0% encontró este documento útil (0 votos)
15 vistas38 páginas

Manual de Montaje Inversores ABK

Este documento describe las actualizaciones y mejoras que se pueden realizar en campo a los inversores fotovoltaicos ABK y ABQ. Incluye instrucciones para ajustar bisagras, sellar aberturas y agregar protecciones como cubiertas y vierteaguas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
15 vistas38 páginas

Manual de Montaje Inversores ABK

Este documento describe las actualizaciones y mejoras que se pueden realizar en campo a los inversores fotovoltaicos ABK y ABQ. Incluye instrucciones para ajustar bisagras, sellar aberturas y agregar protecciones como cubiertas y vierteaguas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

ABK - Inversores fotovoltaicos trifásicos de la familia

PowerBlock / PowerBlock family three phase photovoltaic


inverters

ABK5019IKC01_D.DOCX
IKC - MANUAL DE MONTAJE / ASSEMBLY MANUAL

ENS WATER PROTECTION FOR ABK/ABQ 6014 SINGEL

Realizado por / Elaborated by: M.C.F.


Fecha creación / Created: 27/05/2020
Revisado por / Revised by: M.C.F.
Aprobado por / Approved by: J.B.
Fecha de aprobado / Approval date: 01/06/2020
Documento / Document: ABK5019IKC01_D.docx
Plantilla / Template: Normal.dotm
Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

Tabla de contenido / Table of contents


1 INTRODUCCIÓN / INTRODUCTION ........................................................................................................... 3
2 RETROFIT / RETROFIT .............................................................................................................................. 4
2.1 Ajuste de bisagra / Hinge adjustment .................................................................................................. 4
2.2 Revisar cordón de soldadura / Review the weld of the air grills. ......................................................... 6
2.3 Colocación juntas / Placement of gasket ............................................................................................. 7
2.4 Revisar y añadir juntas en el filtro / Review and placement of gasket in filter. ................................... 9
2.5 Mejora de sellado / Sealing improvement ......................................................................................... 10
2.6 Sellado rejilla aspiración / Sealed lateral mesh holder. ..................................................................... 15
2.7 Sellado perfil vertical / Sealing the front profiles. .............................................................................. 21
2.8 Colocar vierte-aguas / Put frontal protection. .................................................................................... 22
2.9 Agregar cubierta de techo / Add roof cover ....................................................................................... 24
2.9.1 Retirar los cuarto de vuelta de las viseras/ Remove the quarter-turn locks from the air inlet cover
24
2.9.2 Colocar los techos / Put the roof kit ............................................................................................... 24
2.9.3 Fijar las tapas laterales del kit techo / Fix the side covers ............................................................ 25
2.9.4 Colocar los cuartos de vuelta en el techo / Place the quarter-turn locks in the roof ..................... 26
3 HERRAMIENTAS / TOOLS ........................................................................................................................ 27
3.1 Lista de herramientas necesarias / Hinge adjustment ...................................................................... 27
4 Anexo de seguridad / Security annex ........................................................................................................ 29
4.1 Condiciones generales de seguridad ................................................................................................ 30
4.2 Definiciones ....................................................................................................................................... 31
4.3 Condiciones medioambientales generales ........................................................................................ 32
4.4 Herramientas, material y Equipo de Protección Individual ................................................................ 32
4.4.1 Herramientas y material / Tools and materials .............................................................................. 32
4.4.2 Equipos de Protección Individual/ Personal Protective Equipment ............................................... 35

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 2/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

1 INTRODUCCIÓN / INTRODUCTION
Este documento describe las actuaciones en campo a equipos POWER MAX B.

This document describes the labor of POWER MAX B

- ABK6015
- ABK6014
- ABQ6014

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 3/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

2 RETROFIT / RETROFIT

2.1 Ajuste de bisagra / Hinge adjustment


En caso de estar las bisagras de las puertas dañadas (más abierta de 90º) colocarla en su posición inicial
(90º) con un martillo de goma para no marcar la bisagra ni dañar la pintura. También se podría colocar una
madera en la bisagra y otra en el refuerzo para no dañar la pintura y apretarlo con un aprieto.

If the door hinges are damaged (more open than 90º), place it carefully in its initial position (90º) with a rubber
hammer so it won’t mark the hinge or damage the paint. Besides, there could be placed a wood in the hinge
and another one in the reinforcement to avoid damaging the paint. Thanks this, it could be tighten with a tool
(pinch).

Si no es posible alcanzar la distancia de 26 mm entre el armario y la tapa, revisar que las bisagras estén
correctamente soldadas, que no presenten puntos de soldadura en el lateral, como se muestra en la imagen

If distance between the cabinet and the door is not possible to reduce to 26mm, review the hinge solder, it
should be free of welding in the lateral, next figure shows an incorrect hinge solder.

Incorrecto Incorrecto

Incorrect Incorrect

Si está mal soldada, proceder a incluir la junta sobre el contorno de la IMPROVEMENT 1, Upper doors
gasket

In case of incorrect welding, include the gasket according to IMPROVEMENT 1, Upper doors gasket

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 4/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

Revisar que la planitud de las esquinas de las ventanas del armario es correcta. Si está mal soldada,
proceder a incluir la junta sobre el contorno de la IMPROVEMENT 1, Upper doors gasket

Check that the flatness of the corners of the windows of the closet is correct, In case of incorrect welding,
include the gasket according to IMPROVEMENT 1, Upper doors gasket.

Colocar una junta de 10*3 (106113956) en todo el contorno tal y como se ve en la imagen.

Place a gasket of 10 * 3 (106113956) around the contour as shown in the image

IMPROVEMENT 1, Upper doors gasket

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 5/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

2.2 Revisar cordón de soldadura / Review the weld of the air grills.
Repasar con un rotalín y aplicar imprimación (106.148.328) + pintura (106.144.911) en los cordones de
soldadura que sobresalgan en las esquinas inferiores de los marcos donde se colocan las rejillas:

Review the weld the bottom corners of the frames where the air grills placed. If protruding, remove solder and
apply primer (106,148,328) paint (106,144,911)

106.148.328 106.144.911
BAR TOUCH-UP PEN PRIMER BAR TOUCH-UP PEN RAL 7035

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 6/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

2.3 Colocación juntas / Placement of gasket


Colocar una junta de 10*3 (106113956) en todo el contorno tal y como se ve en la imagen.
Place a gasket of 10 * 3 (106113956) around the contour as shown in the image

Junta / Gasket

ATENCION: Sellado hasta el extremo / ATTENTION: Sealing to frame

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 7/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

Colocar una junta de 10*3 (106113956) en todo el contorno tal y como se ve en la imagen.

Place a gasket of 10 * 3 (106113956) around the contour as shown in the image

IMPROVEMENT 2, Intermediate cover gasket

Colocar una junta de 10*3 (106113956) en todo el contorno tal y como se ve en la imagen.

Place a gasket of 10 * 3 (106113956) around the contour as shown in the image

IMPROVEMENT 5, Sealing AC window

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 8/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

2.4 Revisar y añadir juntas en el filtro / Review and placement of gasket in filter.
Revisar que todas las bandejas de filtros tengan las juntas. Así como los cuartos de vueltas del filtro
contengan una junta inyectada.

Check that all the filter trays have the gaskets. As well as the quarter turns of the filter contain an injected
gasket.

Junta / Gasket

Colocar una junta de 10*3 (106113956) en los filtros tal y como se ve en la imagen.
Place a gasket of 10 * 3 (106113956) around the filter as shown in the image.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 9/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

2.5 Mejora de sellado / Sealing improvement

Sellar con silicona transparente 106.138.129 (REF:505529 MANUFACT:CEYS y repasar apretando la silicona
para asegurar el sellado.
Seal with transparent silicone 106.138.129 (REF:505529 MANUFACT:CEYS) ) and repass by tightening the
silicone to ensure sealing.

Revisar tapón / Check breaker cap

IMPROVEMENT 3, Sealing improvement

Sellado inferior canaleta / Lower trunk sealing

Sellado junta placa fusibles / Fuses plate sealing

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 10/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

Sellar con silicona transparente el cajón de los ventiladores por la parte inferior con un cordón uniforme, así
como los agujeros mostrados en la imagen.

Seal with transparent silicone the drawer of the fans at the bottom with a uniform cord, as well as the holes
shown in the image.

Sellado / Sealed

IMPROVEMENT 4, Sealing improvement under the fans

En algunas versiones existen tres agujeros en esta zona, sellarlos.

Some mechanical version includes three holes, they should be sealed also.

Sellado / Sealed Agujeros / Holes

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 11/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

Sellar con silicona transparente el lateral del cajón de los ventiladores por la parte exterior con un cordón
uniforme.

Seal with transparent silicone the outer drawer of the fans at the laterals with a uniform cord.

Sellado / Sealed

Sellar con silicona transparente la parte superior del perfil central.

Seal the upper area of the central profile with transparent silicone.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 12/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

Revisar tapa magneto, sujeciones ventana y cierre. Los 6 tornillos de la sujeción de la ventana deben estar
correctamente apretados.

Review AC circuit breaker window, screws and locket. 6 screws of the window should be correctly fix.

Revisar la seta de emergencia, la sujeción tiene que estar correctamente apretados..25 Nm

Review emergency stop mushoroom, nut should be correctly fix..25 Nm

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 13/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

Desmontar los leds, eliminar su junta y añadir la junta 106148444 JGO TORIC GASKET INSIDE
Ø19,5X1,5MM para que quede en la parte exterior del equipo. Montar la tuerca de los leds con un par de
apriete 12Nm.

Remove leds and place 106148444 JGO TORIC GASKET INSIDE Ø19,5X1,5MM gasket to seal the outside.
Put leds with the tightening torque of 12Nm.

106148444 JGO TORIC GASKET INSIDE Ø19,5X1,5MM

12Nm

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 14/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

2.6 Sellado rejilla aspiración / Sealed lateral mesh holder.

• Sellar con silicona trasparente los agujeros de desagües de las rejillas aspiración. También, dar un
cordón uniforme en el lateral soporte malla y en todo el vértice superior interno e inferior interno
Seal the holes of the drains with transparent silicone. Also, give a uniform silicone cord in mesh
support lateral, around the internal upper vertex and internal lower vertex.

Sellado desagües / sealed drains

Sellado vértice / Sealed vertex

Sellado lateral soporte malla / Lateral sealed mesh holder

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 15/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

IP 56 SAND TRUP

IP 54 STANDARD

IMPROVEMENT 6, Sellado desagües / sealed drains

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 16/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

IP 56 SAND TRAP

IP 54 STANDARD

IMPROVEMENT 7, Sellado vértice zona superior interna / Sealed vertex internal upper area

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 17/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

IP 56 SAND TRAP

IP 54 STANDARD

IMPROVEMENT 8, Sellado vértice zona inferior interna / Sealing vertex lower internal area

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 18/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

IP 54 STANDARD IP 56 SAND TRAP

IMPROVEMENT 9, Sellado lateral de la zona interna del atraparenas / Sealing internal side sand trap

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 19/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

Sellado de las esquinas laterales frontales sobre el intercambiador.

Sealing lateral front corners over the air/air exchanger.

IMPROVEMENT 10 Sealing lateral corners over the exchanger

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 20/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

2.7 Sellado perfil vertical / Sealing the front profiles.


Aplicar espuma de poliuretano por las ventanas de los cierres de los 2 pilares del stack.

Sellado / Sealed

Aplicar agua para garantizar el agarre y la expansión de la espuma.

Apply water to ensure grip and foam expansion.

Aplicar la espuma hacia abajo. Aplicar la cantidad necesaria para que la espuma suba por encima de la
ventana, la espuma no tiene que llegar a tapar la ventana del cierre.

Apply the foam towards the bottom. Apply the amount necessary so that the foam does not rise above the
window.

Colocamos la pieza (106149317-AQP6136IGD01) en la ventana inferior del pilar central y del derecho con
ayuda de un mazo de goma.

Put 2 covers (106149317-AQP6136IGD01) on the lower windows with a rubber mallet.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 21/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

2.8 Colocar vierte-aguas / Put frontal protection.

• Colocar el vierteaguas con remaches en la rejilla de aspiración. AQE1151IGE01.


Put frontal protection with rivets. AQE1151IGE01.

• Colocar el vierteaguas sobre la rejilla de aspiración.


Put frontal protection on air inlet.

• Colocar el vierteaguas con remaches en la rejilla de aspiración. Remachar lentamente, sin separar
el vierteaguas de la rejilla, asegurando que el vierteaguas queda totalmente pegado.
Put frontal protection on the air inlet with rivets. Rivets slowly and ensures that parts do not
separate during the riveting process.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 22/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

IP 56 SAND TRUP

Vierte-aguas / Frontal protection.

106118408 REM MULTIGRIP D4.8X10 ALUM-INOX ALOMADA

IP 54 STANDARD

Vierte-aguas / Frontal protection.

106118408 REM MULTIGRIP D4.8X10 ALUM-INOX ALOMADA

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 23/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

2.9 Agregar cubierta de techo / Add roof cover


Agregar una cubierta de techo adicional para evitar la entrada de agua desde el techo. AQE1151IGE01.
Add an additional roof cover to prevent the entry of water from the roof. AQE1151IGE01.

IMPROVEMENT 11 Roof cover

2.9.1 Retirar los cuarto de vuelta de las viseras/ Remove the quarter-turn locks from the air
inlet cover
En primer lugar, quite las cerraduras de un cuarto de vuelta de las viseras. Para ello, despliega los visores y
suelte la arandela roscada.
First of all, remove the quarter-turn locks from the air inlet cover.To do this, unfold the air inlet cover and
release the threaded washer.

2.9.2 Colocar los techos / Put the roof kit


Colocar los techos sobre las tapas superiores del inversor. Para esto, desplegar las tapas en la posición
abierta.
Put the roof kit over the upper covers of the inverter. For this, they must be deployed in the open position.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 24/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

2.9.3 Fijar las tapas laterales del kit techo / Fix the side covers

• Fijación tapa lateral - inversor. / Fixing side cover – inverter.

Esta operación se realiza gracias a 2 tornillos (con tuerca y arandela) que están montadas en el lado del
inversor. Para acceder a ellos es necesario primero retirar la bandeja del filtro y la rejilla frontal girando
los seguros de un cuarto de vuelta. Repetir operación en el lado derecho.

This operation is carried out thanks to 2 screws (with nut and washer) that are mounted on the side of the
inverter. To access them it is necessary to first remove the filter tray and the front grille turning the
quarter-turn locks. Repeat operation on right side.

• Fijación de tapa lateral techo / Fixing roof side cover

Fijar mediante 3 tornillos (con tuerca y arandela) la cubierta lateral al techo.


By means of 3 screws (with nut and washer) we fix the side cover to the roof.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 25/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

2.9.4 Colocar los cuartos de vuelta en el techo / Place the quarter-turn locks in the roof
El último paso consiste en fijar los cierres en los orificios de los techos (los orificios del techo y las tapas
deben coincidir). Primero, introducimos el cierre de arriba y lo fijamos insertando la arandela roscada
debajo.

Last step consist of fixing the closures in the holes of the roof (holes from roof and holes from air inlet
cover must match). First, we introduce the closure above and then fix it by inserting the threaded washer
underneath.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 26/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

3 HERRAMIENTAS / TOOLS

3.1 Lista de herramientas necesarias / Hinge adjustment


Se definen las herramientas mínimas necesarias / Minimum tools needed
• Carracas o LLave plana / Reversible ratchet or Spanner
2ud.


• 2ud. Vasos Exagonal o llave Plana 13 / Hexagon socket or Spanner 13
• 2ud. Vasos Exagonal o llave Plana 13 / Hexagon socket or Spanner 19

• 1ud. Llave plana Exagonal 27 o llave inglesa / Spanner 27 or Adjustable spanner


• 1ud. Punta PH3 o Exagonal 10 o Punta plana de 8mm. / Screwdriver PH3 or Screwdriver 8mm or
Spanner 10

• Llave de tenaza / Water pump pliers

• Remachadora para remache de D4,8 Alu-Inox / Hand pop riveter D4,8 Alu-Inox.

• 1ud. Pistola masilla / Cartridge gun

• 1ud. Tijeras / Scissors

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 27/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

• Sargento de tornillo / Clamps

• 1ud. Llave de cuarto de vueltas Double bit 5

• 1ud. Escalera por persona / 1 Step ladde for person.

• 1ud. Martillo de goma / 1 rubber mallet.

• 1ud. Dremel con fresa cónica / Dremel (handheld rotary tool) with conical Rotary Burr.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 28/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

4 Anexo de seguridad / Security annex


Se definen a continuación las tareas mínimas que son necesarias realizar para las diferentes labores en los
equipos diseñados por Ingeteam Power Technology. Será obligatorio cumplir con lo establecido en el
apartado de seguridad del manual de instrucciones del equipo (supresión de tensión).
The minimum tasks that are necessary for the different tasks in the equipment designed by Ingeteam Power
Technology are defined below. is mandatory to comply with the safety provisions set out in the equipment
instruction manual (surge suppression).

Este documento se completa con el manual del equipo correspondiente a manipular.


This document is completed with the manual of the corresponding equipment to be manipulated.

Siempre es necesario comprobar la ausencia de tensión antes de empezar a manipular. Para


realizar esta tarea será necesario utilizar los EPI indicados en el punto de trabajos con
elementos en tensión.

It is always necessary to check the absence of tension before starting to manipulate. To


perform this task will need to use the EPI indicated at the point of work with elements in
tension.

Supresión de la tensión. Cinco Reglas de oro

1. Desconectar, abriendo las posibles fuentes de tensión. Deberemos tener en cuenta los
condensadores u otros elementos que mantengan tensión.
2. Prevenir ante cualquier posible realimentación, los dispositivos de maniobra utilizados para
desconectar la instalación deben asegurarse contra cualquier posible reconexión.
3. Poner a tierra y en cortocircuito todas la fuentes de tensión. Será obligatorio para instalaciones
de alta tensión y recomendable para instalaciones con riesgo de derivación de corrientes inducidas.
En el transformador utilizar tierras portátiles.
4. Verificar ausencia de tensión. La ausencia de tensión deberá verificarse en todos los elementos
activos de la instalación eléctrica, o lo más cerca posible de la zona de trabajo.
5. Delimitar y señalizar la zona de trabajo. Colocar cartel en zona de trabajo como el indicado en la
Figura / Figure 1. Señalización zona de trabajo.

Figura / Figure 1. Señalización zona de trabajo

Voltage suppression. Five Golden rules

1. Disconnect. Opening of tension sources. Take into account capacitors and uninterrumpible power
supplies (ups) that could be still in tension.
2. Prevent feedback. The switching devices used to switch off the equipment must be secured against
any possible reconnection.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 29/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

3. Check no tension. Verify the absence of tension in the active elements of the electrical installation
and the areas near the workspace.
4. Grounding and short. Low-voltage and specially high-voltage installation must be grounded due to
induction or other reasons that could power the system up.
5. Indicate the working area. Place posters around the working area as shown in figure 1.

4.1 Condiciones generales de seguridad

! La apertura de las diferentes envolventes de los compartimentos NO implica en ningún caso


la ausencia de tensión en los mismos, por lo que el acceso a estos solo puede ser realizado por personal
cualificado y siguiendo las condiciones de seguridad que se establecen en este documento. Siempre es
preferible realizar un corte general exterior de todas las alimentaciones al equipo y comprobar ausencia de
tensión. Pueden existir defectos en la instalación que produzcan retornos de tensión no deseados. Existe
peligro de descarga eléctrica.

! The opening of the compartment enclosures in NO way implies that no voltage is present inside. Access
is therefore restricted to qualified personnel following the safety conditions set out herein. It is always preferable
to cut off all the power supplies to the unit at the mains and then to check that no voltage is present. There could
be faults in the installation, leading to undesirable voltage returns. There is an electric shock danger.

La instalación eléctrica no deberá entrañar riesgos de incendio o explosión. Los trabajadores deberán estar
debidamente protegidos contra los riesgos de accidente causados por contactos directos o indirectos.

La instalación eléctrica y los dispositivos de protección deberán tener en cuenta la tensión, los factores externos
condicionantes y la competencia de las personas que tengan acceso a partes de la instalación.

Todo el equipo deberá ser adecuado para proteger a los trabajadores expuestos contra el riesgo de Contacto
Directo o Contacto Indirecto con la electricidad. En cualquier caso, las partes eléctricas de los equipos de
trabajo deberán ajustarse a lo dispuesto en la normativa específica correspondiente

The electrical installation should not involve any risk of fire nor explosion. Workers should be adequately
protected against any risks due to direct or indirect contact.

The electrical installation and protection devices must take into account the voltage, external conditions and
the competence of those with access to the installation.

All equipment must be appropriate to protect exposed workers against any risk of direct or indirect contact
with electricity. In any case, the electrical parts of any working equipment must comply with any existing
regulations.

! Ingeteam Power Technology, S.A. - Energy no se responsabiliza de los daños que

pudieran causarse por una utilización inadecuada de los equipos.

Toda intervención que se realice sobre cualquiera de estos equipos que suponga un cambio en las
disposiciones eléctricas respecto a las originales deberá ser previamente propuesta a Ingeteam Power
Technology, S.A. - Energy.Estas deberán ser estudiadas y aprobadas por Ingeteam Power Technology, S.A. -
Energy.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 30/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

! Queda terminantemente prohibido llevar pulseras, anillos, colgantes, pendientes o cualquier


otroaccesorio conductor similar.

! Ingeteam Power Technology, S.A. - Energy is not liable for any damages that may occur
due to an improper use of the equipment.

Any intervention made involving a modification of the original machine electrical provisions must be previously
proposed to Ingeteam Power Technology, S.A. - Energy.
Ingeteam Power Technology, S.A. - Energy must review and approve them.

! It is strictly forbidden to wear bracelets, rings, necklaces, earrings or any other accessory with electrical
conducting properties.

4.2 Definiciones

• Labores de inspección: Implican la apertura de la envolvente para tareas de inspección visual.


• Inspection tasks: Tasks involving the opening of the enclosure to make visual inspections.
• Labores de maniobra: Tareas de carga de software, comprobación de sistemas de caldeo/ventilación,
tareas de mantenimiento correctivo del sistema, que no incluyan los cuadros eléctricos, realizadas
desde el interface de usuario, tareas de desconexión y reposición de tensión, así como modificación
de los tarajes de los sistemas de protección.
• Operational tasks: Tasks performed from the user interface involving loading software, checking
heating / ventilation systems, system corrective maintenance tasks, not including the electrical control
panels, voltage disconnection/reconnection tasks, in addition to the modification of the settings of the
protection systems.
• Labores de manipulación: Tareas de montaje y/o sustitución de elementos, todas las labores que no
sean Inspección o Maniobra, se considerarán Manipulación.
• Manipulation tasks: Tasks involving component assembly and / or replacement. All works outside the
scope of the Inspection or Operational tasks are considered to be manipulation work.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 31/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

4.3 Condiciones medioambientales generales

Durante el desempeño de nuestras actividades se vigilará el cumplimiento de la legislación


ambiental vigente así como de los requisitos de cliente. Se deberá prestar especial
atención al manejo de productos, peligrosos y la correcta separación de residuos.

Whilst carrying out our activities, we shall ensure compliance with the applicable
environmental legislation and with customer requirements. Particular attention should be
paid to the adequate handling of hazardous products and to the correct sorting and disposal
of waste.

• Gestión de Residuos: Gestionaremos los residuos generados tal y como nos indique el cliente. En el caso
de no disponer de contenedores específicos para residuos peligrosos (material contaminado o residuos
eléctrico-electrónicos) depositarlos en los contenedores habilitados en nuestras instalaciones.
• Waste management: Any waste generated should be managed in accordance with customer instructions.
If no specific containers are available for hazardous waste (contaminated material or electrical - electronic
waste) then this should be deposited in the containers provided for this purpose at our facilities.

• Métodos de limpieza: En el caso de vertido de productos químicos, recoger el vertido con materiales
absorbentes no combustibles, (tierra, arena, vermiculita, tierra de diatomeas, etc.)
Guardar los restos en un contenedor cerrado. Para la posterior eliminación de los residuos, depositarlos
en un contenedor de material contaminado.
• Waste collection methods: In the event of a chemical spill, the spillage should be collected with non-
flammable absorbent material (earth, sand vermiculite, diatomaceous earth etc.). Store the waste in sealed
containers. For the subsequent disposal of the waste, deposit it in a contaminated material container

• Precauciones para la protección del medio ambiente: Evitar la contaminación de desagües, aguas
superficiales o subterráneas, así como del suelo con productos químicos. En caso de producirse grandes
vertidos o si el producto contamina lagos, ríos o alcantarillas, informar a las autoridades competentes,
según la legislación local.
• Environmental protection precautions: Prevent the chemical contamination of drains, surface or
underground water courses, and the soil. In the event of extensive spillage or should the product
contaminate lakes, rivers or sewer systems, the competent authorities should be informed, in compliance
with local legislation
4.4 Herramientas, material y Equipo de Protección Individual

4.4.1 Herramientas y material / Tools and materials


Los aparatos que se usen para la comprobación de ausencia de tensión, serán adecuados al rango y
categoría CAT según la ubicación del punto a verificar respecto a las posibles inyecciones transitorias de
sobretensiones de acuerdo con el siguiente esquema.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 32/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
ABK5019IKC01_D
01/06/2020
bits
RSA/1024 [email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave Firmante: Balda
Julian
09:15:31
2020.06.02
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

33/38
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

The equipment used for verifying absence of voltage, shall be suitable to the rank and category CAT
according to the location of the point to check regarding possible transient surge injections according to the
following scheme.

Queda totalmente prohibido el uso de equipos de trabajo para verificar la ausencia de tensión que no se
adapten al rango y categoría adecuada al punto a verificar.

It is strictly forbidden to use work equipment to verify the absence of voltage not suitable for the category
rating of the point to be checked.

! Las herramientas, material y maquinaria en mal estado y/o utilizadas incorrectamente pueden
ocasionar lesiones personales y materiales. Se tendrán que inspeccionar antes de iniciar cualquier trabajo. Se
les realizará un mantenimiento, unas revisiones y se hará un uso indicado por fabricante. Se comprobará que
tienen marcado CE, declaración de conformidad del fabricante y el manual de instrucciones.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 34/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

! Tools, material and equipment in poor conditions and/or used in a bad way, can cause personal injury
and material damages. Tools must be inspected before any work begins. It will be done the maintenance, some
revisions and they will be used as the manufacturer specifies. It will be checked CE mark, manufacturer
conformity declaration and instructions manual

4.4.2 Equipos de Protección Individual/ Personal Protective Equipment

Los equipos de protección individual deberán utilizarse cuando los riesgos no se puedan
evitar o no puedan limitarse suficientemente por medios técnicos de protección colectiva (por
ejemplo policarbonato) o mediante medidas, métodos o procedimientos de organización del
trabajo (instrucciones de trabajo, manuales de seguridad de los diferentes equipos, etc.).

Todos los EPI cuya aplicación sea necesaria, deberán estar debidamente revisados.

Personal protective equipment should be used when the risks can not be avoided or can not
be sufficiently limited by technical means of collective protection (for example polycarbonate)
or by measures, methods or procedures of work organization (work instructions, safety
manuals for the different equipment, etc.).

All PPE whose application is necessary, must be duly reviewed.

En todo momento deberá llevar los siguientes EPI:

• Calzado de seguridad que cumpla con la norma UNE-EN-ISO 20345:2012 and UNE-EN-ISO
50321:2000, que sea antiestático y que no esté compuesto de elementos conductores (puntera,
plantilla, enganche de cordones, etc.…).
• Ropa de trabajo adecuada frente al arco eléctrico. La utilización de una o dos capas (camisa o camisa
y sudadera) dependerá de la Icc. Para Icc > 4KA será necesario el uso de doble capa.
El personal no eléctrico hará uso de ella cuando realice trabajos dentro de la zona de peligro.
• Guantes de protección (de cablear) a la hora de utilizar herramientas de trabajo y a la hora de manipular
los componentes o partes del equipo (trabajos sin tensión).
• Casco de seguridad.

Shall wear at all times the following Personal Protective Equipment (PPE):

• Anti-static safety footwear compliant with Security footwear that meets the standard UNE-EN-ISO
20345:2012 and UNE-EN-ISO 50321:2000, with no conductive parts (toe cap, sole, lace hooks, etc.…).
• Workwear Wear clothing that provides adequate protection against arc flash. The use of one or two
layers (shirt or shirt and sweatshirt) will depend on the Icc. For Icc> 4KA it will be necessary to use
double layer.
Non-electric personnel will use it when performing work within the danger zone.
• Protective gloves (wiring) when using tools and when handling equipment parts or components (voltage
free work)
• Safety Helmet.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 35/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

Para realizar trabajos con elementos en tensión deberá llevar además los siguientes EPI:

• Guantes dieléctricos de clase adecuada a la tensión de utilización que cumplan con la norma UNE
EN 60903:2005.
• Guantes Ignífugos (por debajo de los guantes aislantes dieléctricos).
• Casco de seguridad con protección frente a choque eléctrico que cumpla con la norma EN
397:2012+A1:2012
• Pantalla de protección facial contra el choque eléctrico que cumpla con la norma EN 170:2002 2-1.2
• Alfombra o banqueta aislante adecuada a la tensión de utilización de la instalación (Maniobra de
celdas).

For works with elements in tension/checking measures must show in addition the following Personal
Protection Equipment:
• Dielectric gloves of a class appropriate for the operation voltage of the installation, compliant with
standard EN 60903:2005.
• Safety helmet with protection against electric shock of 1000 Vac, which complies with the
397:2012+A1:2012.
• Integrated face mask against shock, compliant with EN 170:2002 2-1.2.
• Suitable insulating mat or bench appropriate to the operating voltage of the installation (Switching of
cells).

Recordar que en caso de realizarse mediciones en puntos de medida con


IP<2X será obligatorio el uso de guantes aislantes y pantalla de protección
frente al arco.

Remember that in case of measurements at measuring points with IP <2X,


the use of insulating gloves and a shield against the arc will be mandatory.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 36/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

En el caso de realizar trabajo en altura (los pies del trabajador a una altura superior a 2 m.) será obligatorio
utilizar:

• Casco con barboquejo.


• En todo momento, el personal tendrá que estar asegurado a línea de vida o punto de anclaje seguro
mediante mosquetón, eslinga de seguridad con absorbedor y arnés de seguridad.

In the case of work at height (the worker's feet at a height greater than 2 m.), It will be mandatory to use:
• Helmet with chinstrap.
• At all times, the personnel must be secured to the lifeline or secure anchor point by carabiner, safety
lanyard with absorber and safety harness.

Cumplir con la normativa y con las instrucciones recibidas, en materia de prevención de los
riesgos existentes en el centro de trabajo y con las medidas de protección, prevención y
emergencia, recibidas por parte del propietario de la instalación.

Comply with the regulations and with the instructions received, regarding the prevention of
existing risks in the workplace and with the protection, prevention and emergency measures,
received by the owner of the installation

Para el desarrollo de los trabajos contemplados en este documento es necesaria la presencia de un


Trabajador asignado/Recurso preventivo ya que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 32 bis de
la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, que establece la obligación de
presencia de los recursos preventivos, se da el siguiente caso:

In order to carry out the work contemplated in this document, there must be an Assigned Worker / Preventive
Resource present, given the fact that, according to the provisions of article 32 A. of Law 31/1995 of 8th
November on Occupational Health and Safety, which establishes the mandatory presence of preventive
resources in the following circumstances:

- Los riesgos pueden verse agravados o modificados en el desarrollo del proceso o la actividad, por
la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan sucesiva o simultáneamente y que
hagan preciso el control de la correcta aplicación de los métodos de trabajo.
- The risks may be aggravated or modified, during the process or activity, due to the consecutive or
simultaneous work performed, requiring control of the correct application of the work procedures

Su misión consistirá en vigilar el cumplimiento de las actividades preventivas, debiendo permanecer en el


centro de trabajo durante el tiempo en que se mantenga la situación que determina su presencia.

The mission of the Assigned Worker / Preventive Resource is to monitor compliance with the preventive
activities, and he/she must remain at the workplace for the duration of the situation requiring his/her
presence.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 37/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024
IKC - Manual de montaje / Assembly manual

Para realizar el trabajo es necesaria la presencia de dos personas


cualificadas.

To perform the work, two qualified persons must be present. Electrical


hazard.

ABK5019IKC01_D 01/06/2020 38/38


Balda
Julian
Firmante:
09:15:31
2020.06.02
[email protected]
Power
BaldaC=ESO=Ingeteam
CN=Julian
publica:
Llave
bits
RSA/1024

También podría gustarte