0% encontró este documento útil (0 votos)
352 vistas67 páginas

Instalación y Mantenimiento de Alternadores Leroy Somer

Cargado por

CR7
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
352 vistas67 páginas

Instalación y Mantenimiento de Alternadores Leroy Somer

Cargado por

CR7
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

e2327 es – 10.

2007/ l

ALTERNADORES
Instalación y Mantenimiento
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

ÍNDICE

2.3.4 Actuación sobre los palieres de


1. GENERALIDADES rodamientos
a) Generalidades
b) Desmontaje de los rodamientos
1.1-INTRODUCCIÓN c) Montaje de los rodamientos
1.1.0 Generalidades 2.3.5 Dispositivos de protección de los
1.1.1 Notas de seguridad rodamientos
1.1.2 Condiciones de uso 2.3.9 Esquemas de montaje de los rodamientos
a) Generalidades
b) Análisis vibratorios
2.4 PALIERES LISOS
2.4.0 Descripción de los palieres lisos
1.2-DESCRIPCIÓN GENERAL horizontales
1.2.1 Generador a) Descripción física
1.2.2 Sistema de excitación b) Descripción del funcionamiento del palier
autónomo
c) Descripción del funcionamiento del palier con
2. DESCRIPCIÓN DE LOS SUBCONJUNTOS circulación de aceite
2.4.1 Aislamiento eléctrico de los palieres lisos
a) Esquema de la película de aislamiento
b) Control de aislamiento
2.1 ESTÁTOR
2.1.1 Inducido de la máquina 2.4.2 Almacenamiento de las máquinas con
a) Descripción mecánica
palieres lisos
a) Generalidades
2.1.2 Inductor de excitación
b) Inmovilización de corta duración
2.1.3 Protección del estátor
b) Inmovilización de larga duración
a) Resistencia de caldeo
b) Sonda térmica del bobinado de estátor
2.4.3 Instalación de la circulación de aceite
c) Sonda de temperatura del aire del estátor
2.4.4 Puesta en marcha de los palieres lisos
a) Inspección general antes de la puesta en
d) Sonda de vibraciones
marcha
b) Puesta en marcha de los palieres autónomos
2.2 ROTOR c) Puesta en marcha de los palieres refrigerados
2.2.1 Rueda polar por agua (tipo EFW..)
2.2.2 Inducido de excitación d) Palier con circulación de aceite con flujo de
2.2.3 Ventilador (máquinas: IC 0 A1) aceite sin precisión (+0%; -40%)
2.2.4 Puente de diodos giratorios e) Palieres con circulación de aceite con flujo de
a) Generalidades aceite exacto (+5% ; -10%)
b) Par de apriete de los tornillos de fijación de los f) Inspección de los palieres lisos al final de la
diodos giratorios puesta en marcha
2.4.5 Mantenimiento de los palieres lisos
c) Ensayo de rectificador giratorio a) Inspección del nivel de aceite
2.2.5 Equilibrado b) Verificación de las temperaturas
c) Vaciado del aceite
d) Medición de la presión de un soporte de palier
2.3 RODAMIENTOS liso
2.3.0 Descripción de los rodamientos e) Aceite para palier liso
2.3.2 Puesta en marcha de los rodamientos f) Volumen de aceite del cárter
2.3.2 Almacenamiento de las máquinas de g) Pasta de sellado
rodamientos
2.3.3 Mantenimiento de los rodamientos
a) Generalidades
b) Lubrificantes
c) Limpieza de los rodamientos

3
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
2.4.6 Desmontaje
a) Herramientas y material
b) Material de elevación 2.7 INTERCAMBIADOR
c) Desmontaje de la junta de eje de tipo 10 (lado 2.7.0 Descripción del intercambiador
exterior) a) Generalidades
d) Desmontaje de la estanqueidad del eje de tipo b) Descripción de los intercambiadores aire-aire
20 (lado exterior) c) Descripción del intercambiador aire/agua de
e) Desmontaje de la parte superior del cárter doble tubo
f) Desmontaje del cojinete superior d) Descripción del intercambiador aire/agua
g) Desmontaje del anillo de aceite monotubo
h) Desmontaje de la junta de estanqueidad del eje 2.7.1 Puesta en marcha del intercambiador
de lado máquina a) Generalidades
i) Desmontaje del cojinete inferior 2.7.2 Mantenimiento del intercambiador
j) Desmontaje de la junta de estanqueidad de aire/agua
máquina a) Generalidades
2.4.7 Limpieza e inspección b) Limpieza
a) Limpieza b) Detección de fugas en un intercambiador de
b) Inspección del desgaste doble tubo
c) Verificación del aislamiento (únicamente para
palier aislado) 2.7.3 Desmontaje del intercambiador
2.4.8 Montaje del palier a) Desmontaje del intercambiador
a) Montaje del cojinete inferior b) Remontaje del intercambiador
b) Montaje de la junta de estanqueidad en lado 2.7.4 Dispositivos de protección del
máquina intercambiador
c) Instalación del anillo de engrase a) Detección de fugas (sistema con flotador)
d) Montaje del cojinete superior b) Sonda de temperatura sobre el agua
e) Cierre del palier
f) Montaje de juntas de estanqueidad lado exterior 2.8 FILTROS DEL AIRE
tipo 10 2.8.1 Limpieza
g) Montaje juntas de estanqueidad lado exterior a) Frecuencia de limpieza del filtro del aire
tipo 20 b) Procedimiento de limpieza del filtro del aire
h) Montaje de los patines de tope RD-; palieres
tipo E...A
2.4.9 Reparación de una fuga de aceite 2.18 CAJA DE BORNAS
a) Palier autónomo 2.18.0 Descripción
b) Palier con circulación de aceite 2.18.1 Pletina de excitación
2.4.10 Dispositivos de protección de palier liso a) Pletina de compoundaje (en el caso de un
a) Mirilla de nivel regulador escalonado)
b) Termómetro de cárter de aceite b) Platina de Corrector de cortocircuito (en el caso
c) Termostato o sonda de temperatura de un regulador shunt)
d) Bomba de pre-engrase 2.18.2 Regulador automático de tensión
2.18.3 Apriete de los contactos eléctricos
2.6CENTRAL DE LUBRICACIÓN
2.6.0 Generalidades 2.19 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
2.6.1 Circulación de aceite de retorno gravitario 2.19.1 Dispositivos de protección del estátor
a) generalidades 2.19.2 Dispositivos de protección del palier
b) líneas de alimentación 2.19.3 Dispositivos de protección del
c) retorno de aceite gravitario intercambiador
2.6.2 Aerotermo
2.20 PLACAS DE CARACTERÍSTICAS
2.20.1 Placa de características principal
2.20.2 Placa de características de engrase
2.20.3 Placa de características de sentido de
rotación

4
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

3. REGULADOR DE TENSIÓN Y ELEMENTOS 5. PUESTA EN MARCHA


AUXILIARES EXTERNOS
5.0 SECUENCIAS DE PUESTA EN MARCHA
5.0.1 Comprobaciones con máquina parada
4. INSTALACIÓN 5.0.2 Comprobaciones con máquina en rotación
a) En rotación, no excitada
b) En rotación, máquina sin carga excitada
4.1 TRANSPORTE Y ALMACENAJE c) Dispositivos de seguridad de la instalación
4.1.1. Transporte
d) En rotación, máquina con carga excitada
4.1.2 Embalaje marítimo 5.0.3 Lista de comprobaciones en la puesta en
4.1.3 Desembalaje e instalación marcha
4.1.4 Precauciones de almacenaje

5.1 INSPECCIÓN ELÉCTRICA


4.2 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 5.1.0 Generalidades
ELÉCTRICA 5.1.1 Aislamiento del bobinado
4.2.1 Montaje del acoplamiento (únicamente 5.1.2 Conexiones eléctricas
máquina bipalier) 5.1.3 Funcionamiento en paralelo
4.2.2 Fijación del estátor a) Definición del funcionamiento en paralelo
b) Posibilidad de funcionamiento en paralelo
c) Acoplamiento en paralelo
4.3 ALINEACIÓN DE LA MÁQUINA
4.3.1 Generalidades acerca de la alineación
a) Generalidades
5.2 INSPECCIÓN MECÁNICA
b) Corrección de la elevación térmica
5.2.0 Generalidades
c) Corrección de la elevación Eje/Palier liso
a) Alineación; fijación; motor
d) Corrección de la elevación Eje/Palier
b) Refrigeración
rodamiento
c) Lubricación
4.3.2 Alineación de la máquina bipalier 5.2.1 Vibraciones
a) máquinas sin juego axial (standard)
b) máquinas con juego axial aumentado
4.3.3 Alineación de la máquina monopalier
a) Generalidades
6. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
b) Máquina monopalier excepto A56 con
rodamiento 6.1 PROGRAMA MANTENIMIENTO
c) Máquina monopalier A56 rodamiento, PREVENTIVO
únicamente
4.3.4 Procedimiento de alineación
a) Método de verificación de alineación por “doble 6.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
concentricidad” MECÁNICO
6.2.1 Verificación del entrehierro
a) Máquina bipalier
4.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS b) Máquina monopalier
4.4.0 Generalidades 6.2.2 Apriete de los tornillos
4.4.1 Orden de fases 6.2.3 Limpieza
a) Máquinas estándares; IEC 34-8
b) Bajo pedido; NEMA
6.3 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
4.4.2 Distancias de aislamiento ELÉCTRICO
4.4.3 Accesorios añadidos en la caja de bornas 6.3.1 Instrumentos de medida
a) Instrumentos empleados
b) Identificación de la polaridad del óhmetro
6.3.2 Verificación del aislamiento del bobinado
a) Generalidades
b) Medición del aislamiento del estátor
c) Medición del aislamiento de la rueda polar
d) Medición del aislamiento de la excitación
e) Índice de polarización

5
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

7. MANTENIMIENTO

7.1 MANTENIMIENTO GENERAL

7.2 LOCALIZACIÓN DE FALLOS


7.2.0 Generalidades
7.2.1 Procedimiento de reparación del regulador

7.3 ENSAYOS ELÉCTRICOS


7.3.1 Ensayo del bobinado del estátor
7.3.2 Ensayo del bobinado del rotor
7.3.3 Ensayo del bobinado del inducido de
excitación
7.3.4 Ensayo del bobinado del inductor de
excitación
7.3.5 Ensayo del puente de diodos giratorios
7.3.6 Ensayo de la pletina de excitación

7.4 LIMPIEZA DE LOS BOBINADOS


7.4.0 Generalidades
7.4.1 Producto de limpieza de las bobinas
a) Generalidades
b) Productos de limpieza
7.4.2 Limpieza del estátor, del rotor, del sistema
de excitación y de los diodos
a) Con la ayuda de un producto químico
específico
b) Limpieza con agua dulce

7.5 SECADO DE LAS BOBINAS


7.5.0 Generalidades
7.5.1 Método de secado
a) Generalidades
b) Secado de la máquina parada
c) Secado de la máquina en rotación

7.6 REBARNIZADO

10. ESQUEMAS

6
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

1. GENERALIDADES 1.1.2 Condiciones de uso


a) Generalidades
1.1-INTRODUCCIÓN Una máquina sólo puede ser instalada, explotada por el
personal formado para su manejo y su mantenimiento.
1.1.0 Generalidades Cualquier persona que intervenga en esta máquina debe
El presente manual contiene instrucciones de instalación, estar habilitada para hacerlo teniendo las autorizaciones
de funcionamiento y de mantenimiento de las máquinas conformes a la legislación local vigente (ej. habilitación
síncronas. Describe asimismo la construcción básica de para trabajar con altas tensiones ...)
dichas máquinas. Este manual tiene carácter general; Una máquina sólo puede utilizarse para las condiciones
afecta a una familia completa de alternadores síncronos. previstas en su pliego de condiciones.
Con el fin de facilitar la búsqueda de información, el
capítulo 1 (“Características y prestaciones”) describe su Las características principales de esta máquina están en la
máquina de manera exhaustiva (tipo constructivo, tipo de « Sección 1 » de este manual.
palier, grado de protección, etc.); esto permite una Toda explotación para un dato otro que los especificados
localización exacta de los capítulos relativos a su máquina. debe ser validada por Leroy Somer.
Esta máquina síncrona se ha concebido para una vida útil Cualquier modificación de la estructura de la máquina debe
máxima. Para tal fin, es preciso prestar una especial ser validada por Leroy Somer.
atención al capítulo relativo al programa de mantenimiento
periódico de las máquinas. b) Análisis vibratorios
Es responsabilidad del instalador asegurar la viabilidad
1.1.1 Notas de seguridad vibratoria del grupo de potencia (ISO 8528-9
Los avisos “PELIGRO, ATENCIÓN, NOTA” se emplean El control del análisis vibratorio de la línea del eje en
para llamar la atención del usuario sobre diferentes torsión debe imperativamente efectuarse y validarse (ISO
aspectos importantes: 3046)

PELIGRO: ATENCIÓN:
ESTE AVISO SE EMPLEA CUANDO EXISTE EL RIESGO SOBREPASAR LOS NIVELES VIBRATORIOS
DE QUE UNA OPERACIÓN, PROCEDIMIENTO O USO AUTORIZADOS POR LA NORMA ISO 8528-9 PUEDE
DETERMINADO PROVOQUE LESIONES QUE PUEDAN PROVOCAR DETERIOROS GRAVES (ROTURA DE
LLEVAR A LA MUERTE PALIER, FISURAS EN LA ESTRUCTURA …)
SOBREPASAR LOS NIVELES VIBRATORIOS DE LA
LÍNEA DEL EJE EN TORSIÓN (ej. : ABS, LLOYD …)
PUEDE PROVOCAR DETERIOROS GRAVES (ROTURA
ATENCIÓN:
DE CIGÜEÑAL, ROTURA DE EJE …)
ESTE AVISO SE EMPLEA CUANDO EXISTE EL RIESGO
DE QUE UNA OPERACIÓN, PROCEDIMIENTO O USO Consular el capítulo 2.1.3 para más información acerca de
DETERMINADO PUEDA PROVOCAR DAÑOS O los niveles autorizados por la norma ISO 8528-9
DESTRUIR EL MATERIAL

NOTA:
Este aviso se emplea cuando una operación,
procedimiento o instalación delicados requieran
explicaciones.

7
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

1.2-DESCRIPCIÓN GENERAL

1.2.1 Generador
El alternador síncrono es una máquina de corriente alterna,
sin anillos ni escobillas. La máquina está refrigerada por
circulación de aire.
Consultar las vistas en sección del "Capítulo 10" para una
mejor comprensión.

1.2.2 Sistema de excitación


El sistema de excitación se monta del lado opuesto al
acoplamiento
El sistema de excitación está compuesto por dos
conjuntos :
El inducido de excitación, que genera una corriente
trifásica, y junto con el puente rectificador trifásico
(formado por seis diodos) suministra la intensidad de
excitación a la rueda polar del alternador. El inducido de
excitación y el puente rectificador van montados en el rotor
del alternador y están interconectados eléctricamente con
la rueda polar de la máquina.
El inductor de excitación (estátor) es alimentado en
corriente continua por el sistema de regulación de tensión
(AVR)

5 1
3
4 2

1- Inductor de excitación
2- Inducido de excitación
3- Puente de diodos giratorios
4- Rueda polar
5- Estátor alternador

8
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
Para mejorar la protección de la máquina se puede reducir
2. DESCRIPCIÓN DE LOS SUBCONJUNTOS el nivel de ajuste de la alarma según las condiciones reales
del lugar:
Temperatura de Alarma (*) = Temp máx. lugar + 10 °K
2.1 ESTÁTOR Temperatura de Parada (*) = Temperatura de Alarma +
5 °K
2.1.1 INDUCIDO DE LA MÁQUINA (*) no sobrepasar los valores de la tabla.
a) Descripción mecánica (*)Temp máx. lugar: Temperatura medida en el lugar en
las condiciones más desfavorables al nivel de las sondas
El estátor está formado por chapas magnéticas de acero del estátor
de bajas pérdidas, ensambladas a presión. Estas chapas
magnéticas de acero están bloqueadas axialmente por un Ej.: una máquina clase B alcanza 110°C durante los
anillo soldado. Las bobinas del estátor se insertan y ensayos de calentamiento en fábrica.
bloquean dentro de las ranuras, después se impregnan con Ajustar el punto de alarma a 120°C en lugar que los 130°C
barniz y polimerizan para garantizar una resistencia indicados en la tabla anterior.
máxima, una excelente rigidez dieléctrica y una perfecta Ajustar el punto de Parada de emergencia a 115°C en
unión mecánica. lugar que los 135°C indicados en la tabla anterior.

c) Sonda de temperatura del aire del estator


2.1.2 Inductor de excitación (opción)
El inductor de excitación incluye un elemento macizo y un Una sonda de temperatura o termostato puede medir la
bobinado. temperatura del aire en la entrada del estátor (aire frío).
El sistema de excitación está montado en el palier trasero Temperatura del aire en la entrada del estátor (Puntos de
de la máquina. alarma y de parada:
El bobinado está formado por hilos de cobre. • alarma Temp. nominal aire entrada estátor + 5 K
• parada 80°C
2.1.3 Protección del estátor Temperatura del aire en la salida estator (Puntos de
alarma y de parada):
a) Resistencia de caldeo • alarma Temp. nominal aire entrada estátor + 35 K
El elemento de caldeo evita la condensación interna • parada Temp. nominal aire entrada estátor + 40 K
durante los períodos de parada. Dicho elemento está
NOTA:
cableado en el bornero auxiliar de la caja de bornas. La
Para una máquina abierta, la temperatura nominal del aire
resistencia de caldeo se conecta durante la parada de la
que entra en el estátor corresponde a la temperatura
máquina. La resistencia de caldeo está situada en la parte
ambiente.
trasera de la máquina.
Las seguridades "alarma" y “parada” en la temperatura de
Las características eléctricas se indican en el capítulo 1 entrada de aire del estátor deben ser inhibidas por unos
“Características técnicas”. segundos durante el arranque de la máquina.
b) Sonda térmica del bobinado de estátor NOTA:
Para una máquina en intercambiador aire/agua, la
Las sondas térmicas están situadas en la parte activa del
temperatura nominal del aire de entrada en el estátor
paquete de chapas. Están situadas en la zona que se
puede averiguarse de la manera siguiente :
supone es la más caliente de la máquina. Las sondas
Taire entrada estátor = Tagua entrada intercambiador
están cableadas a una caja de bornas.
+15°K
Según el calentamiento de la máquina, la temperatura de
las sondas no debe rebasar un máximo de:
CLASE DE ALARMA PARADA
CALENTAMIE
NTO
Potencia kVA < 5000 > 5000 < 5000 > 5000
B 130 °C 125 °C 135 °C 130 °C
F 150 °C 145 °C 155 °C 150 °C
H 170 °C 170 °C 175 °C 175 °C

9
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
2.2.2 Inducido de excitación
d) Sonda de vibraciones
El inducido de excitación se construye por apilado de
El nivel vibratorio de las máquinas está directamente unido chapas magnéticas. Estas chapas de acero están
a la aplicación y a las características del lugar de remachadas.
explotación.
La bobina de excitación está chavetada y montada en
Le proponemos el ajuste siguiente : caliente sobre el eje.
Vibración de Alarma (*) = Vibración máx. lugar + 50% Las espiras son de cobre esmaltado, clase F de aislante (o
Vibración de Parada (*) = Vibración de Alarma + 50% H, depende de la demanda del cliente o del tamaño de la
(*) no sobrepasar los valores de la tabla a continuación. máquina).
Las máquinas se han diseñado para poder resistir al nivel
de vibraciones indicado por la norma ISO8528-9. 2.2.3 Ventilador (máquinas: IC 0 A1)
Velocidad del Potencia Nivel de vibración La máquina síncrona se caracteriza por un sistema de
motor ( kVA ) (mm/s ; RMS) autoventilación. Entre la rueda polar y el palier delantero
( t/mn) hay montado un ventilador centrífugo (lado acoplamiento).
Motor Generador La aspiración de aire se encuentra en la parte trasera de la
máquina y la expulsión está situada en el lado
1300 a 2199 > 250 < 45 < 20 acoplamiento.
721 a 1299 ≥ 250 < 45 < 20 El ventilador está formado por un moyú chaveteado y
zunchado a presión sobre el eje y por una corona de
> 1250 < 45 < 18
ventilador. La corona de ventilador está fijada en el moyú
≤ 720 > 1250 < 45 < 15 con tornillos. El aire sale radialmente por efecto centrífugo.
< 10 (*)
2.2.4 Puente de diodos giratorios
(*) generador sobre base de cemento
a) Generalidades
El puente rectificador, formado por seis diodos, está
2.2 ROTOR situado en la parte posterior de la máquina. El puente
giratorio está formado por un disco de fibras de vidrio y un
2.2.1 Rueda polar circuito impreso que permite conectar los diodos. Este
La rueda polar incluye un paquete de chapas magnéticas puente está alimentado con corriente alterna por el
de acero, cortadas y troqueladas para reproducir el perfil Inducido de excitación y alimenta la rueda polar en
de los polos salientes. corriente continua. Los diodos están protegidos contra
sobretensiones por resistencias giratorias o varistancias.
El paquete de chapas termina en ambos extremos con
Estas resistencias (o varistancias) van montadas en
chapas de alta conductividad eléctrica.
paralelo a la rueda polar.
Para una buena estabilidad de funcionamiento en paralelo
entre máquinas, se insertan barras de alta conductividad 2
eléctrica en los polos. Estas barras van soldadas a las
chapas de los extremos, con el fin de obtener una jaula 1 +
completa (o jaula de amortiguación LEBLANC).
3
El bobinado (B) está situado alrededor del polo (A) y está
impregnado con barniz (aislamiento clase H).
El bobinado es realizado con pletina de cobre aislado de
alta conductividad eléctrica.
-
Las placas de aluminio (E) están apoyadas contra el
bobinado, sirven de disipador de calor y garantizan una 1 - Inductor
excelente sujeción de las bobinas. 2 – Resistencias giratorias
Las barras de apoyo (C) de cada polo protegen a las 3 – Inducido del excitador
cabezas de bobina contra la fuerza centrífuga.

La rueda polar se caliente y se monta sobre el eje.

10
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

c) Ensayo de rectificador giratorio


Las pistas interna y externa del puente de diodos están Efectuar la comprobación utilizando una fuente de tensión
conectadas a la Rueda polar continua como se indica a continuación
Un diodo en buen estado debe permitir el paso de la
1 intensidad únicamente en el sentido ánodo-cátodo.
Desconectar los diodos antes del ensayo.
3 ... 48 voltios
2 - +
1 2

1 – Anillo exterior 1 - Ánodo 2 - Cátodo


2 – Anillo interior

Tipo de diodo : Positivo Negativo


Los tornillos de fijación de los diodos deben apretarse al
par utilizando una llave dinamométrica. SKR carcasa diodo conductor diodo

b) Par de apriete de los tornillos de fijación de los SKN conductor diodo carcasa diodo
diodos giratorios A la hora de efectuar de nuevo el montaje, comprobar que
ATENCIÓN: los diodos estén apretados al par correspondiente
LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LOS DIODOS
DEBEN APRETARSE UTILIZANDO UNA LLAVE 2.2.5 Equilibrado
DINAMOMÉTRICA CALIBRADA PARA EL PAR La totalidad del rotor se ha equilibrado según norma
RECOMENDADO. ISO8221 con el fin de obtener un desequilibrio residual
menor que:
Diodo Par de apriete Clase G2.5 (aplicaciones grupo electrógeno)
Clase G1 (aplicaciones turbina)
SKR 100/.. 1,5 [Link]
El equilibrado se efectúa a dos niveles. El primer nivel es él
SKR 130/.. 1,5 [Link] del ventilador. Se recomienda, a la hora de montar de
nuevo el ventilador (después de mantenimiento), respetar
SKN 240/.. 3 [Link]
el orden inicial.
El extremo de eje (lado accionamiento) es marcado en frío
para indicar el tipo de equilibrado.
H: equilibrado con media chaveta efectuado en
todos los modelos de serie
F: equilibrado con chaveta entera
N: equilibrado sin chaveta (ninguna)
El acoplamiento debe equilibrarse según el equilibrado del
alternador.

11
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

ATENCIÓN:
2.3 RODAMIENTOS EL ENGRASE SE DEBE EFECTUAR POR LO MENOS
UNA VEZ CADA 6 MESES
2.3.0 Descripción de los rodamientos
Los rodamientos se instalan en cada extremo de la ATENCIÓN:
máquina. Son desmontables y se pueden sustituir. PUEDE RESULTAR PELIGROSO MEZCLAR GRASAS A
BASE DE JABONES DIFERENTES. ES NECESARIO
Los rodamientos están protegidos contra el polvo exterior OBTENER EL ACUERDO DEL PROVEEDOR DE GRASA
por chapas deflectoras. O LIMPIAR PREVIAMENTE EL RODAMIENTO
Los palieres se deben engrasar periódicamente. La grasa
usada se expulsa por la parte inferior de los palieres por el NOTA:
empuje de la nueva grasa inyectada. Después de un reengrase, es muy normal que la
temperatura del rodamiento aumente de 10 a 20ºC.
2.3.2 Puesta en marcha de los rodamientos Este aumento temporal de temperatura puede durar varias
Estos rodamientos vienen preengrasados de fábrica, pero decenas de horas.
debe efectuarse un reengrase antes de su puesta en
marcha. b) Lubrificantes
Grasa recomendada: SKF LGWA2 o SHELL RETINAX LX2
ATENCIÓN EN LA PUESTA EN MARCHA, ENGRASAR (jabón de litio complejo).
LA MÁQUINA DURANTE SU FUNCIONAMIENTO, CON Recomendaciones para la elección de una grasa:
EL FIN DE RELLENAR TODOS LOS ESPACIOS LIBRES Aceite mineral o PAO (SHC)
EN EL DISPOSITIVO DE ENGRASE Espesante (jabón ) de grado NLGI 2
Jabón de litio complejo
Registrar la temperatura de los rodamientos durante las Viscosidad aceite de base de 100 a 200 mm2/s
primeras horas de funcionamiento. Un mal engrase puede Separación (DIN 51817) : 2% mínimo
conllevar un calentamiento anómalo.
Utilización posible de grasas que no responden a las
Si el rodamiento silba, engrasarlo inmediatamente. recomendaciones (grasa de sustitución):
Determinados rodamientos corren el riesgo de hacer un Aceite mineral o PAO (SHC)
ruido de cliqueteo si no funcionan a la temperatura normal. Espesante (jabón) de grado NLGI 2 o NLGI 3
Esto puede suceder por un tiempo frío o si la máquina Jabón de litio
funciona en condiciones de temperatura anómalas (por Viscosidad aceite de base de 100 a 200 mm2/s
ejemplo, durante la fase de arranque). Los rodamientos Separación (DIN 51817) : 2% mínimo
hacen menos ruido después de haber alcanzado la
temperatura normal de funcionamiento. ATENCIÓN :
LA UTILIZACIÓN DE UNA GRASA DE SUSTITUCIÓN
CONDUCE A DISMINUÍR LA PERIODICIDAD DE
2.3.2 Almacenamiento de las máquinas de REENGRASE DE 30%
rodamientos
A efectuar en toda máquina que tenga que permanecer NOTA:
parada más de 6 meses ; Los jabones de litio complejo y de litio son miscibles
Engrasar los palieres de la máquina parada inyectando el
doble del volumen de grasa utilizado para un
mantenimiento estándar
Cada 6 meses girar algunas vueltas la línea del eje.
Después inyectar un volumen de grasa correspondiente a
un mantenimiento estándar

2.3.3 Mantenimiento de los rodamientos


a) Generalidades
Los rodamientos de rodillos o de bolas no requieren un
mantenimiento especial.
Deben engrasarse regularmente con una grasa similar a la
empleada en la fábrica. Para información acerca de la
cantidad y la frecuencia de engrase, véase la sección 1:
“Características y prestaciones”.

12
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

c) Limpieza de los rodamientos c) Montaje de los rodamientos


Esta observación es aplicable al cambio del tipo de grasa. Un rodamiento puede montarse de nuevo si se demuestra
que está en perfecto estado. Aconsejamos en la medida
Desmontar la máquina para poder acceder al rodamiento.
de lo posible el cambio de rodamiento
Eliminar la grasa vieja con ayuda de una espátula.
Antes de montar de nuevo un rodamiento, limpiar
Limpiar el engrasador y el tubo de evacuación de grasa. cuidadosamente la superficie de apoyo y las demás piezas
Para lograr una mayor eficacia de limpieza, emplear una del rodamiento.
brocha empapada de disolvente. Para instalar el rodamiento en el eje, es preciso calentarlo.
La fuente de calor puede ser un horno o una resistencia
NOTA:
(muy desaconsejada, la utilización de baños de aceite).
La gasolina es el disolvente más corrientemente empleado:
también es aceptable el aguardiente. ATENCIÓN:
NUNCA CALENTAR UN RODAMIENTO A MÁS DE 125°C
PELIGRO: (257°F)
LOS DISOLVENTES PROHIBIDOS SON:
DISOLVENTE CLORADO (TRICLOROETILENO, TRICLO Empujar el rodamiento hasta el saliente del eje y
ROETANO) QUE SE VUELVE ÁCIDO GASOIL asegurarse después del enfriamiento que el anillo interior
(EVAPORA DEMASIADO DESPACIO) todavía está en contacto con el saliente. Engrasar
GASOLINA QUE CONTENGA PLOMO (TÓXICA). utilizando grasa recomendada.

Aplicar aire comprimido a los rodamientos para evaporar el 2.3.5 Dispositivos de protección de los
exceso de disolvente. rodamientos
Rellenar los rodamientos con grasa nueva. En opción, el rodamiento puede protegerse contra
Volver a montar el fondo de la jaula y las piezas sobrecalentamiento mediante sensores RTD o PTC (a
desmontadas, rellenándolas de grasa. elección del cliente).
Emplear una bomba de engrase para terminar el engrase Para una utilización especial en entornos calientes en que
de los rodamientos (con la máquina en marcha) la temperatura de los rodamientos supere el límite
autorizado (para un rodamiento en buen estado), ponerse
en contacto con nosotros para establecer un lubricante
adecuado.
2.3.4 Actuación sobre los palieres de
rodamientos Temperatura de rodamiento; Puntos de alarma y de
parada:
a) Generalidades • alarma 90°C (194°F)
• parada 95°C (203°F)
ATENCIÓN:
LA LIMPIEZA ES ESENCIAL Para mejorar la protección de la máquina se puede reducir
el nivel de ajuste de la alarma según las condiciones reales
b) Desmontaje de los rodamientos del lugar:
La pista de rodadura interior del rodamiento, se monta por Temperatura de Alarma (*) = Temp. sitio máx. + 15 °K
zunchado en caliente sobre el eje. (*) no superar los valores indicados anteriormente
La pista de rodadura exterior está libre o ligeramente Ej.: En el sitio, en condiciones habituales de
apretada sobre el moyú. (Según el tipo de rodamiento). funcionamiento, la temperatura de rodamiento alcanza
Para retirar el rodamiento del eje, es preciso emplear un 60°C. Ajustar el punto de alarma a 75°C en lugar de los
extractor para evitar dañar el asiento del rodamiento. 90°C indicados en el cuadro anterior.

13
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

2.3.9 Esquemas de montaje de los rodamientos

Máquina tipo A50

Montaje rodamiento lado acoplamiento Montaje rodamiento lado opuesto al acoplamiento


1 Palier lado acoplamiento 5 Junta tórica
2 Fondo de la jaula 6 Palier lado opuesto a acoplamiento
3 Rodamiento 6226 C3 7 Fondo de la jaula
4 Tornillo de fijación del fondo de la jaula 8 Rodamiento 6226 C3
9 Arandela de precarga del rodamiento
10 Tornillo de fijación del fondo de la jaula

14
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

2.3.9 Esquemas de montaje de los rodamientos (continuación)

Máquina tipo A52.2 ; Bipalier

Montaje rodamientos “central de potencia”


Montaje rodamiento lado acoplamiento Montaje rodamiento lado opuesto al acoplamiento
1 Fondo de la jaula 5 Palier lado opuesto a acoplamiento
2 Tornillo de fijación del fondo de la jaula 6 Tornillo de fijación del fondo de la jaula
3 Rodamiento 6232 MC3 7 Fondo de la jaula
4 Palier lado acoplamiento 8 Rodamiento NU 1028 MC3
Montaje rodamientos “Marina”
Montaje rodamiento lado acoplamiento Montaje rodamiento lado opuesto al acoplamiento
1 9 Palier lado opuesto a acoplamiento
2 Idéntico a “central de potencia” 10 Fondo de la jaula
3 11 Tornillo de fijación del fondo de la jaula
4 12 Resorte de precarga del rodamiento
13 Rodamiento 6226 C3
14 Junta tórica

15
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

2.3.9 Esquemas de montaje de los rodamientos (continuación)

Máquina tipo A53 y A54

Lado extremo de eje (máquina bipalier). Lado opuesto al extremo de eje


1 - Palier soporte de rodamiento 1 - Palier soporte de rodamiento
2 - Espárrago M12 2 - Espárrago M12
3 - Fondo de la jaula 3 - Fondo de la jaula
4 - Eje 4 - Eje
5 - Rodamiento 6232 MC3 5 - Rodamiento 6328 MC3
6 - Resorte

16
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

2.3.9 Esquemas de montaje de los rodamientos (continuación)

Máquina tipo A56 ; Central de potencia (6 polos y más)

1 - Palier 4 - Deflector fijo 7 - 4 Tornillos chc M6/16 10 – Rodamiento rodillos NUP 244
2 – Fondo de la jaula exterior 5 - Deflector giratorio 8 - Sondas palieres 11 – Rodamiento rodillos NU 232
3 - 4 Espárragos M12/150 6 - Tuerca 9 - Fondo de la jaula interior 12 - Circlips

Máquina tipo A56 ; Central de potencia (4 polos solamente)

1 - Palier 5 - Deflector giratorio 9 – Rodamiento rodillos NUP 236 13 - Circlips


2 - Fondo de la jaula exterior 6 - Tuerca 10 - Fondo de la jaula interior
3 - 4 Espárragos M16-150-48A 7 - 4 Tornillos chc M6/-16 11 – Rodamiento rodillos NU 232
4 - Deflector fijo 8 - Sondas palieres 12 - 4 Espárrago M12-126-36

17
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

c) Descripción del funcionamiento del palier con


2.4 PALIERES LISOS circulación de aceite
Nota: Para las máquinas verticales, véase el manual Parecido al de los palieres autónomos.
específico que se adjunta.
Para algunas aplicaciones de máquinas rápidas o
Consultar las vistas en sección del "Capítulo 10" para una cargadas, puede ser necesario recurrir a una circulación de
mejor comprensión. aceite (fuente exterior al palier que asegure el enfriamiento
y la circulación del aceite)
2.4.0 Descripción de los palieres lisos El aceite calentado por las pérdidas del palier se enfría
horizontales exteriormente y vuelve directamente al palier. Para lograr
a) Descripción física un enfriamiento eficaz, el flujo de aceite debe hacia la
central exterior de lubricación debe cumplir la
La rotación del rotor de la máquina está guiada por palieres especificación (véase Sección 1).
lisos.
El cárter del palier está formado por dos partes nervadas 2.4.1 Aislamiento eléctrico de los palieres lisos
que permiten un considerable potencial de disipación de
calor. a) Esquema de la película de aislamiento
El palier liso está formado por dos semicojinetes de forma Según las tecnologías de realización de la parte eléctrica
externa esférica. Esto permite la autoalineación. Las del alternador, pueden aparecer intensidades de eje.
superficies de guiado del palier liso están recubiertas de Cuando sea necesario, ACEO aísla el cojinete del lado
metal antifricción a base de estaño. opuesto al acoplamiento para evitar la circulación de
intensidad por el eje.
La superficie del cárter de los palieres eléctricamente
aislados está recubierta con una capa aislante. El pasador Una película aislante se aplica al asiento esférico del
de posicionamiento del palier liso en el soporte también soporte del palier.
está aislado con ayuda de un anillo de aislamiento.
El anillo de engrase, montado libremente sobre el eje, es
de latón. Para simplificar el desmontaje, el anillo está
dividido en dos mitades, unidas con tornillos.
Para las aplicaciones Marina, una guía para el anillo de
engrase (materiales sintéticos) está fijada en el
semicojinete superior.
Los anillos de estanqueidad flotantes están partidos en dos
y se mantienen unidos por un anillo extensible. Estas
juntas se insertan en un soporte. Un pasador de
posicionamiento se encuentra en el soporte para bloquear
1 - Aislamiento eléctrico
la junta cuando se produce el giro del eje.
La parte superior del cárter está cerrada por un tapón de ATENCIÓN:
vidrio que permite observar el giro del anillo de engrase. CUANDO SE UTILIZA UN COJINETE AISLADO, TODOS
Un tapón metálico roscado permite rellenar de aceite el LOS ACCESORIOS EN CONTACTO CON EL COJINETE
palier. DEBEN ESTAR ELÉCTRICAMENTE AISLADOS
La parte inferior del cárter puede ir provista de una mirilla (SONDAS DE TEMPERATURA, ...)
de nivel de aceite, de un termómetro y de una sonda
térmica.

b) Descripción del funcionamiento del palier


autónomo
En parado, el eje se encuentra sobre el cojinete inferior;
hay contacto de metal contra metal.
Durante la fase de arranque, el eje roza contra el metal
antifricción del palier. El engrase es untuoso.
Después de haber alcanzado su velocidad de transición, el
eje crea una película de aceite. En este momento, no hay
más contacto entre el eje y el cojinete.

ATENCIÓN:
UN FUNCIONAMIENTO PROLONGADO CON VELOCI-
DADES DE ROTACIÓN LENTAS (ALGUNAS RPM) SIN
LUBRICACIÓN PODRÍA REDUCIR NOTABLEMENTE LA
VIDA ÚTIL DEL COJINETE.

18
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

b) Control del aislamiento c) Inmovilización de larga duración


Máquina monopalier: Cuando la máquina con palieres lisos debe quedar inactiva
Mantener el rotor, lado acoplamiento para aislarlo de la por más de un año:
tierra.(Desacoplarlo si no lo está). Medir la resistencia de Vaciar el palier. Poner una bolsa de producto "Silicagel" en
aislamiento entre el eje y la tierra. La resistencia de el cárter (es necesario abrir el palier para efectuar esta
aislamiento debe ser mayor que 0.1 MΩ a 500 V DC. operación)
1 Poner una cinta adhesiva a lo largo de los planos de unión
del cárter.
4 2
Verter el agente protector TECTYL por el agujero de
3 llenado del aceite del palier (aprox. 50 cc). Hacer dar varias
vueltas al eje para repartir el producto uniformemente en el
5 cojinete.

ATENCIÓN:
LA INSPECCIÓN DEL PALIER (búsqueda de signos de
1 - Cojinete corrosión) DEBE EFECTUARSE POR LO MENOS UNA
2 - Película aislante VEZ AL AÑO.
3 - Cárter de cojinete
4 - Rotor ATENCIÓN:
5 - Calado de aislante ANTES DE PONER DE NUEVO EN MARCHA LA
Máquina bipalier: MÁQUINA ES NECESARIO QUITAR EL "SILICAGEL" Y
Mantener el rotor del lado del acoplamiento para aislarlo de LAS CINTAS ADHESIVAS
la tierra (Desacoplar, desmontar el cojinete del lado del
acoplamiento, si no lo está). Medir la resistencia de
aislamiento entre el eje y la tierra. La resistencia de 2.4.3 Instalación de la circulación de aceite
aislamiento debe ser mayor que 0.1 MΩ a 500 V DC. Remitirse al capítulo 2.6
Los accesorios instalados en el cojinete (ej : sonda Pt100)
deben tener un aislante mínimo de 0.1 MΩ. medido bajo 2.4.4 Puesta en marcha de los palieres lisos
500 V DC a) Inspección general antes de la puesta en
marcha
2.4.2 Almacenamiento de las máquinas con Para identificar las características de su palier, consulte la
palieres lisos sección 1
a) Generalidades Tras un largo periodo de inactividad, comprobar la puesta a
punto según las acciones preventivas efectuadas (voir
ATENCIÓN: chapitre 2.4.2)
RECOMENDAMOS LA UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS
TECTYL DE VALVOLINE GmbH COMO EL TIPO "511M" Comprobar que el eje no presente rastros de oxidación en
el conjunto de las superficies activas (superficies radiales,
axiales, superficies en contacto con las estanqueidades)
NOTA:
Es inútil quitar la protección "511.M" al poner de nuevo en Llenar de aceite las cavidades del cojinete de palier.
marcha la máquina.
ATENCIÓN:
LOS PALIERES SE ENTREGAN SIN ACEITE
b) Inmovilización de corta duración
Cuando la máquina con palieres lisos queda inactiva por Limpiar las partes exteriores del palier. El polvo y la
más de un mes pero menos de un año: suciedad impiden la irradiación de calor.
No vacíar el palier Asegurarse del buen funcionamiento del material de
Verter el agente protector TECTYL por el agujero de vigilancia de temperatura.
llenado del aceite del palier (aprox. 50 cc). Hacer dar varias
vueltas al eje para repartir el producto uniformemente en el
cojinete.

19
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

b) Puesta en marcha de los palieres autónomos c) Puesta en marcha de los palieres refrigerados
Para identificar las características de su palier, consulte la por agua (tipo EFW..)
sección 1 Para identificar las características de su palier, consulte la
Llenar el palier con aceite recomendada. El aceite debe ser sección 1
nuevo y no debe tener el mínimo resto de polvo o de agua. Proceder como para los palieres autónomos y verificar la
buena circulación del agua del enfriador (ver las
Los límites del nivel del aceite son los siguientes:
características técnicas de los palieres lisos, Sección1).
nivel mínimo aceite: parte inferior mirilla aceite
nivel máximo aceite: 2/3 parte superior mirilla aceite d) Palier con circulación de aceite con flujo de
aceite sin precisión (+0%; -40%)
NOTA:
Se recomienda filtrar el aceite antes de llenar el palier. Para identificar las características de su palier, consulte la
sección 1
ATENCIÓN: Este capítulo se aplica típicamente para los palieres
UNA CANTIDAD INSUFICIENTE PROVOCA AUMENTOS estándares (como los tipos E..Z.K ; E..Z.Q).
DE TEMPERATURA Y SUPONE RIESGO DE DAÑOS Los palieres con circulación de aceite (sin central de
PARA EL PALIER. lubricación Leroy-Somer) son entregados con:
UN EXCESO DE ACEITE PROVOCA FUGAS. un respiradero
un sistema de regulación de caudal de aceite.
Reapretar el tornillo de plano de junta y los tornillos de
-El "sistema de regulación de caudal de aceite" incluye:
brida (12), (8) y (18) con los pares siguientes: una válvula de reducción de presión regulable "A"
Tamaño de palier 14 18 22 28 un diafragma.
170 330 570 1150 La regulación del flujo de aceite no requiere una alta
Par [Nm] (ligeramente
precisión. No alimentar el palier con un flujo superior al
engrasado)
indicado en la sección 1
Asegurarse que la mirilla superior (5) está bien fijada. Asegurarse de que se ha limpiado la totalidad de las líneas
Asegurarse que la mirilla de aceite (23) está bien fijada. de alimentación de retorno de aceite como se indica en
En caso de utilización de una sonda térmica y/o de un chapitre 2.4.3
termómetro de cárter de aceite; Comprobar que están Asegurarse que se han seguido las instrucciones de
correctamente fijados. instalación (ver el chapitre 2.4.3 ): instalación de un filtro,
Reapretar todos los tapones roscados en los agujeros (4), inclinación correcta de la línea de retorno, etc.
(22), (24) y (27) con los pares siguientes: Proceder como para los palieres autónomos, después
arrancar la central de lubrificación (bomba etc).
Tapón roscado G 3/8 G 1/2 G 3/4 G1
Para regular el flujo de aceite:
Par [Nm] 30 40 60 110 Máquina parada, ajustar la válvula reductora de presión "A"
para conseguir el nivel de aceite en medio de la mirilla del
nivel de aceite. Luego poner en marcha la máquina.
Tapón roscado G 1 1/4 G 1 1/2 G2 G 2 1/2 Máquina en marcha y aceite a su temperatura de
Par [Nm] 160 230 320 500 funcionamiento, el nivel del aceite debe estar entre 1/3 y
1/2 de la mirilla. Si necesario, corregir el ajuste de la
Comprobar el funcionamiento del material de vigilancia de válvula "A"
temperatura.
Durante el arranque, verificar la temperatura de los
palieres. La temperatura debe permanecer inferior a 95º
para caer a continuación a la temperatura normalmente
recomendada (ver las características técnicas de los
A
palieres lisos sección 1).
En caso de rezumamiento de aceite, volver a apretar el
conjunto de los tornillos de fijación y los tapones palieres al
par preconizado.

Durante el funcionamiento del generador, el nivel de aceite


en el palier debe corresponder a las indicaciones en
chapitre 2.4.5.

20
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

e) Palieres con circulación de aceite con flujo de


aceite exacto (+5% ; -10%) 2.4.5 Mantenimiento de los palieres lisos
Para identificar las características de su palier, consulte la a) Inspección del nivel de aceite
sección 1 Compruebe con regularidad el nivel del aceite.
Este capítulo es válido para los palieres concebidos para Los límites del nivel del aceite son los siguientes:
fuertes empujes axiales (topes de patines oscilantes como nivel mínimo aceite: parte inferior mirilla aceite
los palieres E.Z.A.). nivel máximo aceite: 2/3 parte superior mirilla aceite
ATENCIÓN:
EL FLUJO DE ACEITE SE DEBE AJUSTAR Niveau huile Maximum admissible
EXACTAMENTE EN EL VALOR ESPECIFICADO Niveau haut Optimum
2/3 Niveau bas Optimum
Los palieres con circulación de aceite (sin central de 1/2 1/3
lubricación Leroy-Somer) son entregados con: Niveau huile Minimum admissible
un respiradero
un sistema de regulación de caudal de aceite. b) Verificación de las temperaturas
-El "sistema de regulación de caudal de aceite" incluye: Comprobar la temperatura de los palieres y registrarla. Una
una válvula de reducción de presión regulable "A" temperatura de palier que varíe bruscamente sin motivo
un diafragma. aparente (variación de la temperatura ambiente, etc.)
indica la existencia de una anomalía. En tal caso, debe
Asegurarse de que se ha limpiado la totalidad de las líneas
inspeccionarse el palier.
de alimentación de retorno de aceite como se indica en
chapitre 2.4.3 c) Vaciado del aceite
Asegurarse que se han seguido las instrucciones de
NOTA:
instalación (ver el chapitre 2.4.3 ): instalación de un filtro,
¡Atención a los riesgos de contaminación! Respetar las
inclinación correcta de la línea de retorno, etc.
instrucciones para la utilización del aceite. El
Proceder como para los palieres autónomos, después fabricante puede suministrar información sobre la
arrancar la central de lubrificación (bomba etc). El flujo de eliminación de los desechos de aceite.
aceite se debe ajustar exactamente utilizando un
caudalímetro. Se recomienda purgar el aceite cada:
Máquina en marcha y aceite a su temperatura de 16000 horas de funcionamiento en entorno limpio
funcionamiento, el nivel del aceite debe estar entre 1/3 y (por ej.: central hidráulica)
2/3 de la mirilla. Si el nivel llega a la parte alta de la mirilla 8000 horas de funcionamiento en entorno sucio (por
comprobar el circuito de retorno del aceite. ej.: grupo electrógeno)
Detener la instalación y asegurarse de que no puede
f) Inspección de los palieres lisos al final de la ponerse en marcha inadvertidamente.
puesta en marcha
Adoptar todas las medidas necesarias para recoger todo el
Controlar el palier durante la prueba de funcionamiento (de aceite.
5 a 10 horas de funcionamiento).
Vaciar el aceite cuando todavía esté caliente, para eliminar
En particular controlar: las impurezas y residuos.
-el nivel del aceite
-la temperatura del palier Destornillar el tapón de purga de aceite (27). Vaciar y
-los ruidos de deslizamiento de las juntas del eje recoger el aceite.
-el apriete
NOTA:
-la presencia de vibraciones.
Si el aceite contiene residuos poco habituales o ha sufrido
ATENCIÓN: una alteración visible, eliminar las causas. Si es preciso,
Si la temperatura del palier supera el valor calculado efectuar una inspección del palier.
en 15 K, detener inmediatamente la máquina.
Apretar el tapón de purga del aceite (27) empleando los
Inspeccionar el palier y determinar las causas.
pares siguientes:
En caso de rezumamiento de aceite, volver a apretar el Tamaño de palier 14 18 22 28
conjunto de los tornillos de fijación y los tapones palieres al
par preconizado. Par [Nm] 30 40 60 60
Quitar los tapones roscados del agujero de llenado aceite
(4).

21
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

Medición de la presión “in situ”:


NOTA: Con la ayuda de un tubo transparente que sirve de
Asegurarse de que no entre ninguna impureza en el palier. manómetro de columna de agua.
Emplear un aceite cuya viscosidad sea la indicada en la Conectar un tubo flexible transparente a la parte superior
placa de características del palier. Añadir el aceite por el del palier. Conectar un grifo de presión correspondiente al
agujero de llenado del aceite (4) hasta el medio de la mirilla tubo flexible empleado.
del aceite (23). Instalar la válvula de presión en el lugar del tapón de
Los límites del nivel del aceite son los siguientes: llenado situado en la parte superior del soporte de palier.
nivel mínimo aceite: parte inferior mirilla aceite Llenar parcialmente el tubo con agua.
nivel máximo aceite: 2/3 parte superior mirilla aceite
NOTA:
NOTA: Asegurarse de que no entre agua en el palier
Un engrase insuficiente provoca aumentos de temperatura
y supone riesgo de daños para el palier. Una lubricación Medir la presión (o depresión) en milímetros de columna de
excesiva provoca fugas. Si los palieres están agua.
engrasados por un anillo libre, el exceso de grasa NOTA:
podría romper el anillo de aceite y, de este modo, Dadas las presiones bajas a medir, se recomienda, para
dañar el palier. facilitar la lectura, inclinar el manómetro de columna de
agua 5,7° (esquema siguiente). Se obtiene una
Apretar el tapón roscado dentro del agujero de llenado del amplificación de captación de “10”.
aceite (4) empleando los pares siguientes:
Tamaño de palier 14 18 22 28 50 mm

5 mm
Par [Nm] 30 40 60 60

d) Medición de la presión de un soporte de palier


5,7°
liso
El entorno externo de la máquina eléctrica podría provocar 10 mm 100 mm
la presurización o despresurización del palier liso y
provocar una fuga de aceite. 99mm 5,7°
Ejemplo: La línea de retorno del aceite (de un palier con
circulación) que va a parar directamente en el cárter e) Aceite para palier liso
inferior de un motor diesel y permite por contrapresión del No tenemos ninguna recomendación especial en lo que
cárter diesel volver al palier. respecta a la marca del aceite mineral.
Ejemplo: Un vacío generado por un acoplamiento situado El aceite empleado debe tener la viscosidad exigida (véase
demasiado cerca del palier liso y que sirve de ventilador. Sección 1).
La depresión (o presión) relativa durante el funcionamiento Para un arranque en frío frecuente (inferior a -15°C) sin
debe ser inferior a 5 mm de columna de agua. La presión recalentamiento del aceite, ponerse en contacto con
relativa es la diferencia de presión existente entre el cárter nosotros. Puede ser necesario cambiar la viscosidad del
de aceite del palier y el exterior del palier (medida cerca de aceite.
las juntas).
Emplear un aceite mineral no espumoso, sin aditivos. Si se
Pe: presión externa debe emplear un aceite que contenga aditivos, asegurarse
cerca de la junta Pi de que el proveedor confirme la compatibilidad química del
Pi: presión del cárter aceite con las propiedades del metal antifricción al estaño
de aceite del palier
ATENCIÓN NO RECOMENDAMOS EMPLEAR ACEITE
Pm: cámara de SINTÉTICO SALVO QUE SE UTILICEN
distensión máquina EXCLUSIVAMENTE LOS ACEITES RECOMENDADOS A
(acceso indicado por CONTINUACIÓN
la flecha)
Los lubricantes sintéticos, al no estar normalizados, no
Δ (Pe - Pi) < 50Pa Pe
permiten dar ninguna garantía sobre su resistencia
Δ (Pm - Pi) < 50Pa mecánica o estabilidad química. Determinados aceites
Pm sintéticos pueden convertirse en ácidos y destruir
N.B.: 50Pa =5mmCE elementos del palier (metal antifricción, anillo de engrase,
indicadores) con gran rapidez.
Si se debe utilizar aceite sintético, entonces durante las
primeras 2000 horas de utilización es preciso comprobar el
aceite en intervalos regulares.

22
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
Características de viscosidad (para información): algunos ejemplos de aceites minerales:
x y viscosid Viscosidad Tipo
850 ad ISO (cSt ;
42
775 40 40°C)
700 38 ARAL VG 32 32 Vitam GF 32
680
625 36 VG 46 46 Degol CL46
550 34 VG 68 68 Degol CL 68
500 140 32
450 460 30 BP VG 32 31,5 Energol CS 32
400 28 VG 46 46 Energol CS 46
365 26 VG 68 68 Energol CS 68
315 320 24 CHEVRON VG 32 30,1 Mechanism LPS 32
280 22 VG 46 43,8 Mechanism LPS 46
240 20
205 220 90 50 VG 68 61,9 Mechanism LPS 68
18
175 16 ESSO VG 32 30 TERESSO 32
140 150 40 14 VG 46 43 TERESSO 46
115 85 12 VG 68 64 TERESSO 68
100 30
85 10
60 68 80
8
MOBIL VG 32 30 D.T.E. Oil Light
46 20 VG 46 43 D.T.E. Oil Medium
40 6
32 75 10W VG 68 64 D.T.E. Oil Heavy Medium
20 22 4
10 0W & 5W 2 SHELL VG 32 32 Tellus Oil 32
A B C VG 46 46 Tellus Oil 46
VG 68 68 Tellus Oil 68
x - cSt a 40°C
y - cSt a 100°C
A - ISO(VG) Se pueden utilizar, sin autorización previa por parte
B - SAE J306c aceite Transmisiones nuestra, sólo los lubricantes sintéticos mencionados a
C - SAE J300d aceite Motores continuación.
Aceites sintéticos utilizables sin restricciones:
Viscosidad Tipo
(cSt ;
40°C)
KLUBER 32 Summit SH 32
44 Summit SH 46
62 Summit SH 68
81 Summit SH 100
MOBIL 31 SHC 624
65 SHC 626
SHELL 32 Madrella Oil AS 32
48 Madrella Oil AS 46
68 Madrella Oil AS 68

f) Volumen de aceite del cárter (litros)


Palieres EFxxx 14 18 22 28
Volumen (litros) 8 13 21 34

23
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

g) Pasta de sellado
2.4.6 Desmontaje
Para asegurar una correcta estanqueidad y mantener un
funcionamiento correcto de los anillos de estanqueidad a) Herramientas y material
flotantes de los palieres, recomendamos utilizar las Son necesarios las herramientas y materiales siguientes:
siguientes pastas de sellado: - Juego de llaves Allen
Aceites minerales : - Juego de llaves dinamométricas
- Juego de llaves planas de horquilla
En los planos de junta y en los anillos de estanqueidad
- Galga de espesores (0,05mm máx.)
flotantes, es posible utilizar las pastas (no endurecedoras) :
- Pie de rey
"Liquid gasket gray ; Three bond 1121"
- Papel de lija, rascador
"Hylomar M ; Marton-Domsel"
- Material de elevación
"Universal-Dichtmasse 200 PU ; Reinz-Dichtungs-gmbh"
- Compuesto de estanqueidad permanente (ver cap 2.4.5)
- Paño limpio
En los planos de junta (no utilizar en los anillos de - Aceite de viscosidad indicada (ver placa de
estanqueidad flotantes), es posible utilizar las pastas a características del palier)
base de silicona (endurecedoras) siguientes: - Detergentes
Terostat-9140 ; Teroson - Compuesto sellador de tornillos (ex. LOCTITE 242)
Blue silicone RTV n°6 ; Loctite
PELIGRO:
Blue RTV 6B ; Permatex
¡ANTES DE TRANSPORTAR O ELEVAR LA MÁQUINA,
Hi-Temp RTV FAG 26B ; Permatex
ASEGURARSE DE QUE LOS ANILLOS DE ELEVACIÓN
ESTÁN FIRMEMENTE ACOPLADOS! UNA MALA
Aceites sintéticos : FIJACIÓN DE LOS MISMOS PODRÍA PROVOCAR LA
CAÍDA DEL PALIER.
Las pastas a base de silicona podrían contaminar el aceite
ANTES DE DESPLAZAR EL PALIER POR LOS ANILLOS
sintético. Utilizarlas únicamente después de haber
DE ELEVACIÓN, ASEGURARSE DE QUE LOS
comprobado su compatibilidad con el proveedor de aceite
TORNILLOS DE PLANO DE JUNTA ESTÁN BIEN
En ausencia de información, utilizar pasta de estanqueidad APRETADOS YA QUE, DE LO CONTRARIO, PODRÍA
no endurecedora sin silicona en todas las superficies : DESPRENDERSE LA MITAD INFERIOR DEL PALIER.
"Liquid gasket gray ; Three bond 1121" ASEGURARSE QUE NO SE SOMETE A ESFUERZOS
"Hylomar M ; Marton-Domsel" DE FLEXIÓN A LOS CÁNCAMOS DE ELEVACIÓN, YA
"Universal-Dichtmasse 200 PU ; Reinz-Dichtungs-gmbh" QUE PODRÍAN ROMPERSE.

Seguir exactamente las instrucciones para la utilización del


material de elevación.

NOTA:
Asegurase de que el lugar de trabajo está perfectamente
limpio. La contaminación y daños del palier, sobretodo
de las superficies de apoyo, tienen un influencia
negativa en la calidad de funcionamiento y podrían
provocar daños prematuros.

Detener la instalación y asegurarse de que no puede


ponerse en marcha inadvertidamente.
Cortar la alimentación de agua de refrigeración
(únicamente palier EFW..).
Retirar todas las sondas térmicas de los agujeros palier.
Adoptar todas las medidas necesarias para recoger el
aceite.
Destornillar el tapón de purga del aceite (27) y recoger el
aceite (ver chapitre 2.4.5.c )

b) Material de elevación
Deben respetarse las fases siguientes antes de emplear el
material de elevación:
Para transportar la totalidad del palier :
Verificar que los tornillos están correctamente apretados
(12):
Asegurarse que están correctamente apretados los
cáncamos de elevación (6).

24
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
Enganchar el material de elevación a los cáncamos de
elevación (6). e) Desmontaje de la parte superior del cárter
Quitar los tornillos de brida (8).
Para transportar la mitad superior del cárter :
Asegurarse que están correctamente apretados los Quitar los tornillos de separación (12).
cáncamos de elevación (6). Levantar la parte superior del cárter (1) hasta poder
Enganchar el material de elevación a los cáncamos de desplazarla axialmente por encima del cojinete de palier
elevación (6). sin tocarlo.
Para transportar la mitad inferior del cárter :
Atornillar 2 cáncamos de elevación (6) de rosca adecuada f) Desmontaje del cojinete superior
en los agujeros roscados (17) identificados con una cruz. Destornillar los tornillos de plano de junta (19) y levantar el
cojinete superior (11).
Tamaño de palier 14 18 22 28
ATENCIÓN:
Rosca del M 16 M 20 M 24 M 30 NO DAÑAR LAS SUPERFICIES DE EMPUJE Y LAS
cáncamo SUPERFICIES RADIALES.
Enganchar el material de elevación a los cáncamos de
elevación (6). g) Desmontaje del anillo de aceite
Para transportar los cojinetes de palier :
Atornillar 2 cáncamos o ganchos de elevación de rosca Abrir las dos partes del anillo de aceite (44) aflojando y
adecuada en los agujeros roscados (9): quitando los tornillos (47). Separar con cuidado las dos
mitades del anillo de subida del aceite (44) sin emplear
Tamaño de palier 14 18 22 28 ninguna herramienta u otro material.
Rosca del cáncamo M 8 M 12 M 12 M 16
Enganchar el material de elevación a los ganchos.

c) Desmontaje de la junta de eje de tipo 10 (lado


exterior)
Aflojar todos los tornillos (55) y quitarlos.
Retirar del soporte al mismo tiempo y en dirección axial las
mitades superior (48) e inferior (51) del portajunta.
Desplazar ligeramente la parte superior de la junta (53)
(aprox. 20mm). Bascularla con cuidado hasta que se afloje
el resorte del gancho (49).

PELIGRO:
CUANDO SE REALICE EL DESMONTAJE DE LA
CHICANE FLOTANTE, AGUANTAR EL RESORTE DEL
GANCHO (49). ESTE ÚLTIMO ESTÁ BAJO TENSIÓN Y
PODRÍA SOLTARSE Y HERIR A ALGUIEN.

Abrir el resorte (49) y retirar la parte inferior de la junta (52)


del eje.

d) Desmontaje de la estanqueidad del eje de tipo


20 (lado exterior) Figura 1: Apertura del anillo de engrase
Aflojar todos los tornillos de fijación (49) de la junta de Para verificar la geometría del anillo de engrase,
estanqueidad y retirarlos. ensamblarlo como sigue :
Extraer simultáneamente las dos partes de la junta de Apoyar el pasador de posicionamiento (45) en los agujeros
estanqueidad tirando axialmente de las mismas. (46).
Quitar los tornillos de plano de junta (50) Ajustar las dos mitades del anillo de engrase hasta que los
Separar la parte superior (59) de la parte inferior (63) de la planos de junta queden uno frente al otro.
estanqueidad rígida. Apretar los tornillos (47).

25
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

h) Desmontaje de la junta de estanqueidad del eje


de lado máquina 2.4.7 Limpieza e inspección
Desplazar ligeramente la parte superior de la junta (53) a) Limpieza
(aprox. 20mm). Bascularla con cuidado hasta que se afloje
el resorte del gancho (49). ATENCIÓN:
EMPLEAR EXCLUSIVAMENTE DETERGENTES NO
PELIGRO: AGRESIVOS TALES COMO POR EJEMPLO
CUANDO SE REALICE EL DESMONTAJE DE LA VALVOLINE 150
CHICANE FLOTANTE, AGUANTAR EL RESORTE DEL · COMPUESTOS DE LIMPIEZA ALCALINOS (PH 6 A 9,
GANCHO (38). ESTE ÚLTIMO ESTÁ BAJO TENSIÓN Y TIEMPO DE REACCIÓN CORTO).
PODRÍA SOLTARSE Y HERIR A ALGUIEN.
PELIGRO:
Abrir el resorte (49) y sacar la parte inferior de la junta (52) SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LOS
de la garganta de junta integrada en la parte superior del DETERGENTES.
cárter, girándola en sentido opuesto al pasador
antirrotación.
ATENCIÓN:
i) Desmontaje del cojinete inferior NUNCA EMPLEAR LANA O UN PAÑO PARA LA
LIMPIEZA. LA PRESENCIA DE RESIDUOS DE ESTOS
ATENCIÓN: MATERIALES EN EL PALIER PODRÍA PROVOCAR
ASEGURARSE DE QUE ESTÁN ABIERTOS TODOS SUBIDAS DE TEMPERATURA.
LOS PALIERES MONTADOS EN LA LÍNEA DE EJE.
AFLOJAR LOS TORNILLOS DE LOS PLANOS DE Limpiar a fondo las piezas siguientes:
JUNTA DE LOS SOPORTES- cárter superior (1)
cárter inferior (21)
ATENCIÓN: cojinete superior (11)
EL MATERIAL DE ELEVACIÓN NO DEBE ENTRAR EN cojinete inferior (13)
portajunta de estanqueidad superior (48) e inferior (51),
CONTACTO CON LA JUNTA Y LAS SUPERFICIES DEL
los anillos de estanqueidad y el anillos de engrase (44).
EJE.
Limpieza del sistema de refrigeración por agua
Elevar el eje hasta el punto en que éste y el cojinete (únicamente palier tipo EFW ..)
inferior (13) dejen de tocarse. Proteger al eje contra todo
movimiento fortuito. Comprobar el estado del enfriador (26).

Extraer el cojinete inferior (13) de la parte inferior del Si el enfriador (26) está obstruido con lodo de aceite :
soporte (21) y retirarlo del eje. Desmontar el enfriador. Eliminar la obstrucción empleando
por ejemplo una brocha de cerdas metálicas.
j) Desmontaje de la junta de estanqueidad de Instalar el enfriador (26) en el palier.
máquina
Por regla general, no es preciso desmontar la junta de
estanqueidad de máquina (10) durante los trabajos de
mantenimiento.
Si por determinados motivos es preciso desmontar la junta,
asegurarse de que esta operación se realice únicamente
desde la parte inferior de la máquina. Aflojar los tornillos de
separación de la junta de estanqueidad de la máquina y
retirar los tornillos de brida (7).
Las juntas no separables pueden desmontarse únicamente
después del desmontaje completo de la tapa-palier o del
eje.
En el caso de que la junta tenga de una junta de fieltro,
pueden notarse determinadas variaciones visibles, como:
exceso de grasa, ennegrecimiento de la junta debido a
cambios de temperatura. Incluso en estos casos, no es
necesario renovar la junta de fieltro. Existe el riesgo de
cambios de color en la nueva junta, hasta que el juego de
la junta se ajuste durante el funcionamiento.

26
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

b) Inspección del desgaste


2.4.8 Montaje del palier
Efectuar una verificación visual del desgaste de las piezas
de palier. La tabla inferior proporciona información sobre ATENCIÓN:
las piezas que deben sustituirse en caso de desgaste. Una ELIMINAR TODAS LAS IMPUREZAS U OTROS
evaluación correcta del desgaste, sobre todo de las OBJETOS TALES COMO TORNILLOS, TUERCAS, ETC.
superficies de apoyo de cojinete de palier, requiere mucha DEL INTERIOR DEL PALIER. SI PERMANECEN EN EL
experiencia. Si persiste alguna duda, sustituir las piezas INTERIOR, PODRÍAN DAÑAR AL PALIER. TAPAR EL
gastadas por piezas nuevas. PALIER ABIERTO DURANTE LAS PAUSAS.
Pieza Desgaste Procedimientos de
mantenimiento ATENCIÓN:
EFECTUAR TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE
Cojinete Rayadura Temperatura de cojinete
SIN FORZAR NADA.
antes de inspección:
· sin aumento ; no cambiar
· con aumento; cambiar ATENCIÓN:
EMPLEAR UN COMPUESTO LÍQUIDO SELLADOR DE
Junta metal Cambiar cojinete TORNILLOS (P. EJ. LOCTITE 242) PARA TODOS LOS
blanco dañada TORNILLOS DEL CÁRTER, DE SEPARACIÓN Y DE
olas en el metal Cambiar cojinete BRIDA.
blanco
Junta de Laberintos Cambiar junta de a) Montaje del cojinete inferior
eje rotos o estanqueidad Aplicar aceite al asiento esférico (14) en la parte inferior del
dañados cárter (21) y en las superficies del eje. Emplear idéntico
tipo de aceite que él indicado para el funcionamiento del
Anillo de Modificación Cambiar anillo de engrase palier (véase placa de características).
engrase visible de la
forma Colocar la parte inferior del cojinete (13) en la superficie del
geométrica eje. Girar la parte inferior del cojinete (13) dentro de la
(redondez, parte inferior del soporte (21) con las superficies de plano
planaridad) de junta de ambas partes perfectamente alineadas.
En el caso de que el cojinete inferior no gire con facilidad,
comprobar la posición del eje y la alineación del soporte
c) Verificación del aislamiento (únicamente para del palier
palier aislado)
ATENCIÓN: (sólo para palieres EF..K)
Comprobar la capa de aislamiento del asiento esférico (14) ESTAS OPERACIONES DEBEN EFECTUARSE CON EL
de las partes superior (1) e inferior (21) del soporte. En MÁXIMO CUIDADO. LOS TOPES DEL COJINETE
caso de daños, ponerse en contacto con Leroy Somer; INFERIOR NO SE DEBEN DAÑAR.
departamento ACEO
Bajar el eje hasta que repose sobre el cojinete inferior (13).

b) Montaje de la junta de estanqueidad en lado


máquina
La junta de estanqueidad de eje en lado máquina es un
laberinto flotante estándar. La ranura de junta integrada se
encuentra en las partes superior e inferior del soporte.

PELIGRO:
A LA HORA DE EFECTUAR EL MONTAJE, SUJETAR
FIRMEMENTE LOS EXTREMOS DEL RESORTE
(49)PARA EVITAR QUE SE SUELTEN BRUSCAMENTE,
LO CUAL PODRÍA PROVOCAR LESIONES!

Comprobar el desplazamiento del laberinto flotante sobre


el eje en la parte situada al exterior del soporte:
Colocar el resorte (49) alrededor del eje y enganchar los
dos extremos entre ellos.
Colocar las dos mitades de junta (52) y (53) en el eje.
Colocar el resorte (49) dentro de la ranura (50).
Girar el laberinto flotante sobre el eje.

27
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

ATENCIÓN: c) Instalación del anillo de engrase


El laberinto flotante debe girar fácilmente sobre el eje. Abrir las dos partes del anillo de aceite (44) aflojando y
Una junta bloqueada puede provocar un quitando los tornillos (47). Separar con cuidado las dos
recalentamiento durante el funcionamiento, es decir, mitades del anillo de engrase (44) sin emplear
un desgaste del eje. herramientas ni ningún otro material.
Si el laberinto flotante se bloquea, desmontarlo del eje.
Quitarcon cuidado las partes gastadas de la junta de
estanqueidad empleando papel de lija.
Desmontar el laberinto flotante.
Aplicar pasta de sellado sobre las superficies de guía de la
ranura de junta integrada en la parte inferior del cárter.

Figura 2: Revestimiento de pasta de sellado en la ranura


de junta integrada.
Aplicar una capa uniforme de pasta de sellado en las
superficies de junta y de separación de las dos mitades de
la junta (52) y (53).

Figura 4: Apertura del anillo de engrase.


Colocar las dos semianillos de engrase dentro de la ranura
del cojinete inferior (13) que rodea al eje. Apoyar el
pasador de posicionamiento (45) de cada semianillo en el
agujero correspondiente (46).
Ajustar los dos semianillos de engrase hasta que los
planos de junta queden uno frente al otro.

Figura 3: Revestimiento de pasta de sellado sobre el


laberinto flotante.
Colocar la parte inferior del laberinto (52) junto con los
deflectores sobre el eje.
Los agujeros de retorno de aceite del lado de palier de
bienestar libres.
Insertar la junta en la ranura del soporte girándola en el
sentido inverso al del pasador antirrotación hasta que los
planos de junta de la parte inferior del cárter y de la junta
queden uno frente al otro. Figura 5: Instalación del anillo de engrase.
Quitar el resto de pasta de sellado. Apretar los tornillos (47) con los pares siguientes:
Empujar el gancho con resorte hacia adentro de la ranura Tamaño de palier 14 18 22 28
de junta integrada entre la parte inferior de carcasa y la
junta hasta que las dos extremidades rebasen el plano de Par [Nm] 1,4 2,7 2,7 2,7
junta.
Colocar la parte superior de la junta con la leva frente al
interior del palier en la parte inferior de la junta.
Estirar el resorte hasta que puedan engancharse los dos
extremos del mismo.

28
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
Golpear ligeramente sobre la parte inferior del cárter (21)
d) Montaje del cojinete superior con un martillo de nylon para alinear correctamente el
Aplicar aceite sobre las superficies del eje. Emplear asiento esférico.
idéntico tipo de aceite que él indicado para el
Insertar los tornillos de plano de junta (12). Apretarlos de
funcionamiento del palier (véase placa de características).
modo que puedan aflojarse a mano. Insertar los tornillos de
Asegurarse de que los números grabados (15) en las brida (8). Apretarlos con los pares siguientes:
partes inferior y superior del cojinete se corresponden.
Tamaño de palier 14 18 22 28
Colocar la parte superior del cojinete (11) en el eje; los dos
números grabados (15) deben estar en el mismo lado. Par [Nm] 170 330 570 1150
ATENCIÓN: Apretar los tornillos de plano de junta (12) del soporte
UN COJINETE INCORRECTAMENTE COLOCADO transversalmente con los mismos pares.
PODRIA BLOQUEAR EL EJE Y DAÑAR ASÍ EL EJE Y
EL PALIER. f) Montaje de juntas de estanqueidad lado
exterior tipo 10
ATENCIÓN: (PARA PALIERES TIPO EF..K PELIGRO:
ÚNICAMENTE) A LA HORA DE EFECTUAR EL MONTAJE, SUJETAR
COLOCAR CUIDADOSAMENTE LA PARTE SUPERIOR FIRMEMENTE LOS EXTREMOS DEL RESORTE
DEL COJINETE SOBRE EL EJE. LOS TOPES DE LA (49)PARA EVITAR QUE SE SUELTEN BRUSCAMENTE,
PARTE SUPERIOR DEL COJINETE NO SE DEBEN LO CUAL PODRÍA PROVOCAR LESIONES!
DAÑAR.
Comprobar el desplazamiento del laberinto flotante dentro
Apretar los tornillos de fijación (19) empleando los pares del portajunta de estanqueidad situado al exterior del
siguientes: soporte.
Tamaño de palier 14 18 22 28 Colocar el resorte (49) alrededor del eje y enganchar los
dos extremos entre ellos.
Par [Nm] 20 69 69 170
Colocar las dos semijuntas de estanqueidad (52) y (53)
Comprobar el plano de junta del cojinete de palier sobre el eje.
empleando una galga de espesores. El espacio de Colocar el resorte (49) dentro de la ranura (50).
separación debe ser menor que 0,05 mm. Si este espacio
es mayor, desmontar las partes superior e inferior (11) y Girar el laberinto flotante sobre el eje.
(13) del cojinete.
ATENCIÓN:
Comprobar la movilidad del anillo de engrase (44). EL LABERINTO FLOTANTE DEBE GIRAR FÁCILMENTE
Palier marina únicamente: SOBRE EL EJE. UNA JUNTA BLOQUEADA PUEDE
Un guiado dentro de la parte superior del cojinete asegura PROVOCAR UN RECALENTAMIENTO DURANTE EL
el funcionamiento del anillo de engrase. FUNCIONAMIENTO, ES DECIR, UN DESGASTE DEL
Comprobar la movilidad del anillo del aceite (44) dentro de EJE.
la guía.
Si el laberinto flotante se bloquea, desmontarlo del eje.
e) Cierre del palier Quitar con cuidado las piezas gastadas de la junta,
Comprobar la alienación real del cojinete (11) y (13) y de la empleando papel de lija o un rascador.
parte inferior (21) del cárter. Desmontar el laberinto flotante.
El pasador de posicionamiento (3) en la parte superior del Aplicar una capa uniforme de pasta de sellado en las
soporte se coloca en el agujero correspondiente (2). El superficies de junta y de separación de las dos mitades de
cojinete de palier, a continuación, se coloca correctamente. la junta (52) y (53).
Asegurarse de que se corresponden los números grabados
(20) en las partes inferior y superior del cárter
correspondiente.
Limpiar las superficies de separación de las partes superior
e inferior (1) y (21) del cárter.
Aplicar pasta de sellado sobre toda la superficie del plano
de junta de la parte inferior (21) del cárter.
Colocar cuidadosamente la parte superior del cárter en la
tapa portapalier de la máquina, sin tocar las juntas o el
cojinete de palier.
Bajar verticalmente la parte superior del cárter (1) sobre la Figura 6: Aplicación de la pasta de sellado
parte inferior del cárter (21). Bajar la parte superior del
cárter (1) hasta que la línea del plano de junta del cárter ya
no quede visible.

29
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
Apoyar la parte inferior de la junta (52) contra el eje. Colocar la parte superior del portajunta (48) sobre la parte
Colocar la parte superior de la junta (53) sobre el eje y superior de la junta (53). Apoyar la parte inferior (51) del
alinear las dos mitades de la junta la una con la otra. portajunta contra ésta. Empujar enteramente la
Colocar el resorte (49) en la ranura (50) y estirarlo hasta estanqueidad de eje en el cárter.
que los dos extremos puedan engancharse.

Figura 9: Montaje del portajunta.


Alinear los planos de junta del portajunta y del cárter.
Apretar los tornillos (55) con los pares siguientes:
Tamaño de palier 14 18 22 28
Figura 7: Montaje de la junta de estanqueidad.
Par [Nm] 8 20 20 20
Alinear el plano de junta del laberinto flotante con el plano
de junta del portajunta.
g) Montaje juntas de estanqueidad lado exterior
Asegurarse de que los números grabados (56) y (58) en tipo 20
las partes superior e inferior del portajunta (48) y (51) se Asegurarse que los números marcados en la parte superior
correspondan. (59) e inferior (63) de la junta de estanqueidad rígida se
Limpiar los elementos siguientes: correspondan.
las superficies de junta de las partes superior (48) e inferior Limpiar las superficies de:
(51) de las juntas de estanqueidad: portajunta (ranura del de contacto de las dos partes (59 y 63) de la junta de
laberinto flotante, superficies de brida) las superficies de estanqueidad rígida
brida del cárter. la superficie de plano de junta de las dos partes (59 y 63)
Aplicar una capa uniforme de pasta de sellado sobre: de la junta de estanqueidad rígida de laberintos
las superficies de contacto del cárter de palier
• -las superficies laterales de la ranura a nivel de las
partes superior(48) e inferior (51) del portajunta, Aplicar una capa de pasta de estanqueidad sobre las
partes siguientes :
• las superficies de brida de las partes superior (48) e
las superficies de contacto de las dos partes (59 y 63) de la
inferior (51) del portajunta del cárter,
junta de estanqueidad rígida de laberintos
• las superficies de separación de la parte inferior del los planos de junta de la parte inferior (63) de la junta de
portajunta (51). estanqueidad rígida de laberintos.

Figura 8: Aplicación de la pasta de sellado

30
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
Figura 10: Rellenar la junta de estanqueidad rígida de
laberintos con pasta de sellado
Colocar la parte superior (59) de la junta de estanqueidad
rígida en el eje y colocar la parte inferior (63) por debajo.
Introducir la junta de estanqueidad completa en el cuerpo
de palier
Apretar los tornillos de plano de junta (61)
Alinear el plano de junta de estanqueidad rígida y el plano
de junta del cuerpo de palier.

ATENCIÓN:
PRESIONAR LA JUNTA DE ESTANQUEIDAD
RÍGIDACONTRA EL EJE DESDE ABAJO HACIA
Figura 1: Montaje de los patines tope RD
ARRIBA.
Colocar la parte superior del anillo de soporte (39) sobre el
Ajustar la posición de la estanqueidad de manera que el semicojinete superior (6) montando el pasador antirrotación
juego “f” entre el eje y la junta de estanqueidad sea el (43) en el agujero de posicionamiento (38). Ajustar el plano
mismo al nivel del plano de junta. de junta del anillo soporte (39) con el plano de junta del
cojinete (6).

Figura 11: Ajuste de posición de la junta de estanqueidad


rígida.
Apretar los tornillos (60) con los pares siguientes:
Tamaño de palier 14 18 22 28
Par [Nm] 8 20 20 20
Figura 2: Montaje del anillo de soporte
Apretar los tornillos (40) con el siguiente par:
h) Montaje de los patines de tope RD-; palieres Tamaño de 14 18 22 28
tipo E...A palier
Limpiar las partes inferiores y superiores del anillo de
soporte y todos los patines de tope Tornillo M5 M6 M8 M10
Controlar visualmente cualquier signo de deterioro. Par [N.m] 2,7 8 20 40
Efectuar el montaje de las piezas de tope superior (6) e
Colocar la parte inferior del anillo de soporte 41) en el
inferior (27) en los cojinetes conforme a las siguientes
semicojinete inferior (27). Ajustar los planos de junta.
instrucciones:
Apretar los tornillos (40) con el par antedicho.
De cada lado de la parte superior, un patín tope tiene Controlar la movilidad de todos los patines de tope RD
una perforación para poner una sonda de (42). En caso de bloqueo de los patines, realinear las
temperatura (medición de la temperatura de tope). partes superior e inferior del anillo de soporte (39) y (41)
Para montar el patín de tope correctamente, proceder de la
siguiente manera: ATENCION
Encontrar la posición del agujero de posicionamiento (38) UNA MOVILIDAD INSUFICIENTE DE LOS PATINES DE
en la parte superior del anillo de soporte (39). Montar el TOPE RD CONLLEVA LA DESTRUCCIÓN DEL PALIER.
patín de tope RD (42) con el pasador antirrotación (43) en
El conjunto de los semicojinetes superior e inferior
la reserva correspondiente (37)
están listos para ser montados.
Montar todos los patines RD (42) en las reservas
correspondientes (37) de los semicojinetes inferior y
superior (6), (27)

31
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

c) Termostato o sonda de temperatura (opción)


2.4.9 Reparación de una fuga de aceite
La temperatura del aceite registrada en el cárter, durante el
Existe el peligro de producirse una fuga de aceite en los funcionamiento normal de la máquina, debe mantenerse
palieres lisos ni no se adoptan determinadas medidas. inferior a 85ºC.
a) Palier autónomo La temperatura del cojinete registrada, durante el
- Es correcto el nivel de aceite? (ver chapitre 2.4.5.a ) funcionamiento normal de la máquina, debe mantenerse
inferior a 90ºC.
- Está el palier liso en depresión? (ver capítulo 2.4.5.d). Si
el nivel de depresión es anómalo, añadir una pantalla Temperatura cojinete; Puntos de alarma y de parada:
protectora. • alarma 95°C (203°F)
• parada 100°C (100,00°C)
- Está la fuga situada al nivel del plano de junta? Limpiar
cuidadosamente los planos de junta con ayuda de un Temperatura cárter; Puntos de alarma y de parada:
disolvente. Aplicar la pasta de sellado (ver chapitre 2.4.5 ) • alarma 85°C (85,00°C)
en el momento del montaje (ver chapitre 2.4.6). • parada 90°C (90,00°C)
Para mejorar la protección de la máquina se puede reducir
b) Palier con circulación de aceite el nivel de ajuste de la alarma según las condiciones reales
-Se aplica toda la información e instrucciones relativas a del lugar:
los palieres autónomos.
Temperatura Alarma (*) = Temp lugar máx. +5 °K
- El flujo de aceite es correcto (para los datos, ver sección Temperatura de Parada (*) = Temp de Alarma +5 °K
1) ? (*)Temp sitio máx : Temperatura de las sondas de
Para ajustar el flujo de aceite, ver el chapitre 2.4.4 palier medida en el lugar en las condiciones más
- Está bajo presión el palier liso? desfavorables.
Para medir, ver el chapitre 2.4.5 . Esta presión, sin duda Ej.: un palier alcanza 80°C en las condiciones más
alguna, procede del circuito de retorno de aceite. desfavorables del lugar.
Comprobar el circuito de retorno de aceite véase chapitre Ajustar el punto de alarma a 85°C en lugar que los 95°C
2.4.4.c). La contrapresión, a menudo, puede eliminarse indicados anteriormente.
insertando un efecto de sifón en la línea de retorno del Ajustar el punto de parada a 90°C en lugar que los 100°C
aceite (en tal caso, asegurarse de que la modificación del indicados anteriormente.
circuito no perturbe el caudal de retorno del aceite).
d) Bomba de pre-engrase (como opción)
2.4.10 Dispositivos de protección de palier liso Una bomba recoge el aceite en la parte baja del soporte
palier y lo echa sobre la parte alta del cojinete.
a) Mirilla de nivel
Esta bomba permite mejorar la eficacia del engrase
En cada soporte de palier (a la izquierda o a la derecha) durante el funcionamiento a muy bajas velocidades y
existe una mirilla de nivel. El método de regulación de nivel durante el arranque.
se describe en el chapitre 2.4.5
Comprobar la conexión eléctrica del motor de bomba para
b) Termómetro de cárter de aceite (opción) asegurar el sentido de giro (el sentido de giro viene
El termómetro de aceite indica la temperatura del aceite del indicado en la bomba).
cárter. La bomba se debe poner en marcha unos segundos antes
La temperatura del aceite registrada debe mantenerse del arranque del alternador (función de pre-engrase) y se
inferior a 85°C. debe parar cuando la velocidad de giro de la línea de eje
supera los 200 r.p.m.
Para las aplicaciones de parada lenta (tiempo que supera
los 5 minutos, por ej. : turbina de vapor, turbina hidráulica),
la bomba se debe poner en marcha cuando la velocidad de
giro de la línea de ej desciende por debajo de las 200
r.p.m.
La bomba se debe poner en marcha en continuo durante
los periodos de viraje de la línea de eje (por ej. :
mantenimiento del motor diesel)

32
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

b) líneas de alimentación
2.6 CENTRAL DE LUBRICACIÓN Para evita dificultades excesivas de limpieza y para
permitir una aplicación fácil, es necesario utilizar conductos
2.6.0 Generalidades de calidad hidráulica
Los palieres de circulación de aceite son identificables por Después de la instalación de líneas de aceite, aclarar la
el 3er carácter de su designación. Las letras "Z”; "X”; "U" totalidad del circuito de aceite para impedir que las
designana un palier de circulación de aceite. partículas sólidas o impurezas entren en el palier y sus
Ejemplos de palieres de circulación de aceite: conexiones. Aclarar con aceite de lavado. Es importante
EFZLK; ERXLA…. retirar los instrumentos (por ejemplo, manómetro,
caudalímetro, etc.) durante el aclarado para evitar toda
Por diversas razones (necesidad de refrigeración,
contaminación.
necesidad de lubrifcación) puede ser necesaria una
alimentación externa de aceite.
NOTA:
Según la construcción de la máquina el aceite de Nunca dejar el palier liso en el circuito de aclarado, las
lubricación puede tener diferentes procedencias: partículas insolubles pueden entrar en el palier y dañarlo.
• Aceite Motor diesel (sistema de retorno gravitario)
Los palieres de circulación de aceite están equipados con
• Central de lubricación (sistema de retorno gravitario) un sistema de regulación de presión de entrada de aceite
• Aerotermo (ítem 1)
El sistema de regulación debe reducir la presión de aceite
2.6.1 Circulación de aceite de retorno gravitario antes de entrar en el palier (regular de 0,1 a 0.5
aproximadamente para obtener el flujo buscado, ver
a) generalidades capitulo 2.4.4 concerniente a la puesta en funcionamiento).
Este capitulo se aplica a los palieres que necesitan una Un filtro debe estar instalado en es sistema de
circulación de aceite por retorno gravitario. alimentación. La filtración debe ser menor o igual a 25 μ
Las condiciones de explotación (secuencias de puesta en (0,025 mm).
funcionamiento …) se dan por una instrucción específica a
la central de lubricación dada en anexo a esta instrucción. c) retorno de aceite gravitario
1 7 ATENCIÓN:
HAY QUE RECORDARSE QUE EL ACEITE SALE DEL
3 6 PALIER Y VA A LA CENTRAL DE DE LUBRICACIÓN
UNICAMENTE BAJO EL EFECTO DE LA GRAVEDAD.

ATENCIÓN:
EL NO RESPETO DE LAS REGLAS MÍNIMAS
2 ENUNCIADAS CORRE EL RIESGO DE CAUSAR FUGAS
DE ACEITE IMPORTANTES POR OBSTRUCCIÓN DEL
4 5 PALIER

1 - Entrada de aceite ATENCIÓN:


2 – Indicador luminoso de indicador de aceite LOS CONSEJOS Y DEMANDAS CONCERNIENTES A
3 – Codo de salida ESTE CAPÍTULO NO DISPENSAN DE FORMA ALGUNA
4 – Pendiente inmediata
AL INSTALADOR DEL CIRCUITO DE LUBRICACIÓN DE
EFECTUAR LOS CÁLCULOS COMPLEMETARIOS
5 – Conductos siguientes NECESARIOS PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE
6 – Deposito de retorno LA INSTALACIÓN.
7 - Respiradero
Algunos palieres pueden tener dos salidas de aceite. En
Se obtiene un flujo de aceite correcto regulando la presión
este caso, las dos salidas deben de estar conectadas.
a la entrada del palier (ítem 1)
Debido a las dimensiones impuestas por las presentes
reglas los conductos de retorno frecuentemente son de
grandes dimensiones. Su realización frecuentemente se
hace por soldadura. Convendrá limpiar eficazmente las
soldaduras y aclara las líneas de retorno de aceite antes
de utilizar .

33
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

200 mm S2
mín S1 S1 + S2

"H" > 200 mm


mín: 300mm

15°
60°
mín
2.6.2 Aerotermo
Pendiente media mín: 150 mm / Este sistema no se aplica a los palieres con fuerte
capacidad axial (palieres identificables por la letra "A"
situada en el 5o dígito de su designación). Ejemplo: no
Instalación de un respiradero lo más cerca posible de la puede aplicarse a un palier EFZLA
salida del palier. El aerotermo es un sistema compacto embarcado de la
El respiradero estará a un mínimo de 200 mm encima del máquina a proximidad inmediata del palier.
nivel alto del palier. El sistema se suministra hidráulicamente conectado a su
El respiradero estará derivado sobre la parte superior del palier.
tubo principal.
El aceite se bombea al cárter palier, pasa dentro de un
Conviene despejar rápidamente la salida del palier: cambiador Aceite/Aire y se lleva al cojinete palier. Un
Instalación de un codo (mínimo 60°) desde la salida de ventilador asegura la refrigeración del cambiador por el aire
aceite del palier. (ítem 3) ambiente.
Pendiente como mínimo a 15° (es decir, una diferencia de
aproximadamente 25 cm para una longitud de 100 cm) que El aceite circula a baja presión.
permite separase como mínimo de 300 mm del nivel de la El flujo de aceite se determina de fábrica, sin reglaje
salida de aceite palier posible.
La diferencia de los niveles entre depósito de retorno y La bomba y el ventilador deben ponerse y quedar en
cárter palier debe ser estrictamente superior a "H"=200 mm rotación tanto como la línea de árbol máquina esté puesta
La pendiente media de retorno de aceite debe ser en rotación.
estrictamente superior a 15 cm por metro de canalización No está previsto mantenimiento específico.
en el piso. La pendiente media de retorno de aceite debe
En caso de parada de funcionamiento del sistema de
estar basada en la diferencia de niveles entre el depósito
refrigeración:
de retorno y la salida del palier
La máquina eléctrica sigue funcionando con buena
Las líneas de retorno de aceite (palier a central de seguridad durante algún tiempo (algunos minutos).
lubricación) no deben soportar circulación de aire a La máquina puede arrancar sin el sistema.
contracorriente (aire que intenta subir del depósito del La temperatura palier aumentaría lentamente. Según las
retorno al palier liso). condiciones de temperatura del sitio, podría alcanzarse la
Ejemplo: Una línea de retorno que desemboca en el cárter temperatura de alarma del palier y ocasionar la parada de
inferior de un motor diesel, encima del nivel de aceite la máquina.
creará una contrapresión totalmente nefasta.
NOTA: el caudal de aceite necesario se da en la Sección 1
Sección de los conductos de retorno de aceite:
Brida Roscad Ø inter Flujo máx
o (mm) (l/min)
ISO VG 32 ISO VG 68
ISO VG46 ISO VG100
DIN DN32 G 1 ¼" 33 7,5 5,5
DIN DN40 G 1 ½" 40 11 9
DIN DN50 G 2" 50 17 16
DIN DN65 G 2 ½" 66 30 25 ~
DIN DN80 G 3" 80 45 40

Conexiones de líneas en "Y":


Es posible prever una reunión de líneas de retorno de
aceite a condición de respetar la continuidad de la
velocidad de aceite (sección abajo = suma de las
secciones de arriba).

34
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

c) Descripción del intercambiador aire/agua de


2.7 INTERCAMBIADOR doble tubo
El aire de refrigeración interno es impulsado por un
2.7.0 Descripción del intercambiador ventilador fijado al eje de la máquina. El aire interno circula
a través de la máquina y la refrigera en circuito cerrado. La
a) Generalidades circulación de aire interno puede crearse mediante
El intercambiador tiene por finalidad eliminar las pérdidas autoventilación (máquina clase IC 8 A1 W7) o mediante
de calor del aparato (mecánicas, resistivas, etc.). El ventilación independiente (máquina clase IC 8 A6 W7).
intercambiador está situado en la parte superior de la Ej.: máquina clase IC 8 A1 W7
máquina.
air 1 air
Funcionamiento normal:
El aire dentro de la máquina eléctrica pasa a través del
intercambiador transfiriendo calorías. El aire vuelve
seguidamente a la máquina eléctrica. air
ATENCIÓN:
El intercambiador debe estar totalmente operativo en
cuanto la máquina está girando (¡ incluso máquina sin
carga !).
1- Intercambiador Aire-Agua
b) Descripción de los intercambiadores aire-aire
La técnica de “doble tubo” impide que el circuito de
El aire de refrigeración interno es impulsado por un
refrigeración se vea afectado por una posible fuga de agua.
ventilador fijado al eje de la máquina. El aire interno circula
Este doble tubo ofrece un elevado nivel de seguridad. En
a través de la máquina y la refrigera en circuito cerrado.
caso de fuga, el agua pasa del interior del tubo interno al
La circulación de aire externo puede crearse mediante espacio coaxial situado entre ambos tubos. El agua se
autoventilación (máquina clase IC 5 A1 A1) o mediante purga axialmente hacia una cámara de fugas donde puede
ventilación independiente (máquina clase IC 5 A1 A7). activar un sensor.
Ej.: máquina clase IC 5 A1 A1 Un intercambiador está formado por un conjunto con aletas
que contiene:
1 -un bastidor de acero.
• un bloque de aletas encajado mecánicamente en los
air 3 air tubos.
El haz de tubos es encajado dentro de las placas (piezas 3
air y 4)
2
La distribución de agua dentro de los tubos se realiza
gracias a dos cajas de agua amovibles (pieza 5). Una caja
tiene empalmes para la conexión a las líneas de entrada y
salida del agua. Juntas de neopreno hacen posible la
estanqueidad entre las cajas y las placas.
1 – Intercambiador Aire-Aire 2 – Aire exterior 3 – Aire
interior A
El sistema de refrigeración incluye una caja principal B 1
formada por una batería de tubos, y una caja de extremo 2
de guía de aire con su ventilador.

3 5
6 4

1 - Tubo interno simple 2 - Tubo externo con ranuras


internas y aletas externas 3 - Placa interna 4 - Placa
externa 5 - Caja de agua 6 - Paso de fugas
A - Aire B - Fugas C – Agua

35
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
2.7.2 Mantenimiento del intercambiador aire/agua
d) Descripción del intercambiador aire/agua
monotubo a) Generalidades
El aire de refrigeración interno es impulsado por un Una obstrucción paulatina del sistema de refrigeración
ventilador fijado al eje de la máquina. El aire interno circula conllevará una subida paulatina de la temperatura de los
a través de la máquina y la refrigera en circuito cerrado. La bobinados
circulación de aire interno puede crearse mediante La frecuencia de limpieza depende básicamente de la
autoventilación (máquina clase IC 8 A1 W7) o mediante pureza del agua empleada.
ventilación independiente (máquina clase IC 8 A6 W7).
Si se utiliza agua sin tratar (por ej.: agua de río con algas
Un intercambiador está formado por un conjunto con aletas que pasa directamente por el intercambiador),
que contiene: recomendamos por lo menos inspeccionar los tubos al
-un bastidor de acero. cabo de un año de funcionamiento. Las operaciones
• un bloque de aletas encajado mecánicamente en los siguientes se deberán planificar según el nivel de
tubos incrustación registrado.
• El haz de tubos está encajado dentro de las placas
Si se utiliza agua tratada (circuito cerrado), normalmente
La distribución de agua dentro de los tubos se realiza no se requiere la limpieza interna del sistema de
gracias a dos cajas de agua. Una de las cajas tiene refrigeración
empalmes para la conexión de las líneas de entrada y
salida del agua. Juntas de neopreno hacen posible la b) Limpieza
estanqueidad entre las cajas y las placas. Detener la máquina.
Cortar la alimentación eléctrica aislando las líneas de
A 1 entrada y de salida. Purgar el agua.
Desconectar el sensor de fugas (opción con intercambiador
de doble tubo) y comprobar que no haya fugas.
Quitar las cajas de agua de cada lado del intercambiador.
B
Limpiar y cepillar cada caja.

NOTA:
2
No utilizar nunca un cepillo de cerdas metálicas duras, ya
3
que podría arrancarse la capa de óxido protectora que se
1 - Tubo con aletas 2 - Placa 3 - Caja de agua ha formado sobre la superficie de las cajas. Limpiar cada
tubo utilizando un rascador metálico. Limpiar con agua
A - Aire B - Agua
dulce.

2.7.1 Puesta en marcha del intercambiador Dejar la cámara de fugas seca (únicamente en el
intercambiador de doble tubo).
a) Generalidades
Cambiar las juntas planas de las cajas de agua
Comprobar que los dispositivos de seguridad funcionen
correctamente. b) Detección de fugas en un intercambiador de
Conectar los tubos de alimentación y de retorno del agua doble tubo
Llenar de agua purgando con sumo cuidado el circuito. Si se detecta una fuga, es preciso determinar
inmediatamente el origen de la misma y repararla.
ATENCIÓN: (únicamente en máquinas con Quitar las dos cajas de agua, aplicar una ligera presión
motoventilador) RECOMENDAMOS COMPROBAR EL positiva en la cámara de fugas y entre los dos tubos (afecta
BUEN FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR únicamente a los intercambiadores de doble tubo).
(AUSENCIA DE ROZAMIENTO Y DE BLOQUEO).
Si un tubo está dañado, taparlo en los DOS extremos.
Utilizar un tapón cónico. Utilizar preferentemente un tapón
ATENCIÓN:
de bronce de aluminio resistente al agua salada o de
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA, COMPROBAR material sintético.
QUELAS ALETAS DEL INTERCAMBIADOR ESTÉN
LIMPIAS.

Arrancar la máquina (si lo permiten los demás


subconjuntos).
Cargar la máquina (KVA) ; ajustar el caudal del agua para
obtener el caudal mencionado (ver sección 1).
Comprobar la estanqueidad de las líneas y del
intercambiador.
Comprobar que las temperaturas correspondan a las
recomendadas.

36
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

2.7.3 Desmontaje del intercambiador


2.8 FILTROS DEL AIRE
a) Desmontaje del intercambiador
El intercambiador se desliza dentro de su carcasa. Es 2.8.1. Limpieza
posible quitar el intercambiador de la carcasa sin sacar las
cajas de agua. El intercambiador está fijado a la carcasa a) Frecuencia de limpieza del filtro del aire
por una serie de tornillos situados sobre esta. La frecuencia de limpieza depende de las condiciones del
lugar y puede variar considerablemente.
Quitar los tubos de alimentación y de retorno del agua.
La limpieza del filtro es necesaria si la temperatura del
Prever dos soportes para mantener el intercambiador en su bobinado del estátor registrada (con ayuda de sensores de
salida de la carcasa. bobinados de estátor) indica un aumento anómalo de la
Quitar el intercambiador con la ayuda con eslingas que se temperatura.
pueden enganchar en las bridas de salida del agua.
b) Procedimiento de limpieza del filtro del aire
b) Remontaje del intercambiador El filtro (plano o cilíndrico) se sumerge en un recipiente de
Para ello, efectuar al revés las operaciones de desmontaje agua fría o caliente (cuya temperatura debe ser menor que
del intercambiador. Empujar a fondo el intercambiador en 50°C). Emplear una mezcla agua/detergente.
su carcasa antes de apretar los tornillos de unión del Agitar suavemente el filtro para asegurarse de que el agua
intercambiador a esta. circule a través del filtro en los dos sentidos.
Cuando el filtro está limpio, aclararlo con agua limpia.
2.7.4 Dispositivos de protección del
intercambiador Escurrir el filtro correctamente (no deben formarse más
gotitas).
a) Detección de fugas (opción) Remontar el filtro sobre el aparato.
Un flotador magnético activa un conmutador situado en la
varilla guía. ATENCIÓN:
NO EMPLEAR AGUA CUYA TEMPERATURA SEA
SUPERIOR A 50°C Y NO UTILIZAR DISOLVENTES.
A
x NOTA:
1 No limpiar el filtro con aire comprimido. Este
y procedimiento podría reducir la eficacia del filtro.

z
2

1 – Varilla guía
2 – Flotador magnético
A - Contacto seco
x - Azul y - Marrón z – Negro

b) Sonda de temperatura sobre el agua (opción)


Se puede montar una sonda de temperatura en el circuito
de agua de entrada del enfriador.
Propuesta de ajuste para la sonda entrada de agua :
Temperatura Alarma (*) = Temp agua lugar máx. +5°K
Temperatura de Parada (*) = Temperatura de Alarma
+5°K

37
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
R 02 es un conjunto de dos resistencias ajustables
(ajustadas en fábrica). Consultar el manual del regulador,
2.18 CAJA DE BORNAS capítulo "Principio de excitación-regulación".

2.18.0 Descripción 2.18.2 Regulador automático de tensión


Utilizar el esquema de caja de bornas que se adjunta. Cuando el regulador automático de tensión está situado
La caja de bornas principal de la máquina está situada en dentro de la caja de bornas, está fijado sobre una placa
la parte superior de la máquina. independiente, aislada de toda vibración mediante
Los cables de neutro y fase van conectados a las bornas, amortiguadores.
una borna por fase y una borna por línea de neutro. Ver Consultar el manual del regulador de tensión
esquema « Caja de bornas ».
ATENCIÓN:
Las aperturas permiten el acceso a las bornas.
SE DEBEN INSPECCIONAR LOS
Las placas de prensaestopas son de materiales no AMORTIGUADORESPERIÓDICAMENTE Y
magnéticos para evitar las intensidades de circulación. CAMBIARLOS CADA TRES AÑOS.
La conexión de los accesorios se realiza mediante cajas de
bornas. Utilizar un destornillador de como máximo 5 mm
para trabajar sobre los tornillos de bloqueo. Véase el
2.18.3 Apriete de los contactos eléctricos
esquema “Protección de máquina". Aplicable para roscas de latón
Si deben añadirse accesorios a la caja de bornas Rosca M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16
(transformadores de intensidad, transformadores de
tensión, shunts etc.), véase el capítulo relativo a la Par [Nm] 2,5 4 8 20 35 57 87
instalación.

2.19 DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN


2.18.1 Pletina de excitación
a) Pletina de compoundaje (en el caso de un 2.19.1 Dispositivos de protección del estátor
regulador compound) Véase "Protección del estátor" en el chapitre 2.1.3.
La pletina de compoundaje está situada dentro de la caja
de bornas. 2.19.2 Dispositivos de protección del palier
Los tres transformadores de intensidad (TI 01, TI 02, TI Véase "Protección del rodamiento" en el chapitre 2.3.5 o
03), fijados en al caja de bornas con los tres conductores chapitre 2.4.10..
de potencia, alimentan la pletina de compoundaje.
Los puentes rectificadores (CR 01, CR 02) rectifican la 2.19.3 Dispositivos de protección del
corriente alterna procedente de estos tres transformadores. intercambiador
Un circuito RC (R 01, C 01) sirve de filtro; CR 03 protege al Véase "Seguridad del intercambiador" chapitre 2.7.4.
sistema contra las puntas de sobretensión.
R 02 es un conjunto de dos resistencias ajustables
(ajustadas en fábrica). Consultar el manual del regulador 2.20 PLACAS DE CARACTERÍSTICAS
de tensión.
2.20.1. Placa de características principal
L 01 es un bobinado ajustable de autoinducción formado
por tres bobinas. Las diferentes posiciones de los puentes La placa de características principal va fijada al estátor.
de conexión están representadas en una placa unida al Dicha placa incluye las características eléctricas del
bobinado de autoinducción. L 01 está ajustado para fabricante, el tipo de máquina y su número de serie.
proporcionar la excitación sin carga. Consultar el manual Para las máquinas equipadas con rodamientos, se indica la
del regulador de tensión. cantidad de grasa, el tipo y la frecuencia de lubricación.

b) Platina de Corrector de cortocircuito (en el


caso de un regulador shunt + booster) 2.20.2. Placa de características de engrase
El corrector de cortocircuito está situado en la caja de Las máquinas equipadas con palieres lisos tienen una
bornas. placa de datos de lubricación fijada a la tapa-palier. En
ésta se indican:
Los tres transformadores de intensidad TI 01, TI 02 y TI 03, La frecuencia del cambio del aceite; la capacidad de aceite
conectados con los tres conductores de potencia, del rodamiento; la viscosidad del aceite.
alimentan el corrector de cortocircuito.
Las máquinas equipadas con rodamientos tienen una placa
Los puentes rectificadores (CR 01, CR 02) rectifican la de engrase fijada en el estátor, que da :
corriente alterna procedente de estos tres transformadores. El tipo de rodamiento, la frecuencia de cambio de grasa, la
Un circuito RC (R 01, C 01) sirve de filtro. CR 03 protege al cantidad de grasa.
sistema contra las puntas de sobretensión.

38
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

2.20.3. Placa indicadora del sentido de giro 4. INSTALACIÓN


Una flecha situada en el palier del lado de acoplamiento
indica el sentido de giro.
4.1 TRANSPORTE Y ALMACENAJE

4.1.1 Transporte
Durante el transporte las máquinas no deben someterse a
3. REGULADOR DE TENSIÓN Y ELEMENTOS choques puntuales superiores a 30 m/s2.
AUXILIARES EXTERNOS
El manual de uso del regulador puede considerarse como 4.1.2 Lugar de almacenaje
manual independiente, incluido dentro del manual de uso Las máquinas que utilizan palieres de rodamientos de
de la máquina. rodillo deben tenerlos bloqueados durante el transporte
para evitar un deterioro por "false brineling".
La temperatura de la máquina debe permanecer dentro del
rango de +5°C a +45°C.

.4.1.3 Embalaje marítimo


la máquina síncrona se precinta herméticamente y luego
se embala cuidadosamente en una caja de madera.
La ruptura de la película de protección hermética exime a
ACEO de su garantía de almacenaje de larga duración.

4.1.4 Desembalaje e instalación


PELIGRO:
LOS CUATRO CÁNCAMOS DE ELEVACIÓN DEBEN
EMPLEARSE PARA ELEVAR LA MÁQUINA
UTILIZANDO ESLINGAS (UN GANCHO EN CADA
VÉRTICE DE LA MÁQUINA).
Los rotores de las máquinas con palieres lisos y
monopalier se bloquean para efectuar el transporte con el
fin de evitar cualquier desplazamiento. Quitar las barras de
retención. La barra de retención va atornillada al extremo
del eje y a la tapa delantera.
ATENCIÓN:
TODOS LOS SISTEMAS DE BLOQUEO PINTADOS O
ETIQUETADOS EN ROJO DEBEN DESMONTARSE.

El extremo del eje está protegido contra la corrosión.


Limpiarlo antes del acoplamiento.

4.1.5 Precauciones de almacenaje en el sitio


Antes de detener el generador durante un período de
tiempo prolongado (de varios meses), es imprescindible
adoptar varias medidas previas:
Consular los chapitres 2.3.2 (máquinas de rodamiento) o
chapitres 2.4.2 (máquinas palier liso)
La resistencia de caldeo debe permanecer en todo
momento alimentada.
Para los intercambiadores de agua, debe cortarse el
caudal de agua. Si el agua no está tratada y si hay
posibilidad de congelación, debe vaciarse el
intercambiador.
Para una máquina abierta, se recomienda cerrar la entrada
y la salida de aire.

39
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
Antes de arrancar la máquina, deberá efectuarse una
inspección.
4.3 ALINEACIÓN DE LA MÁQUINA

4.2 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 4.3.1 Generalidades acerca de la alineación:


ELÉCTRICA a) Generalidades
La alineación consiste en obtener la coaxialidad de los ejes
4.2.1 Montaje del acoplamiento (únicamente accionado y motor para las condiciones estándares de
máquina bipalier) funcionamiento (máquina en rotación, en su temperatura
El acoplamiento debe equilibrarse por separado antes de de funcionamiento).
su montaje en el eje. Ver las instrucciones de equilibrado
en el chapitre 2.2.5 La máquina debe ser alineada según las consignas ACEO.
Respetar también las consignas de alineamiento del
El instalador debe elegir el apriete del semiacoplamiento motorista.
sobre el eje de la máquina eléctrica, de manera tal que sea
posible un desmontaje ulterior para el mantenimiento (por Al calentar la máquina su línea de eje sube. Entre rotación
ej.: cambio de rodamiento, ...). y parada la posición del eje en su cojinete es diferente. La
elevación total de la altura del eje se compone de la
elevación térmica y de la elevación del eje en su cojinete.
4.2.2 Fijación del estátor
Cuatro patines situados en el estátor permiten fijar la ATENCIÓN:
máquina a un chasis. EL ALINEAMIENTO SE DEBE EFECTUAR TENIENDO
EN CUENTA LAS CORRECCIONES EVENTUALES DE
Los tornillos de fijación deben soportar las fuerzas creadas
ELEVACION DEL EJE.
por las cargas estáticas y dinámicas.
Es posible colocar la máquina utilizando 4 pasadores. Los posicionamientos de las diferentes piezas se deben
Estos pasadores facilitan la realineación posterior. (el uso obtener introduciendo calces debajo de las patas de la
de los pasadores es opcional). máquina.
Es posible alinear la máquina utilizando 4 pasadores gato. Las máquinas bipalier se montan con rodamientos (de
Estos tornillos permiten posicionar la máquina según los bolas o de rodillos) o palieres lisos. El juego axial de los
diferentes ejes. palieres (si la máquina dispone de palieres lisos) debe
distribuirse lo más uniformemente posible, teniendo en
cuenta la dilatación térmica axial. Las máquinas con
rodamiento con palier de tope (máquinas estándares) no
tienen juego axial.
Las máquinas se entregan con el rotor mecánicamente
centrado (axial y radialmente) con respecto al estátor.

ATENCIÓN:
LAS NORMAS DE ALINEACIÓN DE LOS FABRICANTES
DE ACCIONAMIENTOS SON A MENUDO MÁS
ESTRICTAS QUE LAS DE A.C.E.O.

b) Corrección de la elevación térmica


Δ H (mm) =λ (°K-1) . H(m) . ΔT(°K)
H(m) = altura del eje de la máquina
ΔT= elevación de temperatura de carcasa = 30°C
λ= coeficiente de dilatación del acero = 0,012 °K-1

40
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

c) Corrección de la elevación Eje/Palier liso


4.3.2 Alineación de la máquina bipalier
El desplazamiento calculado se dan en la sección 1
Cálculo del desplazamiento exacto de la elevación a) máquinas sin juego axial (estándar)
debida a la película de aceite: La alineación debe tener presentes las tolerancias del
El eje se desplaza del punto « 1 » al punto « 2 ». acoplamiento. Una mala alineación, aceptable para el
Las informaciones siguientes corresponden a un sentido de acoplamiento, no debe crear una sobrecarga en el palier
giro antihorario de la máquina. Máquina funcionando en como consecuencia de los esfuerzos axiales y radiales
caliente o en frío: fuera de los límites aceptables por el palier.
-X X Alineación de los ejes; no superar:

Y Y
Défaut angulaire

0.01 mm
β
0.08 mm 100 mm
Défaut de parallélisme
Horaire Stop Anti horaire
Clock Wise Counter Clock Wise Para verificar la alineación, existen diferentes métodos: el
método de la « doble concentricidad » está descrito en el
2 2 chapitre 4.3.4.a

1 1 b) máquinas con juego axial aumentado


La alineación debe efectuarse (tolerancias de alineación)
Juego : Juego diametral empleando el mismo método que para una máquina sin
Película de aceite : espesor de película de aceite juego axial.
β : Ángulo de altitud
ATENCIÓN:
⎛ jeu ⎞ LA POSICIÓN AXIAL DEL ROTOR DEBE
X=⎜ − filmhuile ⎟ . Sin ( β )
⎝ 2 ⎠ COMPROBARSE PARA EVITAR CUALQUIER
ESFUERZO AXIAL MAGNÉTICO.
⎛ jeu ⎞ ⎛ jeu ⎞
Y =⎜ ⎟− ⎜ − filmhuile ⎟ . Cos ( β )
⎝ 2 ⎠ ⎝ 2 ⎠ ATENCIÓN:
EL EMPUJE DEL VENTILADOR DE LA MÁQUINA
d) Corrección de la elevación Eje/Palier ELÉCTRICA DEBE SER MANTENIDO POR EL
rodamiento ACOPLAMIENTO.
Provocada por aumento térmico del rodamiento
Una aguja fijada sobre el palier del lado acoplamiento debe
"2" quedar frente a una ranura mecanizada sobre el eje. Si la
aguja está ausente, la distancia “A” (distancia entre la
ΔY = 0,01 mm
ranura y la primera parte del rodamiento) está inscrita
sobre el eje, lo cual permite efectuar la verificación.
"1"
Ejemplo para una máquina de palier liso:
1 -Frío, en rotación o en reposo
2 -Caliente, en rotación o en reposo

"A"

41
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
Retirar el semianillo inferior de centrado (pieza inferior “B”).
4.3.3 Alineación de la máquina monopalier Efectuar la alineación desplazando la máquina mediante
tornillos de gato montados en los patines de estátor (véase
a) Generalidades
procedimiento de alineación a continuación). Utilizar cuñas
El alineamiento consiste también en cerciorarse de que el para obtener una buena alineación.
rotor de la máquina síncrona sea coaxial con su estátor
El centrado del rotor respecto al estátor debe verificarse
D midiendo la concentricidad del eje respecto al palier
E delantero. Cuando los tornillos de fijación están apretados
C al máximo, la tolerancia de alineación rotor-estátor debe
ser menor que 0,05 mm de eje en eje (es decir, una lectura
de 0,1 mm).
B Alineación de los ejes; no superar:
A

Défaut angulaire

"A" Y "B" definen la alineación de la línea del eje


0.01 mm
"D" y "E" definen la alineación del Estátor con respecto al
Rotor. Debido a su construcción, sólo es útil controlar " C " 0.02 mm 100 mm
défaut de parallèlisme
b) Máquina monopalier excepto A56 con
rodamiento Verificar el posicionamiento axial del rotor respecto al
estátor. Para esta verificación, emplear un semianillo
aplicable a todas las máquinas; excepto A56 con girado (pieza “B”) (utilización de la simetría "L = L" de la
rodamiento. pieza) como cuña. El interior de la cuña (pieza « B ») debe
Es esencial posicionar el rotor axialmente respecto al hacerse frente a la ranura mecanizada sobre el eje con una
estátor con el fin de obtener un buen centrado magnético tolerancia de +/- 1 mm.
del rotor en el estátor. Montar las placas de cierre sustituyendo los semianillos de
Las máquinas monopalier son entregadas por la fábrica transporte (suministrados separadamente con la máquina)
ACEO con el rotor centrado mecánicamente (axial y para evitar la introducción de cuerpos extranjeros en la
radialmente) respecto al estátor. máquina. Asegurarse de que las placas de cierre estén
correctamente centradas respecto al eje.
L
A “C”
c) Máquina monopalier A56 rodamiento,
únicamente
L Es esencial posicionar el rotor axialmente respecto al
estátor con el fin de obtener un buen centrado magnético
del rotor en el estátor.
B Las máquinas monopalier son entregadas por la fábrica
ACEO con el rotor centrado mecánicamente (axial y
B radialmente) respecto al estátor.
Un falso palier delantero (“Soporte de transporte” ítem 4)
mantiene el rotor mecánicamente centrado durante el
transporte. El rotor está centrado si la ranura mecanizada
Dos semianillos (piezas B) montados sobre la brida en el eje (ítem 3) coincide con el interior del soporte de
delantera sirven de palier delantero para el transporte y la transporte. El interior del soporte de transporte queda en el
instalación. El exterior de los semianillos de centrado está mismo plano que el mecanizado exterior del estátor.
situado frente a una ranura mecanizada sobre el eje.
La longitud “A" indicada en el esquema aparece grabada
Estos semianillos presentan una simetría de construcción en frío sobre el plato del eje.
"L = L"
Deslizar la pantalla del ventilador y el ventilador sobre el
La longitud “A” indicada en el esquema aparece inscrita en eje.
el extremo de eje (lo que permite la alineación en caso de
Fijar el rotor sobre el centrado del sistema de
ausencia de las piezas “B” o de la ranura sobre el eje).
accionamiento.
La longitud “L” indicada en el esquema aparece inscrita en
Retirar el “soporte de transporte”.
el extremo de eje.
Efectuar la alineación desplazando la máquina mediante
El lado "C" representa el lado mecanizado del palier.
tornillos de gato montados sobre los patines de estátor.
Retirar el semianillo superior de centrado (pieza superior Utilizar cuñas para obtener una buena alineación.
“B”).
Fijar la máquina eléctrica en el centrado del sistema de
accionamiento.

42
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
El centrado del rotor respecto al estátor se debe comprobar
midiendo la concentricidad del eje respecto al anillo de 4.3.4 Procedimiento de alineación
estátor. Cuando los tornillos de fijación están apretados al
máximo, la tolerancia de alineación rotor-estátor debe ser a) Método de verificación de alineación por
menor que 0,05 mm de eje en eje (es decir, una lectura de “doble concentricidad”
0,1 mm). Este método no es sensible a los movimientos axiales. (los
métodos de alineación que utilizan marcas axiales, a
A menudo, quedan afectadas por pequeños desplazamientos
de rotor).

1 Es posible verificar la alineación con el acoplamiento


instalado.
2 Material necesario:
Dos soportes rígidos. La rigidez de los dos soportes es
muy importante.
Dos micrómetros
3
Colocación:
Durante la medición; Los dos ejes deben girar
simultáneamente en idéntico sentido. (Por ejemplo: el
acoplamiento instalado con sus tornillos aflojados). Al
girarlos dos ejes simultáneamente, la medición no se ve
A afectada por el error resultante de las irregularidades
circulares de los dos extremos de eje.
4

1 – Piezas suministradas desmontadas C1


2 - Ventilador
3 - Ranura de posicionamiento
4 – Soporte de expedición 12h B
Alineación de los ejes; no superar:
9h
A
Défaut angulaire 3h

0.01 mm
6h C2
0.02 mm 100 mm
défaut de parallélisme
L
Comprobar que la ranura mecanizada sobre el eje se
encuentra en frente del exterior del estator o respecta la Los micrómetros “C1” y “C2” están situados a un ángulo
medida “A” en una tolerancia de + o – 1 mm. de180° uno respecto a otro.
Montar la pantalla del ventilador sobre el estátor Más la distancia "L" es grande y mejor será la sensibilidad
(suministrada con la máquina). ala medida de la diferencia angular.
Montar el ventilador sobre su moyú, respetando la marca Se efectuarán 4 lecturas con los micrómetros “C1” y “C2”: a
angular (para respetar el equilibrado). 12h, 3h, 6h, 9h
Fijar la caperuza delantera. Se recomienda registrar los resultados y dibujar los ejes
para una mejor evaluación, como se explica más adelante.
Interpretación de las mediciones mediante un ejemplo.
Los valores se indican en centésimas de milímetro. La
lectura se considera positiva (+) cuando la aguja de
micrómetro es empujada hacia el interior

43
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
MEDICIONES
+ 134
4.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
C1 C2
+ 90 4.4.0. Generalidades
+ 70 La instalación debe respetar los esquemas eléctricos. Ver
12h B
los esquemas eléctricos adjuntos.
+ 164 Asegurarse que todos los dispositivos de protección están
correctamente conectados y en buen estado de
9h 3h
+ 86 A funcionamiento.
+ 104
+ 102 Para las máquinas de baja tensión, los cables de potencia
deben conectarse directamente a las bornas de la máquina
6h L=400
(sin añadir arandelas, etc.)
+ 100 Para las máquinas de alta tensión, los cables de potencia
se conectan a bornas separadas o a bornas de un
Evaluación de las mediciones respecto al plano vertical: transformador de corriente.
Respecto al plano vertical “C1”: La acción vertical hacia NOTA:
arriba del eje “A” sobre el micrómetro es dominante. LA PLACA DE PRENSAESTOPAS ES DE MATERIAL
En el plano "C1": El eje "A" es más alto que el eje "B” AMAGNÉTICO.
( 90 - 100 ) / 2 = - 5
En el plano vertical « C2 », la acción vertical hacia arriba ATENCIÓN:
del eje “B” sobre el micrómetro es dominante. NO AÑADIR A LAS BORNAS DE CABLES DE
POTENCIA ARANDELAS DIFERENTES DE LAS
En el plano "C2": El eje "B" es más alto que el eje "A”
EMPLEADAS POR EL FABRICANTE DE LA MÁQUINA
( 134 - 102 ) / 2 = 16
ELÉCTRICA.
La posición respectiva de los ejes es la siguiente :
Comprobar que los terminales están apretados.
C1
B ATENCIÓN:
TODOS LOS TRANSFORMADORES DE
A
INTENSIDADDEBEN ESTAR CONECTADOS.
16

C2 ATENCIÓN:
5 LOS CABLES DE FUERZA INSTALADOS DEBEN
FIJARSE Y SUJETARSE DE MODO QUE PUEDAN
En este plano vertical la diferencia de alineación angular SOPORTAR EL NIVEL DE VIBRACIONES ALCANZADO
es: POR EL GENERADOR DURANTE EL
( 16 + 5 ) / 400 = 5.25 % (no aceptable) FUNCIONAMIENTO (véase el capítulo “Vibraciones”).
Evaluación de las mediciones respecto al plano horizontal:
En el plano "C1": El eje “B” está más a la derecha que “A” Los cables de potencia no deben aplicar esfuerzos
( 104 - 86 ) / 2 = 9 (tracción, empuje, flexión ...) sobre los borneros del
alternador
En el plano "C2": El eje “B” está más a la izquierda que “A”
( 70 - 164 ) / 2 = - 47
La representación de los ejes es la siguiente :
C1
B
A
47

C2
9

En este plano horizontal la diferencia angular es:


( 47 + 9 ) / 400 = 14 % (no aceptable)
En ambos planos, el defecto de paralelismo es :
5 2 + 9 = 10.3 o 162 + 47 = 49.6 (no aceptable)

44
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

b) Bajo pedido; NEMA


4.4.1. Orden de fases
Una flecha situada en el rodamiento delantero indica el
a) Máquinas estándares; IEC 34-8 sentido de giro.
Excepto si así lo solicita el cliente, la secuencia de fases es En la caja de bornas, una placa de identificación indica la
la correspondiente a la norma IEC 34-8. Una flecha situada secuencia de fases específica del generador.
en el PALIER delantero indica sentido de giro.
En la caja de bornas, una placa de identificación indica la
secuencia de fases específica del generador. Sentido antihorario visto Sentido horario visto lado
lado conexiones estátor conexiones estátor
(NEMA) (NEMA)
Sentido horario visto Sentido antihorario visto (Sentido horario visto lado (Sentido antihorario visto
desde el lado desde el lado acoplamiento según IEC) lado acoplamiento según
acoplamiento acoplamiento IEC)
Las fases aparecen Las fases aparecen Los cables aparecen Los cables aparecen
identificadas como: U1, identificadas como: U1, identificados como: U1, identificados como: U1,
V1, W1. V1, W1. V1, W1. V1, W1.
Vistas por un observador Vistas por un observador Las bornas aparecen Las bornas aparecen
situado delante de la caja situado delante de la caja identificadas como: T3, identificadas como: T3,
de bornas, las bornas son de bornas, las bornas son T2, T1 T2, T1
las siguientes: las siguientes:
Vistas por un observador Vistas por un observador
U1, V1, W1 U1, V1, W1
situado delante de la caja situado delante de la caja
El instalador conecta: El instalador conecta: de bornas, las bornas son de bornas, las bornas son
L1 --> U1 L3 --> U1 las siguientes: las siguientes:
L2 --> V1 L2 --> V1 U1, V1, W1 U1, V1, W1
L3 --> W1 L1 --> W1 El instalador conecta: El instalador conecta:
L1 --> (U1) T3 L3 --> (U1) T3
L2 --> (V1) T2 L2 --> (V1) T2
L3 --> (W1) T1 L1 --> (W1) T1

U2 V2 W2 U2 V2 W2

T6 T5 T4 T6 T5 T4

U1 V1 W1 U1 V1 W1
U1 V1 W1 U1 V1 W1

T3 T2 T1 T3 T2 T1
L1 L2 L3 L3 L2 L1

L1 L2 L3 L3 L2 L1

45
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

4.4.2 Distancias de aislamiento 5. PUESTA EN MARCHA


Los accesorios no entregados por ACEO e instalados en la
caja de bornas deben respetar las distancias de
aislamiento eléctrico. 5.0 SECUENCIAS DE PUESTA EN MARCHA
Esto es aplicable a los cables y a los terminales de La puesta en marcha del alternador (commissionning) debe
alimentación y a los transformadores añadidos, etc. realizarse con el orden siguiente:

Tensión nominal 500 V 1 KV 2 KV 3 KV


5.0.1 Comprobaciones con máquina parada
Fase - Fase en el 25 30 40 60 Fijaciones máquinas; según chapitre 5.2
aire (mm) Alineación; según chapitre 5.2
Fase - Tierra en el 25 30 40 60 Refrigeración; según chapitre 5.2
aire (mm) Lubricación palieres; según chapitre 5.2
Conexiones ; según chapitre 5.1.0 y 5.1.2
Distancia Fase – 25 30 40 70
Fase (mm) Aislamiento de los bobinados ; según chapitre 6.3.2
Distancia Fase – 25 30 40 70
Tierra (mm) 5.0.2 Comprobaciones con máquina en rotación
a) En rotación, no excitada
Tensión nominal 5 KV 7,5KV 12,5 KV 15 KV Subir progresivamente de velocidad la máquina ; sin
excitación, y comprobar las temperaturas de palieres ;
Fase - Fase en el 120 180 190 190 como se indica en el chapitre 5.2
aire (mm) A velocidad nominal (no excitada), medir las vibraciones.
Fase - Tierra en el 90 120 125 125 Comprobar que los niveles de vibraciones sean aceptables
aire (mm) para la máquina ((chapitre 5.2.1) y la aplicación.
Distancia Fase – 120 180 190 190 b) En rotación, máquina sin carga excitada
Fase (mm) Regulador de tensión en modo Manual, Ajuste de tensión ;
Distancia Fase – 120 180 190 190 control de corriente de excitación (consultar el manual del
Tierra (mm) Regulador y la ficha de pruebas).
Regulador de tensión en modo Automático, Ajuste de
4.4.3 Accesorios añadidos en la caja de bornas tensión ; control de rango de ajuste de tensión; control de
Esto puede ser aplicable a los transformadores de corriente de excitación (consultar el manual del Regulador
intensidad, de tensión etc. añadidos en el lugar de y la ficha de pruebas).
emplazamiento por el cliente. A velocidad nominal (máquina excitada), medir las
Informar a ACEO si es preciso instalar determinados vibraciones. Comprobar que los niveles de vibraciones
aparatos dentro de la caja de bornas del generador. sean aceptables para la máquina ((chapitre 5.2.1) y la
aplicación.
Los accesorios no entregados por ACEO e instalados en la
caja de bornas deben respetar las distancias de c) Dispositivos de seguridad de la instalación
aislamiento eléctrico. Ver el chapitre 4.4.2. Proceder a los ajustes de los dispositivos de seguridad in
Los aparatos instalados deben poder soportar las vibra- situ (relés de sobretensión; sobreintensidad, protección
ciones. diferencial ...). Los niveles de ajuste no son
responsabilidad nuestra.
Comprobar el ajuste del sincronizador consultando el
chapitre 5.1.3

d) En rotación, máquina con carga excitada


Funcionamiento acoplado a la red
Ajuste del Factor de potencia
Cargar progresivamente la máquina :
Comprobar la intensidad de excitación al 25% de la carga
Comprobar la intensidad de excitación al 100% de la carga
A velocidad nominal (plena carga), medir las vibraciones.
Comprobar que los niveles de vibraciones sean aceptables
para la máquina ((chapitre 5.2.1) y la aplicación

46
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

5.0.3 PUESTA EN SERVICIO ALTERNADOR - CHECK LIST

TIPO N° SERIE

Tensión V Frecuencia Hz Velocidad rpm

Potencia kVA Factor Potencia

CONTROL ESTÁTICO
Verificaciones mecánicas
• Sentido de giro - Horario o Antihorario
• Acoplamiento – Alineación con el motor _____________________________
• Fijación mecánica del alternador _____________________________
• Refrigeración : flujo y nivel del líquido de refrigeración _____________________________
entrada y salida de aire libre _____________________________
• Lubrificación palier : Lubrificación palier liso (flujo ; nivel ; tipo aceite) _______________
o engrase palier rodamiento ________________
Sondas temperatura (lectura correcta) ________________
• Resistencias de caldeo _____________________________

Tipo regulador : 1F 2F 3F

Conexiones eléctricas entre alternador, regulador y armario :


• Conexión cables salida potencia siguiendo orden de fases _____________________________
• Conexión caja de bornas _____________________________
• detección tensión _____________________________
• Bornas excitación y polaridad _____________________________
• Potencia alimentación _____________________________
• Booster _____________________________
• Detección red (3F) _____________________________
• Señales mando (igualación, sincronización y desexcitación) ______________________
• Protecciones : Detectores de fallo y sondas de temperatura, ...) ______________________
• Accesorios externos (p. ej. mando a distancia, potenciómetros, ...) ______________________

TODOS LOS TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD DEBEN ESTAR CONECTADOS

Aislamiento bobinado
• Ensayo aislamiento de : Estátor Rotor Inducido Inductor
Valores medidos en M Ω

Toda intervención debe ser efectuada por persona cualificada y autorizada.


Para mayor información ver el manual de mantenimiento

Probado por Fecha y Firma

47
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
CONTROL EN ROTACIÓN

con excitación – En vacío

• Verificación de la temperatura palieres °C __________________________

• En modo manual : ajuste Tensión __________________________


Control intensidad de excitación __________________________

• En modo automático : Ajuste Tensión (cf. Tensión nominal) __________________________


Control intensidad de excitación __________________________

• Marcha paralelo-sincronización: Ajuste para marcha en paralelo (3F) __________________________

«UNA MALA SINCRONIZACIÓN PUEDE DAR LUGAR A DAÑOS IMPORTANTES»


• Valores máximos aceptables para sincronización a red:
Máximo decalaje en frecuencia 0,1 Hz __________________________
Máxima diferencia tensión (P.N.) 5% de Un __________________________
Máximo decalaje angular (desfase) 10 ° __________________________

Control / Lista de seguridades/protecciones


• Sobrecarga _______________________________________________
• Cortocircuito _______________________________________________
• Fallo masa _______________________________________________
• Sobre/bajo frecuencia _______________________________________________
• Sobre/bajo frecuencia _______________________________________________
• Potencia activa inversa _______________________________________________
• Potencia reactiva inversa _______________________________________________
• Protección diferencial _______________________________________________
• Protección temperatura _______________________________________________

«COMPROBAR QUE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN FUNCIONEN CORRECTAMENTE»

Funcionamiento en carga

• Estabilidad Tensión _______________________________________________


• Ajuste del Factor de Potencia _______________________________________________
• Comprobación de la intensidad de excitación según la carga de 1/4 a 4/4 con el PF._______________________
• Valor carga máx. KVA PF

• Medidas vibraciones en : mm/s RMS o otra unidad
• Medidas vibraciones en : mm/s RMS
A velocidad nominal DE H V A

NDE H V A

Toda intervención debe ser efectuada por persona cualificada y autorizada.


Para mayor información ver el manual de mantenimiento

Probado por Fecha y Firma

48
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

c) Acoplamiento en paralelo
5.1 INSPECCIÓN ELÉCTRICA ATENCIÓN:
UN ACOPLAMIENTO EFECTUADO EN MALAS
5.1.0 Generalidades CONDICIONES PUEDE RESULTAR DESTRUCTIVO
Las conexiones eléctricas (auxiliares, dispositivos de (SOBREPAR MECÁNICO ELEVADO)
seguridad y líneas de potencia) deben corresponder a los
esquemas facilitados. En el acoplamiento, no deben superarse los valores
siguientes:
Véase el capítulo relativo a la instalación; chapitre 4.
Deslizamiento máx.: 0,1 Hz
PELIGRO:
Desfase máx. : 10° (ángulo eléctrico)
COMPROBAR QUE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD FUNCIONEN CORRECTAMENTE. Diferencia de tensión fase – neutro entre máquinas :
(con desfase nulo) 5 % de la tensión nominal
En caso de fallo de sincronismo o de desaparición de la
5.1.1 Aislamiento del bobinado tensión de red seguido de la recuperación de la tensión de
El control de aislamiento y la medición del índice de red que provoque un falso acoplamiento superior al que
polarización se deben efectuar a la puesta en marcha. puede soportar la máquina, ACEO no asumirá ninguna
Véase el chapitre 6.3.2 responsabilidad por los daños que puedan producirse.

5.1.2 Conexiones eléctricas 5.2 INSPECCIÓN MECÁNICA


Las fases deben conectarse directamente a las bornas de
la máquina (sin separadores o arandelas, etc). 5.2.0 Generalidades
Comprobar que los terminales estén suficientemente
apretados. a) Alineación; fijación; motor
La instalación debe respetar las normas de instalación del
ATENCIÓN: constructor del accionamiento (alineación, montaje).
TODOS LOS TRANSFORMADORES DE El sentido de giro está indicado por una flecha en el palier
INTENSIDADDEBEN ESTAR CONECTADOS. delantero.

b) Refrigeración
5.1.3 Funcionamiento en paralelo
La entrada y la salida de aire no deben estar obstruidas.
a) Definición del funcionamiento en paralelo Los circuitos auxiliares de refrigeración (circulación de
• Entre máquinas agua dentro del intercambiador, etc.) deben funcionar
El funcionamiento en paralelo es posible si la relación de perfectamente.
potencia entre la máquina más pequeña y la máquina más
grande es inferior o igual a 10. c) Lubricación
• Con la red El engrase debe realizarse:
La “red” se define como una fuente de alimentación - en los rodamientos, véase chapitre 2.3
superior o igual a diez veces la potencia de la máquina con - en los palieres lisos, véase chapitre 2.4
la cual va acoplada.
5.2.1 Vibraciones
b) Posibilidad de funcionamiento en paralelo
La medición de las vibraciones debe efectuarse en cada
El funcionamiento en paralelo debe haberse previsto a la palier en los tres ejes. Los niveles medidos deben ser
hora de efectuar el pedido. Para un funcionamiento en inferiores a los valores especificados en chapitre 2.1.3
paralelo de una máquina que no se haya previsto a tal
efecto desde el origen, consultar a fábrica. Ajustar los sensores según chapitre 2.1.3

49
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

6. MANTENIMIENTO PREVENTIVO

6.1 PROGRAMA MANTENIMIENTO PREVENTIVO


La finalidad del programa de mantenimiento preventivo general siguiente es ayudar a establecer el programa de mantenimiento
específico de la instalación. Las sugerencias y recomendaciones deben seguirse lo más escrupulosamente posible con el fin de
mantener la eficacia de la máquina y no reducir su vida útil.
Las operaciones de mantenimiento se detallan en las secciones relativas a los capítulos en cuestión (Ejemplo: rodamiento, ver
capítulo 2).
PROGRAMA ENGRASE Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Frecuencia de mantenimiento
Días Horas Comentarios

ESTÁTOR
Temperatura bobinado 1 ber 2.1.3
Apriete de tornillos 8000 ber 6.2.2
Limpieza de entrada y salida de aire 1000 ber 6.2.3
Aislamiento 8000 ber 6.3.2
Índice de polarización 8000 ber 6.3.2

ROTOR
Aislamiento 8000 ber 6.3.2
Limpieza de diodos 8000 ber 7.4
Apriete de diodos 8000 ber 2.2.4
Índice de polarización 8000 ber 6.3.2

CAJA DE BORNAS
Limpieza 8000
Montaje del regulador 8000 Aplicable si montado en la caja de bornas
Apriete de las conexiones 8000 ber 6.2.2

PALIERES LISOS Aplicable según definición en “Sección 1”


Anillo de engrase 1 ber 2.4.9
Temperatura de aceite 1 ber 2.4.10
Nivel de aceite 1 ber 2.4.5
Vaciado de aceite 8000/16000 Selon la propreté de l'environnement ; ber 2.4.5
Apriete de tornillos 8000 ber 2.4

RODAMIENTOS Aplicable según definición en “Sección 1”


Re-engrase ber 2.3.3 ; Ver placa de datos de engrase; engrasar al
menos cada 6 meses
Temperatura rodamiento 1 ber 2.3.5

50
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

PROGRAMA ENGRASE Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO (continuación)

Días Horas Comentarios


Aplicable según definición en “Sección 1”
ENFRIADOR
Detección de fuga 1 ber 2.7.4
Temperatura del agua 1 ber 2.7.4
Limpieza ber 2.7.2 ; según las condiciones del sitio

FILTROS Aplicable según definición en “Sección 1”


Limpieza 1000 ber 2.8

MOTOVENTILADOR Aplicable según definición en “Sección 1”


Re engrase rodamientos Ver placa de datos de engrase; según las características
técnicas de la máquina y según “Sección 1”

DISPOSITIVOS DE 8000 ber 2.19 y "Sección 1" ; (sensores, detectores, etc.)


PROTECCIÓN

51
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

6.2.3 Limpieza
6.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
MECÁNICO La totalidad de la máquina debe estar limpia en todas las
circunstancias.
Para obtener más detalles sobre el mantenimiento de los
subconjuntos, véanse los capítulos relativos a los ATENCIÓN:
subconjuntos en cuestión. TODOS LOS PERIODOS DE LIMPIEZA INDICADOS
ENESTE MANUAL PUEDEN MODIFICARSE
6.2.1 Verificación del entrehierro (AUMENTARSEO DISMINUIRSE) SEGUN LAS
CONDICIONES DEL SITIO.
a) Máquina bipalier
No es necesario verificar el entrehierro. El rotor está Las superficies de entrada y de salida aire deben estar
mecánicamente centrado por su construcción. Incluso limpias (la rejilla puede limpiarse de idéntica manera que
después de desmontar y de montar de nuevo la máquina, los filtros) véase chapitre 2.8.
el rotor vuelve a su posición sin que sea necesario verificar
el entrehierro ATENCIÓN:
LA SUCIEDAD QUE PENETRA EN LA MÁQUINA
b) Máquina monopalier PODRÍACONTAMINAR O REDUCIR SU AISLAMIENTO
Cuando se entrega la máquina, el rotor está ELÉC-TRICO.
mecánicamente centrado en el estátor (véase chapitre
Los diodos giratorios deben estar limpios. La cubierta de
4.3.3). Después del desmontaje de la máquina, es preciso
los diodos rotativos debe estar limpia.
centrar el rotor en el estátor, empleando los dos
Véase chapitre 7.4.
semianillos (entregados junto con la máquina) como se
explica en le chapitre 4.3.3.
Si no tiene semianillos, emplee un comparador para 6.3 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
verificar la concentricidad entre el eje (superficie ELÉCTRICO
mecanizada) y el palier delantero (superficie mecanizada).
6.3.1 INSTRUMENTOS DE MEDIDA
6.2.2 Apriete de los tornillos
a) Instrumentos empleados
Comprobar el apriete de los tornillos de fijación de los
palieres lisos (ver chapitre 2.4) - Voltímetro CA 0-600 Voltios

Comprobar el apriete de los diodos giratorios ( ver chapitre - Voltímetro CC 0-150 Voltios
2.2.4) - Ohmetro 10E-3 a 10 ohmios
Comprobar el apriete de los accesorios de la caja de - Megóhmetro 1 a 100 Megaohmios / 500 Voltios
bornas (véase chapitre 2.18)
- Amperímetro CA 0- 4500 A
Faltando un par de apriete especificado exactamente en
los varios capítulos que tratan de subconjuntos de la - Amperímetro CC 0-150 A
máquina, se recurrirá a las indicaciones siguientes : - Frecuencímetro 0-80 Hz
Las resistencias de valores pequeños pueden medirse
mediante un óhmetro adecuado o mediante un puente
Tornillos: Acero / Acero
Kelvin o Wheatstone.
(ligeramente engrasado)
NOTA:
Ø nominal Par Ø nominal Par La identificación de la polaridad de los aparatos puede
(mm) (mN) (mm) (mN) variar de un óhmetro a otro.
3 1,16 18 261
4 2,66 20 370
5 5,2 22 509
6 9,1 24 637
8 22 27 944
10 44 30 1280
12 76 33 1739
14 121 36 2232
16 189

52
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

b) Identificación de la polaridad del óhmetro La medición debe realizarse entre una fase y la tierra.
En numerosos procedimientos de ensayo, la polaridad del Tensión nominal de la máquina
óhmetro es importante (test de diodo, etc.) y debe ser
Un ≤ 2400 V Un > 2400 V
conocida. Como segundo instrumento, debe emplearse un
voltímetro en la posición “tensión continua”, para poder Tensión de 500 Vcc 1000 Vcc
verificar la polaridad de las conexiones del óhmetro. prueba aplicada
Proceder de la siguiente manera: (DC)

[ ( )]
El valor medido a 25°C debe ser superior a
3 U + 1 MΩ donde Un (tensión nominal) se expresa
8

0 10 0
Volts Ohms
n
en kilovoltios ([Link].: un generador de 6,6 KV debe tener una
resistencia de aislamiento superior a 22,8 MΩ).
DC ž
Si no se alcanza el nivel de aislamiento mínimo, secar los
bobinados (ver chapitre 7.5 )

c) Medición del aislamiento de la rueda polar


Desconectar la rueda polar del puente de diodos giratorios.
La medición debe tomarse entre un extremo del bobinado
del rotor y la tierra.
6.3.2 Verificación del aislamiento del bobinado La tensión de prueba aplicada debe ser de 500 Vcc.

a) Generalidades El valor medido debe ser superior a 20 MΩ.


La resistencia de aislamiento permite verificar el estado del Si no se alcanza el nivel de aislamiento mínimo, secar los
aislamiento de la máquina. bobinados (ver chapitre 7.5 ).
Las mediciones siguientes pueden realizarse en todo d) Medición del aislamiento de la excitación
momento sin dañar el aislamiento de la máquina.
ATENCIÓN
La comprobación del aislamiento debe efectuarse : TODOS LOS ACCESORIOS DEBEN ESTAR
Antes de la puesta en marcha DESCONECTADOS (REGULADOR DE TENSIÓN,
Después de una parada prolongada FILTRO ANTIPARÁSITO ….)
Después de una anomalía de funcionamiento. CONSULTAR LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS PARA
Si la medición indica un resultado insuficiente, le IDENTIFICAR LOS ACCESORIOS A DESCONECTAR
recomendamos ponerse en contacto con nuestro servicio
Para medir el aislamiento del inductor de excitación,
de Mantenimiento.
desconectar los dos extremos del bobinado del bornero
Para la realización de mediciones, el generador debe estar situado encima del inductor.
parado. Para medir el aislamiento del inducido del excitador,
Si la resistencia es insuficiente, es preciso, si es posible, desconectar los tres extremos del bobinado del puente de
secar el aparato (véase chapitre 7.5). diodos giratorios
La medición debe tomarse entre un extremo del bobinado y
b) Medición del aislamiento del estátor la masa
Desconectar las tres fases en las bornas del generador.
La tensión de prueba aplicada debe ser de 500 Vcc.
ATENCIÓN El valor medido debe ser superior a 20 MΩ.
TODOS LOS ACCESORIOS DEBEN ESTAR
Si no se alcanza el nivel de aislamiento mínimo, secar los
DESCONECTADOS (REGULADOR DE TENSIÓN,
bobinados (ver chapitre 7.5 ).
FILTRO ANTIPARÁSITO ….)
CONSULTAR LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS PARA
IDENTIFICAR LOS ACCESORIOS A DESCONECTAR

53
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

e) Índice de polarización
El índice de polarización permite verificar el estado del
7. MANTENIMIENTO
aislamiento de la máquina y da una indicación de la
contaminación del bobinado. 7.1 MANTENIMIENTO GENERAL
Un índice de polarización erróneo puede imponer la
limpieza de los bobinados de máquina (véase chapitre 7.4) PELIGRO:
ANTES DE REALIZAR TRABAJOS EN EL GENERADOR,
Las mediciones siguientes pueden realizarse en todo COMPROBAR QUE NO PUEDA ACTIVARSE LA
momento sin dañar el aislamiento de la máquina. PUESTA EN MARCHA POR UNA SEÑAL MANUAL O
ATENCIÓN AUTOMÁTICA.
TODOS LOS ACCESORIOS DEBEN ESTAR
DESCONECTADOS (REGULADOR DE TENSIÓN, PELIGRO:
FILTRO ANTIPARÁSITO ….) ANTES DE REALIZAR TRABAJOS EN LA MÁQUINA,
CONSULTAR LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS PARA COMPROBAR QUE SE CONOZCAN A FONDO LOS
IDENTIFICAR LOS ACCESORIOS A DESCONECTAR PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA. SI
ES PRECISO, CONSULTAR LOS CAPÍTULOS
NOTA: CORRESPONDIENTES DEL MANUAL.
Esta verificación debe realizarse con ayuda de una fuente
CC estable. ATENCIÓN:
Utilizar un aparato específico para medir el índice de PARA UN DETERMINADO FACTOR DE POTENCIA
polarización a 500 ó 1000 Vcc (ver capítulo « Aislamiento APLICADO A LA MÁQUINA, UN VOLTÍMETRO O
del bobinado » para determinar la tensión correcta a KILOVATÍMETRO NO INDICA NECESARIAMENTE LA
aplicar) CARGA EN KVA DEL APARATO.
Abrir el punto estrella del bobinado de estátor
Desconectar los cables de regulación de las bornas de
fase
7.2 LOCALIZACIÓN DE FALLOS

7.2.0 Generalidades
Cuando se sustituye una pieza defectuosa por una pieza
nueva, asegurarse de que ésta esté en buen estado.

7.2.1 Procedimiento de reparación del regulador


Véase el manual del regulador adjunto.

7.3 ENSAYOS ELÉCTRICOS

7.3.1 Ensayo del bobinado del estátor


Aplicar la tensión exigida Véase chapitre 6,3.
Al cabo de 1 minuto, registrar la resistencia de aislamiento
Al cabo de 10 minutos, registrar la resistencia de 7.3.2 Ensayo del bobinado del rotor
aislamiento Véase chapitre 6,3.

Résistanced' isolation (t =10minutes)


ip = 7.3.3 Ensayo del bobinado del inducido de
Résistanced' isolation (t =1minutes) excitación
Véase chapitre 6,3.
El índice de polarización debe ser superior a 2.
Proceder de la siguiente manera para cada fase. 7.3.4 Ensayo del bobinado del inductor de
excitación
Véase chapitre 6,3.

7.3.5 Ensayo del puente de diodos giratorios


Véase chapitre 2,2.

7.3.6 Ensayo de la pletina de excitación


Utilizar los esquemas eléctricos como ayuda.

54
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES

7.4.2 Limpieza del estátor, del rotor, del sistema


7.4 LIMPIEZA DE LOS BOBINADOS de excitación y de los diodos
7.4.0 Generalidades a) Con la ayuda de un producto químico
La limpieza del bobinado es una operación pesada a específico
acometer sólo si necesario. Los sistemas de aislamiento y de impregnación no resultan
La limpieza de los bobinados es necesaria cuando el índice dañados por los disolventes (véase lista de productos
de polarización es insatisfactorio (véase chapitre 6.3.2). autorizados más arriba).
Es fundamental evitar la penetración de agentes de
7.4.1 Producto de limpieza de las bobinas limpieza en las ranuras. Aplicar el producto con una
brocha, exprimiendo frecuentemente para evitar la
a) Generalidades acumulación dentro de la carcasa. Secar el bobinado con
ATENCIÓN: un trapo seco. Esperar la evaporación de los restos antes
SE PROHIBEN LOS DISOLVENTES ALTAMENTE de montar de nuevo la máquina.
CLORADOS Y SUJETOS A HIDRÓLISI EN
ATENCIÓN:
ATMÓSFERAS HÚMEDAS. ACIDIFICAN
DESPUÉS DE LIMPIAR LOS BOBINADOS, ES
RÁPIDAMENTE, LO QUE PRODUCE ÁCIDO
OBLIGATORIA UNA OPERACIÓN DE SECADO PARA
CLORHÍDRICO CORROSIVO Y CONDUCTOR. RECUPERAR UN BUEN NIVEL DE AISLAMIENTO

ATENCIÓN: b) Limpieza con agua dulce


NO EMPLEAR TRICLOROETILENO,
PERCLOROETILENOO TRICLOROETANO. Puede emplearse agua dulce caliente (menos de 80°C) a
presión (menos de 20 bar).
Evitar las mezclas vendidas con diferentes marcas que, a
menudo, contienen aguardiente (que se evapora muy ATENCIÓN:
lentamente) o productos clorados (que pueden DESPUÉS DE LIMPIAR LOS BOBINADOS, ES
OBLIGATORIA UNA OPERACIÓN DE SECADO PARA
acidificarse).
RECUPERAR UN BUEN NIVEL DE AISLAMIENTO
ATENCIÓN:
NO EMPLEAR PRODUCTOS ALCALINOS. SON
DIFICILES DE ELIMINAR Y PROVOCAN UNA
REDUCCION DE LA RESISTENCIA DE AISLAMIENTO
AL FIJAR LA HUMEDAD.

b) Productos de limpieza
Emplear agentes desengrasantes y volátiles puros bien
definidos tales como:
Gasolina (sin aditivos)
Tolueno (ligeramente tóxico; inflamable)
Benceno o bencina (tóxico; inflamable)
Ciclohexano (no tóxico; inflamable)
Agua dulce.

55
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l

ALTERNADORES
Dejar calentar durante 4 horas, detener y dejar enfriar el
bobinado (Temperatura bobinado < 50 °C).
7.5 SECADO DE LOS BOBINADOS
Controlar el aislamiento y el índice de polarización.
7.5.0 Generalidades Repetir una fase de 4 horas de calentamiento, si es
preciso...
Las máquinas eléctricas deben almacenarse en un lugar
seco. Si una máquina está colocada en un ambiente
húmedo, es preciso secarla antes de ponerla en marcha.
Las máquinas que funcionan intermitentemente o que U1
C
están colocadas en lugares expuestos a grandes U2
variaciones de temperatura, están sujetas a la humedad y V1 A B
V2
deben secarse cuidadosamente, si fuese preciso.
W1
W2
7.5.1 Método de secado
+ -
a) Generalidades
En el curso de la operación de secado, medir el DC
aislamiento y el índice de polarización cada 4 horas.
Para verificar la evolución del aislamiento, registrar los
valores medidos y determinar su evolución en función del A - Rotor
tiempo. B - Estátor
C - Excitador
Cuando la resistencia es constante, puede considerarse
que la máquina está seca. Esta operación puede requerir
hasta 24 horas, según el tamaño de la máquina y el grado 7.6 REBARNIZADO
de humedad aunque puede ser de hasta 72 horas. NOTA:
ATENCIÓN: INDEPENDIENTEMENTE DEL BARNIZ EMPLEADO, NO
ADOPTAR MEDIDAS DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS SE RECOMIENDA APLICAR UNA NUEVA CAPA DE
DURANTE EL SECADO DE LA MÁQUINA. BARNIZ, YA QUE SE PLIEGA Y RETIENE
TODAS LAS CONEXIONES DEBEN ESTAR PERMANENTEMENTE LAS PARTÍCULAS DE
APRETADAS. CARBONO CONDUCTORAS. LOS BARNICES DE
FÁBRICA SON DE LARGA DURACION Y NO
REQUIEREN SER REFORZADOS.
b) Secado de la máquina parada
Es preferible el método de secado con “máquina en
rotación” si es posible hacer girar la máquina (chapitre
7.5.1.b)
En el bobinado deben colocarse varios termómetros cuya
temperatura no debe superar los 75ºC (167ºF). Si uno de
los termómetros supera este valor, reducir inmediatamente
el efecto de calentamiento.
Secar mediante una fuente de calor externa, por ejemplo,
resistencias de caldeo o lámparas.
Dejar una abertura para que pueda escapar el aire
húmedo.

c) Secado de la máquina en rotación


Desconectar la máquina de la red.
Poner el estátor en cortocircuito en las bornas de la
máquina.
Desconectar el regulador y puentear el booster (corrector
de cortocircuito).
Equipar el bobinado del estátor en cortocircuito con un
amperímetro.
Girar a la velocidad nominal (máquina ventilada).
Excitar la máquina (inductor de excitación) con excitación
separada. Emplear una fuente de tensión continua
estabilizada (baterías ...).
Ajustar la intensidad de excitación para obtener la
intensidad nominal en el estátor de la máquina.

56
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l
10. SCHEMA (1.)
ALTERNADORES fiche 1

Vue en coupe type A52


Máquina con rodamientos 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

15

16
1 Rotor
2
2 Palier (lado acoplamiento)
17
3 Moyú de ventilador
1
4 Tapa (lado acoplamiento)
5 Ventilador
6 Pantalla de ventilador
7 Bobinado del estátor
8 Barras del estátor
9 Paquete de chapas del estátor
10 Rueda polar
11 Disco de equilibrado 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15
12 Inductor de excitación
13 Inducido de excitación
3 16
14 Tapa (lado opuesto al acoplamiento)
15 Palier (lado opuesto a acoplamiento)
2 17
16 Resistencias giratorias
17 Diodos giratorios 1

Máquina con palieres lisos

57
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l
10. SCHEMA (1.)
ALTERNADORES fiche 2

Vue en coupe type A53 et A54

Máquina con palieres lisos

1 Rotor
2 Palier (lado acoplamiento)
3 Moyú de ventilador
4 Tapa (lado acoplamiento)
5 Ventilador
6 Pantalla de ventilador
7 Bobinado del estátor
8 Barras del estátor
9 Paquete de chapas del estátor
10 Rueda polar
11 Disco de equilibrado
12 Inductor de excitación
13 Inducido de excitación
14 Tapa (lado opuesto al acoplamiento)
15 Palier (lado opuesto a acoplamiento)
16 Resistencias giratorias
17 Diodos giratorios
18 Capot del puente de diodos

Máquina con rodamientos

59
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l
10. SCHEMA (1.)
ALTERNADORES fiche 3

Vue en coupe type A56

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Máquina con palieres lisos

3 15

1 Rotor
2 16
2 Palier (lado acoplamiento)
1 17
3 Moyú de ventilador
4 Tapa (lado acoplamiento)
5 Ventilador
6 Pantalla de ventilador
7 Bobinado del estátor
8 Barras del estátor
9 Paquete de chapas del estátor
10 Rueda polar
11 Disco de equilibrado
12 Inductor de excitación
13 Inducido de excitación
14 Tapa (lado opuesto al acoplamiento)
15 Palier (lado opuesto a acoplamiento)
16 Resistencias giratorias
17 Diodos giratorios
19 Capot del puente de diodos

Máquina con rodamientos

61
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l
10. SCHEMA (1.)
ALTERNADORES fiche 4

Vue en coupe type A58

1 Rotor
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
2 Palier (lado acoplamiento)
3 Moyú de ventilador
4 Tapa (lado acoplamiento)
5 Ventilador 3 15
6 Pantalla de ventilador
2 16
7 Bobinado del estátor
8 Barras del estátor 1 17
9 Paquete de chapas del estátor
10 Rueda polar
11 Disco de equilibrado
12 Inductor de excitación
13 Inducido de excitación
14 Tapa (lado opuesto al acoplamiento)
15 Palier (lado opuesto a acoplamiento)
16 Resistencias giratorias
17 Diodos giratorios
20 Capot del puente de diodos

63
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l
10. SCHEMA (2.4)
ALTERNADORES fiche 1
Palier lisse Flasqué, lubrification autonome

1 Parte superior del cárter


2 Agujero de pasador de posicionamiento
3 Pasador de posicionamiento
4 Agujero de rellenado de aceite
5 Mirilla superior
6 Cáncamo de elevación
7 Tornillo
8 Tornillo
9 Agujero roscado (en partes superior e inferior de cojinete, tamaño 14 máx.)
10 Junta de la máquina
11 Parte superior del cojinete
12 Tornillo de plano de junta - cárter palier
13 Parte inferior de cojinete
14 Superficie de apoyo esférica
15 Número grabado - cojinete
16 Cámara de retención
17 Agujero roscado
18 Tornillo
19 Tornillo de plano de junta - cojinete
20 Números grabados - cárter palier
21 Parte inferior del cárter
22 Agujero de conexión para medida de temperatura del cojinete
23 Mirilla del aceite
24 Agujero de conexión para medida de temperatura del cojinete del cárter de aceite
25 Entrada/salida agua de refrigeración (Tipo E.T.).
26 Intercambiador de aceite (Tipo E.T..)
27 Tornillo de vaciado del aceite

65
LEROY SOMER Instalación y Mantenimiento 2327 es – 10.2007 / l
10. SCHEMA (2.4)
ALTERNADORES fiche 2
Palier lisse Flasqué, lubrification par circulation

1 Parte superior del cárter


2 Agujero de pasador de posicionamiento
3 Pasador de posicionamiento
4 Agujero de conexión para la alimentación de aceite del tope (opción)
5 Mirilla superior
6 Cáncamo de elevación
7 Tornillo
8 Tornillo
9 Agujero roscado (en partes superior e inferior de cojinete, tamaño 14 máx.)
10 Anillo de estanqueidad de la máquina
11 Parte superior del cojinete
12 Tornillo de plano de junta - cárter palier
13 Parte inferior de cojinete
14 Superficie de apoyo esférica
15 Número grabado - cojinete
16 Cámara de retención
17 Agujero roscado
18 Tornillo
19 Tornillo de plano de junta - cojinete palier
20 Números grabados - cárter palier
21 Parte inferior del cárter
22 Agujero de conexión para medida de temperatura del cojinete
23 Agujero de conexión de entrada de aceite
24 Agujero de conexión para medida de temperatura del cojinete del cárter de aceite
25 Entrada/salida agua de refrigeración (Tipo E.T.).
26 Intercambiador de aceite (Tipo E.T..)
27 Tornillo de vaciado del aceite
28 Lengüetas metálicas (como opción para EFZL.) )
29 Agujero de conexión de salida de aceite
30 Brida de salida de aceite con tuerca especial
31 Marca

67

También podría gustarte