Manual de Instrucciones LBH-1790S
Manual de Instrucciones LBH-1790S
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÍNDICE
III. INSTALACION............................................................................................ 5
IV. PREPARATIVOS ANTES DE LA OPERACION....................................... 15
1. Lubricación............................................................................................................................15
2. Modo de insertar la aguja.....................................................................................................16
3. Modo de enhebrar la aguja..................................................................................................17
4. Modo de bobinar la cápsula de canilla...............................................................................17
5. Modo de ajustar la tensión del hilo de bobina...................................................................18
6. Instalación de la cápsula de canilla....................................................................................18
7. Instalación de la cuchilla......................................................................................................19
8. Comprobación del estado de la máquina de coser a su entrega..................................... 19
i
25. Cómo ajustar el contraste..................................................................................................62
26. Cómo ajustar el bloqueo de teclas....................................................................................62
27. Comunicación.....................................................................................................................63
28. Función de apoyo a la producción....................................................................................66
VI. MANTENIMIENTO.................................................................................... 72
1. Modo de ajustar la relacion de aguja a gancho.................................................................72
2. Modo de ajustar el cortahilo de aguja.................................................................................73
3. Modo de ajustar la presion de la barra prensatelas..........................................................74
4. Ajuste de la unidad prensadora de la bobina....................................................................74
5. Tensión de hilo......................................................................................................................75
6. Cambio de fusible.................................................................................................................76
7. Eliminación de baterías........................................................................................................77
ii
I. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SEGURIDAD
1) Nunca haga funcionar la máquina a menos que el tanque de lubricación contenga suficiente lubricante.
2) Al término del trabajo diario, limpie el polvo y la suciedad acumulados en el gancho, sección de cu-
chilla cortahilos de la bobina y orificio de lubricación del tanque de aceite. Asimismo, compruebe si la
cantidad de aceite es adecuada o no.
3) Cerciórese de volver el pedal activador a la posición original después que la máquina ha comenzado
a funcionar.
4) Esta máquina está equipada con un detector de inclinación del cabezal de la máquina de modo que
ésta no pueda ser operada cuando su cabezal está inclinado. Para utilizar esta máquina de coser,
active el interruptor de la corriente eléctrica después de haber fijado la máquina de coser sobre la
bancada debidamente.
II. ESPECIFICACIONES
Especificaciones principales de la ojaladora LBH-1790S de doble pespunte, controlada por computadora.
Subclase S
Aplicación prin- Ojalado de prendas tales como camisas de hombre,
cipal blusas, uniformes de trabajo, ropa de damas, etc.
Tamaño de Estándar: Máx. 5 mm
ojales Pieza especial: Máx. 10 mm
–1–
1. Especificaciones
–2–
2. Lista de formas de cosido estandar
(3) Tipo cuadrado (5) Tipo presillado (6) Tipo presillado (7) Tipo cuadrado
(1) Tipo cuadrado (2) Tipo redondo (4) Tipo radial
radial recto radial de cónica radial de ojalillo
(8) Tipo radial de (9) Tipo presillado (10) Tipo presillado (12) Tipo cuadrado (13) Tipo cuadrado (14) Tipo presillado
(11) Tipo semilunar
ojalillo recto de ojalillo de cónica de ojalillo redondo semilular recto semilunar
(22) Tipo presillado (23) Tipo semilunar (24) Type arrondi (25) Tipo radial (26) Tipo redondo (28) Presillado,
(27) Presillado
cónica cuadrado radial radial semilunar semilunar corte derecho
–3–
3. Configuración
❸
❶
❸ Panel de operación
–4–
III. INSTALACION
AVISO :
Para prevenir posibles accidentes causados por la caída de la máquina de coser, el trabajo lo deben
realizar dos personas o más cuando se cambia de lugar la máquina de coser.
❻
❺
0,8 mm
❹
❷
en cuatro
ubicaciones
–5–
(2) Fijar la mesa
–6–
(3) Modo de conectar el cable de la fuente de alimentación
• Conexión del cable eléctrico
Las especificaciones de voltaje se indican en la etiqueta de indicación de energía adherida al cable
de alimentación y en la placa de régimen nominal adherida a la caja de control. Conecte el cable que
cumpla con las especificaciones.
Mesa
Azul AC
Caja de Verde/Amarillo claro 220 V
control Marrón -240 V
–7–
(4) Modo de instalar la unidad principal de la máquina de coser
AVISO :
Para prevenir posibles accidentes causa-
dos por la caída de la máquina de coser,
el trabajo lo deben realizar dos personas
o más cuando se cambia de lugar la má-
quina de coser.
❷ -1
(de caucho)
❸ ❷ -2
(de metal)
AVISO :
Cuando incline/eleve el cabezal de la máquina de coser, ejecute el trabajo de modo que sus
dedos no queden atrapados en la máquina. Además, para evitar posibles accidentes causados
por arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica de la máquina
antes de comenzar el trabajo.
–8–
(6) Conexión del detector de inclinación del cabezal de la máquina
–9–
(9) Conexión de cables
Cabezal de la
❷ Conductor máquina de coser
a tierra
CN15
CN17
❶ ❹ CN32
CN40
CN49
1) Afloje los cuatro tornillos de fijación ❷ de la
cubierta ❶ de la caja de control. Retire la cu-
bierta ❶ de la caja de control.
2) Conecte el cable al conector en el tablero de Panel de operación
circuitos principal MAIN, tal como se ilustra CN39
en la figura de abajo.
3) Fije el conductor a tierra con el tornillo de fija- CN34
ción ❸ .
4) Instala la cubierta ❶ de la caja de control.
5) Fije la cubierta de la caja de control con las
arandelas, arandelas de resorte y tuercasFije
la cubierta de la caja de control con las aran-
delas, arandelas de resorte y tuercas ❹ .
CN32
MAIN-INT B
CN39
Pedal
CN40
MAIN-INT C
CN34
Panel
CN49
MAIN-INT A
CN15
Codificador de motor
principal
CN17
❸
Cable de motor
principal
Conductor
a tierra
– 10 –
(10) Modo de manejar el cable
– 11 –
(11) Modo de instalar la cubierta protectora de los ojos
AVISO :
Cerciórese de colocar esta cubierta para proteger los ojos de partículas que se desprenden al
romperse la aguja.
Cerciórese de instalar y usar la cubierta ❶ protectora de los ojos al usar la máquina de coser.
Operador
Operador
➡
❶
❶
B
A
– 12 –
(13) Varilla guía de hilo
Inserte firmemente el pasador del guíahilos en el
agujero de inserción de modo que los dos agujeros
Varilla guía del hilo laterales del guíahilos encaren la parte frontal del
controlador de tensión № 1 (A).
A
Controlador de tensión № 1
– 13 –
(15) Instalación de la mesa auxiliar
– 14 –
IV. PREPARATIVOS ANTES DE LA OPERACION
1. Lubricación
AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de
coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar
seguro que el motor está completamente parado.
Lado
Lado frontal ❶ frontal
❸ ❹
Tubo de
aceite
❷
Cantidad de aceite
Aumentar Disminuir
Disminuir
Aumentar
– 15 –
3) Cómo comprobar la cantidad de aceite en el
gancho
1. Como preparativo para comprobar la cantidad
de aceite en el gancho, corte una hoja de pa-
100 mm
AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de
coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar
seguro que el motor está completamente parado.
– 16 –
3. Modo de enhebrar la aguja
AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de
coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar
seguro que el motor está completamente parado.
❼ ❶
Hilo de algodón, hilo hilado Hilo sintético
❻
❽
❹
❸
❺
❾
❷ ❹
❸
❹
Dirección rotacional de bobina y enhebrado
1) Encaje bien la bobina de modo que el eje gire en la dirección de la flecha.
2) Pase el hilo por la rendija ❶ del hilo, luego por debajo del muelle tensor ❷ , nuevamente por la rendi-
ja del hilo ❸ , y tire del hilo desde ❹ .
3) El modo de enhebrar en ❹ para pespunte de orla es diferente del de pespunte de sobreorilla. Ponga
cuidado.
– 17 –
5. Modo de ajustar la tensión del hilo de bobina
❷
❶
Ajuste la tensión del hilo de bobina como se indica a continuación cuando el hilo de bobina se tira hacia
arriba en la posición en que la rendija ❶ del hilo de la cápsula de canilla sube.
Girando hacia la derecha el tornillo ❷ de ajuste de tensión, aumentará la tensión del hilo de bobina, y gi-
rándolo hacia la izquierda disminuirá la tensión. Ajuste la tensión del hilo de bobina para bajar la en caso
de hilo nde filamento sintético, y súbala más para hilo hilado. La tensión del hilo es más alta en aproxi-
madamente 0,05N cuando la cápsula de canilla se fija en el gancho dado que se provee un muelle que
impide el ralentí.
Cuando ajuste la tensión del hilo de la bobina, chequee el valor de fijación de la ten-
sión del hilo de la aguja en el interruptor de memoria. (Vea la "V-22. Lista de datos de
interruptores de memoria" p.56.)
AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de
coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar
seguro que el motor está completamente parado.
– 18 –
7. Instalación de la cuchilla
AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de
coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar
seguro que el motor está completamente parado.
Si el sujetaprendas se encuentra en
estado elevado antes de encender la
máquina, haga que descienda primero
y luego encienda la máquina de coser.
Al bajar el sujetaprendas, tenga cuida-
do para no poner sus manos cerca de
la cuchilla.
Si se enciende la máquina estando el
sujetaprendas elevado y se pulsa la
tecla READY, puede ocurrir el error
“E998 - Error de desviación del pren-
satelas”.
– 19 –
V. OPERACION DE LA MAQUINA DE COSER
❻ ❼
❽
❾
❷ ❸ ❹ ❺
– 20 –
No. NOMBRE FUNCION No. NOMBRE FUNCION
❶ Pantalla LCD Se visualizan diversos datos tales Tecla OVEREDGING Esta tecla selecciona el display del an-
como número de patrón, forma, (sobreorillado) cho de sobreorillado.
etc. Cada vez que se pulsa esta tecla, se vi-
sualizan S005 y S006 alternadamente.
❷ Tecla READY (lis- Presione esta tecla para empezar Tecla PITCH (paso Esta tecla selecciona el paso de pun-
to para funcionar) el cosido. de puntada) tada en la sección paralela.
Cada vez que se presiona esta te- Cada vez que se pulsa esta tecla, se
cla, el estado de la máquina cambia visualizan S007 y S021 alternadamen-
del estado listo para coser al estado te.
de ajuste de datos y viceversa.
❸ Tecla RESET Presione esta tecla para despejar Tecla CLOTH CUT Esta tecla selecciona el display de la
(reposición) un estado de error, hacer que el LENGTH (longitud longitud de corte de la tela.
mecanismo de transporte se des- de corte de la tela)
place a su posición inicial, para la
reposición del contador, etc.
❹ Tecla MODE Esta tecla se utiliza para visuali- Tecla KNIFE GROO- Esta tecla se utiliza para seleccionar el
(modo) zar la pantalla de modos. VE WIDTH (ancho de display de corrección del ancho de la
ranura de la cuchilla) ranura de la cuchilla.
Cada vez que se pulsa esta tecla, se
visualiza S003 (derecha) y S004 (iz-
quierda) alternadamente.
❺ Tecla PRESSER Esta tecla eleva o baja el prensa- Tecla CLEARANCE Esta tecla selecciona el display de se-
(prensatelas) y telas. Cuando sube el prensatela, (separación) paración.
WINDER (bobina- la barra de aguja pasa al origen y Cada vez que se pulsa esta tecla, se
dora) cuando baja, la barra de aguja se visualizan S022 (primera separación) y
mueve hacia la derecha. S023 (segunda separación) alternada-
Esta tecla se presiona para efec- mente.
tuar el enrollado de la bobina.
❻ Tecla ITEM SE- Esta tecla se utiliza para selec- Tecla THREAD TEN- Esta tecla se utiliza para seleccionar el
LECT (selección cionar el número de dato y otros SION (tensión del display de tensión del hilo.
de ítem) tipos de datos. hilo) Cada vez que se pulsa esta tecla, el
ítem del display cambia alternativa-
mente tal como se describe a conti-
nuación:
S053 Tensión del hilo en la sección
paralela izquierda
S055 Tensión del hilo en la sección
del primer presillado
S057 Ajuste de la tensión del hilo de
la aguja al inicio del cosido
❼ Tecla DATA Esta tecla se utiliza para cambiar Tecla PARAMETER Esta es una tecla de atajo de registro
CHANGE (modifi- el número de patrón y otros tipos REGISTRATION de parámetros disponible. Es posible
cación de datos) de datos. (registro de paráme- registrar atajos para el display de ajus-
Esta tecla se utiliza para que el tros) tes de un patrón opcional, parámetro
mecanismo de transporte se des- de cosido o datos de ajuste. Para el
place hacia adelante, puntada por procedimiento de ajuste, vea la "V-16.
puntada. Como usar la tecla de registro de
parametros" p.47.
❽ Tecla EDIT (edición) Esta tecla se utiliza para visua- Tecla de INFOR- Esta tecla se utiliza para ajustar y
lizar la pantalla de edición, se- MACIONES comprobar el contador de produc-
leccionar un ítem o visualizar la ción.
pantalla de detalles.
❾ Tecla RETURN Esta tecla se utiliza para que la Tecla COPY (copia) Presione esta tecla para copiar patro-
(retorno) pantalla vuelva a la pantalla ante- nes.
rior.
Tecla SEWING Esta tecla se utiliza para visua- LED SET READY Se ilumina en el modo de cosido.
SPEED (veloci- lizar los ítems de edición de (listo para funcionar)
dad de cosido) parámetros relacionados con la
velocidad de cosido.
– 21 –
2. Operacion basica de la maquina de coser
RETURN ❾ .
4) Empiece a coser.
Coloque la pieza a coser bajo el prensatelas y maneje el pedal para arrancar la máquina de coser e
iniciar el cosido. Al momento del embarque de la máquina de coser, su pedal se encuentra ajustado en
fábrica al tipo de pedal 1. Sin embargo, el método de operación del pedal se puede seleccionar de entre
cuatro tipos diferentes. Seleccione el procedimiento de operación que desee para usar la máquina de
coser. → "V-3. Como usar el pedal" p.23.
– 22 –
3. Como usar el pedal
Para esta máquina de coser, el método de operación del pedal a usar se puede seleccionar de entre cua-
tro tipos diferentes, tal como se describe en la siguiente página. Seleccione el procedimiento de opera-
ción que desee para usar la máquina de coser y obtener la mayor eficiencia de trabajo.
tipo de pedal.
– 23 –
(2) Explicación del movimiento de pedales
Teido ③
• Ajuste del interruptor del pedal (En caso de que se utilice el interruptor opcional
de 2 pedales (número de pieza: 40003491).)
– 24 –
4. Entrada de datos de tipo de prensatelas
– 25 –
5. Como seleccionar patrones
datos.
3) Seleccione el patrón. ❷
Para esta máquina de coser, es posible registrar el número de patrón deseado en la tecla PARAMETER
REGISTER. Cuando se registra el patrón una vez, la selección del patrón puede realizarse presionando
simplemente este interruptor.
→ Consulte "V-16. Como usar la tecla de registro de parametros" p.47.
– 26 –
6. Como modificar la tensión del hilo de la aguja
La tensión del hilo de la aguja puede modificarse mientras se ejecuta el cosido de prueba, dado que los
datos relacionados con la tensión del hilo de la aguja pueden fijarse en el modo de cosido también.
1) Extraiga de la memoria los datos de B
ajuste de la tensión del hilo en la sec-
ción paralela. A
Cuando se pulsa la tecla THREAD TENSION 1), 2)
, se visualiza la pantalla de edición A de datos
de cosido.
2) Modifique la tensión del hilo en la sec- D
ción paralela.
C
Presione la tecla DATA CHANGE ❼ , y el
3), 4)
valor B fijado aumenta o disminuye y la tensión
del hilo puede modificarse. La relación entre el
acabado del cosido y el valor fijado es tal como se ❼
muestra en la ilustración de abajo. Ajuste el valor
haciendo referencia a la ilustración.
3) Extraiga de la memoria los datos de
ajuste de la tensión del hilo en la sec-
ción de presillado.
Cuando se pulsa nuevamente la tecla THREAD
TENSION , se visualiza la pantalla de edi-
ción C de datos de cosido.
4) Modificación de la tensión del hilo de la
aguja en la sección de presillado.
Presione la tecla DATA CHANGE ❼ , y el va-
– 27 –
7. Como reanudar el cosido
1) Despeje el error. B
– 28 –
8. Bobinado del hilo de la bobina
② ③
– 29 –
Si arranca la bobinadora
❼ Ojo del tomahilos ❶
independientemente (es decir,
arranque de la bobinadora sin
ejecutar el cosido), retire el hilo
de la aguja de ❼ a , tal como se
muestra en la figura de abajo, para
evitar que el hilo de la aguja se
enrede en el ojo del tomahilos, etc. ❻
❽
❹
❸
❺
❾
– 30 –
9. Como usar el contador
Para esta máquina de coser, el porcentaje de avance y el porcentaje de operación de la máquina de co-
ser se pueden visualizar configurando el contador de № de pzas. y el parámetro de producción.
Para la manera de cómo utilizar el porcentaje de avance y el porcentaje de operación, vea "V-28. Fun-
ción de apoyo a la producción" p.66.
[Contador de producción]
(1) Cómo configurar el contador de № de pzas
A B C D
1) Para visualizar la pantalla del conta-
dor de producción
En el modo de entrada de datos en que el LED
SET READY se apaga, pulse la tela INFOR-
B ❻ ❼
2) Tipo de contador
Para el tipo de contador de cosido, solamente el
contador progresivo B se encuentra disponible.
4) Para modificar el valor actual del “número de piezas a producir por día”
Pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para visualizar en video inverso el valor actual C del “número de
piezas a producir por día”. El valor numérico también se puede editar mediante la tecla DATA CHANGE
❼ .
– 31 –
(2) Finalización del conteo
La pantalla de finalización de conteo ha sido ajustada en fábrica a “inhabilitada” al momento del embar-
que.
Para poder utilizar la pantalla de finalización de conteo para el contador de cosido, ajuste el interruptor de
memoria U077 a “Habilitar el display”.
(Consulte "V-21. Metodo para modificar datos de interruptores de memoria" p.55.)
Pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para visualizar en video inverso el valor actual F del contador de
hilo de bobina.
– 32 –
(2) Tipo de contador de hilo de bobina
① Contador UP (progresivo) de número de piezas
El valor actual visualizado en el contador de hilo de bobina aumenta en uno cada vez que la
máquina de coser cose 10 puntadas. Cuando el valor actual se iguala al valor predeterminado,
se visualiza la pantalla de fin de cómputo.
③ Contador no utilizado
(3) Cómo efectuar la reposición del contador después de que el contador finaliza el
cómputo H
Cuando se llega al límite del conteo durante el
cosido, toda la pantalla H de límite de conteo
destella intermitentente. Presione la tecla RESET
– 33 –
10. Como usar el patron de valores iniciales
Esta máquina de coser cuenta con el valor inicial para realizar el cosido óptimo de las formas de cosido (31
formas). → Vea "XI. DATOS DE VALORES INICIALES PARA TABLA DE CADA FORMA" p.89.
Al crear datos de cosido por primera vez, es conveniente hacerlo copiando el patrón de valores iniciales.
3) Seleccione la forma.
Se visualiza la pantalla B de selección de formas,
para mostrar la forma C actualmente seleccionada.
– 34 –
11. Como modificar datos de cosido
1 6,4 mm (1/4”)
2 9,5 mm (3/8”)
3 11,1 mm (7/16”)
4 12,7 mm (1/2”)
5 14,3 mm (9/16”)
6 15,9 mm (5/8”)
7 17,5 mm (11/16”)
8 19,1 mm (3/4”)
9 22,2 mm (7/8”)
10 25,4 mm (1”)
Los ítems de datos no utilizados de acuerdo con la forma e ítems de datos ajustados sin función se
omiten y no se visualizan. Por lo tanto, tenga cuidado. → consulte "V-12. Metodo para fijar datos de
cosido con/sin edicion" p.37.
Un número, tal como , identifica al ítem de datos que requiere selección de pictograma. Este pue-
→ Para detalles acerca de datos de cosido, consulte "V-13. Lista de datos de cosido" p.38.
– 35 –
5) Para cambiar el nombre de datos de
patrón. ❽ ❻ ❼
Seleccione “S500 Nombre de datos de patrón”y
– 36 –
12. Metodo para fijar datos de cosido con/sin edicion
Esta máquina de coser, al momento de su compra, viene preparada para no editar ítems de datos de
cosido que no son utilizados frecuentemente.
Cuando desee fijar los datos con mayor precisión de acuerdo con las piezas a coser, ajuste el ítem de
dato de cosido al estado que posibilita su edición y use la máquina.
* Para la fijación de dato de cosido con/sin edición,la tensión de la sección en paralelo del lado dere-
cho S052, se fija a sin edición, el cosido se ejecuta con la tensión de la sección en paralelo del lado
izquierdo S051. Cuando la tensión de presillado 2º S056,se fija sin edición, el cosido se ejecuta con el
dato de la sección de presillado 1º, S055.
Cuando datos de cosido diferentes de los indicados anteriormente son ajustados a “sin edición”, los
datos a los que se hacen referencia son los datos de valores iniciales.
entrada de datos.
talla de modos. Cuando se pulsa la tecla RESET ❸ , la pantalla vuelve a la pantalla anterior.
– 37 –
13. Lista de datos de cosido
☆ Datos de cosido son aquellos que pueden incorporarse en 99 patrones, del patrón 1 al 99, e incorporarse
en cada patrón. La máquina de coser viene ajustada de tal manera que los datos necesarios para fijar
“Con/sin edición” no son seleccionables al momento de su compra. Por lo que es necesario hacer el
cambio a la función “Con edición” si esta función es necesaria para su uso. → Vea la sección "V-12. Me-
todo para fijar datos de cosido con/sin edicion" p.37.
No. Item Gama de ajustes Unidad de edición Observaciones
S001 Forma de costura 1 a 31 1 –
Seleccione la forma de patrón deseada de entre 31 formas de co-
sido almacenadas en la máquina de coser.
– 38 –
No. Item Gama de ajustes Unidad de edición Observaciones
S010 Compensación de ancho de presillado, derecho -1,00 a 1,00 0,05 mm –
Este ítem ajusta la forma exterior del lado derecho de
la sección de presillado en función de la sección de
sobreorillado. Tanto el 1er. como el 2do. presillado son
compensados.
Parte superior Parte inferior Parte inferior
del tipo del tipo de presillado
cuadrado cuadrado recto
: con : sin
– 39 –
No. Item Gama de ajustes Unidad de edición Observaciones
S021 Paso en la sección de presillado 0,200 a 2,500 0,025 mm –
Este ítem fija el paso de cosido de la sección de presillado.
Puntada Puntada
sencilla doble
– 40 –
No. Item Gama de ajustes Unidad de edición Observaciones
S040 Compensación transversal de la entrada 0,0 a 1,0 0,1 mm *3
de la aguja durante el hilvanado
Este ítem fija la magnitud para mover la posición de
entrada de la aguja hacia la derecha o izquierda al
ejecutar el hilvanado en más de dos ciclos.
S041 Compensación de la posición del lado iz- -2,0 a 2,0 0,1 mm *2, *3
quierdo del hilvanado
Este ítem fija la magnitud para mover la posición de
referencia de cosido del hilvanado desde el centro del
sobreorillado izquierdo hacia la derecha o izquierda.
S042 Compensación de la posición del lado de- -2,0 a 2,0 0,1 mm *2, *3
recho del hilvanado
Este ítem fija la magnitud para mover la posición de
referencia de cosido del hilvanado desde el centro del
sobreorillado derecho hacia la derecha o izquierda.
– 41 –
No. Item Gama de ajustes Unidad de edición Observaciones
S060 Ajuste de sincronización de ACT al inicio -5 a 5 1 puntada *2
del sobreorillado derecho
Este ítem ajusta la sincronización de arranque de
salida de la tensión del hilo de la aguja en la sec-
ción de sobreorillado derecho.
S061 Ajuste de sincronización de ACT al inicio -5 a 5 1 puntada *2
del 2do. Presillado
Este ítem ajusta la sincronización de arranque de
salida de la tensión del hilo de la aguja en la sec-
ción de 2do. presillado.
S062 Número de puntadas de la puntada de 0a8 1 puntada –
remate al inicio del cosido
Este ítem fija el número de puntadas de la puntada
de remate al inicio del cosido.
: Movimiento de : Movimiento de
cuchilla normal cuchilla normal
desactivado (OFF) activado (ON)
– 42 –
No. Item Gama de ajustes Unidad de edición Observaciones
S083 Movimiento de la cuchilla en el 1er. ciclo de la punta- – – *2, *3
da doble
Este ítem ajusta la función “Con/sin movimiento” de la cuchilla
cortatela en el 1er. Ciclo.
: Movimiento de : Movimiento de
cuchilla normal cuchilla normal
desactivado (OFF) activado (ON)
S101 Velocidad de cosido para la sección del 400 a 3600 100 sti/min *1, *2
primer presillado
La velocidad de cosido para la sección del primer
presillado se ajusta con este ítem de ajuste de
función.
S102 Velocidad de cosido para la sección del 400 a 3600 100 sti/min *1, *2
segundo presillado
La velocidad de cosido para la sección del segun-
do presillado se ajusta con este ítem de ajuste de
función.
S500 Nombre de datos de patrón – – –
Se utiliza para cambiar el nombre de datos de patrón.
– 43 –
14. Como copiar patrones de costura
Los datos de un número de patrón que se encuentra ya registrado pueden copiarse a un número de
patrón no utilizado. La copia del patrón mediante sobreescritura no está permitida. Para hacerla, primero
debe borrar el patrón.
Se visualiza el patrón B que no está en uso. Pulse la tecla DATA CHANGE ❼ para seleccionar un
5) Empiece a copiar.
Cuando se pulsa la tecla READY ❷ , se inicia el copiado. Luego, la pantalla retorna a la pantalla
de entrada de datos, en que se muestra seleccionado el № de patrón creado por el copiado. Si se pulsa
* Asimismo, datos de ciclo y datos de puntada continua pueden copiarse mediante el mismo mé-
todo.
– 44 –
15. Cómo editar/comprobar datos distintos de datos de cosido
entrada de datos.
– 45 –
3) Selección de menú.
Se visualizan los ítems que se pueden registrar en la tecla. Pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para
seleccionar el menú objetivo. Cuando se pulsa la tecla EDIT ❽ durante la selección de menú, se
1. Interruptor de memoria 1
→ Para los detalles, consulte "V-21. Metodo para modificar datos de interruptores de memo-
ria" p.55.
2. Display de versión
Se visualiza la versión del software del sistema.
3. Comunicación
→ Para los detalles, consulte "V-27. Comunicación" p.63.
6. Formato USB
→ Para los detalles, consulte el Manual del Ingeniero.
7. Programa de comprobación
→ Para los detalles, consulte el Manual del Ingeniero.
8. Ajuste de VR de pedal
→ Para los detalles, consulte "V-24. Cómo ajustar el resistor variable del pedal" p.61.
9. Ajuste de contraste
→ Para los detalles, consulte "V-25. Cómo ajustar el contraste" p.62.
– 46 –
16. Como usar la tecla de registro de parametros
Registre, mediante la tecla de registro de parámetros, los parámetros utilizados frecuentemente y úselos.
Los parámetros registrados pueden seleccionarse presionando simplemente la tecla de registro de pará-
metros en el modo de entrada de datos.
3) Seleccione el parámetro.
Se visualiza el ítem B, que puede registrarse en la tecla. Pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para se-
leccionar el ítem que desee registrar.
Los ítems que pueden registrarse son datos de cosido, parámetros de interruptores de memoria (nivel 1)
y números de patrones. Si desea abandonar el registro, seleccione el tacho de basura .
4) Empiece el registro.
Cuando se pulsa la tecla READY ❷ , se inicia el registro, y la pantalla vuelve a la pantalla de
modos.
Si se pulsa la tecla RETURN ❾ , la pantalla vuelve a la anterior sin realizar el registro.
– 47 –
17. Como ejecutar la puntada continua
Esta máquina de coser puede ejecutar la puntada continua, siendo capaz de coser continuamente patro-
nes de costura plurales sin necesidad de elevar el pie prensatelas.
Es posible coser automáticamente hasta un máximo de 6 formas en un ciclo.
Además, puede efectuarse el registro de hasta 20 datos. Copie y utilice los datos de acuerdo con sus
necesidades. → consulte "V-14. Como copiar patrones de costura" p.44.
* Es necesario cambiar las piezas del estado al momento de la compra de la máquina de coser,
de acuerdo con las condiciones de fijación.
3) Ejecute el cosido.
Cuando se pulsa la tecla READY ❷ en
– 48 –
(2) Método para editar datos de puntada continua
Cuando se pulsa la tecla ITEM SELECT ❻ , el punto de edición cambiará secuencialmente y el pun-
Cuando se pulsa la tecla EDIT ❽ mientras se está seleccionando el punto de edición, se puede
– 49 –
4) Modifique los datos del punto de edición seleccionado.
Presione la tecla DATA CHANGE ❼ , para modificar los datos del punto de edición.
Además, si presiona la tecla RESET ❸ , se pueden borrar los datos de patrón del punto de edi-
ción.
Todos los datos de patrón registrados se pueden borrar pulsando y manteniendo pulsada la tecla RESET
❸ durante un segundo.
Cuando se pulsa la tecla RETURN ❾ , se cancela la inserción de datos de patrón, y el modo cam-
* La entrada de datos se completa con los pasos arriba indicados. Sin embargo, para la puntada
continua, introduzca todos los datos dentro de la gama del tamaño del prensatelas. Aparecerá
un mensaje de error cuando los datos exceden dicha gama. Asegúrese de introducir el tamaño
del prensatelas con exactitud. → consulte "V-4. Entrada de datos de tipo de prensatelas" p.25.
Pulse la tecla COPY en el modo de entrada de datos, para visualizar la pantalla de copiado.
Luego, pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para seleccionar el pictograma de creación nueva. Esto
Luego, seleccione el número de patrón a crear y pulse la tecla READY ❷ para crear los datos
– 50 –
18. Como ejecutar la puntada ciclica
Esta máquina de coser puede ejecutar el cosido de datos de patrones de cosido plurales en un ciclo en
la secuencia de dichos datos. Es posible introducir hasta 30 patrones diferentes. Utilice esta función para
coser dos o más ojales diferentes en productos de cosido.
Además, puede efectuarse el registro de hasta 20 ciclos. Copie y utilice los datos de acuerdo con sus
necesidades. → consulte "V-14. Como copiar patrones de costura" p.44.
datos.
La selección de datos cíclicos se habilita sola-
mente en el modo de entrada de datos.
3) Ejecute el cosido.
Cuando se pulsa la tecla READY ❷ en
– 51 –
(2) Método para editar datos de ciclo
Cuando se pulsa la tecla ITEM SELECT ❻ , el punto de edición cambiará secuencialmente y el pun-
Cuando se pulsa la tecla EDIT ❽ mientras se está seleccionando el punto de edición, se puede
– 52 –
4) Modifique los datos del punto de edición seleccionado.
Presione la tecla DATA CHANGE ❼ , para modificar los datos del punto de edición.
Además, si presiona la tecla RESET ❸ , se pueden borrar los datos de patrón del punto de edi-
ción.
Todos los datos de patrón registrados se pueden borrar pulsando y manteniendo pulsada la tecla RESET
❸ durante un segundo.
Cuando se pulsa la tecla RETURN ❾ , se cancela la inserción de datos de patrón, y el modo cam-
Luego, pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para seleccionar el pictograma de creación nueva. Esto
Luego, seleccione el número de patrón a crear y pulse la tecla READY ❷ para crear los datos
– 53 –
20. Explicacion de movimientos plurales de la cuchilla
Esta máquina de coser puede accionar automáticamente la cuchilla múltiples veces y coser ojales más
grande que el tamaño de la cuchilla mediante el ajuste del tamaño de la cuchilla instalada desde el panel
de operaciones. Ajuste y utilice esta función al coser diversas formas de costura sin reemplazar la cuchilla.
Luego, mediante la tecla DATA CHANGE ❼ ajuste los movimientos plurales de la cuchilla cortate-
la al estado operante. → Para mayores detalles, vea "V-22. Lista de datos de interruptores de memo-
ria" p.56.
Datos de cosido
4) Ejecute el cosido. S002 Longitud de corte de la tela
– 54 –
21. Metodo para modificar datos de interruptores de memoria
datos.
4) Modifique el dato.
Hay un ítem de dato para modificar el valor nu-
mérico y otro para seleccionar el pictograma.
Un número, tal como , identifica al ítem
de datos cuyo valor numérico puede modificarse,
y el valor fijado puede aumentarse/disminuirse
CHANGE ❼ .
– 55 –
22. Lista de datos de interruptores de memoria
(1) Nivel 1
☆ Los datos de interruptores de memoria (nivel 1) corresponden a datos de movimiento que la máquina
de coser tiene en común y los datos que son aplicables a todos los patrones de cosido en común.
No. Item Gama de ajustes Unidad de edición Valor inicial
U001 Posición máxima del elevador del prensatelas 0 a 17,0 0,1 mm 8,0 mm
Se fija la altura de la posición máxima de la operación
del pedal.
U002 Posición intermedia del elevador del prensatelas 0 a 14,0 0,1 mm 6,0 mm
Se fija la altura de la posición intermedia de la opera-
ción del pedal.
U003 Posición de colocación de la tela por el eleva- 0 a 14,0 0,1 mm 0,0 mm
dor del prensatelas
Se fija la altura de la posición de colocación de la tela
de la operación del pedal.
U004 Posición de pisada de pedal del tipo de 2 pedales (%) 5 a 95 1% 80%
Se fija la sensibilidad de operación para el tipo de 2
pedales. Vea el ítem siguiente.
U005 Posición de elevación de pie prensatelas para 5 a 95 1% 50%
pedal tipo 2 pedales (%)
Se fija la sensibilidad de operación para el tipo de 2 pedales.
Magnitud de pisada del Magnitud de elevación del prensatelas
pedal U001 Posición máxima del
elevador del prensatelas
U004 Posición
U005 Posición de elevación de pie
de pisada del
prensatelas para pedal tipo 2 pedales (%)
pedal del tipo de
2 pedales (%)
– 56 –
No. Item Gama de ajustes Unidad de edición Valor inicial
U018 Tamaño de cuchilla cortatela 3,0 a 32,0 0,1 mm 32,0 mm
Introduzca el dato del tamaño de cuchilla utilizada.
Inoperante Operante
Inoperante Operante
U023 Distancia de inicio del movimiento de corte del 0 a 15,0 0,1 mm 1,0 mm
hilo de la aguja
Se introduce la distancia desde el inicio del cosido hasta
el inicio del movimiento de liberación del cortahilos del
hilo de la aguja.
U024 Distancia de inicio del movimiento de corte del 0 a 15,0 0,1 mm 1,5 mm
hilo de la bobina
Se introduce la distancia desde el inicio del cosido hasta
el inicio del movimiento de liberación del cortahilos del
hilo de la bobina.
No visualización Visualización
Inglés Chino
– 57 –
(2) Nivel 2
☆ Presione el interruptor MODE durante tres segundos para poder editar.
K007 Ajuste de límite de máx. velocidad 400 a 3600 100 sti/min 3600 sti/min
Puede limitarse la máx. velocidad de la máquina de
coser. Cuando el tipo de máquina seleccionado K006
se ajusta al tipo de cabezal seco, su máx. velocidad
automáticamente se limita a 3300 sti/min.
– 58 –
No. Item Gama de ajustes Unidad de edición Valor inicial
K018 Función de selección de patrón en modo de cosido ino- – –
perante/operante
Inoperante Operante
Permitido Prohibido
– 59 –
23. Cómo cambiar la velocidad de cosido cuando la máquina se encuentra cosiendo
CHANGE ❼ .
– 60 –
24. Cómo ajustar el resistor variable del pedal
El resistor variable del pedal se puede ajustar pisando el pedal o introduciendo un valor para el resistor
variable del pedal en el panel de operación.
– 61 –
25. Cómo ajustar el contraste
La operación de la tecla DATA CHANGE se puede inhabilitar mediante la función de bloqueo de teclas.
Para activar la función de ajuste del bloqueo de teclas y cómo establecer el bloqueo de teclas, consulte
el Manual del Ingeniero.
– 62 –
27. Comunicación
Esta máquina de coser puede realizar la entrada/salida de datos mediante una unidad USB miniatura.
❼
1) Para establecer el modo de comunica-
ción.
Seleccione el modo de comunicación consultan-
do la pantalla de modos en "V-15. Cómo editar/
comprobar datos distintos de datos de cosi-
do" p.45.
* Para la forma de ajustar los datos del formato vectorial, consulte el Manual del Ingeniero.
– 63 –
4) Para seleccionar el número.
B C ❻ ❼
Pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para selec-
– 64 –
■ Unidad USB miniatura
① Precauciones para el manejo de dispositivos USB
• No deje conectado al puerto USB ningún dispositivo USB o cable USB cuando la máquina de coser está en
funcionamiento. Las vibraciones de la máquina pueden dañar la sección del puerto y causar la pérdida de los
datos almacenados en el dispositivo USB o averiar el dispositivo USB o la máquina de coser.
• No inserte/retire ningún dispositivo USB cuando se están leyendo/escribiendo datos de cosido o algún pro-
grama.
De lo contrario, puede causarse un malfuncionamiento o pueden dañarse los datos.
• Cuando el espacio de almacenamiento de un dispositivo USB está particionado, sólo una partición es accesi-
ble.
• Algunos tipos de dispositivo USB no podrán ser reconocidos debidamente por esta máquina de coser.
• JUKI no se responsabiliza ni compensa por la pérdida de datos almacenados en un dispositivo USB a causa
de su uso con esta máquina de coser.
• Cuando en el panel se visualiza la pantalla de comunicaciones o lista de datos de patrones, no se reconoce
la unidad USB aun cuando se inserte una tarjeta de memoria en la ranura.
• Para dispositivos USB y tarjetas de memoria tales como tarjetas CF(TM), básicamente sólo un dispositivo/
tarjeta de memoria debe conectarse a /insertarse en la máquina de coser. Cuando se conecten/inserten dos
o más dispositivos/tarjetas de memoria, la máquina reconocerá sólo uno de ellos. Consulte las especificacio-
nes de USB.
• Inserte el conector USB en el terminal USB del panel IP hasta que no pueda avanzar más.
• No desconecte la corriente eléctrica cuando se está accediendo a los datos en la unidad de USB.
② Especificaciones de USB
• Cumplen con la norma USB 1.1
• Dispositivos aplicables *1��������Dispositivos de almacenamiento tales como memoria USB, concentrador
USB, unidad FDD, y lector de tarjetas
• Dispositivos no aplicables �������Unidad CD, unidad DVD, unidad MO, unidad de cinta, etc.
• Formatos compatibles ����������FD (disquete), FAT 12
Otros (memoria USB, etc.), FAT 12, FAT 16, FAT 32
• Tamaño mediano aplicable ������FD (disquete) de 1,44MB, 720kB
Otros (memoria USB, etc.), 4,1MB a (2TB)
• Reconocimiento de unidades ����Para dispositivos externos tal como un dispositivo USB, el acceso será al
dispositivo que es reconocido primero. Sin embargo, cuando se conecta
una tarjeta de memoria a la ranura incorporada de tarjeta de memoria,
se dará prioridad al acceso a dicha tarjeta de memoria. (Ejemplo: Si se
inserta una tarjeta de memoria en la ranura aun cuando ya se encuentre
conectada la memoria USB al puerto USB, el acceso será a la tarjeta de
memoria.)
• Restricción de conexión ��������Máx. 10 dispositivos. (Cuando el número de dispositivos de almacena-
miento conectados a la máquina de coser ha excedido el máximo, el 11º
dispositivo de almacenamiento y subsiguientes no serán reconocidos a
menos que se desconecten una vez y se reconecten.)
• Corriente de consumo ����������La corriente de consumo nominal de los dispositivos USB aplicables es
de 500 mA como máximo.
*1: JUKI no garantiza el funcionamiento de todos los dispositivos aplicables. Es posible que algunos dispositivos no
funcionen debido a problemas de incompatibilidad.
– 65 –
28. Función de apoyo a la producción
Esta función visualiza el número de piezas producidas por día, calcula el porcentaje de avance del traba-
jo de cosido en base a dicho número de piezas, y visualiza su resultado.
Además, esta función calcula el porcentaje de operación de la máquina de coser en base a las horas de
operación de la máquina de coser, y visualiza su resultado.
A B C
1) Cómo visualizar la pantalla de infor-
mación de producción
En el modo de entrada de datos en que el LED
SET READY se apaga, pulse la tela INFOR-
[Porcentaje de avance del trabajo de cosido]
Número de piezas a producir por día / Número objetivo actual de piezas × 100
* El número actual de piezas producidas se calcula en base a la hora actual, horas de trabajo (desde la
hora de inicio hasta la hora de finalización de las horas de trabajo) y el tiempo de descansos.
❽ ❻
2) Para visualizar los de parámetros de
producción
En el modo de entrada de datos en que el LED
SET READY se apaga, pulse la tela MODO ❹
– 66 –
(1) Ajuste de fecha y hora
❽ . E
F
Se visualiza la pantalla de ajuste de fecha y G
hora A.
Seleccione el ítem objetivo que desee modificar y visualícelo en video inverso. Introduzca el valor de
* Una vez que se modifica el ajuste de año, mes y día, el display del día de semana E correspondiente
se modificará automáticamente.
Los valores ajustados se fijan pulsando la tecla EDIT ❽ . Luego, la pantalla vuelve a la pantalla de
– 67 –
(2) Para ajustar las horas de trabajo
Ajuste las horas de trabajo que se requieren para calcular el porcentaje de avance y el porcentaje de
operación para la función de apoyo a la producción.
GE ❼ .
Pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para visualizar en video inverso la hora de cierre D (minuto E) de
– 68 –
(3) Para ajustar el número de veces de cortes de hilo para coser una pieza del pro-
ducto
Ajuste el número de veces de cortes de hilo a efectuar hasta que el contador de producción finaliza el
cómputo.
CHANGE ❼ .
– 69 –
(4) Para ajustar el tiempo de descanso del trabajo
Ajuste el tiempo de descanso del trabajo que se excluye del cálculo del porcentaje de avance para la
función de apoyo a la producción.
Es posible ajustar hasta tres tiempos de descanso.
DATA CHANGE ❼ .
Pulse la tecla ITEM SELECT ❻ para visualizar en video inverso la hora D (minuto E) de cierre del
tiempo de descanso.
Modifique la hora D (minuto E) de cierre del tiempo de descanso pulsando la tecla DATA CHANGE ❼
Luego, la pantalla vuelve a la pantalla de ajuste de parámetros de producción. Si hay otros tiempos de
descanso del trabajo, efectúe el ajuste del tiempo de descanso 2 y tiempo de descanso 3 seleccionándo-
los en la pantalla de parámetros de producción.
– 70 –
(5) Para ajustar el tipo de display del número objetivo de piezas
Ajuste el tipo de display del número objetivo de piezas a utilizar en la función de apoyo a la producción.
EDIT ❽ .
Introduzca el valor de ajuste para el tipo B de display con la tecla DATA CHANGE ❼ .
3) Para fijar el ajuste del tipo de display del número objetivo de piezas
Cuando se pulsa la tecla EDIT ❽ , se fija el valor de ajuste y la pantalla vuelve a la pantalla de
– 71 –
VI. MANTENIMIENTO
AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de
coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar se-
guro que el motor está completamente parado.
– 72 –
2. Modo de ajustar el cortahilo de aguja
AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de
coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar se-
guro que el motor está completamente parado.
❸
❹
– 73 –
3. Modo de ajustar la presion de la barra prensatelas
AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de
coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar se-
guro que el motor está completamente parado.
AVISO :
Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de
coser, cerciórese de comenzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar se-
guro que el motor está completamente parado.
❷
❸
– 74 –
5. Tensión de hilo
– 75 –
6. Cambio de fusible
AVISO :
1. Para evitar peligros por sacudidas eléctricas, desconecte la corriente eléctrica y abra la cubierta
de la caja de control después de unos cinco minutos.
2. Asegúrese de desconectar el interruptor de la corriente eléctrica y espere unos cinco minutos o
más antes de abrir la cubierta de la caja de control. Luego, reemplace el fusible con uno nuevo de
la capacidad especificada.
❶ Fusible F1 5A
Para protección eléctrica CC + 60V
Fusible para protección eléctrica de del motor
de impulsos y solenoide de AT
❷ Fusible F2 2A
Para protección eléctrica CC + 24V
Fusible para protección eléctrica de elementos,
tales como válvulas de solenoide y sensores
– 76 –
7. Eliminación de baterías
El panel de operación tiene una batería incorporada para que el reloj funcione aun cuando se
desconecte la corriente eléctrica.
Asegúrese de eliminar la batería de acuerdo con las leyes y reglamentos locales.
❺
Número de
tipo: CR2450
– 77 –
VII. COMPONENTES DE GALGAS
1. Cuchilla cortatela
A
B
C
2. Placa de agujas
Ancho de puntada
5mm (Marca • AxB) A t3,2
Tipo
Estándar (S) 40027553 (S5 • 1,4x6,2)
B 8,3
Para tejidos de punto (K) 40027554 (K5 • 1,2x6,2)
2,3
3. Presseur
Area de cosido B
(AxB)
– 78 –
VIII. LISTA DE CODIGOS DE ERROR
Código de Cómo hacer la recu- Lugar de recupe-
Descripción
error peración ración
E001 Contacto de inicialización de EEP-ROM del tablero de circui- Apague la máqui-
tos impresos (PCB) de control principal (MAIN CONTROL) na.
Cuando el dato no esté escrito en la EEP-ROM o el dato esté es-
tropeado, la inicialización de dato se informa automáticamente.
E023 Detección de falta de sincronismo del motor de elevación del ES posible volver a Pantalla están-
prensatelas entrar después de dar
Cuando se detecta la falta de sincronismo del motor de elevación la reposición.
del prensatelas al momento en que dicho motor pasa por el sensor
de origen o al inicio de su funcionamiento.
E025 Detección de falta de sincronismo del motor del cortahilos de ES posible volver a Pantalla están-
la aguja entrar después de dar
Cuando se detecta la falta de sincronismo del motor del cortahilos la reposición.
de la aguja al momento en que el dicho motor pasa por el sensor
de origen o al inicio de su funcionamiento.
E026 Detección de falta de sincronismo del motor del cortahilos de ES posible volver a Pantalla están-
la bobina entrar después de dar
Cuando se detecta la falta de sincronismo del motor del cortahilos la reposición.
de la bobina al momento en que dicho motor pasa por el sensor de
origen o al inicio de su funcionamiento.
– 79 –
Código de Cómo hacer la recu-
Descripción Lugar de recuperación
error peración
E030 Falla de posición superior de barra de agujas ES posible volver a Pantalla estándar
Cuando la aguja no se para en la posición UP aún con la entrar después de la
operación UP (arriba) de la aguja al momento de arrancar reposición.
la máquina de coser.
E052 Error de detección de rotura del hilo ES posible volver a Pantalla por pasos
Cuando el hilo se rompe durante la marcha de la máqui- entrar después de la
na. reposición.
E098 Error causado por número insuficiente de puntadas Es posible reintrodu- Pantalla estándar
requeridas para el corte de hilo cir datos después de
presionar la tecla de
reposición.
E099 Interferencia del comando de descenso de la cuchilla ES posible volver a Pantalla estándar
con el movimiento de corte del hilo entrar después de la
Cuando el comando de posición de inserción de la reposición.
cuchilla es incorrecto y dicho comando interfiere con el
movimiento de corte del hilo, en caso de movimiento por
datos a partir de un dispositivo de entrada externo.
E204 Alerta de conexión para la unidad USB miniatura utili- Posible volver a Pantalla estándar
zada para el cosido coser después de
Cuando se ha ejecutado el cosido 10 o más veces con pulsar la tecla Reset.
la unidad USB miniatura insertada en el puerto USB. (La
advertencia se da, cuando la máquina de coser completa
el cosido del patrón, en caso de que se determine que la
máquina de coser ha estado cosiendo un patrón de cosido
continuo después de haber ejecutado el cosido 10 veces
continuamente.)
E302 Caída del cabezal de la máquina o apertura de la cu- ES posible volver a Pantalla previa
bierta del gancho entrar después de la
Cuando la señal de detección de inclinación del cabezal reposición.
de la máquina está activada (ON)
E303 Error de sensor de fase Z del motor de eje principal Apague la máquina.
Anormalidad en sensor de fase Z del codificador del motor
de la máquina de coser.
– 80 –
Código de Cómo hacer la
Descripción Lugar de recuperación
error recuperación
E304 Error de sensor de la cuchilla cortatela Apague la má-
Mientras la cuchilla está bajada el sensor no quina.
está en OFF.
E485 Error de falta de ajuste de número de ve- ES posible (Durante cosido individual/cosido cíclico)
ces de hilvanado volver a entrar Pantalla de edición de datos de cosido
En caso de que el número de veces de hil- después de la [S034] Puntada de hilvanado (Desacti-
vanado para “Hilvanado + Forma de cuchilla reposición. vada/Número de veces)
cortatela” se encuentra desactivado (OFF). (Durante cosido continuo)
Pantalla estándar
E486 Error de longitud de la cuchilla de ojalillo Es posible rein- (Durante cosido individual/cosido cíclico)
La longitud de la cuchilla de ojalillo es dema- troducir datos Pantalla de edición de datos de cosido
siado corta para hacer la forma en el caso de después de pre- [S017] Longitud de cuchilla de ojalillo
la forma de ojalillo. sionar la tecla (Durante cosido continuo)
de reposición. Pantalla estándar
E487 Error de longitud de forma del ojalillo Es posible rein- (Durante cosido individual/cosido cíclico)
La longitud de la forma del ojalillo es demasia- troducir datos Pantalla de edición de datos de cosido
do corta para hacer la forma en el caso de la después de pre- [S014] Longitud de forma de ojalillo
forma de ojalillo. sionar la tecla (Durante cosido continuo)
de reposición. Pantalla estándar
E488 Error de compensación de presillado de Es posible rein- (Durante cosido individual/cosido cíclico)
cónica troducir datos Pantalla de edición de datos de cosido
Cuando la longitud de presillado es demasia- después de pre- [S008] Longitud de 2do. presillado
do corta para hacer la forma en el caso de la sionar la tecla (Durante cosido continuo)
forma de presillado de cónica. de reposición. Pantalla estándar
E489 Error de tamaño de cuchilla (al momento Es posible rein- (Durante cosido individual/cosido cíclico)
de movimientos plurales de la cuchilla) troducir datos Pantalla de edición de datos de cosido
Cuando el tamaño de la cuchilla es más gran- después de pre- [S002] Longitud de corte de la tela
de que el tamaño de la cuchilla cortatela. sionar la tecla (Durante cosido continuo)
de reposición. Pantalla estándar
E492 Hilvanado que excede el tamaño del pren- Es posible rein- (Durante cosido individual/cosido cíclico)
satelas troducir datos Pantalla de edición de datos de cosido
Cuando el dato de la puntada de hilvanado después de pre- [S040] Compensación de entrada de la
excede el tamaño del prensatelas. sionar la tecla aguja de hilvanado
de reposición. (Durante cosido continuo)
Pantalla estándar
E493 Puntada de remate que excede el tamaño Es posible rein- (Durante cosido individual/cosido cíclico)
del prensatelas al término del cosido troducir datos Pantalla de edición de datos de cosido
Cuando el dato de la puntada de remate al después de pre- [S067] Ancho de puntada de remate al
término del cosido excede el tamaño del pren- sionar la tecla término del cosido
satelas. de reposición. (Durante cosido continuo)
Pantalla estándar
– 81 –
Código de Cómo hacer la recu-
Descripción Lugar de recuperación
error peración
E494 Puntada de remate que excede el tamaño del Es posible reintro- (Durante cosido individual/
prensatelas al inicio del cosido ducir datos después cosido cíclico)
Cuando el dato de la puntada de remate al inicio del de presionar la Pantalla de edición de datos
cosido excede el tamaño del prensatelas. tecla de reposición. de cosido
[S064] Ancho de puntada de
remate al inicio del cosido
(Durante cosido continuo)
Pantalla estándar
E495 Error de tamaño de prensatelas (Dirección de Es posible reintro- (Durante cosido individual/
ancho: sólo de la derecha) ducir datos después cosido cíclico)
Cuando el dato de la puntada excede el tamaño sólo de presionar la Pantalla de edición de datos
de la derecha de la dirección de ancho del prensate- tecla de reposición. de cosido
las. [S003] Ancho de ranura de
la cuchilla, derecha o [S006]
Proporción entre formas
derecha e izquierda
(Durante cosido continuo)
Pantalla estándar
E496 Error de tamaño de prensatelas (Dirección de Es posible reintro- (Durante cosido individual/
ancho: sólo de la izquierda) ducir datos después cosido cíclico)
Cuando el dato de la puntada excede el tamaño sólo de presionar la Pantalla de edición de datos
de la izquierda de la dirección de ancho del prensate- tecla de reposición. de cosido
las. [S004] Ancho de ranura de
la cuchilla, izquierda o [S006]
Proporción entre formas
derecha e izquierda
(Durante cosido continuo)
Pantalla estándar
E498 Error de tamaño de prensatelas (Dirección de Es posible reintro- (Durante cosido individual/
ancho: derecha e izquierda) ducir datos después cosido cíclico)
Cuando el dato de la puntada excede el tamaño tanto de presionar la Pantalla de edición de datos
de la derecha como de la izquierda de la dirección de tecla de reposición. de cosido
ancho del prensatelas. [S005] Ancho de sobreorilla-
do, izquierdo
(Durante cosido continuo)
Pantalla estándar
E499 Error de tamaño de prensatelas (Dirección de Es posible reintro- (Durante cosido individual/
longitud: atrás) ducir datos después cosido cíclico)
Cuando el dato de la puntada excede el tamaño de de presionar la Pantalla de edición de datos
atrás de la dirección de longitud del prensatelas. tecla de reposición. de cosido
[S002] Longitud de corte de
la tela
(Durante cosido continuo)
Pantalla estándar
E703 Panel conectado a una máquina diferente de la Apague la máquina. Pantalla de comunicaciones
que debe ser (Error de tipo de máquina)
Cuando el código del tipo de la máquina del sistema
es incorrecto en caso de comunicación inicial.
– 82 –
Código de Cómo hacer la recu- Lugar de
Descripción
error peración recuperación
E731 Defecto en sensor de agujero del motor principal o defecto en Apague la máquina.
sensor de posición
Cuando el sensor de agujero o sensor de posición del motor de la
máquina de coser está defectuoso.
E733 Rotación inversa del motor del eje principal Apague la máquina.
Cuando el motor de la máquina de coser gira en dirección inversa.
E901 Anormalidad de IPM del motor del eje principal Apague la máquina.
Anormalidad en IPM del tablero PCB del servocontrol.
E905 Temperatura anormal del disipador térmico del tablero PCB del Apague la máquina.
servocontrol
Cuando la temperatura del disipador térmico del tablero PCB del
servocontrol es de 85bC o mayor.
E907 Error de recuperación de la memoria del origen del motor de Apague la máquina.
ancho de puntada
Cuando no se introduce la señal del sensor de origen al momento del
movimiento de recuperación de la memoria del origen.
E908 Error de recuperación de la memoria del origen del motor de Apague la máquina.
avance en Y
Cuando no se introduce la señal del sensor de origen al momento del
movimiento de recuperación de la memoria del origen.
E909 Error de recuperación de la memoria del origen del motor del Apague la máquina.
cortahilos de la aguja
Cuando no se introduce la señal del sensor de origen al momento del
movimiento de recuperación de la memoria del origen.
E910 Error de recuperación de la memoria del origen del motor del Apague la máquina.
prensatelas
Cuando no se introduce la señal del sensor de origen al momento del
movimiento de recuperación de la memoria del origen.
– 83 –
Código de Cómo hacer la recu- Lugar de
Descripción
error peración recuperación
E911 Error de recuperación de la memoria del origen del motor del Apague la máquina.
cortahilos de la bobina
Cuando no se introduce la señal del sensor de origen al momento del
movimiento de recuperación de la memoria del origen.
E915 Comunicación anormal entre panel de operaciones y CPU princi- Apague la máquina.
pal
Cuando ocurre alguna anormalidad en la comunicación.
E916 Comunicación anormal entre CPU principal y CPU del eje princi- Apague la máquina.
pal
Cuando ocurre alguna anormalidad en la comunicación.
E918 Temperatura anormal del disipador térmico del tablero PCB de Apague la máquina.
control principal
Cuando la temperatura del disipador térmico del tablero PCB de
control principal es de 85bC o mayor.
E946 Defecto de escritura a EEP-ROM del tablero PCB del relé del Apague la máquina.
cabezal
Cuando no es posible realizar la escritura de datos en la EEP-ROM.
– 84 –
IX. PROBLEMAS Y MEDIDAS CORRECTIVAS
Problemas Causas Medidas correctivas Página
1. Rotura de aguja 1. La tensión del hilo en la sección en paralelo ○ Disminuya la tensión de la sección en 27
de hilo está demasiado alta. paralelo.
2. La presión o recorrido del muelle tirahilo es ○ Disminuya la tensión del muelle tirahilo 75
demasiado grande. o disminuya surecorrido.
3. Hay rebabas o raspaduras en la punta de la ○ Afile la punta de la hoja del gancho. O, –
hoja del gancho. cambie el gancho.
4. La temporización del gancho no es la apro- ○ Vuelva a ajustar la temporización del 72
piada. gancho con el manómetro de temporiza-
ción.
5. Hay raspaduras en la trayectoria del hilo. ○ Pula la trayectoria del hilo con lija y –
rectifíquela.
6. La aguja está mal colocada. ○ Vuelva a ajustar la dirección, altura, etc. 16
7. La aguja es demasiado delgada. ○ Reemplace la aguja por otra más grue- 16
sa.
8. La punta de la aguja está dañada. ○ Cambie la aguja. 16
9. El hilo se rompe cuando está doblado. ○ No haga pasar el hilo a través del pasa- 13
dor del guíahilos.
3. Bamboleo en la 1. La tensión del hilo en la sección en paralelo ○ Aumente la tensión del hilo en la sección 27
sección en parale- demasiado baja. en paralelo.
lo 2. La tensión del hilo de bobina demasiado alta. ○ Disminuya la tensión del hilo de bobina 18
(Pespunte de orla: 0,05 a 0,1N)
3. La pre-tensión es muy baja. ○ Aumente la pre-tensión. –
4. Bamboleo al inicio 1. La tensión del hilo en la sección en paralelo ○ Aumente la tensión del hilo en la sección 27
de cosido demasiado baja. en paralelo.
2. La posición del cortahilo de aguja demasiado ○ Baje el cortahilo de aguja hasta tal punto 73
alta. que el prensatelas.
3. El recorrido del muelle tirahilo demasiado ○ Disminuya el recorrido del muelle tirahi- 75
grande. lo.
5. El hilo de aguja 1. La tensión del hilo de presillado demasiado ○ Aumente la tensión del hilo de presilla- 27
aparece en el lado baja. do.
erróneo del mate- 2. La tensión del hilo de bobina demasiado alta. ○ Disminuya la tensión del hilo de bobina. 18
rial en condición (0,05 a 0,1N)
de ensortijado. 3. El número puntadas de configuración radial ○ Disminuya el número de puntadas. 39
es excesivo.
4. La tensión a fin de cosido está demasiado ○ Aumente la tensión al fin del cosido. 56
baja.
6. Puntadas flotantes 1. La tensión del hilo de bobina es demasiado ○ La tensión del hilo de bobina demasiado 18
baja. baja.
2. El hilo de bobina se sale de la cápsula de ○ Ejecute correctamente el enhebrado de 17
canilla. la cápsula decanilla.
○ Tenga cuidado para que la cantidad de 29
hilo enrollado en la bobina no sea exce-
siva.
– 85 –
Problemas Causas Medidas correctivas Página
7. Salto de puntada 1. El ojal es demasiado pequeño en términos ○ Cambie el prensatelas por otro más –
de tamaño de prensatelas. pequeño.
2. El material aletea por ser material liviano. ○ Retarde la temporización de gancho a 72
aguja. (Baje la barra de aguja en 0,5
mm.)
3. La aguja está mal colocada. ○ Vuelva a ajustar la dirección, altura, etc. 16
4. La aguja está doblada. ○ Cambie la aguja. 16
5. Hay rebabas o raspaduras en la punta de ○ Pula la punta de la hoja del gancho. O –
la hoja del gancho. cambie el gancho.
10. El hilo de aguja se 1. La tensión a inicio de cosido está demasia- ○ Aumente la tensión al inicio del cosido. 41
rompe al inicio del do baja.
cosido, o está sucio
el lado equivocado
de la costura.
11. La cuchilla baja 1. Compruebe si la placa detector de rotura ○ Ajuste la placa detectora. –
aunque el hilo no del hilo está bien ajustada. (Consulte el Manual del Ingeniero)
se corte. ○ U020 La función de detección de rotu- 57
ras de hilos se ajusta a “inhabilitada”.
13. La cuchilla cae 1. Compruebe si la caída de la cuchilla ○ Ajuste la temporización de aguja a gan- 54
muchas veces. cortadora de tela está fijada para caídas cho.
múltiples.
– 86 –
E
B
I J
A
X. DIBUJO DE LA MESA
– 87 –
F
D H
B
I J
A
– 88 –
F
D H
● Dibujo de la mesa para la máquina de coser con unidad bipedal
S002 Longitud de corte de la tela mm 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 12,7 13,0 19,1 19,1 19,1 12,7
S003 Ancho de ranura de la cuchilla, lado derecho mm 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 – – 0,10 0,10 –
S004 Ancho de ranura de la cuchilla, lado izquierdo mm 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 0,10 – 0,10 – 0,10 –
S005 Ancho de sobreorillado, lado izquierdo mm 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,4 1,4 1,4 1,4 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,4 1,4 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 1,70 – – – – –
S006 Relación de forma izquierda/derecha (lado derecho en función del lado izquierdo) % 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 – – – – –
S007 Paso en sección paralela mm 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 0,35 – – – – –
S008 Longitud de 2do. presillado mm 1,0 – 1,0 – 1,5 3,0 1,0 – 1,5 3,0 – 1,0 1,0 1,5 3,0 – – – – – 1,5 3,0 – – – – – – – – –
S009 Longitud de 1er. presillado mm 1,0 – – – – – – – – – – – – – – – – 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 – – – – – – – – –
S010 Ancho de presillado, compensación derecha mm 0,0 – 0,0 – 0,0 – 0,0 – 0,0 – – 0,0 0,0 0,0 – – – 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – – – – – – – – –
S011 Ancho de presillado, compensación izquierda mm 0,0 – 0,0 – 0,0 – 0,0 – 0,0 – – 0,0 0,0 0,0 – – – 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – – – – – – – – –
S012 Compensación de presillado de cónica, lado izquierdo mm – – – – – 0,85 – – – 0,85 – – – – 0,85 – – – – – – 0,85 – – – – – – – – –
S013 Compensación de presillado de cónica, lado derecho mm – – – – – 0,85 – – – 0,85 – – – – 0,85 – – – – – – 0,85 – – – – – – – – –
S014 Longitud de forma de ojalillo mm – – – – – – 2,0 2,0 2,0 2,0 – – – – – 2,0 2,0 – – – – – – – – – – – – – –
S015 Número de puntadas de forma de ojalillo Puntada – – – – – – 3 3 3 3 – – – – – 3 3 – – – – – – – – – – – – – –
S016 Ancho de ojalillo mm – – – – – – 1,0 1,0 1,0 1,0 – – – – – 1,0 1,0 – – – – – – – – – – – – – –
S017 Longitud de ojalillo mm – – – – – – 3,0 3,0 3,0 3,0 – – – – – 3,0 3,0 – – – – – – – – – – – – – –
S018 Longitud de forma de tipo redondo mm – 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 – 2,0 – – 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 – – 2,0 2,0 2,0 2,0 – – – – –
S019 Número de puntadas de forma radial Puntada – – 3 3 3 3 – 3 – – – – – – – – – 3 – – – – 3 3 3 – – – – – –
S020 Refuerzo de forma radial (con/sin) – – Sin Sin Sin Sin – Sin – – – – – – – – – Sin – – – – Sin Sin Sin – – – – – –
S021 Paso en sección de presillado mm 0,30 0,30 0,30 – 0,30 0,30 0,30 – 0,30 0,30 0,25 0,30 0,25 0,25 0,25 0,25 0,30 0,30 0,25 0,30 0,30 0,30 0,25 0,30 0,25 0,25 – – – – –
S022 1ra. separación mm 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5, 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 – 2,0 2,0 2,0 –
S023 2da. separación mm 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 – 2,0 2,0 2,0 –
S031 1/2 puntada Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla Sencilla – – – Sencilla –
S032 Selección de puntada doble cruzada < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < – – – < –
S033 Compensación de ancho de puntada doble mm 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – – – – –
S034 Número de veces de hilvanado Tiempo 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 2 – 1
S035 Paso de hilvanado mm 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 – 4,0
S036 Longitud de enrollado de hilvanado mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 – 8,0
S037 Paso de enrollado de hilvanado mm 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 – 0,8
S038 Ancho de enrollado de hilvanado mm 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 – 1,5
S039 Compensación antes/después de entrada de aguja del hilvanado mm 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 – 1,5
S040 Compensación izquierda/derecha de entrada de aguja del hilvanado mm 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – 0,0
S041 Compensación de posición de lado izquierdo del hilvanado mm 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – 0,0
S042 Compensación de posición de lado derecho del hilvanado mm 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 – 0,0
S044 Ajuste de velocidad de hilvanado sti/min 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 – 2000
S051 Tensión de sección paralela izquierda 120 60 120 120 120 120 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 120 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 –
S052 Tensión de sección paralela derecha 120 60 120 120 120 120 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 120 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 –
S053 Tensión de sección paralela izquierda (1er. ciclo de puntada doble) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 – – – – –
S054 Tensión de sección paralela derecha (1er. ciclo de puntada doble) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 – – – – –
S055 Tensión de sección de 1er. presillado 35 60 120 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 35 60 60 60 60 60 60 60 60 – – – – –
S056 Tensión de sección de 2do. presillado 35 60 35 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 120 60 60 60 60 60 60 60 60 – – – – –
S057 Ajuste de tensión del hilo de la aguja al inicio del cosido 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 –
S058 Ajuste de tensión del hilo de la aguja en hilvanado 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 --- 80
S059 Ajuste de sincronización de ACT al inicio del 1er. presillado Puntada 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 – – – – –
S060 Ajuste de sincronización de ACT al inicio del sobreorillado derecho Puntada 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 –
S061 Ajuste de sincronización de ACT al inicio del 2do. presillado Puntada 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 – – – – –
S062 Número de puntadas de la puntada de remate al inicio del cosido Puntada 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2
S063 Paso de cosido de la puntada de remate al inicio del cosido 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 –
S064 Ancho de puntada de remate al inicio del cosido mm 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
S065 Compensación longitudinal de la puntada de remate al inicio del cosido mm 0,0 1,5 0,0 1,5 0,0 0,0 0,0 1,5 0,0 0,0 1,5 0,0 0,0 0,0 0,0 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 0,0 0,0 1,5 1,5 1,5 1,5 0,0 0,0 0,0 0,0 –
S066 Compensación transversal de la puntada de remate al inicio del cosido mm 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,7 0,0 0,0 0,0 0,7 0,0 0,0 0,0 0,0 0,7 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,7 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 –
S067 Ancho de puntada de remate al término del cosido mm 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6
S068 Número de puntadas de remate al término del cosido Puntada 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
S069 Compensación longitudinal de la puntada de remate al término del cosido mm 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 –
S070 Compensación transversal de la puntada de remate al término del cosido mm 0,9 0,9 0,9 0,9 0,0 0,7 0,9 0,9 0,0 0,7 0,9 0,9 0,9 0,0 0,7 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,0 0,7 0,9 0,9 0,9 0,9 0,0 0,0 0,0 0,0 –
S081 Movimiento de la cuchilla (con/sin) Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con Con – Con Con Con Con
S083 Cuchilla en 1er. ciclo de puntada doble (sin/con) Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin Sin – – – – –
S084 Limitación de máx. velocidad sti/min 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 3600 –
S086 Paso de avance mm – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0,80 0,80 0,80 0,80 –
S087 Ancho de avance mm – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1,7 1,7 1,7 1,7 –
S088 Paso de retorno mm – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0,80 0,80 0,80 0,80 –
S089 Ancho de retorno mm – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 1,7 1,7 1,7 1,7 –
S090 Presión del pie prensatelas 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500
S101 Velocidad de cosido para la sección del primer presillado sti/min 3600 – – – – – – – – – – – – – – – – 3600 3600 3600 3600 3600 – – – – – – – – –
S102 Velocidad de cosido para la sección del segundo presillado sti/min 3600 – 3600 – – – 3600 – – – – 3600 3600 – – – – – – – – – – – – – – – – – –
– 89 –