0% encontró este documento útil (0 votos)
30 vistas280 páginas

Informe OMC: Antidumping JMAF México

Este documento es el informe de un Grupo Especial de la OMC que examinó una investigación antidumping de México sobre el jarabe de maíz con alta concentración de fructosa procedente de Estados Unidos. El informe analiza las alegaciones de Estados Unidos de que México violó varias disposiciones del Acuerdo Antidumping de la OMC en la iniciación e implementación de la investigación antidumping.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
30 vistas280 páginas

Informe OMC: Antidumping JMAF México

Este documento es el informe de un Grupo Especial de la OMC que examinó una investigación antidumping de México sobre el jarabe de maíz con alta concentración de fructosa procedente de Estados Unidos. El informe analiza las alegaciones de Estados Unidos de que México violó varias disposiciones del Acuerdo Antidumping de la OMC en la iniciación e implementación de la investigación antidumping.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ORGANIZACIÓN MUNDIAL WT/DS132/R

28 de enero de 2000
DEL COMERCIO
(00-0303)

Original: inglés

MÉXICO - INVESTIGACIÓN ANTIDUMPING


SOBRE EL JARABE DE MAÍZ CON ALTA
CONCENTRACIÓN DE FRUCTOSA (JMAF)
PROCEDENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS

INFORME DEL GRUPO ESPECIAL

El presente informe del Grupo Especial que examinó el asunto "México – Investigación antidumping
sobre el jarabe de maíz con alta concentración de fructosa (JMAF) procedente de los Estados Unidos"
se distribuye a todos los Miembros de conformidad con lo dispuesto en el ESD. El informe se
distribuye como documento no reservado a partir del 28 de enero de 2000, de conformidad con los
Procedimientos para la distribución y la supresión del carácter reservado de los documentos de la
OMC (WT/L/160/Rev.1). Se recuerda a los Miembros que, de conformidad con el ESD, sólo las
partes en la diferencia pueden presentar una apelación en relación con el informe de un grupo
especial, que las apelaciones están limitadas a las cuestiones de derecho abordadas en el informe del
grupo especial y a las interpretaciones jurídicas formuladas por éste y que no se podrá establecer
comunicación ex parte alguna con el grupo especial ni con el Órgano de Apelación respecto de las
cuestiones que el Grupo o el Órgano de Apelación estén examinando.

Nota de la Secretaría: El presente informe del Grupo Especial será adoptado por el Órgano de Solución de Diferencias (OSD)
dentro de los 30 días siguientes a la fecha de su distribución, a menos que una parte en la diferencia decida recurrir en apelación o
que el OSD decida por consenso no adoptar el informe. En caso de recurrirse en apelación contra el informe del Grupo Especial,
éste no será considerado por el OSD a efectos de su adopción hasta después de haber concluido el proceso de apelación. Puede
obtenerse información acerca de la situación actual del informe del Grupo Especial en la Secretaría de la OMC.
WT/DS132/R
Página i

ÍNDICE

Página

I. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................... 1

II. ASPECTOS FÁCTICOS ............................................................................................... 2

III. ANTERIORES PROCEDIMIENTOS DE SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS


EN EL MARCO DE LA OMC ENTRE LAS PARTES CON RESPECTO
A LA MISMA CUESTIÓN O A CUESTIONES CONEXAS ...................................... 3

IV. SOLICITUDES DE LAS PARTES EN RELACIÓN CON LAS


CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES............................................................. 3

V. ARGUMENTOS DE LAS PARTES ............................................................................. 5

A. NORMA DE EXAMEN ......................................................................................... 5


B. OBJECCIONES .................................................................................................... 7
1. Supuesta falta de identificación adecuada de las reclamaciones
conforme a lo dispuesto en el artículo 6.2 del ESD y supuesta
falta de presentación adecuada de una cuestión conforme a lo
dispuesto en el artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping......................... 7
2. Supuesta insuficiencia de la solicitud de establecimiento de un
grupo especial con arreglo al artículo 17.5 del Acuerdo
Antidumping ........................................................................................... 18
3. Referencias supuestamente indebidas al memorial presentado por
México en un procedimiento pendiente de resolver en el marco del
Tratado de Libre Comercio de América del Norte.................................. 29
4. Referencias supuestamente indebidas a las consultas............................. 37
5. Referencias a la medida provisional ....................................................... 42
C. SUPUESTAS VIOLACIONES EN LA INICIACIÓN DE LA
INVESTIGACIÓN ................................................................................................. 46
1. Supuesta insuficiencia de la información contenida en la
solicitud (reclamaciones al amparo del párrafo 2 del artículo 5) ............ 46
2. Supuesta insuficiencia del examen de la información y supuesta
insuficiencia de las pruebas para justificar la iniciación
(reclamaciones al amparo del párrafo 3 del artículo 5)........................... 79
3. Supuesta insuficiencia de la información en que se basa el aviso
de iniciación (reclamaciones al amparo del artículo 12)......................... 106
D. SUPUESTAS VIOLACIONES CON RESPECTO A LA
DETERMINACIÓN DEFINITIVA ............................................................................ 126
1. Examen de los factores del párrafo 4 del artículo 3 en la
determinación de la existencia de amenaza de daño............................... 126
2. Determinación de la existencia de daño sobre la base de
un sector específico del mercado en vez de sobre la base
del conjunto de la industria ..................................................................... 144
3. La determinación sobre la probabilidad de que aumenten
sustancialmente las importaciones se basa en una información
insuficiente.............................................................................................. 158
WT/DS132/R
Página ii

Página

E. PERÍODO DE APLICACIÓN DE LAS MEDIDAS PROVISIONALES ............................ 171


F. PERCEPCIÓN RETROACTIVA DE LOS DERECHOS
ANTIDUMPING POR EL PERÍODO DE APLICACIÓN
DE LA MEDIDA PROVISIONAL ............................................................................ 180
G. INSUFICIENCIAS DEL AVISO FINAL RELATIVAS A LA
VIGENCIA DE LA MEDIDA PROVISIONAL Y A LA
RETROACTIVIDAD DE LOS DERECHOS ANTIDUMPING
DEFINITIVOS ...................................................................................................... 186
H. ARGUMENTOS PRESENTADOS POR TERCEROS ................................................... 195

VI. REEXAMEN INTERMEDIO ...................................................................................... 197

VII. CONSTATACIONES.................................................................................................... 209

A. INTRODUCCIÓN ................................................................................................. 209


B. CUESTIONES PRELIMINARES ............................................................................. 210
1. Supuesta falta de formulación de una reclamación conforme
a lo dispuesto en el artículo 6.2 del ESD y en el artículo 17.4
del Acuerdo Antidumping....................................................................... 210
2. Supuesta insuficiencia de la solicitud de establecimiento de
un grupo especial con respecto al artículo 17.5 i) del Acuerdo
Antidumping ........................................................................................... 214
3. Referencias supuestamente indebidas al memorial presentado
por SECOFI en un procedimiento pendiente de resolver en
el marco del Tratado de Libre Comercio de América del Norte............. 217
4. Referencias supuestamente indebidas a las consultas............................. 218
5. Alegaciones relativas a la medida provisional ........................................ 221
C. SUPUESTAS VIOLACIONES CON RESPECTO A LA INICIACIÓN
DE LA INVESTIGACIÓN ....................................................................................... 224
1. Visión general ......................................................................................... 224
2. Insuficiencia alegada de la información contenida en
la solicitud............................................................................................... 226
3. Supuesta insuficiencia de la información en que se basa el
aviso de iniciación................................................................................... 233
4. Supuesta insuficiencia del examen de la precisión y
pertinencia de las pruebas y supuesta insuficiencia de las
pruebas para justificar la iniciación ........................................................ 237
D. SUPUESTAS VIOLACIONES CON RESPECTO A LA RESOLUCIÓN FINAL ................ 246
1. Examen de la repercusión de las importaciones objeto
de dumping en las determinaciones de amenaza de daño ....................... 246
2. Determinación de la existencia de una amenaza de daño
sobre la base del conjunto de la industria ............................................... 256
3. Determinación sobre la probabilidad de que aumenten
sustancialmente las importaciones .......................................................... 263
E. PERÍODO DE APLICACIÓN DE LA MEDIDA PROVISIONAL ................................... 267
WT/DS132/R
Página iii

Página

F. PERCEPCIÓN RETROACTIVA DE LOS DERECHOS ANTIDUMPING


POR EL PERÍODO DE APLICACIÓN DE LA MEDIDA PROVISIONAL ........................ 269
1. Falta de formulación de una determinación conforme a lo
dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10 del Acuerdo
Antidumping ........................................................................................... 269
2. Alegación formulada al amparo del artículo 12...................................... 272

VIII. CONCLUSIÓN Y RECOMENDACIÓN...................................................................... 273


WT/DS132/R
Página 1

I. INTRODUCCIÓN

1.1 El 8 de mayo de 1998, los Estados Unidos solicitaron la celebración de consultas con México
de conformidad con el artículo 4 del Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los
que se rige la solución de diferencias (ESD) y el párrafo 3 del artículo 17 del Acuerdo relativo a la
Aplicación del Artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994
(Acuerdo Antidumping) en relación con la investigación antidumping sobre el jarabe de maíz con alta
concentración de fructosa (JMAF), de grado 42 y 55 procedente de los Estados Unidos, llevada a cabo
por la Secretaría de Comercio y Fomento Industrial (SECOFI) del Gobierno de México, el aviso, de
fecha 23 de enero de 1998, de la determinación definitiva de la existencia de dumping y de daño
formulada en dicha investigación y la consiguiente imposición de medidas antidumping definitivas a
las importaciones de jarabe de maíz con alta concentración de fructosa, de grado 42 y 55, originarias
de los Estados Unidos.1 Los Estados Unidos y México celebraron consultas el 12 de junio de 1998,
pero en ellas no se llegó a una solución mutuamente satisfactoria.

1.2 El 8 de octubre de 1998, de conformidad con el artículo 6 del ESD, el párrafo 2 del
artículo XXIII del GATT de 1994 y el artículo 17 del Acuerdo Antidumping, los Estados Unidos
solicitaron el establecimiento de un grupo especial para que examinara la compatibilidad de la medida
antidumping definitiva de México, incluidas las acciones que la precedieron, con las obligaciones que
incumben a México en virtud del Acuerdo Antidumping y el artículo VI del GATT de 1994.2

1.3 En la reunión que celebró el 25 de noviembre de 1998, el Órgano de Solución de Diferencias


(OSD) estableció un grupo especial en respuesta a la solicitud a que se ha hecho referencia.3 En esa
reunión, las partes en la diferencia convinieron en que el Grupo Especial se estableciera con el
mandato uniforme. Ese mandato era el siguiente:

"Examinar, a la luz de las disposiciones pertinentes de los acuerdos abarcados que


han invocado los Estados Unidos en el documento WT/DS132/2, el asunto sometido
al OSD por los Estados Unidos en ese documento y formular conclusiones que
ayuden al OSD a hacer las recomendaciones o a dictar las resoluciones previstas en
dichos acuerdos."

1.4 Jamaica y Mauricio se reservaron el derecho de participar como terceros en la diferencia.

1.5 El Grupo Especial quedó constituido el 15 de enero de 1999, con la composición siguiente:

Presidente: Sr. Christer Manhusen


Miembros: Sr. Gerald Selembier
Sr. Edwin Vermulst

1.6 El Grupo Especial se reunió con las partes los días 14 y 15 de abril y 25 y 26 de mayo
de 1999 y con los terceros el 15 de abril de 1999.

1.7 El Grupo Especial dio traslado de su informe provisional a las partes el 6 de octubre de 1999.
El 20 de octubre de 1999, Los Estados Unidos y México presentaron por escrito sendas peticiones de
que el Grupo Especial reexaminara aspectos concretos del informe provisional. A petición de México
el Grupo Especial celebró una nueva reunión con las partes el 9 de diciembre de 1999 sobre las
cuestiones identificadas en las observaciones escritas. El Grupo Especial dio traslado de su informe
definitivo a las partes el 21 de enero de 2000.
1
WT/DS132/1.
2
WT/DS132/2.
3
WT/DS132/3.
WT/DS132/R
Página 2

II. ASPECTOS FÁCTICOS

2.1 El objeto de la presente diferencia es la imposición por SECOFI de derechos antidumping


definitivos a las importaciones de jarabe de maíz con alta concentración de fructosa, de grado 42 y 55,
originarias de los Estados Unidos.

2.2 El 14 de enero de 1997, la Cámara Nacional de las Industrias Azucarera y Alcoholera de


México (Cámara del Azúcar) presentó a SECOFI una solicitud de iniciación de una investigación
antidumping en la que alegaba que se estaban realizando exportaciones a México de JMAF originario
de los Estados Unidos a precios de dumping y que las importaciones de ese producto amenazaban
causar un daño importante a la rama mexicana de producción de azúcar. El 27 de febrero de 1997,
SECOFI publicó en el Diario Oficial de México un aviso en el que anunciaba la iniciación de una
investigación antidumping sobre las importaciones de JMAF, de grado 42 y 55, originarias de los
Estados Unidos.4 SECOFI fijó como período de investigación el comprendido entre el 1º de enero
de 1996 y el 31 de diciembre de 1996. En abril y mayo de 1997 las partes presentaron respuestas a
los cuestionarios de investigación y a las solicitudes de información complementaria. El 25 de junio
de 1997, SECOFI publicó un aviso en el que anunciaba una determinación preliminar por la que se
imponían derechos antidumping provisionales de 66,57 a 125,30 dólares [Link]. por tonelada métrica
en el caso de las importaciones de JMAF de grado 42, y de 65,12 a 175,50 dólares [Link]. por
tonelada métrica en el caso de las importaciones de JMAF de grado 55.5

2.3 SECOFI celebró sesiones de información con las partes en relación con la determinación
preliminar en junio y julio de 1997. Las partes presentaron nuevas comunicaciones y respondieron a
las solicitudes de información complementaria entre julio y octubre de 1997. SECOFI verificó la
información presentada por la Cámara del Azúcar y varias empresas importadoras en el período
septiembre-noviembre de 1997. El 3 de diciembre de 1997, SECOFI celebró una audiencia pública en
relación con la investigación.

2.4 Los días 1º, 2 y 10 de diciembre de 1997, una empresa importadora (ALMEX) y la Corn
Refiners Association (CRA) de los Estados Unidos, asociación de fabricantes estadounidenses de
productos del maíz, con inclusión del JMAF, solicitaron a SECOFI que diera por concluida la
investigación, alegando que un supuesto convenio entre los productores mexicanos de azúcar y los
embotelladores de refrescos, de septiembre de 1997, que limitaba el consumo por los últimos de
JMAF importado, eliminaba cualquier amenaza de daño. La CAR no facilitó a SECOFI un ejemplar
del supuesto convenio. El 11 de diciembre de 1997, SECOFI solicitó información a la Cámara del
Azúcar acerca de la existencia del supuesto convenio. El 15 de diciembre de 1997, la Cámara del
Azúcar, en su respuesta a SECOFI, negó la existencia de ese convenio.]

2.5 El 23 de enero de 1998, SECOFI publicó un aviso en el que anunciaba la determinación


definitiva por la que se imponían derechos antidumping definitivos de 63,75 a 100,60 dólares [Link].
por tonelada métrica en el caso de las importaciones de JMAF de grado 42 y de 55,37

4
Resolución por la que se acepta la solicitud de parte interesada y se declara el inicio de la
investigación antidumping sobre las importaciones de jarabe de maíz de alta fructosa, mercancía clasificada en
las fracciones arancelarias [Link], 1702.40.99, 1702.60.01 y 1702.90.99 de la Tarifa de la Ley del
Impuesto General de Importación, originarias de los Estados Unidos de América, independientemente del país
de procedencia. (US-3, MÉXICO-1. (Aviso de iniciación.))
5
Resolución preliminar de la investigación antidumping sobre las importaciones de jarabe de maíz de
alta fructosa, mercancía clasificada en las fracciones arancelarias [Link], 1702.40.99, 1702.60.01
y 1702.90.99 de la Tarifa de la Ley del Impuesto General de Importación, originarias de los Estados Unidos de
América, independientemente del país de procedencia. (US-2, MÉXICO-2. (Resolución preliminar.))
WT/DS132/R
Página 3

a 175,50 dólares [Link]. por tonelada métrica en el caso de las importaciones de JMAF de grado 55.6
En el aviso se establece que la Secretaría de Hacienda y Crédito Público procederá al cobro de los
derechos definitivos antidumping, retrotrayendo el cobro de esos derechos a la fecha de la imposición
de los derechos provisionales.

III. ANTERIORES PROCEDIMIENTOS DE SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS EN EL


MARCO DE LA OMC ENTRE LAS PARTES CON RESPECTO A LA MISMA
CUESTIÓN O A CUESTIONES CONEXAS

3.1 El 4 de septiembre de 1997, los Estados Unidos habían solicitado la celebración de consultas
(WT/DS101/1) con México de conformidad con el artículo 4 del ESD y el párrafo 3 del artículo 17
del Acuerdo Antidumping en relación con la medida antidumping provisional, incluidas las acciones
que precedieron a esa medida, impuesta por México el 25 de junio de 1997 a las importaciones de
JMAF, de grado 42 y 55, originarias de los Estados Unidos. Los Estados Unidos y México celebraron
consultas el 8 de octubre de 1997, pero en ellas no se llegó a una solución mutuamente satisfactoria.

IV. SOLICITUDES DE LAS PARTES EN RELACIÓN CON LAS CONCLUSIONES Y


RECOMENDACIONES

4.1 México solicita respetuosamente que el Grupo Especial formule las siguientes conclusiones:

a) Que los Estados Unidos no cumplieron con la obligación de presentar el problema


con claridad, tal y como lo exige el artículo 6.2 del ESD.

b) Que los Estados Unidos no presentaron debidamente ante el Grupo Especial un


asunto o cuestión (matter), tal y como lo establecen los artículos 7 del ESD y 17.4 del
Acuerdo Antidumping, respectivamente.

c) Que al no haber un "asunto" o "cuestión" debidamente identificados, es imposible que


el Grupo Especial cumpla con un mandato.

d) Que Estados Unidos no cumplió con los requisitos del artículo 17.5 del Acuerdo
Antidumping, en especial, por no indicar de qué modo ha sido anulada o
menoscabada una ventaja resultante para él directa o indirectamente de dicho
Acuerdo o que está comprometida la consecución de los objetivos del Acuerdo.

e) Que la consecuencia de lo anterior es que no hay una "base" sobre la cual el Grupo
Especial pueda examinar el asunto. Que, dado lo anterior, el Grupo Especial no está
facultado para examinar y pronunciarse sobre el fondo de la presente diferencia.

4.2 Si este Grupo Especial decidiera examinar el fondo de las pretensiones de Estados Unidos, de
manera subsidiaria y, sin perjuicio de sus derechos al amparo del ESD, México solicita
respetuosamente al Grupo Especial que constate:

a) Que las referencias hechas por los Estados Unidos al procedimiento que se está
llevando a cabo al amparo del capítulo XIX del TLCAN fueron presentadas
indebidamente y, por lo tanto, deben ser rechazadas.

6
Resolución final de la investigación antidumping sobre las importaciones de jarabe de maíz de alta
fructosa, mercancía clasificada en las fracciones arancelarias 1702.40.99 y 1702.60.01 de la Tarifa de la Ley
del Impuesto General de Importación, originarias de los Estados Unidos de América, independientemente del
país de procedencia. (US-1, MÉXICO-6. (Resolución final))
WT/DS132/R
Página 4

b) Que las referencias hechas por los Estados Unidos a las consultas fueron presentadas
indebidamente y en contravención a la obligación de confidencialidad de Los Estados
Unidos y, por tanto, también deben ser rechazadas.

c) Que las pretensiones de los Estados Unidos al amparo del artículo 7.4 del Acuerdo
Antidumping son improcedentes, puesto que la medida provisional se encuentra fuera
del mandato del Grupo Especial.

d) Que las interpretaciones que hizo México al aplicar el Acuerdo Antidumping son
admisibles, por lo que, la medida antidumping definitiva está en conformidad con
dicho Acuerdo.

e) Que la iniciación de la investigación antidumping sobre las importaciones de JMAF


procedentes de los Estados Unidos fue compatible con las disposiciones relevantes de
los artículos 1, 2, 3, 4 y, en particular, las del artículo 5 del Acuerdo Antidumping.

f) Que el aviso público de iniciación de la investigación cumplió con los requisitos del
artículo 12.1 y 12.1.1 del Acuerdo Antidumping.

g) Que la determinación final de la existencia de amenaza de daño importante a la


industria nacional azucarera se realizó en conformidad con las disposiciones
relevantes del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.

h) Que la imposición de derechos antidumping definitivos sobre las importaciones


de JMAF procedentes de los Estados Unidos, fue compatible con el artículo VI.1 y
VI.6 del GATT de 1994.

i) Que la ampliación de la vigencia de la medida provisional se realizó de conformidad


con lo dispuesto por el artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping.

j) Que la imposición retroactiva de los derechos antidumping al período de aplicación


de la medida provisional está en conformidad con el artículo 10.2 del Acuerdo
Antidumping.

k) Que, al imponer la medida antidumping definitiva, México cumplió con los requisitos
del artículo 12.2 y 12.2.2 del Acuerdo Antidumping.

l) Que la medida antidumping definitiva impuesta por México se adoptó en las


circunstancias previstas en el artículo VI del GATT de 1994, y con arreglo a los
artículos 1 y 18, entre otros, del Acuerdo Antidumping.

4.3 En consecuencia, México solicita respetuosamente que el Grupo Especial concluya que la
medida antidumping definitiva adoptada por SECOFI sobre las importaciones de JMAF procedentes
de los Estados Unidos, así como las acciones que la precedieron son compatibles con las obligaciones
que impone a México el Acuerdo Antidumping, en particular los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 7, 10, 12 y 18,
y el GATT de 1994.

4.4 Por su parte, los Estados Unidos solicitan respetuosamente al Grupo Especial que constate:

a) Que SECOFI no inició ni realizó una investigación antidumping sobre las


importaciones de JMAF de los Estados Unidos de conformidad con las disposiciones
WT/DS132/R
Página 5

del Acuerdo Antidumping y, por consiguiente, su aplicación de una medida


antidumping final infringe el artículo 1 del Acuerdo Antidumping.

b) Que la iniciación por SECOFI de una investigación antidumping sobre las


importaciones de JMAF de los Estados Unidos fue incompatible con los párrafos 1, 2,
3, 4 y 8 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping.

c) Que el aviso de iniciación dado por SECOFI fue incompatible con el párrafo 1 del
artículo 12 y el apartado 1 del mismo párrafo del Acuerdo Antidumping.

d) Que la determinación final por SECOFI de la existencia de una amenaza de daño fue
incompatible con los párrafos 1, 2, 4 y 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.

e) Que el establecimiento por SECOFI de derechos antidumping sobre las importaciones


de JMAF de los Estados Unidos fue incompatible con los párrafos 1 y 6 del
artículo VI del GATT de 1994.

f) Que la aplicación por SECOFI de medidas antidumping provisionales sobre las


importaciones de JMAF de los Estados Unidos por una duración superior a seis meses
fue incompatible con el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping.

g) Que el establecimiento por SECOFI de derechos antidumping finales durante el


período de aplicación de las medidas provisionales fue incompatible con los
párrafos 2 y 4 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping.

h) Que la resolución final de SECOFI fue incompatible con el párrafo 2 y el apartado 2


del mismo párrafo del artículo 12 del Acuerdo Antidumping.

4.5 En consecuencia, los Estados Unidos solicitan respetuosamente al Grupo Especial que
recomiende a México, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 del ESD, que ponga su medida
antidumping definitiva en conformidad con el Acuerdo Antidumping y con el GATT de 1994.

V. ARGUMENTOS DE LAS PARTES

A. NORMA DE EXAMEN

5.1 México recuerda que el artículo 17.6 del Acuerdo Antidumping señala lo siguiente:

"17.6 El grupo especial, en el examen del asunto al que se hace referencia en el párrafo 5:

i) al evaluar los elementos de hecho del asunto, determinará si las autoridades han
establecido adecuadamente los hechos y si han realizado una evaluación imparcial y
objetiva de ellos. Si se han establecido adecuadamente los hechos y se ha realizado
una evaluación imparcial y objetiva, no se invalidará la evaluación, aun en el caso de
que el grupo especial haya llegado a una conclusión distinta;

ii) interpretará las disposiciones pertinentes del Acuerdo de conformidad con las reglas
consuetudinarias de interpretación del derecho internacional público. Si el grupo
especial llega a la conclusión de que una disposición pertinente del Acuerdo se presta
a varias interpretaciones admisibles, declarará que la medida adoptada por las
autoridades está en conformidad con el Acuerdo si se basa en alguna de esas
interpretaciones admisibles." (el subrayado es de México)
WT/DS132/R
Página 6

5.2 Al parecer de México, la primera comunicación de los Estados Unidos contiene diversas
afirmaciones de que México no cumplió con sus obligaciones dimanantes del Acuerdo Antidumping,
porque la autoridad investigadora de México (SECOFI) no procedió en la forma en que los Estados
Unidos interpretan que se deberían aplicar las disposiciones del Acuerdo Antidumping.
Adicionalmente, solicita que el Grupo Especial coincida con las interpretaciones de los Estados
Unidos como si éstas fueran las únicas interpretaciones admisibles.7

5.3 México sostiene que, al adoptar esta posición, los Estados Unidos olvidan que fueron ellos
mismos quienes propusieron, en la ronda de negociaciones correspondiente, la inclusión del
artículo 17.6 del Acuerdo Antidumping, con la intención de reconocer la facultad discrecional de la
autoridad investigadora cuando el propio Acuerdo Antidumping no establece una interpretación única
respecto a una o varias disposiciones del Acuerdo. En consecuencia, cualquier interpretación del
Acuerdo Antidumping que sea admisible es igualmente válida, sin establecer una "norma de calidad"
que determine distintos "grados de admisibilidad". Lo importante es que una interpretación sea
admisible o no, sin importar si algunas interpretaciones pudieran parecer, a los ojos de los Estados
Unidos o del propio Grupo Especial, más admisibles que otras. Si la interpretación es admisible, se
deberá declarar que la medida es compatible con el Acuerdo Antidumping. Si la interpretación no es
admisible, habrá que explicar por qué.

5.4 México sostiene asimismo que, en consecuencia, cuando los Estados Unidos consideren que
México debió haber procedido en una forma que no está claramente establecida en el Acuerdo
Antidumping, les corresponde demostrar que la manera en la que SECOFI procedió no corresponde a
una interpretación admisible del Acuerdo Antidumping.

5.5 México afirma también que, con base en esta disposición del Acuerdo Antidumping, los
grupos especiales deben seguir la misma línea de conducta, aun cuando, en su opinión, una
interpretación admisible pudiera parecer más apropiada que otra interpretación admisible. En caso de
que un Grupo Especial determine que una interpretación no es admisible, está obligado a presentar las
razones de hecho y de derecho para no admitir dicha interpretación.

5.6 México indica que los Estados Unidos no respondieron a la objeción de México de que las
interpretaciones que SECOFI hacía del Acuerdo Antidumping eran "admisibles" en el sentido del
artículo 17.6. De hecho, los Estados Unidos ignoraron esa objeción. Cuando en la primera audiencia
se preguntó a los Estados Unidos si habían presentado pruebas al respecto, sencillamente contestaron
que el artículo 17.6 del Acuerdo Antidumping establece una obligación para el Grupo Especial.

5.7 México considera al respecto que vale la pena referirse nuevamente al caso
Guatemala - Cemento, en donde los Estados Unidos sostuvieron la siguiente posición:

"En opinión de los Estados Unidos, México no ha demostrado, como lo exige la


norma de examen pertinente, que las constataciones a que llegó Guatemala sobre los
hechos no habían sido adecuadamente establecidas o no eran imparciales. Aunque
México alega que las determinaciones sobre los hechos en cuestión no eran
imparciales ni objetivas, no ha aportado ninguna prueba en apoyo de tales asertos."8

5.8 México aduce que, la determinación "sobre si las autoridades han establecido adecuadamente
los hechos y si han realizado una evaluación imparcial y objetiva de ellos" forma parte del
artículo 17.6, al igual que la obligación de determinar si la medida adoptada por la autoridad se basa
en una interpretación admisible. Ambas disposiciones se encuentran bajo el mismo encabezado

7
Véase la primera comunicación de los Estados Unidos, párrafo 156.
8
Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 5.53.
WT/DS132/R
Página 7

("chapeau"). Entonces, ¿por qué el numeral (i) constituye una "norma de examen pertinente" que
exige a un Miembro presentar determinadas pruebas y el numeral (ii) es una obligación para el Grupo
Especial?

5.9 México aduce asimismo que, sea cual fuere la respuesta, es evidente que los Estados Unidos
han sostenido posiciones diametralmente opuestas, según su conveniencia. En todo caso, la respuesta
de los Estados Unidos implica que no ha argumentado que México haya hecho interpretaciones
inadmisibles del Acuerdo Antidumping y, por ende, ha reconocido que todas las interpretaciones de
México son admisibles.

5.10 Los Estados Unidos opinan que México violó determinadas disposiciones del Acuerdo
Antidumping al interpretar de forma inadecuada esas disposiciones y que, por consiguiente, las
interpretaciones de México no son admisibles. Ninguna de esas interpretaciones puede incluirse entre
las "varias interpretaciones admisibles" a que se hace referencia en el párrafo 6 ii) del artículo 17 del
Acuerdo Antidumping.9

B. OBJECIONES

5.11 México somete a la consideración del Grupo Especial, varias objeciones que, a juicio de
México es necesario plantear en primer término por ser críticas para este procedimiento de solución
de diferencias. Según México, la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por los
Estados Unidos no cumple los requisitos establecidos en el Acuerdo Antidumping y el ESD, los
cuales son indispensables para determinar la competencia y mandato del Grupo Especial y, por lo
tanto, dicha solicitud debe ser rechazada.

5.12 México afirma que dichas objeciones aluden en particular a las referencias, que hicieron los
Estados Unidos de forma indebida, al memorial presentado por México en un procedimiento vigente
bajo el capítulo XIX del Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN); así como, a las
referencias incorrectas y tendenciosas que los Estados Unidos hacen a las respuestas de México
proporcionadas en las consultas celebradas el 12 de junio de 1998. Asimismo, México sostiene que
las referencias que se hacen a la medida provisional en la comunicación de los Estados Unidos
también deben ser rechazadas, porque exceden del mandato del Grupo Especial.

1. Supuesta falta de identificación adecuada de las reclamaciones conforme a lo dispuesto


en el artículo 6.2 del ESD y supuesta falta de presentación adecuada de una cuestión
conforme a lo dispuesto en el artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping

5.13 México expone que la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por los
Estados Unidos10 no cumple los requisitos establecidos en el artículo 6.2 del ESD, en razón de lo cual
dicha solicitud debe ser rechazada. En particular, México arguye que esa solicitud no contiene una
exposición de los fundamentos de derecho de la reclamación que sea suficiente para presentar el
problema con claridad.

5.14 México recuerda que el artículo 6.2 del ESD establece que en las peticiones de
establecimiento de grupos especiales se identificarán las medidas concretas en litigio y se hará una
breve exposición de los fundamentos de derecho, que sea suficiente para presentar el problema con
claridad. México sostiene que, en la presente diferencia, la solicitud de los Estados Unidos no

9
Véase las respuestas de los Estados Unidos a las preguntas Nº 42 y 43 de México, 6 de mayo de 1999.
10
México - Investigación antidumping sobre el jarabe de maíz con alta concentración de fructosa
procedente de los Estados Unidos. (México-JMAF), WT/DS132/2 (Solicitud de establecimiento de un grupo
especial), 14 de octubre de 1998.
WT/DS132/R
Página 8

contiene una breve exposición de los fundamentos de derecho que sea suficiente para presentar el
problema con claridad.

5.15 México aduce que los Estados Unidos contravinieron las disposiciones del artículo 6.2 de dos
maneras:

a) en primer lugar, los Estados Unidos incumplieron el artículo 6.2, porque no hicieron
una breve exposición de los fundamentos de derecho suficiente para presentar el
problema con claridad;

b) en segundo lugar, la omisión de los Estados Unidos no se limita al hecho de no haber


presentado el problema con claridad. Al haber formulado su solicitud en los términos
en que fue presentada, los Estados Unidos de hecho no lograron someter debidamente
ningún "asunto" al Grupo Especial.

5.16 México señala que en el encabezado del párrafo 4 de la solicitud de establecimiento, los
Estados Unidos indicaron que "la medida antidumping definitiva de SECOFI, incluidas las acciones
de SECOFI que precedieron a esa medida, es incompatible con las obligaciones que incumben a
México en virtud de los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10 y 12 del Acuerdo Antidumping y el artículo VI
del GATT de 1994". Después, los Estados Unidos se limitaron a presentar una serie de supuestas
acciones u omisiones efectuadas por SECOFI. Sin embargo, en ningún momento indicaron cuál era la
relación entre las disposiciones citadas y los supuestos actos u omisiones de SECOFI.

5.17 Según México, la solicitud de los Estados Unidos es extraordinariamente confusa. Por
ejemplo: ¿Pretenden los Estados Unidos alegar que, en lo que respecta a determinar si cabía o no
aplicar un derecho inferior, SECOFI actuó en contravención de los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10 y 12
del Acuerdo Antidumping, así como del artículo VI del GATT de 1994? De no ser así, ¿cuáles son
las disposiciones que SECOFI violó y cuáles no? Por otra parte, ¿debemos entender que un mismo
artículo es aplicable a un solo literal o a más de ellos y, en todo caso, a cuáles? ¿Los artículos son
aplicables en su totalidad o sólo en parte? Ciertamente, la solicitud de los Estados Unidos no contiene
la respuesta a estas preguntas.

5.18 México expone que la obligación de presentar el problema con claridad no es un mero
formalismo. México recuerda que el artículo 6.2 del ESD constituye una obligación para la parte
reclamante. Su propósito, entre otros, es salvaguardar los derechos de los demás Miembros de la
OMC para decidir si deben participar como terceros interesados y, lo que es más importante, los del
propio Miembro, cuya medida ha sido impugnada, para defenderse adecuadamente. Además, como se
sabe, la solicitud de establecimiento de un grupo especial constituye la base del mandato del propio
Grupo Especial.11

5.19 México arguye que los Estados Unidos no sólo no presentaron el problema con claridad, sino
que no permitieron que se conformara debidamente el "asunto".12 Esto es, para que el Grupo Especial
pudiera examinar un "asunto", los Estados Unidos hubieran debido indicar en su solicitud de

11
En el asunto Estados Unidos - Imposición de derechos antidumping a las importaciones de salmón
del Atlántico, fresco y refrigerado, procedentes de Noruega (Estados Unidos - Salmón), ADP/87, (Estados
Unidos-Salmón, informe del Grupo Especial), adoptado el 27 de abril de 1994, párrafo 336, el Grupo Especial
consideró que los mandatos tenían dos fines: definir el ámbito de las actuaciones de un grupo especial y dar
aviso a la parte demandada y a las demás partes que pudieran resultar afectadas por la decisión del grupo
especial y la solución dada a la diferencia.
12
Véase el artículo 7 del ESD.
WT/DS132/R
Página 9

establecimiento de un grupo especial los fundamentos de hecho y de derecho que correspondían a


cada una de sus afirmaciones. El Grupo Especial encargado de examinar el asunto CE - Hilados
señaló que:

"podía haber más de un fundamento legal para denunciar una violación de la misma
disposición del Acuerdo y que, por ende, una alegación referida a una de esas
violaciones no constituía necesariamente una alegación referida a las demás. Se
requería una alegación diferente y separada".13 (el subrayado es de México)

5.20 México sostiene que los Estados Unidos no señalaron qué fundamento legal correspondía a
qué supuesta violación. De hecho, la solicitud de los Estados Unidos en realidad no contiene
alegaciones". Lo más que tiene son "afirmaciones" o, en todo caso, "razonamientos". Para explicar
esto, México se refiere nuevamente al Grupo Especial encargado de examinar el caso CE - Hilados, el
cual indicó que:

"para hablar de alegación, era preciso especificar el fundamento concreto de hecho y


de derecho que sustentaba la afirmación de que se había vulnerado una disposición
del Acuerdo".14

5.21 México mantiene que, para comprender mejor el problema, es importante analizar la omisión
de los Estados Unidos a la luz, no sólo del artículo 6.2 del ESD, sino también del artículo 7 del ESD y
del artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping. México sostiene que, al no haber "alegaciones", que es
uno de los elementos esenciales del "asunto" a que se refiere el artículo 7 del ESD, y de la "cuestión"
a que se refiere el artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping, no es posible hablar ni de "asunto", ni de
"cuestión", puesto que éstos no se conformaron debidamente.15

5.22 México arguye que en el caso Guatemala - Cemento, el Órgano de Apelación (OA) confirmó
esta obligación, al indicar que la cuestión sometida al OSD consta de i) medidas concretas en litigio;
y ii) las alegaciones.16 Adicionalmente, el Órgano de Apelación señaló que:

"hay que hacer una distinción entre la "medida" y las "reclamaciones"; en conjunto,
la "medida" y las "reclamaciones" formuladas en relación con esa medida constituyen
la cuestión sometida al OSD, base del mandato de un grupo especial".17

5.23 México arguye además que las alegaciones deben estar contenidas en la solicitud de
establecimiento de un grupo especial y en ningún otro documento, por lo que los Estados Unidos no
pueden subsanar esta omisión. El Grupo Especial encargado de examinar la diferencia CE - Hilados
indicó que:

13
CE - Imposición de derechos antidumping a las importaciones de hilados de algodón procedentes
del Brasil (CE - Hilados), ADP/137 (CE-Hilados, informe del Grupo Especial) adoptado el 30 de octubre
de 1995, párrafo 445.
14
Ibid., párrafo 444 (razonamiento que se repite en el párrafo 459 del mismo informe).
15
Los términos "asunto" y "cuestión" contenidos en los artículos 6.2 del ESD y 17.4 del Acuerdo
Antidumping, respectivamente se traducen por igual al inglés como "matter" y al francés como "question".
16
Guatemala - Investigación antidumping sobre el cemento Portland procedente de México
(Guatemala - Cemento), WT/DS60/R (Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial), WT/DS60/AB/R
(Guatemala - Cemento, Informe del Órgano de Apelación), adoptado el 25 de noviembre de 1998, párrafo 72.
17
Ibid., párrafo 73.
WT/DS132/R
Página 10

"… para poder presentar una alegación ante él, tenía que constar específicamente en
el documento por el que se solicitaba el establecimiento de un grupo especial".18

5.24 México señala que, asimismo en el caso de Guatemala - Cemento, el Órgano de Apelación,
tras haber aclarado los componentes de la "cuestión" o "asunto", reiteró la obligación de incluirlos en
la solicitud de establecimiento de un grupo especial:

"el término matter ("cuestión" o "asunto") tiene el mismo sentido en el artículo 17 del
Acuerdo Antidumping y en el artículo 7 del ESD y que la "cuestión" consta de dos
elementos: las "medidas" concretas y las "reclamaciones" relativas a ella; unas y
otras deben ser identificadas adecuadamente en las solicitudes de establecimiento de
un grupo especial, conforme a lo prescrito en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD".19
(el subrayado es de México)

"La cuestión sometida al OSD a los efectos del artículo 7 del ESD y del párrafo 4 del
artículo 17 del Acuerdo Antidumping debe ser la identificada en la solicitud de
establecimiento de un grupo especial de conformidad con el párrafo 2 del artículo 6
del ESD."20

5.25 En opinión de México, lo anterior tiene las siguientes consecuencias:

a) a la luz del artículo 6.2 del ESD, la solicitud de los Estados Unidos no presenta el
problema con claridad y, por ende, impide que México y los demás Miembros de la
OMC, en particular aquellos que son terceros interesados, puedan defender sus
derechos apropiadamente;

b) a la luz del artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping, los Estados Unidos no han
sometido correctamente la "cuestión" al OSD y, por lo tanto, el OSD en ningún
momento conoció ni pudo conocer de la "cuestión"; y

c) a la luz del artículo 7 del ESD, los Estados Unidos no sometieron un asunto
correctamente, razón por la cual el Grupo Especial no puede cumplir con su mandato.

En virtud de lo anterior, México sostiene que el informe del Grupo Especial debe indicar que la
solicitud de los Estados Unidos no cumple los requisitos establecidos en los artículos 6.2 y 7 del ESD
y en el artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping.

5.26 Los Estados Unidos rechazan el argumento de México de que la solicitud de establecimiento
de un grupo especial no cumple lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD. Según los Estados
Unidos, México argumenta que la solicitud de establecimiento de un grupo especial era incompatible
con el párrafo 2 del artículo 6 del ESD, porque los Estados Unidos no indicaron expresamente la
relación existente, por una parte, entre las alegaciones jurídicas expuestas en la frase inicial del
párrafo 4 de Solicitud de establecimiento de un grupo especial (la incompatibilidad con los artículos 1
a 7, 10 y 12 del Acuerdo Antidumping y con el artículo VI del GATT de 1994) y, por otra, la
descripción desarrollada de esas alegaciones que se hace en los apartados a) a k) del párrafo 4 de la
solicitud. México afirma que se deben rechazar todas las alegaciones de los Estados Unidos, porque,

18
Véase CE - Hilados, informe del Grupo Especial, párrafo 450.
19
Véase Guatemala - Cemento, Informe del Grupo Especial, párrafo 76.
20
Ibid., párrafo 72.
WT/DS132/R
Página 11

según sostiene, al no haberse indicado cuál es esa relación México no ha podido defenderse
debidamente. En opinión de los Estados Unidos los argumentos de México carecen de fundamento y
deben rechazarse.

5.27 Los Estados Unidos exponen que su solicitud de establecimiento de un grupo especial excede
con mucho de las prescripciones mínimas del párrafo 2 del artículo 6, por cuanto en ella se indican la
medida de que se trata (la medida antidumping definitiva adoptada por SECOFI) y las disposiciones
infringidas (los artículos 1 a 7, 10 y 12 del Acuerdo Antidumping y el artículo VI del GATT de 1994).
Esta norma mínima fue establecida en los informes del Grupo Especial y del Órgano de Apelación
que estudiaron el asunto Bananos III. En el asunto Bananos III, México (y las demás partes
reclamantes) presentó una solicitud de establecimiento de un grupo especial en la que figuraba un
párrafo resumido en el cual se enumeraban varios artículos del GATT de 1994 y del Acuerdo sobre la
OMC que, según se afirmaba en la solicitud, eran infringidos por las medidas del régimen aplicado
por las CE al banano.21 En la solicitud de establecimiento de un grupo especial sobre el asunto
Bananos III no se desarrolló con argumentos resumidos ninguna de las diversas alegaciones jurídicas.
Tampoco se vincularon las medidas indicadas con los artículos pretendidamente infringidos. El
Grupo Especial que se encargó del asunto Bananos III constató que la reclamación de México
cumplía las prescripciones del párrafo 2 del artículo 6. En la fase de apelación, las CE adujeron un
argumento muy similar al que ahora aduce México, a saber, que la solicitud contravenía el párrafo 2
del artículo 6 porque las partes contratantes deberían haber establecido una relación entre, por una
parte, los artículos que se afirma que se han infringido y, por otra, aspectos concretos de las medidas
de las CE.22 El Órgano de Apelación rechazó el argumento de las CE y constató que no existía
ninguna prescripción en tal sentido:

"basta que las partes reclamantes enumeren las disposiciones de los acuerdos
concretos que se alegan que han sido vulnerados, sin exponer argumentos detallados
acerca de cuáles son los aspectos concretos de las medidas en cuestión en relación
con las disposiciones concretas de esos acuerdos".23

5.28 Los Estados Unidos argumentan que, tomando como orientación en cuanto a lo que
constituye una norma mínima la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por
México en el asunto Bananos III 24, no puede haber ninguna duda de que la solicitud presentada por
los Estados Unidos en esta diferencia cumple lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6. Primero, en
la solicitud de los Estados Unidos, al igual que en la solicitud de México en el asunto Bananos III, se
indica la "medida" concreta en litigio: la medida antidumping definitiva tomada por SECOFI.
Segundo, en la solicitud de los Estados Unidos, lo mismo que en la solicitud de México en el asunto

21
Comunidades Europeas - Régimen para la importación, venta y distribución de bananos,
(Bananos III) WT/DS27/R, (Bananos III, informe del Grupo Especial), adoptado el 25 de septiembre de 1997,
párrafo 7.23.
22
Bananos III, WT/DS27/AB/R, (Bananos III, Informe del Órgano de Apelación), adoptado el 25 de
septiembre de 1997, párrafo 18: "Las Comunidades Europeas sostienen además que, como mínimo, la solicitud
de establecimiento de un grupo especial debe establecer una relación entre la medida concreta de que se trate y
el artículo del acuerdo concreto supuestamente infringido, con el fin de dar a la parte contra la que se dirige la
reclamación y a los posibles terceros una idea clara de cuáles son las supuestas infracciones."
23
Véase ibid., párrafo 141 (Bananos III, Informe del Órgano de Apelación).
24
Los Estados Unidos señalan que México estructuró de la misma forma su solicitud de
establecimiento de un grupo especial en la diferencia Guatemala - Cemento (a saber, la solicitud enumeraba los
fundamentos de derecho de la reclamación de México en un párrafo introductorio seguido de una parte
expositiva que no se refería a dichos fundamentos jurídicos (US-24)).
WT/DS132/R
Página 12

Bananos III, se enumera cada uno de los fundamentos de derecho que constituyen la base jurídica de
la reclamación al citar las disposiciones pertinentes del Acuerdo Antidumping y del GATT de 1994.25
Como argumentó con éxito México en el asunto Bananos III, no hay ninguna prescripción adicional
en el sentido de que haya que establecer una relación entre las alegaciones jurídicas y las medidas
concretas en cuestión.

5.29 Los Estados Unidos afirman que, en esta diferencia, los Estados Unidos no se detuvieron en
las prescripciones mínimas aplicables a la solicitud de establecimiento de un grupo especial. A
diferencia de lo que se hizo en la solicitud presentada en el asunto Bananos III, en la solicitud de
establecimiento de un grupo especial presentada por los Estados Unidos en esta diferencia se
estableció una vinculación entre las medidas concretas y los diversos artículos infringidos. En esa
solicitud se describieron en detalle los problemas que los Estados Unidos habían experimentado en
relación con la medida adoptada por México. Así, en los apartados a) a k) del párrafo 4 de la solicitud
de establecimiento se describen esos problemas utilizando las palabras de las disposiciones citadas del
Acuerdo Antidumping. La afirmación de México de que es extraordinariamente confuso qué
disposiciones del Acuerdo Antidumping se aplican a esos párrafos simplemente carece de
credibilidad. Por ejemplo, en el apartado e) del párrafo 4 se hizo referencia a la determinación
definitiva de SECOFI sobre la existencia de una amenaza de daño y se explicó que en esa
determinación SECOFI no había examinado la repercusión probable de las importaciones objeto de
dumping sobre la rama de producción nacional. Sólo una disposición del Acuerdo Antidumping se
refiere a la determinación de la existencia de daño y de amenaza de daño: el artículo 3.
Análogamente, en otros apartados de la solicitud de establecimiento de un grupo especial se hace
referencia a otras disposiciones del Acuerdo Antidumping. Así pues, en esos apartados se exponen en
forma resumida los fundamentos de derecho de las alegaciones jurídicas hechas por los Estados
Unidos y se ayuda considerablemente a describir los problemas con que se enfrentan los Estados
Unidos.

5.30 Los Estados Unidos observan que la solicitud de establecimiento de un grupo especial no es
"suficiente para presentar el problema con claridad", conforme al párrafo 2 del artículo 6 del ESD, si
adolece de vicios tales que se lesionan los derechos de defensa de la parte demandada.26 No obstante,
México no puede demostrar que ninguna imperfección de la solicitud de establecimiento de un grupo
especial presentada por los Estados Unidos llegue a ese nivel. El Órgano de Apelación analizó, en el
asunto Equipo para redes locales, una pretendida infracción del párrafo 2 del artículo 6.27 Las CE
argumentaron en esa diferencia que en la solicitud de los Estados Unidos no se habían indicado
debidamente los productos y las medidas en cuestión, y que se negaba a las CE su derecho procesal
legal a conocer lo que se alegaba contra ellas.28 Al exponer la constatación del Grupo Especial de que
la solicitud de los Estados Unidos cumplía las prescripciones del párrafo 2 del artículo 6, el Órgano de
Apelación examinó si la pretendida insuficiencia de la descripción de los productos y de las medidas
había lesionado los derechos de defensa de las CE. El Órgano de Apelación constató que era evidente
que las CE, ya en la etapa de consultas del procedimiento, habían tenido efectivamente conocimiento
de los problemas descritos por los Estados Unidos, así como de las medidas y productos en cuestión

25
Véase la Solicitud de establecimiento de un grupo especial, párrafo 4.
26
Párrafo 2 del artículo 6 del ESD; véase Comunidades Europeas - Clasificación aduanera de
determinado equipo informático (Equipo para redes locales), WT/DS62/AB/R, (Equipo para redes locales,
Informe del Órgano de Apelación), adoptado el 22 de junio de 1998, párrafos 68 a 70.
27
Ibid.
28
Ibid., párrafo 10.
WT/DS132/R
Página 13

mencionados en la solicitud de los Estados Unidos.29 El Órgano de Apelación concluyó declarando lo


siguiente:

"No vemos cómo afectó la supuesta falta de precisión de los términos "equipo para
redes locales" y "ordenadores personales con capacidad multimedia" en la solicitud
de establecimiento de un grupo especial a los derechos de defensa de las
Comunidades Europeas en el curso de las actuaciones del Grupo Especial. Dado que
el desconocimiento de las medidas en litigio no afectó a la capacidad de las
Comunidades Europeas para defenderse, no consideramos que el Grupo Especial
haya infringido la norma fundamental del debido proceso."30

5.31 Los Estados Unidos mantienen que su solicitud de establecimiento de un grupo especial
"presenta el problema con claridad" al describir las cuestiones fácticas y jurídicas planteadas por las
medidas tomadas por México en su investigación antidumping del JMAF. Además, el Grupo Especial
debe saber que, durante las consultas que precedieron a las solicitud de establecimiento de un grupo
especial, los Estados Unidos presentaron a México por escrito una larga lista de preguntas detalladas y
las discutieron con ellos detenidamente durante las consultas. Las preguntas escritas se refieren tanto
a las alegaciones jurídicas como a los argumentos esgrimidos en la solicitud de los Estados Unidos y
en la primera comunicación de los Estados Unidos.31 A la vista del texto de la solicitud de
establecimiento de un grupo especial, así como de las preguntas hechas a México y de las cuestiones
efectivamente planteadas durante las consultas, México sencillamente no puede afirmar que se vio
sorprendido o que no puede defenderse en esta diferencia. Además, aunque los Estados Unidos no
están de acuerdo con muchos de los argumentos aducidos por México en su primera comunicación, es
innegable que esa comunicación, así como la participación de México en la primera reunión del
Grupo Especial con las partes, demuestran que los derechos de defensa de México no se han visto
lesionados en medida alguna en el curso de las actuaciones del Grupo Especial, y mucho menos en
una medida que equivalga a la denegación de las garantías procesales.

5.32 Los Estados Unidos se oponen al argumento de México de que la solicitud de establecimiento
de un grupo especial presentada por los Estados Unidos no contiene alegaciones sino, más bien,
"'afirmaciones' o, en todo caso 'razonamientos'". Ese argumento formalista refleja una fundamental
falta de comprensión de las prescripciones del párrafo 2 del artículo 6, tal como han sido expresadas
por el Órgano de Apelación. En el asunto Guatemala - Cemento, el Órgano de Apelación reiteró la
distinción que había hecho en el asunto Bananos III entre las medidas concretas, por una parte, y los
fundamentos de derecho de la reclamación o "alegaciones" por otra.32 El Órgano de Apelación
constató que en un contexto antidumping había solamente tres tipos de "medidas concretas", conforme
al párrafo 4 del artículo 17. Como se señala más arriba, en la solicitud de los Estados Unidos se
indica que la "medida concreta" es la medida antidumping definitiva adoptada por SECOFI. El
Órgano de Apelación, en los asuntos Guatemala - Cemento, India - Presentación anticipada y
Bananos III, declaró que las "alegaciones" o los "fundamentos de derecho de la reclamación" pueden
exponerse de forma muy breve; el requisito mínimo es que simplemente se enumeren disposiciones
de un Acuerdo de la OMC.33 En la solicitud de los Estados Unidos, esas alegaciones se exponen en la
29
Ibid., párrafo 70.
30
Ibid.
31
US-8.
32
Guatemala – Cemento, Informe del Órgano de Apelación, párrafo 72.
33
Véase India - Protección mediante patente de los productos farmacéuticos y los productos químicos
para la agricultura (India - Presentación anticipada), WT/DS50/AB/R, (India - Presentación anticipada,
Informe del Órgano de Apelación), adoptado el 16 de enero de 1998, párrafos 88 a 91.
WT/DS132/R
Página 14

frase inicial del párrafo 4 de la solicitud e incluyen los artículos 1 a 7, 10 y 12 del Acuerdo
Antidumping y el artículo VI del GATT de 1994. Esas alegaciones se describen más en detalle y se
desarrollan en los apartados a) a k) del párrafo 4 de la solicitud. El que ese desarrollo constituya
"argumentos" o información adicional en que se describan los problemas que la medida tomada por
México crea a los Estados Unidos no tiene importancia desde el punto de vista jurídico a la vista de
los hechos y del precedente del Órgano de Apelación que se ha citado más arriba.

5.33 Finalmente, los Estados Unidos recuerdan que, al argumentar que los Estados Unidos no
presentaron el problema con claridad, conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD,
México hace referencia a la diferencia surgida entre el Brasil y la Comunidad Europea ("CE") al haber
impuesto la CE medidas antidumping a los hilados de algodón.34 Ahora bien, esa diferencia se refería
a las objeciones formuladas por la CE en el sentido de que el Brasil no había incluido en absoluto, en
su solicitud de establecimiento de un grupo especial, dos alegaciones determinadas. No se refería a si
en la descripción expositiva hecha por la CE de los problemas mismos era necesario mencionar
expresamente las disposiciones del Acuerdo Antidumping que se alegaba que se habían infringido, y
el Grupo Especial no abordó esa cuestión.

5.34 En resumen, los Estados Unidos argumentan que su solicitud de establecimiento de un grupo
especial incluía una mención de las disposiciones jurídicas de los acuerdos concretos en los que se
basaba su reclamación, y, por consiguiente, cumplía las prescripciones del párrafo 2 del artículo 6 del
ESD. Además, la solicitud de los Estados Unidos iba más allá de esa prescripción mínima al incluir
unas exposiciones detalladas de los problemas creados por las medidas aplicadas por México al
JMAF, exposiciones que seguían la redacción de las disposiciones citadas del Acuerdo Antidumping.

5.35 El Grupo Especial preguntó a los Estados Unidos si estaban de acuerdo con la decisión del
Grupo Especial en el asunto Hilados de algodón, en el sentido de que incluso un apartado de un
artículo del Acuerdo Antidumping podría servir de base para varias reclamaciones.

5.36 Los Estados Unidos respondieron que estaban de acuerdo con el Grupo Especial en el asunto
Hilados de algodón en el sentido de que un determinado apartado del Acuerdo Antidumping puede
entrañar más de una reclamación. Sin embargo, la decisión en el asunto Hilados de algodón debe
leerse a la luz de la decisión del Órgano de Apelación en el asunto Bananos III. En esta última, el
Órgano de Apelación pide que "se especifiquen, no los argumentos pero sí las alegaciones, de forma
suficiente para que la parte contra la que se dirige la reclamación y los terceros puedan conocer los
fundamentos de derecho de la reclamación".35 En el asunto Bananos III, en la solicitud de
establecimiento de un grupo especial se especificaban una serie de artículos generales del GATT
de 1994 y del Acuerdo sobre la OMC, pero no se especificaban cuáles eran los apartados que no se
habían respetado ni en qué forma se habían violado. Por ejemplo, se afirmó que se había violado el
artículo III del GATT de 1994 sin especificar el texto o el apartado concreto del artículo III que se
había violado, ni en qué forma.36 La decisión del Órgano de Apelación confirma la conclusión del
Grupo Especial de que la solicitud de establecimiento de un grupo especial era compatible con el
párrafo 2 del artículo 6, es decir, la enumeración de artículos íntegros del GATT, sin precisar los
apartados en cuestión. Este hecho demuestra el carácter sumario de las alegaciones jurídicas que
pueden hacerse en virtud del párrafo 2 del artículo 6. Más aún, la observación del Grupo Especial en
el asunto Hilados de algodón sería igualmente exacta en lo que respecta al artículo III -dicha
disposición podría entrañar más de una reclamación jurídica.

34
Véase CE - Hilados de algodón.
35
Bananos III, Informe del Órgano de Apelación, 143.
36
Véase Bananos III, informe del Grupo Especial, párrafo 7.23.333.
WT/DS132/R
Página 15

5.37 Además, los Estados Unidos señalaron que nada se opondría a la enumeración de las diversas
violaciones de determinados apartados del Acuerdo Antidumping en tanto que reclamaciones
particulares. Sin embargo, a la luz del asunto Bananos III, no existe ningún requisito en tal sentido.
La solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por los Estados Unidos va más allá de
los requisitos mínimos establecidos en el asunto Bananos III. En ella se utilizan, en los
apartados a)-k) del párrafo 4, términos tomados del Acuerdo Antidumping, con lo cual se vinculan
efectivamente las reclamaciones a disposiciones específicas del Acuerdo Antidumping. Como lo ha
indicado el Grupo Especial sobre el asunto Hilados de algodón, es posible referirse a múltiples
violaciones de un determinado apartado del Acuerdo Antidumping. Por ejemplo, los apartados b) y c)
del párrafo 4 de la solicitud de los Estados Unidos contienen descripciones separadas de cómo se
violó de dos maneras diferentes el párrafo 3 del artículo 5. De manera semejante, los apartados d) y e)
del párrafo 4 contienen dos descripciones distintas de cómo se violó el párrafo 4 del artículo 3, y los
apartados g) y j) del párrafo 4 se refieren a dos maneras en que SECOFI violó el párrafo 4 del
artículo 7.37 Por último, México no ha demostrado que ninguna presunta falta de claridad en la
solicitud de los Estados Unidos haya tenido efectos negativos en este procedimiento sobre sus
derechos a un debido procedimiento legal. Si esto no se demuestra, no es posible llegar a la
conclusión de que se ha violado el párrafo 2 del artículo 6 o el párrafo 5 del artículo 17.38

5.38 Según México, los Estados Unidos alegan que basta con mencionar números de artículos para
que haya "claims". No obstante, en respuesta a la pregunta formulada por uno de los miembros del
Grupo Especial en la primera reunión, los Estados Unidos manifestaron que cada uno de los literales
de su solicitud de establecimiento de un grupo especial constituía un "claim". Hay que señalar que en
los literales de la solicitud de los Estados Unidos no se citaba ningún artículo. México preguntó cómo
podrían los Estados Unidos reconciliar ambas posturas.

5.39 México sostiene que, incluso suponiendo, sin conceder, que la solicitud de los Estados Unidos
contuviera "alegaciones", el problema no se presentó con claridad y, por ende, los Estados Unidos
incumplieron el artículo 6.2 del ESD. La solicitud de los Estados Unidos incumplió el artículo 6.2 del
ESD, en tal medida que en la primera reunión del Grupo Especial con las partes fue evidente que ni
México, ni el Grupo Especial, ni ellos mismos, sabían a ciencia cierta cuáles eran las alegaciones
contenidas en la solicitud de los Estados Unidos. Si ni los mismos Estados Unidos pueden identificar
sus alegaciones, ¿cómo pueden esperar que México lo haga? ¿Cómo pueden esperar que el Grupo
Especial cumpla su mandato?

5.40 México arguye que la intervención de Mauricio y Jamaica también fue muy ilustrativa. Ni
Mauricio ni Jamaica se vieron afectados por la investigación de México, pero, aun así, se reservaron
sus derechos como terceros. Además, abordaron un problema totalmente distinto al que se plantea en
esta diferencia. Esta es una demostración más de que los Estados Unidos no presentaron el problema
con claridad y que incumplieron con el artículo 6.2 del ESD.

5.41 México afirma que la obligación de hacer "una breve exposición de los fundamentos de
derecho de la reclamación, que sea suficiente para presentar el problema con claridad" no es un mero
formalismo. México insiste en que el artículo 6.2 persigue dos objetivos: por una parte, sirve para
que el Miembro, cuya medida ha sido impugnada, pueda defenderse adecuadamente y permite
salvaguardar los derechos de los demás Miembros de la OMC que se pudieran ver afectados por el
resultado de ese procedimiento; adicionalmente, la solicitud de establecimiento de un grupo especial

37
Los Estados Unidos han declarado que ya no insisten en el aspecto relativo al derecho inferior en la
reclamación presentada en virtud del artículo 7.
38
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 29 del Grupo Especial, 6 de mayo
de 1999.
WT/DS132/R
Página 16

constituye la base del mandato del propio Grupo Especial. México afirma que llamó la atención de
los Estados Unidos sobre esta preocupación, inclusive antes de que se estableciera el Grupo
Especial.39

5.42 En opinión de México es evidente que:

a) las inquietudes de México en cuanto a la falta de claridad de la solicitud de


establecimiento de un grupo especial presentada por los Estados Unidos se
expresaron desde un principio, es decir, que no se trata de un argumento que se haya
elaborado con posterioridad al establecimiento del Grupo Especial para complicar el
caso;

b) las inquietudes de México se indicaron cuando todavía había tiempo para corregir la
falta de claridad de la solicitud de establecimiento de un grupo especial de los
Estados Unidos sin necesidad de afectar los trabajos de un grupo especial ya
establecido; y

c) los Estados Unidos decidieron no hacer nada, a pesar de que México llamó
oportunamente su atención y la del Órgano de Solución de Diferencias sobre este
problema.

5.43 México reitera que, tal y como lo establece el artículo 7 del ESD (y en este caso, también el
artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping), para que un grupo especial pueda cumplir con su mandato
de examinar un "asunto" o "cuestión" ("matter" en inglés), es necesario que la solicitud de
establecimiento del grupo especial esté debidamente presentada. Esto es, es necesario que cumplan,
entre otras cosas, con los requisitos del artículo 6.2 del ESD. Esta postura ha sido confirmada por
varios grupos especiales y el Órgano de Apelación en diversos casos.40

5.44 México expone que la solicitud de establecimiento de un grupo especial debe indicar los
requisitos esenciales para conformar un "asunto" o "cuestión". Para que se conforme un "asunto" o
"cuestión", es necesario que la solicitud de establecimiento de un grupo especial contenga lo
siguiente:

a) medidas concretas en litigio; y

b) una breve exposición de los fundamentos de derecho de la reclamación


(o alegaciones), que sea suficiente para presentar el problema con claridad.

5.45 México recuerda que "para hablar de alegación, era preciso especificar el fundamento
concreto de hecho y de derecho que sustentaba la afirmación de que se había vulnerado una
disposición del Acuerdo".41 Así pues, para cumplir con los requisitos del artículo 6.2 del ESD, los
Estados Unidos debieron especificar el fundamento concreto de hecho y de derecho que sustentaba la
afirmación de que se había vulnerado una disposición del Acuerdo y debió haber correlacionado cada
alegación a una violación específica. La solicitud de los Estados Unidos no lo hace. Presenta un
encabezado que menciona varios números de artículos, seguido de una serie de literales con supuestas
acciones o violaciones que imputa a SECOFI.

39
Véase MÉXICO-44.
40
Véanse los asuntos Hilados de algodón y Guatemala - Cemento.
41
Véase el asunto Guatemala - Cemento.
WT/DS132/R
Página 17

5.46 México señala que es importante para el Grupo Especial ver que, a diferencia del artículo 6.2
del ESD, el artículo 4.4 del ESD (sobre los requisitos para solicitar la celebración de consultas) sólo
requiere que se haga una indicación de "las medidas en litigio y de los fundamentos jurídicos de la
reclamación". Sin embargo, en ningún momento exige que éstos sean suficientes para presentar el
problema con claridad. El artículo 6.2 del ESD contiene una obligación concreta para las solicitudes
de establecimiento de un grupo especial. El incumplimiento de esa obligación recae directamente en
los artículos 7 del ESD y 17.4 del Acuerdo Antidumping y no puede ser subsanada en un momento
posterior.42 Ni la primera comunicación de los Estados Unidos, ni sus actuaciones posteriores en el
presente procedimiento darían validez a ese error.

5.47 En relación con las referencias citadas como antecedentes por los Estados Unidos México
recuerda lo que dijo el Órgano de Apelación en su Informe sobre el asunto "Japón - Impuestos sobre
las bebidas alcohólicas":

"Los informes adoptados de los grupos especiales (…) deben tenerse en cuenta
cuando son pertinentes para una diferencia: Sin embargo, no son obligatorios sino
para solucionar la diferencia específica entre las partes en litigio."43 (el subrayado es
de México)

5.48 En opinión de México, esto permite aclarar dos cosas: en primer lugar, contrario a lo que
argumentan los Estados Unidos, en la OMC no existe el concepto de "jurisprudencia" como fuente de
derecho, por lo que no se requiere mencionar un asunto específico para fundar una afirmación44 y
mucho menos para establecer esquemas de interpretación45; en segundo lugar, no es válido referirse
indiscriminadamente a todos los asuntos planteados en el sistema de solución de diferencias.
Únicamente son útiles "cuando son pertinentes para una diferencia".

5.49 Según México lo anterior tiene la finalidad de demostrar que los antecedentes que los Estados
Unidos presentaron en relación con estas violaciones son irrelevantes, ya que éstos no "son
pertinentes para esta diferencia", porque no se refieren a "las alegaciones", sino a las "medidas
concretas en litigio", las cuales, como se vio en el caso "Guatemala - Cemento", siguen una lógica
especial tratándose de casos antidumping.

5.50 Según México, en relación con la primera violación, los Estados Unidos afirman que "(l)a
solicitud de establecimiento de un grupo especial no es "suficiente para presentar el problema con
claridad", conforme al párrafo 2 del artículo 6 del ESD, si adolece de vicios tales que se lesionan los
derechos de defensa de la parte demandada", basándose en los párrafos 68 a 70 del caso
"Comunidades Europeas - Clasificación aduanera de determinado equipo informático". No obstante,
el Órgano de Apelación únicamente se refirió a "la supuesta falta de precisión de los términos "equipo
para redes locales" y "ordenadores personales con capacidad multimedia" en la solicitud de

42
El Órgano de Apelación, en su informe del caso Bananos III, párrafo 143, señaló que "(e)n caso de
que no se especifique en la solicitud una alegación, los defectos de la solicitud no pueden ser "subsanados"
posteriormente por la argumentación de la parte reclamante en su primera comunicación al Grupo Especial o en
cualesquiera otras comunicaciones o declaraciones hechas posteriormente en el curso del procedimiento del
Grupo Especial".
43
Japón – Impuestos sobre las bebidas alcohólicas (Japón-Bebidas alcohólicas), (WT/DS8/AB/R,
WT/DS10/AB/R, WT/DS11/AB/R) (Japón-Bebidas alcohólicas, Informe del Órgano de Apelación), adoptado
el 28 de noviembre de 1996.
44
Segunda presentación oral de los Estados Unidos, párrafos 24 y 35.
45
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 29 del Grupo Especial.
WT/DS132/R
Página 18

establecimiento de un grupo especial" en relación con las medidas concretas en litigio.46 En otras
palabras, la cita no aborda el concepto de "claims". El concepto de medida en los casos antidumping
es tan restringido que no puede existir ninguna analogía en ambos casos.

5.51 Según México para fundar su afirmación de que cumple con los requisitos mínimos del
artículo 6.2 del ESD, los Estados Unidos se refieren al párrafo 18 del Informe del Órgano de
Apelación en el asunto Bananos III, en el cual las Comunidades Europeas argumentaron que la
solicitud de establecimiento de un grupo especial debería establecer una relación entre la medida
concreta de que se trate y el artículo del acuerdo concreto supuestamente infringido.47 Sin embargo,
México aclara que su alegación no se refiere a la vinculación entre la medida concreta y el artículo del
acuerdo concreto. Lo que México argumenta es que los Estados Unidos no relacionaron debidamente
los elementos que forman a una "claim" México no habló de la relación entre las medidas y los
artículos. Dado el antecedente de "Guatemala - Cemento" en el que se aclara que en materia
antidumping sólo hay tres tipos de medidas concretas en litigio, hubiera sido ocioso que México
formulara tal argumento.

5.52 Con respecto a las referencias de los Estados Unidos en el asunto "India - Presentación
anticipada", México observa que además de que se refieren a la limitación de un Grupo Especial de
hacer constataciones que le hayan sometido las partes en la diferencia48, el Órgano de Apelación sólo
llegó a la conclusión de que "para formar parte del mandato de un grupo especial en un caso
determinado, una alegación tiene que estar incluida en la solicitud de establecimiento del grupo
especial"49, lo cual no está en contravención con lo que dijo México. En opinión de México, esta
referencia no tiene ninguna relación con el presente caso, salvo porque demuestra que los Estados
Unidos ya han incumplido en el pasado con el artículo 7 del ESD.

5.53 Por último, México sostiene que la referencia específica que hacen los Estados Unidos al caso
"Guatemala - Cemento" sencillamente está mal. En el párrafo 72 del Informe del Órgano de
Apelación (que citaron los Estados Unidos), se indica que "la cuestión sometida al OSD consta de dos
elementos: las medidas concretas en litigio y los fundamentos de derecho de la reclamación
(o alegaciones)" (cursivas en el original). Eso prueba que "medidas concretas en litigio" es un
concepto jurídico distinto a "alegaciones".

2. Supuesta insuficiencia de la solicitud de establecimiento de un grupo especial con


arreglo al artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping

5.54 México argumenta que la solicitud de establecimiento del Grupo Especial tampoco cumplió
los requisitos del artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping. México recuerda que el artículo 17.5 del
Acuerdo Antidumping establece lo siguiente:

"El OSD, previa petición de la parte reclamante, establecerá un grupo especial para
que examine el asunto sobre la base de:

i) una declaración por escrito del Miembro que ha presentado la petición, en la


que indicará de qué modo ha sido anulada o menoscabada una ventaja

46
Véase Equipo para redes locales, Informe del Órgano de Apelación, párrafo 70.
47
Véase la segunda comunicación escrita de los Estados Unidos, nota 4.
48
India - Presentación anticipada, Informe del Órgano de Apelación, párrafo 85.
49
Ibid., párrafo 89.
WT/DS132/R
Página 19

resultante para él directa o indirectamente del presente Acuerdo, o bien que


está comprometida la consecución de los objetivos del Acuerdo, y

ii) los hechos comunicados de conformidad con los procedimientos internos


apropiados a las autoridades del Miembro importador." (el subrayado es de
México)

5.55 A juicio de México, el Órgano de Apelación en el caso Guatemala - Cemento delimitó


perfectamente el significado del artículo 17.5, al afirmar que:

"cuando una parte reclamante someta una "cuestión" al OSD de conformidad con el
párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping, la solicitud de establecimiento
del grupo especial debe cumplir las prescripciones de los párrafos 4 y 5 del
artículo 17 de dicho Acuerdo y del párrafo 2 del artículo 6 del ESD".50 (el subrayado
es de México)

5.56 México señala que de lo anterior se desprenden, cuando menos, las siguientes conclusiones:

a) los artículos 6.2 del ESD, el 17.4 y 17.5 del Acuerdo Antidumping son
complementarios y deben aplicarse conjuntamente51; y

b) las prescripciones de los artículos 17.4, 17.5 (que sirve de base para que un grupo
especial examine un asunto) del Acuerdo Antidumping y 6.2 del ESD se deben
cumplir en la solicitud de establecimiento del grupo especial.

5.57 México reitera su opinión de que la solicitud de establecimiento de un grupo especial


presentada por los Estados Unidos no cumple las prescripciones del artículo 17.5. En opinión de
México, es de particular interés señalar que los Estados Unidos en ningún momento indicaron en qué
modo se anularon o menoscabaron sus ventajas al amparo del Acuerdo Antidumping, o se
comprometió la consecución de los objetivos del mismo instrumento. La solicitud de los Estados
Unidos ni siquiera menciona los términos "anulación", "menoscabo", "ventaja" o "consecución de
objetivos". México expone que como los Estados Unidos no formularon tal declaración, y dado que
el Grupo Especial debe examinar el "asunto" sobre la base de dicha declaración, en la diferencia que
nos ocupa, el Grupo Especial no cuenta con ninguna "base" para examinar el "asunto". Más aún, el
"asunto" tampoco estuvo debidamente conformado. En consecuencia, la solicitud de los Estados
Unidos no cumple los requisitos para ser sometida a un grupo especial.

5.58 México recuerda que el propio Estados Unidos, en su comunicación ante el Órgano de
Apelación en Guatemala - Cemento presentó el argumento de que numerosos Grupos Especiales
habían aplicado el principio de economía judicial52, entre otros, en casos en que un reclamante no
especificó qué ventaja o disposición del Acuerdo General de 1947 quedaba anulada o menoscabada.

50
Véase el asunto Guatemala – Cemento, Informe del Órgano de Apelación, párrafo 75.
51
En su informe, el Órgano de Apelación que examinó la diferencia Guatemala - Cemento indicó lo
siguiente: "Consideramos que no hay ninguna incompatibilidad entre el párrafo 5 del artículo 17 del Acuerdo
Antidumping y las disposiciones del párrafo 2 del artículo 6 del ESD, sino que, por el contrario, se trata de
disposiciones complementarias que deben aplicarse conjuntamente." Adicionalmente el párrafo 64 señaló que:
"El Acuerdo Antidumping es un Acuerdo abarcado enumerado en el apéndice 1 del ESD; por consiguiente, las
normas y procedimientos del ESD son aplicables a las diferencias planteadas de conformidad con las
disposiciones en materia de consultas y solución de diferencias del artículo 17 de ese Acuerdo."
52
Esto sería congruente con la práctica de la OMC. Cabe recordar que, en el caso Guatemala –
Cemento, el Órgano de Apelación revocó la conclusión del Grupo Especial de que las cuestiones incluidas en la
WT/DS132/R
Página 20

5.59 Los Estados Unidos se oponen a la afirmación de México de que su solicitud de


establecimiento de un grupo especial es incompatible con el párrafo 5 del artículo 17 del Acuerdo
Antidumping porque en ella no se utilizaron expresamente los términos concretos "anulación",
"menoscabo", "ventaja" o "consecución de objetivos".53 En opinión de los Estados Unidos, esa
afirmación debe rechazarse porque hace totalmente caso omiso de la amplia naturaleza de la solicitud
de los Estados Unidos y es incompatible con el texto y el contexto del párrafo 5 del artículo 17. Los
Estados Unidos evidentemente aportaron una exposición escrita de la forma en que se estaban
anulando o menoscabando las ventajas dimanantes del Acuerdo Antidumping, cuando presentaron la
declaración en la que detallaban las diversas infracciones del Acuerdo Antidumping y del artículo VI
del GATT de 1994 constituidas por las medidas tomadas por México.

5.60 Los Estados Unidos señalan que en el caso Guatemala - Cemento el Órgano de Apelación
dijo lo siguiente en relación con el texto y las prescripciones del párrafo 5 del artículo 17:

"el párrafo 5 del artículo 17 no exige expresamente que en la solicitud de


establecimiento de un grupo especial presentada por el Miembro reclamante se
identifiquen las "medidas concretas en litigio" o "se haga una breve exposición de los
fundamentos de derecho de la reclamación". De hecho, el párrafo 5 del artículo 17 no
contiene ninguna de las prescripciones expresas y detalladas de procedimiento que el
párrafo 2 del artículo 6 del ESD impone a las solicitudes de establecimiento de un
grupo especial. Todo lo que exige el párrafo 5 del artículo 17 es que la petición de la
parte reclamante incluya:

i) una declaración por escrito del Miembro que ha presentado la petición, en la


que indicará de qué modo ha sido anulada o menoscabada una ventaja
resultante para él directa o indirectamente del presente Acuerdo, o bien que
está comprometida la consecución de los objetivos del Acuerdo, y

ii) los hechos comunicados de conformidad con los procedimientos internos


apropiados a las autoridades del Miembro importador."54

5.61 Los Estados Unidos señalan además que el texto del apartado i) del párrafo 5 del artículo 17
está redactado en forma disyuntiva. Así pues, en la solicitud de los Estados Unidos habría que
indicar, bien a) de qué modo ha sido anulada o menoscabada una ventaja resultante para los Estados
Unidos directa o indirectamente del Acuerdo Antidumping, bien b) que está comprometida la
consecución de los objetivos del Acuerdo. Los términos "anulación", "menoscabo" y "ventaja" que se
utilizan en el apartado i) del párrafo 5 del artículo 17 tienen un significado particular en la
jurisprudencia del GATT. El apartado i) del párrafo 5 del artículo 17 es la disposición equivalente, en
lo que se refiere al antidumping, del párrafo 1 del artículo XXIII del GATT de 1994. Ambas
disposiciones se refieren a la iniciación de los procedimientos de solución de diferencias mediante una
declaración escrita, y en ambas se utilizan términos tales como "anulación", "menoscabo", "ventaja" u
"objetivos". Ni los grupos especiales del GATT ni las posteriores interpretaciones dadas por el GATT
a la redacción del párrafo 1 del artículo XXIII del GATT de 1994 han exigido que para iniciar una
diferencia se utilicen determinadas palabras "mágicas". Antes bien, en un asunto como éste, que
afecta a uno de los acuerdos abarcados (el Acuerdo Antidumping y el artículo VI del GATT de 1994),

solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por México no le habían sido debidamente
sometidas, basándose en que México no había identificado una medida concreta en litigio. Véase
Guatemala - Cemento, Informe del Órgano de Apelación, párrafo 90c).
53
Primera comunicación de México, párrafo 35.
54
Guatemala - Cemento, Informe del Órgano de Apelación, párrafo 74.
WT/DS132/R
Página 21

lo que se requiere para iniciar un asunto por anulación o menoscabo es que se alegue que otro
Miembro ha infringido el GATT de 1994 o el Acuerdo sobre la OMC.

5.62 Los Estados Unidos recuerdan que en el informe de un Grupo Especial que estudió en 1962 el
asunto Recurso del Uruguay al artículo XXIII, el Grupo Especial señaló que:

"[…] en aquellos casos en que se produzca claramente una infracción a las


disposiciones del Acuerdo General o en que, en otros términos, las medidas sean
contrarias a esas disposiciones o no las autorice el protocolo que rija la aplicación del
Acuerdo General por la parte contratante interesada, esas medidas constituirán a
primera vista un caso de anulación o menoscabo […]."55

5.63 En el Entendimiento relativo a las notificaciones, las consultas, la solución de diferencias y la


vigilancia, adoptado el 28 de noviembre de 1979, también se hizo una interpretación similar del
párrafo 1 del artículo XXIII, al igual que en cierto número de informes posteriores de grupos
especiales del GATT.56 Esta idea está recogida en el ESD, en el párrafo 8 de su artículo 3:

"En los casos de incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de un


acuerdo abarcado, se presume que la medida constituye un caso de anulación o
menoscabo. Esto significa que normalmente existe la presunción de que toda
transgresión de las normas tiene efectos desfavorables para otros Miembros que sean
partes en el acuerdo abarcado […]."

5.64 Según los Estados Unidos, un Grupo Especial ha afirmado que la presunción de anulación o
menoscabo resultantes de una infracción de las disposiciones del GATT se ha tratado "en la práctica
como irrefutable".57 De hecho, hasta la fecha ningún grupo especial del GATT o de la OMC ha
constatado jamás que una parte haya rebatido con éxito la presunción de que una medida que
incumple obligaciones da lugar a anulación o menoscabo. Ello se debe a que la inexistencia de toda
repercusión negativa no puede llevar a que se invalide una constatación de anulación o menoscabo
siempre que se compruebe que se ha infringido un acuerdo.58 Así pues, las partes reclamantes que
aleguen infracciones del GATT de 1994 y de los Acuerdos de la OMC están, por definición, alegando
que se están anulando o menoscabando las ventajas resultantes para ellas de esos Acuerdos. Lo
mismo cabe decir del apartado i) del párrafo 5 del artículo 17. La interpretación del párrafo 5 del
artículo 17 dada por México -en el sentido de que ese párrafo sólo puede invocarse si se utilizan las
palabras exactas que figuran en él- sería incompatible no sólo con el texto del párrafo 5 sino también
con esas interpretaciones de larga data del párrafo 1 del artículo XXIII del GATT de 1994 que en la
actualidad se aplican a todos los Acuerdos que figuran en los Anexos del Acuerdo sobre la OMC, en
virtud de lo dispuesto en el párrafo 8 del artículo 3 del ESD.

5.65 Los Estados Unidos sostienen que esta interpretación está apoyada por otros aspectos del
texto del apartado i) del párrafo 5 del artículo 17. El párrafo 5 del artículo 17 exige que la parte
reclamante presente una declaración por escrito "en la que indicará de qué modo ha sido anulada o
menoscabada una ventaja resultante […] directa o indirectamente […], o bien que está comprometida

55
L/1923, informe adoptado el 16 de noviembre de 1962, 11S/100, 105, párrafo 15.
56
26S/229, párrafo 5. Véase Índice Analítico, Guía de las normas y usos del GATT, volumen II,
página 726, nota de pie de página 60.
57
Estados Unidos - Impuestos sobre el petróleo y sobre determinadas sustancias importadas, L/6175,
informe adoptado el 17 de junio de 1987, 34S/157, 179, párrafo 5.1.3.
58
Ibid., 34S/157, 182, párrafo 5.1.7.
WT/DS132/R
Página 22

la consecución de los objetivos del Acuerdo". La palabra "indicará" no implica que se deba hacer un
análisis detallado y hace pensar que es importante examinar la totalidad del contexto de la solicitud,
no simplemente si se han utilizado ciertas palabras mágicas. Las palabras "indicará de qué modo"
hacen pensar que se requiere algo más que la simple utilización de los términos "anular o
menoscabar" (como parece sostener México), puesto que se pide que se describa "de qué modo" ha
sido anulada o menoscabada una ventaja. A este respecto, el texto del párrafo 5 del artículo 17 es
similar al del párrafo 2 del artículo 6 del ESD, en el que se dispone que los Miembros presenten "una
breve exposición de los fundamentos de derecho de la reclamación, que sea suficiente para presentar
el problema con claridad". Así lo reconoció el Órgano de Apelación en el asunto
Guatemala - Cemento, al constatar que no había "ninguna incompatibilidad" entre el párrafo 5 del
artículo 17 del Acuerdo Antidumping y las disposiciones del párrafo 2 del artículo 6 del ESD. Así
pues, cualquier solicitud (relativa a una reclamación basada en el Acuerdo Antidumping) que cumpla
el párrafo 2 del artículo 6 del ESD cumple también el párrafo 5 del artículo 17 del Acuerdo
Antidumping. El Órgano de Apelación ha confirmado este punto al declarar que el párrafo 5 del
artículo 17 no requiere ninguno de los detalles que exige el párrafo 2 del artículo 6.

5.66 Los Estados Unidos señalan que en su solicitud se exponen una serie de alegaciones de
infracción de diversas disposiciones del Acuerdo Antidumping y del artículo VI del GATT de 1994.
Tales alegaciones -traducidas al lenguaje del GATT de 1994 y del apartado i) del párrafo 5 del
artículo 17 del Acuerdo Antidumping- son alegaciones en el sentido de que se están anulando o
menoscabando ventajas resultantes para los Estados Unidos del Acuerdo Antidumping y del
artículo VI del GATT de 1994. Además, en la solicitud de los Estados Unidos se da información que
"indica […] de qué modo" se han anulado o menoscabado las ventajas resultantes para los Estados
Unidos del Acuerdo Antidumping. Tales indicaciones figuran en el párrafo 4 de la solicitud y en
particular en la información detallada y los argumentos resumidos que aparecen en los apartados a)
a k) del párrafo 4.

5.67 Finalmente, los Estados Unidos señalaron en la primera reunión del Grupo Especial con las
partes que el argumento de México relativo al párrafo 5 del artículo 17 parecía llevar a una
prescripción en el sentido de que los Miembros que invocasen el Acuerdo Antidumping tenían que
demostrar que de hecho se habían producido daños al comercio. La respuesta preliminar de México
de que el párrafo 5 del artículo 17 no requería que se presentase una declaración escrita en la que se
cuantificase el "impacto" o "efecto" de las transgresiones del Acuerdo Antidumping. Los Estados
Unidos están de acuerdo con México. Como declaró el Órgano de Apelación en el asunto Bananos III
al rechazar la impugnación hecha por la CE del derecho de los Estados Unidos a formular
reclamaciones con arreglo al GATT de 1994:

[…] "ni el párrafo 3 ni el párrafo 7 del artículo 3 del ESD ni ninguna otra disposición
del ESD contienen expresamente ninguna exigencia de que los Miembros deban tener
un 'interés protegido jurídicamente' como requisito previo para solicitar el
establecimiento de un grupo especial". No aceptamos que la necesidad de un "interés
protegido jurídicamente" esté implícita en el ESD o en cualquier otra disposición del
Acuerdo sobre la OMC."59 (El subrayado es de los Estados Unidos)

5.68 En resumen, los Estados Unidos opinan que todo lo que tiene que hacer una parte que formule
una declaración escrita con arreglo al apartado i) del párrafo 5 del artículo 17 es describir cómo ha
tenido lugar la infracción del Acuerdo (es decir, la anulación o el menoscabo). Tal declaración escrita
se hizo claramente en la solicitud de establecimiento de un grupo especial.

59
Bananos III, Informe del Órgano de Apelación, párrafo 132.
WT/DS132/R
Página 23

5.69 Los Estados Unidos recuerdan que un Miembro cumple tanto el párrafo 2 del artículo 6 del
ESD como el párrafo 5 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping cuando en su solicitud de
establecimiento de un grupo especial hace "una breve exposición de los fundamentos de derecho de la
reclamación, que sea suficiente para presentar el problema con claridad" (ESD, párrafo 2 del
artículo 6) y "una declaración por escrito […] en la que [se] indicará de qué modo ha sido anulada o
menoscabada una ventaja resultante […] directa o indirectamente […], o bien que está comprometida
la consecución de los objetivos del Acuerdo" (Acuerdo Antidumping, párrafo 5 del artículo 17). La
solicitud de establecimiento de un grupo especial cumplía estas prescripciones. En consecuencia, el
Grupo Especial es competente para examinar este asunto con arreglo al párrafo 4 del artículo 17 del
Acuerdo Antidumping y al artículo 7 del ESD.

5.70 México preguntó a los Estados Unidos cuántos y cuáles son los supuestos "claims" que
contiene la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por los Estados Unidos. Los
Estados Unidos respondieron que las alegaciones ("claims") se exponen en el encabezado del
párrafo 4 de la solicitud de establecimiento de un grupo especial. Estas alegaciones se desarrollan y
se describen de forma más detallada en los incisos a) a k) del párrafo 4 de dicha solicitud.60

5.71 En respuesta a una pregunta del Grupo Especial, los Estados Unidos dijeron que las partes
reclamantes en las diferencias antidumping formulan normalmente sus solicitudes de establecimiento
de un grupo especial de modo que en ella se identifican los problemas que les plantea la medida
antidumping de que se trate, y de que este enfoque es habitualmente suficiente para "presentar el
problema con claridad" en el sentido del párrafo 2 del artículo 6 del ESD e indicar "de qué modo" han
sido anuladas o menoscabadas ventajas en el sentido del párrafo 5 del artículo 17 del Acuerdo
Antidumping. Así pues, esas solicitudes de establecimiento de un grupo especial cumplen
normalmente los requisitos de ambas disposiciones. Tal es el caso de la solicitud de establecimiento
de un grupo especial presentada por los Estados Unidos en esta diferencia.

5.72 Además, los Estados Unidos eran conscientes de que el Órgano de Apelación en el asunto
Guatemala - Cemento manifestó que el párrafo 5 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping contiene
"prescripciones adicionales". Los Estados Unidos no discrepaban de esa afirmación. El Órgano de
Apelación, para aclarar su sentido, se limitó a afirmar que "el párrafo 5 del artículo 17 […] no
contiene ninguna de las prescripciones expresas y detalladas de procedimiento que el párrafo 2 del
artículo 6 impone a las solicitudes de establecimiento de un grupo especial", y llegó a la conclusión de
que no hay "ninguna incompatibilidad" entre el párrafo 2 del artículo 6 del ESD y el párrafo 5 del
artículo 17 del Acuerdo Antidumping, y de que se trata de disposiciones "complementarias que deben
aplicarse conjuntamente". Según los Estados Unidos, no quedaba claro si, en opinión del Órgano de
Apelación, de la inexistencia de contradicción entre el texto del párrafo 5 del artículo 17 del Acuerdo
Antidumping y el párrafo 2 del artículo 6 del ESD se desprendía que los reclamantes en los asuntos
antidumping, para cumplir las prescripciones adicionales del párrafo 5 del artículo 17 del Acuerdo
Antidumping, deben o no incluir siempre en sus solicitudes de establecimiento de un grupo especial
otra información además de la que han de incluir los reclamantes en otros asuntos. Era posible que,
con respecto a determinadas reclamaciones en la esfera de los derechos antidumping, la simple cita de
una disposición del Acuerdo Antidumping fuera suficiente para presentar el problema con claridad e
indicar de qué modo se había anulado o menoscabado una ventaja. Al menos, el Órgano de
Apelación, no había descartado esa posibilidad en todos los casos. No obstante, los Estados Unidos
reconocían que la simple cita no era necesariamente suficiente en todos los supuestos.

5.73 Los Estados Unidos señalaron también que, en el presente caso, los Estados Unidos, al
formular su solicitud de establecimiento de un grupo especial, tuvieron especial cuidado de
cerciorarse de que, sin perjuicio de la forma en que se interpreten el párrafo 5 del artículo 17 del

60
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 8 de México, 6 de mayo de 1999.
WT/DS132/R
Página 24

Acuerdo Antidumping y el párrafo 2 del artículo 6 del ESD, la solicitud cumplía lo establecido en
ambas disposiciones. La introducción al párrafo 4 de la solicitud de los Estados Unidos identificaba
los artículos concretos del Acuerdo Antidumping que los Estados Unidos sostenían que habían sido
infringidos por la medida antidumping definitiva de SECOFI, y en los incisos a) a k) de ese párrafo se
hacía una ampliación detallada para asegurarse de que la solicitud describía suficientemente los
problemas que planteaba a los Estados Unidos esa medida e indicaba de qué modo se había anulado o
menoscabado una ventaja. En tal concepto, la solicitud de establecimiento de un grupo especial
cumple las prescripciones del párrafo 2 del artículo 6 del ESD y del párrafo 5 del artículo 17 del
Acuerdo Antidumping, interpretando esas disposiciones como disposiciones concordantes.61

5.74 México reitera que el artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping es un requisito esencial para
que un grupo especial pueda examinar un asunto ("matter"). De hecho, el propio lenguaje del
artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping aclara que es la "base" para examinar dicho asunto. México
reitera asimismo que en el caso "Guatemala - Cemento" el Órgano de Apelación aclaró que los
artículos 17.5 del Acuerdo Antidumping y el artículo 6.2 del ESD son "disposiciones
complementarias que deben aplicarse conjuntamente" e indicó que la solicitud de establecimiento de
un grupo especial debe cumplir con los requerimientos del artículo 6.2 del ESD, y de los
artículos 17.4 y 17.5 del Acuerdo Antidumping.

5.75 México expone, por tanto, que las solicitudes de grupos especiales en materia de antidumping
tienen requisitos adicionales a los del ESD. Esto es, para poder someter un "asunto" para que un
grupo especial lo examine no basta con "identificar las medidas concretas en litigio" y "hacer una
breve exposición de los fundamentos de derecho de la reclamación suficiente para presentar el
problema con claridad". Es necesario también que se declare por escrito "de qué modo ha sido
anulada o menoscabada una ventaja resultante para él directa o indirectamente del Acuerdo
Antidumping, o que está comprometida la consecución de los objetivos del Acuerdo Antidumping".

5.76 México recuerda que, en la primera reunión del Grupo Especial con las partes, los Estados
Unidos argumentaron en su declaración oral que su solicitud de establecimiento de un grupo especial
indicaba también, conforme a lo prescrito en el párrafo 5 del artículo 17, de qué modo había sido
anulada o menoscabada una ventaja, o que estaba comprometida la consecución de los objetivos del
Acuerdo; la alegación de México de que los Estados Unidos tenían que utilizar los términos precisos
del párrafo 5 del artículo 17 entraba en conflicto con el principio básico del GATT, consagrado en los
párrafos 1 y 8 del artículo 3 del ESD, de que se presume que el incumplimiento de las obligaciones
contraídas en virtud del Acuerdo sobre la OMC anula o menoscaba una ventaja.62 Posteriormente, en
la misma reunión, los Estados Unidos sostuvieron que su solicitud cumplía implícitamente los
requisitos del párrafo 5 del artículo 17.

5.77 México sostiene que de ello se desprende que: i) los Estados Unidos reconocen las
obligaciones que les impone el artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping; ii) los Estados Unidos
reconocen que dicha obligación se tiene que cumplir en la solicitud de establecimiento de un grupo
especial; iii) los Estados Unidos sostienen que su solicitud cumplió, implícitamente, dicha obligación
en virtud de la existencia misma de los artículos 3.1 y 3.8 del ESD, y iv) los Estados Unidos
consideran que el tener que recurrir a los términos del artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping entra en
conflicto con los artículos 3.1 y 3.8 del ESD.

61
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 1 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
62
Declaración oral hecha por los Estados Unidos en la primera reunión del Grupo Especial con las
partes, 14 de abril de 1999, párrafo 55.
WT/DS132/R
Página 25

5.78 En opinión de México, estos argumentos presentados por los Estados Unidos no son
satisfactorios. Además, sólo demuestran que la solicitud de los Estados Unidos no cumplía las
obligaciones dimanantes del artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping. Por otra parte, las obligaciones
del artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping no pueden cumplirse de forma implícita. La posición de
México se apoya en las siguientes consideraciones:

a) El texto mismo del artículo 17.5, al establecer la obligación de "indicar de qué modo
ha sido anulada o menoscabada ..." implica que esta obligación se debe cumplir en
forma explícita. De lo contrario, dicha obligación no tendría ningún sentido o
utilidad, puesto que todas las solicitudes de establecimiento de un grupo especial
cumplirían automáticamente dicho requisito, independientemente de que en ellas se
haya indicado o no "de qué modo se anularon o menoscabaron ...".

b) Además, el artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping se encuentra listado en el


apéndice 2 del ESD, que contiene las "normas y procedimientos especiales o
adicionales contenidos en los acuerdos abarcados". Es decir, las normas o
procedimientos especiales o adicionales que, en caso de conflicto o discrepancia,
prevalecen sobre las disposiciones generales del ESD (dentro de las cuales se
encuentran los artículos 3.1 y 3.8 del ESD). Afirmar, como lo hacen los Estados
Unidos, que una obligación de esta naturaleza pueda ser cumplida en forma implícita
revierte la relación que debe existir entre una obligación de carácter especial o
adicional y las del ESD, haciendo que éstas últimas prevalezcan sobre las especiales o
adicionales, lo cual es contrario al artículo 1.2 del ESD.

5.79 México afirma asimismo que el recurso de los Estados Unidos a los artículos 3.1 y 3.8 del
ESD tampoco tiene validez ni sustento por, entre otras, las siguientes razones:

a) En la solicitud de establecimiento de un grupo especial ni siquiera se mencionan los


artículos 3.1 y 3.8 del ESD, lo cual demuestra que los Estados Unidos o están
buscando un argumento ex post para justificar su incumplimiento de las obligaciones
bajo el artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping; o piensan que una obligación
especial o adicional del apéndice 2 del ESD se puede cumplir a través de una
deducción doblemente implícita; o bien, consideran que una deducción doblemente
implícita es suficiente para presentar un problema con claridad como lo exige el
artículo 6.2 del ESD.

b) La referencia al artículo 3.1 del ESD no tiene relación con el cumplimiento o falta de
cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping. En el
artículo 3.1 del ESD simplemente se afirma la adhesión de los Miembros de la OMC
a los principios de solución de diferencias. Estrictamente hablando, si esta
disposición tuviese alguna relación con el punto en comento, significaría que la
adhesión que se indica en el artículo 3.1 confirma una vez más que los
Estados Unidos debieron haber cumplido lo establecido en el artículo 17.5 del
Acuerdo Antidumping y no lo contrario.

c) El artículo 3.8 del ESD no contiene más que una "presunción", es decir, un hecho
pendiente de corroboración en el futuro. Los Estados Unidos no pueden argumentar
válidamente que una presunción puede sustituir a una declaración por escrito que
indique "de qué modo ha sido anulada o menoscabada una ventaja", es decir, un
hecho que ya sucedió y que puede corroborarse en el presente. De hecho, el término
"normalmente" que se incluyó en la segunda oración del artículo 3.8 del ESD
significa que la "presunción" a que se hace referencia en ese mismo artículo puede
confirmarse o no confirmarse dependiendo de cada caso. Por ende, no hay una
WT/DS132/R
Página 26

relación de automaticidad entre la simple presunción y un hecho como es el que se


haya configurado la anulación o menoscabo o que esté comprometida la consecución
de los objetivos del Acuerdo.

d) Los conceptos de "anulación o menoscabo" y de "consecución de los objetivos del


Acuerdo" son mucho más amplios que el de "incumplimiento de obligaciones" o,
inclusive "violación". El propio artículo XXIII del GATT de 1994 distingue tres
supuestos en los que se puede configurar la anulación o menoscabo o el que se
comprometa la consecución de los objetivos de un acuerdo, y estos son:

- "que otra parte contratante no cumpla con las obligaciones contraídas en


virtud del presente Acuerdo; que otra parte contratante aplique una medida,
contraria o no a las disposiciones del presente Acuerdo; o

- que exista otra situación".

5.80 En consecuencia, a juicio de México, aunque los Estados Unidos hubieran señalado el
artículo 3.8 del ESD, esto no hubiera sido suficiente para cumplir el requisito del artículo 17.5 del
Acuerdo Antidumping. Hacer una afirmación de esa categoría equivaldría a decir que el artículo 17.5
no es aplicable a las diferencias en las que no existe infracción (non-violation) a que se refiere el
artículo 26 del ESD. En opinión de México, los Estados Unidos están de acuerdo en que su
pretendido cumplimiento de los requisitos del artículo 17.5 i) no se hizo de forma explícita. A pesar
de que en su respuesta a una pregunta de México63, los Estados Unidos sostienen lo contrario (there is
nothing "implicit" in alleging violations), en su respuesta a una pregunta del Grupo Especial64, los
Estados Unidos reconocen abiertamente que, en su opinión, no hace falta hacer cumplimiento
explícito del artículo 17.5 i) del Acuerdo Antidumping. ("[los Estados Unidos] no creen que el
apartado 5 i) del artículo 17 exija una declaración explícita en el sentido de que las ventajas
resultantes del Acuerdo Antidumping han sido anuladas o menoscabadas. Para cumplir con lo
establecido en dicho apartado basta que en la solicitud del Grupo Especial se alegue que se ha violado
el Acuerdo Antidumping con una medida antidumping.")

5.81 México sostiene que es falso que los Estados Unidos hayan cumplido implícitamente con los
requisitos del artículo 17.5 i). En el párrafo 6 de su segunda comunicación, los Estados Unidos
afirman que vincularon las medidas específicas con las diversas alegaciones usando el lenguaje de las
disposiciones del Acuerdo Antidumping. Si esta afirmación, aunada a lo dicho en el párrafo 17 de esa
misma comunicación (que los Estados Unidos dieron información que "indica [...] de qué modo" se
anularon o menoscabaron las ventajas resultantes para ese país de los párrafos 4 a) a k) de la solicitud
de establecimiento de un grupo especial) fuera correcta, los Estados Unidos tendrían que haber usado
al menos el lenguaje del artículo 17.5 i) para que ese requisito quedase implícitamente incluido en su
solicitud de establecimiento de un grupo especial. Sin embargo, el texto de la solicitud demuestra que
los Estados Unidos en ningún momento procedieron en esa forma. Es más, en el párrafo 15 de su
segunda comunicación, los Estados Unidos sostienen que no es necesario invocar las "palabras
exactas" del artículo 17.5 i).

5.82 Dicho de otro modo, México mantiene que, si lo que los Estados Unidos afirman en los
párrafos 6 y 17 de su segunda comunicación fuese válido, entonces los Estados Unidos no incluyeron
en su solicitud el cumplimiento del artículo 17.5 i). Por otra parte, si lo que afirman en el párrafo 15

63
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 11 de México, 6 de mayo de 1999.
64
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 46 del Grupo Especial, 6 de mayo
de 1999.
WT/DS132/R
Página 27

de la misma comunicación fuese válido, entonces no es cierto que baste con usar el lenguaje de las
disposiciones del Acuerdo Antidumping para cumplir con las obligaciones establecidas en el
artículo 6.2 del ESD. Lo que no es congruente es que en unos casos baste usar el lenguaje del
Acuerdo Antidumping y, en otros, justo donde los Estados Unidos cometieron un error, no sea
necesario.

5.83 México afirma que la existencia de los artículos 3.1 y 3.8 del ESD y el artículo XXIII.1 del
GATT de 1994 no asegura indirecta y automáticamente el cumplimiento de los requisitos del
artículo 17.5 i). México explica en su segunda comunicación la improcedencia de esta argumentación
de los Estados Unidos. Sin embargo, también debería tenerse en cuenta que: a) en su respuesta a la
pregunta 22 de México, los Estados Unidos reconocen y aceptan explícitamente que el artículo 3.8 del
ESD "no es suficiente" para cumplir los requisitos del artículo 17.5 i); y que b) a diferencia de otros
acuerdos abarcados, el artículo XXIII no se menciona en el Acuerdo Antidumping porque, como
indicó el Órgano de Apelación en el asunto Guatemala - Cemento, este Acuerdo cuenta con sus
propias normas y procedimientos especiales o adicionales de solución de diferencias. Por
consiguiente, ninguna de estas disposiciones es suficiente o aplicable para cumplir con los requisitos
del artículo 17.5 i).

5.84 México mantiene que, al igual que en el caso del incumplimiento del artículo 6.2 del ESD
mencionado anteriormente, México señaló sus inquietudes por el incumplimiento de las obligaciones
del artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping a los Estados Unidos y al Órgano de Solución de
Diferencias con antelación al establecimiento del grupo especial.65 Sin embargo, una vez más, los
Estados Unidos decidieron no hacer nada al respecto.

5.85 México concluye que el no haber cumplido las obligaciones del artículo 17.5 del Acuerdo
Antidumping en la solicitud de establecimiento de un grupo especial es un error que no puede
subsanarse en etapas posteriores. En consecuencia, la solicitud de los Estados Unidos debe ser
rechazada, tal y como lo hizo el Órgano de Apelación en el caso "Guatemala - Cemento".

5.86 En respuesta a una pregunta del Grupo Especial, México mantuvo que la indicación de cómo
se han anulado o menoscabado los derechos de un Miembro o de que está comprometida la
consecución de los objetivos del Acuerdo se debe hacer de manera explícita. El Órgano de Apelación
en el asunto "Guatemala - Cemento" reconoció que no se trataba de una obligación que se cumpliera
implícitamente al cumplir el artículo 6.2 del ESD, y señaló lo siguiente:

"El hecho de que el párrafo 5 del artículo 17 contenga esas prescripciones


adicionales, a las que no se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD, no
anula ni hace inaplicables en las diferencias planteadas de conformidad con el
Acuerdo Antidumping las prescripciones específicas del párrafo 2 del artículo 6 del
ESD. Consideramos que no hay ninguna incompatibilidad entre el párrafo 5 del
artículo 17 del Acuerdo Antidumping y las disposiciones del párrafo 2 del artículo 6
del ESD, sino que, por el contrario, se trata de disposiciones complementarias que
deben aplicarse conjuntamente. En consecuencia, la solicitud de establecimiento de
un grupo especial formulada en relación con una diferencia planteada de conformidad
con el Acuerdo Antidumping debe ajustarse a las disposiciones pertinentes en materia
de solución de diferencias tanto de ese Acuerdo como del ESD. Así pues, cuando una
parte reclamante someta una "cuestión" al OSD de conformidad con el párrafo 4 del
artículo 17 del Acuerdo Antidumping, la solicitud de establecimiento del grupo

65
Véase MÉXICO-44.
WT/DS132/R
Página 28

especial debe cumplir las prescripciones de los párrafos 4 y 5 del artículo 17 de dicho
Acuerdo y del párrafo 2 del artículo 6 del ESD."66 (el subrayado es de México)

5.87 En lo que concierne al segundo elemento del artículo 17.5 i) del Acuerdo Antidumping,
México señaló que los Estados Unidos en ningún momento argumentaron que habían cumplido la
obligación de indicar que estaba comprometida la consecución de los objetivos del Acuerdo. En su
exposición oral en la primera reunión del Grupo Especial con las partes, los Estados Unidos se
refirieron expresamente a los artículos 3.1 y 3.8 del ESD para sustentar su argumento de que sí
identificaron la forma en que se anularon o menoscabaron sus ventajas resultantes del Acuerdo
Antidumping. Adicionalmente, en su réplica admitieron que la indicación de que se anularon o
menoscabaron ventajas es distinta de la indicación de que se comprometió la consecución de los
objetivos del Acuerdo.67 En opinión de México, los Estados Unidos reconocieron que se trataba de
obligaciones distintas, pero alternativas y admitieron que no habían presentado la indicación de que
estaba comprometida la consecución de los objetivos del Acuerdo Antidumping. El argumento de los
Estados Unidos se reduce, por tanto, a la primera parte del artículo 17.5 i), que, como se vio
anteriormente, tampoco se cumplió. México indicó que si el artículo 17.5 se cumpliera
automáticamente, quedarían sin efectos sus disposiciones. El hecho de que la indicación de que "está
comprometida la consecución de los objetivos del Acuerdo" sea una alternativa a la relativa a la
anulación o menoscabo no cambia el que la indicación se tenga que hacer de manera explícita.
Además, México afirmó que, en el presente Grupo Especial, aun suponiendo, sin conceder, que la
presunción contenida en el artículo 3.8 del ESD pudiera prevalecer sobre la obligación especial o
adicional del artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping, los Estados Unidos ni siquiera hicieron mención
a dicho artículo del ESD.68

5.88 En respuesta a la misma pregunta del Grupo Especial, los Estados Unidos afirmaron que el
apartado 5 i) del artículo 17 no exigía una declaración explícita en el sentido de que las ventajas
resultantes del Acuerdo Antidumping han sido anuladas o menoscabadas. Para cumplir con lo
establecido en dicho apartado basta que en la solicitud del grupo especial se alegue que se ha violado
el Acuerdo Antidumping con una medida antidumping. Con respecto a la frase del apartado 5 i) del
artículo 17 de "que está comprometida la consecución de los objetivos del Acuerdo", los Estados
Unidos señalaron que durante la negociación en la Ronda Uruguay del Acuerdo Antidumping en
vigor hubo una tajante división de opiniones sobre lo que eran o debían ser "los objetivos del
Acuerdo". Si bien el preámbulo de un acuerdo suele orientar con respecto a sus objetivos, a causa de
la mencionada división de opiniones se omitió todo texto preambular. Ahora bien, es evidente que se
compromete la consecución de los objetivos del Acuerdo Antidumping -o de cualquiera de los
acuerdos abarcados- si no se respetan sus diversas disposiciones. En realidad, de conformidad con el
principio de la interpretación efectiva de los tratados (ut res magis valeat quam pereat), cada vez que
se viola el Acuerdo se ve comprometida ipso facto la consecución de sus objetivos. Por ende, la
alegación (como la efectuada en la solicitud de establecimiento de un grupo especial) de que algunas
disposiciones del Acuerdo Antidumping están siendo objeto de violación debido a la aplicación de
una medida antidumping bastaría para cumplir este aspecto del apartado 5 i) del artículo 17.69

66
Véase Guatemala - Cemento, informe del Órgano de Apelación, párrafo 75.
67
Véase la segunda comunicación de los Estados Unidos, párrafo 14.
68
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 46 formulada por el Grupo Especial, 6 de mayo
de 1999.
69
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 46 del Grupo Especial, 6 de mayo
de 1999.
WT/DS132/R
Página 29

3. Referencias supuestamente indebidas al memorial presentado por México en un


procedimiento pendiente de resolver en el marco del Tratado de Libre Comercio de
América del Norte

5.89 México señala que, en su primera comunicación, los Estados Unidos hacen varias referencias
al memorial presentado por SECOFI en un procedimiento que se está llevando actualmente al amparo
del capítulo XIX del Tratado de Libre Comercio de América del Norte.70 México solicita al Grupo
Especial que no tenga en cuenta estas referencias. México señala que el TLCAN constituye un foro
totalmente distinto, que se deriva de los compromisos establecidos bilateralmente entre las partes, en
este caso entre el Canadá, los Estados Unidos y México. Por lo tanto, su procedimiento se rige por
reglas ajenas a las de los grupos especiales en la OMC. México observa que el procedimiento
señalado en el capítulo XIX del TLCAN tiene como finalidad sustituir el mecanismo de revisión
interna que realizarían en su lugar las autoridades de la parte en la que se haya tramitado una
investigación antidumping o antisubvención, por lo que, su tramitación y efectos no deben ser
ventilados ante la OMC y mucho menos ante un grupo especial del OSD.

5.90 México recuerda que el artículo 1904 del propio Tratado establece el derecho de someter a un
panel binacional las medidas definitivas impuestas por una parte "para dictaminar si esa resolución
(medida definitiva) estuvo de conformidad con las disposiciones jurídicas en materia de cuotas
antidumping y compensatorias de la parte importadora". Asimismo, dispone que "las disposiciones
jurídicas en materia de cuotas antidumping y compensatorias consisten en leyes, antecedentes
legislativos, reglamentos, práctica administrativa y precedentes judiciales pertinentes". México
afirma que, por tanto, es evidente que los argumentos que las partes presentan ante un panel
binacional constituido conforme al artículo 1904 del TLCAN están matizados por el orden legal
aplicable a ese foro, el cual es distinto al conjunto de normas de la OMC. En tal virtud, dichos
argumentos no corresponden necesariamente a los que se utilizarían ante este Grupo Especial.

5.91 México recuerda asimismo que, conforme al artículo 1904.5 del TLCAN, las partes pueden
solicitar el establecimiento de un panel a petición de una persona que de otro modo estaría legitimada
para iniciar procedimientos internos de revisión judicial de la misma determinación definitiva. Como
se puede ver, los derechos protegidos en el marco del TLCAN no necesariamente coinciden con los
que este Grupo Especial debe examinar. De hecho, la industria en cuestión está involucrada en ese
foro, lo que no sucede en el procedimiento ante la OMC.

5.92 México por tanto, declara que no compete a la OMC ni al OSD conocer de su tramitación o
de los escritos y documentos que son, hayan sido o fueran presentados en dicho procedimiento. Las
referencias que los Estados Unidos hagan al respecto serán resueltas por el panel que se instaure con
apego a las reglas y procedimientos establecidos por el TLCAN. Por otra parte, los Estados Unidos
olvidan mencionar que el panel binacional establecido en el TLCAN aún no ha emitido su fallo; por
tanto, el procedimiento al que aluden los Estados Unidos está sub iudice y pendiente de resolverse.
Actualmente se tramita por los cauces y ante las instancias pertinentes. En virtud de ello, la
información presentada en ese foro no debe tener fuerza probatoria alguna para este Grupo Especial.

5.93 México arguye que además, el mandato de este Grupo Especial se limita solamente al
Acuerdo Antidumping y al GATT de 1994. Cualquier afirmación que los Estados Unidos hagan en
relación con los procedimientos previstos en el TLCAN debe ser rechazada. El GATT y la OMC han
sostenido constantemente la práctica de no examinar otros acuerdos, salvo en los casos en los que
éstos, per se, constituyan violaciones de los Acuerdos de la OMC.71 México expone que asumir una

70
Véase la primera comunicación de los Estados Unidos, párrafos 99, 100, 108 y 117.
71
En el Índice Analítico, Guía de las Normas y Usos del GATT (volumen 2, página 799), se hace
referencia a un laudo entre el Canadá y las Comunidades Europeas, en el cual el árbitro indicó que "(e)n
WT/DS132/R
Página 30

posición contraria podría entrañar graves peligros para la relación entre esta Organización y los demás
acuerdos bilaterales, plurilaterales y multilaterales. ¿Acaso un grupo especial está facultado para
analizar las declaraciones de un Miembro hechas al amparo del Acuerdo de Maastricht? ¿Puede un
Grupo Especial de la OMC conocer de las declaraciones hechas por un Miembro en el foro del APEC
y basar sus conclusiones en dicha declaración? ¿Acaso los proyectos de decisiones de la ALADI
pueden ser objeto de un grupo especial? La respuesta a todas estas preguntas tendría que ser
necesariamente "no". De lo contrario, el grupo especial estaría excediendo su mandato y aplicando
los acuerdos de la OMC fuera de su ámbito. Por consiguiente, México solicita al Grupo Especial que
prescinda de las declaraciones formuladas por los Estados Unidos que se basen en el procedimiento
que se está llevando al amparo del TLCAN.

5.94 Los Estados Unidos se oponen al argumento de México de que las referencias hechas por los
Estados Unidos a comunicaciones presentadas por México en el procedimiento paralelo realizado en
el contexto del capítulo XIX del TLCAN deben excluirse de la consideración del Grupo Especial. En
opinión de los Estados Unidos, las objeciones de México, con las que se trata de impedir que este
Grupo Especial acepte pruebas de declaraciones hechas por SECOFI y de documentos presentados en
el procedimiento desarrollado en el marco del TLCAN, son infundadas. El Grupo Especial debe
aceptar y atribuir un valor considerable a esas pruebas pertinentes.

5.95 Los Estados Unidos señalan que el panel constituido con arreglo al capítulo XIX del TLCAN
examinará la medida antidumping definitiva adoptada por SECOFI en relación con el JMAF de los
Estados Unidos, medida que también se está impugnando en este procedimiento de la OMC.72
Muchos de los puntos que se impugnan en los dos procedimientos son idénticos, involucran el mismo
instrumento jurídico (el Acuerdo Antidumping) y se basan en el mismo expediente administrativo
compilado por SECOFI durante la investigación antidumping. Dada la identidad de las cuestiones
planteadas en los dos procedimientos paralelos, los Estados Unidos han hecho citas tanto del
expediente administrativo de ese procedimiento como del principal memorial público presentado por
SECOFI, a fin de ayudar al Grupo Especial a comprender ciertos argumentos jurídicos en este asunto.

5.96 Los Estados Unidos observan que las pruebas relacionadas con el TLCAN que los Estados
Unidos han presentado al Grupo Especial en este procedimiento son de dos tipos. Primero, citas del
expediente administrativo de SECOFI, compilado por SECOFI y presentado al panel del TLCAN, que
constituyen referencias al expediente preparado simultáneamente por la autoridad investigadora
durante la investigación antidumping.73 Estas son pruebas que el Grupo Especial puede evaluar,
conforme al apartado i) del párrafo 6 del artículo 17, para determinar si SECOFI estableció
adecuadamente los hechos durante la investigación antidumping y si realizó una evaluación imparcial

principio, de conformidad con los procedimientos multilaterales de solución de diferencias del GATT, no se
puede presentar una reclamación basada en un acuerdo bilateral."
72
Se ha presentado toda la información necesaria sobre las cuestiones sometidas al panel constituido en
el marco del capítulo XIX del TLCAN; las partes están esperando a que se concluya el proceso de formación
del panel, compuesto por cinco miembros, a fin de que éste pueda escuchar los argumentos y empezar el estudio
del asunto.
73
En el artículo 1911 del TLCAN se define el expediente administrativo como sigue: toda la
información documental o de otra índole que se presente a la autoridad investigadora competente, o ésta
obtenga, en el curso de un procedimiento administrativo, incluidas cualesquiera comunicaciones
gubernamentales relacionadas con el caso, así como cualquier acta de las reuniones con una sola de las partes
interesadas que se requiera conservar; una copia de la resolución definitiva de la autoridad investigadora
competente, que incluya la fundamentación y motivación de la misma; todas las transcripciones o actas de las
reuniones o audiencias ante la autoridad investigadora competente; y todos los avisos publicados en el diario
oficial de la Parte importadora en relación con el procedimiento administrativo.
WT/DS132/R
Página 31

y objetiva de ellos. De hecho, México ha citado análogamente documentos del expediente


administrativo de SECOFI en apoyo de sus argumentos. Tanto los Estados Unidos como México han
acompañado esos documentos a sus respectivas comunicaciones.74 En consecuencia, esos
documentos forman parte del expediente del Grupo Especial en esta diferencia de la OMC. México
no parece oponerse a que los Estados Unidos incluyan esos documentos.75

5.97 Los Estados Unidos observan además que el segundo tipo de pruebas relacionadas con el
TLCAN consiste en declaraciones hechas en el memorial público de SECOFI presentado en el
procedimiento del TLCAN.76 Esas declaraciones son justificaciones, posteriores a la investigación, de
las posiciones de SECOFI ante el panel del TLCAN. Por consiguiente, no constituyen pruebas que el
Grupo Especial pueda considerar al evaluar las determinaciones de hecho de SECOFI, conforme al
apartado i) del párrafo 6 del artículo 17. En vez de ello, los Estados Unidos las presentan como
declaraciones auténticas (y, a juicio de los Estados Unidos, admisiones) del Gobierno de México que
son de importancia para demostrar las incompatibilidades existentes entre la posición de México sobre
las mismas cuestiones en esta diferencia y en la diferencia planteada en el contexto del TLCAN.
Específicamente, los pasajes del memorial preparado por SECOFI en el marco del TLCAN que los
Estados Unidos han incluido tratan de los argumentos aducidos por SECOFI en ese foro sobre su
iniciación de esta investigación con arreglo al artículo 5 y sobre su análisis de la existencia de una
amenaza de daño con arreglo al artículo 3 del Acuerdo Antidumping.77

5.98 Los Estados Unidos arguyen que México no cita ninguna norma o jurisprudencia de la OMC
en apoyo de su posición de que todas las pruebas presentadas en relación con el TLCAN deben
excluirse de los procedimientos de la OMC, y afirmaron que no hay ninguna norma o jurisprudencia
de esa índole. De hecho, el Órgano de Apelación, al interpretar la función de determinación de los
hechos de los grupos especiales, ha dejado claramente sentado que "[l]a competencia y autoridad de
un grupo especial comprenden particularmente la facultad […] de establecer la aceptabilidad y

74
Los documentos citados por los Estados Unidos que están tomados del expediente administrativo de
SECOFI y que se han presentado en el procedimiento del TLCAN figuran en US-1 a 7, 9, 11 a 20, 23, 34 y 38.
Análogamente, casi todos los documentos que México cita en su primera comunicación y que acompañan a esa
comunicación proceden del expediente administrativo de SECOFI. Los Estados Unidos se han opuesto a la
inclusión de sólo uno de esos documentos, MÉXICO-13, porque no aparece en el expediente de SECOFI ni
SECOFI permitió al principio que las partes interesadas accedieran a él.
75
Los Estados Unidos señalaron que México tal vez se oponga a la inclusión de un pasaje de la
transcripción de una audiencia pública celebrada ante SECOFI durante el procedimiento administrativo, que se
adjunta a US-20. Véase la primera comunicación de México, nota de pie de página 25, en la que se cita el
párrafo 117 de la primera comunicación de los Estados Unidos. Los Estados Unidos argumentan que, en el
supuesto de que México se proponga oponerse a que se incluya esa transcripción del propio procedimiento
administrativo de SECOFI, que forma parte de su expediente administrativo, el Grupo Especial ha de rechazar la
objeción de México. Análogamente, en la medida en que México pueda haberse opuesto a que los Estados
Unidos presenten al Grupo Especial, en su primera reunión, el índice de su expediente administrativo, esa
objeción ha de rechazarse por las mismas razones.
76
Véase el expediente de la autoridad investigadora (SECOFI) ante el Panel binacional del TLCAN,
NAFTA Secretariat File Nº MEX-USA-98-1904-01, de 21 de agosto de 1998, en US-27 a) y b), US-29 a) y b) y
US-33, 35 y 36.
77
Véase US-10 a) y b), citada en los párrafos 99 y 108 de la primera comunicación de los Estados
Unidos, US-27 a) y b), citada en las notas de pie de página 65, 74 y 78, y US-29 a) y b), citada en el párrafo 119
de la segunda comunicación de Estados Unidos. Véase también la primera comunicación de México, nota de
pie de página 25, en la que se citan estos párrafos de la primera comunicación de los Estados Unidos. México
cita además el párrafo 100 de la primera comunicación de los Estados Unidos, en el que se continúa el análisis
del párrafo 99, pero no cita más pasajes del memorial preparado por SECOFI en el contexto del TLCAN.
WT/DS132/R
Página 32

pertinencia de la información o del asesoramiento recibidos y de decidir qué peso atribuir a tal
información o asesoramiento o de concluir que no se debería conferir importancia alguna al material
recibido."78 A juicio de los Estados Unidos, la cuestión no es, por consiguiente, si el Grupo Especial
puede aceptar las pruebas presentadas por los Estados Unidos en el marco del TLCAN. No hay
ninguna duda de que está facultado para hacerlo de conformidad con el artículo 13 del ESD, según se
indica en la decisión relativa al asunto Estados Unidos - Camarones. Antes bien, la cuestión es si el
Grupo Especial debe hacerlo y qué importancia debe atribuir el Grupo Especial a esa prueba.79 A
juicio de los Estados Unidos, el Grupo Especial debe aceptar los dos tipos de pruebas presentados por
los Estados Unidos y debe atribuirles un valor considerable.

5.99 Los Estados Unidos arguyen que no hay ninguna duda de que los documentos
correspondientes al primer tipo de pruebas relacionadas con el TLCAN son auténticos. De hecho, el
propio México ha adjuntado a su primera comunicación muchos documentos procedentes del
expediente administrativo de SECOFI. Esos documentos se prepararon en el curso del procedimiento
antidumping de SECOFI y posteriormente fueron compilados y presentados al panel constituido con
arreglo al capítulo XIX del TLCAN, de conformidad con sus normas. De hecho, ni los Estados
Unidos ni México se oponen a que se incluyan esos documentos en este procedimiento, con las
excepciones señaladas en las notas 30 y 31 de la segunda comunicación de los Estados Unidos. En
consecuencia, el Grupo Especial, cuando proceda a su examen con arreglo al apartado i) del párrafo 6
del artículo 17, puede tener plenamente en cuenta las pruebas contenidas en esos documentos.

5.100 Los Estados Unidos mantienen que el segundo tipo de pruebas relacionadas con el TLCAN
-las admisiones hechas por SECOFI en su memorial ante el panel constituido con arreglo al
capítulo XIX- es también sumamente importante. En su memorial, SECOFI argumentó que no estaba
obligada a tener en cuenta ninguno de los factores mencionados en el párrafo 4 del artículo 3 en
relación con el daño, posición diferente de la que está adoptando en este procedimiento.80 El Grupo
Especial puede tener en cuenta estas discrepancias al considerar el valor que procede atribuir a los
argumentos de México en este procedimiento sobre esas cuestiones.

5.101 Los Estados Unidos sostienen que ninguno de los argumentos aducidos por México refuta las
normas y la jurisprudencia de la OMC que permiten aceptar y considerar las pruebas presentadas por
los Estados Unidos. Aunque los Estados Unidos consideran por esa razón que todos esos argumentos
carecen de valor, formulan las siguientes observaciones:

a) Los Estados Unidos se oponen al argumento de México de que los grupos especiales
de la OMC no pueden, sin excederse de su mandato, considerar las declaraciones
hechas por los gobiernos en otros foros internacionales (tales como la APEP). Los
tribunales internacionales tienen a veces que considerar declaraciones hechas por
funcionarios gubernamentales. Aunque no hay normas absolutas, la posición
dominante no ha consistido en juzgar que tales declaraciones son inadmisibles, como

78
Véase Estados Unidos - Prohibición de las importaciones de determinados camarones y productos
del camarón, WT/DS58/AB/R, (Estados Unidos - Camarones, informe del Órgano de Apelación), adoptado el
6 de noviembre de 1998, párrafos 104 a 106.
79
Los Estados Unidos afirman que, en consonancia con la decisión tomada por el Órgano de Apelación
en el asunto Estados Unidos - Camarones, los Estados Unidos podrían acompañar como prueba documental a
esta comunicación refutatoria la guía telefónica de la ciudad de México. La cuestión no sería la admisibilidad
de esa prueba, sino más bien el valor que el Grupo Especial debería atribuir como prueba a la información
contenida en esa guía telefónica.
80
Véanse US-10 a) y b) y el análisis hecho en la primera comunicación de los Estados Unidos,
párrafos 99 y 100; US-29 a) y b). Véase también US-27 a) a c).
WT/DS132/R
Página 33

propugna México, sino más bien en determinar su valor probatorio basándose en si


"se han presentado pruebas suficientes para demostrar que las declaraciones en
cuestión fueron realmente hechas por el funcionario al cual se le atribuyen".81 Es
incorrecta la categórica respuesta negativa de México a la cuestión de si los grupos
especiales pueden considerar en los procedimientos de solución de diferencias de la
OMC las declaraciones hechas por un gobierno en otros contextos internacionales.
Los Estados Unidos no presentan esas declaraciones públicas como pruebas fácticas
concernientes a la obligación que incumbe al Grupo Especial, con arreglo al
apartado i) del párrafo 6 del artículo 17, de juzgar la evaluación de los hechos
efectuada por SECOFI. Antes bien, presentamos esas declaraciones para ayudar al
Grupo Especial a evaluar el valor y la credibilidad de los argumentos jurídicos de
México. Como tales, el Grupo Especial puede atribuirles toda la importancia que
estime apropiada.

b) Los Estados Unidos señalan que los documentos presentados por las partes en los
procedimientos realizados con arreglo al capítulo XIX del TLCAN son públicos.82
Por consiguiente, en contra de lo que argumenta México, nada impide que el Grupo
Especial examine las comunicaciones presentadas por México en la diferencia
planteada con arreglo al capítulo XIX del TLCAN, siempre que esos documentos
sean públicos de conformidad con las reglas del TLCAN. A juicio de los Estados
Unidos, la referencia a tales documentos públicos no es diferente de la referencia a
los documentos públicos presentados ante un tribunal nacional o a las
comunicaciones de las partes resumidas en los informes de los grupos especiales del
GATT o de la OMC. El hecho de que el procedimiento del TLCAN esté en curso y
de que hasta la fecha no se haya publicado el informe del Panel del TLCAN carece de
importancia a estos efectos, porque estamos citando los documentos presentados por
SECOFI en el asunto planteado en el contexto del TLCAN para demostrar la posición
pública de México sobre ciertas cuestiones, no para demostrar la decisión del Panel
del TLCAN sobre esas cuestiones.

c) Los Estados Unidos hacen observar también que México señala que el TLCAN
representa un ordenamiento jurídico diferente del de la OMC, porque los paneles del
TLCAN enjuician si las resoluciones antidumping nacionales son conformes a la
legislación antidumping de la parte importadora.83 A juicio de los Estados Unidos,
México no señala, sin embargo, que, en el ordenamiento jurídico mexicano, los
tratados (incluyendo el Acuerdo Antidumping) son la ley suprema del país, en pie de
igualdad con la Constitución mexicana y con las leyes promulgadas por el Congreso
mexicano. El artículo 2 de la Ley de Comercio Exterior de México dispone que, en
caso de conflicto entre la Ley de Comercio Exterior y el Acuerdo Antidumping,
prevalecerán las disposiciones del Acuerdo Antidumping. Así pues, en el propio

81
Véase Burdens of Proof and Related Issues, M. Kazazi (1994), página 217. México no ha negado
que los memoriales procedentes del procedimiento realizado en el contexto del TLCAN que los Estados Unidos
han citado sean, de hecho, memoriales de SECOFI. En otras palabras, México no ha impugnado la autenticidad
de esos memoriales.
82
En las reglas aplicables a los paneles del TLCAN se dispone que se presente en sobre sellado la
información que sea confidencial o privilegiada. Véase la parte IV, "Información confidencial e información
privilegiada", Reglas de los paneles del TLCAN. Los Estados Unidos señalan que no conocen esa información
y no la han citado.
83
Véase la primera comunicación de México, párrafo 47.
WT/DS132/R
Página 34

ordenamiento jurídico de México el Acuerdo Antidumping forma parte del sistema


jurídico mexicano.84

d) Finalmente, los Estados Unidos se oponen a la afirmación de México de que los


Estados Unidos están formulando una reclamación ante el Grupo Especial con arreglo
a otro acuerdo internacional y que el Grupo Especial ha de rechazar la información
presentada por México en un procedimiento paralelo que se desarrolla de
conformidad con ese otro acuerdo, pues de lo contrario el Grupo Especial estaría
excediéndose de su mandato en esta diferencia. Primero, los Estados Unidos no están
pidiendo a este Grupo Especial que formule constataciones sobre reclamaciones
presentadas en el contexto del capítulo XIX del TLCAN. Los Estados Unidos
simplemente están poniendo en conocimiento del Grupo Especial las incongruencias
existentes en las posiciones adoptadas por México sobre ciertas cuestiones jurídicas
que también se han sometido al panel del TLCAN.85 Segundo, el hecho de que el
Acuerdo Antidumping sea un instrumento jurídico aplicable en un procedimiento
desarrollado en el marco del TLCAN no hace que cambie esto. Si acaso, hace que
sea mayor la importancia de poner en conocimiento de este Grupo Especial las
incongruencias de las posiciones de México.

5.102 Los Estados Unidos concluyen que México, cuando asumió los compromisos dimanantes del
TLCAN, sabía que existían posibilidades de que se entablasen paralelamente procedimientos sobre las
mismas cuestiones en el contexto de la OMC y del capítulo XIX del TLCAN. Sus argumentos de que
este Grupo Especial debe rechazar las opiniones que México expresa en el procedimiento desarrollado
con arreglo al TLCAN carecen de fundamento, y el Grupo Especial debe desecharlos.

5.103 En respuesta a una pregunta del Grupo Especial, los Estados Unidos afirmaron que el Grupo
Especial, al analizar el peso que debe dar a los argumentos expuestos por México en el presente
procedimiento, puede tener en cuenta las contradicciones entre los argumentos expuestos por México
en las comunicaciones que ha presentado en el presente procedimiento y los expuestos en sus
comunicaciones en el procedimiento del TLCAN. El Grupo Especial puede llegar a la conclusión de
que esas contradicciones socavan la credibilidad de los argumentos de México en el presente
procedimiento. Por ejemplo, en su comunicación al panel del TLCAN, SECOFI alegó que una
evaluación de los factores e índices económicos estipulados en el párrafo 4 del artículo 3 no era
pertinente a una determinación de la existencia de amenaza de daño importante. En cambio, en la
primera comunicación presentada a este Grupo Especial, México sostuvo lo contrario: que la
determinación final de amenaza de daño realizada por SECOFI estuvo basada en la evaluación de los
diversos factores económicos establecidos en el párrafo 4 del artículo 3 y en las disposiciones
conexas. La conclusión que el Grupo Especial debería inferir de esta contradicción es que el
argumento expuesto en este punto por México al Grupo Especial constituye una racionalización
post hoc, por lo que no debe dársele demasiado peso.86

84
Véanse, por ejemplo, las respuestas a las preguntas formuladas por los Estados Unidos sobre la
notificación de leyes y reglamentos de México, G/ADP/W/64-G/SCM/W/73, de 25 de octubre de 1995
(respuestas a las preguntas 1 y 2), US-26 a); respuestas a las preguntas formuladas por el Canadá sobre la
notificación de leyes y reglamentos de México, G/ADP/W/68-G/SCM/W/77, de 17 de octubre de 1995
(respuesta a la pregunta 1), US-26 b).
85
En opinión de los Estados Unidos, México reconoce que, como el Acuerdo Antidumping forma parte
de la legislación mexicana, los paneles del TLCAN han de tenerlo en cuenta. Véanse las Respuestas a las
preguntas formuladas oralmente por los Estados Unidos en relación con las notificaciones de leyes y
reglamentos presentadas por México, G/ADP/W/257-G/SCM/W/267, de 16 de enero de 1996, US-26 c).
86
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 2 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
WT/DS132/R
Página 35

5.104 México reitera su posición de que los procedimientos de los grupos especiales de la OMC y
de los paneles establecidos en el marco del TLCAN difieren considerablemente de varias formas. En
primer lugar, México señala que el objeto o la materia ("matter") de la revisión de un panel binacional
bajo el capítulo XIX del TLCAN es distinto a un "asunto" sometido ante un Grupo Especial en la
OMC. Conforme al capítulo XIX del TLCAN puede solicitarse la revisión de:

i) la determinación definitiva de las autoridades investigadoras de los países


importadores; y

ii) las reformas a las leyes en materia antidumping o de medidas compensatorias.87

En cambio, un grupo especial establecido en la OMC sólo puede examinar "las medidas concretas en
litigio" de un Miembro a la luz de los acuerdos abarcados, de conformidad con la solicitud del
reclamante. México recuerda a este respecto que, tratándose del Acuerdo Antidumping, como lo
mencionó el Órgano de Apelación en el caso "Guatemala - Cemento", la "medida concreta en litigio"
debe necesariamente ser:

i) un derecho antidumping definitivo;

ii) la aceptación de un compromiso en materia de precios; o

iii) una medida provisional.88

5.105 México señala asimismo que el mandato para los paneles establecidos bajo los
procedimientos de capítulo XIX del TLCAN es completamente distinto al de un grupo especial
establecido en la OMC. El mandato de un panel del capítulo XIX implica el examen de la
conformidad de una resolución definitiva de la autoridad investigadora a la luz de las "leyes,
antecedentes legislativos, reglamentos, práctica administrativa y precedentes judiciales pertinentes, en
la medida en que un tribunal de la Parte importadora podría basarse en tales documentos para revisar
una resolución definitiva de la autoridad investigadora competente".89 Por su parte, el mandato de un
grupo especial de la OMC se limita a examinar una medida concreta en litigio a la luz de
determinadas disposiciones de los acuerdos abarcados de la OMC, según se haya expuesto en la
solicitud de establecimiento del grupo especial o, en su caso, hayan acordado las partes.

87
Artículo 1903 del capítulo XIX del TLCAN.
88
Guatemala - Cemento, Informe del Órgano de Apelación, párrafo 79.
89
Artículo 1904.2 del Tratado de Libre Comercio de América del Norte que a la letra dice:

"Una Parte implicada podrá solicitar que el panel revise, con base al expediente
administrativo, una resolución definitiva sobre cuotas antidumping y compensatorias emitida
por una autoridad investigadora competente de una Parte importadora, para dictaminar si esa
resolución estuvo de conformidad con las disposiciones jurídicas en materia de cuotas
antidumping y compensatorias de la Parte importadora. Para este efecto, las disposiciones
jurídicas en materia de cuotas antidumping y compensatorias consisten en leyes, antecedentes
legislativos, reglamentos, práctica administrativa y precedentes judiciales pertinentes, en la
medida en que un tribunal de la Parte importadora podría basarse en tales documentos para
revisar una resolución definitiva de la autoridad investigadora competente. Únicamente para
efectos de la revisión por el panel, tal como se dispone en este artículo, se incorporan a este
Tratado las leyes sobre cuotas antidumping y compensatorias de las Partes, con las reformas
que ocasionalmente se les hagan."
WT/DS132/R
Página 36

5.106 México hace notar a continuación que la Ley de Comercio Exterior reconoce la
obligatoriedad de los Acuerdos de la OMC. México señala que, bajo la Constitución mexicana, los
Acuerdos de la OMC, como tratados internacionales, pasaron a ser parte de la legislación nacional una
vez que fueron ratificados, por lo que, en caso de existir una incompatibilidad entre los Acuerdos de la
OMC y la Ley de Comercio Exterior, éstos pueden hacerse valer ante los tribunales mexicanos.
México indica, en cambio, que las diversas leyes nacionales en materia antidumping de los Miembros
de la OMC, si bien son compatibles con el Acuerdo Antidumping, también son por lo general, mucho
más detalladas y específicas que el propio Acuerdo Antidumping. Este es el caso de México con la
Ley de Comercio Exterior y su Reglamento.

5.107 A juicio de México, esto implica que aun cuando el Acuerdo Antidumping es parte de la
legislación mexicana a la luz de la cual un panel de TLCAN examina una resolución antidumping
definitiva, la revisión de un panel del capítulo XIX del TLCAN es mucho más amplia, pues va más
allá de las disposiciones del Acuerdo Antidumping para analizar la conformidad de dicha resolución
con las disposiciones más detalladas de la Ley de Comercio Exterior y su Reglamento, entre otros,
conforme a lo señalado en el artículo 1904.2 del TLCAN.

5.108 México señala además que el criterio de revisión de un panel bajo el capítulo XIX del
TLCAN difiere también del criterio de revisión de un grupo especial de la OMC en casos
antidumping. En el caso del capítulo XIX del TLCAN, de conformidad con su anexo 1911, el criterio
de revisión para México, se rige por lo establecido en el artículo 238 del Código Fiscal de la
Federación90, en tanto que en la OMC, es necesario remitirse a los requisitos del artículo 17.6 del
Acuerdo Antidumping.

5.109 México reitera asimismo que, conforme al artículo 1904.5 del TLCAN, las partes que pueden
solicitar el establecimiento de un panel son aquéllas que de otro modo estarían legitimadas para iniciar
procedimientos internos de revisión judicial de una determinación definitiva. En otras palabras, se
trata de un mecanismo de solución de diferencias entre privados (importadores, exportadores y
productores nacionales) y el Gobierno (autoridad investigadora) de la Parte importadora
(privado - Estado). Los Estados Unidos aceptaron en la primera reunión del Grupo Especial con las
partes que su Gobierno no es parte ante al procedimiento que actualmente se está ventilando ante el
TLCAN.91

5.110 México concluye que, si el objeto de la controversia es distinto, si el mandato de los paneles
del capítulo XIX del TLCAN difiere del de la OMC, si el criterio de revisión se rige por disposiciones
diferentes y tiene otro alcance, y si las partes en cada uno de estos procedimientos no son las mismas
es evidente que México no va a presentar ni los mismos argumentos, ni la misma información.
México señala que lo que los Estados Unidos mencionan como una postura pública de México son los
argumentos presentados en contra de una serie de exportadores e importadores. No se trata de un
argumento para demostrar a otro Miembro que su medida definitiva cumple con los requisitos del
Acuerdo Antidumping.

5.111 México afirma que los dos foros son distintos e independientes, por lo que cada uno se debe
evaluar en su contexto. Un Grupo Especial establecido en la OMC jamás podría formular sus
conclusiones con base en un procedimiento ajeno a dicha organización, sencillamente porque no
puede formar parte de su mandato. Por otra parte, siendo este el primer caso planteado al mismo
tiempo ante estos dos foros (OMC y TLCAN), las objeciones planteadas por México deben ser

90
Véase MÉXICO-45.
91
Conforme al artículo 1904.5 del TLCAN, el establecimiento de un panel del capítulo XIX del
TLCAN es invocado por las Partes, sin embargo, podrían no intervenir en su desarrollo.
WT/DS132/R
Página 37

examinadas con especial cuidado, considerando la importancia de las implicaciones de esta doble
acción emprendida por los Estados Unidos.

5.112 México expone que el Grupo Especial debe también tomar particularmente en cuenta las
referencias hechas y la información exhibida por los Estados Unidos concerniente al memorial
presentado por México en un procedimiento que se encuentra pendiente de resolverse (sub iudice)
ante otro panel de un foro distinto a la OMC. Esto no sólo afecta los derechos de México bajo los
acuerdos de la OMC (especialmente, bajo el ESD) por estar fuera de los términos de referencia
establecidos para este procedimiento OMC, sino que también puede afectar seriamente los intereses
de México ante el panel binacional establecido conforme al TLCAN que aún no ha emitido su fallo.

5.113 México argumenta finalmente que en virtud de las razones expuestas en el presente
documento, el Grupo Especial debe desestimar por completo todas las referencias hechas y los anexos
exhibidos por los Estados Unidos en relación con el memorial presentado por México en el
procedimiento pendiente de resolver por el panel binacional establecido conforme al capítulo XIX del
TLCAN.

4. Referencias supuestamente indebidas a las consultas

5.114 México señala que la primera comunicación de los Estados Unidos hace diversas referencias a
las consultas celebradas entre México y los Estados Unidos.92 Según México, los Estados Unidos
hacen dos planteamientos generales:

a) afirman que México contestó en determinada forma a las preguntas que los Estados
Unidos formularon durante las consultas. Adicionalmente, como prueba de que
México respondió como los Estados Unidos afirman, presentan una lista de preguntas
que este país formuló el 12 de julio de 1998;

b) invocan el derecho de utilizar información obtenida en las consultas. Para apoyar


esto, se refieren al informe del Grupo Especial sobre el asunto Corea - Bebidas
alcohólicas.93

5.115 México sostiene que, salvo por alguna afirmación de carácter fáctico, todo lo que los Estados
Unidos afirman que México dijo es falso o, en el mejor de los casos, una interpretación incorrecta. A
juicio de México, los Estados Unidos tenían una idea de lo que creía que México diría y, a raíz de
ello, formularon sus preguntas. Sin embargo, como las respuestas de México no fueron en el sentido
que ellos desearon, acomodaron las respuestas a sus necesidades, pensando que, como esas supuestas
respuestas correspondían a sus preguntas, no sería difícil que el Grupo Especial creyera esas
afirmaciones. De ahí la utilidad de presentar las preguntas como prueba de lo que México respondió.

5.116 México sostiene además que el hecho de que los Estados Unidos hayan anexado una lista de
preguntas formuladas en la sesión de consultas no demuestra de ninguna manera que México haya
contestado las preguntas en el sentido en que los Estados Unidos afirman. Los Estados Unidos no

92
En particular, México indica los párrafos 8, 20, 25, 32, 35, 46, 62, 99, 113, 123, 124, 126 y las notas
de pie de página 21, 36 y 178 de la primera comunicación de los Estados Unidos.
93
Véase Corea - Impuestos a las bebidas alcohólicas, WT/DS75/R, WT/DS84/R (Corea - Bebidas
alcohólicas, informe del Grupo Especial), adoptado el 17 de febrero de 1999, en el que se indica, en su
párrafo 10.23 "a nuestro parecer, la verdadera finalidad de las consultas es que las partes puedan reunir una
información exacta y pertinente que les ayude a llegar a una solución mutuamente convenida, o, en su defecto, a
presentar información exacta al Grupo Especial".
WT/DS132/R
Página 38

deberían usar esa lista para atribuir a México cosas que no ha dicho. Es decir, que los Estados Unidos
no pueden pretender que el Grupo Especial acepte sus afirmaciones como pruebas de lo que ha dicho
México en las consultas. En virtud de lo anterior, México solicita respetuosamente que el Grupo
Especial no tome en cuenta las afirmaciones de los Estados Unidos en relación con lo que
supuestamente se dijo en las consultas.

5.117 México arguye que una cuestión aún más grave es que los Estados Unidos pretenden facilitar
al Grupo Especial información proporcionada en unas consultas que no corresponden a la presente
diferencia, en concreto las preguntas presentadas a México el 8 de octubre de 1997. Esta pretensión
no sólo carece de fundamento, sino que es totalmente irracional. Las consultas de 1997 se llevaron a
cabo cuando México ni siquiera había impuesto la medida definitiva. La propia Secretaría de la OMC
reconoció que se trataba de dos casos distintos, por lo que asignó al segundo caso un número de
registro distinto.94

5.118 México afirma que la referencia de los Estados Unidos al caso de Corea - Bebidas
alcohólicas ni siquiera es aplicable a este asunto, puesto que en él lo que se invocaba era la violación
a las disposiciones en materia de confidencialidad a que se refiere el artículo 4.6 del ESD.95 En esta
diferencia, sin embargo, el problema de fondo radica en que lo que los Estados Unidos afirman que
México dijo es falso y carece de todo fundamento.

5.119 México afirma además, sin perjuicio de lo anterior, que en la diferencia que nos ocupa, los
Estados Unidos sí están violando claramente sus obligaciones en materia de confidencialidad, al haber
entregado su comunicación a los terceros en esta diferencia (Mauricio y Jamaica). El deber de
confidencialidad "exige que las partes en las consultas no divulguen información obtenida en ellas a
partes que no intervengan en esas consultas" (el subrayado es de México). Para poder utilizar esta
información, suponiendo que ésta fuera cierta, hubiera sido necesario que tanto Jamaica como
Mauricio se hubieran asociado a las consultas. Dado que esto no fue así, no se les debió entregar esta
información.

5.120 A juicio de México, lo anterior no quiere decir de ninguna manera que México pretenda ir en
contra del derecho que estos países tienen como terceros en esta diferencia de conocer toda la
información suministrada por las partes en sus primeras comunicaciones. Sin embargo, al tratarse de
un procedimiento en el que los terceros no participaron en las consultas, los Estados Unidos en ningún
momento debieron referirse a ellas en su primera comunicación. En virtud de lo anterior, se refuerza
la noción de que esta información no debe ser tomada en cuenta, por lo que el Grupo Especial debería
tener por no presentada cualquier referencia al procedimiento de consultas.

5.121 Los Estados Unidos se oponen al argumento de México de que el Grupo Especial no puede
considerar las declaraciones hechas por los Estados Unidos sobre lo que ocurrió en las consultas
celebradas el 12 de junio de 1998. Aunque puedan surgir diferencias de hecho sobre lo que se dijo en
las consultas, el Grupo Especial debe rechazar la pretensión de México de que es incompetente para
considerar como pruebas las referencias a las consultas y para decidir qué valor debe atribuirles.

5.122 Los Estados Unidos señalan que ni el ESD ni los Procedimientos de Trabajo impiden que las
partes presenten a los grupos especiales información sobre lo sucedido en las consultas. México

94
Las consultas solicitadas el 4 de septiembre de 1997 recibieron las signaturas WT/DS101/1 y
G/ADP/D7/1, mientras que las solicitadas el 8 de mayo de 1998 obtuvieron las signaturas WT/DS132/1 y
G/ADP/D10/1.
95
El artículo 4.6 del ESD dispone lo siguiente: "Las consultas serán confidenciales y no prejuzgarán
los derechos de ningún Miembro en otras posibles diligencias."
WT/DS132/R
Página 39

tampoco cita ninguna autoridad en apoyo de su posición. El Grupo Especial, si considera importante
dirimir cuestiones de hecho concernientes a lo que ocurrió en las consultas, tiene facultades
discrecionales para investigar el problema con las partes, formulando preguntas por escrito o
verbalmente. En el asunto DRAM procedentes de Corea, por ejemplo, el Grupo Especial formuló a
las partes preguntas por escrito para resolver ciertas cuestiones de hecho relacionadas con lo que había
ocurrido en las consultas.96

5.123 A juicio de los Estados Unidos, México argumenta que el informe del Grupo Especial sobre
el asunto Corea - Bebidas alcohólicas "ni siquiera es aplicable a este asunto, puesto que en él lo que
se invocaba era la violación a las disposiciones en materia de confidencialidad a que se refiere el
artículo 4.6 del ESD". México parece argumentar simplemente eso al afirmar que los Estados Unidos
infringieron sus obligaciones en materia de confidencialidad al transmitir su primera comunicación,
incluyendo las referencias que se hacían en ella a las consultas, a Mauricio y a Jamaica, terceros en
esta diferencia. Los Estados Unidos afirman en contra de lo que sostiene México, que el asunto
Corea - Bebidas alcohólicas es importante a los efectos de este asunto porque el Grupo Especial
estudió en él la necesidad sustantiva de que las partes pudieran revelar en los procedimientos para la
solución de diferencias la información que hubieran obtenido durante las consultas. En el asunto
Corea - Bebidas alcohólicas, el Grupo Especial declaró que "El hecho de que la información obtenida
en las consultas no pudiera ser utilizada después por una parte en las actuaciones ulteriores
constituiría una importante traba para el proceso de solución de diferencias."97

5.124 Los Estados Unidos arguyen además que en el asunto India - Patentes el Órgano de
Apelación subrayó que la investigación de los hechos constituye una importante función del proceso
de consultas:

"Todas las partes que intervengan en la solución de diferencias con arreglo al ESD
deben exponer plenamente desde el principio las alegaciones que configuran la
diferencia y los elementos de hecho relacionados con esas alegaciones. Las
alegaciones deben exponerse claramente. Los elementos de hecho deben
comunicarse con libertad. Así debe suceder en las consultas y en las reuniones más
formales del procedimiento de los grupos especiales. De hecho, la exigencia de un
proceso con todas las garantías que está implícita en el ESD hace que esto sea
especialmente necesario durante las consultas."98 (el subrayado es de los Estados
Unidos)

5.125 A juicio de los Estados Unidos, el enfoque adoptado por México en relación con las
consultas, considerándolas como si fueran objeto del máximo secreto, es incompatible con esas
decisiones de los grupos especiales y del Órgano de Apelación. Es difícil comprender cómo,
aplicando las garantías procesales, se puede obligar a la parte demandada a revelar hechos durante las
consultas y luego tratar de prohibir que la parte demandante utilice esa información durante los
procedimientos de un grupo especial. Además, la información que se obtiene mediante el proceso de
consultas es, en muchos casos, la información que se ha proporcionado en respuestas verbales a
preguntas escritas. Aunque habría sido más útil que México hubiera contestado por escrito a esas
preguntas, como habían pedido los Estados Unidos, no se debe prohibir que los Estados Unidos

96
Véase Estados Unidos - Imposición de derechos antidumping a los semiconductores para memorias
dinámicas de acceso aleatorio (DRAM) de un megabit como mínimo procedentes de Corea, WT/DS99/R
(DRAM procedentes de Corea, informe del Grupo Especial), adoptado el 19 de marzo de 1999, párrafos 6.7
y 6.8.
97
Véase Corea - Bebidas alcohólicas, informe del Grupo Especial, párrafo 10.23.
98
Véase India - Patentes, informe del Órgano de Apelación, párrafo 94.
WT/DS132/R
Página 40

utilicen esas respuestas verbales. De aceptarse la lógica de México, que carece de fundamento, los
Estados Unidos no podrían utilizar las respuestas escritas dadas por México a preguntas formuladas
por los Estados Unidos en las actuaciones de un grupo especial siempre que se hubieran pedido esas
respuestas durante el proceso de consultas.

5.126 A juicio de los Estados Unidos, el carácter improcedente de los esfuerzos de México por
limitar la utilización de la información obtenida durante las consultas resulta particularmente evidente
por su argumento de que los terceros no deben tener acceso a los hechos y a la información
proporcionados durante las consultas. Esa posición es incompatible con los informes citados más
arriba. También es incompatible con la disposición del párrafo 1 del artículo 10 del ESD en el sentido
de que "se tomarán plenamente en cuenta" los intereses de los terceros. Además, los Procedimientos
de Trabajo de los grupos especiales facilitan esto al dar instrucciones a las partes para que den a
conocer sus comunicaciones a los terceros y autorizar a los terceros a estar presentes "durante la
totalidad de dicha sesión".99 Por último, los Estados Unidos señalan que los terceros, al igual que las
partes en los procedimientos de los grupos especiales, están obligados a mantener la confidencialidad
de los procedimientos.

5.127 Los Estados Unidos indican que no es demasiado claro qué es lo que argumenta México en
relación con las preguntas hechas por escrito en las consultas de 8 de octubre de 1997 sobre la medida
provisional tomada por SECOFI.100 Los Estados Unidos no presentaron al Grupo Especial las
preguntas escritas de las consultas de 8 de octubre de 1997 a las que se refiere la declaración sobre la
"incorporación por referencia" hecha en las preguntas escritas de las consultas de 12 de junio de 1998.
Por consiguiente, no está claro cómo el Grupo Especial puede considerar en absoluto un documento
del que no dispone, y mucho menos cómo puede atribuirle algún valor. En respuesta a una pregunta
del Grupo Especial, los Estados Unidos sostienen que, con independencia de la forma en que se pueda
calificar el argumento de México, la medida de amparo que México parece solicitar consiste en que el
Grupo Especial excluya con carácter general de las actuaciones y/o de su examen en el presente
procedimiento todas y cada una de las informaciones obtenidas de México por los Estados Unidos en
el curso de las consultas. Esa pretensión está en contradicción con los objetivos de solución de las
diferencias del ESD y con el concepto de debidas garantías del procedimiento, destacados por el
Órgano de Apelación en la diferencia India - Patentes. El Grupo Especial que examinó el asunto
Corea - Bebidas alcohólicas reconoció que era imprescindible que la imposibilidad de que las partes
den a conocer información sobre lo ocurrido en las consultas no constituyera una traba para la
actuaciones del Grupo Especial.101 El razonamiento seguido por ese Grupo Especial es aplicable, de
igual forma, a la cuestión de si los Estados Unidos han quebrantado las prescripciones del párrafo 6
del artículo 4 en la presente diferencia al facilitar a los terceros el texto íntegro de su primera
comunicación, con inclusión de las referencias a información obtenida en las consultas. El párrafo 2
del artículo 18 del ESD establece que "las comunicaciones por escrito al Grupo Especial o al Órgano
de Apelación se considerarán confidenciales" y el párrafo 3 del apéndice 3 (Procedimientos de
trabajo) del ESD que "los documentos que se hayan sometido [al Grupo Especial] tendrán carácter
confidencial". No hay en esos preceptos ninguna disposición que exima a los terceros de sus
obligaciones de confidencialidad. En el párrafo 3 del artículo 10 del ESD se estipula que "se dará
traslado a los terceros de las comunicaciones de las partes en la diferencia presentadas al grupo
especial en su primera reunión" y no se hace la salvedad de que ese derecho se limite únicamente a la

99
Véase ESD, apéndice 3, párrafo 6.
100
Véase la primera comunicación de México, párrafo 53.
101
Véase Corea - Bebidas alcohólicas, informe del Grupo Especial, párrafo 10.23.
WT/DS132/R
Página 41

recepción de las partes de las comunicaciones que correspondan a información que no se haya
obtenido durante las consultas.102

5.128 Los Estados Unidos concluyen que procedieron de manera adecuada al proporcionar a los
terceros su primera comunicación completa, y los Estados Unidos, al así hacerlo, no han infringido
sus obligaciones en materia de confidencialidad. Los Estados Unidos señalan que, en la medida en
que México está pidiendo al Grupo Especial que formule constataciones y conclusiones sobre este
punto, esa pretensión no está comprendida en el mandato del Grupo Especial.

5.129 México preguntó a los Estados Unidos si el hecho de reconocer que pueden haber diferencias
genuinas en el recuerdo sobre lo que se dijo en las consultas del 12 de junio de 1998 significa que los
Estados Unidos reconocen que las referencias a las consultas mencionadas pueden ser incorrectas.

5.130 Los Estados Unidos señalaron que México se negó a proporcionar respuestas por escrito a las
preguntas formuladas por los Estados Unidos durante las consultas. Por tanto, no hay un registro
escrito, sobre el que haya acuerdo, de lo que México dijo en las consultas. Los Estados Unidos
reconocen que las partes pueden recordar de forma diferente lo que ocurrió en las consultas celebradas
algún tiempo antes de la actuación del grupo especial. Según lo que recuerda la delegación de los
Estados Unidos, con el apoyo de las preguntas efectivamente formuladas en las consultas, la
delegación de México facilitó, en respuesta a esas preguntas, la información que indicaron
anteriormente los Estados Unidos. Además, las referencias de los Estados Unidos a las consultas para
apoyar sus argumentos referentes al párrafo 2 del artículo 6 no dependen de las respuestas facilitadas
por la delegación de México. El mero hecho de formular las preguntas es suficiente para avisar e
informar a México sobre los diversos "problemas" que los Estados Unidos tenían con la orden
definitiva de México de imposición de derechos antidumping. En la primera comunicación, los
Estados Unidos utilizaron las declaraciones que México hizo en las consultas con la finalidad limitada
de anticiparse a los argumentos de México en este procedimiento.103

5.131 México preguntó asimismo a los Estados Unidos en qué consiste, en su opinión, la obligación
de confidencialidad a que se refiere el artículo 4.6 del ESD. Los Estados Unidos respondieron que
consideraban que los hechos que se facilitan en las respuestas a las preguntas o en las declaraciones
que se hacen durante las consultas pueden revelarse o utilizarse durante el procedimiento posterior de
solución de diferencias correspondiente. La única excepción sería la revelación posterior de las
ofertas de solución hechas y debatidas en el curso de las consultas. Esas ofertas de solución no
deberían revelarse o utilizarse en el procedimiento posterior iniciado al amparo del ESD ni de ninguna
otra forma. Debería instarse a las partes a que utilizaran las consultas como instrumento de
exploración de diversas formas de solucionar sus diferencias. Así, es preciso hacer una distinción
entre los debates encaminados a la solución de las diferencias y el acopio e intercambio de
información fáctica durante las consultas. En resumen, el término "confidencial" que figura en el
párrafo 6 del artículo 4 del ESD: 1) limitaría los participantes en las consultas: únicamente las
delegaciones de las partes en el procedimiento y los terceros admitidos de conformidad con lo
dispuesto en el párrafo 11 del artículo 4 del ESD; 2) prohibiría la revelación de cualquier oferta de
solución hecha durante las consultas; y 3) limitaría la utilización de los hechos dados a conocer
durante las consultas a su uso en los procedimientos posteriores del grupo especial, el Órgano de
Apelación o el arbitraje relacionado con esa diferencia.104

102
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 3 del Grupo Especial, 22 de junio
de 1999.
103
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 34 de México, 6 de mayo de 1999.
104
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 35 de México, 6 de mayo de 1999.
WT/DS132/R
Página 42

5.132 México reitera que sus objeciones a las referencias que los Estados Unidos han hecho sobre lo
que los Estados Unidos afirman que México dijo en las consultas tienen dos vertientes: en primer
lugar, las afirmaciones de los Estados Unidos son falsas y, en segundo lugar, al cumplir con sus
obligaciones con los terceros, los Estados Unidos violaron su obligación de mantener la
confidencialidad.

5.133 México no cuestiona el hecho de que los Estados Unidos estuvieran obligados a presentar su
primera comunicación de manera íntegra a las terceras partes. Sin embargo, como las terceras partes
no estuvieron presentes en las consultas, las referencias que los Estados Unidos hicieron al respecto
son contrarias a la obligación que le impone el artículo 4.6 del ESD. México afirma que le preocupa
que se vuelva una práctica generalizada de la OMC el que las partes divulguen libremente la
información intercambiada en las consultas. En el contexto de las consultas, los estándares para las
partes son relativamente flexibles105, con la finalidad de que las partes cuenten con toda la libertad
para poder llegar a una solución mutuamente satisfactoria. Las consultas son una etapa "informal"
entre las partes. Sin embargo, los requisitos para las terceras partes son mucho más altos que en un
procedimiento ante un grupo especial. Para que un Miembro pueda ser asociado a las consultas es
necesario que tenga un interés comercial sustancial y puede ser rechazado por una parte en las
consultas. Sin embargo, para que un Miembro participe como tercero ante un grupo especial, basta
con que tenga un interés sustancial y así lo notifique al Órgano de Solución de Diferencias y no puede
ser rechazado.

5.134 México afirma también que la flexibilidad que existe entre las partes de las consultas les
permite expresarse con toda la libertad respecto de las medidas en litigio o sobre posibles propuestas
de soluciones. Ciertamente, las consultas contienen elementos que sólo puedan conocer las partes y
los Miembros con interés comercial sustancial que así lo demuestren a las partes.

5.135 México hace notar que, independientemente de que son falsas las referencias que hacen los
Estados Unidos sobre lo que México supuestamente dijo en las consultas, México no desea de
ninguna manera que se expongan argumentos que pudiera haber presentado o propuestas que hubiera
podido haber hecho en estas o en otras consultas, porque podría exponer información que México
desea mantener confidencial o debilitar su posición de negociación frente a otros Miembros. En todo
caso, México reitera su objeción a que los Estados Unidos pretendan probar que México haya dicho
algo, basando sus afirmaciones con unas preguntas que ellos mismos elaboraron.

5.136 México se opone al argumento formulado por los Estados Unidos de que México no cita
ninguna autoridad en apoyo de su posición en el sentido de que el Grupo Especial debe rechazar las
referencias sobre las consultas. Un argumento no requiere estar basado en un precedente de
jurisprudencia para ser válido. Por otra parte, las declaraciones de los Estados Unidos respecto de lo
que México supuestamente dijo en las consultas no se ajustan al principio básico de derecho procesal
de que "quien afirma debe probar".

5. Referencias a la medida provisional

5.137 México recuerda que los Estados Unidos solicitan al Grupo Especial que constate que el
establecimiento por SECOFI de medidas antidumping provisionales sobre las importaciones de JMAF
de los Estados Unidos fue incompatible con el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping.
México, por su parte, solicita al Grupo Especial que rechace todas las referencias de los Estados
Unidos en relación con la medida provisional. México arguye que los Estados Unidos no
identificaron la medida provisional como la "medida concreta en litigio" y, por lo tanto, dicha medida

105
Las consultas no tienen un procedimiento específico ni fecha de caducidad. No existen registros de
lo que se dice en ellas y, de hecho, pueden celebrarse, como normalmente sucede, fuera del edificio de la OMC.
WT/DS132/R
Página 43

provisional está fuera del mandato del Grupo Especial. A este respecto, México cita la declaración
del Órgano de Apelación en el caso Guatemala - Cemento:

"Constatamos que en las diferencias planteadas de conformidad con el Acuerdo


Antidumping, en relación con la iniciación y realización de investigaciones
antidumping es necesario que se identifique como parte de la cuestión sometida al
OSD de conformidad con las disposiciones del párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo
Antidumping y del párrafo 2 del artículo 6 del ESD un derecho antidumping
definitivo, la aceptación de un compromiso en materia de precios o una medida
provisional"106 (el subrayado es de México)

México hace notar que la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por los Estados
Unidos sólo se refiere a "la medida antidumping definitiva de SECOFI, incluidas las acciones de
SECOFI que precedieron a esa medida".107 Los Estados Unidos, en ningún momento identificaron "la
medida antidumping provisional".

5.138 México observa que el texto en inglés del Acuerdo Antidumping, tanto en el artículo 7 como
en el artículo 17.4 utiliza la expresión "provisional measure(s)". Visto lo dicho por el Órgano de
Apelación en Guatemala - Cemento, es evidente que la medida provisional no es una "acción que
precedió", sino una "medida" per se. Esto es suficiente para determinar que los Estados Unidos no
identificaron la medida provisional como una medida concreta en litigio.

5.139 México sostiene que el mandato de este Grupo Especial está delimitado por la propia solicitud
de los Estados Unidos. Si dicha solicitud no impugna las medidas provisionales, el Grupo Especial no
puede examinar dichas medidas, porque éstas están fuera de su mandato.

5.140 Según México, los Estados Unidos mencionan que ya habían solicitado consultas con México
en relación con la medida antidumping provisional ("provisional antidumping measure", según la
versión en inglés de la solicitud de establecimiento del Grupo Especial) y decidió no continuar con
ellas. Por tanto, la diferencia que nos ocupa (WT/DS132/2) es distinta de la anterior (WT/DS101/1).
México sostiene que si la "medida concreta en litigio" es uno de los elementos esenciales del "asunto"
o "cuestión" a que se refieren los artículos 7 del ESD y 17.4 del Acuerdo Antidumping, es evidente
que los Estados Unidos no pudieron someter correctamente el "asunto" o la "cuestión" relativa a las
medidas antidumping provisionales. En virtud de esto, México solicita respetuosamente que el Grupo
Especial rechace todas las referencias a la medida provisional.

5.141 Los Estados Unidos se oponen al argumento de México de que la medida provisional no fue
identificada como "medida concreta en litigio" en la solicitud de establecimiento de un grupo especial
presentada por los Estados Unidos. Los Estados Unidos sostienen que la interpretación que hace
México del párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping, en la que se funda su argumento
basado en el párrafo 4 del artículo 7, es incorrecta. El párrafo 4 del artículo 17 autoriza a impugnar
las medidas provisionales solamente cuando la parte reclamante alegue que las medidas provisionales
se adoptaron en contravención de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping.
Los Estados Unidos recuerdan que el párrafo 4 del artículo 17 dispone, entre otras cosas, lo siguiente:

"Cuando una medida provisional tenga una repercusión significativa y el Miembro


que haya pedido las consultas estime que la medida ha sido adoptada en
contravención de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 7, ese Miembro podrá
también someter la cuestión al OSD." (el subrayado es de los Estados Unidos)

106
Véase Guatemala - Cemento, Informe del Órgano de Apelación, párrafo 80.
107
Véase la solicitud de establecimiento de este Grupo Especial, párrafo 4.
WT/DS132/R
Página 44

5.142 Los Estados Unidos señalan que, por consiguiente, el párrafo 4 del artículo 17 limita las
impugnaciones de medidas provisionales a los casos en que la alegación entrañe una contravención
del párrafo 1 del artículo 7 (y en que la medida provisional tenga una repercusión significativa). Así
pues, cuando un Miembro reclamante considere que otro Miembro ha infringido el párrafo 4 del
artículo 7 al aplicar medidas provisionales después de los períodos establecidos en ese párrafo, sólo
puede someter una cuestión al OSD con arreglo al párrafo 4 del artículo 17 "si la autoridad
competente del Miembro importador ha adoptado medidas definitivas para percibir derechos
antidumping definitivos o aceptar compromisos en materia de precios". Interpretando esto junto con
lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD, la única "medida concreta en litigio" que puede
identificarse es, bien una medida definitiva de imposición de derechos antidumping, bien un
compromiso.

5.143 Los Estados Unidos aducen que el texto del párrafo 4 del artículo 17 no sólo está claro en
cuanto a lo que dispone, sino que su estructura es también lógica. Las infracciones del párrafo 4 del
artículo 7 no se producen en el momento de la imposición de medidas provisionales sino después de la
imposición de esas medidas. Por consiguiente, el Miembro que impugne la aplicación de medidas
provisionales durante el plazo comprendido entre la fecha en que comenzó la contravención y la fecha
en que se imponga la medida definitiva sólo sabrá lógicamente en el momento de la adopción de la
medida definitiva (e identificar esa medida como la "medida concreta en litigio" con arreglo al
párrafo 2 del artículo 6 del ESD).

5.144 A juicio de los Estados Unidos, el argumento de México de que el Grupo Especial debe
rechazar todas las referencias a la medida provisional parece basarse en un malentendido sobre la
naturaleza de la posición de los Estados Unidos. Los Estados Unidos presentan la infracción del
artículo 7, no como una "medida", sino más bien como una de sus "alegaciones jurídicas" relativa a la
medida en litigio en esta diferencia: la medida antidumping definitiva adoptada por SECOFI. La
aplicación de medidas provisionales por SECOFI después de transcurridos seis meses, desde el 26 de
diciembre de 1997 hasta el 23 de enero de 1998, transgredió lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 7
del Acuerdo Antidumping. Esa alegación jurídica se formuló en el cuarto párrafo de la solicitud de
establecimiento de este Grupo Especial (y se desarrolló en el apartado g) de ese cuarto párrafo), por lo
que el Grupo Especial continúa siendo competente para estudiarla.

5.145 México preguntó a los Estados Unidos si consideraban que sólo habían identificado una
"medida antidumping definitiva" como "medida concreta en litigio" y, de ser así, si la medida
provisional formaba parte de las "acciones" que precedieron a la medida antidumping definitiva. Los
Estados Unidos no entendían lo que México quería decir con la palabra "acciones". Una de las
alegaciones ("claims") de los Estados Unidos en su solicitud incluye el artículo 7 del Acuerdo
Antidumping relativo a las medidas provisionales, como se expone de forma más detallada en el
párrafo 4 g) de la solicitud de establecimiento.108

5.146 México señala que la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por los
Estados Unidos hace referencia a "la medida antidumping definitiva adoptada por SECOFI". La
redacción de la solicitud está en singular, con lo que se demuestra claramente que los Estados Unidos
sólo impugnaron una medida concreta en litigio, a saber: la medida antidumping definitiva. México
recuerda que el informe del Órgano de Apelación en el asunto Guatemala - Cemento, señala lo
siguiente:

"(...) hemos llegado a la conclusión de que esa solicitud no identificaba el derecho


antidumping definitivo como "medida concreta en litigio", como exige el párrafo 2
del artículo 6 del ESD. La solicitud de México se refiere únicamente a las tres

108
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 39 de México, 6 de mayo de 1999.
WT/DS132/R
Página 45

acciones de las autoridades de Guatemala en el curso de la investigación como


"cuestiones en litigio" y no identifica específicamente el derecho antidumping
definitivo finalmente impuesto."109

A juicio de México, de lo anterior se desprende que existe una clarísima distinción entre la "medida
concreta en litigio" y las "acciones que la precedieron". Los Estados Unidos sólo identificaron una
medida en su solicitud. Si una medida provisional constituye una "medida concreta en litigio", como
lo afirmó el Órgano de Apelación, entonces, por definición, dicha medida no puede constituir una
acción. Las medidas son medidas y las acciones son acciones. Una medida no puede ser al mismo
tiempo una acción, ni viceversa.

5.147 México recuerda asimismo que el propio Órgano de Apelación en el asunto


Guatemala - Cemento también mencionó que la obligación de identificar una medida antidumping
concreta en litigio en la solicitud de establecimiento de un grupo especial no limita en absoluto la
naturaleza de las reclamaciones que pueden plantearse.110 México concluye que las reclamaciones
que se pueden plantear deben girar alrededor de una medida concreta en litigio. Puesto que las
medidas concretas en litigio y las acciones son mutuamente excluyentes, las reclamaciones sobre una
medida antidumping definitiva podrían abordar todo tipo de acciones llevadas a cabo durante la
investigación, con excepción de la medida antidumping provisional o un compromiso en materia de
precios. Para que un grupo especial pueda analizar una medida antidumping provisional, es necesario
que dicha medida haya sido identificada como una medida concreta en litigio.

5.148 Además, México indicó que, en el caso hipotético de que los Estados Unidos hubieran
identificado la medida provisional como una medida concreta en litigio, dicho país estaría obligado,
según lo que manifiesta en el caso Guatemala - Cemento y de conformidad con el artículo 17.4 del
ESD, a demostrar que esa medida tuvo una "repercusión significativa", lo cual no hizo en su solicitud
de establecimiento de un grupo especial. México recuerda que en el caso Guatemala - Cemento, los
Estados Unidos manifestaron lo siguiente:

"México pidió que se estableciera un grupo especial con respecto a una sola medida,
la medida antidumping provisional de Guatemala, (...). México tampoco identificó la
medida definitiva de Guatemala como medida en su petición de establecimiento de un
grupo especial. Por consiguiente, México no puede impugnar ante este Grupo
Especial la medida antidumping definitiva de Guatemala. México no ha sostenido ni
demostrado que la medida provisional de Guatemala tuviera una "repercusión
significativa", como lo requiere el párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo
Antidumping. Por consiguiente, a juicio de los Estados Unidos, la diferencia no está
correctamente planteada ante el Grupo Especial."111

5.149 México afirma que, si los Estados Unidos hubieran impugnado la medida antidumping
provisional, como pretende en sus escritos ante el grupo especial, la solicitud de establecimiento de
Grupo Especial de los Estados Unidos hubiera tenido que:

a) identificar la medida antidumping provisional como medida concreta en litigio


distinta de la medida antidumping definitiva;

109
Véase Guatemala – Cemento, Informe del Órgano de Apelación, párrafo 86.
110
Ibid., párrafo 79.
111
Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 5.18.
WT/DS132/R
Página 46

b) evitar que la medida antidumping provisional se confundiera con las acciones que
precedieron la medida antidumping definitiva;

c) separar las acciones que precedieron la medida antidumping provisional de las


acciones que precedieron la medida antidumping definitiva; y

d) según la posición sostenida por los Estados Unidos en el caso Guatemala - Cemento,
demostrar que la medida antidumping provisional tuvo una repercusión significativa.

C. SUPUESTAS VIOLACIONES EN LA INICIACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN

1. Supuesta insuficiencia de la información contenida en la solicitud (reclamaciones al


amparo del párrafo 2 del artículo 5)

5.150 El alegato de los Estados Unidos es que SECOFI no tenía pruebas de la existencia de un daño
importante a la rama de producción de azúcar de México debida a importaciones de JMAF procedente
de los Estados Unidos supuestamente objeto de dumping, ni de una relación causal entre las
importaciones supuestamente objeto de dumping y la supuesta amenaza, suficientes para justificar la
iniciación de la investigación. Contrariamente a las prescripciones del párrafo 2 del artículo 5 del
Acuerdo Antidumping, la solicitud presentada por la Cámara del Azúcar, en la que se pedía que se
iniciara una investigación antidumping, no contenía pruebas suficientes de la existencia de un daño.
Sin embargo, SECOFI no rechazó la solicitud de conformidad con el párrafo 8 del artículo 5 ni se
abstuvo de iniciar la investigación. Tampoco reunió por su cuenta pruebas suficientes para justificar
la iniciación de la investigación ni pidió a la Cámara del Azúcar que presentara información adicional.
En cambio, contrariamente a lo dispuesto en los párrafos 2, 3 y 8 del artículo 5 del Acuerdo
Antidumping, SECOFI aceptó la solicitud e inició la investigación sin pruebas suficientes.

5.151 Los Estados Unidos describen de la siguiente manera los hechos relativos a la presentación de
la solicitud. El JMAF es un edulcorante que suele venderse en forma líquida con dos niveles distintos
de concentración de fructosa: grado 42 y grado 55. Los exportadores estadounidenses comenzaron a
exportar JMAF a México a principios del decenio de 1990. En México, como en otros países, el
JMAF es ampliamente utilizado por las empresas productoras de refrescos y bebidas no alcohólicas.
El 14 de enero de 1997, la Cámara del Azúcar presentó una solicitud de iniciación de una
investigación antidumping ante SECOFI en la que alegaba que las importaciones de JMAF
procedentes de los Estados Unidos estaban siendo objeto de dumping en México y amenazaban causar
un daño importante a la industria azucarera mexicana. La solicitud se ajustaba al modelo establecido
por SECOFI en su formulario para las empresas que soliciten la iniciación de investigaciones por
prácticas de discriminación de precios ("formulario de solicitud").112 En el formulario de solicitud se
indicaba que "todas las preguntas, sin excepción, deben ser contestadas. Si la respuesta [...] es no se
aplica, usar "n/a" y en caso de no estar disponible, usar "n/d"".113

5.152 Según los Estados Unidos, en la solicitud se manifiesta que de los 61 ingenios azucareros de
México todos, excepto dos, son socios de la Cámara del Azúcar, por lo que ésta representa el 98 por
ciento de la producción mexicana de azúcar.114 Además, en la solicitud se aducía que, en la rama
estadounidense de producción de refrescos, el JMAF había sustituido al azúcar como edulcorante;

112
"Formulario para empresas solicitantes de inicio de investigación por prácticas de discriminación de
precios." Véase US - 5 (5 a) - inglés, 5 b) - español).
113
Ibid., apartado 1.6.
114
Solicitud, página 9 (apartado 2.5), US-4, véase también el aviso de iniciación, párrafo 4, US-3.
WT/DS132/R
Página 47

que los productores estadounidenses de JMAF habían incrementado su capacidad instalada y su


producción, especialmente con el propósito de exportar a México; que las exportaciones
estadounidenses de JMAF habían aumentado espectacularmente en los tres años anteriores; y que la
demanda de JMAF crecería al compás del crecimiento de la población mexicana.115 De ello se
deducía, en la solicitud, que había una amenaza de daño importante a la industria azucarera mexicana
y que ésta se vería forzada a reducir en un 50 por ciento su producción y sus ventas, lo que evitaría la
generación de empleos en el campo mexicano.116

5.153 Según los Estados Unidos, en la solicitud se afirmaba, además, que la intención de los
productores estadounidenses de JMAF era hacerse con el mercado de los consumidores de azúcar, y
que la introducción del JMAF impedía que el azúcar alcanzara su nivel máximo de precios y ejercía
una presión a la baja sobre el precio del azúcar que anulaba los factores del mercado conducentes a un
aumento de los precios de ese producto.117 Era necesario que el precio del azúcar alcanzara su
máximo nivel para que la industria pudiera alcanzar sus objetivos en lo que respecta al pago de la
deuda y a las inversiones.

5.154 Según los Estados Unidos, en la solicitud también se manifestaba que no era necesario
facilitar indicadores económicos, como el valor y el volumen del producto objeto de la investigación
(JMAF), "por no haber producción nacional" (el subrayado es de los Estados Unidos).118 Más
adelante se volvía a afirmar en ella que la producción de JMAF en México era "inexistente"119 y,
posteriormente, que era "prácticamente inexistente".120 En otro lugar se indicaba que se preveía que
Arancia CPC S.A. ("Arancia", una empresa con participación mayoritaria mexicana en el capital,
asociada a CPC International) entrara en operaciones en el último trimestre de 1996, y que Almidones
Mexicanos S.A. de C.V. ("Almex", una empresa mexicana conjunta con participación igual en su
capital de Archer Daniels Midland Company ("ADM") y A.E. Staley), había concluido la
construcción de un centro de "distribución" en Guadalajara, México.121

5.155 No obstante, los Estados Unidos consideran que entre los documentos que acompañan la
solicitud de la Cámara del Azúcar hay artículos de los que se desprende que desde 1995 había una
producción mexicana de JMAF. Por ejemplo, en la página 22 (nota de pie de página 10) de la
solicitud se hace referencia a una exposición de Stephen Vuilleumier ("World Outlook for High
Fructose Syrup to 2000") en la Conferencia Mundial sobre el Azúcar y los Edulcorantes, celebrada
del 26 al 29 de marzo de 1996, en la que el Sr. Vuilleumier informó de que Almex había comenzado
las actividades de producción. Además, en un artículo publicado el 21 de marzo de 1996 en Milling
& Baking News se hace referencia a una declaración del Sr. Vuilleumier en un coloquio sobre
edulcorantes, según la cual Almex había comenzado a producir JMAF en su centro de Guadalajara
en 1996 (nota de pie de página 10). También se hace referencia a un documento ("Corn Sweeteners:
Recent Development and Future Prospects") preparado por Peter Buzzanell para una Conferencia
sobre "Azúcar 95, Foro Internacional", celebrada en Guadalajara el 10 de octubre de 1995, en el que

115
Solicitud, páginas 19 y siguientes (apartado 4.3 ii)), US-4.
116
Ibid.
117
Ibid., página 32.
118
Ibid., página 36 (apartado 4.17).
119
Ibid., página 41.
120
Ibid., página 45.
121
Ibid., página 41.
WT/DS132/R
Página 48

el autor indicaba que había habido una producción "insignificante" de JMAF en México (página 37,
nota de pie de página 25 de la solicitud). Además, se adjunta la exposición del Sr. Vuilleumier en un
simposio sobre edulcorantes celebrado en Londres (febrero de 1996), según la cual Almex comenzó
sus actividades de producción en octubre de 1995 y se preveía que Arancia iniciara la producción a
fines de 1996 (página 28, nota 19).122

5.156 Los Estados Unidos consideraban que en algunos casos la Cámara del Azúcar no había
facilitado en su solicitud información requerida en el formulario de solicitud de SECOFI: i)
información sobre el daño a la rama de producción nacional, la amenaza de daño y la relación causal
entre las importaciones y el daño o amenaza de daño (apartado 4.5); ii) información relativa a los
principales clientes (apartado 4.12) y datos relativos a los clientes perdidos a consecuencia de las
importaciones de JMAF (apartado 4.13) (anexo 4.3 v)); e información relativa a la política de ventas
(apartado 4.14) (anexo 4.14).123 Con respecto a esta información, la Cámara del Azúcar se limitó a
considerar que "N/A" (no se aplica).

5.157 En lo que respecta a la información solicitada en el formulario a los ingenios azucareros


acerca de la producción, las ventas, los inventarios y el empleo, los Estados Unidos afirman que la
respuesta de la Cámara del Azúcar era: "no procede por no haber producción nacional de JMAF"
(apartado 4.17).124

5.158 También afirman que en las consultas celebradas el 12 de junio de 1998 por los Estados
Unidos y México, los Estados Unidos preguntaron por escrito a México si la Cámara del Azúcar había
facilitado alguna información a SECOFI antes de la iniciación, además de la que se recogía en la
solicitud. México contestó que antes de la iniciación SECOFI no había recibido de la Cámara del
Azúcar ninguna información distinta de la recogida en su solicitud.125

5.159 Los Estados Unidos indican que, el 27 de febrero de 1997, SECOFI publicó en el Diario
Oficial un aviso en el que se anunciaba la iniciación de una investigación antidumping basada en la
solicitud de la Cámara del Azúcar.126 En el aviso se establecía como período de investigación el

122
Los artículos citados se adjuntan a la primera comunicación de los Estados Unidos en el anexo US-7
de la siguiente forma: exposición del Sr. Vuilleumier, 26-29 de marzo de 1996 (página 271); b) Milling &
Baking News; c) exposición del Sr. Buzzanell (p. 10) y d) exposición del Sr. Vuilleumier en febrero de 1996
(página 55). La Cámara del Azúcar incluía también como apéndice de su solicitud un gráfico titulado
"Capacidad de producción estimada de JMAF 42 y 55" en el que se reflejaba la capacidad instalada para la
producción de jarabe de maíz con alta concentración de fructosa en los Estados Unidos y en México.
Véase US-6.
123
Solicitud, página 35, US-4; véase también el Formulario de solicitud, página 12, US-5.
124
Solicitud, página 36, US-4.
125
Los Estados Unidos facilitaron a México preguntas escritas para las consultas del 12 de junio
de 1998 ("U.S. Written Question"). Véase la pregunta 4.2 formulada por escrito por los Estados Unidos, US-8.
El Grupo Especial en el asunto Corea - Impuestos a las bebidas alcohólicas ha confirmado recientemente el
derecho de una parte en una diferencia de la OMC a utilizar en las actuaciones del Grupo Especial información
obtenida en las consultas. El Grupo Especial llegó a la siguiente conclusión: "El hecho de que la información
obtenida en las consultas no pudiera ser utilizada después por una parte en las actuaciones ulteriores constituiría
una importante traba para el proceso de solución de diferencias", párrafo 10.23.
126
Aviso de Iniciación, párrafo segundo (no numerado) y párrafo 1, US-3. México notificó el 27 de
enero de 1997 a los Estados Unidos que había recibido una solicitud adecuadamente justificada de iniciación de
una investigación antidumping con respecto a las importaciones de JMAF originarias de los Estados Unidos.
WT/DS132/R
Página 49

comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1996. En el tercer párrafo y en la sección


del aviso de iniciación titulado "Descripción del producto", SECOFI manifestaba lo siguiente:

"Visto para resolver el expediente administrativo …. emito la presente Resolución de


conformidad con los siguientes [resultados]:

En lo que respecta al producto de fabricación nacional, la solicitante señaló que en los


Estados Unidos Mexicanos no se produce jarabe de maíz de alta fructosa y que la mercancía
similar que resulta afectada es el azúcar o sacarosa, la cual es un disacárido compuesto por
dos azúcares simples, glucosa y fructosa, que se obtiene a partir de la caña de azúcar y es
considerado como el primer edulcorante calórico en el mercado mexicano."127 (el subrayado
es de México)

5.160 Según los Estados Unidos, en este aviso SECOFI indicaba que tanto el azúcar como el JMAF
contaban con una composición [química] semejante, ya que ambos productos tienen un contenido de
glucosa y fructosa en una alta concentración.128 La sección del aviso de iniciación titulada
"Producción nacional" se refiere únicamente a los productores mexicanos de azúcar.129 En la sección
del aviso de iniciación titulada "Importadores y exportadores" se identifica como importadores de
JMAF130 a Almex y Arancia. En ningún lugar del aviso de iniciación se recoge la conclusión de que
Almex y Arancia fueran también productores nacionales de JMAF.131 SECOFI determinó que la
Cámara del Azúcar estaba legitimada para solicitar una investigación antidumping.132

5.161 Los Estados Unidos sostienen que el aviso de iniciación reproduce la afirmación de la Cámara
del Azúcar según la cual las importaciones crecientes de JMAF originaria de los Estados Unidos en
condiciones desleales amenazaban causar daño a la industria nacional de azúcar.133 En el aviso de
iniciación se afirma que, dado que se alegaba que las importaciones de JMAF afectaban
especialmente al sector industrial de la rama de producción de azúcar (los embotelladores de refrescos
compraban mayor cantidad de JMAF que antes), se consideran únicamente las alegaciones de
amenaza de daño con respecto al sector industrial de la rama de producción. A tal efecto, se declara
en el aviso que SECOFI consideró únicamente el consumo de azúcar del sector industrial y analizó el
crecimiento de las importaciones de JMAF en relación con las cifras de consumo de ese sector
consideradas aisladamente.134 El aviso hace también referencia a la expansión de la capacidad de la
industria estadounidense, a su alto potencial exportador y a publicaciones del Departamento de

127
Ibid., tercer párrafo (no numerado) y párrafo 7.
128
Ibid., párrafo 9.
129
Ibid., párrafo 54 a 55.
130
Ibid., párrafo 13.
131
En la sección titulada "Capacidad exportadora" del aviso de iniciación se reproduce otra
información de la solicitud, según la cual Arancia celebró una negociación con CPC Internacional para instalar
una planta, "estimándose" el inicio de sus operaciones a mediados de 1996, Almex había concluido la
construcción de un "Centro de distribución" en México y Cargill había establecido dos centros de
almacenamiento. Aviso de iniciación, párrafos 89 y 90, US-3.
132
Ibid., párrafo 25.
133
Ibid. párrafo 20.
134
Ibid., párrafos 68 y 69.
WT/DS132/R
Página 50

Agricultura de los Estados Unidos en las que se informaba de que una parte importante de las
exportaciones estadounidenses de JMAF se destinaban a México.135

5.162 Los Estados Unidos sostienen además que, en su determinación preliminar, SECOFI responde
a las objeciones de los productores estadounidenses acerca de la determinación de SECOFI de que la
Cámara del Azúcar estaba legitimada. En la determinación preliminar se aclara en primer lugar que la
Cámara del Azúcar aportó la información que razonablemente tuvo a su alcance en relación con la
producción nacional de JMAF.136 A continuación se afirma en ella que el documento denominado
"Capacidad de producción estimada de HFGS 42 y 55", anexo a la solicitud de la Cámara del Azúcar,
sólo contiene una estimación de "capacidad instalada", con lo cual "no se puede determinar la
existencia de producción nacional".137 Por último, en el párrafo 62 B) de la determinación preliminar
se afirma que Almex y Arancia manifestaron "ser productoras de jarabe de maíz de fructosa" y que
"son ellas mismas las principales importadoras".138 Por último, la determinación preliminar concluye
que [por ello] "La Secretaría [SECOFI] consideró que para efectos de la solicitud de inicio de
investigación, no existía producción nacional del bien idéntico".139

5.163 Los Estados Unidos mantienen que, en las consultas celebradas el 12 de junio de 1998 por los
Estados Unidos y México, los Estados Unidos preguntaron por escrito a México en qué documentos
habían hecho Almex y Arancia las declaraciones a que hacía referencia SECOFI en el párrafo 62 B)
de la determinación preliminar. México respondió que las declaraciones de Almex y Arancia a las
que se hacía referencia en el párrafo 62 B) de la determinación preliminar de SECOFI figuraban en las
respuestas al cuestionario que Almex y Arancia presentaron a SECOFI después de la iniciación.140 En
el expediente de SECOFI no hay tampoco constancia de ninguna declaración de Almex y Arancia
anterior a las respuestas al cuestionario de SECOFI presentadas el 22 de abril de 1997 y el 15 de abril
de 1997 respectivamente.

5.164 Según los Estados Unidos, en su Resolución final SECOFI declara que estableció la
legitimación en su determinación preliminar: "en el punto 62 de la resolución preliminar de la
investigación de mérito, la Secretaría determinó que la solicitante está legitimada para solicitar el
inicio de la investigación".141 Algunos párrafos más adelante, la Resolución final declara, algo
diferente, en concreto que SECOFI tenía conocimiento antes de la iniciación, por la solicitud de la
Cámara del Azúcar y por los datos de que disponía el Sistema de Información Comercial de México,
de que Almex y Arancia eran los únicos productores nacionales de JMAF y que, por esa razón, había
decidido excluirlos. En el párrafo 113 de la Resolución final se declara lo siguiente:

135
Ibid., párrafos 20 y 81 a 87.
136
Véase Determinación preliminar, párrafo 61, US-2.
137
Ibid.
138
Ibid., párrafo 62 B).
139
Ibid.
140
No hay ninguna referencia en el expediente a esos documentos. Además, México confirmó en las
consultas que esos documentos no existían. Véase la pregunta escrita 3 de los Estados Unidos, US-8.
141
Véase Resolución final, párrafo 109, US-1.
WT/DS132/R
Página 51

"113.

A. Por la información presentada por la [Cámara del azúcar] en su solicitud de


inicio de la investigación, la Secretaría conoció de la existencia de productores
nacionales de JMAF. Sin embargo, la información que se allegó del Sistema de
Información Comercial de México, de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público y
de la presentada por la propia solicitante, observó que los dos principales
importadores del producto investigado durante el período comprendido del 1º de
enero al 31 de diciembre de 1996, fueron los únicos productores nacionales, esto es,
Arancia CPC, S.A. de C.V. y Almidones Mexicanos, S.A. de C.V.

B. Por lo anterior, la Secretaría consideró que al ser los dos productores


nacionales mencionados los principales importadores de JMAF, deberían ser
excluidos del concepto de producción nacional."

A continuación, en el párrafo 113 C) se añade que: "En la etapa preliminar de la investigación, la


Secretaría, con la información presentada por las partes interesadas, constató que dichos productores
nacionales de JMAF eran los principales importadores."

5.165 Los Estados Unidos sostienen que la solicitud de la Cámara del Azúcar en la que se alega la
existencia de una amenaza de daño a la industria azucarera analiza los factores enumerados en los
incisos i) a iv) del párrafo 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping relativos al incremento
significativo de las importaciones objeto de dumping, aumento sustancial de la capacidad de los
exportadores, reducción de los precios o contención de su subida provocadas por importaciones
supuestamente objeto de dumping a precios inferiores, y existencias de las importaciones
supuestamente objeto de dumping142, pero en ella hay escasas pruebas de la probable repercusión de
las importaciones de JMAF objeto de dumping en la industria azucarera nacional. En realidad, la
solicitud de la Cámara del Azúcar no daba respuesta a las preguntas pertinentes del formulario de
solicitud de SECOFI en que se solicita información sobre esos aspectos.

5.166 Los Estados Unidos también afirman que en el párrafo 4.1 del formulario de solicitud de
SECOFI se dice que el solicitante ha de proporcionar pruebas claras de la existencia de daño o
amenaza de daño y que "la autoridad competente rechazará la solicitud presentada […] y pondrá fin a
la investigación sin demora en cuanto se haya cerciorado de que no existen pruebas suficientes del
dumping o del daño que justifiquen la continuación del procedimiento relativo al caso". Además, en
el apartado 4.2 iii) del formulario de solicitud se indica que el solicitante deberá demostrar el daño
mediante pruebas de "los efectos negativos sobre la producción, como en las ventas, la participación
en el mercado, los beneficios, la productividad, el rendimiento de las inversiones, la utilización de la
capacidad instalada, el flujo de caja, las existencias, el empleo, los salarios, el crecimiento, la
capacidad de reunir capital o la inversión". En la solicitud, la respuesta que daba la Cámara del
Azúcar a esos dos apartados del formulario de la solicitud era "N/A" (es decir, no se aplica).143

5.167 Los Estados Unidos observan que la única información contenida en la solicitud acerca de la
probable repercusión económica de las importaciones de JMAF en la rama de producción nacional
consistía en afirmaciones relativas a: 1) los posibles problemas de la industria en relación con el flujo
de caja para la renegociación de la deuda de la industria azucarera con Nacional Financiera Azucarera

142
Véase la solicitud, páginas 18 a 34 (apartado 4.3 i)-iv)), US-4.
143
La Cámara del Azúcar daba la misma respuesta al requisito del formulario con respecto a
"información adicional sobre el daño, amenaza de daño […]". Véanse el Formulario de solicitud, apartado 4.5,
US-5 y la solicitud, página 35 (apartado 4.5), US-4.
WT/DS132/R
Página 52

(el banco de desarrollo para la industria azucarera mexicana) y 2) los posibles efectos sobre los
proyectos de inversiones futuras de algunas empresas refinadoras de azúcar (detallados al parecer en
un documento confidencial).144 En la solicitud se aducía también que era probable que las ventas de
azúcar de la industria nacional a los consumidores industriales disminuyeran a consecuencia de la
afluencia de importaciones de JMAF.145 No obstante, en ella no se indicaban los efectos (en su caso)
de las importaciones en las ventas globales de la rama de producción, y se ponía de manifiesto que el
consumo global interno de azúcar aumentaba al mismo ritmo que la población mexicana.146

5.168 Para los Estados Unidos la Cámara del Azúcar tampoco respondía a las preguntas concretas
del formulario de solicitud en las que se pedía que se presentaran pruebas de la existencia de una
relación causal entre las importaciones de JMAF supuestamente objeto de dumping y la supuesta
amenaza de un daño importante. El apartado 4.1 del formulario de solicitud de SECOFI exige que
con la solicitud se incluyan "pruebas de la existencia de […] una relación causal entre las
importaciones objeto de dumping y el supuesto daño". De forma análoga, el apartado 4.2 iv) indica al
solicitante que debe "demostrar daño o perjuicio a la producción nacional […] en los siguientes
términos: […] que establezca un nexo causal de daño". La respuesta dada por la Cámara del Azúcar
a esos dos apartados era "N/A" (es decir, no se aplica). En consecuencia, en la solicitud no se
exponían pruebas de la existencia de una relación causal.

5.169 Los Estados Unidos recuerdan que el párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping
estipula que en una solicitud de iniciación de una investigación "se incluirán pruebas de la existencia
de … un daño en el sentido del artículo VI del GATT de 1994 según se interpreta en el presente
Acuerdo y … una relación causal entre las importaciones objeto de dumping y el supuesto daño".
Dado que en el Acuerdo Antidumping se ha dado una definición del término "daño" de forma que
incluye la amenaza de daño importante147, se requieren pruebas tanto de la existencia de una amenaza
de daño importante como de una relación causal entre las importaciones supuestamente objeto de
dumping y la supuesta amenaza de daño importante cuando, como ocurre en este caso, se alega en una
solicitud que existe una amenaza de daño importante. El Grupo Especial que se ocupó del asunto
Guatemala - Cemento llegó recientemente a esta misma conclusión: "Así pues, las prescripciones del
párrafo 2 del artículo 5 relativas al daño han de interpretarse, en nuestra opinión, en el sentido de que
se refieren a la amenaza de daño en el caso de que esté en litigio una amenaza de daño. Por
consiguiente, en este asunto, como el solicitante alegó una amenaza de daño, es evidente que la
solicitud ha de contener pruebas de la existencia de una amenaza de daño importante." 148 Es
144
Véase, ibid., página 33; véase también Aviso de iniciación, párrafos 2, 21 a 22, 74 y 91 a 96.
145
Véase la solicitud, página 34 (apartado 4.3 v)), US-4. En el aviso de iniciación de SECOFI se hace
referencia también a la recepción de una carta de un miembro de la Cámara del Azúcar en la que se señalaba una
pérdida de ventas debido a las importaciones de JMAF. Aviso de iniciación, párrafo 58, US-3 (en el que se
indicaba que la solicitante había proporcionado a SECOFI una carta de un miembro de la Cámara del Azúcar en
la que se hacía referencia a la pérdida de clientes debida a las importaciones de JMAF a precio inferior).
146
Véanse, por ejemplo, la solicitud, página 32 (apartado 4.3 iii)), US-4 ("el consumo nacional de
azúcar mantiene su nivel de crecimiento tradicional, al ritmo de crecimiento de la población, por lo que el efecto
en precios, es a la alza"); véase también la prueba documental 4.19-4.22 anexa a la solicitud, US-9 (gráfico del
consumo nacional de azúcar, que refleja un aumento del consumo equivalente al crecimiento de la población
mexicana).
147
Véase el Acuerdo Antidumping, nota 9.
148
Guatemala - Cemento, Informe del Grupo, párrafo 7.76 (no se reproduce la nota de pie de página).
Los Estados Unidos señalan que como el Órgano de Apelación, por otros motivos, no adoptó la decisión del
Grupo Especial, tampoco llegó a ninguna conclusión sobre la constatación del Grupo Especial de que la
iniciación por Guatemala de la investigación era incompatible con el Acuerdo Antidumping y de que la solicitud
no contenía la información requerida sobre la amenaza de daño importante y la relación causal. Guatemala -
WT/DS132/R
Página 53

significativo el hecho de que, al igual que en el caso de esta investigación, en el de


Guatemala - Cemento se trataba de la iniciación de una investigación antidumping sobre la base de
alegaciones de la existencia de una amenaza de daño importante, por lo que las conclusiones a que se
llegó en ese caso son particularmente pertinentes a la presente diferencia.149

5.170 Los Estados Unidos recuerdan, además, que el Acuerdo Antidumping exige, para iniciar la
investigación, que la autoridad pertinente constate que hay pruebas suficientes de la existencia de una
amenaza de daño importante y de una relación causal. El párrafo 3 del artículo 5 del Acuerdo
Antidumping dispone lo siguiente: "Las autoridades examinarán la exactitud y pertinencia de las
pruebas presentadas con la solicitud para determinar si existen pruebas suficientes que justifiquen la
iniciación de una investigación." Además, el párrafo 8 del artículo 5 estipula que "[l]a autoridad
competente rechazará la solicitud […] y pondrá fin a la investigación sin demora en cuanto se haya
cerciorado de que no existen pruebas suficientes del dumping o del daño [incluida la amenaza de daño
importante; véase el Acuerdo Antidumping, nota 9] que justifiquen la continuación del procedimiento
relativo al caso". Por consiguiente, el Acuerdo Antidumping exigía que SECOFI constatara que
existían pruebas suficientes tanto de la existencia de una amenaza de daño importante como de una
relación causal para iniciar la investigación. Como dijo el Grupo Especial que se ocupó del asunto
Guatemala - Cemento, "[e]l Acuerdo Antidumping exige claramente que se presenten pruebas
suficientes de los tres elementos [es decir, dumping, amenaza de daño importante y relación causal]
antes de poder iniciar una investigación".150

5.171 Los Estados Unidos alegan que la solicitud de la Cámara del Azúcar debería haber contenido
pruebas suficientes de la probable repercusión de las importaciones de JMAF supuestamente objeto de
dumping en la rama de producción nacional y los factores e índices económicos que influían en el
estado de la rama de producción nacional contenidos en el párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo
Antidumping. Sin embargo la solicitud no contenía esas pruebas. SECOFI tampoco reunió por su
cuenta pruebas suficientes que hubieran justificado la iniciación de una investigación, ni pidió al
solicitante que facilitara la información que faltaba. Por lo tanto, después de haber examinado la
solicitud SECOFI debería haberla rechazado y no debería haber iniciado esta investigación.

5.172 Los Estados Unidos señalan que, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5, una solicitud
debe contener "pruebas de la existencia de […] un daño en el sentido del artículo VI del GATT
de 1994 según se interpreta en el presente Acuerdo" (el subrayado es de los Estados Unidos). Por otra
parte, en el Acuerdo Antidumping se ha dado una definición del término "daño" que incluye la
amenaza de daño importante:

"En el presente Acuerdo se entenderá por 'daño', salvo indicación en contrario, un


daño importante causado a una rama de producción nacional, una amenaza de daño
importante a una rama de producción nacional o un retraso importante en la creación

Cemento, Informe del Órgano de Apelación, párrafo 89. Sin embargo, las conclusiones del Grupo Especial
sobre las pruebas de la existencia de una amenaza de daño coinciden con el argumento de México en esa
diferencia. Véase, por ejemplo, Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafos 4.139 ("México
aduce que la solicitud […] no contenía pruebas suficientes y pertinentes de la amenaza de daño, por lo que no
cumplía los requisitos del párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping.") y 4.150 ("México sostiene que
toda solicitud debe contener pruebas de la existencia de dumping, daño y una relación causal entre las
importaciones objeto de dumping y el daño o la amenaza de daño; de lo contrario, la autoridad investigadora
debe rechazarla.").
149
Ibid.
150
Ibid., párrafo 7.78.
WT/DS132/R
Página 54

de esta rama de producción, y dicho término deberá interpretarse de conformidad con


las disposiciones del […] artículo [3]."151

Además, el apartado iv) del párrafo 2 del artículo 5 prevé lo siguiente:

"La solicitud contendrá la información que razonablemente tenga a su alcance el


solicitante sobre los siguientes puntos: […] datos sobre la evolución del volumen de
las importaciones supuestamente objeto de dumping, el efecto de esas importaciones
en los precios del producto similar en el mercado interno y la consiguiente
repercusión de las importaciones en la rama de producción nacional, según vengan
demostrados por los factores e índices pertinentes que influyan en el estado de la
rama de producción nacional, tales como los enumerados en los párrafos 2 y 4 del
artículo 3." (el subrayado es de los Estados Unidos)

5.173 Los Estados Unidos señalan, además, que según establece el párrafo 4 del artículo 3 el
examen de la repercusión de las importaciones sobre la rama de producción nacional debe incluir:

"[U]na evaluación de todos los factores e índices económicos pertinentes que influyan
en el estado de esa rama de producción, incluidos la disminución real y potencial de
las ventas, los beneficios, el volumen de producción, la participación en el mercado,
la productividad, el rendimiento de las inversiones o la utilización de la capacidad;
los factores que afecten a los precios internos; la magnitud del margen de dumping;
los efectos negativos reales o potenciales en el flujo de caja ("cash flow"), las
existencias, el empleo, los salarios, el crecimiento, la capacidad de reunir capital o la
inversión. Esta enumeración no es exhaustiva, y ninguno de estos factores
aisladamente ni varios de ellos juntos bastarán necesariamente para obtener una
orientación decisiva."

5.174 Según los Estados Unidos, en una investigación basada en alegaciones de la existencia de una
amenaza de daño importante a una rama de producción nacional se requiere una evaluación de los
factores e índices económicos que figuran en el párrafo 4 del artículo 3, como también se requiere tal
evaluación en las investigaciones basadas en alegaciones de la existencia de daño importante. Por sus
propios términos, el apartado iv) del párrafo 2 del artículo 5 establece el tipo de información que se
requiere en todas las solicitudes, independientemente del tipo de "daño" alegado -es decir, daño
importante, amenaza de daño importante, y/o retraso importante en la creación de una rama de
producción.152

5.175 Los Estados Unidos recuerdan que, como dijo el Grupo Especial que se ocupó del asunto
Guatemala - Cemento, "las pruebas destinadas a apoyar las alegaciones de que existía una amenaza de
daño importante podrían haber incluido información sobre los factores e índices económicos
pertinentes que influían en el estado de la rama de producción indicados en el párrafo 4 del
artículo 3 ...".153 La conclusión de ese Grupo Especial coincidía con las alegaciones de México en esa

151
Nota 9 del Acuerdo Antidumping (el subrayado es de los Estados Unidos).
152
Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 7.76 ("Así pues, las
prescripciones del párrafo 2 del artículo 5 relativas al "daño" han de interpretarse, en nuestra opinión, en el
sentido de que se refieren a la amenaza de daño en el caso de que esté en litigio una amenaza de daño. Por
consiguiente, en este asunto, como el solicitante alegó una amenaza de daño, es evidente que la solicitud ha de
contener pruebas de la existencia de una amenaza de daño importante.") (no se reproduce la nota de pie de
página).
153
Ibid., párrafo 7.74.
WT/DS132/R
Página 55

diferencia, de que los factores económicos que influían en el probable estado de la rama de
producción nacional, que se indicaban en el párrafo 4 del artículo 3, eran pertinentes a la decisión
sobre si se debía o no iniciar la investigación antidumping, por lo que deberían haberse incluido en la
solicitud de la rama de producción nacional en la que se sostenía que las importaciones mexicanas
amenazaban causar un daño importante a la rama de producción nacional.154 Habida cuenta de los
argumentos esgrimidos por México en Guatemala - Cemento, resulta difícil comprender por qué
SECOFI inició esta investigación, dada la insuficiencia de las pruebas contenidas en la solicitud de la
Cámara del Azúcar sobre el probable estado de la rama de producción nacional y los factores
económicos pertinentes enumerados en el párrafo 4 del artículo 3.

5.176 Los Estados Unidos afirman que el propio párrafo 4 del artículo 3 habla de una "disminución
real y potencial de las ventas, los beneficios, el volumen de producción, la participación en el
mercado, [etc.]" (el subrayado es de los Estados Unidos), y de los "efectos negativos reales o
potenciales en el flujo de caja ("cash flow"), las existencias, el empleo, [etc.]" (el subrayado es de los
Estados Unidos). El uso de los términos "potencial" o "potenciales" implica necesariamente un
análisis prospectivo, orientado hacia el futuro, de los factores económicos, lo que constituye la piedra
de toque del análisis de una amenaza de daño importante.155 Por consiguiente, el Acuerdo
Antidumping exigía claramente que la solicitud de la Cámara del Azúcar incluyera pruebas de la
existencia de una amenaza de daño importante, pruebas de la repercusión (o de la probable
repercusión) de las importaciones supuestamente objeto de dumping en la rama de producción
nacional, y un examen de los correspondientes factores económicos enumerados en el párrafo 4 del
artículo 3.

5.177 Según los Estados Unidos, la Cámara del Azúcar no facilitó en su solicitud la información
razonablemente a su alcance sobre la probable repercusión y los factores económicos pertinentes. El
hecho de que la Cámara del Azúcar no presentara esas pruebas con la solicitud es particularmente
difícil de comprender, dado que la mayor parte de esta información se encuentra exclusivamente bajo
el control del solicitante. La Cámara del Azúcar alegó en la solicitud que representaba a todos los
ingenios azucareros nacionales, con excepción de dos, y sus socios, según indicó SECOFI en el aviso
de iniciación, representaban en conjunto el 98 por ciento de la producción nacional de azúcar. Por lo
tanto, era evidente que la información relativa a la probable repercusión en la rama de producción
154
Ibid., párrafos 4.127 y 4.154.
155
Es evidente que, además de las tendencias históricas, las proyecciones futuras relativas a los factores
económicos pertinentes que se enumeran en el párrafo 4 del artículo 3 son pertinentes a una evaluación de la
amenaza de daño importante a los efectos de la iniciación de una investigación. Por su propia naturaleza, el
análisis de una amenaza está orientado hacia adelante e implica una proyección probable de los acontecimientos
futuros en caso de continuar el dumping. Por consiguiente, el párrafo 7 del artículo 3, en el que se enumeran los
factores que las autoridades deberán considerar al formular una determinación de la existencia de una amenaza
de daño importante, dice que: 1)"[l]a modificación de las circunstancias que daría lugar a una situación en la
cual el dumping causaría un daño deberá ser claramente prevista e inminente" (el subrayado es de los Estados
Unidos); y 2) las autoridades investigadoras deben llegar a la conclusión de la "inminencia de nuevas
exportaciones a precios de dumping y de que, a menos que se adopten medidas de protección, se producirá un
daño importante" (el subrayado es de los Estados Unidos). Véase, asimismo, Corea - Derechos antidumping
aplicados a las importaciones de resinas poliacetálicas procedentes de los Estados Unidos, informe del Grupo
Especial adoptado el 27 de abril de 1993, IBDD 40S/238, párrafo 271 ("para un examen idóneo de si las
importaciones objeto de dumping eran causa de amenaza de daño importante se precisaba un análisis
prospectivo de una situación presente para determinar si una "modificación de las circunstancias" era
"claramente prevista e inminente") (el subrayado es de los Estados Unidos); ibid., párrafo 273 (se hace notar
que "el Grupo Especial [examinó] si la determinación [de la amenaza de daño importante por la autoridad
investigadora] comprendía un análisis de la evolución futura pertinente de la situación de la [rama de]
producción nacional y del volumen de las importaciones objeto de investigación y los efectos causados en los
precios por dichas importaciones") (el subrayado es de los Estados Unidos).
WT/DS132/R
Página 56

nacional y los factores económicos pertinentes estaba exclusivamente al alcance del solicitante.
Además, según hizo notar el Grupo Especial que se ocupó del asunto Guatemala - Cemento: "nos
preocupa particularmente la falta de información proporcionada [con respecto a los factores
económicos pertinentes enumerados en el párrafo 4 del artículo 3], ya que esa información está
singularmente al alcance del solicitante".156

5.178 En opinión de los Estados Unidos, la Cámara del Azúcar ni siquiera se tomó la molestia de
responder a las preguntas pertinentes del formulario de solicitud de SECOFI en las que se pedía esa
información. El texto del apartado 4.1 del formulario de solicitud de SECOFI sigue de cerca el de los
párrafos 2 y 8 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping. En ese apartado se dice que el solicitante ha
de proporcionar pruebas claras de la existencia de daño o amenaza de daño y que "[l]a autoridad
competente rechazará la solicitud presentada [...] y pondrá fin a la investigación sin demora en cuanto
se haya cerciorado de que no existen pruebas suficientes del dumping o del daño que justifiquen la
continuación del procedimiento relativo al caso". Además, en el apartado 4.2 iii) del formulario de
solicitud de SECOFI se exige, en términos que siguen de cerca a los del párrafo 4 del artículo 3 del
Acuerdo Antidumping, que el solicitante demuestre el daño mediante pruebas de "los efectos
negativos sobre la producción, como en las ventas, la participación en el mercado, los beneficios, la
productividad, el rendimiento de las inversiones, la utilización de la capacidad instalada, el flujo de
caja, las existencias, el empleo, los salarios, el crecimiento, la capacidad de reunir capital o la
inversión". En su solicitud, la respuesta que daba la Cámara del Azúcar a esos dos apartados del
formulario de solicitud era "N/A" (es decir, no se aplica).157 En efecto, al responder "N/A", la Cámara
del Azúcar estaba indicando a SECOFI que consideraba que la probable repercusión en la rama de
producción, y los factores económicos correspondientes enumerados en el párrafo 4 del artículo 3, no
eran pertinentes a la iniciación de una investigación sobre la base de alegaciones de la existencia de
una amenaza de daño importante.

5.179 Los Estados Unidos afirman que la solicitud de la Cámara del Azúcar no contenía ningún
análisis significativo de los probables efectos (en su caso) que tendrían en la rama de producción
nacional las importaciones de JMAF supuestamente objeto de dumping. En la solicitud se podían
haber examinado varios factores económicos que eran claramente pertinentes a una evaluación de la
futura repercusión de las importaciones objeto de dumping en la rama de producción nacional en esta
investigación. Entre los factores que podían haberse examinado figuran la utilización de la capacidad
de la rama de producción nacional, las tendencias globales de la capacidad, y las proyecciones de la
capacidad futura, incluida la cuestión de si era probable que la capacidad de producción de la rama de
producción nacional o la utilización de esa capacidad disminuyeran como resultado de la afluencia de
importaciones de JMAF supuestamente objeto de dumping; o de si era probable que los niveles de
utilización de la capacidad de la rama de producción nacional se mantuvieran estables o aumentaran
debido al incremento de la producción y las ventas para clientes domésticos (en cuyo caso la solicitud
reconocía que las importaciones de JMAF no competían con el azúcar).158

5.180 Los Estados Unidos afirman que, igualmente, la Cámara del Azúcar hubiera podido examinar
en la solicitud las tendencias y proyecciones en materia de empleo dentro de la rama de producción
156
Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 7.74; véase asimismo Ibid.,
párrafo 4.154 (tomando nota del argumento de México de que "[e]l solicitante [...] está en una posición
privilegiada para aportar información sobre [los] factores [indicados en el párrafo 4 del artículo 3]"). Véase
asimismo la solicitud, página 9, apartado 2.5, US-4; y el aviso de iniciación, párrafo 4, US-3.
157
La Cámara del Azúcar daba la misma respuesta al requisito del formulario relativo a "información
adicional sobre el daño, amenaza de daño ...". Véase el formulario de solicitud, apartado 4.5, US-5; y la
solicitud, página 35 (apartado 4.5), US-4.
158
Véase, por ejemplo, la solicitud, páginas 18 y 19 (apartado 4.3), US-4.
WT/DS132/R
Página 57

nacional. Lo único que figura en la solicitud en relación con el empleo son referencias conclusivas,
que se hacen de pasada, y que, por tratarse de afirmaciones no fundamentadas en pruebas pertinentes,
no son suficientes para cumplir los requisitos del párrafo 2 del artículo 5. Por ejemplo, la Cámara del
Azúcar dijo que "[q]ueda [...] claro que una industria ancestral en México, como es la azucarera tal
como se demostró, está amenazada de verse seriamente afectada y de reducir su producción y ventas
en más de un 50 por ciento de lo que actualmente produce, evitándose además la generación de
empleo en el campo mexicano" (el subrayado es de los Estados Unidos).159 La Cámara del Azúcar
alegó, asimismo, que "[e]l efecto depresivo en precios del JMAF resultará en que no se alcance este
nivel máximo de precios del azúcar y, consecuentemente, al no poder cumplir con sus compromisos
de pago la industria se verá forzada a cerrar la operación de aquellos ingenios menos rentables,
desatando repercusiones negativas en el empleo de cañeros, trabajadores de fábrica, jornaleros,
transportistas y otros empleos indirectos") (el subrayado es de los Estados Unidos).160 Sin embargo,
en la solicitud sencillamente no se examinó ninguna de estas cuestiones.

5.181 Sostienen también los Estados Unidos que en la solicitud tampoco se examinaba de manera
significativa ninguna "disminución real y potencial de las ventas, los beneficios, el volumen de
producción [y] la participación en el mercado [de la rama de producción nacional]".161 En la solicitud
no se examinan en absoluto los beneficios, el volumen de producción o la participación en el mercado
de la rama de producción nacional. Además, en la solicitud se aduce que es probable que las ventas
de azúcar de la industria nacional a los consumidores industriales disminuyan a consecuencia de la
afluencia de importaciones de JMAF, y en el aviso de iniciación de SECOFI se hace referencia a la
recepción de una carta de un miembro de la Cámara del Azúcar en la que se señalaba una pérdida de
ventas debida a las importaciones de JMAF162, pero en la solicitud no se examinan las ventas ni las
proyecciones de venta globales de la industria azucarera, ni las ventas ni las proyecciones de venta a
otros clientes (por ejemplo, los consumidores domésticos). La afirmación que se hacía en la solicitud
de que era probable que disminuyeran las ventas de la industria azucarera a los clientes industriales
como consecuencia del aumento de las ventas de JMAF a esos clientes no es en sí significativa para
evaluar la probable repercusión de las importaciones en toda la rama de producción.

5.182 Los Estados Unidos sostienen que la solicitud también ponía de manifiesto que el consumo
global interno de azúcar aumentaba al mismo ritmo que la población mexicana.163 Al haberse
159
Ibid., página 33 (apartado 4.3 iii)); véase asimismo Ibid., página 29 (apartado 4.3 ii)).
160
Véase el documento Nº 4.19 a 4.22, segunda página, US-9 (en el que se indica el número de
"dependientes económicos" de la "industria azucarera", entre los que figuran los cañeros, cosechadores,
jornaleros, transportistas, empleados sindicalizados, jubilados, familiares, etc.). Además, es evidente que las
afirmaciones relativas a los cañeros, transportistas, jubilados, etc., no se refieren al empleo en la rama de
producción nacional pertinente definida por SECOFI. Por último, las cifras de la lista de "dependientes
económicos" parecen referirse a una situación estática (correspondiente, según parece, al año corriente o al
momento en que se presentó la solicitud) y no indican los niveles de empleo en años anteriores ni las
estimaciones de los niveles de empleo en años futuros. Sin embargo, en la solicitud sencillamente no se
examinó ninguna de estas cuestiones.
161
Véase el Acuerdo Antidumping, párrafo 4 del artículo 3.
162
Véase la solicitud, página 34 (apartado 4.3 v)), US-4; el aviso de iniciación, párrafo 58, US-3 (en el
que se indicaba que la solicitante había proporcionado a SECOFI una carta de un miembro de la Cámara del
Azúcar en la que se hacia referencia a la pérdida de clientes debido a las importaciones de JMAF, a precio
inferior).
163
Véase, por ejemplo, la solicitud, página 32 (apartado 4.3 iii)), US-4 ("el consumo nacional de azúcar
mantiene su nivel de crecimiento tradicional, al ritmo de crecimiento de la población, por lo que el efecto en
precios, es a la alza"); véase asimismo US-9 (gráfico del consumo nacional de azúcar, que refleja un aumento
del consumo equivalente al crecimiento de la población mexicana).
WT/DS132/R
Página 58

reconocido este hecho, la afirmación de que resulta inminente el efecto desfavorable de las
importaciones de JMAF en las ventas globales de la industria nacional es, al parecer, una conjetura.
En la solicitud no se abordaba la cuestión de si era probable que las ventas de la industria a otros
clientes aumentaran en una proporción igual o superior a la disminución de las ventas a los clientes
industriales. Por consiguiente, en la propia solicitud no se trataba de establecer un fundamento para
concluir que era probable que disminuyeran las ventas globales de la industria azucarera.

5.183 Los Estados Unidos afirmaron que la única información que sí contiene la solicitud acerca de
la probable repercusión económica de las importaciones de JMAF en la rama de producción nacional
consiste en afirmaciones relativas a 1) los posibles problemas de la industria azucarera en relación con
el flujo de caja para la renegociación de la deuda de la industria con Nacional Financiera Azucarera
(el banco de desarrollo para la industria azucarera mexicana) y 2) los posibles efectos sobre los
proyectos de inversiones futuras de algunos ingenios azucareros.164 Independientemente del hecho de
que no se formularon alegaciones sobre otros factores, estas dos alegaciones no permitían determinar
la probable repercusión de las importaciones objeto de dumping en la rama de producción nacional de
forma suficiente para justificar la iniciación de la investigación. En la solicitud no se abordaba la
cuestión de si la contracción de un mercado abastecido por la industria azucarera (es decir, mediante
ventas a los fabricantes de refrescos) incidiría negativamente en el flujo de caja global de la rama de
producción nacional y en su capacidad de reembolso de deudas, y de ser así, en qué medida.
Tampoco se exponía en la solicitud ningún motivo por el que tal contracción de un mercado
menoscabaría los futuros proyectos de inversión de algunos miembros y, menos aún, el motivo por el
que efectos que sólo inciden en algunos productores se harían extensivos a toda la rama de
producción.165 Esta falta de información es tanto más significativa cuanto que la insuficiencia del
análisis de las ventas globales realizado en la solicitud hace que siga siendo perfectamente probable
que la rentabilidad y el flujo de caja de la industria azucarera nacional se mantengan estables e incluso
aumenten al incrementarse las ventas y/o los precios de venta a los clientes domésticos, a pesar de la
disminución de las ventas a un segmento de los clientes industriales.

5.184 Los Estados Unidos concluyen que la solicitud contenía pruebas insuficientes acerca de la
existencia de una amenaza de daño importante, incluida la probable repercusión de las importaciones
objeto de dumping en la industria azucarera nacional, y los correspondientes factores económicos
enumerados en el párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.

5.185 Los Estados Unidos alegan que, habida cuenta de la falta de pruebas suficientes en la solicitud
que justificaran la iniciación de la investigación, SECOFI no debería haber aceptado la solicitud e
iniciado la investigación. Según disponen los párrafos 3 y 8 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping,
"[l]as autoridades examinarán la exactitud y pertinencia de las pruebas presentadas con la solicitud

164
Véase, por ejemplo, la solicitud, página 33, US-4; el aviso de iniciación, párrafos 2, 21-22, 74,
91-96, US-3. Aunque la solicitud contiene algunas afirmaciones de carácter general, no fundamentadas en
pruebas sobre la supuesta amenaza de daño importante a la rama de producción nacional debida a las
importaciones de JMAF supuestamente objeto de dumping (véase, por ejemplo, la solicitud, páginas 29 y 30
(apartado 4.3 ii)), US-4, es evidente que esas afirmaciones no se ajustan a las prescripciones del Acuerdo
Antidumping relativas a la presentación de pruebas. Véase el Acuerdo Antidumping, párrafo 2 del artículo 5
("No podrá considerarse que para cumplir los requisitos fijados en el presente párrafo basta una simple
afirmación no apoyada por las pruebas pertinentes.").
165
De conformidad con el Acuerdo Antidumping el término "rama de producción nacional" significa
"el conjunto de los productores nacionales de los productos similares, o aquellos de entre ellos cuya producción
conjunta constituya una proporción importante de la producción nacional total de dichos productos ...".
(párrafo 1 del artículo 4 (el subrayado es nuestro)). Por consiguiente, "[e]l examen de la repercusión de las
importaciones objeto de dumping sobre la rama de producción nacional de que se trate" (párrafo 4 del artículo 3
(el subrayado es de los Estados Unidos)) requiere un examen de la repercusión sobre la rama de producción
nacional en su conjunto, o sobre una proporción importante de la misma.
WT/DS132/R
Página 59

para determinar si existen pruebas suficientes que justifiquen la iniciación de una investigación" y
"[l]a autoridad competente rechazará la solicitud [...] y pondrá fin a la investigación sin demora en
cuanto se haya cerciorado de que no existen pruebas suficientes del dumping o del daño que
justifiquen la continuación del procedimiento relativo al caso". Resulta difícil considerar pertinente
una solicitud en la que no se examinen en absoluto la probable repercusión de las importaciones
supuestamente objeto de dumping en la rama de producción nacional y muchos de los factores e
índices económicos enumerados en el párrafo 4 del artículo 3, cuando el solicitante puede obtener
fácilmente la información pertinente. En efecto, la aceptación de la solicitud y la iniciación de la
investigación por SECOFI, a pesar de que no había en la solicitud pruebas suficientes relativas a la
probable repercusión y a los factores económicos pertinentes, implica que SECOFI estaba de acuerdo
con la Cámara del Azúcar cuando ésta respondió "N/A" a las preguntas pertinentes del formulario de
solicitud, lo que indicaba que la Cámara del Azúcar consideraba que esa información no era
pertinente a la iniciación de una investigación basada en alegaciones de la existencia de una amenaza
de daño importante. En cualquier caso, es evidente que SECOFI infringió el Acuerdo Antidumping al
haber aceptado la solicitud deficiente de la Cámara del Azúcar y al haber iniciado una investigación
sin pruebas suficientes relativas a los factores económicos pertinentes y la probable repercusión de las
importaciones de JMAF supuestamente objeto de dumping en la rama de producción nacional.166

5.186 Los Estados Unidos recuerdan que en virtud del Acuerdo Antidumping la solicitud debía
contener pruebas de una relación causal entre las importaciones de JMAF supuestamente objeto de
dumping y la supuesta amenaza de daño importante a la rama de producción nacional. Además, de
conformidad con el Acuerdo Antidumping, SECOFI debería haber examinado la suficiencia de esas
pruebas al determinar si debía o no iniciar la investigación. Sin embargo, ni la solicitud ni el aviso de
iniciación contienen tal información. Por consiguiente, al haber aceptado una solicitud que no
contenía esas pruebas, y al haber iniciado una investigación en ausencia de esas pruebas, SECOFI
infringió el Acuerdo Antidumping.

5.187 Los Estados Unidos alegan que, dado que ni el aviso de iniciación ni la solicitud contenían
pruebas de la existencia de una amenaza de daño importante suficientes para justificar la iniciación de
la investigación, es evidente que SECOFI tampoco tenía (y que la solicitud no contenía) pruebas
suficientes de una relación causal entre las importaciones supuestamente objeto de dumping y la
supuesta amenaza de daño importante. Es lógico que no haya pruebas suficientes de la relación causal
si no hay pruebas suficientes relativas a ninguno de los dos elementos entre los cuales debe existir un
nexo causal.167

166
Los Estados Unidos señalaron que el aviso de iniciación sólo contenía la misma información que
figuraba en la solicitud. Véase el aviso de iniciación, párrafos 2, 21-22, 58, 74, 91-96. Además, el expediente
de SECOFI no indica que ésta hubiera obtenido por su propia cuenta información adicional que había justificado
la iniciación de la investigación. Los Estados Unidos no sugieren que, al no haber información suficiente en una
solicitud, las autoridades tengan la obligación de tratar de reunir esa información por su cuenta. Las autoridades
pueden, pero no tienen que hacerlo. Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 7.53.
Así pues, al no contener la debida información sobre los factores económicos pertinentes que influían en el
estado de la rama de producción nacional y la probable repercusión de las importaciones supuestamente objeto
de dumping, el aviso de iniciación de SECOFI no cumplía las prescripciones de los párrafos 1 y 1.1 iv) del
artículo 12 del Acuerdo Antidumping.
167
Según indicó el Grupo Especial que se ocupó del asunto Guatemala - Cemento:

[U]na autoridad investigadora imparcial y objetiva no podía correctamente haber determinado


que existían pruebas suficientes de la existencia de una relación causal que justificasen la
iniciación si no había pruebas suficientes de dumping y de amenaza de daño. En este asunto,
habiendo concluido que las pruebas de dumping y de amenaza de daño importante eran [sic]
insuficientes para justificar la iniciación, concluimos también que las pruebas de una relación
causal entre las importaciones objeto de dumping y el daño alegado eran, necesariamente,
WT/DS132/R
Página 60

5.188 Los Estados Unidos opinan que la Cámara del Azúcar no presentó en su solicitud las pruebas
exigidas por el párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping al no incluir en ella ninguna
información relativa a la relación causal.168 En efecto, como ocurrió en el caso de las preguntas del
formulario de solicitud relativas a la repercusión en la rama de producción nacional y los factores
económicos pertinentes, la Cámara del Azúcar no respondió a las preguntas concretas del formulario
de solicitud relativas a la relación causal. El apartado 4.1 del formulario de solicitud de SECOFI -
cuyo texto sigue de cerca el del párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping- exige que con la
solicitud se incluyan "pruebas de la existencia de [...] una relación causal entre las importaciones
objeto de dumping y el supuesto daño". De forma análoga, el apartado 4.2 iv) indica al solicitante que
debe "demostrar daño o perjuicio a la producción nacional [...] en los siguientes términos: [...] [que]
establezca un nexo causal de daño". La respuesta dada por la Cámara del Azúcar a esos dos apartados
era "N/A" (es decir, no se aplica). Al responder "N/A", la Cámara del Azúcar indicó efectivamente a
SECOFI que consideraba que la información relativa a la relación causal no era pertinente a la
iniciación de una investigación sobre la base de alegaciones de la existencia de una amenaza de daño
importante. Por consiguiente, en la solicitud no se explica ni se examina el vínculo causal. Dado que
la solicitud no contenía pruebas suficientes relativas a la relación causal, SECOFI debería haber
rechazado la solicitud y no haber iniciado la investigación.169 Además, como ocurre en el caso de la
solicitud, en el aviso público de iniciación no se explica ni se examina la relación causal.

5.189 Por último, los Estados Unidos sostienen que, como la solicitud no contenía un análisis
significativo de los factores e índices económicos pertinentes que influían en el estado de la rama de
producción nacional, tampoco contenía un análisis de las correlaciones o tendencias entre esos
factores e índices, lo cual podía haber contribuido a mostrar si había o no una relación causal entre las
importaciones supuestamente objeto de dumping y la amenaza de daño a la rama de producción
nacional. Por consiguiente, se hubieran podido examinar en la solicitud varias cuestiones relativas a
la relación causal (pero ello no se hizo). Por ejemplo, dado que no se examinó la capacidad de
producción de la industria nacional ni la utilización de esa capacidad no se abordó en la solicitud la
cuestión de si estaba disminuyendo o era probable que disminuyera la tasa de utilización de la
capacidad de la rama de producción nacional al aumentar el volumen de las importaciones. Tampoco
se examinaba en la solicitud la cuestión de si estaban disminuyendo o era probable que disminuyeran
los niveles de empleo en la rama de producción nacional al aumentar el volumen de las importaciones.
Este mismo razonamiento se aplica a la cuestión de si había o no una correlación entre la diminución,
o la probabilidad de una disminución, de las ventas, los beneficios, el volumen de producción y la

insuficientes para justificar la iniciación. El Acuerdo Antidumping exige claramente que se


presenten pruebas suficientes de los tres elementos antes de poder iniciar una investigación.
(Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 7.78)

Véase asimismo ibid., párrafos 4.191 ("No cabe sino que los miembros del Grupo Especial compartan
la opinión de México, de que era materialmente imposible tratar de establecer una relación causal entre dos
elementos si, como sucede en el caso presente, la existencia de uno de ellos, y con mayor razón de ambos, no se
ha demostrado adecuadamente.") y 4.150 (en el que se hace notar el argumento de México de que no es válido
suponer que pueda haber "una relación causal sin dumping o sin daño y mucho menos sin ambos").
168
Según se indicó anteriormente, el párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping exige que una
solicitud contenga pruebas de "una relación causal entre las importaciones objeto de dumping y el supuesto
daño".
169
Como se dijo anteriormente, "[e]l Acuerdo Antidumping exige claramente que se presenten pruebas
suficientes de los tres elementos [es decir, dumping, amenaza de daño importante y relación causal] antes de
poder iniciar una investigación". Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 7.78. El asunto
Guatemala - Cemento, al igual que esta investigación, trataba de la iniciación de una investigación sobre la base
de alegaciones de la existencia de una amenaza de daño importante.
WT/DS132/R
Página 61

participación en el mercado de la rama de producción nacional, y un aumento paralelo del volumen de


las importaciones. Dado que el Acuerdo Antidumping exige claramente que el solicitante presente
pruebas de la relación causal, el hecho de que en la solicitud no se facilite ninguna información sobre
la relación causal constituye claramente una infracción del Acuerdo Antidumping.

5.190 Los Estados Unidos concluyen que por todos los motivos expuestos anteriormente, y dado
que no tenía pruebas suficientes sobre la supuesta amenaza de daño importante (incluida la probable
repercusión en la rama de producción nacional y los factores económicos pertinentes), ni sobre la
relación causal entre las importaciones supuestamente objeto de dumping y la supuesta amenaza,
SECOFI infringió el Acuerdo Antidumping al haber iniciado una investigación en lugar de rechazar la
solicitud de la solicitante.

5.191 Los Estados Unidos sostienen que la iniciación por SECOFI de esta investigación debe
considerarse aceptable o inaceptable únicamente sobre la base de las pruebas que contenía su
expediente en el momento de la iniciación. Como han constatado grupos especiales en el pasado, de
conformidad con el Acuerdo Antidumping el hecho de que una autoridad no tenga pruebas suficientes
para justificar la iniciación de una investigación y el hecho de que no haya determinado debidamente
que una solicitud fue hecha por la rama de producción nacional y en nombre de ella constituyen
infracciones que no pueden subsanarse ulteriormente.170 Por consiguiente, incluso si se supone, a
efectos de la argumentación, que la determinación definitiva de SECOFI contiene un razonamiento
que justificaría la iniciación de la investigación, dicha determinación no muestra que SECOFI tuviera
las pruebas necesarias ni que hubiera formulado las constataciones necesarias en el momento de la
iniciación de la investigación. Una justificación post hoc de esta índole no es pertinente jurídicamente
y no puede subsanar el hecho de que SECOFI haya iniciado erróneamente la investigación.

5.192 México afirma que la solicitud de la CNIAA cumplió con los requisitos del artículo 5.2 del
Acuerdo Antidumping y SECOFI determinó adecuada y válidamente que había suficiente evidencia
sobre amenaza de daño y relación causal para justificar la iniciación de la investigación, en
cumplimiento con lo dispuesto por el artículo 5.3 del Acuerdo Antidumping.

5.193 México recuerda que el artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping señala que la solicitud de
inicio de una investigación antidumping incluirá las pruebas que razonablemente tenga a su alcance el
solicitante sobre la existencia de dumping, daño y una relación causal entre las importaciones objeto
de dumping y el daño.

5.194 México considera que la solicitud presentada por la CNIAA contenía la información que
razonablemente tenía a su alcance, y que ésta incluyó información suficiente sobre el dumping, la
amenaza de daño y la relación causal entre ambos, así como pruebas sobre los elementos e
indicadores señalados en los incisos i) a iv) del artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping.

170
El Grupo Especial que se ocupó del asunto Guatemala - Cemento constató que, debido a que
Guatemala inició la investigación de forma deficiente, "la totalidad de la investigación se fundaba en una base
insuficiente y, por lo tanto, no debería haberse realizado nunca. Esta es, a nuestro juicio, una infracción que no
puede corregirse efectivamente con ninguna disposición adoptada en el curso de la investigación subsiguiente".
Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 8.6. Algunos Grupos Especiales del GATT
también examinaron esta cuestión en el marco del Acuerdo de la Ronda de Tokio relativo a la aplicación del
artículo VI del GATT. Véase asimismo, por ejemplo, Estados Unidos - Imposición de derechos antidumping a
las importaciones de productos huecos de acero inoxidable sin costura procedentes de Suecia, ADP/47, informe
del Grupo Especial publicado el 20 de agosto de 1990 (no adoptado), párrafo 5.20 (en el que se dice que "nada
permitía considerar que el incumplimiento de dicha disposición pudiera subsanarse retroactivamente".) y
Estados Unidos - Imposición de derechos antidumping a las importaciones de cemento Portland gris y clinker
procedentes de México, ADP/82, informe del Grupo Especial publicado el 7 de septiembre de 1992 (no
adoptado), párrafo 5.37 (en el que se dice que "el incumplimiento de los requisitos establecidos en el artículo 5
no podía remediarse con medidas posteriores a la iniciación de la investigación".).
WT/DS132/R
Página 62

5.195 México relaciona determinadas disposiciones de los incisos i) a iv) del artículo 5.2 del
Acuerdo Antidumping con determinadas secciones de la solicitud presentada por la Cámara del
Azúcar:

a) Inciso i) del artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping:

- Identidad del solicitante: puntos 2.1, 2.2 y 2.3 de la solicitud.171

- Descripción realizada sobre el volumen y valor de la producción nacional del


producto similar, puntos 4.15 y 4.16 de la solicitud y su anexo 6A.172

- Lista de los productores nacionales del producto similar: punto 2.4 de la


solicitud y Anexo 2.4.173

b) Inciso ii) del artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping:

- Descripción completa del producto objeto de dumping: apartado B3 de la


solicitud, así como los Anexos 2.10, 2.15 y 4.3 iii) de dicha solicitud. Así
como un estudio comparativo practicado por una institución académica sobre
las características y composición del JMAF y el azúcar, y diversas
publicaciones especializadas del sector de edulcorantes en las cuales se resalta
una diversidad de usos y aplicaciones entre los productos investigados, así
como la sustitución comercial de los mismos.174

- Los nombres del país o países de origen o exportación de que se trate:


apartado B3, punto 2.13 de la solicitud y Anexos 3.4 y 3.6.175

- Identidad de cada exportador o productor extranjero conocido y lista de los


importadores del producto investigado: apartado B2, puntos 2.7, 2.8 y 2.9 de la
solicitud y Anexos 2.15, 3.15, 3.16 y 4.3 i), así como el cuadro 2.9.176

c) Inciso iii) del artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping:

171
Véase la solicitud de inicio de la investigación presentada por la CNIAA (MÉXICO-16).
172
Solicitud de inicio de la investigación presentada por la CNIAA (MÉXICO-16). Véase el anexo 6A
y el balance nacional mensualizado (MÉXICO-17).
173
Véase la solicitud de inicio de la investigación presentada por la CNIAA (MÉXICO-16). Véase el
anexo 2.4 de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-18).
174
Véase la solicitud de inicio de la investigación presentada por la CNIAA (MÉXICO-16),
el anexo 2.10 de la solicitud de inicio (MÉXICO-19), el anexo 2.15 de la solicitud de inicio (MÉXICO-20) y el
anexo 4.3 iii) de la solicitud de inicio (MÉXICO-21).
175
Véase la solicitud de inicio de la investigación presentada por la CNIAA (MÉXICO-16) y los
anexos 3.4 y 3.6 de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-10).
176
Véase la solicitud de inicio de la investigación presentada por la CNIAA (MÉXICO-16), el
anexo 2.15 de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-20), los anexos 3.15 y 3.16 de la solicitud de
inicio de la investigación (MÉXICO-22), el anexo 4.3 i) de la solicitud de inicio de la investigación
(MÉXICO-23) y el cuadro 2.9 de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-24).
WT/DS132/R
Página 63

- Datos sobre el valor normal y el precio de exportación del producto similar:


punto 2.6 y apartado C de la solicitud, Anexos 3.1, 3.4 y 3.6, 3.12, 3.15
y 3.16.177

- Datos sobre los precios a los que se vende el producto investigado cuando se
destina al consumo en los mercados internos del país de origen o de
exportación, así como sobre los precios de exportación: punto 2.6 y apartado C
de la solicitud, así como los Anexos 3.4 y 3.6, 3.12, 3.15 y 3.16 de dicha
solicitud.178

d) Inciso iv) del artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping:

- Datos sobre la evolución del volumen de las importaciones supuestamente


objeto de dumping, el efecto de esas importaciones en los precios del producto
similar en el mercado interno y la consiguiente repercusión de las
importaciones en la rama de producción nacional: apartado D de la solicitud,
así como los Anexos 3.4 y 3.6, 4.3 i), 4.3 ii), 4.3 iii), 4.3 v), 4.9, 4.12 y 4.14,
4.22, 4.23, 4.24 y 6-A del mismo documento.179

5.196 En opinión de México, de lo anterior se concluye que la solicitud de inicio presentada por la
CNIAA cumplió con todos los requisitos establecidos en el artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping, ya
que respaldó su dicho con la información que consta en el texto y los anexos de dicha solicitud,
consistente en diversas pruebas documentales pertinentes y no solamente con simples afirmaciones.

5.197 México alega que para llegar a la conclusión de que la solicitud de inicio de la investigación
presentada por la CNIAA cumplió con los requisitos establecidos en el artículo 5.2 del Acuerdo
Antidumping SECOFI realizó un análisis exhaustivo de la información presentada con dicha solicitud,
el cual quedó debidamente establecido en el muy explícito aviso público de iniciación de la
investigación, específicamente en los puntos 24 a 99.

5.198 Además, México alega que la solicitud de la CNIAA contenía información exacta y pertinente
sobre el impacto de las importaciones en condiciones de dumping sobre la industria nacional
azucarera, la cual fue considerada como suficiente para iniciar la investigación. Lo anterior fue el
resultado de un extenso análisis de dicha información de conformidad con el artículo 5.3 del Acuerdo
177
Véase la solicitud de inicio de la investigación presentada por la CNIAA (MÉXICO-16), el
anexo 3.1 i) de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-25), los anexos 3.4 y 3.6 de la solicitud de
inicio de la investigación (MÉXICO-10), el anexo 3.12 de la solicitud de inicio de la investigación
(MÉXICO-26) y los anexos 3.15 y 3.16 de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-22).
178
Véase la solicitud de inicio de la investigación presentada por la CNIAA (MÉXICO-16), los
anexos 3.4 y 3.6 de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-10), el anexo 3.12 de la solicitud de
inicio de la investigación (MÉXICO-26) y los anexos 3.15 y 3.16 de la solicitud de inicio de la investigación
(MÉXICO-22).
179
Solicitud de inicio de la investigación presentada por la CNIAA (MÉXICO-16), los anexos 3.4 y 3.6
de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-10), el anexo 4.3 i) de la solicitud de inicio de la
investigación (MÉXICO-23), el anexo 4.3 ii) de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-7), el
anexo 4.3 iii) de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-21), el anexo 4.3 v) de la solicitud de inicio
de la investigación (MÉXICO-27), el anexo 4.9 de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-28), los
anexos 4.12 y 4.14 de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-29), el anexo 4.22 de la solicitud de
inicio de la investigación (MÉXICO-30), el anexo 4.23 de la solicitud de inicio de la investigación
(MÉXICO-31), el anexo 4.24 de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-32) y el anexo 6-A de la
solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-17).
WT/DS132/R
Página 64

Antidumping, el cual consta en el aviso público de iniciación de la investigación específicamente en


los puntos 61 a 98.

5.199 México recuerda que el artículo 5.2 iv) del Acuerdo Antidumping señala expresamente que la
información deberá referirse a los factores e índices que sean pertinentes. México considera que el
requisito establecido por el artículo 5.2 iv) otorga a la autoridad investigadora un ámbito de facultades
evaluatorias para determinar los índices y factores pertinentes que le permitan cuantificar la
consiguiente repercusión de las importaciones en condiciones de dumping. Por tanto, será la propia
autoridad investigadora quien resuelva si la información presentada con la solicitud de investigación
versa sobre factores e índices pertinentes.

5.200 México recuerda además que el artículo 5.2 iv) menciona también "la consiguiente
repercusión de las importaciones en la rama de la producción nacional, según vengan demostrados por
los factores e índices pertinentes que influyan en el estado de la rama de producción nacional, tales
como los enumerados en los párrafos 2 y 4 del artículo 3". (El subrayado es de México.) México
afirma que al interpretar el sentido corriente de los términos "pertinentes" y "tales" contenidos en el
artículo 5.2 iv) resulta claro que dicho precepto no es estricto respecto de dichos factores e índices.
La mención de los artículos 3.2 y 3.4 del Acuerdo Antidumping es meramente ilustrativa. Por lo
tanto, concluye México, la información que deberá contener la solicitud para demostrar la repercusión
de las importaciones podrá versar sobre algunos de los factores e índices sugeridos por los preceptos
señalados (3.2 y 3.4 del Acuerdo Antidumping), y que la autoridad investigadora haya considerado
pertinentes para demostrar dicha repercusión.

5.201 México considera que la obligación que establece el artículo 5.2 iv) del Acuerdo
Antidumping es que la solicitud de inicio de una investigación antidumping cuente con información
suficiente sobre el efecto de las importaciones en condiciones de dumping en los precios del producto
similar en el mercado interno y la consiguiente repercusión de las importaciones en la rama de
producción nacional y que lo anterior deberá demostrarse mediante los factores e índices pertinentes,
los que en un momento dado podrían ser todos o algunos de los señalados en los artículos 3.2 y 3.4
del Acuerdo Antidumping.

5.202 Según México, la práctica administrativa de SECOFI en materia de antidumping prevé en su


"Formulario para empresas productoras solicitantes de inicio de investigación por prácticas de
discriminación de precios" que para efectos de la determinación de la existencia de amenaza de daño
el solicitante deberá proporcionar información referente a indicadores económicos y financieros,
capacidad instalada y proyectos de inversión, así como la información adicional que el solicitante
considere pertinente. Al respecto, la solicitud contenía toda la información relevante para dar inicio a
la investigación, dado que ésta le permitió a SECOFI evaluar el impacto y sensibilidad de la industria
nacional azucarera como consecuencia de las importaciones de JMAF a precios de dumping.

5.203 México sostiene que, si bien es cierto que en algunos apartados del formulario la CNIAA
indicó que no aplicaba la respuesta (N.A.), no fue porque la información requerida careciera de
relevancia para sustentar la amenaza de daño alegado, sino que la CNIAA con el fin de cumplir el
orden del formulario integró dicha información en otros apartados del mismo. Asimismo, carece de
relevancia la afirmación de los Estados Unidos en el sentido de que la solicitud no contenía
información que sustentara la pérdida de ventas como consecuencia de las importaciones de JMAF, en
virtud de que dicha información se encuentra integrada en la solicitud, misma que fue analizada por
SECOFI en los puntos 57 y 58 del aviso público de iniciación.180

180
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16) y el anexo 4.3 v) de la solicitud de
inicio de la investigación (MÉXICO-27).
WT/DS132/R
Página 65

5.204 Según México, es evidente que los Estados Unidos realizaron una revisión parcial, incorrecta
y tendenciosa de la solicitud de inicio, en virtud de que el formulario desahogado por la denunciante,
conocido como de empresas productoras solicitantes, contenía la información que razonablemente
tenía a su alcance la CNIAA sobre los factores e índices pertinentes que influyeron en el estado de la
industria nacional azucarera, entre los que se encuentran algunos de los enumerados en los
artículos 3.2 y 3.4 del Acuerdo Antidumping. En concreto, i) indicadores del mercado nacional de
azúcar expresado en miles de toneladas, referentes a producción, ventas, exportaciones,
importaciones, consumo, inventarios y empleo181; ii) indicadores financieros referentes al estado de
flujo de efectivo, estado de situación financiera, estado de resultados, estado costo de producción y
razones financieras182; iii) capacidad instalada por ingenio y metodología empleada para determinar
la misma183; iv) proyectos de inversión de la industria azucarera184; v) estadísticas de importación de
JMAF y relación anual de importaciones elaborado por la solicitante con información de la SHCP185;
vi) relación de precios promedio ponderados de mercado, por clases de azúcar, centros de abasto186;
por consiguiente, México determinó que la solicitud de inicio contenía la información que
razonablemente tenía a su alcance el solicitante sobre los factores e índices de los artículos 3.2 y 3.4
del Acuerdo Antidumping, que fueron pertinentes y que influyeron en el estado de la rama de
producción nacional.

5.205 México alega que los Estados Unidos no comprenden debidamente el párrafo 7 del artículo 3
del Acuerdo Antidumping. México recuerda que el artículo 3.7 del Acuerdo Antidumping señala lo
siguiente:

" ... Al llevar a cabo una determinación referente a la existencia de una amenaza de
daño importante, las autoridades deberán considerar, entre otros, los siguientes
factores:

i) una tasa significativa de incremento de las importaciones objeto de dumping


en el mercado interno que indique la probabilidad de que aumenten
sustancialmente las importaciones;

ii) una suficiente capacidad libremente disponible del exportador o un aumento


inminente y sustancial de la misma que indique la probabilidad de un
aumento sustancial de las exportaciones objeto de dumping al mercado del
Miembro importador, teniendo en cuenta la existencia de otros mercados de
exportación que puedan absorber el posible aumento de las exportaciones;
181
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16), el anexo 6.A y el balance nacional
mensual de azúcar de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-17).
182
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16) y los anexos 4.19, 4.20 y 4.21 de la
solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-33).
183
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16) y el anexo 4.22 de la solicitud de
inicio de la investigación (MÉXICO-30).
184
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16) y el anexo 4.24 de la solicitud de
inicio de la investigación (MÉXICO-32).
185
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16), el anexo 4.3 i) de la solicitud de
inicio de la investigación (MÉXICO-23) y el anexo 3.16 de la solicitud de inicio de la investigación
(MÉXICO-22).
186
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16), el anexo 4.3 iii) de la solicitud de
inicio de la investigación (MÉXICO-21) y la información que se allegó SECOFI, la cual consta en la carpeta de
investigación de daño (MÉXICO-34).
WT/DS132/R
Página 66

iii) el hecho de que las importaciones se realicen a precios que tendrán en los
precios internos el efecto de hacerlos bajar o contener su subida de manera
significativa, y que probablemente hagan aumentar la demanda de nuevas
importaciones; y

iv) las existencias del producto objeto de la investigación.

Ninguno de estos factores por sí solo bastará necesariamente para obtener una
orientación decisiva, pero todos ellos juntos han de llevar a la conclusión de la
inminencia de nuevas exportaciones a precios de dumping y de que, a menos que se
adopten medidas de protección, se producirá un daño importante."

5.206 En opinión de México, de la transcripción anterior se desprende que existe un precepto


específico del Acuerdo Antidumping que señala los factores que una autoridad investigadora deberá
tomar en cuenta para determinar la existencia de una amenaza de daño; por lo tanto, cuando se trate
de una solicitud de inicio de investigación específicamente por amenaza de daño la autoridad
investigadora deberá tomar particularmente en cuenta los factores señalados en el artículo 3.7 del
Acuerdo Antidumping.

5.207 México afirma que lo expuesto no impide que una autoridad investigadora realice un análisis
de los factores e índices que considere pertinentes de los señalados en los artículos 3.2 y 3.4 del
Acuerdo Antidumping. Prueba fehaciente de lo anterior es el hecho de que México tomó en cuenta
todos los factores señalados en el artículo 3.2 y los que eran pertinentes del artículo 3.4 del Acuerdo
Antidumping para determinar que la información de la solicitud presentada por la CNIAA respecto de
la repercusión de las importaciones de JMAF en condiciones de dumping sobre la industria nacional
azucarera era suficiente para iniciar la investigación. Asimismo, es de suma importancia señalar que
la solicitud contenía información sobre la totalidad de los factores señalados en el artículo 3.7 del
Acuerdo Antidumping.

5.208 México dice que el artículo 5.2 iv) del Acuerdo Antidumping de ninguna forma limita a las
autoridades investigadoras a determinar que la información contenida en una solicitud de inicio sobre
los factores e índices pertinentes, así como el examen de los mismos, deberá versar únicamente sobre
aquéllos señalados en los artículos 3.2 y 3.4 del Acuerdo Antidumping o sobre la totalidad de ellos;
en primer lugar, porque es facultad de la autoridad decidir cuáles de dichos factores o índices serán
tomados en cuenta y, en segundo, porque el precepto citado señala de forma ilustrativa sus referencias
a los artículos 3.2 y 3.4. De hecho, esto se hace evidente en el mismo texto del artículo 5.2 iv), ya que
sería completamente fuera de lógica avalar la interpretación de que, por el hecho de que en dicho
artículo no se mencionen expresamente los factores del artículo 3.7 (que se refieren a una
investigación por amenaza de daño), la autoridad deba ignorarlos o restarles importancia. Lo anterior
constituye una prueba de que los factores señalados en el artículo 5.2 iv) son meramente ilustrativos,
pues en ellos no se mencionan aquéllos señalados en el artículo 3.7 y no por ello deben ser ignorados
en un asunto relativo a una amenaza de daño.

5.209 México afirma que le parece extraño que los Estados Unidos pretendan dar una interpretación
estricta al artículo 5.2 iv) del Acuerdo Antidumping cuando en otros asuntos se han pronunciado
precisamente de forma distinta. Por ejemplo, en el asunto Guatemala - Cemento, los Estados Unidos
expusieron lo siguiente sobre este particular:

"5.43 ... El solicitante sostuvo que, si se continuaban habiendo importaciones


masivas de cemento que se vendían a los precios indicados, habría que cancelar tanto
la proyectada expansión como las mejoras de capital de la rama de producción
nacional y habría que cerrar instalaciones de producción existentes, con la
consiguiente pérdida de empleo. A juicio de los Estados Unidos, esa información,
WT/DS132/R
Página 67

aun siendo de alcance limitado, parece cumplir en medida mínima las prescripciones
del apartado 2 iv) del artículo 5 relativas a los datos sobre precios lesivos y a la
amenaza de daño. Los Estados Unidos consideran importante observar, además, que
el solicitante alegó que las importaciones procedentes de México habían creado una
amenaza de daño, pero no afirmó que se hubiera causado efectivamente un daño. La
naturaleza de la información pertinente puede ser sustancialmente diferente en caso
de amenaza de daño y en caso de daño efectivamente causado. En el párrafo 7 del
artículo 3 se hace esa distinción en relación con la determinación de la existencia de
una amenaza de daño. En opinión de los Estados Unidos, es de todo punto lógico que
se establezca la misma distinción en cuanto a la información que se considere que
está "razonablemente" al alcance del solicitante cuando se pida que se incoe (sic) una
investigación antidumping. El solicitante ha de proporcionar información, y no hacer
meras especulaciones, en apoyo de su aserto de que existe una amenaza de daño. No
obstante, los Estados Unidos señalan que la información puede ser de naturaleza
diferente que aquella que se consideraría "razonablemente" disponible en el caso de
un daño efectivamente causado, aunque sólo sea porque la amenaza de daño entraña
un acontecimiento incipiente." 187

5.210 En opinión de México, la transcripción que antecede demuestra cómo los Estados Unidos en
otras ocasiones han estado de acuerdo en que debe hacerse una distinción, tanto en el inicio como en
otras etapas, de la información que debe tomarse en cuenta cuando se trata de una investigación por
daño y cuando se está frente a una por amenaza de daño. De hecho los Estados Unidos hacen
referencia expresa a los factores del artículo 3.7 que, por cierto, no están mencionados en el
artículo 5.2 iv), con lo cual se demuestra que la naturaleza de la información requerida en la solicitud
es de naturaleza distinta cuando se trata de una amenaza de daño que cuando hay un daño causado y,
por tanto, los factores señalados en el artículo 3.7 adquieren mayor relevancia tratándose de una
amenaza de daño.

5.211 México estima que la cita anterior también es completamente contradictoria con lo afirmado
por los Estados Unidos de que, supuestamente, en la solicitud presentada por la CNIAA hay "escasas
pruebas" de la probable repercusión de las importaciones de JMAF en la industria nacional azucarera,
ya que en otras ocasiones los Estados Unidos han considerado que pruebas escasas o de alcance
limitado pueden cumplir en medida mínima las prescripciones del artículo 5.2 iv). Lo anterior
constituye a su vez una contradicción con lo argumentado por los Estados Unidos de que la solicitud
no contenía prueba alguna sobre ciertos aspectos para sustentar la amenaza de daño.

5.212 México recuerda que en el asunto Guatemala - Cemento los Estados Unidos afirmaron
además:

"5.52 ... Así pues, los Estados Unidos consideran difícil conciliar la afirmación de
México de que Guatemala no examinó los factores indicados en los párrafos 4 y 7 del
artículo 3 con el análisis explícito que de esos factores se hace en la determinación
preliminar de Guatemala. Por otra parte, aunque en la decisión preliminar de
Guatemala no se estudiaron todos los factores mencionados en los párrafos 4 y 7 del
artículo 3, los Estados Unidos afirman que no era necesario hacerlo. Ninguno de esos
artículos exige que para determinar la existencia de daño o de amenaza de daño se
analicen todos los factores enumerados. Por otra parte, los Estados Unidos recuerdan
que cada uno de esos párrafos incluye también una indicación expresa en el sentido
de que las listas no son exhaustivas y de que ningún factor aislado o grupo de factores
es decisivo, con lo que se reconoce la capacidad de las autoridades nacionales para

187
Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 5.43.
WT/DS132/R
Página 68

discernir la importancia relativa de cada factor en las circunstancias particulares de


cada investigación ... ."188 (el subrayado es de México)

5.213 Por tanto, según México, los Estados Unidos han reconocido con anterioridad la facultad con
que cuenta la autoridad investigadora para decidir cuáles serán los factores que, dependiendo de la
investigación, deberán ser tomados en cuenta para el análisis que conduce al inicio de una
investigación, por lo que no está obligada a considerar la totalidad de dichos factores.

5.214 Asimismo, según México, los Estados Unidos reconocen también que cuando se trata de una
investigación por amenaza de daño deberá hacerse la distinción correspondiente al decidir qué
factores son relevantes para determinar cuándo existe información suficiente para iniciar una
investigación.

5.215 México sostiene que lo anterior se encuentra reafirmado por las conclusiones a las que llegó
el Grupo Especial en el caso Guatemala - Cemento189, en el cual dicho Grupo Especial señaló que:

"7.75 ... Sin embargo, no aceptamos la opinión de que la falta de una referencia
expresa al párrafo 7 del artículo 3 signifique que el solicitante no está obligado a
presentar la información que razonablemente tenga a su alcance sobre la amenaza de
daño importante, si en la solicitud se alega esa amenaza. Tal interpretación del
Acuerdo sería, a nuestro parecer, totalmente inadmisible, porque sería incompatible
tanto con el texto como con el objeto y el fin del párrafo 2 del artículo 5 en su
conjunto ... ." (el subrayado es de México)

"7.76 ... Así pues, las prescripciones del párrafo 2 del artículo 5 relativas al "daño"
han de interpretarse, en nuestra opinión, en el sentido de que se refieren a la amenaza
de daño en el caso de que esté en litigio una amenaza de daño. Por consiguiente, en
este asunto, como el solicitante alegó una amenaza de daño, es evidente que la
solicitud ha de contener pruebas de la existencia de una amenaza de daño
importante."

"7.77 ... Además, aunque, como se ha señalado más arriba, es evidente que para
hacer una determinación preliminar o definitiva de la existencia de un daño
importante, incluyendo la amenaza de un daño importante, se aplican criterios
diferentes que para determinar si existen pruebas suficientes de la existencia de un
daño importante, incluyendo la amenaza de un daño importante, que justifiquen la
iniciación de una investigación, no podemos estar de acuerdo con la posición que
parece adoptar Guatemala en el sentido de que los factores indicados en el párrafo 7
del artículo 3 no han de tenerse en cuenta a los efectos de la determinación de esa
iniciación ... ." (el subrayado es de México)

5.216 México señala que, en la nota de pie de página 248 del informe del Grupo Especial en el caso
Guatemala - Cemento, dicho Grupo Especial reconoce expresamente la importancia de los factores
del artículo 3.7 en los casos de amenaza de daño. En dicha nota al pie se señala lo siguiente:

"Análogamente, aunque en el párrafo 7 del artículo 3 se enumeran los factores que


han de considerarse específicamente para determinar la existencia de una amenaza de

188
Ibid., párrafo 5.52.
189
Ibid., párrafos 7.75, 7.76 y 7.77.
WT/DS132/R
Página 69

daño, también han de tenerse en cuenta los factores indicados en el párrafo 2 del
artículo 3."190

5.217 México considera, por consiguiente, que la solicitud presentada por la CNIAA cumplió con lo
establecido en el artículo 5.2 iv) del Acuerdo Antidumping, ya que la misma contenía la información
que razonablemente tenía a su alcance la solicitante sobre los factores pertinentes contenidos en los
artículos 3.2, 3.4 y 3.7 del Acuerdo Antidumping. Los referidos factores fueron debidamente
analizados, como puede comprobarse de la lectura de la mencionada solicitud y del extenso aviso
público de iniciación de la investigación, específicamente en los puntos 57 a 58 y 91 a 96.191

5.218 México vuelve a recordar que SECOFI llegó a esta conclusión después de haber realizado un
amplio análisis sobre la exactitud y pertinencia de la información comprendida en la solicitud, y se
determinó que se cumplió con el requisito de suficiencia necesario para iniciar la investigación.

5.219 México señala que existen diferentes grados de complejidad y amplitud de la información
requerida en una investigación. Lo anterior se traduce en que no es lo mismo la información sobre
amenaza de daño requerida para la iniciación de una investigación que para la determinación
preliminar o final. Lo anterior se encuentra sustentado por afirmaciones de los propios Estados
Unidos y diversos grupos especiales que han realizado interpretaciones del presente supuesto.

5.220 A este respecto, México recuerda que en el informe del Grupo Especial en el caso
Guatemala - Cemento192 se expone lo siguiente:

"5.35 ... No obstante, los Estados Unidos sostienen que es lógico que el volumen y
la calidad de la información necesaria sean menores para iniciar una investigación
que para adoptar una determinación preliminar o definitiva después de haber
realizado toda una investigación."

"5.40 ... Los Estados Unidos señalan que, a los efectos de la iniciación,
indudablemente no era necesaria una información suficiente para probar la existencia
de dumping o para llegar a la conclusión de que la rama de producción nacional de
Guatemala se enfrentaba a una amenaza de daño a causa de las importaciones
procedentes de México." (el subrayado es de México)

5.221 México recuerda además que en la nota de pie de página 168 del mismo informe se señala lo
siguiente:

"Los Estados Unidos observan que, en el curso de las investigaciones antidumping,


las autoridades investigadoras se enfrentan corrientemente con situaciones de hecho
complejas. Sería imposible indicar exactamente con absoluta confianza, al principio
de una investigación, toda la información que será necesaria para llegar a una
determinación definitiva ... ."193 (el subrayado es de México)

190
Ibid., nota de pie de página 248.
191
México recuerda que en el asunto Guatemala - Cemento los Estados Unidos consideraron que la
información presentada por Guatemala, específicamente sobre el factor proyectos de inversión, aunque era
limitada cumplió con los requisitos del artículo 5.2. Ibid., párrafo 5.43.
192
Ibid., párrafos 5.35 y 5.39.
193
Ibid., nota de pie de página 168.
WT/DS132/R
Página 70

5.222 México afirma que, asimismo, el Grupo Especial que examinó el asunto Estados
Unidos - Medidas que afectan a las importaciones de madera blanda procedentes del Canadá (Estados
Unidos - Madera) observó lo siguiente:

"Al analizar más a fondo el significado de la expresión "pruebas suficientes", el


Grupo Especial observó que el peso y la calidad de las pruebas que deben exigirse de
una autoridad investigadora antes de iniciar una investigación necesariamente han de
ser menores que las exigidas de esa autoridad en el momento de pronunciar una
determinación definitiva ... ."194 (el subrayado es de México)

5.223 México dice que, apoyando lo anterior, el Grupo Especial en el caso Guatemala - Cemento,
señala en sus conclusiones:

"7.57 ... Además, estamos de acuerdo con la opinión expresada por el Grupo
Especial que estudió el asunto de la madera blanda en que el peso y la calidad de las
pruebas exigidas en el momento de la incoación son menores que el peso y la calidad
de las pruebas exigidas para una determinación preliminar o definitiva del dumping,
del daño y de la relación causal, hecha después de la investigación. En otras palabras,
unas pruebas que, por su volumen o por su calidad, serían insuficientes para justificar
una determinación preliminar o definitiva de la existencia de dumping, de daño o de
relación causal podían muy bien ser suficientes para justificar la incoación de la
investigación."195 (el subrayado es de México)

5.224 Por tanto, México considera que la información presentada por la CNIAA en su solicitud,
específicamente en lo que se refiere al artículo 5.2 iv), permitía llevar a cabo la iniciación de la
investigación y más aún tomando en cuenta que cuando se trata de la etapa inicial de la investigación,
el grado de amplitud y complejidad de las pruebas es menor en relación con otras etapas, sin que lo
anterior signifique que la información presentada fuera poca, ya que por el contrario, ésta fue lo
suficientemente amplia para sustentar la amenaza de daño a la industria nacional azucarera.

5.225 México observa que el artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping señala expresamente que la
solicitud contendrá la información que razonablemente tenga a su alcance el solicitante sobre los
puntos señalados en los artículos 3.2 y 3.4. Por consiguiente, la solicitante no está obligada a
presentar más información que la que tenga razonablemente a su alcance, y ninguna autoridad
investigadora puede exigir a ningún solicitante más allá de lo que indica el artículo 5.2 del Acuerdo
Antidumping. Sin embargo, siempre puede existir más información, tanto en volumen como en
complejidad y que la intención del precepto anterior es limitar de alguna forma la facultad de una
autoridad investigadora con el objeto de que ésta no imponga una carga excesiva al solicitante de
presentar información que implique un esfuerzo poco razonable y que lo anterior sea un impedimento
para iniciar una investigación cuando exista información suficiente para ello, aunque siempre exista la
posibilidad de contar con más información.

5.226 México sostiene que lo anterior se encuentra apoyado incluso por afirmaciones de los Estados
Unidos en otros procedimientos, específicamente en el caso Guatemala - Cemento.196 Para evidenciar
su poca consistencia argumentativa, siempre dependiente de sus intereses, podemos observar lo
señalado por dicho país en el informe del Grupo Especial en el asunto referido:

194
Véase Estados Unidos - Medidas que afectan a las importaciones de madera blanda procedentes
del Canadá (Estados Unidos - Madera), SCM/162, adoptado el 27 de octubre de 1993, párrafo 332.
195
Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 7.57.
196
Ibid., párrafos 5.44 y 5.39.
WT/DS132/R
Página 71

"5.44 A juicio de los Estados Unidos, la cuestión a la que el Grupo Especial tiene que
hacer que contesten las partes es si la solicitud contenía la información que
razonablemente estaba al alcance del solicitante en lo que se refería al dumping y al
volumen de las importaciones. Aunque indudablemente habría convenido que la
solicitud contuviera más información, eso será siempre probablemente el caso y no
constituye el problema aquí. Para los Estados Unidos, la cuestión es si el solicitante
proporcionó la información que razonablemente estaba a su alcance, de conformidad
con los apartados 2 iii) y 2 iv) del artículo 5 del Acuerdo Antidumping." (el
subrayado es de México)

5.39 Los Estados Unidos observan que ... A este respecto, la norma del párrafo 2
del artículo 5 en el sentido de que "[la] solicitud contendrá la información que
razonablemente tenga a su alcance el solicitante" tiene por finalidad evitar que se
exija una información excesiva cuya obtención rebase no sólo las posibilidades
normales de una entidad privada sino también las posibilidades de un solicitante
determinado en un caso dado". (El subrayado es de México.)

5.227 México dice que, como conclusión de lo anterior, podemos afirmar que la solicitud presentada
por la CNIAA contenía toda la información que razonablemente tenía a su alcance en cuanto a lo
señalado por el artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping y que dicha información era suficiente para
iniciar la investigación.

5.228 México alega que las afirmaciones de los Estados Unidos con respecto a los párrafos 3 y 8 del
artículo 5 del Acuerdo Antidumping se basan en el argumento anterior de que la solicitud no contenía
información suficiente sobre el artículo 5.2 iv). Dado que este argumento, según México, es
totalmente falso no se puede afirmar con base que SECOFI no realizó el examen sobre la exactitud y
pertinencia de las pruebas presentadas por la CNIAA ni que la solicitud debería haber sido rechazada.

5.229 México afirma que la prueba de que SECOFI realizó un examen de la exactitud y pertinencia
de las pruebas presentadas por la CNIAA para determinar que eran suficientes para iniciar la
investigación figuran en el párrafo 99 del aviso público de iniciación de la investigación.

"De conformidad con la información, argumentos y pruebas presentadas por la


Cámara Nacional de las Industrias Azucarera y Alcoholera y aquella que la Secretaría
se allegó, se concluye que existen indicios razonables para considerar que durante el
período investigado, las importaciones estadounidenses ingresaron al mercado
mexicano en presuntas condiciones de discriminación de precios y amenazaron causar
daño a la industria nacional azucarera, ..."

5.230 México alega que las pruebas aportadas por la Cámara del Azúcar, así como el examen de la
información realizado por SECOFI, constan específica y ampliamente en los puntos 20 a 23 y 42 a 98
del aviso público de iniciación de la investigación. En diversas partes de dicho aviso SECOFI afirma
que su determinación se basó en la información proporcionada por la solicitante, así como en la que
ella misma se allegó. El análisis de SECOFI se describe exhaustivamente en los puntos 62 a 98 del
mismo aviso público. Como parte integral de ese examen, y haciendo uso de sus facultades de
investigación, se allegó de una serie de elementos de prueba que, en conjunto con la información
contenida en la solicitud, resultaban exactas, pertinentes y suficientes para justificar la iniciación de la
investigación. Por consiguiente, está claro que México cumplió con lo señalado por el artículo 5.3 del
Acuerdo Antidumping. Agrega que, a la vista de esas consideraciones, no se infringió el párrafo 8 del
artículo 5 del Acuerdo Antidumping.

5.231 Referente a la relación causal entre las importaciones objeto de dumping y la amenaza de
daño a la industria nacional azucarera, México manifiesta que, con base en la información descrita
WT/DS132/R
Página 72

anteriormente y la contenida en el apartado 4.3 de la solicitud, con sus respectivos anexos197, así como
la información que consta en las carpetas bibliográficas198, SECOFI determinó que se contaba con
elementos suficientes para sustentar la existencia de amenaza de daño como consecuencia de la
repercusión de las importaciones de JMAF objeto de dumping sobre la producción nacional.

5.232 México sostiene que el establecimiento de dicho nexo causal puede apreciarse durante todo el
análisis al que nos referimos en los párrafos anteriores, y de manera más específica y amplia, en los
puntos 61 a 98 del aviso público de iniciación de la investigación, y que la solicitante manifestó y
aportó pruebas para sustentar su alegación de que a causa de las importaciones de JMAF en
condiciones de dumping la industria nacional azucarera se encontraba amenazada.

5.233 Según los Estados Unidos, México opone dos argumentos fundamentales a los argumentos de
los Estados Unidos. En primer lugar, aduce que la solicitud de la Cámara del Azúcar contenía
información "exacta y pertinente" sobre el impacto de las importaciones de JMAF en la industria
azucarera mexicana.199 En segundo lugar, sostiene que el alcance de la información "pertinente" a
efectos de una solicitud en la que se alega una amenaza de daño importante es más limitado que el de
la información "pertinente" a efectos de una solicitud en la que se alega la existencia de daño
importante, y, en todo caso, es más limitado que el que sostienen los Estados Unidos. Los argumentos
de México carecen de fundamento.

5.234 En opinión de los Estados Unidos, la calificación que da México a la información contenida
en la solicitud de la Cámara del Azúcar acerca de la probable repercusión de las importaciones en la
rama de producción nacional no se ajusta a la realidad. Los elementos confidenciales de los anexos a
la solicitud que México acusa a los Estados Unidos de haber pasado por alto se reducen a información
estadística histórica presentada por la solicitante en relación con una serie de índices de los resultados
de la rama de producción.200 De hecho, SECOFI describe precisamente en estos términos esos
documentos en su aviso público de iniciación.201

5.235 Los Estados Unidos alegan que la Cámara del Azúcar no trató en ningún momento de aclarar
en qué sentido los datos históricos que facilitaba eran pertinentes a su teoría de la amenaza de daño
importante. La Cámara se negó sistemáticamente a aclarar las consecuencias que se extraían de los
datos que había facilitado, e indicó en su solicitud que las preguntas mediante las que se trataba de

197
Véase el anexo 4.3 i) de la solicitud de inicio de la investigación MÉXICO-23, el anexo 4.3 ii) de la
solicitud de inicio de la investigación MÉXICO-7 y el anexo 4.3 iii) de la solicitud de inicio de la investigación
MÉXICO-21.
198
Véase la información bibliográfica MÉXICO-8.
199
Véase la primera comunicación de México, párrafos 128 y 134 a 137.
200
De hecho, los anexos son documentos confidenciales cuyo contenido fue revelado por primera vez
por México cuando este país presentó su primera comunicación. SECOFI se basó en esos documentos
confidenciales a pesar de que la Cámara del Azúcar no facilitó un resumen no confidencial de ellos ni señaló
que la información no podía ser resumida, por lo que su actuación fue contraria a lo dispuesto en el párrafo 5.1
del artículo 6, según el cual "las autoridades exigirán a las partes interesadas que faciliten información
confidencial que suministren resúmenes no confidenciales de la misma", salvo "en circunstancias
excepcionales" en las que la parte que facilita la información confidencial señale que dicha información no
puede ser resumida. En consecuencia, SECOFI no debía haber aceptado esa información ni haber basado en ella
su decisión de iniciar la investigación. De forma análoga, el Grupo Especial no puede tenerla en cuenta al
evaluar si SECOFI tenía pruebas de una amenaza de daño suficientes para justificar la iniciación.
201
Véase el aviso de iniciación, párrafo 23, US-3.
WT/DS132/R
Página 73

obtener información sobre los efectos negativos de las importaciones de JMAF en la rama de
producción nacional no eran aplicables.

5.236 Según los Estados Unidos, los datos facilitados por la Cámara del Azúcar no eran suficientes
para cumplir las prescripciones del párrafo 2 iv) del artículo 5 en relación con una solicitud en la que
se alegue una amenaza de daño importante. El párrafo 2 del artículo 5 requiere que una solicitud
encaminada a la imposición de derechos antidumping contenga "datos sobre la evolución del volumen
de las importaciones supuestamente objeto de dumping, el efecto de esas importaciones en los precios
del producto similar en el mercado interno y la consiguiente repercusión de las importaciones en la
rama de producción nacional, según vengan demostrados por los factores e índices pertinentes que
influyan en el estado de la rama de producción nacional, tales como los enumerados en los párrafos 2
y 4 del artículo 3". A su vez, el párrafo 4 del artículo 3 identifica los factores que han de evaluarse al
examinar la repercusión de las importaciones objeto de dumping en la rama de producción nacional.
Entre esos factores figuran "la disminución real y potencial de las ventas, los beneficios, el volumen
de producción, la participación en el mercado, la productividad, el rendimiento de las inversiones" y
"los efectos negativos reales o potenciales en el flujo de caja ("cash flow"), las existencias, el empleo,
los salarios, el crecimiento, la capacidad de reunir capital o la inversión". (el subrayado es de los
Estados Unidos)

5.237 La opinión de los Estados Unidos es que, dado que la amenaza de daño importante se refiere a
un futuro inminente, la disminución potencial en los factores especificados en el párrafo 4 del
artículo 3 resulta especialmente pertinente en esos casos. Los datos históricos, aunque pueden ser
suficientes para poner de relieve la disminución real en los factores indicados en el párrafo 4 del
artículo 3, normalmente son insuficientes para reflejar la disminución potencial. Se precisan datos
empíricos o descriptivos que pongan de manifiesto cómo es posible inferir de los datos históricos una
disminución potencial. La necesidad de una información mas amplia se deja sentir especialmente
cuando, como sucede en el presente caso, el solicitante no sostiene que exista una disminución real en
los indicadores del párrafo 4 del artículo 3 suficiente para que haya un daño importante. En el
presente caso, la Cámara del Azúcar no sostuvo que los datos estadísticos que facilitaba en los anexos
demostraran que las importaciones de JMAF efectuadas hasta ese momento hubieran causado un daño
importante. En tales circunstancias, el solicitante ha de proporcionar algunas aclaraciones acerca de
las razones por las que es probable que nuevas importaciones provoquen un cambio del estado de la
rama de producción. No cabe duda que con cierto conocimiento de las razones por las que el
solicitante considera que es probable que sufra un daño importante en un futuro inminente forma parte
de la información que éste tiene razonablemente a su alcance. Esa información tiene además una
importancia decisiva para la exposición de los argumentos del importador demandado. El párrafo 2
del artículo 5, interpretado adecuadamente, no permite guardar silencio sobre este punto, y el
párrafo 3 de ese mismo artículo impide a las autoridades considerar que ese silencio basta para
justificar la iniciación de la investigación.

5.238 Los Estados Unidos sostienen que, a pesar de ello, la Cámara del Azúcar guardó silencio
sobre este punto. Ni en el formulario de solicitud ni en los anexos facilitó ningún tipo de información
sobre la disminución potencial en los factores especificados en el párrafo 4 del artículo 3. Habida
cuenta de este hecho, es necesario valorar en sus justos términos las repetidas respuestas "N/A" que da
la Cámara del Azúcar en el formulario de solicitud y considerar que esas respuestas constituyen una
prueba de que la Cámara del Azúcar consideraba que no tenía respuesta a ellas. No hay ninguna base
para interpretar, como hizo México en la primera reunión del grupo especial, que esas respuestas
indicaban que la información no se facilitaba en el formulario de solicitud porque figuraba en otros
elementos que había presentado la Cámara del Azúcar.

5.239 Los Estados Unidos reconocen que el criterio para la presentación de la información en una
solicitud debe ser mucho menos estricto que la prescripción que impone la obligación de aclarar las
determinaciones definitivas de imposición de derecho, y no ponen en tela de juicio la declaración de
WT/DS132/R
Página 74

México -o la cita por México de los argumentos que los Estados Unidos expusieron al Grupo Especial
Guatemala - Cemento- según la cual "no es lo mismo la información sobre la amenaza de daño
requerida para la iniciación de una investigación que para la determinación preliminar o final".202

5.240 Los Estados Unidos sostienen que aun teniendo en cuenta los anexos, en la solicitud de la
Cámara del Azúcar no se facilita ninguna información acerca de las razones por las que la Cámara
consideraba que había una disminución potencial en factores tan importantes como la capacidad, el
empleo o el rendimiento financiero. En consecuencia, la solicitud no contenía pruebas suficientes
acerca de la amenaza de daño importante, en aspectos como la probable repercusión de las
importaciones objeto de dumping en la rama nacional de producción de azúcar y los factores
económicos concomitantes indicados en el párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.

5.241 Los Estados Unidos se oponen a la afirmación de México de que el aviso de iniciación de
SECOFI pone de manifiesto que la solicitud contenía la información requerida acerca de la
repercusión de las importaciones objeto de dumping y de los factores económicos enunciados en el
párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.203 México no está en lo cierto. No hay en el aviso
de iniciación de SECOFI más información respecto de estas cuestiones que la que contiene la
solicitud de la Cámara del Azúcar.

5.242 Los Estados Unidos alegan que en las partes del aviso de iniciación citadas por México en el
párrafo 151 de su primera comunicación se recogen las siguientes alegaciones: 1) que el JMAF
importado compite con el azúcar producido en México en el mercado mexicano de refrescos204, 2) que
las importaciones de JMAF han tenido como consecuencia una disminución de los precios y la
pérdida de ventas para un productor205 y 3) que las futuras importaciones de JMAF dificultarán la
participación de los productores nacionales en varios proyectos de inversión.206 Esas alegaciones no
facilitan ningún tipo de información sobre indicadores importantes, como la capacidad, la producción,
la participación en el mercado, el empleo, y el rendimiento financiero. Además, aunque en el análisis
que se hace en el aviso de iniciación de las proyecciones de inversión se pretenda que se aborda la
repercusión potencial de las importaciones futuras, no se aborda en realidad ese punto. No hay
ninguna exposición, ni mucho menos un análisis, de la forma en que las nuevas importaciones de
JMAF podrían afectar las inversiones futuras de la rama de producción de azúcar, ni de las razones
correspondientes, sino únicamente una declaración sin fundamento respecto del efecto adverso que
"podrían sufrir los proyectos de inversión realizados por la industria [azucarera], de continuar la
tendencia creciente de importaciones de edulcorantes de maíz en condiciones de competencia
desleal", en la que no se aduce siquiera que un hecho sea inminente o, al menos, probable, sino sólo
que "podría" producirse.207 En consecuencia, esas alegaciones no proporcionan ninguna información
acerca del supuesto nexo entre las importaciones futuras de JMAF y el sacrificio potencial de
proyectos de inversión.

5.243 Los Estados Unidos refutan el argumento de México de que, en la medida en que la solicitud
no contuviera información relativa a la repercusión de las importaciones objeto de dumping o de los
202
Primera comunicación de México, párrafos 153 a 157.
203
Véase ibid., párrafo 151.
204
Aviso de iniciación, párrafo 57, US-3.
205
Ibid., párrafo 58.
206
Ibid., párrafos 91 a 96.
207
Ibid., párrafo 92.
WT/DS132/R
Página 75

factores económicos concomitantes enunciados en el párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo


Antidumping, tal información no era necesaria porque no era "pertinente". También refutan el
argumento de México de que una solicitud de establecimiento de derechos antidumping basada en una
amenaza de daño importante ha de contener información únicamente sobre los factores señalados en
el párrafo 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping y de que en una solicitud de esa naturaleza sólo
es necesario incluir información sobre los factores indicados en los párrafos 2 y 4 del artículo 3 en la
medida en que dicha información sea pertinente.

5.244 Según los Estados Unidos, los argumentos jurídicos de México en conexión con los
elementos que SECOFI citaba en su aviso de iniciación impiden considerar que cuando SECOFI
examinó la solicitud de la Cámara del Azúcar revisó los datos estadísticos y concluyó que los
elementos contenidos en los anexos constituían "pruebas suficientes" que justificaban la iniciación de
una investigación basada en la amenaza de daño importante, como exigía el párrafo 3 del artículo 5.
Más bien el argumento de México apoya la conclusión de que SECOFI interpretó la respuesta "N/A"
en el sentido de que las preguntas relativas a las alegaciones de perjuicio no eran pertinentes a un caso
basado en la amenaza, e hizo suya esa posición.

5.245 Los Estados Unidos sostienen que el argumento de México se basa en la teoría, que desarrolla
más detalladamente en la parte de su primera comunicación donde defiende la determinación positiva
de amenaza de daño de SECOFI, de que la autoridad investigadora puede determinar libremente
cuáles son los factores del párrafo 4 del artículo 3 que examinará en el contexto de una determinación
de la existencia de amenaza de daño y de cuáles prescindirá. El argumento de México está en
contradicción con el texto del artículo 3 del Acuerdo Antidumping y con las conclusiones a que han
llegado otros grupos especiales anteriores.

5.246 Los Estados Unidos sostienen que el argumento de México contradice también abiertamente
el texto del artículo 5 del Acuerdo. El párrafo 2 iv) del artículo 5 obliga al solicitante a facilitar "la
información que tenga razonablemente a su alcance" en relación con "los factores e índices
pertinentes que influyan en el estado de la rama de producción nacional tales como los enumerados en
los párrafos 2 y 4 del artículo 3" (el subrayado es de los Estados Unidos). Esta disposición imperativa
es aplicable a todas las solicitudes, incluidas aquellas en las que se alegue la existencia de una
amenaza de daño importante.208 En consecuencia, el Acuerdo dispone claramente que una solicitud
contendrá información relativa a los factores señalados en el párrafo 4 del artículo 3.

5.247 Los Estados Unidos alegan que la idea de dejar al arbitrio del solicitante la determinación de
cuáles son los factores del párrafo 4 del artículo 3 que examinará en su solicitud y de cuáles
prescindirá no tiene apoyo en ninguna disposición del Acuerdo. En tal caso el solicitante podría
determinar tanto los términos de la investigación como qué información se consideraría apropiada en
apoyo de una petición. Una conclusión de esa índole sería inconciliable con el párrafo 3 del
artículo 5, que obliga a las autoridades a determinar la exactitud y pertinencia de las pruebas
presentadas con la solicitud.

5.248 En respuesta a una pregunta formulada por el Grupo Especial los Estados Unidos consideran
que si bien cada solicitud debe contener la información que razonablemente tenga a su alcance el
solicitante acerca de los factores del párrafo 4 del artículo 3 relativos al efecto de las importaciones
objeto de dumping en la rama de la producción nacional ello no significa necesariamente que cada
solicitud haya de contener información sobre todos y cada uno de los factores concretos del párrafo 4
del artículo 3. En algunos casos cabe que el solicitante no tenga razonablemente a su alcance la
información relativa a un determinado factor enumerado en el párrafo 4 del artículo 3. En otros, de
las condiciones de la competencia existentes en la rama de producción que se describen en una
solicitud puede desprenderse claramente que un factor concreto de los indicados en el párrafo 4 del
208
Véanse el párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping y la nota 9 a su artículo 3.
WT/DS132/R
Página 76

artículo 3 no es pertinente a esa rama. Por ejemplo, en las ramas de producción en las que no hay
acumulación de existencias no debe exigirse que en la solicitud se facilite información sobre
existencias. Ahora bien, en el procedimiento en curso no hay ningún indicio de que la Cámara del
Azúcar no tuviera razonablemente a su alcance la información que se abstuvo de facilitar sobre la
disminución potencial en la industria del azúcar en factores tales como la capacidad, el empleo o los
resultados financieros. Tampoco hay ninguna base para llegar a la conclusión de que la disminución
potencial de un factor como los resultados financieros no es pertinente a la industria del azúcar. De
hecho, México se ha negado repetidamente a exponer ese tipo de argumento.209

5.249 En opinión de los Estados Unidos el argumento de México relativo a la pertinencia no puede
afectar la conclusión de que la solicitud no contenía la información razonablemente al alcance del
solicitante sobre la amenaza de daño importante requerida por el párrafo 2 iv) del artículo 5 del
Acuerdo Antidumping. Además, al no contener información relativa a la supuesta amenaza de daño
importante, la solicitud no contenía tampoco pruebas suficientes de la relación causal entre las
importaciones supuestamente objeto de dumping y la supuesta amenaza de daño importante.210

5.250 Los Estados Unidos afirman que la iniciación por SECOFI de una investigación sobre la base
de que la solicitud contenía información suficiente sobre la amenaza de daño importante infringió lo
dispuesto en el párrafo 3 del artículo 5211, que obliga a las autoridades a examinar la exactitud y
pertinencia de las pruebas presentadas con la solicitud para determinar si existen pruebas suficientes
que justifiquen la iniciación de una investigación. Si SECOFI hubiera realizado el examen prescrito,
debería haber determinado que la información presentada con la solicitud no era la información que
razonablemente tenía a su alcance la Cámara del Azúcar acerca de los efectos potenciales de nuevas
importaciones objeto de dumping. Subsidiariamente, SECOFI debería haber determinado que en todo
caso las pruebas presentadas con la solicitud sobre la amenaza de daño importante no eran pertinentes
para justificar la iniciación. Al no haber actuado de uno de esos dos modos, SECOFI estaba obligada,
en virtud del párrafo 8 del artículo 5, a rechazar la solicitud y poner fin a la investigación.

5.251 Los Estados Unidos concluyen que, en consecuencia, debido a que en la solicitud no hay
información suficiente sobre la supuesta amenaza de daño importante y la supuesta relación causal
entre las importaciones objeto del supuesto dumping y la alegada amenaza de daño importante,
SECOFI, al iniciar una investigación antidumping, infringió los párrafos 2, 3 y 8 del artículo 5 del
Acuerdo.

5.252 México alega que la solicitud presentada por la Cámara del Azúcar contenía diversa
información sobre los factores e índices enumerados en los artículos 3.2 y 3.4 del Acuerdo
Antidumping, concernientes a los efectos de las importaciones objeto de dumping en la industria
nacional azucarera. México reitera que la solicitud contenía, inter alia, información sobre los
siguientes factores:

209
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 5, de 22 de junio de 1999.
210
Primera comunicación de los Estados Unidos, párrafos 90 a 96. La principal respuesta de México a
este argumento es que la relación causal se analiza en términos generales en la solicitud y en los anexos y, de
forma específica y amplia, en los 38 párrafos del aviso de iniciación en el que se pretende que se exponen las
alegaciones de la existencia de amenaza de daño importante de la Cámara del Azúcar. Primera comunicación
de México, párrafos 144 y 145. México no aporta citas ni ejemplos concretos del análisis de la relación causal;
de hecho, no hay tal análisis.
211
Aviso de iniciación, párrafo 98. Los Estados Unidos sostienen que, aunque en el aviso se hace
referencia, como base para la iniciación, a la "información que se allegó la Secretaría", así como a la
información que presentó el solicitante, México no ha señalado ninguna información sobre la amenaza de daño
importante distinta de la presentada por la Cámara del Azúcar en la solicitud y los anexos, en la que se basó para
adoptar su decisión de iniciar la investigación.
WT/DS132/R
Página 77

a) indicadores del mercado nacional de azúcar expresado en miles de toneladas,


referentes a producción, ventas, exportaciones, importaciones, consumo, inventarios,
empleo, consumo nacional aparente (participación en el mercado) e información
sobre producción/empleo que permitía estimar un índice de productividad212;

b) indicadores financieros referentes al estado de flujo de efectivo, estado de situación


financiera, estado de resultados (en el cual existe un rubro de beneficios), estado
costo de producción y razones financieras213;

c) capacidad instalada por ingenio y metodología empleada para determinar la misma214;

d) proyectos de inversión de la industria azucarera (rendimiento de las inversiones)215;

e) estadísticas de importación de JMAF y relación anual de importaciones elaborado por


la solicitante con información de la SHCP216;

f) relación de precios promedio ponderados de mercado, por clases de azúcar, centros de


abasto217;

g) magnitud del margen de dumping.218

5.253 México concluye que la solicitud de inicio contenía la información que razonablemente tenía
a su alcance el solicitante sobre los factores e índices de los artículos 3.2 y 3.4 del Acuerdo
Antidumping que fueron pertinentes y que influyeron en el estado de la rama de producción nacional.

5.254 México afirma que los Estados Unidos realizan una interpretación errónea e inadmisible del
artículo 5.2 iv), ignorando claramente la existencia del artículo 3.7, a pesar de que la investigación de
que se trata se inició sobre la base de una amenaza de daño. Además, en opinión de México, los
Estados Unidos actúan erróneamente al sugerir que la solicitud debía contener información sobre la
totalidad de los factores señalados en los artículos 3.2 y 3.4 del Acuerdo Antidumping.

212
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16) y el anexo 6.A, y el balance nacional
mensual de azúcar de la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-17).
213
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16) y los anexos 4.19, 4.20 y 4.21 de la
solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-33).
214
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16) y el anexo 4.22 de la solicitud de
inicio de la investigación (MÉXICO-30).
215
Véase la solicitud de inicio de la investigación MÉXICO-16 y el anexo 4.24 de la solicitud de inicio
de la investigación (MÉXICO-32).
216
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16), el anexo 4.3 i) de la solicitud de
inicio de la investigación (MÉXICO-23) y el anexo 3.16 de la solicitud de inicio de la investigación
(MÉXICO-22).
217
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16), el anexo 4.3 iii) de la solicitud de
inicio de la investigación (MÉXICO-21) y la información que se allegó SECOFI, la cual consta en la carpeta de
investigación de daño (MÉXICO-34).
218
Véase MÉXICO-25 y MÉXICO-26.
WT/DS132/R
Página 78

5.255 México alega que de la lectura del artículo 5.2 iv) se desprende que los señalamientos a los
factores e índices mencionados en los artículos 3.2 y 3.4 se realizan de forma ilustrativa, en el
entendido que la autoridad tiene la facultad de determinar cuáles de ellos son considerados como
pertinentes de acuerdo con su influencia en el estado de la rama de la producción nacional relevante y
nada obliga a que la solicitante presente información sobre la totalidad de ellos.

5.256 Según México, de lo anterior se desprende también que el hecho de que el artículo 5.2 iv) no
mencione los factores e índices señalados en el artículo 3.7 es una prueba más de que el
artículo 5.2 iv) es ilustrativo y no limitativo en cuanto a los factores que pueden ser tomados en cuenta
por la autoridad investigadora para determinar el impacto de las importaciones en la rama de la
industria nacional y ninguno de los preceptos citados, requiere un examen exhaustivo de los factores e
índices indicados.

5.257 México afirma que cuando se trata de una investigación por amenaza de daño los factores
señalados en el artículo 3.7 del Acuerdo Antidumping adquieren una importancia mayor. Es claro que
el artículo 3.7 fue especialmente incluido en el Acuerdo Antidumping con el objeto de establecer los
factores que deben ser considerados específicamente en un caso de amenaza de daño. La solicitud de
inicio presentada por la CNIAA contuvo la información que razonablemente tuvo a su alcance la
solicitante sobre los factores e índices mencionados en los artículos 3.2, 3.4 y 3.7 del Acuerdo
Antidumping, la cual fue considerada como suficiente para iniciar la investigación.

5.258 México refuta la afirmación de los Estados Unidos de que la información sobre amenaza de
daño se encuentra en los anexos de la solicitud y que dichos anexos son clasificados como
información confidencial, por tanto han sido revelados por primera vez al presentar su primera
comunicación escrita. De conformidad con la práctica antidumping de México, se cuenta con un
sistema que permite a las partes interesadas en la investigación el acceso a la información
confidencial, siempre y cuando cumplan con los requisitos establecidos para salvaguardar el carácter
confidencial de la información. En el caso que nos ocupa México presentó ante el Grupo Especial un
documento en el cual se señalan las ocasiones en que las partes interesadas tuvieron acceso a la
información confidencial durante la investigación.219 Esto muestra claramente que la información
pudo ser libremente conocida por quienes cumplieran con los requisitos establecidos para tales
efectos, situación que de hecho se presentó en numerosas ocasiones y, por tanto, ésta no es la primera
vez que se revela dicha información en la primera comunicación de México.

5.259 México refuta el argumento de los Estados Unidos de que la solicitud presentada por la
CNIAA carece de explicaciones, discusiones o análisis del impacto de las importaciones en la
industria nacional azucarera. Esta obligación no se encuentra contenida en ningún precepto del
Acuerdo Antidumping. Los Estados Unidos sugieren que era obligación de la solicitante presentar un
análisis de la información contenida en la solicitud y sus anexos. Sin embargo, en términos del
artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping la solicitante sólo está obligada a presentar la información que
razonablemente tenga a su alcance sobre los puntos señalados en el artículo 5.2, el cual en ningún
momento exige a la solicitante proporcionar a la autoridad investigadora "explicaciones, discusiones o
análisis" de la información contenida en su solicitud. Es mas, el único examen sobre la información
de la solicitud requerido en el artículo 5 del Acuerdo Antidumping es el señalado en el artículo 5.3
que corresponde expresamente a la autoridad investigadora, por lo que los Estados Unidos parecen
confundir las obligaciones de la solicitante, o imponerle cargas que no le corresponden. La frase "que
razonablemente tenga a su alcance" contenida en el artículo 5.2 tiene una significación importante ya
que tiene por finalidad evitar que se exijan obligaciones excesivas a la solicitante; por tanto la
interpretación de los Estados Unidos al respecto es completamente inadmisible.

219
Véase MÉXICO-51.
WT/DS132/R
Página 79

5.260 México refuta también la declaración de los Estados Unidos de que la solicitud de la Cámara
del Azúcar no cumplió con lo dispuesto por el artículo 5.2 ya que carece de información suficiente
sobre el nexo causal entre las importaciones en condiciones de dumping y la amenaza de daño alegada
(dado que la información concerniente al daño era insuficiente, había también información
insuficiente sobre el nexo causal). En opinión de México, esta alegación carecía de sustento puesto
que se ha demostrado que la solicitud contenía información suficiente sobre la amenaza de daño.

5.261 México refuta también la alegación de los Estados Unidos de que la solicitud de la CNIAA no
contenía información sobre nexo causal por haber señalado dichos puntos como "no aplicables"
(N/A), México señala que el Acuerdo Antidumping no impone una estructura específica en cuanto a
los aspectos de forma que deben considerarse para la elaboración de una solicitud de inicio y que
mientras toda la información requerida por el artículo 5.2 se encuentre contenida en la misma es
irrelevante en qué parte de la misma se encuentre.

5.262 México afirma que la información sobre nexo causal se encuentra contenida a lo largo de toda
la solicitud, por lo que si no se realizó de la forma que los Estados Unidos hubieran deseado ello no
implica que ese hecho signifique una violación al Acuerdo Antidumping. A título de ejemplo se
menciona el punto 4.3 i), los señalamientos realizados en la conclusión al punto 4.3 iii),
específicamente en las páginas 32 y 33, y la parte final del punto 4.3 v) de la solicitud presentada por
la CNIAA220, en los cuales se puede observar que la CNIAA señala expresamente que la amenaza de
daño que enfrenta la industria nacional azucarera es consecuencia de las importaciones de JMAF en
condiciones de dumping.

5.263 México reitera que al haberse demostrado que la solicitud cumplió con todos los requisitos
señalados en el artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping al contener información suficiente sobre el
dumping, la amenaza de daño y la relación causal, México no tenía por qué aplicar el artículo 5.8 del
Acuerdo Antidumping y rechazar la solicitud de la CNIAA.

2. Supuesta insuficiencia del examen de la información y supuesta insuficiencia de las


pruebas para justificar la iniciación (reclamaciones al amparo del párrafo 3 del
artículo 5)

5.264 Los Estados Unidos alegan que la iniciación de la investigación era incompatible con el
artículo 5 del Acuerdo Antidumping. Contrariamente a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 5 del
Acuerdo Antidumping la solicitud presentada por la solicitante contenía información que se
contradecía a sí misma e incluía la simple afirmación, sin otro fundamento, de que en México no se
producía JMAF. Al haber aceptado que esta afirmación era exacta y al haber iniciado la investigación
con arreglo a la misma, SECOFI infringió el párrafo 3 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping, que
exige que las autoridades examinen "la exactitud y pertinencia de las pruebas presentadas con la
solicitud para determinar si existen pruebas suficientes que justifiquen la iniciación de una
investigación". El hecho de que SECOFI no examinara las pruebas relativas a la cuestión del umbral
de similitud del producto también tuvo necesariamente como consecuencia que no pudiera determinar
que la solicitud había sido hecha "por la rama de producción nacional o en nombre de ella", en
contradicción con lo dispuesto en los párrafos 1 y 4 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping.221 Como

220
Véase la solicitud de inicio de la investigación (MÉXICO-16).
221
En respuesta a las preguntas formuladas por el Grupo Especial, los Estados Unidos dijeron que
"[a]ntes de que una autoridad pueda determinar cuáles son los productores nacionales que pueden ser excluidos
con arreglo al apartado i) del párrafo 1 del artículo 4, es preciso que compruebe quiénes son los productores
nacionales. Sin embargo, la autoridad no puede saber quiénes son los productores nacionales mientras no defina
el producto similar". Los Estados Unidos también afirmaron que "la autoridad debe determinar primero el
producto similar y sólo después proceder a determinar la composición de la rama de producción nacional".
WT/DS132/R
Página 80

carecía de pruebas suficientes que justificaran la iniciación de la investigación y no había determinado


que la solicitud hubiera sido hecha por la rama de producción nacional o en nombre de ella, SECOFI
debía haber rechazado la solicitud. El no haberlo hecho así constituía una infracción del párrafo 8 del
artículo 5 del Acuerdo Antidumping.

5.265 Los Estados Unidos afirman que la solicitud de la Cámara del Azúcar contenía información
contradictoria sobre la cuestión de la existencia o no en México de producción de JMAF durante el
período de la investigación. SECOFI no podía haber examinado la exactitud y pertinencia de las
pruebas presentadas con la solicitud, ni haber determinado que tales pruebas eran suficientes para
justificar la iniciación sin resolver las contradicciones de la solicitud de la Cámara del Azúcar. En
esas circunstancias, y habida cuenta de su obligación de examinar la suficiencia de las pruebas
presentadas, SECOFI no podía basarse, como lo hizo el aviso de iniciación, en la simple aceptación de
la alegación no fundamentada de que no había producción mexicana de JMAF. Por lo que puede
deducirse de cualquier documento correspondiente a ese momento, SECOFI no resolvió las
contradicciones de la información que le fue presentada y, por consiguiente, inició esta investigación
de forma inadecuada.

5.266 Según los Estados Unidos, en la solicitud presentada por la solicitante se alegaba que no había
producción nacional de JMAF, y las autoridades iniciaron la investigación "con arreglo a" esa
alegación. En la solicitud también se alegaba que la producción de JMAF era "prácticamente
inexistente". Ahora bien, la solicitud también contenía información, a la que se hacía referencia en su
parte expositiva y se incluía en los documentos anexos, que indicaba que había producción nacional
de JMAF durante el período de la investigación (1996), e incluso desde 1995. Sin embargo, no se
infiere del aviso de iniciación ni de los documentos que corresponden al período anterior a la misma
que SECOFI haya examinado la exactitud y pertinencia de la información contradictoria de la Cámara
del Azúcar, o que SECOFI haya determinado sobre qué base constató que la solicitud contenía
pruebas suficientes que justificaran la iniciación de la investigación.

5.267 Los Estados Unidos señalan que, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 5 del Acuerdo
Antidumping, la autoridad investigadora debe examinar "la exactitud y pertinencia de las pruebas
presentadas con la solicitud para determinar si existen pruebas suficientes que justifiquen la iniciación
de una investigación". Dado que los documentos que acompañaban la solicitud contenían
información contradictoria sobre la producción mexicana de JMAF, esos documentos eran un motivo
más que suficiente para concluir que la negación categórica de la existencia de esa producción no era
exacta ni pertinente a las cuestiones esenciales para decidir si se debía o no iniciar una investigación.
Que existiera tal producción era directamente pertinente a varias cuestiones que era necesario abordar
en una solicitud en la que hubiera pruebas suficientes para iniciar una investigación.

5.268 Los Estados Unidos recuerdan que el párrafo 1 del artículo 5 exige, entre otras cosas, que las
investigaciones se inicien "previa solicitud escrita hecha por la rama de producción nacional o en
nombre de ella". Por "rama de producción nacional" se entiende los productores nacionales del
producto similar.222 El párrafo 4 del artículo 5 estipula además lo siguiente: "No se iniciará una
investigación de conformidad con el párrafo 1 si las autoridades no han determinado, basándose en el
examen del grado de apoyo o de oposición a la solicitud expresado por los productores nacionales del
producto similar, que la solicitud ha sido hecha por o en nombre de la rama de producción nacional".
Por consiguiente, las alegaciones formuladas en una solicitud en lo que respecta a qué producto
correspondiente a las importaciones en cuestión se produce en el país importador son críticas para la

Véanse las respuestas de los Estados Unidos a las preguntas Nº 33 y Nº 35 del Grupo Especial, 6 de mayo
de 1999, respectivamente.
222
Véase el Acuerdo Antidumping, párrafo 1 del artículo 4.
WT/DS132/R
Página 81

cuestión previa del producto similar y la rama de producción nacional, por lo que también son críticas
para la cuestión de si una solicitud tiene fundamentos suficientes para que pueda iniciarse una
investigación. Esto es aún más importante en un caso como éste, en el que una rama de producción
presenta una reclamación respecto de las importaciones de un producto que no produce.

2.269 Además, los Estados Unidos señalan que, así pues, el párrafo 2 del artículo 5 exige que el
solicitante presente las pruebas que razonablemente tenga a su alcance, en las que se describa el
volumen y el valor de la producción nacional del producto similar. Esta disposición supone
necesariamente que el solicitante presente pruebas sobre cuál es el producto similar y quién lo
produce. De lo que puede deducirse del aviso de iniciación y de los documentos anteriores a la
iniciación de la investigación, SECOFI no realizó ningún esfuerzo por determinar si la Cámara del
Azúcar disponía de pruebas adicionales sobre la producción de JMAF en México. Los Estados
Unidos mantienen que México lo confirmó en las consultas celebradas el 12 de junio de 1998 con los
Estados Unidos, al indicar que la única información que la solicitante había facilitado a SECOFI antes
de la iniciación era la información contenida en su solicitud.

5.270 Los Estados Unidos mantienen que, aunque la Cámara del Azúcar no hubiese tenido a su
disposición información adicional, el artículo 5 no admite la iniciación de una investigación basada en
alegaciones no apoyadas por pruebas. El párrafo 2 del artículo 5 advierte lo siguiente: "No podrá
considerarse que para cumplir los requisitos fijados en el presente párrafo basta una simple afirmación
no apoyada por las pruebas pertinentes". Esta advertencia está respaldada por el requisito establecido
en el párrafo 3 del artículo 5 de que las autoridades deben "determinar si existen pruebas suficientes
que justifiquen la iniciación de una investigación". En el caso que nos ocupa, la afirmación de la
solicitud de que no había producción nacional de JMAF era una simple afirmación no apoyada por las
pruebas pertinentes. En efecto, era una afirmación que contradecían otras informaciones contenidas
en los documentos anexos a la solicitud.

5.271 Además, los Estados Unidos sostienen que una autoridad no cumple lo dispuesto en el
artículo 5 cuando dispone de información contradictoria sobre una cuestión previa que influye en la
decisión de iniciar o no la investigación, y no hay ninguna información de ese momento que muestre
cómo resolvió la autoridad esa contradicción. El artículo 12 exige que el aviso de iniciación contenga
la debida información que refleje tal resolución. El artículo 5 supone necesariamente que se reflejará
por lo menos en algún documento de ese momento.223 En ausencia de tal documento, no puede haber
ningún fundamento para concluir que la autoridad realizó realmente el examen exigido por el
párrafo 3 del artículo 5. En esta investigación, la única indicación correspondiente a ese momento -el
aviso de iniciación de SECOFI- pone de manifiesto la ausencia de un examen.224

223
En respuesta a una pregunta del Grupo Especial los Estados Unidos afirmaron lo siguiente: "Debe
existir en el expediente administrativo de SECOFI alguna indicación de que examinó la información que tenía
ante sí y formuló una determinación en el sentido de excluir a Almex y Arancia de la rama de producción
nacional con anterioridad a la iniciación de la investigación, sin tener en cuenta si su aviso de iniciación debía
contener cierta indicación de sus determinaciones del producto similar y la rama de producción nacional".
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 39 del Grupo Especial, 6 de mayo de 1999.
224
Deben incluirse en el expediente de la investigación hechos y análisis críticos para que puedan ser
evaluados por el grupo especial examinador. Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial,
párrafo 7.68, nota de pie de página 242. Véase asimismo Brasil - Imposición de derechos compensatorios
provisionales y definitivos a las importaciones de leche en polvo y de algunos tipos de leche procedentes de la
Comunidad Económica Europea, SCM/179, informe del Grupo Especial adoptado el 28 de abril de 1994,
párrafo 294 (que dice que "la falta de una exposición de las razones de esa conclusión impedía al Grupo
Especial examinar efectivamente esa conclusión a la luz de las prescripciones pertinentes del Acuerdo").
Además, cuando en una solicitud no hay pruebas suficientes que justifiquen la iniciación de una investigación,
las autoridades investigadoras pueden tratar de obtenerlas por sí mismas (pero no están obligadas a hacerlo).
WT/DS132/R
Página 82

5.272 Según los Estados Unidos, México conocía perfectamente su obligación de examinar la
exactitud y pertinencia de la información facilitada en la solicitud. En Guatemala - Cemento, México
había alegado que "es posible que las pruebas incluidas en una solicitud sean insuficientes para
justificar la iniciación de la investigación" y que una "autoridad investigadora imparcial y objetiva
sólo tiene justificación para iniciar la investigación si determina que las pruebas son suficientes ...".225
La posición de México era que "las autoridades nacionales tienen la obligación de establecer la
veracidad y la pertinencia de la información [presentada por el solicitante] antes de iniciar una
investigación".226 El Grupo estuvo de acuerdo con México y dijo lo siguiente:

"El párrafo 3 del artículo 5 impone una obligación a la autoridad investigadora: una
vez que ésta haya aceptado la solicitud, es decir, que haya determinado qué contiene
pruebas de la existencia de dumping, de un daño y de una relación causal entre
ambos, así como "la información que razonablemente tenga a su alcance el
solicitante" sobre los factores indicados en los incisos i) a v) del párrafo 3 del
artículo 5 (sic), la autoridad investigadora debe realizar un examen ulterior de las
pruebas y de la información presentadas con la solicitud."227
5.273 A juicio de los Estados Unidos en Guatemala - Cemento, el Grupo Especial estableció una
norma para el análisis que ha de hacer la autoridad investigadora con arreglo al párrafo 3 del
artículo 5: "Por tanto, la decisión de iniciar la investigación se adopta en función de la suficiencia
objetiva de las pruebas presentadas con la solicitud y no en función del hecho de que las pruebas y la
información presentadas con la solicitud sean toda la información que razonablemente tenga a su
alcance el solicitante".228 Por consiguiente, el Acuerdo Antidumping exige que la autoridad

Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 7.53, y véase asimismo la nota de pie de
página 111.
225
Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 7.48.
226
Ibid., párrafo 4.163.
227
Ibid., párrafo 7.50. Véase asimismo Estados Unidos - Imposición de derechos antidumping a las
importaciones de salmón del Atlántico, fresco y refrigerado, procedentes de Noruega, informe del Grupo
Especial, párrafo 360 (la autoridad investigadora debe adoptar las medidas que razonablemente se podrían
considerar suficientes para cerciorarse de que la solicitud ha sido formulada con la aprobación o autorización de
la rama de producción); y Estados Unidos - Medidas que afectan a las importaciones de madera blanda
procedentes del Canadá, informe del Grupo Especial, párrafo 332 (no basta con una mera alegación).
228
Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 7.50. Además, el Grupo Especial
advirtió:
"En nuestra opinión, las prescripciones relativas a la iniciación del artículo 5, en general, y del
párrafo 3 de ese artículo, en particular, tienen como objeto y fin establecer un equilibrio entre
intereses de signo contrario: "el interés que tiene la producción nacional que compite con las
importaciones en el país importador en lograr que se inicie una investigación [...] y [...] el
interés que tiene el país exportador en evitar las consecuencias potencialmente gravosas de una
investigación [...] iniciada sin una base válida." Ibid., párrafo 7.52 (cita del informe del Grupo
Especial en el asunto Estados Unidos - Madera blanda, párrafo 331).

Además, el Grupo Especial que se ocupó del asunto Guatemala - Cemento hizo suyo el
razonamiento del Grupo Especial que se ocupó del asunto Estados Unidos - Madera blanda,
en lo que respecta a la suficiencia de la información necesaria para la iniciación de una
investigación: "Al analizar más a fondo el significado de la expresión "pruebas suficientes",
el Grupo Especial observó que el peso y la calidad de las pruebas que deben exigirse de una
autoridad investigadora antes de iniciar una investigación necesariamente han de ser menores
que las exigidas de esa autoridad en el momento de pronunciar una determinación definitiva.
Al mismo tiempo, pareció al Grupo Especial que "pruebas suficientes" debía significar
WT/DS132/R
Página 83

investigadora constate que existen pruebas objetivamente suficientes que justifiquen la iniciación de
una investigación, y no que constate simplemente que la información contenida en la solicitud es toda
la información que razonablemente tiene a su alcance el solicitante. Por consiguiente, SECOFI no
podía iniciar esta investigación -dado que la información contenida en la solicitud sobre la producción
mexicana de JMAF era absolutamente contradictoria- aceptando sencillamente la alegación relativa a
la producción de JMAF que resultaba más favorable a la Cámara del Azúcar.

5.274 Los Estados Unidos alegan que los grupos especiales anteriores consideraron, correctamente,
como esencial para el examen del cumplimiento de las obligaciones por parte de un Miembro que
existiera una constancia contemporánea adecuada de dicho cumplimiento. Las declaraciones de
México tanto en la determinación final de SECOFI como en su primera comunicación en este asunto
no sirven de constancia. Como hemos demostrado, las actuales afirmaciones de México no prueban
que las autoridades nacionales hayan realizado el debido examen en su oportunidad. Aun cuando las
actuales afirmaciones de México tuviesen un mayor valor probatorio, estas afirmaciones post hoc no
pueden reemplazar a una constancia contemporánea. De otra forma, obligaciones tales como las
contenidas en el párrafo 3 del artículo 5, que exige un examen realizado por la autoridad nacional en
un momento determinado, jamás podrían aplicarse. Esto ocurre especialmente cuando, como hemos
analizado anteriormente, en otras disposiciones se exige que la autoridad nacional publique en ese
momento un aviso que refleje el fundamento de su medida.

5.275 Los Estados Unidos sostienen que, aún admitiendo que la Cámara del Azúcar haya facilitado
en la solicitud toda la información que razonablemente tuviera a su alcance en cuanto a la existencia
de producción mexicana de JMAF, esa información, por ser contradictoria, era insuficiente para
justificar la iniciación de una investigación.229 De conformidad con los párrafos 1 y 4 del artículo 5
del Acuerdo Antidumping SECOFI debía determinar si la solicitud había sido hecha por la rama de
producción nacional pertinente o en nombre de ella, como parte de su examen, con arreglo al
párrafo 3 del artículo 5, de la cuestión de si existían pruebas suficientes de daño que justificaran la

claramente más que una mera alegación o conjetura y que tal expresión no podía interpretarse
en el mero sentido de "cualquier prueba". En concreto, tenía que haber una base fáctica para
la decisión de la autoridad investigadora nacional y esa base de hechos debía ser susceptible
de examen en el marco del Acuerdo. Si bien el peso y la calidad de las pruebas exigidas en el
momento de la iniciación eran menores que las exigidas para establecer, después de la
investigación, los elementos prescritos de subvención, importaciones subvencionadas, daño y
relación causal entre las importaciones subvencionadas y el daño, el Grupo Especial opinó que
las pruebas requeridas en el momento de la iniciación tenían que ser sin embargo pertinentes
para establecer esos mismos elementos del Acuerdo." Ibid., párrafo 7.55 (cita del informe del
Grupo Especial en el asunto Estados Unidos - Madera blanda, párrafo 332).
229
México deposita una confianza explícita en las publicaciones oficiales del Departamento de
Agricultura de los Estados Unidos en apoyo de la determinación de SECOFI de que supuestamente había en
México una producción de JMAF. En opinión de los Estados Unidos el problema con esta afirmación es que
ninguna publicación del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos que SECOFI tuviera ante sí
contenía una declaración de este tipo. Estas publicaciones, al igual que la parte expositiva de la solicitud de la
Cámara del Azúcar, sugieren que habría una producción de JMAF en el futuro. No revelan una producción
actual. En el material que la Cámara del Azúcar comunicó a SECOFI hay dos documentos que sí revelan una
producción actual en México. Pero estos documentos no son del Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos. Son presentaciones, no publicaciones del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos,
realizadas por el representante de una empresa privada. Pero ni siquiera estos documentos, que México no
menciona concretamente, se podrían citar en apoyo de la conclusión que, según alega México, habría alcanzado
SECOFI. En su determinación final SECOFI afirmó que al momento de la iniciación sabía que Almex y
Arancia estaban produciendo JMAF en México. Estos documentos sólo afirman que Almex había comenzado la
producción y que se esperaba que Arancia comenzara su producción antes de finalizar el año. Por lo tanto no
pueden sustentar la conclusión de que SECOFI inició la investigación sobre la base de un examen de ellos.
WT/DS132/R
Página 84

iniciación de una investigación. Dado que las pruebas presentadas por la Cámara del Azúcar en
cuanto a la existencia de producción mexicana de JMAF se contradecían a sí mismas, ninguna
"persona razonable y sin prejuicios" podía haber concluido, sin proceder a un examen ulterior, que la
solicitud había sido hecha por la rama de producción nacional o en nombre de ella. En cambio, una
"persona razonable y sin prejuicios" habría examinado la exactitud y pertinencia de las alegaciones
contradictorias sobre esa producción contenidas en la solicitud y habría tratado de resolverlas. No
existen pruebas correspondientes a ese momento de que tal examen se llevó realmente a cabo; dada la
información de que se disponía, ninguna autoridad podía haber iniciado una investigación de forma
compatible con el Acuerdo Antidumping sobre la base de las alegaciones formuladas en el aviso de
iniciación de la investigación.

5.276 Por último, los Estados Unidos afirman que SECOFI también infringió el párrafo 8 del
artículo 5 del Acuerdo Antidumping. El párrafo 8 del artículo 5 prevé, entre otras cosas, lo siguiente:
"La autoridad competente rechazará la solicitud presentada con arreglo al párrafo 1 y pondrá fin a la
investigación sin demora en cuanto se haya cerciorado de que no existen pruebas suficientes del
dumping o del daño que justifiquen la continuación del procedimiento relativo al caso". La solicitud
no contenía pruebas suficientes de si se producía o no JMAF en México, y SECOFI no intentó por
propia iniciativa resolver esta cuestión. Así pues, SECOFI no tenía otra opción que rechazar la
solicitud. Al no haberlo hecho, infringió el párrafo 8 del artículo 5.

5.277 México alega que, si bien es cierto que por una parte el escrito de la solicitud de inicio
contenía señalamientos en el sentido de que no existía producción nacional de JMAF, o bien que esta
producción era "prácticamente" inexistente, éstos no implicaban que la CNIAA estuviera haciendo
una afirmación ni una "negación categórica" de la existencia de esa producción, como sugieren los
Estados Unidos, ya que como los mismos Estados Unidos señalan los anexos de la solicitud contenían
información sobre la existencia de producción de JMAF en México durante el período de la
investigación230, la cual fue examinada por SECOFI, al igual que el resto de la información contenida
en la solicitud, de conformidad con el artículo 5.3 del Acuerdo Antidumping.

5.278 México alega además que, cuando SECOFI no consideró el documento anexo denominado
"Capacidad de producción estimada de JMAF 42 y 55" como determinante231 respecto de la existencia
de producción de JMAF en México, SECOFI sí consideró como determinante a este respecto la
información contenida en los diversos artículos y ponencias anexos a la solicitud, en los que se hacía
evidente del involucramiento de las empresas Almex y Arancia en la producción de JMAF en México;

230
México hace referencia al anexo 4.3 ii) de la solicitud de inicio de la investigación. Estos anexos
consistían en un documento denominado "Capacidad de producción estimada de JMAF 42 y 55" que contenía
una estimación de la "capacidad instalada" de diversas empresas para 1995 y 1996, incluidas las empresas
mexicanas Almex y Arancia (MÉXICO-7). México también hace referencia a información bibliográfica anexa a
la solicitud que contiene diversos artículos y ponencias de expertos en materia de edulcorantes que hacían
referencia también a la producción de JMAF en México por estas empresas. De manera importante, ésta
contenía también información publicada por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos donde se
señalaba, inter alia, la instalación de centros de distribución y plantas para la fabricación de JMAF en México
por las mismas empresas (MÉXICO-8).
231
En particular sobre el documento denominado "Capacidad de producción estimada de JMAF 42
y 55" México alega que en la primera comunicación escrita de los Estados Unidos, dicho país trata de
tergiversar o sugerir una lectura errónea de lo dicho por SECOFI en el punto 61 de la determinación preliminar
al afirmar que en dicho aviso "... SECOFI rechaza el argumento de Staley de que el gráfico anexo a la solicitud
denominado "Capacidad de producción estimada de JMAF 42 y 55" tuviese pertinencia alguna a los efectos de
demostrar la existencia de producción de JMAF...". En realidad lo que SECOFI manifestó en respuesta al
argumento de Staley y de la CRA, fue que no consideró dicho documento como determinante sobre la existencia
de producción de JMAF, puesto que sólo contiene una estimación de capacidad instalada para 1995 y 1996.
Véase el punto 61 de la determinación preliminar (MÉXICO-2).
WT/DS132/R
Página 85

y, en particular, la información publicada por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos


(USDA) sobre, inter alia, la instalación de centros de distribución y plantas para la fabricación de
JMAF en México. Esta última fue considerada como la información más confiable por provenir de
una fuente gubernamental, que no trataba de demostrar la existencia de una determinada tendencia.

5.279 En consecuencia, México sostiene que, aun cuando en el análisis de la solicitud de inicio
SECOFI se percató de que la alegación de la CNIAA era poco precisa en cuanto a la existencia de
producción nacional de JMAF, cierta información recogida en los anexos de la solicitud contenía
indicios suficientes para conocer sobre la existencia de producción de JMAF por las empresas
mexicanas Almex y Arancia durante el período de la investigación.232

5.280 México observa que, conforme a los requisitos del artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping, la
CNIAA también proporcionó, como parte de su solicitud de inicio, información referente a
estadísticas de importación por empresa, obtenida de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público
(SHCP)233, y copias de pedimentos de importación y facturas.234 Así pues, simultáneamente, al
mismo tiempo de percatarse que Almex y Arancia eran productoras de JMAF en México, SECOFI se
percató también, al examinar estas otras pruebas contenidas en la solicitud de inicio, de que éstas dos
empresas eran al mismo tiempo las principales importadoras del producto objeto de investigación. En
otras palabras, en el examen de la exactitud y pertinencia de las pruebas presentadas en la solicitud
que conforme al artículo 5.3 del Acuerdo Antidumping debe realizar la autoridad investigadora, antes
de iniciar la investigación SECOFI conoció paralelamente del hecho de que las empresas Almex y
Arancia habían producido JMAF en México durante el período investigado, y del hecho de que estas
dos empresas se habían constituido en las principales importadoras del producto presuntamente objeto
del dumping.

5.281 México mantiene que, sobre la base de las estadísticas de importación oficiales, SECOFI
confirmó que, en el período enero a diciembre de 1996, es decir, el período investigado, las dos
productoras nacionales de JMAF, Almex y Arancia, se constituyeron como las principales empresas
importadoras de dicho producto. Los documentos donde consta que previo a la iniciación de la
investigación, SECOFI conoció de la existencia de producción nacional de JMAF en México por parte
de las empresas Almex y Arancia y que comprueban que SECOFI se allegó y examinó información
adicional a la proporcionada por la CNIAA, para constatar el hecho de que dichas empresas eran las
principales importadoras de JMAF, y en particular el documento MÉXICO-13, forman parte del
expediente administrativo bajo la denominación de "papeles de trabajo", los cuales se clasifican como
información confidencial. México puso esos documentos a disposición del Grupo Especial,
solicitando se conserve su carácter de confidencial, de conformidad con el numeral 3 de los

232
México afirma que la obligación impuesta a las autoridades investigadoras por el artículo 5.3 del
Acuerdo Antidumping es para que éstas examinen la exactitud y pertinencia de las pruebas presentadas con la
solicitud no de las alegaciones, las cuales, si bien son consideradas por la autoridad, pueden variar precisamente
como resultado de dicho examen que debe realizar la autoridad investigadora para determinar la suficiencia de
las pruebas que justifiquen la iniciación de una investigación. Así pues, al examinar las pruebas contenidas en la
solicitud ante la contradicción o inconsistencia entre una de las alegaciones de la CNIAA y la información
proporcionada por ella misma en relación con esa alegación, fueron la información y las pruebas aportadas por
la CNIAA, que indicaban con mayor confiabilidad y certeza la existencia de producción de JMAF en México,
las que tomaron preferencia por encima de la alegación de la CNIAA de que no existía o prácticamente no
existía esta producción en México.
233
Véase la información proporcionada por la solicitante sobre estadística de importación por empresa
obtenida de SHCP (MÉXICO-9).
234
Véanse los pedimentos y facturas correspondientes en los anexos 3.4 y 3.6 de la solicitud de inicio.
(MÉXICO-10).
WT/DS132/R
Página 86

Procedimientos de Trabajo que para la presente diferencia fueron establecidos el 29 de enero de 1999.
En respuesta a una pregunta del Grupo Especial México señaló que el documento MÉXICO-13
constituye una determinación de SECOFI sobre la definición de la rama de producción nacional y la
exclusión de los productores nacionales de JMAF de esa definición.235

5.282 México rechaza el argumento de los Estados Unidos en el sentido de que SECOFI omitió
examinar la información contenida en la solicitud sobre la existencia de producción de JMAF en
México, lo que necesariamente impedía a SECOFI determinar que la solicitud fue hecha "por o en
nombre de la rama de producción nacional", en violación a lo dispuesto en los artículos 5.1 y 5.4 del
Acuerdo Antidumping. A ese respecto, México observa que la constatación de mayor relevancia en el
examen previo a la iniciación de la investigación realizado conforme al artículo 5.3 del Acuerdo
Antidumping, fue el hecho de que, con base en la información contenida en la solicitud y la que
SECOFI se allegó, las empresas productoras nacionales de JMAF en México eran ellas mismas las
principales importadoras de dicho producto. Habiendo examinado las pruebas contenidas en la
solicitud sobre el involucramiento de Almex y Arancia en la producción de JMAF en México, pero
sobre todo, habiendo constatado simultáneamente el estatus de dichas empresas como principales
importadoras, SECOFI consideró excluir a los productores de JMAF del concepto de rama de la
producción nacional relevante. Por lo tanto es falsa la afirmación de los Estados Unidos de que no
hay ninguna indicación de que SECOFI haya obtenido información sobre la cuestión de si los
productores mexicanos de JMAF podían excluirse de la rama de producción nacional.236

5.283 Además, México alega que, de conformidad con el artículo 4.1 i) del Acuerdo Antidumping,
SECOFI constató que Almex y Arancia no podían considerarse como la producción nacional
relevante por haberse constituido en las principales importadoras del producto objeto del presunto
dumping. Por este motivo SECOFI las excluyó y determinó por ello que la rama de producción
nacional relevante para los efectos de la investigación estaba compuesta por los productores de azúcar
representados por la CNIAA, por ser la rama de producción del producto similar con características
muy parecidas. Esta determinación es plenamente conforme con lo dispuesto en los artículos 2.6
y 4.1 del Acuerdo Antidumping.

5.284 México recuerda que el artículo 4.1 del Acuerdo Antidumping dispone:

"A los efectos del presente Acuerdo, la expresión "rama de producción nacional" se
entenderá en el sentido de abarcar el conjunto de los productores nacionales de los
productos similares, o aquellos de entre ellos cuya producción conjunta constituya
una proporción importante de la producción nacional total de dichos productos. No
obstante:

i) cuando unos productores estén vinculados a los exportadores o a los


importadores o sean ellos mismos importadores del producto objeto del
supuesto dumping, la expresión "rama de producción nacional" podrá
interpretarse en el sentido de referirse al resto de los productores" (el
subrayado es de México).

A su vez, esta disposición del Acuerdo Antidumping se encuentra íntimamente relacionada con la
definición del "producto similar" establecida en el artículo 2.6 del propio Acuerdo Antidumping que
señala:

235
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 6 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
236
Véase la primera comunicación de los Estados Unidos, párrafo 65.
WT/DS132/R
Página 87

"En todo el presente Acuerdo se entenderá que la expresión "producto similar"


("like product") significa un producto que sea idéntico, es decir, igual en todos los
aspectos al producto de que se trate, o, cuando no exista ese producto, otro producto
que, aunque no sea igual en todos los aspectos, tenga características muy parecidas a
las del producto considerado" (el subrayado es de México).

5.285 México sostiene que de estas dos disposiciones del Acuerdo Antidumping se desprende, pues,
que la definición del "producto similar" relevante está íntimamente ligada a la determinación de la
"rama de producción nacional", inclusive en los términos del artículo 4.1 i) que permite la exclusión
de importadores y partes relacionadas.

5.286 En respuesta a una pregunta del Grupo Especial sobre si el concepto de "daño" exige una
definición del producto similar y de la rama de producción pertinentes a fin de especificar el objeto
del "daño" alegado México afirmó que por una parte, si bien es cierto que bajo el Acuerdo
Antidumping existe una clara relación entre la determinación de la rama de producción nacional
conforme al artículo 4.1 y la definición del producto similar relevante conforme al artículo 2.6,
también es cierto que el Acuerdo no establece o exige una determinada obligación de secuencialidad
entre dichos artículos. En tanto que, por otra parte, en la práctica antidumping la obligación relativa a
la determinación de la rama de producción nacional relevante para efectos de una investigación surge
a priori, porque la autoridad investigadora debe, previo a tomar la decisión de iniciar, establecer si
una solicitud de iniciación que le es presentada, ha sido hecha por o en nombre de la rama de
producción efectivamente legitimada (en términos de standing) para solicitar dicha iniciación. En
este contexto, mientras el Acuerdo Antidumping no establece una obligada secuencia, la práctica
antidumping hace necesario que una autoridad investigadora analice de entrada la cuestión relativa a
la rama de la producción nacional relevante, para establecer en primer término, si la rama de
producción nacional que le presentó una solicitud de iniciación tiene el standing para ello, inter alia,
por ser productora de un producto similar en los términos del artículo 2.6 y si, como tal, puede ser la
rama efectivamente afectada o amenazada por las importaciones en condiciones de dumping (i.e. la
rama de producción nacional objeto del daño o amenaza de daño alegado).237

5.287 A juicio de México, el artículo 2.6 del Acuerdo Antidumping, al definir la expresión
"producto similar" como otro producto que aunque no sea idéntico (i.e. igual en todos los aspectos)
"tenga características muy parecidas", sugiere que para efectos del artículo 4.1 i) la expresión "rama
de producción nacional" pueda interpretarse en el sentido de referirse al "resto de los productores" de
los productos similares con características muy parecidas, si los productores del producto similar
idéntico al importado no pueden considerarse como la rama de la producción nacional relevante, por
ser ellos mismos importadores del producto objeto del presunto dumping, tal como ocurrió en este
caso.

5.288 México sostiene que, si bien es cierto que en una investigación antidumping la identificación
del producto similar relevante y de la rama de la producción nacional relevante, son elementos que se
analizan para llegar a una determinación de daño a una cierta producción nacional238, para efectos de
definir la rama de la producción nacional relevante no podía identificarse al JMAF como el producto
similar relevante en esta investigación, puesto que aun siendo fabricantes del producto similar
idéntico las empresas Almex y Arancia, al ser las principales importadoras del producto

237
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 10 del Grupo Especial, 6 de mayo de 1999.
238
De hecho, observa México, ha sido reconocido que la definición del producto similar en cuestión en
cualquier caso antidumping tiene una implicación inmediata en la determinación del dumping y del daño o
amenaza de daño. Véase Stewart, Terence, The GATT Uruguay Round: A Negotiating History (1986-1992),
volumen II, Kluwer, Estados Unidos, 1993, página 1672 (MÉXICO-14).
WT/DS132/R
Página 88

presuntamente objeto de dumping, no podían ser consideradas al mismo tiempo como la rama de
producción nacional que podía ser afectada o amenazada por las importaciones de JMAF en
condiciones de dumping. Hubiese sido absurdo concluir que las dos productoras principales
importadoras de JMAF pudieran ser la rama de la producción nacional afectada y, por tanto, relevante
en esta investigación, sin olvidar que cuando en su carácter de principales implicadas en las
importaciones de JMAF, Almex y Arancia, estaban siendo directamente beneficiadas por las
importaciones del producto presuntamente objeto de la práctica del dumping.

5.289 México señala que SECOFI procedió entonces a determinar, en términos del Acuerdo
Antidumping, si los productores de azúcar representados por la CNIAA en calidad de solicitante
podían ser considerados como la producción nacional relevante entendida en el sentido de referirse a
los productores del "producto similar con características muy parecidas", y evaluando además si los
productores de azúcar podrían ser la rama de la producción nacional afectada o amenazada por las
importaciones de JMAF. SECOFI procedió a analizar si el producto fabricado por dicha rama -el
azúcar- podía considerarse como "similar" con características muy parecidas al JMAF, en los términos
del artículo 2.6 del Acuerdo Antidumping. Habiéndose analizado y comprobado mediante un
detallado análisis239 que el JMAF y el azúcar califican como productos similares con características
muy parecidas, SECOFI determinó, con base en lo establecido en los artículos 2.6, 4.1, 5.1 y 5.4 del
Acuerdo Antidumping, que la rama de la producción nacional relevante para efectos de esta
investigación era efectivamente la industria azucarera representada por la CNIAA.240

5.290 México recuerda que los Estados Unidos señalan que "como han constatado grupos especiales
en el pasado, de conformidad con el Acuerdo Antidumping, el hecho de que una autoridad no tenga
pruebas suficientes para justificar la iniciación de una investigación y el hecho de que no haya
determinado debidamente que una solicitud fue hecha por la rama de producción nacional y en
nombre de ella constituyen infracciones que no pueden subsanarse ulteriormente." México afirma que
precisamente ésta ha sido la posición de México en diversos grupos especiales.241 A juicio de
México, dado que al iniciar la investigación SECOFI cumplió con todas las obligaciones derivadas del
Acuerdo Antidumping, en particular las que resultan de las disposiciones sobre iniciación contenidas
en el artículo 5 del Acuerdo Antidumping al determinar que la solicitud de inicio había sido hecha por
o en nombre de la rama de la producción nacional relevante y determinar que había suficiente
evidencia para justificar la iniciación de la investigación, no existió violación alguna que hubiese sido
susceptible de ser subsanada con posterioridad a dicha iniciación, como sugieren los Estados Unidos.

5.291 Los Estados Unidos alegan que se han aclarado las siguientes cuestiones/hechos sometidos al
Grupo Especial:

239
Entre otros elementos que llevaron a determinar que los productos son similares destacan: que
ambos son compuestos orgánicos formados por carbono, hidrógeno y oxígeno pertenecientes al subgrupo de los
sacáridos cuyo elemento fundamental es su sabor dulce; son edulcorantes nutritivos o calóricos; cuentan con
propiedades físicas comunes, como la ausencia de olor perceptible y la solubilidad en líquidos; tienen una
composición semejante -contenido de glucosa y fructosa en una alta concentración-, y son utilizados como
edulcorantes en los procesos de producción de diversas industrias, como las de bebidas, alimentos procesados,
conservas, repostería, confitería, panadería y productos lácteos, principalmente.
240
La CNIAA representa al 98 por ciento de la rama de producción nacional del azúcar, producto
determinado como similar al JMAF importado. Véanse los puntos 25, 54 y 55 del aviso de iniciación
(MÉXICO-1).
241
Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafos 4.402 y 4.404. Véase también
Estados Unidos - Cemento Portland gris y clinker, párrafo 5.37. (El Grupo Especial examinó esta cuestión en el
marco del Código Antidumping de la Ronda de Tokio. Es importante señalar que en el procedimiento de este
último grupo especial los Estados Unidos sostuvieron, por cierto, una posición diferente.)
WT/DS132/R
Página 89

- En primer lugar, los Estados Unidos y México están de acuerdo en que para que la
iniciación hubiera sido realizada adecuadamente SECOFI tenía que haber definido la
rama de producción nacional, conforme a lo prescrito en los párrafos 1 y 4 del
artículo 5 del Acuerdo Antidumping, antes de la iniciación.

- En segundo lugar, los Estados Unidos y México están de acuerdo en que a fin de
definir la rama de producción nacional SECOFI tenía que haber realizado un examen,
con arreglo a los párrafos 3 y 4 del artículo 5, de la información contenida en la
solicitud (facilitada por la Cámara del Azúcar de conformidad con el párrafo 2 del
artículo 5).

- En tercer lugar, los Estados Unidos y México están de acuerdo en que SECOFI tenía
que haber formulado con anterioridad a la iniciación de la investigación una
determinación que excluyera a los productores nacionales de JMAF, Almex y
Arancia, de la rama de producción nacional, de conformidad con el párrafo 1 i) del
artículo 4, con el fin de iniciar una investigación en la que el azúcar fuera el producto
similar.

Así pues, a juicio de los Estados Unidos, la cuestión que ha de determinar el Grupo Especial es la de
si existen en el expediente del procedimiento administrativo pruebas suficientes de que SECOFI
realizó un examen de la rama de producción nacional y formuló una determinación para excluir a
Almex y a Arancia de la rama de producción nacional antes de la iniciación de la investigación (el
subrayado es de los Estados Unidos).

5.292 Los Estados Unidos alegan que la base legal por la que las autoridades estaban obligadas a
formular una determinación que definiera la rama de producción nacional antes de la iniciación de la
investigación figura en las siguientes disposiciones del Acuerdo Antidumping. El párrafo 1 del
artículo 5 exige que las solicitudes sean hechas "por la rama de producción nacional o en nombre de
ella" (el subrayado es de los Estados Unidos). En el párrafo 4 del artículo 5 también se deja claro que
las autoridades deben realizar un examen y determinar que la solicitud cuenta con el apoyo requerido
de los productores nacionales del producto similar, a los efectos de la constatación de que la solicitud
ha sido hecha por la rama de producción nacional o en nombre de ella, de conformidad con el
párrafo 1 del artículo 5. El párrafo 4 del artículo 5 estipula lo siguiente: "No se iniciará una
investigación de conformidad con el párrafo 1 si las autoridades no han determinado, basándose en el
examen del grado de apoyo o de oposición a la solicitud expresado […], que la solicitud ha sido hecha
por o en nombre de la rama de producción nacional." (el subrayado es de los Estados Unidos. Se
omiten las notas.) El párrafo 3 del artículo 5 dice lo siguiente: "Las autoridades examinarán la
exactitud y pertinencia de las pruebas presentadas con la solicitud para determinar si existen pruebas
suficientes que justifiquen la iniciación de una investigación." (el subrayado es de los Estados
Unidos).

5.293 Los Estados Unidos sostienen que del texto del párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo
Antidumping también se deduce la importancia de formular una determinación relativa a la rama de
producción nacional antes de la iniciación de una investigación. El párrafo 2 exige que la solicitud
contenga "pruebas de la existencia de [...] un daño en el sentido del artículo VI del GATT de 1994
según se interpreta en el presente Acuerdo". En el Acuerdo se define el "daño" como "un daño
importante causado a una rama de producción nacional, una amenaza de daño importante a una rama
de producción nacional o un retraso importante en la creación de esta rama de producción".
(artículo 3, nota 9, el subrayado es de los Estados Unidos.) Por consiguiente, para determinar si las
pruebas presentadas en apoyo de la alegación de existencia de amenaza de daño importante son
suficientes, la autoridad debe concluir que esas alegaciones se refieren a una rama de producción
debidamente definida. En este caso, la cuestión de si las alegaciones de la Cámara del Azúcar sobre
WT/DS132/R
Página 90

la existencia de una amenaza de daño a la industria azucarera eran pertinentes dependía de si esa
industria azucarera era la rama de producción nacional apropiada.

5.294 Los Estados Unidos concluyen que, habida cuenta de las disposiciones mencionadas
anteriormente, cuando una autoridad utiliza sus facultades discrecionales para excluir de la rama de
producción nacional a los productores nacionales del producto similar con arreglo al párrafo 1 i) del
artículo 4, debe formular una determinación para cumplir los requisitos de esta disposición antes de la
iniciación de la investigación.

5.295 Así pues, a juicio de los Estados Unidos, para considerar que México ha cumplido las
obligaciones que le corresponden en virtud de los párrafos 1, 2, 3 y 4 del artículo 5 del Acuerdo
Antidumping, el Grupo Especial debe poder determinar, basándose en el expediente administrativo,
que las autoridades formularon las siguientes determinaciones antes de la iniciación de la
investigación: a) que la solicitud fue hecha por la rama de producción nacional o en nombre de ella;
y b) que SECOFI excluyó a los productores de JMAF de la rama de producción nacional.

5.296 Los Estados Unidos alegan que el material del expediente administrativo que es suficiente
para que una autoridad investigadora determine que tiene pruebas suficientes que justifiquen la
iniciación de una investigación y para determinar que la solicitud ha sido hecha por la rama de
producción nacional o en nombre de ella no es excesivamente difícil de obtener. Por ejemplo, hubiera
sido suficiente un breve memorándum del expediente en el que se examinaran las cuestiones de que se
trataba, junto con un resumen, en el aviso de iniciación, de cómo se resolvieron exactamente esas
cuestiones. No era necesario un extenso análisis de todas las contradicciones que había en la solicitud
de la Cámara del Azúcar y sus anexos con respecto a la producción de JMAF en México. Tampoco
era necesario que el aviso de iniciación de la investigación incluyera un extenso examen de la
cuestión de si había producción de JMAF y de si debían excluirse esos productores y por qué motivos.
En cambio, sí era necesario que hubiera en alguna parte del expediente de SECOFI una determinación
sobre esas cuestiones y sobre cómo fueron resueltas.242 Además, las partes debían tener acceso a esa
determinación.

5.297 Los Estados Unidos señalan que México alega que realizó el examen y formuló la
determinación en cuestión.243 México afirma que el JMAF hubiera sido el producto similar
idéntico244, pero que SECOFI había excluido a Almex y a Arancia de la rama de producción nacional
con arreglo al párrafo 1 i) del artículo 4 antes de la iniciación de la investigación, y había constatado
que el azúcar era el producto que tenía un gran parecido con el JMAF, es decir, que era el producto
similar.245 Sin embargo, el argumento de México adolece de un vicio fáctico inherente -no hay
pruebas correspondientes a ese momento de que el expediente administrativo de SECOFI demostraba
que ésta hubiera realizado ese examen y hubiera formulado una determinación que excluyera a esas

242
Los Estados Unidos señalan a este respecto que, al considerar que las pruebas relativas a la
iniciación de la investigación presentadas por Guatemala eran insuficientes, el Grupo Especial que se ocupó del
asunto Guatemala - Cemento dijo que "ni en la resolución ni en el aviso público había ningún estudio o análisis
de las pruebas y de la información presentadas al Ministerio". (Informe del Grupo Especial sobre
Guatemala - Cemento, párrafo 7.60.)
243
Primera comunicación de México, véanse, por ejemplo, los párrafos 97, 102; véanse asimismo la
primera comunicación de México, párrafos 85, 97, 99, 101 a 106, 112 a 144 y la nota de pie de página 69.
244
Ibid., párrafo 108; Resolución final, párrafo 441, US-1.
245
Primera comunicación de México, párrafo 103.
WT/DS132/R
Página 91

empresas de la rama de producción nacional antes de la iniciación de la investigación.246 En respuesta


a una pregunta formulada por el Grupo Especial, los Estados Unidos afirman que "ninguna prueba
incluida en el expediente de SECOFI establece que examinó si Almex y Arancia eran productores (o
incluso productores potenciales) de jarabe de maíz con alta concentración de fructosa y no hay
pruebas que establezcan que SECOFI haya definido la rama de producción nacional a los fines del
daño en el momento de la iniciación excluyendo a Almex y Arancia de la rama de producción
nacional", lo que supone una infracción del párrafo 3 del artículo 5, así como de los párrafos 1, 2, 4
y 8 de ese mismo artículo.247 En respuesta a otra pregunta del Grupo Especial los Estados Unidos
afirman, además, que "SECOFI no utilizó … ninguna de las posibilidades disponibles en el
expediente, con lo cual su determinación quedó claramente fuera de los límites del párrafo 3 del
artículo 5, aun cuando hubiese sido examinada de conformidad con las normas del párrafo 6 del
artículo 17".248

5.298 Los Estados Unidos sostienen que para corregir las deficiencias que existen en cuanto a las
pruebas México alega, al parecer, que el Grupo Especial puede inferir que había formulado la
determinación requerida antes de la iniciación de la investigación. México se ha remitido a
referencias a la producción/producción potencial de JMAF dispersas en los documentos anexos a la
solicitud de la Cámara del Azúcar. México sugiere que debía considerarse necesariamente que la
iniciación por SECOFI de una investigación en la que el azúcar era el producto similar se había
basado en una decisión por la que se excluía a Almex y a Arancia de la rama de producción nacional.
Tales "inferencias" y "constataciones implícitas" no pueden sustituir a las decisiones realmente
adoptadas. De lo que se trata no es de si SECOFI podía haber obtenido suficiente información para
justificar la iniciación de la investigación, sino más bien de si existe una base adecuada para que el
Grupo Especial concluya que, de hecho, SECOFI realizó tal examen y formuló una determinación que
excluyera a esas empresas de conformidad con el párrafo 1 i) del artículo 4. Esas determinaciones
deben formularse efectivamente y debe dejarse constancia de ellas.

5.299 Los Estados Unidos rechazan el argumento de México de que los párrafos 89 y 90 del aviso
de iniciación muestran que SECOFI examinó la información presentada por la Cámara del Azúcar en
relación con la producción. Los Estados Unidos mantienen que estos párrafos no pueden apoyar la
afirmación de que SECOFI realizó el examen requerido, y mucho menos que tomó realmente la
decisión de excluir a Almex y a Arancia de la rama de producción nacional. En ellos se repite
meramente la información de la Cámara del Azúcar de que: a) es probable la producción "en un
momento dado" (aunque tardaría varios años en ser significativa) (párrafo 89), y b) que Almex había
construido un centro de distribución y que Arancia iniciaría sus operaciones en una planta a mediados
de 1996 (párrafo 90). No obstante, la Cámara del Azúcar había sostenido que esa información
concordaba con su alegación de que no había actualmente producción de JMAF en México. Si bien
los Estados Unidos están de acuerdo en que la información contenida en los anexos a la solicitud
debía haber suscitado dudas acerca de esta alegación, SECOFI no indica en ninguna parte que hubiera
tomado las medidas necesarias para resolver la cuestión. Además, no hay en esos dos párrafos nada

246
Los Estados Unidos señalan que en su comunicación al Panel del TLCAN, SECOFI se refería a
Almex y a Arancia como "supuestos" productores, indicando así que, a su juicio, no había necesidad de resolver
la cuestión de si esas empresas producían o no JMAF en el momento de la iniciación de la investigación. Véase
el memorial de SECOFI en el marco del TLCAN, páginas 119, 127, mencionado en el memorial de réplica en
apoyo del reclamante, presentado en nombre de la Corn Refiners Association, 7 de septiembre de 1998,
páginas 10, 11. Véase asimismo el memorial de SECOFI, páginas 119 a 135, US-27 a), b); memorial de réplica
de la Corn Refiners Association, US-27 c) (en inglés solamente).
247
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 53 del Grupo Especial, 6 de mayo
de 1999.
248
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 52 c) del Grupo Especial, 6 de mayo
de 1999.
WT/DS132/R
Página 92

que indique que hubiera realmente producción en 1996. Ni siquiera está claro si la planta de Arancia
distribuiría o produciría JMAF. Por consiguiente, no hay en el expediente administrativo de SECOFI
ninguna indicación de que se hubiera realizado un examen que el Grupo Especial pueda analizar. En
particular, no hay pruebas de que tal examen incluyera una decisión de excluir a Almex y a Arancia
de la rama de producción nacional.

5.300 Los Estados Unidos alegan que ninguno de los párrafos del aviso de iniciación a que alude
México, como prueba de sus determinaciones relativas a la legitimación y al producto similar (ni los
párrafos 89 y 90, ni el párrafo 25, ni los párrafos 54 y 55) reflejan la existencia de una determinación
que excluyera a los productores de JMAF de la rama de producción nacional. En breve, aunque de la
solicitud se deduce que hay motivos suficientes para dudar de la exactitud y pertinencia de la
alegación de la Cámara del Azúcar de que no había producción nacional de JMAF, no hay en el aviso
de iniciación nada que indique que se hubiera resuelto la cuestión de si esa alegación era incorrecta.
En el aviso de iniciación tampoco se dice que SECOFI hubiera excluido a Almex y a Arancia de la
rama de producción nacional. La exclusión de conformidad con el párrafo 1 i) del artículo 4 es una
decisión discrecional. En virtud del párrafo 1 i) del artículo 4, una autoridad investigadora puede
interpretar que la rama de producción nacional excluye a los productores que importan la mercancía
en cuestión, pero no tiene que hacerlo. Por consiguiente se requiere alguna indicación afirmativa de
esta decisión.

5.301 A juicio de los Estados Unidos, dado que México no ha facilitado pruebas correspondientes a
ese momento que permitan establecer que SECOFI hubiera realizado un examen y excluido a Almex
y a Arancia de la rama de producción nacional antes de la iniciación de la investigación el Grupo
Especial debe constatar que la autoridad no concluyó adecuadamente que tenía pruebas suficientes de
que la solicitud había sido hecha por la rama de producción nacional o en nombre de ella para
justificar la iniciación de esta investigación. Sobre esta base, el Grupo Especial debe concluir que el
hecho de que SECOFI no hubiera tomado las medidas necesarias para iniciar debidamente esta
investigación constituía una infracción de los párrafos 1, 2, 3, 4 y 8 del artículo 5 del Acuerdo
Antidumping.

5.302 Los Estados Unidos recuerdan que en los informes de tres Grupos Especiales del GATT se
abordó la cuestión de la ausencia -o de las deficiencias- de otras determinaciones previas a la
iniciación relativas a la rama de producción nacional.249 El Grupo Especial que se ocupó del asunto

249
Véase Estados Unidos - Imposición de derechos antidumping a las importaciones de productos
huecos de acero inoxidable sin costura procedentes de Suecia, Estados Unidos - Imposición de derechos
antidumping a las importaciones de cemento Portland gris y clinker procedentes de México, y Estados Unidos -
Imposición de derechos antidumping a las importaciones de salmón del Atlántico, fresco y refrigerado,
procedentes de Noruega. Los párrafos 2 a 4 del artículo 5 fueron añadidos en la Ronda Uruguay, y el párrafo 1
del artículo 4 y el párrafo 1 del artículo 5 fueron modificados. El párrafo 4 del artículo 5 deja claro que la
autoridad debe decidir cuál es el producto similar, a fin de determinar si, con arreglo a los párrafos 4 y 1 del
artículo 5, la solicitud ha sido hecha por la rama de producción nacional o en nombre de ella. El párrafo 1 del
artículo 4 empieza así: "A los efectos del presente Acuerdo [...]", dejando en claro que se aplica a todos los
efectos del Acuerdo, incluida la iniciación de la investigación. El párrafo 1 del artículo 4 del Código
Antidumping contenía la siguiente expresión: "A los efectos de la determinación del daño [...]". Sin embargo,
incluso con respecto a esta expresión y antes de la existencia de los párrafos 2 a 4 del artículo 5, los grupos
especiales que se ocuparon de los asuntos Productos huecos de Suecia y Cemento de México constataron que las
autoridades investigadoras debían formular una determinación en lo concerniente a la rama de producción
nacional de conformidad con los apartados i) y ii) del párrafo 1 del artículo 4 según procediera, para que una
solicitud pudiera ser hecha debidamente, con arreglo al párrafo 1 del artículo 5, por la rama de producción
nacional o en nombre de ella. Refiriéndose al asunto Productos huecos de Suecia, el Grupo Especial que se
ocupó del asunto Salmón de Noruega determinó que se requería la autorización o aprobación de la rama de
producción en cuestión para que una solicitud fuera hecha "por" la rama de producción nacional "o en nombre
de ella".
WT/DS132/R
Página 93

Productos huecos de Suecia examinó la cuestión de si los Estados Unidos habían verificado
debidamente si la solicitud de iniciación de la investigación había sido hecha en nombre de la rama de
producción nacional. El Grupo Especial concluyó que esas disposiciones debían leerse conjuntamente
y que no podía constatar que, con anterioridad a la iniciación de la investigación, los Estados Unidos
hubieran "tomado medidas que pudieran considerarse razonablemente suficientes para garantizar" que
se había cerciorado de que la solicitud de iniciación se hacía en nombre de la rama de producción
nacional.250 Además, "[h]abida cuenta de que la disposición del artículo 5.1 es una prescripción
esencial de procedimiento, el Grupo Especial estimó que nada permitía considerar que el
incumplimiento de dicha disposición pudiera subsanarse retroactivamente".251

5.303 Los Estados Unidos señalan que, del mismo modo, el Grupo Especial que se ocupó del asunto
Estados Unidos - Cemento Portland gris y clinker constató que "las autoridades investigadoras tenían
que cerciorarse, antes de iniciar la investigación, de que la solicitud se hacía con [sic] la autorización
o aprobación de los productores de la totalidad o la casi totalidad de la producción en ese mercado".252
(refiriéndose a Productos huecos de Suecia.) En esa diferencia, México formuló la alegación, con la
que el Grupo Especial estuvo de acuerdo, de que los Estados Unidos no habían cumplido lo dispuesto
en el párrafo 1 del artículo 5 porque, antes de la iniciación de la investigación, no se habían
cerciorado, con arreglo al párrafo 1 ii) del artículo 4, de que la solicitud se hacía en nombre de los
productores de la totalidad o la casi totalidad de la producción en el mercado regional.253 En el
momento de la iniciación los Estados Unidos tenían pruebas en su expediente administrativo de que la
mayoría de los productores de la región apoyaban la solicitud.254 El Grupo Especial rechazó estas
pruebas por considerarlas insuficientes para demostrar que la solicitud contaba con el apoyo de "la
totalidad o la casi totalidad" de los productores pertinentes. En este caso, la autoridad investigadora
no tenía en su expediente administrativo, en el momento de iniciarse la investigación, información de
que los productores de JMAF apoyaban la solicitud (el subrayado es de los Estados Unidos). El
expediente de SECOFI tampoco contenía ninguna prueba -y menos aún pruebas suficientes- de que la
autoridad investigadora hubiera tomado la decisión, con arreglo al párrafo 1 i) del artículo 4, de
excluir a esos productores de la rama de producción nacional antes de iniciar la investigación en la
que el azúcar era el producto similar.255

5.304 Los Estados Unidos señalan asimismo que en Salmón de Noruega, el Grupo Especial
examinó la cuestión de si los Estados Unidos "habían evaluado que la solicitud escrita de iniciación de
esta investigación había sido formulada con la autorización o aprobación de la producción en

250
Productos huecos de Suecia, Informe del Grupo de Trabajo, párrafo 5.19. (El subrayado es de los
Estados Unidos.)
251
Ibid., párrafo 5.20.
252
Véase Estados Unidos - Cemento Portland gris y clinker, Informe del Grupo de Trabajo,
párrafos 5.32 y 5.34.
253
Véase Estados Unidos - Cemento Portland gris y clinker, Informe del Grupo de Trabajo,
párrafo 5.34. Véase asimismo, en general, ibid., párrafos 5.14 a 5.34.
254
Ibid., párrafo 5.32.
255
Los Estados Unidos señalan que en el memorial presentado por SECOFI al Panel del TLCAN,
SECOFI trata de mostrar que el asunto Cemento de México no era pertinente porque se trataba de "un problema
relativo al grado de apoyo (representatividad) de la industria estadounidense del cemento". Esta opinión no
tiene en cuenta, simplemente, el hecho de que, en este asunto, SECOFI no excluyó a Almex y a Arancia de la
rama de producción nacional antes de la iniciación de la investigación, ni recabó su opinión respecto de si
apoyaban la solicitud. US-27 a) y b), páginas 134 y 135.
WT/DS132/R
Página 94

cuestión".256 Después de examinar los hechos que se habían sometido a la autoridad investigadora de
los Estados Unidos257, el Grupo Especial examinó la cuestión de si "los Estados Unidos habían
adoptado las medidas que razonablemente se podrían considerar suficientes para cerciorarse de que la
solicitud escrita de iniciación de la investigación había sido formulada con autorización o aprobación
de la producción afectada" (el subrayado es de los Estados Unidos).258 Al constatar que los Estados
Unidos no habían prescindido de ningún trámite para determinar la legitimación de los productores de
salmón que apoyaban la solicitud, el Grupo Especial concluyó que los Estados Unidos habían
determinado adecuadamente que la solicitud había sido hecha por la rama de producción nacional o en
nombre de ella. En ese caso, los Estados Unidos se habían cerciorado cuidadosamente de que la
solicitud contaba con el apoyo requerido de la rama de producción nacional de salmón.

5.305 Los Estados Unidos mantienen que, en cambio, México no ha podido presentar en este caso
hechos que establezcan que las autoridades investigadoras realizaron el examen requerido de la
cuestión de si los productores nacionales de JMAF debían excluirse de la rama de producción
nacional, y mucho menos que establezcan que las autoridades investigadoras formularon realmente
una determinación a ese respecto. El hecho de que SECOFI no hubiera tomado las medidas
necesarias le impidió absolutamente determinar de forma adecuada que la solicitud de la Cámara del
Azúcar se hacía en nombre de la rama de producción nacional pertinente.259

5.306 Según los Estados, dado que no hay en el expediente administrativo o en el aviso de
iniciación nada que indique que se haya formulado la determinación requerida con anterioridad a la
iniciación de la investigación, México trata de utilizar como base un documento de trabajo
confidencial, MÉXICO-13. México alega que este documento apoya la conclusión de que la
autoridad investigadora consideró que había producción de JMAF en México y excluyó a los
productores por ser importadores. Los Estados Unidos alegan que el Grupo Especial no debería
considerar en absoluto pertinente ese documento.

5.307 Los Estados Unidos alegan que está claramente establecido que las autoridades investigadoras
no pueden basar sus determinaciones en documentos no incorporados al expediente que no se hayan
puesto a disposición de las partes en una investigación antidumping. El párrafo 6 i) del artículo 17
exige que el Grupo Especial evalúe los elementos de hecho sobre la base de "si las autoridades han
establecido adecuadamente los hechos y si han realizado una evaluación imparcial y objetiva de
256
Salmón de Noruega, informe del Grupo Especial, párrafo 359.
257
Ibid., párrafos 355 y 361.
258
Ibid., párrafo 360.
259
Los Estados Unidos afirman que en el memorial de SECOFI presentado al Panel del TLCAN,
SECOFI desvirtúa lo que el Grupo Especial que se ocupó del asunto Salmón de Noruega dijo en el párrafo 360
de su informe. SECOFI afirma que el Grupo Especial "reconoce que no existe algún lineamiento específico que
determine la forma en que una autoridad investigadora debe realizar el análisis previo al inicio de una
investigación administrativa, concediéndole a éstas la facultad discrecional de decidir la forma de hacerlo".
Véase US-27 a) y b), páginas 133 y 134 (en el original figura en subrayado). El Grupo Especial que se ocupó
del asunto Salmón de Noruega no reconoció que los Miembros tuvieran plenas facultades discrecionales en lo
que respecta a la iniciación de la investigación, sino que dejó claro que las autoridades tenían que tomar las
medidas de procedimiento adecuadas cuando iniciaban una investigación y que la cuestión de "cómo había de
cumplirse ese requisito dependía de las circunstancias particulares de cada caso". A diferencia del extenso
expediente fáctico de las autoridades de Estados Unidos, que demostraba que éstas habían tomado las medidas
adecuadas para cerciorarse de que la solicitud había sido hecha por la rama de producción nacional en cuestión o
en nombre de ella, en este caso no hay en el expediente de SECOFI nada que sea admisible para demostrar que
ésta hubiera realizado un examen y formulado una determinación que excluyera a Almex y a Arancia de la rama
de producción nacional.
WT/DS132/R
Página 95

ellos". Aun antes de que esta norma de examen fuera incorporada al Acuerdo Antidumping varios
grupos especiales constataron que no podían basar sus constataciones y conclusiones sobre hechos
que, aunque fueran del dominio público, no hubieran sido sometidos a la autoridad investigadora en el
curso de la investigación.260

5.308 Los Estados Unidos recuerdan que en Guatemala - Cemento el Grupo Especial dijo que no
podía tener en cuenta en su evaluación de si existían pruebas suficientes que justificaran la iniciación
de la investigación, cierta información que trataba de la decisión de la autoridad investigadora de
iniciar la investigación, pero que no se había puesto en conocimiento de las partes:

"Observamos que Guatemala afirmó que el Ministerio conocía cierta información, tal
como […] y que tal información se tuvo en cuenta para evaluar los datos contenidos
en la solicitud y junto con ellos constituía prueba suficiente para justificar la
iniciación. […] Aunque el Ministerio tal vez conociera esos hechos, no hay ninguna
referencia a ellos en la solicitud, en la evaluación preparada por los dos asesores o en
la propia resolución [de iniciación de la investigación]. […] Por consiguiente, no
podemos considerar tales hechos al evaluar si el Ministerio llegó correctamente a la
conclusión de que existían pruebas suficientes para justificar la iniciación de la
investigación en este asunto."261

5.309 Según los Estados Unidos, en esa diferencia México consideró que el Grupo Especial debía
prescindir de la información que no hubiese figurado en el expediente administrativo de Guatemala.

5.310 Los Estados Unidos señalan que en el procedimiento de apelación respecto al asunto
Guatemala - Cemento México alegó que:

"[…] el Grupo Especial se negó a [tener] en cuenta [la información] no porque, como
sostiene Guatemala, no hubiera sido mencionada en el aviso público, sino porque el
Grupo Especial no pudo encontrar ningún rastro de esa información en el expediente
de la investigación. La afirmación de Guatemala de que no es necesario que la
autoridad revele qué pruebas adicionales pudo haber tomado en consideración atenta
abiertamente contra los principios de la transparencia procesal y de la seguridad
jurídica. Las partes afectadas tendrían un total desconocimiento de la base de las

260
Véase Estados Unidos - Derechos antidumping sobre las importaciones de chapas de acero
inoxidable procedentes de Suecia, ADP/117, informe del Grupo Especial publicado el 24 de febrero de 1994
(adoptado), párrafo 374 (El Grupo Especial se negó a tener en cuenta las estadísticas presentadas por Suecia,
"por tratarse de datos que no formaron parte de la información que presentó el exportador sueco a título de
respaldo de su solicitud de iniciación de un reexamen".); véase asimismo Corea - Derechos antidumping sobre
las importaciones de resinas poliacetálicas procedentes de los Estados Unidos, informe del Grupo Especial,
párrafos 19, 24, 27, 207 a 209 (Los Estados Unidos impugnaron, entre otras cosas, el aviso público de una
conclusión de existencia de daño. Corea pretendía utilizar una transcripción, que anteriormente había tenido
carácter confidencial, de una reunión de su Comisión de Comercio ("KTC") en la que se formuló la
determinación de la existencia de daño importante, para dar más explicaciones sobre las razones de esa
determinación (con el fin de demostrar que la KTC había tenido en cuenta todas las cuestiones pertinentes). El
Grupo Especial decidió que no podía basar sus conclusiones en razones que no hubieran sido expuestas en el
aviso público. El Grupo Especial constató asimismo que la posibilidad de que las partes interesadas obtuvieran
un resumen no confidencial de la transcripción no eximía a Corea de su obligación de exponer sus razones en un
aviso público. Ibid., párrafo 206.)
261
Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 7.68, nota de pie de página 242.
WT/DS132/R
Página 96

decisiones adoptadas, y se podrían iniciar investigaciones sin fundamento, sabiendo


que los errores y las omisiones podrían subsanarse posteriormente."262

5.311 Según los Estados Unidos resulta paradójico que México esté tratando de que este Grupo
Especial acepte afirmaciones de esa índole como prueba suficiente de la actuación de SECOFI.

5.312 Además, según los Estados Unidos, en las respuestas a las preguntas formuladas por el Grupo
Especial México ahora alega que MÉXICO-13 constituye una "constatación" y forma parte de la
"determinación" de SECOFI relativa a la cuestión de la rama de producción nacional.263 México
también afirma que MÉXICO-13 forma parte del expediente administrativo. Es significativo que en
su réplica, y en la respuesta a una pregunta formulada por los Estados Unidos, México afirma que
MÉXICO-13 fue presentado ante el panel binacional del TLCAN con el carácter de "información
privilegiada".264 México sigue sosteniendo que este documento, tiene carácter de privilegiado.

5.313 En opinión de los Estados Unidos estas declaraciones de México son muy importantes.
Plantean una gran inquietud sistémica con respecto al funcionamiento del Acuerdo Antidumping y del
Entendimiento sobre Solución de Diferencias. El argumento de México relativo a MÉXICO-13
equivale a una afirmación de que México hizo una determinación de iniciación en virtud del artículo 5
del Acuerdo Antidumping en relación con la legitimación y la rama de producción nacional -pero
dicha determinación se mantuvo en secreto. Esta "constatación" y "determinación" nunca estuvo a
disposición de las partes interesadas en la investigación de SECOFI, nunca se dio a publicidad, no
figuraba en el aviso público de iniciación, nunca fue difundida fuera del Gobierno mexicano hasta la
primera comunicación de México en la presente diferencia, y nunca fue mencionada en las dos rondas
de consultas con los Estados Unidos, aunque éstos solicitaron específicamente todos los documentos
relacionados con dichas determinaciones.

5.314 Los Estados Unidos alegan que, dadas las nuevas admisiones de México, la cuestión clave no
es si MÉXICO-13 forma parte del expediente administrativo. México no ha contestado la prueba de
que no forma parte de su expediente administrativo. La cuestión clave es, más bien, que debería
legítimamente conformar la base para que el Grupo Especial examine si México ha cumplido con las
disposiciones del artículo 5 del Acuerdo Antidumping. Más específicamente, según el Acuerdo
¿puede este Grupo Especial tomar a MÉXICO-13 como base para examinar la presunta determinación
de SECOFI en el marco del artículo 5 de excluir Almex y Arancia de la rama de producción nacional
-cuando dicha determinación se caracterizó y se sigue caracterizando como información privilegiada,
en un documento secreto, y no se puso a disposición de las partes durante la investigación (ni tampoco
posteriormente)?

5.315 Los Estados Unidos sostienen que un grupo especial no puede utilizar documentos secretos o
basarse en ellos para determinar si un Miembro ha cumplido las prescripciones del artículo 5 (o de
cualquier otra disposición del Acuerdo Antidumping). El examen de lo que SECOFI hizo para
cumplir los requisitos que le impone el artículo 5, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 17,
debe basarse en los elementos del expediente administrativo a que tuvieron acceso las partes. Los
datos relativos a las determinaciones de la existencia de legitimación (es decir, de que la solicitud
había sido hecha por o en nombre de la rama de producción nacional) de conformidad con el párrafo 4
del artículo 5 debían haber figurado en el expediente, y se hubiera debido dar a todas las partes

262
Guatemala - Cemento, Informe del Órgano de Apelación, párrafo 44.
263
Véanse las respuestas de México a las preguntas Nos 6 y 7 del Grupo Especial, de 6 de mayo
de 1999.
264
Véase la segunda comunicación (réplica) de México, párrafo 150. Véase también la respuesta de
México a la pregunta Nº 8 del Grupo Especial, 6 de mayo de 1999.
WT/DS132/R
Página 97

interesadas la oportunidad de examinarlos, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 6, en


el momento de la iniciación. Dicho de otro modo, era necesario que a partir del 27 de febrero
de 1997, fecha en que se publicó el aviso de iniciación de SECOFI, se hubiera dado a las partes
interesadas la oportunidad de examinar y consultar la "constatación" y la "determinación" relativas a
la rama de producción nacional que México pretende ahora que figuran en MÉXICO-13.

5.316 Los Estados Unidos recuerdan que el párrafo 4 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping
establece los requisitos para la divulgación de información a las partes interesadas durante las
investigaciones antidumping. Esa disposición establece lo siguiente:

"Las autoridades, siempre que sea factible, darán a su debido tiempo a todas las partes
interesadas la oportunidad de examinar toda la información pertinente para la
presentación de sus argumentos que no sea confidencial conforme a los términos del
párrafo 5 y que dichas autoridades utilicen en la investigación antidumping, y de
preparar su alegato sobre la base de esa información." (el subrayado es de los
Estados Unidos)

5.317 Los Estados Unidos señalan que el párrafo 4 del artículo 6 utiliza el término "darán". El texto
del párrafo 4 del artículo 6 establece que las autoridades permitirán a las partes interesadas "examinar
toda la información pertinente para la presentación de sus argumentos". No cabe duda alguna de que
la decisión previa a la iniciación de excluir a Almex y Arancia, los dos principales productores de
JMAF, de la rama de producción nacional era una decisión "pertinente" para Almex y Arancia, así
como para los exportadores de los Estados Unidos. Además, el párrafo 4 del artículo 6 se aplica a la
decisión previa a la iniciación adoptada por SECOFI en relación con la rama de producción nacional,
ya que SECOFI recurrió a esa decisión en una investigación antidumping.

5.318 Los Estados Unidos señalan asimismo que el objeto y fin del párrafo 4 del artículo 6, según se
desprende de su texto y contexto, es ofrecer, en el curso de una investigación, a las partes interesadas
la posibilidad, basada en las debidas garantías de procedimiento, de examinar las pruebas que las
autoridades investigadoras están "utilizando" en la realización de sus análisis y formular
observaciones al respecto. Tal objeto y fin resultarían frustrados si las autoridades investigadoras
pudieran formular determinaciones secretas en la etapa previa a la iniciación de las actuaciones y no
revelarlas después a las partes. Las determinaciones de iniciación -o la falta de determinaciones de
ese tipo- pueden constituir infracciones de las "prescripciones fundamentales de procedimiento". Si
se permite que esas determinaciones permanezcan secretas se podría impedir a los Miembros y partes
interesadas que protegieran su derecho de procedimiento de impugnar esas determinaciones, al
resultarles imposible conocer su contenido. Ese resultado está fundamentalmente en contradicción
con el objeto y fin de las debidas garantías de procedimiento que se protegen en el párrafo 4 del
artículo 6.

5.319 Los Estados Unidos traen a la atención del presente Grupo Especial el informe del Grupo
Especial en el asunto Corea - Resinas, donde también se rechazó el uso en el procedimiento de los
grupos especiales de documentes secretos ofrecidos post hoc como prueba de la existencia de
requisitos legales previos en una determinación antidumping. El documento en cuestión en el asunto
Corea - Resinas era la transcripción de la reunión de voto de la Comisión de Comercio de Corea
(KTC) relativa a una determinación de dicha Comisión sobre la existencia de daño. La transcripción
formaba parte del expediente administrativo y apoyaba, indudablemente, el argumento de Corea, pero
el Grupo Especial la excluyó porque su contenido no había estado a disposición de las partes.265 En el
asunto Corea - Resinas el Grupo Especial interpretó sus obligaciones en materia de normas de
examen en conjunto con el requisito de la transparencia, del Código de la Ronda de Tokio, y llegó a la
conclusión de que no podía tener en cuenta la transcripción como explicación complementaria de las
265
Véase Corea - Resinas, informe del Grupo Especial, párrafos 206 a 213.
WT/DS132/R
Página 98

razones en las que se basaba esa determinación. Los Estados Unidos alegan que las características
propias de la situación en el asunto Corea - Resinas también se aplican al presente asunto. Se
debilitarían los objetivos del Acuerdo Antidumping y el sistema de solución de diferencias de la OMC
si los Miembros pudieran "esconder la jugada" durante la investigación y no producir los documentos
importantes hasta que tuvieran que hacerlo en la solución de diferencias.

5.320 Los Estados Unidos afirman que esta no es una mera inquietud teórica. La determinación
secreta de SECOFI previa a la iniciación afectó negativamente a las partes interesadas durante la
investigación. La determinación secreta de SECOFI también afectó en forma negativa al presente
procedimiento de solución de diferencias. En el curso de las consultas realizadas en el presente
asunto los Estados Unidos formularon a México una cantidad de preguntas -que figuran en la prueba
documental US-8. En especial, preguntan: "¿Cuáles medidas, de haberlas, tomó SECOFI antes de la
iniciación de la investigación para determinar si existía una producción nacional de JMAF, a fin de
cumplir con lo dispuesto en los párrafos 3 y 4 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping de la OMC?
¿En qué documentos constan, se esbozan o se analizan estas medidas? Sírvanse también determinar a
qué documentos del índice del expediente de SECOFI preparado para el procedimiento del
capítulo XIX del TLCAN corresponden estos documentos."

5.321 Los Estados Unidos afirman que el párrafo 4 del artículo 6 carecería de sentido si los
Miembros pudieran tomar en secreto decisiones previas a la iniciación que afecten todo el curso de la
investigación -tales como la decisión relativa a la legitimación en la presente diferencia. Además, en
la medida en que sea correcto tomar tales determinaciones -pero mantenerlas en secreto- podría
resultar que un Miembro engañara -ya fuese intencional o inadvertidamente- a otros Miembros con
respecto al fundamento de la determinación. Esto resultaría en un gran desperdicio de los recursos en
la solución de diferencias. Un buen ejemplo de esto es la negativa, o la incapacidad, de México a
suministrar información sobre MÉXICO-13 en respuesta a las preguntas formuladas por Estados
Unidos durante las consultas.

5.322 Los Estados Unidos señalan que la prueba documental MÉXICO-13 se presenta para
demostrar que SECOFI "tenía conocimiento", antes de la iniciación de la investigación, de que había
producción nacional de JMAF, que tenía validez su decisión de excluir a las partes vinculadas, y que,
por consiguiente, había cumplido las obligaciones que le correspondían en virtud de los párrafos 1, 3
y 4 del artículo 5.266 Independientemente de que estas afirmaciones sean ciertas, ese documento no
puede ser utilizado por México en este procedimiento para demostrar que SECOFI cumplió las
obligaciones que le correspondían en virtud del Acuerdo Antidumping, entre otras cosas porque no
hay ninguna indicación de que ese documento fuera parte realmente del expediente administrativo en
esta investigación.

5.323 Los Estados Unidos alegan que, por sus propios términos, el documento MÉXICO-13 se
denomina documento de trabajo, y no hay pruebas de que las ideas que en él se exponen hayan sido
examinadas por nadie más. El documento no es más que un resumen de lo que opinaba un
funcionario el 20 de enero de 1997 sobre lo que podrían hacer las autoridades investigadoras.267

266
Según los Estados Unidos, en MÉXICO-13 se formulan las siguientes observaciones: i) sobre la
base de la información contenida en la solicitud de la Cámara del Azúcar y de la información obtenida por
SECOFI de medios gubernamentales de México "se observó lo siguiente", ii) Almex, Arancia y Cargill eran los
principales importadores y iii) la Cámara del Azúcar facilitó información sobre la capacidad de producción que
mostraba que Almex y Arancia tenían capacidad de producción en 1996. El documento concluye que, dado que
los principales importadores, Almex y Arancia, son productores, SECOFI puede considerar que no existe
producción nacional del producto idéntico al importado. Véase MÉXICO-13, US-26.
267
Véase ibid.
WT/DS132/R
Página 99

5.324 Los Estados Unidos sostienen que el argumento de que el documento en cuestión no formaba
parte del expediente administrativo de la investigación está acreditado además por el expediente
administrativo que México presentó al Panel del TLCAN, que también examina la determinación de
SECOFI. El examen del índice del expediente administrativo de SECOFI, elaborado para el
procedimiento iniciado en el marco del TLCAN, no revela la existencia del documento. En efecto, en
el expediente no hay ningún documento correspondiente al 20 de enero de 1997.268 En conformidad
con el artículo 1904.14 del TLCAN, SECOFI tenía la obligación de "remitir al panel el expediente
administrativo del procedimiento". En el artículo 1911 de ese Acuerdo la definición de "expediente
administrativo" incluye "cualesquiera comunicaciones gubernamentales relacionadas con el caso".
Por consiguiente, de conformidad con el TLCAN, SECOFI debía haber incluido en su expediente
administrativo dicho documento de trabajo, si éste existía en el contexto de la investigación como
comunicación gubernamental. El índice del expediente administrativo de SECOFI que fue remitido al
Panel del TLCAN no incluía ese documento. Así pues, la propia actuación de SECOFI demuestra que
ese documento no fue la base de su decisión. Por consiguiente, no puede apoyar la conclusión de que
"la autoridad" se había basado en el razonamiento contenido en él para realizar el examen exigido por
los párrafos 3 y 4 del artículo 5 con el fin de determinar que la solicitud fue hecha por la rama de
producción nacional o en nombre de ella, conforme a lo prescrito en los párrafos 1 y 4 del artículo 5, y
con arreglo a la definición de rama de producción nacional contenida en el párrafo 1 i) del artículo 4.

5.325 Los Estados Unidos mantienen que del propio documento de trabajo se deduce que hay
razones de peso para que las autoridades investigadoras no se basaran en el razonamiento del mismo.
Al igual que el aviso de iniciación, el documento de trabajo indica que había en México capacidad de
producción de JMAF. Sobre esta base, el documento de trabajo concluye que las dos empresas
mexicanas producían JMAF en México, lo que es un salto lógico que no se ha demostrado que la
propia SECOFI haya dado nunca.

5.326 Los Estados Unidos alegan que el Grupo Especial no debería utilizar la prueba documental
MÉXICO-13 al examinar la iniciación de la investigación por SECOFI. México afirma que esta
prueba documental forma parte de un conjunto más amplio de documentos que fue integrado al
expediente administrativo el 4 de febrero de 1997, vale decir que no fue incluido en el índice por
separado y según su propia fecha, 20 de enero de 1997.269 Es difícil comprender cómo un documento
tan crucial no tiene su propia entrada en el expediente administrativo de SECOFI, especialmente si las
Reglas de Procedimiento del TLCAN, específicamente la regla 41 b), exigen un índice que describa el
contenido del expediente administrativo.270 México explica que la Prueba documental MÉXICO-13
fue presentada ante el panel binacional del TLCAN con el carácter de información privilegiada.271
Sin embargo, cuando SECOFI identificó los documentos privilegiados en el panel del TLCAN, la
Prueba documental MÉXICO-13 no figuraba entre ellos. La prueba documental US-35 es la
oposición de SECOFI a una petición de los exportadores de Estados Unidos para que se divulguen los
documentos privilegiados presentados por SECOFI al panel del TLCAN.272 Esta prueba documental
de la oposición de SECOFI no hace referencia a ningún documento de fecha 20 de enero de 1997 (la

268
Véase US-23 (índice del expediente administrativo en el marco del TLCAN).
269
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 6 del Grupo Especial, de 6 de mayo de 1999. Véase
también la segunda comunicación (réplica) de México, párrafos 139, 142 y 150 a 152.
270
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 51 del Grupo Especial, de 6 de mayo
de 1999.
271
Véase la segunda comunicación (réplica) de México, párrafo 150.
272
Véase US-33 (petición de los exportadores) y MÉXICO-48 (carta de SECOFI de 21 de agosto
de 1998 presentando los documentos privilegiados al Panel del TLCAN, cuya versión inglesa consta en US-36).
WT/DS132/R
Página 100

fecha del documento en MÉXICO-13) y ningún documento de fecha 4 de febrero de 1997 (la fecha de
la entrada en el índice del TLCAN correspondiente a una serie de documentos de trabajo, incluido el
documento que consta en MÉXICO-13). En breve, ninguno de los documentos privilegiados que
SECOFI aportó al panel del TLCAN fueron fechados o creados en el período previo a la iniciación.

5.327 Los Estados Unidos concluyen que los párrafos 1 y 4 del artículo 5 exigen que las solicitudes
de iniciación de las investigaciones sean hechas por la rama de producción nacional o en nombre de
ella, y esa rama de producción ha de ser determinada por la autoridad investigadora con arreglo a los
párrafos 3 y 4 del artículo 5 al examinar la cuestión de si la solicitud contiene pruebas suficientes que
justifiquen la iniciación de la investigación. Del mismo modo, en un examen de conformidad con el
párrafo 3 del artículo 5 no se puede constatar que las alegaciones de la existencia de daño con arreglo
al párrafo 2 del artículo 5 son pertinentes si no se refieren a la rama de producción apropiada. Las
afirmaciones vacuas que ha formulado México en este procedimiento en el sentido de que SECOFI
excluyó a Almex y a Arancia de la rama de producción nacional antes de la iniciación de la
investigación no permite cumplir esos requisitos. Tampoco puede la prueba documental MÉXICO-13
constituir la base de tal determinación. Si no hay pruebas suficientes que establezcan que las
autoridades investigadoras examinaron y resolvieron la cuestión de la condición de Almex y Arancia
con arreglo al párrafo 1 i) del artículo 4 antes de la iniciación de la investigación, una persona
razonable y sin prejuicios no puede concluir que las autoridades investigadoras hubieran examinado la
cuestión y formulado una determinación que las excluyera de la rama de producción nacional antes de
la iniciación de la investigación. Por consiguiente, el hecho de que las autoridades investigadoras no
hubieran determinado adecuadamente que la solicitud de la Cámara del Azúcar fue hecha por la rama
de producción nacional o en nombre de ella constituía una infracción de los párrafos 1, 2, 3 y 4 del
artículo 5 del Acuerdo Antidumping, por lo que las autoridades investigadoras debían haber
rechazado la solicitud de conformidad con el párrafo 8 del artículo 5.

5.328 México sostiene que de los argumentos presentados por los Estados Unidos se desprende
claramente una confusión entre las obligaciones derivadas de las diversas disposiciones del artículo 5
del Acuerdo Antidumping y los requisitos establecidos por el artículo 12.1 y 12.1.1 de dicho Acuerdo
en relación con el contenido que deben cumplir los avisos públicos de iniciación de una investigación.

5.329 México afirma que la finalidad del artículo 5 del Acuerdo Antidumping es "velar por el
cumplimiento de determinadas condiciones antes de decidir la iniciación"273 (el subrayado es de
México) de una investigación. El objeto del artículo 12.1.1 es que una vez que la autoridad
investigadora ha examinado que existen tales condiciones y que ha decidido la iniciación de una
investigación, la inicie formalmente mediante la publicación de un aviso público, cuyo contenido debe
cumplir con los requisitos exigidos por el artículo 12.1.1.

5.330 México señala que, habida cuenta de la finalidad del artículo 5, las obligaciones resultantes
del mismo tienen un alcance distinto del que se deriva de los requisitos exigidos en cuanto al
contenido de los avisos de iniciación bajo el artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping. En particular,
el aviso de iniciación en una investigación se publica una vez que se ha examinado el cumplimiento
de las condiciones o prerequisitos exigidos por el artículo 5 y se ha tomado la decisión de iniciar, pero
sin que necesariamente dicho aviso deba reflejar todas las acciones, conclusiones o decisiones de la
autoridad investigadora, realizadas conforme a las obligaciones que imponen las diversas
disposiciones del artículo 5 del Acuerdo Antidumping.

5.331 Por consiguiente, a juicio de México, el hecho de que el aviso público no contuviera la
información que los Estados Unidos desearían en relación con la determinación de la rama de
producción nacional relevante no implica que las autoridades investigadoras no hayan examinado las

273
Véase el informe del Grupo Especial, Véase Estados Unidos - Cemento Portland gris y clinker.
WT/DS132/R
Página 101

pruebas contenidas en los anexos de la solicitud de la solicitante mostrando la producción de JMAF


en México durante el período investigado.

5.332 México rechaza el argumento expuesto por los Estados Unidos de que la información con que
contaba SECOFI antes de iniciar la investigación no puede sustentar su decisión de excluir a los
productores de JMAF de la definición de industria nacional para efectos de esta investigación.
México también rechaza el argumento de los Estados Unidos de que las referencias hechas por
México a las publicaciones del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos para determinar
que había producción de JMAF en México, sugieren que hasta la fecha no se han examinado los
materiales contenidos en la solicitud al respecto.

5.333 México alega que, con respecto a la existencia de producción de JMAF en México, SECOFI
consideró como determinante, no una información aislada sino el conjunto de la información
contenida en la solicitud de la Cámara del Azúcar. Lo que México señaló en su primera
comunicación fue que, por el hecho de provenir de una fuente oficial, SECOFI había dado mayor
relevancia a la información publicada por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, lo
cual de ninguna forma implica que SECOFI no examinó otra información. Por el contrario, como ha
señalado México en diversas ocasiones, SECOFI tomó en cuenta la totalidad de la información
contenida en la solicitud, así como aquella que SECOFI recabó por sus propios medios.

5.334 Según México, el hecho de haber considerado la información publicada por el Departamento
de Agricultura de los Estados Unidos sobre, inter alia, la instalación de centros de distribución y
plantas para la fabricación de JMAF en México, como la más confiable por provenir de una fuente
gubernamental no implica en absoluto que SECOFI descalificara en ningún momento la información
que se encontraba en los artículos de dos de los expertos más reconocidos en materia de edulcorantes,
que formaban parte de las carpetas bibliográficas presentadas como anexos a la solicitud, y en los que
se evidenciaba el involucramiento de las empresas Almex y Arancia en la producción de JMAF en
México durante el período investigado.

5.335 A juicio de México, estos artículos muestran que Almex había iniciado ya la fabricación de
JMAF en México en 1995 y Arancia la iniciaría en algún momento de 1996, año que comprendía el
período investigado. Estados Unidos pretende ignorar ahora que en el párrafo 17 de su primera
comunicación escrita y el párrafo 32 de su documento presentado en la primera reunión sustantiva,
manifestó que de las mismas pruebas contenidas en la solicitud se desprende la existencia de
producción de JMAF en México. Tales pruebas fueron incluidas en MÉXICO-8. Con esto queda
claro que mientras algunos de los documentos anexos a la solicitud mostraban no sólo que habría
producción de JMAF en el futuro inmediato, sino el hecho de que las empresas Almex y Arancia
tenían ya capacidad de producción de JMAF en México, otros mostraron que efectivamente había
habido producción durante el período investigado. En un sentido u otro, toda esta información en su
conjunto mostraba que había capacidad de producción en México desde 1995 y, que tanto la
información publicada por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, como la dada a
conocer por lo expertos más reconocidos en edulcorantes, apuntaban irrefutablemente al hecho
concreto de que estas empresas estuvieron efectivamente produciendo JMAF en México durante el
período de investigación. México alega que bajo el Acuerdo Antidumping y la legislación mexicana,
SECOFI no tenía la obligación de conocer datos precisos de producción, tomando en cuenta que para
efectos de esta investigación era procedente la exclusión de Almex y Arancia como posible rama de
producción relevante. Por tanto, no existía la obligación de profundizar o adentrarse más en
información sobre las condiciones de la producción. En realidad los Estados Unidos pretenden
imponer a México obligaciones que exceden lo estipulado en el Acuerdo Antidumping. Además, la
postura de los Estados Unidos continúa ignorando o tratando de minimizar el hecho de que Almex y
WT/DS132/R
Página 102

Arancia, aun siendo productoras de JMAF en México, eran las principales importadoras274, y como
tales, al menos presuntamente las más beneficiadas por el supuesto dumping. El hecho de ser ellas
mismas las principales importadoras constituye el factor determinante en un caso de exclusión
conforme al artículo 4.1 i) del Acuerdo Antidumping. Por tanto, era perfectamente válida su
exclusión y la consideración de la industria azucarera representada por la Cámara del Azúcar, como la
efectivamente legitimada para solicitar el inicio de la investigación y ser la rama de la producción que
podía, de hecho, ser afectada por las importaciones en condiciones de dumping. Asimismo, también
es ilógico que los Estados Unidos señalen que SECOFI "no tenía en su expediente administrativo, al
momento de iniciarse la investigación, información de que los productores de JMAF apoyaban la
solicitud"275, ya que no fueron ellos quienes presentaron la solicitud y era evidente que siendo los
principales importadores y, por tanto, los principales beneficiados de la práctica de dumping, no
tenían ningún interés en apoyar una solicitud de inicio de una investigación antidumping.

5.336 Por otra parte, México rechaza el argumento de los Estados Unidos de que el documento de
trabajo (staff working paper) confidencial MÉXICO-13 en el que SECOFI determinó que la industria
azucarera era la rama de producción nacional relevante no está incluido dentro del expediente
administrativo entregado al panel del TLCAN. Dentro de las Reglas de Procedimiento del
capítulo XIX del TLCAN se encuentran también las de clasificación de la información que se presenta
ante el panel en ese procedimiento. Las Reglas de Procedimiento del artículo 1904 del TLCAN (en lo
sucesivo "Reglas de Procedimiento") establecen las distintas categorías en las que la Parte
importadora bajo ese procedimiento puede clasificar la información contenida en el expediente
administrativo y, en función de esa clasificación, la parte importadora presenta una copia del
expediente que tiene la autoridad investigadora para la revisión por el panel binacional.

5.337 Según México, bajo la Reglas de Procedimiento 3 y 41 la información que no es pública del
expediente administrativo que la parte importadora presenta ante el panel del capítulo XIX puede ser
clasificada en tres categorías: confidencial, privilegiada y gubernamental.

5.338 México observa que la Regla 3 (contenida en la sección de "Definiciones e Interpretación")


señala expresamente:

"3. Para los efectos de estas Reglas, …

información privilegiada significa:

a) respecto a la revisión ante un panel de una resolución definitiva dictada en


México, [...]

ii) las comunicaciones internas entre los funcionarios de la Secretaría de


Comercio y Fomento Industrial encargados de las investigaciones
antidumping o en materia de subsidios, y las comunicaciones entre
dichos funcionarios y otros funcionarios públicos intercambiadas
[...]."

5.339 México observa asimismo que la Regla de Procedimiento 41 (bajo el encabezado "Expediente
para efectos de la revisión") señala expresamente:

274
En relación con la información examinada por SECOFI sobre importaciones, véanse MÉXICO-11 y
MÉXICO-12.
275
Segunda comunicación de los Estados Unidos, párrafo 62.
WT/DS132/R
Página 103

"41. 1) Dentro de los 15 días siguientes al vencimiento del plazo para


presentar un Aviso de Comparecencia, la autoridad investigadora cuya
resolución definitiva esté sujeta a revisión presentará ante el Secretariado
responsable:

a) nueve copias de la resolución definitiva, incluyendo su motivación;

b) dos copias de un índice que describa el contenido del


expediente administrativo, acompañado por el comprobante
de notificación del índice a todos los participantes; y

c) sin perjuicio de lo establecido por los párrafos 3), 4) y 5), dos


copias del expediente administrativo.

2) El índice referido en el párrafo 1) identificará, en su caso, los documentos


que contengan información confidencial, información privilegiada o información
gubernamental.

3) Los documentos que contengan información confidencial deberán ser


presentados bajo sello, de conformidad con la regla 44.

4) La información privilegiada no deberá ser presentada al Secretariado


responsable, a menos que la autoridad investigadora voluntariamente presente la
información renunciando así al privilegio o que la información se presente para
cumplir con una orden del panel ..."

5.340 México señala que, con fundamento en la Regla 41, existe la obligación de presentar la
información confidencial; pero la autoridad investigadora se reserva el derecho a decidir sobre la
presentación voluntaria de la información privilegiada. Además, conforme a esta Regla de
Procedimiento, el índice que se presenta ante el panel en ese procedimiento del TLCAN debe enlistar
los documentos en el expediente administrativo, pero no existe la obligación bajo las Reglas de
Procedimiento de presentar la información que la autoridad identifique en ese índice como
privilegiada y gubernamental. De esta forma, el índice presentado al panel binacional enlista
información (no confidencial, confidencial, privilegiada y gubernamental), en el entendido de que la
información privilegiada no necesariamente debe quedar contenida en la copia del expediente que se
presenta a ese panel.

5.341 México afirma que el documento presentado como MÉXICO-13 ante el Grupo Especial de la
OMC fue efectivamente presentado ante el panel binacional del capítulo XIX del TLCAN con el
carácter de "información privilegiada", por ser un documento de trabajo de la autoridad investigadora
(i.e. una comunicación interna entre funcionarios de SECOFI encargados de las investigaciones
antidumping), y México decidió de manera voluntaria presentar ante el panel del TLCAN los papeles
de trabajo correspondientes a la Dirección General Adjunta de Daño y Salvaguardas.276 Por
consiguiente, el documento de trabajo presentado como el anexo MÉXICO-13 ante este Grupo
Especial de la OMC sí forma parte del expediente administrativo que se presentó al panel binacional
del TLCAN y sí forma parte del expediente administrativo de la investigación.

5.342 En respuesta a una pregunta formulada por el Grupo Especial, México reconoce que las partes
interesadas en la investigación no tenían acceso al documento MÉXICO-13 por tratarse de un
documento confidencial del Gobierno. Pero sí tuvieron acceso a la información presentada en la

276
Véase MÉXICO-48.
WT/DS132/R
Página 104

solicitud de la Cámara del Azúcar, que mostraban no sólo que Almex y Arancia tenían capacidad y
producción sino que eran las principales importadoras de JMAF.277

5.343 México sostiene que la referencia que los Estados Unidos hacen al asunto
Guatemala - Cemento está fuera de contexto, ya que los hechos en aquel caso fueron completamente
distintos. En el asunto Guatemala - Cemento, la autoridad investigadora no pudo comprobar que
cierta información era parte del expediente administrativo. En el presente caso, México ha
establecido que los papeles de trabajo presentados como MÉXICO-13, sí forman parte del expediente
administrativo.

5.344 México rechaza el argumento de los Estados Unidos en el sentido de que el documento
MÉXICO-13 es un documento de trabajo que "cuando mucho contiene los pensamientos de una
persona del staff" y, que "aunque dicho documento fuera transmitido a otras personas, eso no significa
que de hecho tal decisión fue adoptada." Bajo la práctica mexicana un documento de trabajo de
SECOFI constituye el análisis realizado por una autoridad investigadora en cumplimiento de sus
obligaciones en el marco legal aplicable. En especial, el anexo MÉXICO-13 contiene un cuadro de
análisis sobre la participación de las importaciones por empresa en el volumen total importado de los
Estados Unidos y un documento de trabajo de la autoridad investigadora en el que se refleja el análisis
de la autoridad y se establecen sus conclusiones sobre el volumen de las importaciones investigadas
por empresa, la capacidad de producción en el período investigado de JMAF y el hecho determinante
de que Almex y Arancia, aun siendo productoras fueron las principales importadoras. Dado que el
documento MÉXICO-13 refleja el examen y las conclusiones realizados por funcionarios de una
Dirección General Adjunta de SECOFI, dirigidos a los funcionarios de otra Dirección General
Adjunta de la misma Secretaría, este documento debe ser considerado con toda seriedad. México
también rechaza el argumento de los Estados Unidos de que no es válida la utilización de documentos
de trabajo de la autoridad investigadora para sustentar el examen, conclusiones o decisiones de una
autoridad en una investigación antidumping cuando, en realidad, bajo el Acuerdo Antidumping, no
existe ninguna disposición que impida la emisión de este tipo de documentos. Por el contrario, en
procedimientos de esta naturaleza es perfectamente aceptable, no sólo bajo la práctica administrativa
de México, sino la de otros Miembros OMC, la existencia de documentos de trabajo y análisis que son
comunicados inter-áreas entre los funcionarios encargados de las investigaciones antidumping; y es
completamente válido que en ellos se reflejen las actuaciones y conclusiones que sustentan las
decisiones de la autoridad investigadora. Así lo reconocen incluso las Reglas de Procedimiento
(Regla 3) del capítulo XIX del TLCAN. Por lo que el argumento de los Estados Unidos carece de
sustento bajo el Acuerdo Antidumping y la práctica antidumping.

5.345 México reitera que la decisión de excluir a Almex y Arancia como producción nacional
relevante para efectos de la investigación estuvo basada en el hecho determinante de que estas dos
empresas eran las principales importadoras y, por tanto, beneficiadas de las importaciones en
presuntas condiciones de dumping. Este hecho quedó debidamente establecido no sólo en el cuadro
de análisis de las importaciones por empresa y los documentos de trabajo que fueron presentados al
Grupo Especial como el anexo MÉXICO-13, sino en otros varios cuadros de análisis que también
demuestran que SECOFI examinó y fundamentó su carácter de principales importadoras analizando la
participación de las importaciones de JMAF por empresa. Por lo que con el objeto de que estos
cuadros de análisis sean revisados por el Grupo Especial, los presentamos como un nuevo anexo a la
presente comunicación.278

277
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 5 del Grupo Especial, de 22 de junio de 1999.
278
Véase MÉXICO-49.
WT/DS132/R
Página 105

5.346 México alega que el examen y la determinación de SECOFI sobre la exclusión de Almex y
Arancia y la consideración de la industria azucarera como la rama de producción nacional relevante,
debe ser considerada tomando en cuenta el conjunto o la totalidad de elementos, que incluyeron tanto
la información contenida en la solicitud y la que SECOFI obtuvo, así como los cuadros de análisis y
documentos de trabajo que establecen lo actuado por SECOFI y sus conclusiones, sustentando su
decisión.

5.347 México reitera también que, el análisis y la determinación sobre la rama de producción
nacional relevante para efectos de una investigación surge en la práctica de la obligación que tiene la
autoridad investigadora de determinar, previo al inicio, si una solicitud de iniciación ha sido
presentada por la rama de producción efectivamente legitimada, en términos de standing, para
solicitar dicha iniciación. En este contexto, el examen y las conclusiones hechas por SECOFI con
anterioridad a la iniciación de la investigación, contenidas en sus cuadros de análisis y documentos de
trabajo, fueron el fundamento para la determinación de SECOFI conforme a la cual se inició la
investigación tomando a la industria azucarera como la rama de producción nacional relevante, y se
estableció la legitimación de la Cámara del Azúcar para solicitar la investigación en el punto 25 del
Aviso de iniciación.

5.348 México sostiene que, dado que la legitimación de la Cámara del Azúcar se estableció en el
aviso de iniciación como la consecuencia derivada de la determinación previa de la autoridad
investigadora sobre la rama de producción relevante, las partes, incluidas las empresas Almex y
Arancia, tuvieron plena oportunidad de defensa y, por tanto, de presentar sus argumentos a este
respecto, como de hecho lo hicieron a lo largo de la investigación, dándose debida respuesta a sus
alegaciones y argumentos en las distintas etapas del procedimiento y en los avisos públicos
posteriores. Por lo que, el argumento de los Estados Unidos sobre una supuesta falta de oportunidad
de defensa derivada de que el aviso de iniciación no contuviera una explicación sobre como llegó la
autoridad investigadora a esa determinación carece también de fundamento.

5.349 Los Estados Unidos rechazan el argumento de México de que "confunde" las obligaciones en
virtud de los artículos 5 y 12. Este argumento se basa, aparentemente, en la presunción errónea de
México de que las pruebas relativas al examen del artículo 5 deben figurar en el aviso público de
iniciación.279 Pero los Estados Unidos nunca han defendido tal interpretación de los artículos 5 y 12.
Más bien han alegado que los exámenes y las determinaciones de SECOFI en el marco de los
párrafos 3 y 4 del artículo 5 debían encontrarse en el expediente y debían basarse en documentos que
estuviesen a disposición de las partes interesadas en el momento de la iniciación de la investigación.
El aviso público de iniciación es una parte fundamental del expediente administrativo. Generalmente
es la primera exposición de las partes interesadas a la decisión de una autoridad antidumping
extranjera de iniciar una investigación. Como tal es el lugar oportuno para que una autoridad fije los
elementos claves relativos a su determinación de iniciar una investigación. Pero no es el único lugar
en que pueda hacerlo. Donde quiera que se encuentre la decisión debe ser accesible a las partes
interesadas.

5.350 Los Estados Unidos también rechazan el argumento de México de que el examen de SECOFI
puede discernirse de "la totalidad" de la información contenida en el expediente administrativo.280
Pero este tipo de afirmación contradice la gran importancia que asigna México a la prueba documental
MÉXICO-13, como se ve en su respuesta a las preguntas formuladas por el Grupo Especial.281 El

279
Véase la segunda comunicación (réplica) de México, párrafos 76, 107, 111, 112, 120 a 122.
280
Véase la segunda comunicación (réplica) de México, párrafos 126, 127, 133 y 161.
281
Véase las respuestas de México a las preguntas Nº 6 y 7 del Grupo Especial, 6 de mayo de 1999.
WT/DS132/R
Página 106

argumento de México sobre "la totalidad" implicaría que el Grupo Especial debería realizar un
examen de novo de la información a disposición de SECOFI con anterioridad a la iniciación de la
investigación, aunque México no haya aportado al Grupo Especial ninguna prueba de que SECOFI
realizara el debido examen. Presuntamente el Grupo Especial reuniría la información de diversas
fuentes que, en su totalidad, demostrarían si la base de una "determinación" existía antes del 27 de
febrero de 1997. Pero correspondía a SECOFI en la etapa previa a la iniciación y no al Grupo
Especial en la presente diferencia, realizar esta síntesis y determinar si la constatación era de
producción o de posible producción (y en este último caso ocuparse de las bases de esta falla lógica
más que presumirla irrelevante porque había importación). También correspondía a SECOFI realizar
una determinación para excluir a Almex y Arancia de la rama de producción nacional en el marco del
párrafo 1 i) del artículo 4. Los trozos de información presentados post hoc -especialmente cuando lo
que ahora México pretende que sea una pieza importante es un documento secreto- no prueban que se
realizaran los debidos exámenes ni constituyen tales determinaciones.

3. Supuesta insuficiencia de la información en que se basa el aviso de iniciación


(reclamaciones al amparo del artículo 12)

5.351 Los Estados Unidos aducen que el aviso de iniciación de investigación de SECOFI no se
ajustó a las exigencias estrictas de aviso de los párrafos 1 y 1.1 del artículo 12 del Acuerdo. En su
aviso de iniciación, SECOFI afirma que comenzó su investigación sobre la base de la alegación de la
Cámara del Azúcar de que no existía producción de JMAF en México durante el período de
investigación.282 Ni siquiera la determinación preliminar afirma que SECOFI conociese que se estaba
produciendo JMAF en México en el momento de la iniciación. En esa determinación SECOFI señala
que ha tenido conocimiento de que Almex y Arancia producían JMAF por los datos que esas
empresas le habían facilitado. Sin embargo, éstas no presentaron esa información hasta después de la
iniciación.283 Además, la determinación preliminar de SECOFI rechaza el argumento de A. E. Staley
de que el gráfico anexo a la solicitud de la Cámara del Azúcar denominado "capacidad de producción
estimada de HFCS 42 y 55" tuviese pertinencia alguna a los efectos de demostrar la existencia de
producción de JMAF.284 La cuestión que se plantea, pues, es determinar sobre qué bases se apoyó
SECOFI para conocer la existencia de producción de JMAF en México antes de la iniciación a fin de
evaluar si se excluía a Almex y Arancia en ese momento de la rama de producción nacional.

5.352 Según los Estados Unidos, en su determinación definitiva SECOFI manifiesta


inequívocamente por primera vez que conocía la existencia de productores nacionales de JMAF antes
de la iniciación. Posteriormente, SECOFI sugiere que ha llevado a cabo una especie de examen
previo a la iniciación a fin de excluir a Almex y Arancia de la definición de la rama de producción
nacional.285 Esto, afirman los Estados Unidos, contradice el fundamento manifestado por SECOFI
para iniciar una investigación en el momento de la iniciación, a saber, la alegación de la Cámara del
Azúcar de que no existía producción nacional de JMAF.

282
Véase el aviso de iniciación, en el cual el secretario de SECOFI, Blanco Mendoza, declara "emito la
presente Resolución de conformidad con los siguientes resultandos": y … "En lo que respecta al producto de
fabricación nacional, la solicitante señaló que en los Estados Unidos Mexicanos, no se produce jarabe de maíz
de alta fructosa …" (el subrayado es de los Estados Unidos) (respectivamente, en el tercer párrafo (sin numerar)
y en el párrafo 7, US-4).
283
Véase la primera comunicación de los Estados Unidos, párrafos 24 y 25.
284
Véase la resolución preliminar, párrafo 30 B), US-2 (argumento de A. E. Staley) y párrafo 61
(rechazo de SECOFI).
285
Véase la Resolución final, párrafo 113, US-1.
WT/DS132/R
Página 107

5.353 Los Estados Unidos sostienen que la identificación del producto similar pertinente y,
consiguientemente, de la rama de la producción nacional pertinente constituyen factores esenciales
sobre los que debe basarse toda alegación de daño. Como se dispone en la nota 9 del Acuerdo
Antidumping, "En el presente Acuerdo se entenderá por "daño", salvo indicación en contrario, un
daño importante causado a una rama de producción nacional, una amenaza de daño importante a una
rama de producción nacional o un retraso importante en la creación de esta rama de producción …"
(el subrayado es de los Estados Unidos.) Así pues, el término "daño" utilizado en el párrafo 1.1 iv)
del artículo 12 incorpora como un elemento esencial la definición de "rama de producción
nacional".286 El párrafo 1 del artículo 4 estipula, a su vez: "A los efectos del presente Acuerdo, la
expresión "rama de producción nacional" se entenderá en el sentido de abarcar el conjunto de los
productores nacionales de los productos similares, o aquellos de entre ellos cuya producción conjunta
constituya una proporción importante de la producción nacional total de dichos productos." Toda
decisión concerniente al daño deberá pues comenzar definiendo, como un factor esencial, el producto
similar.

5.354 Los Estados Unidos sostienen que la información proporcionada por SECOFI en cuanto a la
alegación de daño en este asunto no resumió los factores en los que se basaba la alegación ni
proporcionó información adecuada sobre éstos. Bien casualmente o de forma deliberada, SECOFI
repite en su aviso de iniciación la declaración de la Cámara del Azúcar de que no existía producción
nacional de JMAF; mientras que en su resolución final, por el contrario, se afirma que SECOFI
conoció de la existencia de productores nacionales en el momento de la iniciación.287 Si se asume que
esta última exposición es cierta, el aviso de iniciación no proporcionó la información adecuada
resumiendo los factores pertinentes para las alegaciones concernientes a la rama de producción
nacional pertinente en relación con la cual SECOFI decidió iniciar la investigación. Su aviso de
iniciación exponía que la Cámara del Azúcar había alegado que no existía producción nacional de
JMAF, como base de su alegación de que el producto similar pertinente era el azúcar, y que SECOFI
formuló su decisión de iniciar la investigación de conformidad con esta solicitud. Dado que, sin
embargo, la solicitud de la Cámara del Azúcar contenía otra información que aparentemente
convenció a SECOFI de la conclusión contraria, la repetición por ésta de esa simple alegación no
resumió las alegaciones acerca de este factor.288 De una interpretación razonable de los párrafos 1
y 1.1 del artículo 12 no puede deducirse que cuando una solicitud contenga múltiples alegaciones
contradictorias el aviso de iniciación resuma adecuadamente las alegaciones cuando exponga
únicamente las alegaciones que la autoridad pertinente ha concluido que no son ciertas.

5.355 Los Estados Unidos mantienen que la prescripción del párrafo 1 del artículo 12 de
proporcionar "información adecuada" sobre los factores enumerados en sus apartados asume que
habrá ocasiones en las que la simple repetición de las alegaciones de la solicitud será inadecuada. Las
afirmaciones de SECOFI en su resolución final ponen de relieve que ésta debía haber iniciado la
investigación basándose en un entendimiento de los hechos opuesto a la alegación concerniente a la
producción nacional que su aviso de iniciación cita. En lugar de otorgar credibilidad a la alegación de

286
El párrafo 1.1 iv) del artículo 12 exige que cuando las autoridades investigadoras se hayan
cerciorado de que existen pruebas suficientes para justificar la iniciación, se dará el aviso público
correspondiente: "En los avisos públicos de iniciación de una investigación figurará, o se hará constar de otro
modo mediante un informe separado, la debida información sobre … iv) un resumen de los factores en los que
se basa la alegación de daño …".
287
Véase la Resolución final, párrafo 113, US-1.
288
Tampoco proporcionó SECOFI un informe separado al que el público tuviese fácil acceso que
contuviese ese resumen. Véase la nota 23 al Acuerdo Antidumping ("Cuando las autoridades faciliten
información o aclaraciones de conformidad con las disposiciones del [artículo 12] en un informe separado, se
asegurarán de que el público tenga fácil acceso a ese informe").
WT/DS132/R
Página 108

la Cámara del Azúcar de que no existía producción nacional de JMAF, SECOFI manifiesta que llegó
a la conclusión opuesta.

5.356 Los Estados Unidos consideran que, en esas circunstancias, la simple repetición por SECOFI
de la alegación de la Cámara del Azúcar necesariamente desorientó al público, las partes demandadas
y los Estados Unidos, el Miembro cuyos productos estaban sometidos a la investigación, tanto en lo
que respecta a la información contenida en la solicitud como a la base sobre la cual SECOFI inició la
investigación. De ninguna lectura atenta de las prescripciones del párrafo 1 del artículo 12 puede
deducirse que un aviso tan susceptible de inducir a error constituya "información adecuada". El
requisito de la publicación de ese aviso está contenido en el párrafo 1 del artículo 12: "cuando las
autoridades se hayan cerciorado de que existen pruebas suficientes para justificar la iniciación de una
investigación antidumping con arreglo al artículo 5 …". Un aviso no puede proporcionar
"información adecuada" cuando, como en este caso, desvíe fehacientemente al público y a las partes
interesadas de las bases en que se sustentó la opinión de las autoridades de que existía información
suficiente para justificar una investigación. De lo contrario, las autoridades investigadoras podrían
ocultar las bases auténticas para comenzar investigaciones, obligando injustamente a las partes a
adivinar cómo refutarlas.

5.357 Los Estados Unidos afirman que, dado que SECOFI no desveló su conocimiento,
posteriormente declarado, de existencia de producción nacional de JMAF, su aviso de iniciación
guardó también silencio, induciendo así a error sobre los factores que podrían haberle inducido a
concluir que existía información suficiente para iniciar una investigación. Como se puso de
manifiesto en la resolución final de SECOFI, a fin de determinar que la industria azucarera era la
rama de la industria nacional pertinente, era preciso alcanzar una conclusión sobre el estado de las
empresas que producían JMAF en México antes de la iniciación. Una vez que SECOFI concluyó al
examinar la solicitud, que existía producción nacional de JMAF, debió examinar si debía incluirse a
los productores de JMAF nacionales dentro de la rama de producción que producía el producto
similar. En un caso de estas características, en el que es un hecho reconocido que la industria
reclamante no produce el producto sometido a investigación, es sumamente prioritario que la
autoridad investigadora aplique con diligencia las prescripciones del párrafo 1 i) del artículo 4 y de la
nota 11 (que rigen la exclusión de importadores y productores de la rama de producción nacional) y
proporcionen información adecuada sobre lo que ésta hizo.289 La solicitud no contenía alegaciones
pertinentes para este asunto, y el aviso de iniciación de SECOFI tampoco proporcionaba información
-y mucho menos información adecuada- que resumiese los factores que tomó en consideración
SECOFI para excluir a esos productores de JMAF.

5.358 Según México, los Estados Unidos hacen una lectura errónea del aviso de iniciación. El
hecho de que la alegación de la Cámara del Azúcar haya sido reproducida por SECOFI en el aviso de
iniciación no significa en absoluto que esa haya sido la base para iniciar la investigación.

5.359 México sostiene que, el argumento de los Estados Unidos parte de una interpretación excesiva
del artículo 12.1.1 iv) del Acuerdo Antidumping, ya que dicho precepto no exige que el aviso de
iniciación contenga la información sobre los factores considerados por la autoridad investigadora en la
definición de la rama de producción nacional relevante como pretenden los Estados Unidos. De
conformidad con lo dispuesto por el artículo 12.1.1 iv), el aviso de iniciación contuvo la debida
información resumiendo los factores en los que se basaba la alegación de amenaza de daño a los
productores nacionales de azúcar como la rama de producción nacional definida como relevante con
anterioridad a la iniciación de la investigación.

289
El párrafo 1 i) del artículo 4 estipula que: "cuando unos productores estén vinculados a los
exportadores o a los importadores o sean ellos mismos importadores del producto objeto del supuesto dumping,
la expresión "rama de producción nacional" podrá interpretarse en el sentido de referirse al resto de los
productores" (el subrayado es de los Estados Unidos).
WT/DS132/R
Página 109

5.360 México aduce que el punto 7 del Aviso de iniciación refleja la alegación de la Cámara del
Azúcar respecto de la no existencia de producción de JMAF en México, pero esto dista en mucho de
señalar, como lo hacen los Estados Unidos, que ese párrafo fue la base sobre la que SECOFI resolvió
iniciar la investigación, ya que no se trata de una afirmación de la autoridad investigadora.

5.361 México aduce asimismo que esta lectura equívoca del aviso de iniciación denota mala fe y
una supuesta o pretendida falta de entendimiento por parte de los Estados Unidos de la estructura dada
a los avisos conforme a la práctica legal en México, a pesar de que en las consultas celebradas con los
Estados Unidos el 12 de junio de 1998, México aclaró la importancia e implicaciones de esta
estructura para una lectura correcta y entendimiento claro de lo establecido en dicho aviso.

5.362 México señala que bajo la práctica legal mexicana los avisos públicos se dividen en tres
secciones: 1) Resultandos, 2) Considerandos y 3) Resolución, cada una de las cuales tiene un
objetivo y un contenido específico para, en su conjunto, integrar un aviso público que cumpla
puntualmente con todos los requisitos del artículo 12 del Acuerdo Antidumping.

5.363 México señala además que en los avisos públicos de iniciación de una investigación
antidumping la sección de Resultandos, donde se encuentra el referido punto 7, comprende
simplemente algunos datos generales de carácter fáctico y la descripción, transcripción o síntesis,
según sea el caso, de las alegaciones, argumentos, información y pruebas presentados por la
solicitante, sobre el presunto dumping, el supuesto daño o amenaza de daño y la relación causal entre
éstos. El análisis de esos Resultandos se incluye en la sección de los Considerandos, el cual abarca
los puntos que contiene el examen de las alegaciones, información y pruebas aportadas por la
solicitante y de la información obtenida por la autoridad investigadora sobre el dumping, el daño o
amenaza de daño y la relación causal entre éstos.

5.364 México observa que, una vez establecidas las bases para la iniciación de la investigación (en
los Considerandos), la última sección es la que constituye la Resolución de la autoridad investigadora,
la cual resuelve, a través de los llamados "Puntos Resolutivos", la iniciación de la investigación
aceptando la solicitud y determinando las acciones concretas a seguir por la autoridad investigadora y
por las partes interesadas: e.g. establece los plazos para que las partes interesadas den a conocer sus
opiniones y la dirección a la cual han de dirigirse las comunicaciones que formulen las partes, la fecha
de la audiencia pública, la fecha de entrada en vigor, la orden para que se notifique a las partes
interesadas y al Miembro exportador, entre otros.

5.365 México observa asimismo que esta estructura tiene el propósito de distinguir precisamente
entre lo que es la simple descripción o transcripción de datos generales y de las alegaciones,
información y medios de prueba presentados por la solicitante (Resultandos), de lo que es por una
parte, el examen o análisis de todas las alegaciones, información y pruebas obtenidas
(Considerandos)290 y, por otra, de lo que son los puntos resolutivos donde la autoridad investigadora
resuelve propiamente iniciar la investigación aceptando la solicitud y determinando las acciones
concretas a seguir por la autoridad investigadora y por las partes interesadas a partir de la iniciación
de una investigación (Resolución).

290
Esto puede apreciarse si se observa, por ejemplo, que aunque se hace referencia a las pruebas en las
diversas secciones del aviso público de iniciación, los puntos 16 al 23 que forman parte de la sección que
contiene los Resultandos simplemente reproducen el listado de las pruebas aportadas por la CNIAA en su
solicitud de inicio, mientras que en los puntos 30, 32, 34 al 37, 40, 41, 50, 68, 69, 70, 77, 86, 97, 98, inter alia,
que forman parte de la sección de Considerandos, es donde consta la valoración y el análisis que hiciera
SECOFI de las pruebas listadas.
WT/DS132/R
Página 110

5.366 México señala que el punto 7 del aviso de iniciación se encuentra dentro de la sección inicial
del aviso que es la sección de Resultandos. Consecuentemente, como parte de los Resultandos, dicho
párrafo simplemente repite o reproduce, en el aviso público de iniciación, una alegación hecha por la
Cámara del Azúcar en su solicitud sobre la no existencia de producción de JMAF en México, tal y
como se hace en muchos otros puntos contenidos en la misma sección denominada Resultandos
respecto de otras alegaciones, información y pruebas contenidas en la solicitud referida.

5.367 México sostiene que los Estados Unidos se refieren únicamente al punto 7 del aviso de
iniciación, pero omiten cualquier otra liga o mención a otros párrafos de dicho aviso, en particular a
diversos párrafos de la sección de Considerandos en los que, según afirma México, sí se plasma lo que
la propia SECOFI consideró como las razones o bases de su determinación de iniciar la investigación.
Es en la sección de Considerandos y no en la de Resultandos, donde efectivamente la autoridad realiza
el análisis y establece las bases que justifican la determinación de la autoridad investigadora de iniciar
la investigación.

5.368 A juicio de México es de particular importancia que los Estados Unidos omitan mencionar los
puntos 89 y 90 del aviso de iniciación, los cuales muestran que SECOFI examinó antes de la
iniciación de la investigación, las pruebas e información proporcionadas por la Cámara del Azúcar291,
donde se establece la existencia de productores de JMAF en México, dándole mayor relevancia a la
información publicada por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, tal y como lo
muestra el punto 90 de dicho aviso como parte de la sección de Considerandos -puntos que
efectivamente establecen las bases para iniciar la investigación.292 En general, la sección de
Considerandos en este aviso de iniciación comprende los puntos 24 a 99, los cuales incluyen un
extenso análisis del presunto dumping, la amenaza de daño y la relación causal entre las
importaciones en presuntas condiciones de dumping y la amenaza de daño a la industria nacional. A
manera de conclusión el punto 99 de dicho aviso señala:

"99. De conformidad con la información, argumentos y pruebas presentadas por la


Cámara Nacional de las Industrias Azucarera y Alcoholera y aquella que la Secretaría
se allegó, se concluye que existen indicios razonables para considerar que durante el
período investigado, las importaciones estadounidenses ingresaron al mercado
mexicano en presuntas condiciones de discriminación de precios y amenazaron causar
daño a la industria nacional azucarera, por lo que con fundamento en lo dispuesto en
los artículos 52 fracción I de la Ley de Comercio Exterior y 80 de su Reglamento, se
emite la siguiente [Resolución]".

291
En particular sobre el documento denominado "Capacidad de producción estimada de HFCS 42
y 55". Véase supra pie de página 59.
292
Como ya hemos mencionado, si bien la alegación de la solicitante transcrita en el punto 7 de dicho
aviso, y la información y pruebas contenidas en la solicitud no coincidían en torno a las operaciones de las
empresas productoras, SECOFI examinó la información y estimó que la información más confiable al respecto
era la publicada por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos por tratarse de una fuente
gubernamental. Consecuentemente, en el punto 89 del aviso público de iniciación SECOFI acoge como parte de
los Considerandos la manifestación de la solicitante en el sentido de que la industria estadounidense de
edulcorantes de maíz llevó a cabo inversiones en varias regiones del mercado mexicano para manejar la
importación, distribución y, en un momento dado, la producción de JMAF, la cual tardará varios años en ser
significativa. Por su parte, el punto 90, como parte también de los Considerandos del mismo aviso público,
toma como prueba de lo anterior la información publicada por el Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos sobre diversas operaciones de Almex, Arancia y Cargill, Inc. en México, misma que fue presentada
como anexo de la solicitud de inicio. Véanse los párrafos 93 y 115 de la primera comunicación de México.
WT/DS132/R
Página 111

5.369 A juicio de México, del punto anterior se desprende que la decisión de SECOFI de dar inicio
a la investigación fue el resultado de un amplio análisis de los argumentos, pruebas e información
aportadas por la Cámara del Azúcar, así como la que la propia SECOFI se allegó y, por tanto, la base
de su determinación de iniciar la investigación no fue en absoluto la alegación de la Cámara del
Azúcar respecto de la no existencia de producción nacional de JMAF como sugieren los Estados
Unidos.

5.370 México sostiene que el argumento de los Estados Unidos carece de sustento y, es su
argumento el que efectivamente encierra una contradicción, ya que, por una parte, Estados Unidos
erróneamente afirma que SECOFI manifestó que el fundamento para iniciar la investigación era la
alegación de la CNIAA de que no existía producción nacional de JMAF293, cuando en realidad ni en el
referido punto 7 ni en ninguno otro del aviso público de iniciación SECOFI sostiene o menciona
como dicho o afirmación de la autoridad investigadora que "la inexistencia de producción nacional de
JMAF en México haya sido la base o fundamento para dar inicio a la investigación". Por otra parte,
según México, el mismo Estados Unidos reconoce en su primera comunicación escrita que el referido
punto 7 simplemente repite o reproduce294 en el aviso público de iniciación una alegación hecha por la
solicitante sobre la no existencia de producción de JMAR en México.

5.371 México también rechaza el argumento de los Estados Unidos de que el aviso público de
iniciación no cumplió con los requisitos del artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping, en particular el
establecido en el inciso iv) de ese artículo. México observa que en el párrafo 53 de su primera
comunicación "… Estados Unidos señala que el aviso de iniciación no proporcionó la información
adecuada resumiendo los factores pertinentes para las alegaciones concernientes a la rama de
producción nacional pertinente en relación con la cual SECOFI decidió iniciar la investigación …".
Según México, Estados Unidos pretende dar una interpretación excesiva e improcedente de los
requisitos exigidos por el artículo 12.1.1 iv) del Acuerdo Antidumping.

5.372 México sostiene que el artículo 12.1.1 iv) del Acuerdo Antidumping establece que en los
avisos de iniciación de una investigación debe figurar la debida información que resuma los factores
en los que se basa la alegación de daño o amenaza de daño, más no establece que deban contener la
información adecuada resumiendo los factores pertinentes para las alegaciones concernientes a la
rama de producción nacional relevante en relación con la cual se decidió iniciar la investigación ni,
mucho menos, la información adecuada que resumiese los factores que tomó en consideración
SECOFI para excluir a los productores de JMAF.

5.373 En respuesta a una pregunta formulada por los Estados Unidos en relación con esta cuestión,
México observa que el aviso público de SECOFI contuvo la debida información sobre todos aquellos
requisitos específicamente establecidos en el artículo 12.1.1, y que en el punto iv) de dicho artículo
sólo se exige un resumen de los factores en los que se basa la amenaza de daño, lo cual en ningún
momento implica la inclusión en el aviso de iniciación de la totalidad de los elementos de prueba con
que contaba la autoridad, ni tampoco las consideraciones y pruebas tomadas en cuenta para la
determinación de la rama de producción relevante para efectos de investigación, realizada
previamente al inicio de la investigación y que se realiza en el contexto del artículo 5 y no del 12.1.1
del Acuerdo Antidumping.295

293
Véase la primera comunicación escrita de los Estados Unidos, párrafos 50, 51, 54 y 57 a 59.
294
Ibid., párrafos 53, 54 y 55.
295
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 12 formulada por los Estados Unidos, de 6 de mayo
de 1999.
WT/DS132/R
Página 112

5.374 Además, México sostiene que si bien la identificación del producto similar relevante en una
investigación antidumping determina la producción nacional en relación con la cual deberá hacerse la
alegación de daño a esa misma producción, esto no significa que el artículo 12.1.1 del Acuerdo
Antidumping pueda interpretarse en el sentido de exigir que el aviso de iniciación deba contener
información sobre "los factores pertinentes a las alegaciones sobre la rama de producción nacional
relevante".

5.375 México afirma que la definición de la rama de producción nacional relevante se realiza con
anterioridad a la iniciación de una investigación, y que es en función de esa determinación previa que
se procede a la iniciación de la investigación y a la publicación del aviso público correspondiente,
mismo que deberá incluir la información que resuma la base de la alegación del daño a la producción
nacional previamente definida como relevante.

5.376 México aduce que, dado que SECOFI comprobó previamente a la iniciación de la
investigación que las dos empresas productoras de JMAF en México eran también las principales
importadoras del producto en presuntas condiciones de dumping296, el estatus de esas empresas como
productores nacionales de JMAF perdió toda significación y quedaron excluidas por SECOFI como
rama de producción nacional relevante en los términos del artículo 4.1 i) del Acuerdo Antidumping.
Dado que SECOFI también determinó que el JMAF y el azúcar califican como productos similares
con características muy parecidas conforme al artículo 2.6 del Acuerdo Antidumping, SECOFI
consideró que para efectos de la investigación, la producción nacional relevante estaba conformada
por los productores de azúcar representados por la CNIAA. Vale decir que tales productos constituían
la rama de producción nacional definida como pertinente a los fines de la investigación y que podría
verse afectada o amenazada por las importaciones presuntamente objeto de dumping.

5.377 México aduce asimismo que, en congruencia con lo dispuesto por el Acuerdo Antidumping,
la identificación del producto similar relevante -el azúcar por ser el producto similar con
características muy parecidas- y, en consecuencia, la definición de la rama de producción nacional
relevante determinaron que las bases de la alegación de amenaza de daño y, por ende, el resumen de
los factores en los que se basaba dicha alegación requerido por el artículo 12.1.1 iv) del Acuerdo
Antidumping, fueran precisamente en función de los productores de azúcar representados por la
Cámara del Azúcar.297

5.378 México observa que siendo la producción nacional azucarera representada por la Cámara del
Azúcar la rama de producción nacional definida como relevante para efectos de la investigación,
SECOFI procedió a iniciarla y a publicar el aviso público de iniciación en esos términos, cumpliendo
puntualmente con todos los requisitos del artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping, incluyendo el de

296
México cita a ese respecto MÉXICO-13.
297
Así lo sugiere el artículo 4.1 del Acuerdo Antidumping, el cual señala que a los efectos de dicho
Acuerdo, [incluida la determinación del daño o amenaza de daño], la expresión "rama de producción nacional"
se entenderá en el sentido de abarcar al conjunto de los productores nacionales de los productos similares, los
cuales pueden ser idénticos o con características muy parecidas, en términos del artículo 2.6 del Acuerdo
Antidumping; siendo el segundo supuesto en el que encuadra la producción nacional azucarera. Además, el
artículo 5.1 del Código Antidumping de la Ronda de Tokio señala que "La investigación encaminada a
determinar la existencia, el grado y los efectos del supuesto dumping se iniciará normalmente previa solicitud
escrita hecha por la producción afectada o en nombre de ella ..." (el subrayado es de México). Sobre esta
disposición, el Grupo Especial que examinó el asunto de Cemento gris y clinker, señala que las solicitudes de
iniciación deberán ser presentadas por la producción afectada o en nombre de ella. Véase Estados Unidos -
Cemento Portland gris y clinker, párrafos 5.17 y 5.20. Véase también la nota 72 de pie de página en la primera
comunicación de México.
WT/DS132/R
Página 113

proporcionar la debida información resumiendo los factores en los que se fundamentó la alegación de
amenaza de daño a la producción nacional azucarera.

5.379 México rechaza el argumento de los Estados Unidos, relativo a los párrafos 198 a 200 de la
primera comunicación de México, que imputa a México la postura de que la decisión de excluir a
Almex y a Arancia "no tenía que ponerse en conocimiento del público". México sostiene que nunca
señaló que el propósito de no incluir tal información fuera ocultar los hechos al público, como
pretenden sugerir los Estados Unidos, y mucho menos inducir a error. Sino, simplemente, que en el
Acuerdo Antidumping no existe ningún artículo que imponga ese requisito legal de incluir
información sobre una determinación tomada con anterioridad al inicio de la investigación. México
observa que en el párrafo 87 de su segunda comunicación los Estados Unidos señalan que el aviso de
iniciación no contuvo la debida información y hace una interpretación excesiva del artículo 4.1 i) del
Acuerdo Antidumping, en el sentido de que una determinación con arreglo a esta disposición debe
constar en el aviso. México afirma que el aviso de iniciación cumplió cabalmente con lo establecido
en el 12.1.1, específicamente al incluir la debida información sobre un resumen de los factores en los
que se basa la alegación de daño.

5.380 Para corroborar lo anterior, México señala que el aviso de iniciación contuvo la debida
información sobre:

a) el nombre del país exportador y el producto de que se trate, los cuales se indican
claramente desde el encabezado de dicho aviso298;

b) la fecha de iniciación de la investigación, establecida en el punto 109299;

c) la dirección a la cual han de dirigirse las representaciones formuladas por las partes
interesadas, que se indica en el punto 104300;

d) los plazos que se den a las partes interesadas para dar a conocer sus opiniones,
señalados en el punto 103301;

e) la base de la alegación de dumping formulada en la solicitud302, la cual consta en los


puntos 27 a 41;

f) el resumen de los factores en los que se basa la alegación de daño, el cual consta en
los puntos 61 a 98.303

5.381 México sostiene que, contrario al argumento de los Estados Unidos, los puntos 61 a 98 del
aviso de iniciación contienen el resumen sobre los factores en los que se basó la alegación de amenaza
de daño a la producción nacional azucarera conforme a lo requerido por el inciso iv) del
artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping, incluyendo la información resumida sobre factores como:
298
Inciso i) del artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping.
299
Inciso ii) del artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping.
300
Inciso v) del artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping.
301
Inciso vi) del artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping.
302
Inciso iii) del artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping.
303
Inciso iv) del artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping.
WT/DS132/R
Página 114

el incremento de las importaciones objeto de dumping, disminución real y potencial de las ventas, los
efectos sobre los precios, la capacidad exportadora, proyectos de inversión, rendimiento de las
inversiones, utilización de la capacidad instalada e inventarios del producto investigado, concluyendo
(relación causal) que, debido a la elevada tasa de crecimiento de las importaciones de JMAF
procedentes de los Estados Unidos, al nivel de precios al que se realizaban dichas importaciones y al
incremento de la capacidad instalada, existían indicios razonables de la amenaza de daño a la industria
nacional azucarera.

5.382 México rechaza el argumento de los Estados Unidos en el sentido de que el aviso de
iniciación no cumple con los requisitos de los artículos 12.1 y 12.1.1 del Acuerdo Antidumping. La
investigación se inició considerando como la rama de producción nacional relevante a los productores
nacionales del producto similar con características muy parecidas, y no a las empresas productoras de
JMAF en México, que fueron excluidas con anterioridad al inicio de la investigación, ya que dichas
empresas se constituyeron en las principales importadoras del producto presuntamente objeto del
dumping, conforme a lo dispuesto por los artículos 2.6 y 4.1 del Acuerdo Antidumping.

5.383 México también rechaza el argumento de los Estados Unidos de que existe una contradicción
entre el aviso de iniciación y los avisos de imposición de la medida antidumping provisional y de
imposición de los derechos antidumping definitivos.

5.384 México observa que la legitimación (capacidad procesal activa o standing, en inglés) de la
CNIAA fue establecida en el aviso de iniciación, punto 25304, derivado de la definición que sobre la
rama de la producción nacional relevante -la producción nacional azucarera- se hizo con anterioridad
a la iniciación de la investigación. A juicio de México, el artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping
no exige en absoluto, como alegan los Estados Unidos, que los avisos de iniciación deban contener
una explicación detallada sobre cómo se determinó la rama de producción nacional relevante, en
función de la cual se estableció en dicho aviso la legitimación de la CNIAA para solicitar la iniciación
de la investigación.

5.385 México señala que, en respuesta a los argumentos formulados por las empresas importadoras
y exportadoras durante la etapa preliminar de la investigación sobre la legitimación de la solicitante, y
en cumplimiento a lo dispuesto por el artículo 12.2.1 del Acuerdo Antidumping305, el cual establece la
obligación de que en los avisos de imposición de la medida antidumping provisional se haga
referencia a las cuestiones de hecho y de derecho en que se base la aceptación o el rechazo de los
argumentos de las partes interesadas, SECOFI determinó, en el punto 62 del aviso de imposición de la
medida antidumping provisional, que la Cámara del Azúcar estaba legitimada para solicitar el inicio
de la investigación, como parte de su determinación preliminar. De ahí que la determinación
preliminar respecto de la legitimación de la CNIAA contenida en el punto 62 del aviso público
correspondiente se haya hecho precisamente en relación con los argumentos de algunas de las partes
interesadas306 y con base en la información presentada por ellas mismas durante la etapa preliminar de

304
Véanse también los puntos 54 y 55 del aviso público de iniciación.
305
El artículo 12.2.1 señala:
"En los avisos públicos de imposición de medidas provisionales figurarán... explicaciones
suficientemente detalladas de las determinaciones preliminares de la existencia de dumping y de daño y se hará
referencia a las cuestiones de hecho y de derecho en que se base la aceptación o el rechazo de los
argumentos ..." el (subrayado es de México).
306
El punto 62 de la determinación preliminar señala:
En relación con los argumentos de las empresas importadoras y exportadoras, en el sentido de
que la solicitante no está legitimada en virtud de que no representa a los productores
nacionales del producto idéntico al importado, ya que durante el período investigado existía
producción nacional de jarabe de maíz de alta fructosa, esta Secretaría determinó que la
WT/DS132/R
Página 115

la investigación, haciendo referencia, como lo indica el artículo 12.2.1 del Acuerdo Antidumping, a
las cuestiones de hecho y de derecho en los que se basó el rechazo de los argumentos de las empresas
importadoras y exportadoras sobre la supuesta falta de legitimación de la solicitante.

5.386 México rechaza el argumento de los Estados Unidos de que fue con base en información
proporcionada por Almex y Arancia después de iniciada la investigación que SECOFI estableció la
legitimación de la CNIAA. La determinación preliminar sobre la legitimación de la solicitante hecha
en el punto 62 b) del aviso de imposición de la medida antidumping provisional sólo atiende a dar
cumplimiento al requisito exigido por el artículo 12.2.1 del Acuerdo Antidumping, estableciendo,
entre otras cuestiones de hecho y de derecho que deben incluirse en el aviso público correspondiente,
que las empresas Almex y Arancia manifestaron ser productoras de JMAF en México, estar
vinculadas a los exportadores estadounidenses y ser ellas mismas las principales importadoras de
JMAF. Lo anterior fue declarado por Almex y Arancia en sus respuestas al formulario oficial para
empresas importadoras presentado durante la etapa preliminar de la investigación, a través de las
cuales, ellas mismas reiteraron los hechos ya conocidos por SECOFI desde antes de la iniciación de la
investigación, de que eran productoras y principales importadoras, e informando además de su estatus
como partes relacionadas con los exportadores.

5.387 Consecuentemente, México afirma que la propia información proporcionada por Almex y
Arancia en la etapa preliminar de la investigación se convirtió así en una cuestión de hecho y de
derecho, que, entre otras, agregó elementos al análisis de SECOFI para rechazar los argumentos de las
empresas importadoras y exportadoras que cuestionaban la legitimación de la CNIAA, situación que
permitió a SECOFI confirmar entonces, como parte de su determinación preliminar, la legitimación
de la CNIAA establecida en el punto 25 del aviso de iniciación, y que a su vez fue congruente con la
definición que sobre la rama de producción nacional relevante se hizo con anterioridad a la iniciación
de la investigación.

5.388 México afirma además que, cumpliendo con los requisitos del artículo 12.2.2 del Acuerdo
Antidumping, y sin que exista incompatibilidad alguna con los avisos anteriores, los puntos 113 y 430
a 441 del aviso de imposición de los derechos antidumping definitivos, atendieron también a expresar
los motivos que la autoridad investigadora tuvo para rechazar los argumentos presentados por las
empresas importadoras y exportadoras e incluso por el Miembro exportador, durante el desarrollo de
la investigación en relación con la legitimación de la solicitante y su determinación previa sobre la
rama de producción nacional relevante.307 Para esos efectos, los puntos mencionados explican con
mayor detalle, las razones por las cuales previa a la iniciación de la investigación SECOFI decidió
excluir a Almex y Arancia del concepto de rama de producción nacional relevante y definir como tal a
la producción nacional azucarera representada por la CNIAA, a quien se estableció como la
legitimada para solicitar el inicio de la investigación desde el aviso de iniciación.

Cámara Nacional de las Industrias Azucarera y Alcoholera sí tiene legitimación para solicitar
el inicio de la investigación por lo siguiente: …" (el subrayado es de México).
307
México mantiene que los Estados Unidos insisten en encontrar una contradicción entre lo
establecido en el aviso de iniciación y en el aviso de imposición de la medida antidumping provisional y en el
aviso de imposición de medidas definitivas respecto de las razones para excluir a Almex y Arancia como rama
de la producción nacional relevante. En apoyo de esta afirmación, SECOFI hace referencia a la cita incompleta
que hace del punto 113 c) de la Resolución final. El texto completo del mencionado punto deja perfectamente
claro que en la etapa preliminar de la investigación las empresas Almex y Arancia proporcionaron información,
con la cual SECOFI no sólo confirmó que eran productoras y, a la vez, las principales importadoras de JMAF,
sino que adicionalmente mostraba que esas empresas eran partes relacionadas con los exportadores
estadounidenses.
WT/DS132/R
Página 116

5.389 Por consiguiente, México afirma que los Estados Unidos tienen una opinión equivocada
cuando afirman que existen incongruencias entre la información establecida en la resolución final, en
el sentido de que SECOFI conocía de la existencia de producción nacional de JMAF en el momento
de la iniciación y, lo que los Estados Unidos consideran erróneamente como el supuesto fundamento
"manifestado" por SECOFI en el aviso público de iniciación, "... a saber, la alegación de la Cámara
del Azúcar de que no existía producción nacional de JMAF ..."308 contenida en el punto 7 del aviso de
iniciación que, como México ha señalado y los Estados Unidos reconocen309, simplemente repite una
de entre las varias alegaciones de la solicitante310 que, bajo la estructura dada a los avisos públicos,
son reproducidas en la sección de Resultandos. Pero esto no implica en absoluto que SECOFI haya
afirmado que tal alegación era la base sobre la cual se inició la investigación. México afirmó que aun
cuando los artículos 12.2.1 y 12.2.2 del Acuerdo Antidumping tampoco requieren que la
determinación preliminar y la definitiva deban contener una explicación sobre la definición hecha por
la autoridad investigadora de la rama de producción nacional relevante, dichos preceptos del Acuerdo
Antidumping, sí exigen que tales avisos públicos contengan una explicación sobre los motivos para la
aceptación o rechazo de los argumentos de los exportadores e importadores, y que en este caso se
hicieron respecto de la legitimación de la CNIAA. Es en razón, entonces, de los requisitos
establecidos en dichos artículos 12.2.1 y 12.2.2 sobre el debido contenido de la definición preliminar
y definitiva, que los avisos respectivos en esta investigación incluyeron como expresión de las
determinaciones preliminar y definitiva de SECOFI, las razones para rechazar los argumentos de las
partes interesadas cuestionando la legitimación de la CNIAA establecida en el aviso público de
iniciación, y que fue congruente con la determinación sobre la rama de producción nacional relevante
realizada antes de la iniciación de la investigación.

5.390 Los Estados Unidos sostienen que una vez que la autoridad investigadora haya determinado
que existen pruebas suficientes para iniciar una investigación antidumping hay obligación, en virtud
del apartado 1.1 del artículo 12, de publicar "la debida información" sobre lo que aquella consideró
suficiente, de forma que se resuman "los factores en los que se basa la alegación de daño". Esta
obligación se puede cumplir mediante la publicación de un aviso público o mediante la presentación
de un informe separado que contenga "información o aclaraciones" accesibles al público.

5.391 Según los Estados Unidos en el aviso de iniciación de SECOFI se constató que el azúcar era
el producto similar311, y México reconoce que SECOFI reiteró la alegación de la Cámara del Azúcar
de que no había producción mexicana de JMAF.312 Sin embargo, no hay en el aviso de iniciación de
SECOFI nada que indique que ésta hubiera excluido a Almex y a Arancia como productores
nacionales del producto similar a los efectos de la constatación de que el azúcar era el producto
similar. Las frecuentes referencias de México al punto 25 del aviso de iniciación, titulado
"Legitimación, no pueden transformar su contenido en una determinación en virtud de la cual se
excluyera a Almex y Arancia de la rama de producción nacional de conformidad con el párrafo 1 i)
del artículo 4.

5.392 Los Estados Unidos rechazan el argumento de México de que, si bien el apartado 1.1 iv) del
artículo 12 exige que la autoridad investigadora resuma los factores en los que se basa la alegación de

308
Véase la primera comunicación de los Estados Unidos, párrafo 51.
309
Ibid., párrafos 52 a 54.
310
Véase la nota 68 de pie de página de la primera comunicación de México.
311
Aviso de iniciación, párrafo 50, US-3.
312
Primera comunicación de México, párrafos 183 y 189; aviso de iniciación, párrafo 7, US-3.
WT/DS132/R
Página 117

daño, no exige un resumen de las alegaciones concernientes a la rama de producción nacional


pertinente, "ni mucho menos, la información adecuada que [resuma] los factores que tomó en
consideración SECOFI para excluir a los productores de JMAF".313 A juicio de los Estados Unidos, la
afirmación de México de que en el aviso de iniciación de SECOFI no era necesario abordar la
cuestión de la rama de producción nacional se contradice por el hecho de que en el aviso de iniciación
se hace un extenso examen del producto similar, lo que demuestra que SECOFI consideraba que el
requisito de proporcionar la "debida información" sobre los "factores", de conformidad con el
párrafo 1, apartado 1 iv) del artículo 12, puede incluir, y así era en este caso, la determinación de
SECOFI sobre el producto similar. No existe una razón preceptiva ni lógica por la que no hubiera
debido incluir también la determinación sobre la legitimación y la rama de producción nacional.

5.393 Según los Estados Unidos, la interpretación por México del apartado 1.1 del artículo 12 no es
admisible.314 La interpretación por México de la obligación de facilitar "la debida información" sobre
"un resumen de los factores en los que se basa la alegación de daño" es que no era necesario que
SECOFI facilitara información o explicaciones sobre su definición de la rama de producción nacional,
en un aviso público ni en un informe separado. México hace una distinción inadmisible entre los
términos "daño" y "rama de producción" para apoyar su opinión de que el concepto de "rama de
producción nacional" no es un factor en el que se basan las alegaciones de "daño".

5.394 Los Estados Unidos afirman que, según el esquema establecido en el artículo VI del GATT
de 1994 y en el Acuerdo Antidumping, el "daño" no se produce en abstracto. El daño es lo que le
ocurre a una "rama de producción nacional". Para definir el propio término "daño" se utiliza el
término "rama de producción nacional". En el artículo VI esto queda claro en dos lugares. El
párrafo 1 del artículo VI dice que el dumping "es condenable cuando causa o amenaza causar un daño
importante a una rama de producción existente […]". El párrafo 6 a) del artículo VI dice lo siguiente:
"Ninguna parte contratante percibirá derechos antidumping [...] a menos que determine que el efecto
del dumping [...] sea tal que cause o amenace causar un daño importante a la rama de producción
nacional ya existente […]." Del mismo modo, el Acuerdo Antidumping define específicamente el
"daño" como algo que le ocurre " a una rama de producción nacional".315 Si la noción de rama de
producción nacional no fuera un factor en el que deban basarse las alegaciones de daño, las ramas de
producción podrían formular reclamaciones respecto de importaciones de productos que no produzcan
y que no sean "similares" a los que producen. Por este motivo, habida cuenta del hecho de que los
miembros de la Cámara del Azúcar no producían JMAF, era particularmente importante que SECOFI
diera aviso de que no había productores de JMAF o de que los productores de JMAF se excluían por
ser partes vinculadas. Al hacer público lo primero cuando constató lo segundo, SECOFI no facilitó la
"debida información" sobre un factor importante en el que se basaba la alegación de daño.

5.395 Los Estados Unidos afirman asimismo que normalmente no es complicado dar el aviso
requerido de la "rama de producción nacional". La autoridad investigadora, al realizar el examen
previsto en los párrafos 3 y 4 del artículo 5, dispone normalmente de pruebas suficientes presentadas
por el solicitante, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5, que demuestren que la autoridad
investigadora o sus miembros sí producen el producto objeto de la reclamación. Este no fue el caso
en este asunto. La Cámara del Azúcar, que no cabía duda de que no producía JMAF, alegó
tajantemente que no había producción de JMAF. Independientemente de si esa era toda la
información que razonablemente tenía a su alcance la Cámara del Azúcar, SECOFI no aceptó esta
alegación. Decidió que la rama de producción nacional era la industria azucarera, no porque los

313
Véase la primera comunicación de México, párrafos 180 y 187.
314
Los Estados Unidos citan a este respecto el párrafo 6 ii) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping.
315
Acuerdo Antidumping, artículo 3, nota 9.
WT/DS132/R
Página 118

productores de azúcar también produjeran JMAF, sino porque había constatado que el JMAF era el
producto similar, pero procedió a excluir a los productores de JMAF por ser partes vinculadas con
arreglo al párrafo 1 i) del artículo 4. Este era uno de los factores en los que se basaba la alegación de
daño y, de conformidad con el apartado 1.1 del artículo 12, era necesario que en el aviso de iniciación
figurara la debida información (es decir, alguna declaración) que lo resumiera. No había tal
declaración.316

5.396 Los Estados Unidos sostienen que la actuación de un Miembro no puede ser compatible con
la prescripciones relativas a los avisos del apartado 1.1 del artículo 12, si ese Miembro opta por hacer
pública una de las alegaciones del solicitante relativa a la producción por la rama de producción
nacional, pero inicia en realidad la investigación sobre la base de otra información -totalmente
contraria- contenida en la solicitud, acerca de la producción por la rama de producción nacional.317
De conformidad con las reglas de interpretación de los tratados, SECOFI no podía interpretar que esta
obligación establecida en el apartado 1.1 del artículo 12 le permitía hacer pública la información que
no consideraba fiable y omitir la información sobre la que se había basado. Esta interpretación de "la
debida información" no concuerda con el sentido corriente de ese término, en su contexto y teniendo
en cuenta el objeto y fin del Acuerdo Antidumping.318

316
Los Estados Unidos rechazan el argumento de México de que en dos párrafos del aviso de iniciación
(89 y 90) se reflejaba el hecho de que SECOFI determinó que había producción nacional de JMAF (primera
comunicación de México, notas 58 y 60, y párrafo 191). Hay que destacar que en ningún momento México
alega que esos párrafos demuestren que SECOFI hubiera formulado una determinación que excluyera a Almex y
a Arancia de la rama de producción nacional. Esos párrafos reflejan el hecho de que la información presentada
por la Cámara del Azúcar mostraba que las empresas mexicanas tenían o tendrían capacidad para producir
JMAF. Ninguna de esas afirmaciones indica que SECOFI hubiera concluido -contrariamente a la alegación
afirmativa de la Cámara del Azúcar- que había producción de JMAF en México en el momento de la iniciación
de la investigación. Además, a pesar de las referencias ambiguas que se hacían a varios otros párrafos del aviso
de iniciación (por ejemplo, 25, 54 y 55), en esos párrafos no se menciona en absoluto una decisión que
excluyera de la rama de producción nacional a los productores nacionales de JMAF. México alega que, dado
que esta decisión fue adoptada antes de la iniciación de la investigación, la condición real de Almex y Arancia
como productores de JMAF había perdido "significación" y no tenía que ponerse en conocimiento del público.
Los Estados Unidos afirman que esta explicación de por qué SECOFI no había incluido ninguna afirmación
relativa a este factor sobre el que se basaba la alegación de daño carece totalmente de fundamento y debería ser
rechazada por el Grupo Especial.
317
Los Estados Unidos aducen que al hacer pública cualquiera de las alegaciones de la Cámara del
Azúcar sobre la producción de JMAF la propia SECOFI reconocía que tenía que haber abordado la cuestión de
cuál era la rama de producción nacional que el solicitante deseaba representar.
318
El Grupo Especial solicitó la opinión de las partes sobre si cabe sostener que el párrafo 2 del
artículo 6 del Acuerdo Antidumping obliga a las autoridades investigadoras a hacer públicas cualesquiera
determinaciones formuladas antes de la iniciación cuando esas determinaciones sean o puedan ser pertinentes a
los argumentos de una parte en el curso de la investigación. En cumplimiento de esta solicitud los
Estados Unidos recordaron el párrafo 26 de su declaración en la primera reunión del Grupo Especial:

"La prescripción relativa a los avisos del párrafo 1.1 del artículo 12, en el contexto del
conjunto del Acuerdo, responde al propósito de garantizar que todas las partes tengan plena
oportunidad de defender sus intereses [párrafo 2 del artículo 6], con inclusión de la
oportunidad de examinar toda la información pertinente para la presentación de sus
argumentos [párrafo 4 del artículo 6]. Con arreglo a la interpretación del párrafo 1.1 del
artículo 12 propugnada por México, el aviso de iniciación tendría exactamente el efecto
contrario. En lugar de reflejar que la autoridad rechazó por insuficientes determinadas
alegaciones del solicitante, podría, según la tesis de México, limitarse a repetir esas
alegaciones y encubrir los hechos reales que la autoridad ha considerado suficientes. Es difícil
concebir que haya alguna información que las partes interesadas consideren más pertinentes
WT/DS132/R
Página 119

5.397 Los Estados Unidos sostienen además que una afirmación inexacta no puede constituir "la
debida información" y que una afirmación que induzca a error no puede considerarse formulada de
buena fe. El párrafo 1 del artículo 31 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados319
(la "Convención de Viena") dice lo siguiente: "Un tratado deberá interpretarse de buena fe conforme
al sentido corriente que haya de atribuirse a los términos del tratado en el contexto de éstos y teniendo
en cuenta su objeto y fin." De conformidad con el apartado 1.1 del artículo 12, SECOFI no podía
interpretar que esta obligación le permitía hacer pública la información que no consideraba fiable y
omitir la información en la que se había basado. Esta interpretación de "la debida información" no
concuerda con el sentido corriente de ese término.

5.398 Los Estados Unidos alegan que si el requisito de facilitar "la debida información" se interpreta
como lo propugna México, una autoridad podría constatar que cierta información es "suficiente" a los
efectos de iniciar una investigación de conformidad con el artículo 5, y dar un aviso según el cual una
información completamente diferente es la "debida" con arreglo al apartado 1.1 del artículo 12. En
lugar de indicar que la autoridad había rechazado ciertas alegaciones del solicitante por considerarlas
insuficientes, un aviso de iniciación podía, según la tesis de México, limitarse a repetir esas
alegaciones y prescindir de los hechos reales que la autoridad hubiera constatado que eran suficientes
para justificar la iniciación de la investigación. El argumento de México prescinde del texto del
Acuerdo.

5.399 Los Estados Unidos alegan además que el párrafo 1 del artículo 31 de la Convención de
Viena exige que, además de los términos de un tratado, se considere el contexto de esos términos. En
este caso, otros párrafos del artículo 12, así como varias otras disposiciones del Acuerdo relativas a
los avisos, apoyan la conclusión de que los redactores no tenían la intención de que los Miembros
pudieran hacer afirmaciones que indujeran a error, al notificar al público o al notificar a las partes con
arreglo a las disposiciones del Acuerdo. A ese respecto, los Estados Unidos señalan lo siguiente:

Párrafo 2 del artículo 12 - Avisos públicos de las determinaciones preliminares y


definitivas.
Apartado 2.3 del artículo 12 - Aviso público de la terminación o suspensión de una
investigación.
Párrafo 3 del artículo 12 - Aviso público de la iniciación y terminación de los exámenes
previstos en el artículo 11.
Párrafo 3 del artículo 12 - Aviso público de las decisiones de aplicación de derechos
antidumping con efecto retroactivo previstas en el
artículo 10.

para la presentación de sus argumentos. Conforme a la tesis de México, el aviso de iniciación


podría ser un instrumento para inducir a error a los demandados y a sus gobiernos. El
Acuerdo no avala esa conclusión."

Según los Estados Unidos, el aviso de iniciación inexacto de SECOFI apartó positivamente a las partes
y al público de los elementos que sirvieron de base SECOFI para cerciorarse de que había pruebas suficientes
para iniciar una investigación. Dada la decisión de SECOFI de hacer pública en el aviso la alegación de
"inexistencia de producción" de la Cámara del Azúcar y de no revelar su información sobre la producción de
JMAF ni su determinación de excluir a los productores de JMAF de la rama de producción nacional, las partes
demandadas estadounidenses tuvieron -y siguen teniendo- que basarse en conjeturas para impugnar las medidas
de SECOFI. En consecuencia, como se ha indicado ya en el presente procedimiento, el aviso engañoso de
iniciación de SECOFI impidió que las partes tuvieran plena oportunidad de defender sus intereses. Véase la
respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 7 del Grupo Especial, de 22 de junio de 1999.
319
Convención de Viena, hecha en Viena el 23 de mayo de 1969, 1155 U.N.T.S. 221; 8 International
Legal Materials 679 (1969).
WT/DS132/R
Página 120

Párrafo 5 del artículo 5 - El gobierno que inicie la investigación debe notificar al


gobierno del exportador tras la recepción de una solicitud
debidamente documentada y antes de proceder a su
iniciación.
Apartado 1.3 del artículo 6 - Las autoridades deben facilitar la solicitud a los exportadores
que conozcan y a las autoridades del Miembro exportador.
Párrafo 1 del artículo 6 - Se dará a las partes interesadas aviso de la información que
exijan las autoridades.
Párrafo 4 del artículo 2 - En ciertas circunstancias, las autoridades deben indicar a las
partes qué información se necesita para garantizar una
comparación equitativa.
Anexo 1 1) - La autoridad investigadora deberá informar a las autoridades
del Miembro exportador de su intención de realizar
investigaciones in situ.
Anexo 1 4) - La autoridad investigadora deberá comunicar a las
autoridades del Miembro exportador los nombres y
direcciones de las empresas que han de visitarse y las fechas
convenidas.
Anexo 1 5) - Se deberá advertir a las empresas exportadoras con suficiente
antelación de la visita in situ.
Anexo II 6) - Si no se aceptan pruebas o informaciones, las autoridades
deberán notificarlo a la parte que las haya facilitado y
comunicarle las razones de ello.

5.400 Los Estados Unidos concluyen que, como puede deducirse de esta lista ilustrativa, el Acuerdo
Antidumping contiene numerosas prescripciones relativas a los avisos, sea prescripciones en materia
de avisos públicos o de notificación de las partes, con inclusión de los Miembros exportadores, de las
medidas cuya adopción considera la autoridad o de la información que ésta requiere. En el contexto
del Acuerdo Antidumping, el requisito de dar aviso previsto en el apartado 1.1 del artículo 12 es,
pues, parte de un sistema amplio destinado a garantizar que las medidas antidumping se impongan en
condiciones que sean transparentes para las partes, incluido el Miembro exportador, y que los avisos
públicos proporcionen realmente información exacta a las partes y al público.

5.401 Los Estados Unidos señalan que el artículo 12 es una nueva disposición del Acuerdo
Antidumping. Fue añadida en la Ronda Uruguay y modifica y perfecciona las otras prescripciones en
materia de avisos públicos que figuraban en el Código Antidumping de la Ronda de Tokio. La
historia de la negociación de esta disposición refleja el hecho de que la equidad y justicia del
procedimiento, en lo que respecta a las prescripciones en materia de avisos públicos, era una
preocupación de los redactores. En 1983, mucho antes de la conclusión de la Ronda Uruguay, los
Miembros ya tenían clara la necesidad de mejorar las prescripciones en materia de avisos públicos,
incluidas las relacionadas con los avisos de iniciación de investigaciones. Dejaron constancia de ello
en una recomendación adoptada en 1983 por el Comité de Prácticas Antidumping, recomendación
cuyo contenido constituyó en gran parte la base del artículo 12. Esa recomendación dice lo siguiente:

"El Comité reconoce que, a fin de que las investigaciones antidumping se realicen de
manera justa y equitativa, y que las partes puedan considerar la posibilidad de
interponer un recurso, es esencial que toda decisión que tome la autoridad
investigadora se publique, con las razones que la hayan motivado. Tal publicación
será obligatoria en el momento del inicio de la investigación, cuando se apliquen
medidas provisionales y cuando se concluya la investigación (ya sea al imponerse
WT/DS132/R
Página 121

derechos definitivos, aceptarse compromisos relativos a los precios o llegarse a una


conclusión negativa)."320
5.402 Así pues, a juicio de los Estados Unidos, la historia de la negociación del Acuerdo
Antidumping confirma que sus redactores tenían la intención de que los avisos públicos, incluidos los
avisos de iniciación, reflejaran al menos con precisión las decisiones adoptadas, ya que, de lo
contrario, impedirían que las partes participaran en la investigación sobre una base justa y equitativa.

5.403 Los Estados Unidos sostienen que el aviso de iniciación de SECOFI logró precisamente lo
contrario de lo que pretendían los redactores y de lo que exigían los términos del Acuerdo, que era
que se facilitara "la debida información" sobre un "resumen de los factores en los que se basa la
alegación de daño". En primer lugar, el aviso de iniciación no incluía ninguna declaración que
fundamentara la determinación que, según alega México, formuló SECOFI para excluir a Almex y a
Arancia de la rama de producción nacional. Las determinaciones con arreglo al párrafo 1 i) del
artículo 4 son discrecionales y, por consiguiente, cuando los Miembros formulan tales
determinaciones de conformidad con los párrafos 1 y 4 del artículo 5 (evaluando con arreglo al
párrafo 3 del artículo 5 la información facilitada con la solicitud conforme al párrafo 2 del artículo 5),
con el fin de definir la rama de producción nacional a los efectos del daño en el momento de la
iniciación, es necesario que en el aviso de iniciación se manifieste que se formuló tal determinación.
Se requería tal declaración respecto de los hechos en este asunto. En segundo lugar, en este caso el
aviso de iniciación de SECOFI inducía efectivamente a error. En ninguna circunstancia puede un
aviso de iniciación que induzca a error proporcionar "la debida información" exigida por el
apartado 1.1 del artículo 12. Al hacer pública la alegación de la Cámara del Azúcar de que no había
producción, y al no hacer pública ninguna declaración acerca de cuál era la información contenida en
la solicitud sobre la que se había basado, SECOFI informó erróneamente a las partes y al público del
fundamento de un factor clave en el que, según había determinado, se basaba la alegación de amenaza
de daño.

5.404 Los Estados Unidos afirman que la infracción del apartado 1.1 del artículo 12 se deduce del
desarrollo de la investigación. La documentación muestra que Almex y Arancia dedicaron tiempo y
dinero a tratar de persuadir a SECOFI de que había iniciado indebidamente la investigación, porque
ellas eran productores nacionales de JMAF. Estas empresas alegaron en el curso de la etapa
preliminar que SECOFI había formulado determinaciones erróneas respecto del producto similar y la
rama de producción nacional, y sólo después se enteraron, en el aviso de la determinación preliminar,
de que SECOFI había tenido conocimiento antes de la iniciación (y a pesar de la alegación de la
Cámara del Azúcar que SECOFI hizo pública), de que había efectivamente productores nacionales
de JMAF, pero que los había excluido de la rama de producción nacional por ser partes vinculadas.321
Si el aviso de iniciación de SECOFI hubiera cumplido las prescripciones del apartado 1.1 del
artículo 12 no hubiera sido necesario este gasto de tiempo y de recursos.

5.405 Los Estados Unidos alegan que el texto del apartado 1.1 del artículo 12 no es neutro - exige
que la autoridad investigadora facilite la debida información sobre los factores en que se basa la
alegación de daño: "En los avisos de iniciación de una investigación figurará […]".322 Para lograr los
320
Véase, del Comité de Prácticas Antidumping, la recomendación sobre la transparencia de los
procedimientos antidumping, ADP/17, adoptada por el Comité el 15 de noviembre de 1983, IBDD/30S, 25, 27.
321
Paradójicamente, Arancia consiguió en último término que SECOFI constatara que era un productor
incipiente de JMAF. Sin embargo, hay que destacar que SECOFI no consideró que Arancia fuera parte
integrante de la industria a los fines de una determinación de la existencia de daño de conformidad con el
artículo 3 del Acuerdo Antidumping.
322
Véase el Acuerdo Antidumping, apartado 1.1 del artículo 12 (el subrayado es de los Estados
Unidos).
WT/DS132/R
Página 122

objetivos del Acuerdo Antidumping, las autoridades investigadoras deben atenerse a todas sus
disposiciones. No es admisible que SECOFI haya optado por no cumplir lo dispuesto en el
apartado 1.1 del artículo 12 y haya decidido excluir a Almex y a Arancia de la rama de producción
nacional "antes de" la iniciación de la investigación. Tampoco lo es su decisión de hacer públicos los
hechos que había rechazado y de omitir los hechos sobre los que había decidido basar la iniciación de
la investigación.

5.406 México rechaza el argumento de los Estados Unidos de que el problema esencial con el aviso
de iniciación es que éste no indica las bases para la iniciación de la investigación, porque el aviso no
contuvo una explicación sobre la determinación de la rama de producción nacional relevante. México
sostiene que es necesario aclarar que fue previo a la iniciación de la investigación, no "al iniciar" o "al
momento de la iniciación", que SECOFI concluyó que la producción nacional relevante para efectos
de la investigación era la industria azucarera.

5.407 México señala que la posición de los Estados Unidos es absurda puesto que pretende
equiparar la definición de la rama de producción nacional relevante con lo que constituyen las "bases"
para la iniciación de una investigación antidumping.

5.408 México sostiene que la determinación de la rama de producción nacional relevante es una
determinación que la autoridad investigadora debe realizar con anterioridad a la iniciación de una
investigación en el contexto de las obligaciones derivadas del artículo 5 (particularmente los
párrafos 1 y 4).

5.409 En este sentido, México recuerda que el Grupo Especial que examinó el asunto Estados
Unidos - Cemento Portland gris y clinker estableció que la finalidad misma del artículo 5 del Acuerdo
Antidumping es "velar por el cumplimiento de determinadas condiciones antes de decidir la
iniciación"323 (el subrayado es de México). Esta conclusión, así como la práctica antidumping
sugieren incluso que ésta es una determinación que las autoridades deben realizar con anterioridad a
tomar la decisión de iniciar, puesto que fundamentalmente se hace para establecer si la solicitud ha
sido hecha por o en nombre de la rama de producción nacional relevante, esto es, si la solicitante de
una investigación está en principio legitimada o no en términos de "standing" para solicitar su
iniciación.

5.410 A juicio de México lo que esto implica es que la determinación sobre la rama de producción
más que constituir las "bases" para la decisión de iniciar, es un prerequisito en función del cual deben
ser establecidas las bases para la iniciación en torno a la existencia del dumping, la amenaza de daño y
la relación causal.

5.411 Según México, de ahí también que el artículo 12.1.1 requiera fundamentalmente que en el
aviso de iniciación se establezca la base de la alegación del dumping formulada en la solicitud
(inciso iii)) y un resumen de los factores en los que se base la alegación de daño (inciso iv)).

5.412 México reitera que el argumento desarrollado por los Estados Unidos de que el aviso de
iniciación no cumplió con los requisitos del artículo 12.1.1 iv) del Acuerdo Antidumping, se basa en
una interpretación excesiva e inadmisible de los requisitos exigidos por el inciso iv), buscando
apoyarse en un falso alcance de la nota 9 del Acuerdo Antidumping.

323
Así lo estableció el Grupo Especial que examinó el asunto de Estados Unidos - Cemento Portland
gris y clinker, párrafo 5.37.
WT/DS132/R
Página 123

5.413 México reconoce el alcance de la nota 9. No obstante, su verdadero alcance implica que
conforme al inciso iv) del artículo 12.1.1, el aviso de iniciación deba contener el resumen de los
factores en los que se basa la alegación de daño importante, de amenaza de daño importante o de
retraso importante, según sea el caso, a la rama de producción previamente definida como relevante.
Pero interpretar el término "daño" en el inciso iv) del artículo 12.1.1, en el sentido de crear o imponer
a México obligaciones que el propio Acuerdo Antidumping no establece respecto del contenido de los
avisos de iniciación, es franca e indebidamente excesivo.

5.414 México sostiene que si la intención de los negociadores de esta disposición del Acuerdo
hubiese sido la de imponer la obligación de que los avisos de iniciación contuvieran la información
relativa a la determinación de la rama de producción nacional relevante, así lo hubieran expresado al
redactar el inciso iv) del artículo 12.1.1 o hubieran considerado la inclusión de otro inciso en dicho
precepto. Pero esto no fue así.

5.415 México señala que, por el contrario, la obligación establecida por el artículo 12.1.1 iv) fue
limitada claramente a que los avisos de iniciación contengan un resumen sobre los factores en los que
se basa la alegación de daño o, como en este caso, de amenaza de daño conforme al alcance de la
nota 9. Esta disposición no establece que los avisos de iniciación deban contener la información sobre
los "factores" considerados en la definición de la rama de producción nacional que podía resultar
afectada o dañada.

5.416 México opina que una autoridad investigadora en un país determinado puede decidir que sus
avisos de iniciación contengan la información relativa a su determinación sobre la rama de producción
nacional relevante, si así lo prefiere, pero en ningún sentido el Acuerdo Antidumping establece esta
obligación.

5.417 México sostiene que la definición de la rama de producción nacional relevante se realiza con
anterioridad a la iniciación de una investigación y que, incluso previo a tomar la decisión de iniciar, es
en función de esa determinación previa que se procede a establecer las bases que en un momento dado
justifiquen la iniciación, a partir del examen de la información y pruebas contenidas en una solicitud
sobre el dumping, la amenaza de daño y la relación causal, y a publicar el aviso de iniciación
correspondiente. Dicho aviso deberá incluir la información que resuma la base de la alegación del
daño, en los términos respectivos y sólo en esos términos, esto es, el daño a la producción nacional
previamente definida como relevante y presuntamente afectada.

5.418 México afirma que el argumento de los Estados Unidos en el sentido de que el aviso público
de iniciación no cumple con los requisitos de los artículos 12.1 y 12.1.1 es improcedente y fuera de
contexto, pues busca erróneamente apoyarse en una interpretación a todas luces excesiva e
inadmisible del Acuerdo Antidumping. Bajo las obligaciones que le impone a México el artículo 12,
el aviso público de iniciación no tenía por qué incluir información sobre la determinación de la rama
de producción relevante. El resumen de los factores en los que se basaba la alegación de amenaza de
daño fue precisamente en relación con la industria azucarera -la rama de producción nacional definida
previamente como relevante. Consecuentemente, los puntos 61 a 98 del aviso público de iniciación
contienen el resumen requerido por el inciso iv) del artículo 12.1.1, mostrando que la producción
nacional azucarera podía resultar afectada por las importaciones en supuestas condiciones de
dumping.

5.419 México reitera la importancia de esclarecer la distinción entre las alegaciones de la solicitante
que son simplemente reproducidas o repetidas en la sección de Resultandos de un aviso de iniciación
(como es el caso del párrafo 7) y otras cuestiones que al ser sustentadas por la debida información y
pruebas pueden ser adoptadas por SECOFI en la sección de Considerandos, donde de hecho se
establecen las bases para la iniciación relativas básicamente a la legitimidad de la solicitante, el
período investigado, el análisis de dumping y el análisis de daño y causalidad. Por ejemplo, el
WT/DS132/R
Página 124

punto 7 del aviso público de iniciación simplemente repite o reproduce una alegación hecha por la
CNIAA, tal y como se hace en muchos otros puntos contenidos en la sección denominada
Resultandos en relación con otras alegaciones, información y pruebas contenidas en la solicitud.
Como ejemplo de lo anterior pueden observarse los puntos 2, 13 a 16, 18, 20, 22 y 23 del aviso
público de iniciación, que al igual que el punto 7 de dicho aviso, simplemente repiten o reproducen en
la misma sección de Resultandos diversos aspectos sobre otras alegaciones, información y pruebas
hechas o proporcionadas por la solicitante.

5.420 México rechaza el argumento de los Estados Unidos de que la interpretación que México
sugiere del artículo 12.1.1 implicaría que la información considerada como suficiente para efectos de
la iniciación bajo el artículo 12.1 puede derivar en la publicación de un aviso conteniendo
información "completamente diferente" a la considerada como suficiente. Lo que México hace valer
es, simplemente, que las obligaciones resultantes de las diversas disposiciones del artículo 5 tienen un
alcance distinto del que se deriva de los requisitos exigidos en cuanto al contenido de los avisos de
iniciación bajo el artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping.

5.421 A juicio de México es cierto que bajo el artículo 12.1 el requisito para emitir un aviso de
iniciación surge cuando las autoridades investigadoras se han cerciorado de que existen pruebas
suficientes para justificar la iniciación de una investigación con arreglo al artículo 5. No obstante, los
Estados Unidos confunden las obligaciones derivadas de las diversas disposiciones del artículo 5 del
Acuerdo Antidumping con lo establecido por el artículo 12.1, y particularmente con los requisitos
exigidos por el artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping en cuanto al contenido que deben cumplir
los avisos públicos de iniciación de una investigación.

5.422 México sostiene que la finalidad de las disposiciones del artículo 5 del Acuerdo Antidumping
es "velar por el cumplimiento de determinadas condiciones antes de decidir la iniciación" de una
investigación (el subrayado es de México). Una evidencia adicional de que lo que sugieren los
Estados Unidos no coincide con el requisito legal exigido por el artículo 12.1.1 se deriva del texto de
una recomendación, aún no adoptada, que ha sido propuesta recientemente en el seno del Grupo
ad hoc, sobre la Aplicación del Comité de Prácticas Antidumping, relativa a las cuestiones que deben
contener las determinaciones positivas preliminares y que se presenta a la consideración del Grupo
Especial como anexo MÉXICO-57. Dicha recomendación señala:

"El Comité considera que sería útil establecer directrices sobre los datos que han de
incluirse en esa determinación preliminar positiva. El Comité reconoce que en el
párrafo 2 del artículo 12 del Acuerdo se especifica el contenido del aviso público de
una determinación preliminar positiva. La presente recomendación relativa a los
datos que han de incluirse en las determinaciones preliminares positivas se formula
sin perjuicio de la cuestión del contenido del aviso público de tales determinaciones."
(el subrayado es de México)

"A la luz de las anteriores consideraciones, el Comité recomienda que, como regla
general, las determinaciones preliminares positivas incluyan los siguientes datos: uno,
"nombre(s) de los productores nacionales que presentan la solicitud, nombres de otros
productores nacionales y nombres de los importadores y los exportadores del
producto"; y dos "información relativa al producto similar y la rama de producción
nacionales, con inclusión, si procede, de información sobre la exclusión de
productores vinculados." (el subrayado es de México)

5.423 México observa que en el párrafo 85 de su segunda comunicación Estados Unidos transcribe
una recomendación adoptada en 1983 por el Comité de Prácticas Antidumping, y comenta que dicha
recomendación constituyó en gran parte la base del artículo 12. Esa recomendación señala que "Tal
publicación será obligatoria en el momento del inicio de la investigación, …"; de lo que se desprende
WT/DS132/R
Página 125

que la obligación de México en cuanto a publicar las decisiones de la autoridad investigadora nace en
el momento en el que se inicia la investigación, es decir, las decisiones tomadas con anterioridad al
inicio no tenían porqué ser incluidas en el aviso de iniciación si el Acuerdo Antidumping no lo exige.
Por tanto, la recomendación citada por los Estados Unidos apoya la posición de México en el sentido
de que el artículo 12 no obliga a SECOFI a incluir en el aviso la decisión de excluir a Almex y
Arancia de la rama de producción nacional relevante, por tratarse de una determinación anterior a la
decisión de iniciar la investigación. Según México, el objeto del artículo 12.1 es establecer el
momento procedimental para proceder a la publicación del aviso de iniciación, el cual es precisamente
una vez que la autoridad se ha cerciorado de la suficiencia de las pruebas que justifica la iniciación
conforme al artículo 5 y que ha decidido, con base en tal suficiencia, la iniciación de una
investigación. En tanto que el artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping incorpora los elementos
específicos que debe contener el aviso público de iniciación, los cuales, inter alia, son
sustancialmente la base de la alegación de dumping formulada en la solicitud, y un resumen de los
factores en los que se basa la alegación de daño.

5.424 México afirma que el aviso de iniciación de una investigación se publica una vez que se ha
examinado el cumplimiento de la suficiencia de las pruebas que justifica la iniciación y después de
que se ha tomado la decisión de iniciarla. En este contexto, la obligación de cerciorarse de la
suficiencia de las pruebas conforme al artículo 5 es un prerrequisito para que pueda procederse a la
publicación de un aviso de iniciación, cuyo contenido debe cumplir básicamente con los requisitos
exigidos por el artículo 12.1.1. Esto no se traduce, en forma alguna, en la creación de ninguna
"duplicidad" ni tampoco sugiere que se publique un aviso con información "completamente diferente"
a la información que se encuentra como suficiente con arreglo al artículo 5.

5.425 México también afirma que no se debe confundir el alcance del artículo 5 con el del
artículo 12.1 y 12.1.1, cuyo texto, contexto, objeto y fin, de ninguna manera implican que
necesariamente el aviso de iniciación deba reflejar todas las acciones, conclusiones o decisiones de la
autoridad, conforme a las obligaciones que imponen las diversas disposiciones del artículo 5 del
Acuerdo Antidumping. Ni siquiera implica la reproducción de la totalidad de la información
proporcionada en la solicitud conforme al propio lenguaje del artículo 12.1.1 del Acuerdo
Antidumping, por ejemplo, como se observa en la utilización de la palabra "resumen".

5.426 México rechaza el argumento de los Estados Unidos de que la posición expresada por México
en relación con el artículo 12.1.1 se traduciría en que las partes no tuvieran una plena oportunidad de
defender sus intereses, señalando los puntos que siguen -primero, el Aviso de iniciación fue, siguiendo
la práctica mexicana, notablemente amplio y detallado, dando a conocer a las partes interesadas las
bases que justificaron la iniciación de la investigación, incluido el establecimiento de la legitimidad de
la CNIAA (punto 25) y el período de investigación, así como, inter alia, la base de la alegación del
dumping formulada en la solicitud y el resumen de los factores en que se basaba la alegación de
amenaza de daño a la industria azucarera, conforme a los requisitos de contenido señalados en el
artículo 12.1.1 del Acuerdo Antidumping. Segundo, no existe fundamento para afirmar que las partes
no conocieron las bases sobre las que SECOFI dio inicio a la investigación cuando las partes
interesadas tuvieron plena oportunidad de defender sus intereses. De hecho, a partir de la publicación
del aviso de iniciación y a lo largo de las diversas etapas del procedimiento, las partes presentaron
todos los argumentos y alegaciones que consideraron pertinentes para su defensa, a los que SECOFI
respondió debidamente como consta en el expediente administrativo y en los avisos públicos
posteriores de la investigación. Asimismo, las partes tuvieron amplia oportunidad para conocer y
acceder a la información contenida en el expediente administrativo
con el objeto de elaborar una defensa adecuada de sus intereses.324

324
A ese respecto, México cita MÉXICO-46.
WT/DS132/R
Página 126

5.427 Por último, México afirma que nunca ha sugerido que el anexo MÉXICO-13 sea un informe
por separado en cumplimiento del artículo 12. La postura de México es que el artículo 12 no requiere
que el aviso público de iniciación contenga información sobre la determinación de la rama de
producción relevante.

5.428 Los Estados Unidos señalan que la recomendación del Grupo ad hoc sobre la Aplicación del
Comité de Prácticas Antidumping de la OMC es únicamente un proyecto no adoptado que está siendo
actualmente examinado y respecto del cual muchos Miembros, entre ellos los Estados Unidos, han
expuesto determinadas preocupaciones.

D. SUPUESTAS VIOLACIONES CON RESPECTO A LA DETERMINACIÓN DEFINITIVA

1. Examen de los factores del párrafo 4 del artículo 3 en la determinación de la existencia


de amenaza de daño

5.429 Los Estados Unidos observan que, en la resolución final, SECOFI concluyó que la industria
azucarera mexicana estaba amenazada de un daño importante debido a las importaciones de JMAF
procedente de los Estados Unidos a precios de dumping.325 SECOFI basó esta conclusión en el
aumento de las importaciones en relación con el consumo nacional, lo que indicaba "la probabilidad
fundada de que se produzca un aumento sustancial de dichas importaciones en el futuro inmediato".326
Además, SECOFI afirmó que la creciente capacidad de producción de JMAF en los Estados Unidos y
el crecimiento continuo de la industria refresquera nacional indicaba "la probabilidad fundada de un
aumento sustancial de las exportaciones en condiciones de discriminación de precios al mercado
mexicano".327 Por último, SECOFI decidió que como las importaciones de JMAF se vendían a
precios significativamente inferiores "a los del producto de fabricación nacional", se preveía que
próximamente se incrementaría la demanda de nuevas importaciones en condiciones de
discriminación de precios, lo que haría disminuir los precios del azúcar.328 De todas formas, aparte de
una afirmación injustificada sobre los posibles problemas de flujo de efectivo y de devolución de
préstamos que tendría la industria nacional si continuara el dumping329, en la determinación de la
existencia de una amenaza realizada por SECOFI no se evalúa la posible repercusión económica de
las importaciones de JMAF sobre la industria azucarera nacional.

5.430 Según los Estados Unidos, en su primera presentación al panel del TLCAN, SECOFI alegó
que, si bien una evaluación de los factores e índices económicos estipulados en el párrafo 4 del
artículo 3 del Acuerdo Antidumping son pertinentes para una determinación de la existencia de daño
importante, no lo son para una determinación de la existencia de amenaza de daño importante. Los

325
Resolución final, párrafo 552, US-1.
326
Ibid., párrafos 468 a 470.
327
Ibid., párrafos 486 y 487.
328
Ibid., párrafo 527. SECOFI llegó a la conclusión de que las existencias disponibles de JMAF
procedente de los Estados Unidos no eran significativas para su análisis de la amenaza de daño importante ya
que las características físicas y químicas del JMAF impedían un almacenamiento prolongado. Ibid.,
párrafo 528.
329
Ibid., párrafo 531. Además de esto, si bien SECOFI observó que cierta información mostraba una
posible repercusión que las importaciones objeto de dumping podrían tener sobre los proyectos de inversión de
algunos ingenios azucareros, llegó a la conclusión de que no contaba con información suficiente para evaluar el
estado general de los proyectos de inversión en la industria azucarera. Véase Ibid., párrafos 529 y 530.
WT/DS132/R
Página 127

Estados Unidos sostienen que, en las consultas realizadas con los Estados Unidos el 12 de junio
de 1998, México expresó la misma opinión.330

5.431 Los Estados Unidos cuestionan que el párrafo 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping se
refiera más concretamente a la determinación de una amenaza que el párrafo 4. Los Estados Unidos
también cuestionan que los factores e índices económicos del párrafo 4 no necesitan evaluarse en la
determinación de una amenaza. También el párrafo 4 está redactado en términos aplicables a la
determinación de una amenaza. Se refiere a "la disminución real y potencial de las ventas, los
beneficios, el volumen de producción, la participación en el mercado, [etc.]" y "los efectos negativos
reales o potenciales en el flujo de caja ("cash flow"), las existencias, el empleo, [etc.]" (el subrayado
es de los Estados Unidos). El empleo de la palabra "potencial" implica necesariamente un análisis
prospectivo u orientado hacia el futuro de los factores económicos, que es la clave de la determinación
de una amenaza de daño importante. Evidentemente, además de las pasadas tendencias, la
proyecciones futuras relativas a los factores económicos pertinentes establecidos en el párrafo 4 del
artículo 3 son pertinentes para la determinación de una amenaza. Ni la determinación de SECOFI ni
sus afirmaciones en la controversia planteada en el marco del TLCAN pueden conciliarse con el texto
del Acuerdo Antidumping que exigía de SECOFI considerar la probable condición de la rama de
producción nacional, incluidos los factores económicos estipulados en el párrafo 4 del artículo 3, al
efectuar su determinación de la existencia de una amenaza de daño importante.

5.432 Los Estados Unidos aducen que la interpretación restringida del Acuerdo Antidumping
propuesta por SECOFI hace caso omiso de que el Acuerdo defina en forma amplia la palabra "daño",
para incluir la amenaza de daño importante:

En el presente Acuerdo se entenderá por 'daño', salvo indicación en contrario, un daño


importante causado a una rama de producción nacional, una amenaza de daño
importante o una rama de producción nacional o un retraso importante en la creación
de esta rama de producción, y dicho término deberá interpretarse de conformidad con
las disposiciones del presente artículo [artículo 3].331

Por lo tanto, el párrafo 4 del artículo 3, que en sus términos incluye los factores de la repercusión a los
efectos de la determinación de la existencia de "daño" (párrafo 1 del artículo 3), también se aplica
prima facie a la determinación de la existencia de una amenaza de daño.

5.433 Los Estados Unidos aducen además que, aun si el párrafo 4 del artículo 3 se refiriera sólo al
"daño importante" y no al "daño", cuya definición incluye la amenaza, y aun si dicho párrafo no se
refiriera prima facie a la repercusión "potencial", los términos del mismo párrafo 7 del artículo 3 igual
exigirían un examen de la probabilidad futura de "daño importante" y de la perspectiva inminente del
tipo de efecto que daría origen a una determinación de la existencia de daño importante. El párrafo 7

330
Véase US-8. SECOFI basa este argumento en el principio general de que la norma jurídica
específica prevalece sobre la genérica. Como el párrafo 7 del artículo 3 prevé la evaluación de determinados
factores específicos en la determinación de la existencia de una amenaza, mientras que, en su opinión, el
párrafo 4 del artículo 3 no indica específicamente que los factores e índices económicos allí mencionados deban
evaluarse en la determinación de la existencia de una amenaza, SECOFI alega que el párrafo 4 debe
interpretarse como aplicable sólo a la determinación de la existencia de un daño y no de una amenaza. Por lo
tanto, SECOFI llega a la conclusión de que, a fin de realizar la determinación de la existencia de una amenaza,
la autoridad investigadora sólo necesita considerar los factores específicos de la "amenaza" del párrafo 7, y no
necesita considerar los factores económicos del párrafo 4. Véase la exposición de la autoridad investigadora
(SECOFI) ante el panel binacional del TLCAN, NAFTA Secretariat File Nº MEX-USA-98-1904-01, de 21 de
agosto de 1998, en Parte 12 (D), páginas 481-82 (traducción inglesa y original español), US-10 a).
331
Nota 9, Acuerdo Antidumping (el subrayado es de los Estados Unidos).
WT/DS132/R
Página 128

del artículo 3 estipula que: 1) "[l]a modificación de las circunstancias que daría lugar a una situación
en la cual el dumping causaría un daño deberá ser claramente prevista e inminente" (el subrayado es
de los Estados Unidos); y 2) la autoridad investigadora ha de llegar a la conclusión de "la inminencia
de nuevas exportaciones a precios de dumping y de que, a menos que se adopten medidas de
protección, se producirá un daño importante" (el subrayado es de los Estados Unidos).332 SECOFI no
podía alcanzar ninguna de estas conclusiones ante la falta de un análisis de los factores económicos
estipulados en el párrafo 4 del artículo 3. Para resumir, el párrafo 7 del artículo 3 se refiere en sus
términos a las normas para determinar la existencia de un daño importante. Este tipo de investigación
no puede realizarse, en principio, sin examinar los factores estipulados en el párrafo 4 del artículo 3.

5.434 Los Estados Unidos sostienen que la interpretación del Acuerdo Antidumping propuesta por
SECOFI ignora los términos no restringidos del mismo párrafo 7 del artículo 3. Este párrafo sólo
afirma que al hacer una determinación referente a la existencia de una amenaza de daño importante la
autoridad investigadora deberá "considerar, entre otros, los siguientes factores", factores que están
enumerados en los apartados i) a iv) del párrafo 7. El uso de un lenguaje permisivo más que
imperativo (vale decir, "deberán considerar") y de la expresión "entre otros" implica claramente que
una cantidad de otros factores distintos de los específicamente enumerados también pueden tener
pertinencia para determinar la existencia de amenaza. Además, el uso de un lenguaje permisivo en el
párrafo 7 del artículo 3 ("deberán considerar") en contraste con la redacción imperativa del párrafo 4
(vale decir "el examen de la repercusión de las importaciones objeto de dumping sobre la rama de
producción nacional de que se trate incluirá …" (el subrayado es de los Estados Unidos), indica que el
párrafo 7 fue pensado como un complemento del párrafo 4 más que para ser aplicado en forma
aislada. Vale decir que, por su redacción el párrafo 7 no "mata" al párrafo 4 y no puede significar que
en una determinación de la existencia de una amenaza de daño importante la autoridad investigadora
no ha de considerar otros factores económicos pertinentes, tales como los estipulados en el párrafo 4.

5.435 Los Estados Unidos afirman que este razonamiento concuerda con el del Grupo Especial en el
asunto Guatemala - Cemento, que constató, a instancias de México, que la condición probable de la
rama de producción nacional es pertinente a la evaluación de la existencia de una amenaza de daño en
una investigación antidumping.333 Si bien las constataciones de ese Grupo Especial se referían a una
evaluación de amenaza de daño a objeto de incoación, su razonamiento -que los factores económicos
establecidos en el párrafo 4 del artículo 3 son pertinentes para una evaluación de amenaza de daño- es
igualmente aplicable, si no más, a una evaluación de amenaza de daño a fines de una determinación
definitiva porque las reglas probatorias para una determinación definitiva son más estrictas que las de
la incoación.334 La constatación del Grupo Especial en el asunto Guatemala - Cemento concordaba
con lo alegado por México en dicha controversia: que los factores económicos relativos al probable

332
Véase también Corea - Resinas, párrafo 271 ("para un examen idóneo de si las importaciones objeto
de dumping eran causa de amenaza de daño importante se precisaba un análisis prospectivo de una situación
presente para determinar si una modificación de las circunstancias era claramente prevista e inminente") (el
subrayado es de los Estados Unidos); Ibid., párrafo 273 ("el Grupo Especial pasó a examinar si la
determinación [de la amenaza de daño importante] [de la autoridad investigadora] comprendía un análisis de la
evolución futura pertinente de la situación de la producción nacional y del volumen de las importaciones objeto
de investigación y los efectos causados en los precios por dichas importaciones") (el subrayado es de los
Estados Unidos).
333
Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 7.74.
334
Ibid., párrafo 7.57 ("el peso y la calidad de las pruebas exigidas en el momento de la incoación son
menores que el peso y la calidad de las pruebas exigidas para una determinación preliminar o definitiva del
dumping, del daño y de la redacción causal, hecha después de la investigación"); Grupo Especial sobre las
medidas de los Estados Unidos que afectan a las importaciones de madera blanda procedentes del Canadá,
párrafo 332.
WT/DS132/R
Página 129

estado de la rama de producción nacional, establecidos en el párrafo 4 del artículo 3, eran pertinentes
para la decisión de incoar o no la investigación antidumping y, por lo tanto, deberían haberse incluido
en la solicitud presentada por la rama de producción nacional donde se alegaba que las importaciones
mexicanas la amenazaban con un daño importante.335 Ante los argumentos de México en el asunto
Guatemala - Cemento es difícil entender por qué ahora México sostiene que el probable estado de la
rama de producción nacional y los factores económicos pertinentes exigidos por el párrafo 4 del
artículo 3 no son pertinentes para SECOFI determinación de la existencia de una amenaza.

5.436 A juicio de los Estados Unidos, es evidente que la afirmación de SECOFI -de que una
determinación de amenaza de daño importante no requiere la evaluación de las probables
repercusiones de las importaciones ni de los factores económicos pertinentes estipulados en el
párrafo 4 del artículo 3- no responde a la intención del Acuerdo Antidumping. Si la interpretación
que SECOFI hace de este Acuerdo fuese correcta, entonces una autoridad investigadora podría
limitarse a evaluar las probables tendencias y proyecciones de un incremento del volumen, aumento
de la capacidad, precios, y aumento de las existencias con respecto a las importaciones objeto de
dumping (vale decir los cuatro factores concretos de amenaza establecidos en los apartados i) a iv) del
párrafo 7 del artículo 3), sin llegar a considerar jamás si dichas importaciones tendrían algún tipo de
repercusión sobre la rama de producción nacional pertinente. Esto es contrario al claro lenguaje de
los párrafos 4 y 7 del artículo 3.

5.437 Los Estados Unidos sostienen también que, cuando no se considera el probable efecto de las
importaciones objeto de dumping sobre la rama de producción nacional pertinente para determinar la
existencia de una amenaza de daño importante, se infringen las disposiciones del artículo VI del
GATT de 1994. El apartado a) del párrafo 6 del artículo VI de dicho Acuerdo establece lo siguiente:

"Ninguna parte contratante percibirá derechos antidumping o derechos


compensatorios sobre la importación de un producto del territorio o de otra parte
contratante, a menos que determine que el efecto del dumping … sea tal que cause o
amenace causar un daño importante a una rama de producción nacional ya existente o
que retrase de manera importante la creación de una rama de producción nacional" (el
subrayado es de los Estados Unidos).

Además, el párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994 establece que "las partes contratantes
reconocen que el dumping … es condenable cuando causa o amenaza causar un daño importante a
una rama de producción existente de una parte contratante o si retrasa de manera importante la
creación de una rama de producción nacional" (el subrayado es de los Estados Unidos). Partiendo de
este razonamiento una parte contratante no puede determinar que la importación objeto de dumping
"amenaza causar un daño importante" (el subrayado es de los Estados Unidos) a una rama de
producción nacional sin examinar su probable repercusión sobre dicha rama de producción.

5.438 Los Estados Unidos arguyen que, aunque SECOFI llegó a la conclusión de que se
incrementarían las importaciones objeto de dumping, no analizó significativamente el probable efecto
(de haberlo) que este incremento tendría sobre la rama de producción nacional. SECOFI podría haber
examinado varios factores económicos que en esta investigación eran claramente pertinentes a una
evaluación de la repercusión de las importaciones objeto de dumping sobre la rama de producción
nacional. Pero no lo hizo. Por ejemplo, SECOFI no evaluó ninguna disminución real o potencial en
el rendimiento de las inversiones de la rama de producción nacional. Además, en la resolución final
no figura ningún examen de la utilización de la capacidad de la rama de producción nacional, las
tendencias generales de la capacidad, ni las proyecciones de la capacidad futura, ni sobre la
probabilidad de que la capacidad de producción o la utilización de la capacidad de la rama de
producción nacional declinen como resultado del aumento de las importaciones de JMAF; o si es
335
Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafos 4.127 y 4.154.
WT/DS132/R
Página 130

probable que la rama de producción mantenga niveles estables o crecientes de utilización de la


capacidad debido a una mayor producción y mayores ventas a los clientes del sector doméstico (donde
todos aceptan que las importaciones de JMAF no compiten con el azúcar).336

5.439 Los Estados Unidos arguyen también que tampoco SECOFI aportó ningún análisis de las
tendencias y proyecciones de empleo en la industria nacional. En el párrafo 443 de la Resolución
final SECOFI observa que la solicitante manifestó que "[los ingenios azucareros] generan cerca
de 385.000 empleos directos incluidos los cañeros, jornaleros, cosechadores, obreros de planta,
empleados de confianza, transportistas y jubilados". Si bien esta breve referencia a información
suministrada por la solicitante es interesante tiene poco valor probatorio en la medida en que: 1) no se
refiere a la cuestión de los efectos reales y potenciales sobre el empleo provocados por las
importaciones objeto de dumping, y 2) la rama de producción nacional definida por SECOFI
claramente no comprende los cañeros, los cosechadores ni los jubilados. Por lo tanto, SECOFI no
evaluó en la rama de producción nacional "los efectos negativos reales o potenciales en … el empleo",
de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping, derivados de la repercusión
de las importaciones objeto de dumping. Y por último, la lista de "dependientes económicos" en la
prueba 4.3 iii) de la presentación de la Cámara del Azúcar, de donde SECOFI obtuvo la cifra de
385.000 trabajadores, parece ser una cifra estática (aparentemente para ese año o para el momento de
llenar la solicitud) y no indica los niveles de empleo en años anteriores ni evaluaciones de los niveles
de empleo en los años siguientes. En su primera presentación al panel del TLCAN SECOFI admite
que no realizó un análisis del empleo en la rama de producción nacional, y que en la resolución final
simplemente estaba citando en este punto la solicitud de la Cámara del Azúcar.337

5.440 Además, los Estados Unidos observan que SECOFI no aportó en la resolución final ningún
análisis significativo de una "disminución real y potencial de las ventas, los beneficios, el volumen de
producción [y] la participación en el mercado". Mientras que en el párrafo 521 de la Resolución final
se dice que "en 1996 respecto al año anterior las ventas de azúcar [de la industria nacional] al sector
industrial en el mercado interno disminuyeron", SECOFI no describió las ventas de la industria
nacional en otros años ni períodos, y, mucho menos las proyecciones futuras de las probables
tendencias de venta. Tampoco examinó SECOFI las ventas de la industria azucarera a otros sectores
(por ejemplo para el consumo doméstico). Por lo tanto, su afirmación de que las ventas de la industria
azucarera al sector industrial disminuyeron en 1996 con respecto al año anterior es, en gran medida,
inútil para evaluar la repercusión de las importaciones sobre la industria. Es perfectamente posible
que incluso en 1996 las ventas totales de la industria azucarera no hayan disminuido (o incluso hayan
aumentado) porque sus ventas a los demás sectores pueden haber aumentado en una cantidad igual o
superior a la disminución de las ventas al sector industrial.

5.441 Además, los Estados Unidos aducen que, debido a que SECOFI no presentó una evaluación
de las ventas, los beneficios, el volumen de producción ni la participación en el mercado de la
industria nacional, tampoco examinó SECOFI las tendencias generales ni las proyecciones del
consumo de edulcorantes (JMAF y azúcar) en México.338 Si bien examinó el consumo nacional y la
participación en el mercado nacional de las ventas al sector industrial339, no examinó los niveles
336
Véase, por ejemplo, la Resolución final, párrafo 463, US-1 (tomando nota de que la producción para
"consumo doméstico … no se encontró amenazada por la presencia de las importaciones de JMAF originarias
de los Estados Unidos de América").
337
Véase la exposición de SECOFI en el panel del TLCAN, Parte 12 (D)(e), página 490 (traducción al
inglés y original español), US-10 b).
338
Evidentemente el consumo nacional es una función del total de las ventas (más toda transferencia
interna que sea por consumo cautivo) por la industria nacional y los importadores, menos las exportaciones.
339
Véase, por ejemplo, la Resolución final, párrafos 461, 464, 465 y 468, US-1.
WT/DS132/R
Página 131

generales de consumo. Nuevamente el análisis que hizo SECOFI del consumo en la parte de la
industria correspondiente al mercado azucarero industrial es bastante inútil para evaluar la repercusión
general de las importaciones sobre la rama de producción nacional. Al igual que en el análisis que
hizo de las ventas, es bien posible que la participación de la industria nacional en el consumo total
nacional no disminuya como resultado de un aumento de las importaciones de JMAF, si la rama de
producción nacional aumenta sus ventas a otros sectores, como el sector del consumo doméstico de
azúcar.340 En la presentación de la Cámara del Azúcar para solicitar el inicio de esta investigación se
afirma que "el consumo nacional de azúcar mantiene su nivel de crecimiento tradicional, al ritmo de
crecimiento de la población, por lo que el efecto en precios, es a la alza".341 Dado el reconocimiento
del solicitante de que el consumo general de azúcar estaba creciendo a la par del crecimiento de la
población mexicana, es una especulación afirmar que el aumento de las importaciones de JMAF
hubiese afectado, o afectaría próximamente, la participación total de la industria nacional en el
consumo.

5.442 A juicio de los Estados Unidos, aunque SECOFI observó que de continuar el dumping la
industria nacional podría sufrir problemas de flujo de efectivo y de devolución de los préstamos
(véase el párrafo 531 de la Resolución final), sus constataciones eran claramente insuficientes para
establecer la repercusión probable de las importaciones objeto de dumping sobre la rama de
producción nacional. SECOFI no analizó si una coyuntura desfavorable en un mercado abastecido
por la industria azucarera (por ejemplo, las ventas al sector industrial) sería un obstáculo para el flujo
de caja de la rama de producción nacional y su capacidad de pagar las deudas, ni en qué medida.
Además, como ocurre con el análisis inadecuado de las ventas y el consumo totales realizado por la ,
es muy posible que la industria nacional del azúcar mantenga una rentabilidad y un flujo de caja
estables, e incluso crecientes, al aumentar las ventas y/o los precios al sector doméstico, pese a la
disminución de las ventas al sector industrial.

5.443 Por ello, los Estados Unidos sostienen que, al analizar la existencia de una amenaza de daño
importante, SECOFI infringió los párrafos 1, 4 y 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping porque no
examinó algunos de los factores económicos pertinentes que eran claramente pertinentes a esta
investigación relativos a la condición probable de la industria nacional y a la repercusión negativa que
podrían tener sobre ella las importaciones.

340
Aunque el consumo no sea uno de los factores e índices económicos específicamente mencionados
en el párrafo 4 del artículo 3, como ya se indicó, es una función de factores económicos (por ejemplo, ventas)
que sí están específicamente mencionados en dicho artículo. Además, la participación en el mercado,
específicamente mencionada en el párrafo 4, es una función del consumo y las ventas. Además, otros párrafos
del artículo 3 mencionan específicamente el consumo como un factor económico pertinente y, por lo tanto,
respaldan la conclusión de que SECOFI debería haber evaluado los niveles generales de consumo de azúcar al
evaluar la repercusión de las importaciones sobre la industria nacional. El párrafo 5 del artículo 3 del Acuerdo
Antidumping dice que un análisis de "la contracción de la demanda o variaciones de la estructura del consumo"
(el subrayado es de los Estados Unidos) pueden ser pertinentes para demostrar la relación causal entre las
importaciones objeto de dumping y el daño. Como en el Acuerdo Antidumping la palabra "daño" comprende la
amenaza de daño (véase la nota 9 del Acuerdo Antidumping), y el párrafo 7 del artículo 3 estipula que "la
modificación de las circunstancias que daría lugar a una situación en la cual el dumping causaría un daño deberá
ser claramente prevista e inminente" (el subrayado es de los Estados Unidos), la consideración de si las
importaciones objeto de dumping causan una amenaza de daño a la rama de producción nacional es,
evidentemente, esencial para una determinación de la existencia de una amenaza de daño. Además, el párrafo 2
del artículo 3 establece que "en lo que respecta al volumen de las importaciones objeto de dumping, la autoridad
investigadora tendrá en cuenta si ha habido un aumento significativo de las mismas, en términos absolutos o en
relación con la producción o el consumo del Miembro importador" (el subrayado es de los Estados Unidos).
341
Solicitud de inicio, página 32, US-4.
WT/DS132/R
Página 132

5.444 México rechaza el argumento de los Estados Unidos que SECOFI no evaluó el probable
impacto económico de las importaciones de JMAF sobre la industria nacional azucarera, no consideró
los factores económicos estipulados en el artículo 3.4 del Acuerdo Antidumping, y no realizó un
exhaustivo análisis de tales factores.

5.445 México sostiene que la determinación definitiva de amenaza de daño realizada por SECOFI
estuvo basada en la evaluación de la repercusión de las importaciones de JMAF en condiciones de
dumping sobre la producción nacional azucarera, incluyendo la evaluación de los diversos factores
económicos establecidos en los párrafos 2, 4 y 7 del artículo 3 pertinentes para este caso en particular,
puesto que influían en forma determinante en el estado de dicha rama de producción.

5.446 México observa que, entre los factores económicos considerados pertinentes que permitieron
a SECOFI examinar la repercusión de las importaciones de JMAF en condiciones de dumping sobre
la producción nacional azucarera y la inminencia de futuras importaciones en tales condiciones, se
encuentran los siguientes342:

a) la tasa de crecimiento de las importaciones en condiciones de dumping, sus efectos en


el mercado nacional, así como la probabilidad de que dichas importaciones
registraran un incremento en el futuro;

b) la capacidad libremente disponible del exportador y la probabilidad e inminencia de


nuevas exportaciones hacia México, considerando la existencia de otros mercados
que pudieran absorber dichas exportaciones;

c) los precios a los que se realizaron las importaciones, el efecto probable en los precios
internos y la probabilidad de que en el futuro los precios dumping hicieran aumentar
la demanda por futuras importaciones;

d) las existencias de JMAF;

e) las ventas internas;

f) la creciente participación en el mercado de las importaciones investigadas;

g) los factores que afectan los precios internos;

h) la magnitud del margen de dumping;

i) el rendimiento de las inversiones;

j) el flujo de caja.

5.447 México aduce que la evaluación conjunta de todo lo anterior llevó a SECOFI a la conclusión
fundada de que dadas las importaciones en condiciones de dumping y sus consiguientes efectos en la
producción nacional azucarera (repercusión de las importaciones), así como la inminencia de futuras
importaciones a precios dumping, resultaba claramente previsible una modificación de las
circunstancias que daría lugar a una situación en la cual, a menos que se establecieran derechos
antidumping, se causaría un daño importante a la industria nacional. En otras palabras, México
sostiene que, del examen integral de todos los factores considerados pertinentes por la autoridad
investigadora, se derivó que en el período investigado se había presentado una amenaza de daño a la
industria nacional azucarera y que de no adoptarse una medida antidumping, continuarían las
342
Véase la Resolución final, párrafos 448 a 550. (MÉXICO-6).
WT/DS132/R
Página 133

importaciones a precios dumping, causando un daño importante a dicha rama de la producción


nacional. México afirma que el análisis de cada uno de los factores señalados consta en la resolución
final. Como se observa en dicho aviso, el análisis realizado por SECOFI involucró diversos factores
mencionados tanto en el artículo 3.7 como en los párrafos 2 y 4 del artículos 3 del Acuerdo
Antidumping.

5.448 En respuesta a una pregunta formulada por los Estados Unidos, México afirmó que factores
como los de capacidad, producción, participación en el mercado, empleo y rentabilidad del sector
azucarero, citados por los Estados Unidos, así como otros factores contemplados en el artículo 3 del
Acuerdo Antidumping, pueden ser pertinentes para efectuar un análisis de amenaza de daño. Sin
embargo, a juicio de México, se debe realizar un examen considerando las particularidades de cada
investigación, mediante el cual la autoridad investigadora determina cuáles de estos factores
influyeron en el estado de la rama de producción nacional y deben ser tomados en cuenta para
formular una determinación final.343

5.449 En respuesta a otra pregunta de los Estados Unidos, México sostuvo que no es la práctica de
SECOFI incluir un apartado específico en sus avisos públicos de las determinaciones definitivas, en
donde se preestablezca cuáles de los factores del artículo 3 del Acuerdo Antidumping serán tomados
en cuenta y cuáles no para su análisis de daño o amenaza de daño. El Acuerdo Antidumping no
establece una obligación específica a este respecto. Por lo que, bajo la práctica de SECOFI, se
procede directamente a incluir, a lo largo de los avisos públicos de la determinación definitiva, el
análisis y las conclusiones de los factores que han sido efectivamente considerados, de manera
compatible con lo dispuesto por el Acuerdo Antidumping.344

5.450 México afirma que es importante aclarar que en los puntos citados por los Estados Unidos del
informe del Grupo Especial que examinó el asunto Corea - Resinas, no se establece de ninguna
manera que la autoridad investigadora deba evaluar, como alegan los Estados Unidos, la totalidad de
los factores que se mencionan en el artículo 3.4 del Acuerdo Antidumping. De hecho, el mencionado
Grupo Especial se pronunció en el sentido de que, existen diferencias entre los criterios para una
determinación positiva de daño y amenaza de daño, y destacó que una característica distintiva de este
último análisis era la evaluación sobre la existencia claramente prevista e inminente de una
modificación en las circunstancias. Asimismo, dicho Grupo Especial confirmó que una determinación
de amenaza de daño estaba sujeta, en particular, a los requisitos del artículo 3.6 del Código
Antidumping345, esto es, el párrafo 7 del artículo 3 del actual Acuerdo Antidumping.

343
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 2 de los Estados Unidos, 6 de mayo de 1999.
344
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 4 c) de los Estados Unidos, 6 de mayo de 1999.
345
El artículo 3.6 del Código Antidumping de la Ronda de Tokio señalaba: "La determinación de la
existencia de una amenaza de daño se basará en hechos y no simplemente en alegaciones, conjeturas o
posibilidades remotas. La modificación de las circunstancias que daría lugar a una situación en la cual el
dumping causaría un daño deberá ser claramente prevista e inminente".
Al respecto, es pertinente hacer notar la conclusión a la que llegó el Grupo Especial mencionado, el
cual señala lo siguiente: "El Grupo Especial observó que, además de las prescripciones del párrafo 1 del
artículo 3 relativas a las pruebas positivas y a un examen objetivo de determinados factores, toda determinación
de existencia de amenaza de daño importante estaba sujeta en particular a lo dispuesto en el párrafo 3 del
artículo 6 ..." (el subrayado es de México). Contrario a lo sugerido por los Estados Unidos, este Grupo Especial
al interpretar el artículo 3.6 en relación con el 3.1 agregó también que, para una determinación de existencia de
amenaza de daño importante se exigía un análisis de la evolución futura pertinente en cuanto al volumen y los
efectos de las importaciones objeto de dumping en los precios y sus consiguientes efectos en la producción
nacional. Véase Corea - Resinas, informe del Grupo Especial, párrafo 271.
WT/DS132/R
Página 134

5.451 Según México, resulta fuera de todo contexto la sugerencia de los Estados Unidos ante este
Grupo Especial de que, para llegar a su determinación de amenaza de daño, SECOFI debió realizar un
análisis exhaustivo de los factores del párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.346, sobre
todo, tomando en cuenta lo que ese país ha considerado suficiente y compatible con los requisitos
establecidos en el Acuerdo Antidumping ante otros grupos especiales.

5.452 México afirma que resulta difícil conciliar la postura que ahora mantienen los Estados Unidos
ante este Grupo Especial, frente a la posición asumida por los propios Estados Unidos ante el Grupo
Especial que examinó el asunto de Guatemala - Cemento, sobre el alcance del análisis que deben
realizar las autoridades investigadoras en un caso de amenaza de daño. México observa que, ante el
Grupo Especial que examinó el asunto Guatemala - Cemento, los Estados Unidos mantuvieron la
posición de que, para la determinación de daño o amenaza de daño, el Acuerdo Antidumping no exige
el análisis de todos los factores enumerados en los párrafos 3 y 7 del artículo 3, sino que, por el
contrario, el texto mismo de dichos artículos reconoce la capacidad de las autoridades investigadoras
para discernir la importancia relativa de cada factor de acuerdo con las circunstancias particulares del
caso de que se trate, al afirmar:

"5.52 ... aunque en la decisión preliminar de Guatemala no se estudiaron todos los


factores mencionados en los párrafos 4 y 7 del artículo 3, los Estados Unidos afirman
que no era necesario hacerlo. Ninguno de esos artículos exige que para determinar la
existencia de daño o de amenaza de daño se analicen todos los factores enumerados.
Por otra parte, los Estados Unidos recuerdan que cada uno de esos párrafos incluye
también una indicación expresa en el sentido de que las listas no son exhaustivas y de
que ningún factor aislado o grupo de factores es decisivo, con lo que se reconoce la
capacidad de las autoridades nacionales para discernir la importancia relativa de cada
factor en las circunstancias particulares de cada investigación".347

De esta forma, a juicio de México, para los Estados Unidos una determinación positiva de amenaza de
daño conforme con el Acuerdo Antidumping, no requiere un análisis exhaustivo de los factores
indicados en los párrafos 4 y 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.

5.453 México añade que, ante el mencionado Grupo Especial, los Estados Unidos sostuvieron
también que:

"La naturaleza de la información pertinente puede ser sustancialmente diferente en


caso de amenaza de daño y en caso de daño efectivamente causado. En el párrafo 7
del artículo 3 se hace esa distinción en relación con la determinación de la existencia
de una amenaza de daño ... ."348

En opinión de México, lo anterior deja claro que, al hacer esta distinción, los Estados Unidos se
referían, en general, tanto a la información pertinente que debe ser incluida en la solicitud, como a la
que debe tomarse en cuenta para las determinaciones preliminar y definitiva, reconociendo que esta
última puede ser distinta en un caso de amenaza de daño que en uno de daño efectivamente causado.
Tan es así que en el mismo párrafo que se transcribe los Estados Unidos continuaron diciendo:

346
Véase la primera comunicación escrita de los Estados Unidos, párrafos 100-102.
347
Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, párrafo 5.52.
348
Ibid., párrafo 5.43.
WT/DS132/R
Página 135

"En opinión de los Estados Unidos, es de todo punto lógico que se establezca la
misma distinción en cuanto a la información que se considere que está
"razonablemente" al alcance del solicitante cuando se pida que se inicie una
investigación Antidumping. El solicitante ha de proporcionar información, y no
hacer meras especulaciones, en apoyo de su aserto de que existe una amenaza de
daño. No obstante, los Estados Unidos señalan que la información puede ser de
naturaleza diferente que aquella que se consideraría "razonablemente" disponible en
el caso de un daño efectivamente causado, aunque sólo sea porque la amenaza de
daño entraña un acontecimiento incipiente."349 (el subrayado es de México).

5.454 México mantiene que existe una clara incongruencia entre la interpretación excesiva que los
Estados Unidos pretenden del artículo 3 del Acuerdo Antidumping ante este Grupo Especial, y otra
interpretación que los Estados Unidos consideraron admisible, como la expresada ante otros grupos
especiales que han examinado procedimientos similares, respecto a los aspectos que debe contener
una determinación de amenaza de daño.

5.455 México sostiene que la actual postura de los Estados Unidos ante este Grupo Especial,
desconoce la facultad o capacidad que las autoridades investigadoras del Miembro importador deben
tener para decidir a la luz de las circunstancias particulares de cada caso, cuáles deben ser los diversos
factores pertinentes y relevantes a analizar para llegar a una determinación de daño o amenaza de
daño.

5.456 México mantiene que el argumento de los Estados Unidos carece de sustento ya que SECOFI
estableció en forma adecuada los factores en los que se basó para examinar la repercusión de las
importaciones en condiciones de dumping. Al hacer esto, SECOFI otorgó un mayor peso relativo a
aquéllos que se mencionan en el artículo 3.7 del Acuerdo Antidumping, por ser los factores
fundamentales para concluir que existían razones convincentes para asegurar que en el futuro
inmediato habría un aumento sustancial de las importaciones de JMAF a precios dumping, lo que
daría lugar a una situación en la cual el dumping causaría un daño. Sin embargo, SECOFI evaluó
también los factores del artículo 3.4 del Acuerdo Antidumping que se consideraron pertinentes para
llegar conjuntamente a una determinación positiva de la existencia de la amenaza de daño.

5.457 México llega a la conclusión de que, por todo lo anterior, la determinación final de la
existencia de amenaza de daño realizada por SECOFI y la consecuente aplicación de derechos
antidumping definitivos sobre las importaciones de JMAF originarias de los Estados Unidos, fueron
compatibles con las obligaciones establecidas en el artículo 3 del Acuerdo Antidumping y el
artículo VI del GATT de 1994, respectivamente.

5.458 Los Estados Unidos aducen que en la determinación de existencia de amenaza de daño de
SECOFI no hay un examen digno de tal nombre de la naturaleza de la repercusión prevista de las
importaciones de JMAF procedentes de los Estados Unidos en la industria azucarera mexicana. En el
párrafo 4 del artículo 3 se estipula que "el examen de la repercusión de las importaciones objeto de
dumping sobre la rama de producción nacional de que se trate incluirá una evaluación de todos los
sectores e índices económicos pertinentes que influyan en el estado de esa rama de producción" y se
enumeran varios factores que han de tener en cuenta las autoridades investigadoras. Por el contrario,
la resolución de SECOFI partió como premisa de las siguientes constataciones: a) que el volumen de
las importaciones de JMAF procedente de los Estados Unidos había aumentado ininterrumpidamente
durante el período investigado350; b) que los productores estadounidenses de JMAF contaban con una

349
Ibid.
350
Resolución final, párrafo 453, US-1.
WT/DS132/R
Página 136

capacidad libremente disponible que les permitiría aumentar aún más sus exportaciones a México351;
y c) que el JMAF importado se vendía en el mercado mexicano a un precio inferior al del azúcar
producido en el país.352 En ningún lugar de la resolución SECOFI analizaba el volumen de ventas, la
rentabilidad, la productividad o la participación en el mercado probables de la industria azucarera
nacional, a pesar de que las ventas, los beneficios, el volumen de la producción y la participación en el
mercado son los cuatro primeros factores específicos enunciados en el párrafo 4 del artículo 3, y de
que el examen de esos factores era esencial para llegar a una conclusión acerca de si la realización de
nuevas importaciones causaría en realidad daño a la rama mexicana de producción de azúcar.

5.459 Según los Estados Unidos, México reconoce que en el análisis de la amenaza realizado por
SECOFI se dio a las tendencias más peso que al volumen de las importaciones, la capacidad de las
empresas extranjeras y los precios, que son los factores que se mencionan en los incisos i) a iii) del
párrafo 7 del artículo 3. Los Estados Unidos observan también que México declara que "SECOFI
otorgó un mayor peso relativo a aquellos [factores] que se mencionan en el artículo 3.7 del Acuerdo
Antidumping, por ser los factores fundamentales para concluir que existían razones convincentes para
asegurar que en un futuro inmediato habría un aumento sustancial de las importaciones de JMAF a
precios dumping, lo que daría lugar a una situación en la que el dumping causaría un daño".353

5.460 Los Estados Unidos sostienen que el argumento de México se basa en una interpretación
errónea del sentido del párrafo 7 del artículo 3. El párrafo 7 del artículo 3 identifica cuatro factores
que las autoridades investigadoras deben tener en cuenta al decidir si existe una amenaza de daño
importante y que corresponden en general a la cuestión de si es probable que se produzca un aumento
de las importaciones. Aunque esos factores son instrumentos que la autoridad investigadora debe
utilizar al examinar si existe una amenaza de daño importante, no hay en el párrafo 7 del artículo 3
ninguna disposición de la que se desprenda que el análisis de la amenaza abarca únicamente esos
factores. De hecho "todos [esos factores] juntos han de llevar a la conclusión de la inminencia de
nuevas exportaciones a precios de dumping y de que, a menos que se adopten medidas de protección,
se producirá un daño importante".

5.461 Los Estados Unidos aducen que la conclusión acerca de "la inminencia de nuevas
exportaciones a precios de dumping" depende principalmente de los cuatro factores enumerados en el
párrafo 7 del artículo 3. En cambio, la conclusión acerca de si "se producirá un daño importante"
requiere acudir a los factores indicados en el párrafo 4 del artículo 3. En consecuencia, la autoridad
investigadora, al formular una determinación sobre la existencia de una amenaza de daño importante
debe recurrir a los factores identificados en el párrafo 4 del artículo 3.

5.462 Los Estados Unidos sostienen además que una característica intrínseca de cualquier
determinación de la existencia de una amenaza de daño importante es que la autoridad investigadora
debe examinar si hay alguna modificación clara e inminente del estado actual de la rama de
producción que dé lugar a la amenaza de daño importante.354 Para que la autoridad investigadora
pueda realizar ese examen, no sólo ha de conocer la información relativa a las tendencias del volumen
de las importaciones y de los precios, sino que debe tener además información suficiente sobre el
estado de la rama de producción nacional en ese momento, para estar en condiciones de evaluar si es

351
Véanse, por ejemplo, ibid., párrafos 479 y 480, US-1.
352
Véanse, por ejemplo, ibid., párrafos 499 y 500, US-1.
353
Véase la primera comunicación escrita de México, párrafo 245.
354
Puede verse una declaración de un grupo especial en ese sentido en Corea - Resinas, informe del
Grupo Especial, párrafo 271.
WT/DS132/R
Página 137

probable que nuevas importaciones produzcan un cambio en ese estado y si de ese cambio se derivará
un daño importante a la rama de producción nacional.355

5.463 En consecuencia, a juicio de los Estados Unidos, la autoridad investigadora debe examinar los
factores del párrafo 4 del artículo 3 para poder establecer que determinadas condiciones que dan lugar
a la probabilidad de que aumenten las importaciones identificadas en su examen de los factores
enunciados en el párrafo 7 del artículo 3 darán lugar en realidad a un daño importante. El propio
argumento de México confirma que SECOFI no procedió de esa forma. De hecho, México sostiene
que en virtud del párrafo 4 del artículo 3, SECOFI tenía capacidad para "decidir a la luz de las
circunstancias particulares de cada caso, cuáles deben ser los diversos factores pertinentes y
relevantes a analizar para llegar a una determinación de daño o amenaza de daño".356

5.464 Según los Estados Unidos, México reconoce que no examinó todos los factores enumerados
en el párrafo 4 del artículo 3. De hecho, en el párrafo 230 de su primera comunicación, México
declara que los únicos factores del párrafo 4 del artículo 3 que examinó fueron las ventas internas, la
creciente participación en el mercado de las importaciones investigadas, los factores que afectan a los
precios internos, el rendimiento de las inversiones y el flujo de caja.357 Así pues, aun suponiendo, a
efectos de argumentación, que en el expediente presentado a SECOFI hubiera información relativa a
otros factores enunciados en el párrafo 4 del artículo 3, la propia SECOFI reconoce que no los tuvo en
cuenta.

5.465 Los Estados Unidos entienden que la posición adoptada por México en defensa del examen
por SECOFI de un número muy reducido de los factores enunciados en el párrafo 4 del artículo 3,
basada en que SECOFI podía determinar libremente cuáles eran los factores que examinaría y de qué
factores prescindiría, no es conciliable con ninguna cláusula del texto del párrafo 4 del artículo 3. En
el párrafo 4 del artículo 3 se declara que esta lista de factores "no es exhaustiva, y ninguno de estos
factores aisladamente ni varios de ellos juntos bastarán necesariamente para obtener una orientación
decisiva". México aduce, por el contrario, que varios factores -aunque no ha identificado en ningún
momento cuáles- pueden dar una orientación decisiva, y que la autoridad investigadora puede
prescindir simplemente de los demás.

355
México ha reconocido este principio en otros contextos. Véase Guatemala - Cemento, el informe
del Grupo Especial, párrafo 4.248 (en el que se indica que México había sostenido que aunque las exportaciones
de cemento procedentes de México habían aumentado "lo importante es determinar si esas exportaciones
afectaron realmente a la rama de producción nacional de Guatemala").
356
Véase la primera comunicación escrita de México, párrafo 244.
357
Asimismo, los Estados Unidos afirman que SECOFI no examinó en realidad las ventas internas ni
los factores que afectan a los precios internos, porque prescindió en su análisis de una proporción considerable
de la producción nacional de azúcar. En los memoriales en el marco del TLCAN SECOFI reconoce también
que no examinó otros factores del párrafo 4 del artículo 3. SECOFI ha reconocido en sus memoriales en el
marco del TLCAN que en realidad en su resolución final no examinó factores del párrafo 4 del artículo 3 tales
como la disminución de los beneficios y las ventas (páginas 483-87), la productividad (páginas 487-88), el
rendimiento de las inversiones (páginas 488, 490-493) y el empleo (páginas 489-90). Véase también ibid.,
página 495 ("es importante hacer notar a este Panel, [el Panel del TLCAN] que la autoridad investigadora no
basó su determinación de amenaza de daño en factores tales como disminución de utilidades, ventas,
productividad, rendimiento de las inversiones […]. De hecho en el punto 551 del apartado de conclusiones de la
resolución final, en ninguna parte se señala que estos elementos hayan sido considerados por la autoridad
investigadora al concluir que las importaciones de JMAF amenazaron con causar daño a la industria azucarera.
Lo anterior en virtud de que los artículos aplicables al supuesto de amenaza de daño no señalan dichos
factores").
WT/DS132/R
Página 138

5.466 Los Estados Unidos alegan que esa interpretación está en contradicción, no sólo con el texto
del párrafo 4 del artículo 3, sino también con las constataciones y conclusiones de grupos especiales
anteriores. En Corea - Resinas, el Grupo Especial rechazó el tipo de enfoque que propugna México
en el presente caso. En una decisión en la que interpretó la disposición del Código Antidumping que
fue el precedente del párrafo 4 del artículo 3 en el contexto de una determinación de amenaza de daño,
el Grupo Especial llegó a la conclusión de que la autoridad investigadora no podía centrarse
exclusivamente en factores que apoyaban una conclusión de que la rama de producción nacional se
enfrentaba a dificultades, prescindiendo de los demás factores.358 De forma análoga, en Salmón de
Noruega, el Grupo Especial destacó que el artículo 3 exigía a las autoridades investigadoras que
examinaran todos los hechos pertinentes que le hubieran sido sometidos.359 Al confirmar la
determinación de la Comisión de Comercio Internacional de los Estados Unidos ("ITC"), el Grupo
Especial puso de relieve que la ITC había examinado y aclarado no sólo los factores indicadores de
dificultades que la rama de producción nacional está experimentando, sino también indicadores, como
el empleo y la producción, respecto de los cuales los resultados de la rama de producción nacional
habían mejorado.360

5.467 Los Estados Unidos sostienen además que SECOFI no podía ceñirse simplemente a los
factores que el solicitante consideraba que apoyaban una determinación de la existencia de una
amenaza de daño importante sin tener en cuenta los demás, ni llegar a una determinación positiva en
relación con esa amenaza sin tener en cuenta factores como los beneficios, las ventas, el volumen de
producción, o la utilización de la capacidad, enunciados en el párrafo 4 del artículo 3 e
imprescindibles para comprender el estado actual de la industria azucarera mexicana. La
determinación de SECOFI, dado que en ella no hay un análisis significativo del estado de la rama de
producción nacional en ese momento, no establece cómo las importaciones futuras de JMAF podrían
provocar en ese estado un cambio de circunstancias del que se derivara un daño importante.

5.468 Los Estados Unidos afirman que en ninguna parte de su resolución SECOFI presenta datos o
análisis que permitan determinar si el aumento del volumen de las importaciones de JMAF objeto de
dumping que según las conclusiones de SECOFI es probable que provoque una disminución de la
producción de los productores mexicanos de azúcar afectará a los ingresos que éstos perciben por sus
ventas, reducirá su cuota de mercado o disminuirá la rentabilidad de sus actividades. En síntesis,
SECOFI llega a la conclusión de que el aumento del volumen de las importaciones objeto de dumping
amenaza per se causar un daño. Una determinación de la existencia de una amenaza de daño de ese
tipo no sólo no es conciliable con el párrafo 4 del artículo 3, sino que prescinde también de la
prescripción del párrafo 1 del artículo 3, con arreglo a la cual toda determinación de la existencia de
daño (incluidas las determinaciones relativas a la amenaza de daño) se basará en un examen objetivo,
no sólo del volumen de las importaciones y del efecto de éstas en los precios, sino también de la
probable repercusión de las importaciones sobre los productores nacionales.

5.469 Los Estados Unidos rechazan el argumento esgrimido por México de que hay una
contradicción entre la posición precedente y la posición que los Estados Unidos adoptaron en su

358
Corea - Resinas, informe del Grupo Especial, párrafos 274 a 276, 287. Véase también
Brasil - Leche en polvo - informe del Grupo Especial, párrafo 333. (Con arreglo a la disposición del Acuerdo
relativo a la interpretación y aplicación de los artículos VI, XVI y XXIII del GATT equivalente al actual
párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping, la autoridad investigadora no podía considerar solamente un
factor económico elegido por ella, sino que la disposición exigía una evaluación completa.)
359
Salmón de Noruega, informe del Grupo Especial, párrafo 491.
360
Ibid., párrafos 536 a 539.
WT/DS132/R
Página 139

comunicación en calidad de terceros al Grupo Especial que examinó el asunto Guatemala - Cemento.
En ese procedimiento, los Estados Unidos hicieron la siguiente observación:

"Los Estados Unidos consideran difícil conciliar la afirmación de México de que


Guatemala no examinó los factores indicados en los párrafos 4 y 7 del artículo 3 con
el análisis explícito que de esos factores se hace la determinación preliminar de
Guatemala. Por otra parte, aunque en la decisión preliminar de Guatemala no se
estudiaron todos los factores mencionados en los párrafos 4 y 7 del artículo 3, los
Estados Unidos afirman que no era necesario hacerlo. Ninguno de esos artículos
exige que para determinar la existencia de daño o de amenaza de daño se analicen
todos los factores enumerados."361

Así pues, los Estados Unidos tras observar que Guatemala parecía haber examinado los factores
enumerados en el párrafo 4 del artículo 3, adujeron que una determinación de la existencia de daño y
de amenaza de daño no exige el análisis de todos los factores enumerados en los párrafos 4 y 7 del
artículo 3, y que las autoridades deben decidir libremente cuáles son los factores que exigen un
análisis más detenido en una determinación concreta. Por ejemplo, de los propios términos de la
determinación final de una autoridad puede inferirse claramente la razón por la que ésta no ha dado
ningún peso a ciertos factores que la determinación no analiza. Pero, los Estados Unidos no
sostuvieron que las autoridades investigadoras no estuvieran obligadas a examinar, al formular su
determinación, los factores enumerados en el párrafo 4 del artículo 3 que resultan decisivos para
conocer el estado de la rama de producción nacional, ni que pudieran, a su arbitrio, examinar algunos
de los factores enumerados en el párrafo 4 del artículo 3 y prescindir de los demás.362 En el presente
caso, de los términos de la determinación de SECOFI no se infiere ninguna razón para que SECOFI
no concediera ningún peso a factores tales como la rentabilidad, las ventas y el volumen de
producción. De hecho, es difícil comprender cómo esos factores podían no ser dignos de análisis. En
todo caso, como los Estados Unidos han expuesto antes, México ha negado haber examinado siquiera
esos factores.

5.470 Los Estados Unidos llegan a la conclusión de que el examen selectivo e incompleto realizado
por SECOFI de los factores económicos a los efectos de su análisis de la existencia de una amenaza
de daño importante no es conciliable con el texto del Acuerdo ni con decisiones pertinentes de grupos
especiales anteriores. El hecho de que México no haya examinado la repercusión de las
importaciones objeto de dumping sobre la rama de producción nacional entraña una violación de los
párrafos 1, 4 y 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping y del artículo VI del GATT de 1994.

5.471 México rechaza el argumento de los Estados Unidos de que la aplicabilidad del artículo 3.4
del Acuerdo Antidumping, en un caso de amenaza de daño, está dada por la incorporación o uso del
término "daño" en el artículo 3.7. México afirma que es claro que la aplicabilidad del artículo 3.4 a
casos de amenaza de daño está dada por el alcance de la nota al pie 9 del Acuerdo Antidumping y no
por la inclusión del término "daño" en el artículo 3.7. México recuerda que, conforme al contenido de
la nota al pie 9 del Acuerdo Antidumping, la autoridad investigadora debe tener en cuenta los factores
señalados en el artículo 3.4 del Acuerdo Antidumping en casos de daño, de amenaza de daño e incluso
de retraso importante en la creación de una rama de producción.

361
Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial párrafo 5.52.
362
En respuesta a una pregunta formulada por México sobre esta cuestión, los Estados Unidos
afirmaron que México describía erróneamente la posición de los Estados Unidos en el asunto
Guatemala - Cemento y que no sostuvieron que las autoridades investigadoras podían escoger a su antojo cuáles
de los factores enunciados en el párrafo 4 del artículo 3 habían de examinar al determinar la existencia de una
amenaza de daño. Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 59 de México, 6 de mayo de 1999.
WT/DS132/R
Página 140

5.472 Según México, la lectura errónea que los Estados Unidos hacen de estas disposiciones tiene
implicaciones graves para una correcta interpretación del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.
Primero, porque implicaría que en casos de daño importante debieran analizarse también los factores
del artículo 3.7, por la simple incorporación o uso del término "daño" en este último. Segundo, de
manera más importante, porque implica una interpretación excesiva e inadmisible de lo establecido en
el artículo 3.4, ya que sugiere que en un caso de amenaza de daño deben necesariamente examinarse
en forma exhaustiva los factores requeridos para una determinación de daño importante,
desconociendo que el estándar puede ser distinto en un caso de amenaza de daño que en un caso de
daño efectivamente causado. Tercero, porque por otro lado, la interpretación precedente minimiza en
exceso la importancia del artículo 3.7. A juicio de México, la interpretación que los Estados Unidos
sugieren es exactamente inversa a lo que sería una interpretación admisible y razonable de los
párrafos 4 y 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.

5.473 México afirma que el párrafo 7 del artículo 3, a diferencia del párrafo 4, fue especialmente
incluido en el Acuerdo Antidumping, e incluso desde el Código Antidumping de la Ronda de Tokio
(artículo 3.6), con el objeto de establecer los factores que sí deben ser específica y necesariamente
considerados en un caso de amenaza de daño. Mientras que el artículo 3.4 es aplicable a cualquiera
de las tres nociones de daño, incluida la de amenaza de daño conforme a la nota al pie 9 del Acuerdo
Antidumping; y, por lo tanto, no todos ellos deben ser necesariamente considerados. Su
consideración difiere según si se trata de un caso de daño, de amenaza de daño o retraso importante en
la creación de una rama de producción, en función de su pertinencia, esto es, su incidencia o
influencia directa y determinante en el estado de la rama de producción nacional a la luz de las
circunstancias particulares de cada investigación.

5.474 México sostiene además que así lo confirma el texto del propio artículo 3 que establece
marcadas diferencias entre el lenguaje empleado en el párrafo 4 y el párrafo 7, como se observa a
continuación, al señalar:

"3.4 El examen de la repercusión de las importaciones objeto de dumping sobre la


rama de producción nacional de que se trate incluirá una evaluación de todos los
factores e índices económicos pertinentes que influyan en el estado de esa rama de
producción, incluidos ... Esta enumeración no es exhaustiva, y ninguno de estos
factores aisladamente ni varios de ellos juntos bastarán necesariamente para obtener
una orientación decisiva."

"3.7 ... Al llevar a cabo una determinación referente a la existencia de una amenaza
de daño importante, las autoridades deberán considerar, entre otros, los siguientes
factores: ... [i) – iv)]

Ninguno de estos factores por sí solo bastará necesariamente para obtener una
orientación decisiva, pero todos ellos juntos han de llevar a la conclusión de la
inminencia de nuevas exportaciones a precios de dumping y de que, a menos que se
adopten medidas de protección, se producirá un daño importante." (Nota de pie de
página omitida por México.)

5.475 México aduce que, frente a esta última frase del artículo 3.7 del Acuerdo Antidumping,
resulta particularmente evidente que los Estados Unidos hacen una interpretación excesiva e
inadmisible del artículo 3, especialmente al señalar que "a menos que SECOFI haya examinado los
factores requeridos para una determinación de daño importante, SECOFI no podía llegar a la
conclusión establecida por el artículo 3.7".363 (el subrayado es de México) El lenguaje expreso de la

363
Véase la exposición oral de los Estados Unidos en la primera reunión del Grupo Especial con las
partes del 14 de abril de 1999, párrafo 10.
WT/DS132/R
Página 141

última oración del artículo 3.7 establece que son todos "estos" factores juntos, es decir los enumerados
en los incisos i a iv del artículo 3.7, los que han de llevar a la autoridad investigadora a la conclusión
de inminencia de futuras importaciones en condiciones de dumping, y de que de no adoptarse una
medida antidumping se producirá daño importante.

5.476 México aduce también que la interpretación de los Estados Unidos han sugerido de estas
disposiciones en la presente diferencia es francamente inconsistente con la interpretación que los
propios Estados Unidos sostuvieron como tercero ante el Grupo Especial que examinó el asunto de
Guatemala - Cemento, sea por razones sistémicas o de interés propio ("self-interest") como
expresaron en la reunión sustantiva, sin dejar claro a que se referían con "interés propio" y aduciendo
falsamente que en ese caso, los Estados Unidos habían tenido problemas para conocer oportunamente
de las traducciones a las comunicaciones de las partes.

5.477 México afirma que, en su análisis de amenaza de daño, SECOFI no ignoró, como mencionan
los Estados Unidos, "factores críticos" señalados en el artículo 3.4. De hecho, como parte de su
práctica administrativa, SECOFI prevé en su formulario para empresas productoras solicitantes de
inicio de investigación por prácticas de discriminación de precios, que para efectos de la
determinación de la existencia de amenaza de daño, el solicitante proporcione información sobre los
factores señalados en el artículo 3.4 del Acuerdo Antidumping, entre otros.

5.478 Afirma también México que, contrario a lo afirmado por los Estados Unidos, SECOFI no
llegó a la conclusión de que el aumento del volumen de las importaciones objeto de dumping amenaza
per se causar un daño. Dicha apreciación reduccionista deja de lado toda la discusión que SECOFI
realizó de diversos factores económicos que resultaban decisivos para determinar la existencia de
amenaza de daño. A ese respecto, se remite al Grupo Especial a los puntos de las comunicaciones
escritas de México y de las respuestas de México a las preguntas del Grupo Especial señalados con
anterioridad, así como al aviso público de imposición de la medida antidumping definitiva. Cabe
señalar que la determinación final de amenaza de daño de SECOFI sí consideró diversos factores
señalados en el artículo 3.4 de manera compatible con lo establecido en dicho Acuerdo. México
rechaza la pretensión de los Estados Unidos de que dicha evaluación tenga que ceñirse al formato
utilizado por la Comisión de Comercio Internacional de los Estados Unidos (USITC) para ser
consistente con las disciplinas multilaterales en esta materia.

5.479 México señala que, tanto en el expediente administrativo de la investigación como en los
papeles de trabajo364, existe evidencia que sustenta el análisis de SECOFI sobre el comportamiento de
los factores e índices que influyeron en el estado de la rama de producción nacional, los cuales se
señalan a continuación:

a) Producción. En el período investigado (1996), la producción de azúcar destinada al


sector industria se incrementó en 5 por ciento con respecto al período anterior
comparable; sin embargo, la producción orientada al mercado interno disminuyó
en 12 por ciento en el mismo período.

b) Ventas. El comportamiento de este indicador fue decreciente en 5 por ciento en el


período investigado en relación con el año 1995. Cabe destacar que la disminución
de las ventas tuvo como efecto un desplazamiento del producto nacional en el
mercado, en virtud de que se observó una mayor participación de las importaciones
investigadas en el consumo nacional aparente.

364
Véase MÉXICO-52.
WT/DS132/R
Página 142

c) Participación en el mercado mexicano de la producción de azúcar destinada al sector


industria. La participación de esta producción pasó del 95 por ciento en el año 1995
a 87 por ciento en el período investigado, por lo que sufrió una pérdida de
participación de 8 puntos porcentuales en dicho período. Aunado a esto, al analizar el
crecimiento de las importaciones de JMAF originarias de los Estados Unidos en
relación con el consumo nacional aparente, SECOFI observó una participación
creciente a partir de 1994.

d) Existencias. En el período investigado las existencias totales de azúcar se


incrementaron en 3 por ciento con respecto al período comparable anterior.
Es importante destacar que si bien se registró un incremento en la producción de
azúcar, la industria nacional no logró desplazar la cantidad suficiente de producto a
través de sus ventas, lo que se reflejó en el aumento señalado del nivel de inventarios.

e) Rendimiento de las inversiones. Sobre la base de la información relativa a los


proyectos de inversión que llevaron a cabo algunos ingenios que forman parte de la
rama de producción nacional azucarera, SECOFI determinó que el proyecto de
inversión proporcionado por uno de los ingenios era viable, pero ante la presencia de
importaciones de JMAF a precios discriminados, en el futuro los flujos de efectivo de
dicho proyecto resultarían afectados. Adicionalmente, se observó que la información
sobre otros proyectos era fundamentalmente cualitativa, por lo que SECOFI
determinó que no contó con elementos suficientes para afirmar que las importaciones
afectarían a dichos proyectos.

f) Empleo y productividad. A partir de la información proporcionada por la solicitante,


SECOFI calculó el índice de productividad per capita registrada en el período
investigado.

g) La magnitud del margen de dumping. A partir de los márgenes de dumping que se


determinaron en la etapa final de la investigación, se calculó el nivel en el que se
ubicarían los precios de las importaciones, una vez aplicadas las posibles cuotas
compensatorias, para compararlos con los precios nacionales de azúcar.

h) Capacidad de reunir capital y flujo de caja. En lo que se refiere a la situación


financiera, se obtuvieron las razones de liquidez y de apalancamiento con el objeto de
determinar la sensibilidad de la producción nacional azucarera ante situaciones
adversas. Al determinar que el alto nivel de apalancamiento hacía más sensible a
dicha producción, la autoridad investigadora consideró innecesario estimar la
capacidad para reunir capital y el flujo de caja, en virtud de que el nivel de
endeudamiento de dicha industria conducía a que las instituciones financieras no
estuvieran dispuestas a efectuar aportaciones monetarias adicionales vía crédito.

Esto es, SECOFI consideró que, derivado de su alto nivel de endeudamiento, los productores
nacionales de azúcar no tenían capacidad de reunir capital ni suficiente flujo de caja, por lo que esto
no era resultado del ingreso de las importaciones de JMAF en el mercado mexicano. En
consecuencia, SECOFI no atribuyó dicha situación de deterioro a las importaciones objeto de
dumping. No obstante, es importante resaltar que el deterioro financiero en el que se encontraba la
producción nacional azucarera incidía en la sensibilidad de la industria a eventos adversos que pudiera
enfrentar en el futuro.

5.480 México rechaza el argumento de los Estados Unidos de que México se basa en la teoría de
que la autoridad investigadora puede determinar "libremente" cuáles son los factores pertinentes, pero
no "libremente" como señala los Estados Unidos sino en función de su incidencia o influencia en la
WT/DS132/R
Página 143

rama de la producción nacional relevante. Como ha sido expuesto, lo anterior es reconocido por los
Estados Unidos en el asunto "Guatemala - Cemento", párrafo 5.52, al señalar que "se reconoce la
capacidad de las autoridades nacionales para discernir la importancia relativa de cada factor en las
circunstancias particulares de cada investigación". Por lo cual los Estados Unidos nuevamente
contradicen su posición y tergibersan la de México.

5.481 México aduce que, en su determinación de amenaza de daño, SECOFI evaluó todos los
factores económicos establecidos en el artículo 3.7 del Acuerdo Antidumping, los cuales le
permitieron examinar la inminencia de futuras importaciones en condiciones de dumping. México
afirma que SECOFI cumplió cabalmente con las obligaciones que le imponen los párrafos 1, 4 y 7 del
artículo 3 del Acuerdo Antidumping, por lo que las afirmaciones de los Estados Unidos carecen de
sustento, en virtud de que la evaluación conjunta de los factores descritos llevó a SECOFI a la
conclusión fundada de que, dadas las importaciones en condiciones de dumping y sus consiguientes
efectos en la producción nacional azucarera (repercusión de las importaciones), así como la
inminencia de futuras importaciones a precios dumping, resultaba claramente previsible una
modificación de las circunstancias que daría lugar a una situación en la cual, a menos que se
establecieran derechos antidumping, se causaría un daño importante a la industria nacional.

5.482 Según los Estados Unidos, México afirma que SECOFI consideró los factores relativos a las
ventas y la producción y sostiene que ello se confirma en la prueba documental MÉXICO-52.365 Eso
no coincide con lo afirmado en las comunicaciones anteriores de México presentadas al Grupo
Especial.366 Incluso si no se tiene en cuenta esta contradicción, el Grupo Especial debería rechazar el
nuevo argumento de México.

5.483 A juicio de los Estados Unidos, en la prueba documental MÉXICO-52 no queda reflejado,
como sostiene México, "el análisis de SECOFI sobre el comportamiento de los factores e índices que
influyeron en el estado de la rama de producción nacional". En la prueba documental MÉXICO-52
no se hace análisis alguno, lo que se confirma claramente al principio del mismo documento, donde se
afirma que se trata de un informe sobre una visita de verificación que tiene por objeto "comprobar que
la información presentada por la Cámara en el curso del procedimiento administrativo es correcta,
completa y consistente". El informe tiene por finalidad evaluar la exactitud de los datos facilitados
por la Cámara del Azúcar y no su significación.

5.484 Los Estados Unidos observan que el informe de verificación hace hincapié en varias
ocasiones en que SECOFI estaba comprobando la información que la Cámara de Comercio había
presentado en su solicitud. Ahora bien, como ya se ha explicado, en la solicitud no se facilitaba la
información relativa a varios factores fundamentales que se mencionan en el párrafo 4 del artículo 3,
ni la información sobre la relación causal entre las importaciones objeto de dumping y la supuesta
amenaza de daño importante. A este respecto, no resulta sorprendente que en la prueba documental
MÉXICO-52 no haya nada que indique que se haya considerado el supuesto "deterioro financiero" de
la rama de producción azucarera. En el informe MÉXICO-52, la única documentación que en todo
caso pudiera hacer referencia a datos de carácter financiero es la relativa a los costos de
reestructuración de la deuda. En ningún momento se aborda cualquier otro aspecto de los resultados
financieros de la rama de producción. Por consiguiente, la prueba documental MÉXICO-52 no puede
servir para invalidar las afirmaciones anteriores de México, tanto ante este Grupo Especial como en
los procedimientos en el marco del TLCAN, en que se especificaban los factores que SECOFI tuvo o
no en cuenta en su resolución final.

365
Véase la segunda comunicación de México, párrafo 208.
366
Véase la primera comunicación de México, párrafo 230.
WT/DS132/R
Página 144

5.485 Los Estados Unidos observan asimismo que, incluso si en la prueba documental MÉXICO-52
se recogía un examen o "análisis" de los factores que se enumeran en el párrafo 208 de la segunda
comunicación de México, el hecho de que México recurra a ese documento es incompatible con el
párrafo 2 del artículo 12 del Acuerdo, que establece que en cada uno de los avisos de determinación
definitiva "figurarán, o se harán constar de otro modo mediante un informe separado, con suficiente
detalle las constataciones y conclusiones a que se haya llegado sobre todas las cuestiones de hecho y
de derecho que la autoridad investigadora considere pertinentes". El silencio de la resolución final
con respecto a las ventas, la producción o el deterioro financiero de la rama de producción azucarera
de México, y el hecho de que en la prueba documental MÉXICO-52 no se haga referencia a esos
factores, no hace sino respaldar la conclusión de que SECOFI decidió deliberadamente no incluir el
análisis de esos factores entre las bases de su determinación. Además, con arreglo al párrafo 212 de la
decisión del Grupo Especial en el asunto Corea - Resinas, SECOFI no puede señalar el expediente
administrativo como prueba de una decisión con respecto a unas constataciones que, en realidad,
nunca fueron examinadas en su resolución o en un informe separado.

5.486 Por último, los Estados Unidos señalan que, aun cuando el Grupo Especial aceptara la prueba
documental MÉXICO-52 y la caracterización por México de los factores comprendidos en el
párrafo 3 del artículo 4 que SECOFI tomó en consideración, México no ha sostenido que SECOFI
haya tenido en cuenta factores recogidos en el párrafo 4 del artículo 3 tales como los beneficios o la
utilización de la capacidad. En cambio, México sigue afirmando que SECOFI no tenía por qué
considerar todos los factores en relación con el examen de la repercusión de las importaciones objeto
de dumping en la rama de producción nacional que se mencionan en el párrafo 4 del artículo 3. En los
párrafos 200-203 de su segunda comunicación, México mantiene que se pueden elegir los factores del
párrafo 4 del artículo 3 consideran pertinentes o no a los efectos de una investigación concreta.

2. Determinación de la existencia de daño sobre la base de un sector específico del mercado


en vez de sobre la base del conjunto de la industria

5.487 Los Estados Unidos observan que, en su resolución final, SECOFI llegó a la conclusión de
que la rama de producción nacional pertinente a los fines de la determinación de la existencia de una
amenaza de daño importante estaba representada por los productores de azúcar mexicanos.367 Ante
367
Véase la Resolución final, párrafo 426, US-1. Si bien SECOFI llegó a la conclusión de que el JMAF
y el azúcar eran productos similares, en última instancia decidió que sólo los productores de azúcar
representaban la rama de producción nacional pertinente a los fines de su determinación de amenaza al decidir
excluir a todos los productores de JMAF. Excluyó a un productor nacional de JMAF (Almex) porque era parte
interesada, y al otro productor (Arancia) porque sólo tenía una producción "incipiente" en el período de
investigación. Véase ibid., párrafos 430 a 441. SECOFI actuó en contradicción con el Acuerdo Antidumping al
excluir la producción "incipiente" de Arancia. Ninguna disposición del Acuerdo autoriza a excluir la
producción "incipiente" de un productor nacional. Por el contrario, según la nota 9 del Acuerdo "se entenderá
por daño, salvo indicación en contrario, un daño importante causado a una rama de producción nacional, una
amenaza de daño importante a una rama de producción nacional o un retraso importante en la creación de esta
rama de producción, y dicho término deberá interpretarse de conformidad con las disposiciones del presente
artículo" (subrayado añadido por los Estados Unidos). Es evidente que la referencia al "retraso importante"
marca la vulnerabilidad especial de una industria que no ha establecido plenamente la producción a sufrir daño
por importaciones a precio de dumping. Por lo tanto, se debe considerar que los productores "incipientes", así
como los productores "establecidos", integran la industria a los fines de una determinación de la existencia de
daño de conformidad con el artículo 3 del Acuerdo Antidumping.
Aunque la producción de JMAF de Arancia fuera incipiente, como decidió SECOFI, no tendría que
haberla excluido. En el párrafo 441 de la Resolución final SECOFI afirma que, de haber decidido que existía
una producción mexicana de JMAF habría definido al JMAF como el producto nacional similar. Según el
artículo 3 del Acuerdo Antidumping SECOFI, en vez de excluir la producción de Arancia, debía determinar si
las importaciones de JMAF procedente de los Estados Unidos habían producido un retraso importante en la
creación de una industria nacional de JMAF en México, representada por la producción "incipiente" de Arancia.
WT/DS132/R
Página 145

esta conclusión, su análisis de amenaza de daño era fundamentalmente fallido, porque para evaluar la
repercusión de las importaciones SECOFI examinó solamente una parte de la producción de la
industria que abastecía un mercado secundario y nunca consideró la repercusión sobre el conjunto de
la industria nacional, como lo exige el Acuerdo Antidumping.

5.488 Los Estados Unidos afirman que, según el Acuerdo Antidumping, una evaluación de la
existencia o amenaza de daño importante, debe basarse en la repercusión de la importación objeto de
dumping sobre el conjunto de la rama de producción nacional (o sobre una parte considerable de ella).
El párrafo 1 del artículo 4 define la "rama de producción nacional" (salvo determinadas excepciones
que no son pertinentes en este caso) como "el conjunto de los productores nacionales de los productos
similares, o aquéllos de entre ellos cuya producción conjunta constituya una proporción importante de
la producción nacional total de dichos productos". El Acuerdo Antidumping prevé explícitamente dos
circunstancias en que se permite no examinar la totalidad de la rama de producción nacional: 1) la
exclusión de los productores vinculados; y 2) cuando el territorio de un Miembro esté dividido en
regiones competitivas más pequeñas.368 Ninguna de estas excepciones se aplicaba a la decisión de
SECOFI de centrar su análisis de la amenaza contenido en la resolución final solamente en la parte de
la producción de la industria nacional correspondiente al mercado azucarero industrial. Además, debe
tomarse nota de que el párrafo 6 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping no admite un examen que no
comprenda el conjunto de la industria nacional. Más bien este artículo sólo admite la evaluación de
una base más amplia de producción, que incluye la rama de producción nacional pertinente, cuando
sea imposible obtener información financiera y sobre la producción que sea específica de la rama de
producción nacional.369 Por lo tanto, es la información sobre la totalidad de la rama de producción
nacional (o de una proporción importante de ella) la que debe servir de base a una evaluación de la
existencia o amenaza de daño importante en virtud de los párrafos 2, 4 y 7 del artículo 3 del Acuerdo
Antidumping, porque el significado de cada una de estas disposiciones sustantivas sobre la
"Determinación de la existencia de daño" gira en torno a la definición de "rama de producción
nacional".

5.489 Los Estados Unidos afirman además que la amenaza de daño importante requiere una
determinación de "la inminencia de nuevas exportaciones a precios de dumping y de que, a menos que
se adopten medidas de protección, se producirá un daño importante".370 El Acuerdo Antidumping
también establece que "se entenderá por 'daño', salvo indicación en contrario, un daño importante
causado a una rama de producción nacional, una amenaza de daño importante a una rama de
producción nacional o un retraso importante en la creación de esta rama de producción, y dicho
término deberá interpretarse de conformidad con las disposiciones del [artículo 3]".371 Además, el
párrafo 4 del artículo 3 impone "[un] examen de la repercusión de las importaciones objeto de
dumping sobre la rama de producción nacional de que se trate" (el subrayado es de los Estados
Unidos). Y por último, el párrafo 1 del artículo 3 estipula, en parte, que "[una] determinación de la
existencia de daño [que comprende la amenaza de daño a la rama de producción nacional] … se
basará en pruebas positivas y comprenderá un examen objetivo … del volumen de las importaciones
objeto de dumping y … de la consiguiente repercusión de esas importaciones sobre los productores
368
Véase el Acuerdo Antidumping, apartados i) y ii) del párrafo 1 del artículo 4.
369
Véase el párrafo 6 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping (donde se estipula que "si no es posible
efectuar la identificación separada [de la producción nacional del producto similar], los efectos de las
importaciones objeto de dumping se evaluarán examinando la producción del grupo o gama más restringido de
productos que incluya el producto similar y a cuyo respecto pueda proporcionarse la información necesaria")
(subrayado añadido por los Estados Unidos).
370
Acuerdo Antidumping, párrafo 7 del artículo 3 (subrayado añadido por los Estados Unidos).
371
Acuerdo Antidumping, nota 9 (subrayado añadido por los Estados Unidos).
WT/DS132/R
Página 146

nacionales de tales productos" (el subrayado es de los Estados Unidos). El párrafo 2 del artículo 3
desarrolla el párrafo 1 al establecer que "en lo que respecta al volumen de las importaciones objeto de
dumping, la autoridad investigadora tendrá en cuenta si ha habido un aumento significativo de las
mismas, en términos absolutos o en relación con la producción o el consumo del Miembro
importador". Por lo tanto, el párrafo 2, al igual que el párrafo 4 y el párrafo 7, gira en torno a la
definición de "rama de producción nacional", desarrollando el párrafo 1, donde los términos "daño" y
"productores nacionales" evidentemente dependen de la definición de rama de producción nacional.
Los párrafos 2 y 4 del artículo 3 son claramente pertinentes a la determinación de la existencia de una
amenaza. El párrafo 4 se aplica por las razones expresadas supra. Y por las mismas razones, para el
análisis de la existencia de una amenaza de daño "también han de tenerse en cuenta los factores
indicados en el párrafo 2 del artículo 3", como observó el Grupo Especial en el asunto
Guatemala - Cemento.372

5.490 Los Estados Unidos sostienen que, en vez de cumplir el mandato del Acuerdo Antidumping
de examinar la repercusión de las importaciones objeto de dumping sobre el conjunto de la rama de
producción nacional, SECOFI limitó su análisis de la existencia de una amenaza a la parte de la
producción de la industria nacional que abastece el mercado azucarero industrial, e ignoró totalmente
el hecho de que los mismos productores enviaban el mismo producto (vale decir azúcar) al mercado
doméstico. En la resolución final SECOFI reconoce francamente que está limitando su evaluación de
la repercusión de las importaciones solamente a una porción de la producción de la industria azucarera
nacional. Por ejemplo, SECOFI afirma que "analizó el impacto de las importaciones investigadas
específicamente en el sector industria, para lo cual estimó el monto de la producción nacional de
azúcar que se destinó a cada sector, considerando los siguientes porcentajes: sector doméstico 47 por
ciento, sector industria 53 por ciento; este último se desagrega en 29 por ciento para embotelladoras y
24 por ciento para otras industrias".373 Es decir que aun cuando la estimación de SECOFI fuese
exacta, en realidad ha ignorado casi la mitad de la producción de la industria nacional pertinente. Si
bien el Acuerdo Antidumping no excluye el análisis de un mercado particular que esté abastecido por
una industria nacional en el contexto de un examen de "todos los factores e índices económicos
pertinentes que influyan en el estado de esa rama de producción" (párrafo 4 del artículo 3), no permite
equiparar la determinación de la existencia de un daño importante o de una amenaza de daño a una
parte de la producción de la industria nacional con el daño o la amenaza al conjunto de la industria.374
372
Guatemala - Cemento, párrafo 7.76, nota de pie de página 248. Como se ha indicado anteriormente,
si bien el Grupo Especial en el asunto Guatemala - Cemento analizaba los requisitos de una evaluación de
amenaza de daño a los fines de la incoación de una investigación, su razonamiento también se aplicaría, y con
más razón, a una determinación definitiva de la existencia de una amenaza de daño.
373
Resolución final, párrafo 465 (el subrayado es de los Estados Unidos).
374
Los Estados Unidos afirman que, evidentemente, SECOFI no estaba considerando si existía una
amenaza de daño importante a una "proporción importante" de la "rama de producción nacional" al tomar en
cuenta sólo la parte de la producción que abastece el mercado industrial. Párrafo 1 del artículo 4 del Acuerdo
Antidumping. En ninguna parte de la resolución final SECOFI afirma esto. Ni era éste un caso en que SECOFI
no pudiera obtener información de algunos productores y, por lo tanto, no pudiera hacer una determinación
relativa al conjunto de la rama de producción. Véase el párrafo 7 de la Resolución final (donde se dice que la
Cámara del Azúcar representa el 98 por ciento de la producción azucarera nacional). De todas formas SECOFI
no podía dividir realmente la rama de producción nacional en un sector industria y un sector doméstico porque
aparentemente los mismos productores nacionales, produciendo con las mismas maquinarias y con los mismos
empleados, vendían a ambos mercados y frecuentemente no sabían si sus ventas a comercializadores
intermediarios terminaban en usuarios domésticos o industriales. Véase la transcripción mencionada en la
primera presentación de la CRA en el marco del TLCAN, en la página 86, nota de pie de página 109 (donde se
dice que en la audiencia pública los productores nacionales de azúcar afirmaron que no podían estar seguros de
que el azúcar que vendían a los comercializadores estuviese destinado al consumo industrial o
doméstico),US-20. Además, el párrafo 1 del artículo 4 del Acuerdo Antidumping establece que "la expresión
'rama de producción nacional' se entenderá como 'el conjunto de los productores nacionales de los productos
WT/DS132/R
Página 147

5.491 Los Estados Unidos aducen que el análisis que hace SECOFI del consumo nacional es
particularmente erróneo. SECOFI analizó el consumo nacional aparente como el consumo destinado
al sector industria y no el consumo total de azúcar, independientemente del destino final del azúcar.375
Evidentemente esta restricción del denominador de consumo exagera enormemente el nivel de
participación en el mercado que corresponde a la importación. SECOFI estimó que el porcentaje de la
producción nacional de azúcar destinado al uso doméstico era del 47 por ciento y el destinado al uso
industrial del 53 por ciento.376 Esta evaluación del 53 y el 47 por ciento utilizada por SECOFI es una
cifra estática y no un desglose del consumo año por año, ni una proyección de futuro. Pese a su
insuficiencia SECOFI utilizó esta estimación para determinar la participación en el consumo
industrial de azúcar que correspondía a las importaciones de JMAF de 1994 a 1996.377 SECOFI
afirmó que estos porcentajes habían sido "proporcionados por la solicitante en los cuadros
denominados 'consumo de azúcar' y coincidían con otra información que constaba en la
investigación".378 Pero en la resolución final no hay pruebas de que SECOFI tuviera o buscara ningún
tipo de información con respecto a los niveles relativos de crecimiento del sector industria y el
doméstico del mercado total de azúcar. Dado que SECOFI utilizó sin hacer más investigaciones una
estimación estática y un desglose del consumo destinado a la venta al sector industria, SECOFI no
realizó un examen objetivo para determinar si existía un aumento significativo de las importaciones
en relación con el consumo, como está estipulado en el párrafo 2 del artículo 3; una disminución de la
participación de la industria nacional en el mercado como resultado de las importaciones objeto de
dumping, como está estipulado en el párrafo 4 del artículo 3; o "variaciones de la estructura del
consumo", de conformidad con el párrafo 5 del artículo 3. Aun aceptando que este desglose del
porcentaje entre sector doméstico e industrial fuese exacto, la manipulación del denominador que hizo
SECOFI dio por resultado casi una duplicación del cómputo de la participación de las importaciones
en el mercado. De conformidad con el Acuerdo Antidumping, SECOFI debería haber tomado como
denominador del consumo la producción total de azúcar (vale decir, tanto el uso industrial como el
uso doméstico).379

5.492 Los Estados Unidos aducen también que la falla de SECOFI al no haber tomado en cuenta la
totalidad de la industria azucarera no quedaba limitada, de ninguna manera, a su evaluación de los
niveles de consumo. En realidad este error fundamental infectó la totalidad del análisis de la
existencia de amenaza, incluida la evaluación de las tendencias de las ventas380, las comparaciones de

similares, o aquellos de entre ellos cuya producción conjunta constituya una proporción importante de la
producción nacional total de dichos productos" (subrayado añadido por los Estados Unidos). Vale decir que la
redacción del Acuerdo Antidumping hace referencia a la producción total de aquellos productores nacionales
que constituyen una proporción importante de la producción nacional, y no simplemente a una proporción
importante de la producción nacional de todos los productores. Por lo tanto, la opinión de SECOFI de que había
tomado en cuenta el 53 por ciento de la producción total de la industria, aparentemente de todos los productores,
de ninguna manera podría interpretarse como la "proporción importante" de que habla el párrafo 1 del artículo 4
del Acuerdo Antidumping. Resolución final, párrafo 465, US-1.
375
Véase la Resolución final, párrafos 461 y 465, US-1.
376
Ibid., párrafo 465.
377
Ibid., párrafo 469.
378
Ibid., párrafo 466.
379
Los Estados Unidos observan que, si bien el consumo no está específicamente mencionado en el
párrafo 4 del artículo 3, deriva de factores que sí lo están y se usa, a su vez, para deducir la participación en el
mercado, que sí está específicamente mencionada en el párrafo 4. Además, los párrafos 2 y 5 del artículo 3
mencionan específicamente el consumo como un factor económico pertinente.
380
Véase la Resolución final, párrafos 521 y 525 ii), US-1.
WT/DS132/R
Página 148

precios381, y el análisis de los canales de distribución del artículo importado y el nacional.382 Los
siguientes párrafos de la resolución final demuestran este error:

- SECOFI, basándose en el argumento de la solicitante de que la totalidad de las


importaciones de JMAF tenían como destino el sector industria y no el doméstico,
"estimó el consumo nacional aparente que corresponde específicamente a este
sector".383

- SECOFI rechazó la posibilidad de "generalizar la amenaza de daño al total de la


producción de azúcar" porque "se estaría considerando la producción que tiene como
destino satisfacer el consumo doméstico, la cual no se encontró amenazada por la
presencia de las importaciones de JMAF originarias de los Estados Unidos de
América …".384

- SECOFI "decidió evaluar el impacto de las importaciones investigadas tomando en


cuenta las condiciones de competencia específica de esta industria y, en
consecuencia, identificar separadamente la producción nacional que se encontró
amenazada por la presencia de las importaciones de JMAF originarias de los Estados
Unidos de América, considerando que en la presente investigación contó con
elementos suficientes para efectuar la separación del mercado doméstico e
industrial …".385

- SECOFI "calculó el consumo nacional aparente utilizando la producción nacional de


azúcar que se destina al sector industria, la cual se sumó a la producción nacional de
JMAF, debido a que ésta forma parte de la demanda de edulcorantes nutritivos con
poder de dulzor equivalente …".386

- Según SECOFI, "la información con base en la cual se calculó el precio nacional se
consideró representativa, ya que significó el 55 por ciento de las ventas nacionales al
sector industria en el período investigado".387

- SECOFI, "con base en la información requerida a los consumidores industriales …,


realizó un ejercicio de comparación de precios pagados en ambos productos …".388

- SECOFI tomó nota de que "en 1996 respecto al año anterior las ventas de azúcar al
sector industria en el mercado interno disminuyeron, al mismo tiempo que aumentó la

381
Ibid., párrafos 498 y 500.
382
Ibid., párrafos 446 y 447.
383
Ibid., párrafo 461.
384
Ibid., párrafo 462.
385
Ibid., párrafo 467.
386
Ibid., párrafo 468.
387
Ibid., párrafo 498.
388
Ibid., párrafo 500.
WT/DS132/R
Página 149

participación de las importaciones investigadas en el consumo nacional


aparente …".389

- Al examinar los canales de comercialización del JMAF importado y el azúcar


nacional, SECOFI llegó a la conclusión de que ambos productos "se distribuyen a
industrias especializadas en la fabricación de bebidas, alimentos procesados,
conservas, repostería, confitería, panadería, productos lácteos y farmacéuticos, entre
otros, ya sea en forma directa o a través de comercializadores" y de que esta
conclusión había sido confirmada por "la información proporcionada por las
empresas consumidoras de edulcorantes de JMAF y azúcar …".390

5.493 Según los Estados Unidos, el hecho de que SECOFI se interesara solamente por la parte de la
producción que abastece el mercado industrial agravó el error de no haber fundado su análisis en los
factores económicos establecidos en el párrafo 4 del artículo 3. En el curso de su análisis de amenaza,
SECOFI ni siquiera mencionó varias tendencias y proyecciones generales que afectaban la probable
condición de toda la industria nacional, y la repercusión de las importaciones sobre ella, incluidos
niveles de beneficio, participación en el mercado, rendimiento de las inversiones, utilización de la
capacidad, y crecimiento. Tampoco se analizó en qué medida la industria nacional está protegida
contra una amenaza de daño importante por el JMAF importado, partiendo del hecho de que las
importaciones no compiten por las ventas en el mercado doméstico.

5.494 Los Estados Unidos sostienen que SECOFI tampoco evaluó las tendencias ni las proyecciones
relativas del consumo general de azúcar para cualquier uso y en el sector doméstico e industrial del
mercado. Por ejemplo, es perfectamente posible que como las importaciones obtuvieron una mayor
participación en el mercado de ventas a la industria embotelladora, los productores nacionales
vendieron más cantidad de su producción a otros usuarios industriales o a los usuarios domésticos si
el consumo en estos otros sectores de la industria estaba aumentando. Aunque en el párrafo 486 de la
Resolución final se dice que "la industria refresquera nacional presenta un crecimiento continuo", no
hay en esta resolución final ningún examen de las tendencias y proyecciones de crecimiento en los
otros mercados industriales y domésticos. También en el párrafo 469 se dice que la participación de
las importaciones en el consumo interno de azúcar para uso industrial registró un incremento, pero la
resolución final no contiene ningún examen de los niveles, las tendencias ni las proyecciones del
consumo para uso doméstico.

5.495 A juicio de los Estados Unidos, aun en la parte de la producción de la industria nacional que
abastece al mercado industrial SECOFI centró indebidamente su análisis sólo en lo que utiliza la
industria refresquera y embotelladora, e ignoró mayormente los demás usos industriales, tales como la
industria de la repostería y confitería. Es verdad que SECOFI observó que dentro del mercado
industrial la gran mayoría de las importaciones se vendía a la industria embotelladora.391 SECOFI
también estimó que el 55 por ciento de la producción nacional de azúcar para uso industrial se vendió

389
Ibid., párrafo 521.
390
Ibid., párrafos 446 y 447.
391
Ibid., párrafo 464 ("con base en la información proporcionada por las empresas importadoras,
relativa a las ventas que realizaron en el mercado mexicano del producto importado, … la industria de bebidas
fue la principal demandante, con un consumo del 81 por ciento del total de las ventas; el 19 por ciento restante
fue consumido por industrias dedicadas a la panificación, alimentos procesados, lácteos, farmacéutica, confitería
y otras").
WT/DS132/R
Página 150

a las embotelladoras, mientras que el 45 por ciento restante se vendió a las demás industrias.392 Sin
embargo SECOFI centró su análisis en las tendencias y proyecciones correspondientes a la industria
de las bebidas sin alcohol y no evaluó los datos relativos a tendencias y proyecciones de ventas
correspondientes a los demás usos industriales.393 Por lo tanto, no solamente SECOFI no evaluó la
repercusión de las importaciones en el conjunto de la industria nacional (vale decir tanto el uso
industrial como el uso doméstico del azúcar), sino que tampoco evaluó debidamente la repercusión de
las importaciones en toda la parte de la producción que abastecía al mercado industrial.

5.496 Los Estados Unidos aducen que no solamente SECOFI infringió el Acuerdo Antidumping al
no evaluar la repercusión de las importaciones objeto de dumping sobre el conjunto de la industria
nacional, sino que también infringió el GATT de 1994. Como ya se explicó, para poder percibir
derechos antidumping el apartado a) del párrafo 6 del artículo VI del GATT de 1994 exige haber
determinado "que el efecto del dumping …, sea tal que cause o amenace causar un daño importante a
una rama de producción nacional ya existente …"; y el párrafo 1 del artículo VI del GATT de 1994
reconoce que el dumping "es condenable cuando causa o amenaza causar un daño importante a una
rama de producción existente de una parte contratante o si retrasa de manera importante la creación de
una rama de producción nacional". Como SECOFI no evaluó la repercusión de las importaciones
objeto de dumping sobre el conjunto de la rama de producción nacional, no determinó debidamente la
existencia de la amenaza de daño importante para la rama de producción nacional. Por lo tanto, su
imposición de medidas antidumping definitivas infringe las disposiciones del artículo VI del GATT
de 1994.

5.497 Los Estados Unidos afirman que, en contra de lo que declaró realmente SECOFI en su
resolución final, México manifestó en las consultas del 12 de junio de 1998 con los Estados Unidos
que SECOFI había determinado que había dos ramas de producción distintas: la producción de azúcar
para uso industrial y la producción de azúcar para uso doméstico. Si esto es realmente lo que
determinó SECOFI, el hecho es que no se examina en las secciones dedicadas al producto similar o la
rama de producción nacional, ni en ninguna otra parte de la resolución final. Como el párrafo 2 del
artículo 12 del Acuerdo Antidumping requiere que las autoridades investigadoras den aviso público en
que figuren "con suficiente detalle las constataciones y conclusiones a que se haya llegado sobre todas
las cuestiones de hecho y de derecho que la autoridad investigadora considere pertinentes", y el
apartado 2 del mismo párrafo requiere que se dé aviso público de "toda la información pertinente
sobre las cuestiones de hecho y de derecho y las razones que hayan llevado a la imposición de
medidas definitivas", que SECOFI no revelara esa decisión fundamental con respecto a la identidad
de la rama de producción nacional pertinente hubiera infringido claramente el Acuerdo Antidumping.

5.498 Los Estados Unidos entienden que, si SECOFI determinó realmente que había dos ramas de
producción de azúcar nacionales (es decir, una que atiende los usos industriales y otra que atiende los
usos domésticos), esa constatación hubiera sido totalmente incompatible con su determinación de que
el azúcar y el JMAF eran productos similares. El párrafo 1 del artículo 4 del Acuerdo Antidumping
dispone que "la expresión rama de producción nacional se entenderá en el sentido de abarcar el
conjunto de los productores nacionales de los productos similares, o aquellos de entre ellos cuya
producción conjunta constituya una proporción importante de la producción nacional total de dichos
productos …". Por consiguiente, si SECOFI determinó que había dos ramas de producción nacional
de azúcar distintas, hubiera tenido que constatar que el azúcar para uso industrial y el azúcar para uso
doméstico eran productos similares distintos. Sin embargo, esa constatación de productos similares
hubiera sido incompatible con el razonamiento utilizado por SECOFI para constatar que el azúcar y el

392
Ibid., párrafo 465. Estas evaluaciones son cifras estáticas y, por lo tanto, están sujetas a las mismas
objeciones ya examinadas con respecto al desglose del consumo general de azúcar en usuarios domésticos e
industriales.
393
Véase, por ejemplo, ibid., párrafos 481 i)-ii) y 486.
WT/DS132/R
Página 151

JMAF eran similares, lo que, a fortiori, se aplicaría al azúcar para uso industrial y al azúcar para uso
doméstico. Al analizar la similitud del azúcar y el JMAF, SECOFI determinó que, aunque no eran
idénticos en todos los aspectos, eran comercialmente intercambiables y tenían composición,
propiedades físicas, poder edulcorante, propiedades nutricionales, propiedades energéticas y
funciones muy similares. Esas mismas consideraciones llevaron inevitablemente a la conclusión de
que el azúcar para uso industrial y el azúcar para uso doméstico son similares. Evidentemente, ambos
son azúcares y, por definición, cada uno puede distinguirse sólo por uso final definitivo. De hecho, es
el mismo azúcar y por consiguiente tiene la misma composición química, propiedades físicas, poder
edulcorante, propiedades nutricionales, propiedades energéticas y funciones.394 Los mismos
productores nacionales, instalaciones de producción, equipo y trabajadores producen el azúcar, con
independencia de si éste se consume luego en usos industriales o en usos domésticos. En
consecuencia, al aplicar mal la definición de "rama de producción nacional" del párrafo 1 del
artículo 4 de forma que incluyera sólo la producción de azúcar para uso industrial (en lugar de toda la
producción de azúcar, cualquiera que fuera su uso), SECOFI hizo que su determinación de la
existencia de una amenaza de daño importante fuera incompatible con el artículo 3 del Acuerdo
Antidumping.395

5.499 Por último, los Estados Unidos observan que el Acuerdo Antidumping requería que SECOFI
evaluara la repercusión de las importaciones y la situación de la rama de producción nacional en su
conjunto, al hacer su determinación de la existencia de una amenaza de daño importante.
Suponiendo, a efectos de argumentación, que SECOFI tuviera razón al declarar en las consultas con
los Estados Unidos que había determinado la existencia de dos ramas de producción distintas
(es decir, producción de azúcar para uso industrial y para uso doméstico), no hay indicación de que
los problemas de flujos de efectivo y de capacidad de pago mencionados en el párrafo 531 de la
Resolución final estuvieran específicamente vinculados al azúcar para usos industriales, y no afectaran
simplemente a toda la rama de producción azucarera. De igual modo, fuera del mercado de bebidas
no alcohólicas, SECOFI no examinó tendencias, ni posibles proyecciones de los niveles de venta y de
consumo para otros usos industriales, dentro del mercado industrial. Si las ventas y el consumo de
azúcar para otros usos industriales estaban aumentando también (como aparentemente ocurría en el
mercado de bebidas no alcohólicas), es muy posible que la rama de producción nacional de azúcar
vendiera la misma cantidad o una cantidad mayor del producto a esos clientes, a medida que la
participación de esa rama en las ventas a la industria de esas bebidas y a la industria embotelladora
disminuyeran.

5.500 México rechaza el argumento de los Estados Unidos de que SECOFI infringió lo dispuesto en
los párrafos 1, 2 y 4 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping, al omitir analizar la repercusión de las
importaciones en condiciones de dumping sobre el conjunto de la industria nacional azucarera,
aduciendo una supuesta incongruencia entre el análisis realizado por SECOFI y la determinación de la
similitud entre el JMAF y el azúcar.

5.501 México rechaza también la afirmación de los Estados Unidos de que, en las consultas del
12 de junio de 1998, México señaló que había determinado la existencia de dos industrias separadas.
Dicha afirmación es absolutamente incorrecta, ya que México no hizo tal señalamiento en las
consultas, ni tampoco puede derivarse nada en ese sentido de ninguno de los avisos públicos de la
investigación.

394
Evidentemente, el azúcar doméstico y el azúcar industrial son también comercialmente
intercambiables, dado que los productores de azúcar nacionales pueden "destinar" sus envíos a clientes
industriales o domésticos. Véase, por ejemplo, Ibid., párrafos 465 y 468.
395
Véase la Resolución final, párrafos 423 a 425.
WT/DS132/R
Página 152

5.502 Según México, lo mencionado por este país en tales consultas es que, como parte de la misma
industria, fue posible distinguir desde el inicio de la investigación dos sectores claramente definidos
de acuerdo con el tipo de consumidor: el sector que consume el azúcar para uso doméstico y el sector
que utiliza el azúcar para uso industrial.396 En respuesta a una pregunta del Grupo Especial, México
ha afirmado que la distinción entre el azúcar para uso doméstico y el azúcar para uso industrial
provenía de los cuadros denominados "consumo de azúcar". Según estos datos, las proporciones
relativas del azúcar para uso doméstico y el azúcar para uso industrial son de 47 y 53 por ciento,
respectivamente.397 En respuesta a otra pregunta del Grupo Especial, México ha afirmado igualmente
que se podía también conocer el destino de las ventas del sector azucarero sobre la base de las facturas
de venta proporcionadas por los ingenios azucareros a SECOFI en el curso de la investigación. Esta
información se menciona en los párrafos 49 I) y 94 C) de la Resolución final.398

5.503 México afirma que, en su análisis sobre la amenaza de daño, SECOFI determinó que una
parte significativa de la producción de todos los fabricantes de azúcar se encontraba amenazada y
estableció que dicho análisis abarcaba al 100 por ciento de los productores de azúcar. En
consecuencia, del volumen total de la producción de azúcar fabricada por los 61 ingenios que
conforman a la industria nacional, SECOFI identificó la que competía directamente con las
importaciones investigadas.

5.504 Según México, SECOFI constató que las ventas de JMAF de las empresas importadoras en el
mercado mexicano tienen como destino el sector industria. En consecuencia, las importaciones de
JMAF sólo competían directamente con la producción de azúcar de este sector y no del doméstico.

5.505 México observa que, como quedó establecido en el apartado de "Análisis de similitud entre
los productos" de cada uno de los avisos públicos de esta investigación, SECOFI determinó que el
azúcar y el JMAF son productos similares con características muy parecidas. Por su parte, el azúcar
es un producto que puede distinguirse por el uso final al que se destina; esto es, el azúcar destinado al
sector doméstico y el azúcar destinado al sector industria. SECOFI contó con información suficiente
para poder analizar en forma separada ambos sectores. No obstante, dada la competencia directa que
tiene el JMAF con el azúcar que se destina al sector industria, SECOFI decidió analizar
principalmente este sector. Esto es, en su análisis, SECOFI consideró a la totalidad de los productores
de azúcar e identificó separadamente la producción que tiene como destino satisfacer la demanda del
sector industrial, de la que consume el sector doméstico, en virtud de la competencia específica con
las importaciones de JMAF.

5.506 México aduce que, en los puntos 461 a 469 de la Resolución final, se fundamenta
ampliamente, en términos económicos, la distinción de los dos sectores que componen el mercado del
azúcar. Por ello, SECOFI contó con la información suficiente para identificar en forma separada la
producción nacional de azúcar que se destina al sector industria y la que se destina al consumo
doméstico, tal y como lo dispone el artículo 3.6 del Acuerdo Antidumping. En respuesta a una

396
El punto 68 de la Resolución final: "La solicitante manifestó que prácticamente la totalidad de las
importaciones de jarabe de maíz de alta fructosa tienen como destino el sector industria y no el doméstico, razón
por la cual la Secretaría estimó el Consumo Nacional Aparente que corresponde específicamente al sector
industria, ya que la demanda de azúcar de este sector es la que se vería, en principio, amenazada por la presencia
de importaciones de jarabe de maíz de alta fructosa procedentes de los Estados Unidos de América. Para llevar a
cabo dicha estimación, se tomaron en cuenta los cuadros denominados 'consumo de azúcar' proporcionados por
la solicitante, considerando únicamente los porcentajes de azúcar que demanda el sector industria, con los cuales
se estimó la producción nacional relevante para efectos del análisis de la amenaza de daño." (MÉXICO-1).
397
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 15 del Grupo Especial, 6 de mayo de 1999.
398
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 16 del Grupo Especial, 6 de mayo de 1999.
WT/DS132/R
Página 153

pregunta del Grupo Especial, México reiteró su opinión de que la consideración del sector industria en
forma separada en la determinación de amenaza de daño realizada por SECOFI se ajusta a lo
dispuesto en el párrafo 6 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.399

5.507 México aduce además que, con el fin de evaluar la amenaza de daño a la industria, SECOFI
consideró los siguientes elementos:

a) La información contenida en el expediente administrativo, la cual indicaba que


prácticamente la totalidad de las importaciones de JMAF tenían como destino el
sector industria y no el doméstico.400

b) Tomando en cuenta dicha información, SECOFI estimó la producción nacional


relevante para efectos del análisis de la amenaza de daño a partir de los cuadros sobre
el consumo de azúcar401; lo que permitió distinguir, del 100 por ciento de la
producción -en la cual intervienen 61 ingenios azucareros-, el monto de la producción
nacional de azúcar que se destina a cada sector.402

c) SECOFI, al analizar el destino de las ventas del producto importado (JMAF) en el


mercado mexicano403, corroboró que el 100 por ciento de dichas ventas tuvieron
como destino al sector industria, de las cuales la industria de bebidas representó el 81
por ciento; el 19 por ciento restante fue consumido por otras industrias, tales como
alimentos procesados, conservas, repostería, confitería, panadería y productos lácteos,
entre otras.404

5.508 Por consiguiente, a juicio de México, SECOFI contó con los elementos suficientes para
estimar el consumo nacional aparente que corresponde específicamente al sector industria, sin que
esto implicara una contradicción entre la determinación de la similitud del JMAF y el azúcar, y la
determinación de amenaza de daño a la producción nacional relevante.

5.509 México cuestiona las afirmaciones de los Estados Unidos de que los porcentajes de
participación del azúcar destinada al sector industria y al sector doméstico utilizados por SECOFI son
un número estático más que una proyección y que éstos fueron utilizados para determinar la
participación de las importaciones de JMAF en el consumo del sector industria para los años de 1994

399
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 18 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
400
Véanse los argumentos sobre el destino de las importaciones de JMAF contenidos en el punto 4.3 de
la solicitud de inicio de investigación. (MÉXICO-16).
401
Véanse los cuadros sobre el consumo de azúcar contenidos en la solicitud de inicio de investigación.
(MÉXICO-36).
402
Véase la Resolución final. En los puntos 465 al 468 se describe la metodología y los porcentajes
utilizados en los cálculos que llevó a cabo SECOFI; como se establece en el punto 466, los porcentajes fueron
corroborados. (MÉXICO-6). Véase el escrito de Refrescos del Bajío Azteca, S.A. de C.V., del 6 de agosto
de 1997 y "Pronósticos de tendencias de la demanda de edulcorantes en las industrias de alimentos y bebidas en
América Latina" por Peter Buzzanell. (MÉXICO-37).
403
Véase el anexo 22 de la respuesta al requerimiento de información de Almex, del 19 de mayo
de 1997 (MÉXICO-38) y análisis de las ventas de importaciones de JMAF en el mercado mexicano.
(MÉXICO-39).
404
Véase la Resolución final, punto 464. (MÉXICO-6).
WT/DS132/R
Página 154

a 1996. Según México, los Estados Unidos no mencionan que SECOFI contó con información de la
participación del azúcar destinada al sector industria y al sector doméstico para los años de 1990
a 1996, y que para el cálculo del consumo del sector industria SECOFI consideró los porcentajes
correspondientes a cada uno de los años, por lo que no se trató de ninguna manera de una estimación
estática como lo mencionan los Estados Unidos.405

5.510 Además, México rechaza el argumento de los Estados Unidos de que el efecto de calcular el
consumo interno considerando únicamente la producción de azúcar que se destina al sector industria
fue duplicar los porcentajes de penetración de las importaciones. México considera que dicho
argumento es tendencioso, pues sugiere que si en el cálculo del consumo nacional aparente SECOFI
hubiera considerado tanto el consumo del sector industria como el doméstico, no se habría concluido
la existencia de amenaza de daño a la industria nacional azucarera. En respuesta a las preguntas
formuladas por los Estados Unidos y el Grupo Especial, México afirmó que los cálculos realizados
por SECOFI considerando la producción nacional total de azúcar, con independencia del sector, se
encuentran en forma de papeles de trabajo.406

5.511 México afirma que, independientemente de la participación de las importaciones en el


consumo del sector industria, es innegable que en el período investigado se dio: una tasa significativa
de incremento de las importaciones; una suficiente capacidad libremente disponible de los
exportadores; y, precios de las importaciones significativamente menores a los del producto similar,
entre otros razonamientos considerados, que indicaron la probabilidad fundada de que en el futuro
inmediato las importaciones de JMAF aumentaran sustancialmente407, desplazando a la producción de
azúcar mexicana, con la consecuente afectación en los indicadores económicos y financieros de la
industria nacional azucarera. Por ello, la determinación positiva de la existencia de amenaza de daño
realizada por SECOFI no hubiera significado un cambio sustancial de haberse considerado también el
consumo del sector doméstico.

5.512 México aduce que, en el argumento precedente, los Estados Unidos sólo se refieren a la
penetración de las importaciones en términos relativos, pero omiten comentar sobre el importante
incremento que en términos absolutos tuvieron las mismas, lo cual fue ampliamente analizado por
SECOFI en la resolución final (apartado de "importaciones objeto de discriminación de precios"), en
el cual se demostró que el comportamiento de las importaciones totales de JMAF procedentes de los
Estados Unidos, en términos absolutos, presentó una tendencia creciente en los últimos años.408

5.513 Según México, los Estados Unidos pretenden minimizar el impacto de las importaciones de
JMAF sobre la industria nacional de azúcar, señalando que los productores de azúcar mexicanos
pudieron haber incrementado sus ventas a industrias distintas a la de bebidas. Aun suponiendo, como
lo señalan los Estados Unidos, que el consumo de las otras industrias distintas a la de bebidas se

405
Véanse los cuadros sobre el consumo de azúcar contenidos en la solicitud de inicio de investigación.
(MÉXICO-36).
406
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 5 de los Estados Unidos, 6 de mayo de 1999, y la
respuesta de México a la pregunta Nº 15 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
407
Véanse los cuadros sobre el consumo de azúcar contenidos en la solicitud de inicio de investigación.
(MÉXICO-36).
408
En 1994 el volumen importado fue de 60.996 toneladas, en 1995 de 90.824 toneladas y, en el
período investigado, de 192.906 toneladas; situación que denota un crecimiento porcentual en dichos años con
respecto al mismo período del año anterior, del orden de 49 por ciento en 1995 y de 112 por ciento en 1996.
Véanse los cuadros estadísticos de importaciones contenidos en la carpeta de investigación de daño.
(MÉXICO 40).
WT/DS132/R
Página 155

hubiera incrementado, y suponiendo también que dicho incremento no fuera cubierto por las
importaciones de JMAF sino por ventas de azúcar nacional, la pérdida de ventas a la industria de
bebidas, derivada de importaciones de JMAF a precios dumping, fue uno de los elementos evaluados
por SECOFI en la determinación del estado de la rama de producción nacional, y constituye un
aspecto fundamental para haber llegado a la conclusión de una disminución en las ventas potenciales
de azúcar, lo que daría lugar a una situación en la cual el dumping causaría un daño a esta rama.

5.514 En conclusión, México afirma que SECOFI contó con la información suficiente para
identificar el sector en el cual el JMAF compitió directamente con el azúcar, afectando a los
61 ingenios que conforman la industria azucarera nacional. En consecuencia, en la determinación
final sobre la amenaza de daño a la industria nacional azucarera, y la consecuente imposición de
derechos antidumping definitivos, México cumplió plenamente con todas sus obligaciones derivadas
de los artículos 3 del Acuerdo Antidumping y VI del GATT de 1994, respectivamente.

5.515 A juicio de los Estados Unidos, en respuesta a su argumento de que SECOFI no evaluó la
repercusión de las importaciones de que se trata sobre la rama de producción nacional pertinente,
México afirma que SECOFI obtuvo datos de los 61 ingenios azucareros mexicanos, por lo que el
"análisis abarcaba al 100 por ciento de los productores de azúcar". Por ello, según México, su análisis
se ajustó a las prescripciones del párrafo 6 del artículo 2 y del párrafo 1 del artículo 4. México
subraya que SECOFI constató que sólo había un producto nacional similar, el azúcar.409

5.516 Según los Estados Unidos, el argumento de México parte de una interpretación errónea de las
prescripciones pertinentes del Acuerdo Antidumping. Según el párrafo 1 del artículo 4 del Acuerdo
"la expresión 'rama de producción nacional' se entenderá en el sentido de abarcar el conjunto de los
productores nacionales de los productos similares […]". Así pues, es preciso centrarse en la
producción de los productos similares, y no en la identidad de los productores, como confirma el texto
del párrafo 1 del artículo 3, que exige un examen objetivo, entre otras cosas del "efecto [de las
importaciones objeto de dumping] en los precios de productos similares en el mercado interno" y el
párrafo 6 del artículo 3, con arreglo al cual "el efecto de las importaciones objeto de dumping se
evaluará en relación con la producción nacional del producto similar […]". No es posible cumplir el
requisito de analizar la rama de producción nacional si la autoridad investigadora examina todos los
productores de producto similar, pero sólo una parte de su producción del producto en cuestión. La
autoridad investigadora ha de analizar las operaciones de la rama de producción nacional
correspondientes a la producción del producto nacional similar.410

5.517 Los Estados Unidos entienden que México admite que SECOFI no ha procedido de esa
manera y reconoce que el análisis de SECOFI se centró exclusivamente en la parte del producto
nacional similar destinada al sector industrial.

5.518 Según los Estados Unidos, México sostiene que el hecho de analizar principalmente el sector
industria estaba justificado debido a que era ése el sector en el que competían todas las importaciones
de JMAF. El hecho de que la autoridad investigadora examine un mercado particular abastecido por
la industria nacional no es improcedente per se, pero SECOFI no se limitó a examinar un sector

409
Los Estados Unidos observaron, en consecuencia, que no era necesario que abundaran en el
argumento expuesto en su primera comunicación de que México no podía tratar como productos distintos el
azúcar para uso industrial y el azúcar para uso doméstico.
410
Aunque el párrafo 6 del artículo 3 permite a la autoridad investigadora, en circunstancias que no
concurren en el presente caso, examinar una categoría más amplia de productos, no hay ninguna disposición que
autorice a esa autoridad a examinar un grupo de productos más restringido que el producto similar. Véase la
primera comunicación de los Estados Unidos, párrafo 115 y nota de pie de página 139.
WT/DS132/R
Página 156

específico del mercado, sino que centró esencialmente su determinación sobre la amenaza de daño en
el segmento de la industria azucarera que abastecía al sector industria en lugar de constatar la
existencia de una amenaza de daño importante a la rama mexicana de producción de azúcar en su
conjunto.

5.519 En opinión de los Estados Unidos, el argumento de México de que la determinación positiva
de amenaza de daño de SECOFI "no hubiera significado un cambio sustancial de haberse considerado
también el consumo del sector doméstico", simplemente infravalora la importancia del hecho de que
SECOFI no tuviera en cuenta toda la producción del producto nacional similar en su análisis de la
amenaza de daño. En cualquier caso, el argumento de México carece de base por las siguientes
razones:

i) Aunque es cierto que, como aduce México, es probable que la tasa de crecimiento de
las importaciones de JMAF fuera la misma con independencia de la parte de la producción
nacional que se analizara.411 Si SECOFI hubiera tenido en cuenta toda la producción nacional
de azúcar se habría observado una penetración en el mercado de las importaciones bastante
menor y, en consecuencia, una menor repercusión sobre la participación en el mercado de la
rama de producción nacional. En ninguna parte de su resolución final tiene en cuenta
SECOFI este aspecto.

ii) Dado que, según el propio análisis de México, el consumo de azúcar del sector
doméstico no está sujeto a la competencia del JMAF importado, no hay ninguna razón para
suponer que, cualesquiera que pudieran haber sido los efectos de las importaciones de JMAF
sobre los precios del azúcar vendido en el sector industria, esos efectos se trasladarían al
azúcar vendido en el sector doméstico. En consecuencia, la suposición de México de que los
efectos en los precios del sector industria imputables al JMAF importado se reflejarían en los
resultados de la rama de producción en su conjunto carece de base.

iii) El argumento de México según el cual las importaciones de JMAF tendrían una
probable repercusión sobre los indicadores financieros y económicos de la rama de
producción nacional es puramente especulativo. SECOFI no formuló ninguna constatación
sobre los indicadores financieros y económicos pertinentes, ni siquiera respecto del sector
industria de la rama de producción de azúcar.

iv) Ni siquiera en relación con aquellos factores respecto de los que SECOFI pretende
haber formulado constataciones, SECOFI, al haberse centrado en el sector industria, ha
abordado en realidad la cuestión de la probable repercusión de las importaciones sobre la
rama de producción en su conjunto. Por ejemplo, en la resolución final de SECOFI se da a
entender que las presiones sobre los precios resultantes del aumento de las importaciones de
JMAF afectarían negativamente a la capacidad de los productores de azúcar para hacer frente
al pago de la deuda.412 No obstante, el aumento de las importaciones de JMAF no afectaría a
las ventas de azúcar al sector doméstico y, según puede deducirse de la resolución, esas
ventas podrían aumentar. Sin analizar las tendencias probables del flujo de caja de los
productores de azúcar y de los ingresos obtenidos por ellos de todas las ventas de azúcar,
SECOFI no podía razonablemente sacar conclusiones sobre el probable flujo de caja de esos
productores y su capacidad para pagar la deuda en un futuro inminente.

411
De hecho, ésta es la única "constatación" expuesta en el párrafo 260 de la primera comunicación de
México respecto de la cual México puede remitirse a la resolución final de SECOFI. Las demás
"constataciones" a que se hace referencia en el párrafo 260, como se indica más adelante, son simplemente
argumentos post hoc.
412
Resolución final, párrafo 531, US-1.
WT/DS132/R
Página 157

5.520 Por consiguiente, los Estados Unidos llegan a la conclusión de que SECOFI, al no tener en
cuenta la repercusión de las importaciones en toda la rama de producción nacional, ha infringido lo
dispuesto en los párrafos 1, 2 y 4 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping y en el artículo VI del
GATT de 1994.413

5.521 Según México, los Estados Unidos sugieren erróneamente que una determinación de amenaza
de daño no puede basarse en una evaluación del efecto de las importaciones sobre una proporción
mayoritaria de la producción nacional. México reitera que la determinación positiva de amenaza de
daño de SECOFI partió y concluyó del análisis sobre el total de la producción nacional de azúcar,
producida por los 61 ingenios para el sector industrial y para el sector doméstico indistintamente. No
obstante, al evaluar el efecto de las importaciones como parte del análisis de amenaza de daño, fue
necesario tomar particularmente en cuenta las condiciones de competencia específicas de la industria
nacional azucarera respecto de las importaciones de JMAF.

5.522 México sostiene que estas condiciones estaban dadas por el hecho de que, aunque los
productores nacionales de azúcar producen indistintamente tanto para el sector industria como el
sector doméstico, al evaluar el efecto de las importaciones de JMAF SECOFI se encontró que el
100 por ciento de las mismas tenían como destino el sector industria donde competían directamente
con el azúcar destinada para uso industrial, en tanto que no existía competencia directa de las
importaciones con el azúcar destinada para uso doméstico. En consecuencia, para evaluar el efecto de
las importaciones de JMAF, el método lógico de evaluación era identificar aquella parte de la
producción de azúcar donde de hecho recaían el 100 por ciento de dichas importaciones, es decir el
sector industria, donde las importaciones de JMAF compiten directamente con las ventas de azúcar de
los productores nacionales.

5.523 México afirma que, en este caso en particular, hubiera carecido de toda lógica analizar el
efecto de las importaciones en el sector doméstico, al cual no se destinan -y en el que tampoco
compiten- las importaciones de JMAF. Esto es, SECOFI partió en principio precisamente del análisis
de la producción nacional en su conjunto, pero al evaluar el efecto de las importaciones se hizo
evidente que las importaciones de JMAF se destinaron en su totalidad al sector industria y no al
doméstico. De esta manera, la evaluación del efecto de las importaciones se llevó a cabo
considerando las condiciones específicas de competencia entre las importaciones de JMAF y el azúcar
destinada al sector industrial. Pero considerando que la industria nacional es una sola, pues los
productores de azúcar producen indistintamente para el sector industria y el doméstico,
necesariamente la afectación de las importaciones de JMAF encontrada a una proporción mayoritaria
de su producción representaba, en efecto, una amenaza de daño a toda la rama de producción nacional
de azúcar.

5.524 En respuesta a una pregunta formulada por el Grupo Especial sobre si las ventas de azúcar en
el sector doméstico afectaban al estado de la rama nacional productora de azúcar, México afirmó que
SECOFI partió de la producción total de azúcar y su análisis la llevó a considerar en forma separada
el mercado correspondiente al sector industria, que es donde compite directamente el azúcar con las
importaciones de JMAF. Por tanto, después de analizar el mercado correspondiente al sector industria
en forma separada y de determinar los efectos de las importaciones de JMAF en el mismo, SECOFI
concluyó que esos efectos podían generalizarse a la producción total de azúcar. En respuesta a otra
pregunta sobre si SECOFI reunió información sobre los precios en el sector doméstico del mercado
nacional del azúcar o sobre otros hechos o circunstancias relativos al mismo, y sobre si se hizo
referencia en la resolución final a cualquier información de esa naturaleza, México afirmó que estaba
claro que SECOFI contó con la información de precios, así como de otros elementos referentes al
sector doméstico desde el inicio de la investigación, en virtud de que se dispuso de los elementos
suficientes para diferenciar de la información agregada a nivel de la industria nacional, los indicadores
413
Véase ibib., párrafo 123.
WT/DS132/R
Página 158

económicos que corresponden tanto al sector industria como al sector doméstico, los cuales fueron
tomados en cuenta para emitir la determinación positiva de amenaza de daño a la industria nacional
azucarera. La información tanto del sector industria como del sector doméstico, constó en los papeles
de trabajo y en el expediente administrativo de la investigación. Esta información fue mencionada en
el Aviso de iniciación, en el apartado correspondiente a "argumentos y medios de prueba", punto 23,
así como en la primera comunicación escrita de México, punto 125, inciso c). SECOFI había
considerado esta información, desde el inicio de la investigación hasta llegar a su determinación
definitiva, por lo que no necesariamente existía un apartado en la determinación definitiva, en el cual
se hiciera constar este hecho. Sin embargo, como prueba de lo argumentado, la evidencia de que dicha
información fue tomada en cuenta, es la visita de verificación que se llevó a cabo a la Cámara
Azucarera, aspecto que consta en los puntos 101 inciso B y 102 de la Resolución final.414

5.525 El Grupo Especial preguntó también a México si la determinación definitiva de SECOFI


establece una conexión entre los efectos de las importaciones de JMAF objeto de dumping en el
sector industria y los efectos de tales importaciones en la industria azucarera nacional en su conjunto.
La respuesta de México fue que, aunque la conexión se encuentra inmersa en la Resolución final vista
de manera integral, se establece especialmente la conexión de manera ilustrativa en algunos de los
párrafos de la determinación relativos a los extremos siguientes: margen de discriminación de precios
(párrafos 228, 282, 318 y 327), mercado internacional (párrafo 427), mercado nacional (párrafos 441,
442 y 445 a 447), análisis de similitud entre los productos (párrafos 423 a 426), importaciones objeto
de discriminación de precios (párrafo 470), capacidad exportadora (párrafo 487), análisis de precios
(párrafo 527), otros indicadores (párrafos 531 a 533), elementos adicionales (párrafos 541 a 544) y
conclusiones (párrafo 551).415

5.526 México llega a la conclusión de que la determinación de amenaza de daño de SECOFI


satisface los requisitos de los párrafos 1, 2 y 4 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping, puesto que la
amenaza de daño se produce sobre toda la producción nacional de azúcar, fabricada indistintamente
tanto para el sector industria como el sector doméstico por la totalidad de los productores nacionales.

3. La determinación sobre la probabilidad de que aumenten sustancialmente las


importaciones se basa en una información insuficiente

5.527 Los Estados Unidos alegan que otra deficiencia de la determinación de la existencia de una
amenaza por SECOFI consiste en no haber resuelto una argumentación relativa a si los
embotelladores mexicanos de bebidas no alcohólicas habían concertado un acuerdo que tendría por
efecto limitar sus compras futuras de JMAF. Específicamente los importadores alegaron ante
SECOFI que no había base para constatar la existencia de una amenaza de daño importante a la luz de
un supuesto acuerdo entre los refinadores de azúcar y los embotelladores de bebidas no alcohólicas
mexicanos. El supuesto acuerdo tenía por objeto aumentar el uso de azúcar y, en consecuencia,
limitaba el uso de JMAF por los embotelladores.416 Al no haber resuelto la argumentación, SECOFI
no realizó debidamente el análisis que requiere el apartado i) del párrafo 7 del artículo 3 del Acuerdo
Antidumping sobre la probabilidad de aumentos sustanciales de las importaciones.

5.528 Según los Estados Unidos, en septiembre de 1997, los exportadores estadounidenses
participantes en la investigación conocieron la existencia de un convenio entre los productores de
azúcar y los embotelladores de bebidas sin alcohol destinado a limitar la compra por los

414
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 15 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
415
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 12 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
416
Véase la Resolución final, párrafo 28 L.
WT/DS132/R
Página 159

embotelladores de JMAF. En una conferencia anterior a la audiencia final celebrada el 24 de


noviembre de 1997, un representante de la Cámara Azucarera confirmó a los participantes de los
Estados Unidos la existencia de un convenio de restricción.

5.529 Los Estados Unidos sostienen que, el 1º de diciembre de 1997, Almex solicitó la terminación
de los procedimientos debido a la existencia de este convenio de restricción.417 La CRA, que
representa colectivamente a los productores y exportadores estadounidenses de JMAF, así como a los
exportadores y a un importador individualmente, presentó también una comunicación solicitando que
se diese por concluida la investigación por ese motivo.418 Esas comunicaciones fueron incorporadas a
la documentación sobre la investigación el 2 de diciembre de 1997.419 Si bien se celebró una
audiencia el 3 de diciembre de 1997, no se permitió a los productores estadounidenses formular
preguntas a la Cámara Azucarera en relación con el acuerdo de limitación dado que SECOFI
consideró esas preguntas carentes de interés para la investigación. La CRA, en su exposición
posterior a la audiencia realizada el 10 de diciembre de 1997, comunicó a SECOFI que su Secretario,
Herminio Blanco Mendoza, había afirmado ante el Senado de México el 23 de septiembre de 1997,
que sentía gran satisfacción por el convenio de limitación establecido entre los productores y los
embotelladores de azúcar:

"He sido informado y también me ha dado una gran satisfacción que los ingenios y
los productores de refresco han llegado a un arreglo privado entre ellos, arreglo por
medio del cual se llega a una integración en esa cadena productiva, al comprometerse
los productores de refresco a no incrementar su consumo de fructosa y al
comprometerse los ingenios a dar precios cada día más competitivos y en condiciones
de abasto más competitivas para los refresqueros."420

5.530 Sostienen también los Estados Unidos que, tras el dictamen de SECOFI emitido en la
audiencia celebrada el 3 de diciembre indicando que el convenio de limitación no era pertinente para
la investigación, SECOFI envió una carta a la Cámara Azucarera el 11 de diciembre de 1997
interesándose por la existencia de un convenio de limitación de esas características.421 El 15 de
diciembre de 1997, la Cámara Azucarera respondió a la solicitud de SECOFI y negó la existencia de
ese convenio de limitación, si bien indicó que la industria azucarera y la industria de bebidas sin
alcohol habían celebrado reuniones a fin de mejorar las relaciones entre ambas industrias.422

5.531 Los Estados Unidos observan que, en su determinación definitiva, SECOFI respondió a las
alegaciones de la industria estadounidense concernientes al convenio de limitación entre los
refinadores de azúcar y los embotelladores de bebidas sin alcohol de México. La industria de los
Estados Unidos consideraba que los refinadores y embotelladores habían alcanzado un acuerdo para
incrementar el uso de azúcar y restringir el consumo de JMAF. La industria estadounidense estimaba
que debería concluirse la investigación puesto que el convenio de limitación tenía el efecto de
eliminar la supuesta amenaza de daño.423 La industria estadounidense, en apoyo de sus argumentos,

417
Véase US-11.
418
Véase US-12.
419
Véase Ibid. y US-11.
420
Véase US-13 a).
421
Véase US-14.
422
Véase US-15.
423
Resolución final, párrafos 28 L, 545, US-1.
WT/DS132/R
Página 160

presentó documentación oficial y artículos aparecidos en la prensa en los que se citaba al Secretario
Blanco Mendoza afirmando que el acuerdo otorgaba protección al mercado azucarero de México
limitando las compras de fructosa.424

5.532 Los Estados Unidos observan también que, en respuesta, SECOFI manifestó que la industria
estadounidense no había presentado copia del acuerdo y que la Cámara Azucarera sostenía la
inexistencia de acuerdo del tipo mencionado por la industria estadounidense.425 Sin embargo, la
determinación definitiva no recogió los argumentos de la industria estadounidense en el sentido de
que la existencia de un convenio había sido comunicada públicamente por el Secretario Blanco
Mendoza. En realidad, la determinación no resolvió la cuestión de si existía un convenio de esas
características.

5.533 Según los Estados Unidos, en su lugar, SECOFI concluyó que, aun cuando ese convenio
existiese, no eliminaría la amenaza de daño. Para avalar esta conclusión, SECOFI afirmó que
cualquier acuerdo "no elimina la posibilidad de que, tanto los embotelladores como otros sectores que
emplean JMAF en múltiples aplicaciones, continúan adquiriendo el producto importado en
condiciones de discriminación de precios en sustitución del azúcar".426

5.534 Los Estados Unidos observan que SECOFI rehusó constatar que existiera un acuerdo
restrictivo simplemente sobre la base de las afirmaciones de los importadores.427 Si el hecho de no
constatar que dicho acuerdo existiera hubiera servido de base a SECOFI para descartar la
argumentación de los importadores, esa base hubiera sido claramente insuficiente por no reflejar
debidamente el expediente. Éste contenía algo más que simples afirmaciones de los importadores.
Incluía pruebas que demostraban que el Secretario de SECOFI, Sr. Blanco, había tenido conocimiento
del acuerdo y lo había definido públicamente como limitativo de las compras de fructosa.428

5.535 Los Estados Unidos observan también que, sin embargo, SECOFI no rechazó la pertinencia
de ese acuerdo de restricción describiéndolo simplemente como una afirmación insuficientemente
probada de los importadores. En lugar de ello, determinó que no había necesidad de resolver si existía
realmente tal acuerdo restrictivo. Llegó a la conclusión de que, aunque existiera, no eliminaría la
existencia de una amenaza de daño a la industria azucarera mexicana. Explicó que la existencia de
una acuerdo restrictivo "no elimina la posibilidad de que, tanto los embotelladores como otros
sectores que emplean JMAF en múltiples aplicaciones, continúen adquiriendo el producto importado
en condiciones de discriminación de precios en sustitución del azúcar".429

5.536 En opinión de los Estados Unidos, SECOFI no identificó las "múltiples aplicaciones" por las
que creía que los embotelladores podrían adquirir JMAF si realmente habían convenido en restringir
la cantidad que utilizarían en su producción de refrescos, o qué otras ramas de producción utilizarían

424
Véase US-13.
425
Véase la Resolución final, párrafo 546, US-1. La Cámara Azucarera reconoció que había celebrado
reuniones con la industria embotelladora de bebidas sin alcohol. No obstante, sostuvo que no existió "convenio
de restricción del uso de JMAF de septiembre de 1997, entre los ingenios azucareros y los embotelladores de
refrescos". Ibid., párrafo 95; véase también US-20.
426
Ibid., párrafo 547.
427
Ibid., párrafo 546.
428
Véase US-13.
429
Resolución final, párrafo 547, US-1.
WT/DS132/R
Página 161

JMAF. Por el contrario, la determinación de SECOFI que afirmó la existencia de una amenaza se
basó en constataciones de que la utilización de las importaciones de que se trataba en la producción
mexicana de refrescos aumentaría probablemente de forma importante:

a) En la constatación de que la rama de producción de bebidas representaba el 81 por


ciento de las ventas de esas importaciones durante el período de la investigación.430

b) En la constatación de que la rama de producción de bebidas no alcohólicas mexicana


era un mercado atractivo para los exportadores de JMAF de los Estados Unidos,
teniendo en cuenta su volumen y el considerable consumo de refrescos per capita en
México.431

c) En la constatación de que "en futuro próximo una parte significativa de la capacidad


de producción libremente disponible de la industria estadounidense [de JMAF] tenga
como destino el mercado mexicano", por que, entre otras cosas, "la industria
refresquera nacional presenta un crecimiento continuo".432

5.537 Los Estados Unidos sostienen que todas esas constataciones suponían que los embotelladores
no habían adoptado medidas que restringieran su utilización futura de JMAF. Si existía realmente un
acuerdo restrictivo, como alegaban los importadores de los Estados Unidos, ese acuerdo limitaría
sustancialmente la capacidad de los embotelladores para aumentar sus compras de JMAF, si es que no
la eliminaba. Los embotelladores no tendrían razón para comprar JMAF si no podían utilizarlo para
endulzar las bebidas. Además, a la luz de la constatación de SECOFI de que la industria de bebidas
no alcohólicas representaba el 81 por ciento del consumo de las importaciones de JMAF procedente
de los Estados Unidos, si las compras de JMAF de los embotelladores no aumentaban
sustancialmente, las propias constataciones de SECOFI indicaban que sería muy improbable que las
adquisiciones generales de JMAF en México aumentasen de forma significativa.

5.538 Los Estados Unidos alegan que, en consecuencia, la constatación de SECOFI en el sentido de
que los usuarios mexicanos de JMAF seguirían adquiriendo el producto importado a precios objeto de
dumping, existiera o no un acuerdo restrictivo, no puede armonizarse con su razonamiento sobre por
qué las importaciones amenazaban causar un daño importante a la rama de producción azucarera
mexicana. Por razón de esa deficiencia, la determinación de SECOFI de la existencia de una amenaza
de daño importante debida a las importaciones de JMAF de los Estados Unidos supuestamente objeto
de dumping no cumple los requisitos del párrafo 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.

5.539 Los Estados Unidos recuerdan que el párrafo 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping da
instrucciones a las autoridades de investigación para que examinen diversos factores al determinar si
existe una amenaza de daño importante. El primer factor que, según esa disposición, deben examinar
es "una tasa significativa de incremento de las importaciones objeto de dumping en el mercado
interno que indique la probabilidad de que aumenten sustancialmente las importaciones". Como se ha
explicado supra, determinar si existía realmente un acuerdo restrictivo era esencial en el presente caso
para llegar a una conclusión sobre si era probable que aumentaran sustancialmente las importaciones
objeto de dumping. Si existía ese acuerdo, la cantidad de JMAF comprado por los embotelladores de
bebidas no alcohólicas no aumentaría sustancialmente. En lugar de ello, se estabilizaría o disminuiría.
Como los embotelladores representan un porcentaje abrumador de las importaciones de JMAF de que

430
Ibid., párrafo 464.
431
Ibid., párrafo 481.
432
Ibid., párrafo 486.
WT/DS132/R
Página 162

se trata, esas importaciones en general se estabilizarían o disminuirían también si existía un acuerdo


restrictivo.

5.540 Los Estados Unidos opinan que la determinación de SECOFI no resuelve esta cuestión. Su
constatación de la probabilidad de aumentos sustanciales de las importaciones de que se trata se basó
en que los embotelladores no tendrían restricciones para adquirir cantidades adicionales de JMAF.
No obstante, nunca constató claramente que no existiera un acuerdo restrictivo, por estimar que no era
necesario para llegar a una conclusión definitiva sobre la cuestión.

5.541 Según los Estados Unidos, SECOFI no puede justificar no haber hecho una constatación
sobre la base, que formuló como hipótesis, de lo que los embotelladores podrían hacer aunque
existiera un convenio restrictivo. Su constatación en el párrafo 547 de la Resolución final de que un
acuerdo restrictivo "no elimina la posibilidad de que, tanto los embotelladores ... que emplean JMAF
en múltiples aplicaciones, ..." no se basa en el expediente. Aunque se basara, la hipótesis de que
existe la "posibilidad" de compras futuras no puede satisfacer el requisito del apartado i) del párrafo 7
del artículo 3 del Acuerdo Antidumping sobre la probabilidad de un aumento sustancial de las
importaciones. Además, basar la determinación de la existencia de una amenaza en una hipótesis
especulativa contraviene el requisito del párrafo 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping de que
"[una] determinación de la existencia de una amenaza de daño importante se basará en hechos y no
simplemente en alegaciones, conjeturas o posibilidades remotas".

5.542 Los Estados Unidos alegan que el párrafo 7 del artículo 3 requiere también que haya hechos
que apoyen la constatación de "la inminencia de nuevas exportaciones a precios de dumping". Como
SECOFI no llegó a una conclusión sobre si existía un acuerdo restrictivo, su expediente contenía una
información insuficiente para apoyar esa constatación.

5.543 México no acepta la alegación de los Estados Unidos de que SECOFI no solucionó la
cuestión concerniente a la existencia de un supuesto acuerdo de restricción del consumo de JMAF
entre los productores de azúcar y los embotelladores de refrescos, infringiendo lo dispuesto por el
artículo 3.7 i) del Acuerdo Antidumping.

5.544 México observa que, aun cuando en la etapa final de la investigación los importadores y
exportadores argumentaron la supuesta existencia de un convenio de restricción que pudiera limitar el
consumo de JMAF, la información proporcionada por la CRA a este respecto, y a la cual hacen
referencia los Estados Unidos, fue presentada en forma extemporánea, el 22 de enero de 1998. Es
decir, dicha información se entregó a la autoridad investigadora no sólo después de celebrada la
audiencia pública y la presentación de alegatos, sino en fecha posterior a haberse tomado la decisión
de imponer una medida antidumping definitiva y habiéndose ordenado y enviado ya la resolución
final para su correspondiente publicación en el DOF, la cual se realizó el 23 de enero.433

433
En respuesta a una pregunta del Grupo Especial, México confirmó que la declaración del Secretario
de SECOFI, Sr. Blanco, ante el Senado mexicano acerca de las importaciones de JMAF fue presentada ante
SECOFI el 22 de enero de 1998. Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 16 d) del Grupo Especial, de 22
de junio de 1999. En esa declaración se reconocía la existencia de un convenio de restricción de las
importaciones de JMAF por los embotelladores de refrescos. México confirmó también que, antes de esa fecha,
las partes habían sometido a SECOFI alegaciones sobre la existencia de ese convenio de restricción, las cuales
sin embargo no se habían presentado acompañadas de ninguna documentación que las sirviera de apoyo. Véase
la respuesta de México a la pregunta 16 b) del Grupo Especial, 22 de junio de 1999. En respuesta a preguntas
del Grupo Especial, los Estados Unidos confirmaron que los exportadores habían planteado la alegación sobre la
existencia del convenio de restricción en las comunicaciones que sometieron a SECOFI el 2 de diciembre
de 1997, dos días antes de la audiencia pública, y el 10 de diciembre de 1997. Véanse, respectivamente, la
respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 54 del Grupo Especial, 6 de mayo de 1999, y las respuestas de
los Estados Unidos a las preguntas del Grupo Especial, Nota, 22 de junio de 1999. En respuesta a una nueva
pregunta del Grupo Especial acerca de si SECOFI había intentado verificar de algún modo la alegación que se
WT/DS132/R
Página 163

5.545 México rechaza la alegación de los Estados Unidos de que SECOFI determinó que no había
necesidad de resolver si existía realmente tal acuerdo restrictivo, cuando en realidad SECOFI no
rechazó considerar los argumentos de los importadores y exportadores434, e incluso como de hecho lo
hizo, analizó los posibles efectos del supuesto convenio.

5.546 México sostiene que, si bien es cierto que en efecto, SECOFI no resolvió sobre la existencia
del supuesto convenio, por no estar dentro de sus facultades como autoridad antidumping y por no
haber contado con evidencias idóneas que probaran su existencia, sí tomó en consideración los
argumentos de los exportadores e importadores a este respecto. Tan es así que, suponiendo la
existencia de tal convenio, se analizaron los posibles efectos que éste podía tener en relación con la
inminencia de un incremento sustancial de las importaciones en condiciones de dumping, conforme a
lo requerido por el artículo 3.7 i) del Acuerdo Antidumping.435

5.547 México señala que en el punto 547 de la Resolución final, SECOFI se refirió al supuesto
convenio, concluyendo que los argumentos presentados por los importadores y exportadores (Almex y
CRA) sobre el mismo no constituían elementos suficientes para determinar que se evitaría un
incremento inminente y sustancial de las importaciones de JMAF en condiciones de dumping.

5.548 México observa también que la conclusión de SECOFI en el sentido de que, aun cuando en el
supuesto no demostrado de que los embotelladores mexicanos limitaran su consumo de JMAF, no se
eliminaba la amenaza de daño a la industria nacional, se basó en las siguientes consideraciones:

a) Con base en la información que obra en el expediente administrativo del caso,


SECOFI analizó si las importaciones mostraron una tasa de crecimiento significativa
que indicara la probabilidad fundada de que en el futuro se presentara un incremento
sustancial de las mismas, y llegó a la conclusión de que, junto con otros factores
-tales como precios bajos, sustitución creciente, capacidad libremente disponible y
creciente del país exportador, México como destino importante y real de las
exportaciones estadounidenses-, dicha situación se manifestó en el período
investigado.436

b) La determinación de México de la existencia de amenaza de daño se basó en la


información correspondiente a 1996, que fue el lapso que se estableció como período
investigado. Además, en el período enero-septiembre de 1997, las importaciones de

hacía en la exposición posterior a la audiencia sobre la existencia del convenio de restricción, México señaló
que SECOFI había formulado un requerimiento al respecto a la CNIAA, una de las partes que presumiblemente
habían intervenido en el supuesto convenio, y que se había facilitado al Grupo Especial copia de ese
requerimiento como anexo MÉXICO - 4. Véase la respuesta de México a la pregunta 16 c) del Grupo Especial,
22 de junio de 1999. México señaló que la Cámara del Azúcar, en su respuesta al requerimiento de SECOFI,
había negado la existencia del supuesto convenio.
434
La prueba de que SECOFI no rechazó los argumentos de los importadores y exportadores, es que el
11 de diciembre de 1997, requirió a la CNIAA le informara sobre la existencia del presunto convenio de
restricción. (MÉXICO-4).
435
El artículo 3.7 i) del Acuerdo Antidumping establece que en la determinación de la existencia de
una amenaza de daño se deberá considerar la tasa de crecimiento de las importaciones objeto de dumping que
indique la probabilidad de que en el futuro aumenten sustancialmente las mismas.
436
Véase la Resolución final, punto 470. (MÉXICO-6).
WT/DS132/R
Página 164

JMAF se incrementaron el 75 por ciento con respecto al mismo período de 1996.437


De esta manera, la conclusión de SECOFI de que existía la probabilidad fundada de
un incremento sustancial de las importaciones investigadas quedaba plenamente
demostrada.

c) Existen otras industrias, además de la de bebidas, que emplean el JMAF importado en


sus procesos, las cuales no tendrían restricción alguna para incrementar el consumo
de este producto en sustitución del azúcar. Estas industrias representaron
aproximadamente el 46 por ciento del consumo de azúcar total del sector industria.438

d) Tanto la industria de bebidas como las otras industrias podrían adquirir el producto
importado a precios bajos como consecuencia del dumping, provocándose el
desplazamiento y deterioro de los precios del azúcar.

5.549 Así pues, México afirma que, para dar cumplimiento al artículo 3.7 i) del Acuerdo
Antidumping, SECOFI analizó si, en caso de que se limitara el uso de JMAF, como argumentaban los
exportadores e importadores, el supuesto convenio entre los embotelladores de refrescos y los
ingenios azucareros eliminaría la probabilidad de que se incrementaran sustancialmente las
importaciones, y concluyó que aun cuando se limitara el uso de JMAF por los embotelladores de
refrescos, esto no eliminaría la probabilidad de que los mismos embotelladores y otras industrias que
emplean JMAF en múltiples aplicaciones, continuaran adquiriendo el producto importado en
condiciones de dumping en sustitución del azúcar.

5.550 México rechaza la declaración de los Estados Unidos de que SECOFI no identificó las
aplicaciones distintas a la fabricación de refrescos, para las cuales los embotelladores podrían adquirir
el JMAF. México alega que los Estados Unidos hacen una interpretación incorrecta del análisis
efectuado por México, al confundir el sector de embotelladores de refrescos con la industria de
bebidas en su conjunto, sin considerar que ésta última se encuentra integrada tanto por fabricantes de
refrescos embotellados como por productores de jugos, reconstituyentes deportivos e infusiones
preparadas, entre otra gran variedad de bebidas. México alega además que los Estados Unidos
pretenden ignorar que para llegar a su conclusión, SECOFI también consideró el consumo de JMAF
por parte de otras industrias que utilizan el JMAF en múltiples aplicaciones como alimentos
procesados, conservas, repostería, confitería, panadería, productos lácteos, etc. En opinión de
México, de la determinación de SECOFI se deduce claramente que, por una parte, no sólo los
embotelladores de refrescos podrían continuar adquiriendo el JMAF a precios de dumping en
sustitución del azúcar, sino que otros sectores de la industria de bebidas, así como otras industrias que
utilizan el JMAF en múltiples aplicaciones como alimentos procesados, conservas, repostería,
confitería, panadería, productos lácteos, entre otras, también continuarían adquiriendo el producto
importado, desplazando gradualmente su consumo de azúcar.

5.551 México aduce que los Estados Unidos, al no hacer dicha distinción, sugieren que la
determinación de SECOFI se basó en el supuesto erróneo de que el 81 por ciento de las ventas de
JMAF en el mercado mexicano correspondió a los embotelladores de refrescos. En el punto 464 de la
Resolución final claramente se señala, sin embargo, que la industria de bebidas -y no sólo la de
embotelladores de refrescos- es la que adquirió el 81 por ciento de dichas ventas de JMAF.439

437
Véanse los cuadros estadísticos de importaciones contenidos en la carpeta de investigación de daño.
(MÉXICO-40).
438
Véase la Resolución final, punto 465. (MÉXICO-6).
439
Véanse los papeles de trabajo referentes al análisis de las ventas de importaciones de JMAF en el
mercado mexicano. (MÉXICO-39).
WT/DS132/R
Página 165

5.552 México señala que, como del 81 por ciento de las ventas de JMAF que se concentró en la
industria de bebidas, sólo una parte de ese porcentaje corresponde al sector de refrescos embotellados,
aun cuando las importaciones de JMAF destinadas a dicho sector se mantuvieran al nivel que ya
habían alcanzado440, el supuesto convenio no impediría que los otros sectores de la industria de
bebidas aumentaran sus propias compras de producto importado, con el consecuente desplazamiento
de la producción nacional y el efecto en sus precios. Esto es, no eliminaría de ninguna manera el
impacto que tendrían en el futuro inmediato las importaciones de JMAF en condiciones de dumping
sobre la industria nacional azucarera.

5.553 En respuesta a una pregunta del Grupo Especial, México afirma que, del 81 por ciento de las
importaciones de JMAF que es atribuible a la industria de las bebidas, 68 puntos porcentuales son
atribuibles a los embotelladores de refrescos, mientras que los otros 13 puntos porcentuales
corresponden a otros productos de bebidas.441

5.554 México concluye afirmando que la determinación positiva de SECOFI de existencia de


amenaza de daño a la industria nacional cumplió los requerimientos del artículo 3.7 i) del Acuerdo
Antidumping, al analizar incluso las posibles repercusiones del supuesto convenio de restricción.

5.555 Según los Estados Unidos, México reconoce que SECOFI no resolvió sobre la existencia del
acuerdo de limitación, pero sostiene que no estaba obligada a hacerlo por tratarse de un asunto que no
entraba dentro de sus facultades. México añade que era innecesario resolver esa cuestión, porque
SECOFI había llegado a la conclusión que, aún suponiendo que existiera el acuerdo de limitación, ese
acuerdo no eliminaría la amenaza de daño a la rama mexicana de producción de azúcar provocada por
las importaciones de JMAF procedentes de los Estados Unidos. Los Estados Unidos sostienen que no
es posible acoger el argumento de México porque ese argumento desvirtúa la resolución final de
SECOFI y la naturaleza de las pruebas presentadas a ella.

5.556 Los Estados Unidos señalan, en primer lugar, que están de acuerdo con México en que
SECOFI habría cumplido las obligaciones que le impone el párrafo 7 i) del artículo 3 si hubiera
establecido que, a pesar del acuerdo de limitación, era probable un aumento sustancial de las
importaciones de JMAF procedente de los Estados Unidos.442

440
Véase la Resolución final, punto 460 en el que se menciona que la información de los exportadores
señaló que el supuesto convenio se llevó a cabo en septiembre de 1997; en el período enero-septiembre de ese
año, las importaciones de JMAF se incrementaron 75 por ciento con respecto al mismo período de 1996.
(MÉXICO-6).
441
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 23 del Grupo Especial, 6 de mayo de 1999.
442
En cambio, los Estados Unidos no coinciden con SECOFI en que la resolución del argumento de los
importadores relativo a la existencia de un acuerdo de limitación no era "una obligación de la autoridad
investigadora". (Primera comunicación de México, párrafo 225.) El párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo
Antidumping, cuya pertinencia a las determinaciones que se refieren a la existencia de una amenaza de daño
importante ha reconocido México (véanse los párrafos 233 y 245 de la primera comunicación de ese país) obliga
a las autoridades investigadoras a realizar "una evaluación de todos los factores e índices económicos
pertinentes que influyan en el estado de esa rama de producción". No cabe duda de que un acuerdo en virtud del
cual los compradores se comprometen a comprar un determinado volumen del producto similar producido por la
industria nacional es uno de esos "factores […] económicos pertinentes que influyan en el estado de esa rama de
producción". Además, el párrafo 5 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping indica que las autoridades deben
examinar "las prácticas comerciales restrictivas de los productores extranjeros y nacionales y la competencia
entre unos y otros". De la propia actuación de SECOFI se deduce que eran conscientes de ese hecho. Véase el
párrafo 95 de la Resolución final. Esa actuación desmiente también la manifestación actual de SECOFI de que
el argumento relativo al acuerdo de limitación no se le expuso hasta poco antes de la publicación de la
resolución final en el Diario Oficial. De la propia determinación de SECOFI se desprende que los argumentos
WT/DS132/R
Página 166

5.557 En opinión de los Estados Unidos, el argumento de México de que SECOFI realizó el análisis
requerido no refleja fielmente las constataciones que formuló realmente SECOFI.443 En contra de lo
que afirma México444, SECOFI no constató que hubiera un probable aumento de las compras de
JMAF para utilizar ese producto en productos distintos de las bebidas no alcohólicas, sino que llegó a
la conclusión de que el acuerdo de limitación "no elimina la posibilidad de que, tanto los
embotelladores como otros sectores que emplean JMAF en múltiples aplicaciones, continúan
adquiriendo el producto importado en condiciones de discriminación de precios en sustitución del
azúcar".445 Los Estados Unidos alegan además que la determinación definitiva de SECOFI sobre el
probable aumento de las importaciones se centró exclusivamente en la probabilidad de que el azúcar
se siga sustituyendo por el JMAF en la producción de bebidas no alcohólicas, y que esta
determinación no servía de apoyo para la conclusión de que era probable que se registre un aumento
considerable de las importaciones de JAMF para su uso en aplicaciones distintas de las bebidas no
alcohólicas.

5.558 Los Estados Unidos sostienen además que la constatación por SECOFI de que el incremento
de las compras para aplicaciones en bebidas distintas de refrescos era "posible" no bastaba para servir
de apoyo a una constatación de amenaza de daño importante. De conformidad con el párrafo 7 i) del
artículo 3 del Acuerdo Antidumping, las autoridades investigadoras se supone que deberán considerar
si existe "la probabilidad de que aumenten sustancialmente las importaciones", no meramente una
posibilidad. El párrafo 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping dice también que "la determinación
de la existencia de una amenaza de daño importante se basará en hechos y no simplemente en
alegaciones, conjeturas o posibilidades remotas". No obstante, las constataciones de SECOFI en su
determinación definitiva -y los argumentos de México en su primera comunicación- se basan en la
conjetura de que los compradores adquirirían volúmenes cada vez mayores de JMAF para
aplicaciones en bebidas distintas de refrescos a pesar de la existencia de un acuerdo de limitación.446

5.559 Los Estados Unidos señalan que la afirmación de México de que la demanda de JMAF para
aplicaciones en bebidas distintas de refrescos probablemente aumentaría constituye otro ejemplo de su
utilización del razonamiento post hoc. La constatación de la probabilidad de incremento de las
exportaciones en la determinación de SECOFI hacía relación a la probabilidad de un incremento de la
demanda de utilización de JMAF en "bebidas no alcohólicas", no en "bebidas" por lo general, y no a
otras aplicaciones.447 Los Estados Unidos indican que México, si bien discutiendo la utilización por

relativos al acuerdo de limitación fueron planteados en comunicaciones de las partes presentadas con bastante
antelación a la publicación de la resolución final. Véase la Resolución final, párrafo 28 L.
443
Los Estados Unidos alegan además que la determinación definitiva de SECOFI sobre el probable
aumento de las importaciones se centró exclusivamente en la probabilidad de que el azúcar se siga sustituyendo
por el JMAF en la producción de bebidas no alcohólicas, y que esta determinación no servía de apoyo para la
conclusión de que era probable que se registrase un aumento considerable de las importaciones de JMAF para su
uso en aplicaciones distintas de las bebidas no alcohólicas. México no acepta ninguna de las dos afirmaciones.
Véase las respuestas de México a las preguntas 6 a) y 6 b) de los Estados Unidos, 6 de mayo de 1999.
444
Véase el párrafo 274 de la primera comunicación de México.
445
Resolución final, párrafo 546 (el subrayado es de los Estados Unidos), US-1.
446
Los Estados Unidos reafirmaron esta opinión en su respuesta a una pregunta de México acerca de si
reconocían que SECOFI había analizado los posibles efectos que el supuesto acuerdo de restricción podría tener
en relación con la inminencia de las importaciones en condiciones de dumping. Véase la respuesta de los
Estados Unidos a la pregunta 71 de México, 6 de mayo de 1999.
447
Véase la Resolución final, párrafos 481, 486, US-1.
WT/DS132/R
Página 167

los Estados Unidos de datos de la determinación definitiva de SECOFI, e introduciendo sus propios
datos de dudosa pertinencia448, nunca refutó el alegato de los Estados Unidos de que los
embotelladores de bebidas no alcohólicas eran con mucho los principales compradores de JMAF
procedente de los Estados Unidos.449

5.560 Los Estados Unidos afirman que, a la luz de la presente información, no existía base alguna
para efectuar una constatación de que las compras totales de JMAF probablemente se incrementarían
considerablemente si el acuerdo de limitación servía para restringir el volumen de JMAF importado
que podría utilizarse en el mercado de bebidas no alcohólicas. De hecho, SECOFI no formuló
constatación alguna a este efecto. Por consiguiente, dado que SECOFI no resolvió la cuestión de si
existía el acuerdo de limitación, no pudo analizar adecuadamente si era claramente previsible e
inminente que se produjese un aumento de importaciones objeto de dumping en el futuro. Dado que
SECOFI no probó adecuadamente ni evaluó objetivamente los hechos concernientes a la probabilidad
de que se produjesen nuevas importaciones objeto de dumping, no disponía de elementos de prueba
suficientes que apoyasen una constatación de amenaza de daño importante de conformidad con el
párrafo 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.

5.561 México rechaza la alegación de los Estados Unidos de que la determinación de amenaza de
daño de SECOFI es defectuosa por el tratamiento que se le dio al argumento sobre el supuesto
acuerdo de restricción de los embotelladores de refrescos, al declinar resolver sobre su existencia. A
este respecto, debemos reiterar que SECOFI no podía, por no estar dentro de sus facultades como
autoridad antidumping, resolver sobre la existencia del supuesto acuerdo de restricción. En todo caso,
se trataba de un acuerdo privado, destinado al parecer a limitar las compras de JMAF por parte de los
embotelladores mexicanos de refrescos, lo que lo constreñía a SECOFI a analizar los probables
efectos del supuesto acuerdo, partiendo de la presunción de su existencia, pues cabe resaltar que
nunca se presentaron evidencias idóneas que la probaran. Por otra parte, el supuesto acuerdo recaía
fuera del período investigado. La práctica en México consiste en analizar la información
correspondiente al período establecido como el período de investigación. No obstante, en casos en los
que la autoridad cuenta, o se le presenta información sobre eventos posteriores a dicho período,
SECOFI sí realiza el análisis de tal información para evaluar si pudiera resultar relevante en la
determinación de amenaza de daño, y en particular en la evaluación de la inminencia de
importaciones futuras en condiciones de dumping. Por supuesto, si del resultado de la evaluación se
concluye que la información no es relevante puesto que no afecta la modificación de las
circunstancias, el resultado de la determinación de amenaza de daño no varía.

448
México alega que la utilización por los Estados Unidos de la cifra del 81 por ciento citada en el
párrafo 464 de la determinación definitiva es errónea puesto que esta cifra comprende las compras de todas las
bebidas, no meramente de las bebidas no alcohólicas. Sin embargo, en el párrafo 465 de la Resolución final,
SECOFI desagregó el consumo para uso industrial de azúcar en uso para "embotelladoras" y otros usos. Era
razonable prever que las categorías que SECOFI utilizó para informar del consumo de JMAF en el párrafo 464
de la Resolución final correspondería a las utilizadas para el consumo de azúcar en el párrafo 465. Además, la
cita de SECOFI de que el 46 por ciento del azúcar consumido en el sector industrial se destinaba a usos distintos
de las bebidas no alcohólicas hecha en la primera comunicación de México en el párrafo 269 c) tiene poca
pertinencia para la cuestión de la proporción de JMAF consumido en tales usos. Los propios datos de SECOFI
muestran que las pautas de consumo de JMAF difieren acentuadamente de las correspondientes al consumo de
azúcar. Véase la Resolución final, párrafos 464, 465, US-1. Desde luego, SECOFI reconoció que el JMAF no
puede servir de sustituto del azúcar en todas las aplicaciones comerciales e industriales. Ibid., párrafo 418,
US-1.
449
Desde luego, otra información presentada por México tiende a corroborar las afirmaciones de los
Estados Unidos. Véase MÉXICO-37 (donde se indica que el 82 por ciento de las importaciones totales de
JMAF fueron consumidas por la industria de bebidas no alcohólicas).
WT/DS132/R
Página 168

5.562 México afirma también que, en este caso en particular, pese a que el supuesto acuerdo recaía
fuera del período investigado y que los exportadores e importadores sólo presentaron argumentos a
este respecto, sin que se presentaran pruebas idóneas sobre su existencia durante la investigación,
SECOFI decidió analizar, suponiendo la existencia de tal convenio, cuáles podrían ser los efectos que
éste podía tener en relación con la probabilidad de un aumento sustancial de las importaciones en
condiciones de dumping, conforme a lo requerido por el artículo 3.7 i) del Acuerdo Antidumping.

5.563 Según México, la conclusión de SECOFI fue que aun si el acuerdo existiera, éste no
eliminaría la amenaza de daño a la industria nacional azucarera. De hecho, de entrada el propio
argumento de los Estados Unidos señala que el supuesto acuerdo de restricción tendría por objeto
limitar las compras de JMAF por parte de los embotelladores mexicanos de refrescos ("soft-drinks"),
pero limitar no es de ninguna manera equiparable a eliminar dichas compras. Ahora bien, del análisis
que SECOFI efectuó se concluyó que efectivamente, aun si existiera, el supuesto acuerdo no
eliminaba la probabilidad de que tanto los mismos embotelladores de refrescos ("soft-drinks"), como
otros sectores de la industria de bebidas y de otras industrias que emplean JMAF en múltiples
aplicaciones, continuaran adquiriendo el producto importado en condiciones de dumping.

5.564 México señala que las bases sobre las que se concluyó lo anterior fueron expuestas en la
primera comunicación escrita de México. Sin embargo, dado que los Estados Unidos siguen basando
su argumento en una falta de entendimiento de lo expresado por México, nos permitimos hacer las
siguientes aclaraciones:

a) Los usuarios industriales que están en posibilidad de consumir tanto azúcar como
JMAF son, por una parte, los fabricantes de bebidas de todo tipo, esto es, productores
de refrescos embotellados, jugos, reconstituyentes deportivos, infusiones preparadas,
concentrados, e incluso bebidas alcohólicas, y por otra, los productores de alimentos
procesados, conservas, repostería, confitería, panadería y productos lácteos.

b) Los productores de refrescos embotellados son parte de la industria de bebidas, y en


los argumentos presentados por los exportadores e importadores se señaló que eran
estos productores los que supuestamente limitarían su consumo de JMAF.

c) Si bien en el período investigado los productores de refrescos embotellados se


constituyeron en los principales consumidores de JMAF, ello no significa que sean
los únicos ni que el consumo de las otras industrias sea poco significativo ni menos
importante.

d) Por lo tanto, al evaluar los argumentos sobre el supuesto acuerdo, SECOFI consideró,
en particular, la situación de los embotelladores de refrescos, no porque se tuviera
especial interés en estos productores, sino porque el argumento de los exportadores e
importadores estaba enfocado al consumo de éstos.

e) No obstante, para el análisis de la amenaza de daño, y siendo congruentes tanto con el


Acuerdo Antidumping como con el resto del análisis efectuado por SECOFI, se
evaluó la situación de los otros usuarios industriales, ante la posible existencia del
acuerdo, y se concluyó que estos usuarios no modificarían su comportamiento en el
mercado. De esta manera, al evaluar en forma agregada la situación de todos los
usuarios industriales, SECOFI concluyó que, aun cuando existiera el supuesto
acuerdo, este no tendría como efecto eliminar la probabilidad de un aumento de las
importaciones de JMAF.

5.565 Observa también México que SECOFI estableció la inminencia de nuevas importaciones a
precios de dumping al determinar, entre otros factores, que en el período investigado (1996) las
WT/DS132/R
Página 169

importaciones de JMAF se habían incrementado el 112 por ciento en relación con el período anterior
(1995). Para septiembre de 1997, fecha del supuesto acuerdo, las importaciones registraban un
incremento adicional de 75 por ciento con respecto a enero septiembre de 1996. Esto es, el aumento
de las importaciones previsto en el período investigado ya había ocurrido a la fecha del supuesto
acuerdo, por lo que la supuesta limitación en el consumo de JMAF por parte de los embotelladores de
refrescos, ya consideraba un nivel de importaciones sustancialmente superior al consumo que habían
tenido estos embotelladores durante el período investigado.

5.566 México aduce que lo anterior, aunado al hecho de que en México otros usuarios industriales,
distintos de los embotelladores de refrescos, estaban sustituyendo su consumo de azúcar por el de
JMAF, en cantidades cada vez mayores450, ubicaba el volumen de las importaciones en un nivel en el
cual persistía la amenaza de daño.

5.567 En respuesta a una pregunta del Grupo Especial, México presentó información a disposición
de SECOFI sobre el grado de sustituibilidad técnica del azúcar por JMAF en el caso de los
productores de bebidas que no son bebidas sin alcohol y en el caso de otras industrias que utilizan
edulcorantes. A esta información se hacía referencia en el párrafo 523 de la Resolución final, pero el
Grupo Especial quería que México la ampliara. México facilitó estimaciones procedentes de dos
fuentes: a) un sondeo del mercado encargado por Almex y b) un sondeo de mercado realizado por
SECOFI en el curso de la investigación.

5.568 México señaló que, de acuerdo con el sondeo de mercado de Almex, el grado de
sustituibilidad técnica del azúcar por JMAF variaba según la aplicación en los siguientes términos:

Grados de sustitución de azúcar por JMAF


Usuarios industriales
(Porcentaje)
Bebidas (non-soft drink beverage producers) 100
Otros productos:
Pan 100
Catsup 50
Yogurt 50
Mermeladas 33
Galletas, pasteles y postres 10

México señaló también que el sondeo de mercado reflejaba las condiciones existentes en 1996,
cuando el desarrollo del mercado de JMAF en México se encontraba en una etapa de introducción del
producto, por lo que no debían considerarse como una limitación técnica, sino como el nivel que se
había alcanzado hasta ese momento.

5.569 México afirmó que, según el sondeo de mercado realizado por SECOFI, el grado de
sustituibilidad técnica variaba en función de la aplicación del siguiente modo:

450
Esto parte de la situación particular del mercado mexicano, en el cual el uso de JMAF aún no está
consolidado, en virtud de que las importaciones sustanciales de JMAF comenzaron en 1994. Esto es, en 1996
algunos usuarios industriales aun no habían comenzado a sustituir el azúcar por JMAF y, en otros casos, en
productos con la misma marca, una parte de la producción se realizaba con JMAF mientras que la otra con
azúcar, para ir sustituyendo paulatinamente el uso de azúcar.
WT/DS132/R
Página 170

Grados de sustitución de azúcar por JMAF


Productos
(Porcentaje)
Jugos 100
Vinos 100
Caramelo líquido 100
Glazes 100
Crema batida 100
Frutas congeladas 100
Jarabes 99
Aderezos 96
Mermelada 70
Frutas en almíbar 52
Helados 36

México señaló que este estudio de marcado remitía al uso del JMAF en procesos de producción
durante 1996.451

5.570 El Grupo Especial preguntó si México opinaba que, si existiera el supuesto acuerdo, de todos
modos las importaciones de JMAF habrían continuado (o aumentado) en cantidades tales que habrían
representado una amenaza de daño importante, a pesar de que a) sólo una minoría de las
importaciones de JMAF es consumida por usuarios industriales distintos de los embotelladores de
bebidas sin alcohol y que b) esos otros productores no pueden pasar completamente a consumir jarabe
de maíz con alta concentración de fructosa en lugar de azúcar. México respondió que los usuarios
industriales, distintos de los embotelladores de refrescos, que consumen JMAF para la fabricación de
sus productos, no pueden ser considerados como una minoría, puesto que tan sólo en el período
investigado consumieron casi la tercera parte del JMAF importado de los Estados Unidos. Por otra
parte, México indicó que, aun cuando esos usuarios industriales no pudieran cambiar por completo a
consumir JMAF, era razonable esperar que en períodos posteriores al investigado su participación en
el consumo del JMAF importado se incrementara. Por último, México observó a este respecto que, en
septiembre de 1997 (fecha del supuesto acuerdo), las importaciones de JMAF se habían incrementado
en el 75 por ciento, por lo que aun cuando se limitara la utilización del JMAF por parte de los
embotelladores de refrescos, tanto el consumo como las importaciones ya habían alcanzado un nivel
tal que de ninguna manera revertía la conclusión de SECOFI de que a pesar de la existencia del
supuesto acuerdo no se eliminaba la amenaza de daño a la producción nacional azucarera.452

5.571 Por tanto, México rechaza la afirmación de los Estados Unidos de que su determinación no
soporta la conclusión de que existía la probabilidad de que aumentaran las importaciones de JMAF.
Con esta afirmación simplista, los Estados Unidos pretenden que este Grupo Especial distraiga su
atención del extenso análisis realizado por SECOFI, sobre todos los factores del artículo 3.7 del
Acuerdo Antidumping considerados para determinar la inminencia de nuevas importaciones a precios
de dumping.453 El análisis de estos factores demuestra que SECOFI no basó su determinación de
amenaza de daño en posibilidades, sino en la probabilidad fundada de que en el futuro inmediato se
daría un aumento sustancial de las importaciones de JMAF a precios dumping.

451
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 23 c) del Grupo Especial, 6 de mayo de 1999.
452
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 23 d) del Grupo Especial, 6 de mayo de 1999.
453
En su determinación final de la amenaza de daño, SECOFI llevó a cabo el análisis de todos los
factores señalados por el artículo 3.7 del Acuerdo Antidumping, los cuales fueron incluidos en el aviso público
de imposición de los derechos antidumping definitivos, en las secciones denominadas: importaciones objeto de
discriminación de precios, capacidad exportadora, análisis de precios e inventarios del producto investigado.
WT/DS132/R
Página 171

5.572 Por último, México rechaza también la alegación de los Estados Unidos de que al no haber
resuelto sobre la existencia del supuesto acuerdo, SECOFI no analizó las prácticas comerciales
restrictivas de los productores nacionales. Por el contrario, SECOFI sí analizó las posibles prácticas
restrictivas, al considerar los posibles efectos del supuesto acuerdo sobre la situación de la industria
azucarera mexicana, partiendo de la presunción del mismo. En particular, SECOFI discutió sobre las
prácticas comerciales de los productores nacionales de azúcar en los puntos 511 a 517 de la
Resolución final, relativos al comportamiento económico y la determinación de los precios del azúcar
por parte de los ingenios. Por tanto, la determinación positiva de México de la existencia de amenaza
de daño a la industria nacional cumplió con los requerimientos de los artículos 3.5 y 3.7 del Acuerdo
Antidumping, al analizar las posibles repercusiones del supuesto convenio de restricción.

E. PERÍODO DE APLICACIÓN DE LAS MEDIDAS PROVISIONALES

5.573 Como se explica más adelante, los Estados Unidos desistieron de su alegación de la supuesta
falta de justificación de SECOFI para prorrogar el plazo de vigencia de la medida provisional de
cuatro a seis meses (una supuesta infracción del deber de examinar la posibilidad de aplicar el derecho
inferior) en el curso de la primera reunión del Grupo Especial con las partes. No obstante, para evitar
lagunas, se exponen a continuación los argumentos y réplicas pertinentes.

5.574 Los Estados Unidos observan que SECOFI publicó su determinación preliminar afirmativa de
imposición de medidas antidumping provisionales el 25 de junio de 1997. La determinación
preliminar refleja los derechos antidumping aplicados al JMAF calculados para cuatro exportadores
estadounidenses especificados y para todos los demás exportadores estadounidenses en cantidades
especificadas en dólares de los Estados Unidos.454 Proporcionó también instrucciones a la
Administración General de Aduanas de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público para que
impusiese los derechos antidumping a las importaciones y permitir que se deposite una fianza para
hacer frente al pago de los derechos adicionales, efectiva el 26 de junio de 1997.455

5.575 Los Estados Unidos afirman que casi cuatro meses después de la fecha efectiva de la
imposición por SECOFI de medidas provisionales, la CRA envió, el 24 de octubre de 1997, cartas
solicitando a SECOFI que pusiese fin a las medidas provisionales a partir del 26 de octubre
de 1997.456 Éstas citaban la exigencia contenida en el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo
Antidumping de que las medidas provisionales se apliquen por el período más breve posible, que no
podrá exceder de cuatro meses. Ese período expiraría el 26 de octubre, cuatro meses después de la
fecha efectiva de la imposición por SECOFI de medidas provisionales el 26 de junio de 1997. Los
abogados de la CRA y de Almex se reunieron con funcionarios interesados en SECOFI el 24 de
octubre de 1997, a fin de manifestar sus inquietudes acerca de esta cuestión.457 Ninguno de los
exportadores estadounidenses solicitó a SECOFI ampliar el período de aplicación de medidas
provisionales en dos meses, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping.

454
Resolución preliminar, párrafos 307-308, US-2.
455
Ibid., párrafos 310-311, 314, 316.
456
Se adjuntan al documento US-15: a) cartas del Lic. Luis Bravo Aguilera, Consejero de la CRA,
Progold Limited Liability Co. (Progold), y Minnesota Corn Processors, al Lic. Gustavo Uruchurtu Chavarin de
SECOFI (24 de octubre de 1997); b) carta de David Hurtado Badiola, Consejero de Almex, al Lic. Gustavo
Uruchurtu Chavarin de SECOFI (24 de octubre de 1997); c) carta de Javier Pandal Pérez, Consejero de ADM,
al Lic. Gustavo Uruchurtu Chavarin de SECOFI (24 de octubre de 1997).
457
Reporte de comunicación de SECOFI (24 de octubre de 1997) (escrito a mano), US-17.
WT/DS132/R
Página 172

5.576 Afirman también los Estados Unidos que, en respuesta a los exportadores estadounidenses y a
la petición de un importador, SECOFI determinó, en un memorándum de la autoridad competente que
figura en expediente que, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping,
era necesario examinar si la imposición de un derecho antidumping inferior al margen de dumping
sería suficiente para eliminar la amenaza de daño a la rama de producción nacional, lo que permitiría
ampliar el período de las medidas provisionales de cuatro a seis meses desde la fecha de publicación
de la determinación preliminar.458 SECOFI respondió también mediante cartas de fecha 29 de octubre
de 1997 a la CRA y otras empresas, comunicándoles que la autoridad "determinó la necesidad de
examinar si de imponer una cuota compensatoria definitiva a las importaciones de jarabe de maíz de
alta fructosa, grados 42 y 55, inferior al margen de dumping, ésta sería suficiente para eliminar la
amenaza de daño a la producción nacional, motivo por el cual se extiende a seis meses ... de
conformidad con el artículo 7.4 del Acuerdo relativo a la Aplicación del artículo VI del GATT
de 1994".459

5.577 Los Estados Unidos observan que, de conformidad con su determinación, SECOFI continuó
la aplicación de medidas provisionales durante dos meses más, es decir, hasta el 26 de diciembre
de 1997, seis meses después de la fecha efectiva de su imposición. No obstante, transcurrida esta
fecha, SECOFI continuó la aplicación de medidas provisionales durante casi todo un mes adicional, es
decir hasta el 24 de enero de 1998, fecha posterior a la fecha de publicación de la determinación
definitiva.460 En su determinación definitiva, SECOFI declaró:

[Vigencia de las cuotas compensatorias provisionales]

"Con fundamento en lo dispuesto en el artículo 7.4 del [Acuerdo Antidumping], la


Secretaría determinó extender la vigencia de las cuotas compensatorias provisionales
impuestas mediante la Resolución Preliminar a que se refiere el punto 19 de la
presente Resolución, con la finalidad de examinar si bastaría una cuota compensatoria
definitiva inferior al margen de discriminación para eliminar la amenaza de daño a la
producción nacional de azúcar, por lo que extendió a seis meses el período de
vigencia de las cuotas compensatorias provisionales señaladas en los puntos 307
y 308 de la Resolución Preliminar antes referida" (párrafo 149).

5.578 Los Estados Unidos sostienen que en ninguna parte de la determinación definitiva SECOFI
proporcionó explicación alguna de su supuesta determinación sobre si bastaría un derecho definitivo
inferior al nivel del margen antidumping para eliminar la amenaza de daño a la producción nacional
de azúcar. Análogamente, SECOFI no dispone de documentación que pruebe que estudió si la

458
Véanse los documentos siguientes en US-18: a) memorándum de SECOFI, "Ampliación del
período efectivo de derechos antidumping provisionales", rubricado por el Director General, Juan Manuel
Saldana Pérez, de la Dirección General Adjunta Técnica Jurídica (24 de octubre de 1997); b) Memorandos de
SECOFI concernientes a la CRA, Progold, Minnesota Corn Processors, Almex, y ADM, formulando la misma
determinación concerniente al párrafo 4 del artículo 7, rubricados por la Dirección General Adjunta Técnica
Jurídica (28 de octubre de 1997).
459
Véase US-19: a) carta de SECOFI firmada por Juan Manuel Saldana Pérez, al Lic. Luis Bravo
Aguilera, Consejero de la CRA, Progold, y Minnesota Corn Processors (29 de octubre de 1997); b) cartas de
SECOFI, firmadas por Juan Manuel Saldana Pérez, al Consejero de Almex, ADM, A. E. Staley (29 de octubre
de 1997). Véase también c) carta de SECOFI, firmada por Juan Manuel Saldana Pérez, al Director General de
Aduanas (29 de octubre de 1997).
460
En realidad, la ampliación de las medidas provisionales probablemente no se prolongó durante todo
el tercer mes, es decir hasta el 26 de enero de 1998, puesto que el 24 de enero era un sábado. La determinación
definitiva se publicó un viernes, el 23 de enero de 1998.
WT/DS132/R
Página 173

imposición de un derecho inferior bastaría para eliminar el daño. En las consultas celebradas el 12 de
junio de 1998, SECOFI mencionó un memorándum "confidencial del Gobierno" en el que
supuestamente se proporcionaba esta explicación. Sin embargo, ningún documento de esas
características se presentó en ningún momento a la industria estadounidense o los importadores
mexicanos de JMAF o a ninguna otra parte estadounidense durante las actuaciones administrativas y
ningún documento de esa índole ha sido presentado a los Estados Unidos en esta diferencia.

5.579 Asimismo, los Estados Unidos sostienen que, en ninguna parte de la determinación definitiva
SECOFI proporcionó explicaciones de su ampliación de las medidas provisionales durante un tercer
mes, a saber, del 26 de diciembre de 1997 al 24 de enero de 1998. En su lugar, SECOFI dio
instrucciones a la Secretaría de Hacienda y Crédito Público para que procediese a hacer efectivas las
garantías presentadas por los importadores de JMAF para asegurar el pago de derechos
antidumping.461

5.580 Los Estados Unidos mantienen, por último, que la determinación definitiva de daño de
SECOFI fue una determinación de "amenaza" en la que se constató que la industria nacional
azucarera estaba amenazada de daño importante debido a importaciones objeto de dumping, y no que
ese daño importante estuviese realmente produciéndose.462 En ninguna parte de la determinación
definitiva, sin embargo, SECOFI formuló una constatación de que el efecto de las importaciones
objeto de dumping, a menos que se impusiesen medidas provisionales, había conducido a la
determinación de la existencia de daño a la rama de producción nacional. No obstante, SECOFI
impuso medidas provisionales retroactivas a la fecha de la determinación preliminar.

5.581 Los Estados Unidos recuerdan que el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping limita
la aplicación de las medidas provisionales al período más breve posible, que no podrá exceder de
cuatro meses salvo en circunstancias que especifica:

"Las medidas provisionales se aplicarán por el período más breve posible, que no
podrá exceder de cuatro meses, o, por decisión de la autoridad competente, a petición
de exportadores que representen un porcentaje significativo del comercio de que se
trate, por un período que no excederá de seis meses. Cuando las autoridades, en el
curso de una investigación, examinen si bastaría un derecho inferior al margen de
dumping para eliminar el daño, esos períodos podrán ser de seis y nueve meses
respectivamente."

5.582 Los Estados Unidos señalan que, según el párrafo 4 del artículo 7, las medidas provisionales
no podrán exceder de un período de cuatro meses, a menos que se aplique una de tres excepciones.
La primera permite una prórroga de dos meses, por un período total de seis, si exportadores que
representen un porcentaje significativo del comercio de que se trate solicitan esa prórroga. En este
caso, ninguno lo hizo. La segunda excepción permite una prórroga similar de dos meses, por un
período total de seis, cuando la autoridad investigadora examine si bastaría un derecho inferior al
margen de dumping para eliminar el daño: la llamada regla del derecho inferior. SECOFI no realizó
el examen requerido, como se demuestra infra. La tercera y última excepción se aplica si
exportadores que representen un porcentaje significativo del comercio de que se trate han solicitado
una prórroga y la autoridad examina si se debe aplicar un derecho inferior. En este caso, el párrafo 4
del artículo 7 permite a la autoridad investigadora mantener las medidas provisionales durante nueve
meses en total. Como los exportadores de los Estados Unidos no solicitaron la prórroga en este caso,

461
Resolución final, párrafo 562, US-1.
462
Ibid., párrafo 552.
WT/DS132/R
Página 174

dicha excepción no se aplica. Las tres excepciones se apartan de la norma general, que es establecer
medidas provisionales "por el período más breve posible, que no podrá exceder de cuatro meses".463

5.583 Los Estados Unidos afirman que, en el presente caso, SECOFI se basó en la disposición sobre
el derecho inferior del párrafo 4 del artículo 7 como razón para seguir aplicando las medidas
provisionales después del período de cuatro meses. Sin embargo, no realizó ningún examen
sustantivo, sobre la base de una información objetiva y un análisis crítico, de si ese derecho inferior
bastaría para eliminar el daño, como exige el párrafo 4 del artículo 7.464 SECOFI respondió a las
solicitudes de los exportadores de los Estados Unidos y de un importador de que se pusiera fin a las
medidas provisionales al terminar el período de cuatro meses, diciendo que examinaría si un derecho
inferior resultaría suficiente. SECOFI repitió esta respuesta en su determinación final, al decir que
"determinó extender la vigencia de las cuotas compensatorias provisionales impuestas … con la
finalidad de examinar si bastaría una cuota compensatoria definitiva inferior al margen de
discriminación para eliminar la amenaza de daño a la producción nacional de azúcar".465 Sin
embargo, en la resolución final y en el expediente del organismo no hay ningún análisis de los
resultados de esa supuesta investigación. SECOFI no solicitó a las partes información o ayuda para la
investigación, no se recibió ni mantuvo ninguna argumentación, ni se incluyó ningún memorándum
del organismo que explicara el análisis hecho por SECOFI.466 El hecho de que SECOFI no examinara
debidamente si debía aplicar un derecho inferior tuvo por consecuencia necesariamente que no
determinara al "fijar la cuantía del derecho antidumping en un nivel igual o inferior a la totalidad del
margen de dumping …, si ese derecho inferior basta para eliminar el daño a la rama de producción
nacional".467

5.584 Los Estados Unidos aducen que SECOFI no puede pretender ahora que realizó ese examen
"mentalmente". El Grupo Especial del asunto Guatemala - Cemento ha reconocido recientemente la
importancia de incluir los datos y análisis decisivos en el expediente, a fin de que el grupo que lo
examine pueda evaluarlos. Ese Grupo Especial apoyó la reclamación de México de que Guatemala
no había aportado pruebas suficientes que justificaran la iniciación de su investigación, como requiere
el párrafo 3 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping. El Grupo Especial manifestó:

463
Acuerdo Antidumping, artículo 7.4. Véase también GATT, Los derechos antidumping y los
derechos compensatorios, informe del Grupo de Expertos, GATT Nº de venta GATT/1961-2 (1961), página 8
de la versión inglesa que aconseja que las medidas provisionales "deben aplicarse con moderación y suprimirse
tan pronto como no estén ya justificadas, para que entorpezcan lo menos posible las corrientes de los
intercambios formales y no tengan un carácter proteccionista". Citado en The GATT Uruguay Round: A
Negotiating History (1986-1992), Stewart, T., recop. (1993, Kluwer), página 34, US-21.
464
Véase la primera comunicación de los Estados Unidos, párrafos 43 y 44 (se citan US-16 a US-19).
465
Resolución final, párrafo 149, US-1.
466
Según los Estados Unidos, México indicó en las consultas del 12 de junio de 1998 que existía un
documento "confidencial del Gobierno" que explicaba su aplicación de la regla del derecho inferior. Un
documento manuscrito de dos páginas, el "Reporte de comunicación", supra US-17, no ofrece tal explicación.
Simplemente recoge la entrevista del abogado de CRA y Almex con funcionarios de SECOFI, en la que dicho
abogado expresó su preocupación por que las medidas provisionales no se prorrogaran después del período de
cuatro meses autorizado por el párrafo 4 del artículo 7. Este documento no contiene ninguna evaluación de los
hechos ni análisis por SECOFI de si se debe aplicar un derecho inferior. Por consiguiente, no prueba que
SECOFI realizara el examen exigido por el párrafo 4 del artículo 7. Si existía algún otro documento explicativo,
cualquiera que fuera su carácter, no se puso a disposición de los productores o importadores de los Estados
Unidos en México en el expediente de SECOFI (Véase Acuerdo Antidumping, artículo 6.4) y carece de
relevancia en esta etapa. Véase Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, nota de pie de página 242.
467
Acuerdo Antidumping, artículo 9.1.
WT/DS132/R
Página 175

"Observamos que Guatemala afirmó que el Ministerio conocía cierta información


[sobre la existencia de una amenaza de daño importante] … y que tal información se
tuvo en cuenta para evaluar los datos … Aunque el Ministerio tal vez conociera esos
hechos, no hay ninguna referencia a ellos en la solicitud, en la evaluación preparada
por los dos asesores o en la propia resolución. De hecho, [no] … se hace
absolutamente ninguna referencia … Por consiguiente, no podemos considerar tales
hechos al evaluar si el Ministerio llegó correctamente a la conclusión de que existían
pruebas suficientes para justificar la iniciación de la investigación en este asunto."468

Los Estados Unidos alegan que, de igual modo, en el presente caso no se puede esperar que un órgano
de examen adivine el pensamiento de SECOFI sobre lo que podría haber "conocido" sobre hechos que
hubieran podido justificar que realizara un examen apropiado de la regla del derecho inferior.
SECOFI debe manifestar esos datos en el expediente, ya sea en su determinación final o en un
informe separado suficientemente detallado para explicar sus constataciones de hechos y apoyar las
conclusiones de derecho a que llegó sobre la base de tales hechos.

5.585 Los Estados Unidos mantienen que SECOFI es realmente capaz de realizar una investigación
y análisis complejo de esa índole, de acuerdo con un examen amplio que México facilitó
recientemente a la OMC sobre su metodología con respecto al derecho inferior.469 México esbozó dos
métodos: 1) el enfoque unitario de precios internacionales o vía exógena de precios; y 2) el enfoque
de costos o precios endógenos a la producción.470 México examinó luego los casos a los que ha
aplicado este análisis complejo.471 Sin embargo, ni en la determinación final ni en el expediente
administrativo de SECOFI hay ninguna prueba de que se haya realizado tal análisis en el presente
caso. SECOFI, sencillamente, incumplió el requisito del párrafo 4 del artículo 7 que obliga a las
autoridades a que "examinen si bastaría un derecho inferior al margen de dumping para eliminar el
daño" (se ha añadido el subrayado). En consecuencia, la prórroga de las medidas provisionales de
cuatro a seis meses infringió el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping.

5.586 Los Estados Unidos alegan que SECOFI infringió además el párrafo 4 del artículo 7 del
Acuerdo Antidumping, al continuar aplicando medidas provisionales casi otro mes después de
transcurrido el período de prórroga de dos meses que permite la aplicación de la regla del derecho
inferior: del 26 de diciembre de 1997 al 24 de enero de 1998.472 No hay base en ninguna disposición
del Acuerdo Antidumping para esa prórroga injustificada de las medidas provisionales. De hecho,
SECOFI no adujo ninguna. En consecuencia, la prórroga por SECOFI de las medidas provisionales
por un tercer mes, una vez transcurrido el período de cuatro meses, infringió también el párrafo 4 del
artículo 7.

5.587 México rechaza el argumento de los Estados Unidos de que SECOFI infringió el artículo 7.4
del Acuerdo Antidumping. En primer lugar México afirma que los Estados Unidos se equivocan al

468
Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, nota de pie de página 242. Véase también
Brasil - Leche en polvo, informe del Grupo Especial, párrafo 294.
469
Véase la "Compilación de la información suministrada por los Miembros en relación con la norma
de derecho inferior", G/ADP/AHG/W/43, 16 de abril de 1998, páginas 5 a 7, US-22.
470
Ibid., página 6.
471
Ibid., página 7.
472
Resolución final, párrafo 562, US-1. Los Estados Unidos señalan que, dado que el 24 de enero
de 1998 era sábado, las medidas provisionales se prorrogaron, muy probablemente, hasta el lunes 26 de enero
de 1998.
WT/DS132/R
Página 176

sugerir que al extender el período de aplicación de medidas provisionales de cuatro a seis meses,
SECOFI no examinó la posibilidad de aplicar un derecho inferior. En segundo lugar, México rechaza
también al argumento de los Estados Unidos de que la documentación que figura en el expediente no
demuestra que SECOFI haya realizado el examen sobre la aplicación de un derecho inferior que le
permitiera ampliar la vigencia de la medida provisional.

5.588 México afirma que, en el curso de la investigación, SECOFI determinó que examinaría si el
establecimiento de un derecho inferior al margen de dumping sería suficiente para eliminar la
amenaza de daño a la industria nacional azucarera y para ese efecto, extendió la vigencia de la medida
provisional de cuatro a seis meses, con base en la posibilidad que le brinda a la autoridad
investigadora, la segunda parte del artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping. Dicha determinación fue
establecida mediante un Acuerdo de la autoridad competente (Memorandum) del 24 de octubre
de 1997, el cual consta en el expediente administrativo.473 Asimismo, fue reiterada más tarde, por el
punto 149 de la Resolución final.

5.589 México señala que en los puntos 542 a 544 y 552 de la Resolución final474, SECOFI explicó la
metodología, los resultados y las conclusiones finales a que llegó en su examen sobre la posibilidad de
aplicar un derecho antidumping inferior. En particular, SECOFI estableció:

"542. Al respecto, con base en la resolución preliminar referida en el punto 19 de


esta resolución y las cuotas compensatorias que se establecieron en la misma, la
Secretaría decidió analizar la posibilidad de establecer cuotas menores al margen de
discriminación de precios. A partir de los márgenes de dumping que se determinaron
en la etapa final de esta investigación, se calcularon los precios a los que llegarían las
importaciones una vez aplicadas las posibles cuotas compensatorias y se compararon
con los precios del azúcar refinada y estándar.

543. De los resultados de dicha comparación, la Secretaría observó que incluso


eliminando el margen de dumping a través de las cuotas compensatorias definitivas,
los precios de las importaciones de JMAF se ubicarían en el mercado nacional por
debajo del precio del producto nacional. De esta forma, el precio promedio
ponderado del JMAF-42 se ubicaría 17 por ciento por debajo del precio promedio
ponderado del azúcar estándar, mientras que el precio del JMAF-55 sería 16 por
ciento inferior al precio del azúcar refinada.

544. En virtud de lo anterior, la Secretaría consideró que el establecimiento de


cuotas compensatorias no tiene por objeto restringir las importaciones del JMAF, ni
evitar la sustitución comercial del azúcar por el JMAF, sino restablecer las
condiciones leales de comercio."

5.590 Según México, de la lectura de los tres puntos antes transcritos, se concluye que en
observancia al requisito del artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping, SECOFI realizó el examen para
determinar la procedencia de la aplicación de un derecho antidumping menor que bastara para evitar
473
Véase el Acuerdo de SECOFI del 24 de octubre de 1997, en el que consta la determinación de la
autoridad investigadora sobre la ampliación del período de vigencia de la medida provisional conforme al
artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping (MÉXICO-41).
474
Cabe resaltar también que estos puntos se encuentran en la sección de CONSIDERANDOS que, en
el caso de los avisos públicos de imposición de los derechos antidumping definitivos, incluye toda la
información pertinente sobre las cuestiones de hecho y de derecho, así como las razones que llevaron a la
imposición de la medida antidumping definitiva con arreglo a los requisitos del artículo 12 del Acuerdo
Antidumping (MÉXICO-6).
WT/DS132/R
Página 177

la amenaza de daño a la producción nacional o si era procedente aplicar derechos antidumping por el
monto de la cuantía total del margen de dumping.

5.591 En opinión de México, en virtud de que los resultados del análisis realizado por la autoridad
indicaron que, incluso de aplicarse un derecho antidumping igual a los márgenes de dumping
determinados en la etapa final de la investigación, los precios a los que concurrirían las importaciones
de JMAF originarias de los Estados Unidos se ubicarían por debajo del precio del producto nacional,
SECOFI indicó en su Resolución final que era:

"552. ... procedente imponer una cuota compensatoria igual a los márgenes de
discriminación de precios calculados en el curso de la investigación."475

México concluye que, de esta forma, SECOFI actuó de manera compatible con los derechos y
obligaciones que le impone el Acuerdo Antidumping al extender la aplicación de la medida
provisional, ya que la autoridad estuvo plenamente facultada para ello, y efectivamente realizó el
examen requerido en el artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping.

5.592 México aduce que los puntos supra transcritos ponen de manifiesto la improcedencia del
reclamo de los Estados Unidos sobre las supuestas violaciones del artículo 7.4 del Acuerdo
Antidumping, así como la irrelevancia de sus afirmaciones en el sentido de que "... en el presente
caso, no cabe esperar que un órgano de examen adivine el pensamiento de SECOFI sobre lo que
podría haber "conocido" sobre hechos que hubieran podido justificar que realizara un examen de la
aplicación de un derecho inferior...".476 Esto demuestra también la falsedad de la afirmación de los
Estados Unidos en el sentido de que, "... en ninguna parte de la determinación definitiva SECOFI
proporcionó explicación alguna de su supuesta determinación sobre si bastaría un derecho definitivo
inferior al nivel del margen antidumping para eliminar la amenaza de daño a la producción nacional
de azúcar ...".477 México sostiene que, asimismo, es incorrecto el argumento de los Estados Unidos de
que SECOFI no llevó a cabo "... un examen apropiado de la regla del derecho inferior ..." y que "... no
realizó ningún examen sustantivo, sobre la base de una información objetiva y un análisis crítico ...",
cuando cabría esperar que dicho examen hubiese sido realizado con base en una metodología
recientemente presentada por México como parte de sus contribuciones a la discusión del Grupo
ad hoc sobre la aplicación del Comité de Prácticas Antidumping (Grupo ad hoc), en torno al tema de
la norma del derecho inferior.478

5.593 México afirma que los comentarios vertidos en el curso de las reuniones del Grupo no pueden
crear obligaciones que el Acuerdo Antidumping no establece. Cabe recordar que la obligación de
México bajo el artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping se circunscribe exclusivamente a la realización
del examen de la posibilidad de aplicar un derecho inferior al margen. Dicho artículo no establece
ninguna clase de indicadores, lineamientos o metodología que sean exigibles para llevar al cabo el
examen del derecho inferior que pudiera ser suficiente para eliminar el daño, dejándolo hasta ahora a
la discreción de cada Miembro importador.

475
Véase MÉXICO-6.
476
Párrafo 150 de la versión inglesa de la primera comunicación escrita de los Estados Unidos
correspondiente al párrafo 149 de la versión en español.
477
Ibid, párrafo 46.
478
Véanse los párrafos 145 y 149 de la versión inglesa de la primera comunicación escrita de los
Estados Unidos correspondientes a los párrafos 144 y 148 de la versión en español, haciendo referencia al
documento "Compilación de la información suministrada por los Miembros en relación con la norma del
derecho inferior".
WT/DS132/R
Página 178

5.594 México indica también que en este contexto cabe destacar que, al exponer su contribución
sobre el tema de la norma del derecho inferior, en la reunión de octubre de 1997 del Grupo ad hoc,
México dejó perfectamente claro que, la metodología expuesta no representa de ninguna manera su
práctica, y lo señaló expresamente en su documento:

"La explicación que a continuación se da no representa de ninguna manera la práctica


de México respecto de esta cuestión, sin embargo, son lineamientos generales que se
consideran de interés para tratar de fijar una postura común al respecto."479

5.595 México observa que, si bien está interesado en aportar razonamientos que lleven a establecer
criterios más claros y uniformes, también es cierto que para el examen de la norma del derecho
inferior es importante tomar en cuenta las condiciones de cada caso en particular. En cada
investigación en la que se lleva a cabo dicho examen, éste ha de efectuarse a la luz de las propias
características y circunstancias del caso de que se trate. México añade que, aun cuando no tenía la
obligación de hacerlo, debe mencionarse, que en su examen, SECOFI sí fue congruente con los
comentarios del documento del Grupo ad hoc sobre la aplicación de la norma del derecho inferior.

5.596 En relación con la continuación de la vigencia de la medida provisional por 28 días


adicionales al período de seis meses, establecido con arreglo al artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping,
México señala que SECOFI estuvo en todo momento consciente del plazo impuesto por el Acuerdo
Antidumping, por lo que con anterioridad al vencimiento de dicho período, la autoridad realizó todos
los esfuerzos posibles para dar fin a la investigación y emitir el aviso público correspondiente en
forma oportuna. No obstante, al concluir el período de seis meses sin haber cumplido este objetivo
dada la complejidad que implicó el cierre de la etapa final de la investigación, SECOFI se encontró
ante la disyuntiva de suspender la vigencia de la medida provisional o continuar su aplicación por un
breve período.

5.597 México afirma que, frente a esta disyuntiva, SECOFI consideró por una parte, que no existía
ningún elemento que le permitiera suponer que las circunstancias por las cuales se había impuesto la
medida provisional con arreglo al artículo 7.1 del Acuerdo Antidumping habían cesado. Por el
contrario, SECOFI contaba ya con elementos probatorios de mayor peso sobre la existencia del
dumping, la amenaza de daño y la relación causal entre ambos. En este contexto, SECOFI consideró
también que, la suspensión de la medida provisional no sólo expondría aún más a la industria nacional
amenazada con las importaciones en condiciones de dumping sino que favorecería la comisión del
dumping, aun cuando fuera por un breve período. En virtud de lo anterior, SECOFI optó por
continuar la aplicación de la medida provisional teniendo en cuenta el espíritu del artículo VI del
GATT 1994, el cual es el de condenar el dumping cuando éste causa o amenaza causar daño a una
rama de la producción nacional; y, sabiendo que seguían presentes todas las condiciones que
confieren el derecho a imponer una medida antidumping.480 Esta opción se tomó con la certeza de

479
Véase la "Compilación de la información suministrada por los Miembros en relación con la norma
de derecho inferior", página 5.
480
En el asunto Brasil - Medidas que afectan al coco desecado (Brasil - Coco), WT/DS/22/R (Brasil -
Coco, informe del Grupo Especial), WT/DS/22/AB/R (Brasil - Coco, informe del Órgano de Apelación),
adoptados el 20 de marzo de 1997, aunque se trataba de derechos compensatorios, el Órgano de Apelación
confirmó que el artículo VI y los acuerdos que lo interpretan no sólo imponen "obligaciones" sino que también
confieren "derechos" al afirmar:
"... el artículo VI y los respectivos Acuerdos ... imponen a quienes recurren a la aplicación de
derechos compensatorios obligaciones que adoptan la forma de condiciones que han de
cumplir para imponer un derecho, pero confieren además el derecho a imponer un derecho
compensatorio cuando se cumplen tales condiciones." (El subrayado es de México.)
Brasil - Coco, informe del Órgano de Apelación, página 19, confirmando lo establecido por el
Grupo Especial en el mismo asunto Brasil - Coco, informe del Grupo Especial, párrafo 246.
WT/DS132/R
Página 179

que en breve se adoptaría la determinación final y se procedería a la publicación del aviso


correspondiente, con lo que la continuación de la vigencia de la medida provisional se dio por el
período más breve posible.481

5.598 Asimismo, en opinión de México, debe considerarse que si bien es cierto que los derechos
provisionales rebasaron por veintiocho días el plazo de seis meses establecido de conformidad con el
artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping, también es cierto que SECOFI llevó a cabo la investigación en
un lapso menor al que marca el propio Acuerdo Antidumping en su artículo 5.10, como el tiempo
ideal para concluir una investigación. Lo cual muestra la auténtica preocupación de México en éste,
como en los demás casos, de lograr que todos los plazos de la investigación sean lo más breves
posibles. Por último, México afirma que la continuación de la aplicación de la medida provisional por
veintiocho días adicionales fue por el menor tiempo posible, por lo cual no puede interpretarse que
tuviera la intención de constituirse en un obstáculo para el comercio normal ni la pretensión de asumir
un carácter proteccionista.482

5.599 En respuesta a una pregunta de los Estados Unidos, México confirmó su opinión de que la
prórroga de la vigencia de las medidas provisionales por un período adicional se decidió al amparo del
artículo VI del GATT de 1994 y del Acuerdo Antidumping que lo interpreta.483

5.600 Los Estados Unidos reconocen que SECOFI ha proporcionado una interpretación aceptable de
sus razones para ampliar las medidas provisionales durante dos meses más -de cuatro a seis meses-
para efectuar un análisis de la norma relativa a un derecho inferior de conformidad con el artículo 7.4
del Acuerdo Antidumping. Por tanto, han decidido no continuar estudiando al aspecto de la cuestión
relativa a las medidas provisionales que plantea la norma del derecho inferior.

5.601 Los Estados Unidos señalan que México admite efectivamente que SECOFI continuó
aplicando sus medidas provisionales y se extendió en un mes (28 días) del período máximo de seis
meses que podía aplicarse de conformidad con el párrafo 4 del artículo 7 en este asunto. México no
puede citar ninguna disposición específica de las normas relativas a las medidas provisionales del
Acuerdo Antidumping para justificar esta ampliación del plazo máximo. Lo que México alega, en su
lugar, es que el "espíritu" del Acuerdo Antidumping, es decir, la protección de la rama de la
481
La aplicación de la medida provisional concluyó con la publicación de la resolución final del 23 de
enero de 1998.
482
A ese respecto, México hace referencia al informe del Grupo de Expertos, GATT Nº de venta
GATT/1961-2 (1961), respecto a los derechos antidumping y los derechos compensatorios, citado en The GATT
Uruguay Round: A Negotiating History (1986-1992). Stewart, T., recop. (1993, Kluwer), página 34, US-21.
483
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 26 de los Estados Unidos, 6 de mayo de 1999.
En concreto, México señaló que hacia el final de la investigación no existía elemento alguno que permitiera
suponer que las circunstancias por las cuales se había impuesto la medida provisional con arreglo al artículo 7.1
del Acuerdo Antidumping había cesado. Por el contrario, se contaba ya con elementos probatorios de mayor
peso sobre la existencia del dumping, la amenaza de daño y la relación causal entre ambos. Por lo que, si se
continuaron aplicando las medidas provisionales por un período adicional de 28 días, fue al amparo del
artículo VI del GATT 1994 y del propio Acuerdo Antidumping que lo interpreta, en tanto que el artículo VI
condena el dumping cuando éste causa o amenaza causar daño a una rama de la producción nacional y en el
presente caso, seguían presentes todas las condiciones que confieren el derecho a imponer una medida
antidumping, sabiendo que en breve se publicaría la determinación definitiva. México señaló también que
durante la etapa final de la investigación las actividades de la autoridad investigadora fueron temporalmente
suspendidas a través del "Acuerdo por el que se suspenden las labores de la Unidad de Prácticas Comerciales
Internacionales de la Secretaría de Comercio y Fomento Industrial durante el período que se indica". Dicho
Acuerdo estableció como inhábiles los días comprendidos del 22 de diciembre de 1997 al 6 de enero de 1998,
situación que, junto con el trámite para la firma y publicación de la determinación definitiva en el Diario Oficial
de la Federación que toma varios días, generó el retraso en la emisión del aviso público respectivo.
WT/DS132/R
Página 180

producción nacional del daño causado por la competencia ilegal, es suficiente para justificar este
ligero error y señala que llevó a cabo su investigación en un plazo menor al tiempo mínimo requerido
de 12 meses especificado en el párrafo 10 del artículo 5.

5.602 Los Estados Unidos señalan que estos motivos no pueden justificar el incumplimiento por
SECOFI de las limitaciones estrictas de tiempo concernientes a las medidas provisionales del Acuerdo
Antidumping. No existe ninguna disposición concerniente al "espíritu" del Acuerdo Antidumping en
lo que respecta a esas medidas. Además, la ardua tarea y la eficacia admirables de SECOFI al llevar a
cabo una investigación antidumping exhaustiva en menos de 12 meses desde el inicio hasta la
determinación final no puede eximir a ésta de su responsabilidad en lo que respecta al cumplimiento
de las normas relativas al período de tiempo durante el cual pueden imponerse las medidas
provisionales. Actuar de otro modo facultaría a la autoridad investigadora a reestructurar su
calendario interno, entre el inicio y la determinación final, para ajustarse a sus necesidades, sin la
debida consideración a las normas cuidadosamente elaboradas en la medida en que ésta cumpla su
plazo final establecido. Por último, es un hecho reconocido que de conformidad con el artículo 31 de
la Convención de Viena un tratado deberá interpretarse de acuerdo con el sentido corriente que haya
de atribuirse a los términos del tratado. No podrá interpretarse de forma flexible que permita que el
"espíritu" del tratado general, independientemente de cuál sea su interpretación, prevalezca sobre las
disposiciones cuidadosamente explicadas y específicas del tratado. Por consiguiente, en opinión de
los Estados Unidos, la ampliación por SECOFI del período de aplicación de las medidas provisionales
a siete meses excediendo el período estipulado de seis meses constituye una infracción del párrafo 4
del artículo 7.

5.603 México rechaza lo que considera alegaciones de los Estados Unidos de que el retraso poco
significativo de 28 días implica un deseo por obstaculizar el comercio normal y una actitud
proteccionista. Lo cierto es que la actitud de México en el procedimiento administrativo tendió a
reducir los tiempos, lo cual se hace evidente al considerar que se superaron las expectativas del
Acuerdo Antidumping al concluir la investigación en un período menor a un año, no obstante la
complejidad que, como bien es conocido, en su momento implicó dicha investigación, sobre todo en
su etapa final. El hecho de que las medidas provisionales se hubieran suspendido hacia el final de la
investigación que concluía por amenaza de daño, sólo podía generar un detrimento de la rama de
producción nacional y favorecer las importaciones en condiciones de dumping, que indiscutiblemente
se estaba realizando. En este sentido, el argumento de los Estados Unidos deja de lado la importancia
del artículo VI del GATT 1994, el cual condena el dumping cuando éste causa o amenaza causar daño
a una rama de la producción nacional. En razón de lo anterior sólo se puede concluir que SECOFI
actuó al amparo de los principios que marca el artículo VI del GATT 1994 y, que un retraso poco
relevante de 28 días de ninguna manera puede ser calificado como un obstáculo al comercio normal ni
como un instrumento proteccionista.

F. PERCEPCIÓN RETROACTIVA DE LOS DERECHOS ANTIDUMPING POR EL PERÍODO DE


APLICACIÓN DE LA MEDIDA PROVISIONAL

5.604 Los Estados Unidos aducen que SECOFI, al constatar la existencia de una amenaza de daño
importante en su determinación final, no examinó si, de no haberse aplicado medidas provisionales, el
efecto de las importaciones objeto de dumping habría sido tal que hubiera dado lugar a una
determinación de la existencia de daño. Al actuar así, infringió los párrafos 2 y 4 del artículo 10 del
Acuerdo Antidumping, que contienen una regla especial para establecer medidas antidumping sobre
las importaciones, en casos de amenaza, durante el período de aplicación de las medidas
provisionales. El párrafo 2 del artículo 10 dispone que las medidas antidumping no se podrán aplicar
retroactivamente a la fecha de establecimiento de las medidas provisionales, sin realizar un examen y
formular una determinación:
WT/DS132/R
Página 181

"[E]n caso de formularse una determinación definitiva de […] existencia de amenaza


de daño, cuando el efecto de las importaciones objeto de dumping sea tal que, de no
haberse aplicado medidas provisionales, hubiera dado lugar a una determinación de la
existencia de daño, se podrán percibir retroactivamente derechos antidumping por el
período en que se hayan aplicado medidas provisionales."

En otras palabras, los derechos antidumping no pueden aplicarse retroactivamente a la determinación


preliminar en un caso de existencia de amenaza de daño, como el presente, sin una constatación de
que, de no haberse aplicado medidas provisionales, las importaciones objeto de dumping hubieran
dado lugar a una determinación de la existencia de daño.

5.605 A juicio de los Estados Unidos, se trata de una forma de permitir que los derechos
antidumping se apliquen sólo a partir de la fecha de la determinación final, en los casos de existencia
de una amenaza de daño, a menos que se haga una constatación especial. El párrafo 4 del artículo 10
lo dice claramente:

"A reserva de lo dispuesto en el párrafo 2 [es decir, el párrafo 2 del artículo 10],
cuando se formule una determinación de la existencia de amenaza de daño o retraso
importante (sin que se haya producido todavía el daño) sólo se podrá establecer un
derecho antidumping definitivo a partir de la fecha de la determinación de la
existencia de amenaza de daño o retraso importante y se procederá con prontitud a
restituir todo depósito en efectivo hecho durante el período de aplicación de las
medidas provisionales y a liberar toda fianza prestada."

5.606 Los Estados Unidos sostienen que SECOFI infringió también -y sigue infringiendo- el
párrafo 4 del artículo 10, al no liberar con prontitud las fianzas prestadas ni devolver los depósitos en
efectivo hechos a la entrada de JMAF en México entre las fechas efectivas de sus determinaciones
provisional y final.

5.607 México rechaza el argumento de los Estados Unidos de que SECOFI infringió las
disposiciones del artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping al percibir retroactivamente derechos
antidumping. Señala que la determinación de SECOFI para la aplicación retroactiva de derechos
antidumping se encuentra en el punto 562 de la Resolución final. Si bien el aviso público no expresó
la determinación de SECOFI en los términos precisos que a Estados Unidos le hubiera gustado, lo
cierto es que las evidencias de que SECOFI analizó o examinó la cuestión relativa a la incidencia de
un daño importante a causa de las importaciones de JMAF en condiciones de dumping, de no haberse
aplicado una medida provisional, están dadas a lo largo de diversas actuaciones realizadas en el curso
de la investigación y constan en el expediente administrativo.

5.608 México señala que las constataciones de hecho y las conclusiones de derecho a este respecto
están contenidas en la Resolución final, particularmente, en los puntos 446 a 552484, los cuales
establecen los elementos que llevaron a SECOFI a determinar que ante un aumento sustancial de las
importaciones del producto a precios dumping, las circunstancias que prevalecieron en el período
investigado se modificarían de tal forma que darían lugar a una situación en la cual el dumping
causaría un daño. De la lectura de los puntos mencionados, se desprende que efectivamente se
hubiera provocado un daño a la industria nacional del azúcar de no haberse impuesto derechos
antidumping provisionales. Las diversas constataciones y conclusiones permitieron válidamente a la
autoridad investigadora llegar a su determinación definitiva de amenaza de daño, decidiendo la
aplicación retroactiva de derechos antidumping, al amparo del artículo 10.2 del Acuerdo
Antidumping, y cumpliendo así con los requisitos del artículo 12.2 y 12.2.2.

484
Véase MÉXICO-6.
WT/DS132/R
Página 182

5.609 México observa que, al momento de llegar a la determinación preliminar, el aumento de las
importaciones del producto a precios dumping era ya una realidad. De esta manera, la situación a que
se refiere el mencionado artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping había sido contemplada por SECOFI
desde la etapa preliminar de la investigación, como lo reflejó el aviso público de imposición de la
medida antidumping provisional485, particularmente en los puntos 294 y 306 de dicho aviso, los cuales
señalan:

"294. Por otro lado, las estadísticas de importación del Sistema de Información
Comercial de México de la propia Secretaría indican que, tan sólo para las fracciones
arancelarias 1702.40.99 y 1702.60.01 de la Tarifa de la Ley del Impuesto General de
Importación, las importaciones de jarabe de maíz de alta fructosa originarias de los
Estados Unidos de América, realizadas durante el primer trimestre de 1997, se
incrementaron 71 por ciento con respecto al primer trimestre de 1996, confirmando
la tendencia creciente y el aumento por la demanda de nuevas importaciones."

"306. Con fundamento en lo dispuesto en los artículos 57 fracción 1 de la Ley de


Comercio Exterior, 80 y 83 de su Reglamento y 7 del Acuerdo relativo a la
Aplicación del Artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y
Comercio de 1994 y conforme a lo descrito en el punto 294 de esta Resolución, la
autoridad investigadora considera necesario el establecimiento de cuotas
compensatorias provisionales para impedir que se cause daño durante la
investigación, por lo que se emite la siguiente [...]." (El subrayado es de México.)

5.610 El Grupo Especial preguntó a México si existía alguna documentación en el expediente que
justificara la conclusión de que "el efecto de las importaciones objeto de dumping habría dado lugar,
de no haberse aplicado medidas provisionales, a la determinación de la existencia de daño". México
contestó que en primer término debía considerarse la documentación presentada al Grupo Especial
que corresponde al análisis de SECOFI en relación con los factores de los artículos 3.2, 3.4 y 3.7, así
como la información correspondiente a las importaciones con posterioridad al período investigado. El
análisis de toda la información relativa a los factores de los artículos 3.2, 3.4 y 3.7, y el análisis de las
importaciones posteriores al período investigado, llevaba al hecho concreto que de no haberse
aplicado medidas antidumping provisionales se hubiera causado un daño a la producción nacional
azucarera dada la tendencia creciente de las importaciones en condiciones de dumping. SECOFI se
encontró que en el período enero-septiembre de 1997 las importaciones de JMAF se habían
incrementado 75 por ciento con respecto al mismo período de 1996 (véase punto 460 de la Resolución
final). Por lo que, si habiéndose aplicado derechos antidumping provisionales las importaciones se
incrementaron substancialmente, de no haberse aplicado derechos antidumping éstas hubieran
alcanzado tasas de crecimiento aún mayores, con los consecuentes efectos negativos sobre la
producción nacional.486

5.611 México rechaza también el argumento de los Estados Unidos de que México ha incumplido el
artículo 10.4 del Acuerdo Antidumping al no haber liberado o devuelto las fianzas o depósitos en
efectivo que garantizaban el pago de los derechos antidumping durante el período de aplicación de la
medida provisional. México sostiene que la posición de los Estados Unidos es errónea, puesto que
SECOFI actuó al amparo de lo previsto en el artículo 10.2 del propio Acuerdo Antidumping. Con
arreglo a los elementos con los que contó SECOFI, estaba justificado determinar la aplicación
retroactiva de derechos antidumping, puesto que, de no haberse aplicado la medida provisional, el
efecto de las importaciones a precios de dumping hubiera sido tal que se habría llegado a una
determinación de la existencia de daño importante. México señala que sólo es obligatorio restituir los

485
Véase MÉXICO-2.
486
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 25 del Grupo Especial, 6 de mayo de 1999.
WT/DS132/R
Página 183

depósitos en efectivo y liberar las fianzas presentadas durante la aplicación de las medidas
provisionales cuando la aplicación retroactiva de los derechos definitivos no esté justificada, o, en
otros términos, cuando no se haya presentado el supuesto señalado en el artículo 10.2 del Acuerdo
Antidumping. Ese supuesto no se ha dado en la investigación objeto de examen. Por consiguiente, no
hay base para aducir que los depósitos en efectivo y fianzas en cuestión debían haber sido restituidos
o liberados ni para alegar una posible infracción del artículo 10.4.

5.612 Los Estados Unidos sostienen que, dado el carácter eventual de la amenaza de daño, no real,
no pueden imponerse finalmente derechos antidumping definitivos para el período de aplicación de
medidas provisionales, a menos que la autoridad investigadora formule una determinación especial,
de conformidad con el párrafo 2 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping, en el sentido de que, de no
haberse aplicado medidas provisionales, las importaciones hubieran dado lugar a una determinación
de la existencia de daño. SECOFI no formuló esta constatación. Si no se formula la constatación
especial, como ocurre en este caso, el párrafo 4 del artículo 10 exige que la autoridad investigadora
restituya todo depósito en efectivo y libere toda fianza prestada durante el período de aplicación de las
medidas provisionales, con prontitud.

5.613 Según los Estados Unidos, México responde que es posible deducir sus constataciones a
través de la lectura del párrafo 562 de su Resolución final, y también examinando más de 100 párrafos
de esa determinación concerniente a la amenaza de daño. No obstante, ninguno de esos párrafos trata
específicamente de esta cuestión.

5.614 Los Estados Unidos señalan que el párrafo 562 de la Resolución final únicamente autoriza al
Ministerio pertinente a percibir los derechos antidumping definitivos; no proporciona explicación
alguna en lo que respecta al período de aplicación de las medidas provisionales. El enunciado del
párrafo es el siguiente:

"562. La Secretaría de Hacienda y Crédito Público procederá al cobro de las cuotas


compensatorias definitivas, [sic, antidumping] así como hacer efectivas las garantías
presentadas por los importadores para asegurar el interés fiscal por el pago de cuotas
compensatorias que se hubieren constituido, en los términos del artículo 65 de la Ley
de Comercio Exterior, así como a cancelar o modificar dichas garantías o, en su caso,
a devolver las cantidades que se hubieren entregado por dicho concepto o la
diferencia respectiva."

En este párrafo no se debaten ni analizan los párrafos 2 y 4 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping
ni la justificación del cobro de derechos antidumping definitivos retroactivamente, en un asunto en el
que la constatación final de la existencia de daño tiene carácter de constatación de una amenaza.

5.615 Los Estados Unidos observan que, de forma análoga, tampoco se hace un análisis de esas
características a lo largo de los más de 100 párrafos (párrafos 446-552) que México cita como sus
constataciones de hecho y las conclusiones de derecho relativas a esta cuestión. Por el contrario, esos
párrafos están comprendidos en la sección de la determinación definitiva titulada "Análisis de
amenaza de daño y causalidad".487 En todos ellos se hace referencia a la conclusión de SECOFI de
que la industria nacional azucarera está amenazada por la existencia de daño importante debido a
importaciones objeto de dumping. Esos párrafos no tratan la cuestión de si la rama de producción
habría experimentado daño real importante si no se hubiesen impuesto las medidas provisionales.

5.616 Según los Estados Unidos, México alega, no obstante, que "de la lectura de los puntos
mencionados se desprende" que efectuó el análisis adecuado del párrafo 2 del artículo 10. Por el

487
Resolución final, párrafos 426-427, US-1.
WT/DS132/R
Página 184

contrario, ese análisis no se pone de manifiesto en absoluto ni siquiera tras una lectura atenta de esos
párrafos. México simplemente no puede esperar que un órgano de examen, comprendido el presente
Grupo Especial, lleve a cabo su tarea procediendo al estudio de más de 100 párrafos donde se analiza
documentación compleja en cuanto a los hechos y jurídica. El Grupo Especial, en el asunto
Guatemala - Cemento, reconoció la importancia de la inclusión de hechos y análisis de crucial
importancia en la documentación de forma que el Grupo Especial pudiese evaluarlos:

"Observamos que Guatemala afirmó que el Ministerio "conocía" cierta información


[relativa a la amenaza de daño importante] […] y que tal información se tuvo en
cuenta para evaluar los datos […] aunque el Ministerio tal vez conociera esos hechos,
no hay ninguna referencia a ellos en la solicitud, en la evaluación preparada por los
dos asesores o en la propia resolución. De hecho, ni en la resolución ni en la
recomendación en que se basa ésta se hace absolutamente ninguna referencia. […]
Por consiguiente, no podemos considerar tales hechos al evaluar si el Ministerio llegó
correctamente a la conclusión de que existían pruebas suficientes para justificar la
iniciación de la investigación en este asunto."488

Los Estados Unidos sostienen que, de forma análoga, no cabe esperar que el Grupo Especial adivine
lo que SECOFI pudiera haber "conocido" sobre los hechos que podrían haber constituido la base para
efectuar un examen adecuado del párrafo 2 del artículo 10 sobre la aplicación con carácter retroactivo
de derechos antidumping definitivos.

5.617 Según los Estados Unidos, el otro alegato de México de que el análisis efectuado por SECOFI
"se pone de manifiesto a través de las diversas actuaciones realizadas en el transcurso de la
investigación y figura en el expediente administrativo" adolece del mismo tipo de error que condenó
el Grupo Especial en el asunto Guatemala - Cemento. La autoridad investigadora debe exponer sus
hechos en la documentación -bien en la determinación final o en un informe distinto- con suficiente
detalle para explicar sus constataciones de los hechos y para apoyar las conclusiones de derecho a las
que llegó sobre la base de esos hechos. Únicamente un análisis explícito de esas características
permitirá al Grupo Especial emitir un juicio en cuanto a la resolución de la autoridad.

5.618 Los Estados Unidos afirman que México destaca dos declaraciones aisladas contenidas en la
resolución preliminar de SECOFI como una justificación añadida de su imposición de derechos
antidumping definitivos durante el período de aplicación de las medidas provisionales. Esos párrafos
están también fuera de lugar. El primero, el párrafo 294, simplemente señala que las importaciones de
JMAF originarias de los Estados Unidos aumentaron en un 70 por ciento en el primer trimestre
de 1997, contrariamente a lo ocurrido en el primer trimestre de 1996, registrándose así una tendencia
de aumento de las importaciones. Este factor no vincula las repercusiones de esa tendencia en
aumento a los muchos otros factores, indicados en el artículo 3 del Acuerdo Antidumping, que son
necesarios para determinar si habría existido daño importante para la rama de producción nacional si
no se hubiesen aplicado medidas provisionales.

5.619 Según los Estados Unidos, el segundo párrafo que México cita, el párrafo 306, simplemente
expone la constatación preliminar de SECOFI de que se están imponiendo medidas provisionales a fin
de evitar el daño causado en el transcurso de la investigación. De nuevo, el párrafo no hace ninguna
mención al análisis que sería necesario efectuar a fin de cumplir la prescripción contenida en el
párrafo 2 del artículo 10. Desde luego, tampoco podría hacerlo, puesto que el párrafo 2 del artículo 10
exige que el análisis con carácter retroactivo se efectúe en la determinación definitiva. Ello es
bastante lógico, puesto que no es posible determinar si pueden percibirse retroactivamente derechos

488
Guatemala - Cemento, informe del Grupo Especial, nota de pie de página 242, citada en la primera
comunicación de los Estados Unidos, párrafo 143. Véase también Brasil - Leche en polvo, informe del Grupo
Especial, párrafo 294.
WT/DS132/R
Página 185

antidumping definitivos, a menos que se mire hacia atrás en el tiempo, a fin de analizar si habría
existido daño importante para la rama de producción nacional de no haber existido las medidas
provisionales. En otras palabras, puesto que esos párrafos figuran en la determinación preliminar,
éstos no pueden prever y constituir el tipo de análisis que el párrafo 2 del artículo 10 exige, en el
contexto de la determinación definitiva de amenaza de daño.

5.620 México pregunta a los Estados Unidos en qué sentido México actuó de manera incompatible
con los artículos 10 y 12 del Acuerdo Antidumping para la aplicación retroactiva de derechos
antidumping al período de aplicación de la medida provisional, si los hechos respecto a que de no
haberse impuesto medidas antidumping provisionales se hubiera causado un daño a la industria
nacional azucarera quedaron debidamente establecidos y fueron reflejados con suficiente detalle en el
aviso público de imposición de la medida definitiva. Preguntó también de qué forma conciliaban los
Estados Unidos su posición con respecto a esta cuestión con lo establecido en el artículo 17.6 del
Acuerdo Antidumping. Los Estados Unidos respondieron que SECOFI no examinó, de conformidad
con el artículo 10, si, de no haberse aplicado medidas provisionales, la industria azucarera mexicana
habría sufrido un daño importante. La posición de los Estados Unidos estaba en plena consonancia
con el párrafo 6 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping, ya que el margen que dicho artículo ofrecía
al Grupo Especial para permitir que SECOFI hiciera interpretaciones jurídicas "admisibles",
estableciera "adecuadamente" los hechos y realizara una evaluación "imparcial y objetiva" de los
mismos, no podía hacerse extensivo a interpretaciones erróneas, a la falta de establecimiento de los
elementos de hecho y a una evaluación parcial o no objetiva de los hechos, que México había tratado
de citar en defensa de su aplicación indebida de medidas provisionales.489

5.621 México señala que cuando una autoridad investigadora impone una medida provisional, lo
hace con la única finalidad de impedir que se cause daño a la rama de producción nacional en el curso
de la investigación. SECOFI reconoció esta situación desde que emitió la determinación preliminar
por la cual se imponen los derechos antidumping provisionales, al expresar la necesidad que existía de
establecer dichas medidas provisionales para evitar que las importaciones de JMAF originario de los
Estados Unidos, en condiciones de dumping, causaran daño a la producción nacional azucarera.
Según México, el hecho de que desde la determinación preliminar por la cual se imponen derechos
antidumping provisionales SECOFI haya señalado las razones por las cuales, de no aplicarse dichas
medidas, se hubiera causado daño a la producción nacional490, aunado al hecho de que el período
investigado no se modificó en el curso de la investigación, conduce necesariamente a que la
justificación para haber impuesto los derechos provisionales sea la misma que la requerida por el
artículo 10.2 que señala que de no haberse aplicado tales medidas, el efecto de las importaciones
objeto de dumping hubiera dado lugar a una determinación de la existencia de daño.

5.622 En respuesta a una pregunta de los Estados Unidos sobre la razón por la que México había
citado con respecto a la constatación formulada en virtud del artículo 10.2 párrafos de su
determinación preliminar, México manifestó que la referencia a los párrafos 294 y 306 de la
determinación preliminar se hizo simplemente para evidenciar que desde la etapa preliminar de la
investigación, el creciente aumento de las importaciones era ya una realidad, y que ya eran claramente
previstas las circunstancias que hacían necesaria la aplicación de una medida provisional, para evitar
que las importaciones de JMAF causaran daño a la producción nacional azucarera durante la
investigación, con arreglo al artículo 7.1 del Acuerdo Antidumping. En ningún sentido esta referencia
se hizo para sugerir que estas eran las constataciones requeridas por el artículo 10.2, las cuales fueron
contenidas en la resolución final. En la resolución final figuraban las constataciones pertinentes y las

489
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta Nº 69 de México, 6 de mayo de 1999.
490
Véase la Determinación preliminar, párrafo 306.
WT/DS132/R
Página 186

razones por las cuales, de no haberse aplicado medidas provisionales, se hubiera causado daño a la
producción nacional como requiere el artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping.491

5.623 En opinión de México, el artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping implica considerar una serie
de aspectos que justifiquen la probabilidad de que el efecto de las importaciones objeto de dumping
hubiera dado lugar a una determinación de la existencia de daño durante el período en que se hayan
aplicado medidas provisionales, lo cual, en esencia, es una situación compleja por la variedad de
factores a considerar. SECOFI analizó todos los factores que consideró pertinentes y llegó a la
conclusión de que, de continuar las importaciones en condiciones de dumping, lo cual era claramente
previsto e inminente, estas importaciones causarían daño a la producción nacional azucarera, por lo
que, para evitarlo, impuso derechos antidumping provisionales. De esta manera, dio cumplimiento a
los requisitos del artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping, lo que quedó registrado en los puntos 446
a 552 de la Resolución final.492 Ningún punto del aviso público tomado aisladamente podía por si
sólo establecer los hechos del supuesto previsto en la segunda parte del artículo 10.2, sino todos ellos
en conjunto establecen los hechos que actualizan este supuesto.

5.624 México sostiene que al haberse establecido debidamente la actualización del supuesto del
artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping, la restitución de los depósitos y la liberación de las fianzas
hechos durante el período de aplicación de las medidas provisionales se vuelve improcedente.

G. INSUFICIENCIAS DEL AVISO FINAL RELATIVAS A LA VIGENCIA DE LA MEDIDA PROVISIONAL Y


A LA RETROACTIVIDAD DE LOS DERECHOS ANTIDUMPING DEFINITIVOS

5.625 Los Estados Unidos sostienen que SECOFI no ha facilitado sus constataciones y conclusiones
de hecho y de derecho para prorrogar las medidas provisionales después de transcurrido el plazo de
cuatro meses, infringiendo el párrafo 2 y el apartado 2 del mismo párrafo del artículo 12 del Acuerdo
Antidumping. El párrafo 2 del artículo 12 dispone:

"Se dará aviso público de todas las determinaciones preliminares o definitivas,


positivas o negativas, … En cada uno de esos avisos figurarán, o se harán constar de
otro modo mediante un informe separado, con suficiente detalle las constataciones y
conclusiones a que se haya llegado sobre todas las cuestiones de hecho y de derecho
que la autoridad investigadora considere pertinentes."

A su vez, el apartado 2 del párrafo 2 del artículo 12 dispone:

"En los avisos públicos de conclusión … de una investigación … en la cual se …


prevea la imposición de un derecho definitivo … figurará, o se hará constar de otro
modo mediante un informe separado, toda la información pertinente sobre las
cuestiones de hecho y de derecho y las razones que hayan llevado a la imposición de
medidas definitivas … En el aviso o informe figurará en particular … los motivos de
la aceptación o rechazo de los argumentos o alegaciones pertinentes de los
exportadores e importadores ..."

5.626 Según los Estados Unidos, en ninguna parte de la resolución final de SECOFI figuran o se
hacen constar de otro modo sus constataciones de hecho y conclusiones de derecho con respecto a la
prórroga de las medidas provisionales después del período máximo de cuatro meses permitido por el
párrafo 4 del artículo 7. Además, no hay un informe separado que dé detalles suficientes sobre esas

491
Véase la respuesta de México a la pregunta Nº 25 de los Estados Unidos, 6 de mayo de 1999.
492
Véase MÉXICO-6.
WT/DS132/R
Página 187

constataciones y conclusiones. SECOFI, simplemente, afirmó que había examinado si aplicar un


derecho inferior; no facilitó ningún razonamiento sobre la realización del examen ni la decisión
resultante de imponer derechos en toda la cuantía de los márgenes de dumping determinados a las
empresas investigadas.493 Además, no facilitó ninguna autorización o razonamiento para prorrogar las
medidas provisionales por un séptimo mes después de transcurrido el período máximo de seis meses
que hubiera permitido la aplicación debida de la regla del derecho inferior, cuando no había
exportadores que representaran un porcentaje significativo del comercio que hubieran solicitado una
prórroga. Por último, no facilitó razón alguna para rechazar los argumentos de los exportadores de los
Estados Unidos, aducidos por escrito y en una reunión con SECOFI, en el sentido de que las medidas
no excedieran de cuatro meses, como exige el apartado 2 del párrafo 2 del artículo 12.

5.627 A juicio de los Estados Unidos, SECOFI es plenamente capaz de facilitar un razonamiento y
un análisis complejo y de gran calidad sobre la aplicación de la regla del derecho inferior, como
muestra su comunicación al Grupo ad hoc.494 A la luz de esa comunicación, cabría esperar que en el
presente caso hubiera explicado qué metodología había considerado -el método unitario de precios
internacionales o vía exógena de precios, o el enfoque de costos o precios endógenos a la producción-
y hubiera hecho luego sus constataciones de hechos en consecuencia. Ello habría incluido, en el
primer método, los precios internacionales del JMAF, y en el segundo, los costos de producción y la
información sobre los beneficios de los productores mexicanos de JMAF. Sin embargo, ninguno de
esos hechos se exponen en la determinación final ni en un informe separado. Cabía esperar también
que, sobre la base de esos hechos, SECOFI hubiera examinado la aplicación de su metodología y
hubiese formulado sus conclusiones de derecho sobre si un derecho antidumping inferior al margen
hubiera bastado para eliminar el daño, como prevé el párrafo 4 del artículo 7. En ninguna parte de la
resolución final ni en un informe separado se encuentran esas conclusiones.

5.628 Los Estados Unidos sostienen que toda interpretación del párrafo 2 y del apartado 2 de dicho
párrafo del artículo 12 que esquive la obligación de la autoridad investigadora de explicar las razones
de sus acciones -incluidas sus constataciones y conclusiones de hecho y de derecho- permitiría a las
autoridades antidumping ocultar las bases en que fundaron sus determinaciones. Ello impediría a
todas las partes tener conocimiento de las bases de las decisiones antidumping de las autoridades, y a
las partes interesadas tomar posiciones al respecto. De igual modo, en el presente caso no cabe
esperar que un órgano de examen adivine el pensamiento de SECOFI sobre lo que podría haber
"conocido" sobre hechos que hubieran podido justificar que realizara un examen de la aplicación de
un derecho inferior.495 SECOFI debe manifestar esos hechos en el expediente, ya sea en la
determinación final o en un informe separado suficientemente detallado para explicar sus
constataciones de hechos y para apoyar las conclusiones de derecho que dedujo sobre la base de esos
hechos. Esa determinación, o ese informe, debe ocuparse también de la oposición manifestada por los
exportadores de los Estados Unidos a la prórroga de las medidas provisionales una vez transcurrido el
período de cuatro meses, como requiere el apartado 2 del párrafo 2 del artículo 12.

5.629 Los Estados Unidos afirman que, como en el presente caso SECOFI no facilitó "toda la
información pertinente … y las razones que hayan llevado a la imposición de medidas definitivas …
así como los motivos de la aceptación o rechazo de los argumentos o alegaciones pertinentes de los

493
Véase la primera comunicación de los Estados Unidos, párrafos 43 y 44 (donde se cita la prueba
documental US-16 a US-19).
494
Véase US-22.
495
A este respecto, los Estados Unidos hacen referencia a los asuntos Guatemala - Cemento, informe
del Grupo Especial, nota de pie de página 242, y Brasil - Leche en polvo, informe del Grupo Especial,
párrafo 294.
WT/DS132/R
Página 188

exportadores", infringió tanto el párrafo 2 como el apartado 2 de dicho párrafo del artículo 12 del
Acuerdo Antidumping.

5.630 Los Estados Unidos sostienen también que el hecho de que SECOFI no facilitara
constataciones de hecho ni conclusiones de derecho para su aplicación retroactiva de derechos
antidumping en este caso de existencia de una amenaza de daño infringió el párrafo 2 del artículo 12 y
el apartado 2 del mismo párrafo del artículo 12 del Acuerdo Antidumping. Esas disposiciones
obligaban a SECOFI a dar aviso público y justificar su determinación, así como a analizar las
observaciones de exportadores e importadores, lo que SECOFI no hizo.496

5.631 México impugna la alegación de los Estados Unidos de que SECOFI infringió los
artículos 12.2 y 12.2.2 del Acuerdo Antidumping. En particular, México sostiene que los Estados
Unidos cometen un error al afirmar que el aviso público de imposición de los derechos antidumping
definitivos no demuestra que SECOFI haya realizado el examen sobre la aplicación de un derecho
inferior que le permitiera ampliar la vigencia de la medida provisional. Según México, SECOFI
determinó que examinaría si el establecimiento de un derecho inferior al margen de dumping sería
suficiente para eliminar la amenaza de daño a la industria nacional azucarera y, para ese efecto,
extendió la vigencia de la medida provisional de cuatro a seis meses, con base en la posibilidad que le
brinda a la autoridad investigadora la segunda parte del artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping. Dicha
determinación fue establecida mediante un Acuerdo de la autoridad competente (Memorandum), el
cual consta en el expediente administrativo497, fue reiterada más tarde, por el punto 149 de la
Resolución final.

5.632 México sostiene que en los puntos 542 a 544 y 552 de la Resolución final498, SECOFI explicó
la metodología, los resultados y las conclusiones finales a que llegó en su examen sobre la posibilidad
de aplicar un derecho antidumping inferior al margen de dumping. En particular, SECOFI estableció:

"542. Al respecto, con base en la resolución preliminar referida en el punto 19 de


esta resolución y las cuotas compensatorias que se establecieron en la misma, la
Secretaría decidió analizar la posibilidad de establecer cuotas menores al margen de
discriminación de precios. A partir de los márgenes de dumping que se determinaron
en la etapa final de esta investigación, se calcularon los precios a los que llegarían las
importaciones una vez aplicadas las posibles cuotas compensatorias y se compararon
con los precios del azúcar refinada y estándar."

"543. De los resultados de dicha comparación, la Secretaría observó que incluso


eliminando el margen de dumping a través de las cuotas compensatorias definitivas,
los precios de las importaciones de JMAF se ubicarían en el mercado nacional por
debajo del precio del producto nacional. De esta forma, el precio promedio

496
Los Estados Unidos afirman que los importadores señalaron esta cuestión a la atención de SECOFI,
pero no fue tratada, o por lo menos no lo fue en la Resolución final.
497
Véase el Acuerdo de SECOFI de 24 de octubre de 1997, en el que consta la determinación de la
autoridad investigadora sobre la ampliación del período de vigencia de la medida provisional conforme al
artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping. MÉXICO-41. Véase también la primera comunicación de los Estados
Unidos, nota de pie de página 66, US-18.
498
Cabe resaltar también que estos puntos se encuentran en la sección de considerandos que, en el caso
de los avisos públicos de imposición de los derechos antidumping definitivos, incluye toda la información
pertinente sobre las cuestiones de hecho y de derecho, así como las razones que llevaron a la imposición de la
medida antidumping definitiva con arreglo a los requisitos del artículo 12 del Acuerdo Antidumping.
MÉXICO-6.
WT/DS132/R
Página 189

ponderado del JMAF-42 se ubicaría 17 por ciento por debajo del precio promedio
ponderado del azúcar estándar, mientras que el precio del JMAF-55 sería 16 por
ciento inferior al precio del azúcar refinada."

5.633 México afirma que de la lectura de los puntos antes transcritos se concluye que en
observancia al requisito del artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping SECOFI realizó el examen para
determinar la procedencia de la aplicación de un derecho antidumping menor que bastara para evitar
la amenaza de daño a la producción nacional o si era procedente aplicar derechos antidumping por el
monto de la cuantía total del margen de dumping. México señala que los resultados del análisis
realizado por SECOFI indicaron que, incluso de aplicarse un derecho antidumping igual a los
márgenes de dumping determinados en la etapa final de la investigación, los precios a los que
concurrirían las importaciones de JMAF originarias de los Estados Unidos se ubicarían por debajo del
precio del producto nacional. Por lo tanto, SECOFI concluyó en su Resolución final que era:

"552. ... procedente imponer una cuota compensatoria igual a los márgenes de
discriminación de precios calculados en el curso de la investigación." 499

México sostiene que SECOFI hizo constar con suficiente detalle en el aviso público correspondiente
las constataciones y conclusiones a que llegó como resultado de dicho examen, conforme a lo
establecido en los artículos 12.2 y 12.2.2 del Acuerdo Antidumping.

5.634 Según México, los Estados Unidos aducen también un supuesto incumplimiento a los
artículos 12.2 y 12.2.2 del Acuerdo Antidumping desvirtuando lo que en realidad argumentaron los
exportadores estadounidenses y la empresa importadora Almex. Para sustentar lo anterior, México
considera necesario esclarecer que:

a) En efecto, previo a la fecha de vencimiento del período de cuatro meses de aplicación


de la medida provisional, algunos exportadores estadounidenses (CRA, Progold,
Minnesota Corn Processors y ADM) y una empresa importadora (Almex) solicitaron
a SECOFI la terminación de la aplicación de la medida provisional a partir del 26 de
octubre de 1997.500

b) No obstante, los argumentos expresados por los mencionados exportadores


estadounidenses y la importadora Almex no fueron, en absoluto, en el sentido que los
Estados Unidos pretenden sugerir al afirmar que éstos manifestaron que "se oponían a
la prórroga". 501

c) Sus argumentos fueron exclusivamente en el sentido de solicitar a SECOFI la


terminación de la vigencia del derecho provisional al cumplirse el período de cuatro
meses haciendo referencia al artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping; sin que en
ningún momento, se cuestionara en absoluto, la posibilidad de que SECOFI hubiera
determinado, como lo hizo, la ampliación de su vigencia de cuatro a seis meses,
conforme a lo dispuesto también en la segunda parte del artículo 7.4 del Acuerdo
499
Véase MÉXICO-6.
500
Véanse las cartas de 24 de octubre de 1997 dirigidas a Gustavo Uruchurtu, de SECOFI, remitidas
por CRA, Progold Limited Liability Co., y Minnesota Corn Processors (firmadas por Luis Bravo Aguilera);
Almex (firmada por David Hurtado Badiola); ADM (firmada por Javier Pandal Pérez), y Staley (Javier
Gallardo Guzmán, presentada el 28 de octubre de 1997). A cada carta se adjuntó el Acuerdo correspondiente,
reiterando la determinación previa de SECOFI, como constan en el expediente administrativo. MÉXICO-42.
501
Véase la primera comunicación de los Estados Unidos, párrafos 139 y 150.
WT/DS132/R
Página 190

Antidumping, para analizar si bastaría un derecho inferior al margen para evitar la


amenaza de daño.

d) SECOFI reconoce el derecho de los exportadores e importadores a solicitar la


extensión del período de aplicación de los derechos provisionales, de conformidad
con el artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping e, incluso, a solicitar la terminación de
su vigencia como ocurrió en este caso. Tan es así que funcionarios de SECOFI
celebraron una reunión con los abogados de la CRA y de Almex en la cual
presentaron su solicitud. Ni en sus cartas ni en la mencionada reunión dichos
representantes manifestaron nada en absoluto que implicara una oposición a la
prórroga.502

e) El mencionado argumento desconoce la posibilidad que el mismo artículo 7.4 del


Acuerdo Antidumping le otorga a la autoridad investigadora para extender la
aplicación de la medida provisional, a efecto de examinar si la imposición de un
derecho inferior al margen de dumping bastaría para eliminar la amenaza de daño a la
rama de producción nacional.

5.635 México señala también que en ningún momento SECOFI dejó de dar respuesta a la solicitud
de los exportadores e importadores sobre la terminación de la vigencia de los derechos provisionales.
De hecho, SECOFI informó directamente a los exportadores y a la empresa Almex su determinación,
plasmada en el Acuerdo del 24 de octubre de 1997, de examinar si un derecho inferior al margen
bastaría para eliminar la amenaza de daño y la consecuente extensión de la aplicación de la medida
provisional por dos meses más, de conformidad con el artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping SECOFI
lo hizo en la reunión celebrada en esa misma fecha.

5.636 México observa que el 29 de octubre de 1997 SECOFI emitió varias cartas-oficios503 dirigidos
a las exportadoras y a la importadora Almex, explicando por escrito como respuesta a su solicitud que
la autoridad había determinado la necesidad de examinar si una medida definitiva inferior al margen
de dumping, sería suficiente para eliminar la amenaza de daño a la producción nacional azucarera,
motivo por el cual se extendía a seis meses la aplicación de la medida provisional de conformidad con
el artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping.

5.637 Según México está, pues, claro que la afirmación de los Estados Unidos de que SECOFI
infringió el artículo 12.2.2 del Acuerdo Antidumping al no examinar en un aviso público las
solicitudes formuladas por determinadas partes respecto de la terminación de la vigencia de la medida
provisional carece de sustento, ya que ignora que dicho artículo permite que los motivos para la

502
Véase el informe de la comunicación de SECOFI (24 de octubre de 1997) (escrito a mano), en
US-17 y las cartas contenidas en el anexo MÉXICO-42.
503
A este respecto México afirma que los Estados Unidos se equivocan al afirmar que la determinación
de SECOFI plasmada en el Acuerdo (memorándum) de fecha 24 de octubre de 1997 fue en respuesta a los
exportadores estadounidenses y a la petición de un importador. Por lo que es igualmente impreciso que afirme
que "SECOFI respondió también mediante cartas de fecha 29 de octubre de 1997 a la CRA y otras empresas" (el
subrayado es de México). Debe diferenciarse entre el Acuerdo del 24 de octubre, que fue la expresión misma de
la determinación previa de la autoridad, y las cartas-oficios de SECOFI a CRA, Almex, ADM y Staley, que son
las que efectivamente explicaron los motivos de la determinación de SECOFI, en un sentido distinto a su
petición, al extender la vigencia de la medida provisional para realizar el examen del derecho inferior con
arreglo al artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping. Véanse los oficios de SECOFI del 29 de octubre de 1997
dirigidos a los representantes de la CRA, Progold y Minnesota Corn Processors, de Almex, de ADM y de
Staley. MÉXICO-43 y la primera comunicación de los Estados Unidos, párrafo 44 y nota de pie de página 67,
donde se cita la prueba documental US-19.
WT/DS132/R
Página 191

aceptación o rechazo de los argumentos de los importadores y exportadores puedan constar de otro
modo mediante informe separado. En este caso, se dio una explicación mediante cartas-oficios
dirigidos a cada uno de ellos, indicando las razones que la autoridad tuvo para determinar más bien la
extensión de su vigencia con arreglo al artículo 7.4 del Acuerdo Antidumping. Lo anterior explica
que la Resolución final no se refiera de manera específica a la consideración por parte de SECOFI de
la solicitud sobre la terminación de la vigencia de los derechos provisionales presentada por los
exportadores y una importadora.

5.638 Adicionalmente, México observa que en los puntos 542, 543, 544 y 552 de la Resolución
final figuran las constataciones y conclusiones a las que SECOFI llegó como resultado del examen del
derecho inferior. De hecho, conforme a lo establecido en los artículos 12.2 y 12.2.2 del Acuerdo
Antidumping, en el aviso público constan con suficiente detalle todas las cuestiones de hecho y de
derecho y las razones que llevaron a SECOFI a la imposición de la medida definitiva, incluyendo las
razones que la autoridad tuvo para imponer derechos iguales a los márgenes de dumping calculados
en el curso de la investigación, considerando, entre otras, que aun eliminando los márgenes de
dumping a través de la medida definitiva, los precios de las importaciones de JMAF continuarían
ubicándose por debajo de los precios nacionales, lo cual hacía improcedente la aplicación de un
derecho inferior a los márgenes de dumping calculados.

5.639 Los Estados Unidos responden que han decidido no continuar estudiando el aspecto de la
norma sobre el derecho inferior de las medidas provisionales, incluída la cuestión del aviso público de
SECOFI y la explicación de su determinación en relación con este aspecto.504

5.640 Los Estados Unidos reafirman su opinión de que la aplicación retroactiva de medidas
provisionales por SECOFI infringió los artículos 12.2 y 12.2.2 del Acuerdo Antidumping. A juicio de
los Estados Unidos, México no explica cómo cumplió SECOFI satisfactoriamente las obligaciones
previstas en esos artículos en relación con esta cuestión, que requieren que la autoridad investigadora
exponga sus constataciones y conclusiones de hecho y de derecho en apoyo de sus determinaciones.505
Esto es la esencia de la transparencia y un requisito indispensable para la eficacia de los exámenes de
los grupos especiales. No puede esperarse que el órgano que realice el examen lea en la mente de
SECOFI lo que ésta quería decir realmente acerca de una multiplicidad de hechos complejos y
relacionados entre sí. SECOFI debe dejar constancia de esos hechos, ya sea en la determinación final
o en un informe separado suficientemente detallado para explicar sus constataciones de hecho y para
apoyar las conclusiones de derecho que dedujo sobre la base de esos hechos. No puede dejar que la
cuestión sea materia de conjetura.

5.641 A juicio de México, los Estados Unidos aducen que los artículos 12.2 y 12.2.2 del Acuerdo
Antidumping requieren que las determinaciones definitivas expresen las conclusiones de la autoridad
investigadora con respecto a la aplicabilidad del artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping mediante una
formula o términos específicos. México sostiene que el artículo 12.2.1 del Acuerdo Antidumping no
particulariza sobre una forma especial en que tenga necesariamente que expresarse la aplicabilidad del
citado artículo 10.2. Asimismo, el artículo 12.2.2 no establece un señalamiento específico respecto de
la segunda parte del artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping. Lo que dicho precepto requiere es que

504
Véase la exposición oral de los Estados Unidos en la primera reunión del Grupo Especial con las
partes, párrafo 52, y la segunda comunicación de los Estados Unidos, nota de pie de página 159.
505
Los Estados Unidos citan el párrafo 3 del artículo 12 del Acuerdo, en el que queda claro que las
obligaciones previstas en el artículo 12 se aplican al artículo 10. En dicho párrafo 3 se dispone que "[l]as
disposiciones del presente artículo se aplicarán mutatis mutandis a la iniciación y terminación de los exámenes
previstos en el artículo 11 y a las decisiones de aplicación de derechos con efecto retroactivo previstas en el
artículo 10".
WT/DS132/R
Página 192

se haga constar toda la información pertinente sobre las cuestiones de hecho y de derecho, y las
razones que hayan llevado a la imposición de medidas definitivas.

5.642 México mantiene que el argumento hecho por los Estados Unidos para esgrimir supuestas
violaciones a los artículos 12.2 y 12.2.2 del Acuerdo Antidumping es excesivo. Ninguna de estas
disposiciones del Acuerdo Antidumping imponen una fórmula precisa o términos específicos en los
que necesariamente la autoridad investigadora debe expresar sus conclusiones sobre la aplicabilidad
de lo establecido en el artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping, lo que en ningún momento significa
que la autoridad investigadora no deba establecer en la determinación definitiva, debidamente y con
suficiente detalle todos los hechos, circunstancias y conclusiones que demostraron la actualización del
supuesto previsto en el artículo 10.2.

5.643 México aduce que, en este caso, en los puntos 446 a 552 y 562 de la Resolución final figuran
con suficiente detalle las constataciones, conclusiones y razones que llevaron a SECOFI a la
aplicación retroactiva de derechos antidumping en los términos del artículo 10.2 del Acuerdo
Antidumping. No obstante, ningún punto de la Resolución final tomado aisladamente podía por si
sólo establecer los hechos del supuesto previsto en la segunda parte del artículo 10.2, sino todos ellos
en conjunto establecen los hechos que actualizan este supuesto.

5.644 México aduce también que para tratar de descalificar la determinación definitiva de SECOFI
los Estados Unidos se centran en aspectos meramente formales y de esta manera pierden de vista que,
conforme a los hechos y conclusiones de SECOFI establecidos en la determinación definitiva, fue
perfectamente justificado aplicar retroactivamente los derechos antidumping para evitar una situación
de daño a la industria azucarera, conforme al artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping. De atender a
una postura meramente formal, se dejaría fuera el objeto sustancial de la segunda parte del
artículo 10.2, el cual consiste en tratar de evitar una situación de daño generada por el efecto de las
crecientes importaciones en condiciones de dumping.

5.645 México afirma que, en todo caso, si se llegara al extremo de considerar relevante el hecho de
exponer el supuesto del artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping en la forma que los Estados Unidos
desearían, no sería razón suficiente para invalidar la actuación de SECOFI, toda vez que en el aviso
público de imposición de derechos antidumping definitivos los hechos están debidamente establecidos
y se hace constar la realización de una evaluación imparcial y objetiva en conformidad con el
artículo 17.6 del Acuerdo Antidumping.

5.646 El Grupo Especial preguntó a las partes si cabe sostener que una conclusión negativa acerca
de la cuestión que se plantea en el marco del párrafo 2 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping
requiere menos explicaciones que una conclusión positiva en el marco de dicho artículo, por cuanto el
supuesto excepcional es la conclusión positiva, que permite recurrir excepcionalmente a la percepción
retroactiva de los derechos.

5.647 Los Estados Unidos dijeron que reconocerían que se trata de una interpretación admisible.506

5.648 México declaró que no estaba de acuerdo con esta interpretación del artículo 10.2, ya que
resulta incorrecto considerar que una conclusión positiva en el marco del artículo 10.2 plantea un
supuesto de excepción. A juicio de México, el artículo 10.2 establece la facultad para aplicar
retroactivamente derechos antidumping en caso de una determinación de daño material y en caso de
una determinación de amenaza de daño material, como dos supuestos en un mismo nivel,
estableciendo simplemente las circunstancias que deben concurrir en un caso de amenaza de daño.
Esto es, dicho precepto establece una facultad de percibir retroactivamente derechos antidumping
506
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 5 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
WT/DS132/R
Página 193

tanto en casos de daño material, como en casos de amenaza de daño material, estableciendo
simplemente un estándar calificado para casos de amenaza de daño material, es decir, cuando de no
haberse aplicado medidas provisionales se hubiera llegado a una determinación de daño material.
Nada en su lenguaje permite interpretar que, en cualquiera de los dos casos previstos en él, una
determinación negativa acerca de la cuestión planteada en el párrafo 2 del artículo 10 constituye una
regla general y una conclusión positiva constituye una situación de excepción. Según México, el
Acuerdo Antidumping no califica el ejercicio de la facultad establecida (es decir, una conclusión
positiva) en el párrafo 2 del artículo 10 como una situación de excepción, ni tampoco sugiere que el
no ejercicio de esta facultad (es decir, conclusión negativa) deba interpretarse como la regla general,
sino simplemente prevé dos supuestos en un mismo nivel, para percibir o no derechos antidumping
retroactivamente, según las circunstancias particulares del caso. Por tanto, México aduce que
cualquiera de las determinaciones que se adopte en el marco del artículo 10.2 requiere de un sustento,
puesto que tanto una determinación negativa como una positiva pueden afectar los intereses de las
diversas partes (exportadores, importadores, productores nacionales, consumidores y gobiernos
involucrados).507

5.649 El Grupo Especial formuló también a las partes la siguiente pregunta: el párrafo 2 del
artículo 10 del Acuerdo Antidumping permite en determinadas circunstancias la percepción
retroactiva de derechos antidumping por el período en que se hayan aplicado medidas provisionales.
No obstante, el texto del párrafo 2 del artículo 10 no exige expresamente una determinación de que se
ha constatado la concurrencia de esas circunstancias. Por otro lado, el párrafo 2 del artículo 12
requiere que en el aviso público de una determinación definitiva (o en el informe separado
correspondiente) figuren "con suficiente detalle las constataciones y conclusiones a que se haya
llegado sobre todas las cuestiones de hecho y de derecho que la autoridad investigadora considere
pertinentes". Habida cuenta de esas prescripciones ¿pueden aclarar las partes en forma precisa qué
consideran que se requiere para cumplir dichas prescripciones?

5.650 Según los Estados Unidos, en los casos de amenaza de daño las disposiciones a que hace
referencia el Grupo Especial obligan a las autoridades investigadoras a determinar que se produciría
un daño de no haberse aplicado medidas provisionales (párrafo 2 del artículo 10) y a dar aviso público
de esta determinación de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 del artículo 12. En el
párrafo 3 del artículo 12, relativo a las disposiciones en materia de avisos públicos, se declara que "las
disposiciones del presente artículo [relativas a los avisos públicos] se aplicarán […] a las decisiones
de aplicación de derechos con efecto retroactivo previstas en el artículo 10" (el subrayado es añadido).
Al referirse a las "decisiones" previstas en el artículo 10 los autores del Acuerdo estaban requiriendo
expresamente que las "decisiones" o determinaciones acerca de la retroactividad se reflejaran en el
aviso público.508 El párrafo 2 del artículo 10 aclara que las disposiciones de ese artículo relativas a la
aplicación retroactiva son aplicables a las determinaciones definitivas de la existencia de daño,
"pero no de amenaza de daño" salvo cuando "el efecto de las importaciones objeto de dumping sea tal
que, de no haberse aplicado medidas provisionales, hubiera dado lugar a una determinación de la
existencia de daño […]" (el subrayado es de los Estados Unidos). El texto del artículo requiere que se
formule una "determinación" de que se habrían producido las circunstancias aludidas, aunque se trate
de una determinación sobre un supuesto hipotético formulada en condicional y en pasado.

5.651 Los Estados Unidos aducen que del hecho de que haya de formularse una determinación de
conformidad con el párrafo 2 del artículo 10 y de que esa determinación haya de publicarse de
conformidad con lo prescrito en los párrafos 2 y 3 del artículo 12 se sigue que ha de darse alguna
explicación significativa de la constatación formulada por la autoridad, de conformidad con el

507
Véase la respuesta de México a la pregunta 5 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
508
Véase la segunda comunicación de los Estados Unidos, nota 158 de pie de página.
WT/DS132/R
Página 194

párrafo 2 del artículo 10, de que el efecto de las importaciones objeto de dumping es tal que "de no
haberse aplicado medidas provisionales, hubiera dado lugar a una determinación de la existencia de
daño". Corresponde al Grupo Especial apreciar lo que se considera precisamente que se ajusta a esas
prescripciones, en consonancia con una interpretación admisible de las mismas, en virtud de lo
dispuesto en el inciso ii) del párrafo 6 del artículo 17 del Acuerdo. Los Estados Unidos han aducido
que la interpretación de México de esas prescripciones en cuanto se aplican al presente asunto no es
admisible, porque México no ha podido citar ninguna explicación razonable de la supuesta
constatación de SECOFI en el marco del párrafo 2 del artículo 10 en su determinación definitiva, sino
que se ha remitido prácticamente a toda la constatación de la existencia de daño, lo que constituye una
referencia excesiva e inadmisiblemente vaga con arreglo a cualquier baremo. La falta de concreción
del artículo 12 en cuanto a la forma exacta que ha de adoptar el aviso requerido no quiere decir que
sea suficiente que no haya ningún aviso o que ese aviso sea excesivamente vago. Esa conclusión no
es verosímil por generosa que sea la interpretación que se haga del párrafo 2 del artículo 12 y de los
requisitos establecidos en él. Es necesario que en la determinación definitiva o en un informe
separado se dé alguna explicación razonable, referida expresamente al requisito del párrafo 2 del
artículo 10.509

5.652 México respondió a la misma pregunta del Grupo Especial señalando que, efectivamente, el
párrafo 2 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping requiere expresamente una determinación de que
se ha constatado la concurrencia de las circunstancias para la aplicación retroactiva de derechos
antidumping. Por su parte, el párrafo 2 del artículo 12 tampoco exige expresamente una
determinación de que se ha constatado la concurrencia de las circunstancias que permiten la
aplicación retroactiva de derechos antidumping en un caso de amenaza de daño, y aunque
efectivamente requiere que en el aviso público de una determinación definitiva figuren "con suficiente
detalle las constataciones y conclusiones a que se haya llegado sobre todas las cuestiones de hecho y
de derecho que la autoridad investigadora considere pertinentes", dicho precepto no establece una
forma y términos precisos o específicos en las que éstas deban hacerse constar. Por lo que México
considera que para hacer uso de la facultad establecida en el párrafo 2 del artículo 10 en un caso de
amenaza de daño basta con que en el aviso de la determinación definitiva figuren las constataciones y
conclusiones de la autoridad que respaldan la concurrencia de las circunstancias previstas en el
párrafo 2 del artículo 10 para un caso de amenaza de daño, sin que esto se tenga que expresar o hacer
constar en los términos o lenguaje preciso del párrafo 2 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping.

5.653 México declaró también que, aunque la pregunta no hace referencia al caso en particular en la
presente investigación, se analizó el comportamiento de las importaciones en un período posterior al
investigado, concluyéndose y constatándose su crecimiento, ya no sólo como una tendencia sino como
un situación fáctica (véanse puntos 459 y 460 de la Resolución final); lo cual aunado al análisis
integral de amenaza de daño a la industria azucarera efectuado en relación con el período investigado,
y las correspondientes constataciones y conclusiones (véanse conclusiones en los puntos 551 y 552 de
la Resolución final) que mostraban particularmente que de continuar el crecimiento de las
importaciones en condiciones de dumping, el efecto de éstas hubiera sido la producción de un daño
material, respaldan con suficiente detalle la concurrencia de las circunstancias previstas en el
párrafo 2 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping, las cuales sustentan la determinación de SECOFI
de aplicar retroactivamente derechos antidumping, aunque dicha determinación no se haya expresado
en los términos del párrafo 2 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping.510

509
Véase la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 6 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
510
Véase la respuesta de México a la pregunta 6 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
WT/DS132/R
Página 195

H. ARGUMENTOS PRESENTADOS POR TERCEROS

5.654 Jamaica y Mauricio, como terceras partes en esta controversia, hicieron una exposición oral
conjunta ante el Grupo Especial, a fin de exponer su interés en la diferencia entre México y los
Estados Unidos y, en particular, poner de relieve los posibles efectos que esa diferencia puede tener
en el comercio de azúcar de Jamaica, Mauricio y muchos otros Miembros de la OMC y en la
obtención por esos países de oportunidades constantes, previsibles y mayores de acceso al mercado de
los Estados Unidos de conformidad con lo dispuesto en el artículo XIII del GATT de 1994.511

5.655 Jamaica y Mauricio declaran que, como terceros, están informados de que la presente cuestión
se refiere a las importaciones de jarabe de maíz con alta concentración de fructosa (JMAF) al mercado
de México. Con arreglo al mandato establecido por el Órgano de Solución de Diferencias, el Grupo
Especial debe determinar si México ha impuesto, aplicando procedimientos improcedentes, derechos
que infringen el Acuerdo Antidumping. No obstante, Jamaica y Mauricio sostienen que la cuestión
también debería examinarse en el contexto más amplio en el que se sitúa esta diferencia, es decir, en
relación con el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN), un acuerdo comercial
regional notificado a la OMC y que, según alegan las partes, está en conformidad con las normas
pertinentes de la OMC.

5.656 Jamaica y Mauricio afirman también que la presente diferencia no es sino una faceta de un
desacuerdo mucho más general que existe entre esos dos países sobre el comercio de edulcorantes.
Esta controversia más amplia abarca no sólo las exportaciones estadounidenses de JMAF a México
sino también las importaciones de azúcar procedentes de México realizadas por los Estados Unidos de
conformidad con el TLCAN. Según Jamaica y Mauricio, el desacuerdo más general entre México y
los Estados Unidos ha dado lugar a varios otros procedimientos internacionales de solución de
diferencias, a saber:

i) la actual diferencia en el marco de la OMC;

ii) un procedimiento para la solución de controversias en el marco del TLCAN, iniciado


por México para impugnar los límites impuestos a sus exportaciones de azúcar a los
Estados Unidos durante la aplicación del TLCAN;

iii) una acción iniciada por la Corn Refiners Association de los Estados Unidos con
arreglo al denominado procedimiento del artículo 301 de la Ley de los
Estados Unidos para impugnar, como práctica comercial desleal, un acuerdo
concertado entre la rama de producción de azúcar de México y los embotelladores de
bebidas sin alcohol mexicanos, de conformidad con el cual el sector de las bebidas sin
alcohol ha convenido supuestamente en limitar su consumo de JMAF importado. En
su acción con arreglo al artículo 301, la Corn Refiners Association de los Estados
Unidos ha solicitado que ese país imponga sanciones a México por su presunta
práctica comercial desleal, y se ha sugerido que una sanción apropiada sería limitar o
prohibir las importaciones de azúcar procedentes de México.

Estos procedimientos relacionados entre sí están actualmente en curso.

5.657 Jamaica y Mauricio observan que el hecho de que la investigación antidumping de que se
trata se iniciara en respuesta a una solicitud de la rama de producción de azúcar de México pone
claramente de relieve la relación que existe entre estas diferencias. Además, en diversas
declaraciones aparecidas en la prensa y pronunciadas en otros foros públicos, representantes de la

511
Se presentó al Grupo Especial una versión escrita de la exposición oral de estos países. Los terceros
no prepararon por escrito comunicaciones separadas.
WT/DS132/R
Página 196

rama de producción de azúcar de México han afirmado claramente, y en repetidas ocasiones, que las
diferencias relativas al JMAF y al azúcar están relacionadas entre sí y que no puede solucionarse una
de ellas sin resolver la otra.

5.658 Jamaica y Mauricio señalan que antes de la entrada en vigor del TLCAN en 1994 México era
importador neto de azúcar. A tenor del TLCAN, el acceso al mercado de los Estados Unidos en
régimen de franquicia del azúcar procedente de México, por encima de la participación que
correspondía a ese país en el contingente arancelario estadounidense de conformidad con el
artículo XIII del GATT de 1994, equivalente a 7.258 toneladas anuales, debía aumentar gradualmente
pero sólo sobre la base de que México se convirtiera en productor neto de excedentes. Por lo tanto,
México ha aprovechado las disposiciones preferenciales del TLCAN para aumentar su producción
nacional y, por ese medio, su participación en el mercado de los Estados Unidos. La participación
mexicana inicial en ese mercado, que fue de 7.258 toneladas anuales durante el período 1994-1996, se
ha elevado a 25.000 toneladas hasta el año contingentario 2000-2001 y, a continuación, quizá alcance
las 250.000 toneladas anuales hasta el 2008, año en el que, con arreglo al TLCAN, las exportaciones
de azúcar de México disfrutarían de acceso ilimitado con derechos nulos.

5.659 Jamaica y Mauricio señalan además que las importaciones de azúcar de los Estados Unidos
han disminuido gradualmente desde 1985 y que, en la actualidad, el contingente arancelario
estadounidense para el azúcar sólo se sitúa ligeramente por encima del nivel mínimo consolidado por
los Estados Unidos en la Ronda Uruguay. El acceso de los proveedores tradicionales se ha reducido
en forma correspondiente.

5.660 Jamaica y Mauricio también observan que, al responder a preguntas del Comité de
Agricultura de la OMC, los Estados Unidos han garantizado que:

i) los contingentes arancelarios para el azúcar de caña en bruto se asignan conforme a lo


dispuesto en el artículo XIII del GATT de 1994;

ii) la asignación de México de 25.000 toneladas, prevista en el TLCAN, no se incluye en


el cálculo de la parte porcentual de un país en el contingente arancelario
(G/AG/N/USA/15, en la página 25 del G/AG/R/16); y

iii) México no recibe acceso adicional si hay posteriormente asignaciones de


contingentes arancelarios (G/AG/N/USA/13, en la página 18 del documento
G/AG/R/14).

5.661 Jamaica y Mauricio expresan su preocupación ante la posibilidad de que su participación en el


mercado de los Estados Unidos en su calidad de proveedores tradicionales de azúcar, en estricto
cumplimiento del artículo XIII del GATT de 1994, pueda verse gravemente afectada a partir del
año 2000 de resultas del considerable aumento del acceso de México, de 250.000 toneladas anuales
hasta el 2008 y sin restricciones a continuación.

5.662 Jamaica y Mauricio aducen que cualquier nuevo aumento de las exportaciones de azúcar de
México a los Estados Unidos -como consecuencia directa o indirecta de la solución de la presente
diferencia o de otros procedimientos iniciados entre México y los Estados Unidos- no sólo debilitará
los compromisos asumidos por este último país sino que posiblemente agravará el perjuicio que
sufren actualmente los demás Miembros de la OMC que han sido proveedores tradicionales de azúcar
a los Estados Unidos. Este es el contexto más amplio en el que la diferencia puede redundar en
perjuicio de los intereses de Jamaica, Mauricio y otros 37 países que son proveedores tradicionales de
azúcar a los Estados Unidos. Muchos de esos proveedores son Miembros de la OMC con pequeñas
economías en desarrollo, cuyas necesidades comerciales, de financiación y de desarrollo dependen de
las exportaciones de azúcar. Jamaica y Mauricio sostienen que es de vital importancia que la solución
WT/DS132/R
Página 197

de la presente diferencia no redunde en perjuicio de los intereses legítimos de esos Miembros de la


OMC, evitando perturbar el equilibrio de beneficios que les asegura oportunidades constantes,
previsibles y mayores de acceso al mercado del azúcar estadounidense.

5.663 Además, Jamaica y Mauricio afirman que su interés en esta diferencia coincide también con
la cuestión que se sitúa en el núcleo de cualquier investigación antidumping: la del "producto similar"
y la competencia desleal que cualquier producto objeto de dumping puede representar para la
producción nacional. Aunque el concepto de "producto similar" en el sentido del párrafo 6 del
artículo 2 del Acuerdo Antidumping no es el principal centro de interés de este Grupo Especial, al
analizar el fondo de este asunto, quizá el Grupo considere necesario examinar su significado en el
contexto de la presente diferencia. Para Jamaica y Mauricio, el concepto de "producto similar" tiene
toda una gama de interpretaciones, según el contexto del Acuerdo de la OMC invocado y el asunto
concreto de que se trate. A este respecto, Jamaica y Mauricio hacen referencia a un extracto del
informe del Órgano de Apelación en el asunto Japón - Impuestos sobre las bebidas alcohólicas, en el
cual se declara que:

"El concepto de "similaridad" es relativo y evoca la imagen de un acordeón. El


acordeón de "similaridad" se extiende y se contrae en diferentes lugares a medida que
se aplican las distintas disposiciones del Acuerdo sobre la OMC. La anchura del
acordeón en cualquiera de esos lugares debe determinarse mediante la disposición
concreta en la que se encuentra el término "similar", así como por el contexto y las
circunstancias existentes en cualquier caso dado al que sea aplicable la disposición."

A juicio de Jamaica y Mauricio, el Órgano de Apelación reconoció el carácter variable de la


interpretación que debe hacerse caso por caso del concepto de "producto similar" en el contexto de los
Acuerdos de la OMC aplicables. Estos países señalan también a la atención del Grupo Especial el
informe del Órgano de Apelación en el asunto Japón - Impuestos sobre las bebidas alcohólicas, en el
que se afirma que los informes adoptados de los grupos especiales "no son obligatorios sino para
solucionar la diferencia específica entre las partes en litigio".
5.664 Así pues, Jamaica y Mauricio sostienen que si el Grupo Especial determina que el JMAF es
un "producto similar" al azúcar en el sentido del párrafo 6 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping esa
constatación sólo debería tenerse en cuenta para este asunto concreto, y debería entenderse sin
perjuicio de los derechos de los Miembros de la OMC si surgiera una cuestión similar relativa a los
mismos productos en el contexto de este Acuerdo de la OMC, o de cualquier otro.

5.665 Jamaica y Mauricio declaran para terminar que, aunque reconocen plenamente la necesidad
de que las partes lleguen a una solución mutuamente satisfactoria, desean recordar también al Grupo
Especial y a las partes que el resultado de este asunto y cualquier constatación del Grupo Especial no
deben aplicarse en forma que dé lugar a efectos negativos o desfavorables en el comercio de Jamaica,
Mauricio o cualquiera de los otros 37 proveedores del mercado estadounidense.

VI. REEXAMEN INTERMEDIO

6.1 El 20 de octubre de 1999 los Estados Unidos y México presentaron observaciones en las que
pedían que se reexaminaran algunas partes del informe provisional del que se había dado traslado a
las partes el 6 de octubre de 1999. Además, México pidió que se celebrara una reunión con el Grupo
Especial. Esa reunión, prevista inicialmente para el 12 de noviembre de 1999, hubo de ser aplazada
debido a la imposibilidad de que el Presidente viajara a Ginebra en la fecha inicialmente prevista para
ella y se celebró el 9 de diciembre de 1999.

6.2 En nuestro enfoque del reexamen intermedio hemos de atenernos al párrafo 2 del artículo 15
del ESD, según el cual "cualquiera de las partes podrá presentar por escrito una petición de que el
WT/DS132/R
Página 198

Grupo Especial reexamine aspectos concretos del informe provisional antes de la distribución del
informe definitivo a los Miembros" (las negritas son nuestras). En nuestra opinión, el reexamen
intermedio no tiene por finalidad proporcionar a las partes una oportunidad de plantear nuevas
cuestiones jurídicas.

6.3 México solicita que reconsideremos la mayor parte de la sección VII.B del informe. A su
juicio, toda esta parte está desequilibrada. México sostiene, que dado que es este país el que objeta,
no tiene sentido que sus objeciones se presenten de manera muy breve, mientras que las
contraargumentaciones de los Estados Unidos se reflejan mucho más ampliamente y se les da un peso
más específico en las constataciones.

6.4 Por otra parte, México considera que muchos de sus argumentos han sido deformados, dando
un gran peso a partes irrelevantes, sin que se aborden los elementos sustanciales. Según México, un
ejemplo claro de lo anterior se encuentra en las objeciones relativas al incumplimiento del
artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping y a las referencias a las consultas.

6.5 México también señala a nuestra atención que a su juicio se han tratado con falta de cuidado
algunas de sus observaciones sobre la parte expositiva, desde errores tipográficos hasta la omisión de
argumentos completos. Por ejemplo, México afirma que se ha omitido totalmente su objeción
respecto del artículo 17.6 del Acuerdo Antidumping y que la transcripción del título de la resolución
final de SECOFI es incorrecta, y sostiene que algunos de esos errores y omisiones han pasado a
formar parte de las constataciones.

6.6 Considerando, entre otras cosas, que es probable que el presente informe pase en último
término a formar parte de los precedentes legales de la OMC y que estos argumentos puedan ser
utilizados en futuras diferencias, México solicita que se reexaminen con especial cuidado sus
observaciones sobre la parte expositiva, así como las partes correspondientes de la sección de las
constataciones.

6.7 Señalamos que los argumentos de las partes se exponen detalladamente en la sección V del
informe, por lo que no hemos intentado repetirlas al redactar nuestras constataciones. Hemos vuelto a
examinar las observaciones de las partes sobre los capítulos expositivos en el reexamen intermedio, y,
como se indica más adelante, hemos introducido ciertos cambios con objeto de reflejar de forma más
completa sus argumentos. Además, hemos introducido modificaciones en las descripciones de la
argumentación de las partes que se hacen en nuestras constataciones, para asegurarnos de que las
posiciones de las partes quedaban fielmente reflejadas. No obstante, las referencias que hacemos en
nuestras constataciones a los argumentos de las partes responden al propósito de establecer los
antecedentes de nuestro análisis y de nuestras conclusiones mediante la presentación de la cuestión
que es necesario resolver. La idea de que la extensión de las referencias que se hacen en las
constataciones a los argumentos de cualquiera de las partes refleja en alguna medida la consideración
que hemos dado a la posición de esa parte al establecer nuestras conclusiones carece de fundamento.

6.8 Hemos examinado atenta y detenidamente todos los argumentos de las partes en la presente
diferencia, y hemos adoptado nuestras decisiones tras haberlos tenido en cuenta. No obstante, no nos
consideramos obligados a tratar expresamente todos los argumentos de las partes, sino que estimamos
que nuestra función en la presente diferencia consiste en examinar el asunto que nos ha sido sometido
y formular conclusiones que ayuden al OSD a hacer las recomendaciones o dictar las resoluciones
destinadas a lograr una solución satisfactoria de la cuestión de conformidad con los derechos y las
obligaciones dimanantes para los Miembros del ESD y del Acuerdo Antidumping. Véanse el
párrafo 4 del artículo 3 y el párrafo 1 del artículo 7 del ESD.

6.9 Los Estados Unidos han formulado diversas observaciones acerca de la parte expositiva del
informe. Esas observaciones comprendían propuestas sustantivas destinadas a asegurarse de que sus
WT/DS132/R
Página 199

argumentos quedaban fielmente reflejados, así como rectificaciones de incongruencias tipográficas y


de redacción. Tras examinar las comunicaciones de los Estados Unidos para cerciorarnos de que no
entrañaban modificación, ampliación, adición o supresión de argumentos, hemos introducido diversas
observaciones y rectificaciones para aclarar los párrafos 5.1, 5.2, 5.3, 5.4, 5.5, 5.6, 5.7, 5.8, 5.9, 5.10,
5.32, 5.38, 5.46, 5.50, 5.60, 5.73, 5.81, 5.118, 5.135, 5.137, 5.159, 5.160, 5.161, 5.162, 5.163, 5.164,
5.264, 5.290, 5.291, 5.292, 5.293, 5.297, 5.298, 5.308, 5.326, 5.350, 5.391, 5.395, 5.409, 5.428, 5.524,
5.580, 5.584, 5.608 y 5.639, así como las notas de pie de página 16, 24, 52, 252, 253, 255, 281, 299 y
501. En cambio, nos hemos abstenido de introducir modificaciones que, en nuestra opinión, habrían
supuesto una modificación en algún aspecto sustantivo de los argumentos expuestos por los Estados
Unidos en sus comunicaciones orales y escritas, que se referían a los argumentos de México o que
requerirían cambios de redacción incongruentes con las demás partes del informe. En consecuencia,
no se han introducido las modificaciones solicitadas en los párrafos 5.31, 5.38, 5.48, 5.76, 5.114,
5.267, 5.327, 5.403, 5.476, 5.482, 5.483, 5 484, 5.485 y 5.486, ni en las notas de pie de página 41, 44,
221, 353, 356, 365, 366 y 444.

6.10 México ha hecho diversas observaciones acerca de la parte expositiva del informe. Esas
observaciones comprendían propuestas sustantivas destinadas a asegurarse de que sus argumentos
quedaban fielmente reflejados, observaciones en las que se solicitaban rectificaciones de la
traducción, y rectificaciones de incongruencias tipográficas o de redacción. Tras examinar las
comunicaciones de México para cerciorarnos de que no entrañaban modificación, ampliación, adición
o supresión de argumentos, y tras consultar a expertos de la Secretaría en relación con la traducción,
hemos introducido modificaciones y rectificaciones para aclarar los párrafos 5.192, 5.202, 5.254,
5.256, 5.278, 5.290, 5.335, 5.413, 5.471, 5,553, 5.572, 5.589 y 5.561 y las notas de pie de página 6,
466, 476 y 478. En cambio, no hemos introducido cambios que, en nuestra opinión, habrían supuesto
una modificación en algún aspecto importante de los argumentos expuestos inicialmente por México
en sus comunicaciones escritas y orales. En consecuencia, no se han introducido los cambios
solicitados en los párrafos 5.198, 5.208, 5.241, 5.260, 5.334, 5.344, 5.376, 5.444, 5.567 y 7.4 ni en las
notas de pie de página 362 y 433.

6.11 Los Estados Unidos han solicitado además la introducción de cambios en las constataciones
para que los argumentos de este país quedaran reflejados de forma más exacta. Tras examinar las
comunicaciones de los Estados Unidos a este respecto, hemos introducido modificaciones en los
párrafos 7.58, 7.76, 7.79 y 7.80 para reflejar con mayor exactitud los argumentos de los Estados
Unidos. Hemos introducido asimismo una modificación en la puntuación para aclarar la nota de pie
de página 555.

6.12 Los Estados Unidos han solicitado que modificáramos la redacción del párrafo 7.2, a fin de
evitar que su última frase pudiera interpretarse equivocadamente en el sentido de que las partes
únicamente presentaron comunicaciones en abril y mayo de 1997. Hemos introducido una
modificación para aclarar ese aspecto.

6.13 Los Estados Unidos han solicitado que introduzcamos modificaciones en el párrafo 7.57,
puesto que la expresión relativa a la rama de producción nacional "relevante" no se ajusta al texto del
párrafo 1 del artículo 4 del Acuerdo Antidumping, y el empleo en este contexto de la palabra
"relevante" tiene la connotación de que se ha realizado una evaluación adecuada. Por ello, por
razones de coherencia con el Acuerdo Antidumping y para evitar interpretaciones erróneas, los
Estados Unidos han propuesto el empleo de una terminología distinta. Hemos introducido en el
párrafo 7.57 cambios con el fin de aclarar ese aspecto. Los Estados Unidos aducen también que es un
hecho indiscutible que sólo había en México dos empresas que podrían haber producido JMAF antes
de la iniciación, y que el párrafo 7.57 no deja claro este extremo. Hemos introducido una
modificación para aclarar ese aspecto.
WT/DS132/R
Página 200

6.14 México ha observado además que en nuestras constataciones no quedaban reflejados


fielmente sus argumentos. Tras examinar las comunicaciones de México a este respecto, hemos
introducido cambios en los párrafos 7.19, 7.25, 7.35 a 7.37 y en la nota de pie de página 535 para
reflejar con mayor exactitud los argumentos de México.

6.15 México ha solicitado que reexaminemos las constataciones que formulamos en la


sección VII.B.1 del informe, relativas a la falta de identificación de las reclamaciones a la luz del
artículo 6.2 del ESD y del artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping.

6.16 México señala que del párrafo 7.11 se desprende que el Grupo Especial se ha planteado que el
problema que hay que resolver en esta diferencia es si en la solicitud de los Estados Unidos se
exponen en forma suficientemente concreta alegaciones relativas a la medida antidumping
identificada en la solicitud. México aduce que las constataciones del Grupo Especial no responden
adecuadamente al problema planteado y requieren ser reexaminadas. México no coincide,
particularmente, en que pueda afirmarse que la solicitud de establecimiento de un grupo especial
presentada por los Estados Unidos cumple los requisitos del artículo 6.2 del ESD y del artículo 17.4
del Acuerdo Antidumping basándose simplemente en el criterio establecido en el asunto
Comunidades Europeas - Bananos, en tanto que "identifica la medida en cuestión, la medida
antidumping definitiva y enumera en su párrafo 4 las disposiciones de los Acuerdos de la OMC
supuestamente infringidas" (párrafo 7.14) o equiparando las solicitudes en ambos casos como breves
y suficientes.

6.17 México no está de acuerdo en que el Grupo Especial, en el párrafo 7.14, apoye sus
conclusiones simplemente en el criterio o "umbral mínimo"512 establecido en este único precedente513
porque ignora completamente la línea de argumentación y los antecedentes presentados por México.
México afirma que es importante tener presente lo siguiente:

a) Durante el curso de este procedimiento, México ha insistido en que la solicitud de los


Estados Unidos no sólo no presentó el problema con claridad, sino que dicha solicitud
no contiene "alegaciones" ("claims"), al no señalar los fundamentos que corresponden
a cada una de sus afirmaciones y que, en consecuencia, no se conformó debidamente
el "asunto" ("matter"). En este contexto, es particularmente relevante el asunto
CE - Hilados, en el cual el Grupo Especial señaló que "podía haber más de un
fundamento legal para denunciar una violación de la misma disposición del Acuerdo
y que, por ende, una alegación referida a una de esas violaciones no constituía
necesariamente una alegación referida a las demás. Se requería una alegación
diferente y separada", y añadió que "para hablar de alegación, era preciso especificar
el fundamento concreto de hecho y de derecho que sustentaba la afirmación" de que
se había vulnerado una disposición del Acuerdo.514

512
México señala que en el párrafo 7.13 se dice que en el asunto Comunidades Europeas - Bananos se
establece el "umbral mínimo para que una solicitud de establecimiento sea aceptable de conformidad con el
artículo 6.2 del ESD".
513
México aduce que, conforme a las reglas del derecho internacional público, el caso Comunidades
Europeas - Bananos, como precedente OMC, constituye una fuente subsidiaria sin fuerza vinculante, y como tal
sólo goza del mismo carácter de influencia que otras decisiones o precedentes del GATT/OMC que han sido
igualmente adoptados y que se han dejado de lado.
514
A este respecto, México se remite, particularmente, a la primera comunicación de México,
párrafos 23 y 24; segunda comunicación de México, párrafos 12 a 13 y 20 a 24; y respuesta de México a las
preguntas 1 y 2 del Grupo Especial de 6 de mayo de 1999. México sostiene que es importante observar que, en
la respuesta de los Estados Unidos a la pregunta 8 de México del 6 de mayo de 1999, los Estados Unidos no
pudieron identificar el número de "alegaciones" ("claims") contenidas en la solicitud.
WT/DS132/R
Página 201

b) Como segundo paso de su examen, tras demostrar que la solicitud de los Estados
Unidos no contenía "alegaciones", México recordó en este procedimiento que las
"alegaciones" ("claims") son un elemento fundamental del "asunto" ("matter"). Es
importante a ese respecto el informe del Órgano de Apelación en Guatemala -
Cemento, el cual destaca por sus interpretaciones a las disposiciones sobre solución
de diferencias en el contexto de casos antidumping. En este asunto, el Órgano de
Apelación estableció (párrafo 77) que, "el término "matter" ("cuestión" o "asunto")
tiene el mismo sentido en el artículo 17 del Acuerdo Antidumping y en el artículo 7
del ESD y que la "cuestión" consta de dos elementos: las "medidas" concretas y las
"reclamaciones" relativas a ella; unas y otras deben ser identificadas adecuadamente
en las solicitudes de establecimiento conforme a lo prescrito en el artículo 6.2 del
ESD".

6.18 En suma, México no está de acuerdo en que el Grupo Especial, particularmente en los
párrafos 7.13 y 7.14, omita reconocer que las "alegaciones" o "reclamaciones" ("claims") son un
elemento fundamental que debe contener la solicitud de establecimiento de un grupo especial y que
considere que los Estados Unidos cumplieron el artículo 6.2 del ESD, por el simple hecho de
enumerar las disposiciones OMC supuestamente violadas, sin pronunciarse sobre los argumentos
básicos de México y sin siquiera mencionar los antecedentes OMC presentados por México, que son
igual o mayormente pertinentes en el contexto de casos antidumping.

6.19 Lo anterior se aplica igualmente al argumento de México de que la solicitud de los Estados
Unidos de establecimiento de un grupo especial no presenta el problema con claridad. Según México,
el Grupo Especial simplemente observó que la solicitud igualmente breve presentada en el asunto
Comunidades Europeas - Bananos se consideró suficiente, y determinó que en este caso la solicitud
es también suficiente en este sentido. México no puede estar de acuerdo con esta constatación,
porque no atiende a los argumentos ni a los fundamentos presentados por México.

6.20 México recuerda que, en el párrafo 7.15, el Grupo Especial señala: "no consideramos que
quedara afectada la capacidad de México para defender sus intereses en esta diferencia", pero observa
que la falta de claridad para presentar el problema en la solicitud de los Estados Unidos sí afectó a la
capacidad de México para defender sus intereses en esta diferencia. México ha aducido que no pudo
conocer las pretensiones de los Estados Unidos antes de leer la primera comunicación escrita de los
Estados Unidos. Antes de esto, México sostiene que se enfrentó de hecho con grandes dificultades
prácticas para entender cuáles eran las reclamaciones concretas de los Estados Unidos en relación con
las diversas disposiciones del Acuerdo Antidumping que regulan la aplicación de medidas definitivas.
De manera más importante, aduce México, la falta de claridad para plantear el problema y especificar
el fundamento de hecho y de derecho que sustentaba las afirmaciones contenidas en la solicitud de los
Estados Unidos representó, por varios meses, un gasto y desgaste de recursos que no pudieron ser
adecuadamente orientados hacia la preparación de una defensa oportuna.

6.21 En opinión de México, otra prueba de lo anterior se corroboró en la reunión primera


sustantiva que el Grupo Especial mantuvo con las Partes, en la que México afirma que los propios
Estados Unidos evidenciaron que no podían especificar cuántas alegaciones o reclamaciones
("claims") estaban contenidas en su solicitud. Sobre la base de lo anterior, México insiste en que la
solicitud de los Estados Unidos es extraordinariamente confusa, al grado que ni los propios Estados
Unidos, ni México, ni el Grupo Especial pudieron saber cuántas alegaciones estaban contenidas en la
solicitud.

6.22 México estima que, de haber considerado todos los razonamientos y fundamentos expuestos
anteriormente, el Grupo Especial hubiera llegado necesariamente a una conclusión distinta. En tal
virtud, solicita que reexaminemos los argumentos de México relativos a la falta de cumplimiento del
artículo 6.2 del ESD y del artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping.
WT/DS132/R
Página 202

6.23 Después de haber examinado los argumentos de México a este respecto, hemos introducido
cambios en los párrafos 7.12 a 7.14 para aclarar nuestro razonamiento.515

6.24 México solicita que reexaminemos las constataciones que formulamos en la sección VII.B.2
del informe, relativas a la supuesta insuficiencia de la solicitud de establecimiento de un grupo
especial con arreglo al párrafo 5 i) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping.

6.25 En opinión de México, toda esta parte del informe provisional está desequilibrada. México
aduce que se hace evidente la carencia de sentido de que, a pesar de ser México el que objeta, su
objeción se reduzca a unas cuantas líneas, mientras que las contraargumentaciones de los Estados
Unidos ocupan los siguientes dos párrafos. Como se puede apreciar en la parte V.A.2 del informe, los
argumentos de México fueron mucho más amplios y diversos que los expuestos en el párrafo 7.17.
México sostiene que tanto la objeción como las argumentaciones de México deben ser incluidas en
esta parte del informe, así sea en forma resumida.

6.26 Además, México aduce que su objeción no fue reflejada apropiadamente, ya que los
párrafos 7.19 y 7.25 no corresponden a lo que México objetó. La objeción de México no fue que en la
solicitud de los Estados Unidos no "se alegó" que hubo anulación o menoscabo de ventajas, sino que
en dicha solicitud no se indicó "de qué modo ha sido anulada o menoscabada una ventaja". A juicio
de México, esta diferencia es la que llevó al Grupo Especial a una conclusión equivocada, según la
cual "en la solicitud debe quedar claro que se está alegando que hay anulación o menoscabo"
(párrafo 7.26 del informe). México aduce que el artículo 17.5 no establece que se tenga que "alegar"
la anulación o menoscabo, sino que se debe indicar "de qué modo ha sido anulada o menoscaba una
ventaja". Se trata de dos conceptos distintos que llevan a dos conclusiones distintas. En el primer
caso, lo más importante es si se alegó la anulación, mientras que en el segundo, que es el correcto, lo
relevante es si se indicó de qué modo se dio dicha anulación o menoscabo.

6.27 México afirma que no argumentó que el artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping requiere que
se alegue "concretamente" la anulación o menoscabo, sino que dicho requisito se debe cumplir en
forma "explícita" y no implícita, como sostuvieron los Estados Unidos. A partir de esta distorsión del
argumento de México, México sostiene que el Grupo Especial omitió la necesidad de explicar cómo
es posible que una "disposición especial o adicional" del ESD se pueda cumplir de manera implícita
independientemente de su carácter especial o adicional.

6.28 México tampoco limitó sus argumentos a si los Estados Unidos habían o no usado las
"palabras mágicas" de anulación o menoscabo. Lo que objetó y argumentó es que en la solicitud de
los Estados Unidos no se había indicado de qué modo había sido anulada o menoscabada una ventaja.
El hecho de que no se hubieran incluido estas palabras en la solicitud de los Estados Unidos se
presentó como un simple ejemplo de los tantos que sustentan la objeción de México. Pero de ahí a la
conclusión del Grupo Especial de que la objeción de México se reduce a que los Estados Unidos no
utilizaron dichas palabras hay una gran distancia.

6.29 México manifiesta que, en cuanto a sus demás argumentos, el Grupo Especial no explicó por
qué las argumentaciones contenidas en los párrafos 5.64, 5.65, 5.66, 5.68, 5.69, 5.70, 5.71 y 5.76 son
improcedentes. En opinión de México, el hecho de no haber considerado dichas argumentaciones
llevó al Grupo Especial a conclusiones equivocadas en cuanto a la relación existente entre el
artículo 3.8 del ESD y el artículo 17.5 del Acuerdo Antidumping. Como se indica, por ejemplo, en
los párrafos 5.69 y 5.70, el artículo 3.8 del ESD contiene una presunción de anulación o menoscabo
que en el mejor de los casos se podría constatar en el futuro, mientras que el artículo 17.5 contiene la
obligación de indicar de qué modo "ha sido" anulada o menoscabada la ventaja. Es decir, de algo que
sucedió en el pasado.
515
Véase, no obstante, la nota 530 infra.
WT/DS132/R
Página 203

6.30 En opinión de México, la conclusión del párrafo 7.28 de que "una solicitud de establecimiento
en la que se alegan violaciones del Acuerdo Antidumping que, si se demuestran, establecerán la
presunción de anulación o menoscabo de conformidad con el párrafo 8 del artículo 3 del ESD
contiene una alegación de anulación o menoscabo suficiente a los efectos del párrafo 5 i) del
artículo 17" implica, erróneamente, que:

a) todas las solicitudes de establecimiento de un grupo especial en las que se alegue que
hubo violaciones de las disposiciones del Acuerdo Antidumping cumplirían
automáticamente el artículo 17.5 i) del Acuerdo Antidumping, lo cual querría decir
que dicha disposición especial o adicional no tendría razón de ser, a menos que se
tratase de casos de no violación;

b) los únicos casos en los que se tendría que cumplir explícitamente lo dispuesto en el
artículo 17.5 i) del Acuerdo Antidumping serían las solicitudes de establecimiento de
un grupo especial en las que se alegue que hubo anulación o menoscabo de ventajas
como consecuencia de alguna medida que no viola el Acuerdo Antidumping ("non-
violation complaints"), lo cual no tiene sentido cuando se constata que el lenguaje
mismo del artículo 17.5 i) no hace ninguna indicación al respecto y que no existen
antecedentes de no violación en materia de antidumping como para suponer que los
redactores de esta disposición tuvieran alguna preocupación al respecto;

c) la solicitud de los Estados Unidos incumpliría parcialmente lo establecido en el


artículo 17.5 i), puesto que en el caso de todos los alegatos de violación en los que se
constató que tal violación no se dio, tampoco habría anulación o menoscabo de
ventajas (este punto demuestra que lo dicho en el párrafo 7.30 no es correcto, ya que
de acuerdo con los resultados totales del informe lo máximo que se podía haber
concluido habría sido que la solicitud de los Estados Unidos era correcta sólo en
donde efectivamente hubo violaciones);

d) a pesar de que el artículo 17.5 i) del Acuerdo Antidumping establece un requisito que
es claramente imputable al Miembro reclamante, el Grupo Especial no sólo no tomó
en cuenta dicho requisito, sino que además lo transfirió al Miembro demandado,
puesto que conforme al segundo párrafo del artículo 3.8 del ESD, este último es el
que debe refutar la acusación (de efecto desfavorable, no de anulación o menoscabo);

e) el artículo 17.5 i) está mal redactado, puesto que i) dicha disposición se debería
referir a "alegatos de violación" en vez de a la obligación de "indicar de qué modo ha
sido anulada o menoscabada una ventaja" y ii) el tiempo de los verbos en él
establecidos se debería haber escrito en futuro y no en pasado, a fin de que
posteriormente se pudiera constatar si una presunción podría ser finalmente
demostrada;

f) los "requisitos adicionales" a los que se refirió el Órgano de Apelación en relación


con el artículo 17 del Acuerdo Antidumping en el caso Guatemala - Cemento no
existen, puesto que se pueden cumplir al mismo y en la misma forma en que se tienen
que cumplir los requisitos del ESD. Es decir, que no hay nada especial o adicional en
el Acuerdo Antidumping con respecto a lo establecido en el artículo 6.2 del ESD.

6.31 Además, México aduce que si bien es cierto que en el caso Guatemala - Cemento el Órgano
de Apelación concluyó que los artículos 6.2 del ESD y 17.5 del Acuerdo Antidumping se
complementan, en el presente caso el Grupo Especial no examinó cuál es la relación entre el
artículo 3.8 del ESD y el artículo 17.5 i) del Acuerdo Antidumping antes de concluir que el primero
sustituía al segundo. En ninguna parte del informe provisional se indica o se hace alusión a la
WT/DS132/R
Página 204

relación de discrepancia o de complementariedad existente entre estas disposiciones, el por qué de


dicha relación y las consecuencias jurídicas de la misma.

6.32 México considera que, más allá de la existencia de precedentes GATT/OMC en un sentido u
otro, en toda diferencia en el contexto del Acuerdo Antidumping procede necesariamente interpretar
las reglas generales de solución de diferencias establecidas en el ESD (en este caso los artículos 6.2
y 3.8) en conexión directa con las disposiciones especiales de solución de diferencias del Acuerdo
Antidumping (en este caso los artículos 17.4 y 17.5). Y sólo a partir de dicha interpretación debe
examinarse el cumplimiento de las disposiciones del Acuerdo Antidumping y del ESD en materia de
solución de diferencias, incluidos los requisitos de las solicitudes de establecimiento de grupos
especiales, conforme a las circunstancias particulares del caso de que se trate. Ningún otro podría ser
el sentido u objeto del artículo 17 del Acuerdo Antidumping que el de proveer reglas o requisitos
adicionales o complementarios o, en su caso, distintos a las reglas generales del ESD (i.e. cuando
existe incompatibilidad con el ESD). De no ser así, esta disposición especial de solución de
diferencias del Acuerdo Antidumping carecería de todo sentido.

6.33 En razón de lo anterior, México solicita que reexaminemos nuestras constataciones con
respecto a la interpretación de los artículos 6.2 y 3.8 del ESD y 17.4 y 17.5 i) del Acuerdo
Antidumping y a la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por los Estados
Unidos en la presente diferencia.

6.34 Como hemos indicado antes, hemos introducido cambios en los párrafos 7.19 y 7.25 para
reflejar con mayor exactitud los argumentos de México. Además, tras examinar atentamente las
observaciones de este país, hemos introducido cambios en los párrafos 7.24 y 7.26 a 7.29 para aclarar
nuestro razonamiento y nuestras conclusiones.

6.35 México ha solicitado que reexaminemos la estructura de la sección VII.B.4 del informe,
concerniente a las referencias supuestamente indebidas a las consultas. Como se ha indicado antes,
hemos introducido cambios en los párrafos 7.35 a 7.37 para reflejar con mayor exactitud la
argumentación de México. También hemos introducido un cambio en el párrafo 7.43 con objeto de
aclarar nuestro razonamiento y nuestras conclusiones.

6.36 México ha solicitado que reexaminemos las conclusiones que hemos formulado en la
sección VII.B.5 del informe, que se ocupa de las alegaciones relativas a la medida provisional.

6.37 En opinión de México, el Grupo Especial sobrepasó sus facultades al pronunciarse sobre una
medida que no forma parte de su mandato. En consecuencia, según México, la constatación que
figura en la Parte VII.B.5 del informe está fuera de lugar y debe ser retirada del informe.

6.38 México afirma que, como se desprende del propio informe y fue confirmado por los Estados
Unidos, la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por los Estados Unidos
contiene una sola "medida concreta en litigio", es decir la medida antidumping definitiva. En
consecuencia, a juicio de México, el Grupo Especial no debió haberse expresado de ninguna manera
en cuanto a la compatibilidad de la medida provisional aplicada con México con las disposiciones del
Acuerdo Antidumping en materia de medidas provisionales.

6.39 Según México, el argumento según el cual los Estados Unidos no impugnaron la medida
provisional en sí misma sino que ésta forma parte de sus "alegaciones jurídicas" (párrafo 7.46) ni
resuelve ni hace nugatoria la obligación de que la solicitud de establecimiento de un grupo especial
contenga las medidas concretas en litigio para que éstas puedan formar parte del mandato del Grupo
Especial.
WT/DS132/R
Página 205

6.40 México aduce que la cita que se hace en el párrafo 7.51 del informe del Órgano de Apelación
en el caso Guatemala - Cemento no implica que se pueda ampliar el mandato de un grupo especial a
través de las alegaciones que se presenten. Lo único que se establece en dicha cita es que "hay una
diferencia entre las medidas concretas en litigio -en el caso del Acuerdo Antidumping una de las tres
medidas antidumping indicadas en el párrafo 4 del artículo 17- y las alegaciones o fundamentos de
derecho de la reclamación sometida al OSD en relación con esas medidas concretas". De ahí, según
México, que la conclusión del Grupo Especial en el presente caso debió haber sido que si la medida
provisional no fue incluida en la solicitud de establecimiento de un grupo especial, todas las
alegaciones o fundamentos de derecho relacionadas con la medida provisional debieron haber sido
desechados por el grupo especial.

6.41 México sostiene que, en vez de actuar conforme a lo dicho en la última oración del párrafo
anterior, el Grupo Especial prefirió examinar si una reclamación acerca del período durante el cual se
aplicó una medida provisional está relacionada con el derecho antidumping definitivo. México no
está de acuerdo con el razonamiento del Grupo Especial, ya que, como se indica en la primera oración
del párrafo 7.53 del informe, "una reclamación acerca del período durante el cual se aplicó una
medida provisional no constituye, según se desprende de su misma naturaleza, una impugnación del
derecho antidumping definitivo".

6.42 En opinión de México, la declaración del Grupo Especial de que la reclamación planteada por
los Estados Unidos de conformidad con el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping está, no
obstante, "relacionada con el derecho antidumping definitivo" no sólo contradice sin ninguna
explicación lo dicho en la primera oración del párrafo 7.53 sino que, además, es equivocada. Las
referencias al artículo 10 del Acuerdo Antidumping lo único que demuestran es que una reclamación
acerca de la duración de la medida provisional está relacionada con el derecho antidumping
provisional y no, como afirma erróneamente el Grupo Especial, con el derecho definitivo.

6.43 México afirma que lo anterior queda claramente demostrado cuando se toma debidamente en
cuenta que el hecho de que haya una relación entre la aplicación retroactiva de los derechos
antidumping definitivos y la duración de la medida provisional no quiere decir que también haya
necesariamente una relación entre la duración de la medida provisional y la aplicación de derechos
antidumping definitivos. La primera relación se da en todos los casos, mientras que la segunda puede
darse o no, dependiendo de las circunstancias. En el párrafo 7.53 se confunde la relación entre la
aplicación retroactiva de derechos y la duración de la medida provisional, con una relación que no
está prevista ni siquiera en el artículo 10 del Acuerdo Antidumping entre la duración de la medida
provisional y la aplicación de derechos antidumping definitivos.

6.44 México aduce que la conclusión del Grupo Especial es tan evidente que en el párrafo 7.54 del
informe, el propio Grupo Especial se vio obligado a interpretar incorrectamente el alcance del
artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping, al grado de afirmar que, a pesar de que el artículo 17.4 se
refiere "literalmente" al párrafo 1 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping "(y no a una reclamación
con arreglo al párrafo 4 de ese artículo)", "la resolución de que no pueda plantearse una reclamación
con arreglo al párrafo 4 del artículo 7 en una diferencia en que la medida concreta impugnada es un
derecho antidumping definitivo significaría que los Miembros no podrían nunca plantear una
reclamación con arreglo al párrafo 4 del artículo 7". En opinión de México, esta conclusión adolece
de tantas fallas que el propio Grupo Especial reconoce, en el mismo párrafo del informe, que podría
no ser correcta, al iniciar dicha conclusión con los términos "si esta conclusión es correcta".

6.45 México afirma que lo dicho en el párrafo anterior demuestra una vez más que, no obstante lo
declarado por el Órgano de Apelación en el caso Guatemala - Cemento, el artículo 17.4 del Acuerdo
Antidumping es una disposición de oportunidad (que indica cuándo puede someterse una cuestión al
Órgano de Solución de Diferencias) y no una disposición de cobertura (que establezca de manera
limitativa cuáles son las medidas que pueden ser impugnadas como medidas concretas en litigio para
WT/DS132/R
Página 206

los casos antidumping). Si el artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping se refiere expresamente al
párrafo 1 del artículo 7, ni un grupo especial ni el Órgano de Apelación tienen facultades para
concluir que dicho artículo también cubre el párrafo 4 del artículo 7.

6.46 Tras examinar cuidadosamente los argumentos de México a este respecto, hemos llegado a la
conclusión de que no es necesario introducir ningún cambio en nuestras constataciones, pero hemos
introducido una modificación para aclarar el párrafo 7.53.

6.47 México observa que los Estados Unidos pretenden que el Grupo Especial contravenga las
disposiciones del artículo 17.6 del Acuerdo Antidumping. A este respecto, México afirma que el
informe provisional ignoró por completo esta objeción, no sólo en la sección de constataciones, sino
también en la parte expositiva. A juicio de México, se trata de otro ejemplo de las observaciones que
fueron ignoradas en la etapa de examen de la parte expositiva. México manifiesta que no entiende
cuál ha sido el razonamiento para borrar una sección entera de sus argumentaciones, como si jamás se
hubieran planteado. México señala que de hecho se refirió expresamente a este aspecto en sus dos
comunicaciones escritas.516 México solicita que se incluya este argumento en la parte expositiva y
que el Grupo Especial emita un pronunciamiento al respecto.

6.48 Hemos introducido varios cambios en la parte expositiva con el fin de reflejar más claramente
los argumentos de México a este respecto, así como un cambio en la nota de pie de página 535 para
aclarar nuestro razonamiento.

6.49 México observa que el Grupo Especial ha incurrido en error en relación con la pertinencia del
informe del Grupo Especial en el asunto Guatemala - Cemento. México señala que, en la nota 556 de
pie de página, el Grupo Especial declara que la decisión de fondo adoptada por el Grupo Especial en
el asunto Guatemala - Cemento (WT/DS60/R) carece de valor normativo y por lo tanto no crea
expectativas legítimas, y hace las siguientes observaciones al respecto:

a) los informes del Órgano de Apelación y del Grupo Especial que examinaron el asunto
Guatemala - Cemento fueron adoptados en la reunión del Órgano de Solución de
Diferencias de 26 de noviembre de 1998;

b) el informe del Órgano de Apelación en el asunto Guatemala - Cemento no revocó


ninguna de las conclusiones del Grupo Especial sobre las violaciones de los
artículos 5.3 y 5.5 del Acuerdo Antidumping cometidas por Guatemala durante la
investigación, ni con respecto a las recomendaciones y sugerencias del Grupo
Especial en el marco del artículo 19.1 del ESD;

c) en contra de lo que se manifiesta en la nota 556 de pie de página, el contenido de la


nota 1 de pie de página de la primera comunicación escrita de los Estados Unidos517
muestra el reconocimiento de los Estados Unidos de que el informe del Grupo
Especial en Guatemala - Cemento fue adoptado por el OSD, señalando que no lo fue
en otros aspectos ("on other grounds") lo que, a juicio de México, significa que, en
opinión de los Estados Unidos, las conclusiones del Grupo Especial que fueron

516
Véase particularmente la primera comunicación de México, párrafos 64 a 68; y segunda
comunicación escrita de México, párrafos 70 a 74. Cabe recordar que esta objeción también fue objeto de
discusión en la primera reunión sustantiva con las partes.
517
En la nota Nº 1 de pie de página de su primera comunicación escrita, los Estados Unidos hacen
referencia al informe del Grupo Especial en Guatemala - Cemento señalando expresamente lo siguiente:
"WT/DS60/R, Report of the Panel circulated 19 June 1998 ("Guatemala - Cement"), not adopted on other
grounds …" (énfasis añadido por México).
WT/DS132/R
Página 207

revocadas por la decisión del Órgano de Apelación lo fueron en razón de que este
último llegó a la conclusión de que la diferencia antidumping no había sido
debidamente sometida por México al Grupo Especial;

d) de conformidad con el informe del Órgano de Apelación en el asunto


Japón - Impuesto sobre las bebidas alcohólicas, "los informes adoptados de los
grupos especiales son una parte importante del acervo del GATT (…). Estos
informes crean expectativas legítimas en los Miembros de la OMC y, por
consiguiente, deben tenerse en cuenta cuando son pertinentes para una diferencia. El
mismo informe reconoce que los informes no adoptados de los grupos especiales
carecen de valor normativo518;

e) consecuentemente, excepto en lo que concierne a las constataciones del Grupo


Especial que fueron revocadas por el Órgano de Apelación sobre la cuestión de si la
diferencia había sido debidamente sometida al Grupo Especial y que a ese sólo
respecto carecen de valor normativo, el resto del informe del Grupo Especial que se
ocupó del caso Guatemala - Cemento, al haber sido adoptado por el OSD tiene el
mismo valor normativo que cualquier informe adoptado por el OSD.519

6.50 Después de examinar la argumentación de México, hemos introducido cambios en la nota 556
de pie de página del informe para aclarar nuestro razonamiento.

6.51 México hace los siguientes comentarios o aclaraciones en relación con los párrafos 7.176
(tomando como punto de partida la respuesta de México a la pregunta 15 del Grupo Especial de 22 de
junio de 1999) y 7.177:

a) en principio, es necesario aclarar que cuando México indica "que el supuesto


convenio de restricción habría sido concluido después del período investigado, por lo
que cualquier limitación de las importaciones se llevaría a cabo a partir de los niveles
ya significativamente incrementados que se habían alcanzado" no está pretendiendo
sustentar su determinación en una cuestión distinta a la probabilidad que aumenten
sustancialmente las importaciones. Por el contrario, para determinar que dicha
probabilidad se daba en un futuro, el análisis del comportamiento de las
importaciones más allá del período investigado (de enero a septiembre de 1997) fue
particularmente significativo, pues permitió observar no sólo las tendencias crecientes
de las importaciones, sino la comprobación de dichas tendencias a partir de los
niveles de demanda y sustitución efectivamente alcanzados dentro y fuera del período
investigado, aunado a un comprobado dinamismo en dichos niveles;

b) es obvio que en las circunstancias de una investigación antidumping, el análisis


realizado por la autoridad investigadora respecto de las importaciones más allá o
fuera del período investigado no puede prolongarse indefinidamente y debe más bien
comprender hasta un cierto momento (en este caso hasta septiembre de 1997), sin que
el Acuerdo Antidumping establezca un criterio definido en este sentido. Cuando el
análisis de las importaciones dentro del período investigado y fuera del período
investigado demuestra no sólo tendencias crecientes, sino incrementos sustanciales ya
comprobados, hablar de niveles ya alcanzados resulta pertinente a efectos de una
determinación de la probabilidad de un incremento sustancial de las importaciones.

518
Véase Japón - Impuestos sobre las bebidas alcohólicas (WT/DS8/AB/R, WT/DS10/AB/R y
WT/DS11/AB/R), adoptado el 1º de noviembre de 1996, página 18.
519
Así se reconoce en el párrafo 7.94.
WT/DS132/R
Página 208

c) en relación con inferencias hechas por el Grupo Especial en el sentido de que el


supuesto convenio de restricción habría "por lo menos, tenido un efecto de
desaceleración de los nuevos aumentos de las importaciones", en tanto que "afectaba
a compradores a los que correspondía el 68 por ciento de las importaciones" y de que,
en caso de existir, "los nuevos aumentos de las importaciones hubieran sido menores
que en el pasado", en tanto que "la capacidad de la mayoría de los demás
compradores para sustituir el azúcar por JMAF era limitada", dos importantes
aspectos del análisis y la conclusión le restan importancia:

i) en primer lugar, inferir una desaceleración a partir del hecho de que los
embotelladores de refrescos representaban el 68 por ciento de la demanda de
importaciones implicaría presumir que el supuesto convenio tenía efectos
verdaderamente vinculantes para la industria refresquera. No obstante, debe
recordarse que nunca fueron presentadas a SECOFI pruebas sobre el alcance
y contenido específico del supuesto convenio que permitieran conocer su
obligatoriedad y su alcance real. Por el contrario, la dinámica en los niveles
de demanda de importaciones y grados de sustitución del JMAF observados
dentro y fuera del período investigado constituían elementos suficientes para
fundamentar que los productores de bebidas, otros usuarios industriales y los
mismos embotelladores de refrescos aumentaron y podrían haber aumentado
en un futuro su consumo de JMAF en una cuantía suficiente para que hubiera
un nuevo incremento sustancial de las importaciones;

ii) por otra parte, no se trata en absoluto de que SECOFI haya llegado a la
conclusión de que las importaciones de JMAF habrían seguido aumentando
"por inercia". La probabilidad de un incremento sustancial de las
importaciones estuvo basada, como hemos dicho anteriormente, en el análisis
de los niveles de demanda de las importaciones y de JMAF nacional por los
embotelladores de refrescos, los fabricantes de otras bebidas y otros usuarios
industriales, y en la constatación de que dichos niveles de demanda no son
niveles estáticos, sino que por el contrario mantienen una dinámica no sólo
con una tendencia creciente sino con un comprobado aumento, dentro y fuera
del período investigado. Asimismo, el estudio sobre los grados de sustitución
del azúcar por el JMAF, en el que también se basaba la probabilidad de un
incremento sustancial de las importaciones, mostraba también que los grados
de sustitución, inclusive en el caso de otros usuarios industriales (que
pudieran considerarse más limitados en una primera etapa), iban en aumento
significativo, aun cuando en ese momento la sustitución no se estuviera dando
en toda su magnitud;

d) finalmente, el hecho de que en la determinación definitiva no se aborden


detalladamente los aspectos que sustentaron el análisis de SECOFI sobre los efectos
potenciales del supuesto acuerdo de restricción en relación con su conclusión sobre la
probabilidad de un aumento sustancial de las importaciones de JMAF, o esta
conclusión no haya sido expresada en los términos semánticos más adecuados, no
implica una violación del artículo 3.7 i) del Acuerdo Antidumping.

6.52 México solicita que reexaminemos nuestras conclusiones a este respecto.

6.53 Tras haber examinado cuidadosamente los argumentos de México a este respecto, hemos
llegado a la conclusión de que no es necesario introducir ningún cambio en nuestras constataciones.
WT/DS132/R
Página 209

VII. CONSTATACIONES

A. INTRODUCCIÓN

7.1 Esta diferencia se refiere a la imposición de una medida antidumping definitiva por la
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial (SECOFI) de México a las importaciones de jarabe de
maíz con alta concentración de fructosa (JMAF) originarias de los Estados Unidos. Los Estados
Unidos formulan reclamaciones sobre la iniciación de la investigación, la determinación definitiva por
la que se impuso la medida, el período de aplicación de la medida provisional y la aplicación
retroactiva de la medida antidumping definitiva durante el período en que estuvo vigente la medida
provisional.

7.2 El 14 de enero de 1997, la Cámara Nacional de las Industrias Azucarera y Alcoholera de


México (Cámara del Azúcar) presentó a SECOFI una solicitud de inicio de una investigación
antidumping en la que alegaba que se estaban realizando exportaciones a México de JMAF originario
de los Estados Unidos a precios de dumping y que las importaciones de ese producto amenazaban
causar un daño importante a la rama mexicana de producción de azúcar. El 27 de febrero de 1997,
SECOFI publicó en el Diario Oficial de México un aviso en el que anunciaba el inicio de una
investigación antidumping sobre las importaciones de JMAF, de grado 42 y 55, originarias de los
Estados Unidos.520 SECOFI fijó como período de investigación el comprendido entre el 1º de enero de
1996 y el 31 de diciembre de 1996. En abril y mayo de 1997 las partes presentaron respuestas a los
cuestionarios de investigación y a las solicitudes de información complementaria, y, en el curso de la
investigación, presentaron también otras comunicaciones.

7.3 El 25 de junio de 1997, SECOFI publicó un aviso en el que anunciaba una determinación
preliminar por la que se imponían derechos antidumping provisionales de 66,57 a 125,30 dólares
[Link]. por tonelada métrica en el caso de las importaciones de JMAF de grado 42 y de 65,12
a 175,50 dólares [Link]. por tonelada métrica en el caso de las importaciones de JMAF de grado
55.521 Las medidas provisionales permanecieron en vigor hasta la publicación de la determinación
definitiva.

7.4 El 23 de enero de 1998, SECOFI publicó un aviso en el que anunciaba la determinación


definitiva de que las importaciones objeto de dumping de JMAF originario de los Estados Unidos
amenazaban causar un daño importante a la industria azucarera mexicana. La determinación
definitiva imponía derechos antidumping definitivos de 63,75 a 100,60 dólares [Link]. por tonelada
métrica en el caso de las importaciones de JMAF de grado 42 y de 55,37 a 175,50 dólares [Link]. por
tonelada métrica en el caso de las importaciones de JMAF de grado 55..522 En el aviso se establece
que la Secretaría de Hacienda y Crédito Público procederá al cobro de los derechos definitivos

520
Resolución por la que se acepta la solicitud de parte interesada y se declara el inicio de la
investigación antidumping sobre las importaciones de jarabe de maíz de alta fructosa, mercancía clasificada en
las fracciones arancelarias 1702.40.01, 1702.40.99, 1702.60.01 y 1702.90.99 de la Tarifa de la Ley del Impuesto
General de Importación, originarias de los Estados Unidos de América, independientemente del país de
procedencia. (US-3, MEXICO-1 (Aviso de iniciación).)
521
Resolución preliminar de la investigación antidumping sobre las importaciones de jarabe de maíz de
alta fructosa, mercancía clasificada en las fracciones arancelarias 1702.40.01, 1702.40.99, 1702.60.01
y 1702.90.99 de la Tarifa de la Ley del Impuesto General de Importación, originarias de los Estados Unidos de
América, independientemente del país de procedencia. (US-2, MEXICO-2 (Resolución preliminar).)
522
Resolución final de la investigación antidumping sobre las importaciones de jarabe de maíz de alta
fructosa, mercancía clasificada en las fracciones arancelarias 1702.40.01, 1702.40.99, 1702.60.01 y 1702.90.99
de la Tarifa de la Ley del Impuesto General de Importación, originarias de los Estados Unidos de América,
independientemente del país de procedencia. (US-1, MEXICO-6 (Resolución final).)
WT/DS132/R
Página 210

antidumping y se le encomienda que retrotraiga el cobro de esos derechos a la fecha de la imposición


de los derechos provisionales.

B. CUESTIONES PRELIMINARES

7.5 México aduce, partiendo de dos bases independientes, que la solicitud de establecimiento de
este Grupo Especial por los Estados Unidos no es compatible con las prescripciones del párrafo 2 del
artículo 6 del Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de
diferencias (ESD) y de los párrafos 4 y 5 i) del artículo 17 del Acuerdo relativo a la Aplicación del
Artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 (Acuerdo
Antidumping) y que, por lo tanto, debemos poner fin a las actuaciones sin entrar en el fondo de las
alegaciones formuladas por los Estados Unidos. México plantea también dos cuestiones relativas a la
admisibilidad de determinados elementos de prueba a que han hecho referencia los Estados Unidos,
alegando que debemos rechazarlos. Por último, México aduce que la alegación de los Estados Unidos
en relación con el período de aplicación de la medida provisional no está incluida en nuestro mandato
y, por lo tanto, no puede ser examinada.

1. Supuesta falta de formulación de una reclamación conforme a lo dispuesto en el


artículo 6.2 del ESD y en el artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping

7.6 México aduce que la solicitud de establecimiento de un Grupo Especial por los Estados
Unidos no cumple los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD y en el párrafo 4
del artículo 17 del Acuerdo Antidumping. Afirma que en la solicitud de establecimiento presentada
por los Estados Unidos a) no se expone ninguna reclamación y b) no se hace una breve exposición de
los fundamentos de derecho suficiente para presentar el problema con claridad, contrariamente a lo
dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD.

7.7 En lo que se refiere a su primer argumento, México sostiene que la solicitud de los Estados
Unidos no contiene "reclamaciones", ya que no indica los fundamentos de derecho que corresponden
a las supuestas infracciones de lo dispuesto en el Acuerdo Antidumping. México afirma que lo más
que tiene esa solicitud son "afirmaciones" o "razonamientos". Sostiene que, dada la falta de
"reclamaciones", que es uno de los elementos esenciales del "asunto" o "cuestión" a que se refieren el
artículo 7 del ESD y el artículo 17.4 del Acuerdo Antidumping, los Estados Unidos no presentaron un
"asunto" o "cuestión" ante el OSD ni ante este Grupo Especial.

7.8 En cuanto a su segundo argumento, México afirma que no es posible discernir en la solicitud
de establecimiento presentada por los Estados Unidos la relación entre los hechos y acontecimientos
citados como infracciones de lo dispuesto en el Acuerdo Antidumping y las disposiciones de ese
Acuerdo mencionadas. México aduce que, de resultas de ello, la solicitud de establecimiento es
confusa y no "presenta el problema con claridad" por lo que no cumple lo dispuesto en el párrafo 2 del
artículo 6 del ESD. México sostiene que la obligación de presentar el problema con claridad no es un
mero formalismo, ya que tiene el objeto de informar a la parte contraria del fondo de la diferencia,
establecer el mandato del grupo especial y salvaguardar el derecho de los Miembros de la OMC a
decidir si deben participar en calidad de terceros.

7.9 Los Estados Unidos sostienen que su solicitud de establecimiento de un grupo especial es
suficiente de conformidad con el ESD y el Acuerdo Antidumping. Citando el informe del Órgano de
Apelación en el asunto Comunidades Europeas - Bananos523, los Estados Unidos afirman que la

523
Comunidades Europeas - Régimen para la importación, venta y distribución de bananos
(Comunidades Europeas - Bananos), WT/DS27/AB/R (Informe del Órgano de Apelación en el asunto
Comunidades Europeas - Bananos), adoptado el 25 de septiembre de 1997, párrafo 18.
WT/DS132/R
Página 211

prescripción mínima del párrafo 2 del artículo 6 es que en una solicitud de establecimiento se exponga
la medida en litigio y se identifiquen los fundamentos de derecho. Los Estados Unidos sostienen que
la solicitud que han presentado en este asunto contiene por lo menos eso: se expone la medida en
litigio (la medida antidumping definitiva) y se identifican los fundamentos de derecho (supuesta
infracción de lo dispuesto en los artículos 1 a 7, 10 y 12 del Acuerdo Antidumping y en el artículo VI
del GATT de 1994).

7.10 Además, los Estados Unidos afirman que su solicitud de establecimiento va más allá de esas
prescripciones mínimas, ya que vincula la medida concreta y las diversas alegaciones, describiendo en
detalle los problemas que experimentaron los Estados Unidos en relación con la medida adoptada por
México, utilizando las palabras de las disposiciones citadas del Acuerdo Antidumping en los
apartados a) a k) del párrafo 4 y presentando, de ese modo, el problema con claridad. Los Estados
Unidos sostienen además que los argumentos de México acerca de la función de aviso de la solicitud
y la confusión resultante de la supuesta insuficiencia de la solicitud no son creíbles. Basándose en el
informe del Órgano de Apelación en el asunto Comunidades Europeas - Equipo informático524, los
Estados Unidos aducen que una solicitud de establecimiento de un grupo especial no es "suficiente
para presentar el problema con claridad" de conformidad con el párrafo 2 del artículo 6 del ESD si es
tan defectuosa que redunda en perjuicio de los derechos de defensa de la parte demandada y sostienen
que México no puede demostrar que cualquier imperfección de que adolezca la solicitud de
establecimiento de los Estados Unidos llegue a ese nivel.

7.11 Al examinar esta cuestión, señalamos en primer lugar que el Órgano de Apelación ha
declarado que el párrafo 2 del artículo 6 del ESD y el párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo
Antidumping son disposiciones complementarias que deben aplicarse conjuntamente en las
diferencias planteadas de conformidad con el Acuerdo Antidumping525 y ha establecido además lo
siguiente:

"El término matter ("cuestión" o "asunto") tiene el mismo sentido en el artículo 17 del
Acuerdo Antidumping y en el artículo 7 del ESD y […] la "cuestión" consta de dos
elementos: las "medidas" concretas y las reclamaciones relativas a ellas; unas y otras
deben ser identificadas adecuadamente en las solicitudes de establecimiento de un
grupo especial, conforme a lo prescrito en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD."526

Además, el Órgano de Apelación ha especificado que:

"en las diferencias planteadas de conformidad con el Acuerdo Antidumping, en


relación con la iniciación y realización de investigaciones antidumping es necesario
que se identifique como parte de la cuestión sometida al OSD de conformidad con las
disposiciones del párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping y del párrafo 2
del artículo 6 del ESD un derecho antidumping definitivo, la aceptación de un
compromiso en materia de precios o una medida provisional".527

524
Comunidades Europeas - Clasificación aduanera de determinado equipo informático (Comunidades
Europeas - Equipo informático), WT/DS62/AB/R (Informe del Órgano de Apelación en el asunto Comunidades
Europeas - Equipo informático), adoptado el 22 de junio de 1998, párrafos 68 a 70.
525
Guatemala - Investigación antidumping sobre el cemento Portland procedente de México
(Guatemala - Cemento), WT/DS60/AB/R (Informe del Órgano de Apelación en el asunto
Guatemala - Cemento), adoptado el 25 de noviembre de 1998, párrafo 75.
526
Ibid., párrafo 76
527
Ibid., párrafo 80.
WT/DS132/R
Página 212

En la solicitud de establecimiento presentada por los Estados Unidos se identifica la medida en litigio:
la medida antidumping definitiva impuesta por México al JMAF. Las cuestiones que se plantean en
esta diferencia son si en la solicitud de los Estados Unidos se exponen, alegaciones relativas a esa
medida y si se exponen en forma suficientemente concreta para presentar el problema con claridad.

7.12 México aduce que la solicitud de establecimiento de un grupo especial no contiene


alegaciones conforme al párrafo 2 del artículo 6 del ESD, porque en ella no se indican los
fundamentos de cada afirmación.528 De los propios términos de la solicitud de los Estados Unidos se
desprende claramente que en ella se alegan violaciones del Acuerdo Antidumping. A nuestro juicio,
con ello se presentan "alegaciones" conforme al párrafo 2 del artículo 6 del ESD.

7.13 La cuestión que hemos de decidir a continuación es si la exposición de los fundamentos de


derecho de la reclamación -las alegaciones- es "suficiente para presentar el problema con claridad".
El Órgano de Apelación se ha ocupado últimamente en esta cuestión en el asunto
Corea - Salvaguardia respecto de determinados productos lácteos529, y ha declarado lo siguiente:

"La identificación de las disposiciones del tratado que se alega que han sido
vulneradas por el demandado es siempre necesaria para definir el mandato de un
grupo especial y para informar al demandado y a los terceros de las alegaciones
formuladas por el reclamante; esa identificación es un requisito previo mínimo de la
presentación de los fundamentos de derecho de la reclamación. Pero cabe que no sea
suficiente en todos los casos. Hay situaciones en las que la simple enumeración de
los artículos del acuerdo o acuerdos de que se trata puede, dadas las circunstancias del
caso, bastar para que se cumpla la norma de la claridad de la exposición de los
fundamentos de derecho de la reclamación, pero puede haber también situaciones en
las que, dadas las circunstancias, la mera enumeración de los artículos del tratado no
baste para cumplir el criterio del párrafo 2 del artículo 6, por ejemplo, en el caso de
que los artículos enumerados no establezcan una única y clara obligación, sino una
pluralidad de obligaciones. En ese caso, cabe la posibilidad de que la mera
enumeración de los artículos de un acuerdo no baste para cumplir la norma del
párrafo 2 del artículo 6 […]

Es necesario examinar caso por caso si la mera enumeración de los artículos


cuya vulneración se alega cumple la norma del párrafo 2 del artículo 6. Al resolver
esa cuestión, tenemos en cuenta si el hecho de que la solicitud de establecimiento del
grupo especial se limitara a enumerar las disposiciones cuya violación se alegaba,
habida cuenta del desarrollo efectivo del procedimiento del Grupo Especial, ha
afectado negativamente a la capacidad del demandado para defenderse."530

528
A este respecto, México se basa en el Informe del Grupo Especial en el asunto CE - Imposición de
Derechos Antidumping a las importaciones de hilados de algodón procedentes del Brasil (CE - Hilados),
ADP/137 (Informe del Grupo Especial sobre CE - Hilados), adoptado el 30 de octubre de 1995.
529
Corea - Medida de salvaguardia definitiva impuesta a las importaciones de determinados productos
lácteos, WT/DS98/AB/R, distribuido el 14 de diciembre de 1999 (Informe del Órgano Especial sobre
Corea - Salvaguardia respecto de productos lácteos). Esta decisión, como otras decisiones del Órgano de
Apelación y de los Grupos Especiales que han examinado el párrafo 2 del artículo 6 del ESD, se adoptó en el
contexto del análisis de si la solicitud de establecimiento presentaba alegaciones específicas con claridad
suficiente, y no de la determinación de si la solicitud exponía en absoluto alegaciones.
530
Informe del Órgano Especial sobre Corea - Salvaguardia respecto de determinados productos
lácteos, párrafos 125 y 127 (no se reproduce la nota a pie de página; las cursivas figuran en el original).
WT/DS132/R
Página 213

7.14 Al examinar los argumentos relativos al párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping,
observamos en primer lugar que el párrafo 4 del artículo 17, a nuestro parecer, no establece
prescripciones nuevas o adicionales en relación con el grado de concreción con el que las alegaciones
deben exponerse en una solicitud de establecimiento de un grupo especial en la que se impugne una
medida antidumping definitiva.531 Así pues, una solicitud de establecimiento que cumpla las
prescripciones del párrafo 2 del artículo 6 del ESD a este respecto cumple también las prescripciones
del párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping.

7.15 La solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por los Estados Unidos en
este caso no se limita a enumerar los artículos que se alega que han sido vulnerados, sino que en ella
se exponen también hechos y circunstancias que describen el fondo de la diferencia. En nuestra
opinión, la solicitud es suficientemente detallada en lo que respecta a la exposición de los
fundamentos de derecho de la reclamación para informar al Miembro demandado, México, y a los
posibles terceros de las alegaciones formuladas por los Estados Unidos.

7.16 Constatamos que México no nos ha demostrado que su capacidad de defender sus intereses en
las actuaciones en la presente diferencia se haya visto perjudicada. México afirma que hubo de
esperar hasta la primera comunicación escrita de los Estados Unidos, más de cuatro meses después de
la solicitud de establecimiento de un grupo especial, para tener una idea clara de cuáles eran los
argumentos en que los Estados Unidos basaban sus afirmaciones. Aduce que a consecuencia del
hecho de que los Estados Unidos no presentaran el problema con claridad ni especificaran los
fundamentos de hecho y de derecho de la solicitud, México se vio obligado a trabajar "a ciegas"
durante bastante tiempo. En sus observaciones sobre el reexamen intermedio, México afirma que el
resultado fue un gasto y desgaste de recursos que de no ser por ello podrían haberse dedicado a la
preparación de una defensa oportuna.

7.17 En nuestra opinión, el texto íntegro de la solicitud de establecimiento de un grupo especial


presentada por los Estados Unidos expone las alegaciones de forma suficientemente concreta para
presentar el problema con claridad y permitir a México que defienda sus intereses. A nuestro juicio,
las afirmaciones de México en cuanto a los efectos de las supuestas insuficiencias de la solicitud de
establecimiento, no logran demostrar, dado el curso real de las actuaciones del Grupo Especial, que
los derechos de defensa de México se hayan visto afectados.532 De forma análoga, no constatamos

Reconocemos que la decisión del Órgano de Apelación en Corea - Salvaguardias respecto de


determinados productos lácteos se distribuyó después de la etapa de reexamen intermedio de las presentes
actuaciones, por lo que las partes no pudieron tenerla en cuenta al formular sus argumentos. Dado que la
decisión atañe directamente a la cuestión jurídica que en conexión con el párrafo 2 del artículo 6 del ESD se nos
plantea en la presente diferencia, hemos formulado nuestras constataciones al respecto teniendo en cuenta esa
decisión. No obstante, señalamos que este modo de proceder no ha afectado a nuestra conclusión acerca de la
suficiencia de la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por los Estados Unidos de
conformidad con el párrafo 2 del artículo 6 del ESD y con el párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping,
que habría sido la misma en caso de no haber tenido en cuenta esa decisión.
531
Señalamos que el párrafo 4 del artículo 17 no hace referencia a las "alegaciones".
532
A este respecto recordamos la decisión del Órgano de Apelación en Comunidades Europeas -
Bananos según la cual "el párrafo 2 del artículo 6 del ESD exige que en la solicitud de establecimiento de un
Grupo Especial se especifiquen no los argumentos, pero sí las alegaciones, de forma suficiente para que la parte
contra la que se dirige la reclamación y los terceros puedan conocer los fundamentos de derecho de la
reclamación". Informe del Órgano Especial sobre Comunidades Europeas - Bananos, párrafo 143 (las cursivas
figuran en el original).
WT/DS132/R
Página 214

que haya en la solicitud de establecimiento una falta de detalle que haya redundado en perjuicio de los
intereses de cualesquiera Miembros como posibles terceros.533

7.18 En consecuencia, rechazamos los argumentos de México y determinamos que la solicitud de


establecimiento de un grupo especial presentada por los Estados Unidos cumple las prescripciones del
párrafo 2 del artículo 6 del ESD y del párrafo 4 del artículo17 del Acuerdo Antidumping.

2. Supuesta insuficiencia de la solicitud de establecimiento de un grupo especial con


respecto al artículo 17.5 i) del Acuerdo Antidumping

7.19 México sostiene también que la solicitud de establecimiento de los Estados Unidos es
insuficiente de conformidad con el párrafo 5 i) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping porque no se
indica en ella de qué modo la medida antidumping definitiva de México anula o menoscaba ventajas
resultantes para los Estados Unidos del Acuerdo Antidumping ni de qué modo la consecución de los
objetivos de ese Acuerdo está comprometida por esa medida.

7.20 Los Estados Unidos afirman que el argumento de México es incompatible con el texto y el
contexto del párrafo 5 i) del artículo 17 ya que se basa en la interpretación de que esa disposición
requiere una declaración expresa en la que se alegue la anulación o menoscabo o que está
comprometida la consecución de los objetivos del Acuerdo Antidumping. Haciendo referencia al
párrafo 8 del artículo 3 del ESD, los Estados Unidos aducen que la alegación de que se ha infringido
un acuerdo abarcado constituye una alegación de anulación o menoscabo de las ventajas resultantes
para ellos del Acuerdo Antidumping y que alegaron tales infracciones en su solicitud de
establecimiento.

7.21 Además, los Estados Unidos señalan que en el párrafo 5 i) del artículo 17 se requiere que las
partes reclamantes presenten una declaración por escrito "en la que se indicará de qué modo ha sido
anulada o menoscabada una ventaja … directa o indirectamente … o bien que está comprometida la
consecución de los objetivos del Acuerdo" (las negritas son de los Estados Unidos). A juicio de los
Estados Unidos, una "indicación" es distinta de un examen detallado, lo cual parece indicar que lo
importante es examinar toda la solicitud y no simplemente determinar si se han utilizado ciertas
palabras mágicas. Según afirman los Estados Unidos, la expresión "en la que se indicará de qué
modo" requiere que se describa el "modo" en que se han anulado o menoscabado ventajas. Los
Estados Unidos afirman que su solicitud contiene en su cuarto párrafo y, en particular, en la
información detallada y los argumentos resumidos que figuran en los apartados a) a k), la descripción
requerida "en la que se indica […] de qué modo" han sido anuladas o menoscabadas ventajas
resultantes para los Estados Unidos del Acuerdo Antidumping.

7.22 Al examinar esta cuestión, tomamos nota de que en el párrafo 5 i) del artículo 17 del Acuerdo
Antidumping, se dispone que:

"El OSD, previa petición de la parte reclamante, establecerá un grupo especial para
que examine el asunto sobre la base de:

i) una declaración por escrito del Miembro que ha presentado la


petición, en la que se indicará de qué modo ha sido anulada o
menoscabada una ventaja resultante para él directa o indirectamente
del presente Acuerdo, o bien que está comprometida la consecución
de los objetivos del Acuerdo;".

533
El hecho de que los terceros hayan expuesto argumentos concernientes en gran medida a cuestiones
distintas de las alegaciones concretas en litigio no se debe, a nuestro parecer, a que hayan sufrido una confusión,
sino a la naturaleza de su interés en la diferencia, expuesta en su declaración oral conjunta.
WT/DS132/R
Página 215

7.23 En la solicitud de establecimiento de los Estados Unidos, no se utilizan las palabras "anulada
o menoscabada" ni la expresión "está comprometida la consecución de los objetivos del Acuerdo".
Sin embargo, sí se alegan violaciones concretas de los derechos de los Estados Unidos y de las
obligaciones de México de conformidad con el Acuerdo Antidumping, que es uno de los "acuerdos
abarcados" con arreglo al ESD.

7.24 El Órgano de Apelación ha resuelto que las disposiciones del ESD deben leerse
conjuntamente con las disposiciones de acuerdos abarcados que contienen normas especiales o
adicionales para la solución de diferencias, como las que figuran en el párrafo 5 del artículo 17 del
Acuerdo Antidumping, a menos que exista una discrepancia entre ellas. Ha declarado además, en el
asunto Guatemala - Cemento, que:

"no hay ninguna incompatibilidad entre el párrafo 5 del artículo 17 del Acuerdo
Antidumping y las disposiciones del párrafo 2 del artículo 6 del ESD, sino que, por el
contrario, se trata de disposiciones complementarias que deben aplicarse
conjuntamente. En consecuencia, la solicitud de establecimiento de un grupo especial
formulada en relación con una diferencia planteada de conformidad con el Acuerdo
Antidumping debe ajustarse a las disposiciones pertinentes en materia de solución de
diferencias tanto de ese Acuerdo como del ESD".534

Hemos llegado ya a la conclusión de que la solicitud de establecimiento de los Estados Unidos


cumple los requisitos establecidos en el párrafo 2 del artículo 6 del ESD. Las cuestiones que debemos
resolver ahora son, en primer lugar, qué requiere específicamente el párrafo 5 i) del artículo 17 del
Acuerdo Antidumping y, en segundo lugar, si la solicitud de establecimiento de los Estados Unidos
satisface esos requisitos.

7.25 En lo que se refiere a la primera cuestión, México aduce que en el párrafo 5 i) del artículo 17
se requiere una declaración explícita en la que se indique de qué modo han sido anuladas o
menoscabadas ventajas resultantes para el Miembro reclamante o se ha comprometido la consecución
de los objetivos del Acuerdo para que una solicitud de establecimiento de un grupo especial en la que
se aleguen violaciones del Acuerdo Antidumping sea suficiente. México aduce que no es posible
cumplir de forma "implícita" las prescripciones del párrafo 5 i) del artículo 17 y sostiene que la
solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por los Estados Unidos no contiene
ninguna indicación sobre de qué modo ha sido anulada o menoscabada una ventaja. No estamos de
acuerdo con la conclusión de México.535

534
Informe del Órgano de Apelación sobre Guatemala - Cemento, párrafo 75 (las cursivas figuran en el
original).
535
En nuestro examen del Acuerdo Antidumping, actuamos de conformidad con los principios de
interpretación del derecho internacional público (párrafo 2 del artículo 3 del ESD), que comprenden los
artículos 31 y 32 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. Como se dispone en esos
artículos, que han aplicado los grupos especiales y el Órgano de Apelación, interpretaremos las disposiciones
del Acuerdo Antidumping conforme al sentido corriente que haya de atribuirse a sus términos en el contexto de
éstos y teniendo en cuenta el objeto y fin del propio Acuerdo Antidumping, el GATT de 1994 y el Acuerdo
sobre la OMC. Tomamos también nota del párrafo 1 del artículo XVI del Acuerdo sobre la OMC, en el que se
dispone que "… la OMC se regirá por las decisiones, procedimientos y práctica consuetudinaria de las PARTES
CONTRATANTES del GATT de 1947 y los órganos establecidos en el marco del mismo". A este respecto,
México aduce que los Estados Unidos pretenden que contravengamos las disposiciones del párrafo 6 del
artículo 17 del Acuerdo Antidumping, y, en sus observaciones sobre el reexamen intermedio ha pedido
expresamente al Grupo Especial que resuelva esta cuestión. En nuestra opinión, no hay base para hacerlo, ya
que nos hemos atenido escrupulosamente a las prescripciones del párrafo 6 del artículo 17 del Acuerdo
WT/DS132/R
Página 216

7.26 A nuestro juicio, en el párrafo 5 i) del artículo 17 no se requiere que los Miembros
reclamantes empleen las palabras "anular" o "menoscabar" en una solicitud de establecimiento. Sin
embargo, en la solicitud debe quedar claro que ha habido anulación o menoscabo, y se debe indicar
expresamente de qué modo han sido anuladas o menoscabadas ventajas resultantes para el Miembro
reclamante.

7.27 Al interpretar las prescripciones del párrafo 5 i) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping,
tomamos nota de que el párrafo 8 del artículo 3 del ESD, que sirve de contexto de nuestra
interpretación de ese precepto, establece lo siguiente:

"En los casos de incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de un


acuerdo abarcado, se presume que la medida constituye un caso de anulación o
menoscabo. Esto significa que normalmente existe la presunción de que toda
transgresión de las normas tiene efectos desfavorables para otros Miembros que sean
partes en el acuerdo abarcado."

7.28 Por lo menos un Grupo Especial establecido en el marco del GATT afirmó que la presunción
de anulación o menoscabo resultante de una violación de las disposiciones del GATT debía
considerarse "en la práctica como irrefutable".536 A nuestro juicio, una solicitud de establecimiento en
la que se alegan violaciones del Acuerdo Antidumping que, si se demuestran, establecerán una
presunción prima facie de anulación o menoscabo de conformidad con el párrafo 8 del artículo 3 del
ESD contiene una alegación de anulación o menoscabo suficiente a los efectos del párrafo 5 i) del
artículo 17. Además, como se ha señalado antes, en la solicitud debe indicarse de qué modo han sido
anuladas o menoscabadas ventajas resultantes para el Miembro reclamante.

7.29 Pasando a la segunda cuestión, la solicitud de los Estados Unidos contiene efectivamente
alegaciones de infracciones del Acuerdo Antidumping que, si se demuestran, establecerán una
presunción prima facie de anulación o menoscabo de conformidad con el párrafo 8 del artículo 3 del
ESD: en los apartados a) a k) de la solicitud de establecimiento, se describen con cierto detalle las
circunstancias de hecho y de derecho que, según se alega, constituyen las supuestas infracciones de
las disposiciones citadas del Acuerdo Antidumping. A nuestro juicio, las afirmaciones contenidas en
esos apartados bastan para indicar "de qué modo" han sido anuladas o menoscabadas ventajas
resultantes para los Estados Unidos del Acuerdo Antidumping, como exige el párrafo 5 i) del
artículo 17.

7.30 Sobre la base de nuestro examen de la totalidad de la solicitud de establecimiento presentada


por los Estados Unidos llegamos a la conclusión de que es compatible con las prescripciones del
párrafo 5 i) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping.537

Antidumping al analizar la determinación de México y al examinar la interpretación de las disposiciones del


Acuerdo Antidumping que tenemos ante nosotros.
536
Estados Unidos - Impuestos sobre el petróleo y sobre determinadas sustancias importadas,
IBDD 34S/157, adoptado el 17 de junio de 1987, párrafo 5.1.7.
537
Los dos elementos contenidos en el párrafo 5 i) del artículo 17, la anulación o menoscabo de
ventajas y el hecho de que esté comprometida la consecución de los objetivos del Acuerdo se expresan en forma
de disyuntiva en ese párrafo, lo cual quiere decir que sólo es necesario que exista uno de ellos. Dada nuestra
conclusión respecto de la compatibilidad de la solicitud de los Estados Unidos con el primer elemento contenido
en el párrafo 5 i) del artículo 17, no nos ocuparemos de la cuestión de su compatibilidad con el segundo
elemento.
WT/DS132/R
Página 217

3. Referencias supuestamente indebidas al memorial presentado por SECOFI en un


procedimiento pendiente de resolver en el marco del Tratado de Libre Comercio de
América del Norte

7.31 México afirma que no debemos tener en cuenta en nuestro examen de esta diferencia diversas
referencias hechas por los Estados Unidos al memorial presentado por SECOFI en un procedimiento
que se está llevando actualmente al amparo del Capítulo XIX del Tratado de Libre Comercio de
América del Norte (TLCAN). A juicio de México, los argumentos presentados por SECOFI en un
caso pendiente en un foro distinto al amparo de reglas de procedimiento y sustantivas diferentes no
son pertinentes a esta diferencia. México aduce también que, en los procedimientos del TLCAN, el
criterio de revisión es distinto del que se aplica en esta diferencia y que, aunque el Acuerdo
Antidumping es la legislación rectora en México, hay otros elementos de la legislación mexicana que
son pertinentes en los procedimientos del TLCAN y no son pertinentes aquí. Además, México alega
que los argumentos presentados por SECOFI en contra de las posturas de privados (importadores y
exportadores) en el procedimiento del TLCAN, con arreglo a la legislación mexicana, no tienen el
objeto de demostrar que su medida definitiva cumple con los requisitos del Acuerdo Antidumping.
México señala que el procedimiento ante el panel del TLCAN se encuentra pendiente de resolverse,
sin que se haya emitido aún un fallo. Por último, México observa que nuestro mandato se limita al
Acuerdo Antidumping y al GATT de 1994 y aduce que deberíamos sostener la práctica de no
examinar otros acuerdos salvo en los casos en los que éstos, per se, constituyan violaciones de los
Acuerdos de la OMC.538

7.32 Los Estados Unidos aducen que el Grupo Especial debe aceptar estas pruebas y atribuirles un
valor considerable. A su juicio, el examen de esta prueba es apropiado porque la medida en litigio en
ambos procedimientos es la misma, muchas de las cuestiones son las mismas y tanto a nosotros como
al panel constituido con arreglo al TLCAN se nos ha sometido la misma determinación, basada en el
mismo expediente. Los Estados Unidos sostienen que, aunque las partes del memorial de SECOFI al
panel del TLCAN a que se ha hecho referencia no representan pruebas que podamos tener en cuenta
al evaluar las determinaciones de hecho de SECOFI, con arreglo al criterio de revisión aplicable
establecido en el párrafo 6 i) del artículo 17, son muy pertinentes, ya que reflejan posiciones jurídicas
del Gobierno de México distintas de las adoptadas en esta diferencia. Los Estados Unidos afirman
que no existe ninguna norma o jurisprudencia de la OMC que apoye la conclusión de que todas las
referencias a las comunicaciones presentadas en el marco del TLCAN deben excluirse de los
procedimientos de solución de diferencias de la OMC. Los Estados Unidos hacen referencia a la
declaración del Órgano de Apelación sobre la función de determinación de los hechos de los grupos
especiales que figura en el informe de éste en el asunto Estados Unidos - Camarones, según la cual
"la competencia y autoridad de un Grupo Especial comprenden particularmente la facultad […] de
establecer la aceptabilidad y pertinencia de la información o del asesoramiento recibidos y de
decidir qué peso atribuir a tal información o asesoramiento o de concluir que no se debería
conferir importancia alguna al material recibido".539 A juicio de los Estados Unidos, es evidente que

538
A este respecto, México cita la Guía de Usos y Prácticas del GATT (volumen 2, página 799), que se
refiere a un laudo entre el Canadá y las CE, en el cual el árbitro indicó que "(e)n principio, de conformidad con
los procedimientos multilaterales de solución de diferencias del GATT, no se puede presentar una reclamación
basada en un acuerdo bilateral". A nuestro juicio, este argumento no es pertinente, ya que los Estados Unidos
no han presentado ninguna alegación basada en el TLCAN en esta diferencia, sino que han citado simplemente,
como elemento de prueba, argumentos formulados por SECOFI en un procedimiento que se desarrolla en el
marco del TLCAN.
539
Véase Estados Unidos - Prohibición de las importaciones de determinados camarones y productos
del camarón (Estados Unidos - Camarones), WT/DS58/AB/R (Informe del Órgano de Apelación en el asunto
Estados Unidos - Camarones), adoptado el 6 de noviembre de 1998, párrafos 104 a 106 (las negritas son de los
Estados Unidos).
WT/DS132/R
Página 218

estamos facultados para examinar esta prueba de conformidad con el artículo 13 del ESD, y la única
cuestión es la importancia que se le debe atribuir.540 Los Estados Unidos sugieren que podemos tener
en cuenta las discrepancias entre las posiciones que revelan los memoriales presentados al panel del
TLCAN y los que se nos han presentado a nosotros, concediendo considerable importancia a esas
discrepancias al evaluar los argumentos formulados por México en este procedimiento sobre estas
cuestiones.

7.33 En la parte pertinente del artículo 11 del ESD, se dispone que

"La función de los grupos especiales es ayudar al OSD a cumplir las funciones que le
incumben en virtud del [ESD] y de los acuerdos abarcados. Por consiguiente, cada
grupo especial deberá hacer una evaluación objetiva del asunto que se le haya
sometido, que incluya una evaluación objetiva de los hechos, de la aplicabilidad de
los acuerdos abarcados pertinentes y de la conformidad con éstos …"

7.34 El Órgano de Apelación ha dejado claro, en su informe sobre el asunto Estados


Unidos - Camarones, que corresponde a los grupos especiales determinar hasta qué punto son
admisibles y pertinentes las pruebas ofrecidas por las partes en una diferencia. En este asunto,
llegamos a la conclusión de que no existe ninguna base para excluir las referencias al memorial
presentado por SECOFI en el marco del TLCAN. México no niega su autenticidad y no hay en la
OMC ninguna disposición que nos impida tenerlo en cuenta. Por lo tanto, no excluiremos las
referencias al memorial presentado por SECOFI en el marco del TLCAN de nuestro examen de esta
diferencia. Sin embargo, dicho esto, no atribuimos ninguna importancia a las posibles diferencias
entre los argumentos jurídicos presentados por SECOFI en el procedimiento del TLCAN y los
argumentos que México ha formulado ante el Grupo Especial.

4. Referencias supuestamente indebidas a las consultas

7.35 México afirma que las referencias de la primera comunicación escrita de los Estados Unidos a
declaraciones supuestamente hechas por México durante las consultas celebradas en junio de 1998 en
la presente diferencia son falsas, o en el mejor de los casos, son interpretaciones incorrectas de las
declaraciones de México. Añade que los Estados Unidos no han presentado ningún elemento de
prueba para sustentar sus afirmaciones, y, tras invocar el principio de que la carga de la prueba recae
en la parte que formula una afirmación, solicito que no tomemos en cuenta ninguna información
procedente de las consultas de junio de 1998 que hayan citado los Estados Unidos.

7.36 México aduce asimismo que la inclusión de esas referencias en la primera comunicación
escrita de los Estados Unidos viola la confidencialidad de esas consultas, ya que hay terceros en el
procedimiento de este grupo especial que no participaron en las consultas de junio de 1998, pero
recibieron la comunicación que contiene las referencias impugnadas. México alega que el hecho de
que los requisitos para la participación de terceros en las consultas sean más limitantes que los que se
aplican a la participación de terceros en las actuaciones de los grupos especiales, y de que las partes
puedan vetar la participación de terceros en las consultas pero no en esas actuaciones, permite que los
debates sean más flexibles durante las consultas. México aduce que hay aspectos de las consultas que
sólo están facultados para conocer los que tienen derecho a participar en ellas. Reconoce que los
Estados Unidos estaban obligados a presentar su primera comunicación escrita a los terceros, pero
aduce que las referencias a las consultas violan la obligación de confidencialidad. Basándose también

540
De hecho, los Estados Unidos aducen que, en consonancia con la decisión tomada por el Órgano de
Apelación en el asunto Estados Unidos - Camarones, podrían acompañar como prueba documental a su
comunicación la guía telefónica de la Ciudad de México. La cuestión no sería la admisibilidad de esa prueba,
sino más bien el valor probatorio que el Grupo Especial debería atribuir a la información contenida en esa guía
telefónica.
WT/DS132/R
Página 219

en ello, México solicita que no tengamos en cuenta ninguna información procedente de las consultas
de junio de 1998 que hayan citado los Estados Unidos.

7.37 México afirma también que los Estados Unidos incluyeron indebidamente información
obtenida en anteriores consultas que no corresponden a la presente diferencia. Los Estados Unidos
incorporaron por referencia a las preguntas formuladas a México durante las consultas de junio
de 1998 en el marco de esta diferencia, preguntas hechas a México el 8 de octubre de 1997, en las
consultas celebradas en relación con la medida provisional impuesta por México al JMAF importado
de los Estados Unidos. México señala que esas consultas tuvieron lugar de conformidad con una
solicitud distinta e independiente (WT/DS101/1) de la que dio lugar a las consultas en que se basa esta
diferencia y, por lo tanto, que no puede utilizarse en ella ninguna información obtenida en aquellas
consultas.

7.38 Los Estados Unidos reconocen que pueden plantearse cuestiones de hecho en relación con lo
que se dijo en las consultas, pero sostienen que ni el ESD ni los procedimientos de trabajo impiden
que las partes presenten a los grupos especiales información sobre lo ocurrido en las consultas. A
juicio de los Estados Unidos, el Grupo Especial debe resolver las cuestiones de hecho relacionadas
con lo ocurrido en las consultas, si es necesario541, y conceder a los elementos de prueba relativos a
las consultas la importancia que considere apropiada.

7.39 Por lo que se refiere a la cuestión de la confidencialidad, los Estados Unidos aducen que el
Grupo Especial que se ocupó del asunto Corea - Bebidas alcohólicas542 se refirió a la necesidad
sustantiva de que las partes puedan divulgar información obtenida durante las consultas en los
procedimientos ulteriores de solución de diferencias, declarando que "el hecho de que la información
obtenida en las consultas no pudiera ser utilizada después por una parte en las actuaciones ulteriores
constituiría una importante traba para el proceso de solución de diferencias".543 Los Estados Unidos
señalan también que, en el asunto India - Patentes, el Órgano de Apelación puso de relieve que la
ampliación de información es una de las principales funciones del proceso de consulta.544

7.40 Los Estados Unidos aducen que el enfoque de México, que impediría las referencias a la
información obtenida durante las consultas (incluso cuando esa información se hubiera presentado por
escrito, con lo que no se plantearía ninguna cuestión de hecho), es incompatible con pasadas
resoluciones de grupos especiales y del Órgano de Apelación. Por una parte, es evidente que las
partes deben divulgar libremente los hechos durante las consultas. A juicio de los Estados Unidos, no
se les puede prohibir a continuación que utilicen la información así obtenida durante las actuaciones
del grupo especial. Además, no se puede negar a los terceros el acceso a los hechos y la información
facilitados durante las consultas. A este respecto, los Estados Unidos señalan que en el párrafo 1 del

541
Los Estados Unidos señalan que en una diferencia anterior, por lo menos, el Grupo Especial formuló
a las partes preguntas por escrito con objeto de resolver cuestiones de hecho pertinentes a los acontecimientos
ocurridos en las consultas. Véase Estados Unidos - Imposición de derechos antidumping a los semiconductores
para memorias dinámicas de acceso aleatorio (DRAM) de un megabit como mínimo procedentes de Corea,
WT/DS99/R, adoptado el 19 de marzo de 1999, párrafos 6.7 y 6.8.
542
Corea- Impuestos a las bebidas alcohólicas (Corea - Bebidas alcohólicas), WT/DS75/R,
WT/DS84/R (Informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto Corea - Bebidas alcohólicas), adoptado el
17 de febrero de 1999.
543
Informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto Corea - Bebidas alcohólicas, párrafo 10.23.
544
India - Protección mediante patente de los productos farmacéuticos y los productos químicos para
la agricultura (India - Patentes), WT/DS50/AB/R (Informe del Órgano de Apelación en el asunto India -
Patentes), adoptado el 2 de septiembre de 1998, párrafo 94.
WT/DS132/R
Página 220

artículo 10 del ESD, se dispone que "se tomarán plenamente en cuenta" los intereses de los terceros, y
los procedimientos de trabajo de los grupos especiales facilitan que esto se haga encomendando a las
partes que transmitan sus comunicaciones a los terceros y permitan que éstos estén presentes "durante
la totalidad de dicha sesión".545 Por último, los terceros, al igual que las partes en los procedimientos
de los grupos especiales, están obligados a respetar la confidencialidad de las actuaciones. Así pues,
los Estados Unidos aducen que la divulgación de hechos a terceros que participen en el procedimiento
de un grupo especial pero que no hayan participado como terceros en las consultas no representa una
violación de la confidencialidad.

7.41 A nuestro juicio, que una parte no pudiera utilizar la información obtenida en las consultas en
las actuaciones ulteriores simplemente porque un tercero que no hubiera participado en las consultas
decidiera participar en las actuaciones del grupo especial constituiría una importante traba para el
proceso de solución de diferencias.546 Como señala México, las partes en el procedimiento de un
grupo especial no pueden vetar la participación de terceros en ese procedimiento. A nuestro juicio,
sería anómalo que la decisión de un Miembro de participar en el procedimiento de un grupo especial
como tercero cuando no participó, o no pudo participar, como tercero en las consultas en que éste se
basó tuviera el efecto de limitar las pruebas utilizadas durante el procedimiento del grupo especial,
evitando la introducción de la información obtenida durante las consultas. Los terceros están sujetos a
la misma obligación de mantener la confidencialidad de las actuaciones de los grupos especiales que
las partes. Por lo tanto, llegamos a la conclusión de que la inclusión de información obtenida durante
las consultas en la comunicación escrita de una parte transmitida a un tercero en el marco de las
actuaciones ulteriores del grupo especial no constituye una violación de la obligación de
confidencialidad, incluso si ese tercero no participó en las consultas.

7.42 En cuanto a las objeciones de México a las referencias a las preguntas formuladas durante las
consultas celebradas en octubre de 1997 en el marco de otra diferencia, DS101, señalamos que no hay
alegaciones relativas a las respuestas o posiciones de México durante esas consultas. Al parecer, los
Estados Unidos hicieron de nuevo las mismas preguntas durante las consultas celebradas en junio
de 1998 incorporando a las preguntas formuladas en esa fecha las de octubre de 1997, más que
formulándolas expresamente de nuevo. Llegamos a la conclusión de que, en esas circunstancias, no
se violó la obligación de confidencialidad.

7.43 Señalamos, no obstante, que la "información" obtenida en las consultas se compone de


preguntas hechas a México por escrito y del recuerdo de las respuestas formuladas oralmente que
guardan los Estados Unidos. La idea que los Estados Unidos tienen de esas respuestas es que México
presentó en las consultas argumentos que son incompatibles con las posiciones que adopta ante
nosotros y que, en las consultas, se divulgaron determinados hechos que no se han tratado ante

545
Véase ESD, apéndice 3, párrafo 6.
546
Véase el informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto Corea - Bebidas alcohólicas,
párrafo 10.23 (cuestión que no se planteó en la apelación). En el asunto Corea - Bebidas alcohólicas, el Grupo
Especial se enfrentó con la cuestión que México plantea en esta diferencia: si una parte en el procedimiento de
un grupo especial puede hacer referencia a información que obtuvo durante consultas celebradas antes de la
solicitud de establecimiento del grupo especial o basarse en esa información. Ese Grupo Especial llegó a la
conclusión de que "el hecho de que la información obtenida en las consultas no pudiera ser utilizada después por
una parte en las actuaciones ulteriores constituiría una importante traba para el proceso de solución de
diferencias". Ibid. Señalamos la afirmación del Grupo Especial de que la obligación de confidencialidad
contenida en el párrafo 7 del artículo 12 sólo exige que "las partes en las consultas no divulguen información
obtenida en ellas a partes que no intervengan en esas consultas". Ibid. No obstante, en el asunto
Corea - Bebidas alcohólicas, se daban las mismas circunstancias de hecho que en esta diferencia respecto de la
participación en las actuaciones del Grupo Especial de un tercero que no había participado en las consultas. A
nuestro juicio, son pertinentes aquí las mismas consideraciones sobre las "debidas garantías del procedimiento"
en que se basó la decisión del Grupo Especial en el asunto Corea - Bebidas alcohólicas.
WT/DS132/R
Página 221

nosotros. No está claro cuál es la información obtenida en las consultas, si la hubiere, que es
pertinente a las cuestiones que está examinado el Grupo Especial. En lo que se refiere a los hechos
supuestamente divulgados en las consultas, de conformidad con el párrafo 5 ii) del artículo 17 del
Acuerdo Antidumping, debemos examinar esta diferencia sobre la base de los hechos comunicados a
la autoridad investigadora. Los hechos pertinentes nos han sido presentados directamente por las
partes en sus comunicaciones y exposiciones orales. En lo que respecta a los argumentos jurídicos de
los que se afirma que son incompatibles con los argumentos formulados por México ante nosotros,
basaremos nuestra decisión en los argumentos que se nos han presentado. No consideramos
importante para nuestra evaluación de esos argumentos que quizá México haya formulado otros
distintos durante las consultas. En consecuencia, no es necesario que para adoptar una decisión en la
presente diferencia, formulemos una constatación acerca de la exactitud de las referencias de los
Estados Unidos a las declaraciones de México durante las consultas, ya que en nuestro análisis y
conclusiones no nos hemos basado en esas referencias.

5. Alegaciones relativas a la medida provisional

7.44 México aduce que los Estados Unidos no identificaron la medida provisional impuesta por
México como una "medida concreta en litigio" en su solicitud de establecimiento, como lo requieren
en el párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping y la decisión del Órgano de Apelación en el
asunto Guatemala - Cemento y que, por lo tanto, cualquier alegación relacionada con la medida
provisional o referencia a ésta está fuera de nuestro mandato. México aduce que la medida
provisional es una "medida" per se y debe abordarse, si se aborda, sobre la base de una impugnación
independiente. México señala que el mandato del Grupo Especial está delimitado por la solicitud de
establecimiento de los Estados Unidos. Como esa solicitud no impugna la medida provisional,
cualquier alegación o argumento relativo a esa medida está fuera de nuestro mandato.

7.45 A juicio de México, la referencia a "acciones de SECOFI que precedieron a [la medida
definitiva]" que figura en la solicitud de establecimiento de los Estados Unidos no basta para
identificar la medida provisional a los efectos del párrafo 4 del artículo 17. México aduce que las
acciones no son medidas y que, en una solicitud de establecimiento, debe identificarse concretamente
la medida impugnada. México señala que los Estados Unidos habían solicitado consultas con México
en relación con la medida antidumping provisional (WT/DS/101/1) pero decidieron no continuar con
esa diferencia, ya que no solicitaron el establecimiento de un grupo especial tras esas consultas.

7.46 Los Estados Unidos afirman que México parece no entender la naturaleza de su posición.
Sostienen que afirman que existe una infracción del artículo 7 no con referencia a la medida
provisional como "medida" controvertida, sino más bien como una de sus "alegaciones jurídicas"
relativa a la medida en litigio en esta diferencia, que es la medida antidumping definitiva. La
alegación de los Estados Unidos no se refiere a la decisión de aplicar la medida provisional o a la
determinación en que ésta se basa. Lo que alegan los Estados Unidos es que México aplicó la medida
provisional durante un período superior a seis meses y, de ese modo, transgredió lo dispuesto en el
párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping.

7.47 Los Estados Unidos aducen que la interpretación que hace México del párrafo 4 del
artículo 17 del Acuerdo Antidumping, en la que se funda su argumento, es incorrecta. A juicio de los
Estados Unidos, el párrafo 4 del artículo 17 autoriza impugnaciones concretas de las medidas
provisionales solamente cuando la parte reclamante alega que se adoptó una medida provisional en
contravención de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping y cuando la
medida provisional tiene una repercusión significativa. Por lo tanto, si un Miembro reclamante
considera que otro Miembro ha infringido lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 7 al aplicar una
medida provisional después de los períodos establecidos en el Acuerdo Antidumping, sólo puede
someter una cuestión relativa a esta alegación al OSD con arreglo al párrafo 4 del artículo 17 en el
contexto de una impugnación de la medida definitiva o de un compromiso en materia de precios. Los
WT/DS132/R
Página 222

Estados Unidos aducen que esta estructura se desprende claramente del texto del párrafo 4 del
artículo 17 y es también lógica. Las infracciones de lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 7 no se
producen en el momento de la imposición de las medidas provisionales sino después de ésta. Por
consiguiente, el Miembro no sabría que existía una posibilidad de reclamación con arreglo al
párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping en el momento de la imposición de la medida
provisional sino sólo mucho después, en torno al momento en que se impusiera la medida definitiva.

7.48 Como cuestión de umbral, señalamos que la única alegación relativa a la medida provisional
que ahora formulan los Estados Unidos es que ésta permaneció en vigor durante más de seis meses, en
contravención del párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping.547 Por consiguiente, nuestro
examen de la objeción preliminar de México se centrará en la admisibilidad de esa alegación.548

7.49 Al examinar la objeción preliminar de México, observamos que la situación que examinó el
Órgano de Apelación en el asunto Guatemala - Cemento era distinta de la que existe en esta
diferencia. En el asunto Guatemala - Cemento, el reclamante no había identificado específicamente
en su solicitud de establecimiento ninguna medida perteneciente a los tres tipos de medidas a que se
hace referencia en el párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping. Sin embargo, el Grupo
Especial llegó a la conclusión de que podía examinar la "cuestión" en litigio. El Órgano de Apelación
revocó esa conclusión, constatando que el Grupo Especial había incurrido en error al llegar a la
conclusión de que no era necesario que el Miembro reclamante identificara la medida concreta en
litigio.549 Señaló que la "cuestión sometida al OSD" de conformidad con el párrafo 2 del artículo 6
del ESD y el párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo Antidumping "constaba de dos elementos: las
medidas concretas en litigio y los fundamentos de derecho de la reclamación (o alegaciones)".550
Declaró además que:

"Constatamos que en las diferencias planteadas de conformidad con el Acuerdo


Antidumping en relación con la iniciación y realización de investigaciones
antidumping, es necesario que se identifique como parte de la cuestión sometida al
OSD de conformidad con las disposiciones del párrafo 4 del artículo 17 del Acuerdo
Antidumping y del párrafo 2 del artículo 6 del ESD un derecho antidumping
definitivo, la aceptación de un compromiso en materia de precios o una medida
provisional."551

547
Inicialmente, los Estados Unidos formularon otra alegación relativa a la imposición de la medida
provisional por un período de seis meses en lugar de cuatro. Sin embargo, retiraron expresamente esa alegación
en nuestra reunión con las partes.
548
México sostiene además que cualesquiera argumentos relativos a la medida provisional están fuera
de nuestro mandato. Aunque nuestro mandato define el alcance de la cuestión que tenemos ante nosotros, no
limita el ámbito de los argumentos que pueden formularse al respecto. Véase el Informe del Órgano de
Apelación en el asunto Comunidades Europeas - Bananos, párrafo 141. Por consiguiente, no podemos resolver
que cualesquiera argumentos relativos a la medida provisional están fuera de nuestro mandato.
549
Informe del Órgano de Apelación en el asunto Guatemala - Cemento, párrafo 79.
550
Ibid., párrafo 72.
551
Ibid., párrafo 80 (sin negritas en el original).
WT/DS132/R
Página 223

7.50 En la solicitud de establecimiento de un grupo especial presentada por los Estados Unidos en
esta diferencia, se identifica expresamente "la medida antidumping definitiva de SECOFI".552 Así
pues, los Estados Unidos han identificado debidamente un derecho antidumping definitivo como la
medida concreta impugnada en esta diferencia. No obstante, los Estados Unidos no identificaron en
su solicitud de establecimiento la medida provisional adoptada por México como medida concreta
impugnada en esta diferencia, aunque sí señalaron la imposición de una medida provisional e hicieron
referencia a "las acciones de SECOFI que precedieron" a la imposición de la medida definitiva. Por
consiguiente, debemos considerar si, en una diferencia en que la medida concreta impugnada es un
derecho antidumping definitivo, los Estados Unidos pueden alegar la infracción de lo dispuesto en el
párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping, que establece los períodos máximos durante los
cuales pueden imponerse medidas provisionales, o si, como sostiene México, la alegación de los
Estados Unidos de conformidad con el párrafo 4 del artículo 7 se refiere a la medida provisional y
sólo puede abordarse en el contexto de una diferencia en la que esa medida haya sido identificada en
la solicitud de establecimiento como medida concreta impugnada.

7.51 En el asunto Guatemala - Cemento, el Órgano de Apelación, después de constatar que, en el


caso de una diferencia planteada de conformidad con el Acuerdo Antidumping, en la solicitud de
establecimiento debe identificarse como medida concreta en litigio un derecho antidumping
definitivo, la aceptación de un compromiso en materia de precios o una medida provisional, se ocupó
de la cuestión de las reclamaciones que pueden plantearse en una diferencia en el marco del Acuerdo
Antidumping.

"Esta obligación de identificar una medida antidumping concreta en litigio en la


solicitud de establecimiento de un grupo especial no limita en absoluto la naturaleza
de las reclamaciones que pueden plantearse en una diferencia en el marco del
Acuerdo Antidumping acerca de la supuesta anulación o menoscabo de ventajas o del
hecho de que la consecución de cualquier objetivo se vea comprometida. Como
hemos observado antes, hay una diferencia entre las medidas concretas en litigio -en
el caso del Acuerdo Antidumping una de las tres medidas antidumping indicadas en el
párrafo 4 del artículo 17- y las alegaciones o fundamentos de derecho de la
reclamación sometida al OSD en relación con esas medidas concretas."553

7.52 En el informe del Órgano de Apelación en el asunto Guatemala - Cemento, se indica que,
habiendo identificado un derecho antidumping concreto en su solicitud de establecimiento, el
reclamante puede formular de conformidad con el Acuerdo Antidumping cualquier reclamación en
relación con esa medida concreta. Parecería necesario que exista una relación entre la medida
impugnada en una diferencia y las reclamaciones formuladas en ella, dado que en el párrafo 1 del
artículo 19 del ESD se dispone que, "cuando un grupo especial o el Órgano de Apelación lleguen a la
conclusión de que una medida es incompatible con un acuerdo abarcado, recomendarán que el
Miembro afectado la ponga en conformidad con ese acuerdo" (se omiten las notas de pie de página).
Por consiguiente, debemos considerar si la reclamación planteada por los Estados Unidos de
conformidad con el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping está relacionada con el derecho
antidumping definitivo impuesto por México o si los Estados Unidos, no habiendo identificado la
medida provisional como medida concreta impugnada en su solicitud de establecimiento de un grupo
especial, se ven ahora imposibilitados para invocar esa reclamación.

552
WT/DS132/2 ("los Estados Unidos considerarán que la medida antidumping definitiva de SECOFI,
incluidas las acciones de SECOFI que precedieron a esa medida, es incompatible con las obligaciones que
incumben a México en virtud de los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10 y 12 del Acuerdo Antidumping y el
artículo VI del GATT de 1994").
553
Informe del Órgano de Apelación en el asunto Guatemala - Cemento, párrafo 79 (sin negritas en el
original).
WT/DS132/R
Página 224

7.53 Una reclamación acerca del período durante el que se aplicó una medida provisional no
constituye, a primera vista, una impugnación del derecho antidumping definitivo al que se refiere esta
diferencia. No obstante, consideramos que la reclamación planteada por los Estados Unidos de
conformidad con el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping está relacionada con el
derecho antidumping definitivo impuesto por México. A este respecto, recordamos que, con arreglo
al artículo 10 del Acuerdo Antidumping, una medida provisional representa una base a partir de la
cual un Miembro puede, si se cumplen las condiciones prescritas, percibir retroactivamente derechos
antidumping. Al mismo tiempo, un Miembro no puede, salvo en las circunstancias previstas en el
párrafo 6 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping, percibir retroactivamente un derecho antidumping
definitivo por un período durante el cual no se aplicaron medidas provisionales. Por consiguiente,
como el período en el que se aplica una medida provisional es en general determinante del período por
el que puede percibirse retroactivamente un derecho antidumping definitivo, consideramos que una
reclamación acerca de la duración de una medida provisional está relacionada con el derecho
antidumping definitivo.

7.54 Al llegar a esta conclusión, somos conscientes de que, con arreglo al párrafo 4 del artículo 17
del Acuerdo Antidumping y teniendo en cuenta la decisión del Órgano de Apelación en el asunto
Guatemala - Cemento, cualquier otra conclusión podría privar a los Miembros de la posibilidad de
plantear una reclamación de conformidad con el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping. A
este respecto, señalamos que, en el párrafo 4 del artículo 17, se dispone que una medida provisional
puede ser objeto de un procedimiento de grupo especial

"cuando una medida provisional tenga una repercusión significativa y el Miembro


que haya pedido las consultas estime que la medida ha sido adoptada en
contravención de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 7" (sin negritas en el
original).

Si esta disposición se interpretara literalmente, se podría considerar que significa que, en una
diferencia en la que la medida concreta impugnada es una medida provisional, la única reclamación
que puede plantear un Miembro es una reclamación de conformidad con el párrafo 1 del artículo 7 del
Acuerdo Antidumping (y no una reclamación con arreglo al párrafo 4 de ese artículo). Si esta
conclusión es correcta, la resolución de que no pueda plantearse una reclamación con arreglo al
párrafo 4 del artículo 7 en una diferencia en la que la medida concreta impugnada es un derecho
antidumping definitivo significaría que los Miembros no podrían nunca plantear una reclamación con
arreglo al párrafo 4 del artículo 7. A nuestro juicio, sería incorrecto interpretar el párrafo 4 del
artículo 17 del Acuerdo Antidumping de manera que dejara a los Miembros sin ninguna posibilidad
de invocar el procedimiento de solución de diferencias respecto de una reclamación que alegara la
violación de una prescripción del Acuerdo Antidumping.

7.55 Por las mencionadas razones, rechazamos la solicitud de México de que resolvamos que
cualesquiera reclamaciones o argumentos relacionados con la medida provisional están fuera de
nuestro mandato.

C. SUPUESTAS VIOLACIONES CON RESPECTO A LA INICIACIÓN DE LA INVESTIGACIÓN

1. Visión general

7.56 Los Estados Unidos formulan una serie de alegaciones relacionadas entre sí con respecto a la
iniciación de la investigación. Nuestro examen de estas cuestiones exige que nos ocupemos de
diversas disposiciones del Acuerdo Antidumping en las que se establecen prescripciones para la
iniciación de las investigaciones antidumping. Concretamente, debemos examinar las prescripciones
establecidas en lo que se refiere al contenido de las solicitudes en el párrafo 2 del artículo 5.
Debemos examinar también la naturaleza de la obligación impuesta a la autoridad investigadora en el
WT/DS132/R
Página 225

párrafo 3 del artículo 5 y, en particular, si ese párrafo requiere que esa autoridad efectúe
determinaciones concretas al iniciar una investigación. Por último, debemos considerar qué debe dar
a conocer la autoridad investigadora acerca del fondo de la decisión de iniciar la investigación, si es
que debe dar a conocer algo, y qué debe incluir en el aviso público de iniciación respecto del fondo de
la decisión de iniciar, si es que debe incluir algo. Para tratar estas cuestiones, debemos interpretar las
disposiciones pertinentes del Acuerdo Antidumping y la relación entre ellas, con objeto de llegar a
una comprensión coherente de las obligaciones relacionadas con la iniciación de una investigación
antidumping.

7.57 La investigación en que se basó la medida antidumping definitiva en litigio en esta diferencia
fue iniciada por SECOFI sobre la base de una solicitud presentada por la Cámara del Azúcar, en
representación de los productores mexicanos de azúcar, en la que se alegaba que las importaciones en
condiciones de dumping de JMAF originario de los Estados Unidos amenazaban con causar un daño
importante a la industria nacional azucarera. SECOFI determinó que la Cámara del Azúcar tenía
"legitimidad" para presentar la solicitud -es decir, que representaba a la rama de producción nacional
relevante, los productores de azúcar, y que la solicitud contaba con el apoyo de esos productores.554
En el artículo 4 del Acuerdo Antidumping se define la "rama de producción nacional" a los efectos de
la investigación antidumping. En general, la expresión "rama de producción nacional" hace referencia
a los productores nacionales del "producto similar". Sin embargo, en el párrafo 1 del artículo 4 se
dispone que puede entenderse que la rama de producción nacional no abarca a determinados
productores nacionales del producto similar, y se incluye expresamente en la categoría de los
productores que pueden quedar así "excluidos" de la rama de producción nacional a aquellos
productores nacionales que son ellos mismos importadores del producto objeto del supuesto dumping.
Una cuestión central en la que se basan las alegaciones de los Estados Unidos respecto de la iniciación
es la exclusión por SECOFI de dos empresas mexicanas de la rama de producción.

7.58 Los Estados Unidos aducen que la solicitud contenía información contradictoria sobre si dos
empresas importadoras de JMAF procedente de los Estados Unidos producían o no JMAF en México.
Sostienen que SECOFI, al examinar la exactitud y pertinencia de la información contenida en la
solicitud, de acuerdo con lo prescrito en el párrafo 3 del artículo 5, y al decidir que la Cámara del
Azúcar estaba legitimada, de acuerdo con lo prescrito en el párrafo 4 del artículo 5, no resolvió la
cuestión de si existía o no producción de JMAF. Los Estados Unidos aducen que, sin decidir, si de
hecho las dos empresas en cuestión producían o no JMAF en México, SECOFI no podía adoptar
debidamente la decisión de excluirlas de la rama de producción nacional. Afirman que en el
expediente al que tuvieron acceso las partes en las actuaciones no hay pruebas que acrediten que
SECOFI efectuó la debida determinación acerca de la rama de producción, por lo que ésta inició la
investigación en contravención de los párrafos 3 y 8 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping.
Además, los Estados Unidos alegan que en el aviso de iniciación no se declara que SECOFI hubiera
decidido excluir a esas dos empresas de la rama de producción nacional, con infracción de lo
dispuesto en el párrafo 1 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping.

7.59 México, por su parte, aduce que SECOFI examinó la cuestión de si existía producción de
JMAF en México y llegó a la conclusión de que sí existía pero constató también que correspondía a
las dos empresas en cuestión la gran mayoría de las importaciones objeto del supuesto dumping. Por
lo tanto, SECOFI llegó a la conclusión de que esos productores no podían ser considerados como la
rama de producción nacional relevante y constató además que la Cámara del Azúcar, que representaba
a los productores mexicanos de azúcar, un "producto similar" al JMAF555, tenía legitimidad para

554
Véase el párrafo 4 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping.
555
Señalamos que los Estados Unidos no impugnan la conclusión de SECOFI de que el azúcar es el
"producto similar" en litigio en este asunto con arreglo al párrafo 6 del artículo 2 del Acuerdo Antidumping, que
contiene la definición del "producto similar" en las investigaciones antidumping. En cambio, los
WT/DS132/R
Página 226

presentar una solicitud de adopción de medidas antidumping en nombre de la industria azucarera


nacional.

7.60 México aduce que SECOFI examinó la definición de la rama de producción nacional
relevante y llegó a sus conclusiones antes de la iniciación y que en el párrafo 1 del artículo 12 del
Acuerdo Antidumping no se requiere que la autoridad investigadora incluya información o
explicaciones acerca de tales determinaciones anteriores en el aviso de iniciación.

7.61 Los Estados Unidos alegan también que la solicitud presentada por la Cámara del Azúcar no
contenía información sobre la consiguiente repercusión de las importaciones supuestamente objeto de
dumping en la rama de producción nacional que, según aducen, debe incluirse en las solicitudes de
conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping. En particular, los Estados
Unidos afirman que la solicitud no contenía información acerca de los factores enumerados en el
párrafo 4 del artículo 3 en relación con la repercusión de las importaciones sobre la rama de
producción nacional. Los Estados Unidos afirman además que SECOFI no cumplió la obligación que
le correspondía de conformidad con el párrafo 3 del artículo 5 de examinar la exactitud y pertinencia
de la información presentada en la solicitud respecto tanto de la cuestión de la rama de producción
nacional, como de la cuestión de la repercusión de las importaciones en esa rama de producción. Por
lo tanto, los Estados Unidos alegan que la conclusión de SECOFI de que existían pruebas suficientes
para justificar la iniciación es incompatible con el párrafo 3 del artículo 5.

7.62 México rechaza las afirmaciones de los Estados Unidos acerca del contenido de la solicitud,
sosteniendo que la solicitud de la Cámara del Azúcar contenía la información que ésta había tenido
razonablemente a su alcance sobre la existencia de dumping, daño y una relación causal entre ambos,
que incluía información sobre los factores pertinentes que influían en el estado de la rama de
producción nacional, tales como los enumerados en los párrafos 2 y 4 del artículo 3. México aduce
que SECOFI examinó cuidadosamente la exactitud y pertinencia de la información contenida en la
solicitud y obtuvo información adicional de tal modo que, en conjunto, la conclusión de que existían
pruebas suficientes para justificar la iniciación quedaba justificada de conformidad con el párrafo 3
del artículo 5.

2. Insuficiencia alegada de la información contenida en la solicitud

7.63 Los Estados Unidos señalan que, en el párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping, se
dispone que, con la solicitud en la que se pida la iniciación de una investigación "se incluirán pruebas
de … un daño en el sentido del artículo VI del GATT de 1994 según se interpreta en el presente
Acuerdo y … una relación causal entre las importaciones objeto de dumping y el supuesto daño".
Basándose en la decisión adoptada por el Grupo Especial que se ocupó del asunto
Guatemala - Cemento 556, los Estados Unidos aducen que, como en el Acuerdo Antidumping se define

Estados Unidos sí aducen que, dado que el azúcar, que es el producto similar, y el JMAF, que es el producto
importado, no son idénticos, la cuestión de la producción de JMAF en México era una cuestión decisiva que
SECOFI debía resolver y tener en cuenta al definir la rama de producción nacional relevante y que su decisión a
ese respecto debía reflejarse en el aviso de iniciación.
556
Guatemala - Cemento, WT/DS60/R (Informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto
Guatemala - Cemento), párrafo 7.76. Los Estados Unidos reconocen que la decisión sobre el fondo adoptada
por el Grupo Especial que se ocupó del asunto Guatemala - Cemento carece de valor normativo y, por lo tanto,
no crea "expectativas legítimas" en el sentido del informe del Órgano de Apelación en el asunto Japón - Bebidas
alcohólicas. Véase Japón - Impuestos sobre las bebidas alcohólicas (Japón - Bebidas alcohólicas),
WT/DS8/AB/R (Informe del Órgano de Apelación en el asunto Japón - Bebidas alcohólicas), adoptado el 1º de
noviembre de 1996, páginas 17 y 18. No obstante, los Estados Unidos aducen que podemos tener esa decisión
en cuenta si consideramos que el razonamiento en que se basa es convincente sobre cualquier punto. Véase
ibid. El Órgano de Apelación revocó la decisión del Grupo Especial que examinó el asunto
WT/DS132/R
Página 227

el término "daño" de manera que incluya la amenaza de daño importante557, son necesarias pruebas
tanto de la existencia de una amenaza de daño importante como de una relación causal entre las
importaciones supuestamente objeto de dumping y la supuesta amenaza de daño importante cuando,
como en este caso, se alega en una solicitud que existe una amenaza de daño importante.

7.64 Los Estados Unidos afirman que, contrariamente a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 5
del Acuerdo Antidumping, la solicitud presentada por la Cámara del Azúcar, en la que se pedía que se
iniciara una investigación antidumping, no contenía pruebas suficientes de la amenaza de daño
importante, porque carecía de información suficiente sobre la probable repercusión de las
importaciones de JMAF supuestamente objeto de dumping en la rama de producción nacional, y los
correspondientes factores e índices económicos pertinentes que influían en el estado probable de la
rama de producción nacional. Además, los Estados Unidos aducen que, como la solicitud no contenía
pruebas suficientes de la existencia de la supuesta amenaza de daño, tampoco contenía pruebas
suficientes de la relación causal entre las importaciones supuestamente objeto de dumping y la
supuesta amenaza de daño.

7.65 Los Estados Unidos señalan que la Cámara del Azúcar alegó en su solicitud que representaba
a todos los ingenios azucareros nacionales, con excepción de dos, y que sus socios, según se indicaba
en el aviso de iniciación, representaban en conjunto el 98 por ciento de la producción nacional de
azúcar. Por consiguiente, los Estados Unidos sostienen que la información relativa a la probable
repercusión en la rama de producción nacional y los factores económicos pertinentes estaba
exclusivamente bajo control de la solicitante. No obstante, según afirman los Estados Unidos, la
Cámara del Azúcar ni siquiera respondió a las preguntas pertinentes del formulario de solicitud de
SECOFI, en las que se pedía esa información, contestando "N/A" (es decir, no se aplica) en las partes
pertinentes del formulario de solicitud. Los Estados Unidos sostienen que, al responder "N/A", la
Cámara del Azúcar estaba indicando a SECOFI que consideraba que la probable repercusión en la
rama de producción y los factores enumerados en el párrafo 4 del artículo 3 no eran pertinentes a la
iniciación de una investigación sobre la base de alegaciones de la existencia de una amenaza de daño
importante. Análogamente, los Estados Unidos sostienen que la Cámara del Azúcar no contestó las
preguntas concretas del formulario de solicitud sobre la relación causal sino que respondió de nuevo
"N/A", con lo que indicó efectivamente a SECOFI que consideraba que la información relativa a la
relación causal no era pertinente a la iniciación de una investigación sobre la base de alegaciones de la
existencia de una amenaza de daño importante. Por consiguiente, los Estados Unidos sostienen que,
en la solicitud no se explica ni se examina la relación causal.

7.66 México considera que la solicitud presentada por la Cámara del Azúcar contenía la
información que razonablemente tenía a su alcance y que ésta incluyó información suficiente sobre el
dumping, la amenaza de daño y la relación causal entre ambos, así como pruebas sobre los elementos
e indicadores señalados en los incisos i) a iv) del artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping. México
señala que el artículo 5.2 iv) del Acuerdo Antidumping estipula expresamente que la solicitud debe
contener datos sobre "la consiguiente repercusión de las importaciones en la rama de producción
nacional, según veng[a] demostrad[a] por los factores e índices pertinentes que influyan en el estado

Guatemala - Cemento en ejercicio de su facultad de examinar la diferencia planteada en ese asunto y constató
que no se había sometido ninguna "cuestión" al Grupo Especial. En consecuencia, el Órgano de Apelación
constató que el Grupo Especial no debía haber examinado nunca el fondo de la diferencia, y declaró además que
el propio Órgano de Apelación no podía tampoco resolver las cuestiones sustantivas planteadas en la apelación.
Esta fue la decisión adoptada por el Órgano de Solución de Diferencias, conjuntamente con el informe del
Grupo Especial, "tal como ha sido revocado por el informe del Órgano de Apelación" WT/DS60/12. En
consecuencia, estimamos que aunque la resolución del Grupo Especial sobre el fondo de la diferencia en
Guatemala - Cemento carece de valor normativo, podemos tener en cuenta en nuestra decisión el razonamiento
del Grupo Especial en ese caso, en la medida en que lo consideremos convincente.
557
Véase el Acuerdo Antidumping, nota 9 de pie de página.
WT/DS132/R
Página 228

de la rama de producción nacional, tales como los enumerados en los párrafos 2 y 4 del artículo 3"
(las negritas son de México). A juicio de México, el sentido corriente de los términos "pertinentes" y
"tales como" contenidos en el artículo 5.2 iv) deja claro que dicho precepto no es estricto respecto de
dichos factores e índices. La mención a los artículos 3.2 y 3.4 del Acuerdo Antidumping es
meramente ilustrativa.

7.67 Además, México pone de relieve que el artículo 3.7 es un precepto específico que señala los
factores que una autoridad investigadora deberá tomar en cuenta para determinar la existencia de una
amenaza de daño. Cuando se trate de una solicitud de inicio de investigación específicamente por
amenaza de daño, la autoridad investigadora deberá tomar particularmente en cuenta los factores
señalados en el artículo 3.7 del Acuerdo Antidumping. Así pues, en opinión de México, el hecho de
que la solicitud contenga información sobre los factores señalados en el artículo 3.7 es de suma
importancia, y la solicitud presentada por la Cámara del Azúcar contiene esa información.558

7.68 México expone en sus comunicaciones la correlación afirmada entre la información que
figura en la solicitud y las prescripciones contenidas en los incisos i) a iv) del artículo 5.2 del Acuerdo
Antidumping del modo siguiente:

a) Punto i) del artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping:

• identidad del solicitante: puntos 2.1. 2.2 y 2.3 de la solicitud559;

• descripción realizada sobre el volumen y valor de la producción


nacional del producto similar, puntos 4.15 y 4.16 de la solicitud y su
anexo 6A560;

• lista de los productores nacionales del producto similar: punto 2.4 de


la solicitud y anexo 2.4.561

b) Punto ii) del artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping:

• descripción completa del producto objeto de dumping: apartado B3


de la solicitud, así como los anexos 2.10, 2.15 y 4.3 iii) de dicha
solicitud. Así como un estudio comparativo practicado por una
institución académica sobre las características y composición del
JMAF y el azúcar, y diversas publicaciones especializadas del sector
de edulcorantes en las cuales se resalta una diversidad de usos y
aplicaciones entre los productos investigados, así como la sustitución
comercial de los mismos562;

558
Los Estados Unidos no ponen en duda que la solicitud contenga información sobre los factores
señalados en el párrafo 7 del artículo 3.
559
Véase la solicitud de inicio de la investigación, presentada por la Cámara del Azúcar (solicitud),
MÉXICO-16.
560
Solicitud, MÉXICO-16. Véase anexo 6A y balance nacional mensualizado, MÉXICO-17.
561
Véase la solicitud, MÉXICO-16. Véase anexo 2.4 de la solicitud, MÉXICO-18.
562
Véase la solicitud, MÉXICO-16, anexo 2.10 de la solicitud, MÉXICO-19, anexo 2.15 de la
solicitud, MÉXICO-20, y anexo 4.3 iii) de la solicitud, MÉXICO-21.
WT/DS132/R
Página 229

• los nombres del país o países de origen o exportación de que se trate:


apartado B3, punto 2.13 de la solicitud y anexos 3.4 y 3.6563;

• identidad de cada exportador o productor extranjero conocido y lista


de los importadores del producto investigado: apartado B2,
puntos 2.7, 2.8 y 2.9 de la solicitud y anexos 2.15, 3.15, 3.16 y 4.3 i),
así como tabla 2.9.564

c) Punto iii) del artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping:

• datos sobre el valor normal y el precio de exportación del producto


similar: punto 2.6 y apartado C de la solicitud, anexos 3.1, 3.4 y 3.6,
3.12, 3.15 y 3.16565;

• datos sobre los precios a los que se vende el producto investigado


cuando se destina al consumo en los mercados internos del país de
origen o de exportación, así como sobre los precios de exportación:
punto 2.6 y apartado C de la solicitud, así como los anexos 3.4 y 3.6,
3.12, 3.15 y 3.16 de dicha solicitud.566

d) Punto iv) del artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping:

• datos sobre la evolución del volumen de las importaciones


supuestamente objeto de dumping, el efecto de esas importaciones en
los precios del producto similar en el mercado interno y la
consiguiente repercusión de las importaciones en la rama de
producción nacional: apartado D de la solicitud, así como los
anexos 3.4 y 3.6, 4.3 i), 4.3 ii), 4.3 iii), 4.3 v), 4.9, 4.12 y 4.14, 4.22,
4.23, 4.24 y 6-A del mismo documento567;

• además de lo anterior, México resalta que la solicitud de la


CÁMARA DEL AZÚCAR contenía la información que
razonablemente tenía a su alcance sobre los factores e índices
pertinentes que influyeron en la industria nacional azucarera, tales
como algunos de los enumerados en los artículos 3.2 y 3.4 del

563
Véase la solicitud, MÉXICO-16, y anexos 3.4 y 3.6 de la solicitud, MÉXICO-10.
564
Véase la solicitud, MÉXICO-16, anexo 2.15 de la solicitud, MÉXICO-20, anexos 3.15 y 3.16 de la
solicitud, MÉXICO-22, anexo 4.3 i) de la solicitud, MÉXICO-23, y tabla 2.9 de la solicitud, MÉXICO-24.
565
Véase la solicitud de inicio de la investigación, presentada por la CÁMARA DEL AZÚCAR,
MÉXICO-16, anexo 3.1 i) de la solicitud, MÉXICO-25, anexos 3.4 y 3.6 de la solicitud, MÉXICO-10,
anexo 3.12 de la solicitud, MÉXICO-26, y anexos 3.15 y 3.16 de la solicitud, MÉXICO-22.
566
Véase la solicitud, MÉXICO-16, anexos 3.4 y 3.6 de la solicitud, MÉXICO-10, anexo 3.2 de la
solicitud, MÉXICO-26, y anexos 3.15 y 3.16 de la solicitud, MÉXICO-22.
567
Solicitud, MÉXICO-16 anexos 3.4 y 3.6 de la solicitud, MÉXICO-10, anexo 4.3 i) de la solicitud,
MÉXICO-23, anexo 4.3 ii) de la solicitud, MÉXICO-7, anexo 4.3 iii) de la solicitud, MÉXICO-21, anexo 4.3 v)
de la solicitud, MÉXICO-27, anexo 4.9 de la solicitud, MÉXICO-28, anexos 4.12 y 4.14 de la solicitud,
MÉXICO-29, anexo 4.22 de la solicitud, MÉXICO-30, anexo 4.23 de la solicitud, MÉXICO-31, anexo 4.24 de
la solicitud, MÉXICO-32 y anexo 6-A de la solicitud, MÉXICO-17.
WT/DS132/R
Página 230

Acuerdo Antidumping, lo cual se prueba con la siguiente


información: i) indicadores del mercado nacional de azúcar
expresado en miles de toneladas, referentes a producción, ventas,
exportaciones, importaciones, consumo, inventarios y empleo568, ii)
indicadores financieros referentes al estado de flujo de efectivo,
estado de situación financiera, estado de resultados, estado costo de
producción y razones financieras569, iii) capacidad instalada por
ingenio y metodología empleada para determinar la misma570,
iv) proyectos de inversión de la industria azucarera571, v) estadísticas
de importación de JMAF y relación anual de importaciones
elaborado por la solicitante con información de la SHCP572, vi)
relación de precios promedio ponderados de mercado, por clases de
azúcar, centros de abasto.573

7.69 A juicio de México, el artículo 5.2 iv) otorga a la autoridad investigadora facultades para
determinar los índices y factores pertinentes que le permitan cuantificar la consiguiente repercusión de
las importaciones en condiciones de dumping.574 Por lo tanto, será la propia autoridad investigadora
quien resuelva si la información presentada con la solicitud de investigación versa sobre factores e
índices pertinentes. México afirma que SECOFI realizó un análisis exhaustivo de la información
presentada, como quedó establecido en los puntos 24 a 99 del aviso público de iniciación, a fin de
llegar a la conclusión de que la solicitud presentada por la Cámara del Azúcar cumplió los requisitos
establecidos en el artículo 5.2 del Acuerdo Antidumping. México reconoce que en algunos apartados
del formulario, la Cámara del Azúcar indicó que no se aplicaba la respuesta ("N/A"). No obstante,
México afirma que esto no fue porque la información requerida careciera de relevancia para sustentar
la amenaza de daño alegado, sino que la Cámara del Azúcar, con el fin de cumplir con el orden del
formulario, integró dicha información en otros apartados del mismo.

7.70 Al tratar esta cuestión, debemos considerar, en primer lugar, qué información debe contener
una solicitud de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 y, en segundo lugar, si la conclusión de
SECOFI de que la solicitud de la Cámara del Azúcar contenía la información que ésta tenía
razonablemente a su alcance sobre esos elementos era compatible con el Acuerdo Antidumping. La
principal cuestión controvertida entre las partes, en un asunto en el que se alega una amenaza de daño,
es cuál es la información relativa a los factores enumerados en el párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo

568
Véase la solicitud, MÉXICO-16, y anexo 6-A de la solicitud, y balance nacional mensualizado de
azúcar, MÉXICO-17.
569
Véase la solicitud, MÉXICO-16, y anexos 4.19, 4.20 y 4.21 de la solicitud, MÉXICO-33.
570
Véase la solicitud, MÉXICO-16, y anexo 4.22 de la solicitud, MÉXICO-30.
571
Véase la solicitud, MÉXICO-16, y anexo 4.24 de la solicitud, MÉXICO-32.
572
Solicitud, MÉXICO-16, anexo 4.3 i) de la solicitud, MÉXICO-23, y anexo 3.16 de la solicitud,
MÉXICO-22.
573
Véase la solicitud, MÉXICO-16, anexo 4.3 iii) de la solicitud, MÉXICO-21, e información que se
allegó SECOFI, la cual consta en la carpeta de investigación de daño, MÉXICO-34.
574
Los Estados Unidos no aducen que la información que razonablemente tenía a su alcance la
solicitante sobre todos los factores enumerados en el párrafo 4 del artículo 3 debía incluirse en la solicitud sino,
más bien, que la solicitud no contenía información sobre factores pertinentes que razonablemente tenía a su
alcance la Cámara del Azúcar.
WT/DS132/R
Página 231

Antidumping y la información relativa a la existencia de una relación causal que debe contener la
solicitud de conformidad con el párrafo 2 iv) del artículo 5.

7.71 Veremos primero el texto del párrafo 2 del artículo 5, que dispone en la parte pertinente:

"Con la solicitud a que se hace referencia en el párrafo 1 se incluirán pruebas de la


existencia de: a) dumping; b) un daño en el sentido del artículo VI del GATT
de 1994 según se interpreta en el presente Acuerdo y c) una relación causal entre las
importaciones objeto de dumping y el supuesto daño. No podrá considerarse que
para cumplir los requisitos fijados en el presente párrafo basta una simple afirmación
no apoyada por las pruebas pertinentes. La solicitud contendrá la información que
razonablemente tenga a su alcance el solicitante sobre los siguientes puntos: …

iv) datos sobre la evolución del volumen de las importaciones supuestamente


objeto de dumping, el efecto de esas importaciones en los precios del
producto similar en el mercado interno y la consiguiente repercusión de las
importaciones en la rama de producción nacional, según vengan demostrados
por los factores e índices pertinentes que influyan en el estado de la rama de
producción nacional, tales como los enumerados en los párrafos 2 y 4 del
artículo 3."

7.72 Del texto de la disposición se desprende claramente que una solicitud debe contener "datos",
en el sentido de pruebas, sobre la consiguiente repercusión de las importaciones (supuestamente
objeto de dumping) en la rama de producción nacional. También se desprende del texto que esos
"datos" deben "demostrar" la consiguiente repercusión de las importaciones en la rama de producción
nacional.575

7.73 No obstante, la utilización en el párrafo 2 iv) del artículo 5 de la palabra "pertinentes" y de la


expresión "tales como" con referencia a los factores e índices enumerados en los párrafos 2 y 4 del
artículo 3 deja claro, en nuestra opinión que no es necesario que una solicitud contenga datos sobre
todos los factores e índices enumerados en los párrafos 2 y 4 del artículo 3. En el párrafo 2 iv) del
artículo 5, se requiere más bien que la solicitud contenga datos sobre los factores e índices
relacionados con la repercusión de las importaciones en la rama de producción nacional y se hace
referencia a los párrafos 2 y 4 del artículo 3 en cuanto que ilustran factores que pueden ser
pertinentes.576 Los factores e índices pertinentes para demostrar la consiguiente repercusión de las
importaciones en la rama de producción nacional variarán según la naturaleza de las alegaciones
formuladas por esa rama de producción y según la naturaleza de la propia rama. Si ésta proporciona
datos que tiene razonablemente a su alcance sobre factores que son pertinentes a la alegación de la
existencia de daño (o de una amenaza de daño) que hace en la solicitud, y los datos relativos a esos
factores demuestran, es decir, "proporcionan pruebas de", la consiguiente repercusión de las
importaciones objeto de dumping en la rama de producción nacional, creemos que se cumple lo
dispuesto en el párrafo 2 iv) del artículo 5.577

575
No entendemos que la palabra "demostrar" signifique en este contexto "probar" sino más bien
"proporcionar pruebas de; describir o explicar con ayuda de muestras …". Concise Oxford Dictionary, 1976.
576
No obstante, como se expone en la sección ID.A infra, las prescripciones del párrafo 4 del artículo 3
no son meramente ilustrativas en el contexto de las determinaciones definitivas.
577
Esto no significa que una solicitud de ese tipo sea, o sería necesariamente, suficiente a los efectos de
la iniciación. Ésta es una cuestión independiente, que se trata más adelante.
WT/DS132/R
Página 232

7.74 Evidentemente, la cantidad y calidad de los datos facilitados por el solicitante no tienen que
ser como las que se requerirían para efectuar una determinación preliminar o definitiva de la
existencia de daño. Además, el solicitante sólo necesita proporcionar los datos que "razonablemente
tenga a su alcance" respecto de los factores pertinentes. Como los datos relativos a los factores e
índices enumerados en el párrafo 4 del artículo 3 se refieren al estado de la rama de producción
nacional y a sus operaciones, generalmente estarán al alcance de los solicitantes. No obstante,
señalamos que una solicitud compatible con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 5 no contendrá
necesariamente elementos de prueba suficientes para justificar la iniciación con arreglo al párrafo 3 de
ese artículo.578

7.75 La solicitud presentada por la Cámara del Azúcar contiene, según se desprende de sus propios
términos, datos sobre los factores pertinentes enumerados en el párrafo 4 del artículo 3, y esos datos
proporcionan pruebas de las alegaciones de la existencia de amenaza de daño y de la relación causal
en la solicitud. Algunos de esos datos figuran en anexos confidenciales de la solicitud. Algunos de
ellos se piden en apartados del formulario de solicitud de SECOFI a los que la Cámara del Azúcar
respondió "N/A".579 Sin embargo, no consideramos que el hecho de que la Cámara del Azúcar
rellenara o no el formulario de solicitud facilitado por SECOFI de la manera mejor y más clara
determine en modo alguno si la solicitud cumple o no lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 5. Más
bien tendremos en cuenta si se facilitó realmente la información necesaria.

7.76 La Cámara del Azúcar alegó que las importaciones de JMAF objeto de dumping amenazaban
causar un daño importante a la rama de producción nacional. La solicitud contenía datos que
mostraban incrementos de las importaciones e información que indicaba que los precios de mercado
del azúcar no alcanzaba el nivel máximo de precios y que, mientras el precio del JMAF se situaba por
debajo del precio del azúcar, el JMAF sustituía al azúcar y los productores de los Estados Unidos
podían reducir sus precios. La solicitud también contenía información referente, entre otras cosas, a
producción, ventas, exportaciones, importaciones, consumo, inventarios y empleo de los productores
mexicanos de azúcar580; flujo de efectivo, situación financiera, resultados, costo de producción y
razones financieras581; capacidad instalada582; y proyectos de inversión de la industria azucarera.583

578
Informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto Guatemala - Cemento, párrafos 7.49 a 7.51.
Como señaló el Grupo Especial en ese asunto, la autoridad investigadora puede obtener, aunque no está
obligada a ello, información adicional que, junto con la facilitada en la solicitud, constituya una prueba
suficiente para justificar la iniciación con arreglo al párrafo 3 del artículo 5. Ibid. párrafo 7.53.
579
Señalamos a este respecto que, en el punto 4.4 del formulario de solicitud de SECOFI se indica a los
solicitantes que "es importante mencionar que una investigación antidumping no puede ser iniciada por daño y
amenaza de daño simultáneamente, ya que los dos conceptos se excluyen mutuamente". US-5 a) y b). Estas
instrucciones pueden ser la razón de que la Cámara del Azúcar respondiera "N/A" en el punto 4.2 del formulario
de solicitud, en el que se indica la información que necesita SECOFI en el caso de las solicitudes en las que se
alega la existencia de daño, pero proporcionará información en respuesta al punto 4.3 de dicha solicitud, en el
que se indica la información que necesita SECOFI en el caso de las solicitudes en las que se alega la existencia
de una amenaza de daño. En el punto 4.3 del formulario de solicitud se pide información sobre los factores
enumerados en el párrafo 7 del artículo 3 y sobre la rentabilidad expresada de las inversiones pero no se
mencionan expresamente los datos relativos a la consiguiente repercusión en la rama de producción nacional ni
se hace referencia a los factores enumerados en los párrafos 2 y 4 del artículo 3. La solicitud de la Cámara del
Azúcar contiene información sobre estos últimos puntos en forma de anexos a la respuesta correspondiente al
punto 4.3 de la solicitud.
580
Véase la solicitud, MÉXICO-16, y anexo 6-A de la solicitud, y balance nacional mensualizado de
azúcar, MÉXICO-17.
581
Véase la solicitud, MÉXICO-16, y anexos 4.19, 4.20 y 4.21 de la solicitud, MÉXICO-33.
582
Véase la solicitud, MÉXICO-16, y anexo 4.22 de la solicitud, MÉXICO-30.
WT/DS132/R
Página 233

Los Estados Unidos aducen que una solicitud en la que únicamente se alega una amenaza de daño
grave debe contener un "análisis significativo" de la probable repercusión de las importaciones
supuestamente objeto de dumping en la rama de producción nacional y que la Cámara del Azúcar, en
el presente caso, no lo había incluido en su solicitud. Sin embargo, en el párrafo 2 del artículo 5 no se
requiere que las solicitudes contengan un análisis sino más bien que contengan datos, en el sentido de
pruebas, para apoyar las alegaciones. Aunque reconocemos que un cierto análisis que pusiera en
relación los datos y las alegaciones sería útil para estimar el fondo de una solicitud, no podemos
interpretar que el texto del párrafo 2 del artículo 5 requiere que se realice un análisis de ese tipo en la
propia solicitud.584

7.77 Esta información, si se lee teniendo en cuenta las alegaciones, proporciona pruebas en apoyo
de la alegación de que importaciones de JMAF objeto de dumping originarias de los Estados Unidos
amenazaban causar un daño importante a la industria azucarera mexicana. Los Estados Unidos han
concentrado gran parte de sus argumentos en la afirmación de que la solicitud debía haber contenido
información sobre los "efectos negativos … potenciales" en varios de los factores enumerados en el
párrafo 4 del artículo 3. A este respecto, señalamos que los datos, en el sentido de pruebas, acerca del
futuro son, en el mejor de los casos, una estimación calculada basada en la experiencia pasada.
Aunque estamos de acuerdo en que sería indudablemente pertinente incluir en una solicitud en la que
se alega la existencia de una amenaza de daño importante proyecciones concretas sobre las ventas, la
producción, los beneficios, la cuota de mercado, el empleo, etc. de la rama de producción nacional, no
podemos llegar a la conclusión de que la falta de esas proyecciones constituye un vicio fatal, que
exige que se rechace la solicitud.

7.78 Por lo tanto, llegamos a la conclusión de que la solicitud de la Cámara del Azúcar era
compatible con las prescripciones del párrafo 2 iv) del artículo 5 del Acuerdo Antidumping.

3. Supuesta insuficiencia de la información en que se basa el aviso de iniciación

7.79 Los Estados Unidos afirman que el aviso de iniciación de SECOFI no cumplía lo dispuesto en
los párrafos 1 y 1.1 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping porque no se exponía en él la base
efectiva de la definición de la rama de producción nacional pertinente, al no indicarse en él que
SECOFI había excluido a dos empresa de la rama de producción nacional en su examen. Señalan que
un aviso de iniciación debe contener "un resumen de los factores en los que se basa la alegación de
daño". A juicio de los Estados Unidos, la identidad de la rama de producción nacional pertinente es
un factor esencial en el que debe basarse cualquier alegación de daño. Por lo tanto, los Estados
Unidos sostienen que cuando la entidad investigadora excluye de la rama de producción nacional a
empresas que producen el producto similar de conformidad con el párrafo 1 i) del artículo 4 del
Acuerdo Antidumping el aviso de iniciación debe incluir las conclusiones de la autoridad
investigadora al respecto. Este aspecto reviste especial importancia en un asunto como éste, en el que
la rama de producción solicitante no produce un producto idéntico a las importaciones supuestamente
objeto de dumping y en el que la solicitud contiene información contradictoria sobre si existe o no
producción nacional del producto idéntico. Los Estados Unidos aducen que la información contenida
en ese aviso no resume los factores en los que se basa la alegación ni proporciona información
suficiente al respecto.

583
Véase la solicitud, MÉXICO-16, y anexo 4.24 de la solicitud, MÉXICO-32.
584
Por supuesto, la autoridad investigadora debe examinar la exactitud y pertinencia de la información
contenida en la solicitud para determinar si existen pruebas suficientes que justifiquen la iniciación de una
investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 5, cuestión que se trata más adelante. No obstante,
esta obligación incumbe a la autoridad investigadora y no implica que el solicitante esté obligado a realizar un
análisis.
WT/DS132/R
Página 234

7.80 Además, a juicio de los Estados Unidos, el hecho de que el aviso de iniciación no contenga
esta información significa que es omiso, de manera que induce a error, sobre los factores que hicieron
que SECOFI llegara a la conclusión de que había información suficiente para iniciar una
investigación. En los avisos de las determinaciones preliminar y definitiva se afirma que SECOFI
sabía que existía una producción nacional de JMAF, pero excluía a los productores mexicanos de ese
producto de ser considerados como la rama de producción nacional porque eran también los
principales importadores del JMAF supuestamente objeto de dumping originario de los Estados
Unidos. No obstante, en opinión de los Estados Unidos, la inclusión de esta información en los avisos
de las determinaciones preliminar y definitiva no puede subsanar la omisión de México al no haber
puesto a disposición de las partes esa información en el momento de la iniciación de la investigación.
Los Estados Unidos afirman que, en un asunto como éste, en el que está admitido que la rama de
producción reclamante no produce un producto idéntico al producto importado que se investiga, y hay
productores nacionales que sí lo hacen, es imprescindible que la autoridad investigadora defina la
rama de producción nacional y adopte con cuidado las decisiones sobre la exclusión de los
productores que son también importadores de los productos supuestamente objeto de dumping,
facilitando información suficiente sobre su manera de proceder. A juicio de los Estados Unidos, el
aviso de iniciación no contenía información -ni mucho menos información suficiente- que resumiera
los factores sobre la base de los cuales SECOFI excluyó a los dos productores mexicanos de JMAF.

7.81 México afirma que el argumento de los Estados Unidos se basa en una interpretación excesiva
del artículo 12.1.1 iv) del Acuerdo Antidumping y en una lectura equívoca del aviso de iniciación y
demuestra que éstos no entienden la diferencia entre las prescripciones del párrafo 1 del artículo 12,
por las que se rigen los avisos de iniciación, y las del párrafo 2 de ese artículo, por las que se rigen los
avisos de determinaciones preliminares y definitivas.

7.82 México aduce que el artículo 12.1.1 iv) del Acuerdo Antidumping establece que en los avisos
públicos de iniciación de una investigación debe resumirse los factores en los que se basa la alegación
de daño o amenaza de daño, mas no establece que deban contener información acerca de los factores
pertinentes para la definición de la rama de producción nacional relevante, ni mucho menos
información concreta sobre los factores que tomó en consideración SECOFI para excluir a los
productores mexicanos de JMAF de la rama de producción nacional. Aunque la autoridad
investigadora debe definir la rama de producción relevante respecto de la cual debe hacerse la
alegación de daño, esto no significa, a juicio de México, que el artículo 12.1.1 del Acuerdo
Antidumping no pueda interpretarse en el sentido de exigir que el aviso de iniciación contenga
información sobre "los factores pertinentes a las alegaciones sobre la rama de producción nacional
relevante". México afirma que la definición de la rama de producción nacional relevante se realiza
con anterioridad a la iniciación de una investigación, y que es en función de esa determinación previa
que se procede a la iniciación de la investigación y a la publicación del aviso correspondiente, mismo
que deberá incluir la información que resuma la base de la alegación de daño a la producción nacional
previamente definida como relevante.

7.83 México afirma que SECOFI tenía otras pruebas, además de las alegaciones de la Cámara del
Azúcar, de que no existía producción mexicana de JMAF, que la llevaron, antes de decidir iniciar la
investigación, a la conclusión de que la rama de producción nacional estaba conformada por los
productores de azúcar. México afirma que los Estados Unidos han hecho una lectura errónea del
aviso de iniciación, en cuyo punto 7 se refleja la alegación de la Cámara del Azúcar respecto de la no
existencia de producción de JMAF en México. No obstante, México mantiene que ese punto no
representa las opiniones de SECOFI sino que simplemente reproduce la alegación de la solicitante.
México señala también que los puntos 89 y 90 del aviso de iniciación muestran que SECOFI examinó
antes de iniciar la investigación las pruebas e información donde se establece la existencia de
productores de JMAF en México. México adujo que era evidente que los dos productores mexicanos
habían sido excluidos porque eran los principales importadores de JMAF originario de los Estados
WT/DS132/R
Página 235

Unidos. México observó durante la segunda reunión con las partes que, si uno organiza una reunión,
no informa a los que no están invitados de que no han sido invitados.

7.84 Para adoptar una decisión sobre esta cuestión hemos de examinar el párrafo 1 del artículo 12,
por el que se rige el contenido de los avisos públicos de iniciación de investigaciones antidumping.
En ese párrafo se dispone que:

"Cuando las autoridades se hayan cerciorado de que existen pruebas suficientes para
justificar la iniciación de una investigación antidumping con arreglo al artículo 5, lo
notificarán al Miembro o Miembros cuyos productos vayan a ser objeto de tal
investigación y a las demás partes interesadas de cuyo interés tenga conocimiento la
autoridad investigadora, y se dará el aviso público correspondiente.

12.1.1 En los avisos públicos de iniciación de una investigación figurará, o


se hará constar de otro modo mediante un informe separado23, la debida
información sobre lo siguiente:

i) el nombre del país o países exportadores y el producto de que


se trate;

ii) la fecha de iniciación de la investigación;

iii) la base de la alegación de dumping formulada en la solicitud;

iv) un resumen de los factores en los que se basa la alegación de


daño;

v) la dirección a la cual han de dirigirse las representaciones


formuladas por las partes interesadas;

vi) los plazos que se den a las partes interesadas para dar a
conocer sus opiniones.

_____________
23
Cuando las autoridades faciliten información o aclaraciones de conformidad con las
disposiciones del presente artículo en un informe separado, se asegurarán de que el público
tenga fácil acceso a ese informe."

7.85 Al examinar este punto, nos enfrentamos con la cuestión de si el párrafo 1.1 iv) del artículo 12
requiere que el aviso de iniciación contenga 1) información sobre las alegaciones hechas en la
solicitud en relación con la rama de producción nacional pertinente, y/o 2) la conclusión de la
autoridad investigadora sobre la definición de la industria nacional pertinente y los factores y el
análisis en que se basa esa conclusión.585

585
No cabe duda de que el aviso contenía la información requerida en los incisos i) a iii) y v) y vi) del
párrafo 1.1 del artículo 12.
Al examinar la interpretación del párrafo 1 del artículo 12, así como otras disposiciones del Acuerdo
Antidumping, tenemos presentes las prescripciones del párrafo 6 ii) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping,
en cuya parte pertinente se dispone que:
"Si el grupo especial llega a la conclusión de que una disposición pertinente del Acuerdo se
presta a varias interpretaciones admisibles, declarará que la medida adoptada por las
autoridades está en conformidad con el Acuerdo si se basa en alguna de esas interpretaciones
admisibles."
WT/DS132/R
Página 236

7.86 A nuestro juicio, el texto de los párrafos 1 y 1.1 del artículo 12 está claro en lo que respecta a
la primera cuestión. En el párrafo 1 de ese artículo se dispone que se dará el aviso público de
iniciación "cuando las autoridades se hayan cerciorado de que existen pruebas suficientes para
justificar la iniciación de una investigación antidumping con arreglo al artículo 5". A continuación,
en el párrafo 1.1 de ese artículo, se requiere que en el aviso (o en un informe separado) se haga
constar la "debida información" sobre puntos concretos, enumerados en los incisos i) a vi). El
párrafo 1.1 iv) del artículo 12, en el que se basan específicamente los Estados Unidos, requiere "un
resumen de los factores en los que se basa la alegación de daño". No consideramos que pueda
interpretarse razonablemente que la frase "un resumen de los factores en los que se basa la alegación
de daños" implica una obligación según la cual el aviso de iniciación debe contener un resumen de las
alegaciones referentes a la cuestión concreta de la definición de la rama de producción nacional
pertinente.586 Aún menos puede interpretarse razonablemente que esa frase establece el requisito de
que el aviso de iniciación debe contener un resumen de las alegaciones relativas al punto aún más
específico de la exclusión de algunos productores de la rama de producción nacional relevante.

7.87 No obstante, la alegación de los Estados Unidos con arreglo al párrafo 1 del artículo 12 va
más allá, ya que los Estados Unidos aducen que en el aviso de iniciación debe exponerse la
conclusión de la autoridad investigadora sobre la rama de producción nacional pertinente y las bases a
partir de las cuales la autoridad llegó a esa conclusión. Recordamos, sin embargo, que en el
párrafo 1.1 iv) del artículo 12 se dispone simplemente que el aviso de iniciación debe contener "un
resumen de los factores en los que se basa la alegación de daño" (sin negritas en el original). No se
requiere un resumen de la conclusión de la autoridad investigadora sobre la definición de la rama de
producción nacional pertinente, ni tampoco un resumen de los factores y el análisis en los que la
autoridad investigadora basó esa conclusión. Aún menos se requiere un resumen de los factores y el
análisis en los que basó la autoridad investigadora su conclusión acerca de la exclusión de algunos
productores de la rama de producción nacional pertinente. En otros términos, a nuestro juicio, no
puede interpretarse razonablemente que en el párrafo 1.1 del artículo 12 se requiera que el aviso de
iniciación contenga una explicación de la conclusión de la autoridad investigadora sobre la definición
de la rama de producción nacional pertinente o de los factores en los que se basó esa conclusión.587

7.88 Nuestra interpretación del significado evidente del texto del párrafo 1 del artículo 12 queda
reforzada por el examen del resto de ese artículo, que actúa como contexto de dicho párrafo 1. En el
párrafo 2 del artículo 12, por el que se rige el contenido de los avisos públicos de determinaciones
preliminares y definitivas, se dispone que la autoridad investigadora deberá hacer constar "con
suficiente detalle las constataciones y conclusiones a que se haya llegado sobre todas las cuestiones de
hecho y de derecho que la autoridad investigadora considere pertinentes". En el párrafo 1 del
artículo 12, por otra parte, se requiere "la debida información" sobre un conjunto determinado de
factores, enumerados en los incisos del párrafo 1.1. Además, en el párrafo 2.1 del artículo 12, se
dispone que en los avisos públicos de determinaciones preliminares se harán constar "explicaciones
suficientemente detalladas de las determinaciones preliminares de la existencia de dumping y de daño
y se hará referencia a las cuestiones de hecho y de derecho en que se base la aceptación o el rechazo
de los argumentos … en particular [a] … v) las principales razones en que se base la determinación".
586
En cualquier caso, señalamos que, en este asunto, en realidad puede considerarse que el aviso de
iniciación contiene un resumen de los factores en los que se basa la alegación relativa a la rama de producción.
Refleja la postura de la Cámara del Azúcar según la cual la rama de producción nacional relevante está
conformada por los productores mexicanos de azúcar, ya que ésta es la rama de producción en nombre de la cual
se presentó la solicitud, y refleja las alegaciones de que no existe producción de JMAF en México y de que el
azúcar es un producto con características muy parecidas a las del JMAF.
587
Por supuesto, la autoridad investigadora tiene libertad para incluir en un aviso de iniciación
información y explicaciones no requeridas expresamente en el párrafo 1 del artículo 12. A nuestro juicio, esa
práctica aumenta la transparencia de las actuaciones y la capacidad de comprensión de las partes y el público y,
en el caso de las partes, de participación eficaz en el procedimiento.
WT/DS132/R
Página 237

Análogamente, en el párrafo 2.2 del artículo 12 se dispone que un aviso público de una determinación
definitiva que prevea la imposición de un derecho definitivo debe contener "toda la información
pertinente sobre las cuestiones de hecho y de derecho y las razones que hayan llevado a la imposición
de medidas definitivas … en particular la información indicada en el apartado 2.1 …". En cambio, en
el párrafo 1 del artículo 12 no se prescribe que el aviso de iniciación deba contener una explicación o
las razones de las conclusiones a que haya llegado la autoridad investigadora durante el proceso que
haya seguido para cerciorarse de que existen pruebas suficientes para justificar la iniciación. Así
pues, aunque se requiere que consten en los respectivos avisos información y explicaciones sobre
todos los aspectos pertinentes de las determinaciones preliminares y definitivas de la autoridad
investigadora, no es así en el caso de los avisos de iniciación.

7.89 Por consiguiente, sobre la base del significado evidente del texto del párrafo 1 del artículo 12
y de su contexto, llegamos a la conclusión de que no es necesario que el aviso de iniciación contenga
una exposición de la conclusión a que haya llegado la autoridad investigadora sobre la exclusión de
algunos productores de ser considerados como la rama de producción nacional pertinente al
cerciorarse de que existen pruebas suficientes de la existencia de daño para justificar la iniciación ni
un resumen de los factores o el análisis en que se base esa conclusión.

7.90 El aviso de iniciación publicado por SECOFI en este asunto contenía información suficiente
con respecto a un resumen de los factores en los que se basaba la alegación de amenaza de daño. Las
alegaciones relativas a la amenaza de daño que contenía la solicitud de la Cámara del Azúcar y las
pruebas en que se apoyaban esas alegaciones se resumen en el aviso. Aunque creemos que un aviso
de iniciación que contuviera información acerca de aspectos de la decisión de iniciar la investigación
tales como la conclusión de la autoridad investigadora sobre la rama de producción nacional
pertinente sería más favorable al interés de las partes y del público en la transparencia de los
procedimientos antidumping, no podemos hallar en el Acuerdo ninguna prescripción en ese sentido.
Por lo tanto, llegamos a la conclusión de que el aviso de iniciación era compatible con lo dispuesto en
los párrafos 1 y 1.1 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping.

4. Supuesta insuficiencia del examen de la precisión y pertinencia de las pruebas y


supuesta insuficiencia de las pruebas para justificar la iniciación

7.91 Los Estados Unidos aducen que la solicitud no contenía pruebas suficientes de la repercusión
en la rama de producción nacional de las importaciones de JMAF supuestamente objeto de dumping
ni de la relación causal entre las importaciones supuestamente objeto de dumping y la supuesta
amenaza de daño, y que SECOFI no reunió independientemente pruebas suficientes para justificar la
iniciación de la investigación ni pidió a la Cámara del Azúcar que presentara información adicional.
Por consiguiente, los Estados Unidos afirman que SECOFI no contaba con pruebas de la existencia de
una amenaza de daño importante a la rama mexicana de producción de azúcar ni de una relación
causal entre las importaciones de JMAF supuestamente objeto de dumping originarias de los Estados
Unidos y la supuesta amenaza de daño suficientes para justificar la iniciación de la investigación. Por
lo tanto, los Estados Unidos aducen que la iniciación era incompatible con el párrafo 3 del artículo 5 y
que la solicitud debía haber sido rechazada de conformidad con el párrafo 8 de ese artículo.

7.92 México sostiene que la solicitud contenía información relevante que, junto con la información
obtenida por la propia SECOFI, fue considerada como suficiente para justificar la iniciación de la
investigación. México afirma que SECOFI realizó un extenso análisis de dicha información de
conformidad con el artículo 5.3 del Acuerdo Antidumping, el cual consta en los puntos 61 a 98 del
aviso de iniciación. Además, México aduce que la información referente a la relación causal se
examina en todo el aviso de iniciación y de manera más específica y amplia en los puntos 61 a 98 de
ese aviso.
WT/DS132/R
Página 238

7.93 Como se ha dicho anteriormente, hemos llegado a la conclusión de que la solicitud presentada
por la Cámara del Azúcar era compatible con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 5. Sin embargo,
esto no resuelve la cuestión de si la iniciación fue compatible con lo dispuesto en el párrafo 3 del
artículo 5 del Acuerdo Antidumping, cuestión a la que pasamos a referirnos. Comenzaremos nuestro
examen señalando el texto del párrafo 3 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping, en el que se
dispone:

"Las autoridades examinarán la exactitud y pertinencia de las pruebas presentadas con


la solicitud para determinar si existen pruebas suficientes que justifiquen la iniciación
de una investigación."

7.94 En cuanto a la cuestión de si las pruebas pueden considerarse suficientes a efectos de la


iniciación con arreglo al Acuerdo Antidumping, señalamos las constataciones del Grupo Especial que
se ocupó del asunto Guatemala - Cemento, que tomó en cuenta el razonamiento del Grupo Especial
que se ocupó del asunto Estados Unidos - Madera blanda.588 Reconocemos que, como el Órgano de
Apelación revocó la conclusión del Grupo Especial que se ocupó del asunto Guatemala - Cemento
sobre la cuestión de si la diferencia había sido debidamente sometida al Grupo Especial, las
conclusiones del Grupo Especial a ese respecto carecen de valor normativo.589 No obstante, en el
informe del Grupo Especial se establece un criterio que consideramos instructivo en este asunto:

"7.54 El Acuerdo Antidumping no define qué debe entenderse por "pruebas


suficientes" que justifiquen la iniciación de una investigación antidumping.
Lógicamente, en el asunto que examinamos, hemos de atenernos, como norma
aplicable a nuestro examen de la decisión del Ministerio de iniciar la investigación, a
las prescripciones del párrafo 6, i) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping. El
párrafo 6, i) del artículo 17 estipula lo siguiente:

"al evaluar los elementos de hecho del asunto, [el grupo especial]
determinará si las autoridades han establecido adecuadamente los
hechos y si han realizado una evaluación imparcial y objetiva de
ellos. Si se han establecido adecuadamente los hechos y se ha
realizado una evaluación imparcial y objetiva, no se invalidará la
evaluación, aun en el caso de que el grupo especial haya llegado a
una conclusión distinta".

7.55 El Grupo Especial que examinó el asunto Estados Unidos - Medidas que
afectan a las importaciones de Madera blanda procedentes del Canadá, analizó en
gran parte la misma cuestión con la que nos enfrentamos, en una diferencia en la que
se impugnó la iniciación de oficio de una investigación en materia de derechos
compensatorios, debido, entre otras cosas, a que, según se alegaba, las pruebas eran
insuficientes para justificar la iniciación.235 El Grupo Especial observó lo siguiente:

"Al analizar más a fondo el significado de la expresión "pruebas


suficientes", el Grupo Especial observó que el peso y la calidad de las
pruebas que deben exigirse de una autoridad investigadora antes de
iniciar una investigación necesariamente han de ser menores que las
exigidas de esa autoridad en el momento de pronunciar una

588
Informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto Guatemala - Cemento, Informe del Grupo
Especial sobre las medidas de los Estados Unidos que afectan a las Importaciones de Madera Blanda
procedentes del Canadá, SCM/162, IBDD 40S/426, adoptado los días 27 y 28 de octubre de 1993.
589
Véase el Informe del Órgano de Apelación en el asunto Japón - Bebidas alcohólicas, páginas 17 y 18.
WT/DS132/R
Página 239

determinación definitiva. Al mismo tiempo, pareció al Grupo


Especial que "pruebas suficientes" debía significar claramente más
que una mera alegación o conjetura y que tal expresión no podía
interpretarse en el mero sentido de "cualquier prueba". En concreto,
tenía que haber una base fáctica para la decisión de la autoridad
investigadora nacional y esa base de hechos debía ser susceptible de
examen en el marco del Acuerdo. Si bien el peso y la calidad de las
pruebas exigidas en el momento de la iniciación eran menores que las
exigidas para establecer, después de la investigación, los elementos
prescritos de subvención, importaciones subvencionadas, daños y
relación causal entre las importaciones subvencionadas y el daño, el
Grupo Especial opinó que las pruebas requeridas en el momento de la
iniciación tenían que ser sin embargo pertinentes para establecer esos
mismos elementos del Acuerdo."236

7.56 El Grupo Especial estudió después la función que debía desempeñar un grupo
especial al examinar si una decisión de iniciar una investigación era compatible con
las prescripciones del Código de Subvenciones de la Ronda de Tokio, y expuso el
criterio que había aplicado para decidir la cuestión:

"El Grupo Especial estimó que, al examinar el curso de acción


seguido por las autoridades de los Estados Unidos para determinar la
existencia de pruebas suficientes para iniciar la investigación, el
Grupo Especial no debía hacer un examen a partir de cero de las
pruebas en que se habían basado las autoridades estadounidenses ni
sustituir el juicio de aquéllas por el suyo en cuanto a la suficiencia de
las pruebas concretas consideradas por dichas autoridades. Más bien,
el Grupo Especial opinó que el examen que había de aplicarse en el
caso presente exigía considerar si, sobre la base de las pruebas en que
se habían fundado los Estados Unidos en el momento de la iniciación,
una persona razonable y sin prejuicios podía haber constatado que
existían pruebas suficientes de subvención, daño y relación causal
para justificar la incoación de la investigación."237

7.57 Creemos que el enfoque adoptado por el Grupo Especial que estudió la
diferencia relativa a la Madera blanda es un enfoque sensato y compatible con los
criterios para el examen indicados en el apartado i) del párrafo 6 del artículo 17. Así
pues, estamos de acuerdo con el Grupo Especial que estudió el asunto de la Madera
blanda en que nuestra función no es evaluar de nuevo las pruebas y la información de
que disponía el Ministerio cuando decidió iniciar la investigación. Antes bien,
tenemos que examinar si las pruebas en que se había fundado el Ministerio238 eran
suficientes, es decir, si una autoridad investigadora imparcial y objetiva que evaluase
esas pruebas podía correctamente haber determinado que existían pruebas suficientes
del dumping, del daño y de la relación causal que justificasen la iniciación de la
investigación. Además, estamos de acuerdo con la opinión expresada por el Grupo
Especial que estudió el asunto de la Madera blanda en que el peso y la calidad de las
pruebas exigidas en el momento de la incoación son menores que el peso y la calidad
de las pruebas exigidas para una determinación preliminar o definitiva del dumping,
del daño y de la relación causal, hecha después de la investigación.239 En otras
palabras, unas pruebas que, por su volumen o por su calidad, serían insuficientes para
justificar una determinación preliminar o definitiva de la existencia de dumping, de
daño o de relación causal podían muy bien ser suficientes para justificar la incoación
de la investigación.
WT/DS132/R
Página 240

_____________________
235
SCM/162. Aunque en el informe sobre la Madera blanda se analizaba la suficiencia de
las pruebas para la iniciación de una investigación en materia de derechos compensatorios,
esos aspectos del informe son aplicables también a las investigaciones antidumping.
236
Ibid., párrafo 332.
237
Ibid., párrafo 335.
238
Señalamos que no estamos totalmente convencidos de que la información contenida en la
solicitud fuese, de hecho, toda la información que razonablemente tenía a su alcance el
solicitante, particularmente con respecto a la cuestión de la amenaza de daño importante. No
obstante, a los efectos de nuestro análisis, hemos supuesto que ese era el caso.
239
Madera blanda, párrafo 332."590

7.95 Nuestro planteamiento en la presente diferencia será igualmente examinar si las pruebas de
que disponía SECOFI en el momento en que inició la investigación eran tales que una autoridad
investigadora imparcial y objetiva que evaluase esas pruebas pudo correctamente haber determinado
que existían pruebas suficientes del dumping, del daño y de la relación causal que justificaban la
iniciación de la investigación. Nosotros basamos nuestro análisis principalmente en el aviso de la
iniciación, pero también tenemos en cuenta la información de que disponía SECOFI en el momento
de su determinación, en la medida en que pueda deducirse del aviso que ésta se consideró.

7.96 SECOFI disponía de información facilitada por el solicitante, así como de información que
había obtenido por sí misma, sobre el aumento de las importaciones, los efectos de las importaciones
sobre los precios y la condición de la rama de producción nacional de azúcar. SECOFI, en el aviso de
la iniciación de la investigación, señaló que se utilizaba JMAF como edulcorante, sucedáneo del
azúcar, que había sustituido casi totalmente al azúcar como edulcorante de bebidas refrescantes en los
Estados Unidos a lo largo de un período de 10 años, que tenía un precio significativamente menor que
el azúcar y que las importaciones procedentes de los Estados Unidos habían aumentado
considerablemente desde 1994 y satisfacían un porcentaje cada vez mayor del consumo del sector
industrial en el mercado del azúcar de México. SECOFI también señalaba que los productores
estadounidenses tenían una capacidad disponible importante y que México era un mercado atractivo
para los productores estadounidenses de JMAF. SECOFI observó que disponía de información sobre
los efectos negativos que la rama de producción podía sufrir si se mantenía la tendencia a aumentar
las importaciones de JMAF a bajo precio. En el aviso de la iniciación no se analiza o debate la
información sobre los factores pertinentes para evaluar el impacto consiguiente de las importaciones
sobre la rama de producción nacional de conformidad con el párrafo 4 del artículo 3. Sin embargo,
esta información figura en la solicitud y se hace referencia expresa a ella en el párrafo 23 del aviso.
No creemos que haya base para concluir que SECOFI ignoró esta información.

7.97 Como indicó el Grupo Especial Guatemala - Cemento: "… es evidente que para hacer una
determinación preliminar o definitiva de la existencia de un daño importante, incluyendo la amenaza
de un daño importante, se aplican criterios diferentes que para determinar si existen pruebas
suficientes de la existencia de un daño importante, incluyendo la amenaza de un daño importante, que
justifiquen la iniciación de una investigación … La naturaleza o tipo de las pruebas necesarias para
justificar la iniciación son iguales a la naturaleza o tipo de las pruebas necesarias para hacer una
determinación preliminar o definitiva de la existencia de una amenaza de daño, aunque la calidad y el

590
Informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto Guatemala - Cemento, párrafos 7.54 a 7.57 (las
notas son las del texto original).
WT/DS132/R
Página 241

volumen de aquellas pruebas sean menores."591 Además, lo mismo que concluimos con respecto a la
necesidad de facilitar información en la solicitud sobre los factores a que hace referencia el párrafo 4
del artículo 3, en nuestra opinión el Acuerdo Antidumping no obliga a la autoridad investigadora a
obtener información, o considerarla, sobre todos los factores a que hace referencia el párrafo 4 del
artículo 3 para determinar que existen pruebas suficientes para justificar la iniciación. Aunque sin
duda hubiéramos considerado preferible que SECOFI hubiera analizado más a fondo el probable
impacto futuro de las importaciones sobre la situación de la rama de producción nacional de azúcar,
no podemos concluir que no cumplió la obligación de examinar las pruebas correspondientes para
determinar si eran suficientes para justificar la iniciación.

7.98 Tampoco podemos llegar a la conclusión de que una autoridad investigadora imparcial y
objetiva, basándose en la información de que dispuso SECOFI, no hubiera podido determinar
adecuadamente que había pruebas suficientes de que las importaciones de JMAF objeto de dumping
amenazaban con causar un daño a la rama de producción mexicana de azúcar que justificaba la
iniciación de la investigación. Por consiguiente, concluimos que la investigación se inició de
conformidad con las prescripciones del párrafo 3 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping.

7.99 Con respecto a la reclamación de los Estados Unidos de que existe una infracción del
párrafo 8 del artículo 5 del Acuerdo Antidumping, señalamos que dicho párrafo establece que:

"La autoridad competente rechazará la solicitud presentada … y pondrá fin a la


investigación sin demora en cuanto se haya cerciorado de que no existen pruebas
suficientes del dumping o del daño que justifiquen la continuación del procedimiento
relativo al caso."

En nuestra opinión, este párrafo no impone a la autoridad competente, en lo que respecta a la


iniciación de una investigación, ninguna obligación sustantiva adicional a las derivadas del párrafo 3
del artículo 5. Es decir, si existen pruebas suficientes que justifiquen la iniciación de una
investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 5, no se infringirá el párrafo 8 de dicho
artículo si no se rechaza la solicitud. Una vez que hemos determinado que la iniciación de la
investigación no fue incompatible con las prescripciones del párrafo 3 del artículo 5, concluimos
además que no hubo infracción del párrafo 8 de dicho artículo 5 del Acuerdo Antidumping.

7.100 Los Estados Unidos han planteado una cuestión adicional con respecto a la iniciación de esta
diferencia. Los Estados Unidos alegan que SECOFI no resolvió un conflicto entre las pruebas
referentes a si había una producción nacional de JMAF, lo que era un elemento fundamental de la
conclusión de que la rama de producción nacional pertinente a los efectos de considerar el daño era la
industria del azúcar mexicana, por lo que era también un elemento básico del fundamento para la
iniciación de la investigación. En opinión de los Estados Unidos, SECOFI no había examinado, como
exigía el párrafo 3 del artículo 5, la exactitud y pertinencia de las pruebas sobre la rama de producción
nacional presentadas con la solicitud, ya que no resolvió sobre este conflicto y, por consiguiente, no
formuló una decisión correcta con respecto a la rama de producción nacional pertinente. México pone
de manifiesto la existencia de un documento confidencial interno, al que se hace referencia en las
actuaciones del Grupo Especial en este procedimiento como prueba documental MÉXICO-13, que
indicaría en qué información se basó SECOFI para resolver sobre esta cuestión y sobre la exclusión
de los productores mexicanos de JMAF de ser considerados como la rama de producción nacional
pertinente.

7.101 Es cierto, como afirman los Estados Unidos, que esta cuestión de hecho no está resuelta
expresamente en el aviso de la iniciación. Hemos interpretado que el párrafo 1 del artículo 12, que
establece los requisitos que deben cumplir los avisos públicos de la iniciación de la investigación, no
591
Ibid., párrafo 7.77 (las negritas figuran en el original).
WT/DS132/R
Página 242

exige que éste contenga información sobre los factores sobre cuya base se define la rama de
producción nacional o sobre cuya base ha formulado la autoridad investigadora la conclusión al
respecto. Sin embargo, la cuestión que nos plantea el párrafo 3 del artículo 5 va más allá de esto. Nos
obliga a considerar si la autoridad investigadora está obligada a resolver sobre todas las cuestiones de
hecho que plantea de forma inherente la iniciación de la investigación, por ejemplo, cuál es la rama de
producción nacional en cuestión, y en particular las que plantea la exclusión de determinados
productores nacionales al considerarse cuál es la rama de producción nacional en cuestión, para
cumplir la obligación de determinar si hay pruebas suficientes del daño de conformidad con el
párrafo 3 del artículo 5. También tendremos que considerar si la autoridad investigadora está
obligada a dar a conocer a las partes las resoluciones sobre todas estas cuestiones de hecho, y la
consiguiente solución de la cuestión, en este caso la exclusión de algunos productores al examinarse
cuál es la rama de producción nacional en cuestión. Por último, tenemos que considerar sobre qué
base puede demostrarse que la autoridad investigadora cumplió las obligaciones derivadas del
párrafo 3 del artículo 5 en caso de que sus actos sean denunciados ante un grupo especial de solución
de diferencias de la OMC.

7.102 El párrafo 3 del artículo 5 establece que las autoridades investigadoras "examinarán la
exactitud y pertinencia de las pruebas presentadas con la solicitud". Este examen de las pruebas tiene
una finalidad: "determinar si existen pruebas suficientes que justifiquen la iniciación de una
investigación". Sin embargo, en nuestra opinión, el párrafo 3 del artículo 5 sólo obliga a la autoridad
investigadora a determinar si hay pruebas suficientes que justifiquen la iniciación. Como antes se
indicó, hemos concluido que SECOFI formuló esta determinación de conformidad con las
prescripciones de este párrafo 3 del artículo 5. En nuestra opinión, dicho párrafo no impone a la
autoridad investigadora la obligación de precisar su decisión sobre todas las cuestiones subyacentes
examinadas al formular la determinación.

7.103 Nuestra conclusión a este respecto viene respaldada por el examen de las diferencias entre los
avisos públicos necesarios al inicio de una investigación y los necesarios después de una
determinación preliminar o definitiva. Como antes se indicó, en los avisos de las determinaciones
preliminares y definitivas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 12 y el apartado 2 del mismo
párrafo, la autoridad investigadora está obligada a precisar las constataciones y conclusiones a que
hubiera llegado sobre todas las cuestiones de hecho y de derecho que se hayan considerado
importantes, así como a responder a los argumentos de las partes. Es decir, en el aviso de las
determinaciones preliminares o definitivas ha de figurar la explicación de todos los elementos
importantes para la determinación. Por otra parte, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 12, en
los avisos de la iniciación de una investigación ha de figurar información específica sobre ciertos
factores, pero no es necesario que contengan explicaciones o justificaciones de las resoluciones sobre
todas las cuestiones de hecho que fundamentaron la determinación de que existen pruebas suficientes
que justifican la iniciación de la investigación.

7.104 En nuestra opinión, esta distinción deriva del hecho de que el aviso de la iniciación
simplemente inicia el proceso de investigación, dando a conocer al público el hecho de la iniciación y
el producto, los países, las partes y las alegaciones de que se trate. Las partes interesadas, además del
aviso de la iniciación, reciben una versión no confidencial de la solicitud de conformidad con las
disposiciones del apartado 3 del párrafo 1 del artículo 6, que contiene información más detallada para
su participación en la investigación. Durante la investigación, las partes tienen derecho a participar en
las actuaciones, presentar sus argumentos a la autoridad investigadora y tener acceso a determinados
tipos de información obtenida durante la investigación. Sin embargo, en el momento de la
determinación preliminar o definitiva, cuando se ha completado una etapa del proceso de
investigación, la autoridad investigadora formula sus conclusiones sobre la base de la información y
los argumentos presentados hasta ese momento en la investigación y se imponen, o no, medidas
antidumping preliminares o definitivas. El interés de las partes, y del público, en comprender
plenamente los motivos de la imposición de medidas, o de la determinación negativa, es mucho
WT/DS132/R
Página 243

mayor, y por eso el requisito del párrafo 2 del artículo 12 de que la autoridad investigadora haga
constar "con suficiente detalle las constataciones y conclusiones a que se haya llegado sobre todas las
cuestiones de hecho y de derecho que la autoridad investigadora considere pertinentes" responde a ese
interés.592

7.105 Así pues, concluimos que el párrafo 3 del artículo 5 no establece el requisito de que la
autoridad investigadora señale expresamente qué solución ha dado a las cuestiones planteadas con
respecto a la exclusión de ciertos productores afectados al definir la rama de producción nacional
pertinente cuando se examine la exactitud y pertinencia de las pruebas presentadas para determinar si
había pruebas suficientes que justificaran la iniciación. Por supuesto, cuando la actuación de SECOFI
al respecto fue denunciada en este procedimiento de solución de diferencias, pasó a corresponder a
México demostrar que había ejercido sus derechos de conformidad con las obligaciones dimanantes
del Acuerdo Antidumping.593 Además de remitirse al aviso de la iniciación de la investigación,
México presentó un documento, la prueba documental MÉXICO-13, que en su opinión demuestra que
SECOFI analizó la definición de la rama de producción nacional pertinente y formuló conclusiones al
respecto. Conscientes de los criterios que deben aplicarse a los exámenes y del inciso ii) del párrafo 5
del artículo 17, señalamos que sólo podemos tener en cuenta en nuestro examen de la cuestión aquello
que efectivamente tuvo a su disposición la autoridad investigadora en el momento de la iniciación de
la investigación al evaluar la compatibilidad de esa iniciación con el párrafo 3 del artículo 5, y
tenemos que considerar si SECOFI estableció los hechos de forma adecuada y si su evaluación de
estos hechos fue imparcial y objetiva.

7.106 Los Estados Unidos se oponen a que consideremos la prueba documental MÉXICO-13,
alegando que no forma parte del expediente sometido a SECOFI y, por consiguiente, no puede ser
tenido en cuenta, que es un documento confidencial594 que no tuvieron, y no pudieron tener, a su
alcance las partes en la investigación y que, en cualquier caso, su contenido no demuestra que
SECOFI resolviera sobre la cuestión de la existencia de una producción mexicana de JMAF. Los
Estados Unidos alegan que, en ausencia de una resolución clara sobre esta cuestión, dada a conocer a
las partes en la investigación en el momento de la iniciación, ya sea a través del aviso público de esa
iniciación o a través de otro medio, las partes fueron privadas de su derecho a examinar, a su debido
tiempo, la información pertinente para la presentación de sus argumentos, lo que representa una
infracción del párrafo 4 del artículo 6 del Acuerdo Antidumping.

7.107 El párrafo 4 del artículo 6 establece lo siguiente:

592
Véase Corea - Derechos antidumping sobre las importaciones de resinas poliacetálicas procedentes
de los Estados Unidos (Corea - Resinas), ADP/92 (Informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto Corea
- Resinas), informe adoptado el 27 de abril de 1993, IBDD 40S, párrafos 209-210, en el que el Grupo Especial
señalaba que el objetivo de la obligación de hacer constar la explicación de las determinaciones definitivas en
los avisos públicos, de conformidad con el párrafo 5 del artículo 8 del Código Antidumping de la Ronda de
Tokio, era la transparencia, que este propósito se desvirtuaría si, en un procedimiento de solución de diferencias,
el país que hubiera impuesto la medida pudiera basarse en razones no indicadas en el aviso público, razones
estas últimas que no serían compatibles con una solución correcta de las diferencias porque sólo una explicación
plena de las mismas "permitía a las Partes en el Acuerdo evaluar si era procedente recurrir al mecanismo de
solución de diferencias".
593
Véase Derechos antidumping suecos, IBDD 3S/81 (en inglés solamente), adoptado el 26 de febrero
de 1955, párrafos 15 y 23.
594
México no pretende que MÉXICO-13 contenga información confidencial en el sentido del párrafo 5
del artículo 6 del Acuerdo Antidumping.
WT/DS132/R
Página 244

"Las autoridades, siempre que sea factible, darán a su debido tiempo a todas las partes
interesadas la oportunidad de examinar toda la información pertinente para la
presentación de sus argumentos que no sea confidencial conforme a los términos del
párrafo 5 y que dichas autoridades utilicen en la investigación antidumping, y de
preparar su alegato sobre la base de esa información."

7.108 Tomamos nota de la alegación de los Estados Unidos de que la prueba documental
MÉXICO-13 nunca fue dada a conocer a las partes en la investigación, que no figura en el índice de
las actuaciones del procedimiento en curso en el marco del TLCAN, que por consiguiente no está
incluida en los registros de SECOFI y que, por tanto, no forma parte de los "hechos comunicados de
conformidad con los procedimientos internos apropiados a las autoridades del Miembro importador",
lo que constituye el fundamento de nuestro examen de este asunto a la luz del inciso ii) del párrafo 5
del artículo 17. En el curso de este procedimiento, México explicó que MÉXICO-13 era un
documento confidencial de trabajo preparado por el personal de SECOFI, al que las partes en la
investigación no podían tener acceso595, pero afirmó que figuraba en el registro administrativo de las
actuaciones del procedimiento en el marco del TLCAN. México alegó que el documento demostraba
que SECOFI había examinado las pruebas sobre la cuestión de la existencia de una rama de
producción nacional de JMAF y que se había decidido excluir a los productores mexicanos de JMAF
vinculados de ser considerados como la rama de producción nacional pertinente. Hemos llegado al
convencimiento, en función de los argumentos y comunicaciones de México en este procedimiento,
de que el documento MÉXICO-13 es auténtico y que puede ser considerado en esta diferencia al
amparo del inciso ii) del párrafo 5 del artículo 17. No formulamos ninguna conclusión acerca de si el
documento MÉXICO-13 fue omitido o no, adecuada o inadecuadamente, en el archivo de las
actuaciones del procedimiento en el marco del TLCAN, ya que esta cuestión se plantea en el ámbito
de las normas del TLCAN y no está incluida en el ámbito de nuestro mandato.

7.109 Con respecto a la cuestión de si SECOFI debió haber comunicado a las partes el contenido del
documento MÉXICO-13 al iniciarse la investigación, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 6,
en nuestra opinión la obligación impuesta a la autoridad investigadora por esa disposición dependerá
de la etapa del procedimiento de que se trate y de las obligaciones sustantivas de la autoridad
investigadora en ese punto. Como hemos concluido anteriormente, la autoridad investigadora no está
obligada al iniciar la investigación a formular una resolución sobre las cuestiones de hecho referentes
a la exclusión de algunos productores al considerar cuál es la rama de producción nacional que la
autoridad investigadora considera pertinente para determinar si existen pruebas suficientes del daño
que justifiquen esa iniciación. De conformidad con el apartado 3 del párrafo 1 del artículo 6, la
autoridad investigadora está obligada a facilitar a las partes copia de la solicitud, teniéndose
debidamente en cuenta la obligación de proteger la información confidencial de conformidad con las
disposiciones del párrafo 5 del artículo 6. Las partes en el presente caso recibieron una versión no
confidencial de la solicitud, la cual, cosa que no se ha discutido, incluía la información en que se basó
el documento MÉXICO-13.596 Además, aunque no lo analice en detalle, el aviso de la iniciación hace
referencia, en sus párrafos 89 y 90, a la información sobre la capacidad de producción de JMAF a que
hace referencia el documento MÉXICO-13. Del hecho de que SECOFI hubiera constatado que la
Cámara del Azúcar tenía legitimación para solicitar la iniciación de la investigación y la hubiera
iniciado se deduce claramente que SECOFI comprobó a su satisfacción que los productores de azúcar
formaban la rama de producción nacional pertinente. Estamos de acuerdo en que la información

595
Repuesta de México a la pregunta Nº 5 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
596
No tenemos ningún motivo para creer que no se facilitó a las partes con la solicitud la información
pertinente. Los Estados Unidos no han discutido este punto. Los Estados Unidos han reconocido que las partes
recibieron una versión no confidencial de la solicitud, con inclusión de los anexos no confidenciales, y México
no alega que el documento contenga información confidencial en el sentido del párrafo 5 del artículo 6.
WT/DS132/R
Página 245

sobre la rama de producción nacional es pertinente a los efectos de la presentación de los argumentos
de las partes. También consideramos que, en este caso, las partes dispusieron suficientemente de
oportunidades a su debido tiempo para considerar la información.597 Esta consideración es
especialmente cierta si se tiene en cuenta que la determinación preliminar de SECOFI describe con
más detalle la información sobre la que se fundamentó y explicó la actuación de SECOFI en lo que
respecta a la exclusión de los productores mexicanos de JMAF con un margen de tiempo suficiente
para permitir que las partes presentaran sus alegatos sobre la cuestión. Además, no creemos que
pueda interpretarse que el párrafo 4 del artículo 6 impone a la autoridad investigadora la obligación
independiente de publicar explicaciones o conclusiones que no es obligatorio publicar de conformidad
con el párrafo 3 del artículo 5.

7.110 Volviendo al contenido de la prueba documental MÉXICO-13, observamos que refleja la


información sobre la capacidad de producción nacional de los productores mexicanos de JMAF que
figuraba en los anexos de la solicitud de la Cámara del Azúcar, que contiene información sobre las
importaciones de JMAF de estos productores y que establece que, de conformidad con la legislación
pertinente, puede considerarse que las dos empresas en cuestión no eran productores nacionales del
producto idéntico. Por tanto, MÉXICO-13 tiene importancia para una determinada cuestión de hecho
que se plantea, a saber, la existencia de una producción nacional de JMAF, cuya resolución permitió
la exclusión de dos productores de JMAF al considerarse cuál era la rama de producción nacional
pertinente. La prueba documental MÉXICO-13 sólo es pertinente para esta cuestión, la cual tiene un
carácter subsidiario y, en nuestra opinión, no fue decisiva para determinar si había pruebas suficientes
que justificaran la iniciación de la investigación según los términos del párrafo 3 del artículo 5. De
esa determinación se da cuenta en el aviso de la iniciación, como ya antes hemos indicado.598
Concluimos que la prueba documental MÉXICO-13, junto con el aviso de la iniciación, demuestra
que SECOFI examinó las pruebas referentes a esta cuestión de hecho implícita y resolvió sobre la
cuestión de si había una producción nacional de JMAF, concluyendo que los dos productores
mexicanos de JMAF no debían ser considerados la rama de producción nacional pertinente debido a
su condición de importadores de JMAF. Los argumentos de los Estados Unidos con respecto al
examen por SECOFI de la exclusión de los dos productores no nos han convencido de que la
determinación de ésta sobre la suficiencia de las pruebas para justificar la iniciación de la
investigación no cumple los requisitos del párrafo 3 del artículo 5. En nuestra opinión, no puede
interpretarse que dicho párrafo 3 del artículo 5 obligue a la autoridad investigadora a publicar una
explicación de la forma en que resolvió sobre todas las cuestiones de hecho que justificaron la
iniciación. Se trata de un requisito que sólo se plantea en etapas posteriores del procedimiento y que
establece expresamente el párrafo 2 del artículo 12. Aunque creemos que sería positivo que las
autoridades investigadoras consideraran estas cuestiones expresamente, y decidieran sobre ellas, y que
dieran a conocer sus razones al iniciar la investigación, al menos a las partes en la investigación, no
encontramos en el texto del Acuerdo Antidumping ninguna prescripción al respecto.

597
Observamos que el párrafo 4 del artículo 6 establece la obligación de permitir a las partes examinar
"la información" pertinente para la presentación de sus argumentos, que no sea confidencial y que las
autoridades utilicen. Por tanto, no es evidente si el párrafo 4 del artículo 6 se aplica necesariamente a las
conclusiones a que haya llegado la autoridad en función de esa información o si sólo se aplica a la propia
información. Sin embargo, no necesitamos resolver sobre esta cuestión ya que, en el presente caso, constatamos
que México no incumplió las obligaciones dimanantes del párrafo 4 del artículo 6.
598
Señalamos, además, que la solución de esta cuestión de hecho no hubiera sido determinante para
decidir sobre la existencia de pruebas suficientes de la amenaza de daño a la producción nacional que
justificaran la iniciación de la investigación.
WT/DS132/R
Página 246

D. SUPUESTAS VIOLACIONES CON RESPECTO A LA RESOLUCIÓN FINAL

1. Examen de la repercusión de las importaciones objeto de dumping en las


determinaciones de amenaza de daño

7.111 Los Estados Unidos sostienen que la determinación definitiva de la existencia de una amenaza
de daño importante de SECOFI es insuficiente a los efectos del cumplimiento de las prescripciones
del artículo 3 del Acuerdo Antidumping. En opinión de los Estados Unidos, las determinaciones de
amenaza de daño no pueden basarse únicamente en un examen de los factores indicados en el
párrafo 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping, como el que, según los Estados Unidos, ha
realizado SECOFI en el presente caso, sino que la determinación de la amenaza de daño requiere
además que se evalúe la repercusión de las importaciones en la rama de producción nacional,
examinando a tal fin los factores económicos pertinentes enumerados en el párrafo 4 del artículo 3.

7.112 Los Estados Unidos destacan que, según la definición de la nota 9 de pie de página del
Acuerdo Antidumping, el término "daño" abarca también una amenaza de daño importante. En
opinión de los Estados Unidos, el párrafo 4 del artículo 3, en el que se indican los factores que han de
tenerse en cuenta al examinar la repercusión de las importaciones en la rama de producción nacional,
es aplicable en sus propios términos a las determinaciones de la existencia de una amenaza de daño.
Los Estados Unidos añaden que, aunque se considere que el párrafo 4 del artículo 3 se refiere
únicamente al "daño importante" y no al "daño" que, según la definición, comprende la amenaza de
daño, y a pesar de que el párrafo 4 del artículo 3 no se refiera literalmente a la "posible" repercusión
en relación con determinados factores, el propio texto del párrafo 7 del artículo 3 sigue exigiendo que
se examinen la probabilidad de un "daño importante" futuro y las perspectivas inminentes de los tipos
de efectos que darían lugar a una determinación de la existencia actual de un daño importante. Los
Estados Unidos señalan que el párrafo 7 del artículo 3 establece que: 1) "la modificación de las
circunstancias que daría lugar a una situación en la cual el dumping causaría un daño deberá ser
claramente prevista e inminente" y 2) las autoridades investigadoras deben llegar a la conclusión de
"la inminencia de nuevas exportaciones a precios de dumping y de que, a menos que se adopten
medidas de protección, se producirá un daño importante".599 En opinión de los Estados Unidos,
SECOFI no podía llegar debidamente a ninguna de esas conclusiones sin examinar los factores
económicos enumerados en el párrafo 4 del artículo 3.

7.113 Además, los Estados Unidos aducen que reducir el análisis de la amenaza de daño a un
examen de los factores enumerados en el párrafo 7 del artículo 3 equivale a ignorar la redacción no
excluyente del propio párrafo 7 del artículo 3. Ese párrafo se limita a declarar que, al llevar a cabo
una determinación de la existencia de amenaza de daño, las autoridades investigadoras "deberán
considerar, entre otros" los factores enumerados en los incisos i) a iv) del párrafo 7 del artículo 3. Del
empleo de términos más bien preceptivos que imperativos ("deberán considerar"), así como de la
expresión "inter alia" ("entre otros"), se deduce claramente que varios factores distintos de los
enumerados expresamente en ese párrafo pueden ser también pertinentes a una determinación de la
existencia de una amenaza de daño.

599
Los Estados Unidos citan a este respecto el informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto
Corea - Resinas, párrafo 271 ("para un examen idóneo de si las importaciones objeto de dumping eran causa de
amenaza de daño importante se precisaba un análisis prospectivo de una situación presente para determinar si
una 'modificación de las circunstancias' era 'claramente prevista e inminente'") (las negritas son de los Estados
Unidos); Ibid., párrafo 273 (en el que se indica que "el Grupo Especial pasó a examinar si la determinación de
la [autoridad investigadora] [de existencia de una amenaza de daño importante] comprendía un análisis de la
evolución futura pertinente de la situación de la producción nacional y del volumen de las importaciones
objeto de investigación y los efectos causados en los precios por dichas importaciones") (las negritas son de los
Estados Unidos).
WT/DS132/R
Página 247

7.114 Los Estados Unidos concluyen que el Acuerdo Antidumping responde claramente al
propósito de que se realice una evaluación de la repercusión probable de las importaciones y de los
factores económicos pertinentes enumerados en el párrafo 4 del artículo 3. De lo contrario, la
autoridad investigadora podría limitarse a evaluar las probables tendencias del incremento del
volumen de las importaciones, el aumento de la capacidad, los precios, el aumento de las existencias y
las proyecciones de esas tendencias, con respecto a las importaciones objeto de dumping (los cuatro
factores específicos para determinar la existencia de una amenaza enunciados en los incisos i) a iv)
del párrafo 7 del artículo 3), sin tener siquiera en cuenta si esas importaciones tendrían algún tipo de
repercusión en la rama de producción nacional de que se trate. Ese resultado es contrario a los
propios términos de los párrafos 4 y 7 del artículo 3.

7.115 Los Estados Unidos añaden que el hecho de no tener en cuenta la probable repercusión de las
importaciones objeto de dumping en la rama de producción nacional afectada al determinar la
existencia de una amenaza de daño importante constituye una violación de lo dispuesto en el
párrafo 6 a) del artículo VI del GATT de 1994.

7.116 México sostiene que la determinación definitiva de amenaza de daño realizada por SECOFI
estuvo basada en una evaluación de la repercusión de las importaciones de JMAF en condiciones de
dumping sobre la producción nacional azucarera, incluyendo la evaluación de los diversos factores
económicos enunciados en los párrafos 2, 4 y 7 del artículo 3. En particular, México afirma que en la
determinación definitiva se tuvieron en cuenta los siguientes factores:

a) la tasa de crecimiento de las importaciones en condiciones de dumping, sus efectos en


el mercado nacional, así como la probabilidad de que dichas importaciones
registraran un incremento en el futuro;

b) la capacidad libremente disponible del exportador y la probabilidad e inminencia de


nuevas exportaciones hacia México, considerando la existencia de otros mercados
que pudieran absorber dichas exportaciones;

c) los precios a los que se realizaron las importaciones, el efecto probable en los precios
internos y la probabilidad de que en el futuro los precios dumping hicieran aumentar
la demanda por futuras importaciones;

d) las existencias de JMAF;

e) las ventas internas;

f) la creciente participación en el mercado de las importaciones investigadas;

g) los factores que afectan a los precios internos;

h) la magnitud del margen de dumping;

i) el rendimiento de las inversiones; y

j) el flujo de caja.

7.117 México afirma que SECOFI estableció adecuadamente los factores que habían de ser tenidos
en cuenta al examinar la repercusión de las importaciones en condiciones de dumping. Al hacerlo,
SECOFI dio mayor peso a los factores enunciados en el párrafo 7 del artículo 3, dado que esos
factores fueron fundamentales para concluir que las importaciones de JMAF a precios de dumping se
incrementarían considerablemente en un futuro inmediato, creando así una situación en la que esas
WT/DS132/R
Página 248

importaciones causarían daño. México aduce que el examen integral de todos los factores
considerados pertinentes realizado por SECOFI puso de manifiesto que se presentaba una amenaza de
daño a la industria nacional azucarera y que, de no adoptarse medidas antidumping, continuarían las
importaciones a precios dumping, causando un daño importante a dicha rama de producción nacional.

7.118 Para analizar esta cuestión, nos es preciso interpretar las disposiciones del artículo 3 del
Acuerdo Antidumping y determinar, en su caso, la relación que existe entre ellas.600 El artículo 3 se
titula "Determinación de la existencia de daño". Hay una nota 9 de pie de página al título del
artículo 3, en la que se dice: "En el presente Acuerdo se entenderá por "daño", salvo indicación en
contrario, un daño importante causado a una rama de producción nacional, una amenaza de daño
importante a una rama de producción nacional o un retraso importante en la creación de esta rama de
producción, y dicho término deberá interpretarse de conformidad con las disposiciones del presente
artículo." El párrafo 1 del artículo 3 es una disposición de carácter general, y en ella se establece que
la determinación de la existencia de "daño"

"se basará en pruebas positivas y comprenderá un examen objetivo: a) del volumen


de las importaciones objeto de dumping y del efecto de éstas en los precios de
productos similares en el mercado interno y b) de la consiguiente repercusión de esas
importaciones sobre los productores nacionales de tales productos".

7.119 Los párrafos siguientes del artículo 3 proporcionan orientaciones más concretas acerca de la
determinación del daño. En el párrafo 2 se enuncian los factores que han de tenerse en cuenta en lo
que respecta al volumen de las importaciones y a su efecto sobre los precios que es necesario
examinar, en virtud de lo dispuesto en el párrafo 1 ("En lo que respecta al volumen de las
importaciones objeto de dumping, la autoridad investigadora tendrá en cuenta […] en lo tocante al
efecto de las importaciones objeto de dumping sobre los precios, la autoridad investigadora tendrá en
cuenta […]"). El párrafo 3 establece los requisitos de un análisis acumulativo. El párrafo 4 indica los
factores que han de tenerse en cuenta al examinar la repercusión de las importaciones objeto de
dumping en la rama de producción nacional, conforme a lo exigido por el párrafo 1 ("El examen de la
repercusión de las importaciones objeto de dumping sobre la rama de producción nacional de que se
trate incluirá una evaluación de […]"). El párrafo 5 establece los requisitos del análisis de la relación
causal, y el párrafo 6 permite analizar una "línea de productos" en lugar del producto similar, cuando
no se pueda obtener información referente específicamente a la producción nacional del producto
similar. El párrafo 7 enuncia los factores específicos que deben considerarse al determinar la
existencia de una amenaza de daño ("Al llevar a cabo una determinación referente a la existencia de
una amenaza de daño importante, las autoridades deberán considerar, entre otros, los siguientes
factores […]"). El párrafo 8 precisa que en las decisiones relativas a casos de amenaza de daño
importante ha de procederse con especial cuidado.

7.120 En el presente caso no se ha puesto en duda que México haya examinado los factores
enunciados en el párrafo 7 del artículo 3 al formular su determinación definitiva de amenaza de
daño.601 Las partes coinciden asimismo en general en que, al formular una determinación definitiva
de amenaza de daño importante, es necesario examinar en alguna medida la repercusión de las
importaciones objeto de dumping sobre la rama de producción nacional. La discrepancia entre las
partes se refiere a la forma en que ha de realizarse ese examen, y a si SECOFI lo realizó
efectivamente.

600
Naturalmente, tenemos presente la norma aplicable de examen, establecida en el párrafo 6 ii) del
artículo 17 del Acuerdo Antidumping.
601
Como analizamos más detenidamente en la sección IV.C infra, los Estados Unidos alegan que el
examen realizado por México en el marco del párrafo 7 i) del artículo 3 fue incompatible con las prescripciones
de esa disposición.
WT/DS132/R
Página 249

7.121 Los Estados Unidos aducen que SECOFI estaba obligada a examinar los factores del
párrafo 4 del artículo 3 al evaluar la probable repercusión de las importaciones objeto de dumping en
la rama de producción nacional. Los Estados Unidos no sostienen que haya obligación de examinar
todos los factores del párrafo 4 del artículo 3, pero aducen que SECOFI no podía examinar
únicamente aquellos factores del párrafo 4 del artículo 3 que apoyaban una constatación de la
existencia de una amenaza de daño importante, sino que estaba obligada a examinar factores como los
beneficios, las ventas, la producción o la utilización de la capacidad, que según los Estados Unidos,
son imprescindibles en cualquier análisis de la situación de la rama de producción mexicana. Los
Estados Unidos afirman que, en ausencia de tal análisis, la determinación de SECOFI no determinó
cómo las importaciones futuras de JMAF podían afectar a la situación de la rama de producción
nacional en una forma que supusiera un daño importante a ésta.

7.122 México aduce que el Acuerdo Antidumping no obliga a examinar, en un análisis de la


amenaza de daño, todos los factores enumerados en el párrafo 4 del artículo 3 o cualquiera de ellos en
particular. En opinión de México, la autoridad investigadora tiene la facultad discrecional de
examinar la repercusión de las importaciones objeto de dumping en la situación de la industria
nacional examinando aquellos de los factores enumerados en los párrafos 2, 4 y 7 del artículo 3 que
considere pertinentes en función de las circunstancias del caso, sin que haya de explicar la razón por
la que no se analizan algunos factores, ni la base para considerar pertinentes unos factores y no otros.
México afirma que, en este caso, SECOFI examinó las ventas en el mercado interno, la participación
en el mercado de las importaciones, los factores que afectaban a los precios internos, el rendimiento
de las inversiones y el flujo de caja como factores pertinentes, pero dio mayor peso relativo a los
factores que se mencionaban en el artículo 3.7, por ser los factores fundamentales para concluir que
en un futuro inmediato habría un aumento de las importaciones de JMAF a precios dumping, lo que
daría lugar a una situación en la que se produciría un daño importante.

7.123 Así pues, es necesario que, en la diferencia que se nos ha sometido, decidamos si en una
determinación de la existencia de una amenaza de daño es preciso un análisis específico de la
repercusión de las importaciones objeto de dumping sobre la rama de producción nacional, y en caso
afirmativo, cuál es la naturaleza del análisis que ha de realizarse.

7.124 En nuestra opinión, el texto del Acuerdo Antidumping resuelve claramente el primer punto.
El párrafo 7 del artículo 3 menciona varios factores que deben considerarse, entre otros, al llevar a
cabo una determinación referente a la existencia de una amenaza de daño, y establece a continuación
lo siguiente: "Ninguno de estos factores por sí solo bastará necesariamente para obtener una
orientación decisiva, pero todos ellos juntos han de llevar a la conclusión de la inminencia de nuevas
exportaciones a precios de dumping y de que, a menos que se adopten medidas de protección, se
producirá un daño importante." En este texto, se reconoce, en nuestra opinión, que necesariamente
serán pertinentes a la determinación otros factores además de los mencionados en el propio párrafo 7
del artículo 3.

7.125 Además, es evidente que las autoridades investigadoras, al llevar a cabo una determinación
referente a la existencia de una amenaza de daño importante han de llegar a la conclusión de que en
ausencia de un derecho antidumping o de un compromiso en materia de precios "se producirá un
daño importante" (las negritas son nuestras). A nuestro parecer, no es posible formular una
determinación en la que se establezca que se producirá un daño importante, basándose exclusivamente
en el examen de los factores mencionados en el párrafo 7 del artículo 3, sino que es preciso también
considerar la probable repercusión de la continuación de las importaciones objeto de dumping sobre la
rama de producción nacional.

7.126 Aunque, en un caso relativo a una amenaza de daño, es necesario examinar los factores
mencionados en el párrafo 7 del artículo 3, ese examen no constituye por sí solo una base suficiente
para formular una determinación de la existencia de una amenaza de daño, ya que los factores del
WT/DS132/R
Página 250

párrafo 7 del artículo 3 no se refieren a la consideración de la repercusión de las importaciones objeto


de dumping sobre la rama de producción nacional, sino específicamente a la probabilidad de que las
importaciones aumenten (en función de la tasa de incremento de las importaciones, la capacidad de
los exportadores para incrementar sus exportaciones y la disponibilidad de otros mercados de
exportación), los efectos de las importaciones sobre los precios futuros y la probable demanda futura
de importaciones, y las existencias del producto. En sí mismos, esos factores no son pertinentes a una
decisión relativa a cuál es probable que sea la "consiguiente repercusión" de la continuación de las
importaciones objeto de dumping sobre la rama de producción nacional. Ahora bien, precisamente
esta cuestión -si es probable que la "consiguiente repercusión" de la continuación de las importaciones
objeto de dumping cause un daño importante a la rama de producción nacional- es la que es necesario
resolver en un análisis de la amenaza de daño. En consecuencia, concluimos que en una
determinación de la existencia de una amenaza de daño importante es necesario que se analice la
consiguiente repercusión de las importaciones.

7.127 Con respecto a la naturaleza del análisis que es necesario realizar, observamos que el
párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping enumera varios factores que es preciso evaluar en el
marco del examen de la repercusión de las importaciones objeto de dumping sobre la rama de
producción nacional. No hay en el texto o en el contexto de ese párrafo ninguna cláusula que limite la
consideración de los factores mencionados en el párrafo 4 del artículo 3 a los casos relativos a un
daño importante. Por el contrario, como se ha indicado antes, el párrafo 1 del artículo 3 prescribe que
la determinación de la existencia de "daño", término que comprende la amenaza de un daño
importante, entraña un examen de la repercusión de las importaciones, y el párrafo 4 del artículo 3
enuncia los factores pertinentes a ese examen. El párrafo 7 del artículo 3 exige que la autoridad
investigadora determine si, a menos que se adopten medidas de protección, se producirá un daño
importante. A nuestro juicio, en un caso relativo a una amenaza de daño, para formular una
determinación compatible con las prescripciones de los párrafos 1 y 7 del artículo 3 es necesario tener
en cuenta los factores mencionados en el párrafo 4 del artículo 3 al examinar la consiguiente
repercusión de las importaciones.

7.128 La cuestión que hemos de resolver a continuación es cuál es la naturaleza que ha de tener el
examen de los factores mencionados en el párrafo 4 del artículo 3 en una determinación relativa a una
amenaza de daño. El párrafo 4 del artículo 3 está redactado en forma imperativa:

"El examen de la repercusión de las importaciones objeto de dumping sobre la rama


de producción nacional de que se trate incluirá una evaluación de todos los factores
e índices económicos pertinentes que influyan en el estado de esa rama de
producción, incluidos […]" (las negritas son nuestras)

A nuestro parecer, este texto establece claramente que, en todos los casos, deben examinarse los
factores enumerados en el párrafo 4 del artículo 3. Puede haber, según las circunstancias de cada
caso, otros factores económicos pertinentes, cuyo examen sea también necesario. Por ejemplo, en
caso de amenaza de daño, el propio Acuerdo Antidumping establece que es necesario considerar
también los factores enumerados en el párrafo 7 del artículo 3. Pero el examen de los factores
mencionados en el párrafo 4 del artículo 3 es necesario en todos los casos, aun cuando ese examen
pueda llevar a la autoridad investigadora a la conclusión de que un factor determinado carece de valor
probatorio dadas las circunstancias de una rama determinada de la producción o de un determinado
caso, y de que, por lo tanto, no es pertinente a la determinación efectiva. Además, en la
determinación definitiva de la autoridad investigadora debe hacerse patente que se ha considerado
cada uno de los factores enumerados en el párrafo 4 del artículo 3.602

602
A este respecto, observamos que el texto del párrafo 2.2 del artículo 12 establece lo siguiente:
WT/DS132/R
Página 251

7.129 Tanto en una decisión adoptada en la esfera de las medidas de salvaguardia especial previstas
para los textiles en el Acuerdo sobre Textiles y Vestido (ATV), como en dos informes de grupos
especiales distribuidos recientemente que se ocuparon de medidas de salvaguardia del artículo XIX
impuestas al amparo del Acuerdo sobre Salvaguardias, se ha llegado, en un contexto análogo, a
idéntica conclusión. Esos grupos especiales han declarado que las autoridades competentes, al
abordar la cuestión del daño en los respectivos contextos de la salvaguardia, están obligadas a
considerar todos los factores relativos al daño enunciado en las disposiciones pertinentes de los
Acuerdos pertinentes de la OMC, y que su determinación debe reflejar la consideración de todos esos
factores.603 Además, los grupos especiales han llegado a la conclusión de que, aun cuando las
autoridades pueden determinar que algunos factores no son pertinentes a la decisión o no influyen
decisivamente en ella, no pueden limitarse a descartar esos factores, sino que han de explicar su
conclusión en cuanto a la falta de pertinencia o de significación de los factores de que se trate. Así,
por ejemplo, el Grupo Especial que examinó el asunto Estados Unidos - Camisas y Blusas604, observó
que el texto de los párrafos 2 y 3 del artículo 6 del ATV indica claramente que todos los factores
económicos pertinentes, a saber todos aquellos factores enumerados en el párrafo 3 del artículo 6 del
ATV, debían haber sido examinados por la autoridad, con independencia de que los descartase o no
posteriormente, junto con una explicación adecuada. El texto correspondiente del ATV es bastante
similar al del párrafo 4 del artículo 3, y establece, en la parte pertinente, lo siguiente:

"el Miembro examinará los efectos de esas importaciones en el estado de la rama de


producción en cuestión que se reflejen en cambios en las variables económicas
pertinentes, tales como la producción, la productividad, la utilización de la capacidad,
las existencias, la participación en el mercado, las exportaciones, los salarios, el
empleo, los precios internos, los beneficios y las inversiones". 605

El Grupo Especial llegó a la conclusión de que la utilización del término "examinará" "indica
claramente que cada uno de los factores enumerados no solamente es pertinente sino que debe ser
examinado".606

7.130 En Corea - Salvaguardia respecto de determinados productos lácteos, el Grupo Especial tuvo
en cuenta el párrafo 2 del artículo 4 del Acuerdo sobre Salvaguardias, que establece, en términos muy

"En los avisos públicos de conclusión o suspensión de una investigación en la cual se haya
llegado a una determinación positiva que prevea la imposición de un derecho definitivo o la
aceptación de un compromiso en materia de precios, figurará o se hará constar de otro modo
mediante un informe separado, toda la información pertinente sobre las cuestiones de hecho y
de derecho y las razones que hayan llevado a la imposición de medidas definitivas […]"
603
Somos conscientes de que el criterio para las determinaciones de daño en los casos relativos a
salvaguardias (daño o perjuicio grave) es diferente del aplicable a las determinaciones del daño en el contexto de
las medidas antidumping (daño importante). No obstante, en los acuerdos correspondientes se prevé el mismo
tipo de análisis: evaluación, o examen, de una serie de factores enumerados como factores que es necesario
considerar, al determinar si existe el daño cuya existencia se requiere.
604
Estados Unidos - Medida que afecta a la importación de camisas y blusas de tejidos de lana
procedentes de la India (Estados Unidos - Camisas y Blusas), WT/DS33/R (Informe del Grupo Especial que se
ocupó del asunto Estados Unidos - Camisas y Blusas), WT/DS33/ABR (Informe del Órgano de Apelación en el
asunto Estados Unidos - Camisas y Blusas), informe adoptado el 23 de mayo de 1997, párrafo 7.25.
605
Párrafo 3 del artículo 6 del Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido (las negritas son nuestras).
606
Informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto Estados Unidos - Camisas y Blusas,
párrafo 7.25.
WT/DS132/R
Página 252

similares a los del párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping, que las autoridades competentes,
al formular una determinación de la existencia de daño grave o de amenaza de daño grave:

"evaluarán todos los factores pertinentes de carácter objetivo y cuantificable que


tengan relación con la situación de esa rama de producción, en particular el ritmo y
la cuantía del aumento de las importaciones del producto de que se trate en términos
absolutos y relativos, la parte del mercado interno absorbida por las importaciones en
aumento, los cambios en el nivel de ventas, la producción, la productividad, la
utilización de la capacidad, las ganancias y pérdidas y el empleo" (las negritas son
nuestras).

El Grupo Especial llegó a la conclusión de que el texto de esta disposición aclaraba que:

"entre "todos los factores pertinentes" que las autoridades investigadoras "evaluarán",
la consideración de los factores enumerados es siempre pertinente y, por tanto,
necesaria, incluso aunque la autoridad pueda posteriormente descartar algunos de
ellos por no tener relación con la situación de esa rama de producción".607

El Grupo Especial indicaba a continuación que, al examinar la determinación de las autoridades


coreanas, examinaría:

"si en la época en que se adoptó la determinación se examinaron adecuadamente


todos los factores enumerados del párrafo 2 del artículo 4; si las autoridades coreanas
explicaron de qué forma cada factor considerado apoyaba (o de desaconsejaba) una
constatación de daño grave; y si se aportaron razones válidas para considerar que un
factor examinado no guardaba relación en este caso con la determinación de la
existencia de daño grave".608

7.131 En síntesis, consideramos que el párrafo 7 del artículo 3 requiere una determinación acerca de
si se producirá un daño importante, el párrafo 1 exige que la determinación de la existencia de daño,
incluida la amenaza de daño, comprenda un examen de la repercusión de las importaciones y el
párrafo 4 enumera los factores que deben considerarse, entre otros factores pertinentes, al examinar la
repercusión de las importaciones sobre la rama de producción nacional. Por consiguiente, en nuestra
opinión, el texto del Acuerdo Antidumping requiere que en una determinación de la existencia de una
amenaza de daño se examinen los factores enumerados en el párrafo 4 del artículo 3. El párrafo 7 del
artículo 3 indica otros factores adicionales que deben considerarse en un caso de amenaza de daño,
pero no anula la obligación de examinar la repercusión de las importaciones objeto de dumping sobre
la rama de producción nacional de conformidad con lo prescrito en el párrafo 4 del artículo 3.

7.132 En nuestra opinión, el texto del propio párrafo 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping
impone esta conclusión, apoyada también por el conjunto del artículo 3, que constituye el contexto del
párrafo 7 a efectos de interpretación. El artículo 3 en su conjunto trata de la determinación en las

607
Corea - Medida de salvaguardia definitiva impuesta a las importaciones de determinados productos
lácteos (Corea - Salvaguardia respecto de determinados productos lácteos), WT/DS98/R (Informe del Grupo
Especial que se ocupó del asunto Corea - Salvaguardia respecto de determinados productos lácteos), informe
distribuido el 21 de junio de 1999, párrafo 7.55. Véase también Argentina - Medidas de salvaguardias
impuestas a las importaciones de calzado (Argentina - Salvaguardia respecto del calzado), WT/DS121/R,
informe distribuido el 25 de junio de 1999, párrafo 8.123 (Informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto
Argentina - Salvaguardia respecto del calzado).
608
Informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto Corea - Salvaguardia respecto de
determinados productos lácteos, párrafo 7.55.
WT/DS132/R
Página 253

investigaciones antidumping de la existencia de daño, entendido como un daño importante, una


amenaza de daño importante o un retraso importante en la creación de una rama de producción. Con
respecto a la cuestión de la amenaza de daño importante, consideramos que las autoridades
investigadoras no pueden llegar a una conclusión razonada, basada en una evaluación imparcial y
objetiva de los hechos, sin tener en cuenta los factores del párrafo 4 del artículo 3 en relación con la
repercusión de las importaciones sobre la rama de producción nacional. Los factores enumerados en
ese párrafo -las ventas, los beneficios, la producción, la participación en el mercado, la productividad,
el rendimiento de las inversiones, los factores que afecten a los precios internos, el flujo de caja, las
existencias, el empleo, los salarios, el crecimiento, la capacidad de reunir capital- se refieren todos
ellos a una evaluación del estado general y las actividades de la rama de producción general. El
examen de esos factores es a nuestro parecer, necesario para establecer las bases para que la autoridad
investigadora puede evaluar si la realización inminente de nuevas importaciones objeto de dumping
afectará al estado de la rama de producción de tal forma que, a menos que se adopten medidas de
protección, se producirá un daño importante, como prevé el párrafo 7 del artículo 3.

7.133 Además, en nuestra opinión, aun en el supuesto de que el texto del Acuerdo Antidumping no
exigiera considerar todos los factores del párrafo 4 del artículo 3 en una determinación de la
existencia de amenaza de daño, el párrafo 7 de ese artículo exigiría, que las autoridades investigadoras
consideraran los factores económicos pertinentes relativos a la repercusión de las importaciones sobre
la rama de producción nacional, para llegar a una conclusión razonada acerca de la amenaza de daño
importante. Ese análisis sería necesario para explicar el estado actual y el estado futuro previsto de la
rama de producción nacional en grado suficiente para que pueda inferirse la conclusión de que, a
menos que se adopten medidas de protección, "se producirá un daño importante" como dispone el
párrafo 7 del artículo 3. Además, en ese análisis no pueden tenerse solamente en cuenta los factores
que apoyan una determinación positiva, sino todos los factores pertinentes, incluidos aquellos que
desaconsejan una determinación positiva, y en él hay que explicar las razones por las que se han
considerado pertinentes los factores concretos que se han tenido en cuenta.

7.134 La siguiente cuestión de la que nos ocupamos es si la conclusión de SECOFI de la existencia


de una amenaza de daño importante, especialmente en lo que respecta al análisis de la repercusión de
las importaciones objeto de dumping en la rama de producción nacional, tal como se refleja en su
determinación definitiva, se ajusta a las prescripciones de los párrafos 7 y 4 del artículo 3.609

7.135 El análisis de la amenaza de daño realizado por SECOFI se expone en los párrafos 427 a 550
de la Resolución final. En los párrafos 427 a 447 se hace una descripción del mercado internacional y
del mercado mexicano de JMAF. Son especialmente pertinentes a nuestro examen de las cuestiones
que se plantean en el presente caso los siguientes párrafos:

a) los párrafos 448 a 470, que se refieren a la tasa de crecimiento de las importaciones
objeto de dumping en el período de investigación (1996) y en septiembre de 1997,

b) los párrafos 471 a 487, de los que se analiza la capacidad de exportación libremente
disponible de los proveedores estadounidenses,

c) los párrafos 488 a 527, que se refieren a los efectos de las importaciones objeto de
dumping sobre los precios del producto similar en el mercado interno durante el
período de investigación,

609
A este respecto, tenemos presente la norma de examen aplicable a la evaluación realizada por las
autoridades investigadoras, de conformidad con el párrafo 6 i) del artículo 17. Basamos nuestro análisis de la
compatibilidad de la determinación de SECOFI con las obligaciones que incumben a México en virtud del
Acuerdo Antidumping en el aviso de la resolución final (US-1, MÉXICO-6). Véanse los párrafos 2 del
artículo 12 y 5 ii) del artículo 17 del Acuerdo Antidumping.
WT/DS132/R
Página 254

d) el párrafo 528, relativo a las existencias del producto investigado,

e) los párrafos 529 a 531, que se refieren a otros indicadores de la amenaza de daño,

f) los párrafos 532 y 533, que analizan otros factores distintos de las importaciones
objeto de dumping que podrían implicar una amenaza de daño, y

g) los párrafos 534 a 550, que abordan otras cuestiones relativas al daño.

7.136 Los párrafos 529 y 530 se refieren a los proyectos de inversión de la industria nacional.
SECOFI reconoce expresamente que "no contó con elementos suficientes para evaluar la situación
general de los proyectos de inversión de la industria azucarera". En el párrafo 531 se recoge la
conclusión de SECOFI en el sentido de que, de continuar las importaciones objeto de dumping, se
afectarían los flujos de efectivo de los ingenios y su capacidad de pago. No obstante, no se analiza la
situación financiera de la rama de producción nacional ni su capacidad de reunir fondos para pagar la
deuda.

7.137 En el párrafo 532 se enuncian los argumentos formulados por los exportadores en los que se
atribuye la amenaza de daño a factores distintos de las importaciones objeto de dumping; en concreto,
el endeudamiento excesivo, el exceso de inventarios y la sobreoferta nacional. SECOFI desestima
esos argumentos en el párrafo 533, en el que llega a la conclusión que esos problemas no "eliminan o
excluyen" la amenaza de daño causada por las importaciones objeto de dumping. No se hace ningún
análisis del nivel real o previsto de endeudamiento de la industria, ni de su capacidad para atender el
pago de la deuda tanto en el pasado como en el futuro, con arreglo a las proyecciones.

7.138 Los párrafos 534 a 550 se ocupan de otras cuestiones relativas al daño, principalmente las
repercusiones de las medidas antidumping definitivas aplicadas a las importaciones de JMAF en el
conjunto de la economía, de la posibilidad de aplicar un derecho menor (párrafo 542 a 544) y de los
efectos de un supuesto convenio entre los embotelladores de refrescos y los productores de azúcar
para limitar la importación por los primeros de JMAF (párrafos 545 a 547).

7.139 En los párrafos 551 a 556 figuran las conclusiones de SECOFI, y en los párrafos 557 a 566 la
decisión relativa a la cuantía de los derechos antidumping y las instrucciones para su cobro.

7.140 En la resolución final no se recoge ningún análisis significativo de varios de los factores
enunciados en el párrafo 4 del artículo 3: los beneficios de la industria azucarera mexicana, el
volumen de producción, la productividad, la utilización de la capacidad, el empleo, los salarios, el
crecimiento o la capacidad de reunir capital.610 Tampoco hay un análisis del estado de la industria
azucarera mexicana durante el período de investigación, o de su estado en un futuro próximo según
las proyecciones. No es posible, por consiguiente, llegar, mediante la lectura de la determinación
definitiva, a un entendimiento del estado general de la rama de producción nacional en lo que respecta
610
Aunque en la determinación se recoge alguna información acerca de algunos de esos elementos, la
simple exposición de datos no constituye una explicación, ni constataciones ni conclusiones suficientes para
cumplir los requisitos del párrafo 2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping. México se ha remitido además a
determinados documentos de trabajo del expediente administrativo en los que hay información sobre algunos de
los factores del párrafo 4 del artículo 3. No obstante, a menos que en la determinación definitiva no se refleje la
consideración de un determinado factor, no tenemos en cuenta los datos existentes en el expediente. Veánse
Informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto Corea-Resinas, párrafos 210 y 212; Informe del Grupo
Especial que se ocupó del asunto Argentina-Salvaguardia respecto del calzado, párrafo 8.126. Además, como
se analiza más adelante, las referencias de SECOFI a esa información se limitan a la parte de la producción
nacional de azúcar vendida en el mercado industrial.
WT/DS132/R
Página 255

a los factores enunciados en el párrafo 4 del artículo 3. Ahora bien, no es posible a nuestro parecer
que, sin un análisis del estado de la rama de producción, SECOFI haya llegado a una conclusión
razonada, basada en una evaluación objetiva de los hechos, acerca de la probable repercusión de las
importaciones objeto de dumping. Una conclusión de esa naturaleza, debe, a nuestro juicio, reflejar la
repercusión, según las proyecciones, tendrían las nuevas importaciones sobre la rama de producción
nacional de que se trate, a la luz del estado de esa rama de producción. Para llegar a la conclusión de
que existe una amenaza de daño importante a una rama de producción nacional a la que en ese
momento no parece haberse causado daño, a pesar de los efectos de las importaciones objeto de
dumping durante el período investigado, es necesario haberse podido formar previamente una opinión
del estado actual de la rama de producción.

7.141 Del mero hecho de que las importaciones objeto de dumping aumentarán, y tendrán efectos
desfavorables sobre los precios, no se desprende, ipso facto, la conclusión de que se causará un daño a
la rama de producción nacional: cabe que las importaciones objeto de dumping no representen una
amenaza de daño si esa rama de producción se encuentra en una situación muy favorable o debido a
otros factores. Por consiguiente, la conclusión de la existencia de una amenaza de daño requiere que
la autoridad investigadora analice, sobre la base de la información de que dispone, la probable
repercusión de la continuación de las importaciones objeto de dumping sobre la rama de producción
nacional. Aunque SECOFI, sobre la base del aumento de las importaciones, durante el período
investigado y de la capacidad disponible de los productores que exportaban el producto, llegó a la
conclusión que era probable que las importaciones crecieran, no hay en la resolución final un análisis
significativo, basado en hechos, de la probable repercusión de la continuación de las importaciones
objeto de dumping sobre la rama de producción nacional, es decir, de si era probable que ese aumento
de las importaciones diera lugar a un aumento de la participación de las importaciones en el mercado
mexicano en expansión, tuviera efectos sobre la producción o ventas de azúcar, o afectara a los
beneficios de los productores nacionales, etc., en una forma que supusiera un daño importante.
SECOFI llegó asimismo a la conclusión de que las importaciones objeto de dumping habían bajado
los precios del producto nacional durante el período investigado, y de que los bajos precios de las
importaciones objeto de dumping se debían a los márgenes de dumping. Por consiguiente, SECOFI
dedujo que era previsible un aumento de la demanda de importaciones objeto de dumping, que haría
bajar los precios del azúcar. No obstante, no hay un examen de las fluctuaciones de los precios del
azúcar mexicano o de las importaciones objeto de dumping, es decir, ningún análisis de si se "habían
hecho bajar" los precios del azúcar durante el período investigado, lo que, a nuestro parecer, da a la
conclusión de que las importaciones objeto de dumping harían bajar en el futuro los precios un
carácter meramente especulativo. Del simple hecho de que sea probable que se fijen a las
importaciones precios inferiores a los del producto nacional no se sigue necesariamente que haya una
amenaza de daño.611 Cabe que el daño sea poco probable si el nivel de precios del producto nacional
genera ingresos y beneficios suficientes.

7.142 En síntesis, la determinación de la existencia de una amenaza de daño importante formulada


por SECOFI no se ocupa suficientemente de los factores enunciados en el párrafo 4 del artículo 3 en
relación con la repercusión de las importaciones objeto de dumping sobre la rama de producción
nacional. Concluimos, por tanto, que la determinación de la existencia de una amenaza de daño

611
En especial, dado que parece haber una diferencia "natural" entre los precios del azúcar y del JMAF,
ya que el precio de este último producto es inferior al del azúcar. Aviso de iniciación, US-3, MÉXICO-1,
párrafo 79. Aunque en la resolución preliminar, US-2, MÉXICO-2, párrafo 277, se menciona esa diferencia de
precios, en la resolución final no se hace referencia a ella, ni hay una análisis de la magnitud de la eventual
diferencia "natural" entre los precios en comparación con la subvaloración de precios observada.
WT/DS132/R
Página 256

importante formulada por SECOFI es incompatible con las obligaciones que incumben a México en
virtud de los párrafos 1, 4 y 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.612

2. Determinación de la existencia de una amenaza de daño sobre la base del conjunto de la


industria

7.143 Los Estados Unidos observan que, en su resolución final, SECOFI llegó a la conclusión de
que la rama de producción nacional pertinente a los fines de la determinación de la existencia de una
amenaza de daño importante estaba representada por los productores de azúcar mexicanos. Los
Estados Unidos aducen que su análisis de amenaza de daño era fundamentalmente fallido, porque
examinó solamente una parte de la producción de la industria, la cual abastecía al mercado industrial
de azúcar, y nunca consideró la repercusión de las importaciones objeto de dumping sobre el conjunto
de la rama de producción nacional. En opinión de los Estados Unidos, el Acuerdo Antidumping,
aunque no impide analizar un determinado mercado abastecido por una rama de producción nacional
en el contexto del examen de "todos los factores e índices económicos pertinentes que influyan en el
estado de esa rama de producción" (párrafo 4 del artículo 3), no permite equiparar una determinación
de la existencia de un daño importante o de una amenaza de daño importante a una parte de la
producción de una rama de producción nacional a una determinación de la existencia de daño o
amenaza de daño al conjunto de esa rama de producción.

7.144 Por el contrario, según los Estados Unidos, el Acuerdo Antidumping requiere que la
evaluación del daño importante o de la amenaza de daño importante esté basada en la repercusión de
las importaciones objeto de dumping sobre toda la rama de producción nacional (o una parte
importante de ella). El Acuerdo Antidumping sólo prevé expresamente dos supuestos en los que
puede ser pertinente y admisible no examinar la totalidad de la rama de producción nacional: 1) la
exclusión de los productores vinculados y 2) la división del territorio de un Miembro en regiones
competitivas más pequeñas.613 Ninguna de esas circunstancias justificó en el presente caso la decisión
de SECOFI de centrar en la resolución final el análisis de la amenaza de daño a la parte de la
producción de la rama de producción nacional que abastecía al sector industria del mercado del
azúcar.

7.145 Los Estados Unidos sostienen además que el párrafo 6 del artículo 3 del Acuerdo
Antidumping, en el que se basa México, no admite un examen que no comprenda la totalidad de la
rama de producción nacional. Ese artículo sólo admite la evaluación de una base más amplia de
producción, que incluye la rama de producción nacional del producto similar, cuando sea imposible
obtener información financiera y sobre la producción referida específicamente a la producción del
producto similar. Los Estados Unidos sostienen que, por consiguiente, una evaluación de daño
importante o de amenaza de daño importante de conformidad con los párrafos 2, 4 y 7 del artículo 3
del Acuerdo Antidumping debe basarse en información relativa a la totalidad de la rama de
producción nacional -"el conjunto de la rama de producción nacional"-, o a productores que
representen una proporción importante de la producción nacional. A juicio de los Estados Unidos,
SECOFI, al centrarse únicamente en la producción de los productores nacionales de azúcar vendida en
el sector industrial, simplemente no abordó la cuestión de la amenaza de daño a la rama de producción
que, según había determinado, era la rama de producción pertinente.

7.146 México mantiene que en su análisis SECOFI consideró a la totalidad de los productores de
azúcar y que, por consiguiente, formuló una determinación de amenaza de daño con respecto al

612
Habida cuenta de nuestra conclusión, no consideramos necesario analizar si la determinación de
México es incompatible con el párrafo 6 a) del artículo VI del GATT de 1994 a este respecto.
613
Véanse los incisos i) y ii) del párrafo 1 del artículo 4 del Acuerdo Antidumping.
WT/DS132/R
Página 257

conjunto de industria nacional. México reconoce que SECOFI identificó la producción absorbida por
el sector industria separándola de la absorbida por el sector doméstico, dada la especial competencia
de la primera con las importaciones de JMAF, y consideró que la información correspondiente a ese
sector era especialmente pertinente. México aduce que SECOFI contó con la información suficiente
para identificar en forma separada la producción nacional de azúcar vendida en el sector industria y la
vendida en el sector doméstico, lo que le permitió considerar la amenaza de daño a la producción
vendida en el sector industria del mercado, al amparo de lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 3 del
Acuerdo Antidumping. Además, México afirma que la determinación positiva de amenaza de daño
no habría sido sustancialmente diferente si se hubiera tenido en cuenta también el consumo
doméstico.

7.147 Al examinar esta cuestión observamos que, según el párrafo 1 del artículo 4, la expresión
"rama de producción nacional" se entenderá "en el sentido de abarcar el conjunto de los productores
nacionales de los productos similares, o aquellos de entre ellos cuya producción conjunta constituya
una proporción importante de la producción nacional total de dichos productos" (las negritas son
nuestras)614 Sólo puede aplicarse un derecho antidumping cuando hay una determinación positiva de
"daño", término por el que, como se ha indicado anteriormente, se entiende, de conformidad con la
nota 9 de pie de página "un daño importante causado a una rama de producción nacional, una
amenaza de daño importante a una rama de producción nacional, o un retraso importante en la
creación de esta rama de producción" (las negritas son nuestras). A nuestro juicio, la definición de
la rama de producción nacional en una investigación antidumping entraña consecuencias inevitables
para el desarrollo de la investigación y la determinación que ha de formularse. De esas dos
disposiciones se infiere necesariamente la conclusión de que la rama de producción nacional con
respecto a la cual se examina y determina la existencia de daño ha de ser la rama de producción
nacional con arreglo a la definición del párrafo 1 del artículo 4, es decir, el conjunto de los
productores nacionales de los productos similares, o aquellos de entre ellos cuya producción conjunta
constituya una proporción importante de la producción nacional total de esos productos.

7.148 En el asunto que examinamos, SECOFI consideró que la rama de producción nacional estaba
integrada por "los fabricantes de azúcar de caña".615 En consecuencia, SECOFI, en virtud de los
términos expresos del Acuerdo Antidumping, estaba obligada a examinar y resolver la cuestión de la
existencia de una amenaza de daño importante con respecto a esa rama de producción.616 La cuestión
que se nos plantea es si SECOFI procedió de esa manera.

7.149 Al determinar la existencia de una amenaza de daño, SECOFI, sobre la base de la


constatación de que las importaciones objeto de dumping habían aumentado sustancialmente tanto en
términos absolutos como en términos relativos, llegó a la conclusión de que había una tasa
considerable de aumento de las importaciones de JMAF originarias de los Estados Unidos, que
denotaba la probabilidad de que la importación creciera sustancialmente. SECOFI constató que las

614
En el párrafo 1 del artículo 4 se prevén dos supuestos en los que puede modificarse la definición de
rama de la producción nacional: la exclusión de partes vinculadas (párrafo 1 i) del artículo 4), y un supuesto
relativo a una rama de producción regional (párrafo 1 ii) del artículo 4). Es un hecho admitido que en el
presente caso no se presentan ninguno de esos supuestos.
615
Resolución final, párrafo 441.
616
Es indiscutible que SECOFI contó con información que le permitía distinguir el azúcar vendido en
el sector industrial del vendido en el sector doméstico, y, en consecuencia, contó con información concerniente
específicamente a las ventas en el sector industrial. México insiste en la fiabilidad de la información relativa a
ese sector, pero, aun asumiendo su fiabilidad, el hecho de que la información en cuestión fuera fiable no
constituye una justificación legal para basar una determinación de la existencia de una amenaza de daño a la
industria azucarera en información relativa únicamente a una parte de la producción del producto similar de esa
industria.
WT/DS132/R
Página 258

importaciones de JMAF originarias de los Estados Unidos habían aumentado de 61.000 toneladas
en 1994 a 91.000 toneladas en 1995 (un crecimiento porcentual del 49 por ciento con respecto al año
anterior) y a 193.000 toneladas en 1996 (un crecimiento porcentual de 112 por ciento con respecto al
año anterior).617

7.150 SECOFI constató además que la creciente participación en el mercado de las importaciones
apoyaba la conclusión de que era probable un aumento de las importaciones. En concreto, constató
que las importaciones objeto de investigación habían aumentado del 3 por ciento del consumo de
azúcar en 1994 al 4 por ciento en 1995 y al 9 por ciento en 1996.618 No obstante, SECOFI excluyó del
consumo de azúcar a los efectos del cálculo de la cuota de mercado las ventas realizadas a los
usuarios domésticos, como se desprende claramente de la siguiente declaración de la resolución final:

"[…]La solicitante argumentó que la totalidad de las importaciones de JMAF tienen


como destino el sector industria y no el doméstico, por lo que la Secretaría estimó el
consumo nacional aparente que corresponde específicamente a este sector" (las
negritas son nuestras).619

7.151 De forma análoga, SECOFI, sobre la base de la constatación de que los precios de las
importaciones objeto de investigación fueron considerables inferiores a los precios del azúcar
mexicano durante el período investigado, llegó a la conclusión de que las importaciones entraban en
el país a precios que tendrían un considerable efecto de depresión de los precios en el mercado
interno, lo que probablemente incrementaría la demanda de nuevas importaciones. En particular,
constató que, en el período investigado, el precio promedio ponderado del JMAF-42 se ubicó un
40 por ciento por debajo del precio promedio ponderado del azúcar estándar, mientras que el precio
del JMAF-55 importado fue un 33 por ciento inferior al precio del azúcar refinada.620

7.152 No obstante, para calcular los precios nacionales medios del azúcar refinada y estándar,
SECOFI volvió a excluir las ventas a usuarios del sector doméstico:

"Para el cálculo del precio nacional del azúcar refinada y estándar […] la Secretaría
[…] consideró la información de los productores nacionales referente a facturas de
venta de azúcar refinada y de estándar, correspondiente a sus principales
clientes del sector industria" (las negritas son nuestras).621

7.153 Las ventas efectuadas al sector industria del mercado mexicano de azúcar ascendieron al
53 por ciento del consumo total mexicano de azúcar.622 Así pues, el análisis y las constataciones de
SECOFI relativos a la participación en el mercado y a los precios623 se basan en información

617
Resolución final, párrafo 453.
618
Ibid., párrafo 469.
619
Ibid., párrafo 461.
620
Ibid., párrafo 499.
621
Ibid., párrafo 496.
622
Ibid., párrafo 465.
623
Véanse también ibid., párrafos 480 (capacidad disponible de los exportadores estadounidenses en
relación con la demanda del sector industria) y 521 (disminución de las ventas a los consumidores industriales
en 1996 con respecto a las de 1995).
WT/DS132/R
Página 259

correspondiente solamente al 53 por ciento de la producción de la industria nacional, y no en


información relativa al conjunto de la rama de producción nacional, por lo que no son compatibles
con las prescripciones de los párrafos 1, 2 y 7 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.

7.154 Es importante distinguir un examen de los factores pertinentes al análisis del daño realizado
sobre una base sectorial, con el fin de comprender mejor el funcionamiento real de la rama de
producción nacional y de sus mercados específicos, y, por ende, la repercusión de las importaciones
sobre la rama de producción, de una determinación de la existencia de daño o amenaza de daño
basada únicamente en la información relativa a la producción vendida en un determinado sector del
mercado, con exclusión del resto de la producción de la industria nacional. No hay, en efecto,
ninguna disposición del Acuerdo Antidumping que impida llevar a cabo un análisis sectorial de la
rama de producción y/o del mercado. De hecho, en muchos casos, un análisis de esa naturaleza puede
contribuir a una mejor comprensión de los efectos de las importaciones y a un análisis y unas
conclusiones más razonadas; pero ello no significa que un análisis limitado a la parte de la
producción de la industria nacional vendida en un sector del mercado baste para establecer, de forma
compatible con el Acuerdo Antidumping, la existencia de daño o de una amenaza de daño a la rama
de producción nacional. En el presente caso es un hecho indiscutible que SECOFI definió a la rama
de producción nacional como la rama integrada por todos los productores de azúcar, pero no evaluó la
cuestión del daño a esos productores sobre la base de su producción del producto similar, el azúcar,
sino que evaluó la amenaza de daño con referencia únicamente a la parte de la producción de los
productores de azúcar vendida en el sector industrial, y no tuvo en cuenta el hecho de que casi la
mitad de la producción se vendía en el sector doméstico.624

7.155 Reconocemos que una conclusión de la existencia de daño o amenaza de daño a un sector
determinado puede ser indicativo de la existencia de daño o de amenaza de daño a la rama de
producción, siempre que el sector de que se trate sea suficientemente representativo del conjunto de la
rama de producción afectada. No obstante, si es esa la base de la determinación de la autoridad
investigadora, deben explicarse las razones por las que la autoridad investigadora considera que la
información y las conclusiones relativas a ese sector del mercado son representativas del conjunto de
la rama de producción.625 No hay en la determinación definitiva ningún elemento del que se

624
México aduce que el azúcar vendido en el mercado industrial constituye una "proporción
importante" de la producción nacional en el sentido del artículo 4. No obstante, observamos que en la
determinación definitiva no hay un análisis explícito de este aspecto. En todo caso, este aspecto de la definición
de la rama de producción nacional permite considerar como rama de producción nacional a los productores
cuya producción conjunta de los productos similares constituya una proporción importante de la producción
nacional de dichos productos, pero no constatar la existencia de daño, o de amenaza de daño, sobre la base de
los efectos de las importaciones sobre una proporción importante de la producción de productos similares de
todos los productores.
625
Se ha llegado a una conclusión similar en el contexto de la determinación de daño grave en
investigaciones en materia de salvaguardias en dos informes de grupos especiales distribuidos recientemente,
Corea-Salvaguardia respecto de determinados productos lácteos, Argentina-Salvaguardia respecto del calzado.
La cuestión examinada en cada uno de esos informes es análoga a la que se plantea en el presente caso. En los
asuntos examinados en ambos informes, las autoridades investigadoras tuvieron en cuenta sectores separados de
la producción nacional y del mercado nacional al realizar su análisis de la existencia de un daño grave a la
producción nacional. El párrafo 1 c) del artículo 4 del Acuerdo sobre Salvaguardias define la rama de
producción nacional en términos casi idénticos a los empleados en el Acuerdo Antidumping, como "el conjunto
de los productores de los productos similares o directamente competidores […] o aquellos cuya producción
conjunta de productos similares o directamente competidores constituya una proporción importante de la
producción nacional total de esos productos". Los dos grupos especiales a que hemos hecho referencia llegaron
a la conclusión de que el hecho de que las autoridades investigadoras no hubieran considerado todos los sectores
ni hubieran referido sus conclusiones sobre sectores específicos al conjunto de la rama de producción daba lugar
a determinaciones de la existencia de daño que no se basaban en el daño causado al "conjunto" de la rama de
producción, de forma incompatible con las prescripciones del Acuerdo sobre Salvaguardias. Informe del Grupo
WT/DS132/R
Página 260

desprenda que SECOFI considerara que la situación de la industria nacional en lo que respecta a la
parte de su producción vendida en el sector industrial fuera representativa de la situación de la
industria nacional en lo que respecta a su producción del producto similar, el azúcar. No se hace
ningún análisis de la incidencia del sector doméstico del mercado en la situación de la rama de
producción.

7.156 SECOFI recurrió, para justificar el hecho de prestar atención exclusivamente a la producción
destinada al sector industria, a los artículos 65 y 66 del Reglamento de la Ley de Comercio Exterior
de México, y llegó a la conclusión de que esos artículos permitían a la Secretaría realizar un estudio
sectorial de las ramas de producción e "identificar separadamente" la producción nacional del
producto similar basándose en las ventas a distintos sectores del mercado.626 El artículo 66 de ese
Reglamento refleja el contenido del párrafo 6 del artículo 3 del Acuerdo Antidumping, en el que se
basó México al exponer sus argumentos ante este Órgano de Apelación. El párrafo 6 del artículo 3
dispone lo siguiente627:

"El efecto de las importaciones objeto de dumping se evaluará en relación con la


producción nacional del producto similar cuando los datos disponibles permitan

Especial que se ocupó del asunto Corea-Salvaguardia respecto de determinados productos lácteos, párrafo 758,
Informe del Grupo Especial que se ocupó del asunto Argentina-Salvaguardia respecto del calzado,
párrafos 8.137 & fn.514.
626
Resolución final, párrafo 463. Habría que señalar, que, al analizar estas cuestiones en su primera
comunicación, México no se refirió en absoluto a la legislación mexicana, sino que se basó en el párrafo 6 del
artículo 3 del Acuerdo Antidumping.
627
El artículo 66 del Reglamento de México establece lo siguiente:

"El efecto de las importaciones en condiciones de prácticas desleales se evaluará en relación


con la producción nacional del producto idéntico o similar cuando los datos disponibles
permitan identificarla separadamente con arreglo a criterios tales como el proceso de
producción, las ventas de los productores y sus beneficios. Si no es posible efectuar tal
identificación separada de esa producción, el efecto de tales importaciones se evaluará
analizando la producción del grupo o rama más restringido de productos que incluya el
producto idéntico o similar y del que sí se pueda proporcionar toda la información necesaria
para la prueba de daño."

El artículo 65 del Reglamento de México, no tiene correlato en el Acuerdo Antidumping, establece lo


siguiente:

"La Secretaría deberá evaluar los sectores económicos descritos en el artículo anterior dentro
del contexto del ciclo económico y las condiciones de competencia específicas a la industria
afectada. Para tal fin, los solicitantes aportarán la información de los factores e indicadores
relevantes y característicos de la industria considerando por lo menos tres años previos a la
presentación de la solicitud, incluyendo el período investigado, salvo de que la empresa de que
se trate se haya constituido en un lapso menor. Asimismo, los productores nacionales
solicitantes o las organizaciones que los representen aportarán estudios económicos,
monografías, literatura técnica y estadística nacionales e internacionales sobre el
comportamiento del mercado en cuestión, o cualquier otra documentación que permita
identificar los ciclos económicos y las condiciones de competencia específicas a la industria
afectada."

No hay en esta disposición nada que remita a un examen del daño causado a la rama de producción nacional
basado en la información relativa a un determinado segmento del mercado, o justifique un examen de esa
naturaleza.
WT/DS132/R
Página 261

identificarla separadamente con arreglo a criterios tales como el proceso de


producción, las ventas de los productores y sus beneficios. Si no es posible efectuar
tal identificación separada de esa producción, los efectos de las importaciones objeto
de dumping se evaluarán examinando la producción del grupo o rama más restringido
de productos que incluya el producto similar y a cuyo respecto pueda proporcionarse
la información necesaria."

7.157 De los propios términos del párrafo 6 del artículo 3 se desprende claramente que este precepto
no permite determinar la existencia de daño o amenaza de daño sobre la base de la parte de la
producción de la industria nacional vendida en un sector del mercado interno y no del conjunto de la
industria. En realidad el párrafo 6 del artículo 3 se refiere a un supuesto distinto del que se presente
en este caso: una situación en la que la información sobre la producción del producto similar, como la
relativa a los beneficios y ventas de los productores, no permita identificarla separadamente. En ese
caso, el párrafo 6 del artículo 3 permite a la autoridad tener en cuenta, al evaluar los efectos de las
importaciones; la información relativa a la producción de un grupo de productos más amplio que el
del producto similar producido por la rama de producción nacional, en el que esté incluido ese
producto. Ninguna disposición de ese párrafo permite a la autoridad investigadora tener en cuenta
información relativa a la producción de un subgrupo de productos menos amplio que el del producto
similar producido por la rama de producción nacional. En concreto, ninguna disposición del párrafo 6
del artículo 3 permite a la autoridad investigadora reducir su examen del daño a un análisis de la parte
de la producción nacional del producto similar vendida en el sector concreto del mercado en el que la
competencia con las importaciones objeto de dumping sea más directa.

7.158 Es evidente que el tipo de análisis previsto en el párrafo 6 del artículo 3 no es el realizado en
el presente caso. En ninguna parte de la determinación definitiva (ni de cualquier otro aviso público)
se indica que no haya sido posible identificar separadamente la producción nacional del producto
similar, el azúcar, y México no ha sostenido que no haya sido posible.628 Además, SECOFI declaró
expresamente que excluía de su análisis el azúcar vendido en el sector doméstico y limitaba su
examen al azúcar vendido en el sector industria, a pesar de haber determinado que sólo había un
producto similar, el azúcar y una sola rama de producción, la integrada por los productores de azúcar
de caña.629

7.159 En el curso del procedimiento, este enfoque, que se reflejaba en el aviso de iniciación y se
formulaba expresamente en la determinación preliminar, fue impugnado por algunas de las partes. En
la determinación definitiva, SECOFI desestimó los argumentos de los importadores a este respecto, y
explicó su decisión de excluir de dicho análisis de la amenaza de daño importante al sector del
mercado integrado por los consumidores domésticos:

"al generalizar la amenaza de daño al total de la producción de azúcar se estaría


considerando la producción que tiene como destino satisfacer el consumo doméstico,
la cual no se encontró amenazada por la presencia de las importaciones de JMAF
originarias de los Estados Unidos […]".

628
El hecho de que SECOFI pudiera identificar la parte de la producción del producto similar
producido por la industria nacional vendida en el sector industrial no es pertinente a la cuestión de si el Acuerdo
Antidumping permite formular una determinación de la existencia de daño tomando como base únicamente la
parte de la producción del producto similar de la industria nacional vendida en ese sector.
629
México aduce que SECOFI tuvo en cuenta la información obtenida de todos los productores de
azúcar, y, por consiguiente, cumplió las prescripciones del artículo 3. No obstante, el requisito de determinar la
existencia de un daño al conjunto de la rama de producción nacional no se cumple cuando se examina la
información relativa a todos los productores, pero sólo una parte de la producción de éstos.
WT/DS132/R
Página 262

***

"La Secretaría decidió evaluar el impacto de las importaciones investigadas tomando


en cuenta las condiciones de competencia específica de esta industria y, en
consecuencia, identificar separadamente la producción nacional que se encontró
amenazada por la presencia de las importaciones de JMAF originarias de los Estados
Unidos de América, considerando que en la presente investigación contó con
elementos suficientes para efectuar la separación del mercado doméstico e
industrial."630

Así pues, para determinar si había una amenaza de daño a la rama de producción nacional, SECOFI
excluyó deliberadamente de su análisis la producción vendida en el mercado doméstico porque las
importaciones no afectarían a ese sector del mercado de la rama de producción, que representaba el
47 por ciento del consumo de azúcar. No obstante, México reconoció ante este Grupo Especial que la
evolución del mercado doméstico tendría efectos sobre la industria nacional.631 SECOFI, al no haber
considerado la producción vendida en el sector doméstico, ni haber explicado las razones por las que
la producción vendida en el sector industrial era representativa del conjunto de la rama de producción
nacional, no podía formular una conclusión compatible con las prescripciones del Acuerdo
Antidumping acerca de la amenaza de daño a la rama de producción nacional.

7.160 El enfoque de SECOFI se traduce en la determinación de la existencia de daño a un segmento


de la rama de producción nacional, el que produce azúcar para el sector industria y no tomando como
base el conjunto de la rama de producción nacional, a pesar de que el azúcar vendido en un sector no
se distingue del vendido en el otro (salvo por la identidad del comprador) y de que, al parecer, todos
los productores de azúcar vendían azúcar en ambos sectores. El razonamiento de SECOFI para
adoptar ese enfoque consistió fundamentalmente en que la producción de azúcar destinada al consumo
doméstico no podía sufrir daño a causa de las importaciones de JMAF objeto de dumping.632 En
opinión de SECOFI, sólo debía determinarse el daño o la amenaza de daño respecto del segmento de
la producción nacional que competía directamente con las importaciones investigadas. Como se ha
señalado antes, aun cuando el Acuerdo Antidumping permite un análisis del sector concreto en el que
la competencia entre la rama de producción nacional y las importaciones objeto de dumping sea más
directa, ese análisis no libera a la autoridad investigadora de la obligación de formular la
determinación exigida por ese Acuerdo acerca de si las importaciones objeto de dumping causan o
amenazan causar daño al conjunto de la industria nacional. Al reducir su análisis a la parte de la
producción de la industria nacional vendida en el sector industrial, SECOFI prescindió de los posibles
efectos de las importaciones sobre la parte de esa producción vendida en el sector doméstico, así
como de la incidencia de ese sector en la situación de los productores nacionales de azúcar. De esa
forma, SECOFI no formuló, de forma compatible con las prescripciones del Acuerdo Antidumping,
una determinación de amenaza de daño importante al conjunto de la rama de producción nacional.

7.161 México adujo ante este Grupo Especial que aunque se hubiera tenido en cuenta el consumo
del sector doméstico se habría constatado una amenaza de daño. No obstante, no hay en la
determinación definitiva ningún elemento que indique que SECOFI, al llegar a su determinación,
realizará un análisis de esa naturaleza.

630
Resolución final, párrafos 463 y 467.
631
Respuesta de México a la pregunta Nº 15 del Grupo Especial, 22 de junio de 1999.
632
Resolución final, párrafo 463.
WT/DS132/R
Página 263

7.162 En consecuencia, concluimos que la determinación de amenaza de daño formulada por


México es incompatible con las obligaciones que imponen a ese país los párrafos 1, 2, 4 y 7 del
artículo 3 del Acuerdo Antidumping.

3. Determinación sobre la probabilidad de que aumenten sustancialmente las


importaciones

7.163 Los Estados Unidos sostienen que SECOFI no analizó la probabilidad de que aumentaran
sustancialmente las importaciones, como exige el párrafo 7 i) del artículo 3 del Acuerdo
Antidumping, porque no tuvo en cuenta un supuesto convenio entre los refinadores mexicanos de
azúcar y los embotelladores mexicanos de refrescos para limitar la utilización por estos últimos de
JMAF. Los importadores habían manifestado a SECOFI que, debido a ese convenio, no había base
para constatar la existencia de una amenaza de daño importante.633

7.164 Los Estados Unidos observan que, en la determinación definitiva, SECOFI rehusó constatar
que existiera un acuerdo restrictivo simplemente sobre la base de las afirmaciones de los
importadores.634 No obstante, los Estados Unidos afirman que el expediente contenía algo más que
simples afirmaciones de los importadores. A este respecto, los Estados Unidos se remiten a una
declaración del Secretario de SECOFI, Herminio Blanco, en la que mencionaba el convenio y lo
definía como limitativo de las compras de fructosa.635

7.165 Los Estados Unidos observan además que, en la determinación definitiva, SECOFI manifestó
que ese convenio, suponiendo que existiera, no eliminaría la amenaza de daño a la industria azucarera
mexicana. SECOFI explicó que la existencia de un convenio restrictivo "no elimina la posibilidad de
que, tanto los embotelladores como otros sectores que emplean JMAF en múltiples aplicaciones,
continúen adquiriendo el producto importado en condiciones de discriminación de precios en
sustitución del azúcar".636 Los Estados Unidos aducen que la posibilidad de que continúen las
importaciones no apoya la conclusión de que sea probable de que aumenten.

7.166 En opinión de los Estados Unidos, la conclusión de SECOFI de que era probable que
aumentara sustancialmente la utilización de JMAF importado partía del supuesto de que los
embotelladores no habían adoptado medidas que restringieran su utilización de JMAF en el futuro.
Esa conclusión se apoyaba, entre otras cosas, en las constataciones según las cuales en el período
investigado la industria de bebidas absorbió el 81 por ciento de las importaciones de ese producto, que
la industria mexicana de bebidas constituía un mercado atractivo para los exportadores
estadounidenses de JMAF y que la industria refresquera mexicana presentaba un crecimiento
continuo.637 No obstante, los Estados Unidos aducen que, de existir un convenio de restricción, ese
convenio anularía, o al menos reduciría considerablemente, a la capacidad de los embotelladores para
aumentar sus compras de JMAF. Los embotelladores no tendrían ninguna razón para comprar JMAF
si no podían utilizarlo para endulzar las bebidas. Además, a la luz de la constatación de SECOFI de
que el 81 por ciento del consumo de las importaciones de JMAF originarias de los Estados Unidos
correspondía a la industria de bebidas, de las propias constataciones de SECOFI se desprendía que si

633
Ibid., párrafo 28L.
634
Ibid., párrafo 546.
635
US-13.
636
Resolución final, párrafo 547.
637
Ibid., párrafos 464, 481 y 486.
WT/DS132/R
Página 264

las compras de JMAF de los embotelladores no aumentaban sustancialmente, sería muy improbable
que las compras totales de JMAF aumentasen en México de forma significativa.

7.167 En opinión de los Estados Unidos, la constatación de SECOFI en el sentido de que los
usuarios mexicanos de JMAF seguirían adquiriendo JMAF importado a precios de dumping, existiera
o no un acuerdo restrictivo, no podía reconciliarse con su razonamiento sobre por qué era probable
que aumentaran las importaciones. En consecuencia, los Estados Unidos aducen que la determinación
de SECOFI de la existencia de una amenaza de daño importante debida a las importaciones de JMAF
supuestamente objeto de dumping no cumplía los requisitos del párrafo 7 i) del artículo 3 del Acuerdo
Antidumping.

7.168 México sostiene que, aun cuando en la etapa final de la investigación los importadores y
exportadores argumentaron la supuesta existencia de un convenio de restricción que podría limitar el
consumo de JMAF, la documentación justificativa de ese supuesto convenio fue presentada en forma
extemporánea, el 22 de enero de 1998, no sólo después de celebrada la audiencia pública, sino en
fecha posterior a haberse tomado la decisión de imponer una medida antidumping definitiva y después
de que la Decisión Final se hubiera preparado y hubiera sido enviada para su publicación en el Diario
Oficial, la cual se realizó el 23 de enero de 1998.

7.169 Además, México afirma que los Estados Unidos yerran al sostener que SECOFI decidió que
no había necesidad de resolver si existía realmente tal convenio restrictivo. México aduce que
SECOFI analizó de hecho los posibles efectos del supuesto convenio, suponiendo que existiera, sobre
la probabilidad de un aumento sustancial inminente de las importaciones objeto de dumping. A este
respecto, México se remite en particular al párrafo 547 de la determinación definitiva, en el que
SECOFI hacía referencia al supuesto convenio y llegaba a la conclusión de que los argumentos
expuestos por los importadores y exportadores no eran suficientes para determinar que se evitaría un
aumento inminente y sustancial de las importaciones de JMAF en condiciones de dumping.

7.170 México afirma que SECOFI llegó a la conclusión de que, aun cuando los embotelladores
mexicanos de refrescos limitaran su consumo de JMAF, no se eliminaría la amenaza de daño a la
industria nacional. Según México, esta conclusión se basó en las siguientes consideraciones:

a) durante el período investigado las importaciones mostraron una tasa de crecimiento


significativo, que, junto con otros factores -tales como precios bajos, sustitución
creciente, capacidad libremente disponible y creciente de los Estados Unidos, México
como destino importante y real de las exportaciones estadounidenses- indicaba la
probabilidad de que en el futuro se presentara un incremento sustancial de las
mismas638,

b) la determinación de SECOFI de la existencia de amenaza de daño se basó en la


información correspondiente a 1996. No obstante, SECOFI tuvo también en cuenta
información sobre las importaciones en el período comprendido entre enero y
septiembre de 1997, que mostraban que las importaciones de JMAF se incrementaron
el 75 por ciento con respecto al mismo período de 1996639, lo que reforzaba la
demostración de que era probable un incremento sustancial de las importaciones,

c) existen otras industrias, además de la de bebidas, que emplean JMAF importado en


sus actividades, industrias que no estarían sujetas a restricciones en el supuesto

638
Ibid., párrafos 449 a 470.
639
Ibid., párrafo 460, Véanse los cuadros estadísticos de importaciones, MÉXICO-40.
WT/DS132/R
Página 265

convenio de limitación. Estas industrias representaban aproximadamente el 46 por


ciento del consumo total de azúcar del sector industria,640

d) tanto la industria de bebidas como las otras industrias podrían adquirir el producto
importado a precios bajos como consecuencia del dumping, provocándose el
desplazamiento y deterioro de los precios del azúcar.

7.171 En opinión de México, los Estados Unidos no están en lo cierto al afirmar que SECOFI no
identificó las diversas aplicaciones, distintas a la fabricación de refrescos, para las cuales los
embotelladores podrían adquirir JMAF. Además, confunden el sector de embotelladores de refrescos
con la industria de bebidas en su conjunto, sin considerar que esta última se encuentra integrada tanto
por fabricantes de refrescos embotellados como por fabricantes de otros productos, como jugos,
reconstituyentes deportivos e infusiones preparadas. SECOFI constató que la industria de bebidas -no
sólo la de embotelladores de refrescos- adquirió el 81 por ciento de las importaciones de JMAF.641
México aduce que al llegar a su conclusión con respecto a la probabilidad de aumento de las
importaciones, SECOFI tuvo en cuenta también el consumo de JMAF por otras industrias que utilizan
esos productos en aplicaciones como alimentos procesados, conservas, repostería, panadería,
productos lácteos, etc. En opinión de México, esos usuarios continuarían adquiriendo JMAF
importado, desplazando gradualmente su consumo de azúcar, lo que indica que las importaciones
seguirían creciendo aun suponiendo que existiera un convenio entre embotelladores de refrescos y
refinadores de azúcar.

7.172 En consecuencia, México sostiene que la determinación de SECOFI de existencia de una


amenaza de daño a la industria nacional cumplió los requisitos del párrafo 7 i) del artículo 3 del
Acuerdo Antidumping, dado que SECOFI analizó las posibles repercusiones del supuesto convenio de
restricción al constatar la probabilidad de incremento sustancial de las importaciones.

7.173 Para examinar esta cuestión, hemos de determinar si SECOFI evaluó adecuadamente los
hechos concernientes a los efectos del supuesto convenio de restricción al examinar la probabilidad de
aumento sustancial de las importaciones de conformidad con el párrafo 7 i) del artículo 3 y explicó
sus conclusiones al respecto. México reconoció que las alegaciones relativas al supuesto convenio de
restricción fueron formuladas por las partes en el curso del procedimiento final, pero afirmó que no se
presentaron documentos justificativos hasta el 22 de enero de 1998, un día antes de que se publicara la
determinación definitiva. México, en respuesta a las alegaciones, preguntó a la Cámara del Azúcar si
existía tal convenio, y la respuesta fue que no existía. México afirma que SECOFI carecía de
competencia para determinar si existía realmente el convenio de restricción pero, que, en todo caso,
consideró los argumentos al respecto, en el supuesto de que tal convenio existiera. En la
determinación definitiva, SECOFI indicó que no había podido confirmar la existencia de ese convenio
y declaró que, en cualquier caso, el supuesto convenio "no elimina la posibilidad de que, tanto los
embotelladores como otros sectores que emplean JMAF en múltiples aplicaciones, continúen
adquiriendo el producto importado en condiciones de discriminación de precios en sustitución del
azúcar".642

7.174 Lo primero que hemos de dilucidar es si SECOFI, como cuestión de hecho, podía o debía
haber resuelto la cuestión de la existencia del supuesto convenio sobre la base del expediente de la

640
Resolución final, párrafo 465.
641
Ibid., párrafos 464. Véanse los papeles de trabajo referentes al análisis de las ventas de
importaciones de JMAF en el mercado mexicano, MÉXICO-39.
642
Resolución final, párrafos 545 a 547.
WT/DS132/R
Página 266

investigación. México afirma que SECOFI carece de competencia para formular determinaciones al
respecto. En nuestra opinión, a efectos de una investigación antidumping, la cuestión no estriba en la
existencia o no de un supuesto convenio de restricción violatorio de la ley mexicana, cuestión cuya
resolución es muy probable que exceda de la competencia de las autoridades antidumping, sino si
había pruebas de los efectos del supuesto convenio de restricción y argumentos relativos al mismo643,
que, de existir, fueran pertinentes al análisis de la probabilidad de que las importaciones objeto de
dumping aumentaran en un futuro próximo. En caso afirmativo, la autoridad investigadora, en nuestra
opinión, está obligada a analizar los efectos de ese supuesto convenio, en caso de que exista. Ese es el
análisis que México aduce que SECOFI realizó.

7.175 La cuestión que se nos plantea es si en el análisis de SECOFI se da una explicación razonada
de su conclusión de que, aun en el supuesto de que existiera un convenio de esa naturaleza, era
probable que las importaciones aumentaran sustancialmente.

7.176 México afirma que SECOFI consideró que la existencia del convenio de restricción no
afectaba a la conclusión de que era probable que las importaciones en condiciones de dumping
aumentaran sustancialmente, dado que tanto los embotelladores de refrescos como otros usuarios
industriales podían haber seguido importando JMAF en condiciones de dumping. No obstante, de la
determinación definitiva no se desprende que el análisis y la conclusión de SECOFI fueran éstos. La
determinación definitiva se limita a declarar lo siguiente:

"En cualquier caso, el argumento de Almidones Mexicanos, S.A. de C.V. y la Corn


Refiners Association [de que la existencia del convenio de restricción eliminaba de
hecho la supuesta amenaza de daño] no elimina la posibilidad de que, tanto los
embotelladores como otros sectores que emplean JMAF en múltiples aplicaciones,
continúen adquiriendo el producto importado en condiciones de discriminación de
precios en sustitución del azúcar. De esta manera, no es válido el argumento
exprimido por las partes en el sentido de que dicha situación elimina la amenaza de
daño para la industria azucarera."644

En respuesta a una pregunta del Grupo Especial, México aclaró que el expediente indicaba que el
68 por ciento del JMAF importado era consumido por embotelladores de refrescos, el 13 por ciento
por productores de otras bebidas, y el 19 por ciento por otros usuarios industriales. México aclaró
además que los productores de otras bebidas podían perfectamente sustituir el azúcar por JMAF, en
tanto que en otras aplicaciones industriales el grado de sustituibilidad oscilaba entre el 10 y el 100 por
ciento. En consecuencia, es evidente que los fabricantes de refrescos y de otras bebidas, que podían
sustituir libremente el azúcar por JMAF, absorbían la mayoría de las importaciones, y que las
posibilidades de sustituir el azúcar por JMAF en productos distintos de los refrescos y otras bebidas, a
los que correspondía menos del 20 por ciento de las importaciones de JMAF, eran más limitadas. De
ello se desprende que el supuesto convenio de restricción habría tenido al menos algunos efectos, que
podían ser significativos, sobre los niveles futuros de las importaciones, lo que no apoyaba la
conclusión de que era probable un aumento sustancial de las importaciones. Las referencias de
México a la tendencia creciente de las importaciones de JMAF sugiere que de alguna manera SECOFI
llegó a la conclusión de que las importaciones de ese producto habrían seguido aumentando por
inercia, habida cuenta del aumento significativo que registraron en el período investigado y en

643
A este respecto observamos que el párrafo 2.2 del artículo 12 del Acuerdo Antidumping exige que
en los avisos de las determinaciones definitivas figuren "los motivos de la aceptación o rechazo de los
argumentos o alegaciones pertinentes de los exportadores e importadores". Es evidente que los argumentos
relativos al supuesto convenio de restricción eran pertinentes.
644
Resolución final, párrafo 547.
WT/DS132/R
Página 267

septiembre de 1997, aunque no fueran demandadas en cantidades mucho mayores por los
embotelladores de refrescos, principales consumidores del JMAF importado. México indica que el
supuesto convenio de restricción habría sido concluido después del período investigado, por lo que
cualquier limitación de las importaciones se llevaría a cabo a partir de los niveles ya
significativamente incrementados que se habían alcanzado. Pero a los efectos del análisis de la
amenaza de daño importante la cuestión no estriba en el nivel de importaciones ya alcanzado, sino en
la probabilidad de que aumenten las importaciones.

7.177 En nuestra opinión es discutible la afirmación de México de que los usuarios de JMAF
importado distintos de los embotelladores de refrescos podrían haber aumentado su consumo en una
cuantía suficiente para que hubiera un aumento sustancial de las importaciones.645 No obstante, aun
suponiendo que ello fuera así, no hay en la determinación definitiva ningún análisis de la parte de las
importaciones y de la producción nacional absorbida por los embotelladores de refrescos, los
fabricantes de otras bebidas y otros usuarios industriales, ni del grado de sustituibilidad del azúcar por
el JMAF en sus productos. Además, el supuesto convenio de restricción afectaba a compradores a los
que correspondía el 68 por ciento de las importaciones, de lo que se infiere que ese convenio habría,
por lo menos, tenido un efecto de desaceleración de los nuevos aumentos de las importaciones. Por
otra parte, la capacidad de la mayoría de los demás compradores para sustituir el azúcar por JMAF era
limitada, lo que indica que, en caso de existir el supuesto convenio de restricción, los nuevos
aumentos de las importaciones hubieran sido menores que en el pasado. En la determinación
definitiva de SECOFI no se aborda ninguno de esos aspectos. Observamos, además, que, en la
determinación definitiva, se declara que el supuesto convenio de restricción no "elimina la
posibilidad" (las negritas son nuestras) de que tanto los embotelladores como otros usuarios
continúen adquiriendo JMAF importado; pero el hecho de que no se elimine la posibilidad de que las
importaciones continúen no apoya la conclusión de que hay "probabilidad de que aumenten
sustancialmente las importaciones" (las negritas son nuestras), como prevé el párrafo 7 i) del
artículo 3.

7.178 Concluimos que SECOFI no tuvo suficientemente en cuenta los efectos potenciales del
supuesto convenio de restricción y, en consecuencia, determinamos que la conclusión de SECOFI de
la existencia de una "probabilidad de que aumenten sustancialmente las importaciones" es
incompatible con las prescripciones del párrafo 7 i) del artículo 3 del Acuerdo Antidumping.

E. PERÍODO DE APLICACIÓN DE LA MEDIDA PROVISIONAL


7.179 La medida antidumping provisional impuesta el 25 de junio de 1997 por SECOFI a las
importaciones de JMAF originarias de los Estados Unidos no dejó de aplicarse hasta el 24 de enero
de 1998, más de seis meses después.646 Los Estados Unidos alegan que la prórroga por SECOFI del
período de aplicación de la medida provisional por encima de los seis meses infringió lo dispuesto en
el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping, y señalan que en ninguna parte de la
determinación definitiva se explica esa forma de proceder. En opinión de los Estados Unidos, esta
prórroga de la aplicación de la medida provisional no está justificada por ninguna disposición del
Acuerdo Antidumping.647

645
Observamos que en la determinación definitiva no se establece claramente la distinción entre
embotelladores de refrescos y productores de otras bebidas. No obstante, nos hemos basado en la información
del expediente facilitado por México en relación con esta cuestión.
646
Los Estados Unidos afirman que la prórroga de las medidas provisionales comprendió un tercer mes
completo, o hasta el 26 de enero de 1998, ya que el 24 de enero era sábado. La Resolución final se publicó el
viernes 23 de enero de 1998. Estos días adicionales no son pertinentes a nuestro análisis jurídico.
647
Los Estados Unidos alegaron también inicialmente que la aplicación de la medida provisional
durante seis meses en lugar de cuatro vulneró el párrafo 4 del artículo 7, y afirmaron que México, de hecho, no
WT/DS132/R
Página 268

7.180 México admite que la medida provisional se aplicó por un período mayor que el de seis meses
previsto en el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo Antidumping, pero afirma que aplicó la medida
provisional por el período más breve posible, con fidelidad al espíritu del artículo VI del GATT
de 1994. México mantiene que SECOFI consideró que la suspensión de la medida provisional al
término del período de seis meses no sólo mantendría la exposición de la industria nacional,
amenazada por las importaciones en condiciones de dumping, sino que también propiciaría el
dumping, aunque sólo fuera durante un breve período. México aduce que, dado que el artículo VI
condena el dumping cuando hay una amenaza de daño a la rama de producción nacional, la opción de
no dejar sin efecto la medida provisional estaba justificada. Además, México afirma que eligió esa
opción en la seguridad de que la determinación definitiva sería adoptada en breve.648 México indica
que SECOFI realizó la investigación en un período más breve que el previsto en el párrafo 10 del
artículo 5 del Acuerdo Antidumping. En consecuencia, sostiene que no cabe interpretar la aplicación
de la medida provisional durante el período adicional como un intento de establecer un obstáculo a las
actividades comerciales normales.

7.181 Al examinar esta cuestión, observamos que el párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo
Antidumping establece lo siguiente:

"Las medidas provisionales se aplicarán por el período más breve posible, que no
podrá exceder de cuatro meses, o por decisión de la autoridad competente, a petición
de exportadores que representen un porcentaje significativo del comercio de que se
trate, por un período que no excederá de seis meses. Cuando las autoridades, en el
curso de una investigación, examine si bastaría un derecho inferior al margen de
dumping para eliminar el daño, esos períodos podrán ser de seis y nueve meses
respectivamente."

7.182 Los términos del párrafo 4 del artículo 7 son claros y explícitos en lo que respecta a la
cuestión del período de vigencia admisible de una medida provisional. A no ser que los exportadores
que representen un porcentaje significativo del comercio de que se trate pidan que se prorrogue el
período de aplicación, supuesto que no cabe duda de que no se dio en el presente caso, el párrafo 4 del
artículo 7 limita el período de aplicación de una medida provisional a un período que no excederá de
seis meses, y no deja ningún margen para ampliar ese período. De hecho, México no ha formulado
ningún argumento jurídico en contrario, sino que se ha basado en declaraciones generales de buenas
intenciones y en la afirmación de que el período adicional de aplicación de la medida provisional fue
el período más breve posible.

7.183 El Acuerdo Antidumping contiene normas específicas para la aplicación del Artículo VI del
GATT de 1994 con respecto, entre otras cosas, al período de aplicación de las medidas
provisionales.649 Esas normas vinculan a todos los Miembros, y los argumentos basados en

examinó si la aplicación de un derecho inferior bastaría para eliminar el daño, como exige ese artículo para
justificar un período mayor. Los Estados Unidos desistieron expresamente de esta alegación en nuestra primera
reunión con las partes, por lo que ya no hemos de examinarla.
648
México señala también que SECOFI suspendió sus actividades entre el 22 de diciembre de 1997 y el
6 de enero de 1998, lo que unido a los trámites de firma y publicación de la Resolución final, que requirieron
varios días, dio lugar a un retraso de la publicación del aviso de la determinación definitiva.
649
A este respecto, señalamos que el artículo 1 del Acuerdo Antidumping establece lo siguiente:
"Sólo se aplicarán medidas antidumping en las circunstancias previstas en el artículo VI del GATT de 1994 y en
virtud de investigaciones iniciadas1 y realizadas de conformidad con las disposiciones del presente Acuerdo.
Las siguientes disposiciones regirán la aplicación del Artículo VI del GATT de 1994 siempre que se tomen
medidas de conformidad con las leyes o reglamentos antidumping.
WT/DS132/R
Página 269

referencias al "espíritu" del GATT de 1994 no pueden justificar su incumplimiento. Concluimos que,
habida cuenta de la limitación expresa del período de aplicación de las medidas provisionales
establecida en el párrafo 4 del artículo 7, la aplicación de la medida provisional por un período
superior al de seis meses es incompatible con las obligaciones que impone a México el párrafo 4 del
artículo 7 del Acuerdo Antidumping.

F. PERCEPCIÓN RETROACTIVA DE LOS DERECHOS ANTIDUMPING POR EL PERÍODO DE


APLICACIÓN DE LA MEDIDA PROVISIONAL

1. Falta de formulación de una determinación conforme a lo dispuesto en el párrafo 2 del


artículo 10 del Acuerdo Antidumping

7.184 Los Estados Unidos señalan que SECOFI constató en su determinación definitiva la
existencia de una amenaza de daño importante y aducen que, en consecuencia, de conformidad con el
párrafo 2 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping, para percibir derechos antidumping por el período
de aplicación de la medida provisional era imprescindible que México formulara una constatación de
que el efecto de las importaciones objeto de dumping era tal que, de no haberse aplicado medidas
provisionales, hubiera dado lugar a una determinación de la existencia de daño a la rama de
producción nacional. Los Estados Unidos afirman que SECOFI no formuló esa constatación, a pesar
de lo cual impuso medidas provisionales con carácter retroactivo desde la fecha de la determinación
preliminar, con lo que infringió lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10.

7.185 Los Estados Unidos añaden que SECOFI infringió también -y sigue infringiendo- el párrafo 4
del artículo 10 del Acuerdo Antidumping, al no liberar con prontitud las fianzas prestadas ni devolver
los depósitos en efectivo hechos a la entrada de JMAF en México entre las fechas efectivas de sus
determinaciones provisional y definitiva. Los Estados Unidos aducen que, al no haber formulado la
constatación de que el efecto de las importaciones objeto de dumping era tal que, de no haberse
aplicado la medida provisional, hubiera dado lugar a una determinación de la existencia de daño a la
rama de producción nacional, SECOFI no podía imponer derechos antidumping por el período de
aplicación de la medida provisional, y, por lo tanto, estaba obligada, en virtud del párrafo 4 del
artículo 10, a liberar las fianzas prestadas y/o restituir los depósitos en efectivo hechos con arreglo a la
medida provisional.

7.186 México aduce que aplicó derechos antidumping por el período de aplicación de la medida
provisional con el fin de prevenir un daño a la industria nacional, de conformidad con el párrafo 2 del
artículo 10 del Acuerdo Antidumping y que, en consecuencia, no se plantea la cuestión de la
liberación de las fianzas y/o la restitución de los depósitos en efectivo de conformidad con el párrafo 4
del artículo 10.

____________
1
En el presente Acuerdo se entiende por "iniciación de una investigación" el trámite por el que
un Miembro inicia o comienza formalmente una investigación según lo dispuesto en el
artículo 5".

Observamos además que el párrafo 1 del artículo 18 del Acuerdo Antidumping establece lo siguiente:
"No podrá adoptarse ninguna medida específica contra el dumping de las exportaciones de
otro Miembro si no es de conformidad con las disposiciones del GATT de 1994, según se
interpretan en el presente Acuerdo.24

____________
24
Esta cláusula no pretende excluir la adopción de medidas al amparo de otras disposiciones
pertinentes del GATT de 1994, según proceda."
WT/DS132/R
Página 270

7.187 México afirma que aunque SECOFI no haya expresado su determinación en los términos
precisos que a Estados Unidos le hubieran gustado, las evidencias de que SECOFI analizó o examinó
la cuestión relativa a la incidencia de un daño importante a causa de las importaciones de JMAF en
condiciones de dumping, de no haberse aplicado una medida provisional están dadas a lo largo de
diversas actuaciones realizadas en el curso de la investigación y constan en el expediente
administrativo. México manifiesta además que de las constataciones de hecho y conclusiones de
derecho en el presente caso se deduce que se habría causado realmente daño a la industria azucarera
nacional de no haberse aplicado derechos antidumping provisionales. En opinión de México, la
totalidad de las constataciones y conclusiones permitía a SECOFI formular una determinación
definitiva de amenaza de daño y decidir que se percibieran retroactivamente derechos antidumping.
México indica además que, al momento de llegar a la determinación preliminar, el aumento de las
importaciones de JMAF a precios dumping era ya una realidad. De esta manera, la situación a la que
se refiere el artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping había sido contemplada por SECOFI desde la
etapa preliminar de la investigación, en la que determinó que era necesario aplicar una medida
provisional para evitar que se causara daño durante la investigación. México aduce que aplicó
derechos antidumping por el período de aplicación de la medida provisional con el fin de prevenir un
daño a la industria nacional, de conformidad con el artículo 10.2 del Acuerdo Antidumping.

7.188 Al considerar esta cuestión, observamos que la aplicación retroactiva de los derechos
antidumping está regulada en el artículo 10 del Acuerdo Antidumping. El párrafo 2 del artículo 10,
que es la disposición pertinente a este respecto, establece lo siguiente:

"Cuando se formule una determinación definitiva de la existencia de daño (pero no de


amenaza de daño o de retraso importante en la creación de una rama de producción)
o, en caso de formularse una determinación definitiva de la existencia de amenaza de
daño, cuando el efecto de las importaciones objeto de dumping sea tal que, de no
haberse aplicado medidas provisionales, hubiera dado lugar a una determinación de la
existencia de daño, se podrán percibir retroactivamente derechos antidumping por el
período en que se hayan aplicado medidas provisionales."

El texto del párrafo 4 del artículo 10, que complementa al párrafo 2 de ese mismo artículo, es el
siguiente:

"A reserva de lo dispuesto en el párrafo 2 [del artículo 10], cuando se formule una
determinación de la existencia de amenaza de daño o retraso importante (sin que se
haya producido todavía el daño) sólo se podrá establecer un derecho antidumping
definitivo a partir de la fecha de la determinación de existencia de amenaza de daño o
retraso importante y se procederá con prontitud a restituir todo depósito en efectivo
hecho durante el período de aplicación de las medidas provisionales y a liberar toda
fianza prestada."

7.189 Los Estados Unidos aducen, en síntesis, que es necesario que haya algún examen específico
de la cuestión de si "el efecto de las importaciones objeto de dumping es tal, que, de no haberse
aplicado medidas provisionales, hubiera dado lugar a una determinación de la existencia de daño" y
que se formule una conclusión al respecto para que puedan aplicarse de forma retroactiva derechos
antidumping por el período de aplicación de una medida provisional en un caso en el que la
determinación definitiva sea una determinación de la existencia de amenaza de daño. México, por el
contrario, sostiene que todo el análisis que se hace en la determinación definitiva y, de hecho en la
determinación preliminar, en la que se llega a la conclusión de la necesidad de una medida
provisional, pone de manifiesto que de no haberse aplicado medidas provisionales, hubiera habido una
determinación de la existencia de un daño importante en lugar de una determinación de la existencia
de una amenaza de daño importante. En consecuencia, México mantiene que la percepción
retroactiva de los derechos antidumping definitiva estaba justificada en el presente caso.
WT/DS132/R
Página 271

7.190 No podemos aceptar la posición de México. En la práctica, la interpretación que México da


al párrafo 2 del artículo 10 permite la percepción retroactiva de derechos definitivos en todos los
casos en los que se imponga una medida provisional y haya una determinación definitiva de la
existencia de una amenaza de daño importante. Sin embargo, del texto del propio párrafo 2 del
artículo 10, y de su contexto (en particular, del párrafo 4 del artículo 10), se deduce claramente que la
imposición retroactiva de derechos antidumping sólo es admisible en aquellos supuestos en los que se
cumplan las condiciones concretas establecidas en el párrafo 2 del artículo 10 del Acuerdo.650

7.191 Además, aunque el párrafo 2 del artículo 10 no requiere expresamente una "determinación" de
que "el efecto de las importaciones objeto de dumping sea tal que, de no haberse aplicado medidas
provisionales, hubiera dado lugar a una determinación de la existencia de daño", debe haber en la
determinación definitiva de la autoridad investigadora alguna declaración concreta de la que un grupo
especial que examine el asunto pueda deducir que la cuestión a la que se refiere el párrafo 2 del
artículo 10 ha sido objeto de un análisis y una decisión adecuadas. El párrafo 2 del artículo 12 del
Acuerdo Antidumping dispone que en los avisos públicos de determinaciones definitivas "figurarán, o
se harán constar de otro modo mediante un informe separado, con suficiente detalle las constataciones
y conclusiones a que se haya llegado sobre todas las cuestiones de hecho y de derecho que la
autoridad investigadora considere pertinentes". El párrafo 3 de ese mismo artículo precisa que "las
disposiciones del [artículo 12] se aplicarán mutatis mutandis a […] las decisiones de aplicación de
derechos con efecto retroactivo previstas en el artículo 10". Por consiguiente, nos parece evidente que
para que sea posible, de forma compatible con el párrafo 2 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping,
la percepción de derechos antidumping definitivos por el período durante el que se aplicó una medida
provisional la autoridad investigadora debe exponer de modo suficientemente detallado sus
constataciones y conclusiones acerca de si "el efecto de las importaciones objeto de dumping [es] tal
que, de no haberse aplicado medidas provisionales, hubiera dado lugar a una determinación de la
existencia de daño".

7.192 En el presente caso es indudable que la única referencia a la aplicación retroactiva de los
derechos antidumping es la que figura en el párrafo 562 de la determinación definitiva de SECOFI.
El texto íntegro de ese párrafo es el siguiente:

"562. La Secretaría de Hacienda y Crédito Público procederá al cobro de las cuotas


compensatorias definitivas, así como a hacer efectivas las garantías presentadas por
los importadores para asegurar el interés fiscal por el pago de cuotas compensatorias
que se hubieran constituido, en los términos del artículo 65 de la Ley de Comercio
Exterior, así como a cancelar o modificar dichas garantías o, en su caso, a devolver
las cantidades que se hubieren entregado por dicho concepto o la diferencia
respectiva."

En esta declaración no se hace ningún análisis de cuál habría sido la situación de la rama de
producción nacional de no haberse aplicado medidas provisionales. El párrafo 6 i) del artículo 17 del
Acuerdo Antidumping dispone que, al evaluar los elementos de hecho del asunto, el grupo especial
"determinará si las autoridades han establecido adecuadamente los hechos y han realizado una
evaluación imparcial y objetiva de ellos". En el presente caso, no tenemos ninguna constancia del
establecimiento o evaluación por SECOFI de los hechos en lo que respecta a la cuestión que
examinamos. No cabe considerar razonablemente que las instrucciones impartidas a otro organismo
del gobierno para que cobre los derechos antidumping definitivos constituyen constataciones y

650
O, por supuesto, cuando concurra cualquiera de las demás circunstancias previstas en el artículo 10
que justifique la aplicación retroactiva de derechos antidumping. Es necesario que haya una determinación
definitiva de la existencia de daño importante (párrafo 2 del artículo 10) y que concurran las circunstancias
expuestas en el párrafo 6 del artículo 10, con las limitaciones indicadas en el párrafo 8 de ese mismo artículo.
Ninguna de las partes ha afirmado que tales circunstancias concurrieran en el presente caso.
WT/DS132/R
Página 272

conclusiones de SECOFI en las que se establecen y evalúan los hechos que llevan a la conclusión de
que, de no haberse aplicado medidas provisionales, se habría producido un daño importante a la
industria azucarera mexicana. Además, no podemos aceptar que nos corresponda la tarea de deducir
las constataciones y conclusiones necesarias de todo el conjunto del análisis que se hace en la
determinación definitiva, la determinación preliminar o todo el expediente del asunto. En
consecuencia, concluimos que en el presente caso la percepción retroactiva de los derechos
antidumping definitivos es incompatible con el párrafo 2 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping.

7.193 Tras haber llegado a la conclusión precedente, concluimos asimismo que el hecho de no haber
procedido con prontitud a liberar las fianzas prestadas y/o restituir los depósitos en efectivo hechos
con arreglo a la medida provisional es incompatible con el párrafo 4 del artículo 10 del Acuerdo
Antidumping.

2. Alegación formulada al amparo del artículo 12651

7.194 Los Estados Unidos sostienen que SECOFI no facilitó constataciones de hecho ni
conclusiones de derecho para su aplicación retroactiva de derechos antidumping en este caso de
existencia de una amenaza de daño. Los Estados Unidos mantienen que al no haber facilitado "toda la
información pertinente […] y las razones que hayan llevado a la imposición de medidas definitivas
[…] así como los motivos de la aceptación o rechazo de los argumentos o alegaciones pertinentes de
los exportadores", SECOFI infringió el párrafo 2 del artículo 12 y el apartado 2 del mismo párrafo del
Acuerdo Antidumping con respecto a la decisión de aplicar retroactivamente el derecho antidumping
definitivo.

7.195 México afirma que las constataciones de hecho y conclusiones de derecho en que se basa la
determinación de SECOFI de que, del incremento sustancial de las importaciones del producto a
precios dumping se deriva que las circunstancias existentes en el período investigado cambiarían en
una forma tal que se produciría una situación en la que el dumping causaría daño, cumplen las
prescripciones de los artículos 12.2 y 12.2.2 del Acuerdo Antidumping con respecto a la decisión de
aplicar retroactivamente derecho antidumping definitivo.

7.196 El párrafo 2 del artículo 12 y el apartado 2 de ese mismo párrafo establecen los requisitos a
que han de ajustarse los avisos públicos de determinaciones definitivas positivas en las que se
prescriba la imposición de derechos antidumping. El texto de esos preceptos es el siguiente:

"12.2 Se dará aviso público de todas las determinaciones preliminares o definitivas,


positivas o negativas, de toda decisión de aceptar un compromiso en
aplicación del artículo 8, de la terminación de tal compromiso y de la
terminación de un derecho antidumping definitivo. En cada uno de esos
avisos figurarán, o se harán constar de otro modo mediante un informe
separado, con suficiente detalle las constataciones y conclusiones a que se
haya llegado sobre todas las cuestiones de hecho y de derecho que la
autoridad investigadora considere pertinentes. Todos esos avisos e
informes se enviarán al Miembro o Miembros cuyos productos sean objeto de

651
En su primera comunicación, los Estados Unidos sostuvieron que SECOFI no había facilitado sus
constataciones y conclusiones de hecho y de derecho para prorrogar las medidas provisionales después de
transcurrido el plazo de cuatro meses, infringiendo el párrafo 2 y el apartado 2 del mismo párrafo del artículo 12
del Acuerdo Antidumping. No obstante, los Estados Unidos desistieron de su alegación de infracción del
párrafo 4 del artículo 7 con respecto a la ampliación del período de aplicación de la medida provisional de
cuatro a seis meses. Por consecuencia, han abandonado también su alegación de infracción del párrafo 2 del
artículo 12 y del apartado 2 de ese mismo párrafo del artículo 12 a este respecto, por lo que no formulamos
conclusiones sobre esa cuestión.
WT/DS132/R
Página 273

la determinación o compromiso de que se trate, así como a las demás partes


interesadas de cuyo interés se tenga conocimiento." (las negritas son nuestras)

***

"12.2.2 En los avisos públicos de conclusión o suspensión de una investigación en la


cual se haya llegado a una determinación positiva que prevea la imposición
de un derecho definitivo o la aceptación de un compromiso en materia de
precios, figurará, o se hará constar de otro modo mediante un informe
separado, toda la información pertinente sobre las cuestiones de hecho y de
derecho y las razones que hayan llevado a la imposición de medidas
definitivas o a la aceptación de compromisos en materia de precios, teniendo
debidamente en cuenta lo prescrito en cuanto a la protección de la
información confidencial. En el aviso o informe figurará en particular la
información indicada en el apartado 2.1, así como los motivos de la
aceptación o rechazo de los argumentos o alegaciones pertinentes de los
exportadores e importadores, y la base de toda decisión adoptada en virtud
del apartado 10.2 del artículo 6." (las negritas son nuestras)

7.197 La cuestión sobre la que hemos de pronunciarnos en el presente caso es si en el aviso público
de la determinación definitiva de México se explicaba suficientemente su conclusión de derecho de
que la aplicación retroactiva de la medida antidumping definitiva estaba justificada con arreglo a lo
dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10.

7.198 Hemos resuelto antes que la decisión de México de aplicar retroactivamente el derecho
antidumping definitivo era incompatible con los requisitos sustantivos del párrafo 2 del artículo 10.
Al hacerlo, constatamos que en el aviso final no había ninguna explicación de los hechos y
conclusiones en los que se basaba la decisión de México a este respecto. El párrafo 3 del artículo 12
establece expresamente lo siguiente: "Las disposiciones del [artículo 12] se aplicarán mutatis
mutandis a […] las decisiones de aplicación de derechos con efecto retroactivo previstas en el
artículo 10". En consecuencia, la inexistencia de constataciones o conclusiones sobre esta cuestión es
incompatible con las obligaciones que incumben a México en virtud del párrafo 2 y del apartado 2 de
ese mismo párrafo del artículo 12.

VIII. CONCLUSIÓN Y RECOMENDACIÓN

8.1 Sobre la base de las constataciones precedentes, concluimos que la iniciación por México de
la investigación antidumping sobre las importaciones de JMAF originarias de los Estados Unidos fue
compatible con las prescripciones de los párrafos 2, 3 y 8 del artículo 5, el párrafo 1 del artículo 12 y
el inciso iv) del apartado 1 del párrafo 1 de ese mismo artículo del Acuerdo Antidumping.

8.2 Sobre la base de las constataciones precedentes, concluimos que la imposición por México de
la medida antidumping definitiva a las importaciones de JMAF originarias de los Estados Unidos es
incompatible con las prescripciones del Acuerdo Antidumping en los siguientes aspectos:

a) la insuficiente consideración por México de la repercusión de las importaciones


objeto de dumping sobre la rama de producción nacional, su determinación de la
existencia de una amenaza de daño importante basada no en el conjunto de la rama de
producción, sino únicamente en la parte de la producción de la rama de producción
nacional vendida en el sector industrial, y su insuficiente consideración de los efectos
potenciales del supuesto convenio de restricción en su determinación sobre la
probabilidad de un aumento sustancial de las importaciones no son compatibles con
WT/DS132/R
Página 274

las disposiciones de los párrafos 1, 2, 4, 7 y 7 i) del artículo 3 del Acuerdo


Antidumping,

b) la ampliación por México del período de aplicación de la medida provisional no es


compatible con las disposiciones del párrafo 4 del artículo 7 del Acuerdo
Antidumping,

c) la percepción retroactiva por México de derechos antidumping por el período de


aplicación de la medida provisional no es compatible con las disposiciones del
párrafo 2 del artículo 10 del Acuerdo Antidumping,

d) el hecho de que México no haya procedido con prontitud a liberar las fianzas
prestadas y/o restituir los depósitos en efectivo hechos con arreglo a la medida
provisional no es compatible con las disposiciones del párrafo 4 del artículo 10 del
Acuerdo Antidumping, y

e) el hecho de que México no haya facilitado las constataciones o conclusiones sobre la


cuestión de la aplicación retroactiva de la medida antidumping definitiva no es
compatible con las disposiciones del párrafo 2 del artículo 12 y del apartado 2 de ese
mismo párrafo del artículo 12 del Acuerdo Antidumping.

8.3 Con arreglo al párrafo 8 del artículo 3 del ESD, en los casos de incumplimiento de las
obligaciones contraídas en virtud de un acuerdo abarcado se presume que la medida constituye un
caso de anulación o menoscabo de ventajas resultantes de ese acuerdo. En consecuencia, concluimos
que, en la medida en que ha actuado de forma incompatible con las disposiciones del Acuerdo
Antidumping, México ha anulado o menoscabado ventajas resultantes para los Estados Unidos de ese
Acuerdo.

8.4 Recomendamos al Órgano de Solución de Diferencias que pida a México que ponga su
medida en conformidad con las obligaciones que le incumben en virtud del Acuerdo Antidumping.

__________

También podría gustarte