Manual de Instrucciones: 10 743 504 - Versión 02
Manual de Instrucciones: 10 743 504 - Versión 02
M822
Manual de instrucciones
10 743 504 - Versión 02
www.leica-microsystems.com
Aviso legal
Todas las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
La información facilitada en este manual está directamente relacionada con el
manejo del equipo. Las decisiones médicas son responsabilidad del especialista.
Leica Microsystems ha realizado todos los esfuerzos posibles para ofrecer un
manual de instrucciones completo y claro en el que se destacan las áreas
principales de utilización del producto. Si fuera necesario obtener información
adicional sobre el uso del producto, póngase en contacto con su comercial local
de Leica.
No utilice nunca un producto médico de Leica Microsystems si no cuenta con
conocimientos completos sobre el uso y las prestaciones del mismo.
Responsabilidad
Para conocer nuestra responsabilidad, consulte nuestros términos y condiciones
de venta. Ningún aspecto de esta exención de responsabilidad limitará cualquier
responsabilidad por nuestra parte que esté prevista por la legislación vigente,
ni nos eximirá de responsabilidades que no puedan eximirse según la legislación
vigente.
Índice de contenidos
1 Introducción 3 8 Manejo 42
1.1 Acerca de este manual de instrucciones 3 8.1 Activación del microscopio 42
1.2 Símbolos utilizados en este manual 8.2 Posicionamiento del microscopio 42
de instrucciones 3 8.3 Ajuste del microscopio 44
8.4 Ajuste del aumento (zoom) 45
2 Identificación del producto 3 8.5 Posición de transporte 46
2.1 Características opcionales del producto 3 8.6 Posición de estacionamiento 47
8.7 Desconexión del microscopio quirúrgico 47
3 Indicaciones de seguridad 4
3.1 Uso previsto 4 9 Panel táctil 47
3.2 Indicaciones de uso 4 9.1 Estructura del menú 47
3.3 Contraindicaciones 4 9.2 Activación del microscopio 47
3.4 Indicaciones al responsable 4 9.3 Edición de la lista de usuarios 49
3.5 Indicaciones al usuario 5 9.4 Configuración del usuario
3.6 Peligros de uso 6 (menú Ajustes de usuario) 49
3.7 Rotulación 10 9.5 Menú Mantenimiento 55
9.6 Menú "Cómo..." 56
4 Diseño 15
9.7 Menú "Servicio" 56
4.1 Leica M822 F20 15
4.2 Leica M822 F40 17 10 Accesorios 57
4.3 Leica M822 CT40 19 10.1 Dispositivos y accesorios fabricados por Leica 57
4.4 Portaóptica Leica M822 21 10.2 Dispositivos y accesorios Leica
y de otros fabricantes 60
5 Funciones 22
10.3 Accesorios de vídeo para el M822 60
5.1 Iluminación 22
10.4 Fundas 60
5.2 Sistema de equilibrado 22
5.3 Frenos electromagnéticos 22 11 Cuidado y mantenimiento 61
11.1 Indicaciones sobre el cuidado 61
6 Elementos de manejo 23
11.2 Limpieza del panel táctil 61
6.1 Dispositivo de control 23
11.3 Mantenimiento 61
6.2 Microscopios quirúrgicos Leica M822 24
11.4 Cuidado y mantenimiento del pedal
6.3 Pedal de control y asas 25
de control Leica 61
7 Preparación previa a la cirugía 26 11.5 Sustitución de fusibles 62
7.1 Transporte 26 11.6 Sustitución de lámparas 62
7.2 Montaje de los accesorios ópticos 27 11.7 Indicaciones sobre el reciclaje
7.3 Ajuste del tubo binocular 29 de productos reesterilizables 63
7.4 Ajuste del ocular 29
12 Eliminación de residuos 66
7.5 Montaje de los accesorios de documentación 30
7.6 Selección de los accesorios de documentación 31 13 ¿Qué hacer si...? 66
7.7 Ajuste del iluminador de hendidura Leica 32 13.1 General 66
7.8 Sistema de observación gran angular 13.2 Microscopio 66
(p. ej. , Oculus) 36 13.3 Dispositivo de control 67
7.9 Ajustes del estativo F20 37 13.4 Mensajes de error en el dispositivo de control 68
7.10 Ajustes del estativo (F40, CT40) 38 13.5 Estativo F20 68
7.11 Posicionamiento en la mesa de quirófano 40 13.6 Estativo F40 69
7.12 Colocación de controles y fundas estériles 40 13.7 Estativo de techo CT40 69
7.13 Control de las funciones 41 13.8 Cámara, vídeo 69
14 Datos técnicos 70
14.1 Microscopio 70
14.2 Iluminación 70
14.3 Accesorios 70
14.4 Datos eléctricos 71
14.5 Toma de corriente auxiliar 71
14.6 Datos ópticos 71
14.7 Estativos 72
14.8 Condiciones ambientales 72
14.9 Compatibilidad electromagnética (CEM) 73
14.10 Normas cumplidas 73
14.11 Configuraciones y pesos 73
14.12 Límites de uso 74
14.13 Lista de pesos de las configuraciones
equilibrables 76
14.14 Dibujos acotados 78
15 Anexo 81
15.1 Lista de comprobación antes de la operación 81
• El cable de alimentación debe disponer de un conductor de X Emplee el sistema únicamente si su estado es correcto (todas las
protección y no debe presentar daños. tapas montadas, las puertas cerradas).
• Es necesario fijar el cable de alimentación con la toma de
Lesión fototóxica de la retina en el ámbito de la cirugía ocular
"entrada de alimentación" para evitar su desconexión acciden-
tal. ADVERTENCIA
• Solo los médicos y el personal de asistencia médica que disponen
Posibles daños oculares debido a una exposición prolongada.
de la cualificación médica correspondiente y que conocen el
La luz de este instrumento puede resultar nociva. El riesgo
dispositivo pueden utilizar el microscopio quirúrgico de Leica
de sufrir daños oculares aumenta con el tiempo de
Microsystems. No se requiere ninguna formación específica.
exposición a la irradiación.
• La conexión de equipos eléctricos a la toma de corriente auxiliar
X No exceda los valores orientativos de peligro de irradia-
dará lugar al establecimiento de un "sistema ME" y puede
ción durante la exposición a la luz de este instrumento.
reducir el nivel de seguridad. Deben observarse los requisitos
Un tiempo de irradiación superior a 1 minuto y 25 segun-
estándar correspondientes para los "sistemas ME".
dos con este instrumento a la máxima potencia de salida
• No se deben realizar tareas de reparación o mantenimiento de
supone sobrepasar el valor orientativo de peligro.
las piezas del M822 mientras se utiliza con un paciente.
• No se deben cambiar las lámparas mientras se utiliza con un La siguiente tabla tiene que servir como pauta para que el cirujano
paciente. sea consciente del peligro potencial. Se han calculado los datos para
• Debe evitarse el uso de este equipo al lado de otros equipos, el peor de los casos:
ya que ello podría dar lugar a un funcionamiento incorrecto. • ojo afáquico
Si fuera necesario usar así el equipo, este y los otros equipos • ojo totalmente inmóvil (siempre con la misma zona expuesta)
deberán observarse para verificar que estén funcionando con • exposición ininterrumpida a la luz, p. ej., no hay instrumentos
normalidad. quirúrgicos en el ojo
• El uso de accesorios y cables distintos a los especificados • pupila dilatada a 7 mm
o proporcionados por el fabricante de este equipo podría dar
lugar al aumento de las emisiones electromagnéticas o la Estos cálculos se basan en las normas ISO1) 2) correspondientes
reducción de la inmunidad electromagnética del equipo y, y en los límites diarios de exposición tal y como se definen allí.
como consecuencia, a un funcionamiento incorrecto. La literatura publicada muestra que un ojo en movimiento puede
• Los equipos portátiles de comunicaciones por RF (incluidos permitir un mayor tiempo de exposición3).
los periféricos como cables de antena y antenas externas)
Luz principal
deberán usarse a una distancia no menor de 30 cm (12
pulgadas) respecto a cualquier parte del Leica M822, incluidos Tiempo de irradiación máx. recomendado
Ajuste de la luz de acuerdo con 1) [min]
los cables especificados por el fabricante. De lo contrario,
Sin filtro
se verá mermado el rendimiento de este equipo.
25 % 8 min 18 s
50 % 2 min 39 s
NOTA:
75 % 1 min 32 s
Las características de EMISIONES de este equipo lo hacen adecuado
100 % 1 min 25 s
para su uso en áreas industriales y hospitales (CISPR 11, clase A). Si
10 %: función Protección
se utiliza en un entorno residencial (para el que normalmente se de la retina activa
20 min 50 s
requiere CISPR 11, clase B), es posible que este equipo no ofrezca
una protección adecuada para los servicios de comunicación por
radiofrecuencia. Es posible que el usuario tenga que tomar medidas Iluminación OttoFlex™
de mitigación, como reubicar o reorientar el equipo. Tiempo de irradiación máx. recomendado
Ajuste de la luz de acuerdo con1) [min]
3.5 Indicaciones al usuario Sin filtro
25 % 22 min 15 s
X Aplique las instrucciones descritas en este manual.
50 % 8 min 58 s
X Observe las instrucciones de su superior sobre organización del
75 % 5 min 21 s
trabajo y seguridad.
100 % 3 min 46 s
X Compruebe la intensidad de la iluminación antes y durante la
20 %: función Protección
cirugía. de la retina activa
27 min 52 s
X No intente mover el sistema sin liberar los frenos.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por descenso del microscopio quirúrgico. Peligro de lesiones oculares.
X Efectúe todos los cambios y ajustes en el estativo antes Existe peligro de lesiones para el paciente si se cambia la
de comenzar la operación. distancia de trabajo mediante el desplazamiento
X No equilibre el microscopio ni sustituya accesorios sobre motorizado del estativo de techo y no se respeta la distancia
el campo de operación. de trabajo mínima de 140 mm debido al uso de accesorios
X Equilibre el M822 después de sustituir los accesorios. (p. ej., sistemas de observación gran angular).
X No suelte los frenos si el microscopio no está X No está permitido utilizar la función del pedal de control
equilibrado. para subir y bajar el estativo de techo en combinación
X Si debe sustituir accesorios durante la operación, retire con un accesorio que impida respetar la distancia de
primero el microscopio del campo de operación. trabajo mínima de 140 mm.
X Nunca lleve a cabo el equilibrado por encima del X En el caso de movimiento hacia arriba/abajo, siempre
paciente. debe comprobarse que el área de movimiento está libre.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Peligro de lesiones oculares. Posibles daños oculares debido a una exposición prolongada.
Es posible que la fuente de luz del iluminador de hendidura La luz de este instrumento puede resultar nociva. El riesgo
sea demasiado clara para el paciente. de sufrir daños oculares aumenta con el tiempo de
X Atenúe el iluminador de hendidura antes de encenderlo. exposición a la irradiación.
X Aumente el brillo lentamente hasta que el médico X No exceda los valores orientativos de peligro de
encargado de la operación tenga una imagen con una irradiación durante la exposición a la luz de este
iluminación óptima. instrumento.
Un tiempo de irradiación superior a 2,8 min con este
instrumento a la máxima potencia de salida supone
ADVERTENCIA
sobrepasar el valor orientativo de peligro.
Peligro de lesiones por piezas que se pueden caer. X Tenga en cuenta los mensajes de advertencia del
X Efectúe todos los ajustes del portaóptica antes de
capítulo "Indicaciones de seguridad".
comenzar la operación.
X No monte o cambie los componentes ópticos o los
accesorios sobre el campo de operación. ADVERTENCIA
X Antes de la operación, asegúrese de que los Peligro de lesiones por descenso del microscopio quirúrgico.
componentes ópticos y los accesorios están X No equilibre el microscopio ni sustituya accesorios sobre
correctamente montados. el campo de operación.
X Si debe sustituir accesorios durante la operación, X Siempre que haya sustituido accesorios, reequilibre el
retire primero el microscopio del campo de operación. microscopio y el brazo móvil.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Peligro de sufrir quemaduras. Peligro de lesiones por descenso del microscopio quirúrgico.
X La caja de lámpara y la tapa pueden calentarse durante X Bloquee siempre el brazo móvil:
su uso. • durante el transporte del microscopio
• al montar o desmontar accesorios.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por descenso del microscopio quirúrgico. Peligro de lesiones al paciente.
X Efectúe todos los cambios y ajustes en el estativo antes X No activar/desactivar durante la cirugía.
de comenzar la operación. X No desenchufar el sistema durante la cirugía.
X Si durante la operación ha de llevar a cabo algún ajuste,
retire primero el microscopio del campo de operación.
ADVERTENCIA
X El montaje y desmontaje de accesorios siempre debe
realizarse antes de la operación. Peligro de lesión ocular.
X Minimizar la velocidad del motor de enfoque durante la
X Si va a sustituir accesorios, bloquee primero el brazo
móvil. cirugía de retina.
X No accione las asas o la activación remota de los frenos
sin haber realizado un equilibrado. ADVERTENCIA
Peligro de muerte por descarga eléctrica.
ADVERTENCIA X Conecte el microscopio quirúrgico M822 únicamente a
Peligro de lesiones por descenso del microscopio quirúrgico. una toma conectada a tierra.
X Emplee el sistema únicamente si su estado es correcto
X Efectúe todos los cambios y ajustes en el estativo antes
de comenzar la operación. (todas las tapas montadas, las puertas cerradas).
X No equilibre el microscopio ni sustituya accesorios sobre
el campo de operación. ADVERTENCIA
X Inmovilice el M822 antes de sustituir los accesorios.
Peligro de lesiones oculares causadas por radiación óptica UV
X Equilibre el M822 después de sustituir los accesorios.
y de infrarrojos posiblemente peligrosa.
X No suelte los frenos si el microscopio no está
X No mire directamente a la lámpara quirúrgica.
equilibrado. X Minimice la exposición de los ojos o la piel.
X Si debe sustituir accesorios durante la operación, retire
X Utilice una protección adecuada.
primero el microscopio del campo de operación.
X Nunca lleve a cabo el equilibrado por encima del
paciente. ADVERTENCIA
X Véanse las indicaciones de seguridad en este manual de Precaución ante:
instrucciones. • Movimiento lateral descontrolado del brazo móvil.
X No utilice el movimiento arriba/abajo del estativo de • Inclinación del estativo.
techo cuando el microscopio esté sobre el paciente. • Si usa calzado ligero podría aprisionarse el pie
debajo de la base.
• Colisión entre el usuario y el sistema de
ADVERTENCIA
microscopio. Por ejemplo, entre la cabeza y el
Peligro de lesiones por descenso del microscopio quirúrgico. soporte del dispositivo de control de la cámara
X Bloquee siempre el brazo móvil:
(CT40)
• al transportar el microscopio • Frenado abrupto del microscopio quirúrgico en un
• al montar o desmontar accesorios.
umbral infranqueable.
X Para transportar el microscopio quirúrgico Leica M822
ADVERTENCIA F20, este siempre debe encontrarse en la posición de
Riesgo de infección. transporte.
X Nunca mueva el estativo si está extendido.
X Utilice siempre el microscopio quirúrgico M822
X Para mover el microscopio quirúrgico, empújelo; nunca
siguiendo unos controles de esterilización y con una
funda aséptica. tire de él.
X Nunca pase por encima de los cables del suelo.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Reducción de la potencia luminosa. Riesgo de lesiones.
X En caso de funcionamiento incorrecto de los X Preste especial atención a las distancias nominales de
ventiladores, se reduce la potencia luminosa máxima. riesgo ocular si utiliza la función StepCycle™ en
combinación con un accesorio externo que puede
reducir la distancia de trabajo por debajo de 140 mm
ADVERTENCIA
(sistemas de observación gran angular non-contact),
Peligro de lesiones por descenso del microscopio quirúrgico. dado que el enfoque con StepCycle es una función
X No accione las asas o la activación remota de los frenos
parcialmente automatizada.
sin haber realizado un equilibrado.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
Pueden producirse daños en el microscopio quirúrgico y en el
Los motores vuelven a su posición inicial aparato externo si se conectan aparatos no permitidos a la
X Antes de activar el Leica M822, debe comprobar que los
toma de corriente auxiliar.
rangos de desplazamiento de los motores XY, del zoom y X Solamente conecte a la toma de corriente auxiliar
del enfoque estén libres. El motor de inclinación no se aparatos que cumplan las especificaciones. Vea los
desplaza. requisitos de uso en el capítulo 14.5.
ADVERTENCIA ATENCIÓN
Peligro de muerte por descarga eléctrica. El microscopio quirúrgico puede desplazarse sin advertirlo
X Antes de la sustitución de fusibles, desenchufe el cable previamente.
de red del enchufe de la red. X Bloquee siempre el freno de pie, excepto durante el
transporte del microscopio.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Las lámparas halógenas alcanzan temperaturas muy
Peligro de aplastamiento por piezas en movimiento.
elevadas.
Las piezas móviles del iluminador de hendidura accionadas
X Antes de sustituir una bombilla, apague el interruptor
por motores pueden pillar los dedos o la mano en caso de uso
principal.
inadecuado.
X Deje que las bombillas se enfríen durante 20 minutos
X Tenga cuidado de no pillarse ningún dedo al manejar el
antes de cambiarlas (peligro de sufrir quemaduras).
iluminador de hendidura.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por descenso del microscopio quirúrgico.
Riesgo de infección.
X El peso del aparato con los componentes y accesorios
X Deje suficiente espacio alrededor del estativo para evitar
montados no debe superar el valor de carga máx.
que un componente no esterilizado entre en contacto
admisible.
con la funda aséptica.
X Compruebe el peso total con la "Lista de pesos de las
configuraciones equilibrables" en el capítulo 14.13.
ATENCIÓN
ADVERTENCIA Peligro de lesiones por stemas de brazos.
X Cuando transporte o mueva el microscopio (F20, F40)
Una luz demasiado intensa puede dañar la retina.
sobre un plano inclinado, bloquee siempre el brazo
X Tenga en cuenta las advertencias en las "Indicaciones de
móvil, el brazo del monitor y la unidad de control
seguridad", capítulo 3.
(véase 14.12)
X Cuando almacene el microscopio (solo F20) sobre un
plano inclinado, utilice la cuña provista en la caja de
transporte (véase 14.12).
3.7 Rotulación
Brazo horizontal y brazo móvil F20
18
17
15
1
1,15
15
2 12
3 14
4, 5
11,16
8 7 6
9 10 11 13
2 Etiqueta de peso
del sistema (F20) 11 REF a Etiqueta de
SN b fabricación
a Número de
3 Posición de exposición
transporte b N.º de serie
(estativo de 12 Etiqueta INMETRO
suelo F20) (solo Brasil)
OCP 0004
4 Señal de peligro de
superficie caliente 13 Etiqueta MET
8 Potencia máx. de
18 Carga máx.
salida Max. 11.5kg (25.35lb) del portaóptica
9 Conexión
equipotencial
19
18
17
1
21
21
10
8, 9
TYPE 10448xxx
SN DDMMYYXX 11
14 Made in xx
19
12
15 max. power output
100 VA T1 A/250 V
16
13
2 Posición de
transporte
(estativo de
Leica Microsystems (Schweiz) AG
Max Schmidheiny-Strasse 201
CH-9435 Heerbrugg
3 Señal de peligro de
aplastamiento 14 Etiqueta obligatoria,
lea atentamente
el manual de
instrucciones
4 Puntos fijos para
antes de utilizar
cable de vídeo
el producto.
Dirección web de la
versión electrónica
5 Abierto del manual de
instrucciones.
Dispositivo médico
6 Cerrado
15 max. power output Potencia máx. de
100 VA T1 A/250 V salida
7 Carga máx. del
Max. 12.2kg (26.90lb) 16 Etiqueta de puesta
portaóptica
a tierra
8 Señal de peligro de
(solo EE. UU. y
superficie caliente
Canadá)
21 Peligro de inclinación 1
1 Etiquetas de tipo
4 Diseño
4.1 Leica M822 F20
15
3
4
9
5
6
2
12
10
13
7
8
14
11
1 3
9 11 13 4
10 12
8 7
1 Panel táctil 12 Toma de corriente auxiliar (potencia de salida máx. 100 VA)
2 Gancho de retención (bloquea el brazo móvil) Consulte los requisitos de uso en el capítulo 14.5.
3 Frenos de la articulación (regulan la suavidad de la marcha) 13 Portafusible (1 AH, retardado)
4 Asas
5 Botón giratorio de equilibrado ATENCIÓN
6 Interruptor principal Pueden producirse daños en el microscopio quirúrgico y en el
7 Palanca para soltar el freno de pie aparato externo si se conectan aparatos no permitidos a la
8 Freno de pie toma de corriente auxiliar.
9 Alimentación eléctrica X Solamente conecte a la toma de corriente auxiliar
10 Portafusible (2 unidades de 6,3 AH, retardado) aparatos que cumplan las especificaciones. Vea los
11 Toma de conexión equipotencial requisitos de uso en el capítulo 14.5.
Para conexión del Leica M822 a un dispositivo de conexión
equipotencial.
Esta es parte de la instalación doméstica del cliente.
Observar los requisitos de EN 60601-1 (§ 8.6.7).
2
7 3
14
15 4
13
8 5
12
11
10
4 3
15
5 8 9 10 11 12
14
7 13 h
T1AH/250V
1 Palanca de bloqueo del brazo móvil 12 Clavija para el control remoto del freno
2 Botón giratorio de equilibrado 13 Toma de corriente auxiliar (potencia de salida máx. 100 VA)
3 Interruptor principal Requisitos de uso en el capítulo 14.5.
4 Panel táctil 14 Portafusible (1 AH, retardado)
5 Empuñadura
6 Palanca para soltar el freno de pie ATENCIÓN
7 Freno de pie Pueden producirse daños en el microscopio quirúrgico y en el
8 Alimentación eléctrica aparato externo si se conectan aparatos no permitidos a la
9 Portafusible (2 unidades de 6,3 AH, retardado) toma de corriente auxiliar.
10 Contador de horas de servicio del microscopio quirúrgico X Solamente conecte a la toma de corriente auxiliar
12
9 5
1 2 6
7
10
11
6 7
4
3
1
2
9 10 11 12 13
1 Panel táctil
2 Interruptor principal
15 3 Botón giratorio de equilibrado
14 h 4 Palanca de bloqueo del brazo móvil
5 Control remoto
6 Arriba
T1AH/250V
7 Abajo
8 Asas
9 Alimentación eléctrica
10 Portafusible (2 unidades de 6,3 AH, retardado)
11 Contador de horas de servicio del microscopio quirúrgico
12 Toma de conexión equipotencial
Para conexión del Leica M822 a un dispositivo de conexión
ATENCIÓN
equipotencial.
Pueden producirse daños en el microscopio quirúrgico y en el Esta es parte de la instalación doméstica del cliente.
aparato externo si se conectan aparatos no permitidos a la Observar los requisitos de EN 60601-1 (§ 8.6.7).
toma de corriente auxiliar. 13 Clavija para el control remoto del freno
X Solamente conecte a la toma de corriente auxiliar 14 Toma de corriente auxiliar (potencia de salida máx. 100 VA)
aparatos que cumplan las especificaciones. Vea los Consulte los requisitos de uso en el capítulo 14.5.
requisitos de uso en el capítulo 14.5. 15 Portafusible (1 AH, retardado)
5.1 Iluminación El M822 solo se puede mover con los frenos liberados.
X No lleve a cabo ningún movimiento cuando los frenos
estén bloqueados.
El microscopio quirúrgico M822 F40 tiene 4 frenos electromagnéticos
que detienen los movimientos del estativo y del microscopio
quirúrgico. Se accionan con el giro de las asas.
1 2
1 2 3
6 Elementos de manejo
6.1 Dispositivo de control
Conexiones
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Y+
Consulte también el manual de instrucciones del pedal de
control inalámbrico, 14 funciones.
X– X+
X– X+ Y–
Aumento+ Aumento–
Y–
Todos los frenos Todos los frenos
Asas
ATENCIÓN
El microscopio quirúrgico puede desplazarse sin advertirlo 3
previamente.
X Bloquee siempre el freno de pie, excepto durante el
transporte del microscopio.
NOTA
Daños en el microscopio quirúrgico M822 durante el transporte. X Cierre los frenos de articulación (2).
X Nunca mueva el estativo si está extendido. X Gire el dispositivo de control hacia el módulo XY.
X No pase nunca el estativo ni el equipo de quirófano por encima X Cuelgue el pedal de control (3) en el dispositivo de suspensión.
de los cables del suelo. X Accione la palanca para soltar el freno de pie para soltar los
frenos de pie.
NOTA X Mueva el Leica M822 F20 por medio de la empuñadura (4).
Pueden producirse daños en el microscopio quirúrgico M822 en caso
de inclinación involuntaria.
X Sujete las asas al soltar los frenos.
7.1.2 Transporte del Leica M822 F40 7.2 Montaje de los accesorios ópticos
Posición de transporte
ADVERTENCIA
Coloque el Leica M822 F40 en la posición de transporte antes de
Peligro de lesiones por descenso del microscopio quirúrgico.
transportarlo. X Efectúe todos los cambios y ajustes en el estativo antes
X Desenchufe el cable de red y sujételo.
de comenzar la operación.
X Tire de la palanca de bloqueo (1) y gírela a la posición vertical.
X No equilibre el microscopio ni sustituya accesorios sobre
X Agarre una de las asas o las dos y gírelas para soltar los frenos
el campo de operación.
("Todos los frenos"). X Equilibre el M822 después de sustituir los accesorios.
X Desplace el brazo móvil hacia arriba y hacia abajo, hasta que
X No suelte los frenos si el microscopio no está
el bloqueo se enclave.
equilibrado.
X Coloque el brazo móvil en posición de transporte.
X Si debe sustituir accesorios durante la operación, retire
primero el microscopio del campo de operación.
X Nunca lleve a cabo el equilibrado por encima del
1 paciente.
X Antes de cada uso, asegúrese de que los componentes
ópticos y los accesorios están correctamente asegurados
y no se pueden mover.
X Coloque el tornillo prisionero (2). Si el ajuste de dioptrías de los dos ojos se ha realizado
X Inserte el divisor de rayos giratorio en la cola de milano superior. correctamente, el microscopio quirúrgico garantiza un trabajo más
X Apriete el tornillo prisionero (2). descansado.
7.3 Ajuste del tubo binocular Un microscopio con ajuste parfocal garantiza que la imagen
del asistente y del vídeo siempre sea nítida,
7.3.1 Ajuste de la distancia interpupilar independientemente del aumento seleccionado.
X Ajuste la distancia interpupilar a un valor comprendido entre X Seleccione el aumento más bajo.
55 mm y 75 mm. X Coloque un objeto de prueba plano con contorno nítido bajo el
X Con la rueda de ajuste (2), ajuste la distancia interpupilar de objetivo a la distancia de trabajo.
forma que pueda ver un campo de imagen circular. X Enfoque el microscopio.
X Ajuste el aumento máximo.
1 X Enfoque el microscopio.
X Ajuste el aumento mínimo.
1/4 “
1/2.8 “
Tamaño del sensor de la cámara
Kamera Sensorgröße
1/3 “
1/2 “
2/3 “
1“
35 mm
35 sensor
Tamaño del
7.7 Ajuste del iluminador de X Monte la prolongación de la palanca (3) con los 2 tornillos (4).
hendidura Leica
7.7.1 Indicaciones de seguridad generales para la
manipulación del Leica Slit Illuminator
(iluminador de hendidura)
• Al instalar y utilizar la lámpara de hendidura, vigile que no haya
ningún cable aprisionado.
• En la instalación, asegúrese de que se enclava el bloqueo de la
lámpara de hendidura.
• La lámpara de hendidura solo puede manejarla personal con la
formación pertinente.
• Tenga cuidado de no pillarse ningún dedo al manejar el
iluminador de hendidura.
7.7.2 Montaje de la prolongación de la palanca
X Bloquee el brazo móvil. 7.7.3 Montaje de la placa intermedia
X Afloje los dos tornillos (2) y desmonte la palanca (1) del
X Monte la placa intermedia (5) con el tornillo (6).
portalámparas de cambio rápido.
Asigne en el pedal de control utilizado las funciones X P ara activar el iluminador de hendidura, accione el conmutador
"Lámpara de hendidura izquierda" y "Lámpara de hendidura de iluminación OttoFlex™ coaxial/iluminador de hendidura (1)
derecha" para desplazar la lámpara de hendidura hacia en el portaóticas.
la derecha (Lámpara de hendidura derecha) y hacia la
izquierda (Lámpara de hendidura izquierda) con estas
dos teclas.
X Gire el prisma (17) hacia la posición central.
X Gire el prisma hacia las dos posiciones finales (15) y seleccione
el aumento de forma que la hendidura permanezca a la
izquierda y a la derecha del campo de imagen.
En las dos posiciones finales del prisma del desplazamiento lateral
no deben existir diferencias significativas en función de la imagen
de la hendidura y el borde del diafragma.
7.7.9 Ajuste de Leica Slit Illuminator 7.7.10 Ajuste del brillo del iluminador de hendidura
(iluminador de hendidura)
ADVERTENCIA
ATENCIÓN Peligro de lesiones oculares.
Es posible que la fuente de luz del iluminador de hendidura
Peligro de aplastamiento por piezas en movimiento.
sea demasiado clara para el paciente.
Las piezas móviles del iluminador de hendidura accionadas
X Atenúe el iluminador de hendidura antes de encenderlo.
por motores pueden pillar los dedos o la mano en caso
X Aumente el brillo lentamente hasta que el médico
de uso inadecuado.
X Tenga cuidado de no pillarse ningún dedo al manejar el
encargado de la operación tenga una imagen con una
iluminación óptima.
iluminador de hendidura.
X Mediante la función OttoFlex encendido/apagado del pedal de 7.7.12 Conexión del Oculus SDI
control puede activar o desactivar el iluminador de hendidura.
X Si pulsa los botones o , o pulsa directamente la barra del
ajuste del brillo en "Hendidura", podrá modificar el brillo.
7.7.14 Lesión fototóxica de la retina durante la • Sin embargo, a pesar de todos los esfuerzos por minimizar el
cirugía ocular (iluminación de hendidura) riesgo de lesión de la retina mediante el microscopio quirúrgico,
pueden producirse lesiones.
ADVERTENCIA • La lesión fotoquímica de la retina es una posible complicación
Posibles daños oculares debido a una exposición prolongada. debida a la necesidad de utilizar luz clara para hacer
La luz de este instrumento puede resultar nociva. El riesgo más visibles las estructuras oculares durante los procesos
de sufrir daños oculares aumenta con el tiempo de oftalmológicos complejos.
exposición a la irradiación.
X No exceda los valores orientativos de peligro de
7.8 Sistema de observación gran
irradiación durante la exposición a la luz de este angular (p. ej. , Oculus)
instrumento.
Un tiempo de irradiación superior a 2,7 min con este ADVERTENCIA
instrumento a la máxima potencia de salida supone E xiste peligro de lesiones para el paciente si se cambia
sobrepasar el valor orientativo de peligro. la distancia de trabajo mediante el desplazamiento
motorizado del estativo de techo y no se respeta la distancia
La siguiente tabla muestra la duración admisible de la operación y
de trabajo mínima de 140 mm debido al uso de accesorios
su posible prolongación en caso de reducir la anchura de la
(p. ej., sistemas de observación gran angular).
hendidura:
X No está permitido utilizar la función del pedal de control
Anchura de la
Tiempo [min.] para subir y bajar el estativo de techo en combinación
hendidura [mm]
con un accesorio que impida respetar la distancia de
>6 2.7
trabajo mínima de 140 mm.
5 3.0 X En el caso de movimiento hacia arriba/abajo, siempre
4 3.9 debe comprobarse que el área de movimiento está libre.
3 4.5
2 7.6
X Conecte el enchufe de 7 polos del cable de comando SDI
1 15.1 (10448163) al enchufe OCF del portaóptica.
X Conecte el enchufe de 5 polos del cable de alimentación
X Para proteger al paciente: eléctrica SDI (10448162) en el enchufe CAN del portaóptica.
• emplee periodos de iluminación breves,
• use un ajuste bajo de la iluminación,
• desconecte la luz cuando se interrumpa la operación.
Puede controlar el sistema de observación gran angular 7.9.2 Equilibrado del brazo móvil
mediante el pedal de control Leica asignando las funciones X Compruebe si el microscopio se mueve por sí solo hacia arriba o
OCF1, Enfoque BIOM + y Enfoque BIOM –: hacia abajo.
Inversor encendido/apagado OCF1 Pulsar El microscopio baja:
Enfoque BIOM arriba Enfoque BIOM + X Gire el botón giratorio (2) en el sentido de las agujas del reloj.
Enfoque BIOM abajo Enfoque BIOM – El microscopio sube:
X Gire el botón giratorio (2) en el sentido contrario al de las agujas
7.10 Ajustes del estativo (F40, CT40) 7.10.2 Bloqueo del brazo móvil
ADVERTENCIA
EAS KE
Peligro de lesiones por descenso del microscopio quirúrgico.
REL E BRA
E
OT
X Efectúe todos los cambios y ajustes en el estativo antes
REM
de comenzar la operación.
X Si durante la operación ha de llevar a cabo algún ajuste,
retire primero el microscopio del campo de operación.
X El montaje y desmontaje de accesorios siempre debe
X Pulse y mantenga pulsada la tecla del control remoto de los
frenos.
realizarse antes de la operación.
X Si va a sustituir accesorios, bloquee primero el brazo
Todos los frenos del estativo se soltarán.
móvil.
X No accione las asas o la activación remota de los frenos 7.10.5 Subida y bajada del estativo de techo CT40
sin haber realizado un equilibrado. El estativo de techo CT40 puede subirse y bajarse eléctricamente.
Estas funciones pueden controlarse mediante el control remoto.
Para llevar el brazo telescópico a la altura deseada:
X Tecla "Arriba": subir columna telescópica.
X Tecla "Abajo": bajar columna telescópica.
1 2
1
quirófano
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por descenso del microscopio quirúrgico.
X Efectúe todos los cambios y ajustes en el estativo antes
de comenzar la operación.
X No equilibre el microscopio ni sustituya accesorios sobre X Bloquee el freno de pie.
el campo de operación. X Conecte el pedal de control al estativo y sitúelo en la posición
X Inmovilice el M822 antes de sustituir los accesorios. deseada.
X Equilibre el M822 después de sustituir los accesorios. X Conecte el cable de alimentación al estativo.
X No suelte los frenos si el microscopio no está X Conecte la conexión equipotencial en el estativo.
equilibrado.
X Si debe sustituir accesorios durante la operación, retire 7.12 Colocación de controles y fundas
primero el microscopio del campo de operación. estériles
X Nunca lleve a cabo el equilibrado por encima del
paciente. ADVERTENCIA
X Véanse las indicaciones de seguridad en este manual de Riesgo de infección.
instrucciones. X Utilice siempre el microscopio quirúrgico M822
X No utilice el movimiento arriba/abajo del estativo de siguiendo unos controles de esterilización y con una
techo cuando el microscopio esté sobre el paciente. funda aséptica.
7.12.1 Tapas para los botones giratorios
NOTA
El microscopio quirúrgico Leica M822 F40 puede dañarse si se inclina Coloque las tapas si utiliza fundas estériles desechables.
involuntariamente. De esta forma, los elementos de manejo del instrumento
X Antes de activar la función "Todos los frenos", sujételo por las resultan más fáciles de sujetar.
asas.
Puede equipar los elementos de manejo mostrados en la imagen
El M822 se puede colocar fácilmente en la mesa de operaciones y con asas y cubiertas esterilizables al vapor.
ofrece muchas posibilidades en función de si se trata de operaciones
de la cabeza o de la columna vertebral.
El M822 consigue esa amplia variedad de posiciones gracias a su
sistema de brazo de gran longitud y altura.
X Mueva los microscopios quirúrgicos Leica M822 F40 y Leica
M822 F20 a la posición de transporte (véase el capítulo 7.1).
X Suelte los frenos de pie (véase el capítulo 7.1).
X Desplace el microscopio quirúrgico M822 con precaución
sujetándolo por la empuñadura hasta la mesa de operaciones y
colóquelo en la posición requerida para la operación.
X Active la función "Todos los frenos" del asa y extienda el sistema 7.13 Control de las funciones
de brazo (solo F40).
Consulte la lista de comprobación del capítulo 15.1 antes de
X Póngase guantes esterilizados.
utilizar el equipo
X Coloque todos los elementos de manejo esterilizados.
X Desembale con precaución la funda aséptica y cubra
el microscopio quirúrgico M822 hasta el brazo móvil.
X Fije un cristal protector (opcional) en el objetivo.
X No tense demasiado las cintas de la funda aséptica.
El instrumento debe poder moverse con facilidad.
X Compruebe que el movimiento se puede realizar fácilmente.
• Siga las instrucciones adjuntas del fabricante de la funda
aséptica.
• Utilice la funda siempre con un cristal protector.
• Tenga en cuenta que solo puede retirar y fijar la funda
aséptica desechable hasta el final del brazo móvil como
máximo. No cubra el brazo horizontal.
• Al colocar la funda aséptica desechable, compruebe que
no se cubran las ranuras del portaóptica y que la funda
deje un espacio libre hacia atrás alrededor de las ranuras
de ventilación de aprox. 15 cm de diámetro (puede
generarse acumulación de calor).
Tiempo de exposición
Para obtener información adicional, consulte "3.4 X Al pulsar los botones o , el valor cambiará de forma
Indicaciones al responsable" . continua hasta que suelte los botones o hasta que se alcance el
valor máximo o mínimo.
• Puede cambiar la velocidad a la que se mueve el motor de
aumento en el menú "Velocidad" (véase el capítulo 8.2.5).
• Con el botón "Reinicializar aumento", el motor del zoom
volverá al ajuste de aumentos almacenado para el usuario
actual (capítulo 9.2.1).
ADVERTENCIA
Precaución ante:
• Movimiento lateral descontrolado del brazo móvil.
• Inclinación del estativo.
• Si usa calzado ligero podría aprisionarse el pie
debajo de la base.
• Colisión entre el usuario y el sistema de
microscopio. Por ejemplo, entre la cabeza y el
soporte del dispositivo de control de la cámara
8.4.3 Ajuste del enfoque (CT40)
• Frenado abrupto del microscopio quirúrgico en un
ADVERTENCIA umbral infranqueable.
X Para transportar el microscopio quirúrgico Leica M822
Peligro de lesión ocular.
F20, este siempre debe encontrarse en la posición de
X Minimizar la velocidad del motor de enfoque durante la
transporte.
cirugía de retina.
X Nunca mueva el estativo si está extendido.
Puede enfocar el microscopio mediante las teclas de enfoque del X Para mover el microscopio quirúrgico, empújelo; nunca
pedal de control. tire de él.
X Nunca pase por encima de los cables del suelo.
• Puede cambiar la velocidad a la que se mueve el motor
de enfoque en el menú "Velocidad" (véase el
capítulo 8.2.5). ATENCIÓN
• Si pulsa la tecla "Reinicializar" (2, capítulo 6.2) o el El microscopio quirúrgico puede desplazarse
botón "Reinicializar enfoque", el motor de enfoque inesperadamente.
volverá a la posición de reinicio (1/3 hacia arriba, X Bloquee siempre el freno de pie, excepto durante el
2/3 hacia abajo) (véase el capítulo 8.2.4). transporte del microscopio.
• También puede reenfocar el suplemento para el
Cada vez que transporte su Leica M822 F20, colóquelo primero en la
asistente de 0° con un botón de ajuste del enfoque
posición de transporte (véase el capítulo 8.5 ).
micrométrico.
NOTA
Peligro de colisión.
El microscopio quirúrgico puede colisionar contra piezas
colindantes, el techo o lámparas.
X Asegúrese de que haya suficiente espacio libre.
Si la alimentación eléctrica del microscopio se interrumpe Con el botón "Lista de usuarios" podrá abrir una lista de usuarios de
por poco tiempo de forma involuntaria (< 20 ± 5 segundos), dos páginas en la que podrá seleccionar hasta 30 usuarios
el microscopio efectuará un arranque rápido: almacenados.
X Con las teclas "1-15" y "16-30" podrá pasar de una página a otra.
• Todos los motores se situarán en la misma posición que
antes. Puede editar la lista de usuarios en cualquier momento,
• Se conservarán todos los ajustes de la iluminación. siempre que esté abierta (véase el capítulo 9.3).
• Si fuera necesario, se restablecerá el estado XY inverso.
• Si se ha seleccionado la función StepCycle™, esta se
encontrará en el paso 0 (véase el capítulo 9.4.10).
• La función de arranque rápido se puede desactivar en el
menú Servicio.
1 2 3 4
1 2
9.4.10 StepCycle™
Con esta función puede guardar los parámetros siguientes para las
diferentes fases de la operación que se repiten con frecuencia:
• Brillo Luz principal
• Brillo OttoFlex™
• Aumento
• Mejorador de profundidad
• OCF1
• ADF1
• ADF2
• Enfoque
En esta página puede activar y desactivar el parámetro StepCycle™
deseado para cada usuario.
Al ejecutar la función StepCycle™ solo se activarán los
parámetros fijados como activos para cada usuario. 2
Ejecutar StepCycle™
Si se han almacenado ajustes de StepCycle™ para un usuario, en la
línea de estado derecha se indicará en qué paso de un máximo de
pasos (1) se encuentra el usuario: Pueden guardarse los ajustes (activado/desactivado) especiales
• Paso 0 significa: Ajuste de base del usuario para el modo VR de las siguientes funciones:
• 1/x significa: 1 de x pasos • "XY inverso" (1): X e Y inversos
X Desactive el botón "Grab. ciclo" (2) en el menú "Principal" • "Luz principal apagada" (2): apaga la luz principal
o "Velocidad". • "Ottoflex apagado" (3): apaga la iluminación OttoFlex™
X Active la tecla del pedal de control a la que esté asignada la • "Luz del entorno apagado" (4): apaga la función adicional (ADF1
función "StepCycle" haciendo clic sobre ella. / ADF2)
X Ejecutará de forma infinita el bucle de los ajustes de StepCycle™ • "Electronic Inverter activo" (5): activa el inversor
almacenados. • "Control pedal del modo VR activo" (6): activa la asignación
independiente del pedal de control
Si vuelve a cargar un usuario o activa una Reinicialización
Estas funciones vienen activadas de fábrica.
automática, se encontrará otra vez en el paso 0.
Pueden desactivarse mediante la tecla "Cambiar" (7).
1
La configuración de "Electronic inverter activo" depende del
inversor conectado:
• Oculus SDI 4c con BIOM: Electronic Inverter activo = inactivo
• todos los demás: Electronic Inverter activo = activo
Con el modo VR activo no se pueden realizar ajustes de Esta pestaña solo aparece cuando está conectado un
usuario. DI C800.
Para ello, desactive primero el modo VR.
Reinicialización automática
Salir del modo VR
Si desplaza el brazo móvil después de la operación hacia arriba,
X Vuelva a accionar la tecla a la que se ha asignado "Modo VR hacia la posición final, se activará la función Reinicialización
encendido/apagado" (1). automática:
El microscopio deshace todas las acciones. • Todos los motores del zoom, el enfoque y XY se desplazarán a su
posición de reinicio.
• El motor de inclinación no se desplaza.
• La máscara actual del usuario se vuelve a cargar.
• La iluminación se desactiva.
Si vuelve a desplazar el Leica M822 hacia abajo sobre el campo de
operación, la iluminación vuelve a activarse y el Leica M822 estará
listo para su utilización inmediata.
El técnico de servicio de Leica correspondiente puede desactivar
esta función.
9.5 Menú Mantenimiento X Si hace clic en las puntas de flecha, podrá pasar las páginas de la
lista hacia delante y hacia atrás.
X En la parte inferior derecha del campo de selección, seleccione
el pedal de control que desee comprobar.
Si hace clic en las puntas de flecha, podrá pasar las páginas de la
lista hacia delante y hacia atrás.
X Accione ahora consecutivamente todas las teclas del pedal de
control que deben verificarse.
9.5.1 Contador de horas de servicio de las lámparas Si la tecla pulsada en cada caso funciona correctamente, aparecerá
Esta pantalla muestra las horas de servicio de cada una de las un punto verde sobre la misma en la pantalla. En el campo
siguientes bombillas: Luz principal, OttoFlex™ 1 y OttoFlex™ 2. identificador correspondiente aparecerá el comentario
"comprobado".
9.5.3 Ajustes del microscopio
Introduzca en esta pantalla los accesorios que esté utilizando. Esto
asegurará que aparezca el aumento correcto en el menú "Principal".
10 Accesorios
El microscopio quirúrgico M822 permite adaptarse a cualquier situación gracias a su amplia gama de accesorios. El representante local de
Leica le asesorará gustosamente sobre la configuración de su equipo.
Divisor de rayos 50/50 • Ambos puertos pueden utilizarse tanto como interfaz de
Divisor de rayos 70/30 asistente como de documentación.
Cristal protector
Oculus BIOM
X Limpie el pedal de control con agua corriente (< 60 °C) y, si X Desenrosque el portafusible de la parte inferior del brazo
fuera necesario, con detergente o alcohol. No utilice materiales horizontal (3).
abrasivos o corrosivos. X Retire el fusible (4) del portafusible y sustitúyalo.
X Al limpiar, vigile que el enchufe no entre en contacto con el
agua. Utilice solo fusibles de 1 AH retardados.
X Seque bien el pedal de control.
X En caso de daños, diríjase al centro de servicio competente.
11.6 Sustitución de lámparas
11.5 Sustitución de fusibles ADVERTENCIA
Las lámparas halógenas alcanzan temperaturas muy
ADVERTENCIA
elevadas.
Peligro de muerte por descarga eléctrica. X Antes de sustituir una bombilla, apague el interruptor
X Antes de la sustitución de fusibles, desenchufe el cable principal.
de red del enchufe de la red. X No toque las lámparas calientes.
X Deje que las bombillas se enfríen durante 20 minutos
11.5.1 Sustitución de los fusibles en el enchufe de antes de cambiarlas (peligro de sufrir quemaduras).
carga de red
11.6.1 Sustitución de bombillas con iluminador de
hendidura montado
X Retire el iluminador de hendidura siguiendo el orden inverso al
descrito en el apartado "Fijación del iluminador de hendidura",
véase el capítulo 7.7.5.
X Cambie la lámpara.
X Fije la lámpara de hendidura, véase el capítulo 7.7.5.
La luz principal (6) se compone de una lámpara LED, que
solo puede cambiar un técnico de servicio de Leica
Microsystems.
1) Los productos con componentes ópticos pueden esterilizarse con vapor siguiendo las condiciones arriba mencionadas.
No obstante, esto podría provocar la formación de una capa de puntos y estrías en la superficie del cristal que afectaría
negativamente al rendimiento óptico.
12 Eliminación de residuos
La eliminación de los productos deberá regirse por las normas nacionales vigentes. De ello se encargarán las empresas de eliminación de
residuos correspondientes. El embalaje del aparato se entregará para la recuperación de materiales de valor.
13.1 General
Problema: Las funciones no pueden activarse con el pedal de control.
Causa 1: Se ha soltado una conexión por cable. Solución:
X Compruebe el cable de red.
X Compruebe la conexión de las asas.
13.2 Microscopio
Problema: No hay luz en el microscopio.
Causa 1: Se ha desconectado un cable. Solución:
X Compruebe las conexiones eléctricas.
X Compruebe el cable de red.
Problema: El microscopio quirúrgico no puede moverse o solo con grandes esfuerzos.
Causa 1: Un cable está aprisionado. Solución:
X Vuelva a colocar el cable correspondiente.
Si su aparato presenta algún fallo que no se describa aquí, póngase en contacto con su comercial de Leica.
14.7.1 Estativo de suelo F20 Fijación en el techo • Distancia máx. desde un techo de
hormigón a un techo intermedio:
Ruedas 4× 100 mm 1200 mm
Peso Base 174 kg • Fijación en un techo de construcción
Columna con peso adicional 55 kg con placa de hormigón:
Peso total Aprox. 330 kg con carga máx. agujero circular de 440 mm
4× M12 HSLB M12/15
Frenos 4 frenos de articulación mecánicos,
palanca de bloqueo para movimiento Peso Brazo móvil: 44 kg
vertical Peso total Aprox. 146 kg
4 frenos de pie, integrados en los rodillos Frenos Brazo móvil:
Carga Brazo móvil: máx. 11,5 kg a partir de cuatro frenos electromagnéticos,
la interfaz del microscopio/cola de milano confirmación girando las asas,
Requisitos de espacio Base: 606 × 606 mm una palanca de bloqueo para el
Altura mín. en posición de movimiento vertical
estacionamiento: 1949 mm Carga Brazo móvil: máx. 12,2 kg a partir de la
Rango Extensión 1480 mm máx. interfaz del microscopio con la cola de
milano
Carrera mín. 650 mm
Rango Extensión 1492 mm máx.
Equilibrado mediante muelle a gas
Carrera Unidad telescópica: 500 mm
Rango de giro Eje 1 (en la columna): 360°
Brazo móvil: 846 mm
Eje 2 (en el centro): +180°/–135°
Eje 3 (por encima del módulo XY): ±270° Equilibrado mediante muelle a gas
Rango de giro Eje 1 (estativo de techo): ±90°
14.7.2 Estativo de suelo F40 Eje 2 (en el centro): ±135°
Eje 3 (por encima del módulo XY): ±270°
Ruedas 4× 82,5 mm
Peso Base 174 kg 14.8 Condiciones ambientales
Columna 83 kg
Peso total Aprox. 330 kg con carga máx. Uso +10 °C a +40 °C
+50 °F a +104 °F
Frenos cuatro frenos electromagnéticos, 30 % a 95 % de humedad relativa del aire
confirmación girando las asas, 780 mbar a 1013 mbar de presión
una palanca de bloqueo para el atmosférica
movimiento vertical
Almacenamiento –40 °C a +70 °C
Carga máx. 12,2 kg a partir de la interfaz del –40 °F a +158 °F
microscopio con la cola de milano 10 % a 100 % de humedad relativa del aire
Requisitos de espacio Base: 637 × 637 mm 500 mbar a 1060 mbar
Altura mín. en posición de de presión atmosférica
estacionamiento: 1949 mm Transporte –40 °C a +70 °C
Rango Extensión 1492 mm máx. –40 °F a +158 °F
Carrera 846 mm 10 % a 100 % de humedad relativa del aire
Equilibrado mediante muelle a gas 500 mbar a 1060 mbar
de presión atmosférica
Rango de giro Eje 1 (en la columna): ±170°
Eje 2 (en el centro): +150°/–170°
Eje 3 (por encima del módulo XY): ±270°
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por movimientos laterales incontrolados del sistema y los sistemas de brazos.
X Cuando transporte o mueva el microscopio (F20, F40) sobre un plano inclinado, bloquee siempre el brazo móvil,
el brazo del monitor y la unidad de control (véase a continuación).
X Cuando almacene el microscopio (solo F20) sobre un plano inclinado, utilice la cuña provista en la caja de transporte
(véase a continuación).
X Utilice las correas de fijación (ilustración 1) provistas en la caja de transporte para asegurar el brazo móvil, el brazo del monitor
y el brazo de la unidad de control (F20: ilustraciones 2 a 4; F40: ilustraciones 5 y 6).
Estativo F20
Estativo F40
Ilustración 5 - Correa de fijación del paralelogramo Ilustración 6 - Correa de fijación del monitor
Ilustración 7 Ilustración 8
Instalación
Grupo N.º de art. Descripción Peso Cantidad Total
Accesorio del 10448558 Leica Keratoscope 0,21 kg ,
segmento ocular 10448554 Leica ToricEyePiece 0,10 kg ,
anterior
Accesorio del 10448555 Leica RUV800 WD175, completo
0,53 kg ,
segmento ocular 10448556 Leica RUV800 WD200, completo
posterior
10448392 Oculus SDI 4c/e 0,72 kg ,
10448041 Oculus BIOM 4c/m, completo 0,68 kg ,
10448355 Iluminador de hendidura Leica 3,34 kg ,
Filtro de láser 0,30 kg ,
Manipulador láser 0,30 kg
Componentes 10180591 Empuñadura de emplazamiento 0,08 kg ,
esterilizables 10428238 Tapa del botón giratorio del tubo binocular T 0,01 kg ,
10446468 Soporte para cristal protector 0,10 kg ,
10446467 Cristal protector 0,06 kg ,
Fundas protectoras ,
Documentación 10446592 Adaptador zoom de vídeo Leica (ZVA) 0,76 kg ,
10448292 Adaptador de vídeo remoto de Leica (RVA) 0,44 kg ,
10448290 Adaptador de vídeo manual de Leica (MVA) 0,42 kg ,
10448584 Leica HD C100 (cabezal óptico y cable) 0,64 kg ,
Carga accesorio del segmento ocular anterior/posterior, componentes esterilizables, documentación Subtotal 2 ,
Transmisión de carga asistente y óptica Subtotal 1 ,
Sistema
Carga
compuesto ,
máx. 1480
máx. 1432
mín. 751
mín. 1949
mín. 754 – máx. 1608
máx. 1171
máx. 1492
15 Anexo
15.1 Lista de comprobación antes de la operación
Paciente ........................................................................................................................................................................................
Cirujano ........................................................................................................................................................................................
Fecha ........................................................................................................................................................................................
www.leica-microsystems.com