0% encontró este documento útil (0 votos)
38 vistas16 páginas

Hygropin Operating Instructions Spanish High

Cargado por

ximesl
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
38 vistas16 páginas

Hygropin Operating Instructions Spanish High

Cargado por

ximesl
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Manual de operación

Higrómetro

Hecho en Suiza ...¡más de 50 años de experiencia que se puede medir!


Contenido
1. Seguridad y responsabilidad legal 3
1.1 Seguridad y precauciones en el uso 3
1.2 Responsabilidad legal y garantía 3
1.3 Instrucciones de seguridad 3
1.4 Utilización correcta 3
2. Tutorial 4
3. Para empezar 4
3.1 Inserción de la batería 4
3.2 Conexión de sonda in situ y/o ambiente 4
3.3 Descripción general del teclado 5
3.4 Pantalla estándar 5
3.5 Descripción general de la estructura de pantallas y menús 6
3.6 Estructura y configuración detalladas de los menús 7
4. HygroLink 10
5. Guía paso a paso “Ensayos de humedad relativa según ASTM F2170” 11
6. Ejemplo de informe de ensayo 12
7. Especificaciones técnicas 13
8. Números de artículo y accesorios 14
8.1 Unidades 14
8.2 Piezas y accesorios 14
9. Mantenimiento y soporte 14
9.1 Concepto de soporte 14
9.2 Garantía estándar y garantía extendida 14

© por Proceq SA 2
1. Seguridad y responsabilidad

1.1. Seguridad y precauciones en el uso


Este manual contiene información importante referente a la seguridad, el uso y el mantenimiento
del Hygropin. Lea el manual atentamente antes del primer uso del instrumento. Guarde el manual
en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

1.2 Responsabilidad legal y garantía


Las “Condiciones generales de venta y de entrega” de Proceq tienen vigor en cualquier caso. No
habrá lugar a los reclamos de garantía y de responsabilidad que resulten de daños personales y
materiales si son la consecuencia de una o varias de las siguientes causas:
• La falta de usar el instrumento conforme a las condiciones previstas descritas en este manual.
• Una prueba de funcionamiento incorrecta para el manejo y el mantenimiento del instrumento y
sus componentes.
• La falta de observar las secciones del manual referentes a la prueba de funcionamiento, al
manejo y al mantenimiento del instrumento y sus componentes.
• Modificaciones estructurales no autorizadas del instrumento y sus componentes.
• Daños graves que sean el resultado de los efectos de cuerpos extraños, accidentes, vandalis-
mo y fuerza mayor.

Toda la información contenida en esta documentación se presenta de buena fe y se supone


correcta. Proceq SA no asume garantía y excluye cualquier responsabilidad con respecto a la
integridad y/o la exactitud de la información.

1.3 Instrucciones de seguridad


No está permitido que el instrumento sea manejado por niños o cualquier persona bajo influencia
de alcohol, drogas o preparaciones farmacéuticas. Cualquier persona que no esté familiarizada
con este manual deberá ser supervisada al estar usando el instrumento.

1.4 Utilización correcta


• El instrumento únicamente deberá utilizarse para el uso previsto descrito aquí.
• Sustituir componentes defectuosos únicamente con repuestos originales de Proceq.
• Únicamente deberán instalarse o conectarse al instrumento accesorios expresamente auto-
rizados por Proceq. En caso de que se instalen o conecten otros accesorios al instrumento,
Proceq no asumirá responsabilidad alguna y se perderá la garantía del producto.

© por Proceq SA 3
2. Tutorial
El Hygropin es un indicador multifuncional portátil, con capacidad de registro de datos, el cual
puede utilizarse para la identificación, el diagnóstico y el monitoreo de potenciales problemas de
humedad. Cada una de las entradas de sonda puede ser configurada independientemente. El reloj
de tiempo real integrado mantiene un registro de la fecha y la hora durante la grabación de datos.
Sugerencias prácticas para la medición de humedad
La fuente de errores más común al estar midiendo la humedad relativa es una diferencia entre la
temperatura de la sonda y la temperatura del ambiente. Con una condición de humedad del 50
% HR, una diferencia de temperatura de 1°C (1.8 °F) típicamente causará un error del 3 %HR en
la humedad relativa.
Al estar utilizando el Hygropin, será buena práctica observar la pantalla con respecto a una estabi-
lidad de la temperatura. Se debería esperar un tiempo suficiente para que la sonda pueda alcanzar
un equilibrio con el ambiente el cual habrá de medirse. Tanto más grande sea la diferencia inicial
de temperaturas entre la sonda y el ambiente, tanto más tiempo se requerirá para alcanzar el
equilibrio de temperatura.
En situaciones extremas, podrá generarse condensación en los sensores si la sonda está más fría
que el ambiente. Mientras que no se sobrepasen los límites de humedad / temperatura del sensor
de humedad, la condensación no afectará la calibración del sensor. Sin embargo, el sensor deberá
secarse antes de que pueda proporcionar una medición válida.

3. Para empezar

3.1 Inserción de la batería

3.2 Conexión de sonda in situ y/o ambiente

© por Proceq SA 4
3.3. Descripción general del teclado
ENCENDIDO / APAGADO “Encendido” o “apagado” del instrumento.
MENÚ Activación del menú interno. Volver a pulsar la tecla
para regresar.
SUBIR Cambio de los datos visualizados, navegación a través
BAJAR del menú, realización de alguna selección, o cambio
de valores.
ENTRAR Confirmación de una selección y captación de datos.

3.4 Pantalla estándar


Dependiendo de la configuración, el Hygropin estará en condiciones de visualizar:
• La humedad relativa y la temperatura medidas mediante dos sondas
• El cálculo de parámetros psicrométricos como el punto de rocío / escarcha, etc. para ambas
sondas
• La diferencia entre los valores medidos mediante las dos sondas

Pulsar la tecla ligeramente para encender el Hygropin:

Indicador de tendencia Humedad y


Valor creciente temperatura
Valor decreciente
Valor estable

Fecha y hora
Registro de datos
Indicador de carga
Registro para sonda
de batería
1 está activo.

Sonda seleccionada

Cambiar la sonda que está visualizándose o desplazarse a través de los valores de medición uti-
lizando las teclas y .
El botón activa/desactiva la función HOLD (MANTENER).
Pulsando , se almacenarán los valores de temperatura y humedad de la sonda seleccionada.
En el apartado Captación de datos se encuentra información más detallada.
Se puede entrar a las pantallas de menú y configuración pulsando la tecla :

© por Proceq SA 5
3.5 Descripción general de la estructura de pantallas y menús

Estándar H+T+Calc Grande

© por Proceq SA 6
3.6 Estructura y configuración detalladas de los menús

Información acerca del dispositivo


Número de serie
Versión del software
Tipo de dispositivo
Nombre del dispositivo
Estado de carga de la batería

Configuración del dispositivo


Submenú Visualización de la configuración
Submenú Configuración local
Submenú Configuración de entrada 1 / entrada 2
Presión barométrica para Véase “Parámetros
cálculos calculados"
Visualizar intervalo de actua- 1 s / 10 s / 1 min / 10 min
lización
Carga de la batería vía USB ENCENDIDO / APAGADO
Config. manual, fecha
Config. manual, hora
Submenú Visualización de la configuración
Indicador de tendencia en la ENCENDIDO / APAGADO
pantalla
Decimales visualizadas 0.x / 0.xx
Ajuste: contraste de pantalla 0..50
Modo de contraluz ENCENDIDO / APAGADO /
tecla pulsada
Modo de visualización Estándar / H+T+Calc / grande
Visualiza %CM y %M para ENCENDIDO / APAGADO
muestra 1
Submenú Configuración local
Formato de la fecha dd mm aaaa
mm dd aaaa
aaaa mm dd
Separador de fecha “.” o ”/”
Formato de la hora 24 h / 12 h
Sistema de unidades Métrico / inglés
El reloj de tiempo real no se ajusta automáticamente a la hora
de verano.

© por Proceq SA 7
Submenú Configuración de sonda
Tipo de sonda HygroClip / analógica /
presión
Cálculo (sólo sonda digital) Véase “Parámetros
calculados”
Salida de voltaje
(sonda analógica)

Rango de medición
(sonda analógica)

Parámetros calculados
El Hygropin puede calcular cualquiera de los siguientes parámetros psicrométricos basados en
humedad y temperatura:
• Punto de rocío (Dp) por encima y por debajo de congelación
• Punto de escarcha (Fp) por debajo de congelación y punto de rocío por encima de congelación
• Temperatura de bulbo húmedo (Tw)
• Entalpía (H)
• Concentración de vapor (Dv)
• Humedad específica (Q)
• Razón de mezcla (R)
• Concentración de vapor en estado de saturación (Dvs)
• Presión parcial del vapor (E)
• Presión de saturación de vapor (Ew)
Cualquiera de los parámetros mencionados aquí puede ser ajustado en el submenú “Configura-
ción de sonda”.
El cálculo de algunos de estos parámetros requerirá la presión barométrica como parámetro de
entrada. Es posible especificar un valor de presión barométrica fijo en el menú “Configuración del
dispositivo”.

Menú de sonda
Submenú Información detallada acerca de sonda digital
Submenú Ajuste de humedad
Submenú Ajuste de temperatura
Estas funciones únicamente son para objetivos de servicio
post-venta y calibración.

© por Proceq SA 8
Captación de datos
Es posible la captación y la organización manual de hasta 250 registros de humedad relativa y
temperatura en cada uno de los 8 lotes de datos (memoria no volátil). Los datos captados automá-
ticamente reciben un sello de fecha y hora. El parámetro calculado no puede ser captado.
Captación de datos:
• Usar las teclas y para seleccionar la sonda
• Pulsar
• Seleccionar el lote de datos objeto con las teclas y
• Pulsar para activar la función de captación de datos
• La captación de datos es confirmada en la pantalla del Hygropin

Captación de datos
Lote de datos 1 [números de los registros]

Lote de datos 8 [números de los registros]
Seleccionar el lote de datos que deberá visualizarse

Submenú Lote 1..8


Submenú Vista de datos
Submenú Vista de resumen
Borrar lote de datos

Submenú Vista de datos


Vista de registros de datos individuales incluyendo el sello de
fecha y hora.

Submenú Resumen
Vista de los valores máximos, mínimos y promedio de cada
lote.

© por Proceq SA 9
Registro de datos
El Hygropin puede automáticamente grabar hasta 10,000 valores de humedad y temperatura
medidos por una sonda individual. Cada registro recibe un sello de fecha y hora. El parámetro
calculado no puede ser grabado. Al estar grabando datos de dos sondas al mismo tiempo, la
capacidad de grabación por sonda es reducida a la mitad.
El Hygropin ofrece dos modos de registro de datos: inicio-paro (la grabación terminará al estar
llena la memoria) y bucle (al estar llena la memoria, el registro más antiguo será eliminado para
proporcionar espacio para un registro nuevo)
El registro de datos puede ser iniciado y parado a través del teclado. El software HygroLink permi-
te la descarga de los datos grabados para un análisis posterior.

Registro de datos
Estado Registro de datos ENCENDIDO / APAGADO
Cant. de muestras tomadas Máx. 10’000 H+T
Estado Intervalo de registro 5s…1h
Estado Modo de registro Inicio-paro / bucle
Inicio / paro de la grabación
Submenú Configuración
Submenú Configuración
Ajuste del intervalo 5s…1h
Ajuste del modo de registro Inicio-paro / bucle
Registro Sonda 1 ENCENDIDO / APAGADO
Registro Sonda 2 ENCENDIDO / APAGADO
No podrá ser cambiada mientras que el Hygropin esté graban-
do datos.

4. HygroLink
Instalación
Para iniciar el asistente de instalación del conjunto de software y controlador, ejecutar
HygroLink_Setup.exe en el CD ROM incluido.
Quitar el capuchón rojo y conectar el cable USB en el conector.
1. Establecer la comunicación con el Hygropin
2. Descargar todos los datos del Hygropin a archivos Excel
3. Eliminar todos los datos del Hygropin
4. Desconectar el Hygropin
5. Comprobar con respecto a actualizaciones de HygroLink

© por Proceq SA 10
5. Guía paso a paso
“Ensayos de humedad relativa según ASTM F2170”
Para los detalles, por favor véase la norma ASTM F2170-09.
Paso 1: Verificar la funcionalidad correcta del instrumento (capítulo 8, ASTM F2170-9)
• Recalibrar las sondas anualmente
• Verificar la funcionalidad correcta del instrumento y de la sonda periódicamente
utilizando el tubo estándar de humedad (780 10 470)
Paso 2: Acondicionamiento (capítulo 9, ASTM F2170-9)
La losa de suelo de hormigón y el aire en el entorno de la losa deberán estar a
temperatura / humedad de servicio durante un mínimo de 48 horas.
Paso 3: Definir la cantidad de agujeros de prueba (capítulo 10.1, ASTM F2170-9)
• 3 agujeros de prueba para los primeros 1000 ft2 / 100 m2
• Por lo menos 1 agujero de prueba adicional para cada 1000 ft2 / 100 m2 adicionales
Paso 4: Definir la profundidad de los agujeros de prueba (capítulo 10.2, ASTM F2170-9)
• El 40% del espesor, si la losa se está secando sólo desde arriba
• El 20% del espesor, si la losa se está secando desde arriba y desde abajo
Paso 5: Taladrar y preparar los agujeros de prueba (capítulo 10.3, ASTM F2170-9)

Taladrar el agujero con Limpiar el agujero de Cortar el manguito con- Insertar el manguito en
broca de 8mm / 5/16in prueba forme a la profundidad el agujero de prueba y
de medición cerrar el capuchón
Colar los agujeros (capítulo 10.4, ASTM F2170-9)

Usar “Pieza adicional Cortar el manguito y la Retirar la varilla después Cerrar el capuchón
para hormigón mojado” varilla conforme a la pro- de que el hormigón haya
(780 10 370) fundidad de medición fraguado

Paso 6: Esperar 72 horas para un equilibrio de la humedad (capítulo 10.3.4, ASTM F2170-9)
Paso 7: Mediciones (capítulo 10.5, ASTM F2170-9)

Insertar la sonda in situ Esperar el equilibrio de Esperar valor estable Medir condición
en el manguito temperatura (indicador de tendencia) ambiente
antes de registrar datos
Paso 8: Informe (capítulo 11, ASTM F2170-9)
Usar la hoja de muestra Informe de ensayo (capítulo 6) para registrar y redactar toda la
información necesaria.
© por Proceq SA 11
6. Ejemplo de informe de ensayo
Nombre y dirección de la estructura: Identificación del piso:

Área: .................... m2 ft2 Espesor de losa: .................... mm inch


Cant. de agujeros ....................

Lugar del ensayo Profundidad desde H u m e d a d Temperatura en Te m p e r a t u r a Humedad Notas:


(usar número del la parte superior de relativa en el el hormigón, ambiente, relativa am-
recinto o cuadrí- la losa hormigón, % °C °F °C °F biente %
cula del edificio) mm inch

Instrumento utilizado: producto, modelo, número de Instrumento utilizado: fecha de calibración más reciente de
serie la sonda

Ejecución del ensayo: nombre Ejecución del ensayo: fecha

Ejecución del ensayo: nombre de la empresa Ejecución del ensayo: dirección de la empresa

Mapa de ubicación
Instrucciones: indicar las ubicaciones de los sensores con el símbolo y el número del agujero de
prueba. Mostrar puertas, recintos, columnas u otros indicadores de ubicación.

© por Proceq SA 12
7. Especificaciones técnicas

Unidad de pantalla
Fuente de alimentación

Pila 9 V alcalina (estándar)


Ni-MH 8.4V, 170…250mAh (recargable vía USB)
Red eléctrica Vía cargador de USB
Generalidades
Entrada de sonda Dos entradas de sonda digital separadas
Reloj de tiempo real Sí
Cálculos psicrométricos Sí
Tiempo de arranque 3s
Régimen de actualización de datos 1s
Tipo de interfaz USB
Registro de datos
Memoria Máx. 10’000 lecturas
Intervalo De 5 s a 1 h
Pantalla
Pantalla LCD gráfica de pixeles
Contraluz
Modos de visualización % HR y temperatura, fecha y hora
% HR, temperatura y parámetro calculado
%CM (método de carburo de calcio), %M (método Darr)
Datos mecánicos
Dimensiones 270 x 70 x 30 mm (10.63 x 2.76 x 1.17”)
Peso Aprox. 198 g (7.0 oz)
Clasificación IP IP 40
Condiciones ambientales
Temperatura de servicio De -10 °C a 60 °C (de 14 °F a 140 °F)
Humedad De 0 a 100% HR, sin condensado
Sonda in situ
Rango de medición De 0 a 100% HR
De - 40 °C a 85 °C (de -40 °F a 185 °F)
Exactitud ± 1.5 % HR / ± 0.3 K
Tiempo de respuesta < 15 s
Dimensiones Ø 5 mm (Ø 0.2 in.)
Longitud del cable 200 cm (79 in.)
Velocidad máxima del aire en la 20 m/s (3,935 ft /min)
sonda
© por Proceq SA 13
Normas y directivas aplicadas
Inmunidad EC / CEM
• Directiva de CEM 2004/108/CE:
• EN 61000-6-1: 2001
• EN 61000-6-2: 2005
• EN 61000-6-3: 2005
• EN 61000-6-4: 2001 + A11
Norma técnica
• ASTM F 2170-09
Nota especial referente a la trazabilidad NIST:
Todas las sondas para el Hygropin son calibradas en la fábrica de acuerdo al Swiss Calibration
Service (SCS) [servicio de calibración suizo). Cada una de las sondas incluye un certificado de
calibración individual. SCS está acreditado en la Swiss Federal Office of Metrology [oficina de
metrología federal suiza], la cual es signataria de la BIPM (http://www.bipm.org/) [Oficina Interna-
cional de Pesas y Medidas]. Bajo el Acuerdo de reconocimiento mutuo, NIST reconoce todos los
registrados en la base de datos de la BIPM.

8. Números de artículo y accesorios


8.1 Unidades

N° de pieza Descripción
780 10 000 Unidad Hygropin que comprende: instrumento incl. sonda in situ, estuche
de transporte y accesorios (10 unidades de manguitos de medición, CD incl.
HygroLink, documentación)

8.2 Piezas y accesorios

780 10 400 Sonda in situ

780 10 450 Sonda ambiente


780 10 470 Estándar de humedad 75%HR
780 10 350 Conjunto de manguitos de medición, 20 unidades
780 10 360 Conjunto de manguitos de medición, 100 unidades
780 10 370 Pieza adicional para hormigón mojado, 10 unidades

9. Mantenimiento y soporte
9.1 Concepto de soporte
Proceq provee el soporte completo para este instrumento. Se recomienda que el usuario registre
el producto en www.proceq.com para obtener información importante acerca de actualizaciones
a disposición y otra información útil.
9.2 Garantía estándar y garantía extendida
La garantía estándar cubre la parte electrónica del instrumento por 24 meses y la parte mecáni-
ca del instrumento por 6 meses. Es posible adquirir una garantía extendida por uno, dos o tres
años adicionales para la parte electrónica del instrumento hasta 90 días después de la fecha de
adquisición.

© por Proceq SA 14
© por Proceq SA 15
Proceq Europe
Ringstrasse 2
CH-8603 Schwerzenbach
Teléfono: +41 -43-355 38 00
Fax: +41 -43-355 38 12
[email protected]

Proceq UK Ltd.
Bedford i-lab, Priory Business Park
Stannard Way
Bedford MK44 3RZ
Reino Unido
Teléfono +44-12-3483-4515
[email protected]

Proceq USA, Inc.


117 Corporation Drive
Aliquippa, PA 15001
Teléfono: +1-724-512-0330
Fax: +1-724-512-0331
[email protected]

Proceq Asia Pte Ltd


12 New Industrial Road
#02-02A Morningstar Centre
Singapore 536202
Teléfono: +65-6382-3966
Fax: +65 -6382-3307
[email protected]

Proceq Rus LLC


Ul.Optikov 4
korp.2, lit. A, Office 412
197374 St. Petersburg
Rusia
Teléfono/Fax: + 7 812 448 35 00
[email protected]

Proceq Middle East


P. O. Box 8365, SAIF Zone,
Sharjah, Emiratos Árabes Unidos
Teléfono: +971-6-557-85050
Fax +971-6-557-8606
[email protected]

Proceq SAO Ltd.


South American Operations
Alameda Jaú, 1905, cj 54
Jardim Paulista, São Paulo
Brasil Cep. 01420-007
Teléfono: +55 11 3083 38 89
[email protected]

Proceq China
Unit B, 19th Floor
Five Continent International Mansion, No. 807
Zhao Jia Bang Road
Shanghai 200032
Teléfono: +86 21-63177479
Fax: +86 21 63175015
[email protected]

www.proceq.com
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Copyright © 2012 por Proceq SA, Schwerzenbach,


Número de pieza: 820 780 01 S

Hecho en Suiza ...¡más de 50 años de experiencia que se puede medir!

También podría gustarte