0% encontró este documento útil (0 votos)
282 vistas20 páginas

Manual Amnioscopio

Cargado por

glo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
282 vistas20 páginas

Manual Amnioscopio

Cargado por

glo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

es Manual de instrucciones

Amnioscopios
02-2021
Copyright ©
Todas las ilustraciones, descripciones y textos sobre este producto son propiedad intelectual de
KARL STORZ SE & Co. KG.
Queda prohibida su utilización y reproducción por parte de terceros sin la autorización expresa de
KARL STORZ SE & Co. KG.
Reservados todos los derechos.
Índice de contenido

Índice de contenido
1 Consideraciones generales........................................................................................................................... 4
1.1 Lectura del Manual de instrucciones ........................................................................................................ 4
1.2 Lectura del manual de instrucciones de productos combinables............................................................ 4
1.3 Área de validez.......................................................................................................................................... 4
1.4 Explicación de las indicaciones de advertencia ....................................................................................... 4
2 Uso correcto ................................................................................................................................................. 6
2.1 Uso previsto.............................................................................................................................................. 6
2.2 Indicaciones .............................................................................................................................................. 6
2.3 Contraindicaciones ................................................................................................................................... 6
2.4 Grupos objetivo de usuarios..................................................................................................................... 6
2.5 Grupos de pacientes................................................................................................................................. 7
3 Seguridad...................................................................................................................................................... 8
3.1 Incidentes graves...................................................................................................................................... 8
3.2 Producto sin esterilizar ............................................................................................................................. 8
3.3 Manipulación correcta .............................................................................................................................. 8
3.4 Productos deteriorados ............................................................................................................................ 8
3.5 Operar bajo control visual......................................................................................................................... 8
3.6 Combinación adecuada de endoscopio y cable de fibra óptica .............................................................. 9
3.7 Componentes del sistema calientes......................................................................................................... 9
3.8 Intensidad luminosa alta ........................................................................................................................... 9
3.9 Corrientes de fuga de paciente ................................................................................................................ 9
3.10 Enfermedad de Creutzfeldt-Jakob............................................................................................................ 9
4 Descripción del producto............................................................................................................................ 10
4.1 Visión de conjunto del producto ............................................................................................................. 10
4.2 Combinaciones posibles......................................................................................................................... 10
4.3 Símbolos utilizados en el embalaje......................................................................................................... 11
4.4 Condiciones ambientales........................................................................................................................ 11
5 Preparación................................................................................................................................................. 12
5.1 Desembalaje del producto...................................................................................................................... 12
5.2 Comprobación del producto................................................................................................................... 12
5.3 Montar el producto ................................................................................................................................. 12
6 Desmontaje ................................................................................................................................................. 13
6.1 Desmontaje del producto ....................................................................................................................... 13
7 Mantenimiento, reparación y eliminación ................................................................................................... 14
7.1 Revisiones del producto ......................................................................................................................... 14
7.2 Eliminación del producto ........................................................................................................................ 14
8 Accesorios y piezas de repuesto ................................................................................................................ 15
8.1 Piezas de repuesto ................................................................................................................................. 15
9 Sucursales .................................................................................................................................................. 16

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 3


Consideraciones generales

1 Consideraciones generales
1.1 Lectura del Manual de instrucciones
Si no se sigue el manual de instrucciones, los pacientes, usuarios y terceros pueden resultar
heridos y el producto puede dañarse.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y respete todas las indicaciones de
advertencia y de seguridad que contiene.
Conserve el manual de instrucciones en un lugar claramente visible cercano al producto.

1.2 Lectura del manual de instrucciones de productos


combinables
Si no se respeta el Manual de instrucciones de los productos combinables, los pacientes,
usuarios y terceros pueden resultar heridos y se puede dañar el producto.
Lea detenidamente el manual de instrucciones de los productos combinables y respete
todas las indicaciones de advertencia y seguridad que contiene.

1.3 Área de validez


Las presentes instrucciones de uso se aplican para:

Nombre del producto Número de catálogo


Vaina exterior, para 26204A 26204AS
Obturador, para 26204A 26204AO
Vaina exterior, para 26204B 26204BS
Obturador, para 26204B 26204BO
Vaina exterior para 26204C 26204CS
Obturador para 26204C 26204CO
Proyector de luz proximal 26201HL
Pinzas para algodones, longitud de 30 cm 26216
Parte interior de las pinzas para 26216 26216A

1.4 Explicación de las indicaciones de advertencia


Para evitar lesiones y daños materiales, respete las indicaciones de advertencia y las
instrucciones de seguridad incluidas en el manual de instrucciones. Las indicaciones de
advertencia describen los siguientes niveles de peligro.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Se refiere a un peligro que puede suponer una amenaza. Si no se evita, puede resultar letal u
ocasionar lesiones graves.

ATENCIÓN
ATENCIÓN
Se refiere a un peligro que puede suponer una amenaza. Si no se evita, puede ocasionar
lesiones leves o moderadas.

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 4


Consideraciones generales

PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
Se refiere a una situación que puede resultar perjudicial. Si no se evita, puede ocasionar
deterioros en los productos.

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 5


Uso correcto

2 Uso correcto
2.1 Uso previsto
Amnioscopio
El amnioscopio sirve para controlar el embarazo tardío y el parto. El amnioscopio está previsto
para aplicaciones transitorias en intervenciones invasivas a través de orificios naturales.

Faros
Los faros se utilizan para la transmisión de luz al área de exploración o cirugía. Los faros están
previstos para aplicaciones transitorias en intervenciones invasivas a través de orificios
naturales.

Instrumentos
Los instrumentos sirven para sostener y guiar los accesorios necesarios (p. ej., hisopos,
catéteres, tubos, hojas de bisturí/bisturís) como parte de una amnioscopia/recogida de sangre
del cuero cabelludo fetal/amniotomía amnioscópica. Los instrumentos están previstos para su
aplicación transitoria en intervenciones quirúrgicas invasivas.

2.2 Indicaciones
La utilización del instrumental para extraer sangre del cuero cabelludo fetal está indicada
cuando, según la opinión del médico encargado del tratamiento, esté indicado un análisis de
sangre fetal.
– Cardiotocografía patológica durante el parto
– Repetición del análisis de sangre fetal dependiendo de los valores de gases en sangre
– Feto comprometido en el momento del parto

2.3 Contraindicaciones
La utilización del instrumental para extraer sangre del cuero cabelludo fetal/amnioscopia/
amniotomía está contraindicada cuando, según la opinión del médico encargado del
tratamiento, el método quirúrgico en sí esté contraindicado o, debido al estado general del
paciente, no pueda administrarse anestesia o practicarse cirugía. El instrumental para extraer
sangre del cuero cabelludo fetal no debe utilizarse en intervenciones que requieran contacto
directo con el SNC (sistema nervioso central) y el sistema circulatorio central.
– Bradicardia fetal grave
– Deceleraciones prolongadas > 3 min
– Otros patrones de cardiotocografía altamente patológica (p. ej. patrón sinusoidal)
– Infección maternal (p. ej. VIH, hepatitis A, C, virus del herpes simple)
– Trastornos de la coagulación congénitos fetales (p. ej. hemofilia)
– Natalidad temprana (< 34 semanas de embarazo)
– Cérvix cerrado u orificio uterino no suficientemente abierto
– Parto múltiple no guiado
– Fin del periodo de empuje

2.4 Grupos objetivo de usuarios


El producto médico solo puede ser empleado por médicos y personal de asistencia médica
que dispongan de una cualificación profesional adecuada.

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 6


Uso correcto

2.5 Grupos de pacientes


Este producto está previsto para estos grupos de pacientes:

Grupo de pacientes
Fetos sí
Neonatos sí
Embarazadas sí

No existen datos suficientes para otros grupos de pacientes.


Si hubiera que descartar determinados grupos de pacientes, esos se muestran en el capítulo
Contraindicaciones.

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 7


Seguridad

3 Seguridad
3.1 Incidentes graves
Según el Reglamento europeo sobre los productos sanitarios (MDR), un "incidente grave" es
un incidente que directa o indirectamente ha tenido, podría haber tenido o podría tener una de
las siguientes consecuencias (MDR, art. 2, n.º 65 [1]):
– Muerte de un paciente, usuario u otra persona
– Deterioro grave, temporal o permanente del estado de salud de un paciente, usuario u
otra persona
– Una grave amenaza para la salud pública
Informe de todos los incidentes graves al fabricante y a la autoridad competente.

3.2 Producto sin esterilizar


El producto no se suministra esterilizado. La utilización de productos sin esterilizar puede
representar un riesgo de infección para pacientes, usuarios y terceros.
Prepare el producto según las instrucciones de preparación antes del primer uso y de
cada uso posterior.

3.3 Manipulación correcta


Si el producto no se manipula correctamente, los pacientes, usuarios y terceros podrían sufrir
lesiones.
El producto solamente puede ser empleado por personas que dispongan de la
cualificación médica necesaria y que estén familiarizadas con el uso del mismo.
Antes de la intervención, compruebe si el producto es apto para la misma.
Compruebe las siguientes propiedades del producto antes y después de cada uso:
– Integridad
– Perfecto estado
– Superficies rugosas fortuitas
– Aristas afiladas
– Cantos con rebabas
– Montaje correcto de los componentes
– Funcionalidad
Ningún componente puede quedar dentro del cuerpo del paciente.
No sobrecargue mecánicamente el producto.
No intente devolver a su posición inicial los productos deformados.

3.4 Productos deteriorados


Los productos deteriorados pueden causar lesiones a pacientes, usuarios o terceros.
Compruebe antes de cada aplicación que los componentes del producto no presenten
deterioros.
No utilice productos deteriorados.

3.5 Operar bajo control visual


Si el producto no se utiliza con visibilidad, se puede lesionar el tejido o dañar el producto.

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 8


Seguridad

Aplique el producto solamente con visibilidad.

3.6 Combinación adecuada de endoscopio y cable de fibra


óptica
Si el diámetro de fibra del cable guía de luz es demasiado grande, se calentará el endoscopio
en la conexión de luz. Esto puede dañar el endoscopio.
Si el diámetro de fibra del cable guía de luz es demasiado pequeño, entrará muy poca luz en el
endoscopio. Esto significa que la zona quirúrgica no puede iluminarse adecuadamente.
Utilice el endoscopio con un cable guía de luz con un diámetro de fibra adecuado.

3.7 Componentes del sistema calientes


Debido a la alta intensidad luminosa de la fuente de luz, el extremo distal, las conexiones de
luz y los componentes del sistema adyacentes pueden calentarse. Esto puede provocar
quemaduras en los pacientes, usuarios y terceros.
Ajuste la potencia de la fuente de luz a un nivel lo suficientemente alto para que se alcance
una iluminación óptima de la zona de aplicación.
Evite el contacto con el extremo distal y las conexiones de luz.

3.8 Intensidad luminosa alta


La alta intensidad luminosa de la fuente de luz puede causar daños permanentes en los ojos o
ceguera y el tejido y los objetos frente a la salida de luz pueden calentarse.
No mire hacia la salida de luz.
Ajuste la potencia de la fuente de luz a un nivel lo suficientemente alto para que se alcance
una iluminación óptima de la zona de aplicación.
Mantenga la salida de luz a una distancia suficiente del tejido y los accesorios del
quirófano.

3.9 Corrientes de fuga de paciente


Las corrientes de fuga del paciente de los productos pueden acumularse si se utilizan
simultáneamente productos y aparatos de endoterapia activados por energía. Las corrientes
de fuga excesivas pueden conllevar lesiones para el paciente.
Utilice juntos únicamente productos del mismo tipo, en particular, en el caso de los
productos del tipo CF.

3.10 Enfermedad de Creutzfeldt-Jakob


Los productos que entran en contacto con el sistema nervioso central y los tejidos de riesgo
pueden contaminarse con restos orgánicos con priones. Los priones provocan una infección
con la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob.
Si se ha diagnosticado la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob o existe sospecha de la misma:
Deseche correctamente el producto y no lo reutilice.

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 9


Descripción del producto

4 Descripción del producto


4.1 Visión de conjunto del producto

Vaina exterior (26204AS) y obturador (26204AO)

Pinzas portaalgodones y pieza interior de las pinzas

Proyector de luz proximal, con lupa

4.2 Combinaciones posibles


Los siguientes componentes pueden combinarse entre sí:

Amnioscopio

Vaina exterior Obturador Faros


26204AS 26204AO N/A
N/A 26201HL
26204BS 26204BO N/A
N/A 26201HL
26204CS 26204CO N/A
N/A 26201HL

El faro (26201HL) se puede conectar con un cable de luz.

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 10


Descripción del producto

Pinzas portaalgodones

Mango con vaina exterior Pieza interior de las pinzas


26216 26216A

4.3 Símbolos utilizados en el embalaje


Símbolo Significado
Fabricante

Fecha de fabricación

Producto sanitario (Medical Device)

Número de artículo

Código de lote

Cantidad de productos en el embalaje

Identificador único del producto


(Unique Device Identifier)

Consúltense las instrucciones de uso

No estéril

Frágil, manipular con cuidado

De acuerdo a la ley federal norteamericana (21 CFR 801.109) este pro-


ducto solo puede venderse a facultativos o ser recetado por ellos ("mé-
dico con licencia").
Símbolo de conformidad CE
Con este distintivo, el fabricante declara que se cumplen las normas y
directivas aplicables a los productos
en el aparato no deben realizarse modificaciones

4.4 Condiciones ambientales


Para estos productos no se aplican condiciones de transporte y almacenamiento especiales.

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 11


Preparación

5 Preparación
5.1 Desembalaje del producto
1. Extraiga cuidadosamente el producto y sus accesorios del embalaje.
2. Compruebe que el suministro esté completo y que no haya sufrido ningún deterioro.
3. En caso de detectar deterioros, defectos ocultos o si el suministro está incompleto,
documente tanto el tipo como el volumen y contacte inmediatamente con el fabricante o
proveedor.

5.2 Comprobación del producto


1. Compruebe si el producto presenta suciedad visible. No utilice productos sucios.
2. Compruebe que el producto presenten las siguientes propiedades:
– Perfecto estado
– Funcionalidad
– Montaje correcto de los componentes
– Integridad

5.3 Montar el producto


1. Introduzca el obturador en la vaina exterior.
2. Introduzca la vaina exterior en la paciente.
3. Retire el obturador.
4. Coloque el proyector de luz proximal con lupa en la vaina exterior.
5. Conecte la conexión de luz del proyector de luz proximal con un cable de luz o una
fuente de luz a pilas.

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 12


Desmontaje

6 Desmontaje
6.1 Desmontaje del producto
1. Desenrosque el cable de luz o la fuente de luz a pilas de la conexión de luz.
2. Saque el proyector de luz proximal de la vaina exterior.
3. Saque la lupa del soporte de lupa.

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 13


Mantenimiento, reparación y eliminación

7 Mantenimiento, reparación y eliminación


7.1 Revisiones del producto
Las tareas de reparación deben ser realizadas únicamente por KARL STORZ o por una
empresa autorizada por KARL STORZ. Se excluyen las intervenciones descritas en este
manual de instrucciones.
Póngase en contacto con la sucursal competente de KARL STORZ o bien con los
distribuidores autorizados (véase la lista de sucursales).
No deben enviarse productos contaminados. Para evitar las infecciones por contacto y las
infecciones aerogénicas, los productos deben descontaminarse previamente. KARL STORZ se
reserva el derecho a devolver productos contaminados.

7.2 Eliminación del producto


Para su eliminación, se requieren las siguientes medidas:
1. Descontamine los productos antes de su eliminación.
2. Respete las leyes y normativas específicas del país.

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 14


Accesorios y piezas de repuesto

8 Accesorios y piezas de repuesto


8.1 Piezas de repuesto
Artículo N.º de artículo
Base de clavija, ø 9 mm, para cable de luz de fibra óptica de 495F
Wolf
Casquillo de rosca, para cables de luz de fibra óptica de 495G
KARL STORZ y Olympus Corporation

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 15


Sucursales

9 Sucursales
KARL STORZ SE & Co. KG KARL STORZ SE & Co. KG
Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen/Germany Representation Office
Postfach 230, 78503 Tuttlingen (Alemania) Kęstučio st. 59 / Lenktoji st. 27, 08124 Vilnius, Lithuania
Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105 Phone: +370 5 272 0448, Mobile: +370 685 67 000
E-Mail: info@[Link] E-Mail: info-lt-lv@[Link]

KARL STORZ Endoskope Berlin GmbH KARL STORZ Endoskopi Danmark A/S
Scharnhorststr. 3, 10115 Berlin/Germany Skovlytoften 33, 2840 Holte, Denmark
Phone: +49 30 30 69090, Fax: +49 30 30 19452 Phone: +45 45162600, Fax: +45 45162609
E-Mail: marketing@[Link]
KARL STORZ Endoscopy Canada Ltd.
7171 Millcreek Drive, Mississauga, Ontario L5N 3R3 Canada KARL STORZ Endoscopy (UK) Ltd.
Phone: +1 905 816-4500, Fax: +1 905 816-4599 415 Perth Avenue, Slough, Berkshire, SL1 4TQ, United Kingdom
Toll free (Canada only) Phone: 1-800-268-4880, Fax: 1-800-482-4198 Phone: +44 1753 503500, Fax: +44 1753 578124
(Canada only) E-Mail: info-uk@[Link]
E-Mail: info-canada@[Link]
KARL STORZ Endoscopie Nederland B. V.
KARL STORZ Endoscopy-America, [Link] STORZ Endoscopy-America, Inc. Displayweg 2, 3821 BT Amersfoort, Netherlands
2151 East Grand Avenue, El Segundo, CA 90245-5017, USA Phone: +31 (0)33 4545890
Phone: +1 424 218-8100, Fax: +1 424 218-8525 E-Mail: info-nl@[Link]
Toll free (USA only) Phone: 800 421-0837, Fax: 800 321-1304 (USA only)
E-Mail: communications@[Link] KARL STORZ Endoscopy Belgium N. V.
Phone: +31 (0)33 4545890
KARL STORZ Veterinary Endoscopy-America, Inc. E-Mail: info-be@[Link]
1 South Los Carneros Road, Goleta, CA 93117, USA
Phone: +1 805 968-7776, Fax: +1 805 685-2588 KARL STORZ Endoscopie France S. A. S.
E-Mail: info@[Link] 12, rue Georges Guynemer, Quartier de l’Europe, 78280 Guyancourt, France
Phone: +33 1 30484200, Fax: +33 1 30484201
KARL STORZ Endoscopia Latino-America, Inc. E-Mail: marketing-fr@[Link]
815 N. W. 57th Avenue, Suite 480, Miami, FL 33126-2042, USA
Phone: +1 305 262-8980, Fax: +1 305 262-8986 KARL STORZ Endoskop Austria GmbH
E-Mail: info@[Link] Landstraßer Hauptstr. 148/1/G1, 1030 Wien, Austria
Phone: +43 1 71 56 0470, Fax: +43 1 71 56 0479
KARL STORZ Endoscopia México S.A. de C.V. E-Mail: storz-austria@[Link]
Edificio Atlantic, Oficina 3G, Calle D e/ 1ra y 3ra, 10400 Vedado, Havanna,
Cuba KARL STORZ Endoscopia Ibérica S. A.
Phone: +537 836 95 06, Fax: +537 836 97 76 Parque Empresarial San Fernando, Edificio Munich – Planta Baja, 28830
E-Mail: kstorzcuba@[Link] Madrid, Spain
Phone: +34 91 6771051, Fax: +34 91 6772981
KARL STORZ Endoscopia México S.A. de C.V. E-Mail: info-es@[Link]
Av. Ejercito Nacional No. 453 Piso 2, Colonia Granada, Alcaldia Miguel
Hidalgo, C.P. 11520 Ciudad de México KARL STORZ Endoscopia Italia S. r. l.
Phone: +52 (55) 1101 1520 Via dell’Artigianato, 3, 37135 Verona, Italy
E-Mail: mx-info@[Link] Phone: +39 045 8222000, Fax: +39 045 8222001
E-Mail: info-ita@[Link]
KARL STORZ Marketing América Do Sul Ltda.
Rua Joaquim Floriano, nº. 413, 20º andar – Itaim Bibi, CEP-04534-011 São KARL STORZ Croatia d.o.o.
Paulo, Brasil Capraška 6, 10000 Zagreb, Croatia
Phone: +55 11 3526-4600, Fax: +55 11 3526-4680 Phone: +385 1 6406 070, Fax: +385 1 6406 077
E-Mail: br-info@[Link] E-Mail: info@[Link]

KARL STORZ Endoscopia Argentina S.A. KARL STORZ Endoskopija d.o.o.


Zufriategui 627 6° Piso, B1638 CAA - Vicente Lopez, Provincia de Buenos Cesta v Gorice 34b, 1000 Ljubljana, Slovenia
Aires, Argentina Phone: +386 1 620 5880, Fax: + 386 1 620 5882
Phone: +54 11 4718 0919, Fax: +54 11 4718 2773 E-Mail: pisarna@[Link]
E-Mail: info@[Link] KARL STORZ Polska Sp. z o.o.
KARL STORZ Endoskopi Norge AS ul. Bojkowska 47, 44-100 Gliwice, Poland
Stamveien1, 1483 Hagan, Norway Phone: +48 32 706 13 00, Fax: +48 32 706 13 07
Phone: +47 6380 5600, Fax: +47 6380 5601 E-Mail: info-pl@[Link]
E-Mail: post@[Link] KARL STORZ Endoszkóp Magyarország Kft.
KARL STORZ Endoskop Sverige AB Toberek utca 2. fsz. 17/b, HU-1112 Budapest, Hungary
Storsätragränd 14, 127 39 Skärholmen, Sweden Phone: +36 195 096 31, Fax: +36 195 096 31
Phone: +46 8 505 648 00 E-Mail: info-hu@[Link]
E-Mail: kundservice@[Link] KARL STORZ Endoscopia Romania srl
KARL STORZ Endoscopy Suomi OY Str. Prof. Dr. Anton Colorian, nr. 74, Sector 4, 041393 Bucarest (Rumanía)
Taivaltie 5, 01610 Vantaa, Finland Phone: +40 (0)31 4250800, Fax: +40 (0)31 4250801
Phone: +358 (0)96824774, Fax: +358 (0)968247755 E-Mail: info-ro@[Link]
E-Mail: asiakaspalvelu@[Link] KARL STORZ Endoskope Greece M.E.P.E.*
Patriarhou Grigoriou E’ 34, 54248 Thessaloniki, Greece
Phone: +30 2310 304868, Fax: +30 2310 304862
E-Mail: info-gr@[Link]
*Repair & Service Subsidiary

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 16


Sucursales

KARL STORZ Industrial** KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Chengdu Branch
Gedik Is Merkezi B Blok, Kat 5, D 38-39, Bagdat Cad. No: 162, Maltepe Room 803-805, 8F Jin Jiang International Building, No. 1 West Linjiang
Istanbul, Turkey Road, Wuhou District, 6100414, Chengdu, People’s Republic of China
Phone: +90 216 442 9500, Fax: +90 216 442 9030 Phone: +86 28 86587977, Fax: +86 28 86587975
**Sales for Industrial Endoscopy E-Mail: info@[Link]

OOO KARL STORZ Endoskopy – WOSTOK KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Shenyang Branch
Derbenyevskaya nab. 7, building 4, 115114 Moscow, Russia Room 2001-2005, 20F N-MEDIA International Center, No. 167 Youth Avenue,
Phone: +7 495 983 02 40, Fax: +7 495 983 02 41 Shenhe District, 110014, Shenyang, People‘s Republic of China
E-Mail: Info-ru@[Link] Phone: +86 24 23181118, Fax: +86 24 23181119
E-Mail: info@[Link]
TOV LLC KARL STORZ Ukraine
Avenue Geroyiv Stalingrada Str. 2D, office 717 Kyiv, 04210/Ukraine KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Guangzhou Branch
Phone: +38 095 000-895-0, +38-097-000-895-0, +38 073 000-895-0 Room 02B & 03 & 04A, 35F Teem Tower, No. 208 Tianhe Road, Tianhe
E-Mail: marketing@[Link] District, 510620, Guangzhou, People’s Republic of China
Phone: +86 20 87321281, Fax: +86 20 87321286
KARL STORZ SE & Co. KG Representation Office E-Mail: info@[Link]
Sabit Orudschow 1184, apt. 23, 1025 Baku, Azerbaijan
Phone: +99 450 613 30 60 KARL STORZ Endoscopy Asia Marketing Pte Ltd.
E-Mail: info-az@[Link] No. 8 Commonwealth Lane #03-02, Singapore 149555, Singapore
Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155
KARL STORZ ENDOSKOPE – East Mediterranean and Gulf (Offshore) S.A.L. E-Mail: infoasia@[Link]
Spark Tower 1st floor Charles Helou St., Horch Tabet – Sin El Fil, Beirut,
Lebanon KARL STORZ Endoscopy Singapore Sales Pte Ltd
Phone: +961 1 501105, Fax: +961 1 501950 No. 8 Commonwealth Lane #03-02, Singapore 149555, Singapore
E-Mail: info@[Link] Phone: +65 69229150, Fax: +65 69229155
E-Mail: infoasia@[Link]
KARL STORZ Endoscopy (South Africa) (Pty) Ltd.
P.O. 6061, Roggebaai, 8012 Cape Town, South Africa KARL STORZ SE & Co. KG Representative Office Indonesia
Phone: +27 21 417 2600, Fax: +27 21 421 5103 Sinarmas MSIG Tower Level 37, Jl. Jend. Surdirman No. Kav. 21, Jakarta
E-Mail: info@[Link] Selatan
DKI Jakarta 12920
TOO KARL STORZ Endoskopy Kasachstan E-Mail: infoindonesia@[Link]
Saryarka, 6, BC “Arman“, off. 910, 010000 Astana, Republic of Kazakhstan
Phone: +7 7172 552-549, 552-788, Fax: -444 KARL STORZ Endoscopy Korea Co. Ltd.
E-Mail: info@[Link] 9F Hyowon-Building, 97, Jungdae-ro, Songpa-gu, 05719 Seoul, Korea
Phone: +82-70-4350-7474, Fax: +82-70-8277-3299
KARL STORZ ENDOSKOPE East Mediterranean & Gulf (branch) E-Mail: infokorea@[Link]
Building West Side 7A – Unit 7WA – 3008, Dubai Airport Free Zone, P.O. Box
54983, Dubai - United Arab Emirates KARL STORZ Endoscopy Taiwan Ltd.
Phone: +971 (0)4 2958887, Fax: +971 (0)4 3205282 12F, No. 192, Sec. 2, Chung Hsin Rd., Sindian District, New Taipei City
Línea de atención del servicio técnico: +971 (0)4 3415882 (Taiwán)
E-Mail: info-gne@[Link] Phone: +886 933 014 160, Fax: +886 2 8672 6399
E-Mail: info-tw@[Link]
KARL STORZ Endoscopy India Private Limited
11th Floor, Dr. Gopal Das Bhawan, 28, Barakhamba Road, New Delhi KARL STORZ SE & Co. KG Representative Office Philippines
110001, India 1901 Picadilly Star Bldg., 4th Avenue, BGC, Taguig City 1636, Philippines
Phone: +91 11 4374 3000, Fax: +91 11 4374 3010 Phone: +63 2 317 45 00, Fax: +63 2 317 45 11
E-Mail: corporate@[Link] E-Mail: phillippines@[Link]

KARL STORZ SE & CO. KG KARL STORZ Endoscopy Japan K. K.


Interchange 21 Tower, Level 33, 399 Sukhumvit Road, North Klongtoey, Stage Bldg. 8F, 2-7-2 Fujimi, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0071, Japan
Wattana, 10110 Bangkok, Thailand Phone: +81 3 6380-8622, Fax: +81 3 6380-8633
Phone: +84 28 3823 8000 Fax: +84 28 3823 8039 E-Mail: info@[Link]
E-Mail: infovietnam@[Link]
KARL STORZ Endoscopy Australia Pty. Ltd .
KARL STORZ SE & Co. KG 68 Waterloo Road, Macquarie Park NSW 2113, P O Box 50 Lane Cove NSW
Resident Representative Office 1595, Australia
14th Floor, MPlaza Saigon, 39 Le Duan, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam Phone: +61 (0)2 9490 6700, Fax: +61 (0)2 9420 0695
Phone: +84 28 3823 8000, Fax: +84 28 3823 8039 Toll free: 1800 996 562 (Australia only)
E-Mail: infovietnam@[Link] E-Mail: info@[Link]

KARL STORZ Endoscopy China Ltd. [Link]


Room 2503-05, 25F AXA Tower, Landmark East, No. 100 How Ming Street,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong, People’s Republic of China
Phone: +852 28 65 2411, Fax: +852 28 65 4114
E-Mail: inquiry@[Link]

KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Beijing Branch


Room 1805-1807, Building B, 18F Beijing IFC, No. 8, Jianguomenwai Street,
Chaoyang District, 100022, Beijing, People’s Republic of China
Phone: +86 10 5638188, Fax: +86 10 5638199
E-Mail: info@[Link]

KARL STORZ Endoscopy (Shanghai) Ltd., Shanghai Branch


Room 701A Building 5 & Room 501 Building 7, No. 3000 Longdong Avenue,
Pilot Free Trade Zone, 201203, Shanghai, People’s Republic of China
Phone: +86 21 60339888, Fax: +86 21 60339808
E-Mail: info@[Link]

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 17


Sucursales

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 18


Sucursales

Manual de instrucciones • Amnioscopios • HPA839_ES_V1.0_02-2021_IFU_CE-MDR 19


KARL STORZ SE & Co. KG
HPA839 • ES • V1.0 • 02-2021 • IFU • CE-MDR

Dr.-Karl-Storz-Straße 34
78532 Tuttlingen
Postfach 230
78503 Tuttlingen
Germany

Phone: +49 7461 708-0


Fax: +49 7461 708-105
E-mail: info@[Link]
[Link]

También podría gustarte