
Consulte “VPS (Sistema de programa de vídeo) / PDC extensión de la duración del programa. Además, si un pro-
(Control de ejecución de programa)” en la página. grama se interrumpe, la grabación se interrumpirá y se
• Cuando esté seleccionado un canal DVB, se mostrará reanudará automáticamente cuando el programa comience
“STTL” en vez de “VPS/PDC”. de nuevo.
• El sistema VPS/PDC está disponible sólo para HDD. Si la señal VPS/PDC cae debido a que la señal de emisión
• El sistema VPS/PDC no está disponible para sea débil, o si la estación emisora no transmite una señal
programa “Diario” y “LU-VI” de temporizador. VPS/PDC normal, la grabación por temporizador se realiza
10 Pulse [ENTER\OK] cuando haya introducido en modo normal (sin VPS/PDC) incluso si fue programada
para VPS/PDC. Si la hora de comienzo de la grabación
toda la información necesaria.
temporizada de VPS/PDC está entre 0:00 y 3:59 de
Se memorizarán los ajustes del programa. cualquier día, la función VPS/PDC funcionará desde las
• Para ajustar otro programa, repita los pasos 2 a 10. 20:00 del día anterior hasta las 4:00 del día siguiente. Si la
• Para salir, pulse [TIMER PROG.]. hora de comienzo de la grabación temporizada de VPS/PDC
• Cuando se superpongan 2 o más programas, apare- está entre 4:00 y 23:59 de cualquier día, la función VPS/PDC
cerá “Grabación programada coincidente” y el progra- funcionará desde las 0:00 del día anterior hasta las 4:00 del
ma solapado se mostrará en azul. Para corregir la día siguiente. Esto significa que si el programa pertinente se
grabación programada, consulte “Comprobación, can- emite durante este periodo, se graba correctamente. Si el
celación o corrección de la información de grabaciones temporizador no se programa correctamente, la configuración
programadas” en la página. incorrecta del temporizador sigue en vigor a menos que la
cancele. Para cancelar una configuración incorrecta del tem-
Timer Programming
porizador, consulte “Comprobación, cancelación o corrección
de la información de grabaciones programadas” en esta página.
0:00 THU 03/12
STTL
Nota
Date Start End CH VPS/PDC
06/12 7:00 9:00 DVB 18 • Esta función está disponible sólo para canales analógicos.
07/12 9:00 9:30 DVB 190
07/12 17:00 18:00 1 TF1
Comprobación, cancelación o corrección de
New Programme la información de grabaciones programadas
1 Pulse [TIMER PROG.].
1/1 2 A) Para eliminar una grabación programada:
1) Seleccione el programa que desea eliminar utilizando
El icono aparecerá en la pantalla del panel delantero.
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Nota 2) Seleccione “Eliminar” con los [\] y, a continuación,
• Si no ha ajustado el reloj, aparecerá la ventana de ajuste pulse [ENTER\OK].
del reloj en lugar de la lista de Programación temporizada. Aparecerá una ventana de confirmación.
Antes de programar la grabación, continúe con “Ajuste 3) Seleccione “Sí” con los [\] y, a continuación, pulse
manual del reloj” en la página 71. [ENTER\OK].
• Pulse [\] para desplazarse en la lista de “Programación B) Para corregir la grabación programada:
temporizada”. 1) Seleccione el programa que desea corregir utilizando
• Si tiene un programa de temporizador con la función VPS/ [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
PDC y si está viendo un canal distinto del programa de 2) Seleccione “Cambio de programa” con los [\] y, a
temporizador, aparecerá el mensaje de confirmación para continuación, pulse [ENTER\OK].
cambiar el canal 15 minutos antes de que comience el 3) Corrija la grabación programada [\\\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
3 Pulse [TIMER PROG.] para salir.
Para comprobar la grabación programada en curso
34 ES Pulse [TIMER PROG.].
E3TK0FD_EN.book Page 35 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Omitir la programación periódica de grabación Si la grabación temporizada no se ha

Introducción
Puede desactivar temporalmente la programación periódica completado correctamente
de la grabación (Diario, Lun-Vie o Semanal). Aparecerá el número de error en la lista de “Programación
1 En modo de parada, pulse [TIMER PROG.]. temporizada”.

2 Seleccione el programa en el que desee omitir Programación temporizada


la programación periódica de la grabación
utilizando [\] y, a continuación, pulse

Conexiones
10:00 THU 03/12

[ENTER\OK]. Fecha Inicio Fin CAN STTL


VPS/PDC
E40 03/12 7:00 9:00 1 TF1
3 Seleccione “Cambio de programa” con los Nuevo programa

[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].


4 Mueva el cursor hasta el campo “Salto”
utilizando [\], luego seleccione “ON”

Configuración
1/1
usando [\] y, a continuación, pulse
[ENTER\OK] para activar el ajuste. El programa con error se mostrará en gris con un número

básica
de error.
• A la
. izquierda de la grabación programada aparecerá
“ ” Los códigos de error significan:
• El ajuste volverá a “OFF” luego de que el programa se
haya omitido una vez. E1–E22, E37–E39 Error de grabación
E23–E24 Disco no grabable
Detener una grabación programada en curso E25/E51 • Programa con protección anticopia

Grabación
• No se puede grabar porque se recibe
En el panel frontal: una señal NTSC / PAL-60
Pulse [STOP]. E26–E28 Programa con protección anticopia
En el mando a distancia: E29 Disco protegido
1 Pulse [STOP]. E30 Disco lleno
2 Seleccione “Sí” usando [\], y a continuación E31 Se han grabado 99 títulos (modo vídeo)

Reproducción
pulse [ENTER\OK]. E32 Se han grabado 99 títulos (modo VR)
E33 Ya se han grabado 999 capítulos
E34 Sin espacio para la información de control
E35 PCA (Area de Calibración de Potencia) llena
E36 Disco en formato vídeo ya finalizado
E40 • Existen partes sin grabar debido a un so-
lapamiento de grabaciones programadas

Edición
• La grabación no comenzó a la hora de
inicio
E41 Corte en el suministro eléctrico
E42 No hay disco
E43 Ya hay 49 títulos grabados (modo +VR)
E44 Ya se han grabado 254 capítulos (modo

Configuración
de funciones
+VR)
E45 Programa con protección anticopia
E46 Es imposible grabar más en un disco
que ya haya sido grabado en otras
unidades al configurar “Hacer grab.
compatib.” a “OFF”. (Modo +VR)
Funciones VHS

E47 Ya se han grabado 600 títulos en el HDD


E49–E50 Se cancela la grabación en el HDD
debido a espacio de disco insuficiente
en el HDD.
• El programa de temporizador con número de error se
borrará una vez se muestre la pantalla para introducción
de programas.
Otros

ES 35
E3TK0FD_EN.book Page 36 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Consejos para la grabación programada Prioridad en los ajustes solapados


Si las grabaciones programadas se solapan, la unidad
• Perderá los ajustes del reloj y de todas las grabaciones graba los programas según su prioridad.
programadas si se produce un corte en el suministro
eléctrico o si la unidad está desconectada durante más Si coincide la hora de inicio:
de 30 segundos. • Tendrá prioridad la programación que se haya ajustado
• Si no hay ningún disco o hay un disco no grabable en la primero (PROG. 1).
bandeja (DVD-RW/-R finalizado, DVD+R finalizado, un PROG. 2
PROG. 1
comenzará
disco totalmente grabado, etc.), la unidad realizará la a grabarse
PROG. 2
grabación alternativa en el HDD. (Vea la página 34.) una vez ha
• Cuando ha terminado la grabación programada, la unidad terminado
le preguntará si apagar la unidad si no hay ninguna Grabación el PROG. 1.
real PROG. 1 PROG. 2
grabación programada que empiece en 4 minutos,
Se cortarán los 2 primeros minutos (como máximo)
excepto en las condiciones enumeradas a continuación.
- Durante la reproducción de HDD o DVD. Cuando la hora de inicio y la hora de finalización
- Al mostrar menús o información en la pantalla. de cada programa sean diferentes:
• La unidad se apagará automáticamente si selecciona • Tendrá prioridad el programa cuya hora de inicio sea anterior.
“Sí” o si no responde en 1 minuto.
• Cuando las horas de inicio y final programadas son PROG. 1
anteriores que la hora actual, la configuración no se PROG. 2
aceptará.
PROG. 3
• El idioma de sonido que se seleccionó en el “Menú del
DVB” se grabará para la grabación de temporizador de Grabación
PROG. 1 PROG. 3 PRO
real G. 2
la emisión de TV digital. Se cortarán los 2 primeros minutos (como máximo)
• No se pueden hacer grabaciones cuyos tiempos de
grabación superen las 12 horas.
• Se prohibe apagar la unidad desde 4 minutos antes
Si el tiempo de grabación se solapa parcialmente:
de la hora de inicio programada.
• Tendrá prioridad el programa cuya hora de inicio sea
• Se prohibe cambiar el canal desde 15 segundos antes
anterior (PROG. 2). PROG. 1 comenzará a grabarse
de la hora de inicio programada.
una vez completado el PROG. 2.
• [REC] no funciona desde 2 minutos antes de la hora
de inicio programada. Si llegan a 2 minutos antes de la PROG. 1
hora de inicio durante la grabación normal o de progra-
PROG. 2
mación rápida, la grabación en progreso se detendrá.
• No se puede reproducir un DVD/CD desde 2 minutos Grabación
real PROG. 2 PROG. 1
antes de la hora de comienzo programada de una
Se cortarán los 2 primeros minutos (como máximo)
grabación programada cuando el dispositivo de graba-
ción es un DVD. Si llegan a 2 minutos antes de la hora
de inicio durante la grabación programada durante la Si el tiempo de grabación se solapa completamente:
reproducción del DVD/CD, la reproducción se detendrá. • No se grabará el programa más corto (PROG. 1).
• Cuando se superpongan 2 o más programas, aparecerá PROG. 1
“Grabación programada coincidente” y el programa
PROG. 2
solapado se mostrará en azul. Para corregir la grabación
programada, consulte “Comprobación, cancelación o Grabación
PROG. 2
real
corrección de la información de grabaciones programa-
das” en la página 34.
• Si la hora de inicio es anterior y la hora de finalización Nota para la grabación de DVDs
posterior a la hora actual, la grabación comenzará • Si las horas de grabación de dos programas se solapan
inmediatamente después de que pulse [ENTER\OK] en o si la hora de finalización de un programa y la hora de
el paso 10 en la página 34. inicio del otro coinciden, se cortarán los 2 primeros
minutos (como máximo) del segundo programa.

Si coinciden la hora de fin de la grabación programada


en curso y la hora de inicio de la grabación programada
siguiente:
• Si el PROG. 1 es una grabación programada de DVD,
puede que se corte el principio del PROG. 2.
PROG. 1

PROG. 2
Grabación
real PROG. 1 PROG. 2
Se cortarán los 2 primeros
minutos (como máximo)

* Si el corte es superior a 3 minutos, aparecerá el código de


error “E40” en la lista de “Programación temporizada”.

36 ES
E3TK0FD_EN.book Page 37 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
Grabación programada (EPG) Enlace por satélite
DVB HDD
Video VR Podrá configurar la unidad para que empiece a grabar
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R siempre que detecte la señal de control scart del
sintonizador externo.
DVD+RW DVD+R

Conexiones
Preparación para la grabación programada de enlace
Con el sistema EPG, usted puede programar la grabación por satélite:
de canal DVB mucho más fácilmente. Sólo puede elegir [Preparación del sintonizador externo]
un programa e introducir la selección. • El sintonizador externo deberá estar equipado con
Vea la “Guía de Programa Electrónica” en la página 27. algún tipo de función de temporizador. Empleando
1 Mientras ve un programa DVB, pulse la función de temporizador del sintonizador, ajústelo
para que se encienda cuando llegue el momento en
[GUIDE]. el que desea iniciar la grabación y para que se

Configuración
La lista de programas DVB se mostrará. apague en el momento en el que desea finalizar la
grabación. (Consulte el manual del sintonizador

básica
para el ajuste del temporizador.)
p. ej.) Modo semanal • Asegúrese de apagar el sintonizador externo
EPG [Daily Mode] 13:38 Mon 18/05
cuando finalice el ajuste.
13:35-14:05 The Simple Life [Preparación de esta unidad]
Mon 18/05
• Asegúrese de seleccionar el modo de grabación
ITV1 13:35-14:05 The Simple Life deseado de antemano.
ITV2 14:05-14:35 Style Her Famous Sintonizador externo

Grabación
ITV3 14:35-15:30 Joan of Arcadia
Channel 4+1 15:30-16:25 Smallville (no incluido)
More4 16:25-17:00 Hollyoaks
ITV4 17:00-17:30 Friends
E4 17:30-18:30 Friends
Daily Weekly Timer
OK Watch RETURN Exit i + Info Cable Euroconector (no incluido)
24Hrs

Reproducción
Pulse [ROJO] para mostrar “Modo semanal”.
Pulse [VERDE] para mostrar “Modo diario”.
2 Seleccione un programa deseado con los
[\\\] y, a continuación, pulse
[ENTER\OK] o [AZUL].
3 Ajustar “Fin”, “GRAB En”, “Modo” y “STTL”
con los [\\\] y a continuación pulse
1 En modo de parada, pulse [HDD] y luego

Edición
[ENTER\OK]. seleccione el modo de grabación para HDD
Nota empleando [REC MODE].
• La grabación con temporizado EPG se detendrá si la emi- 2 Pulse [SAT.LINK].
sora envía el fin de programa EPG o si se pulsa [STOP] • “Sat” aparecerá en la pantalla del panel delantero y
en el panel frontal o en el mando a distancia, a continuación la unidad entrará en modo en espera de enlace por
se selecciona “Sí” con [\] y se pulsa [ENTER\OK]. satélite.

Configuración
de funciones
• Si “Configuración automática de reloj” está “OFF”, es posi-
ble que “Grabación temporizada (EPG)” no funcione.
• Si se selecciona un programa que ya se está emitiendo,
se indica “Ver” junto a OK Pulsando [ENTER\OK]
puede verse el programa seleccionado. Para cancelar la función de enlace por satélite cuando
• Si se selecciona un programa que aún no se está se encuentre en el modo en espera de enlace por
emitiendo, se indica “Temporizador” junto a OK . satélite:
Funciones VHS

Pulsando [ENTER\OK] puede programarse la “Grabación Pulse [ı /  ON\STANDBY] o [SAT.LINK] para encender la
temporizada”. unidad.
Para cancelar la función de enlace por satélite cuando
la grabación de enlace por satélite se encuentre en
curso:
En el panel frontal
Pulse [STOP]
En el mando a distancia
1 Pulse [STOP]
2 Seleccione “Sí” con los [\] y a continuación pulse
Otros

[ENTER\OK]

ES 37
E3TK0FD_EN.book Page 38 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Nota
4 Seleccione “Auto”, “PAL” o “SECAM” utilizando
[\], y a continuación pulse [ENTER\OK].
• La imagen de la grabación aparecerá distorsionada si
se detecta señal de protección anticopia durante la
Ajuste General
grabación programada de enlace por satélite.
• El [SAT.LINK] no funciona en los siguientes casos: Playback
- Se presentan los menús de configuración. Pantalla Capítulo automático
Video Seección auto grabación (XP)
- Se presenta el menú “Programación del temporizador”. Grabación Sistema deAuto
colorFinalise
de vídeo
- Se presenta la lista de títulos o cualquier lista de archivos. Reloj Aspect Ratio (Video mode)
Auto Make Recording Compatible
Canal
- Durante la grabación temporizada (contando a partir de DivX
PAL Bilingual Recording Audio
SECAM
4 minutos antes del tiempo de inicio). HDMI External Input Audio
Ajuste DVB Sistema de color de video
- Durante la reproducción de HDD, DVD o VCR. Rest. todo
- Durante la grabación o copia de HDD, DVD o VCR.
• A continuación se proporcionan ejemplos en caso de que
se superpongan una grabación programada normal y una
grabación programada de enlace por satélite. Auto : El sistema de color de vídeo se configurará
automáticamente según el material de
Ejemplo 1 grabación.
PAL : El sistema de color de vídeo se configurará a
Grabación PAL.
programada
SECAM: El sistema de color de vídeo se configurará a
Enlace por satélite SECAM.
5 Pulse [SETUP] para salir.
Grabación
real Nota
• Durante la grabación, cuando se detecte una señal distinta
Ejemplo 2 a PAL o SECAM, aparece un mensaje de error en la
pantalla y se pausará la grabación. La grabación se
Grabación reanudará cuando se detecte una señal PAL o SECAM.
programada
Enlace por satélite Grabación desde un equipo externo
Video VR
Grabación HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
real
DVD+RW DVD+R VHS
Ejemplo 3 Antes de grabar desde un equipo externo, consulte la
página 19 para instrucciones sobre la conexión.
Grabación
programada 1 Encienda el TV y la unidad y seleccione la
Enlace por satélite entrada del TV a la que está conectada la unidad.
Si está grabando en un HDD, pulse [HDD].
Grabación Si está grabando en un disco, pulse [DVD] e
real introduzca un disco grabable.
Si está grabando en una cinta de vídeo, pulse [VCR] e
introduzca una cinta de vídeo grabable.
2 Seleccione el terminal de entrada al que está
conectado el equipo externo (AV1, AV2)
Ajustes para equipos externos Para utilizar las tomas de entrada de la parte posterior
de la unidad, seleccione la posición “AV1” o “AV2”
Sistemas de color de vídeo pulsando [INPUT SELECT ] o [PROG. \ ].
Cuando graba desde un equipo externo o copia una cinta 3 Seleccione un modo de grabación con
de vídeo a un disco DVD, puede configurar el formato a [REC MODE]. (Vea la página 28.)
Auto, PAL o SECAM. 4 Pulse [REC] en la unidad para empezar la
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccione grabación.
“Ajuste general” con los [\] y, a continua- 5 Pulse el botón [PLAY] en el equipo externo.
ción, pulse [ENTER\OK].
2 Seleccione “Grabación” con los [\] y, a 6 Pulse [STOP] (HDD/DVD) o [ / EJECT/STOP]
continuación, pulse [ENTER\OK]. (VHS) en la unidad para detener la grabación.
3 Seleccione “Sistema de color de vídeo” con los
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].

38 ES
E3TK0FD_EN.book Page 39 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
Nota Las siguientes instrucciones se describen con las
• Durante la grabación, ésta se pausará cuando se detecte operaciones del mando a distancia de esta unidad.
una señal distinta a PAL o SECAM.
(Para conocer más detalles, consulte “Sistemas de
color de vídeo” en la página 38). 1 Icono de DV
• Si el equipo externo está conectado a AV2, la imagen 2 Indicador de dispositivo activo
del equipo externo se dará como salida excepto durante • Con “Control” destacado, pulse [ENTER\OK] a fin de
la reproducción de DVD de esta unidad. Apague el visualizar los dispositivos disponibles para controlar

Conexiones
equipo externo o pulse [DISPLAY] para dar como salida el mando a distancia de esta unidad. Seleccione el
la imagen de esta unidad. dispositivo que desea poner en marcha utilizando
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
- Seleccione “HDD” / “DVD” para controlar esta unidad
Información sobre copia DV con el mando a distancia de la unidad.
- Seleccione “DVC” para controlar su DVC con el
Esta función le ayuda a copiar fácilmente los contenidos
mando a distancia de esta unidad.

Configuración
del DVC (videocámara digital) al HDD/ DVD/VHS. (Vea la
página 75 para “Copias DVC a VHS”). 3 Grabación en modo audio
• “Audio DV” se puede cambiar. Con “Audio DV”

básica
Puede controlar operaciones básicas de la DVC desde el
mando a distancia de esta unidad si la DVC se encuentra seleccionado, pulse [ENTER] para visualizar el menú
en modo de vídeo. “Audio DV”. Seleccione el sonido que desea dar como
salida [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Guía para DV y para el menú en Pantalla - Seleccione “Estéreo 1” para copiar el sonido estéreo.
- Seleccione “Estéreo 2” para copiar el sonido que
1 Conecte su DVC a la toma DV input en el panel se agregó luego de la grabación.

Grabación
delantero mediante un cable DV. (Utilice el cable - Seleccione “Mezcla” para copiar el estéreo 1 y el
DV que tiene una toma de entrada de 4 patillas estéreo 2.
y cumple con las normas IEEE 1394). 4 Menú de comandos
2 Pulse [INPUT SELECT ] repetidamente para • “Aparecerá “Inic grab” o “Paus grab”.
5 Canal de entrada externa
seleccionar el canal de entrada externa adecua-
6 Nombre del producto de su DVC
do para DV input (AV3).
• Si la unidad no puede reconocer la señal de entrada

Reproducción
3 Pulse [DISPLAY] para visualizar la información desde la DVC o si se trata de un producto descono-
sobre la DVC en la pantalla. cido, aparecerá “No disp” o “****” en su lugar.
7 Estado del funcionamiento actual y del
Cuando la DVC se encuentra en modo de vídeo... cronómetro
Cada icono significa (los iconos disponibles pueden
T 1/ 1 C 1/ 1 variar según la DVC):
1 -RW VR ORG
La DVC está en modo de parada.
2 Control DVD DV
La DVC está en modo reproducción.

Edición
DV Audio Stereo1 AB-1234
Start Rec 0:12:34
La DVC está en modo pausa.
La DVC está en avance rápido (velocidad normal)
La DVC está en avance rápido (más rápido
que el anterior)
La DVC está en avance rápido (más rápido
DVD SP 2:00
que el anterior)

Configuración
de funciones
La DVC está en avance lento (velocidad normal)
3 4 La DVC está en avance lento (más rápido que
el anterior)
Cuando la DVC se encuentra en modo de cámara... La DVC está en avance lento (más rápido que
el anterior)
T 1/ 1 C 1/ 1 La DVC está en avance rápido (en modo parada)
-RW VR ORG La DVC está en retroceso rápido (en modo
Funciones VHS

DV 5 parada)
AB-1234
0:12:34
La DVC está en retroceso rápido (velocidad
normal)
La DVC está en retroceso rápido (más rápido
que el anterior)
La DVC está en retroceso rápido (más rápido
que el anterior)
DVD SP 2:00
La DVC está en modo reproducción con
retroceso lento
7 6 La DVC está en modo de grabación
Otros

El menú cambia según el modo de la DVC. La DVC está en modo de pausa


Cambie el modo en la DVC a modo de vídeo para Sírvase leer también las instrucciones de
obtener la información sobre el copiado. funcionamiento de su DVC para mayor información.

ES 39
E3TK0FD_EN.book Page 40 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Para detener el copiado:


Copiado en DVC a HDD / DVD 1) Seleccione “Control” con los [\] y, a
Video VR
continuación, pulse [ENTER\OK].
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R 2) Seleccione “HDD” / “DVD” con [\] (sea cual sea
el componente de grabación que está usando) y a
DVD+RW DVD+R
continuación pulse [ENTER\OK].
Antes de grabar desde una DVC, vea la página 19 para
3) Pulse [STOP] .
instrucciones sobre la conexión. (Vea la página 75 para
Copias DVC a VHS.) Nota
Cómo prepararse para el copiado DV (DVC a HDD): • La cinta se rebobinará unos cuantos segundos cuando pulse
• Asegúrese de que su DVC se encuentre en modo vídeo. [ENTER\OK] en el paso 6 para que la copia comience
exactamente donde pulse [PAUSE ] en lugar de [STOP]
Cómo prepararse para el copiado DV (DVC a DVD): en el paso 5.
• Inserte un DVD grabable. • La unidad no envía la señal de salida a la DVC.
• Asegúrese de que su DVC se encuentre en modo vídeo. • Para que funcione de manera adecuada, conecte la DVC a la
Si está copiando al HDD, primero pulse [HDD]. unidad directamente. No conecte esta unidad y la DVC
Si está copiando a un disco, primero presione [DVD]. mediante otra unidad.
• No conecte más de uno DVC.
1 Seleccione el canal de “DV” con [INPUT • La unidad sólo puede aceptar DVC. No se puede reconocer
SELECT ] o [PROG. \ ]. otro dispositivo DV como un cable o decodificador de satélite,
o un VCR D-VHS.
• Si no se detecta ninguna señal de vídeo del DVC durante el
copiado al HDD o DVD, se hará pausa en la grabación y “”
parpadeará en la pantalla del TV. Se reanudará la grabación
DV
cuando la unidad detecte nuevamente la señal de vídeo.
AB-1234
0:00:00
• Cuando la DVC se encuentra en modo de cámara, consulte
“Guía para DV y para el menú en Pantalla” en la página 39.
• No se grabará información sobre fecha /hora y memoria de
2 Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo cinta.
de grabación. (Vea la página 28.) • Las imágenes que contengan protección anticopia no se
3 Pulse [DISPLAY]. podrán grabar.
• Una terminal de DV es una terminal que puede utilizar el
4 Con “Control” destacado, pulse [ENTER\OK] modo de transmisión según las normas IEEE 1394 llamadas
a fin de visualizar los dispositivos disponibles “Fire Wire”. Sirve como interfaz que conecta el ordenador y
para controlar el mando a distancia de esta el dispositivo periférico como “i.Link” (marca registrada de
unidad. Seleccione “DVC” con los [\] y, a SONY). Permite el copiado digital entre los dispositivos de
continuación, pulse [ENTER\OK]. DV con poca degradación.
• No puede copiar desde la DVC al HDD y al DVD al mismo
p. ej.) copiado de DVC a DVD
tiempo.
T 1/ 1 C 1/ 1
-RW VR ORG
Control DVD DV
DV Audio Stereo1 AB-1234 Información sobre el copiado
Start Rec 0:00:00
Puede copiar un disco HDD / DVD en una cinta de vídeo o
copiar una cinta de vídeo en un disco HDD / DVD. Esta función
es posible sólo si el DVD o la cinta de vídeo no están prote-
gidos contra la copia. Antes de copiar, prepare para la graba-
ción el disco DVD-RW / R, el disco DVD+RW / +R o la cinta
DVD SP 2:00 de vídeo. Vea las páginas 28 a 29 (HDD / DVD) y página 74
(VHS).
Ahora puede hacer funcionar su DVC con el mando Diferencia entre “Copiar” y “Mover”:
a distancia de esta unidad.
Copiar : Después de copiar el programa, permanecerá
5 Pulse [PLAY ] para comenzar a reproducir el programa original.
la DVC y encuentre el punto donde desee Mover : Después de copiar el programa, no permane-
comenzar a copiar. cerá el programa original.
Pulse [STOP] cuando llegue al punto de
inicio deseado.
6 Seleccione “Inic grab” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
El copiado se pondrá en marcha.

40 ES
E3TK0FD_EN.book Page 41 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Instrucciones de copia disponibles para programas Modo de grabación para copiado

Introducción
de una sola copia:
“Alto”
Desde Hasta Esta unidad es compatible con el copiado de alta velocidad
DVD-RW (VR) desde el HDD a DVD o desde disco DVDRW en modo VR
V *1,*2
(Compatible con CPRM) a HDD.
DVD-RW (VR) [ Con la copia de alta velocidad, puede copiar un título mucho
(No compatible con CPRM) más rápido que la copia a velocidad normal sin cambiar la
HDD (Interno)

Conexiones
DVD-RW (vídeo) [ calidad de la imagen ni del sonido. (por ejemplo, si copia un
DVD-R / +RW / +R [ título grabado en modo SLP a un DVD-R o DVD+R, la
velocidad de copia será 32 veces más rápida que la veloci-
Cinta de vídeo V *2 dad de copia normal). Para realizar el copiado de alta velo-
HDD (Interno) [ cidad, ajuste el modo de grabación en “Alto”.
DVD-RW (VR) • La duración del copiado de alta velocidad variará según
Cinta de vídeo V *2
el modo de grabación o la cantidad de títulos.

Configuración
HDD (Interno) V • La función de copiado de alta velocidad no se encuentra
DVD-RW (VR) disponible cuando;
V *2

básica
(Compatible con CPRM) - el modo de grabación se ajusta en otra velocidad
Cinta de vídeo diferente a “Alto”.
DVD-RW (VR)
[ - copiar desde un disco DVD-RW/-R o DVD+RW/+R
(No compatible con CPRM)
DVD-R / +RW / +R [ en modo de vídeo al HDD.
- No hay suficiente espacio en el disco.
V: Disponible - copiar un título grabado en modo EP o SLP a discos
[ : No disponible DVD+RW / +R.

Grabación
• La copia de alta velocidad de un título de HDD que tiene
*1 El programa (grabado) se cambia. (Se elimina del HDD). sonido bilingüe está disponible sólo a discos DVD-RW
*2 No puede copiar el programa grabado del HDD o en modo VR.
DVD-RW de nuevo. (La señal de control de copia se
graba en la cinta de vídeo). (Consulte la página 28 para “Auto”
obtener más información sobre CPRM). Cuando se selecciona “Auto” como modo de grabación,
la unidad calcula la cantidad de tiempo disponible en el

Reproducción
disco y selecciona automáticamente el mejor modo de
Guía de la pantalla del menú de copiado
grabación disponible.
• La grabación se puede acortar cuando el espacio de
1 HDD DVD grabación disponible en el disco es demasiado limitado.

3000 MB 3 Nota
Lista copia
• Durante el copiado normal, puede mirar la imagen repro-
Agregar
2 Borraar todo ducida del título que se está copiando (no se puede
4 cambiar el audio). Durante el copiado de alta velocidad,

Edición
Inicio de copia
la imagen reproducida no aparecerá.
• Cuando copia un título del HDD que tiene audio bilingüe
a un disco DVD-RW / -R o DVD+RW / +R en modo vídeo,
1/1 5 seleccione un formato de audio adecuado en el menú
“Grabación audio bilingüe”. Consulte “Ajuste del audio de
1 Dirección de copiado una grabación bilingüe” en la página 32.

Configuración
de funciones
2 Menú de copiado • Para copiar un DVD grabado con NTSC, ajuste el
3 Espacio grabable restante “Sistema” en “PAL”. Consulte “9. Sistema” en la página 70.
• Si detiene el copiado a la mitad, el contenido se habrá
4 Lista para copiado grabado hasta el punto en el que detuvo la copia (excepto
5 Número de página actual / número total de en el caso de copiado de alta velocidad). Al realizar el
página copiado de alta velocidad, no se copiará nada si lo detiene
en la mitad.
• Para detener el copiado en curso, pulse [STOP] (para
Funciones VHS

HDD a DVD, DVD a HDD y VHS a HDD/DVD) en el panel


delantero, o pulse [EJECT/STOP / ] (para HDD/DVD a
VHS) o pulse [STOP ] durante 2 segundos en el mando
a distancia. Si detiene la copia de programas de una sola
copia, aparece un mensaje de confirmación. Seleccione
“Sí” utilizando [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]
para continuar.

Otros modos de grabación


Otros

Consulte la página 28 para obtener información sobre


los otros modos de grabación.

ES 41
E3TK0FD_EN.book Page 42 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Antes de comenzar la copia Copiado rápido


Video VR
HDD a DVD / DVD a HDD HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
Puede copiar el contenido entre HDD y DVD.
DVD+RW DVD+R VHS
Limitación (DVD a HDD): Puede comenzar a copiar inmediatamente con sólo un toque.
• Si se detecta una señal de control de copia durante
la copia, la copia se detendrá. Copiado rápido entre HDD y DVD
Cómo prepararse para el copiado (HDD a DVD):
• Inserte un DVD grabable.
Cómo prepararse para el copiado (DVD a HDD):
• Inserte un disco para copiar.
• Los discos copiados con otros aparatos puede que no Si está copiando un título en el HDD, primero pulse [HDD].
se copien. Si está copiando un título en un disco, primero pulse [DVD].
VHS a HDD / DVD
Puede copiar el contenido de una cinta de vídeo a un HDD Durante la reproducción del título que desea copiar,
o disco DVD. pulse [DUBBING].
Limitación: Si está reproduciendo un HDD, el copiado de HDD a DVD
• Si se detecta una señal de control de copia durante comenzará de inmediato.
la copia, la copia se detendrá. Si está reproduciendo un DVD, el copiado de DVD a HDD
• Los programas de una sola copia que se graban comenzará de inmediato.
directamente del TV pueden copiarse al HDD y
DVD-RW compatible con CPRM en modo VR. (sólo HDD a DVD)
• Los programas de una sola copia que se copian desde Durante la reproducción del título que desea copiar, pulse
el HDD / DVD en una cinta de vídeo no pueden [DUBBING HDD M DVD] en el panel delantero.
copiarse desde la cinta de vídeo al HDD / DVD. La copia HDD a DVD comenzará de inmediato.
Limitación (VHS a HDD):
• Con las copias VHS a HDD, la unidad reconoce el Para detener el copiado en curso:
tiempo restante del HDD como duración de la copia. Pulse [STOP ] en el panel delantero.
La duración máxima posible es de 12 horas. Pulse [STOP ] durante 2 segundos en el mando a distancia.
Limitación (VHS a DVD): Nota
• No puede copiar en DVD modo vídeo finalizados.
• Al copiar de DVD a HDD, sólo estará disponible la copia
• No puede copiar en DVD modo VR protegidos.
rápida para DVD-R, DVD-RW en modo Vídeo o DVD+R
Cómo prepararse para el copiado: finalizados.
• Introduzca una cinta de vídeo para copiar. • El copiado comenzará desde el principio del título que se
está reproduciendo.
Cómo prepararse para el copiado (VHS a HDD): • La unidad grabará únicamente el título que se está
• Asegúrese de que hay espacio suficiente en el HDD. reproduciendo.
• Si el título estaba en modo parada de reanudación, la copia
Cómo prepararse para el copiado (VHS a DVD): comenzará desde el comienzo al final del título de reanuda-
• Inserte un DVD grabable. ción detenido.
• Asegúrese de que hay espacio suficiente en el DVD. • Al copiar de HDD a DVD o de DVDRW a HDD en modo VR,
el modo de grabación se ajustará automáticamente en “High”
HDD / DVD a VHS
cuando se cumpla con las condiciones.
Puede copiar el contenido del HDD o DVD en una cinta de • Si la grabación a alta velocidad no está disponible, el título
vídeo. se copiará a velocidad normal con el modo de grabación del
Limitación: título.
• Si se detecta una señal de control de copia durante • Si el título se graba en la grabadora de DVD de la otra marca,
la copia, ésta se detendrá. el título se copiará a velocidad normal con el modo de graba-
ción que configure con [REC MODE].
Limitación (DVD a VHS): • Si no queda suficiente espacio en el disco para copias de
• El contenido de DVD hechos en esta unidad se puede velocidad alta/normal con el modo de grabación del título, el
copiar. Tal vez no se puedan copiar otros discos. título se copiará a velocidad normal con modo “Auto”. Si no
Cómo prepararse para el copiado: queda suficiente espacio en el disco para copias de velocidad
• Introduzca una cinta de vídeo grabable con la pestaña alta/normal con el modo SLP, el título se copiará a velocidad
de grabación intacta. normal con modo SLP hasta que se agote el espacio del disco.
• Asegúrese de que la cinta de vídeo tiene espacio • Si pulsa [DUBBING HDD DVD] en el panel delantero en
suficiente para grabar el contenido. modo parada sin seleccionar ningún título, la unidad comenzará
a copiar el último título de la lista original o de la lista de
Cómo prepararse para el copiado (DVD a VHS):
reproducción. Comenzará a copiar el título de la lista original si
• Inserte un disco para copiar.
la lista original era la última lista seleccionada. Comenzará a
copiar el título de la lista de reproducción si la lista de repro-
ducción era la última lista seleccionada.

42 ES
E3TK0FD_EN.book Page 43 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Copiado rápido de VHS a DVD Copiado de títulos seleccionado

Introducción
Video VR
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R

DVD+RW DVD+R VHS

Si está copiando un título en una cinta de vídeo, primero


pulse [VCR]. 1 En modo de parada, pulse [SETUP].
2

Conexiones
1 Pulse [PLAY ] para comenzar la reproducción Seleccione “Copia” con los [\] y, a
de la cinta de vídeo que desea copiar. continuación, pulse [ENTER\OK].
2 Pulse [STOP ] o [PAUSE] en donde desea Ajuste
comenzar a copiar.
Ajuste general
3 Pulse [DUBBING VCR DVD] en el panel Programación temporizada
delantero.

Configuración
Lista de títulos
La copia comenzará de aquí al final. Menú de DVD

básica
Menú de HDD
Para detener el copiado en curso: Copia
Pulse [STOP ] en el panel delantero.
Pulse [STOP ] durante 2 segundos en el mando a distancia.
Nota
• Cuando comienza la copia, la imagen de vídeo puede
distorsionarse por la función de tracking digital. No es un HDD a DVD / DVD a HDD / HDD a VHS / DVD a VHS

Grabación
error de funcionamiento. Reproduzca la cinta de vídeo
hasta que se aclare la imagen y después comience la copia.
3 Seleccione su dirección de copiado con los
• La copia tarda tanto tiempo como la reproducción. [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
(Vaya a “VHS to HDD / DVD” en la página 44.)
Copiado rápido entre HDD y DVD p.ej.) HDD A DVD

Video VR

Reproducción
Copia
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
HDD DVD
DVD HDD
DVD+RW DVD+R HDD VCR
VCR HDD
Esta función le permite seleccionar un título determinado DVD VCR
de la lista de títulos para copiar. VCR DVD

Edición
Si está copiando un título en el HDD, primero pulse [HDD].
Si está copiando un título en un disco, primero pulse 4 Seleccione “Agregar” con los [\] y, a
[DVD]. continuación, pulse [ENTER\OK].
1 Pulse [TOP MENU].
HDD DVD
2 Seleccione un título que desee copiar con

Configuración
de funciones
[\\\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. 3000 MB

3 Seleccione “Copia” con los [\] y, a Lista copia


Agregar
continuación, pulse [ENTER\OK]. Borrar todo
p. ej.) HDD Original Inicio de copia

Reanudar reproducción
Reproducir desde inicio
Funciones VHS

Editar 1/1
Eliminar título
Añadir a lista de reprod.
• Si ha registrado algún copiado anteriormente, se
Borrar archivos múltiples
Copia encontrará enumerado en la lista de títulos para copiar.

4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a conti-


nuación, pulse [ENTER\OK]. 5 Seleccione el título deseado con los [\\\]
y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
¿Iniciar copia?
Ahora el título se encuentra registrado en la lista de

copiado
Otros

No
Se comenzará a copiar el título seleccionado. Para cancelar el título seleccionado:
Seleccione el título con los [\\\] y a
Para detener el copiado en curso: continuación pulse [ENTER\OK] otra vez.
Pulse [STOP ] en el panel delantero.
Pulse [STOP ] durante 2 segundos en el mando a distancia.

ES 43
E3TK0FD_EN.book Page 44 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

6 Repita el paso 5 hasta que registre todos los 9 Seleccione “Sí” con los [\] y, a continuación,
títulos para copiar y despues pulse [DUBBING]. pulse [ENTER\OK].
p. ej.) HDD
¿Iniciar copia?
Yes
ORG Lista de títulos No
21/ 01/ 09 07:00 22 SP Si el copiado continua cuando comienza la grabación por
07:00 (00:30:00) 21/01/09 22 SP
temporizador, aparecerá la siguiente pantalla.
2 1 1 2 3
Grabación programada en espera
¿Iniciar copia?

4 New 5 1 6 No
Comienza el copiado
• Puede llevar un tiempo prepararse para el copiado.
Press ‘DUBBING’ to confirm. 1/6 Para detener el copiado en curso:
Pulse [STOP ] en el panel delantero.
Pulse [STOP ] durante 2 segundos en el mando a distancia.
Para eliminar un título: Para “HDD a VHS” o “DVD a VHS”, pulse
[EJECT\STOP /  ] en el panel frontal
1) Vaya a la lista de copiado y seleccione un título
con [\]. Pulse [ENTER\OK]. Nota
2) Seleccione “Eliminar” con los [\] y, a • La copia se cancelará 2 minutos antes de que comience la
grabación programada.
continuación, pulse [ENTER\OK].
3) Seleccione “Sí” con los [\] y, a continuación, VHS a HDD / DVD
pulse [ENTER\OK].
3 Seleccione “VCR A HDD” / “VCR A DVD” con
Para cambiar un título: los [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
p. ej.) VCR A HDD
1) Vaya a la lista de copiado y seleccione un título
HDD A DVD
con [\]. Pulse [ENTER\OK]. DVD A HDD
2) Seleccione “Mover” con los [\] y, a HDD A VCR
VCR A HDD
continuación, pulse [ENTER\OK]. DVD A VCR
3) Seleccione el punto de inserción deseado con los VCR A DVD

[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. 4 Seleccione el modo de grabación deseado con


los [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Para borrar los títulos de la lista de títulos para copiar Por favor seleccione MODO REC
XP SP LP EP SLP
1) Seleccione “Borrar todo” en el menú de copiado
con [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. 3000 MB
2) Seleccione “Sí” con los [\] y, a continuación, Aparecerá un mensaje de confirmación
pulse [ENTER\OK]. Aparecerá el mensaje de 5 Seleccione “Sí” con los [\] y, a continuación,
confirmación final. pulse [ENTER\OK].
3) Seleccione “Sí” con los [\] y, a continuación,
¿Iniciar copia?
pulse [ENTER\OK]. Sí
No
• Para ir hacia adelante y hacia atrás entre el menú de
copiado y la lista de copiado, utilice [\]. Si el copiado continua cuando comienza la grabación por
temporizador, aparecerá la siguiente pantalla.
7 Después de agregar todos los títulos que desea,
Grabación programada en espera.
seleccione “Inicio de copia” en el menú de ¿Iniciar Copia?

copiado con [\], luego pulse [ENTER\OK]. Sí


No
8 Seleccione el modo de grabación deseado con Comienza el copiado.
los [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. • Puede llevar un tiempo prepararse para el copiado.
p. ej.) HDD A DVD Para detener el copiado en curso:
Please select REC MODE. Pulse [STOP ] en el panel delantero.
High XP SP LP EP SLP Auto Pulse [STOP ] durante 2 segundos en el mando a distancia.
Dubbing Titles 500 MB
3000 MB Nota
p. ej.) HDD A VHS • La copia comenzará cuando se detenga la cinta.
Please select REC MODE. • Después de que comience la copia, la imagen de vídeo puede
SP LP
distorsionarse por la función de tracking digital. No es un error
de funcionamiento. Recuerde reproducir la cinta de vídeo
hasta que la imagen se estabilice, y después configure el
Aparecerá un mensaje de confirmación
punto de comienzo en el que desea comenzar a grabar y
• Según la dirección de copiado, el modo de grabación
comience la copia.
disponible varía.
• La copia se cancelará 2 minutos antes de que comience la
• Al grabar de HDD a DVD, puede seleccionar “Alto”
grabación programada.
para realizar el copiado de alta velocidad (consulte
• El cambio de modo de dispositivo está disponible sólo entre
“Modo de grabación para copiado” en la página 41
HDD y DVD durante la copia de la cinta de vídeo HDD/DVD.
para más información).
44 ES
E3TK0FD_EN.book Page 45 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
¿Desea cancelar?
Protección de un disco Sí
No
VR
DVD-RW DVD+RW DVD+R
Para evitar que se grabe sobre grabaciones ya existentes,
Finalizando 10%
así como su edición o borrado accidental, puede protegerlas
con el menú “Ajuste”. Si aparece “ ” al pulsar [STOP ], no podrá cancelar

Conexiones
Inserte un disco grabable. la finalización porque ésta se encuentra en un punto
crítico de su realización.
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Si selecciona “No” y pulsa [ENTER\OK] o [RETURN]
2 Seleccione “Menú del DVD” con los [\] y, continuará con la finalización.
a continuación, pulse [ENTER\OK]. No puede cancelar la finazalición de discos DVD-R y
3 Seleccione “Protección disco OFF  ON” con DVD+RW/+R una vez que ha comenzado.
los [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].

Configuración
5 Se ha completado la finalización.
4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a continuación,

básica
pulse [ENTER\OK]. Nota
El disco queda protegido. • La finalización de un disco en modo vídeo y modo +VR
crea automáticamente un menú de títulos.
5 Pulse [SETUP] para salir. • Después de que finalice el disco DVD+RW, puede llamar
a la lista de títulos pulsando [TOP MENU], o puede
Nota
llamar al menú de títulos pulsando [DISC MENU].
• El ajuste de protección de disco sólo está disponible • Incluso después de que esté finalizado el disco

Grabación
cuando se ha introducido un disco grabado en modo DVD+RW, puede seguir la grabación o edición. Tras
VR o +VR. finalizar el disco DVD-RW/-R o DVD+R, no podrá editar
• Sólo puede seleccionar “Protección disco ON  OFF” ni grabar nada más en dicho disco.
cuando se ha insertado un disco protegido. • Para liberar la finalización del disco, seleccione
Para cancelar la protección de un disco: “Deshacer finalizar” en el paso 3.
• Seleccione “Protección disco ON  OFF” en el paso 3 • Para liberar la finalización del disco DVD+RW, haga
y, a continuación, seleccione “Sí”.

Reproducción
una grabación más en el disco.
• Si ha insertado un disco protegido con esta unidad, • Para discos DVD+RW, si ha añadido o eliminado
aparecerá “Protección disco ON  OFF” en lugar de capítulos, o ha hecho capítulos ocultos, tiene que finalizar
“OFF  ON”. el disco antes de que pueda ver esos efectos en otras
unidades. Para reproducir discos distintos de DVD+RW
en otros reproductores de DVD, tendrá que finalizarlos.
Finalización de Discos • Si ha insertado un disco DVD-RW finalizado con esta
Video VR
unidad, aparecerá “Deshacer finalizar” en lugar de
DVD-RW DVD-RW DVD-R DVD+RW DVD+R “Finalizar”.

Edición
Deberá finalizar los discos para poder utilizarlos en otras • No apague la unidad durante el proceso de finalización.
unidades. La finalización puede tardar desde varios minutos Se podría producir un error de funcionamiento.
hasta una hora. Cuanto menor sea el tiempo grabado en
el disco, mayor será el período de tiempo requerido para Finalización automática
su finalización. No desenchufe el cable de alimentación de
la red durante la finalización. Video
DVD-RW DVD-R DVD+R

Configuración
Introduzca un disco regrabable sin finalizar
de funciones
Los discos se pueden finalizar automáticamente cuando
1 En modo de parada, pulse [SETUP]. se acabe el espacio disponible si así se ha ajustado en el
2 Seleccione “Menú del DVD” con los [\] y, menú “Ajuste”.
a continuación, pulse [ENTER\OK]. 1 En modo de parada, pulse [SETUP]. Seleccio-
3 Seleccione “Finalizar” con los [\] y, a ne “Ajuste general” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK]. continuación, pulse [ENTER\OK].
Funciones VHS

4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a 2 Seleccione “Grabación” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK]. continuación, pulse [ENTER\OK].

¿Finalizar disco?
3 Seleccione “Finalización automática” con los
Sí [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
No
4 Seleccione “ON” con los [\] y, a conti-
Comienza la finalización.
nuación, pulse [ENTER\OK].
Para cancelar la finalización (sólo para disco DVD-RW):
En el paso 4, pulse [STOP ]. Seleccione “Sí” con los Finalizaci´n Automática
Otros

[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. La fina- ON


OFF
lización queda cancelada y la unidad entra en modo
de parada. 5 Pulse [SETUP] para salir.
Nota
• La función de finalización automática no está disponible para
discos formateados en modo VR ni en discos DVD+RW.
ES 45
E3TK0FD_EN.book Page 46 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Reproducción
6 Seleccione el título deseado con los [\\ \]
Reproducción básica y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Aparecerá una ventana emergente.
Consejos para la reproducción de HDD/DVD 7 Seleccione “Reproducir desde inicio” con los
Los contenidos de los HDD / DVD suelen estar divididos en [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
títulos. En ocasiones los títulos están divididos a su vez en Comenzará la reproducción.
capítulos. (Ver página 31) Para los títulos en HDD, también se puede seleccionar
“Reanudar reproducción” para reproducir a partir de los
Iniciar grabación Detener/Iniciar Detener grab.
puntos que se desean reanudar.
8 Pulse [STOP ] para detener la reproducción.
Para expulsar el disco, pulse [OPEN\CLOSE ] para
Título 1 Título 2 abrir la bandeja de discos, y luego retire el disco. Pulse
[OPEN\CLOSE ] para cerrar la bandeja de discos
antes de apagar la unidad.

Nota
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
• Para discos DVD-R (modo vídeo), DVD-RW (modo vídeo) y
DVD+R ya finalizados, se visualizará un menú de títulos en
Reproducción de un disco HDD / lugar de imágenes en miniatura.
• Después de que finalice el disco DVD+RW, puede llamar a la
DVD-RW / DVD-R / DVD+RW / DVD+R lista de títulos pulsando [TOP MENU], o puede llamar al menú
Video VR de títulos pulsando [DISC MENU].
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R • Puede reanudar la reproducción desde el punto en el que la
detuvo (reanudación de la reproducción). Consulte la página
DVD+RW DVD+R 51 para más información.
1 Pulse [ı/ON\STANDBY] para encender la unidad. • También podrá iniciar la reproducción pulsando [PLAY ]
Encienda el TV y asegúrese de seleccionar la entrada en lugar de [ENTER\OK] en los pasos 6 y 7.
a la que está conectada la unidad. • Puede que algunos discos comiencen a reproducirse
Si usted está reproduciendo los títulos de un HDD, automáticamente.
presione primero [HDD], luego proceda al paso 5.
Si usted está reproduciendo los títulos de un DVD, Reproducción de un DVD-V / CD de
primero presione [DVD].
vídeo (sin función PBC)
2 Pulse [OPEN\CLOSE ] para abrir la bandeja
de discos. DVD-V VCD
3 Coloque el disco en la bandeja de discos con 1 Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción de un
la etiqueta hacia arriba. Asegúrese de alinear disco HDD / DVD-RW / DVD-R / DVD+RW /
el disco con la guía de la bandeja de discos. DVD+R”.
2 Pulse [PLAY ] para comenzar la reproducción.
Comenzará la reproducción
Si va a reproducir un DVD-Vídeo, podrá aparecer un menú.
Vea la página 50 para más información.
Guía de la 3 Pulse [STOP ] para detener la reproducción.
bandeja
de discos Nota
• Puede que algunos discos comiencen a reproducirse
4 Pulse [OPEN\CLOSE ] para cerrar la bandeja automáticamente.
de discos. • Al reproducir un CD de vídeo con la función PBC, vea la
página 50.
5 Pulse [TOP MENU] para visualizar la lista de
títulos.
Usted puede alternar entre “Original” y “Playlist” en HDD
o disco DVD-RW en modo VR usando [DISC MENU].

46 ES
E3TK0FD_EN.book Page 47 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Reproducción de un CD de audio o un Sugerencias para pistas de CD de sonido y archivos

Introducción
MP3 / JPEG:
disco con archivos MP3 / JPEG /DivX®
• Las carpetas se muestran con el icono .
CD MP3 JPEG DivX ®
• Las pistas de los CD de sonido se muestran mediante
el icono .
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Reproducción de un • Los ficheros MP3 se muestran con el icono .
disco HDD / DVD-RW / DVD-R / DVD+RW / La reproducción comenzará a partir de la pista selec-
DVD+R” en la página 46. cionada y continuará con todas las siguientes.

Conexiones
• Los ficheros JPEG se muestran con el icono .
2 Si desea reproducir un CD de audio o un disco
• La unidad puede reconocer un máximo de 255 carpe-
con archivos de un solo tipo (p.ej. un disco que tas y hasta 99 pistas / 999 archivos.
sólo tiene archivos MP3), vaya al paso 4. • Las letras de un nombre de archivo / carpeta que
Si desea reproducir un CD con archivos de dis- sobrepasen el espacio dado, se mostrarán como “...”.
tintos tipos, siga al paso 3. • Quizás se muestren carpetas y pistas / archivos no
reproducibles, dependiendo de las condiciones de
3

Configuración
Seleccione el tipo de archivo deseado mediante grabación.
[\] y a continuación pulse [ENTER\OK]. • Quizás no se visualice en la unidad el tiempo real

básica
Si desea cambiar el tipo de medio, pulse []. Seleccione transcurrido de ficheros MP3 grabados en una velo-
el tipo de medio deseado mediante [\] y a continuación cidad variable de bits (VBR).
pulse [ENTER\OK]. (También puede acceder a la pantalla • Si no hay ningún fichero en una carpeta, aparecerá el
de selección del tipo de medio desde la “Lista de títulos” en mensaje “No hay archivos”.
el menú “Configuración” en modo parada.) • Los ficheros JPEG de alta resolución o de gran tamaño
• Archivos de vídeo: Aparecerá la lista de archivos DivX ® tardan en visualizarse.

Grabación
• Música: Aparecerá la lista de archivos MP3. • No es posible reproducir JPEG progresivo (archivos
• Fotografías: Aparecerá la lista de archivos JPEG. JPEG guardados en formato progresivo) en esta unidad.
4 Pulse [\] para seleccionar la carpeta o la • No es posible reproducir archivos JPEG de 12 Mb o más.
pista / el archivo deseado y, a continuación, Se recomienda que los ficheros que vayan a
pulse [ENTER\OK]. reproducirse en esta unidad se graben siguiendo las
p. ej.) Archivo de fotos (JPEG) especificaciones siguientes:

Reproducción
[MP3]
Lista de archivos • Frecuencia de muestreo : 44.1 kHz o 48 kHz
NOMBRE DEL DISCO • Velocidad constante de bits : 112 kbps a 320 kbps
A [JPEG] Tamaño de la imagen
B • Límite máximo : 6,300 x 5,100 puntos
Archivo JPEG 1 • Límite mínimo : 32 x 32 puntos
Archivo JPEG 2 • Capacidad límite : menos de 12 MB
Archivo JPEG 3
Archivo JPEG 4 Nota
Archivo JPEG 5
• Los ficheros con extensiones que no sean “.mp3 (MP3)”

Edición
Archivo JPEG 6
o “.jpg / .jpeg (JPEG)” no se mostrarán en la Lista de
1/ 2 Archivos.
• Quizás no puedan reproducirse carpetas o pistas listadas
Si selecciona una pista / un archivo: en la Lista de archivos debido a las condiciones en que
Comenzará la reproducción. fueron grabados.
Si selecciona una carpeta: • La Lista de archivos sólo muestra hasta 8 carpetas y
nombres de ficheros.

Configuración
Aparecerán los ficheros de la carpeta.

de funciones
Pulse [\] para seleccionar la carpeta deseada y, a Notas sobre JPEG:
continuación, pulse [ENTER\OK]. Una vez se haya visualizado un archivo durante 5 ó 10
segundos (ajustado en “Presentación en diapositivas”
• También puede llegar a la pantalla de selección de
en la página 73), la pantalla pasará a la siguiente archivo.
archivos como se indica a continuación:
Durante la reproducción de JPEG, pulse el [] o el
En modo parada, pulse [SETUP]. Seleccione “Lista
de títulos” mediante [\], y a continuación pulse [] para rotar una imagen 90 grados en sentido
[ENTER\OK]. Seleccione el tipo de medio deseado horario o antihorario respectivamente. (No disponible
Funciones VHS

mediante [\] y a continuación pulse [ENTER\OK]. cuando aparece el menú de pantalla.)


• Para salir de la Lista de Archivos, pulse [TOP MENU]
o [STOP].
• Para reanudar la Lista de Archivos, pulse [TOP MENU].
• Pulse [PLAY ], [ENTER\OK] o [] para desplazarse a
las subcarpetas.
• Pulse el [] para regresar a la carpeta superior.
Otros

ES 47
E3TK0FD_EN.book Page 48 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Reproducción desde un dispositivo USB Nota


con archivos MP3/JPGE/DivX® • El equipo no puede reproducir desde un dispositivo USB en
las condiciones siguientes:
MP3 JPEG DivX ®
- Mientras está en funcionamiento la bandeja de los discos.
Puede reproducir el contenido de un dispositivos USB. - Durante la carga de discos, grabación de DVD, reproducción
HDD/DVD/CD, edición o copia.
Nota para DivX ® - Mientras se presenta la “Lista de títulos” o la “Lista de
• No se garantiza la reproducción de los archivos DivX ® archivos” del disco.
grabados en un dispositivos USB. - Mientras se presenta el menú “Configuración”, “Programación
del temporizador” o “EPG”.
Nota para dispositivos USB • No desconecte el dispositivo USB mientras esté parpadeando
Requisitos del dispositivo USB: el indicador del mismo.
• Versión USB 2.0 (Full Speed).
• Se soportan los dispositivos USB formateados con los
Subtítulo de DivX®
sistemas de archivos FAT16 yFAT32.
• Se presentan los nombres de archivo y de carpeta con Los subtítulos creados por el usuario pueden visualizarse
hasta 8 caracteres (excluyendo la extensión). No pueden durante la reproducción de DivX.®
presentarse 9 o más caracteres. 1 Una vez seleccionado el archivo DivX®, aparecerá
Dispositivo compatible: la “Lista de Subtítulo”.
• Memoria flash USB
Dispositivos incompatibles: Lista de Subtítulo
• Hub USB
• Dispositivo USB con hub interno Archivo DivX 1

• PC OFF
• Cámaras SMI
SRT
• Dispositivos que requieren la instalación de controla- SUB
dores (p. ej. algunos reproductores MP3) ASS
• Discos duros alimentados desde el bus SSA
TXT

1 En modo parada, conecte la memoria flash USB.


Aparecerá la pantalla de selección de tipo de archivo.
2 Seleccione la extensión que desea visualizar utili-
ON/STANDBY
OPEN/CLOSE

zando [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].


VCR
REC PROGRAM
DUBBING

VCR DVD

HDD DVD
VCR HDD

SELECT
DVD
HDD
H

HDD/DVD
DD DVD
DVD

REC DivX® con los subtítulos para comenzar la repro-


ducción. Los subtítulos no se mostrarán cuando
USB DV IN
el ajuste esté establecido en “OFF”.
frente de esta unidad • Si existe más de una extensión, la selección de extensión
aparecerá en la “Lista de Subtítulo”.
Nota
• “DivX Subtítulo” deberá estar activado en el Menú DivX.®
(Consulte “DivX Subtítulo” en la página 72.)
• El archivo de la reproducción y el archivo de los subtítulos
deberá tener el mismo nombre.
Lista de título • El archivo de la reproducción y el archivo de los subtítulos
HDD deberán estar ubicados dentro de la misma carpeta.
DISC Archivos de vídeo • Únicamante se admiten los archivos de subtítulos con las
USB Música
Fotografía siguientes extensiones: .smi (.SMI), .srt (.SRT), .sub (.SUB),
.ass (.ASS), .ssa (.SSA), .txt (.TXT). (Tal vez no se reconozcan
los archivos .sub (.SUB) y .txt (.TXT))
2 Seleccione el tipo de archivo deseado me- • Los subtítulos que sobrepasen el tiempo de reproducción del
diante [\] y a después pulse [ENTER\OK]. archivo DivX ® no se mostrarán.
Si desea cambiar el tipo de medio, pulse []. Selec-
cione el tipo de medio deseado mediante [\] y a
continuación pulse [ENTER\OK]. (También puede
acceder a la pantalla de selección del tipo de medio
desde la “Lista de títulos” en el menú “Configuración”
en modo parada).
• Archivos de vídeo: Aparecerá la lista de archivos
DivX ® (no se garantiza)
• Música: Aparecerá la lista de archivos MP3.
• Fotografía: Aparecerá la lista de archivos JPEG.
3 Siga al paso 4 en “Reproducción de un CD
de audio o un disco con archivos MP3 /
JPEG / DivX ® en la página 47.

48 ES
E3TK0FD_EN.book Page 49 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
DivX® VOD
Alquiler DivX®VOD

DivX ®

Este vídeo se puede visualizar O veces más.


¿Desea visualizarlo una vez más ahora?
Esta unidad le permite reproducir archivos adquiridos o
alquilados en servicios de DivX ® Video- On-Demand (Vídeo
Sí No
a petición, VOD). Estos archivos se encuentran disponibles
en Internet. Cuando adquiera o alquile archivos DivX ® VOD • No podrá reproducir archivos DivX® VOD cuyo período

Conexiones
en Internet, se le pedirá que introduzca un código de registro. de alquiler haya caducado. En dicho caso, pulse
Este elemento del menú le proporciona el código de registro. [TOP MENU] y seleccione otros archivos que puedan
1 Pulse [SETUP]. reproducirse.
2 Seleccione “Ajuste general” con los [\] y,
Alquiler Expirado
a continuación, pulse [ENTER\OK].
El plazo de alquiler ha expirado.
3 Seleccione “DivX” con los [\] y, a conti- Por favor pulse ‘TOP MENU’.

Configuración
nuación, pulse [ENTER\OK].
4 Seleccione “DivX ® VOD” con los [\] y, a

básica
continuación, pulse [ENTER\OK]. Nota para DivX ®
• DivX ® es un códec (compresión/descompresión) que
DivX® VOD
DivX Subtítulo
comprime imágenes a una cantidad muy pequeña de
datos. El software puede comprimir datos de vídeo de
Aparecerá su código de registro. casi cualquier fuente a un tamaño que pueda enviarse
DivX®VOD
a través de Internet sin comprometer la calidad visual

Grabación
de las imágenes.
Su código de registro es
• Los archivos con una extensión distinta a “.avi” y “.divx”
no aparecerán en la lista del menú de DivX® . No
Para más información visita obstante, los grupos o pistas no reproducibles podrán
www.divx.com/vod
aparecer dependiendo de las condiciones de grabación.
• Incluso si el archivo tiene una extensión distinta a “.avi”
Nota o “.divx”, esta unidad no podrá reproducirlo si está

Reproducción
• Un código de registro sólo es válido para un archivo grabado en un formato distinto a DivX ®.
DivX ® VOD. • Las carpetas se conocen con el nombre de Grupos y
• En primer lugar, deberá descargar el archivo de Internet los archivos con el de Pistas.
y reproducirlo en esta unidad antes de poder obtener • Se mostrará un símbolo encima del nombre de archivo.
otro código. • En un disco puede reconocerse un máximo de 255
• Deberá llevar a cabo este paso cada vez que adquiera carpetas o 999 archivos.
o alquile un archivo DivX ® VOD en Internet. • Dentro de una carpeta, pueden reconocerse hasta 8
• Para obtener más información sobre DivX ®, visite jerarquías. Los archivos de la 9 jerarquía y superior no
http://www.divx.com/vod. podrán reproducirse.

Edición
• Si el nombre de la pista no cabe en la pantalla, apare-
Se recomienda que los ficheros que vayan a reprodu-
cerá una flecha hacia abajo “ ” indicando que el usuario
cirse en esta unidad se graben siguiendo las especifi-
puede ver otra parte en la próxima página. El número de
caciones siguientes:
la página actual y el número total de páginas se muestran
[DivX®]
a la derecha de la fleha hacia abajo “ ”.
• Producto oficial certiviado DivX ®
• Codec reproducible de : DivX®3.x, • Las letras de un nombre de archivo / carpeta que sobre-
pasen el espacio dado, se mostrarán como “...”.

Configuración
archivos DivX®4.x,

de funciones
DivX®5.x, • Podrá reproducir discos grabados en multisesión.
DivX®6.x • Tras insertar un disco y pulsar [PLAY ], la reproducción
• Tamaño máximo de imagen : 720 x 480 @30 fps de audio e imágenes puede tardar un poco.
720 x 576 @25 fps • Cuando reproduzca archivos grabados con índices de
• Frecuencia de muestreo de bits elevados, las imágenes podrían interrumpirse en
audio : 8 kHz - 48 kHz ciertas ocasiones.
• Tipo de audio : Capa de sonido 3 MPEG1 (MP3), • Aunque esta unidad incorpora el logotipo DivX® , tal vez
Funciones VHS

Capa de sonido 2 MPEG2, no pueda reproducir determinados datos, dependiendo


Dolby Digital de las características, índices de bits, ajustes de formato
Consejo para el producto oficial comprado o de de audio, etc.
alquiler DivX ® Certificado • Utilice software reconocido por DivX, Inc. cuando cree
• Cuando adquiera o alquile un archivo DivX® a través archivos DivX ® .
del sitio oficial de DivX® Vídeo, denominado servicios • No podrán reproducirse archivos DivX ® cuyo tamaño sea
DivX® Video-On-Demand (VOD), necesitará un código superior a 2 GB.
de registro cada vez que obtenga un archivo nuevo de • Si intenta reproducir un archivo DivX ® con una resolución
los servicios DivX® VOD. Consulte “DivX® VOD” en de pantalla no admitida por esta unidad, la reproducción
se detendrá y aparecerá un mensaje de error.
Otros

esta página.
• Algunos archivos DivX® VOD tienen limitadas las veces • Si se selecciona un archivo DivX ® de gran tamaño, la
de reproducción (no podrá reproducirlos una vez superado reproducción podría tardar en iniciarse (más de 20 se-
dicho límite). Si su archivo DivX® VOD está limitado, gundos en algunas ocasiones).
aparecerá la pantalla de confirmación de la reproducción. • Si los archivos DivX ® grabados en discos CD no se
Use [\] para seleccionar “Sí” si desea reproducir el reproducen, vuélvalos a grabar en un disco DVD e
archivo o para seleccionar “No” si no quiere reproducirlo. A intente reproducirlos de nuevo.
• Para obtener más información sobre DivX ®, visite
continuación, pulse [ENTER\OK] para confirmar la
http://www.divx.com.
selección. ES 49
E3TK0FD_EN.book Page 50 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

• No podrá reproducir archivos DivX ® VOD obtenidos con Botón [ENTER\OK]:


diferentes códigos de registro en esta unidad. Pulse Selecciona la opción del menú actualmente resaltada.
[TOP MENU] y seleccione otros archivos que puedan [los botones numéricos]:
reproducirse. Seleccionan una opción numerada del menú (disponible
• Esta unidad no admite archivos DivX ® con formato UDF. en algunos discos).
3 Pulse [TOP MENU] para salir.
Error de Autorización
Nota
Este lector no está autorizado a leer
este vídeo. • [TOP MENU] no está disponible en algunos DVD.
• Los menús varían dependiendo del disco. Consulte la infor-
Por favor pulse ‘TOP MENU’.
mación que acompaña a los discos para más información.
• Para discos DVD+RW finalizados en esta unidad, pulse
[DISC MENU] para mostrar el Menú Título.
Reproducción de discos en el menú de disco

DVD-V
Los DVDs contienen un menú de disco que lista el contenido Función PBC para CD de vídeo
y le permite personalizar la reproducción. El menú puede
ofrecer opciones para el idioma de los subtítulos, para carac- VCD
terísticas especiales y para la selección de capítulos. Normal- Esta unidad cumple con las versiones 1.1 y 2.0 de la función
mente, esta información aparece automáticamente al de control de reproducción estándar (PBC) de CD de vídeo.
comenzar la reproducción, pero a veces será necesario pulsar Esto le permite reproducir software interactivo utilizando
[DISC MENU] para que aparezca el menú. pantallas de menú. Consulte la información que acompaña al
CD de vídeo.
1 Pulse [DISC MENU]. Ver. 1.1 (sin función PBC): Sigue pudiendo disfrutar de la
Si esta función no se encuentra disponible, puede que reproducción de imágenes y música desde el CD.
aparezca “ ” en la pantalla del TV. Ver. 2.0 (con función PBC): Aparecerá “Pbc” en la pantalla y
2 Seleccione un elemento con los [\\ \] y, se mostrará cuando se reproduzca un CD de vídeo con la
a continuación, pulse [ENTER\OK]. función PBC.
Repita este paso hasta que todas las funciones que desee Nota
estén ajustadas o para comenzar la reproducción desde • Cuando se muestren CD de vídeo con la función PBC, se
el propio menú. La siguiente función está disponible. muestra “Pbc” en lugar del tiempo de reproducción y las
[los botones numéricos]: indicaciones de la pista actual en la pantalla del panel
Seleccionan una opción numerada del menú (disponible en delantero.
algunos discos). • Algunas operaciones no pueden realizarse a menos que la
3 Pulse [DISC MENU] para salir de menú de disco. función se cancele automática o intencionadamente por su
Nota parte.
• Las operaciones no disponibles cuando la función PBC está
• Los menús varían dependiendo del disco. Consulte el con-
configurada a “ON” se indican con el siguiente símbolo en
tenido que acompaña a los discos para más información.
este manual:
Reproducción de discos con el menú
VCD
de títulos (PBC OFF)
Video
DVD-V DVD-RW DVD-R DVD+RW DVD+R Reproducción de CD de vídeo con el
Algunos DVDs tienen un menú de títulos, que muestra los
títulos disponibles en el DVD. Puede comenzar la reproduc-
menú de títulos
ción de este tipo de discos a partir de un título específico.
VCD
En esta unidad, si finaliza discos en modo vídeo o modo
+VR, se creará automáticamente un Menú Título. 1 Al reproducir un CD de vídeo con la función PBC,
aparecerá automáticamente el Menú Título.
1 Pulse [TOP MENU].
Aparecerá el Menú Título. 2 Pulse [los botones numéricos] para seleccionar
• Para algunos discos, este menú aparece automáticamente. el título deseado.
Si esta función no se encuentra disponible, puede que Se comenzará a reproducir en el título seleccionado.
aparezca “ ” en la pantalla del TV. 3 Pulse [RETURN] para ir al paso siguiente del
2 Seleccione el elemento deseado con [\\ \] menú de títulos.
y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Nota
El disco comenzará a reproducirse a partir del título
• Mientras aparece la indicación en pantalla, no puede realizar
seleccionado. Dispone de las siguientes funciones.
los pasos 2 y 3.
Botón [TOP MENU]:
Muestra el “Menú Título” del DVD que es diferente en
cada disco.
Botones [\\ \]:
Mueven el cursor de elemento a elemento en la pantalla.

50 ES
E3TK0FD_EN.book Page 51 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Cancelar y llamar a la función PBC Avance rápido / retroceso rápido

Introducción
Video VR
VCD HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R
(PBC OFF)

VCD MP3 DivX ®

Introduzca un CD de vídeo. DVD+RW DVD+R CD

1 En modo de parada, pulse [SETUP]. 1 Durante la reproducción, pulse [FWD ] o


[REV].
2 Seleccione “Modo reproducción de CD” con

Conexiones
los [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. Cada vez que pulse [FWD] o [REV], la velo-
cidad aproximada cambiará de la siguiente manera.
3 Seleccione “PBC (solo Video CD)” con los La reproducción con avance y retroceso rápidos no es
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. posible entre títulos (para DVD) ni entre pistas /
archivos (para CD de vídeo / MP3 / DivX ® ).
Reproducción aleatoria
Reproducción programa FWD FWD FWD FWD FWD FWD
PBC (sólo Vídeo CD ) Normal
40x 20x 5x 2x 20x 40x

Configuración
REV REV REV
speed REV REV REV
playback

4 Seleccione “OFF” con los [\] y, a conti-

básica
nuación, pulse [ENTER\OK]. • Para CD de sonido y archivos MP3, la velocidad aproxi-
mada está fijada a 8x con sonido.
5 Pulse [SETUP] para salir.
• Para CD de vídeo, las velocidades adelante/atrás
Para llamar a la función PBC, seleccione “ON” en el paso aproximadas son 2x, 8x y 16x.
4 anteriormente. • Para los archivos DivX ®, las velocidades aproximadas
de avance son 2x, 20x y 40x y las velocidades aproxi-

Grabación
Nota
madas de retroceso son 5x, 20x y 40x.
• La configuración predeterminada del “PBC (solo Video CD)” • Pulse [PLAY ] para regresar a la reproducción a velo-
es “ON”. cidad normal.
• La calidad de imagen de los archivos DivX® en el modo
de retroceso rápido es inferior a la de avance rápido.
Reproducción especial • Para algunos archivos DivX ®, el avance rápido y el
retroceso rápido podrían no funcionar.

Reproducción
Reanudación de la reproducción
Nota
Video VR
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R • Las velocidades de avance / retroceso se indican con
iconos de la siguiente manera.
DVD+RW DVD+R CD MP3 JPEG Avance (velocidad aprox.):
VCD
(PBC OFF) 2x:
DivX ®
20x:
40x:
Puede reanudar la reproducción desde el punto en el que la Retroceso (velocidad aprox.):

Edición
detuvo anteriormente. 5x:
1 Durante la reproducción, pulse [STOP]. 20x:
40x:
Verá aparecer el mensaje de reanudación.
2 Pulse [PLAY ]. Salto variable / Repetición de la
Transcurridos unos segundos, la reproducción se reanu-
reproducción variable

Configuración
dará desde el punto en el que la detuvo anteriormente.

de funciones
Video VR
Incluso si apaga la unidad, puede reanudar la reproduc-
ción desde el mismo punto una vez haya encendido la HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R
unidad. Para los títulos en HDD, también se puede
reproducir desde el punto donde se desea reanudar DVD+RW DVD+R
seleccionando “Reanudar reproducción” en el paso 7 Durante la reproducción, se puede saltar hacia adelante o
de “Reproducción de un disco HDD / DVD-RW / DVD-R hacia atrás la cantidad de tiempo configurada en el menú
/ DVD+RW / DVD+R” en la página 46. “Reproducción”. Para configurar el tiempo, consulte 8.
Funciones VHS

Para cancelar la reanudación de la reproducción y Salto/Repet. variable” en la página 70.


comenzar a reproducir el disco desde el principio: Durante la reproducción, pulse [VARIABLE SKIP] si
Pulse [STOP] mientras la reproducción está parada. desea saltar hacia adelante. Pulse [VARIABLE REPLAY]
si desea saltar hacia atrás.
Para HDD:
Se puede configurar un punto de reanudación para cada Pausa
título.
Video VR
Para Discos: HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R
Se puede configurar sólo un punto de reanudación para
Otros

cada disco. DVD+RW DVD+R CD VCD MP3 JPEG DivX ®

Nota
• Para CD de vídeo, si enciende PBC utilizando el menú Durante la reproducción, pulse [PAUSE].
“Ajuste”, se cancela la función reanudación.
1 La reproducción quedará pausada, silenciándose
• En el caso de ficheros MP3 y JPEG, la reproducción se también el sonido.
reanudará desde el comienzo de la pista en la que se 2 Pulse [PLAY ] para reanudar la reproducción.
detuvo la reproducción
ES 51
E3TK0FD_EN.book Page 52 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Reproducción paso a paso Zoom


Video VR Video VR
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R

VCD JPEG DivX


®

VCD DivX
®

DVD+RW DVD+R DVD+RW DVD+R

1 Durante la reproducción, pulse [PAUSE]. 1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].


2 Pulse repetidamente [SKIP\].
Cada vez que pulse [SKIP], la reproducción 2 Seleccione el icono con los [\] para
avanzará un fotograma (o paso) con el sonido silenciado. mostrar el menú de selección.
Para retroceder un fotograma (o paso) pulse [SKIP].
Mantenga pulsado [SKIP] para avanzar de manera T 1/ 5 C 1/ 5 0:01:00 / 1:23:45
DVD Video
continua.
Para retroceder de manera continua mantenga pulsado × 1.2

[SKIP].
× 1.5
× 2.0

3 Pulse [PLAY ] para reanudar la reproducción. Dispone de cuatro opciones: “x 1,0”, “x 1,2”, “x 1,5” y
“x 2,0”. Aparecen en pantalla excepto el factor de zoom
Nota actual.
• El avance paso a paso sólo se encuentra disponible al 3 Seleccione el factor de zoom deseado con
reproducir discos y CD de vídeo con archivos DivX ®. [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Aparecerá el área ampliada.
Retroceso lento/reproducción lenta inversa 4 Seleccione la posición de zoom deseada con
Video VR [\\ \] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R
Comenzará la reproducción con zoom.
VCD DivX
®

DVD+RW DVD+R Nota


1 Durante la reproducción, pulse [PAUSE] y, • Para cancelar la función de zoom, seleccione “x 1,0” con los
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
a continuación, pulse [FWD] o [REV].
• Al seleccionar un factor de zoom menor que el actualmente
Cada vez que pulse [FWD] o [REV], la velocidad seleccionado, no se muestra el área del zoom.
aproximada cambiará de la siguiente manera. • No se puede desplazar la imagen ampliada en algunos
(El sonido permanecerá silenciado.) ficheros JPEG.
FWD FWD FWD FWD FWD FWD
Configuración de marcadores
1/4x REV 1/8x REV 1/16x REV Pause REV 1/16x REV 1/8x REV 1/3x
Video VR
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW
Para regresar a la reproducción normal, pulse [PLAY ].
DVD-R DVD+RW DVD+R CD VCD
Nota (PBC OFF)
• Las velocidades de avance / retroceso se indican con iconos Puede establecer un punto específico en el disco para
de la siguiente manera. regresar a él posteriormente.
Avance (velocidad aprox.): 1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
1/16x:
Si aparece el menú siga en el paso 2.
1/8x:
1/3x: 2 Seleccione el icono con los [\] para
Retroceso (velocidad aprox.): mostrarla lista de marcadores.
1/16x:
p.ej.) DVD-video
1/8x:
1/4x: T 1/ 5 C 1/ 5 0:01:00 / 1:23:45
• Para algunos archivos DivX ®, el avance lento podría no
DVD Video
funcionar.
1 ---
• El avance lento sólo se encuentra disponible al reproducir 2 ---
discos o CD de vídeo con archivos DivX ® 3 ---
4 ---
5 ---
6 ---

3 Seleccione el número de marcador deseado


con los [\]. Cuando el disco alcance el
punto deseado, pulse [ENTER\OK].
Se muestra el número del título (pista) y el tiempo.
4 Para regresar al marcador, seleccione el
número de marcador deseado con [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].

52 ES
E3TK0FD_EN.book Page 53 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
Nota Nota
• Para eliminar un marcador, seleccione el marcador que • [TIME SLIP] no está disponibe en grabaciones de DVD.
desea eliminar y, a continuación, pulse [CLEAR]. • Si pulsa [TIME SLIP] cuando la unidad está en modo
• Puede marcar hasta 6 puntos. DVD, el modo de salida se cambiará automáticamente
• Todos los marcadores se borrarán cuando realice a HDD y la unidad arrancará con la reproducción de
alguna de las siguientes operaciones. persecución del título que se está grabando.
- Apertura de la bandeja de discos (sólo CD/DVD) • También puede utilizar funciones especiales de repro-
- Apagado del suministro eléctrico (sólo CD/DVD) ducción como [REV], [FWD] etc. mientras está

Conexiones
- Haga una grabación adicional en el disco (sólo DVD) en modo de reproducción de persecución.
- Edición de todos los títulos (sólo DVD) • Los programas que haya grabado con [TIME SLIP] se
- División de un título (sólo HDD) almacenarán en la lista de títulos.
- Eliminación de una escena del título (sólo HDD) • [REC] no es válido en la reproducción de persecución.
- Cambiar de modo entre Original y Playlist. (sólo para • Ya no puede avanzar rápido la reproducción cuando se
discos DVD-RW en modo VR) acerca a unos segundos antes del punto actual de lectura.
• La configuración de marcadores no está disponible

Configuración
cuando reproduce el CD de vídeo con la función PBC.
Reproducción y grabación simultáneas

básica
Búsqueda de reproducción durante la
grabación HDD
Con respecto al HDD, se puede continuar grabando un
HDD programa mientras se reproduce otro título en el mismo
componente (HDD).
Se puede reproducir un título que está siendo grabado

Grabación
Para ello, pulse [TOP MENU] durante la grabación y
desde el comienza mientras la se produce la grabación. seleccione un título que desee reproducir, y a continuación
1 Durante la grabación, pulse [PLAY ]. pulse [PLAY ].
La reproducción del título que está grabando comenzará (También se puede comenzar a reproducir desde el menú
desde el principio. de la lista de títulos.)
• El tiempo de reproducción transcurrido se mostrará Para reproducir un título que está siendo grabado,
en la pantalla del panel delantero. consulte “Búsqueda de reproducción durante la

Reproducción
2 Para detener la reproducción, pulse [STOP] grabación” en la página 69 (disponible sólo en HDD).
una vez.
Nota
La pantalla del panel frontal volverá a mostrar el tiempo
• Los CD de vídeo, los CD de sonido, los archivos MP3/
de grabación transcurrido.
JPEG grabados en un disco y los archivos DivX ®
Si se pulsa [STOP] dos veces, el proceso de grabación también pueden reproducirse durante la grabación en
se detendrá. HDD.
Con el botón [TIME SLIP]

Edición
Con [TIME SLIP], incluso si usted se levanta de su sillón
mientras mira la TV con esta unidad, puede regresar y mirar
el resto del programa a partir de donde lo dejó, en cualquier
momento, con sólo presionar un botón.
1 Cuando abandone la televisión, pulse
[TIME SLIP] dos veces. (Cuando esté grabando

Configuración
de funciones
el programa de TV a HDD, púlselo una vez).
A menos que la unidad esté en modo de grabación HDD,
la unidad comenzará la grabación de la emisión de TV
con la primera pulsación. Con la segunda pulsación, o la
primera pulsación cuando la unidad esté en modo de
grabación HDD, la imagen se pausará mientras continua
la grabación. (Es como si hubiera pausado la emisión en
Funciones VHS

vivo de TV).
2 Cuando vuelva, pulse [TIME SLIP] de nuevo.
La pausa se cancelará y la reproducción comenzará desde
el punto en donde se pausó la imagen en el paso 1.
• Mientras ve el contenido grabado, se puede pausar y
reanudar la reproducción presionando [TIME SLIP].
3 Pulse [STOP] una vez para reanudar la TV en
directo.
Pulse [STOP] dos veces para detener la
Otros

grabación.

ES 53
E3TK0FD_EN.book Page 54 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Búsqueda de pistas
Búsqueda
VCD MP3 JPEG DivX
®

CD
(PBC OFF)
Búsqueda de título / capítulos
Con los botones [SKIP\]
Video VR
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R 1 Durante la reproducción, pulse [SKIP] para
saltar la pista actual y pasar a la siguiente.
DVD+RW DVD+R
La unidad pasa a la siguiente pista de una en una.
Para volver a la pista anterior, pulse [SKIP] dos veces
Con los botones [SKIP\] en una sucesión rápida. La unidad se desplaza hacia
1 Durante la reproducción, pulse [SKIP] para atrás una pista cada vez.
saltar el título o capítulo actual y pasar al
siguiente. Con el botón [DISPLAY]
La unidad pasa al siguiente título o capítulo de uno 1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
en uno. Si aparece el menú siga en el paso 2.
Para volver al título o capítulo anterior, pulse [SKIP]
dos veces en una sucesión rápida. 2 Seleccione el icono con los [\] y, a
Nota continuación, pulse [ENTER\OK].
• Con respecto al HDD, la búsqueda de capítulos con Aparecerá destacado para el número de pista.
[SKIP\] está disponible sólo dentro del mismo título. 3 Introduzca el número de pista que desea
buscar con los [\] o con [los botones
Con el botón [DISPLAY] numéricos] y, después, pulse [ENTER\OK].
1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY]. Comenzará la búsqueda de la pista.
Nota
2 Seleccione el icono con los [\] y, a • Para CD de vídeo, usted puede efectuar la función
continuación, pulse [ENTER\OK]. búsqueda de pista en modo parada sin apagar PBC
manualmente.
Aparecerá destacado para el número de título.
• Durante la reproducción aleatoria o programada no
puede buscar la pista deseada.
Búsqueda de un título
Búsqueda directa
3 Introduzca el número de título que desea
buscar con [\] o con [los botones numéri-
CD
cos] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Puede buscar directamente la pista deseada.
Comenzará la búsqueda del título.
Nota Usando [los botones numéricos]
• También se muestran el número total de capítulos y el 1 Durante la reproducción, si no se está mos-
tiempo de reproducción del título seleccionado. trando el menú de pantalla, pulse [los botones
numéricos] para introducir el número de pista
Búsqueda de un capítulo deseado.
3 Pulse los [\] para destacar el número que Nota
se muestra en la parte derecha del icono • Durante la reproducción aleatoria o programada no puede
4 Introduzca el número de capítulo que desea buscar directamente la pista deseada.
buscar con [\] o con [los botones numéri-
cos] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Comenzará la búsqueda del capítulo.
Nota
• También se muestran el número del título y el tiempo de
reproducción del capítulo seleccionado.

54 ES
E3TK0FD_EN.book Page 55 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Búsqueda directa • Pulse de nuevo [ENTER\OK] para seleccionar el

Introducción
punto de inicio (A).
Video VR
• Pulse [ENTER\OK] luego del punto de inicio (A)
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R
para seleccionar el punto de fin (B).
DVD+RW DVD+R CD VCD DivX
®
Pista:
(PBC OFF) Se reproducirá repetidamente la pista actual. (Sólo
pRA CD de audio, CD de vídeo, MP3, JPEG y DivX® )
1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
Grupo:

Conexiones
Si aparece el menú siga en el paso 2.
Se reproducirá repetidamente el grupo actual.
2 Seleccione el icono con los [\] y, a (Sólo para MP3, JPEG y DivX® )
continuación, pulse [ENTER\OK]. Nota
Aparecerá destacado para el número de título o pista. • Para cancelar la reproducción repetida, seleccione “OFF”
3 Pulse los [\] para destacar . en el paso 3. La función de repetición también se cancela
al detener la reproducción.
4 Introduzca el tiempo que desea buscar con los

Configuración
• El punto B para la reproduccción repetida de A-B debe
[\] o con [los botones numéricos] y, a estar configurado dentro del mismo título o pista como

básica
continuación, pulse [ENTER\OK]. punto B.
Comenzará la búsqueda de tiempo. • No puede seleccionar “Grupo” durante la reproducción
aleatoria de ficheros MP3 y JPEG.
Nota • La repetición Capítulo / Pista se cancelará siempre que
• Durante la reproducción aleatoria o programada no puede se salte un Capítulo / Pista adelante o atrás.
buscar el tiempo deseado. • Para algunos archivos DivX ®, la repetición de
• También se muestran el número del título y capítulo del reproducción A-B podría no funcionar.

Grabación
tiempo de ajuste. • Para CD de vídeo con función PBC, la reproducción de
• La función de búsqueda por tiempos sólo está disponible repetición no funciona mientras que está activada la
en la misma pista o título. función PBC.

Reproducción aleatoria

Reproducción repetida / aleatoria /

Reproducción
CD VCD MP3 JPEG
(PBC OFF)
programada / Presentación en Puede usar esta función para reproducir un disco
aleatoriamente en lugar de hacerlo en el orden grabado.
diapositivas 1 En modo de parada, pulse [SETUP].
Reproducción repetida 2 Seleccione “Modo reproducción de CD” o
“Modo reproducción de USB” con [\] y,
Video VR
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW a continuación, pulse [ENTER\OK].

Edición
Aparecerá el menú “Modo reproducción de CD” o “Modo
DVD-R DVD+RW DVD+R CD VCD reproducción de USB”.
(PBC OFF)
MP3 JPEG DivX ® 3 CD Audio / CD video:
Seleccione“Reproducción aleatoria”con [\]
1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY]. y a continuación pulse [ENTER\OK].

Configuración
Si aparece el menú siga en el paso 2.

de funciones
Ficheros MP3:
2 Seleccione el icono empleando [\] y Seleccione“Música”con [\] y a
a continuación pulse [ENTER\OK]. continuación pulse [ENTER\OK] dos veces.
3 Seleccione la opción de repetición deseada Ficheros JPEG:
con [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Seleccione“Foto”con [\] y a continuación
Comenzará la reproducción repetida que haya
pulse [ENTER\OK], y seleccione “Reproduc-
Funciones VHS

seleccionado.
Dispone de las siguientes funciones. ción aleatoria” con [\] y pulse [ENTER\OK].
Comenzará la reproducción aleatoria.
Título:
Se reproducirá repetidamente el título actual. Nota
(sólo HDD y DVD) • Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse dos veces
Capítulo: [STOP C] durante la reproducción aleatoria. “OFF”
Se reproducirá repetidamente el capítulo actual. aparecerá en la pantalla.
(sólo HDD y DVD) • Para CD de vídeo con la función PBC, la configuración
de PBC se desactivará automáticamente cuando comience
Otros

Todo: la reproducción aleatoria.


Se reproducirá repetidamente el disco actual. • Durante la reproducción aleatoria, si hace avanzar una
(sólo para DVD-RW (modo VR), CD de sonido, pista hasta el final, la velocidad de reproducción de la
CD de vídeo, MP3, JPEG y DivX ® ). pista siguiente será la normal.
A-B: • Durante la reproducción aleatoria, no puede usar la función
Se reproducirá repetidamente el punto A-B. (Sólo para de búsqueda excepto para las búsquedas con [SKIP\].
HDD, DVD, CD de audio, CD de vídeo y DivX ® ) Al pulsar [SKIP], sólo puede volver al principio de la
Al presionar [ENTER\OK] mientras A-B está pista actual.
destacado, se configura la repetición A-B. ES 55
E3TK0FD_EN.book Page 56 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Reproducción programada

VCD
Selección del formato de audio y vídeo
CD
(PBC OFF) Puede seleccionar el formato de audio y vídeo que mejor se
adapte al contenido que está reproduciendo.
Puede programar el disco para que se reproduzca en el
orden que desee.
Cambio de los subtítulos
1 Siga los pasos 1 a 2 de “Reproducción
aleatoria” en la página 55. VR
DVD+R DivX
®

DVD-V DVD-RW DVD+RW


2 Seleccione “Reproducción programa” con
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. Muchos DVD-Vídeo cuentan con subtítulos en uno o en más
idiomas. Normalmente, los idiomas disponibles aparecen
3 Seleccione la pista deseada con los [\] y, impresos en la caja del disco.
a continuación, pulse [ENTER\OK] o []. Puede cambiar el idioma de los subtítulos en cualquier
momento durante la reproducción.
Modo reproducción de CD

Reproducción programa 1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].


O pulse [SUBTITLE] durante la reproducción y continúe
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- desde el paso 3.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- 2 Seleccione el icono empleando [\] para
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- mostrar el menú de selección.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
3 Seleccione el idioma deseado de los subtítulos
Total 0:00:00 con [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Los subtítulos se mostrarán en el idioma seleccionado.
4 Pulse [PLAY ] para comenzar la reproducción Si selecciona “OFF”, los subtítulos desaparecerán.
programada. Nota
Nota • En algunos discos, sólo es posible cambiar el idioma de los
• Para borrar las pistas seleccionadas, pulse [CLEAR]. subtítulos desde el menú del disco.
• Puede establecer hasta 50 selecciones de pistas. Pulse [TOP MENU] o [DISC MENU] para que se muestre
• Para cancelar la reproducción programada, pulse dos el menú del disco.
veces [STOP ] durante la reproducción programada. • Si en el paso 3 aparece un código de idioma de 4 dígitos
“OFF” aparecerá en la pantalla. en el menú de subtítulos, consulte “Código de idioma” en
• También puede seleccionar la pista deseada utilizando la página 82.
[los botones numéricos] en el paso 3. • Para discos con archivos DivX ®, la pantalla sólo mostrará
• Para CD de vídeo con la función PBC, la configuración el número de idiomas de los subtítulos.
de PBC se desactivará automáticamente cuando
comience la reproducción de programa. Cambio de la banda de audio
• Durante la reproducción programada, si hace avanzar VR
VCD DivX
®
una pista hasta el final, la velocidad de reproducción de HDD DVD-V DVD-RW CD
la pista siguiente será la normal.
• Durante la reproducción programada, no puede usar la Al reproducir DVD-Vídeos grabados con dos o más bandas de
función de búsqueda excepto para las búsquedas con audio (normalmente en idiomas diferentes), puede alternar
[SKIP\]. entre ellas durante la reproducción.
Al reproducir los títulos de HDD o discos DVD-RW en modo
Presentación en diapositivas VR con sonido bilingüe, puede alternar entre el audio principal
(L), el secundario (R) o una combinación de ambos (L/R).
JPEG Al reproducir CD de sonido o CD de vídeo, podrá alternar
Puede seleccionar que el tiempo de visualización oscile entre el canal izquierdo, el derecho y sonido estéreo.
entre 5 y 10 segundos. 1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
1 Siga los pasos 1 a 2 de “Reproducción Si aparece el menu, vaya al paso 2.
aleatoria” en la página 55. O pulse [AUDIO ] durante la reproducción y continúe
desde el paso 3.
2 Seleccione “Foto” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK]. 2 Seleccione el icono empleando [\] para
3 Seleccione “Presentación en diapositivas” mostrar el menú de selección.
con [\] y pulse [ENTER\OK].
4 Seleccione el tiempo de visualización con los
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
5 Pulse [SETUP] para salir.
Nota
• Los ficheros JPEG de gran tamaño tardan en visualizarse.

56 ES
E3TK0FD_EN.book Page 57 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

3 Seleccione la banda de audio deseada con Cambio de los ángulos de cámara

Introducción
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Con un disco DVD-Vídeo, un disco DVD-RW en DVD-V
modo VR o archivos DivX® :
Algunos DVD-Vídeo ofrecen escenas grabadas desde dos o
La banda de audio cambiará.
más ángulos. La caja del disco generalmente lleva un icono
Ejemplo:
de ángulo si el disco contiene escenas multiángulo.
Inglés Español Francés
Si el título contiene tanto audio principal como 1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].

Conexiones
secundario, podrá seleccionar adicionalmente L Si el cambio de ángulo de cámara está disponible, verá
(principal), R (secundario) o L/R (mezcla de aparecer el icono de ángulos. (Sólo disponible cuando
principal y secundario). el icono de ángulos aparece en la parte inferior derecha
Con un CD de sonido o CD de vídeo: de la pantalla del TV.)
El canal de audio cambiará.
Ejemplo: 2 Seleccione el icono con los [\] y, a
L/R L R continuación, pulse [ENTER\OK].

Configuración
El ángulo cambiará cada vez que pulse [ENTER\OK].
Nota
Nota

básica
• Con algunos discos, sólo es posible cambiar la banda de
audio desde el menú del disco. Pulse [TOP MENU] o • Si el ajuste Icono de Ángulo está en “OFF” en el menú
[DISC MENU] para que se muestre el menú del disco. “Ajuste”, el icono aparecerá únicamente cuando se
reproduzca el disco y aparezca el menú de la pantalla.
Activación del sistema virtual Surround (Vea la página 69.)
• Incluso si no se muestra el icono , puede seleccionar
Video VR el ángulo si el título que se está reproduciendo en ese

Grabación
HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW momento tiene al menos dos escenas con múltiples
ángulos.
DVD-R DVD+RW DVD+R CD MP3
Podrá disfrutar de sonido estereofónico virtual mediante su Reducción del ruido
sistema de 2 canales estéreo existente.
Video VR
1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY]. HDD DVD-V DVD-RW DVD-RW DVD-R

Reproducción
Si aparece el menú de desmostración, vaya al paso 2.
VCD DivX
®

DVD+RW DVD+R
2 Seleccione el icono empleando [\] para
mostrar el menú de selección. 1 Durante la reproducción, pulse [DISPLAY].
Aparecerá el menú Virtual Surround 2 Seleccione el icono con los [\] y, a
3 Seleccione “OFF”, “Tipo 1” o “Tipo 2” continuación, pulse [ENTER\OK].
utilizando [\] y, a continuación, pulse Aparecerá el menú de reducción de sonido.
[ENTER\OK]. 3 Seleccione la opción deseada con los

Edición
p. ej.) Vídeo DVD [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
Esta función reduce el ruido de la imagen a reproducir.
T 1/ 5 C 1/ 5 0:01:00 / 1:23:45
Al reproducir discos grabados en modos de larga
DVD Video
duración tales como EP o SLP, seleccione “Tipo 1” o
OFF “Tipo 2”.
Type 1
Type 2 “Tipo 2” es más efectivo.

Configuración
Al reproducir discos con poco ruido, como DVDVídeo,

de funciones
OFF: Sin efecto seleccione “OFF”.
Tipo 1: Efecto natural
Tipo 2: Efecto enfatizado
Nota
• Seleccione Virtual Surround “OFF” en caso de que el
sonido esté distorsionado.
Funciones VHS

• El ajuste se mantendrá desactivado (“OFF”) cuando se


apague la unidad.
Otros

ES 57
E3TK0FD_EN.book Page 58 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Edición
1 Nombre de título.
2 Información del título, que muestra el tiempo graba-
Guía de la lista de títulos do, la longitud del título, fecha / mes / año, el canal
La lista de títulos le permite comprobar fácilmente los títulos grabado y el modo de grabación.
grabados en el disco. Podrá seleccionar un título y reprodu- 3 Lista de títulos: Lista de títulos grabados en el HDD
cirlo desde esta lista así como editar fácilmente los títulos o en el disco. Cada título se indica con su imagen
según sus preferencias. de índice. Se pueden ver una imagen de índice en
Pulse [HDD] o [DVD] y, a continuación, pulse movimiento del título seleccionado. Los siguientes
[TOP MENU]. íconos se podrán visualizar en la imagen de índice.
: Indica que el título aún no se ha reproducido.
2 1 6 : Indica que el título se encuentra protegido.
: Indica que el titulo tiene protección anticopia.
ORG Lista de títulos 1 : Indica que el título es un programa con la
ABCDE marca “copiar 1 vez”.
11:00 (10:00:00) 27/03/09 125 SP
 : Si selecciona la lista de títulos mientras se
realiza la grabación, podrá visualizar “” en la
1 2 3

imagen de índice del título que se está gra-


4 5 6 bando en ese momento. Para DVD+RW/+R,
un título vacío aparece siempre como último
de la lista de títulos.
1/6
4 Flecha: Indica que existe una página anterior /
siguiente.
5 Número de página de la lista de títulos: Página
3 4 5 4 actual / páginas totales.
6 El icono de lista de títulos, que indica un tipo de la
Editar
ORG
lista de títulos mostrada.
1 Elim. escena ORG : modo HDD (Original)
Edit nom tít
Marca capítulo PL : modo HDD (Playlist)
Protección
ORG : modo VR (Original)
PL : modo VR (Playlist)
+VR : modo +VR
: modo vídeo
Video
23/03/09 18:00 22 SP
0:00:59
7 Submenú: Aquí se muestran los submenús del menú
seleccionado.
8 Nombre del título (editable): Si no nombra el título,
11 10 9 8 7 aquí se mostrarán la fecha, la hora, el canal y el modo
de grabación.
9 Barra de progreso: Indica el progreso de la reproducción.
10 Ventana de vista preliminar: Aquí se muestra la vista
previa del título seleccionado.
11 Estado de la reproducción: Indica el estado actual de
la reproducción del título seleccionado.
Pulse [RETURN] para salir de la lista de títulos.

58 ES
E3TK0FD_EN.book Page 59 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Nota

Introducción
Edición de discos • La Playlist no está disponible para discos DVD-R ni
DVD-RW en modo vídeo y discos DVD+RW/+R.
La edición de discos es una tarea sencilla. Esta unidad • No pueden editarse discos grabados en formatos de
ofrece funciones cómodas de edición. vídeo diferentes a PAL, como por ejemplo NTSC.
Podrá editar lo siguiente desde una lista de títulos. • Tras finalizar un disco DVD-RW/-R o DVD+R, no podrá
• Asignación de un nombre a un título editar ninguna información existente en dicho disco.
• División de un título
Eliminar títulos

Conexiones
• Combinación de títulos
• Adición de títulos a una Playlist Video VR
• Establecimiento o liberación de la protección de HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
títulos
• Adición o eliminación de marcas de capítulo DVD+RW DVD+R
• Eliminación de títulos o de partes de títulos Puede eliminar los títulos que no desee conservar. Cuando
(Las funciones de edición posibles dependen del formato se elimine un Original del HDD o de un disco DVD-RW en

Configuración
de grabación y del método de edición.) modo VR, el espacio de disco grabable aumentará. Aunque
se elimine una Playlist, el original de la Playlist se conserva-
¿Qué significa “Original” o “Playlist”?

básica
rá y el espacio de disco grabable no se incrementará.
Existen 2 tipos para la lista de títulos: Original y Playlist. El espacio de disco grabable de un disco DVD-RW y
DVD+RW en modo vídeo aumentará cuando se elimine el
Original: último título de la lista de títulos. Sin embargo, la eliminación
Original se refiere a la lista de programas grabados (títulos) del título no cambiará el espacio de disco grabable en el
cuando se realiza la grabación. El contenido Original se caso de discos DVD-R y DVD+R.
encuentra disponible para el HDD y los discos DVD-RW.

Grabación
Tenga en cuenta que editar los títulos que se encuentran en Nota
Original es como editar los datos originales. Por ejemplo, si • Los títulos borrados no pueden recuperarse.
elimina un título de Original, el título no se podrá recuperar. Si edita el HDD, primero pulse [HDD].
HDD : Disponible para editar en Original HDD Si edita un disco, primero pulse [DVD].
Original 1 En modo de parada, pulse [TOP MENU].
VR
: Disponible para editar en modo VR Original Aparecerá Lista de títulos.

Reproducción
DVD-RW
Original DVD-RW En el caso del HDD y discos DVD-RW en modo VR,
pulse [DISC MENU] para alternar entre “Original” y
Playlist:
“Playlist”.
Playlist es la copia del Original. Puede editar los títulos que
se encuentran en la Playlist según lo desee, sin afectar los 2 Pulse [ENTER\OK] en el título deseado con
datos originales en el Original. Funciona como una copia [\\ \].
de seguridad para el contenido que se encuentra en Aparecerá una ventana emergente.
Original. Al eliminar una Playlist no se elimina el Original
correspondiente. Pero si elimina un Original, se eliminará
3 Seleccione “Elimin título” con los [\] y,
a continuación, pulse [ENTER\OK].

Edición
también la lista de reproducción correspondiente. La Playlist
se encuentra disponible para el HDD y para los discos p. ej.) Disco DVD-RW en modo VR
DVD-RW en modo VR.
Reproducir desde inicio
Editar
Elimin título
HDD : Disponible para editar en Lista Playlist HDD Añadir a lista de reproducción
Playlist Copia

Configuración
VR
: Disponible para editar en modo VR Playlist 4
de funciones
DVD-RW Seleccione “Sí” con los [\] y, a
DVD-RW
Playlist continuación, pulse [ENTER\OK].
Acerca de la marca de edición:
Las marcas de edición se agregarán automáticamente ¿Borrar este título?

cuando se edite un título, por ejemplo cuando se divida o No
combine un título. Estas marcas funcionan como marcas
de capítulo cuando se realiza la búsqueda de un capítulo, Aparecerá “¿Está seguro?”. Seleccione “Sí” con
Funciones VHS

pero no se pueden eliminar como las marcas de capítulo. los [\] y a continuación pulse [ENTER\OK].
Además, cuando un título con marcas de capítulos se Se eliminará el título.
copia de DVD al HDD, esas marcas se transforman en 5 Pulse [STOP] para salir.
marcas de edición una vez que se copian al HDD. Comienza la escritura en el disco.
La utilización de estas funciones de edición para La escritura de los datos en el disco puede tardar
modificar contenido protegido mediante copyright un tiempo.
para cualquier otro fin que no sea la visualización
Nota
privada puede estar prohibida por los derechos de
la propiedad intelectual de los Estados Unidos y • Si elimina el título del disco DVD+RW, el título eliminado
se mostrará como “Vacío”.
Otros

otros países y puede constituir un delito.


• No puede sobreescribir en el “Vacío”.

ES 59
E3TK0FD_EN.book Page 60 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

5 Para introducir el nombre del título, consulte


“Guía para editar nombres de títulos” en esta
Eliminación de títulos seleccionados página.
HDD ORG Editar - Editar nombre de título
Podrá eliminar títulos que ya no necesite.
Tenga en cuenta que una vez que se eliminan los títulos no 1 A B C
a b c
se pueden recuperar. 1 2 3
@ ! ?
1 Pulse [HDD], a continuación pulse [TOP MENU].
2 Seleccione el título que desea eliminar utilizando
[\\ \] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
2 3/03/09 18:00 22 SP
3 Seleccione “Borrar archivos pl.” con los [\] y, 0:00:59
a continuación, pulse [ENTER\OK].
Cuando haya terminado de introducir el nombre del título,
Reanudar reproducción
Reproducir desde inicio
pulse [ENTER\OK].
Editar
Elimin título
6 Seleccione “Sí” con los [\] y, a continuación,
Añadir a lista de reproducción pulse [ENTER\OK].
Borrar archivos pl. El nombre que haya editado se convierte en el nombre del
Copia
título.
4 Seleccione el otro título que desea eliminar 7 Pulse repetidamente [RETURN] para salir.
con [\\ \] y pulse [ENTER\OK]. Comienza la escritura en el disco.
La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Aparecerá la marca de la papelera que indica que se
ha marcado el título para su eliminación.
Guía para editar nombres de títulos
5 Repita el paso 4 hasta que haya seleccionado
todos los títulos que desee eliminar. Paso 1 : Seleccione el carácter deseado con los [\] y, a
Para eliminar la marca de papelera que se encuentra continuación, pulse [ENTER\OK].
en el título: Paso 2 : Usando como guía la lista que aparece a continua-
Seleccione el título que contiene la marca de papelera, ción, pulse repetidamente [los botones numéricos]
luego pulse [ENTER\OK]. hasta que aparezca la letra deseada.
6 Pulse [CLEAR]. Select
ABC abc 123 @!?
Aparecerá un mensaje de confirmación Pulse

7 Seleccione “Sí” con [\] y, a continuación, <espacio> <espacio> 0 <espacio>

pulse [ENTER\OK].
Aparecerá el mensaje de confirmación final. Seleccione ! ”# $ % & ’( )
“Sí”, a continuación pulse [ENTER\OK]. – – 1 ∗+,-./:;<=>
?@[]^_{|}
Edición de nombres de títulos
Video VR ABC abc 2 –
HDD DVD-RW DVD-RW DVD-R
DEF def 3 –
GHI ghi 4 –
DVD+RW DVD+R
Desde este menú puede editar los nombres de los títulos. JKL jkl 5 –
Los nombres de los títulos que edite aparecerán en la lista de MNO mno 6 –
títulos. PQRS pqrs 7 –
Si edita el HDD, primero pulse [HDD]. TUV tuv 8 –
Si edita un disco, primero pulse [DVD]. WXYZ wxyz 9 –
1 En modo de parada, pulse [TOP MENU].
Aparecerá Lista de títulos. • El juego de caracteres cambiará automáticamente a modo
En el caso del HDD y discos DVD-RW en modo VR, “@ ! ?” al pulsar [1] una vez haya seleccionado el modo
pulse [DISC MENU] para alternar entre “Original” y “ABC” o “abc”.
“Playlist”. Nota
2 Pulse [ENTER\OK] en el título deseado con • Para eliminar letras, pulse repetidamente [CLEAR]. Para
[\\ \]. eliminar todas las letras, mantenga pulsado [CLEAR].
Aparecerá una ventana emergente. • Pulse [\] para desplazar el cursor a la izquierda o a la
derecha.
3 Seleccione “Editar” con los [\] y, a • Puede introducir hasta 30 letras.
continuación, pulse [ENTER\OK]. • Los caracteres no reconocidos se sustituirán por asteriscos
Aparecerá el menú editar. (*). Si los borra, puede que los caracteres contiguos
4 Seleccione “Edit nom tít” con los [\] y, cambien a asterisco (*) u otro.
a continuación, pulse [ENTER\OK].
Aparecerá una ventana para introducir el nombre del
título.

60 ES
E3TK0FD_EN.book Page 61 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Adición o eliminación de marcas de Adición o eliminación de marcas de

Introducción
capítulos manualmente capítulo de una vez para discos
VR DVD-RW en modo vídeo
HDD DVD-RW DVD+RW DVD+R
Puede añadir marcadores de capítulo a un título. Cuando un Video
título está marcado con capítulos, puede usar la función de DVD-RW
búsqueda de capítulos. Para los títulos de un disco DVD-RW en modo vídeo, podrá

Conexiones
Podrá insertar un marcador de capítulo en el punto que desee. establecer o editar capítulos en cada intervalo de tiempo
Si edita el HDD, primero pulse [HDD]. seleccionado de una sola vez. Asimismo, podrá eliminar
Si edita un disco, primero pulse [DVD]. todas las marcas de capítulo a la vez. Sólo puede especifi-
car el intervalo de las marcas de capítulo para títulos de más
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Edición de nombres de 5 minutos de duración.
de títulos” en la página 60. Pulse [DVD] primero.
2 Seleccione “Marca capítulo” con los [\] y, 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Edición de nombres

Configuración
a continuación, pulse [ENTER\OK]. de títulos” en la página 60.
Utilice [SKIP\], [REV], [FWD],

básica
3 2 Seleccione “Marca capítulo” con los [\] y,
[PLAY ] y [PAUSE ] para localizar el punto a continuación, pulse [ENTER\OK].
donde creará un nuevo marcador de capítulo. 3 Seleccione el intervalo deseado con los [\]
Como alternativa, use [SKIP\] para y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
localizar un marcador de capítulo que desea
eliminar.
4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a

Grabación
continuación, pulse [ENTER\OK].
4 Seleccione “Agregar” o “Eliminar” con los
Se añaden los marcadores de capítulo.
[\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. Si selecciona “OFF” en el paso 3 se borrarán todos los
No podrrá eliminar el primer capítulo de un título. marcadores de capítulo.
5 Seleccione “Sí” con los [\] y, a 5 Pulse repetidamente [RETURN] para salir.
continuación, pulse [ENTER\OK]. Comienza la escritura en el disco.

Reproducción
La escritura de los datos en el disco puede tardar
Adición de un marcador de capítulo:
un tiempo.
Si selecciona “Agregar” en el paso 4, se creará un
nuevo marcador de capítulo en el punto especificado. Nota
Eliminación de un marcador de capítulo: • No podrá seleccionar las marcas de capítulo de títulos
Si selecciona “Eliminar” en el paso 4, el marcador de con una duración inferior a 5 minutos.
capítulo seleccionado se borrará. • No puede seleccionar un intervalo para añadir
marcadores superior a la duración del título.
6 Pulse repetidamente [RETURN] para salir. • La duración de los capítulos puede diferir ligeramente

Edición
En el caso de DVD, los datos se escribirán en el disco de la especificada en el paso 3.
provisoriamente. • Los marcadores de capítulo pueden retrasarse según
Es posible que transcurran unos segundos antes el contenido de la grabación.
de completar esta operación. • El número máximo de capítulos para discos DVD en
Nota modo vídeo es de 99 capítulos por disco y título.
• No puede añadir ningún marcador de capítulo a títulos
• Número máximo de capítulos para cada soporte:
copiados desde HDD.

Configuración
HDD : 99 capítulos por título

de funciones
DVD en modo VR : 999 capítulos por Playlist y
Original completos
DVD en modo +VR: 254 capítulos por disco, 99
capítulos por título
• Únicamente con respecto a la edición de DVD, tal vez no
se puedan añadir marcas de capítulos en función del
tiempo y del número de capítulos grabados.
Funciones VHS

• Únicamente con respecto a la edición de DVD, puede


disminuir el tiempo restante del disco al agregar marcas
de capítulo o aumentar al eliminar las marcas de capítulo
en función del tiempo de grabación o de los contenidos
editados.
Otros

ES 61
E3TK0FD_EN.book Page 62 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Ocultación de capítulos Dividir un título


VR
DVD+RW DVD+R HDD DVD-RW DVD+RW
Playlist
Puede ocultar capítulos de la lista de títulos.
Los capítulos ocultos se saltan durante la reproducción. Puede dividir un título en dos títulos nuevos.

Pulse [DVD] primero. Si edita el HDD, primero pulse [HDD].


1 Siga los pasos 1 a 3 de “Edición de nombres Si edita un disco, primero pulse [DVD].
de títulos” en la página 60. 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Edición de nombres de
2 Seleccione “Ocultar capítulos” con los [\] títulos” en la pág. 60·
y, a continuación, pulse [ENTER\OK]. 2 Use [SKIP \], [REV], [FEV], [PLAY ]
3 Use [SKIP\], [PLAY ] y [PAUSE] para y [PAUSE] para localizar el punto en el que
decidir el capítulo a ocultar. desea dividir el capítulo.
4 Seleccione “Oculto” con los [\] y, a 3 Seleccione “Dividir título” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK]. continuación, pulse [ENTER\OK].
5 Pulse repetidamente [RETURN] para salir. 4 Seleccione “Si” con los [\] y, a
Comienza la escritura en el disco. continuación, pulse [ENTER\OK].
La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo. El título se divide en dos títulos nuevos con los
Si desea que los capítulos ocultos sean “Visible”, mismos nombres de título.
seleccione el capítulo a mostrar. Utilice después [\] Para DVD+RW : Comienza la escritura en el disco. La
para seleccionar “Visible” en el paso 4 en esta página. escritura de los datos en el disco puede
Los datos se grabarán en el disco momentáneamente. tardar un tiempo.

Nota Para HDD y discos DVD-RW en modo VR


: Pase al paso 5.
• Se mostrará “Oculto” en la ventana de vista previa
mientras se tiene una vista previa del capítulo oculto. 5 Pulse [RETURN] para salir.
• Cuando haga que todos los capítulos del título sean En el caso de DVD, comienza la escritura en el disco.
“Oculto”, se muestra “Oculto” en una miniatura de la La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
lista de títulos.
Nota
Proteger títulos • No podrá dividir un título del disco cuando el número de los
títulos de la grabación alcance el máximo de 600 (HDD),
VR
HDD DVD-RW 99 (-RW) o 49 (+RW), o el número de capítulos de la
Original Original grabación llegue al máximo de 999 (-RW) o 254 (+RW).
Para evitar la edición o el borrado accidental de los • Si no queda suficiente espacio grabable en el HDD, no
títulos, puede protegerlos en el menú Original. puede dividir el título del HDD original.

Si edita el HDD, primero pulse [HDD].


Si edita un disco, primero pulse [DVD].

1 Siga los pasos 1 a 3 de “Edición de nombres


de títulos” en la página 60
2 Seleccione “Protección” con los [\]
y, acontinuación pulse [ENTER\OK].
3 Pulse [ENTER\OK] de nuevo.
En el caso de DVD, comienza la escritura en el disco.
La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
• Si un título ya se encuentra protegido, en su
lugar aparecerá “ON A OFF”. Pulse [ENTER\OK],
para liberar la protección del título.
• El título protegido se marcará con el icono .
4 Pulse [RETURN] repetidamente para salir.
En el caso de DVD, comienza la escritura en el disco.
La escritura de los datos en el disco puede tardar un
tiempo.
Para proteger un disco completo
(Sólo para discos DVD-RW y DVD+RW/+R en
modo VR):
Seleccione “Protección disco OFFON” en el
menú Disco y, a continuación, seleccione “Sí”.
Consulte “Protección de un disco” en la pág.45.

62 ES
E3TK0FD_EN.book Page 63 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Combinar títulos Nota

Introducción
• Para eliminar un título de una Playlist, consulte “Eliminar
VR
HDD DVD-RW títulos” en la página 59.
Playlist Playlist • Cuando el número de la Playlist llega a su máximo (consulte
Puede combinar dos títulos en un único título. la página 29), o cuando el número total de las marcas de
capítulo de las listas de reproducción alcanza 999 (sólo
Si edita el HDD, primero pulse [HDD]. para discos DVD-RW en modo VR), “Añadir a lista de
Si edita un disco, primero pulse [DVD]. reproducción” no se puede seleccionar.

Conexiones
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Edición de Supresión de todas las Playlists
nombres de títulos” en la pág. 60 VR

2 Seleccione “Combin. tít” con los [\] y, HDD DVD-RW


a continuación, pulse [ENTER\OK]. Podrán eliminarse todas las Playlists si ya no se necesitan.

3 Seleccione otro título que desee combinar 1 Pulse [SETUP].

Configuración
con los [\\\] y pulse [ENTER\OK]. 2 Seleccione “Menú del DVD” (para DVD) o

básica
4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a continua- “Menú del HDD” (para HDD) con [\] y,
ción, pulse [ENTER\OK]. a continuación, pulse [ENTER\OK].
Los dos títulos se combinarán en un único título. por ej.) 3 Seleccione “Borrar todas Playlists” con los
Lista de reproducción del disco DVD-RW en modo VR [\] y, a continuación, pulse [ENTER\OK].
PL Editar - Combin. tít PL Lista de títulos por ej.) DVD-RW
03/01/08 12:00 901 LP 01/01/08 12:00 901 LP

Grabación
12:00(0:30:00) 03/01/08 901 LP 12:00 (2:30:00) 01/01/08 901 LP

1 2 3 1 2 3 Formato
1+2 ¿Combinar
Finalizar
títulos selecc?

Protección disco OFF ON
4 5 6 4 5 6
No
Borrar todas Playlists

1/6 1/6
4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
5 Pulse [RETURN] para salir.

Reproducción
¿Eliminar toda Playlists?
En el caso de DVD, comienza la escritura en el disco.
Si
La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo. No

Nota Aparecerá “¿Está seguro?”. Seleccione “Sí” con


• No se puede seleccionar el mismo título dos veces, los [\] y a continuación pulse [ENTER\OK].
ni combinar dos títulos en uno. Se eliminará la lista de reproducción.
• Si se elimina uno de los dos títulos originales, se
eliminará también el nuevo título combinado. En el caso de DVD, comienza la escritura en el disco.
La escritura de los datos en el disco puede tardar

Edición
un tiempo.
Adición de títulos a una Playlist
VR Nota
HDD DVD-RW
Original Original • El tiempo de grabación disponible en el disco no
aumentará al eliminar una Playlist.
Para HDD y discos DVD-RW en modo VR, podrá
añadir un título a la Playlist según desee.

Configuración
Si edita el HDD, primero pulse [HDD]. de funciones
Si edita un disco, primero pulse [DVD].

1 Siga los pasos 1 a 2 de “Eliminar


títulos” en la página 59.
2 Seleccione “Añadir a lista de reproducción”
Funciones VHS

con los [\] y, pulse [ENTER\OK].

Reproducir desde inicio


Editar
Elimin título
Añadir a lista de reproducción
Copia

3 Seleccione “Sí” con los [\ ] y, a


Otros

continuación, pulse [ENTER\OK].


El título se añadirá a la Playlist.
4 Pulse [RETURN] o [STOP ] para salir.
En el caso de DVD, comienza la escritura en el
La escritura de los datos en el disco puede tardar
un tiempo.
ES 63
E3TK0FD_EN.book Page 64 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Eliminar parte de títulos


VR Eliminación de todos los títulos en HDD
HDD DVD-RW
Podrá eliminar una parte específica de un título. HDD
Incluso cuando se elimine un título de la Playlist, el Pulse [STOP] si está reproducciendo un disco.
título original se conservará tal cual.
1 Pulse [SETUP].
Si edita el HDD, primero pulse [HDD]. 2 Seleccione “Menú del HDD” con los [\] y,
Si edita un disco, primero pulse [DVD]. a continuación, pulse [ENTER\OK].

1 Siga los pasos 1 a 3 de “Edición de nombres


3 Seleccione el tipo de eliminación deseada
utilizando [\] y, pulse [ENTER\OK].
de títulos” en la página 60.
Seleccione “Borrar todos los títulos” si desea eliminar todos
2 Seleccione “Eliminar escena” con los [\] y, los títulos, incluso los que se encuentran protegidos.
a continuación, pulse [ENTER\OK]. Seleccione “Borrar todos títulos desprotegidos” si desea
eliminar sólo los títulos que no se encuentran protegidos.
3 Utilice [SKIP\], [REV], [FWD],
Seleccione “Borrar todas Playlists” si desea eliminar todas
[PLAY ] y [PAUSE ] para localizar el punto las listas de reproducción.
de inicio y a continuación pulse [ENTER\OK].
Borrar todos los títulos
Borrar todos títulos desprotegidos
A continuación utilice [SKIP\], [REV], Borrar todas Playlists

[FWD], [PLAY ] y [PAUSE ] para despla- 4 Seleccione “Sí” con los [\] y, a
zarse al punto de fin y pulse [ENTER\OK]. continuación, pulse [ENTER\OK].
El cursor se desplazará a “Vista prelim”.
La barra de la parte inferior de la pantalla indica el tiempo ¿Borrar títulos completos?
Si
total y transcurrido del título y el área seleccionada para No
eliminación se indica en rojo. Puede examinar la vista
preliminar pulsando [ENTER\OK]. Aparecerá “¿Está seguro?”. Seleccione “Sí” con
• Los 5 segundos anteriores y posteriores del punto los [\] y a continuación pulse [ENTER\OK].
eliminado se reproducirán para vista preliminar. Se eliminarán los títulos.
4 Seleccione “Eliminar” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK]
5 Seleccione “Sí” con los [\] y, a
continuación, pulse [ENTER\OK].
Aparecerá “¿Está seguro?”. Seleccione “Sí” con
los [\] y a continuación pulse [ENTER\OK].
Se eliminará la parte del título.
6 Pulse [RETURN] repetidamente para salir.
En el caso de DVD, comienza la escritura en el disco.
La escritura de los datos en el disco puede tardar un tiempo.
Nota
• Para los discos DVD-RW en modo VR, no puede seleccionar
“Elim. escena” si el número de marcadores de capítulo en el
Original o en la Playlist es 999. (Depende del contenido, existe
un caso en el que no podrá seleccionar “Elim. escena” antes de
que el número de marcas de capítulos llegue a 999).
• Cuando se elimine una escena de un Original, la escena de la
lista de reproducción también se borrará.

64 ES
E3TK0FD_EN.book Page 65 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
Configuración de funciones
En la siguiente tabla se muestran los contenidos que se pueden ajustar y los ajustes predeterminados.
Consulte la tabla siguiente para su comodidad.
Ajuste Elementos (el valor resaltado es el predeterminado) Contenido

Conexiones
Reproducción Bloqueo menores activado OFF Ajusta el nivel de bloqueo para menores
☞ Pág. 68 nivel 1 a 8 para la reproducción de discos DVD.
Salida de audio Control escala ON Compresión del rango del volumen del
☞ Pág. 68-69 Dinámica OFF sonido.
PCM 48kHz Establezca si el sonido se grabará en 96 kHz
96kHz o si se reducirá a 48 kHz.
Dolby Digital PCM Configura si convertir Dolby Digital a PCM o dar como

Configuración
Stream salida señales Dolby Digital.
MPEG PCM Configura si convertir MPEG a PCM o dar

básica
Stream como salida señales MPEG.
DTS ON Configura si da como salida una señal DTS o no.
OFF
Idioma de menú disco Francés Ajuste el idioma del menú del disco.
☞ Pág. 69 Inglés
Español
Alemán
Italiano

Grabación
Otro
Idioma de audio Original Ajusta el idioma de audio.
☞ Pág. 69 Francés
Inglés
Español
Alemán
Italiano

Reproducción
Otro
Idioma del subtítulo OFF Ajusta el idioma de los subtítulos.
☞ Pág. 69 Francés
Ajuste General

Inglés
Español
Alemán
Italiano
Otro
Icono de ángulo ON Ajuste si se mostrará o no el icono de ángulo.
☞ Pág. 69 OFF
Modo vista fija Auto Establezca el tipo de imagen fija en

Edición
☞ Pág. 70 Imagen reproducción con pausa.
Cuadro
Salto/Repetición Salto variable 5 segundos Ajuste el tiempo de salto pulsando
Variable 15 segundos [VARIABLE SKIP].
☞ Pág. 70 30 segundos
1 minuto
5 minutos

Configuración
de funciones
Repetición 5 segundos Ajuste el tiempo de rebobinado pulsando
variable 15 segundos [VARIABLE REPLAY].
30 segundos
1 minuto
5 minutos
Sistema TV PAL Seleccione un sistema de TV.
☞ Pág. 70 Auto
Pantalla Idioma OSD Francés Seleccione el idioma de OSD (visualización en pantalla).
Funciones VHS

☞ Pág. 70 Inglés
Español
Alemán
Italiano
Salvapantallas OFF Ajuste la demora para el salvapantallas
☞ Pág. 70 1 minuto
5 minutos
10 minutos
15 minutos
Atenuador FL Auto Ajuste el brillo de la pantalla del panel frontal.
☞ Pág. 70 Brillo
Otros

Contraste
OFF

ES 65
E3TK0FD_EN.book Page 66 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Ajuste Elementos (el valor resaltado es el predeterminado) Contenido


Vídeo Aspecto TV 4:3 Letter Box Establezca el tamaño de imagen de acuerdo con
☞ Pág. 71 4:3 Pan & Scan la relación de aspecto de su televisor.
16:9 Wide
Salida Vídeo Euroconector (RGB) Ajusta el modo de salida de vídeo.
☞ Pág. 71 Componente (Progresivo)
Componente (Entrelazado)
Grabación Capítulo automático OFF Introduzca marcas de capítulos periódicamente.
☞ Pág. 31 5 minutos
10 minutos
15 minutos
30 minutos
60 minutos
Seleccionar auto grabación (XP) PCM Ajuste el tipo de audio de la grabación. (Sólo cuando la
☞ Pág. 32 Dolby Digital velocidad de grabación esté establecida en “XP”.)
Final automático ON Ajuste la unidad para que finalice el disco
☞ Pág. 45 OFF automáticamente.
Relación aspecto (modo vídeo) Auto Establezca una relación de aspecto para la
☞ Pág. 30 4:3 grabación en modo vídeo.
16:9
Hacer grabación compatible ON Configure para prohibir más grabaciones (OFF) o
☞ Pág. 30 OFF sustituir la lista de títulos después de grabar (ON).
Grabación audio bilingüe Pral. Ajuste el tipo de audio para la grabación.
☞ Pág. 32 Sub
Entrada de audio externa Estéreo Ajuste el tipo de audio de entrada externa
☞ Page 31 Bilingüe para la grabación.
Sistema de color de vídeo Auto El sistema de color de vídeo se configurará
☞ Pág. 38 a “PAL” o “SECAM” automáticamente.
PAL El sistema de color de vídeo se configurará a “PAL”.
SECAM El sistema de color de vídeo se configurará a “SECAM”.
Reloj Ajuste del reloj Ajuste del reloj manualmente.
☞ Pág. 71
Ajuste automático del reloj ON Ajuste del reloj automaticamente.
☞ Pág. 72 OFF
Ajuste General

Canal País Francia Puede configurar los canales DVB al plan de


☞ Pág. 23 España - Península canales de cada país.
España - Canarias
Alemania
Italia
Suiza
Sintonización auto (DVB y ANALOG.) Sintonice los canales DVB y analógicos
☞ Pág. 21 automáticamente.
Configuración Editar Canales Bloquee los canales DVB, edite las listas de favoritos.
de canales DVB ☞ Pág. 24
Sintonización Auto Sintonice los canales DVB automáticamente.
☞ Pág. 22
Sintonización Man. Sintonice los canales DVB manualmente.
☞ Pág. 23
Información de Muestre la información detallada del canal
la señal DVB actual.
☞ Pág. 26
Configuración de Sintonización Auto Sintonice los canales analógicos automáticamente.
canales ☞ Pág. 21
ANALÓGICOS Sintonización Man. Sintonice los canales DVB manualmente.
☞ Pág. 21
Cambio de canal Mueva los canales analógicos a una
☞ Pág. 22 posición diferente.
DivX® DivX® VOD Proporcione el código de registro de DivX® VOD.
☞ Page 49
DivX® Subtítulo OFF Ajuste el idioma de los subtítulos para DivX® .
☞ Pág. 72 Inglés
Francés
Español
Alemán
Italiano
Sueco
Holandés
Ruso1
Ruso2
Húngaro
Polaco
Checo
Hebreo

66 ES
E3TK0FD_EN.book Page 67 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Ajuste Elementos (el valor resaltado es el predeterminado) Contenidos

Introducción
HDMI Formato RGB Ajuste el espacio de color para la salida HDMI.
☞ Pág 72 YCbCr
Audio HDMI ON Configure si habrá una salida de señal de
☞ Pág 72 OFF sonido HDMI o no.
Gama RGB Normal Ajuste el nivel de contraste blanco-negro
☞ Pág. 72 Enhanced para la salida RGB HDMI.
Ajuste DVB Control parental ON Selecciona el control parentl y el cambio del código PIN.
☞ Pág. 73 OFF

Conexiones
Control por edad OFF Cierre cada programa de DVB.
☞ Pág. 73 Años 4 ~ Años 18
Ajuste general

Idioma Audio Francés Selecciona el idioma de audio.


☞ Pág. 73 Inglés
Español
Alemán
Italiano
Subtítulos Francés Selecciona el idioma de los subtítulos.

Configuración
Inglés
Español

básica
Alemán
Italiano
A cerca de Chequea la versión del software del sistema DVB
☞ Pág. 73 de la unidad
Restaurar todo Establezca el ajuste predeterminado.
☞ Pág. 73

Grabación
Nota
• El cambio de los ajustes permanecerá activo aunque se apague la unidad.
• Los elementos que no se encuentren disponibles en ese momento aparecerán en gris en los ajustes.

Ajuste General

Reproducción
Procedimientos Comunes
1 En modo Stop, pulse [SETUP]. 5 Seleccione el ajuste deseado con los [\ ]
2 Seleccione “Ajuste general” con los [\ ] y pulse [ENTER\OK]
y pulse [ENTER\OK]. Por ejm.) El elemento Bloqueo de menores

3 Seleccione el ajuste deseado con los [\ ] Ajuste general

Edición
y pulse [ENTER\OK]. Reproducción
Pantalla Bloqueo
Bloq.de menores
menores activado
Vídeo Salida de audio
OFF
Ajuste general
Grabación 8Idioma del menú Disco
Reproducción Clock 7Idioma de audio
Pantalla Canal 6Idioma del subtítulo
Vídeo DivX 5Icono de Ángulo
Grabación HDMI 4Modo vista fija

Configuración
Clock Configuración D 3Salto/Repet. variable

de funciones
Canal Rest. Todo 2Sistema TV
DivX 1
HDMI
Configuración DVB
Rest. Todo El ajuste está activado.
6 Cuando haya finalizado con los ajustes,
pulse [SETUP] para salir
4 Seleccione el elemento deseado con los
Funciones VHS

[\ ] y pulse [ENTER\OK] Para volver a la pantalla anterior


Por ejm.) Reproducción Pulse [RETURN].

Ajuste general

Reproducción
Pantalla Bloq. menores activado
Vídeo Salida de audio
Grabación Idioma del menú Disco
Clock Idioma de audio
Canal Idioma del subtítulo
Otros

DivX Icono de Ángulo


HDMI Modo vista fija
Configuración DVB Salto/Repet. variable
Rest. Todo Sistema TV

ES 67
E3TK0FD_EN.book Page 68 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Playback Ya se ha establecido una contraseña


Ajuste  Ajuste general  Reproducción 1 Introduzca la contraseña actual con
[los botones numéricos].
1 Bloq. menores activado
2 Salida de audio
Introducir contraseña

3 Idioma del menú Disco


4 Idioma de audio
5 Idioma del subtítulo
2-A Seleccione “No” con los [\ ] y, a
6 Icono de Ángulo
7 Modo vista fija continuación pulse [ENTER\OK].
8 Salto/Repet. variable ¿Cambiar contraseña?
9 Sistema TV
Si
No

1 Bloqueo menores activado “Bloqueo de menores” está activado.


(predeterminado: todo) (sólo DVD ) 2-B Seleccione “Si” con los [\ ] y, a
continuación pulse [ENTER\OK].
Ajuste el nivel del “Bloqueo menores activado”. ¿Cambiar contraseña?
Cambie el nivel del “Bloqueo menores activado” con Si
No
los [\ ] y, a continuación pulse [ENTER\OK].
Continúe con cualquiera de los pasos siguientes. Introduzca la nueva contraseña usando
Bloqueo menores activado
[los botones numéricos], y, a
OFF continuación pulse [ENTER\OK].
8
7 Introducir contraseña
6
5
4
3
2
Se activa su ajuste.
1 (Puede cambiar tanto la contraseña como el
nivel de “Bloqueo de menores”
Nivel permitido Nota
OFF : Todos los bloqueos para menores quedan • Pulse [CLEAR] para borrar los números introducidos
cancelados. incorrectamente.
8 : Puede reproducirse software de DVD de • Si ha olvidado la contraseña o si desea eliminar todos
todos los tipos (adultos / general / infantil). los ajustes del “Bloqueo menores activado”, introduzca
7 a 2 : Sólo pueden reproducirse DVDs para uso [4], [7], [3], [7] con [los botones numéricos] en la ventana
general y material infantil. de opciones. Se eliminará la contraseña establecida y el
bloqueo para niños quedará a ajustado a “Todo”.
1 : Sólo pueden reproducirse DVDs con
material infantil.
2 Salida de audio
Nota
Seleccione el ajuste de audio apropiado para su dispositivo
• La función “Bloqueo menores activado” puede que
externo.
no funcione en algunos discos.
• Puede ser difícil averiguar si algunos DVDs son Éste sólo afectará a la reproducción de un disco.
compatibles con la función de bloqueo para menores. Salida de audio
Asegúrese de comprobar que el “Bloqueo menores Control escala dinámica
activado” funciona de la manera que ha ajustado. PCM
Dolby Digital
• Anote la contraseña para poderla consultar en el futuro. MPEG
DTS

Aún no se ha establecido una Control escala dinámica (predeterminado: ON)


contraseña (sólo DVD )
Seleccione “ON” para reducir la escala dinámica.
1 Seleccione “Si” con los [\ ] y, a
continuación pulse [ENTER\OK]. Control escala dinámica
ON
¿Cambio de contraseña? OFF
Si
No La función “Control escala dinámica” sólo es efectiva con
conexiones de sonido analógicas.
2 Introduzca una nuev contraseña usando
[los botones numéricos], y a continuación Nota
pulse [ENTER\OK]. • La función “Control escala dinámica” sólo está disponible
Introducir contraseña
en discos grabados en formato Dolby Digital.

Se activa su ajuste.
Si selecciona “No”, pulse [SETUP] para salir.

68 ES
E3TK0FD_EN.book Page 69 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

3 Idioma del menú disco (predeterminado:

Introducción
Muestreo PCM (predeterminado: 48kHz)

PCM
Francés) (sólo DVD)
48kHz Seleccione el “Idioma del menú disco”.
96kHz
Idioma del menú disco
Francés
48kHz : Si su amplificador / descodificador NO es com- Inglés
.
patible con PCM a 96 kHz, seleccione “48kHz”. Español

Conexiones
Alemán
Se bajará a 48 kHz el muestreo de sonido Italiano
grabado a 96 kHz. Otros

96kHz : Si su amplificador / descodificador es compatible


con PCM a 96 kHz, seleccione “96kHz”. 4 Idioma de audio (predeterminado:
El sonido se muestrea a 96 kHz. Original) (sólo DVD)
Nota Seleccione “Idioma de audio”.

Configuración
Al reproducir un disco con protección de los derechos Idioma de audio

básica
de autor: Original
• Se bajará a 48 kHz el muestreo de sonido aunque Francés
Inglés
seleccione “96kHz”. Español
Alemán
Italiano
Conversión Dolby Digital (predeterminado:Stream) Otros

Dolby Digital Nota

Grabación
PCM • Si se selecciona “Original”, el idioma de sonido es
Stream
el predeterminado del disco introducido.
• “Los ajustes de “Idioma de audio” no estarán
PCM : Convierte el Dolby Digital a PCM (2 canales). disponibles para el resto de discos.
Si su amplificador / descodificador NO es
compatible con Dolby Digital, seleccione “PCM”.
Stream: Da como salida señales Dolby Digital. Si su 5 Idioma de subtítulo (predetsrminado:

Reproducción
amplificador / descodificador es compatible OFF) (sólo DVD)
con Dolby Digital, seleccione “Stream”.
Seleccione “Idioma de subtítulo”.
Idioma de subtítulo
Nota OFF
Francés
Al reproducir un disco DVD-RW grabado en modo VR: Inglés
• Si la fuente de audio del disco está en formato Esàñol
Alemán
Dolby Digital cambie “Dolby Digital” a “PCM” para Italiano

Edición
poder cambiar entre el sonido principal (L), el Otros

sonido secundario (R) o una combinación de ambos Si selecciona “Otro” introduzca el código
(L/R) con su amplificador / descodificador.
de 4 dígitos correspondiente con [los
Ajustes para MPEG (predeterminado: PCM) botones numéricos].
(sólo DVD ) Consulte “Código de idioma” en la página 82.

Configuración
de funciones
MPEG
Introduzca código
PCM
Stream - - - -

PCM : Convierte MPEG a PCM.


Cuando haya terminado de introducir el
Si su amplificador / descodificador NO es
compatible con MPEG, seleccione “PCM”.
código, pulse [ENTER\OK].
Stream: Da como salida señales de audio MPEG.Si su Nota
Funciones VHS

amplificador / descodificador es compatible • También puede cambiar o desactivar los subtítulos


con MPEG, seleccione “Stream”. de un DVD desde el menú del disco si está disponible.
• Pulse [CLEAR] o el [] para borrar los números
Ajustes para DTS (predeterminado: ON) (sólo DVD) introducidos incorrectamente.
• Sólo puede seleccionar los idiomas admitidos por el
DTS disco insertado.
ON
OFF
6 Icono de ángulo (predeterminado: ON)
ON: Da como salida señales DTS. (sólo DVD )
Otros

Si su amplificador / descodificador es
compatible con DTS, seleccione “ON”. Seleccione “ON” y se activa el ícono de ángulo durante
OFF: No se da como salida ninguna señal DTS. la reproducción.
Si su amplificador / descodificador NO es
compatible con DTS, seleccione “OFF”. Icono de ángulo
ON
OFF

ES 69
E3TK0FD_EN.book Page 70 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

7 Modo vista fija (predeterminado: Auto) Nota


(sólo DVD ) • En discos grabados utilizando el sistema PAL, se producirá
una señal PAL para ser vista en un sistema de TV PAL.
Modo vista fija • Los discos grabados con el sistema PAL no pueden verse
Auto en un sistema de TV NTSC.
Imagen • En el caso de discos grabados utilizando el sistema NTSC,
Cuadro
se produce una señal NTSC para ser vista en un sistema
Auto: Selecciona automáticamente el ajuste de resolu- de TV NTSC o Multi.
ción óptimo (“Cuadro” o “Imagen”) de acuerdo • En el caso de discos grabados usando el sistema NTSC,
con las características de datos de las imágenes. seleccione PAL para verlos en un sistema de TV PAL.
Imagen: Seleccione “Imagen” cuando las imágenes
aparezcan como inestables al utilizar “Auto”.
“Imagen” estabiliza las imágenes, aunque la
Pantalla
calidad de imagen puede degradarse debido a Ajuste  Ajuste general  Pantalla
la cantidad limitadade datos.
Cuadro: Seleccione “Cuadro” para mostrar imágenes 1 Idioma OSD
relativamente estáticas en una resolución más 2 Salva pantalla
alta. “Cuadro” mejora la calidad de la imagen, 3 Atenuador FL
a pesar de que puede desestabilizar las
imágenes debido a la salida simultánea de 1 Idioma OSD (predeterminado: Francés)
dos datos de campo.
Nota Ajuste el idioma de las visualizaciones en Pantalla (OSD).
• Una imagen individual en la pantalla del televisor se Langue Aff. écran
denomina Cuadro, que consiste en dos imágenes Français
English
independientes conocidas con el nombre de Imagen. Español
Algunas imágenes pueden parecer borrosas con el Deutsch
Italiano
ajuste “Auto” en el modo de vista fijo debido a sus
características de datos.
2 Salva pantalla (predeterminado: 10 min.)
8 Salto/Repetición variable (predetermi- Ajusta el lapso de tiempo para que se active el salvapantallas.
nado: Auto) (sólo DVD) Salva pantalla
OFF
Asigne [VARIABLE SKIP] o [VARIABLE REPLAY] para 1 minuto
saltar o rebobinar una cantidad determinada de tiempo 5 minutos
al presionarlos. 10 minutos
15 minutos
Salto/repetición variable
A
B
Salto Variable
Repetición Variable 3 Atenuador FL (predeterminado: Brillo)
Consulte las explicaciones que aparecen abajo y ajuste Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal.
el elemento seleccionado. Atenuador FL
A: Salto Variable (predeterminado: 30 segundos)
Auto
Ajusta la cantidad de tiempo de salto [VARIABLE SKIP] Brillo
.
Contraste
Variable Skip OFF
5 segundos
15 segundos • Si selecciona “Auto”, la pantalla se oscurece al apagar el
30 segundos aparato.
1 minuto
5 minutos • Si se selecciona “OFF” puede reducir el consumo de energía
mientras el equipo está apagado. La pantalla del panel frontal
B: Repetición Variable (predeterminado: 30 segundos) está oscura con el equipo encendido, y apagada cuando el
Ajusta la cantidad de tiempo de salto [VARIABLE REPLAY] equipo está apagado.
Repetición Variable
Nota
5 segundos
15 segundos • Si se ajusta el “Atenuador de FL” en “OFF”, no estará dispo-
30 segundos nible la imagen procedente de un dispositivo externo a través
1 minuto
5 minutos de AV2 a AV1 (entrada de la imagen desde AV2 y salida de
la imagen desde AV1) cuando el equipo esté apagado.
9 Sistema TV (predeterminado: PAL)
(sólo DVD)
TV System
PAL
Auto

PAL: Da como salida una señal de PAL modificada


para ver discos grabados con el sistema NTSC
en sistema de TV PAL.
Auto: Cambia el sistema de vídeo (PAL / NTSC)
automáticamente según el formato del
disco introducido.

70 ES
E3TK0FD_EN.book Page 71 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

2 Seleccione “Si” con los [\ ] y, a


Vídeo

Introducción
continuación pulse [ENTER\OK].
Ajuste  Ajuste general  Vídeo Aparecerá la ventana de confirmación final
3 Seleccione “Si” con los [\ ] y, pulse
1 Aspecto TV
2 Salida Vídeo [ENTER\OK] antes de 15 segundos.
Vuelva a confirmar el empleo

1 Aspecto TV (predeterminado: 16:9 Wide)


de exploración progresiva.
Si la imagen es buena, seleccione “Sí”.

Conexiones
Si
Podrá seleccionar la relación de aspecto del televisor No
para que coincida con el formato de lo que esté
Se activa su ajuste.
reproduciendo en la unidad y con el de la pantalla del
televisor (4:3 para un televisor estándar o 16:9 para Nota
un televisor de pantalla panorámica). • Cuando cambie el ajuste “Salida de Vídeo” (“SCART
(RGB)”, “Componente (entrelazadoI)” o “Componente

Configuración
TV Aspect
(Progresivo)”), conecte a la toma correspondiente del
4:3 Letter Box
4:3 Pan & Scan televisor. Si se cambia el ajuste, por ejemplo a “SCART

básica
16:9 Wide (RGB)”, mientras se utilizan las tomas COMPONENT
VIDEO OUT para conectar al televisor conectado al
Si dispone de un TV estándar: televisor, la señal de vídeo podrá salir distorsionada.
Seleccione “4:3 Letter Box” para que aparezcan
barras negras en la parte superior e inferior de la
pantalla del televisor cuando reproduzca una imagen Reloj
panorámica. Seleccione “4:3 Pan & Scan” para una Ajuste  Ajuste general  Reloj

Grabación
imagen de altura completa con ambos lados
recortados cuando reproduzca imágenes 1 Ajuste del reloj
panorámicas. 2 Ajuste del reloj automático
Si dispone de un TV de pantalla panorámica:
Seleccione “16:9 Wide”.
1 Ajuste del reloj
2 Salida Vídeo (predeterminado: SCART

Reproducción
Ajuste del reloj
(RGB)) 01 / 01 / 2009 (THU)
0 : 00

Esta unidad es compatible con el Sistema de barrido progre- 1 Introduzca los datos (día / mes / año) con
sivo. Esta función proporciona imágenes con mayor defini-
[\ ] y, a continuación pulse [ENTER\OK]
ción que el sistema de salida tradicional. Usted puede
disfrutar de la imagen con Barrido progresivo usando HDMI Pulse [] para mover el cursor de campo. Si no es
OUT o COMPONENT VIDEO OUT. Para utilizar el sistema correcto puede volver pulsando [].
de Barrido progresivo con el COMPONENT VIDEO OUT,

Edición
debe establecer el modo de salida de vídeo en el menú
2 Introduzca la hora/minutos con los [\ ] y,
“Ajuste” siguiendo los pasos de la derecha. “SCART (RGB)” a continuación pulse [ENTER\OK]
Arrancará el reloj.
es el valor seleccionado en forma predeterminada.
• Aunque no se presentan los segundos, empiezan
• Cuando ajuste la configuración “Salida de Vídeo”,
a contarse desde cero.
asegúrese de que el toma corriente Scart AV1 (TV)
esté conectado a su TV con un cable Scart. Nota

Configuración
de funciones
• Se perderá el ajuste de la hora si hubiese un fallo en
1 Seleccione el ajuste deseado con los [\ ] la red eléctrica o si se desconectase el equipo de la
y, a continuación pulse [ENTER\OK] red durante más de 30 segundos.
Salida de Vídeo • Si la “Configuración automática de reloj” está en
SCART (RGB) estado “ON” cuando se están memorizando canales
Componente (Progresivo) DVB, no podrá seleccionar “Configuración de reloj”.
Componente (Intrelazado)
Funciones VHS

• Si su TV es compatible con el barrido progresivo (576p/


480p), conecte el TV a las tomas COMPONENT VIDEO
OUT de esta unidad y a continuación seleccione “Compo-
nente (Progresivo)” y ajuste su TV en el modo barrido
progresivo.
• Si su TV no es compatible con el barrido progresivo,
seleccione “Componente (entrelazado)” para la conexión
del componente, o seleccione “SCART (RGB)” para la
conexión del cable Scart.
• Consulte la pág. 27.
Otros

Si sólo selecciona “Componente (Progresivo)”,


continúe con el paso 2. Si selecciona “Componente
(entrelazadI)” o “SCART (RGB)”, se activará su
ajuste.

ES 71
E3TK0FD_EN.book Page 72 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

2 Configuración automática del reloj 1 DivX® VOD


(por defecto: ON) Un código de registro sólo es válido para un archivo DivX ®
Este equipo recibe señales horarias desde los canales Consulte la pág. 49 para más detalles
analógicos / DVB y ajusta el reloj automáticamente. Sin-
tonice los canales antes de activar el ajuste automático 2 DivX Subtítulo (predeterminado: OFF)
del reloj.
Config. autom. del reloj Seleccione DivX® subtítulo
ON
OFF DivX Subtítulo
OFF
1 Seleccione “ON” mediante [\ ] y a Inglés
Francés
continuación pulse [ENTER\OK]. Español
2 Pulse [SETUP] para salir. Aleman
Italiano
Sueco
3 Pulse [ı /  ON/STANDBY] para apagar el equipo
• Queda activada la función de ajuste automático del
reloj.
• El equipo buscará la hora cada vez que se apague. HDMI
• Deje el equipo apagado durante unos 10 segundos
para darle tiempo a ajustar el reloj. Ajuste  Ajuste general  HDMI
• Asegúrese de que el cable HDMI está conectado y
Nota la entrada de TV está ajustado en HDMI.
• Si desea cancelar la función de ajuste automático del
reloj, selecciones “OFF” mediante [\ ] y pulse 1 Formato
2 Audio HDMI
[ENTER\OK] en el paso 1. 3 Gama RGB
• Si “Configuración automática de reloj” está “OFF”, es
posible que “Grabación temporizada (EPG)” no
funcione. 1 Formato (predeterminado: RGB)
• El reloj puede ajustarse automáticamente una vez co-
Se puede seleccionar el espacio de color para la
nectado el cable de antena al equipo y su enchufe a
salida HDMI.
la red eléctrica. En este caso, aparecerá la hora ac-
Ajuste el espacio de color apropiado para su
tual en la pantalla del panel frontal.
dispositivo de pantalla.
• Si sólo hubiese memorizados canales analógicos en
el equipo: • Cuando el dispositivo conectado no es compatible
- El canal asignado a “analógico / Ch 1” debe recibir con Y/Cb/Cr, la señal HDMI es salida como RGB,
la señal PDC para ajustar el reloj automáticamente. independientemente del ajuste.
- El equipo corregirá la hora al recibir emisiones PDC
Formato
siempre que esté apagado.
RGB
- Entre las 23:00 y la 1:00, la función de ajuste auto- YCbCr
mático del reloj no funcionará, incluso si el equipo
estuviese apagado.
• El reloj no puede ajustarse automáticamente si no se
recibe en su zona un canal que lleve una señal horaria.
2 Audio HDMI (predeterminado: ON)
En ese caso, deberá ajustar el reloj manualmente. Si usted no desea que el audio salga por HDMI (cuando
• El equipo también corregirá la hora automáticamente a establece la salida del audio en forma digital por medio
las 8:00 y a la 1:10 si está en modo de espera o si se de la toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) hacia su
está viendo un canal DVB. sistema de audio, etc.), se puede ajustar la salida de
audio HDMI en modo apagado.
DivX® • Ajuste a “OFF” cuando el sonido HDMI no tiene
señal de salida.
Ajuste  Ajuste general  DivX
HDMI Audio
1 DivX® VOD ON
2 DivX Subtítulo OFF

3 Gama RGB (predeterminado: Normal)


Se puede ajustar el campo RGB para que las áreas
oscuras de las imágenes HDMI tengan más brillo.
• Si el contraste blanco-negro no es claro, seleccione
“Enhanced”.
• Este ajuste sólo funciona para la salida HDMI RGB.
RGB Range
Normal
Enhanced

72 ES
E3TK0FD_EN.book Page 73 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Configuración DVB 2 Bloqueo según edad (Por defecto: OFF)

Introducción
Configuración  Configuración general  Configuración DVB
DVB
Puede ajustarse el sintonizador digital desde la Configuración
DVB. Puede bloquearse cada programa en función de la clasi-
ficación por edades incluida en cada programa DBV.
A
B
Bloqueo parental 1 Seleccione “Bloqueo según edad” mediante
Bloqueo según edad
C Idioma [\ ] y a continuación pulse [ENTER\OK].

Conexiones
D About • Si estuviese activado el “Bloqueo parental”, intro-
duzca el código PIN para ir al paso siguiente.

1 Bloqueo parental (por defecto: OFF) 2 Seleccione la edad deseada mediante [\ ]
y a continuación pulse [ENTER\OK].
• Seleccione “OFF” para desactivar el “Bloqueo
DVB
parental”
Puede activar o desactivar el “Bloqueo parental”, y también

Configuración
Bloqueo según edad OFF
cambiar el código PIN.
• Una vez configurado el “Bloqueo según edad”, se

básica
1 Seleccione “ON” ó “OFF” mediante [\ ] y a solicitará el código PIN para ver los programas cla-
continuación pulse [ENTER\OK]. sificados para edades mayores que la seleccionada.
Bloqueo parental • Para activar el “Bloqueo según edad”, debe estar
ON activado el “Bloqueo parental”. Para configurar el
OFF “Bloqueo parental” consulte Bloqueo parental (por
defecto: OFF) en esta página.
2

Grabación
Para activar el “Bloqueo parental”
3 Idioma
1) Introduzca el código PIN que desee usando [los boto-
nes numéricos] y a continuación pulse [ENTER\OK]. DVB
2) Confirme introduciendo de nuevo el código PIN con
[los botones numéricos] y a continuaciónn pulse Idioma
[ENTER\OK]. Audio
Subtítulo

Reproducción
Para desactivar el “Bloqueo parental”
Introduzca el código PIN usando [los botones Audio : Ajuste del idioma de audio.
numéricos]. Subítulo : Ajuste del idioma de los subtítulos.
• Al introducir el código PIN, use [] o [CLEAR] para Nota
borrar los números unas vez introducidos.
• Para algunas emisiones puede no estar disponible la
Nota configuración de Audio y Subtítulos.
• Una vez se ha activado el “Bloqueo parental”, se solici- • Para cambiar el idioma de audio, consulte “Multi Audio”
en la página 26.

Edición
tará el código PIN para ver los canales bloqueados o
grabarlos mediante temporizador, y cuando se intente • Para presentar los subtítulos o elegir el idioma de los
ejecutar la “Sintonización automática” para DVB o mismos, consulte “Subtítulos” en la página 27.
“Edición de canales”
• Si olvidó el código PIN, pulse [4], [7], [3], [7] para
4 About
cancelarlo.
DVB

Configuración
de funciones
Puede comprobar la versión actual del software DVB de
este equipo.

Rest. Todo
Ajuste  Ajuste general  Rest. Todo
Seleccione “Si” con los [\ ] y, a continuación
Funciones VHS

pulse [ENTER\OK]
¿Reinicializar a configuración
predeterminada de fábrica?
Si
No

Aparecerá “¿Está seguro?”. Seleccione “Sí” con


los [\ ] y a continuación pulse [ENTER\OK].
Nota
• Los ajustes que se presentan a continuación no se
Otros

cambiarán aunque se lleve a cabo la reinicialización


a los valores predeterminados de fábrica.
- Ajuste del reloj
- Ajuste de canales
- Ajuste de bloqueo de menores
- Código DivX ® VOD
- Grabaciones programadas
- Ajuste de idioma OSD
- Ajuste DVB ES 73
E3TK0FD_EN.book Page 74 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Funciones del VHS


Procedimientos comunes
1 Pulse [ı /  ON/STANDBY] para encender el
Grabación básica y porgramación
equipo. rápida de la grabación (OTR)
Para reproducir una cinta, encienda el televisor y ase-
gúrese de seleccionar la entrada a la que está conec- VHS
tado el equipo.
Antes de iniciar la grabación, asegúrese de:
2 Pulse [VCR].
• El canal que desee se selecciona pulsando [los botones
numéricos] o [PROG. \ ] en el mando a distancia.
• Hay una cinta con pestaña de grabación en la unidad.
Reproducción Velocidad de la Tiempo de grabación /
cinta reproducción
VHS
Tipo de cinta E60 E120 E180 E240
Velocidad SP 1 hora 2 horas 3 horas 4 horas
Nota para reproducción HDMI, Compo-
Velocidad LP 2 horas 4 horas 6 horas 8 horas
nentes y Audio digital (COAXIAL) en
VHS 1 introduzca una cinta de vídeo grabable.
Este equipo puede entregar salidas HDMI, de Componentes y
Audio digital (COAXIAL) en reproducción VHS.
2 Seleccione el modo de grabación utilizando
Sin embargo, la imagen y el sonido VHS no pueden entregar- [REC MODE].
se a la salida en las condiciones siguientes: • La velocidad de grabación deseada se selecciona
• Cuando se pasa a modo VHS mientras se graba en modo como SP (reproducción estándar) o LP (larga
HDD o DVD. duración) pulsando [REC MODE]
• Cuando se selecciona el canal DV (AV3).
• Durante la copia HDD / DVD a VHS.
3 Seleccione el canal que desee grabar con
[PROG. \ ] o [los botones numéricos].
Reproducción de una cinta 4 Grabación básica:
1 Inserte una cinta previamente grabada y, a Pulzs [REC ] para comenzar la grabación.
continuación, pulse [PLAY ] para empezar la Para detener la grabación temporalmente o para
reproducción. reanudarla, pulse [PAUSE ].
2 Durante la reproducción, pulse [PAUSE].
Se hará una pausa en la reproducción y se
enmudecerá el sonido.
3 Pulse [PLAY] para reanudar la reproducción
4 Pulse [STOP] para detener la reproducción
5 Pulse [OPEN\CLOSE ] para expulsar la cinta

Nota
• Si hay insertada una cinta sin pestaña de grabación, la
unidad empezará la reproducción automáticamente. Después de que la unidad haya estado en modo de
• El ajuste del seguimiento se realizará automáticamente pausa durante 5 minutos, ésta se detendrá automáti-
durante de la reproducción. Para ajustar el seguimiento camente para proteger la cinta y el cabezal del vídeo
manualmente, pulse [PROG. \ ]. de cualquier daño.

74 ES
E3TK0FD_EN.book Page 75 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Copias DVC a VHS

Introducción
Programación rápida de la grabación:
Pulse [REC] hasta que aparezca en pantalla
el tiempo de grabación deseado VHS
(de 30 minutos a 8 horas). Esta función ayuda a copiar el contenido del DVC
Comenzará la programación rápida de la grabación. (videocámara digital) a VHS.
0:30
Preparación de las copias DV (DVC a VHS):

Conexiones
Grabación normal 1:00 • Introduzca una cinta de vídeo grabable.
• Asegúrese de que su DVC se encuentre en modo de vídeo.

8:00 7:30 1 Seleccione con [INPUT SELECT ] el canal


de “DV”, o pulse [PROG. \ ] repetidamente
• Cuando la unidad llegue al tiempo especificado, se para seleccionar DV (AV3).

Configuración
apagará automáticamente.
• Para cambiar la duración de la grabación durante la progra- 2 Seleccione el modo de grabación utilizando

básica
mación rápida de la grabación, pulse repetidamente [REC] [REC MODE]. (Vea la página 74.)
hasta que aparezca la duración deseada. 3 Pare o pause el DVC en donde desee comenzar
• Para cancelar la programación rápida de la grabación antes
la copia.
del tiempo especificado, pulse [STOP].
Nota
4 Reproduzca el DVC.
• Durante la programación rápida de la grabación, el tiempo 5 Pulse [REC].

Grabación
de grabación restante aparecerá en la pantalla del TV. El copiado se pondrá en marcha.
Pulse [DISPLAY] para verlo en la pantalla del TV.
Nota
• Si se ha completado la programación rápida de la grabación
de la VHS durante la reproducción o grabación del HDD/ • La copia comenzará desde donde está detenida la cinta.
DVD, la VHS estará en modo de parada y el HDD/DVD
mantendrá el modo actual.
• No puede usar la función de pausa durante la

Reproducción
programación rápida de la grabación. Búsqueda
• Si se ha completado la programación rápida de la grabación
y se apaga la unidad, ésta se cambiará automáticamente al Búsqueda por índices
modo de espera de grabación programada.

5 Pulse [STOP] cuando haya terminado la VHS


grabación. 1 Pulse [SEARCH] para que aparezca el menú de
búsqueda por índices.

Edición
Para evitar un borrado accidental 2 Introduzca el número de grabaciones que desea
Para evitar grabaciones accidentales en un cinta ya grabada, omitir con [los botones numéricos] en un
quite la pestaña de grabación. Si posteriormente desea grabar intervalo de 30 segundos.
en la cinta coloque cinta adhesiva en el orificio.
3 Pulse [FWD] o [REV] para comenzar la
búsqueda por índices.
Si desea avanzar, pulse [FWD].

Configuración
de funciones
Si desea retroceder, pulse [REV].
Pestaña de grabación
Después de la búsqueda por índices, la VHS
reproducirá automáticamente la cinta.

Nota
• Esta función no están disponible durante la grabación.
Funciones VHS

• Cada vez que se grabe una cinta, se insertará una


marca de índice en la cinta.
• Podrá crear marcas de índice hasta un máximo de 20.
Otros

ES 75
E3TK0FD_EN.book Page 76 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Búsqueda por tiempos


Cambio del sistema de color de vídeo
VHS
Esta unidad distingue el sistema de colores de vídeo (SECAM,
Esta función le permite ir hasta un punto específico en una
PAL o MESECAM) automáticamente según el formato de la
cinta introduciendo la cantidad de tiempo exacta que desea
cinta de video pregrabada durante la reproducción o la señal
omitir hasta llegar hasta ese punto.
de entrada del sintonizador o dispositivos externos.
1 Pulse repetidamente [SEARCH] para que
Para cambiar el sistema de colores de vídeo manualmente,
aparezca el menú de búsqueda por tiempo. pulse [MODE]. Cada vez que pulse [MODE], el sistema de
2 Introduzca el tiempo deseado que desea omitir colores cambiará de la siguiente manera.
con [los botones numéricos] en un intervalo AUTO SECAM PAL MESECAM
de 30 segundos.
3 Pulse [FWD] o [REV] para comenzar la Nota
búsqueda por tiempos. • Si la imagen de reproducción de la pantalla del TV es en
Si desea avanzar, pulse [FWD]. blanco y negro, cambie el sistema de colores manualmente.
• Cuando cambia el sistema de colores manualmente, asegúrese
Si desea retroceder, pulse [REV]. de cambiarlo antes de grabar. Si selecciona un sistema de
Después de la búsqueda por tiempos, la unidad colores inadecuado para la grabación, el color de la imagen
reproducirá automáticamente la cinta. puede deteriorarse.

Nota
• Esta función no están disponible durante la grabación.
Sistema de sonido estéreo Hi-Fi
• Pulse [STOP ] para detener la búsqueda.
Esta unidad grabará y reproducirá sonido estéreo de
• Si la cinta llega al final durante una búsqueda, esta alta fidelidad.
unidad cancelará la búsqueda y rebobinará la cinta. Además, dispone de un decodificador de sonido A2 y
• Podrá establecer el tiempo hasta un máximo de 9:59. NICAM. Esta unidad recibirá emisiones en estéreo y
bilingües, y es posible realizar grabaciones de varias
maneras y reproducir el sonido.

Otras operaciones
Seleccion del modo de Audio
VHS Puede seleccionar los modos pulsando [AUDIO ] en
el mando a distancia. Cada modo se indica en la pan-
Para localizar o revisar imágenes durante la
talla del TV de la siguiente manera.
reproducción (Búsqueda de imágenes):
Pulse [FWD] o [REV] durante la reproducción.
Durante la reproducción de la cinta grabada en el
Púlselo de nuevo y la unidad realizará la búsqueda a
modo Hi-Fi
gran velocidad (sólo en el modo LP).
Visualización en
Para congelar la imagen en la pantalla de TV Modo Salida de audio
la pantalla del TV
durante la reproducción (Modo de imágenes fijas): Estéreo Estéreo ESTEREO
Pulse [PAUSE]. Cada vez que pulse el botón, se Audio izquierdo desde
avanzará por la imagen fotograma a fotograma. L IZQUIER.
ambos altavoces
Si la imagen empieza a vibrar verticalmente durante Audio derecho desde
el modo de imagen fija, puede estabilizar la imagen R DERECHA
ambos altavoces
pulsando [PROG. \ ]. Si la imagen está Normal Monoaural MONO
distorsionada o se mueve verticalmente, ajuste el
control de bloqueo vertical de su TV, en caso de que
disponga de este control. Durante la recepción de emisiones bilingües:
Para poner a cero el contador de cinta: Visualización en
Modo Salida de audio
Pulse [CLEAR]. la pantalla del TV
Sonido principal por ambos
Para reproducir en avance lento: Pral.
altavoces
Pral.
Durante la reproducción, pulse [PAUSE] y, a Sonido secundario por
continuación, pulse [FWD]. Sub Sub
ambos altavoces
Si aparecen barras de ruido en la pantalla del • Sonido principal por el
televisor, podrá reducirlas pulsando [PROG. \ ]. Pral./ altavoz izquierdo Pral.
El retroceso lento no se encuentra disponible en modo Sub • Sonido secundario por el Sub
VHS. altavoz derecho
Nota
• El modo de imagen fija / a cámara lenta / pausa se
cancelará automáticamente después de 5 minutos Nota
para evitar dañar la cinta y el cabezal del vídeo. • Si reproduce cintas que no son de alta fidelidad, la
• Para volver a la reproducción normal desde el modo unidad reproducirá automáticamente en monoaural
de búsqueda de imágenes / imagen fija / a cámara independientemente de que seleccione un modo.
lenta, pulse [PLAY]. • Si la señal estéreo se debilita, la emisión se graba
automáticamente en monoaural.

76 ES
E3TK0FD_EN.book Page 77 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
Otros

Solución de problemas

Conexiones
Antes de llevar la unidad al servicio técnico, busque en la tabla que aparece a continuación las posibles causas del problema.
Con algunas comprobaciones sencillas o un pequeño ajuste se puede eliminar el problema y volver a un funcionamiento normal.

CAUSA SOLUCIÓN
ALIMENTAIÓN

La unidad no se enciende. • Verifique que el cable de suministro eléctrico (CA) esté conectado correctamente.
• Las pilas del mando a distancia no tienen suficiente carga.

Configuración
La unidad se enciende automáticamente • La unidad se enciende automáticamente 2 segundos antes de que comience
sin funcionamiento. una grabación programada.

básica
La unidad no funciona. • Aparece“ ” o un mensaje de error si la operación está prohibida.
• Las pilas del mando a distancia no tienen suficiente carga o están descargadas.
En la pantalla no aparece ninguna • Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas.
imagen, sonido o menú. • Verifique si los cables están dañados.
• Verifique si ha seleccionado el canal de salida externa correcto en su TV. (P.19)
• Verifique si ha completado el ajuste de “Canal”. (Vea las páginas 21-23.)

Grabación
No se puede realizar el ajuste de “Reloj” • Si se está realizando una grabación, estas funciones no se pueden ejecutar.
y de “Canal”.
La unidad no funciona correctamente. • Se ha condensado humedad en el interior de la unidad. Retire el disco y deje la
unidad encendida durante 2 horas hasta que la humedad se evapore. (Vea p. 3.).
La pantalla del reloj no aparece en la • Verifique que el cable de suministro eléctrico de (CA) esté conectado.
pantalla del panel delantero. • (En caso de fallo en el suministro eléctrico) Verifique el ajuste del “Reloj” y el interruptor.

Reproducción
Cuando olvida la contraseña del • Cancele la contraseña y el nivel configurado. (Vea la página 68.)
bloqueo para menores.
No entra la señal de DV. • Antes de hacer la conexión, encienda el suministro eléctrico tanto para la unidad
como para el DVC, y asegúrese de que estas unidades se hayan detenido.
• Sólo se puede lograr la entrada de una señal “DVC-SD” desde el DVC hacia
esta unidad. Otros tipos de señales no son compatibles con esta unidad.
• No conecte ningún otro dispositivo que no sea el DVC. Incluso si se conecta
un grabador o una PC con otra terminal DV, la función DV no se ejecutará.

Edición
• Si luego de la conexión, la unidad no reconoce el DVC, apague el
GENERAL

siministro eléctrico de la unidad y vuelva a conectar el DVC.


El DVC no funciona con esta unidad. • La entrada de la señal o el funcionamiento del DVC con esta unidad puede
estar deshabilitado según el tipo de DVC.
• Si no se logra la entrada de una señal DVC, utilice una entrada externa (AV2/AV3) para
conexiones análogas con cables de audio/video. Utilice un adapat. Scart para conectar AV2.

Configuración
de funciones
• El control DVC puede estar deshabilitado según el tipo de DVC, incluso cuando se trata de
otro modo que no sea el modo de cámara. En dicho caso, cambie a control DVD y ejecute
el procedimiento de grabado normal mientras el DVC se encuentra en funcionamiento.

Ciertas funciones del DVC no pueden • Algunas funciones pueden no ejecutarse según el tipo de DVC. Por ejemplo, si
ejecutarse. el DVC no es compatible con el modo de reproducción lenta, la función de
reproducción lenta se encuentra deshabilitada.
• Con DV (AV4), el menú de pantalla del disco no aparece a menos que se
Funciones VHS

ejecute la reproducción del disco.


No se puede cambiar la señal de audio • Para grabar con el DVC, la señal de audio de la grabación puede ajustarse de12 a
de DV. 16 bits. Sin embargo, cuando se selecciona el modo de grabación 16 bits, la señal
de audio no se puede cambiar. Para grabar una señal de audio, ajústela en 12 bits.
No aparece ninguna imagen de la • Compruebe la conexión de HDMI. (Verifique las instrucciones relacionadas con HDMI.)
conexión • Verifique si el dispositivo de monitor conectado u otro dispositivo es compatible con
HDMI. HDCP. (La unidad no dará salida a una señal de vídeo a menos que el otro
dispositivo sea compatible con HDCP.)
• Compruebe el ajuste de HDMI.
Otros

• Verifique si el formato de salida de esta unidad (FORMATO HDMI) coincide con el


formato de entrada compatible de algún otro dispositivo conectado.
• Si la unidad está conectada a un dispositivo de visualización no autorizado con un
cable HDMI, las señales de sonido y vídeo pueden no darse como salida al
reproducir un DVD-vídeo comercial.

ES 77
E3TK0FD_EN.book Page 78 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

CAUSA SOLUCIÓN
No se puede cambiar los canales • Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas.
de TV. • Verifique si los cables están dañados.
• Pruebe hacer el ajuste de “Canal” siguiendo los pasos de las páginas 21-23.
No se guardan los cambios de los • Después de la sintonía o de cualquier otro cambio en los canales DVB, pulse
canales DVB, como sintonías y edición [ı/ ON/STANDBY] para guardar. No desenchufe el cable de red durante al
de canales. menos un minuto.
CANAL

No aparecen, sólo ciertos canales • Se puede configurar el salto de canales. (Vea las páginas 22, 25.)
Aunque se completó la sintonización • Confirme si el cable de antena está conectado correctamente e intente sinto-
automática, no pueden verse los nizar de nuevo. (Ver páginas 21-26)
canales DVB y analógicos • Si se traslada a una zona distinta, deberá hacer otra vez la sintonización
automática.
El canal de TV que antes se podría ver
ha desaparecido, y se presenta el
mensaje “Sin señal”
No se puede mostrar o grabar la • Prueba a pulsar [INPUTSELECT ] repetidamente.
GENERAL

imagen del dispositivo externo. • Encienda todos los dispositivos conectados.


• Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien
aseguradas.
Imposible grabar. • No se puede hacer una grabación de 2 minutos antes de la hora de comienzo
programada de una grabación programada.
• Esta unidad no puede grabar programas que contienen la señal de protección
HDD / DVD

anticopia. No es un error de funcionamiento.


• El espacio del soporte de grabación puede estar agotado. Pruebe borrando
títulos innecesarios, o intercámbielo con el dispositivo grabable.
• Se ha excedido la cantidad máxima de títulos o capítulos. Borre los títulos inne-
cesarios para obtener espacio suficiente o inserte un nuevo dispositivo grabable.
• Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas.
No se puede ejecutar la función de • El reloj interno de la unidad pudo haberse detenido debido a un corte en la
grabación programable. alimentación de más de 30 segundos. Reajuste el reloj. (Vea la página 71.)
Imposible grabar. • Verifique si el disco es compatible con CPRM. Los programas de una sola
copia sólo se pueden copiar a discos que sean compatibles con CPRM.
• Verifique si el disco está protegido o finalizado. Deshaga la finalización o
protección.
GRABACIÓN

• Una vez formateado el modo vídeo DVD-RW en otra unidad, no se puede


grabar en esta unidad a menos que se formatee en esta unidad.
• Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas.
Aparece “Reparando” en la pantalla • Si ocurre un fallo en el suministro eléctrico o si éste se desenchufa durante la
del TV. grabación, la finalización, el formateo o la edición (incluso luego de que desapa-
rezca “Reparando”), comenzará un proceso de reparación en forma automática,
inmediatamente después de volver a encender la unidad.
Reparando
• Puede tardar desde varios minutos hasta varias horas.
DVD

En caso de que pretenda cancelar • Si desea cancelar el proceso de reparación, pulse [ OPEN\CLOSE] en
el proceso de reparación. el panel delantero y a continuación seleccione “Sí” y pulse [ENTER\OK].
Después de eso, pulse [OPEN\CLOSE ] para extraer el disco. El disco
Quiere cancelar el procesode
reparación? Cuando se selecciona que ha sido cancelado durante el proceso de grabación PUEDE NO
“Sí”, el disco no podrá usarse.
funcionar.
Si
No

Reparando

El mensaje • “ Escrib en Disco 100% ” puede permanecer en la pantalla hasta

“ Escrib en Disco 100% ” 20 segundos incluso después de haber alcanzado el 100 %. No es un error
no desaparece. de funcionamiento.
La grabación no comienza • Asegúrese de que la cinta de vídeo tiene pestaña de grabación cuando
VHS

inmediatamente después de pulsar grabe a cinta de vídeo. Si es necesario, tape el agujero con cinta de celofán.
[REC].

78 ES
E3TK0FD_EN.book Page 79 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
CAUSA SOLUCIÓN
La proporción del aspecto del TV • Cambie el ajuste de “Aspecto TV”. (Vea la página 71 .)
no coincide con la pantalla del TV. • Cuando la proporción del aspecto especificada en el disco no es compatible
con esta unidad, se usará una proporción de aspecto diferente.
Imagen reproducida distorsionada. • Durante el avance o retroceso rápidos, la imagen de la reproducción puede
El color de la imagen no es normal. estar distorsionada. No es un error de funcionamiento.
• Conecte directamente a la TV. Cuando se conecta esta unidad a un televisor

Conexiones
por medio de una VCR u otros dispositivos, la imagen puede distorsionarse
debido a la señal de protección anticopia.
• Verifique si los cables están dañados.
GENERAL

• Mantenga alejados los equipos que puedan causar interferencias eléctricas,


como por ejemplo los teléfonos celulares.
No hay sonido o subtítulos. • Encienda todos los dispositivos conectados.
• Verifique si el canal de entrada externa está ajustado de manera correcta.

Configuración
• Verifique si las conexiones están hechas correctamente y están bien aseguradas.
• Si utiliza la conexión HDMI, el sonido no sale cuando “Modo HDMI” está en “OFF”.

básica
• Verifique la conexión del cable audio RCA. Si está utilizando un cable de
conversión HDMI-DVI, se debe conectar también el cable RCA de sonido.
• Si está usando una conexión HDMI, verifique si el formato de salida de esta
unidad (FORMATO HDMI) coincide con el formato de entrada compatible de
algún otro dispositivo conectado.
HDD/DVD

La reproducción no comienza • Se puede activar la reanudación de la función. Consulte a la página 51

Grabación
desde el principio. para cancelar el punto de reanudación.

La reproducción del HDD se • Cuando la grabación del DVD termina durante la reproducción del HDD, se detendrá la repro-
HDD

detiene de repente. ducción del HDD y comenzará a copiar los datos en el DVD. No es un error de funcionamiento.
No se puede ejecutar la • Verifique si ha insertado el disco a reproducir.
reproducción • Verifique si el disco está cargado correctamente con la etiqueta hacia arriba.

Reproducción
REPRODUCCIÓN

• Los discos hechos en otros dispositivos o computadoras personales no pueden


reproducirse en esta unidad a menos que hayan sido finalizados en el dispositivo.
• Incluso cuando han sido finalizados, no se garantiza el funcionamiento de
dichos discos en esta unidad.
• El disco puede estar sucio o deteriorado. Limpie el disco.
• Verifique si todas las conexiones fueron hechas de manera correcta.
• Cambie el ajuste de “Bloqueo menores activado”. (Vea la página 86.)
• No se puede producir un DVD desde 2 minutos antes de la hora de

Edición
comienzo programada de una grabación programada cuando el dispositivo
de grabación es un DVD.
No hay sonido o subtítulos. • Verifique si todas las conexiones fueron hechas de manera correcta.
• Verifique si “Salida de audio” está correctamente ajustado. (Vea pág. 86-87.)
DVD

• Existe la posibilidad de que el idioma de los subtítulos seleccionado no sea


compatible con el disco.

Configuración
El ajuste de audio digital no se puede • Si la fuente de sonido está en formato Dolby Digital, ajuste la configuración

de funciones
cambiar a sonido principal (L),sonido “Dolby Digital” en “PCM” en el menú “Reproducción”. (disponible sólo para
secundario (R) o de ambos. DVD) (Vea la página 51.)
No se puede cambiar el idioma del • El disco no es compatible con subtítulos multilingües.
sonido o de los subtítulos del DVD. • Algunos idiomas de sonido o de subtítulos sólo pueden cambiarse desde
el menú del disco. Consulte el manual del disco.
No se puede cambiar el ángulo. • A pesar de que el disco es compatible con la función de ángulos múltiples, ello
Funciones VHS

no significa que todas las escenas estén filmadas desde ángulos múltiples. El
cambio de ángulos sólo puede hacerse en aquellas escenas que estén filmadas
desde ángulos múltiples.
No se puede reproducir el disco en • Algunos reproductores de DVD no reproducen discos hechos en otros
otros reproductores incluso cuando dispositivos grabadores. Consulte el manual de la unidad.
han sido finalizados correctamente.
Aparece ruido en la imagen. • Ajuste el control de tracking para obtener una imagen mejor pulsando
[PROG. \ ] mientras reproduce una cinta de vídeo.
• Puede que sea necesaria limpieza de los cabezales del VHS.
Otros

Consulte “LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE CABEZALES” en la página 4.


VHS

La unidad no reproduce la cinta de • Compruebe si hay alguna cinta de vídeo en la unidad.


vídeo.
El motor gira incluso cuando la repro- • El motor puede girar durante unos 5 minutos para un funcionamiento
ducción/grabación está detenida. eficiente. No es un error de funcionamiento.

ES 79
E3TK0FD_EN.book Page 80 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

CAUSA SOLUCIÓN

HDD / DVD No se puede editar o borrar los títulos • Los títulos del disco pueden estar protegidos. Cancele la potección siguiendo los
pasos descritos en la página 62 para la protección de títulos y en la página 45 para
la protección de discos.
No se puede ejecutar copias. • Cuando la cantidad de títulos o de capítulos excede la candidad máxima
grabable, la copia no se ejecutará.
EDICIÓN

No se puede editar o borrar los • Los títulos del DVD+R/-R no se pueden editar o borrar si han sido finalizados.
títulos. Si se trata de un modo vídeo DVD-RW, deshaga la finalización siguiendo los
pasos descriptos en la página 45.
DVD

La capacidad del disco no aumenta • Con DVD+RW y DVD-RW en modo vídeo, el espacio del disco aumenta
aunque se borre el programa solamente cuando se borra el último título. En el caso de DVD-R/+R,
grabado. borrar un título no aumentará el espacio en disco.
No se puede ejecutar copias. • Verifique si el disco es compatible con la grabación. (Vea la página 28.)
MANDO A DIST.

El mando a distancia no funciona. • Las pilas del mando a distancia tienen poca carga o faltan. Cambie las pilas.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando y la unidad.
• Intente acercándose a la unidad. (Vea la página 12.)
• Si las soluciones arriba mencionadas no ayudan a resolver el problema,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado.

Solución de problemas para los Mensajes de Error


Mensaje de Error Causa Solución
Error de Disco • Se ha insertado en la unidad un disco no • Introduzca un disco estándar.
— Por favor extraiga el disco.— reproducible. (Vea las páginas 9-10.)
Compruebe el disco, por favor. • Se ha insertado el disco al revés. • Inserte el disco con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
Error de Región • La reproducción del DVD-Vídeo que ha • Introduzca DVD-Vídeo con el código de
— Por favor extraiga el disco.— insertado en la unidad no está autorizada región 2 o ALL.
Reproducción no autorizada en en su zona.
su zona.
Error en el nivel paterno • El nivel de bloqueo para menores • Cambie el ajuste de “Bloqueo menores
El nivel paterno seleccionado seleccionado actualmente en el menú activado”.
prohíbe la reproducción. “Ajuste” no permite la reproducción. (Vea la página 68.).
Error de grabación • La función de grabación se ha encontrado • No puede grabar programas cuya copia
No está permitido grabar este con un programa cuya copia está prohibida. está prohibida.
programa. • La fuente Original está en sistema NTSC.
Error de grabación • Está intentando grabar un programa de • Ajuste “Modo format” a “Modo VR”.
No se puede grabar este una sola copia a un disco DVD-RW en (Vea la página 30.)
programa en modo de vídeo. modo vídeo.
Error de grabación • Está intentando grabar un disco no • Inserte un disco grabable y compruebe
No se puede grabar en este grabable, o bien el estado del disco no que el estado del disco cumple con los
disco. cumple los requisitos para grabar. requisitos necesarios para grabar.
• El disco está sucio. (Vea la página 28.)
• El disco está dañado. • Limpie el disco con un trapo de limpieza.
• Usted está intentando grabar en un disco • Cambie el disco.
DVD-RW en modo VR que contenía • El disco puede necesitar ser formateado.
grabaciones de otra grabadora.
Error de grabación • Está intentando grabar un programa de • Inserte un disco DVD-RW versión 1.1o
No se permite grabar este una sola copia en un disco DVD que no es versión 1.2 (compatible con CPRM).
programa en este disco. compatible con CPRM.
Error de grabación • Está intentando grabar en un disco • Desactive el ajuste de protección de
Este disco está protegido y no DVD-RW en modo VR, DVD+RW / +R disco en el menú “Menú del DVD”.
se puede grabar. protegido con el menú “Ajuste”. (Vea la página 45.)
Error de grabación • Usted está intentando grabar en un disco • Inserte un disco grabable con espacio
El disco está lleno. DVD-RW en modo VR que no tiene suficiente para la grabación.
(No hay espacio para una nueva espacio para grabar. • Elimine los títulos originales innecesarios.
grabación) (Vea la página 59.)

80 ES
E3TK0FD_EN.book Page 81 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Mensaje de Error Causa Solución

Introducción
Error de grabación • Está intentando grabar en un disco • Elimine los títulos originales innecesarios.
No se pueden grabar más de DVD-RW / -R en el que el número de (Vea la página 59.)
999 capítulos en un disco. títulos grabados ha alcanzado el máximo
(El máximo es 999) (99).
Error de grabación • Está intentando grabar en un disco • Elimine los marcadores de capítulos
No se pueden grabar más de 49 DVD-RW en modo VR en el que el innecesarios de una lista Original.

Conexiones
títulos en un disco. número de capítulos grabados ha (Vea la página 61.)
(El máximo es 49) alcanzado el máximo (999).
Error de grabación • Está intentando grabar en un disco • Elimine los títulos innecesarios.
No se pueden grabar más de DVD+RW/+R en el que el número de (Vea la página 59.)
254 capítulos en un disco. títulos grabados ha alcanzado el máximo
(El máximo es 254) (49).
Error de grabación • Está intentando grabar en un disco • Elimine las marcas de capítulos

Configuración
No se puede grabar en este DVD+RW en el que el número de innecesarias.
disco porque la información de capítulos grabados ha alcanzado el (Vea la página 61.)

básica
control está llena. máximo (254).
Error de grabación • No queda espacio en el disco para • Elimine los títulos originales innecesarios.
No se puede grabar en este escribir la información de control al grabar (Vea la página 59.)
disco porque el sector de o eliminar contenidos.
calibración de alimentación está • El sector de información de control puede
lleno. llenarse al realizar varias ediciones,

Grabación
incluso si queda espacio suficiente en el
área de grabación.
Error de grabación • Este sector puede llenarse al realizarse • Inserte un disco nuevo.
Este disco ya está finalizado. varias grabaciones en un disco inestable.
• Cada vez que inserte un disco para
grabar, se usará una parte del sector de

Reproducción
trabajo del disco. Si repite esto con
frecuencia, el espacio se usará más
rápido y no se podrá grabar la cantidad
máxima de títulos permitidos por el disco.

Error de grabación • Está intentando grabar en un disco ya • Anule la finalización del disco.
Este disco ya está finalizado. finalizado. (Vea la página 45.)
Error de grabación • Está intentando grabar en discos en • Configure “Hacer grab. compatib.” a “ON”
El disco no tiene compatiblidad modo +VR no finalizados grabados en para reescribir el menú, después de eso

Edición
de grabación. otra unidad. grabará en disco. (Vea la página 30.)
Ajuste “Hacer grab. compat.” en
“ON” para convertir.
Error de grabación • Usted intenta grabar en un HDD cuando • Elimine los títulos innecesarios.
No se pueden grabar más la cantidad total de títulos ya esté en su (Vea la página 59.)
de 600 títulos en un HDD. límite.

Configuración
de funciones
(El máximo es 600)
Error de grabación • No hay espacio suficiente en el HDD • Elimine los títulos innecesarios.
El HDD está lleno. (No hay espacio interno. (Vea la página 59.)
para una nueva grabación)
* Si sigue teniendo problemas con la unidad después de comprobar todos los puntos del apartado Solución de
problemas, anote el código la descripción del error y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio
Funciones VHS

técnico autorizado.
Otros

ES 81
E3TK0FD_EN.book Page 82 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Código de Idioma
Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código

Abjaziano 4748 Feroés 5261 Kurdo 5767 Serbo-croata 6554

Afar 4747 Fidji 5256 Laosiano 5861 Sesotho 6566

Afrikaans 4752 Finlandés 5255 Latín 5847 Setswana 6660

Albanés 6563 Francés 5264 Letón 5868 Shona 6560

Alemán 5051 Frisón 5271 Lingala 5860 Sindhi 6550

Amhárico 4759 Gaélico escocés 5350 Lituano 5866 Siswat 6565

Árabe 4764 Galés 4971 Macedonio 5957 Somalí 6561

Armenio 5471 Gallego 5358 Malayalam 5958 Sudanés 6567

Assamais 4765 Georgiano 5747 Malayo 5965 Sueco 6568

Aymara 4771 Goujrati 5367 Malgache 5953 Swahili 6569

Azerbayano 4772 Griego 5158 Maltés 5966 Tagalo 6658

Bashkir 4847 Groenlandés 5758 Maorí 5955 Tailandés 6654

Bengalí 4860 Guaraní 5360 Marath 5964 Tajiko 6653

Bielorruso 4851 Haoussa 5447 Moldavo 5961 Tamil 6647

Bihari 4854 Hebreo 5569 Mongol 5960 Tataro 6666

Birmano 5971 Hindi 5455 Nauru 6047 Telougou 6651

Bislama 4855 Holandés 6058 Nepalés 6051 Tibetano 4861

Bretón 4864 Húngaro 5467 Noruego 6061 Tigrinya 6655

Búlgaro 4853 Indonesio 5560 Occitano 6149 Tonga 6661

Butaní 5072 Inglés 5160 Oriya 6164 Tsonga 6665

Camboyano 5759 Interlingua 5547 Oromo (Afan) 6159 Turco 6664

Catalán 4947 Interlingue 5551 Punjabí 6247 Turkmeno 6657

Checo 4965 Inupiak 5557 Pastún 6265 Twi 6669

Chino 7254 Irlandés 5347 Persa 5247 Ucraniano 6757

Cingalés 6555 Islandés 5565 Polaco 6258 Urdu 6764

Coreano 5761 Italiano 5566 Portugués 6266 Uzbeco 6772

Corso 4961 Japonés 5647 Quechua 6367 Vasco 5167

Croata 5464 Javanés 5669 Reto-romano 6459 Vietnamita 6855

Danés 5047 Kannada 5760 Rumano 6461 Volapuk 6861

Eslovaco 6557 Kashmir 5765 Ruso 6467 Wolof 6961

Esloveno 6558 Kazako 5757 Samoano 6559 Xhosa 7054

Español 5165 Kinyarwanda 6469 Sango 6553 Yiddish 5655

Esperanto 5161 Kirghiz 5771 Sánscrito 6547 Yoruba 7161

Estonio 5166 Kirundi 6460 Serbio 6564 Zulú 7267

82 ES
E3TK0FD_EN.book Page 83 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Introducción
Especificaciones
Generales
Cabezales del vídeo VHS Cuatro cabezales
HDD Disco duro interno de 3,5” de 160 GB
Requisitos de alimentación 220–240 V ± 10 %, 50 Hz ± 0.5 %

Conexiones
Consumo (en funcionamiento) 48 W
Consumo (en standby) 8.0 W (Cuando el Atenuador FL esta ajustado en “OFF”: 2,8 W)
Peso 5.8 kg
Dimensiones (ancho x alto x largo) 435 x 99.5 x 388 mm
Temperatura en funcionamiento 5°C a 40°C

Configuración
Humedad de funcionamiento Menos de 80% (sin condensación)

básica
Formato TV PAL-B/G, SECAM-LL’
Grabación
Formato de grabación Formato de grabación de vídeo (VR) (DVD-RW solamente), formato de vídeo
(DVD-RW, DVD-R), formato de +VR (DVD+RW, DVD+R
Discos grabables DVD-regrabables, DVD-grabables, DVD+regrabables, DVD+grabables

Grabación
Formato de grabación de vídeo
Frecuencia de muestreo 13.5 MHz
Formato de compresión MPEG
Formato de grabación de audio
Frecuencia de muestreo 48 kHz
Formato de compresión Dolby Digital
Sintonizador

Reproducción
Canales Analógicos
L (SECAM L) F1 - E69
BG (PAL B/G) E2 - E69
Canales DVB-T
VHF F5 - F10
UHF E21 - E69
Entrada/salida
Panel delantero :

Edición
Entrada DV IEEE 1394
Toma de 3 patillas DV
Entrada USB USB 2.0
TYPE A
Panel trasero :

Configuración
Terminal de entrada/salida de antena VHF/UHF 75

de funciones
Entrada/salida de sonido Dos enchufes scart de 21 patillas (AV1, AV2)
Entrada/salida de vídeo Dos enchufes scart de 21 patillas (AV1, AV2)
Nivel de entrada/salida 1 Vp-p (75 ) cada uno
Salida de vídeo de componentes Tres conectores RCA
Nivel de salida Y: 1,0 Vp-p (75 )
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p (75 ) cada uno
Funciones VHS

Salida de audio Dos conectores RCA


Nivel de salida 2 Vrms (impedancia de salida: 680 )
Salida de sonido digital Una toma coaxial de patillas
Nivel de salida 500 mVp-p (75 )
Salida HDMI Toma HDMI

Nota
Las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Otros

ES 83
E3TK0FD_EN.book Page 84 Monday, March 9, 2009 10:00 AM

Impreso en España 1VMN26865 / E3TK0FD

También podría gustarte