Sprinter
Instrucciones de servicio
Mercedes-Benz
Advertencia sobre airbag del acompañante
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de
muerte con el airbag del acompañante
activado
Si el airbag del acompañante está activado,
este puede golpear al niño que esté sentado
en el asiento del acompañante en caso de
accidente.
NUNCA utilice un dispositivo de retención
para niños orientado hacia atrás en un
asiento con el AIRBAG DELANTERO ACTI‐
VADO; esto puede provocar LESIONES GRA‐
VES o la MUERTE del niño.
Observe el capítulo "Niños en el vehículo".
Bienvenido al mundo de Mercedes-Benz
Lea detenidamente estas instrucciones de servi‐
cio y familiarícese con su vehículo antes de ini‐
ciar la primera marcha. Siga las instrucciones e
indicaciones de advertencia de estas instruccio‐
nes de servicio por su propia seguridad y para
que su vehículo tenga una larga vida útil. Ignorar‐
las puede ocasionar daños en el vehículo así
como daños personales y medioambientales.
El equipamiento o la denominación de los pro‐
ductos de su vehículo puede diferir en función
de:
R el modelo
R el encargo
R la ejecución nacional
R la disponibilidad
Las ilustraciones de estas instrucciones de servi‐
cio muestran un vehículo con la dirección a la
izquierda. En los vehículos con la dirección a la
derecha, la disposición de las piezas del vehículo
y los elementos de mando está invertida.
Mercedes-Benz desarrolla constantemente sus
vehículos.
Por ello, Mercedes-Benz se reserva el derecho a
introducir modificaciones en los siguientes pun‐
tos:
R Forma
R Equipamiento
R Técnica
Por ello, la descripción puede variar en algunos
casos respecto a su vehículo.
Son parte integrante del vehículo:
R Instrucciones de servicio digitales
R Instrucciones de servicio impresas
R Cuaderno de servicio
R Instrucciones adicionales en función del equi‐
pamiento
Lleve siempre estos documentos en el vehículo.
Entregue todos los documentos al nuevo propie‐
tario cuando venda el vehículo.
9075840903Z104
9075840903Z104
2 Índice de contenidos
Puertas posteriores ................................... 57
Símbolos .................................................... 5 Puerta corredera del panel separador ....... 59
Peldaño eléctrico ....................................... 59
De un vistazo ............................................. 6 Cartolas de la caja de carga ....................... 61
Puesto de conducción ................................. 6 Ventanillas laterales .................................. 62
Cuadro de instrumentos .............................. 8 Protección antirrobo .................................. 65
Unidad de mando en el techo .................... 13
Unidad de mando de la puerta ................... 17 Asientos y fijación de la carga ............... 68
Emergencia y avería ................................... 19 Posición correcta del asiento del con‐
ductor ........................................................ 68
Instrucciones de servicio digitales ....... 21 Asientos .................................................... 68
Visualización de las instrucciones de Ajuste del volante ...................................... 81
servicio digitales ........................................ 21 Posibilidades de fijación de la carga .......... 82
Portabotellas ............................................. 86
Portavasos ................................................. 86
Indicaciones generales ........................... 22 Cenicero y encendedor ............................. 86
Protección medioambiental ....................... 22 Cajas de enchufe ....................................... 87
Retirada del vehículo al final de su vida Carga sin cable del teléfono móvil y
útil ............................................................. 22 acoplamiento con la antena exterior ......... 89
Recambios originales Mercedes-Benz ....... 22 Montaje o desmontaje de la alfombrilla ..... 90
Indicación sobre elementos agregados,
superestructuras, montajes y transfor‐
maciones ................................................... 23 Luces y visibilidad .................................. 92
Instrucciones de servicio ........................... 24 Alumbrado exterior .................................... 92
Seguridad de funcionamiento .................... 24 Ajuste de la iluminación interior ................ 96
Declaraciones de conformidad .................. 25 Sustitución de los elementos lumino‐
Acoplamiento para diagnóstico ................. 27 sos ............................................................ 99
Indicación sobre modificaciones de la Limpiaparabrisas ..................................... 105
potencia del motor .................................... 28 Espejos .................................................... 107
Taller especializado cualificado ................. 28 Manejo de los parasoles .......................... 108
Registro del vehículo ................................. 28
Utilización del vehículo según las nor‐ Climatización ......................................... 110
mas ........................................................... 28 Sinopsis de los sistemas de climatiza‐
Información sobre reglamento REACH ...... 28 ción .......................................................... 110
Garantía legal ............................................ 29 Manejo de los sistemas de climatiza‐
Códigos QR para tarjeta de rescate ........... 29 ción .......................................................... 112
Almacenamiento de datos ......................... 29 Manejo de los difusores de ventilación .... 115
Derechos de propiedad intelectual ............ 31 Calefacción adicional ............................... 117
Manejo de la ventilación del comparti‐
Seguridad de los ocupantes del mento de carga ....................................... 123
vehículo ................................................... 32
Sistema de retención ................................. 32 Conducir y aparcar ............................... 124
Cinturones de seguridad ........................... 34 Conducir .................................................. 124
Airbags ...................................................... 36 Interruptor principal de la batería ............ 138
Niños en el vehículo .................................. 38 Cambio manual ....................................... 139
Indicaciones sobre animales domésti‐ Cambio automático ................................. 140
cos en el vehículo ...................................... 47 Tracción integral ...................................... 143
DSR (Downhill Speed Regulation) ............ 145
Apertura y cierre ..................................... 48 Sistema electrónico de regulación de
Llave .......................................................... 48 nivel ......................................................... 147
Puertas ...................................................... 51 Repostar .................................................. 151
Puerta corredera ....................................... 53 Aparcar .................................................... 159
Puerta corredera eléctrica ......................... 54
Índice de contenidos 3
Sistemas de asistencia y de seguridad Radio ....................................................... 291
de marcha ............................................... 165 Sonido ..................................................... 293
Modo de trabajo con toma de fuerza ....... 191
Modo con remolque ................................. 193
Transportar ............................................ 294
Indicación sobre las directrices para la
Visualizador del cuadro de instru‐ carga ....................................................... 294
mentos y ordenador de a bordo .......... 198 Distribución de la carga ........................... 295
Sinopsis del visualizador del cuadro de Sujeción de la carga ................................ 295
instrumentos ........................................... 198 Sistemas portaequipajes ......................... 298
Sinopsis de las teclas del volante ............ 199 Uso del sistema de portaequipajes
Manejo del ordenador de a bordo ........... 199 para el techo interior ............................... 299
Sinopsis de las indicaciones del visua‐ Carga del pasarruedas ............................ 302
lizador multifunción ................................. 200
Ajuste de la iluminación de los instru‐
mentos .................................................... 201 Mantenimiento y conservación ........... 303
Menús y submenús .................................. 201 Indicador de intervalos de manteni‐
miento ASSYST PLUS .............................. 303
Compartimento del motor ....................... 303
LINGUATRONIC ...................................... 207 Limpieza y cuidado ................................... 311
Indicaciones sobre la seguridad de fun‐
cionamiento ............................................. 207
Manejo .................................................... 207 Asistencia en carretera ........................ 318
Utilización eficaz de LINGUATRONIC ....... 209 Emergencia .............................................. 318
Comandos de voz principales .................. 210 Sistema de llamada de emergencia
Mercedes-Benz ........................................ 319
Neumático defectuoso ............................ 322
Mercedes PRO ....................................... 218 Batería ..................................................... 322
Información sobre Mercedes PRO ........... 218 Remolcado ............................................... 331
Información sobre Mercedes PRO con‐ Fusibles ................................................... 337
nect ......................................................... 218 Herramientas de a bordo ......................... 338
Llamada al Centro de Atención al Gato hidráulico ........................................ 339
Cliente de Mercedes-Benz mediante el
sistema multimedia .................................. 218
Realización de llamadas mediante la Llantas y neumáticos ........................... 340
unidad de mando en el techo ................... 218 Indicaciones sobre ruidos o comporta‐
Información sobre la llamada por ave‐ miento de marcha anormal ..................... 340
ría mediante la unidad de mando en el Indicaciones para la comprobación
techo ........................................................ 219 regular de las llantas y los neumáticos .... 340
Información sobre la gestión de acci‐ Información sobre la conducción con
dentes Mercedes PRO connect ................ 219 neumáticos de verano ............................. 341
Otorgamiento del consentimiento para Información sobre neumáticos M+S ........ 341
la transmisión de datos en Mercedes Indicaciones sobre las cadenas para
PRO connect ............................................ 219 nieve ........................................................ 341
Datos transmitidos durante la llamada Presión de los neumáticos ...................... 342
por avería ................................................. 219 Cambio de ruedas ................................... 362
Rueda de repuesto .................................. 373
Sistema multimedia MBUX .................. 221
Sinopsis y manejo .................................... 221 Datos técnicos ...................................... 380
Ajustes del sistema ................................. 234 Información sobre datos técnicos ........... 380
Información sobre el vehículo .................. 240 Electrónica del vehículo ........................... 380
Navegación .............................................. 240 Placa de características del vehículo,
Teléfono ................................................... 267 número de identificación del vehículo
Funciones online y de Internet ................ 280 (FIN) y número del motor ......................... 381
Medios .................................................... 286
4 Índice de contenidos
Sustancias de servicio y cantidades de
llenado .................................................... 382
Datos del vehículo ................................... 391
Dispositivo de remolque .......................... 391
Puntos de amarre y sistemas porta‐
equipajes ................................................. 392
Avisos en el visualizador y testigos
luminosos de advertencia/de con‐
trol .......................................................... 394
Avisos en el visualizador .......................... 394
Testigos de control y de advertencia ........ 419
Índice alfabético ................................... 429
Símbolos 5
En estas instrucciones de servicio encontrará los
siguientes símbolos:
& PELIGRO Peligro por no tener en cuenta
las indicaciones de advertencia
Las indicaciones de advertencia señalan las
situaciones que pueden poner en peligro su
salud o su vida, o la salud y la vida de otras
personas.
# Tenga en cuenta las indicaciones de
advertencia.
+ INDICACIÓN ECOLÓGICA Daños ecoló‐
gicos debido a la inobservancia de las
indicaciones ecológicas
Las indicaciones ecológicas contienen infor‐
mación sobre la actuación respetuosa con el
medio ambiente o el desecho respetuoso con
el medio ambiente.
# Tenga en cuenta las indicaciones ecoló‐
gicas.
* INDICACIÓN Daños materiales debido a
la inobservancia de las indicaciones
sobre daños materiales
Las indicaciones sobre daños materiales le
advierten de los riesgos que podrían provocar
daños en su vehículo.
# Tenga en cuenta las indicaciones sobre
daños materiales.
% Información o indicaciones útiles que puedan
ser de ayuda.
X Instrucciones de procedimiento
(Q página) Información adicional sobre un
tema
Indicación Indicación en el visualizador multi‐
función/visualizador de medios
+ Plano de menú más superior que se
debe seleccionar en el sistema mul‐
timedia
* Submenús correspondientes que
se deben seleccionar en el sistema
multimedia
* Identifica una causa
6 De un vistazo – Puesto de conducción
1 Levas de cambio en el volante → 142 I Panel de interruptores, lado
→ derecho
2 Palanca DIRECT SELECT 140
Conexión/desconexión de la → 144
3 Retrovisor interior → 108
tracción integral
4 Unidad de mando en el techo → 96
Conexión/desconexión de → 145
5 Ranura DIN, por ejemplo, para LOW RANGE
el alojamiento de un tacógrafo
Conexión/desconexión del sis‐ → 146
o del temporizador de la cale‐
tema DSR
facción independiente
Elevación/bajada de la altura → 149
6 Visualizador del sistema multi‐ → 222
del vehículo
media MBUX
Conexión/desconexión de la → 191
7 Elementos de mando sistema → 224
toma de fuerza
multimedia MBUX
Conexión/desconexión de la → 192
8 Sistema de climatización → 110
regulación del número de revo‐
9 Alojamiento del tacógrafo luciones de trabajo (ADR)
A Cubierta del compartimento → 338 Conexión/desconexión de la → 123
guardaobjetos ventilación del compartimento
→ de carga
B Portavasos 86
Conexión/desconexión de la → 96
C Caja de enchufe de 12 V → 87 luz distintiva omnidireccional
D Vehículos con KEYLESS START: → 125 J Teclas en el volante de la direc‐ → 199
puesto de conexión llave ción
E Apertura y cierre de la puerta → 54 K Apertura del capó → 303
corredera eléctrica
L Panel de interruptores, lado
F Conexión y desconexión de la → 94 izquierdo
luz intermitente de advertencia
Ajuste del número de revolu‐ → 193
G Conexión USB → 83 ciones de trabajo (ADR)
H Tecla de arranque y parada → 125 M Conmutador de luces
De un vistazo – Puesto de conducción 7
Regulador del alcance de los → 93 Intermitencia → 94
faros →
Luz de carretera 94
N Teclas en el volante de la direc‐ → 199 →
Limpiaparabrisas 105
ción
Limpialunetas trasero → 105
O Interruptor combinado
8 De un vistazo – Cuadro de instrumentos
Visualizador del cuadro de ins‐ F Tacógrafo (vea las Instruccio‐
trumentos (pantalla en color) nes de servicio correspondien‐
→ tes)
1 Velocímetro 198
G ! Freno de estaciona‐ → 419
2÷ ESP® → 419
miento eléctrico (amarillo)
3 · Advertencia de distancia → 425 H 6 Sistema de retención → 32
4 ü Cinturón de seguridad no → 424 I K Luz de carretera → 94
abrochado
J L Luz de cruce → 92
5 #! Luz intermitente → 94
K T Luz de posición → 92
6 Visualizador multifunción → 419
L Indicación del nivel de combus‐ → 425
7 h Testigo luminoso de → 419 tible y æ reserva de com‐
advertencia de pérdida de pre‐ bustible con indicación de
sión de los neumáticos posición del tapón del depósito
8 ; Diagnóstico del motor → 425 de combustible
9 % Precalentamiento y ave‐ M → 93
ría en el sistema de preincan‐ Luz antiniebla
descencia
N R Luz antiniebla trasera → 93
A Cuentarrevoluciones → 198
O J Frenos (amarillo) → 419
B ! Freno de estaciona‐ → 419
miento accionado (rojo) P ! ABS averiado → 419
C J Frenos (rojo) → 419 Q å ESP® desconectado → 419
D # Fallo eléctrico → 425
E Indicación de la temperatura → 425
del líquido refrigerante y ?
líquido refrigerante demasiado
caliente
De un vistazo – Cuadro de instrumentos 9
Visualizador del cuadro de ins‐
trumentos (pantalla en blanco
y negro) con teclas en el Detector de cambio de
volante carril inactivo
→ _ Control de luz de carre‐ → 95
1 Velocímetro 198
tera adaptativo
2 ÷ ESP® → 419
e (blanco) Detector de
3 · Advertencia de distancia → 425 cambio de carril activo y prepa‐
rado para emitir
4 ü Cinturón de seguridad no → 424
advertencias/e (rojo) El
abrochado detector de cambio de carril
5 #! Luz intermitente → 94 emite una advertencia
6 Indicación testigos de control y 7 Cuentarrevoluciones
testigos luminosos de adver‐ 8 Tacógrafo (vea las Instruccio‐
tencia nes de servicio correspondien‐
1 Al menos una puerta no tes)
está bien cerrada 9 ; Diagnóstico del motor → 425
h Pérdida de presión de los → 419 A % Precalentamiento y ave‐
neumáticos ría en el sistema de preincan‐
Ð Servodirección averiada → 425 descencia
# Fallo eléctrico → 425 B ! Freno de estaciona‐ → 419
miento accionado (rojo)
G Sistema de llamada de
emergencia SOS (sistema de C J Frenos (rojo) → 419
llamada de emergen‐ D Ø Reserva de AdBlue redu‐ → 154
cia Mercedes-Benz) cida
æ Asistente de frenado E æ Reserva de combustible → 425
activo desconectado
F + LOW RANGE activo → 145
é ATTENTION ASSIST des‐
conectado G ! Freno de estaciona‐ → 419
miento eléctrico (amarillo)
10 De un vistazo – Cuadro de instrumentos
H Visualizador multifunción → 419 M T Luz de posición → 92
I 6 Sistema de retención → 32 N → 93
J Luz antiniebla
Retardador (vea las Ins‐ O R Luz antiniebla trasera → 93
trucciones de servicio corres‐ →
P J Frenos (amarillo) 419
pondientes)
→ Q ! ABS averiado → 419
K K Luz de carretera 94
→ R å ESP® desconectado → 419
L L Luz de cruce 92
De un vistazo – Cuadro de instrumentos 11
Visualizador del cuadro de ins‐
trumentos (pantalla en blanco
y negro) sin teclas en el Detector de cambio de
volante carril inactivo
→ _ Control de luz de carre‐ → 95
1 Velocímetro 198
tera adaptativo
2 ÷ ESP® → 419
e (blanco) Detector de
3 · Advertencia de distancia → 425 cambio de carril activo y prepa‐
rado para emitir
4 ü Cinturón de seguridad no → 424
advertencias/e (rojo) El
abrochado detector de cambio de carril
5 #! Luz intermitente → 94 emite una advertencia
6 Indicación testigos de control y
testigos luminosos de adver‐
Retardador (vea las Ins‐
tencia
trucciones de servicio corres‐
C Al menos una puerta no pondientes)
está bien cerrada
7 Cuentarrevoluciones
h Testigo luminoso de → 419
8 Tacógrafo (vea las Instruccio‐
advertencia de pérdida de pre‐
nes de servicio correspondien‐
sión de los neumáticos
tes)
Ð Servodirección averiada → 425
9 ; Diagnóstico del motor → 425
# Fallo eléctrico → 425
A % Precalentamiento y ave‐
G Sistema de llamada de ría en el sistema de preincan‐
emergencia SOS (sistema de descencia
llamada de emergen‐ B ! Freno de estaciona‐ → 419
cia Mercedes-Benz)
miento accionado (rojo)
æ Asistente de frenado C J Frenos (rojo) → 419
activo desconectado
D Teclas para el manejo del orde‐ → 199
é ATTENTION ASSIST des‐
nador de a bordo
conectado
12 De un vistazo – Cuadro de instrumentos
E Ø Reserva de AdBlue redu‐ → 154 L L Luz de cruce → 92
cida →
M T Luz de posición 92
F æ Reserva de combustible → 425
N → 93
G + LOW RANGE activo → 145
Luz antiniebla
H ! Freno de estaciona‐ → 419
O R Luz antiniebla trasera → 93
miento eléctrico (amarillo)
→
I Visualizador multifunción → 419 P J Frenos (amarillo) 419
→
J 6 Sistema de retención → 32 Q ! ABS averiado 419
→
K K Luz de carretera → 94 R å ESP® desconectado 419
De un vistazo – Unidad de mando en el techo 13
Variante 1 de la unidad de mando en el techo
1 Parasoles → 108 8 p Conexión/desconexión
de la luz de lectura, lado dere‐
2 Tecla de llamada por avería
cho
(Mercedes PRO connect)
9 Ë Conexión/desconexión → 66
3 Ì Conexión/desconexión → 67
de la protección antirremolque
de la alarma volumétrica
A Portagafas → 84
Conexión/desconexión de la
luz interior del autobús B G Sistema de llamada de
emergencia SOS (sistema de
4 p Conexión/desconexión
llamada de emergen‐
de la luz de lectura, lado
cia Mercedes-Benz)
izquierdo
C Testigos de control EDW o tes‐
5 | Conexión/desconexión
tigos de control LED de batería
del control automático de la
auxiliar del sistema de llamada
iluminación
de emergencia (solo para
6 c Conexión/desconexión Rusia)
de la iluminación interior delan‐
tera
7 w Conexión/desconexión
de la iluminación interior tra‐
sera
14 De un vistazo – Unidad de mando en el techo
Variante 2 de la unidad de mando en el techo
1 Parasoles → 108 5 w Conexión/desconexión
de la iluminación interior tra‐
2 p Conexión/desconexión
sera
de la luz de lectura, lado
izquierdo 6 p Conexión/desconexión
de la luz de lectura, lado dere‐
3 | Conexión/desconexión
cho
del control automático de la
iluminación
4 c Conexión/desconexión
de la iluminación interior delan‐
tera
De un vistazo – Unidad de mando en el techo 15
Variante 3 de la unidad de mando en el techo
1 Parasoles → 108
2 | Conexión/desconexión
del control automático de la
iluminación
3 c Conexión/desconexión → 67
de la iluminación interior delan‐
tera
4 w Conexión/desconexión
de la iluminación interior tra‐
sera
16 De un vistazo – Unidad de mando en el techo
Variante 4 de la unidad de mando en el techo
1 Parasoles → 108
2 Conexión/desconexión de la
iluminación interior
De un vistazo – Unidad de mando de la puerta 17
Unidad de mando de la puerta en los vehículos con asientos regulables eléctricamente
1 Ajuste de los retrovisores exte‐ → 107 5 Manejo de la función de → 74
riores memoria
2 Conexión/desconexión del cie‐ → 52 6 Apertura de la puerta → 52
rre centralizado →
7 Apertura/cierre de la ventani‐ 62
3 Conexión/desconexión de la → 81 lla lateral derecha
calefacción de asiento →
8 Apertura/cierre de la ventani‐ 62
4 Ajuste eléctrico de los asientos → 72 lla lateral izquierda
delanteros
18 De un vistazo – Unidad de mando de la puerta
Unidad de mando de la puerta en los vehículos sin asientos regulables eléctricamente
1 Ajuste de los retrovisores exte‐ → 107 4 Apertura de la puerta → 52
riores
5 Apertura/cierre de la ventani‐ → 62
2 Conexión/desconexión del cie‐ → 52 lla lateral derecha
rre centralizado
6 Apertura/cierre de la ventani‐ → 62
3 Conexión/desconexión de la → 81 lla lateral izquierda
calefacción de asiento
De un vistazo – Emergencia y avería 19
→ 7 Códigos QR para determinar la → 29
1 Compruebe y rellene las sus‐ 382
hoja de rescate
tancias de servicio
→ 8 Desembornado de la batería de → 326
Ayuda al arranque 323
arranque
2 Teclas para sistema de llamada → 320
9 Vehículos con tracción delan‐ → 365
de emergencia SOS y llamada
tera: gato mecánico y herra‐
por avería
mientas para cambio de rueda
3 Triángulo de preseñalización → 318
A Tapa del depósito de combusti‐ → 151
Chaleco reflectante → 318 ble con rótulos indicadores
→ para la presión del neumático,
Bolsa botiquín 318 clase de combustible y códigos
4 Extintor → 318 QR para determinar la hoja de
rescate
5 Vehículos con tracción trasera: → 339
gato hidráulico y herramientas B Pinchazo → 322
para cambio de rueda
6 Sistema de intermitentes de → 94
advertencia
20 De un vistazo – Emergencia y avería
C Vehículos con tracción trasera: D Rueda de repuesto (ejemplo) → 373
calzo
Instrucciones de servicio digitales 21
Visualización de las instrucciones de servi‐ 4 Área de contenido
cio digitales 5 Menú
Sistema multimedia: Se pueden abrir o cerrar algunas secciones de
4 Información 5 Instrucciones de servicio las instrucciones de servicio digitales, p. ej., las
5 Õ indicaciones de advertencia.
Posibilidades adicionales para visualizar las
instrucciones de servicio digitales
Acceso directo: mantenga presionada una
entrada de la barra de pestañas del sistema mul‐
timedia para abrir el contenido correspondiente
en las instrucciones de servicio digitales.
Las instrucciones de servicio digitales describen
el funcionamiento y el manejo:
R del vehículo
R del sistema multimedia
# Se puede elegir una de las siguientes opcio‐
nes de menú en las instrucciones de servicio LINGUATRONIC: visualización a través del sis‐
digitales: tema de mando fónico
R Búsqueda: aquí puede realizar búsquedas
Durante la marcha, las instrucciones de servicio
mediante palabras clave para encontrar una
digitales están desactivadas por motivos de segu‐
respuesta rápida a las preguntas del manejo
ridad.
del vehículo.
% También puede encontrar las instrucciones
R Inicio rápido: aquí encontrará los primeros
de servicio en la aplicación Mercedes-Benz
pasos para instalar el asiento del conductor.
Guides en las App Store habituales.
R Consejos: aquí podrá obtener información
que le preparará para determinadas situacio‐
nes cotidianas con su vehículo.
R Marcador: aquí obtendrá acceso a los marca‐
dores personales que haya guardado.
R Idioma: aquí puede ajustar el idioma de las
instrucciones de servicio digitales.
1 Atrás
2 Añadir marcador
3 Imagen
22 Indicaciones generales
Protección medioambiental Retirada del vehículo al final de su vida útil
+ INDICACIÓN ECOLÓGICA Daños ecoló‐ Solo para países de la UE:
gicos por las condiciones de servicio y la Mercedes-Benz recoge su vehículo al final de su
forma personal de conducir vida útil para desecharlo de manera respetuosa
con el medio ambiente de acuerdo con la direc‐
La emisión de contaminantes de su vehículo tiva sobre vehículos al final de su vida útil de la
está directamente relacionada con el funcio‐ Unión Europea (UE).
namiento del vehículo. Tiene a su disposición una red de puntos de reti‐
Puede contribuir a la conservación del rada y desmontaje para la retirada de su vehículo
entorno natural si utiliza su vehículo de al final de su vida útil. Puede entregar su vehículo
manera respetuosa con el medio ambiente. en estos puntos de manera gratuita. De este
Para ello, tenga en cuenta las siguientes reco‐ modo, contribuye al ciclo de reciclaje y a la con‐
mendaciones sobre las condiciones de servi‐ servación de recursos.
cio y la forma personal de conducir. Para más información acerca del reciclaje de
Condiciones de servicio: vehículos al final de su vida útil, de la reutiliza‐
# Asegúrese de que la presión del neumá‐ ción y de las condiciones de retirada, visite la
tico sea correcta. página web de Mercedes-Benz de su país.
# No transporte cargas innecesarias (por
ejemplo, un portaequipajes para el Recambios originales Mercedes-Benz
techo que ya no sea necesario).
# Respete los intervalos de servicio. + INDICACIÓN ECOLÓGICA Daños ecoló‐
Un mantenimiento periódico del gicos por no utilizar grupos reacondicio‐
vehículo ayuda a preservar el medio nados reciclados
ambiente.
Daimler AG ofrece piezas y grupos reacondi‐
# Encargue siempre la realización de los
cionados reciclados de la misma calidad que
trabajos de mantenimiento en un taller las piezas nuevas. Para ellos existen los mis‐
especializado. mos derechos de garantía legal que para las
piezas nuevas.
Forma personal de conducir:
# Utilice piezas y grupos reacondiciona‐
# No acelere al arrancar.
dos reciclados de Daimler AG.
# No haga funcionar el motor para que se
caliente con el vehículo parado.
* INDICACIÓN La interferencia de la capa‐
# Conduzca de forma previsora y man‐ cidad funcional de los sistemas de reten‐
tenga una distancia suficiente respecto ción por la instalación de accesorios,
al vehículo precedente. reparaciones o trabajos de soldadura
# Evite aceleraciones y frenadas frecuen‐
En las siguientes zonas del vehículo se pue‐
tes e intensas.
den montar airbags, tensor del cinturón así
# Cambie de marcha con tiempo sufi‐
como dispositivos de control y sensores para
ciente y circule en cada una solo hasta los sistemas de retención:
Ô del número de revoluciones admisi‐
R Marcos de puerta
ble.
# Pare el motor durante los tiempos de
R Marcos de techo
espera condicionados por el tráfico; uti‐ R Puertas
lice, por ejemplo, la función de parada y R Montantes de las puertas
arranque ECO.
R Listón de umbrales
# Conduzca de manera que consuma un
R Asientos
nivel bajo de combustible. Tenga en
cuenta la indicación ECO para una R Puesto de conducción
forma de conducir de bajo consumo. R Cuadro de instrumentos
Indicaciones generales 23
R Consola central Indicación sobre elementos agregados,
superestructuras, montajes y transforma‐
# No instale en dichas áreas ningún acce‐
ciones
sorio como [Link]. sistemas de audio.
# No lleve a cabo ninguna reparación o Por motivos de seguridad, encargue la construc‐
trabajos de soldadura. ción y el montaje de superestructuras según las
Directrices para la construcción y el montaje de
# El montaje posterior de accesorios se superestructuras y elementos agregados de
llevará a cabo en un taller especializado Mercedes-Benz que sean pertinentes. Estas
cualificado. Directrices para la construcción y el montaje de
superestructuras y elementos agregados garanti‐
Si utiliza piezas, llantas y ruedas, así como acce‐ zan que el chasis y la superestructura conforman
sorios relevantes desde el punto de vista de la una unidad y ofrecen la mayor seguridad posible
seguridad que no estén autorizados por de funcionamiento y conducción.
Mercedes-Benz la seguridad de funcionamiento
del vehículo puede verse perjudicada. Los siste‐ Por norma general tanto los fabricantes de
mas relevantes desde el punto de vista de la vehículos como los carroceros deben garantizar
seguridad como, por ejemplo, el sistema de fre‐ que los productos que fabrican puedan utilizarse
nos, podrían perjudicar su funcionamiento. Uti‐ de forma segura para el resto del tráfico y que no
lice exclusivamente recambios originales presenten ningún tipo de peligro para las perso‐
Mercedes-Benz o recambios de igual calidad. Uti‐ nas. De lo contrario, se derivarán responsabilida‐
lice para su modelo de vehículo solamente llantas des civiles o jurídico-penales. A este respecto
y neumáticos, así como accesorios, que estén cada fabricante responderá, generalmente, por
autorizados. su propio producto. Es el fabricante de elementos
agregados, superestructuras, montajes y trans‐
Mercedes-Benz verifica la fiabilidad, seguridad e formaciones quien debe garantizar la observancia
idoneidad de las piezas originales y de las piezas de la Directiva 2001/95/CE relativa a la seguri‐
de modificación y accesorios autorizados para su dad general de los productos.
modelo de vehículo. Mercedes-Benz no puede
valorar otras piezas a pesar de la observación Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
continua del mercado. Incluso si en casos indivi‐ recomienda:
duales se presenta una homologación de un ser‐ R no realizar ninguna otra modificación al
vicio de control técnico o una autorización oficial, vehículo
Mercedes-Benz no asumirá ninguna responsabili‐ R obtener la aprobación de Mercedes-Benz
dad para su uso en vehículos Mercedes-Benz. cuando haya divergencias con respecto a las
Sólo determinadas piezas que son conformes a Directrices para la construcción y el montaje
las prescripciones legales en vigor se autorizan de superestructuras y elementos agregados
para el montaje y la transformación. Todos los aprobadas
recambios originales Mercedes-Benz cumplen los
requisitos previos para la autorización. Piezas no La homologación mediante institución pública de
autorizadas pueden conducir a la anulación de la comprobación o autorización oficial no descarta
homologación del vehículo. la posibilidad de riesgos para la seguridad.
Ese es el caso en las siguientes situaciones: Tenga en cuenta la información sobre los recam‐
bios originales Mercedes-Benz (/ página 22).
R Se modifican las características del vehículo
Encontrará las Directrices para la construcción y
autorizado en la homologación de vehículo.
el montaje de superestructuras y elementos agre‐
R Se espera un riesgo para usuarios de la vía. gados de Mercedes-Benz en Internet en la direc‐
R Se deteriora la emisión de gases de escape o ción [Link]
la emisión de ruidos. portal/kat_iv.html?&L. Tenga en cuenta que el
acceso al portal del carrocero de Mercedes-Benz
Introduzca siempre en el pedido de recambios requiere derechos de acceso especiales.
originales Mercedes-Benz el número de identifi‐
cación del vehículo (FIN) (/ página 381). Allí encontrará también información sobre la ocu‐
pación de clavijas y el cambio de fusibles.
% Encontrará más información en cualquier
taller especializado.
24 Indicaciones generales
& ADVERTENCIA Peligro de accidente y de instrucciones de uso. Es posible que existan
sufrir lesiones por transformaciones y divergencias en función de cada país. Tenga en
modificaciones inadecuadas en el cuenta que su vehículo puede no estar equipado
vehículo con todas las funciones descritas. Esto también
se aplica a sistemas y funciones relevantes desde
Las transformaciones o modificaciones en el el punto de vista de la seguridad. Por eso el equi‐
vehículo pueden afectar al funcionamiento de pamiento de su vehículo puede divergir en algu‐
los sistemas o de los componentes. nas descripciones y figuras.
En consecuencia, estos pueden dejar de fun‐ En la documentación del contrato de compra‐
cionar de la forma prevista y/o poner en peli‐ venta original de su vehículo están listados todos
gro la seguridad de funcionamiento del los sistemas que se encuentran en su vehículo.
vehículo. Para resolver cuestiones sobre el equipamiento y
# Encargue siempre las transformaciones manejo puede dirigirse a un punto de servicio de
o modificaciones en el vehículo en un Mercedes-Benz.
taller especializado. Las instrucciones de servicio y el cuaderno de
servicio son documentos importantes y debería
Incluso las modificaciones del vehículo aparente‐
guardarlos en el vehículo.
mente menores, como, por ejemplo, el montaje
de una calandra del radiador en el modo invierno, Indicación sobre vehículos equipados por
no están autorizadas. No cubra el radiador del carroceros
motor. No utilice protectores térmicos, fundas de Es imprescindible que tenga en cuenta las Ins‐
protección contra insectos o similares. trucciones de servicio del carrocero. De lo con‐
De lo contrario, los valores del sistema de diag‐ trario, podría no reconocer los peligros.
nóstico no se corresponderán con la realidad. En
algunos países, el registro de datos del diagnós‐
tico del motor está prescrito legalmente y debe Seguridad de funcionamiento
ser comprensible y correcto en todo momento.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
El equipamiento del fabricante con el piso del fallos de funcionamiento o fallo del sis‐
espacio de carga de madera o plástico es una tema
parte integral de la estructura del vehículo. Si
encarga la retirada del piso del espacio de carga, Si no encarga la ejecución de los trabajos de
se puede dañar la carrocería. La sujeción de la servicio posventa/mantenimiento prescritos
carga se ve entonces afectada y la capacidad o las reparaciones necesarias, se pueden pro‐
máxima de carga de los puntos de amarre ya no ducir fallos de funcionamiento o fallos del sis‐
queda garantizada. Por lo tanto, no encargue la tema.
retirada del piso del espacio de carga. # Encargue siempre la realización de los
Indicaciones sobre el panel separador trabajos de servicio posventa/manteni‐
miento prescritos, así como las repara‐
Los vehículos matriculados como vehículo indus‐
ciones necesarias en un taller especiali‐
trial (N1, N2) sin panel separador no cumplen la
zado.
norma ISO 27956 relativa a los dispositivos para
una sujeción reglamentaria de la carga en furgo‐
netas. Si se utiliza el vehículo para el transporte & ADVERTENCIA Peligro de accidente‑ y
de mercancías, se recomienda encarecidamente de lesiones por modificaciones incorrec‐
reequiparlo con el panel separador, ya que es tas en componentes electrónicos
muy costoso sujetar la carga de forma reglamen‐ Las modificaciones en los componentes elec‐
taria en vehículos sin panel separador. trónicos, su software o su cableado pueden
afectar a su funcionamiento y/o al funciona‐
Instrucciones de servicio miento de otros componentes conectados.
También pueden verse afectados especial‐
Estas instrucciones de servicio describen todos mente los sistemas relevantes desde el punto
los modelos, equipamientos de serie y equipa‐ de vista de la seguridad.
mientos opcionales de su vehículo que estuvieran
disponibles hasta el cierre de la edición de estas
Indicaciones generales 25
En consecuencia, estos pueden dejar de fun‐ estas u otras situaciones similares. Los com‐
cionar de la forma prevista y/o poner en peli‐ ponentes dañados de esta forma pueden ave‐
gro la seguridad de funcionamiento del riarse de manera inesperada o dejar de
vehículo. absorber las cargas provocadas por un acci‐
# No efectúe ninguna intervención en los dente de la forma prevista.
cableados ni en los componentes elec‐ Si la cubierta inferior de los bajos está
trónicos o en su software. dañada, pueden acumularse materiales infla‐
# Encargue siempre la realización de los mables como, [Link]., hojas, hierba o ramas
trabajos en los equipos eléctricos y entre los bajos del vehículo y la cubierta infe‐
electrónicos en un taller especializado. rior de los bajos. Cuando estos materiales
entran en contacto con las piezas calientes
Si realiza modificaciones en la electrónica del del sistema de escape, pueden encenderse.
vehículo, se anula la homologación del vehículo. # Encargue inmediatamente la comproba‐
Observe el apartado "Electrónica del vehículo" en ción y la reparación del vehículo en un
los "Datos técnicos". taller especializado.
O bien:
& ADVERTENCIA Peligro de incendio por # En caso de que la seguridad de marcha
materiales inflamables en piezas calien‐ se vea afectada durante la conducción,
tes del sistema de escape deténgase inmediatamente sin poner en
Si los materiales inflamables, por ejemplo, peligro la seguridad vial y póngase en
hojas, hierba o ramas, están en contacto con contacto con un taller especializado.
piezas calientes del sistema de escape,
dichos materiales pueden inflamarse.
# Al circular por caminos no asfaltados o Declaraciones de conformidad
por terrenos no asentados, compruebe Compatibilidad electromagnética
regularmente los bajos del vehículo.
La compatibilidad electromagnética de los com‐
# En especial, elimine los restos de plan‐
ponentes del vehículo se ha comprobado y certi‐
tas que se hayan adherido u otros mate‐ ficado de acuerdo con lo estipulado en el regla‐
riales inflamables. mento UN-R 10, en su versión actual válida.
# En caso de daños, póngase en contacto
inmediatamente con un taller especiali‐
zado. Componentes del vehículo basados en las
ondas de radio
* INDICACIÓN Daño del vehículo La siguiente indicación es válida para todos los
componentes basados en las ondas de radio del
El vehículo puede sufrir daños en los siguien‐ vehículo, así como para los sistemas de informa‐
tes casos: ción y equipos de comunicación integrados en el
R si el vehículo reposa, [Link]., sobre el canto vehículo:
del bordillo de una acera muy alta o en Los componentes basados en las ondas de radio
caminos no asfaltados de este vehículo se encuentran en conformidad
R si el vehículo circula sobre un obstáculo a con los requisitos básicos y el resto de las pres‐
demasiada velocidad, [Link]., un bordillo de cripciones aplicables de la Directiva
la acera, badenes reductores de velocidad 2014/53/UE. Puede obtener más información en
o un bache. un Punto de servicio Mercedes-Benz.
R si un objeto pesado golpea contra los A continuación encontrará las direcciones de los
bajos del vehículo o las piezas del tren de fabricantes de componentes de radio que, debido
rodaje a su tamaño o naturaleza, no permiten mostrar
esta información en el equipo.
La carrocería, los bajos del vehículo, las pie‐
zas del tren de rodaje, las ruedas o los neu‐
máticos podrían sufrir daños no visibles en
26 Indicaciones generales
Sensores del control de la presión de los neu‐ Comunicación móvil y telemática
máticos Yanfeng Visteon Automotive Trim Systems Co.,
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Ltd., 1001 Qinzhou Rd(N), 200233 Shanghai,
Straße 17, 42551 Velbert, Germany China
Sistema de cierre a distancia Harman Becker Automotive Systems GmbH, Post‐
Marquardt GmbH, Schloßstraße 16, 78604 Riet‐ fach 2260, 76303 Karlsbad, Germany
heim, Germany Función de calefacción adicional del tele‐
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger mando
Straße 17, 42551 Velbert, Germany Digades GmbH, Äußere Weberstraße 20,
02763 Zittau, Germany
Módulos de antena
Hirschmann Car Communication GmbH, Stuttgar‐ Tipo de aplicaciones de radiotransmisión en
ter Straße 45-51, 72654 Neckartenzlingen, Ger‐ el vehículo
many Junto a las frecuencias típicas de la comunica‐
ción móvil, los vehículos de Mercedes-Benz utili‐
Sensores de radar
zan las siguientes aplicaciones de radiotransmi‐
Robert Bosch GmbH, Daimlerstraße 6, sión.
71229 Leonberg, Germany
Tipo de aplicaciones de radiotransmisión en el vehículo
Gama de frecuencia Tecnología Potencia de emisión/intensi‐
dad de campo magnético
433 MHz (433,05 – Sistema de cierre a distancia, ≤ 10 mW PRA
434,79 MHz) control de la presión de los
neumáticos, módulos de
antena, función de calefacción
adicional del telemando
Banda ISM de 2,4 GHz (2.400 – Bluetooth®, R-LAN ≤ 100 mW PIRE
2.483,5 MHz)
76 – 77 GHz Radar 76 GHz Pico ≤ 55 dBm PIRE
Gato Esta declaración de conformidad CE pierde su
validez:
Declaración de conformidad gato hidráulico
R en caso de modificaciones y reparaciones por
Copia y traducción de la declaración de conformi‐
dad original: personal no autorizado,
R si los productos no se utilizan de acuerdo con
Declaración de conformidad CE 2006/42/CE
los casos de aplicación establecidos en las
WEBER-HYDRAULIK GMBH, Heilbronner Str. 30, Instrucciones de servicio,
74363 Güglingen, declara que el producto "Gato
R si no se realizan las comprobaciones que
hidráulico de botella Weber" en los modelos:
deben llevarse a cabo regularmente.
A AD ADX AH AHX AL AT ATD ATDX ATG ATN
ATGX ATPX ATQ AX Directivas de la CE aplicables: Directiva
Carga: 2.000 hasta 100.000 kg 2006/42/CE relativa a las máquinas
N.º de serie: desde el año de fabricación Normas aplicables: ISO 11530
01/2010 Gestión de calidad: UNE-EN ISO 9001:2000
cumple con los requisitos esenciales de salud y Güglingen, el 01/07/2013
seguridad de la Directiva comunitaria relativa a Firmado por
las máquinas.
Gerente, WEBER-HYDRAULIK GmbH
Indicaciones generales 27
Representante autorizado de la documentación Acoplamiento para diagnóstico
técnica, WEBER-HYDRAULIK GMBH
El acoplamiento para diagnóstico proporciona la
Heilbronner Straße 30, 74363 Güglingen conexión de los dispositivos de diagnóstico en un
Declaración de conformidad gato mecánico taller especializado cualificado.
Copia y traducción de la declaración de conformi‐
dad original: & ADVERTENCIA Peligro de accidente
debido a la conexión de dispositivos al
Declaración de conformidad CE acoplamiento para diagnóstico
1.
Si conecta dispositivos a un acoplamiento
El firmante, como representante para diagnóstico del vehículo, se puede ver
Fabricante: alterado el funcionamiento de los sistemas
BRANO a.s. del vehículo.
74741 Hradec nad Moravicí, Opavská 1000, Como consecuencia la seguridad de funcio‐
namiento del vehículo puede verse afectada.
República Checa
# Solo conecte al acoplamiento para diag‐
N.º de id.: 64-387-5933 nóstico del vehículo dispositivos que
N.º de IVA: CZ64-387-5933 hayan sido autorizados por Mercedes-
declara bajo nuestra única responsabilidad, que Benz para su vehículo.
el producto:
2. a) & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
Denominación: objetos en el espacio reposapiés del con‐
ductor
Gato
Los objetos que haya en el espacio reposa‐
Modelo, número: piés del conductor pueden limitar el recorrido
A 910 580 00 00 del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
Año de fabricación: 2017 Esto pone en peligro la seguridad vial y de
cumple todas las disposiciones aplicables funcionamiento del vehículo.
Directiva 2006/42/CE # Coloque todos los objetos en un lugar
seguro dentro del vehículo para que no
b)
vayan a parar al espacio reposapiés del
Descripción y finalidad de uso: conductor.
El gato está destinado exclusivamente para la # Fije siempre las alfombrillas correcta‐
elevación del vehículo especificado según las ins‐ mente para garantizar que haya sufi‐
trucciones de uso adheridas al gato. ciente espacio libre para los pedales.
La documentación técnica del producto se # No utilice alfombrillas sueltas ni apile
guarda en la fábrica de producción. Represen‐ varias alfombrillas.
tante autorizado para la elaboración de la docu‐
mentación técnica: responsable del departa‐
mento técnico de Brano a.s. * INDICACIÓN Descarga de la batería por
el uso de dispositivos en el acoplamiento
3. para diagnóstico
Hradec nad Moravicí
La batería se ve sometida a carga debido al
Localidad uso de dispositivos en el acoplamiento para
4. diagnóstico.
12/07/2017 # Compruebe el estado de carga de la
Fecha batería.
# Si el estado de carga es bajo, cargue la
Firmado por:
batería, por ejemplo, circulando un tra‐
Director of Quality yecto más largo.
28 Indicaciones generales
La conexión de dispositivos al acoplamiento para R Trabajos de servicio y de mantenimiento
diagnóstico puede conducir, por ejemplo, a que R Trabajos de reparación
se restablezcan los datos del sistema de supervi‐
R Modificaciones, instalaciones y transforma‐
sión de gases de escape. Por ello existe la posibi‐
lidad de que el vehículo no cumpla con los requi‐ ciones
sitos de la próxima inspección de los gases de R Trabajos en componentes electrónicos
escape en la revisión principal.
Mercedes-Benz le recomienda un punto de servi‐
cio Mercedes-Benz.
Indicación sobre modificaciones de la
potencia del motor Registro del vehículo
Los aumentos de potencia pueden tener las Es posible que Mercedes-Benz encargue a sus
siguientes repercusiones: puntos de servicio realizar inspecciones técnicas
R Los valores de emisiones pueden modifi‐ en determinados vehículos. Con las inspecciones
carse. se mejora la calidad o la seguridad del vehículo.
R Pueden producirse irregularidades de funcio‐ Mercedes-Benz puede informarle de las compro‐
namiento. baciones del vehículo únicamente si tiene los
R Pueden originarse daños derivados. datos de registro.
En los siguientes casos es posible que su
La seguridad de funcionamiento del motor no
vehículo todavía no esté registrado:
está garantizada en cualquier caso.
R Si no ha adquirido su vehículo en un conce‐
Si encarga que se aumente la potencia del motor
sionario especializado autorizado.
del vehículo:
R Si su vehículo todavía no ha sido revisado en
R Pida que ajusten los neumáticos, el tren de
un punto de servicio Mercedes-Benz.
rodaje y los sistemas de frenos y de refrigera‐
ción del motor a la potencia del motor Preferiblemente, encargue el registro de su
aumentada. vehículo a un punto de servicio Mercedes-Benz.
R Pida de nuevo la certificación del vehículo. Informe lo antes posible a Mercedes-Benz de
R Comunique la modificación de la potencia a la cualquier cambio de domicilio o de propietario
compañía de seguros. del vehículo. Esto puede realizarlo, por ejemplo,
en un punto de servicio Mercedes-Benz.
De lo contrario, la homologación del vehículo y la
protección otorgada por el seguro quedarán anu‐
ladas. Utilización del vehículo según las normas
Si vende el vehículo, informe al comprador de las Si retira el adhesivo de advertencia, puede que
modificaciones realizadas en la potencia del usted u otras personas no reconozcan los peli‐
motor del vehículo. De lo contrario, puede ser gros. Deje el adhesivo de advertencia en su posi‐
sancionado (en función del legislador). ción.
Cuando utilice el vehículo, tenga en cuenta espe‐
Taller especializado cualificado cialmente lo siguiente:
R Indicaciones de seguridad en estas instruc‐
Un taller especializado cualificado cuenta con los
ciones
conocimientos técnicos especiales, herramientas
y cualificaciones necesarios para la adecuada R Datos técnicos del vehículo
realización de los trabajos requeridos en el R Normas y reglas de circulación
vehículo. Esto se aplica, en especial, a los traba‐ R Legislaciones relativas a la circulación de
jos relevantes desde el punto de vista de la segu‐ vehículos a motor y estándares de seguridad
ridad.
Encomiende siempre a un taller especializado
cualificado los siguientes trabajos en el vehículo: Información sobre reglamento REACH
R Trabajos relevantes desde el punto de vista Solo para países que pertenezcan a la UE y la
de la seguridad AELC:
Indicaciones generales 29
El reglamento REACH (Reglamento (CE) N.º Almacenamiento de datos
1907/2006, artículo 33) prevé el deber de infor‐
mar sobre Sustancias altamente preocupantes Unidades electrónicas de control
(SEP). En su vehículo hay instaladas unidades electróni‐
Daimler AG actúa de buena fe para evitar el uso y cas de control. Algunas de ellas son necesarias
consumo de las SEP, así como para permitir al para el funcionamiento seguro del vehículo, otras
cliente una manipulación segura de tales sustan‐ asisten durante la marcha (sistemas de asisten‐
cias. Según la información de nuestros proveedo‐ cia a la conducción). Además, su vehículo ofrece
res y la de los productos internos de Daimler AG, funciones de entretenimiento y confort que
las SEP representan más del 0,1 del contenido en requieren asimismo unidades electrónicas de
peso en cada producto de este vehículo. control para su funcionamiento.
Puede obtener más información al respecto en Las unidades electrónicas de control contienen
las siguientes páginas web: memoria de datos que pueden guardar temporal‐
mente o de forma permanente información téc‐
R [Link]
nica acerca del estado del vehículo, desgaste de
R [Link] los componentes y necesidades de manteni‐
miento, así como eventos técnicos y averías.
Garantía legal Esta información documenta de forma general el
estado de un componente, un módulo, un sis‐
* INDICACIÓN Daños en el vehículo por tema o el entorno, por ejemplo:
infracciones contra las indicaciones de R estados de funcionamiento de los componen‐
estas Instrucciones de servicio tes del sistema (por ejemplo, niveles de lle‐
El incumplimiento de las indicaciones conte‐ nado, estado de la batería, presión de los
nidas en estas Instrucciones de servicio neumáticos)
podría provocar daños en su vehículo. R avisos de estado del vehículo y de sus com‐
Estos daños no están cubiertos por la garan‐ ponentes individuales (por ejemplo, el
tía legal ni por la garantía comercial de número de revoluciones de las ruedas/la
vehículos nuevos‑ o la garantía comercial de velocidad, el retardo de movimiento, la acele‐
vehículos usados. ración transversal, la indicación de cinturones
abrochados)
# Tenga en cuenta las indicaciones que
R anomalías y averías de componentes impor‐
figuran en estas Instrucciones de servi‐
cio sobre el funcionamiento correcto de tantes del sistema (por ejemplo, luces, fre‐
su vehículo así como sobre posibles nos)
daños en el mismo. R información sobre eventos que pueden provo‐
car daños en el vehículo
R reacciones de los sistemas en situaciones de
Códigos QR para tarjeta de rescate conducción especiales (por ejemplo, activa‐
Los adhesivos del código QR están pegados en el ción de un airbag, intervención de los siste‐
montante B del lado del conductor y del acompa‐ mas de regulación de estabilidad)
ñante. En caso de accidente los servicios de R estados del entorno (por ejemplo, tempera‐
emergencia pueden determinar rápidamente con tura, sensor de lluvia)
ayuda de los códigos QR la correspondiente tar‐
jeta de rescate para su vehículo. La tarjeta de Aparte de para el cumplimiento de la función pro‐
rescate actual contiene en forma compacta la pia de las unidades de control, estos datos sirven
información más importante sobre su vehículo, para la detección y subsanación de averías, así
[Link]. el tendido de las líneas eléctricas. como para la optimización de las funciones del
vehículo por parte del fabricante. Estos datos son
Puede obtener más información en http:// en gran parte volátiles y se procesan solamente
[Link]/qr-code. en el propio vehículo. Solo una pequeña parte de
los datos se almacena en memorias de averías o
de eventos.
30 Indicaciones generales
Si encarga trabajos de mantenimiento, los traba‐ Estos ajustes incluyen, en función del equipa‐
jadores del servicio postventa (p. ej. talleres, miento correspondiente, p. ej.:
fabricante) o terceros (p. ej. servicios de asisten‐ R ajustes de posiciones del volante de la direc‐
cia) pueden leer los datos técnicos del vehículo. ción y los asientos
Los trabajos de mantenimiento abarcan, por
ejemplo, servicios de reparación, procesos de R ajustes de climatización y del tren de rodaje
mantenimiento, casos de garantía y medidas de R ajustes de personalización como la ilumina‐
aseguramiento de la calidad. La lectura se lleva ción del habitáculo
acabo a través de la conexión prescrita legal‐
mente para el acoplamiento para diagnóstico en Si su vehículo está equipado consecuentemente,
el vehículo. El lugar correspondiente del servicio puede conectar al vehículo su teléfono inteligente
postventa o terceros soluciona, procesa y hace u otro terminal móvil. Este dispositivo se puede
uso de estos datos. Estos documentan estados controlar mediante los elementos de mando inte‐
técnicos del vehículo, contribuyen a la detección grados en el vehículo. Así, puede reproducir imá‐
de fallos y a la mejora de la calidad y también se genes y sonido del teléfono inteligente mediante
transmiten al fabricante. Asimismo, la responsa‐ el sistema multimedia a la vez que se transfiere
bilidad por productos recae sobre el fabricante. información específica a su teléfono inteligente.
Por ello, el fabricante necesita los datos técnicos Son ejemplos de ello, en función de cada tipo de
de los vehículos. integración:
Las memorias de averías del vehículo se pueden R información general sobre el vehículo
reposicionar en el marco de trabajos de manteni‐ R datos de posición
miento o reparación efectuados en un concesio‐
nario. Esto permite el uso de determinadas aplicaciones
Usted mismo puede introducir datos en las fun‐ del teléfono inteligente como, por ejemplo, la
ciones de infoentretenimiento y confort del navegación o la reproducción de música. No se
vehículo en el marco del equipamiento que haya produce ninguna otra interacción entre el telé‐
elegido. fono inteligente y el vehículo, en especial, ningún
acceso activo a los datos del vehículo. El tipo de
Aquí se incluyen, p. ej.: procesamiento posterior de los datos viene deter‐
R datos multimedia como música, películas o minado por el proveedor de la aplicación utili‐
fotos para su reproducción en un sistema zada. La posibilidad de realizar ajustes y qué
multimedia integrado ajustes se pueden realizar dependen de la aplica‐
R datos de la agenda para su uso en combina‐ ción correspondiente y del sistema operativo de
ción con un sistema manos libres integrado o su teléfono inteligente.
un sistema de navegación integrado
R puntos de destino introducidos en el sistema Servicios online
de navegación
Conexión a la red de telefonía móvil
R datos sobre la utilización de servicios de Si su vehículo dispone de una conexión a la red
Internet de telefonía móvil, esta facilita el intercambio de
Estos datos se pueden almacenar localmente en datos entre su vehículo y otros sistemas. La
el vehículo o se encuentran en un dispositivo que conexión a la red de telefonía móvil se facilita
haya conectado al vehículo (p. ej., teléfono inteli‐ mediante la unidad de emisión y recepción propia
gente, memoria USB o reproductor MP3). Si del vehículo o a través de un terminal móvil que
almacena estos datos en el vehículo, los podrá usted aporte (p. ej. teléfono inteligente).
borrar en cualquier momento. Estos datos solo se Mediante esa conexión a la red de telefonía móvil
transmiten a terceros si usted lo desea, en parti‐ se pueden utilizar funciones online. A ello se
cular en lo que se refiere a la utilización de servi‐ suma el servicio online y aplicaciones/apps que
cios en línea según los ajustes que haya seleccio‐ el fabricante u otros proveedores pongan a su
nado. disposición.
Puede guardar los ajustes de confort/personali‐ Servicios propios del fabricante
zación en el vehículo y cambiarlos en cualquier En los servicios online del fabricante, este último
momento. describe las funciones correspondientes en las
publicaciones adecuadas (p. ej. instrucciones de
Indicaciones generales 31
servicio, página web del fabricante) y proporciona
la información de protección de datos asociada.
Para el cumplimiento de los servicios online pue‐
den usarse datos personales. El intercambio de
datos tiene lugar a través de una conexión prote‐
gida, p. ej. con los sistemas informáticos del
fabricante previstos para ello. La puesta a dispo‐
sición de servicios que excedan la recogida, el
tratamiento y el uso de datos personales tendrá
lugar exclusivamente sobre la base de una autori‐
zación legal o de un consentimiento.
Por lo general puede activar y desactivar las fun‐
ciones y servicios (sujetos a costes parciales). En
algunos casos, esto sirve para la conexión de
datos completa del vehículo. Esto no incluye
determinadas funciones y servicios prescritos
legalmente.
Servicio de terceros
Si existe la posibilidad de utilizar servicios online
de otros proveedores, estos servicios están suje‐
tos a la responsabilidad, así como a la protección
de datos y las condiciones de uso del proveedor
correspondiente. El fabricante no tiene ninguna
influencia sobre los contenidos aquí intercambia‐
dos.
No obstante, deberá informarse sobre el tipo, el
alcance y la finalidad de la recogida y uso de los
datos personales en el marco de servicios de ter‐
ceros en el correspondiente proveedor.
Derechos de propiedad intelectual
Encontrará información sobre las licencias del
software libre y de código abierto utilizado en su
vehículo en el soporte de datos que se encuentra
en la cartera para documentación del vehículo y,
en una versión actualizada, en la siguiente página
web:
[Link]
32 Seguridad de los ocupantes del vehículo
Sistema de retención dente. En especial, el cinturón de seguridad y el
airbag no ofrecen protección contra objetos que
Protección del sistema de retención puedan penetrar en el vehículo desde el exterior.
El sistema de retención incluye los siguientes Tampoco se puede descartar por completo el
componentes: riesgo de lesiones por la activación de un airbag.
R Sistema de cinturones de seguridad
R Airbags
Limitación de la protección del sistema de
retención
R Sistema de retención infantil
R Fijaciones de asiento infantil & ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de
El sistema de retención puede ayudar a evitar muerte por modificaciones en el sistema
que los ocupantes del vehículo puedan chocar de retención
contra piezas del habitáculo en caso de que se Si se realizan cambios en el sistema de reten‐
produzca un accidente. Además, el sistema de ción, podría dejar de funcionar de la forma
retención puede reducir el peligro de que los ocu‐ prevista.
pantes del vehículo sufran lesiones durante un En ese caso, el sistema de retención podría
accidente. dejar de proteger a los ocupantes del
Solo un cinturón de seguridad correctamente vehículo de la forma prevista y, porejemplo,
abrochado puede desplegar toda su protección. fallar en caso de accidente o activarse de
En función del accidente detectado, los pretenso‐ forma inesperada.
res de cinturón y/o los airbags complementan al # No modifique nunca las piezas del sis‐
cinturón de seguridad correctamente abrochado. tema de retención.
No en todos los accidentes se activan los preten‐
# No efectúe ninguna intervención en el
sores de cinturón y/o los airbags.
cableado, en los componentes electró‐
Vehículos con banco de acompañante: el preten‐ nicos ni en su software.
sor de cinturón del asiento del acompañante se
activa independientemente de si la lengüeta del Si el vehículo debe adaptarse a una persona con
cierre del cinturón está enclavada en el cierre del discapacidad física, póngase en contacto con un
cinturón de seguridad. taller especializado.
Si el vehículo no posee airbag del conductor, el Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusiva‐
sistema de cinturones de seguridad no incluirá mente sistemas de ayuda para la conducción
pretensor de cinturón ni limitador de la fuerza del homologados especialmente para su vehículo por
cinturón. Mercedes-Benz.
Para que el sistema de retención puede desple‐
gar su protección, cada ocupante del vehículo Operatividad del sistema de retención
debe tener en cuenta las siguientes indicaciones:
R deben colocarse correctamente el cinturón
Con el encendido conectado, se ilumina el testigo
de seguridad luminoso de advertencia del sistema de retención
6 durante la autocomprobación. Se apaga
R deben adoptar una posición del asiento casi como muy tarde unos segundos después del
erguida, con la espalda apoyada en el res‐ arranque del vehículo. Los componentes del sis‐
paldo del asiento tema de retención están operativos.
R deben ocupar el asiento de forma que, en la
medida de lo posible, los pies queden apoya‐
Función del sistema de retención averiada
dos en el suelo
R las personas que tengan una estatura inferior En los siguientes casos se ha producido una ave‐
a 1,50 m deben estar aseguradas en un sis‐ ría en el sistema de retención:
tema de retención adicional adecuado para R Con el encendido conectado, el testigo lumi‐
vehículos Mercedes-Benz noso de advertencia del sistema de retención
No obstante, ningún sistema disponible en la 6 no se ilumina.
actualidad puede excluir completamente el riesgo
de sufrir heridas o lesiones mortales en un acci‐
Seguridad de los ocupantes del vehículo 33
R Durante la marcha, el testigo luminoso de Los componentes del sistema de retención se
advertencia del sistema de retención 6 se pueden activar independientemente unos de
ilumina de forma permanente o repetida. otros:
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por Componentes Situación de activa‐
ción detectada
fallos de funcionamiento del sistema de
retención Pretensores de cintu‐ Choque frontal, cho‐
Si se ha averiado el sistema de retención, rón que trasero, choque
pueden activarse involuntariamente algunos lateral1)
componentes del sistema de retención, o no
hacerlo del modo previsto en caso de que se Airbag del conductor, Choque frontal
produzca un accidente. Esto puede afectar, airbag del acompa‐
por ejemplo, al pretensor de cinturón o al air‐ ñante
bag. Airbag lateral Choque lateral
# Encargue inmediatamente la revisión y
la reparación del sistema de retención Windowbag Choque lateral, cho‐
en un taller especializado. que frontal
1) Solo si el vehículo está equipado con airbag
Función del sistema de retención en caso de lateral o windowbag.
accidente
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐
El funcionamiento del sistema de retención viene duras por las piezas calientes del airbag
determinado por la gravedad del accidente eva‐
Tras la activación de un airbag, las piezas del
luada y por el tipo de accidente: mismo se calientan.
R Choque frontal # No toque las piezas del airbag.
R Choque trasero # En el caso de que se haya activado el
R Choque lateral airbag, solicite su sustitución inmediata
en un taller especializado.
La determinación de los umbrales de activación
para los componentes del sistema de retención
Mercedes-Benz recomienda que encargue el
se lleva a cabo evaluando en distintos puntos del
remolcado del vehículo hasta un taller especiali‐
vehículo los valores de los sensores. Este pro‐
zado después de un accidente. Tenga esto en
ceso tiene un carácter previsor. La activación de
cuenta en especial después de la activación del
los componentes del sistema de retención debe
pretensor de cinturón o del airbag.
efectuarse a tiempo en el momento de produ‐
cirse la colisión. Al activarse el pretensor de cinturón o el airbag
Los factores perceptibles o mensurables inmedia‐ se escucha un chasquido y puede generarse una
tamente después de haberse producido el acci‐ pequeña cantidad de polvo:
dente no pueden considerarse como determinan‐ R Por lo general, este chasquido no afecta a su
tes para la activación del airbag. Tampoco apor‐ capacidad auditiva.
tan indicio alguno al respecto. R El polvo generado no es perjudicial para la
El vehículo puede sufrir una deformación consi‐ salud en general, si bien puede causar por un
derable sin que se active un airbag. Esto sucede breve espacio de tiempo molestias en perso‐
si solo se ven afectadas por la colisión piezas nas con asma o con problemas respiratorios.
relativamente blandas y no se produce una dece‐ Siempre y cuando ello no implique peligro,
leración demasiado elevada del vehículo. Por el abandone el vehículo de inmediato o abra la
contrario, puede activarse un airbag a pesar de ventanilla para evitar molestias respiratorias.
que el vehículo sufra solo deformaciones de poca
importancia, En caso, porejemplo, de colisión
con piezas muy rígidas del vehículo, tales como
un larguero, la deceleración puede ser lo sufi‐
cientemente intensa.
34 Seguridad de los ocupantes del vehículo
Cinturones de seguridad R No haga pasar nunca el cinturón de seguridad
por objetos de cantos afilados, puntiagudos,
Potencial de protección del cinturón de segu‐ abrasivos o frágiles.
ridad
R Cada cinturón de seguridad debe ser utilizado
Abróchese siempre correctamente el cinturón de solo por una persona. No transporte nunca
seguridad antes de iniciar la marcha. Solo un cin‐ un bebé o un niño sobre el regazo de uno de
turón de seguridad correctamente abrochado los ocupantes del vehículo.
puede desplegar toda su protección. R No sujete nunca objetos con el cinturón de
seguridad junto con una persona. Tenga siem‐
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de pre en cuenta las indicaciones sobre la carga
muerte por un cinturón de seguridad mal del vehículo para la fijación de los objetos, el
abrochado equipaje o la carga (/ página 82).
Si el cinturón de seguridad está abrochado de Asegúrese también de que no haya objetos
forma incorrecta, no podrá protegerle de la entre la persona y el asiento, porejemplo,
forma prevista. cojines.
Además, un cinturón de seguridad abrochado
Si viajan niños en el vehículo, observe estricta‐
de forma incorrecta puede causar lesiones,
mente las indicaciones e instrucciones de seguri‐
porejemplo, en caso de accidente, maniobras
dad sobre "Niños en el vehículo"
de frenado o cambios repentinos de la direc‐
(/ página 38).
ción de marcha.
# Asegúrese siempre de que todos los
ocupantes del vehículo tengan abro‐ Limitación de la protección del cinturón de
chado correctamente el cinturón y seguridad
estén bien sentados.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de
Tenga en cuenta siempre las indicaciones sobre muerte por la posición del asiento inco‐
la posición correcta del asiento del conductor y el rrecta
ajuste de los asientos (/ página 68). Si el respaldo del asiento no se encuentra en
Cada ocupante del vehículo debe tener en cuenta una posición casi vertical, el cinturón de
las siguientes indicaciones para que el cinturón seguridad no ofrece la protección prevista.
de seguridad correctamente colocado pueda des‐ En este caso, durante una maniobra de fre‐
plegar todo su potencial de protección: nado o en un accidente podría deslizarse por
R El cinturón de seguridad debe colocarse sin debajo del cinturón de seguridad y sufrir
doblar, tenso y ceñido al cuerpo. lesiones, porejemplo, en el vientre o el cuello.
R El cinturón de seguridad debe quedar tendido # Ajuste el asiento correctamente antes
por el centro del hombro y en la medida de lo de iniciar la marcha.
posible a la altura de la ingle. # Asegúrese siempre de que el respaldo
R La cinta del pecho no debe tocar el cuello ni del asiento se encuentre en una posi‐
quedar tendida bajo el brazo o por detrás de ción casi vertical y que la cinta del
la espalda. pecho discurra por el centro del hom‐
bro.
R Evite las prendas de vestir holgadas, porejem‐
plo, un abrigo.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de
R Empuje el cinturón abdominal hacia abajo
hasta la altura de la ingle y cíñalo tirando de muerte sin sistemas de retención adicio‐
la cinta del pecho. El cinturón abdominal nales para las personas de pequeña esta‐
nunca debe quedar tendido sobre el estó‐ tura
mago o abdomen. Las personas con una estatura inferior a
Esto deben tenerlo en cuenta también las 1,50 m no se pueden colocar correctamente
mujeres embarazadas. el cinturón de seguridad sin la ayuda de siste‐
mas de retención adicionales adecuados.
Seguridad de los ocupantes del vehículo 35
Si el cinturón de seguridad está abrochado de & ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de
forma incorrecta, no podrá protegerle de la muerte por los pretensores de cinturón
forma prevista. Además, un cinturón de segu‐ que se hayan activado de forma pirotéc‐
ridad abrochado de forma incorrecta puede nica
causar lesiones, porejemplo, en caso de acci‐
dente, maniobras de frenado o cambios Los pretensores de cinturón que ya se hayan
repentinos de la dirección de marcha. activado de forma pirotécnica ya no funcio‐
nan y, por consiguiente, no podrán protegerle
# Asegure siempre a las personas con
de la forma prevista.
una estatura inferior a 1,50 m con siste‐
# En el caso de que se hayan activado los
mas de retención adicionales adecua‐
dos. pretensores de cinturón de forma piro‐
técnica, solicite su sustitución inme‐
diata en un taller especializado.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de
muerte por cinturones de seguridad Mercedes-Benz recomienda que encargue el
dañados o modificados remolcado del vehículo hasta un taller especiali‐
Los cinturones de seguridad no pueden prote‐ zado después de un accidente.
ger especialmente en las siguientes situacio‐
nes: * INDICACIÓN Daño por aprisionamiento
del cinturón de seguridad
R El cinturón de seguridad está dañado,
modificado, muy sucio, descolorido o Si un cinturón de seguridad que todavía no ha
teñido. sido utilizado no está completamente enro‐
llado, puede quedar aprisionado en la puerta
R El cierre del cinturón está dañado o muy
o en el mecanismo del asiento.
sucio.
# Asegúrese en todo momento de que un
R Se han realizado modificaciones en el pre‐
cinturón de seguridad que todavía no ha
tensor de cinturón, el anclaje del cinturón
sido utilizado esté completamente enro‐
o el enrollador del cinturón.
llado.
Los cinturones de seguridad podrían sufrir
daños no visibles en caso de accidente,
porejemplo, por astillas de cristal. Colocación y ajuste del cinturón de seguridad
Los cinturones de seguridad modificados o Si extrae el cinturón de seguridad de forma
dañados podrían romperse o fallar, porejem‐ rápida o brusca, el enrollador del cinturón se blo‐
plo, en caso de accidente. quea. La cinta del cinturón no se puede seguir
Los pretensores de cinturón modificados extrayendo.
podrían activarse de manera imprevista o no
funcionar de la forma prevista.
# No efectúe nunca modificaciones en los
cinturones de seguridad, los pretenso‐
res de cinturón, los anclajes del cintu‐
rón ni los enrolladores del cinturón.
# Asegúrese de que los cinturones de
seguridad no estén dañados ni desgas‐
tados y de que estén limpios.
# Encargue inmediatamente la revisión de
los cinturones de seguridad en un taller
especializado después de un accidente.
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclusiva‐
mente cinturones de seguridad homologados
especialmente para su vehículo por Mercedes-
Benz.
36 Seguridad de los ocupantes del vehículo
# Enclave la lengüeta del cierre del cinturón de arrancar el motor se apaga, siempre que el con‐
seguridad 2 siempre en el cierre del cintu‐ ductor se haya abrochado el cinturón de seguri‐
rón 1 perteneciente a la plaza de asiento. dad.
# Con el desenclavamiento de la salida del cin‐
turón pulsado 3, desplace la salida del cin‐
Airbags
turón hasta la posición que desee.
Sinopsis de los airbags
# Suelte el desenclavamiento de la salida del
cinturón 3 y asegúrese de que la salida del
cinturón se enclave.
Vehículos con asiento de acompañante indivi‐
dual:
* INDICACIÓN Activación del pretensor de
cinturón con el asiento del acompañante
desocupado
Si la lengüeta del cierre del cinturón de segu‐
ridad está enclavada en el cierre del cinturón 1 Airbag del conductor
del asiento del acompañante desocupado, en
2 Windowbag
caso de accidente se puede activar el preten‐
sor de cinturón, además de otros sistemas. 3 Airbag del acompañante
# Cada cinturón de seguridad debe ser
4 Airbag lateral
utilizado solo por una persona. El lugar de montaje de un airbag va identificado
mediante la inscripción AIRBAG.
Soltado del cinturón de seguridad Al activarse, el airbag puede aumentar la protec‐
ción de los respectivos ocupantes del vehículo.
# Presione la tecla de soltado del cierre del cin‐
turón y lleve el cinturón de seguridad con la Posible protección por airbag:
lengüeta de cierre hacia atrás. AIRBAG Posible protección para
…
Función de la advertencia de cinturón desa‐ Airbag del con‐ Cabeza y tórax
brochado para el conductor y el acompañante ductor, airbag del
El testigo luminoso de advertencia de colocación acompañante
de los cinturones de seguridad ü del visuali‐ Windowbag Cabeza
zador del cuadro de instrumentos indica que
todos los ocupantes del vehículo deben abro‐ Airbag lateral Tórax y zona pélvica
charse el cinturón de seguridad correctamente.
Adicionalmente puede sonar una señal acústica
Protección del airbag
de advertencia.
La advertencia de cinturón desabrochado se En función del accidente, un airbag puede
apaga en cuanto el conductor se ha abrochado el aumentar la protección del cinturón de seguridad
cinturón. En función del equipamiento del correctamente abrochado.
vehículo, la advertencia de cinturón desabro‐
chado se apaga en cuanto el conductor y el & ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de
acompañante se han abrochado el cinturón. muerte por la posición del asiento inco‐
rrecta
Solo en determinados países: independiente‐
mente de si el conductor se ha abrochado el cin‐ Si no adopta la posición de asiento correcta,
turón de seguridad o no, el testigo luminoso de el airbag no puede proteger de la forma pre‐
advertencia de colocación de los cinturones de vista y la activación puede incluso causar
seguridad ü se ilumina durante seis segundos lesiones adicionales.
tras cada conexión del encendido. Después de
Seguridad de los ocupantes del vehículo 37
Para evitar riesgos, todos los ocupantes del Los objetos situados en el habitáculo pueden
vehículo deben comprobar siempre los obstaculizar el funcionamiento previsto del air‐
siguientes puntos: bag. Todos los ocupantes del vehículo deben ase‐
gurarse siempre especialmente:
R Deben colocarse correctamente el cintu‐
rón de seguridad Preste especial atención R de que entre los ocupantes del vehículo y el
a que el cinturón abdominal no quede ten‐ sector de accionamiento de los airbags no se
dido sobre el estómago o abdomen de las encuentren personas, animales u objetos
mujeres embarazadas. R de que entre el asiento y la puerta así como
R Adopte una posición de asiento correcta y el montante de la puerta (montante B) no se
mantenga la mayor distancia posible res‐ encuentre ningún objeto
pecto a los airbags. R de que no cuelguen objetos duros, porejem‐
R Tenga en cuenta las siguientes indicacio‐ plo, perchas para ropa, en los asideros de
nes. sujeción o los colgadores
R de que no se haya fijado ningún accesorio,
# Asegúrese siempre de que no haya nin‐
como dispositivos de navegación, teléfonos
gún objeto entre el airbag y el ocupante
móviles o portabebidas, en la zona de inflado
del vehículo.
de un airbag, porejemplo, en el puesto de
conducción, en las puertas, las ventanillas
Todos los ocupantes del vehículo deben tener
laterales o los revestimientos laterales
especialmente en cuenta las siguientes indicacio‐
nes para evitar riesgos debido a un airbag acti‐ Además no debe haber tendidos ni fijados
vado: ningún cable de conexión, cinta de sujeción o
correa de fijación en la zona de inflado de un
R Ajuste correctamente los asientos antes de airbag. Observe siempre las instrucciones de
iniciar la marcha, el asiento del conductor y montaje del fabricante del accesorio, espe‐
del acompañante en la posición más atrasada cialmente las indicaciones acerca del lugar de
posible. montaje adecuado.
Tenga siempre en cuenta la información R de que no haya objetos pesados, de cantos
sobre la posición correcta del asiento del agudos o frágiles en los bolsillos de las pren‐
conductor (/ página 68). das de vestir. Guarde estos objetos en un
R Sujete el volante solo por el aro del volante. lugar adecuado
De esta forma, el airbag podrá desplegarse
sin impedimentos.
Limitación de la protección del airbag
R Apóyese durante la marcha siempre en el res‐
paldo del asiento. No se incline hacia delante & ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
ni se apoye en la puerta o la ventanilla lateral. modificaciones en la cubierta del airbag
De lo contrario, estará en la zona de inflado
de los airbags. Si modifica la cubierta de un airbag o coloca
objetos sobre ella, porejemplo, adhesivos, el
R Tenga siempre los pies apoyados en el suelo.
airbag no podrá funcionar de la forma pre‐
No coloque, porejemplo, los pies sobre el
vista.
puesto de conducción. De lo contrario, los
# Nunca modifique la cubierta de un air‐
pies estarán en la zona de inflado del airbag.
bag ni coloque objetos sobre ella.
R Si en el vehículo viajan niños, tenga en cuenta
las indicaciones adicionales (/ página 38). El lugar de montaje de los airbags se reconoce
R Guarde y asegure los objetos siempre de por la inscripción AIRBAG (/ página 36).
forma correcta.
& ADVERTENCIA Riesgo de lesiones o peli‐
gro de muerte por tapizados del asiento
inadecuados
El uso de tapizados inadecuados puede obs‐
taculizar o impedir el despliegue de los air‐
bags integrados en los asientos.
38 Seguridad de los ocupantes del vehículo
En tal caso, los airbags no podrían proteger a Niños en el vehículo
los ocupantes del vehículo de la forma pre‐ Indicaciones sobre el transporte seguro de
vista. los niños
# Utilice solamente tapizados del asiento
que hayan sido autorizados por & ADVERTENCIA Peligro de accidente‑ y
Mercedes-Benz para el asiento corres‐ de sufrir lesiones en caso de dejar a
pondiente. niños sin vigilancia en el vehículo
Si deja a los niños sin vigilancia en el
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
vehículo, estos pueden:
fallos de funcionamiento de los sensores
en el revestimiento de la puerta R abrir las puertas y poner en peligro a
otras personas o usuarios de la vía.
En las puertas hay sensores para el control
R abandonar el vehículo y que otro vehículo
de los airbags. Las modificaciones o los tra‐
bajos realizados incorrectamente en las puer‐ los atropelle.
tas o revestimientos de las puertas, así como R manejar el equipamiento del vehículo y,
las puertas dañadas pueden afectar al funcio‐ por ejemplo, quedar atrapados.
namiento de los sensores. Como consecuen‐
Además, los niños podrían poner el vehículo
cia, los airbags podrían no funcionar de la
en movimiento en caso de que, por ejemplo:
forma prevista.
R sueltan el freno de estacionamiento.
En tal caso, los airbags no podrían proteger a
los ocupantes del vehículo de la forma pre‐ R cambian la posición del cambio.
vista. R ponen en marcha el vehículo.
# No modifique nunca las puertas ni pie‐
# Nunca deje a los niños sin vigilancia en
zas de las mismas.
el vehículo.
# Encargue los trabajos en la puertas o en
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre
los revestimientos de las puertas en un
la llave consigo y bloquee el vehículo.
taller especializado.
# Guarde la llave fuera del alcance de los
niños.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
un airbag activado
& ADVERTENCIA Peligro de muerte por
Un airbag que ya se haya activado no ofrece temperaturas altas o bajas en el vehículo
ninguna protección y, en caso de producirse
un accidente, no podrá protegerle de la forma Si las personas –especialmente los niños–
prevista. están expuestas a altas o bajas temperaturas
durante largos periodos de tiempo, existe el
# Encargue el remolcado del vehículo a un
peligro de sufrir lesiones o incluso la muerte.
taller especializado para la sustitución
# Nunca deje a otras personas –especial‐
de un airbag que se haya activado.
mente niños– sin vigilancia en el
Encargue la sustitución inmediata de un airbag vehículo.
que ya se haya activado. # Nunca deje a los animales sin vigilancia
en el vehículo.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐
duras por la irradiación solar directa en el
asiento infantil
Si el sistema de retención infantil está
expuesto a la irradiación solar directa, las pie‐
zas se pueden calentar mucho.
Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
en contacto con dichas piezas, especialmente
Seguridad de los ocupantes del vehículo 39
con las piezas metálicas del sistema de reten‐ taje del fabricante y el ámbito de utiliza‐
ción infantil. ción del sistema de retención infantil.
# Asegúrese de que el sistema de reten‐ # Asegúrese de que toda la superficie de
ción infantil no se exponga a la irradia‐ la base del sistema de retención infantil
ción solar directa. esté apoyada en la superficie del
# Protéjalo, porejemplo, con una manta. asiento.
# Antes de sentar al niño, deje que el sis‐ # No coloque nunca ningún objeto,
tema de retención infantil se enfríe si ha porejemplo, un cojín, debajo o detrás
estado expuesto a la irradiación solar del sistema de retención infantil.
directa. # Utilice los sistemas de retención infantil
# Nunca deje a los niños sin vigilancia en solamente con su funda original.
el vehículo. # Sustituya las fundas dañadas solamente
por fundas originales.
Mercedes-Benz recomienda tener en cuenta sin
falta las siguientes indicaciones para una mejor & ADVERTENCIA Peligro de lesiones o
protección de los niños de menos de 12 años o muerte por sistemas de retención infantil
una estatura inferior a 1,50 m: no asegurados en el vehículo
R Asegure a los niños solamente en un sistema
Si el sistema de retención infantil no está
de retención infantil apropiado a su edad, montado correctamente o no está asegurado,
peso y estatura y recomendado para vehícu‐ podría soltarse en caso de accidente, al fre‐
los Mercedes-Benz. Al hacerlo, es imprescin‐ nar el vehículo o al cambiar bruscamente la
dible que tenga en cuenta el ámbito de utiliza‐ dirección de marcha.
ción del sistema de retención infantil.
El sistema de retención infantil puede despla‐
R Monte el sistema de retención infantil, de ser
zarse y alcanzar a los ocupantes del vehículo.
posible, en un asiento trasero.
# Monte siempre correctamente también
R Utilice solo los siguientes sistemas de fijación
los sistemas de retención infantil que no
para sistemas de retención infantil: vaya a utilizar.
- el sistema de cinturones de seguridad # Es imprescindible que tenga en cuenta
- los estribos de sujeción ISOFIX lo indicado en las instrucciones de mon‐
- los anclajes Top Tether taje del fabricante del sistema de reten‐
ción infantil.
R Siga las instrucciones de montaje del fabri‐
cante de los sistemas de retención infantil.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de
R Observe los rótulos de indicación de adver‐
muerte por el uso de sistemas de reten‐
tencia del habitáculo del vehículo y los situa‐
ción infantil dañados
dos en el sistema de retención infantil.
Los sistemas de retención infantil o sus siste‐
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de mas de fijación dañados o sometidos a
muerte por un montaje incorrecto del sis‐ esfuerzo en un accidente ya no ofrecen la
tema de retención infantil protección prevista.
Si el sistema de retención infantil está mon‐ El niño no quedaría retenido en caso de acci‐
tado incorrectamente en la posición del dente, al frenar bruscamente el vehículo o al
asiento adecuada, no puede ofrecer la protec‐ cambiar repentinamente la dirección de mar‐
ción prevista. cha.
El niño no quedaría retenido en caso de acci‐ # Sustituya inmediatamente los sistemas
dente, al frenar bruscamente el vehículo o al de retención infantil dañados o someti‐
cambiar repentinamente la dirección de mar‐ dos a esfuerzo en un accidente.
cha. # Encargue la revisión de los sistemas de
# Es imprescindible que tenga en cuenta fijación de los sistemas de retención
lo indicado en las instrucciones de mon‐ infantil en un taller especializado antes
40 Seguridad de los ocupantes del vehículo
de montar de nuevo un sistema de pueda asegurar con el cinturón de segu‐
retención infantil. ridad del asiento del vehículo.
# Asegure adicionalmente el sistema de
% Para limpiar los sistemas de retención infantil retención infantil con el cinturón Top
recomendados por Mercedes-Benz utilice Tether, si lo tiene.
preferiblemente productos de limpieza
Mercedes-Benz. Encontrará más información Tenga siempre en cuenta los datos sobre la masa
en cualquier taller especializado. del sistema de retención infantil:
Es imprescindible que tenga también en cuenta R de las Instrucciones de servicio y de montaje
las siguientes indicaciones: del fabricante del sistema de retención infan‐
R Al montar un sistema de retención infantil en til utilizado
el asiento del acompañante, las indicaciones R de la etiqueta del sistema de retención infan‐
sobre los sistemas de retención infantil en el til, si existe
asiento del acompañante (/ página 42).
R Las indicaciones sobre la fijación de sistemas
Verifique periódicamente que se siga respetando
de retención infantil adecuados la masa máxima autorizada del niño y del sistema
(/ página 43) de retención infantil.
R Las indicaciones sobre los sistemas de reten‐
Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito
ción infantil recomendados (/ página 45). de utilización y la adecuación de las plazas de
asiento para la fijación de un sistema de reten‐
R Las indicaciones de seguridad sobre el cintu‐ ción infantil, así como las Instrucciones de servi‐
rón de seguridad (/ página 34). cio y de montaje del fabricante del sistema de
R Sobre el uso correcto del cinturón de seguri‐ retención infantil utilizado.
dad (/ página 35). ISOFIX es un sistema de fijación normalizado
para el montaje de sistemas especiales de reten‐
ción. Los sistemas de retención infantil ISOFIX
Fijación de un sistema de retención infantil
están homologados de acuerdo con el Regla‐
con ISOFIX en el asiento trasero
mento n.º 44 de la CEPE/ONU.
Indicaciones sobre las fijaciones ISOFIX para En los estribos de sujeción ISOFIX solo deben
asiento infantil fijarse sistemas de retención infantil que cumplan
el Reglamento n.º 44 de la CEPE/ONU.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones o
muerte por sobrepasar la masa máxima
autorizada del niño y del sistema de
retención infantil
Para sistemas de retención infantil ISOFIX, en
los que el niño se puede asegurar con el cin‐
turón de seguridad integrado en el sistema de
retención infantil, la masa máxima autorizada
del niño y del sistema de retención infantil es
de 33 kg.
Si el conjunto del niño y el sistema de reten‐
ción infantil pesa más de 33 kg, el sistema de
retención infantil ISOFIX con cinturón de
seguridad integrado no ofrece protección
suficiente. Las fijaciones ISOFIX para asiento
infantil se pueden sobrecargar y el niño
podría no quedar retenido, por ejemplo, en Símbolo para la fijación de un sistema de
caso de accidente. retención infantil ISOFIX
# Si el conjunto del niño y el sistema de
retención infantil pesa más de 33 kg,
utilice solo un sistema de retención
infantil ISOFIX en el que el niño se
Seguridad de los ocupantes del vehículo 41
Montaje de las fijaciones ISOFIX para asiento
infantil
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones o
muerte por sobrepasar la masa máxima
autorizada del niño y del sistema de
retención infantil
Para sistemas de retención infantil ISOFIX, en
los que el niño se puede asegurar con el cin‐
turón de seguridad integrado en el sistema de
retención infantil, la masa máxima autorizada
del niño y del sistema de retención infantil es
de 33 kg.
Si el conjunto del niño y el sistema de reten‐
ción infantil pesa más de 33 kg, el sistema de
retención infantil ISOFIX con cinturón de 1 Estribos de sujeción ISOFIX
seguridad integrado no ofrece protección
Asegúrese siempre sin excepciones, antes de ini‐
suficiente. Las fijaciones ISOFIX para asiento
ciar cada marcha, de que el sistema de retención
infantil se pueden sobrecargar y el niño
infantil ISOFIX esté correctamente enclavado en
podría no quedar retenido, por ejemplo, en
ambos estribos de sujeción del vehículo.
caso de accidente.
# Si el conjunto del niño y el sistema de * INDICACIÓN Daños en el cinturón de
retención infantil pesa más de 33 kg, seguridad del asiento central al montar el
utilice solo un sistema de retención sistema de retención infantil
infantil ISOFIX en el que el niño se
pueda asegurar con el cinturón de segu‐ # Asegúrese de no aprisionar el cinturón
ridad del asiento del vehículo. de seguridad.
# Asegure adicionalmente el sistema de
# Monte el sistema de retención infantil ISOFIX
retención infantil con el cinturón Top en ambos estribos de sujeción del vehículo.
Tether, si lo tiene.
Tenga siempre en cuenta los datos sobre la masa Fijación del Top Tether
del sistema de retención infantil:
R de las Instrucciones de servicio y de montaje & ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones
del fabricante del sistema de retención infan‐ por la fijación incorrecta del cinturón Top
til utilizado Tether
R de la etiqueta del sistema de retención infan‐ Si fija incorrectamente el cinturón Top Tether,
til, si existe por ejemplo, en una argolla en el espacio de
carga, el sistema de retención infantil no
Verifique periódicamente que se siga respetando queda fijado correctamente.
la masa máxima autorizada del niño y del sistema
Por lo tanto, en caso de accidente, ya no
de retención infantil.
podrá cumplir con la función protectora pre‐
Es imprescindible que tenga en cuenta el ámbito vista.
de utilización y la adecuación de las plazas de
# A continuación, fije el gancho Top Tet‐
asiento para la fijación de un sistema de reten‐
her en el anclaje Top Tether previsto.
ción infantil, así como las Instrucciones de servi‐
cio y de montaje del fabricante del sistema de
El dispositivo Top Tether puede reducir el riesgo
retención infantil utilizado.
de lesiones. El cinturón Top Tether permite una
unión adicional entre el sistema de retención
infantil fijado con el sistema ISOFIX y el vehículo.
El sistema de retención infantil debe estar equi‐
pado con un cinturón Top Tether.
42 Seguridad de los ocupantes del vehículo
Sistemas de retención infantil en el asiento
del acompañante
Indicaciones sobre los sistemas de retención
infantil en el asiento del acompañante
De las estadísticas de accidentes puede con‐
cluirse que los niños sentados en los asientos
traseros viajan más seguros que los sentados en
los asientos delanteros. Por ese motivo,
Mercedes-Benz le recomienda encarecidamente
que monte el sistema de retención infantil en un
asiento trasero.
Los anclajes Top Tether 1 situados en la parte
trasera del banco trasero correspondiente, en las
patas del banco de asiento.
Indicación de advertencia situada en el parasol
del lado del acompañante
No coloque NUNCA un sistema de retención
infantil orientado hacia atrás en un asiento con
AIRBAG DELANTERO ACTIVADO. Peligro de
MUERTE o LESIÓN GRAVE para el NIÑO.
# Si es necesario, desplace el reposacabezas Tenga en cuenta sin falta las indicaciones sobre
hacia arriba (/ página 80). el transporte seguro de niños (/ página 38).
# Monte el sistema de retención infantil ISOFIX
con el dispositivo Top Tether. Tenga en cuenta Indicaciones sobre los sistemas de retención
lo indicado en las instrucciones de montaje infantil orientados hacia atrás
del fabricante del sistema de retención infan‐
til.
# Guíe el cinturón Top Tether 3 por debajo del
reposacabezas, entre las dos varillas del
mismo.
# Enganche el gancho Top Tether 2 en el
anclaje Top Tether 1 sin girarlo.
# Tense el cinturón Top Tether 3. Tenga en
cuenta lo indicado en las instrucciones de
montaje del fabricante del sistema de reten‐
ción infantil. Rótulo adhesivo visible con la puerta del acom‐
pañante abierta
# Si es necesario, desplace el reposacabezas
hacia abajo (/ página 80). Asegúrese de El airbag del acompañante no se puede desco‐
que el cinturón Top Tether 3 quede correcta‐ nectar. Estará marcado con el rótulo adhesivo
mente tendido. especial situado en el lado del acompañante, en
el lateral del puesto de conducción. Nunca monte
el sistema de retención infantil orientado hacia
atrás en el asiento del acompañante, sino siem‐
pre en un asiento trasero apropiado.
Seguridad de los ocupantes del vehículo 43
Indicaciones sobre los sistemas de retención Adecuación de las plazas de asiento para sis‐
infantil orientados hacia delante en el asiento temas de retención infantil
del acompañante
Indicaciones sobre la fijación de los sistemas
Es imprescindible que tenga en cuenta los de retención infantil adecuados
siguientes puntos al utilizar sistemas de reten‐ Solamente pueden utilizarse en el vehículo siste‐
ción infantil en el asiento del acompañante: mas de retención que cumplan con la norma UN-
R Coloque el asiento del acompañante en la R44 de la CEPE/ONU.
posición más retrasada posible. En los asien‐ Ejemplo de etiqueta de homologación en siste‐
tos con ajuste de la altura del asiento, ajuste mas de retención infantil:
además la posición más alta posible.
R Ajuste el respaldo del asiento en una posición
casi vertical.
R Haga retroceder por completo la profundidad
de la banqueta del asiento.
R Toda la superficie de la base del sistema de
retención infantil debe apoyarse completa‐
mente en la superficie del asiento del acom‐
pañante.
R El respaldo de un sistema de retención infan‐
til orientado hacia delante debe quedar apo‐
yado de la forma más estable posible en el
respaldo del asiento del acompañante. El sis‐
tema de retención infantil no debe estar en
contacto con el techo o sometido a carga por
el reposacabezas. Etiqueta para sistemas de retención infantil
R Adapte la inclinación del respaldo del asiento según la norma UN-R44
y el ajuste de los reposacabezas en caso
necesario. Los sistemas de retención infantil ISOFIX de la
siguiente categoría "Universal" se pueden montar
R Ajuste la inclinación de la banqueta del en las plazas de asiento identificadas con las
asiento de forma que el borde delantero de la letras U, UF o IUF conforme a las siguientes tab‐
banqueta del asiento quede en la posición las sobre la adecuación de las plazas de asiento
más elevada y el borde trasero de la ban‐ para la fijación de sistemas de retención infantil.
queta del asiento en la posición más baja
posible. Los sistemas de retención infantil de la categoría
semi-universal están identificados mediante una
R Asegúrese siempre del tendido correcto de la etiqueta de homologación con la leyenda "semi-
cinta superior desde la salida del cinturón en universal". El uso del sistema de retención infantil
el vehículo hacia la guía de la cinta superior solo está autorizado si el vehículo y la plaza de
del sistema de retención infantil. La cinta asiento figuran en la lista de modelos de vehículo
superior debe quedar tendida desde la salida del fabricante del sistema de retención infantil.
del cinturón hacia delante y hacia abajo.
R En caso necesario, ajuste la salida del cintu‐
Indicaciones sobre la adecuación de las pla‐
rón y el asiento del acompañante de forma zas de asiento para la fijación de sistemas de
correspondiente. retención infantil con cinturón
R No coloque nunca ningún objeto, porejemplo, Preste atención a las siguientes indicaciones:
un cojín, debajo o detrás del sistema de R En caso de usar un portabebés de los gru‐
retención infantil. pos 0/0+ y un sistema de retención infan‐
til orientado hacia atrás en una de las pla‐
Tenga en cuenta sin falta lo indicado en las Ins‐
zas de los asientos traseros: ajuste el
trucciones de servicio y de montaje del fabri‐
cante del sistema de retención infantil y las indi‐ asiento del conductor y del acompañante de
caciones sobre la fijación de los sistemas de tal manera que no estén en contacto con el
retención infantil adecuados (/ página 43). sistema de retención infantil.
44 Seguridad de los ocupantes del vehículo
R En caso de usar un sistema de retención Leyenda de la tabla:
infantil orientado hacia delante del X No adecuada para niños de esta categoría de
grupo I: el respaldo del sistema de retención pesos
infantil debe quedar apoyado de la forma más
estable posible en el respaldo del asiento. U Adecuada para sistemas de retención infantil
de la categoría "Universal" en esta categoría
R En determinados sistemas de retención infan‐ de pesos
til de las categorías de pesos II o III pueden
darse limitaciones en el ajuste máximo de UF Adecuada para sistemas de retención infantil
tamaño, porejemplo, por un posible contacto orientados hacia delante de la categoría
con el techo. "Universal" en esta categoría de pesos
R Asegúrese de que los pies del niño no toquen L Adecuada para sistemas de retención infantil
el asiento delantero. En caso necesario, des‐ semiuniversales según la tabla en "Sistemas
place ligeramente hacia delante el asiento de retención infantil recomendados" o si el
delantero. vehículo y la plaza de asiento figuran en la
lista de modelos de vehículo del fabricante
R El sistema de retención infantil no debe estar del sistema de retención infantil.
en contacto con el techo o sometido a carga
por el reposacabezas. Ajuste los reposacabe‐
zas de la forma correspondiente.
R Tenga en cuenta las instrucciones de montaje
del fabricante del sistemas de retención
infantil.
Asiento del acompañante
Categoría de pesos Asiento del acompa‐ Asiento del acompa‐ Asiento individual
ñante (con airbag del ñante (sin airbag del
acompañante)1 acompañante)1
Grupo 0: hasta 10 kg X U X
Grupo 0+: hasta 13 kg X U X
Grupo I: de 9 a 18 kg UF U X
Grupo II: de 15 a UF U X
25 kg
Grupo III: de 22 a UF U X
36 kg
1 Coloque el asiento del acompañante en la posición más retrasada y elevada posible.
Banco de acompañante
Categoría de pesos Asiento exterior (con Asiento exterior (sin Asiento central
airbag del acompa‐ airbag del acompa‐
ñante) ñante)
Grupo 0: hasta 10 kg X U X
Grupo 0+: hasta 13 kg X U X
Grupo I: de 9 a 18 kg UF U X
Seguridad de los ocupantes del vehículo 45
Categoría de pesos Asiento exterior (con Asiento exterior (sin Asiento central
airbag del acompa‐ airbag del acompa‐
ñante) ñante)
Grupo II: de 15 a UF U X
25 kg
Grupo III: de 22 a UF U X
36 kg
Banco trasero
Categoría de pesos Banco trasero (cabina Banco trasero (estándar/
doble) confort)
Grupo 0: hasta 10 kg U U
Grupo 0+: hasta 13 kg U U
Grupo I: de 9 a 18 kg U U
Grupo II: de 15 a 25 kg U U
Grupo III: de 22 a 36 kg U U
Indicaciones sobre los sistemas de retención infantil recomendados
Sistemas de retención infantil recomendados para la fijación con el cinturón de seguridad de la
plaza de asiento del vehículo
Categorías de pesos Fabricante Modelo Número de Número de
homologa‐ pedido
ción (E1 ...) (A 000 …)
con código
de color
9H95
Grupo 0: Britax Römer BABY SAFE 04 301 146 970 13 02
hasta 10 kg plus II
hasta aproximadamente 6 meses
Grupo 0+: Britax Römer BABY SAFE 04 301 146 970 13 02
hasta 13 kg plus II
hasta aproximadamente 15 meses
Grupo I: Britax Römer DUO plus 04 301 133 970 17 02
de 9 a 18 kg
aproximadamente de 9 meses a 4
años
Grupo II/III: Britax Römer KIDFIX 04 301 198 970 20 02
de 15 a 36 kg Britax Römer KIDFIX XP 04 301 304 970 23 02
aproximadamente de 4 a 12 años
46 Seguridad de los ocupantes del vehículo
% En un punto de servicio Mercedes-Benz & ADVERTENCIA Peligro de accidente y de
puede obtener más información sobre el sis‐ sufrir lesiones en caso de niños en el
tema de retención infantil adecuado. vehículo sin vigilancia
Si hay niños que también viajan en el
Activación/desactivación de los seguros para
vehículo, podrían:
niños para las puertas
R abrir las puertas y poner en peligro a
& ADVERTENCIA Peligro de accidente‑ y otras personas o usuarios de la carretera
de sufrir lesiones en caso de dejar a R abandonar el vehículo y ser atropellados
niños sin vigilancia en el vehículo por algún vehículo
Si deja a los niños sin vigilancia en el R manejar el equipamiento del vehículo y,
vehículo, estos pueden: porejemplo, quedar aprisionados
R abrir las puertas y poner en peligro a # Si viajan niños en el vehículo, active
otras personas o usuarios de la vía. siempre los seguros para niños de las
R abandonar el vehículo y que otro vehículo puertas.
los atropelle. # No deje nunca a los niños sin vigilancia
R manejar el equipamiento del vehículo y, en el vehículo.
por ejemplo, quedar atrapados. # Al abandonar el vehículo, lleve siempre
la llave consigo y bloquee el vehículo.
Además, los niños podrían poner el vehículo
en movimiento en caso de que, por ejemplo: Vehículos para el Reino Unido: tenga en cuenta
R sueltan el freno de estacionamiento. las indicaciones de seguridad importantes que
R cambian la posición del cambio.
figuran en el capítulo "Indicaciones sobre el
seguro adicional de la puerta".
R ponen en marcha el vehículo.
Existen seguros para niños en las siguientes
# Nunca deje a los niños sin vigilancia en puertas:
el vehículo. R puertas correderas
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre R puertas traseras de la cabina doble
la llave consigo y bloquee el vehículo. Los seguros para niños de las puertas aseguran
# Guarde la llave fuera del alcance de los cada una de las puertas. Ya no se pueden abrir
niños. desde el interior (con excepción de la puerta
corredera eléctrica). Si el vehículo está desblo‐
& ADVERTENCIA Peligro de muerte por queado, puede abrir la puerta desde el exterior.
temperaturas altas o bajas en el vehículo En una puerta corredera eléctrica asegurada solo
Si las personas –especialmente los niños– están bloqueados los elementos de mando de la
están expuestas a altas o bajas temperaturas puerta corredera situados en la parte trasera.
durante largos periodos de tiempo, existe el Puede abrir la puerta corredera eléctrica en cual‐
peligro de sufrir lesiones o incluso la muerte. quier momento mediante la tecla
(/ página 54) de la consola central.
# Nunca deje a otras personas –especial‐
mente niños– sin vigilancia en el
vehículo.
# Nunca deje a los animales sin vigilancia
en el vehículo.
Seguridad de los ocupantes del vehículo 47
plo, mediante una caja para el trans‐
porte de animales apropiada.
Ejemplo del seguro para niños para la puerta
corredera
# Desplace el pestillo de seguridad para niños
1 a la posición 2 (seguro activado) o 3
(seguro desactivado).
# A continuación, compruebe que el seguro
para niños correspondiente funciona correc‐
tamente.
Indicaciones sobre animales domésticos en
el vehículo
& ADVERTENCIA Peligro de accidente y de
sufrir lesiones en caso de encontrarse
animales en el vehículo sin asegurar o sin
vigilancia
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio‐
nar teclas o interruptores.
Como consecuencia los animales pueden:
R activar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
R conectar o desconectar sistemas y, como
consecuencia, poner en peligro a otros
usuarios de la vía
Adicionalmente, en caso de accidente o al
efectuar maniobras con el volante o manio‐
bras de frenado repentinas, los animales que
viajen sueltos en el vehículo podrían salir des‐
pedidos y, como consecuencia, causar heri‐
das a los ocupantes del vehículo.
# Nunca deje a los animales sin vigilancia
en el vehículo.
# Asegure siempre a los animales durante
la marcha de forma correcta, por ejem‐
48 Apertura y cierre
Llave Los niños podrían asimismo poner el vehículo
Indicaciones sobre las conexiones de radio de en movimiento, por ejemplo:
la llave R si sueltan el freno de estacionamiento
R si desacoplan la posición de aparca‐
& PELIGRO Peligro de muerte debido a la miento j del cambio automático o aco‐
radiación electromagnética para las per‐ plan el punto muerto del cambio manual
sonas con aparatos médicos con la tecla
R si arrancan el motor
de arranque y parada
Personas con aparatos médicos, porejemplo,
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre
marcapasos o desfibriladores: la llave consigo y bloquee el vehículo.
Si utilizan la tecla de arranque y parada, se
# Nunca deje a niños ni animales sin vigi‐
establece una conexión de radio entre la llave lancia en el vehículo.
y el vehículo. # Guarde la llave fuera del alcance de los
La radiación electromagnética puede afectar niños.
al funcionamiento del aparato médico.
# Antes de utilizar el vehículo, infórmese * INDICACIÓN Daño de la llave debido a
en su médico o el fabricante del aparato campos magnéticos
médico sobre los efectos de las emisio‐ # Mantenga la llave fuera del alcance de
nes de este tipo de sistemas. fuertes campos magnéticos.
Sector de detección de la antena de la fun‐
ción KEYLESS-START
Sinopsis de las funciones de la llave
& ADVERTENCIA Peligro de accidente y de 1 Bloqueo
sufrir lesiones si hay niños en el vehículo 2 Testigo de control del estado de carga de las
sin vigilancia pilas
Si deja a los niños sin vigilancia en el 3 Desbloqueo
vehículo, estos pueden: 4 Desbloqueo del espacio de carga (puertas
R abrir las puertas y poner en peligro a correderas y puertas posteriores)/desblo‐
otras personas o usuarios de la vía queo y apertura/cierre de las puertas corre‐
deras eléctricas
R abandonar el vehículo y ser atropellados
5 Llave de emergencia
por algún vehículo
R manejar el equipamiento del vehículo y, Mientras esté activado el ajuste de fábrica, con la
por ejemplo, quedar aprisionados llave se bloquean y desbloquean de forma centra‐
lizada los siguientes componentes:
R la puerta del conductor y la puerta del acom‐
pañante
R las puertas correderas
Apertura y cierre 49
R las puertas posteriores Con la función de desbloqueo seleccionada para
la puerta del conductor o para la puerta del con‐
% Si no abre el vehículo en un periodo aproxi‐
ductor y la puerta del acompañante:
mado de 40 segundos después de haberlo
desbloqueado, el vehículo vuelve a blo‐ R Una segunda pulsación de la tecla % des‐
quearse y la protección antirrobo se vuelve a bloquea el vehículo de forma centralizada.
activar.
No guarde la llave junto con aparatos electróni‐ Reducción del consumo de corriente de la
cos u objetos metálicos. Esto podría perjudicar el llave
funcionamiento de la llave.
Si no va a utilizar el vehículo o una llave durante
% Si el testigo de control del estado de carga un tiempo, puede desactivar la función KEYLESS-
de las pilas no se ilumina al pulsar la tecla START de la llave.
% o &, la pila está descargada.
# Desactivación: pulse la tecla & de la llave
Sustituya la pila de la llave (/ página 50). brevemente dos veces consecutivas.
El testigo de control del estado de carga de la
Conexión o desconexión de la confirmación pila de la llave se ilumina brevemente dos
acústica del cierre centralizado veces y una vez de forma prolongada.
# Activación: pulse cualquier tecla de la llave.
Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Vehículo Al arrancar el vehículo con la llave en el comparti‐
# Active o desactive la opción Aviso acústico mento de la consola del cambio, las funciones de
cierre. la llave se activan automáticamente.
% Tenga en cuenta:
El ajuste seleccionado de la confirmación Extracción y colocación de la llave de emer‐
acústica del cierre centralizado debe cumplir gencia
con las normas de circulación nacionales
aplicables. En algunos países, entre otros
Alemania, no está permitido el uso de la con‐
firmación acústica del cierre centralizado (en
Alemania conforme al art. 16 apdo. 1 y art.
30 apdo. 1 del Código de circulación). La res‐
ponsabilidad sobre el cumplimiento recae en
el conductor. En los países en los que esta
función no está permitida, la función no está
activada en el vehículo y tampoco se puede
activar.
# Extracción: pulse el botón de desbloqueo
2.
Modificación de los ajustes de desbloqueo La llave de emergencia 1 se expulsa ligera‐
La llave tiene las siguientes funciones de desblo‐ mente.
queo ajustables: # Extraiga la llave de emergencia 1 por com‐
R Desbloqueo centralizado
pleto.
R Desbloqueo de las puertas del conductor y
# Inserción: pulse el botón de desbloqueo 2.
del acompañante (furgón) # Introduzca completamente la llave de emer‐
R Desbloqueo de la puerta del conductor gencia 1 hasta que se enclave.
(combi, chasis)
# Cambio entre los ajustes: pulse al mismo
tiempo durante aproximadamente seis
segundos las teclas % y & hasta que el
testigo de control del estado de carga de las
pilas parpadee dos veces.
50 Apertura y cierre
Sustitución de la pila de la llave Mercedes-Benz le recomienda que cambie la pila
en un taller especializado.
& PELIGRO Graves daños para la salud en # Extraiga la llave de emergencia
caso de ingestión de las pilas (/ página 49).
Las pilas contienen sustancias nocivas y
corrosivas. La ingestión de pilas puede provo‐
car daños graves para la salud.
Existe peligro de muerte.
# Guarde las pilas fuera del alcance de los
niños.
# Si se han ingerido las pilas, acuda inme‐
diatamente a un médico.
+ INDICACIÓN ECOLÓGICA Daños ecoló‐
gicos por el desecho incorrecto de las Imagen de muestra
pilas # Pulse la tecla de desbloqueo 2 completa‐
mente hacia abajo y desplace la tapa 1
hacia delante.
# Extraiga el compartimento de las pilas 3 y
Las pilas contienen sustancias retire la pila vacía.
nocivas. Está prohibido por ley eliminarlas # Coloque la pila nueva en el compartimento de
junto con la basura doméstica. las pilas 3. Observe la marca del polo posi‐
# tivo en el compartimento de las pilas y en la
pila.
# Introduzca el compartimento de las pilas 3.
Deseche las pilas de forma
ecológica. Entregue las pilas descarga‐ # Coloque de nuevo la tapa 1 de forma que se
das en un taller especializado o en un enclave.
punto de recogida para pilas usadas. # Introduzca completamente la llave de emer‐
gencia hasta que se enclave (/ página 49).
Requisitos
R Una pila de botón de 3 voltios del tipo
CR 2032.
Problemas con la llave
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No puede bloquear o des‐ Posibles causas:
bloquear el vehículo. R La pila de la llave está casi o totalmente agotada.
R Se produce la interferencia de una potente fuente de radiofrecuen‐
cia.
R La llave está averiada.
# Compruebe la pila con el testigo de control del estado de carga de
las pilas y sustitúyala en caso necesario (/ página 50).
# Utilice la llave de emergencia para el desbloqueo y el bloqueo
(/ página 49).
# Encargue la comprobación de la llave en un taller especializado.
Ha extraviado una llave. # Encargue el bloqueo de la llave en un taller especializado.
Apertura y cierre 51
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
# En caso necesario, encargue que sustituyan la parte mecánica de la
cerradura.
Puertas
Indicaciones sobre el seguro adicional de la
puerta
El seguro adicional de la puerta solo está disponi‐
ble en vehículos para el Reino Unido.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones para
las personas en el vehículo con el seguro
adicional de la puerta activado
Si el seguro adicional de la puerta está desac‐
tivado, las puertas ya no se pueden abrir
desde el habitáculo.
Si hay personas en el vehículo, ya no lo
podrán abandonar, porejemplo, en situacio‐
# Desbloqueo y apertura de la puerta delan‐
nes de peligro.
tera: tire de la manilla de la puerta 2.
# Nunca deje a personas sin vigilancia en
Cuando se desbloquea la puerta, el pasador
el vehículo, en especial a niños, perso‐ de seguridad 1 sube.
nas de edad avanzada o que necesiten
asistencia.
# Abra la puerta.
# Si hay personas en el vehículo, no
active el seguro adicional de la puerta.
El seguro adicional de la puerta se activa automá‐
ticamente:
R después del bloqueo con la llave
El seguro adicional de la puerta se puede desacti‐
var mediante la desactivación de la alarma volu‐
métrica (/ página 67).
% En los vehículos sin alarma volumétrica, el
seguro adicional de la puerta no funciona.
Desbloqueo y apertura de la puerta desde el
habitáculo
El símbolo % indica que la puerta trasera está
Solo para el Reino Unido: tenga en cuenta las desbloqueada.
indicaciones sobre el seguro adicional de la # Desbloqueo y apertura de la puerta tra‐
puerta (/ página 51). sera: tire de la palanca de apertura 1 y abra
la puerta trasera.
Al desbloquear la puerta, el pestillo 2 se
desplaza hacia delante.
El símbolo % queda visible.
# Cierre: cierre la puerta trasera sujetándola
por la manilla de la puerta.
52 Apertura y cierre
# Bloqueo: desplace el pestillo 2 hacia atrás.
El símbolo & queda visible.
Bloqueo de la puerta de forma centralizada
desde el habitáculo
& ADVERTENCIA Peligro de accidente y de
sufrir lesiones si hay niños en el vehículo
sin vigilancia
Si deja a los niños sin vigilancia en el
vehículo, estos pueden:
R abrir las puertas y poner en peligro a
otras personas o usuarios de la vía
R abandonar el vehículo y ser atropellados
por algún vehículo # Bloqueo/desbloqueo del vehículo com‐
pleto: pulse la tecla 1 (desbloqueo) o 2
R manejar el equipamiento del vehículo y,
(bloqueo) con las puertas cerradas.
por ejemplo, quedar aprisionados
Los niños podrían asimismo poner el vehículo Conexión y desconexión del bloqueo automá‐
en movimiento, por ejemplo: tico
R si sueltan el freno de estacionamiento
Si el encendido está conectado y el vehículo cir‐
R si desacoplan la posición de aparca‐ cula a más de 15 km/h, el vehículo se bloquea
miento j del cambio automático o aco‐ automáticamente.
plan el punto muerto del cambio manual
R si arrancan el motor
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre
la llave consigo y bloquee el vehículo.
# Nunca deje a niños ni animales sin vigi‐
lancia en el vehículo.
# Guarde la llave fuera del alcance de los
niños.
& ADVERTENCIA Peligro de muerte por
temperaturas altas o bajas en el vehículo
Si las personas –especialmente los niños–
están expuestas a altas o bajas temperaturas
durante largos periodos de tiempo, existe el
peligro de sufrir lesiones o incluso la muerte. En las siguientes situaciones existe peligro de
# Nunca deje a otras personas –especial‐ bloqueo de las puertas con la función conectada:
mente niños– sin vigilancia en el R al remolcar o empujar el vehículo
vehículo.
R sobre el banco de pruebas de rodillos
# Nunca deje a los animales sin vigilancia
en el vehículo. # Conecte la alimentación eléctrica o el encen‐
dido con las puertas cerradas.
Bloqueo y desbloqueo manual # Conexión: mantenga pulsada la tecla 2
Mediante las teclas del bloqueo centralizado durante aproximadamente cinco segundos.
puede bloquear y desbloquear todo el vehículo Suena una señal acústica.
desde el interior.
Apertura y cierre 53
# Desconexión: mantenga pulsada la tecla 1 ello, abra la puerta corredera hasta el
durante aproximadamente cinco segundos. tope.
Suena una señal acústica.
Desbloqueo/bloqueo de la puerta del conduc‐
tor con la llave de emergencia
% Si quiere bloquear el vehículo por completo
con la llave de emergencia, presione en pri‐
mer lugar, con la puerta del conductor
abierta, la tecla de bloqueo desde el habi‐
táculo. A continuación, bloquee la puerta del
conductor con la llave de emergencia.
% Su vehículo puede estar equipado con una
puerta corredera larga con un enclavamiento
intermedio. En dicho caso, al abrir y cerrar la
puerta corredera puede enclavarla adicional‐
mente en el centro de la puerta, por lo que
no le será necesario abrirla siempre hasta el
tope final al entrar o salir del vehículo. La
puerta corredera no queda enclavada en el
enclavamiento intermedio.
# Apertura: tire de la manilla de la puerta 1.
# Desbloqueo: gire la llave de emergencia La puerta corredera se abre.
hacia la izquierda a la posición 1. # Desplace la puerta corredera hacia atrás
# Bloqueo: gire la llave de emergencia hacia la sujetándola por la manilla de la puerta 1
derecha a la posición 1. hasta que quede enclavada.
% Vehículos con dirección a la derecha: gire # Compruebe el enclavamiento de la puerta
la llave de emergencia en la dirección corredera.
opuesta en cada caso. # Cierre: desplace la puerta corredera hacia
delante dándole un impulso y sujetándola por
la manilla de la puerta 1 hasta que quede
Puerta corredera cerrada.
Apertura y cierre de la puerta corredera
desde el exterior Apertura y cierre de la puerta corredera
desde el habitáculo
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
miento por la puerta corredera abierta no & ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
enclavada miento por la puerta corredera abierta no
Si la puerta corredera abierta no se encuen‐ enclavada
tra enclavada, podría desplazarse en la línea Al abrir la puerta corredera, otras personas
de la pendiente. podrían verse afectadas por el proceso de
Como consecuencia, usted y otras personas apertura hacia atrás de la puerta corredera.
podrían quedar aprisionadas. # Abra la puerta corredera solo si la situa‐
# Asegúrese siempre de que la puerta ción del tráfico lo permite.
corredera abierta esté enclavada. Para
54 Apertura y cierre
Requisitos Puerta corredera eléctrica
R El seguro para niños está desactivado.
Funcionamiento de la puerta corredera eléc‐
trica
Su vehículo puede estar equipado con puertas
correderas eléctricas en el lado izquierdo y/o en
el derecho.
Puede manejar la puerta corredera eléctrica
mediante los siguientes puntos:
R pulsando las teclas de la puerta corredera en
la consola central
R pulsando la tecla de la puerta corredera
situada en el umbral de la puerta (mon‐
tante B)
R con la manilla de la puerta (desde el interior o
el exterior)
Al abrir una puerta corredera bloqueada, se des‐ R con la llave
plaza hacia arriba el pasador de seguridad 3. Si la puerta corredera eléctrica se bloquea al
Todas las puertas están desbloqueadas. abrirla, se desplazará algunos centímetros en la
% Su vehículo puede estar equipado con una dirección opuesta y se detendrá a continuación.
puerta corredera larga con un enclavamiento Si se bloquea la puerta corredera al cerrarse, se
intermedio. En dicho caso, al abrir y cerrar la abre de nuevo por completo.
puerta corredera puede enclavarla adicional‐
mente en el centro de la puerta, por lo que Si existe peligro de que el motor eléctrico de la
no le será necesario abrirla siempre hasta el puerta corredera sufra un sobrecalentamiento,
tope final al entrar o salir del vehículo. La porejemplo, al abrir y cerrar la puerta con fre‐
puerta corredera no queda enclavada en el cuencia en un periodo corto de tiempo, la puerta
enclavamiento intermedio. corredera se abre por completo. La puerta corre‐
dera está bloqueada. La puerta corredera vuelve
# Apertura: pulse el botón 1.
a estar operativa después de aproximadamente
# Desplace la puerta corredera hacia atrás 30 segundos.
hasta el tope sujetándola por la manilla de la Después de haberse producido una avería o si ha
puerta 2. desembornado la batería, podrá desacoplar la
# Compruebe el enclavamiento de la puerta puerta corredera con el desbloqueo del motor
corredera. La puerta corredera debe estar eléctrico. A continuación, podrá abrir o cerrar la
enclavada. puerta corredera manualmente (/ página 56).
# Cierre: pulse el botón 1.
# Desplace la puerta corredera hacia delante Apertura y cierre de la puerta corredera eléc‐
dándole un impulso y sujetándola por la mani‐ trica con la tecla
lla de la puerta 2 hasta que quede cerrada.
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
miento por la puerta corredera abierta no
Indicaciones sobre el servocierre eléctrico
enclavada
Si su vehículo está equipado con un servocierre Al abrir la puerta corredera, otras personas
eléctrico, deberá aplicar menor fuerza para cerrar podrían verse afectadas por el proceso de
la puerta corredera. apertura hacia atrás de la puerta corredera.
# Abra la puerta corredera solo si la situa‐
ción del tráfico lo permite.
Apertura y cierre 55
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones a
pesar del sistema de detección de obstá‐
culos
El sistema de detección de obstáculos no
reacciona ante objetos blandos, ligeros y
finos como, porejemplo, los dedos. Esta y
otras partes del cuerpo podrían quedar apri‐
sionadas, porejemplo, en el marco de la
puerta. En estas situaciones, el sistema de
detección de obstáculos no puede impedir el Tecla de la puerta corredera situada en el
aprisionamiento. umbral de la puerta (montante B)
# Al efectuar la apertura y el cierre de la
En los vehículos equipados con panel separa‐
puerta corredera eléctrica, asegúrese dor, la tecla 3 se encuentra en el panel sepa‐
de que no se encuentren partes del rador, junto al umbral de la puerta, a la altura
cuerpo de ninguno de los ocupantes en del asidero interior.
la zona de movimiento de la puerta
corredera. Solo puede abrir la puerta corredera con la tecla
# Si alguien queda aprisionado, pulse de
3 si el seguro para niños está desactivado.
nuevo la tecla para detener la puerta # Apertura: pulse brevemente la tecla 1, 2
corredera. o la tecla 3.
La puerta corredera se abre automática‐
mente.
Al abrir la puerta con la tecla 1 o 2 suenan
adicionalmente dos señales acústicas.
El testigo de control situado en la parte supe‐
rior de la tecla 1 o 2 parpadea y la tecla
3 parpadea.
La puerta corredera está completamente
abierta si se ilumina el testigo de control inte‐
grado en la parte superior de la tecla 1 o
2.
# Cierre: pulse brevemente la tecla 1, 2 o la
tecla 3.
La puerta corredera se cierra automática‐
mente.
Teclas de la puerta corredera situadas en la Al cerrar la puerta con la tecla 1 o 2 sue‐
consola central nan adicionalmente dos señales acústicas.
1 Apertura y cierre de la puerta corredera del El testigo de control situado en la parte supe‐
lado izquierdo del vehículo rior de la tecla 1 o 2 parpadea y la tecla
2 Apertura y cierre de la puerta corredera del 3 parpadea.
lado derecho del vehículo Cuando la puerta corredera está completa‐
mente cerrada, se apaga el testigo de control
integrado en la parte superior de la tecla 1
o 2.
# Interrupción del desplazamiento automá‐
tico: pulse la tecla 1 o 2 brevemente.
La puerta corredera se detiene.
% Si finaliza el desplazamiento automático
durante la apertura de la puerta, la puerta se
cierra al pulsar de nuevo la tecla.
56 Apertura y cierre
% En condiciones de servicio desfavorables,
porejemplo, en caso de heladas, congelación
o elevado grado de suciedad, puede mante‐
ner pulsada la tecla correspondiente. La
puerta corredera eléctrica se moverá enton‐
ces con mayor fuerza. Tenga en cuenta que,
en ese caso, la sensibilidad de la detección
de obstáculos es menor. Para detener el des‐
plazamiento, suelte la tecla.
Apertura y cierre de la puerta corredera eléc‐
trica con la llave
# Desbloqueo: pulse brevemente la tecla 5
o 4 integrada en la llave.
# Apertura: mantenga pulsada la tecla 5 o # Pulse el botón 1 o tire de la manilla exterior
4 de la llave durante más de 0,5 segun‐ de la puerta 2.
dos. La puerta corredera se abre o se cierra.
Suenan dos señales acústicas y la puerta # Pulse de nuevo el botón 1 o tire de la mani‐
corredera se abre automáticamente. lla exterior de la puerta 2.
# Cierre: mantenga pulsada la tecla 5 o La puerta corredera se detiene.
4 de la llave durante más de 0,5 segun‐
dos.
Desbloqueo manual de la puerta corredera
Suenan dos señales acústicas y la puerta
corredera se cierra automáticamente. eléctrica
# Interrupción del desplazamiento automá‐
tico: pulse brevemente la tecla 5 o 4
de la llave.
La puerta corredera se detiene.
% Si finaliza el desplazamiento automático
durante la apertura de la puerta, la puerta se
cierra al pulsar de nuevo la tecla.
Apertura y cierre de la puerta corredera eléc‐
trica con la manilla de la puerta
Requisitos:
R El seguro para niños está desactivado.
Después de haberse producido una avería o si ha
desembornado la batería, podrá desacoplar la
puerta corredera con el desbloqueo 2 del motor
eléctrico. A continuación, podrá abrir/cerrar la
puerta corredera manualmente.
% Información adicional sobre la extracción de
la llave de emergencia (/ página 49)
# Vehículos con revestimiento integral de la
puerta corredera: retire la cubierta del des‐
bloqueo 2.
El accionamiento de servicio está accesible.
Apertura y cierre 57
# Desacoplamiento de la puerta corredera Si se ha producido una avería o una interrupción
del motor eléctrico: inserte la llave de emer‐ de tensión, vuelva a ajustar la puerta corredera.
gencia en la abertura 1 del desbloqueo 2 # Si la puerta corredera está abierta: mantenga
en la posición "AUTO". pulsadas las teclas 1 o 2 situadas en la
# Gire la llave de emergencia 180° hacia la consola central o la tecla de la puerta corre‐
derecha. La posición "MAN" queda ajustada. dera 3 situada en el umbral de la puerta
# Abra o cierre la puerta corredera por la mani‐ (montante B) hasta que la puerta se cierre.
lla de la puerta exterior o interior. O bien:
# Conexión de la puerta corredera con el # Cierre la puerta corredera con la manilla de la
motor eléctrico: inserte la llave de emergen‐ puerta (/ página 56).
cia en la abertura 1 del desbloqueo 2 en la # A continuación, abra por completo la puerta
posición "MAN". corredera pulsando brevemente las teclas 1
# Gire la llave de emergencia 180° hacia la o 2 de la consola central, la tecla de la
izquierda. puerta corredera 3 en el umbral de la
La posición "AUTO" queda ajustada. puerta (montante B) o con la manilla de la
puerta (/ página 56).
# Ajuste la puerta corredera (/ página 57). La puerta corredera está operativa.
Si la avería no se soluciona:
# Diríjase a un taller especializado. Puertas posteriores
Apertura y cierre de las puertas posteriores
Ajuste de la puerta corredera eléctrica desde el exterior
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones y
accidente por la apertura de la puerta
posterior si la situación del tráfico es
desfavorable
Si abre una puerta posterior:
R se puede poner en peligro a otras perso‐
nas o a otros usuarios de la carretera
R puede ser atropellado por algún vehículo.
Este es el caso sobre todo si abre la puerta
posterior en un ángulo superior a 90°.
# Abra las puertas posteriores solo si la
situación del tráfico lo permite.
# Asegúrese siempre de que la puerta
Teclas de la puerta corredera situadas en la con‐ posterior esté enclavada correcta‐
sola central mente.
Tecla de la puerta corredera situada en el umbral
de la puerta (montante B)
58 Apertura y cierre
Apertura de la puerta posterior derecha Cierre de las puertas posteriores desde el
exterior
# Cierre la puerta posterior izquierda desde el
exterior dándole un ligero impulso.
# Cierre la puerta posterior derecha desde el
exterior dándole un ligero impulso.
Apertura y cierre de las puertas posteriores
desde el habitáculo
# Tire de la manilla 1.
# Gire la puerta posterior hacia el lado hasta
que quede enclavada.
Apertura de la puerta posterior izquierda
El símbolo % indica que la puerta posterior
está desbloqueada.
# Desbloqueo: desplace el pestillo 2 hacia la
izquierda.
El símbolo % queda visible.
# Apertura: tire de la palanca de apertura 1 y
abra la puerta posterior.
# Gire la puerta posterior hacia el lado hasta
que quede enclavada.
# Cierre: asegúrese de que la puerta posterior
izquierda esté cerrada.
# Asegúrese de que la puerta posterior derecha
esté abierta y enclavada. # Cierre la puerta posterior derecha dándole un
impulso y sujetándola por la manilla de la
# Tire del asidero de desbloqueo 1 en la direc‐
puerta.
ción indicada por la flecha.
# Bloqueo: desplace el pestillo 2 hacia la
# Gire la puerta posterior hacia el lado hasta
derecha.
que quede enclavada.
El símbolo & queda visible.
Apertura de las puertas posteriores hasta el
tope final
# Abra la puerta posterior respectiva superando
el primer punto de encastre (90°).
# Abra la puerta posterior hasta el tope final.
La puerta posterior se mantiene en la posi‐
ción final.
Apertura y cierre 59
Puerta corredera del panel separador Apertura y cierre de la puerta corredera del
panel separador desde el espacio de carga
Apertura y cierre de la puerta corredera del
panel separador desde el compartimento del
conductor
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
miento si la puerta corredera del panel
separador no está enclavada
Si la puerta corredera del panel separador
está abierta y no se encuentra enclavada,
podría desplazarse durante la marcha.
Como consecuencia, usted y otras personas
podrían quedar aprisionadas.
# Antes iniciar la marcha, cierre la puerta
corredera del panel separador y asegú‐
rese de que quede enclavada.
# Apertura: presione la palanca hacia la dere‐
cha 3.
La puerta corredera se desbloquea.
# Desplace la puerta corredera hacia la
izquierda 1 hasta el tope.
# Cierre: desplace la puerta corredera hacia la
derecha 2 hasta que quede enclavada.
Peldaño eléctrico
Funcionamiento del peldaño eléctrico
# Apertura: gire la llave hacia la izquierda 3.
La puerta corredera se desbloquea.
# Desplace la puerta corredera hacia la dere‐
cha 2 hasta el tope.
# Cierre: desplace la puerta corredera hacia la
izquierda 1 hasta que quede enclavada.
Puede bloquear la puerta corredera con la
llave.
La puerta corredera de su vehículo puede estar
equipada con un peldaño eléctrico.
El peldaño eléctrico 1 se despliega automática‐
mente al abrir la puerta corredera y se pliega
después de cerrarla. El peldaño eléctrico 1 está
equipado en la parte delantera con una detección
de obstáculos. Si el peldaño choca contra un
obstáculo al desplegarse, se detiene. Cuando
60 Apertura y cierre
haya quitado el obstáculo, tiene que cerrar pri‐ Desbloqueo de emergencia del peldaño eléc‐
mero la puerta corredera y abrirla de nuevo para trico (plegado manual)
que el peldaño se despliegue por completo.
Si el peldaño eléctrico dificulta la carga del
vehículo, puede bloquearlo al abrir la puerta
corredera mediante la detección de obstáculos.
De este modo, el peldaño eléctrico se mantiene
plegado y la carretilla elevadora u otro vehículo
de elevación puede acercarse más al espacio de
carga.
% En el visualizador se muestra el aviso Pel-
daño no desplegado Ver Instrucciones de
servicio o Peldaño no desplegado Avería.
Al bloquear la detección de obstáculos con el
encendido desconectado, se emite una señal
acústica de advertencia que dura dos minu‐
tos.
Con el encendido conectado se emite una
señal acústica de advertencia permanente.
Vehículos con visualizador del cuadro de ins‐
trumentos (pantalla en color): si el visualizador
muestra el aviso Peldaño no plegado Ver Instruc-
ciones de servicio o Peldaño no desplegado Ver
Instrucciones de servicio y suena una señal acús‐
tica de advertencia, el funcionamiento del pel‐
daño eléctrico 1 está averiado (/ página 419).
Vehículos con visualizador del cuadro de ins‐
trumentos (pantalla en blanco y negro): si el
visualizador muestra el aviso Peldaño no plegado
Avería o Peldaño no desplegado Avería y suena
una señal acústica de advertencia, el funciona‐
miento del peldaño eléctrico 1 está averiado
(/ página 419).
Si el peldaño eléctrico no se pliega automática‐
Si se ha producido una avería en el funciona‐ mente, tendrá que plegarlo y bloquearlo a mano
miento del peldaño eléctrico 1, no podrá des‐ para proseguir la marcha.
plegarse o plegarse o solo podrá hacerlo parcial‐
# Extraiga los pasadores de horquilla 3 de los
mente. Tras la aparición de una avería deberá ple‐
gar manualmente y bloquear el peldaño eléctrico pasadores respectivos en las dos varillas 1
1 para continuar la marcha (/ página 60). situadas en la parte inferior del peldaño 2.
Antes de bajar, advierta a los pasajeros sobre el # Quite las arandelas 4 y desenganche las dos
posible fallo del peldaño eléctrico 1. varillas.
Apertura y cierre 61
si está cargada y, por tanto, sometida a ten‐
sión.
# Antes de abrirla, compruebe que nadie
se encuentre en la zona de giro de la
cartola.
# Abra los cierres de la cartola siempre
lateralmente con respecto a la cartola
que vaya a abrir.
# Tenga especial cuidado cuando los cie‐
rres de la cartola no se puedan abrir
aplicando la fuerza habitual.
& ADVERTENCIA Peligro de accidentes
cuando la cartola cubre el alumbrado
# Pliegue las varillas 1 en el armazón del pel‐ exterior
daño. Cuando se abre la cartola trasera, el alum‐
# Introduzca el peldaño en su armazón. brado exterior trasero queda cubierto.
% La primera vez que se asegura el peldaño Esto puede provocar que otros usuarios de la
debe perforarse una lámina con los pasado‐ vía detecten el vehículo como obstáculo
res de horquilla. demasiado tarde.
# Asegure el vehículo para que no se
pueda desplazar hacia atrás conforme a
las prescripciones nacionales, por ejem‐
plo, con un triángulo de preseñalización.
# Apertura: sujete la cartola de la caja de
# Introduzca en ambos lados los pasadores de carga.
horquilla 1 hasta el tope en el peldaño a tra‐ # Levante la palanca 1 hacia arriba hasta el
vés de los taladros del armazón. tope.
El peldaño está asegurado en su armazón.
# Repita el proceso en el otro lado de la cartola
de la caja de carga.
Cartolas de la caja de carga # Abra la cartola de la caja de carga hasta
Apertura y cierre de las cartolas de la caja de alcanzar una posición de 90°.
carga
& ADVERTENCIA Riesgo de lesiones al
abrir una cartola sometida a tensión
Al abrir los cierres de las cartolas, la cartola
puede golpearse hacia abajo, especialmente
62 Apertura y cierre
# Extraiga de su guía el trinquete 1 de la car‐
tola lateral de la caja de carga haciendo
palanca en la ranura (flecha) con un destorni‐
llador de las herramientas de a bordo.
# Abra la cartola de la caja de carga hasta
alcanzar una posición aproximada de 80°.
# Tire hacia atrás de la cartola de la caja de
carga para extraerla de los pernos de bisagra
y retírela.
# Eleve la cartola de la caja de carga y desen‐ # Montaje: coloque con cuidado la cartola de
ganche el mosquetón 2 del cable de reten‐ la caja en una posición aproximada de 80° en
ción de la argolla 3. los pernos de bisagra. Para ello, el trinquete
1 debe quedar sobre la cartola de la caja de
# Repita el proceso en el otro lado de la cartola
carga.
de la caja de carga.
# Desplace hacia delante la cartola de la caja
# Abata con cuidado la cartola de la caja de
de carga.
carga.
# Enclave el trinquete 1 y levante la cartola de
# Cierre: eleve la cartola de la caja de carga y
la caja de carga.
enganche el mosquetón 2 del cable de
retención en la argolla 3.
# Eleve la cartola de la caja de carga y presió‐ Ventanillas laterales
nela. Apertura y cierre de las ventanillas laterales
# Abata la palanca 1 hacia abajo hasta el
tope. & ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
# Repita el proceso en el otro lado de la cartola miento al abrir una ventanilla lateral
de la caja de carga. Al abrir una ventanilla lateral, podrían quedar
aprisionadas partes del cuerpo entre la venta‐
Montaje y desmontaje de las cartolas latera‐ nilla lateral y el marco de la ventanilla.
les de la caja de carga # Asegúrese de que nadie toque la venta‐
nilla lateral cuando la abra.
# Si alguien queda aprisionado, suelte
inmediatamente la tecla o tire de esta
para volver a cerrar la ventanilla lateral.
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
miento al cerrar una ventanilla lateral
Al cerrar una ventanilla lateral, pueden que‐
dar aprisionadas partes del cuerpo en la zona
de cierre.
# Al efectuar el cierre, asegúrese de que
no se encuentren partes del cuerpo de
ninguno de los ocupantes en la zona de
movimiento.
# Si alguien queda aprisionado, suelte
Realice estos trabajos con cuidado y con ayuda inmediatamente la tecla o púlsela para
de una segunda persona. volver a abrir la ventanilla lateral.
# Desmontaje: abata la cartola trasera de la
caja de carga.
# Abata una cartola lateral de la caja de carga.
Apertura y cierre 63
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐ mente. La función automática de inversión de
miento si los niños manejan las ventani‐ sentido es solo un medio auxiliar y no susti‐
llas laterales tuye su atención.
% Si el desplazamiento automático de la venta‐
Si los niños manejan las ventanillas laterales, nilla lateral no funciona, no existe ninguna
pueden quedar aprisionados, especialmente protección antiaprisionamiento.
si están sin vigilancia.
# Active el seguro para niños en las venta‐ Función automática de inversión de sentido
nillas laterales de la parte trasera. de las ventanillas laterales
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre
Si un objeto obstaculiza el proceso de cierre de
una ventanilla lateral, la ventanilla lateral vuelve a
la llave consigo y bloquee el vehículo.
abrirse automáticamente. La función automática
# Nunca deje a los niños sin vigilancia en
de inversión de sentido es solo un medio auxiliar
el vehículo. y no sustituye su atención.
# Al efectuar el cierre, asegúrese de que no se
encuentren partes del cuerpo de ninguno de
los ocupantes en la zona de movimiento.
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
miento a pesar de la protección de inver‐
sión de la ventanilla lateral
La función de inversión de sentido no reac‐
ciona:
R ante objetos blandos, ligeros y finos
como, por ejemplo, dedos
R en el último tramo de 4 mm del recorrido
de cierre
R durante el ajuste
R al volver a efectuar el cierre manual de la
1 Elevalunas izquierdo
ventanilla lateral inmediatamente después
2 Elevalunas derecho
de la inversión automática de sentido
# Apertura manual: pulse la tecla 1 o 2 y Por ello, la función de inversión de sentido no
manténgala en esa posición. puede impedir el aprisionamiento en estas
# Cierre manual: tire de la tecla 1 o 2 y situaciones.
manténgala en esa posición. # Al efectuar el cierre, asegúrese de que
no se encuentren partes del cuerpo de
Las ventanillas de las puertas delanteras tienen
ninguno de los ocupantes en la zona de
un desplazamiento automático adicional.
movimiento.
# Apertura completa: pulse brevemente la
# Si alguien queda aprisionado, pulse la
tecla 1 o 2 superando el punto de resis‐ tecla W para abrir de nuevo la venta‐
tencia. nilla lateral.
Se inicia el desplazamiento automático.
# Cierre completo: tire brevemente de la tecla
1 o 2 superando el punto de resistencia. Ventilación del vehículo antes de iniciar la
Se inicia el desplazamiento automático. marcha (apertura de confort)
# Interrupción del desplazamiento automá‐
tico: vuelva a pulsar o tirar brevemente de la & ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
tecla 1 o 2. miento al abrir una ventanilla lateral
% Si un objeto obstaculiza el proceso de cierre Al abrir una ventanilla lateral, podrían quedar
automático de una ventanilla lateral, la venta‐ aprisionadas partes del cuerpo entre la venta‐
nilla lateral vuelve a abrirse automática‐ nilla lateral y el marco de la ventanilla.
64 Apertura y cierre
# Asegúrese de que nadie toque la venta‐ # Supervise la operación de cierre com‐
nilla lateral cuando la abra. pleta durante el cierre de confort.
# Si alguien queda aprisionado, suelte # Al efectuar el cierre, asegúrese de que
inmediatamente la tecla. no se encuentren partes del cuerpo de
ninguno de los ocupantes en la zona de
Si lo desea, puede ventilar el vehículo antes de movimiento.
iniciar la marcha.
Para ello, con la llave se ejecutan simultánea‐ # Mantenga pulsada la tecla & integrada en
mente las siguientes funciones: la llave.
R Desbloqueo del vehículo Se ejecutan las siguientes funciones:
R Apertura de las ventanillas laterales R El vehículo se bloquea.
R Las ventanillas laterales se cierran.
Solo puede activar la función "Apertura de con‐
fort" con la llave. La llave debe encontrarse cerca # Interrupción del cierre de confort: suelte la
de la puerta del conductor o del acompañante. tecla &.
# Mantenga pulsada la tecla % integrada en
la llave. Ajuste de las ventanillas laterales
Se ejecutan las siguientes funciones: Tras una anomalía del funcionamiento o un corte
R El vehículo se desbloquea. de tensión, deberá volver a ajustar las ventanillas
laterales.
R Las ventanillas laterales se abren.
# Conecte el encendido (/ página 124).
# Interrupción de la apertura de confort:
suelte la tecla %. # Tire de ambas teclas de los elevalunas y man‐
téngalas en dicha posición durante aproxima‐
damente 1 segundo tras el cierre de las ven‐
Cierre de las ventanillas laterales desde el tanillas laterales.
exterior (cierre de confort)
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
miento en caso de falta de atención
durante el cierre de confort
Durante el cierre de confort, pueden quedar
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
movimiento de las ventanillas laterales.
Problemas con las ventanillas laterales
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
Una ventanilla lateral no # Compruebe si hay algún objeto en la guía de la ventanilla.
cierra y usted no logra
detectar la causa. & ADVERTENCIA Peligro de aprisionamiento o de muerte por fun‐
ción de inversión de sentido inactiva
Al volver a cerrar una ventanilla lateral inmediatamente después del
bloqueo o ajuste, la ventanilla lateral se cierra con mayor fuerza o
con toda su fuerza. La función de inversión de sentido no está
activa.
Pueden quedar aprisionadas partes del cuerpo en la zona de cierre.
# Asegúrese de que no se encuentren partes del cuerpo de nin‐
guno de los ocupantes en la zona de cierre.
Apertura y cierre 65
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
# Para detener el proceso de cierre, suelte la tecla o púlsela de
nuevo para volver a abrir la ventanilla lateral.
Si al cerrar una ventanilla lateral se bloquea y se abre ligeramente de
nuevo, puede proceder del siguiente modo:
# Inmediatamente después del bloqueo, vuelva a tirar de la tecla
correspondiente hasta que la ventanilla lateral se haya cerrado y siga
tirando de ella durante un segundo más.
La ventanilla lateral se cerrará ejerciendo una mayor fuerza.
Si la ventanilla lateral se vuelve a bloquear y se abre ligeramente de
nuevo, puede proceder del siguiente modo:
# Repita el paso anterior.
La ventanilla lateral se cerrará sin función automática de inversión
de sentido.
Las ventanillas laterales La pila de la llave está casi o totalmente agotada.
no pueden abrirse o # Compruebe la pila con el testigo de control del estado de carga de
cerrarse con la apertura las pilas y sustitúyala en caso necesario (/ página 50).
de confort.
Protección antirrobo
Funcionamiento del bloqueo de arranque
El bloqueo de arranque evita que su vehículo
pueda ser puesto en marcha sin una llave ade‐
cuada.
El bloqueo de arranque se conecta automática‐
mente al desconectar el encendido y se desco‐
necta al conectar el encendido.
Si el sistema EDW está conectado, el testigo de
EDW (alarma antirrobo) control 1 parpadea en la unidad de mando en el
techo.
Función de la alarma antirrobo (EDW)
El sistema EDW se desconecta automáticamente
Si el sistema EDW está conectado, en las siguien‐
en los casos siguientes:
tes situaciones se activará una alarma óptica y
acústica: R después del desbloqueo con la llave
R si abre una puerta R después de pulsar la tecla de arranque y
parada con la llave en el vehículo
R si abre la puerta posterior
R si se abre el capó. Conexión y desconexión del sistema EDW
(sistema de alarma antirrobo)
R si se activa la alarma volumétrica
Si el sistema de advertencia está conectado, en
(/ página 67)
las siguientes situaciones se activará una alarma
R si se activa la protección antirremolque óptica y acústica:
(/ página 66)
R Se abre una puerta.
El sistema EDW se conecta automáticamente al R Se abre el capó.
cabo de unos cinco segundos en el caso
siguiente: % Aunque resuelva inmediatamente la causa de
la alarma, como, porejemplo, una puerta
R después del bloqueo con la llave
abierta, la alarma no se desactiva.
66 Apertura y cierre
Conexión Conexión o desconexión de la protección anti‐
rremolque
Conexión y desconexión
# Bloquee el vehículo con la llave.
La protección antirremolque se activa auto‐
máticamente al cabo de unos 40 segundos:
# Abra el vehículo con la llave.
La protección antirremolque está desconec‐
tada.
La protección antirremolque solo se activa si los
# Cierre todas las puertas. siguientes componentes están cerrados:
# Bloquee el vehículo con la llave. R la puerta del conductor y la puerta del acom‐
El testigo de control 1 en la unidad de pañante
mando en el techo parpadea. R las puertas laterales
Desconexión R las puertas posteriores
Desactivación
# Desbloquee el vehículo con la llave.
El testigo de control 1 integrado en la uni‐
dad de mando en el techo se apaga.
% Si no abre ninguna puerta en un periodo de
40 segundos después de haber desblo‐
queado el vehículo, este se bloquea de nuevo
automáticamente.
# Desconecte la alimentación eléctrica
Finalización de la alarma (/ página 124).
# Pulse la tecla % o & de la llave.
# Pulse la tecla 1.
O bien: Después de soltar la tecla se ilumina el tes‐
# Pulse la tecla de arranque y parada con la tigo de control 2 integrado en la tecla
llave dentro del vehículo. durante aproximadamente cinco segundos.
La alarma se desactiva. # Bloquee el vehículo con la llave.
Se desconecta la protección antirremolque.
Funcionamiento de la protección antirremol‐ La protección antirremolque permanece desacti‐
que vada hasta que vuelva a bloquear el vehículo.
Funcionamiento de la protección antirremol‐ Desconecte la protección antirremolque si blo‐
que quea el vehículo en las siguientes situaciones:
Si modifica la inclinación del vehículo con la pro‐ R El vehículo se carga y/o transporta, porejem‐
tección antirremolque conectada, se activa una plo, en un transbordador o un portavehículos.
alarma óptica y acústica. Esto puede suceder, R El vehículo se aparca sobre una superficie
porejemplo, cuando se levanta el vehículo por un móvil, porejemplo, en un garaje con plazas
lado. elevables.
Apertura y cierre 67
De esta forma evitará una falsa alarma. # Desconecte la alimentación eléctrica
(/ página 124).
Alarma volumétrica # Pulse la tecla 1.
Después de soltar la tecla se ilumina el tes‐
Funcionamiento tigo de control 2 integrado en la tecla
Si la alarma volumétrica está conectada, se durante aproximadamente cinco segundos.
activa una alarma óptica y acústica al detectarse # Bloquee el vehículo con la llave.
un movimiento en el habitáculo del vehículo. Esto Se desconecta la alarma volumétrica.
ocurre, porejemplo, si alguien accede al habi‐
táculo del vehículo. La alarma volumétrica permanece desactivada
hasta que vuelva a bloquear el vehículo.
Conexión o desconexión de la alarma volumé‐ Desconecte la alarma volumétrica si bloquea el
trica vehículo en las siguientes situaciones:
R Permanecen personas o animales en el inte‐
Conexión rior del vehículo.
# Las ventanillas laterales se cierran. R Las ventanillas laterales permanecen abier‐
# Asegúrese de que no cuelgue ningún objeto, tas.
porejemplo, peluches o perchas para ropa, R El vehículo se transporta, porejemplo, en un
del espejo retrovisor interior o de los asideros transbordador o un portavehículos.
de sujeción del techo. De esta forma evitará
una falsa alarma. De esta forma evitará una falsa alarma.
# Bloquee el vehículo con la llave.
La alarma volumétrica se conecta después de
aproximadamente 30 segundos.
La alarma volumétrica solo se activa si los
siguientes componentes están cerrados:
R la puerta del conductor y la puerta del acom‐
pañante
R las puertas laterales
R las puertas posteriores
Desconexión
# Desbloquee el vehículo con la llave.
La alarma volumétrica se desconecta auto‐
máticamente.
Desactivación
68 Asientos y fijación de la carga
Posición correcta del asiento del conductor R Puede ver correctamente todos los indicado‐
res del visualizador del cuadro de instrumen‐
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por tos.
los ajustes del vehículo durante la mar‐ R Puede observar bien la situación del tráfico.
cha R El cinturón de seguridad está ceñido al
Puede perder el control sobre su vehículo en cuerpo, tendido por el centro del hombro y
las siguientes situaciones: sobre la zona de las caderas a la altura de la
ingle.
R Si ajusta el asiento del conductor, el repo‐
sacabezas, el volante o el espejo durante
la marcha. Asientos
R Si se abrocha el cinturón de seguridad Ajuste manual de los asientos delanteros (sin
durante la marcha. paquete de confort para los asientos)
# Antes de arrancar el motor: ajuste el
asiento del conductor, el reposacabe‐ & ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
zas, el volante o el espejo y abróchese miento si los niños ajustan los asientos
el cinturón de seguridad. Si los niños ajustan los asientos, pueden que‐
dar aprisionados, especialmente si están sin
vigilancia.
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre
la llave consigo y bloquee el vehículo.
# Nunca deje a los niños sin vigilancia en
el vehículo.
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
miento al ajustar los asientos
Cuando ajusta un asiento, usted o un ocu‐
pante del vehículo pueden quedar aprisiona‐
dos, por ejemplo, en el riel de guía del
asiento.
# Asegúrese de que no se encuentren
partes del cuerpo en la zona de movi‐
Al ajustar el volante 3, el cinturón de seguridad miento del asiento durante el proceso
2 y el asiento del conductor 1, tenga en de ajuste del asiento.
cuenta lo siguiente:
R Está sentado lo más alejado posible del air‐ Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
bag del conductor. sobre "Airbags" y "Niños en el vehículo".
R Adopta una posición de asiento erguida.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
R Los muslos quedan ligeramente apoyados en no enclavar el asiento del conductor
la banqueta del asiento.
Si el asiento del conductor no se encuentra
R No tiene las piernas totalmente estiradas y
enclavado, puede moverse de forma inespe‐
puede pisar a fondo los pedales con comodi‐
rada durante la marcha.
dad.
Como consecuencia podría perder el control
R La parte posterior de la cabeza se apoya en el
sobre su vehículo.
centro del reposacabezas a la altura de los
ojos. # Asegúrese de que el asiento del con‐
ductor esté enclavado antes de arrancar
R Puede sujetar el volante con los brazos ligera‐
el vehículo.
mente flexionados.
R Puede mover libremente las piernas.
Asientos y fijación de la carga 69
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por No confunda los reposacabezas de los asientos
los ajustes del vehículo durante la mar‐ delanteros con los de los asientos traseros. De lo
cha contrario, no podrá ajustar la altura y la inclina‐
ción de los reposacabezas en la posición
Puede perder el control sobre su vehículo en correcta.
las siguientes situaciones: Ajuste el reposacabezas con el ajuste longitudinal
R Si ajusta el asiento del conductor, el repo‐ del reposacabezas de forma que quede lo más
sacabezas, el volante o el espejo durante cerca posible de la parte posterior de la cabeza.
la marcha.
R Si se abrocha el cinturón de seguridad & ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de
durante la marcha. muerte por la posición del asiento inco‐
rrecta
# Antes de arrancar el motor: ajuste el
asiento del conductor, el reposacabe‐ Si el respaldo del asiento no se encuentra en
zas, el volante o el espejo y abróchese una posición casi vertical, el cinturón de
el cinturón de seguridad. seguridad no ofrece la protección prevista.
En este caso, durante una maniobra de fre‐
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐ nado o en un accidente podría deslizarse por
debajo del cinturón de seguridad y sufrir
miento al ajustar la altura del asiento sin
lesiones, porejemplo, en el vientre o el cuello.
la debida atención
# Ajuste el asiento correctamente antes
Al ajustar la altura del asiento sin la debida de iniciar la marcha.
atención, usted u otros ocupantes del
# Asegúrese siempre de que el respaldo
vehículo pueden quedar aprisionados o sufrir
heridas. del asiento se encuentre en una posi‐
ción casi vertical y que la cinta del
En especial los niños pueden accionar invo‐ pecho discurra por el centro del hom‐
luntariamente las teclas del ajuste del asiento bro.
eléctrico y quedar aprisionados.
# Al mover el asiento, asegúrese de que
* INDICACIÓN Daño de los asientos al
no se introduzcan manos o partes del reposicionarlos
cuerpo debajo del mecanismo de
palanca del sistema de ajuste del Los asientos pueden sufrir daños por objetos
asiento. al reposicionarlos.
# Al reposicionar los asientos, asegúrese
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones de que no se encuentre ningún objeto
por no montar o ajustar incorrectamente en el espacio reposapiés, debajo o
los reposacabezas detrás de los asientos.
Si los reposacabezas no están montados o no
están ajustados correctamente, los reposaca‐
bezas no pueden ofrecer la protección pre‐
vista.
Existe un riesgo elevado de sufrir lesiones en
la zona de la cabeza y el cuello, por ejemplo,
en caso de accidente o maniobra de frenado.
# Circule siempre con los reposacabezas
montados.
# Antes de emprender la marcha, asegú‐
rese de que todos los ocupantes del
vehículo tengan la cabeza apoyada en el
centro del reposacabezas a la altura de
los ojos.
70 Asientos y fijación de la carga
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
miento al ajustar los asientos
Cuando ajusta un asiento, usted o un ocu‐
pante del vehículo pueden quedar aprisiona‐
dos, por ejemplo, en el riel de guía del
asiento.
# Asegúrese de que no se encuentren
partes del cuerpo en la zona de movi‐
miento del asiento durante el proceso
de ajuste del asiento.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
sobre "Airbags" y "Niños en el vehículo".
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
1 Posición longitudinal del asiento no enclavar el asiento del conductor
2 Altura del asiento
Si el asiento del conductor no se encuentra
3 Inclinación del respaldo del asiento
enclavado, puede moverse de forma inespe‐
% En función del modelo de asiento, algunas rada durante la marcha.
opciones de ajuste pueden no estar disponi‐ Como consecuencia podría perder el control
bles. sobre su vehículo.
# Ajuste de la posición longitudinal del # Asegúrese de que el asiento del con‐
asiento: levante la palanca 1 y desplace el ductor esté enclavado antes de arrancar
asiento hasta que alcance la posición que el vehículo.
desee.
# Asegúrese de que el asiento esté enclavado. & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
# Ajuste de la altura del asiento: presione los ajustes del vehículo durante la mar‐
repetidamente la palanca 2 o tire de ella cha
hasta alcanzar la altura del asiento deseada. Puede perder el control sobre su vehículo en
# Ajuste de la inclinación del respaldo del las siguientes situaciones:
asiento: gire la rueda de mano 3 hacia R Si ajusta el asiento del conductor, el repo‐
delante y hacia atrás hasta alcanzar la posi‐ sacabezas, el volante o el espejo durante
ción deseada. la marcha.
R Si se abrocha el cinturón de seguridad
Ajuste manual de los asientos delanteros durante la marcha.
(con paquete de confort para los asientos)
# Antes de arrancar el motor: ajuste el
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐ asiento del conductor, el reposacabe‐
miento si los niños ajustan los asientos zas, el volante o el espejo y abróchese
el cinturón de seguridad.
Si los niños ajustan los asientos, pueden que‐
dar aprisionados, especialmente si están sin
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
vigilancia.
miento al ajustar la altura del asiento sin
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre
la debida atención
la llave consigo y bloquee el vehículo.
Al ajustar la altura del asiento sin la debida
# Nunca deje a los niños sin vigilancia en
atención, usted u otros ocupantes del
el vehículo. vehículo pueden quedar aprisionados o sufrir
heridas.
Asientos y fijación de la carga 71
En especial los niños pueden accionar invo‐ pecho discurra por el centro del hom‐
luntariamente las teclas del ajuste del asiento bro.
eléctrico y quedar aprisionados.
# Al mover el asiento, asegúrese de que * INDICACIÓN Daño de los asientos al
no se introduzcan manos o partes del reposicionarlos
cuerpo debajo del mecanismo de
palanca del sistema de ajuste del Los asientos pueden sufrir daños por objetos
asiento. al reposicionarlos.
# Al reposicionar los asientos, asegúrese
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones de que no se encuentre ningún objeto
en el espacio reposapiés, debajo o
por no montar o ajustar incorrectamente
detrás de los asientos.
los reposacabezas
Si los reposacabezas no están montados o no
están ajustados correctamente, los reposaca‐
bezas no pueden ofrecer la protección pre‐
vista.
Existe un riesgo elevado de sufrir lesiones en
la zona de la cabeza y el cuello, por ejemplo,
en caso de accidente o maniobra de frenado.
# Circule siempre con los reposacabezas
montados.
# Antes de emprender la marcha, asegú‐
rese de que todos los ocupantes del
vehículo tengan la cabeza apoyada en el
centro del reposacabezas a la altura de
los ojos.
No confunda los reposacabezas de los asientos Imagen de muestra de asiento de confort
delanteros con los de los asientos traseros. De lo 1 Profundidad de la banqueta del asiento
contrario, no podrá ajustar la altura y la inclina‐ 2 Inclinación del respaldo del asiento
ción de los reposacabezas en la posición 3 Altura del asiento
correcta.
4 Inclinación de la banqueta del asiento
Ajuste el reposacabezas con el ajuste longitudinal 5 Posición longitudinal del asiento
del reposacabezas de forma que quede lo más
cerca posible de la parte posterior de la cabeza. 6 Suspensión del asiento
7 Bloqueo de oscilaciones
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de
% En función del modelo de asiento, algunas
muerte por la posición del asiento inco‐ opciones de ajuste pueden no estar disponi‐
rrecta bles.
Si el respaldo del asiento no se encuentra en # Ajuste de la profundidad de la banqueta
una posición casi vertical, el cinturón de del asiento: levante la palanca 1 y desplace
seguridad no ofrece la protección prevista. la parte delantera de la banqueta del asiento
En este caso, durante una maniobra de fre‐ hacia delante o hacia atrás.
nado o en un accidente podría deslizarse por # Ajuste de la inclinación del respaldo del
debajo del cinturón de seguridad y sufrir asiento: gire la rueda de mano 2 hacia
lesiones, porejemplo, en el vientre o el cuello. delante y hacia atrás hasta alcanzar la posi‐
# Ajuste el asiento correctamente antes ción deseada.
de iniciar la marcha. # Ajuste de la altura del asiento: tire de la
# Asegúrese siempre de que el respaldo palanca 3 o presiónela hasta alcanzar la
del asiento se encuentre en una posi‐ posición deseada.
ción casi vertical y que la cinta del
72 Asientos y fijación de la carga
# Ajuste de la inclinación de la banqueta miento del asiento durante el proceso
del asiento: gire la rueda de mano 4 hacia de ajuste del asiento.
delante y hacia atrás hasta alcanzar la posi‐
ción deseada. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
# Ajuste de la posición longitudinal del sobre "Airbags" y "Niños en el vehículo".
asiento: levante la palanca 5 y desplace el
asiento hasta que alcance la posición que & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
desee. no enclavar el asiento del conductor
# Asegúrese de que el asiento esté enclavado. Si el asiento del conductor no se encuentra
# Ajuste de la suspensión del asiento: deje enclavado, puede moverse de forma inespe‐
libre el asiento de toda carga. rada durante la marcha.
# Con la rueda de mano 6, ajuste el peso cor‐ Como consecuencia podría perder el control
poral (de 40 kg a 120 kg) para que la suspen‐ sobre su vehículo.
sión del asiento funcione óptimamente. Si # Asegúrese de que el asiento del con‐
ajusta un peso superior, la suspensión del ductor esté enclavado antes de arrancar
asiento se endurece. Por tanto, el asiento no el vehículo.
oscilará tanto. Si el asiento oscila frecuente e
intensamente, puede enclavar el asiento en la & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
parte inferior. los ajustes del vehículo durante la mar‐
# Enclavamiento del bloqueo de oscilacio‐ cha
nes: gire la palanca 7 hacia arriba.
El asiento se enclavará cuando vuelva a osci‐ Puede perder el control sobre su vehículo en
lar. las siguientes situaciones:
# Liberación del bloqueo de oscilaciones: R Si ajusta el asiento del conductor, el repo‐
gire la palanca 7 hacia la derecha. sacabezas, el volante o el espejo durante
El asiento puede oscilar. la marcha.
R Si se abrocha el cinturón de seguridad
durante la marcha.
Ajuste eléctrico del asiento delantero
# Antes de arrancar el motor: ajuste el
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐ asiento del conductor, el reposacabe‐
miento si los niños ajustan los asientos zas, el volante o el espejo y abróchese
el cinturón de seguridad.
Si los niños ajustan los asientos, pueden que‐
dar aprisionados, especialmente si están sin
vigilancia. & ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre
miento al ajustar la altura del asiento sin
la debida atención
la llave consigo y bloquee el vehículo.
# Nunca deje a los niños sin vigilancia en Al ajustar la altura del asiento sin la debida
el vehículo. atención, usted u otros ocupantes del
vehículo pueden quedar aprisionados o sufrir
Los asientos se pueden ajustar con el encendido heridas.
desconectado. En especial los niños pueden accionar invo‐
luntariamente las teclas del ajuste del asiento
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐ eléctrico y quedar aprisionados.
miento al ajustar los asientos # Al mover el asiento, asegúrese de que
Cuando ajusta un asiento, usted o un ocu‐ no se introduzcan manos o partes del
pante del vehículo pueden quedar aprisiona‐ cuerpo debajo del mecanismo de
dos, por ejemplo, en el riel de guía del palanca del sistema de ajuste del
asiento. asiento.
# Asegúrese de que no se encuentren
partes del cuerpo en la zona de movi‐
Asientos y fijación de la carga 73
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones # Al reposicionar los asientos, asegúrese
por no montar o ajustar incorrectamente de que no se encuentre ningún objeto
los reposacabezas en el espacio reposapiés, debajo o
detrás de los asientos.
Si los reposacabezas no están montados o no
están ajustados correctamente, los reposaca‐
bezas no pueden ofrecer la protección pre‐
vista.
Existe un riesgo elevado de sufrir lesiones en
la zona de la cabeza y el cuello, por ejemplo,
en caso de accidente o maniobra de frenado.
# Circule siempre con los reposacabezas
montados.
# Antes de emprender la marcha, asegú‐
rese de que todos los ocupantes del
vehículo tengan la cabeza apoyada en el
centro del reposacabezas a la altura de
los ojos.
No confunda los reposacabezas de los asientos
delanteros con los de los asientos traseros. De lo 1 Inclinación del respaldo del asiento
contrario, no podrá ajustar la altura y la inclina‐ 2 Altura del asiento
ción de los reposacabezas en la posición
correcta. 3 Inclinación de la banqueta del asiento
4 Posición longitudinal del asiento
Ajuste el reposacabezas con el ajuste longitudinal
del reposacabezas de forma que quede lo más # Memorice los ajustes con la función de
cerca posible de la parte posterior de la cabeza. memoria (/ página 74).
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones o de
Ajuste del apoyo lumbar con 4 vías de ajuste
muerte por la posición del asiento inco‐
rrecta
Si el respaldo del asiento no se encuentra en
una posición casi vertical, el cinturón de
seguridad no ofrece la protección prevista.
En este caso, durante una maniobra de fre‐
nado o en un accidente podría deslizarse por
debajo del cinturón de seguridad y sufrir
lesiones, porejemplo, en el vientre o el cuello.
# Ajuste el asiento correctamente antes
de iniciar la marcha.
# Asegúrese siempre de que el respaldo
del asiento se encuentre en una posi‐
ción casi vertical y que la cinta del
pecho discurra por el centro del hom‐
bro.
1 Mayor altura
2 Menor curvatura
* INDICACIÓN Daño de los asientos al
reposicionarlos 3 Menor altura
4 Mayor curvatura
Los asientos pueden sufrir daños por objetos
al reposicionarlos. # Ajuste la curvatura del respaldo a su columna
vertebral con las teclas 1 a 4 de forma
individual.
74 Asientos y fijación de la carga
Manejo de la función de memoria
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
el uso de la función de memoria durante
la marcha
Si utiliza la función de memoria para el lado
del conductor durante la marcha, podría per‐
der el control del vehículo a causa de los
movimientos necesarios para efectuar el
ajuste.
# Utilice la función de memoria para el
lado del conductor solo con el vehículo
parado.
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐ # Desplace el asiento a la posición que desee.
miento al ajustar el asiento con la fun‐
ción de memoria
# Pulse la tecla Memory M junto con una de las
teclas de posición de memorización 1, 2 o 3.
Si la función de memoria efectúa un ajuste Suena una señal acústica. Se memorizan los
del asiento, usted y otros ocupantes del ajustes.
vehículo (especialmente los niños) podrían # Solicitud: pulse la tecla de posición de
quedar aprisionados.
memoria 1, 2 o 3 y manténgala pulsada hasta
# Asegúrese de que no se encuentren que el asiento delantero se encuentre en la
partes del cuerpo en la zona de movi‐ posición memorizada.
miento del asiento durante el proceso
de ajuste de la función de memoria.
Giro de los asientos delanteros
# En el caso de que alguien quede aprisio‐
nado, suelte de inmediato la tecla de
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones y de
posición de la función de memoria.
muerte por no estar enclavados los
El proceso de ajuste se interrumpe.
asientos del conductor y del acompa‐
ñante
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
miento en caso de que los niños activen Si el asiento del conductor y del acompa‐
la función de memoria ñante no están enclavados en el sentido de la
marcha durante la marcha, los sistemas de
Si los niños activan la función de memoria retención no pueden proteger a los pasajeros
pueden quedar aprisionados, especialmente de la manera prevista.
si no están vigilados. # Enclave el asiento del conductor y el del
# Nunca deje a los niños sin vigilancia en acompañante en el sentido de la mar‐
el vehículo. cha antes de arrancar el motor.
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre
la llave consigo y bloquee el vehículo. & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
los ajustes del vehículo durante la mar‐
Puede utilizar la función de memoria con el cha
encendido desconectado.
Puede perder el control sobre su vehículo en
Memorización de los ajustes del asiento las siguientes situaciones:
Mediante la función de memoria se pueden R Si ajusta el asiento del conductor, el repo‐
memorizar y solicitar ajustes del asiento de hasta
sacabezas, el volante o el espejo durante
tres personas. Puede ajustar el asiento y el res‐
la marcha.
paldo.
R Si se abrocha el cinturón de seguridad
durante la marcha.
Asientos y fijación de la carga 75
# Antes de arrancar el motor: ajuste el Plegado y desplegado de la superficie de
asiento del conductor, el reposacabe‐ asiento del banco de acompañante
zas, el volante o el espejo y abróchese
el cinturón de seguridad.
# Plegado de la banqueta del asiento hacia
delante: levante la banqueta del asiento para
Puede girar los asientos del conductor y del soltarla del anclaje delantero 1.
acompañante 50° y 180°. Los asientos se encla‐ # Desplace la banqueta del asiento ligeramente
van en el sentido de la marcha y en sentido con‐ hacia delante para soltarla del anclaje trasero
trario a esta, así como en un ángulo de 50° con 2.
respecto a la puerta. # Gire la banqueta del asiento hacia arriba
# Asegúrese de que ha accionado el freno de tirando del canto posterior.
estacionamiento y de que la palanca de freno
% Puede utilizar el compartimento situado
esté abatida hacia abajo hasta el tope
debajo del banco de acompañante para guar‐
(/ página 160).
dar objetos.
# Ajuste el volante de manera que exista sufi‐
# Desplegado de la banqueta del asiento:
ciente espacio libre para girar y ajustar el
despliegue la banqueta del asiento presio‐
asiento del conductor (/ página 81).
nando el canto posterior hacia abajo.
# Desplace el asiento del acompañante hacia
# Encaje la banqueta del asiento por debajo del
delante antes de girarlo (/ página 68).
respaldo del asiento en el anclaje trasero 2.
# Giro del asiento: presione la palanca 1
# Presione la banqueta del asiento hacia abajo
hacia el centro del vehículo y gire el asiento por su parte delantera hasta que quede
ligeramente hacia dentro. enclavada en el anclaje delantero 1.
El dispositivo de giro queda desbloqueado.
# Suelte de nuevo la palanca 1.
# Gire el asiento aproximadamente 50° hacia el
exterior o hacia el interior hasta alcanzar la
posición que desee.
76 Asientos y fijación de la carga
Ajuste del apoyabrazos
# Retire la llave 1 de la puerta corredera del
panel separador.
Imagen de muestra # Pulse el botón de presión del elemento de
# Ajuste de la inclinación del apoyabrazos: retención 2 y pliegue o despliegue la ban‐
levante el apoyabrazos más de 45° 2. queta del asiento 3.
El apoyabrazos queda desbloqueado. # Suelte el botón de presión del elemento de
# Desplace el apoyabrazos hasta el tope hacia retención 2 en cuanto la banqueta del
delante 3. asiento 3 haya alcanzado la posición final
correspondiente.
# Levante lentamente el apoyabrazos hasta la
posición que desee. # Mueva la banqueta del asiento 3 hasta que
se enclave. El botón de presión del elemento
# Plegado hacia arriba del apoyabrazos: gire
de retención 2 debe quedar totalmente a
el apoyabrazos más de 90° hacia arriba 1
ras del bastidor de asiento.
en caso necesario.
Montaje o desmontaje del banco trasero
Plegado o desplegado del asiento abatible
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones al uti‐
montaje incorrecto del banco trasero
lizar el asiento abatible con la llave intro‐
ducida Si no efectúa el montaje del banco trasero de
la forma descrita o monta un banco trasero
Si la llave está insertada en la cerradura de la
inadecuado, los cinturones de seguridad no
puerta corredera del panel separador, podría
podrán protegerle de la forma prevista.
entrar en contacto con la persona que se
encuentra en el asiento abatible. # Monte el banco trasero de la forma des‐
# Saque siempre la llave de la puerta
crita y solo en el sentido de la marcha.
corredera del panel separador antes de # No se permite una instalación frente a
que alguna persona ocupe el asiento frente del banco trasero.
abatible. # Utilice solamente bancos traseros que
hayan sido autorizados por Mercedes-
Benz para su vehículo.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
banco trasero no bloqueado
Si los bloqueos de las patas del banco trasero
no están bien enclavados, el banco trasero no
Asientos y fijación de la carga 77
tendrá un agarre estable y puede volcar
durante la marcha.
# Antes de iniciar la marcha, asegúrese
de que el banco trasero esté enclavado.
Ninguna de las pestañas de control
rojas del asidero de desbloqueo puede
quedar visible.
# Si se ve alguna pestaña de control roja
del asidero de desbloqueo, vuelva a
enclavar el banco trasero.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones al
desmontar y montar el banco trasero
Al inclinar el banco trasero para desmontarlo
o montarlo, pueden quedar aprisionadas par‐ Indicación de advertencia en el banco trasero
tes del cuerpo como, por ejemplo, los pies. con representación del montaje correcto del
# Asegúrese de que no se encuentre nin‐ banco trasero.
guna parte del cuerpo entre el banco Posición de montaje del banco trasero de tres
trasero y el suelo durante el desmontaje plazas con tirante
o montaje. El banco trasero de tres plazas está disponible en
versión con o sin tirante. El tirante se encuentra
* INDICACIÓN Daños a las ruedas del en la parte trasera del banco trasero de tres pla‐
banco trasero por uso indebido zas.
Las ruedas del banco trasero se pueden El banco trasero de tres plazas con tirante solo
dañar si este se usa inadecuadamente o si se se debe montar en la tercera fila de asientos
desmonta de manera incorrecta. (sobre el eje trasero).
# Cuando el banco trasero se encuentre
en las cavidades de fijación, no tire de
él en dirección a las puertas posterio‐
res. Haga rodar el banco trasero solo
junto a las cavidades de fijación.
# Si está desmontado, no haga rodar el
banco trasero ni lo utilice como medio
de transporte.
1 Primera fila de asientos
2 Segunda fila de asientos
3 Tercera fila de asientos: banco trasero de
tres plazas con tirante
# Monte el banco trasero de tres plazas en la
tercera fila de asientos 3.
78 Asientos y fijación de la carga
Desmontaje del banco trasero
# Incline el banco 1 hacia atrás y sáquelo de
las cavidades de fijación.
Realice estos trabajos con cuidado y con ayuda
de una segunda persona. % Si no se puede sacar el banco de las cavida‐
# Extracción de las cubiertas de las cavida‐ des de fijación, posiblemente sea porque el
des de fijación: desplace el clip 1 en la banco está trabado en el anclaje del asiento.
dirección indicada por la flecha y extraiga la Esto puede suceder si el banco de asiento se
cubierta 2 hacia arriba y hacia atrás de inclina demasiado hacia atrás.
forma oblicua. Si no se puede sacar el banco de las cavidades
de fijación, puede remediar la situación del
siguiente modo:
# Incline el banco hacia delante sin enclavarlo.
# Incline de nuevo el banco de asiento hacia
atrás tirando de él por el asidero de desblo‐
queo 2.
# Incline el banco ligeramente hacia atrás y
sáquelo de las cavidades de fijación.
# Para desmontar y guardar el banco, colóquelo
junto a las cavidades de fijación y hágalo
rodar en dirección a las puertas posteriores.
O bien:
# Para guardar el banco, sáquelo lateralmente.
% Retire los bancos por delante o por detrás
según convenga.
# Presione completamente hacia abajo el asi‐
dero de desbloqueo 2 del banco de asiento
y manténgalo en dicha posición a la vez que
inclina y tira del banco trasero ligeramente
hacia atrás por el asidero de desbloqueo.
# Suelte el asidero de desbloqueo.
Los cerrojos de las patas del banco se des‐
bloquean y las pestañas de control rojas 3
en el armazón del asidero de desbloqueo 2
quedan visibles.
# Sujete el banco desbloqueado de los asideros
de sujeción 1 y tire ligeramente hacia atrás.
Asientos y fijación de la carga 79
# Colocación de las cubiertas de las cavida‐ # Incline el banco hacia delante con algo de
des de fijación: sujete la cubierta 3 de inercia hasta que los cerrojos de las patas
modo que la lengüeta de sujeción 1 apunte delanteras del banco se enclaven de forma
en dirección al anclaje del asiento trasero 2. audible.
# Inserte la cubierta 3 hacia abajo de forma Los cerrojos de las patas delanteras del
oblicua en el anclaje del asiento trasero 2 y, banco se bloquean y ya no pueden verse las
a continuación, fíjela a la cavidad de fijación. pestañas de control rojas en el armazón del
asidero de desbloqueo 1.
# Al almacenar los bancos traseros una vez
desmontados, asegúrese de que estén firme‐ % Si se ven las pestañas de control rojas en el
mente asentados y no puedan volcar. armazón del asidero de desbloqueo, es por‐
que el banco no está bien enclavado.
Montaje del banco trasero
Mantenga siempre los anclajes del asiento lim‐ Si el banco no está correctamente enclavado,
pios y libres de objetos para garantizar un encla‐ puede remediar la situación del siguiente modo:
vamiento seguro del banco trasero. # Vuelva a desbloquear el banco e inclínelo
% En los vehículos con homologación de hacia delante con algo de inercia hasta que
turismo, tenga en cuenta la cantidad máxima los cerrojos de las patas delanteras del banco
autorizada de plazas de asiento. se enclaven de forma audible.
# Coloque las cubiertas de las cavidades de
# Retire las cubiertas de las cavidades de fija‐
ción de la forma descrita en "Desmontaje del fijación de la forma descrita en "Desmontaje
banco trasero". del banco trasero".
# Asegúrese de que no haya ningún objeto en
los anclajes del asiento ni en las cavidades de
fijación.
# Posicione el banco de asiento detrás de la
posición de montaje.
# Agarre el banco trasero por los asideros de
sujeción e inclínelo hacia atrás.
# Haga rodar el banco hacia delante sobre los
soportes planos de plástico.
# Asegúrese de que las patas traseras del
banco estén enclavadas.
80 Asientos y fijación de la carga
Ajuste del respaldo del asiento del banco tra‐ & ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones
sero por no montar o ajustar incorrectamente
los reposacabezas
Si los reposacabezas no están montados o no
están ajustados correctamente, los reposaca‐
bezas no pueden ofrecer la protección pre‐
vista.
Existe un riesgo elevado de sufrir lesiones en
la zona de la cabeza y el cuello, por ejemplo,
en caso de accidente o maniobra de frenado.
# Circule siempre con los reposacabezas
montados.
# Antes de emprender la marcha, asegú‐
rese de que todos los ocupantes del
vehículo tengan la cabeza apoyada en el
centro del reposacabezas a la altura de
los ojos.
# Tire del asidero de desbloqueo del respaldo
del asiento 1 hacia arriba y manténgalo en No confunda los reposacabezas de los asientos
dicha posición. delanteros con los de los asientos traseros. De lo
# Coloque el respaldo del asiento en la posición contrario, no podrá ajustar la altura y la inclina‐
deseada. ción de los reposacabezas en la posición
# Suelte el asidero de desbloqueo del respaldo correcta.
del asiento 1 y mueva el respaldo ligera‐ Ajuste el reposacabezas con el ajuste longitudinal
mente. del reposacabezas de forma que quede lo más
El respaldo del asiento se enclava. cerca posible de la parte posterior de la cabeza.
Reposacabezas
Ajuste manual de los reposacabezas
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
los ajustes del vehículo durante la mar‐
cha
Puede perder el control sobre su vehículo en
las siguientes situaciones:
R Si ajusta el asiento del conductor, el repo‐
sacabezas, el volante o el espejo durante
la marcha.
R Si se abrocha el cinturón de seguridad
durante la marcha.
Reposacabezas (ejemplo reposacabezas de con‐
# Antes de arrancar el motor: ajuste el fort en el asiento del conductor)
asiento del conductor, el reposacabe‐
zas, el volante o el espejo y abróchese # Ajuste a mayor altura: tire del reposacabe‐
el cinturón de seguridad. zas hacia arriba hasta que alcance la posición
que desee y asegúrese de que esté encla‐
vado.
Utilice los reposacabezas solo si están bien
enclavados.
# Ajuste a menor altura: pulse el botón de
desbloqueo 1 y desplace el reposacabezas
Asientos y fijación de la carga 81
hacia abajo hasta que quede en la posición con la calefacción de asiento conec‐
que desee y asegúrese de que esté encla‐ tada.
vado.
Utilice los reposacabezas solo si están bien Requisitos
enclavados. R La alimentación eléctrica está conectada.
# Hacia delante: presione el botón de desblo‐
queo 2 y tire del reposacabezas hacia
delante hasta que quede enclavado en la
posición que desee.
# Hacia atrás: mantenga presionado el botón
de desbloqueo 2 y desplace el reposacabe‐
zas hacia atrás hasta que alcance la posición
que desee.
% Dependiendo del modelo del reposacabezas,
es posible que algunas posibilidades de
ajuste no existan.
Conexión y desconexión de la calefacción de
asiento
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐ # Conexión: pulse la tecla 1.
duras por conectar de forma repetida la Se iluminan todos los testigos de control de
calefacción de asiento la tecla.
# Reducción del nivel: pulse repetidamente la
Si conecta la calefacción de asiento de forma
repetida, la banqueta del asiento y el acol‐ tecla 1 hasta alcanzar el nivel de calefac‐
chado del respaldo del asiento se pueden ción deseado.
calentar demasiado. En función del nivel de calefacción, se ilumi‐
nan de uno a tres testigos de control.
En caso de limitación en la sensibilidad tér‐
# Desconexión: pulse repetidamente la tecla
mica o en la capacidad de reacción a eleva‐
das temperaturas, esto puede causar daños 1 hasta que todos los testigos de control se
en la salud o incluso lesiones parecidas a apaguen.
quemaduras. % La calefacción de asiento cambia de forma
# No conecte la calefacción de asiento de automática de los tres niveles de calefacción
forma repetida. a un nivel inferior tras 8, 10 y 20 minutos,
hasta desconectar la calefacción de asiento.
Como protección contra el sobrecalentamiento,
la calefacción de asiento puede desactivarse pro‐
visionalmente tras repetidas reconexiones. Ajuste del volante
* INDICACIÓN Daños en los asientos cau‐ & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
sados por objetos o complementos con los ajustes del vehículo durante la mar‐
la calefacción de asiento conectada cha
Si la calefacción de asiento está conectada, Puede perder el control sobre su vehículo en
se puede formar una acumulación de calor las siguientes situaciones:
por causa de objetos o complementos depo‐ R Si ajusta el asiento del conductor, el repo‐
sitados en los asientos, por ejemplo, cojines sacabezas, el volante o el espejo durante
o asientos infantiles. Esto puede causar la marcha.
daños en la superficie del asiento. R Si se abrocha el cinturón de seguridad
# Asegúrese de que no haya ningún durante la marcha.
objeto o complemento en los asientos
# Antes de arrancar el motor: ajuste el
asiento del conductor, el reposacabe‐
82 Asientos y fijación de la carga
zas, el volante o el espejo y abróchese cialmente durante la marcha, pueden introdu‐
el cinturón de seguridad. cirse gases de escape en el habitáculo del
vehículo.
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐ # Pare siempre el motor antes de abrir la
miento para los niños al ajustar el volante puerta trasera.
Si los niños ajustan el volante, podrían quedar # No circule jamás con la puerta trasera
aprisionados. abierta.
# Nunca deje a los niños sin vigilancia en
el vehículo. & ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre
objetos que no se encuentren asegura‐
dos en el vehículo
la llave consigo y bloquee el vehículo.
Si hay objetos que no están asegurados, o no
lo suficiente, pueden deslizarse, volcar o salir
despedidos e impactar con los ocupantes del
vehículo.
Esto también es aplicable:
R equipaje o carga
R asientos desmontados que se transportan
excepcionalmente en el vehículo.
Existe peligro de sufrir lesiones, en especial al
frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
la dirección de marcha.
# Coloque siempre los objetos de manera
que no puedan desplazarse.
# Asegure los objetos, equipaje o carga
antes de iniciar la marcha para evitar
1 Palanca
desplazamientos o vuelcos.
2 Altura de la columna de dirección
# Cuando se desmonte un asiento, guár‐
3 Sentido longitudinal de la columna de direc‐
delo preferiblemente fuera del vehículo.
ción
# Ajuste del volante: desplace la palanca 1 & ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones
hacia abajo hasta el tope. por objetos colocados de forma inade‐
El volante de la dirección se desenclava. cuada
# Ajuste el volante de la dirección a la posición Si coloca los objetos de forma inadecuada en
deseada. el habitáculo del vehículo, podrían despla‐
# Tire de la palanca 1 hacia arriba hasta el zarse por el habitáculo e impactar con los
tope. ocupantes del vehículo. Además, los portava‐
El volante se enclava. sos, los compartimentos abiertos y los sopor‐
tes para teléfonos móviles no siempre pueden
sujetar los objetos que albergan en caso de
Posibilidades de fijación de la carga accidente.
Indicación sobre las directrices para la carga Existe peligro de sufrir lesiones, en especial al
frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
& PELIGRO Peligro de intoxicación por la dirección de marcha.
gases de escape # Coloque los objetos siempre de tal
Los motores de combustión interna emiten manera que no se puedan desplazar en
gases de escape tóxicos como, por ejemplo, estas situaciones o situaciones simila‐
monóxido de carbono. Si la puerta posterior res.
está abierta con el motor en marcha, espe‐
Asientos y fijación de la carga 83
# Asegúrese siempre de que los objetos R Asegure la carga a las argollas de sujeción y
no sobresalgan de los compartimentos, distribúyala de forma uniforme.
las redes para equipaje o las redes por‐ R Utilice las argollas de sujeción y los materia‐
taobjetos. les de fijación adecuados para el peso y el
# Cierre los compartimentos antes de tamaño de la carga.
emprender la marcha.
# Coloque y asegure siempre en el espa‐ Sinopsis de los compartimentos portaobjetos
cio de carga los objetos pesados, duros, delanteros
puntiagudos, de cantos afilados, frágiles
Sinopsis de los compartimentos portaobjetos
o demasiado grandes.
delanteros
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la carga
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐ del vehículo (/ página 82)
duras por las salidas de escape y los
embellecedores de las salidas de escape
Las salidas de escape y los embellecedores
de las salidas de escape pueden estar muy
calientes. Podría sufrir quemaduras si toca
estas piezas.
# Tenga siempre especial cuidado en la
zona de las salidas de escape y los
embellecedores de las salidas de
escape y especialmente con respecto a
la supervisión de los niños en esta zona.
# Antes de tocar estas piezas, deje que se
enfríen.
Si usa un portaequipajes de techo, tenga en
cuenta la carga máxima sobre el techo y la carga
portante máxima del portaequipajes de techo. 1 Compartimento con cerradura sobre el para‐
brisas (/ página 84)
Puede obtener información sobre la carga 2 Compartimento portaobjetos del parabrisas
máxima sobre el techo en el capítulo "Datos téc‐
con dos portavasos/compartimento para
nicos" e información sobre los portaequipajes de
cenicero
techo en la sección "Sistemas portaequipajes" .
Compartimento portaobjetos con tapa en
Si transporta carga en el techo y sobresale más función del modelo (/ página 84)
de 40 cm por encima del borde del techo, pue‐ 3 Compartimento portaobjetos de la consola
den dañarse los sistemas de conducción basados
central con conexión USB, interfaz de carga,
en la cámara y las funciones del sensor del retro‐
interfaz NFC y caja de enchufe de 12 V
visor interior. Por ello, tenga en cuenta que la
carga no sobresalga más de 40 cm. 4 Compartimento portaobjetos situado sobre
el parabrisas (soporta una carga máxima de
El comportamiento de marcha de su vehículo 2,5 kg)
depende de la distribución de la carga. Por ello, 5 Compartimento portaobjetos del lado del
tenga en cuenta las siguientes indicaciones al acompañante (soporta una carga máxima de
cargar: 5 kg)
R No sobrepase con la carga la masa máxima 6 Portavasos
autorizada ni el peso bruto nominal por eje 7 Compartimento portaobjetos situado en las
del vehículo, incluidas las personas. puertas
R No cargue sobre el borde superior de los res‐
paldos del asiento.
R Si es posible, transporte la carga siempre en
el compartimento de carga.
84 Asientos y fijación de la carga
Apertura y cierre del compartimento portaob‐ Cierre
jetos de la consola central/parabrisas # Pliegue la tapa hacia abajo y desplace el asi‐
dero 1 en la dirección indicada por la flecha
hacia abajo.
# Bloqueo: gire la llave de emergencia hacia la
izquierda a la posición 2.
Apertura del portagafas
Tapa del compartimento portaobjetos (ejemplo
de la consola central)
# Apertura: pulse la tecla 2 del comparti‐
mento portaobjetos 1.
La tapa se abre girando hacia arriba.
# Cierre: gire la tapa hacia abajo.
# Pulse la tecla 1.
% En función del modelo, los compartimentos
portaobjetos del parabrisas disponen de una Uso de la caja portaobjetos
tapa.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
Apertura o cierre del compartimento con caja portaobjetos mal colocada o abierta
cerradura sobre el parabrisas
Si coloca la caja portaobjetos de forma inade‐
Puede bloquear y desbloquear el compartimento
cuada en el habitáculo, esta podría deslizarse
portaobjetos con la llave de emergencia
o desplazarse de un lado a otro y, en conse‐
(/ página 49).
cuencia, alcanzar a los ocupantes del
Apertura vehículo. Además, los compartimentos abier‐
tos no siempre pueden sujetar los objetos
que albergan en caso de accidente.
Existe peligro de sufrir lesiones, en especial al
frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
la dirección de marcha.
# Fije la caja portaobjetos con el cinturón
de seguridad.
# Cierre la tapa de la caja portaobjetos
antes de iniciar la marcha.
# Coloque y asegure siempre en el espa‐
# Desbloqueo: gire la llave de emergencia cio de carga los objetos pesados, duros,
hacia la derecha a la posición 3. puntiagudos, de cantos afilados, frágiles
# Desplace el asidero 1 en la dirección indi‐ o demasiado grandes.
cada por la flecha hacia arriba.
Fijación de la caja portaobjetos
# Levante la tapa. La caja portaobjetos se guarda debajo del banco
de acompañante.
Asientos y fijación de la carga 85
Utilice la caja portaobjetos para lo siguiente: Apertura y cierre de la caja portaobjetos
R depositar documentos
R guardar un teléfono móvil o piezas pequeñas
R como base para escribir
# Pliegue la banqueta del asiento del banco de
acompañante hacia delante (/ página 75).
# Extraiga la caja portaobjetos del comparti‐
mento guardaobjetos.
# Repliegue la banqueta del asiento del banco
de acompañante (/ página 75).
# Apertura: tire del asidero 1 y abra la tapa
5 en la dirección indicada por la flecha.
# Deposite los objetos.
% Obtendrá más información sobre otros com‐
plementos como, por ejemplo, un soporte
para tableta en cualquier Punto de servicio
Mercedes-Benz.
% Durante la marcha, la tapa de la caja porta‐
objetos debe mantenerse cerrada.
# Cierre: repliegue la tapa 5 y presiónela de
# Coloque la caja portaobjetos 3 en el modo que el asidero 1 enclave.
asiento.
Guardado de la caja portaobjetos
# Presione la caja portaobjetos 3 ligeramente
hacia abajo contra la banqueta del asiento y
deslícela hacia atrás contra el respaldo.
# Asegúrese de que el resalte de anclaje de la
parte inferior de la caja portaobjetos esté
sujeto entre la banqueta del asiento y el res‐
paldo.
# Pase el cinturón de seguridad 4 por la
ranura de la parte delantera de la caja porta‐
objetos 3.
# Pase el cinturón de seguridad 4 por la
ranura 2 de la parte trasera de la caja porta‐
objetos, ténselo y abróchelo.
# Compruebe que la caja portaobjetos esté
correctamente asentada.
# Desabroche el cinturón de seguridad 4.
# Sujete la caja portaobjetos 3 por la zona
marcada a tal efecto 6 y tire recto de ella
hacia delante.
El resalte de anclaje se suelta del intersticio
entre la banqueta del asiento y el respaldo.
86 Asientos y fijación de la carga
# Retire la caja portaobjetos 3 del asiento.
# Pliegue la banqueta del asiento del banco de
acompañante hacia delante (/ página 75).
# Coloque la caja portaobjetos 3 en el com‐
partimento guardaobjetos.
# Repliegue la banqueta del asiento del banco
de acompañante (/ página 75).
Portabotellas
# Apertura: presione el portavasos 1 o 2.
# Despliegue el portavasos.
# Cierre: desplace el portavasos 1 o 2 hacia
atrás hasta que se haya enclavado.
Cenicero y encendedor
Uso del cenicero
Durante la marcha
# Durante la marcha, coloque el cenicero
1 Portabotellas situados en las puertas delan‐ cerrado en un portavasos del compartimento
teras (ejemplo en la puerta del acompañante) portaobjetos del parabrisas.
# Compruebe que el cenicero esté bien asen‐
Portavasos tado.
Apertura del portavasos de la parte trasera % No coloque el cenicero en los portavasos de
la consola central. Estos no proporcionan un
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones al asentamiento firme.
salir del vehículo con el portavasos Apertura
extraído
Si el portavasos de la parte trasera está
extraído, puede chocar contra él al bajarse.
# Vuelva a introducir el portavasos debajo
del banco trasero antes de salir del
vehículo.
# Abra la tapa 1 girándola hacia arriba.
Asientos y fijación de la carga 87
Uso del encendedor de la consola central Caja de enchufe de 12 V del compartimento
portaobjetos
& ADVERTENCIA Peligro de incendio‑ y de
sufrir lesiones debido al encendedor
demasiado caliente
Si toca el elemento calefactor caliente del
encendedor o el casquillo caliente, puede
sufrir quemaduras.
Además se podrían inflamar los materiales
inflamables:
R si el encendedor caliente se cae
R si, porejemplo, los niños acercan el
encendedor caliente a objetos
# Toque el encendedor siempre por el asi‐
dero.
# Asegúrese siempre de que los niños no
tengan acceso al encendedor. # Abra la tapa del compartimento portaobjetos
# No deje nunca a los niños sin vigilancia de la consola central (/ página 84).
en el vehículo. # Abra la tapa 1 de la caja de enchufe.
# Inserte el enchufe del aparato.
Requisitos
R El encendido está conectado. Caja de enchufe de 12 V del panel de mando
inferior
# Presione el encendedor 1.
El encendedor salta hacia atrás cuando la # Abra la tapa 1 de la caja de enchufe.
espiral está incandescente. # Inserte el enchufe del aparato.
Cajas de enchufe
Uso de la caja de enchufe de 12 V de la con‐
sola central
Requisitos
R Solo hay conectados dispositivos de hasta
180 W (15 A).
88 Asientos y fijación de la carga
Uso de la caja de enchufe de 12 V del asiento Uso de la caja de enchufe de 230 V en la con‐
del conductor sola central
& PELIGRO Peligro de muerte debido a
cables de conexión o cajas de enchufe
dañados
Si hay conectado un dispositivo propio, la
caja de enchufe de 230 V está sometida a
alta tensión. Si retira del revestimiento o si se
dañan o mojan el cable de conexión o la caja
de enchufe de 230 V, podría sufrir una des‐
carga eléctrica.
# Utilice solo cables de conexión secos y
en perfecto estado.
# Si el encendido está desconectado, ase‐
gúrese de que la caja de enchufe de
230 V esté seca.
# Abra la tapa 1 de la caja de enchufe. # Encargue inmediatamente la comproba‐
# Inserte el enchufe del aparato. ción o sustitución de las cajas de
enchufe de 230 V retiradas del revesti‐
miento o dañadas en un taller especiali‐
Indicaciones sobre la caja de enchufe de zado.
230 V
# No conecte nunca el cable de conexión
en una caja de enchufe de 230 V reti‐
* INDICACIÓN Daño de la batería adicio‐
rada del revestimiento o dañada.
nal debido a una descarga completa
Si al abandonar el vehículo conecta un dispo‐ & PELIGRO Peligro de muerte por manipu‐
sitivo con una tensión demasiado elevada o el lación inadeacuada de la caja de enchufe
estado de carga de la batería adicional es
bajo, puede dañar la batería adicional. Puede sufrir una descarga eléctrica:
# Conecte únicamente dispositivos de R si toca la caja de enchufe
hasta 150 vatios. R si conecta dispositivos o inserta objetos
# No conecte dispositivos durante más de inadecuados en la caja de enchufe
cuatro horas. # No toque la caja de enchufe.
La caja de enchufe de 230 V ofrece una potencia # Conecte únicamente dispositivos ade‐
elevada de 150 vatios que permite cargar rápida‐ cuados a la caja de enchufe.
mente teléfonos móviles y recargar baterías de
herramientas. & PELIGRO Peligro de muerte por descarga
Los vehículos con batería adicional disponen de eléctrica
una función de postfuncionamiento. Al abando‐ Si limpia la caja de enchufe de 230 V con un
nar el vehículo, puede cargar dispositivos durante paño húmedo puede recibir una descarga
un periodo de cuatro horas. eléctrica.
Existe peligro de muerte.
Evite limpiar la zona que rodea la caja de
enchufe de 230 V.
Requisitos
R Solo hay conectados dispositivos que dispo‐
nen de un enchufe adecuado que cumple las
normas específicas del país correspondiente.
Asientos y fijación de la carga 89
R Solo hay conectados dispositivos de hasta Carga del teléfono móvil mediante la caja de
150 W. enchufe USB de la parte trasera
R No se han utilizado cajas de enchufe múlti‐
ples.
# Coloque el teléfono móvil en el comparti‐
mento portaobjetos 1 y conéctelo a la caja
de enchufe USB 2 para cargarlo.
# Abra la tapa 3.
# Introduzca el enchufe del aparato en la caja
de enchufe de 230 V 1. Carga sin cable del teléfono móvil y acopla‐
El testigo de control 2 se ilumina si la ten‐ miento con la antena exterior
sión de la red de a bordo es suficiente. Indicaciones sobre la carga sin cable del telé‐
Si no está utilizando la caja de enchufe de 230 V, fono móvil
mantenga la tapa cerrada.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones
por objetos colocados de forma inade‐
Uso de las cajas de enchufe del espacio de cuada
carga
Si coloca los objetos de forma inadecuada en
Requisitos el habitáculo del vehículo, podrían despla‐
R Solo hay conectados dispositivos de hasta zarse por el habitáculo e impactar con los
180 W (15 A). ocupantes del vehículo. Además, los portava‐
sos, los compartimentos abiertos y los sopor‐
tes para teléfonos móviles no siempre pueden
sujetar los objetos que albergan en caso de
accidente.
Existe peligro de sufrir lesiones, en especial al
frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
la dirección de marcha.
# Coloque los objetos siempre de tal
manera que no se puedan desplazar en
estas situaciones o situaciones simila‐
res.
# Asegúrese siempre de que los objetos
no sobresalgan de los compartimentos,
las redes para equipaje o las redes por‐
taobjetos.
# Abra la tapa 1 de la caja de enchufe. # Cierre los compartimentos antes de
# Inserte el enchufe del aparato. emprender la marcha.
90 Asientos y fijación de la carga
# Coloque y asegure siempre en el espa‐ R Para una carga más eficiente, retire la funda
cio de carga los objetos pesados, duros, protectora del teléfono móvil. A excepción de
puntiagudos, de cantos afilados, frágiles las fundas protectoras diseñadas para la
o demasiado grandes. carga sin cable.
R A ser posible, utilice la alfombrilla durante la
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la carga carga.
del vehículo.
& ADVERTENCIA Peligro de incendio por la Carga del teléfono móvil sin cable delante
colocación de objetos en el comparti‐ Requisitos
mento para el teléfono móvil R El teléfono móvil debe ser apto para la carga
Si coloca objetos en el compartimento para el sin cable. Encontrará una lista de los teléfo‐
teléfono móvil, se pueden calentar excesiva‐ nos móviles compatibles en:
mente e incluso incendiarse. [Link]
# No coloque objetos adicionales, espe‐
cialmente de metal, en el comparti‐
mento para el teléfono móvil.
* INDICACIÓN Daño de objetos por la
colocación en el compartimento para el
teléfono móvil
Si coloca objetos en el compartimento para el
teléfono móvil, se pueden dañar por efecto de
los campos electromagnéticos.
# Abra la tapa del compartimento portaobjetos
# No coloque tarjetas de crédito, soportes
1 situada encima del visualizador de
de memoria u otros objetos sensibles a medios.
los campos electromagnéticos en el
# Coloque el teléfono móvil lo más centrado
compartimento para el teléfono móvil.
posible con la pantalla hacia arriba sobre la
superficie marcada de la alfombrilla 2.
* INDICACIÓN Daño en el compartimento Si se muestra el símbolo de carga en el sis‐
para el teléfono móvil por líquidos tema multimedia, el teléfono móvil se está
Si vierte líquidos en el compartimento para el cargando.
teléfono móvil, puede resultar dañado. Las anomalías durante la carga se muestran
# Asegúrese de no verter líquidos en el en el visualizador del sistema multimedia.
compartimento para el teléfono móvil. % La alfombrilla puede extraerse para la lim‐
pieza, porejemplo, con agua limpia y tibia.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
sobre la carga sin cable:
Montaje o desmontaje de la alfombrilla
R La función de carga solo está activa con el
encendido conectado. & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
R Los teléfonos móviles pequeños pueden no objetos en el espacio reposapiés del con‐
cargarse en cualquier posición del comparti‐ ductor
mento para el teléfono móvil.
Los objetos que haya en el espacio reposa‐
R Los teléfonos móviles grandes que no queden piés del conductor pueden limitar el recorrido
apoyados en el compartimento para el telé‐ del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
fono móvil podrían no cargarse.
Esto pone en peligro la seguridad vial y de
R El teléfono móvil se puede calentar durante el funcionamiento del vehículo.
proceso de carga. Depende de las aplicacio‐
# Coloque todos los objetos en un lugar
nes abiertas en ese momento.
seguro dentro del vehículo para que no
Asientos y fijación de la carga 91
vayan a parar al espacio reposapiés del
conductor.
# Fije siempre las alfombrillas correcta‐
mente para garantizar que haya sufi‐
ciente espacio libre para los pedales.
# No utilice alfombrillas sueltas ni apile
varias alfombrillas.
# Montaje: presione los botones de presión 1
contra las fijaciones 2.
# Desmontaje: saque la alfombrilla de las fija‐
ciones 2.
92 Luces y visibilidad
Alumbrado exterior # 6 Conexión o desconexión de la luz antinie‐
bla.
Indicación sobre la modificación de las luces
# 7 R Conexión o desconexión de la luz
para los viajes al extranjero
antiniebla trasera.
Vehículos con faros LED estáticos o faros # 8 Accionamiento o soltado del freno de
halógenos: no es preciso cambiar los faros. Los estacionamiento eléctrico(/ página 162)
requisitos legales también se cumplen en países
con circulación por la derecha y por la izquierda. % Si suena una señal acústica de advertencia al
abandonar el vehículo, es posible que la luz
esté conectada.
Indicación sobre los sistemas de alumbrado y % Si conecta la luz de estacionamiento, se
su responsabilidad activa la luz de posición reducida en el lado
Los diferentes sistemas de alumbrado del del vehículo que haya seleccionado.
vehículo son únicamente medios auxiliares. El Puede manejar la luz intermitente, la luz de
conductor es responsable de conectar las luces carretera y las ráfagas de luz con el interrup‐
correctas del vehículo en función de las condicio‐ tor combinado (/ página 94).
nes imperantes de luz y visibilidad, de las disposi‐
ciones legales y de la situación del tráfico. * INDICACIÓN Descarga de la batería por
el funcionamiento de la luz de posición
Conmutador de luces El funcionamiento de la luz de posición
durante varias horas descarga la batería.
Manejo del conmutador de luces
# Conecte la luz de estacionamiento dere‐
cha X o izquierda W cuando sea
posible.
En caso de descarga considerable de la batería,
la luz de estacionamiento o de posición se desco‐
necta automáticamente para optimizar el
siguiente arranque del vehículo.
Funcionamiento de la luz de marcha diurna
automática
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
la luz de cruce desconectada en caso de
mala visibilidad
Si el conmutador de luces se encuentra en la
posición Ã, la luz de cruce no se conecta
# 1 W Conexión o desconexión de la luz de automáticamente en caso de niebla, nieve y
estacionamiento izquierda. otras obstrucciones visuales, como salpicadu‐
# 2 X Conexión o desconexión de la luz de ras de agua.
estacionamiento derecha. # En estas situaciones gire el conmutador
# 3 T Conexión o desconexión de la luz de de luces a la posición L.
posición, la iluminación de la matrícula y la
iluminación de los instrumentos. La luz de marcha diurna automática es solo una
# 4Ã Conexión o desconexión de la luz de función auxiliar. La responsabilidad sobre el
marcha diurna automática/luz de circulación alumbrado del vehículo recae exclusivamente en
diurna (posición preferida del conmutador de usted.
luces). En caso de niebla, nieve o salpicaduras de agua,
gire el conmutador de luces rápidamente de la
# 5L Conexión o desconexión de la luz de
posición à a la posición L. De lo contra‐
cruce/luz de carretera.
rio, la luz de marcha se interrumpirá brevemente.
Luces y visibilidad 93
Conexión de la luz de marcha diurna automática:
R Gire el conmutador de luces a la posición
Ã. Conexión de la alimentación eléctrica:
la luz de posición se conecta o desconecta
automáticamente en función de la luminosi‐
dad del entorno.
La luz de circulación diurna está conectada
con el motor en marcha. La luz de posición y
la luz de cruce se conectan o desconectan
adicionalmente en función de la luminosidad
del entorno.
Si está conectada la luz de cruce, se ilumina
el testigo de control L situado en el cua‐
dro de instrumentos.
Conexión o desconexión de la luz antiniebla g Asiento del conductor y del acompañante
trasera y de la luz antiniebla ocupados
Requisitos 1 Asiento del conductor, asiento del acompa‐
R Gire el conmutador de luces a la posi‐ ñante y asientos traseros ocupados
ción L o Ã. 2 Asiento del conductor, asiento del acompa‐
ñante y asientos traseros ocupados, espacio
R La alimentación eléctrica o el motor están
de carga o superficie de carga cargado
conectados.
3 Asiento del conductor y asiento del acompa‐
# Conexión o desconexión de la luz antinie‐ ñante ocupados y carga máxima autorizada
bla: pulse la tecla 7. sobre el eje trasero
# Conexión o desconexión de la luz antinie‐ # Gire el regulador del alcance de los faros a la
bla trasera: pulse la tecla 6. posición correspondiente.
Tenga en cuenta las regulaciones específicas del La calzada debe quedar iluminada en un
país para la utilización de la luz antiniebla trasera. tramo de 40 m a 100 m y la luz de cruce no
debe deslumbrar a los vehículos que circulen
Regulación del alcance de los faros en sentido contrario.
Requisitos # Seleccione la posición g con el vehículo
R El motor está en marcha. descargado.
Con el regulador del alcance de los faros puede
adaptar el cono luminoso de los faros al estado
de carga del vehículo. El cono luminoso se modi‐
fica al ocupar los asientos o al cargar y descargar
el espacio de carga. En dicho caso, empeoraría la
visibilidad y podría deslumbrar a los vehículos
que circulan en sentido contrario.
% En los vehículos con faros LED, el alcance de
los faros se regula automáticamente.
94 Luces y visibilidad
Manejo del interruptor combinado de las % Vehículos con control de luz de carretera:
luces si el control de luz de carretera está activo,
este regula la conexión y desconexión de la
luz de carretera (/ página 95).
# Accionamiento de ráfagas de luz: conecte
la alimentación eléctrica o el encendido.
# Tire brevemente del interruptor combinado en
la dirección indicada por la flecha 3.
Conexión o desconexión del sistema de inter‐
mitentes de advertencia
1 Luz de carretera
2 Luz intermitente derecha
3 Ráfagas de luz
4 Luz intermitente izquierda
# Intermitentes: desplace el interruptor com‐
binado en la dirección que desee 2 o 4
hasta que quede enclavado. El interruptor
combinado vuelve automáticamente a su
posición original cuando se producen grandes
movimientos de la dirección. # Conexión y desconexión: pulse la tecla 1.
# Intermitentes breves: desplace brevemente Si conecta los intermitentes de un lado del
el interruptor combinado en la dirección que vehículo estando conectado el sistema de inter‐
desee 2 o 4. La luz intermitente corres‐ mitentes de advertencia, solo parpadean las
pondiente parpadea tres veces. luces intermitentes de dicho lado.
# Conexión de la luz de carretera: conecte la La luz intermitente de advertencia se conecta
luz de cruce (/ página 92). automáticamente en las siguientes situaciones:
# Presione el interruptor combinado hacia R El airbag se ha activado.
delante 1.
R El vehículo ha sufrido una fuerte deceleración
El testigo de control K se ilumina en el
de más de 70 km/h hasta la detención del
cuadro de instrumentos. El interruptor combi‐
vehículo.
nado vuelve a su posición inicial.
Si se ha conectado automáticamente el sistema
% La luz de carretera se conecta en la posición
de intermitentes de advertencia, pulse el inte‐
à solo durante las horas de oscuridad y
rruptor de las luces intermitentes de advertencia
con el motor en marcha.
1 para desconectarlas.
# Desconexión de la luz de carretera: pulse
Las luces intermitentes de advertencia se desco‐
el interruptor combinado hacia delante 1 o
nectan automáticamente cuando, después de
tire brevemente en la dirección indicada por
realizar un frenado en seco, el vehículo vuelve a
la flecha 3 (las ráfagas de luz apagan la luz
superar una velocidad de 70 km/h.
de carretera).
El testigo de control K del cuadro de ins‐ % El sistema de intermitentes de advertencia
trumentos se apaga. El interruptor combinado funciona también con el encendido desco‐
vuelve a su posición inicial. nectado.
Luces y visibilidad 95
Funcionamiento de la luz de giro # Observe siempre el estado del tráfico
con atención y desconecte la luz de
carretera en el momento oportuno.
Las luces de carretera automáticas cambian
automáticamente entre los siguientes ajustes:
R Luz de cruce
R Luz de carretera
El sistema detecta los vehículos que tienen las
luces encendidas y circulan en dirección contra‐
La luz de giro mejora la iluminación de la calzada ria o por delante del propio.
en la dirección de giro de modo que, por ejemplo, A velocidades superiores a 30 km/h, se cambia
las curvas cerradas sean más visibles. al siguiente ajuste:
La función se activa si se dan las siguientes con‐ R Si el sistema no detecta a ningún otro usuario
diciones: en la carretera, se conecta automáticamente
R La velocidad es menor de 40 km/h y la luz la luz de carretera.
intermitente está conectada o el volante está A velocidades inferiores a 25 km/h o con sufi‐
girado. ciente alumbrado público, se cambia al siguiente
R La velocidad está entre 40 km/h y 70 km/h y ajuste:
el volante está girado. R La luz de carretera se desconecta automáti‐
La luz de giro puede seguir alumbrando de forma camente.
breve, no obstante después de tres minutos
Límites del sistema
como máximo se desconecta automáticamente.
Las luces de carretera automáticas no pueden
% Al acoplar la marcha atrás, la iluminación reconocer las condiciones de la calzada y meteo‐
cambia al lado opuesto. rológicas ni el estado del tráfico.
La detección puede verse limitada si se dan las
Control de luz de carretera siguientes condiciones:
Funcionamiento de las luces de carretera R Hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay nie‐
automáticas bla o si llueve o nieva con intensidad.
R Los sensores están sucios o cubiertos.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente a
pesar de las luces de carretera automáti‐ Las luces de carretera automáticas son solo un
cas medio auxiliar. El conductor es responsable de
conectar las luces correctas del vehículo en fun‐
Las luces de carretera automáticas no reac‐ ción de las condiciones imperantes de luz, visibili‐
cionan ante los siguientes usuarios de la vía: dad y tráfico.
R Usuarios de la vía que no tienen ilumina‐ El sensor óptico del sistema se encuentra detrás
ción, porejemplo, los peatones del parabrisas en la zona de la unidad de mando
R Usuarios de la vía que tienen una ilumina‐ en el techo.
ción débil, porejemplo, los ciclistas Conexión o desconexión de las luces de carre‐
R Usuarios de la vía cuya iluminación se ve tera automáticas
obstruida, porejemplo, por un guardarraíl # Conexión: gire el conmutador de luces a la
En casos muy aislados, las luces de carretera posición Ã.
automáticas no reaccionan o no lo hacen a # Conecte la luz de carretera mediante el inte‐
tiempo ante otros usuarios de la vía con ilu‐ rruptor combinado.
minación propia. El testigo de control _ del visualizador
Como consecuencia, en estas o similares multifunción se ilumina cuando la luz de
situaciones la luz de carretera automática no carretera se conecta automáticamente en la
se desactiva o se activa a pesar de todo. oscuridad.
96 Luces y visibilidad
# Desconexión: desconecte la luz de carretera Conexión de la luz distintiva omnidireccional
mediante el interruptor combinado.
Ajuste del retardo de desconexión de las
luces exteriores
Requisitos
R El conmutador de luces se encuentra en la
posición Ã.
Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Luces
5 Retar. desc. luces ext.
# Ajuste un retardo de desconexión de las
luces.
Al detener el vehículo, las luces exteriores se
conectan por el tiempo ajustado. # Pulse la parte superior del interruptor 1.
El interruptor permanece en posición de incli‐
Conexión y desconexión de la iluminación del nación. Se ilumina el testigo de control inte‐
grado en el interruptor.
entorno
Desconexión de la luz distintiva omnidireccio‐
Sistema multimedia:
nal
4 © 5 Ajustes 5 Luces
5 Alumbrado localizac.
# Pulse el interruptor 1 en la parte inferior.
El interruptor permanece en posición central.
# Conecte o desconecte la función. Deja de iluminarse el testigo de control inte‐
El alumbrado exterior se ilumina durante grado en el interruptor.
40 segundos después del desbloqueo. Si arranca
el vehículo, la iluminación del entorno se desac‐ Ajuste de la iluminación interior
tiva y la luz de marcha diurna automática se
activa. Ajuste de la iluminación interior de la parte
delantera
Conexión/desconexión de la luz distintiva
omnidireccional
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
desconexión automática de la luz distin‐
tiva omnidireccional
La luz distintiva omnidireccional se desco‐
necta automáticamente con el motor apa‐
gado en cuanto la tensión de la red de a
bordo baja a un nivel crítico.
Por tanto, los demás usuarios de la vía no
reciben ninguna advertencia antes de llegar a
la zona de peligro.
# Advierta a los demás usuarios de la vía
por medio de medidas de seguridad adi‐
cionales, por ejemplo, un triángulo de Variante 1
preseñalización. # 1 p Conexión o desconexión de la luz de
lectura delantera izquierda
Luces y visibilidad 97
# 2 | Conexión o desconexión del control
automático de la iluminación interior
# 3 c Conexión o desconexión de la ilumi‐
nación interior delantera
# 4 w Conexión o desconexión de la ilumi‐
nación de la parte trasera/el espacio de
carga
# 5p Conexión o desconexión de la luz de
lectura delantera derecha
Variante 3
# 1 | Conexión o desconexión del control
automático de la iluminación interior
# 2 c Conexión o desconexión de la ilumi‐
nación interior delantera
# 3 w Conexión o desconexión de la ilumi‐
nación de la parte trasera/el espacio de
carga
Variante 2
# 1 p Conexión o desconexión de la luz de
lectura delantera izquierda
# 2 | Conexión o desconexión del control
automático de la iluminación interior
# 3 c Conexión o desconexión de la ilumi‐
nación interior delantera
# 4 w Conexión o desconexión de la ilumi‐
nación de la parte trasera/el espacio de
carga
# 5p Conexión o desconexión de la luz de
lectura delantera derecha
Variante 4
# 1 c Conexión o desconexión de la ilumi‐
nación interior
98 Luces y visibilidad
Iluminación interior de la parte trasera
1 Posición del detector de movimiento
Si el vehículo está equipado con un detector de
movimiento, la iluminación del espacio de carga
se conecta adicionalmente mediante el detector
de movimiento.
Si el detector de movimiento detecta un movi‐
# 1 Conexión o desconexión de la iluminación miento en el espacio de carga con el vehículo
del espacio posterior/espacio de carga parado, la iluminación del espacio de carga se
conecta durante unos dos minutos.
Detector de movimiento La iluminación del espacio de carga se puede
conectar mediante el detector de movimiento en
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por las siguientes situaciones:
rayo láser del detector de movimiento R El vehículo está parado, el freno de estaciona‐
miento está accionado y no está pisando el
El detector de movimiento emite una radia‐
pedal de freno.
ción invisible generada por LED (Light Emit‐
ting Diode). R Vehículos con cambio automático: la
palanca selectora está en la posición j y no
Estos LED están clasificados como láseres de
pisa el pedal de freno.
la clase 1M y pueden dañar la retina en las
siguientes situaciones: R El vehículo no se ha bloqueado desde el exte‐
rior con la llave.
R Si mira directamente y por un tiempo pro‐
longado al rayo láser no filtrado del detec‐ El detector de movimiento se desconecta auto‐
tor de movimiento. máticamente si el sistema no detecta ningún
R Si mira directamente al rayo láser del cambio en el vehículo durante varias horas, por
detector de movimiento con instrumentos ejemplo, la apertura de una puerta. De esta
ópticos como, por ejemplo, gafas o lupas. forma se evita la descarga de la batería.
# Nunca mire directamente al detector de
movimiento. Conexión/desconexión del retardo de desco‐
nexión de las luces interiores
El detector de movimiento se encuentra detrás Sistema multimedia:
del panel separador, en el centro del techo del 4 © 5 Ajustes 5 Luces
espacio de carga.
5 Retardo desc. interior
# Conecte o desconecte el retardo de descone‐
xión de las luces.
Luces y visibilidad 99
Sustitución de los elementos luminosos R Utilice bombillas solo montadas en las lámpa‐
ras cerradas previstas para tal fin.
Indicaciones sobre la sustitución de los ele‐
R Utilice únicamente bombillas de repuesto del
mentos luminosos
mismo tipo y del mismo número de vatios.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐ Si el nuevo elemento luminoso tampoco funciona,
duras por componentes calientes en acuda a un taller especializado.
caso de sustitución de bombillas
Las bombillas, las luces y los conectores pue‐ Sustitución de los elementos luminosos
den estar muy calientes durante el funciona‐ delanteros (vehículos con faros halógenos)
miento.
Sinopsis de los tipos de elementos luminosos
Al cambiar una bombilla, podría quemarse al
delanteros
tocar estos componentes.
Puede sustituir los siguientes elementos lumino‐
# Antes de la sustitución de bombillas, sos.
deje enfriar los componentes.
Al cambiar el elemento luminoso, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
R No utilice elementos luminosos que hayan
caído al suelo o cuya ampolla de vidrio esté
rayada. De lo contrario, el elemento luminoso
podría explotar.
R El elemento luminoso puede explotar si lo
toca estando caliente, si se cae o si lo raya o
araña.
R Las manchas en la ampolla de vidrio reducen
la vida útil del elemento luminoso. No toque
la ampolla de vidrio sin guantes. En caso
necesario, limpie la ampolla de vidrio con
alcohol o aguarrás cuando esté fría y séquela
con un trapo que no desprenda pelusas. Faros halógenos
1 Luz de carretera/luz de circulación diurna:
R Proteja de la humedad los elementos lumino‐
H15 55 W/15 W
sos y evite que entren en contacto con cual‐
quier líquido. 2 Luz de cruce/luz de gálibo: H7 55 W/W 5 W
Asegúrese de que las bombillas estén sujetas con 3 Luz intermitente: PY 21 W
firmeza. Cambio de los faros halógenos
Si su vehículo está equipado con lámparas LED,
podrá reconocerlas como se indica a continua‐ Requisitos
ción: el cono de luz se desplaza desde arriba R Luz de cruce: elemento luminoso tipo
hacia abajo y retrocede de nuevo al arrancar el H7 55 W
motor. Para ello, la luz de cruce deberá estar R Luz de carretera/luz de circulación
conectada antes de arrancar el motor. diurna: elemento luminoso tipo H15 55 W/
Las bombillas y las lámparas son componentes 15 W
esenciales desde el punto de vista de la seguri‐ R Luz de gálibo: elemento luminoso tipo W 5 W
dad del vehículo. Por dicho motivo, asegúrese de R Luz intermitente: elemento luminoso tipo
que funcionen siempre correctamente. Encargue
PY 21 W
regularmente la comprobación del ajuste de los
faros.
R Antes de efectuar la sustitución de las bombi‐
llas, desconecte el sistema de iluminación del
vehículo. De esta forma evitará un cortocir‐
cuito.
100 Luces y visibilidad
# Luz intermitente: desconecte el sistema de
iluminación.
# Gire el casquillo portalámparas 3 hacia la
izquierda y retírelo.
# Gire el elemento luminoso ejerciendo una
ligera presión hacia la izquierda y extráigalo
del casquillo portalámparas.
# Coloque el nuevo elemento luminoso en el
casquillo portalámparas y gírelo hacia la dere‐
cha.
# Coloque el casquillo portalámparas 3 y
gírelo hacia la derecha.
Intermitente adicional
1 Tapa de la carcasa de la luz de carretera/luz Requisitos
de circulación diurna R Intermitente adicional (vehículos de trac‐
2 Tapa de la carcasa de la luz de cruce/luz de ción integral): elemento luminoso tipo
gálibo P 21 W
3 Casquillo portalámparas de la luz intermi‐
tente
# Desconecte el sistema de iluminación.
# Luz de carretera/luz de circulación
diurna: tire de la tapa de la carcasa 1 hacia
atrás.
# Gire el casquillo portalámparas hacia la
izquierda y retírelo.
# Extraiga el elemento luminoso del casquillo
portalámparas.
# Coloque el nuevo elemento luminoso en el
casquillo portalámparas, de forma que el cas‐
quillo se apoye por completo en la base del
casquillo portalámparas.
# Desconecte el sistema de iluminación.
# Coloque el casquillo portalámparas y gírelo
hacia la derecha. # Desenrosque los tornillos 1 y retire el cristal
cobertor de luz 2.
# Inserte la tapa de la carcasa 1.
# Gire el elemento luminoso ejerciendo una
# Luz de cruce/luz de gálibo: tire de la tapa
ligera presión hacia la izquierda y extráigalo
de la carcasa 2 hacia atrás.
del casquillo portalámparas.
# Quite el casquillo portalámparas tirando de él # Coloque la nueva bombilla en el casquillo por‐
hacia atrás.
talámparas y gírela hacia la derecha.
# Extraiga el elemento luminoso del casquillo # Coloque el cristal cobertor de luz 2 y enros‐
portalámparas.
que los tornillos 1.
# Coloque el nuevo elemento luminoso en el
casquillo portalámparas, de forma que el cas‐
quillo se apoye por completo en la base del Sustitución de los elementos luminosos tra‐
casquillo portalámparas. seros (furgón y combi)
# Inserte el casquillo portalámparas en línea Sinopsis de los tipos de elementos luminosos
recta. traseros (furgón y combi)
# Inserte la tapa de la carcasa 2. Puede sustituir los siguientes elementos lumino‐
sos.
Luces y visibilidad 101
R Luz de marcha atrás: elemento luminoso
tipo P 21 W
R Luz antiniebla trasera: elemento luminoso
tipo P 21 W
Vehículos con luz de posición trasera están‐
dar
1 Luz de freno/luz de posición trasera/luz de
gálibo: P 21 W
2 Luz intermitente: PY 21 W
1 Luz de freno/luz de posición trasera/luz de
3 Luz de marcha atrás: P 21 W
gálibo
4 Iluminación de la matrícula: W 5 W 2 Luz intermitente
5 Luz antiniebla trasera: P 21 W 3 Luz de marcha atrás
4 Luz antiniebla trasera
# Desconecte el sistema de iluminación.
# Abra la puerta posterior.
Vehículos con piloto trasero LED
1 Luz intermitente: PY 21 W
2 Luz de marcha atrás: P 21 W
3 Iluminación de la matrícula: W 5 W
4 Luz antiniebla trasera: P 21 W
Luz de posición trasera (furgón y combi)
Requisitos
R Luz de freno/luz de posición trasera/luz
de gálibo: elemento luminoso tipo P 21 W
R Luz intermitente: elemento luminoso tipo
PY 21 W
102 Luces y visibilidad
Iluminación de la matrícula
Requisitos
R Iluminación de la matrícula: elemento lumi‐
noso tipo W 5 W
# Desconecte el sistema de iluminación.
# Inserte, por ejemplo, un destornillador en la
escotadura 2 entre lámpara 3 y embelle‐
cedor 1 y saque la lámpara 3 haciendo
palanca con precaución.
# Extraiga la lámpara 3 del embellecedor 1.
# Gire el casquillo portalámparas unos 45° y
retírelo de la lámpara.
# Retire el elemento luminoso.
# Coloque el elemento luminoso nuevo en el
casquillo portalámparas.
# Inserte el casquillo portalámparas en la lám‐
para y gírelo unos 45°.
# Inserte la lámpara en la escotadura del embe‐
llecedor hasta que enclave.
# Desmontaje: desenrosque los tornillos 1 y
destrabe la luz de posición trasera en la Sustitución de los elementos luminosos tra‐
dirección indicada por la flecha. seros (chasis)
# Desenchufe el enchufe del portalámparas 3.
Sinopsis de los tipos de elementos luminosos
# Desenrosque los tornillos 2 y saque el por‐ traseros (chasis)
talámparas 3 de la luz de posición trasera. Puede sustituir los siguientes elementos lumino‐
# Gire el elemento luminoso ejerciendo una sos.
ligera presión hacia la izquierda y extráigalo
del casquillo portalámparas.
# Coloque el nuevo elemento luminoso en el
casquillo portalámparas y gírelo hacia la dere‐
cha.
# Montaje: coloque el portalámparas 3 sobre
la luz de posición trasera y enrosque los torni‐
llos 2.
# Inserte el enchufe en el portalámparas 3.
# Coloque la luz de posición trasera y enrosque
los tornillos 1.
Luces y visibilidad 103
Vehículos con luz de posición trasera están‐ 1 Cristal cobertor de luz
dar 2 Tornillos
1 Luz de gálibo: R 5 W 3 Luz antiniebla trasera
2 Luz de posición trasera: R 5 W 4 Iluminación de la matrícula
3 Luz de freno: P 21 W 5 Luz de marcha atrás
4 Luz intermitente: PY 21 W 6 Luz intermitente
5 Luz de marcha atrás: P 21 W 7 Luz de gálibo
6 Luz antiniebla trasera (lado del conductor): 8 Luz de freno
P 21 W 9 Luz de posición trasera
7 Iluminación de la matrícula: R 5 W
# Desconecte el sistema de iluminación.
Sustitución de la luz de posición trasera del # Desenrosque los tornillos 1 y retire el cris‐
chasis tal cobertor de luz 2.
Requisitos # Desenchufe el enchufe del portalámparas.
R Luz antiniebla trasera: elemento luminoso # Gire el elemento luminoso ejerciendo una
tipo P 21 W ligera presión hacia la izquierda y extráigalo
R Iluminación de la matrícula: elemento lumi‐ del casquillo portalámparas.
noso tipo R 5 W # Coloque el nuevo elemento luminoso en el
R Luz de marcha atrás: elemento luminoso casquillo portalámparas y gírelo hacia la dere‐
tipo P 21 W cha.
R Luz intermitente: elemento luminoso tipo # Coloque el cristal cobertor de luz 2 y enros‐
PY 21 W que los tornillos 1.
R Luz de gálibo: elemento luminoso tipo R 5 W
R Luz de freno: elemento luminoso tipo P 21 W Sustitución de los elementos luminosos de
las luces adicionales
R Luz de posición trasera: elemento luminoso
tipo R 5 W Luz de posición lateral
Requisitos
R Luz de posición lateral: elementos lumino‐
sos tipo LED
104 Luces y visibilidad
# Desconecte el sistema de iluminación. # Desconecte la iluminación interior.
# Inserte lateralmente, por ejemplo, un destor‐ # Presione el resorte de trinquete del cristal
nillador y saque la luz de posición lateral 1 cobertor de luz 1 con un útil adecuado
haciendo palanca con precaución en la direc‐ como, por ejemplo, un destornillador y
ción indicada por la flecha. levante seguidamente el cristal cobertor de
# Desenchufe el enchufe 2 de la luz de posi‐ luz con la caja de la lámpara haciendo
ción lateral 1 en la dirección indicada por la palanca.
flecha. # Extracción del cristal cobertor de luz de
# Conecte la nueva luz de posición lateral con la caja de la lámpara: presione hacia dentro
el enchufe. los resaltes del cristal cobertor de luz 2.
# Coloque la luz de posición lateral por el lado # Extraiga el elemento luminoso 3 de la caja
izquierdo y presione. de la lámpara.
La luz de posición lateral se enclava de forma # Coloque el elemento luminoso nuevo.
audible. # Inserte el cristal cobertor de luz sobre la caja
de la lámpara y enclávelo.
Sustitución de los elementos luminosos de la # Encaje el cristal cobertor de luz con la caja de
luz interior la lámpara y enclávelo.
Sustitución de la luz interior de la parte tra‐
sera
Requisitos
% Para garantizar el funcionamiento del control
de fallo de bombillas de serie, solo se pueden
utilizar elementos luminosos del mismo tipo
y de la misma potencia que los montados de
serie.
Luces y visibilidad 105
Limpiaparabrisas Conexión y desconexión del limpiaparabrisas
de la luneta trasera
Conexión y desconexión del limpiaparabrisas
del parabrisas
1 ô Barrido único/lavado
2 è Barrido a intervalos
1 î Barrido único/ funcionamiento con
agua de lavado # Barrido único: pulse la tecla 1 hasta el
1 g Limpiaparabrisas desconectado punto de resistencia.
2 Ä Barrido a intervalos normales # Funcionamiento con agua de lavado: pulse
Vehículos con sensor de lluvia: barrido auto‐ la tecla 1 superando el punto de resistencia.
mático, normal # Conexión o desconexión del barrido a
3 Å Barrido a intervalos frecuentes intervalos: pulse la tecla 2.
Vehículos con sensor de lluvia: barrido auto‐ Cuando el limpialunetas trasero está conec‐
mático, frecuente tado, en el visualizador del cuadro de instru‐
4 ° Barrido continuo lento mentos se muestra el símbolo è.
5 ¯ Barrido continuo rápido
Sustitución de las escobillas limpiaparabrisas
# Gire el interruptor combinado a la posición
1 - 5 correspondiente. del parabrisas
# Barrido único/lavado: pulse la tecla del & ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
interruptor combinado en la dirección indi‐ miento al cambiar las escobillas limpiapa‐
cada por la flecha 1. rabrisas por limpiaparabrisas conectado
R í Barrido único
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al
R î Funcionamiento con agua de lavado
cambiar las escobillas limpiaparabrisas,
podría quedar aprisionado en el brazo del lim‐
piaparabrisas.
# Desconecte siempre el limpiaparabrisas
y el encendido antes de cambiar las
escobillas limpiaparabrisas.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones
al utilizar el limpiaparabrisas con el capó
abierto
Si pone en marcha el limpiaparabrisas con el
capó abierto, podría quedar aprisionado en el
varillaje de limpiaparabrisas.
106 Luces y visibilidad
# Desconecte siempre el limpiaparabrisas Sustitución de las escobillas limpiaparabrisas
y el encendido antes de abrir el capó. del parabrisas (WET WIPER SYSTEM)
% El parabrisas no se limpia adecuadamente si & ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
las escobillas limpiaparabrisas están desgas‐ miento al cambiar las escobillas limpiapa‐
tadas. Sustituya las escobillas limpiaparabri‐ rabrisas por limpiaparabrisas conectado
sas dos veces al año, preferiblemente en pri‐ Si pone en marcha el limpiaparabrisas al
mavera y en otoño. cambiar las escobillas limpiaparabrisas,
podría quedar aprisionado en el brazo del lim‐
piaparabrisas.
# Desconecte siempre el limpiaparabrisas
y el encendido antes de cambiar las
escobillas limpiaparabrisas.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones
al utilizar el limpiaparabrisas con el capó
abierto
Si pone en marcha el limpiaparabrisas con el
capó abierto, podría quedar aprisionado en el
varillaje de limpiaparabrisas.
# Desconecte siempre el limpiaparabrisas
y el encendido antes de abrir el capó.
# Separe el brazo del limpiaparabrisas 3 del
parabrisas. % El parabrisas no se limpia adecuadamente si
las escobillas limpiaparabrisas están desgas‐
# Sujete el brazo del limpiaparabrisas 3 y gire tadas. Sustituya las escobillas limpiaparabri‐
la escobilla limpiaparabrisas en la dirección sas dos veces al año, preferiblemente en pri‐
indicada por la flecha hasta el tope para mavera y en otoño.
separarla del brazo 3.
# Desplace la corredera 2 hacia arriba en la
dirección indicada por la flecha hasta que
enclave.
# Pliegue la escobilla limpiaparabrisas sobre el
brazo del limpiaparabrisas.
# Saque la escobilla limpiaparabrisas 1 del
brazo del limpiaparabrisas tirando de ella.
# Inserte la nueva escobilla limpiaparabrisas 1
en el soporte del brazo del limpiaparabrisas
3.
Preste atención a las diferentes longitudes de las
dos escobillas limpiaparabrisas:
R lado del conductor: escobilla limpiaparabrisas
larga # Separe el brazo del limpiaparabrisas 3 del
R lado del acompañante: escobilla limpiapara‐ parabrisas.
brisas corta # Sujete el brazo del limpiaparabrisas 3 y gire
# Desplace la corredera 2 hacia abajo hasta la escobilla limpiaparabrisas en la dirección
que enclave. indicada por la flecha hasta el tope para
separarla del brazo 3.
# Pliegue el brazo del limpiaparabrisas 3
sobre el parabrisas.
Luces y visibilidad 107
# Desplace la corredera 2 hacia arriba en la # Saque la escobilla limpiaparabrisas 1 del
dirección indicada por la flecha hasta que soporte del brazo del limpiaparabrisas 3
enclave. desplazándola hacia arriba.
# Saque la escobilla limpiaparabrisas 1 del # Inserte la nueva escobilla limpiaparabrisas 1
brazo del limpiaparabrisas tirando de ella en en el soporte del brazo del limpiaparabrisas
la dirección indicada por la flecha 4. 3.
# Retire el tubo flexible 5 de la escobilla lim‐ # Presione la nueva escobilla limpiaparabrisas
piaparabrisas con cuidado. 1 contra el brazo del limpiaparabrisas 3
# Fije el tubo flexible 5 en la nueva escobilla hasta que las grapas de fijación se enclaven.
limpiaparabrisas. # Abata el brazo del limpiaparabrisas 3 de
# Inserte la nueva escobilla limpiaparabrisas 1 nuevo sobre la luneta trasera.
en el soporte del brazo del limpiaparabrisas
3.
Espejos
Preste atención a las diferentes longitudes de las Manejo de los retrovisores exteriores
dos escobillas limpiaparabrisas:
R lado del conductor: escobilla limpiaparabrisas & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
larga los ajustes del vehículo durante la mar‐
R lado del acompañante: escobilla limpiapara‐ cha
brisas corta Puede perder el control sobre su vehículo en
# Desplace la corredera 2 hacia abajo hasta las siguientes situaciones:
que enclave. R Si ajusta el asiento del conductor, el repo‐
# Pliegue la escobilla limpiaparabrisas sobre el sacabezas, el volante o el espejo durante
brazo del limpiaparabrisas. la marcha.
R Si se abrocha el cinturón de seguridad
# Pliegue el brazo del limpiaparabrisas 3
sobre el parabrisas. durante la marcha.
# Antes de arrancar el motor: ajuste el
Sustitución de las escobillas limpiaparabrisas asiento del conductor, el reposacabe‐
de la luneta trasera zas, el volante o el espejo y abróchese
el cinturón de seguridad.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente al
usar el retrovisor exterior por calcular
mal la distancia
Los retrovisores exteriores reflejan las imáge‐
nes a menor tamaño. Los objetos visibles
están más cerca de lo que parece.
Como consecuencia, podría darse el caso de
que calcule incorrectamente la distancia que
le separa del vehículo que circula por detrás
del suyo, por ejemplo, al cambiar de carril.
# Por ello, cerciórese siempre mirando
sobre el hombro de la distancia real a
los otros usuarios de la vía.
# Separe el brazo del limpiaparabrisas 3 de la
luneta trasera. Ajuste manual de los retrovisores exteriores
# Comprima ambas grapas de fijación 2 en la # Ajuste el retrovisor exterior con la mano en la
dirección indicada por la flecha y gire la esco‐ posición correcta.
billa limpiaparabrisas en el brazo del limpia‐ # Enclavamiento de retrovisores exteriores
parabrisas. desencastrados: presione el retrovisor exte‐
108 Luces y visibilidad
rior con la mano y ajústelo en la posición Calefacción de los retrovisores exteriores
correcta. # Vehículos sin calefacción de la luneta tra‐
Ajuste eléctrico de los retrovisores exteriores sera: a temperaturas bajas, la calefacción de
los retrovisores se conecta de forma automá‐
tica tras el arranque del motor.
# Vehículos con calefacción de la luneta tra‐
sera: a temperaturas bajas, la calefacción de
los retrovisores se conecta de forma automá‐
tica tras el arranque del motor. Además, la
calefacción de los retrovisores puede conec‐
tarse junto con la calefacción de la luneta tra‐
sera mediante la tecla de la calefacción de la
luneta trasera.
Posición antideslumbrante del retrovisor inte‐
rior
Imagen de muestra
* INDICACIÓN Daños de los retrovisores
exteriores eléctricos
Si pliega o despliega los retrovisores exterio‐
res eléctricos con la mano, puede dañarlos y
no se enclavarán correctamente.
Si los retrovisores exteriores no están plega‐
dos al lavar el vehículo en un túnel de lavado,
los cepillos de lavado pueden plegar los retro‐
visores exteriores con violencia y dañarlos.
# Pliegue y despliegue los retrovisores
exteriores solo de forma eléctrica.
# Posición antideslumbrante del retrovisor
# Pliegue los retrovisores exteriores antes
interior: desplace la palanca de posición
de lavar el vehículo en un túnel de antideslumbrante 1 en la dirección indicada
lavado. por la flecha.
# Antes de iniciar la marcha, conecte el encen‐
dido o el suministro de corriente. Manejo de los parasoles
# Plegado o desplegado: pulse brevemente la
tecla 2.
# Ajuste: pulse la tecla 1 o 3 para seleccio‐
nar el retrovisor exterior que desee ajustar.
# Pulse la tecla 4 para ajustar la posición del
cristal del espejo.
# Enclavamiento de retrovisores exteriores
desencastrados: mantenga pulsada la tecla
2.
Suena un clic seguido de un ruido de
impacto. El retrovisor exterior se ajusta en la # Deslumbramiento desde la parte delan‐
posición correcta. tera: gire el parasol 1 hacia abajo.
Luces y visibilidad 109
# Deslumbramiento desde un lado: mueva el
parasol 1 hacia un lado.
110 Climatización
Sinopsis de los sistemas de climatización
Sinopsis del sistema de calefacción
1 Ajuste de la temperatura aire en el espacio reposa‐ calefactor adicional
2 piés (/ página 118)
5 ¬ Conexión/descone‐ 7
/Y Conexión/ xión de la descongelación
desconexión de la calefac‐ del parabrisas
ción trasera (/ página 114) Vehículos con
3 ¤ Conexión/descone‐ 6 Vehículos con calefacción calefacción del parabrisas:
xión de la calefacción de la independiente o calefactor conexión/desconexión de
luneta trasera adicional: & conexión/ la calefacción del parabri‐
(/ página 115) desconexión de la calefac‐ sas (/ página 115)
4 O Conexión/descone‐ ción independiente o del 8 Ajuste del caudal de aire
xión de la distribución de
% Los testigos de control de las teclas indican
que la función correspondiente está activada.
Climatización 111
Sinopsis del TEMPMATIC
1 w Ajuste de la tempera‐ 6 Vehículos con calefacción zación/calefacción trasera
tura de la luneta trasera: ¤ (el testigo de control parpa‐
2 Visualizador conexión/desconexión de la dea) (/ página 113)
calefacción de la luneta tra‐
3 K Ajuste del caudal de sera (/ página 115)
aire 7 d Conexión/descone‐
4 xión del modo de aire inte‐
rior circulante
(/ página 115)
Vehículos con 8 ¬ Conexión/descone‐
calefacción del parabrisas: xión de la descongelación
conexión/desconexión de la del parabrisas
calefacción del parabrisas (/ página 114)
(/ página 115) 9 _ Ajuste de la distribu‐
5 Vehículos con calefacción ción de aire(/ página 114)
independiente o calefactor A ¿ Conexión/descone‐
adicional: & conexión/ xión de la función A/C
desconexión de la calefac‐ (/ página 113)
ción independiente o del B
calefactor adicional
(/ página 118) /Y Vehículos con
sistema de climatización de
2 zonas: ajuste de la climati‐
% Los testigos de control de las teclas indican
que la función correspondiente está activada.
112 Climatización
Sinopsis del THERMOTRONIC
1 w Ajuste de la tempera‐ calefactor adicional A ¿ Conexión/descone‐
tura (/ página 118) xión de la función A/C
2 Visualizador 6 Vehículos con calefacción (/ página 113)
de la luneta trasera: ¤ B Ã Regulación automá‐
3 K Ajuste del caudal de conexión/desconexión de la tica de la climatización en la
aire calefacción de la luneta tra‐ parte delantera
4 sera (/ página 115) (/ página 113) y trasera
7 d Conexión/descone‐ (/ página 113)
xión del modo de aire inte‐ C 0 Conexión/descone‐
Vehículos con rior circulante xión de la sincronización
calefacción del parabrisas: (/ página 115) (/ página 114)
conexión/desconexión de la 8 ¬ Conexión/descone‐ D
calefacción del parabrisas xión de la descongelación
(/ página 115) del parabrisas /Y Vehículos con
5 Vehículos con calefacción (/ página 114) sistema de climatización de
independiente o calefactor 9 _ Ajuste de la distribu‐ 2 zonas: ajuste de la climati‐
adicional: & conexión/ ción de aire(/ página 114) zación/calefacción trasera
desconexión de la calefac‐ (el testigo de control parpa‐
ción independiente o del dea) (/ página 113)
% Los testigos de control de las teclas indican % Con el sistema de climatización desconec‐
que la función correspondiente está activada. tado, los cristales se pueden empañar más
rápido. Desconecte el sistema de climatiza‐
ción solo brevemente.
Manejo de los sistemas de climatización
% Si el sistema delantero ya está conectado y
Conexión o desconexión del sistema de clima‐ el trasero desconectado, este se conecta ele‐
tización vando el soplador en el menú trasero. Si se
conecta el sistema delantero, el sistema tra‐
# Conexión: ajuste el caudal de aire en el menú
sero se conecta automáticamente con él.
delantero al nivel 1 u otro superior.
# Desconexión: ajuste el caudal de aire en el
menú delantero al nivel 0 u OFF.
En el visualizador del sistema de climatización
aparece OFF.
Climatización 113
Ajuste de la climatización trasera Testigo de control apagado: la climatización
trasera está desconectada.
Requisitos El testigo de control parpadea: el modo de
R El sistema de climatización está conectado ajuste de la climatización trasera está activo.
(/ página 112).
Conexión y ajuste de la temperatura y el cau‐ Conexión o desconexión de la función A/C
dal de aire TEMPMATIC y THERMOTRONIC
Requisitos
#
R El sistema de climatización está conectado
Pulse la tecla /Y. (/ página 112).
La función A/C climatiza y seca el aire interior
El testigo de control de la tecla /Y del vehículo.
# Pulse la tecla ¿.
y el símbolo /Y del visualizador del % Desconecte la función A/C solo brevemente.
sistema de climatización parpadean. De lo contrario, los cristales se pueden
La indicación cambia a la temperatura y al empañar más rápido.
soplador en el menú trasero. % Durante el modo de refrigeración puede salir
# Pulse las teclas basculantes w y K agua de condensación por los bajos del
para ajustar la temperatura y el caudal de aire vehículo. Esto no es síntoma de ningún
deseados en el menú trasero. defecto.
% Si hay grandes diferencias entre los valores
de temperatura del sistema trasero y delan‐ Regulación automática de la climatización
tero, estos no se podrán regular con preci‐
Requisitos
sión.
R El sistema de climatización está conectado
% Si la climatización trasera está desconec‐ (/ página 112).
tada, se conecta automáticamente pulsando
la tecla 0. Conexión de la climatización automática
En el modo automático se regulan y se mantie‐
Dependiendo del equipamiento del vehículo, la
nen constantes la temperatura, el caudal de aire
climatización conecta el aire acondicionado del
y la distribución de aire.
techo correspondiente o la calefacción trasera en
# Pulse la tecla Ã.
función de las necesidades:
En el visualizador se muestra la temperatura.
R Vehículos con aire acondicionado del La indicación del caudal y la distribución de
techo: en la parte trasera solo se puede refri‐ aire se apaga.
gerar.
Si la climatización trasera está conectada, se
R Vehículos con calefacción trasera: en la adopta el ajuste para la parte trasera.
parte trasera solo se puede calefaccionar.
Desconexión de la climatización automática
Desconexión de la climatización trasera
TEMPMATIC y THERMOTRONIC
# Pulse la tecla basculante K
(/ página 114) para modificar la distribución
# y el ajuste del caudal de aire.
Pulse la tecla /Y. El otro ajuste respectivo no queda afectado
por la modificación.
# Si el testigo de control de la tecla
Regulación automática de la climatización en
/Y y el símbolo /Y del la parte trasera
visualizador del sistema de climatización par‐
padean, ajuste el caudal de aire en el menú Requisitos
trasero al nivel 0. R La climatización trasera está conectada
% Testigo de control encendido: la climatización (/ página 113).
trasera está conectada.
114 Climatización
En el modo automático se regulan y se mantie‐ # Pulse repetidamente la tecla _ hasta que
nen constantes la temperatura, el caudal de aire aparezca la distribución de aire deseada en el
y la distribución de aire. visualizador del aire acondicionado.
#
Pulse la tecla /Y. Conexión o desconexión de la función de sin‐
cronización
# Pulse la tecla Ã.
% Incluso cuando el sistema delantero esté en Requisitos
modo automático, el sistema trasero puede R El sistema de climatización está conectado
salir del modo automático ajustando el sopla‐ (/ página 112).
dor en el menú trasero. Mediante la función de sincronización puede con‐
% Si el aire se enfría y se abre la puerta corre‐ trolar la climatización de forma centralizada. Los
dera o la del conductor o el acompañante, el ajustes de la temperatura y los caudales de aire
soplador del aire acondicionado trasero se de la zona anterior al vehículo se adoptan auto‐
reduce tras unos 15 minutos. máticamente para la zona posterior al vehículo.
Cuando se vuelven a cerrar todas las puer‐ # Pulse la tecla 0.
tas, el soplador vuelve al ajuste anterior tras
aproximadamente un minuto. % Si la climatización trasera está desconec‐
tada, se conecta automáticamente pulsando
la tecla 0.
Información sobre las posiciones de la distri‐
bución de aire
Desempañamiento de los cristales
Los símbolos del visualizador indican por qué
difusores se dirige el aire: Cristales empañados por dentro
TEMPMATIC # Pulse la tecla ¬.
R b Difusores centrales y de descongela‐
Si la descongelación del parabrisas está
conectada, no se pueden ajustar la tempera‐
ción
tura ni el caudal de aire.
R _ Todos los difusores
# En vehículos con sistema de calefacción y
R P Difusores centrales aire acondicionado manual, cierre adicional‐
R S Difusores centrales y del espacio repo‐ mente los difusores centrales y laterales
sapiés (/ página 115), así como los difusores de
ventilación (/ página 116) del espacio pos‐
THERMOTRONIC terior.
R ¯ Difusores de descongelación # Vehículos con TEMPMATIC o THERMOTRO‐
R b Difusores centrales y de descongela‐ NIC: pulse la tecla ¿ y, si es necesario,
ción ajuste la distribución de aire con la tecla
R _ Todos los difusores _ hacia el parabrisas ¯.
R a Difusores de descongelación y del espa‐
# Aumente el caudal de aire según se necesite
cio reposapiés y cierre todos los difusores de ventilación
(/ página 115).
R P Difusores centrales
# Si los cristales continúan empañados: pulse
R S Difusores centrales y del espacio repo‐
la tecla ¬.
sapiés Si la descongelación del parabrisas está
R O Difusores del espacio reposapiés conectada, no se pueden ajustar la tempera‐
tura ni el caudal de aire.
Ajuste de la distribución de aire En el visualizador del sistema de climatización
aparece ¬ o no aparece ningún símbolo.
Requisitos
R El sistema de climatización está conectado.
Climatización 115
# Vehículos con calefacción del parabrisas: # Apertura de confort: mantenga pulsada la
tecla d hasta que las ventanillas laterales
empiecen a abrirse automáticamente.
Las ventanillas laterales se abren automática‐
pulse la tecla . mente hasta la posición memorizada previa‐
# Cierre los difusores centrales mente.
(/ página 115) y los difusores de ventilación
para la zona de la cabeza (/ página 116) y Conexión o desconexión de la calefacción del
el espacio posterior (/ página 116). parabrisas
Cristales empañados por fuera % A altas temperaturas exteriores no se puede
# Conecte el limpiaparabrisas (/ página 105). conectar la calefacción del parabrisas.
# Pulse la tecla de la calefacción del parabrisas.
Conexión o desconexión del modo de aire Si el testigo de control se ilumina, la calefac‐
interior circulante ción del parabrisas está conectada.
% La calefacción del parabrisas se desconecta
# Pulse la tecla d.
automáticamente transcurridos unos minu‐
Se hace circular el aire interior.
tos.
El modo de aire interior circulante se desconecta % Si la tensión de la batería es demasiado baja,
automáticamente. la calefacción del parabrisas no se puede
% Cuando el modo de aire interior circulante conectar. Si la tensión de la batería cae
está conectado, los cristales pueden empa‐ demasiado durante el funcionamiento de la
ñarse con mayor rapidez. Conecte el modo calefacción del parabrisas, esta se desco‐
de aire interior circulante solo durante un necta automáticamente.
breve espacio de tiempo.
El modo de aire interior circulante se conecta Conexión o desconexión de la calefacción de
automáticamente en los siguientes casos: la luneta trasera
R a temperaturas exteriores elevadas # Pulse la tecla ¤.
R al circular por un túnel (solo vehículos con cli‐ Si el testigo de control se ilumina, la calefac‐
matización automática THERMOTRONIC y ción de la luneta trasera está conectada.
navegación)
R al conectar el limpiaparabrisas
Manejo de los difusores de ventilación
(/ página 105)
Ajuste de los difusores de ventilación delan‐
En estos casos no se ilumina el testigo de control teros
integrado en la tecla d. Transcurridos como
máximo 30 minutos se añade de nuevo aire del & ADVERTENCIA ‑ Peligro de sufrir quema‐
exterior automáticamente. duras y de congelación por distancia
insuficiente de los difusores de ventila‐
Apertura/cierre de confort mediante la tecla ción
de recirculación de aire De los difusores de ventilación puede salir
# Cierre de confort: mantenga pulsada la aire muy caliente o muy frío.
tecla d hasta que las ventanillas laterales Por dicho motivo, en las inmediaciones de los
empiecen a cerrarse automáticamente. difusores de ventilación se podrían sufrir que‐
La posición inicial de las ventanillas laterales maduras o congelación.
se memoriza. # Asegúrese siempre de que todos los
ocupantes del vehículo se mantengan a
suficiente distancia de los difusores de
ventilación.
# Si es necesario, dirija la corriente de
aire a otra zona del habitáculo.
116 Climatización
Ajuste de los difusores de ventilación del
canal de aire del techo
# Apertura o cierre: gire el difusor de ventila‐
ción 1 sujetándolo por el centro 2 hacia la
izquierda o hacia la derecha hasta el tope.
En los vehículos con aire acondicionado para las
# Ajuste de la orientación del flujo de aire:
plazas traseras, hay difusores de ventilación
gire el difusor de ventilación 1 sujetándolo regulables integrados en el canal de aire del
por el centro 2 hacia arriba, hacia abajo, techo.
hacia la izquierda o hacia la derecha.
# Ajuste del caudal de aire: abra o cierre las
compuertas de aire de los difusores de venti‐
lación 1 en función de sus necesidades.
# Ajuste de la distribución de aire: gire los
difusores de ventilación 1 a la posición que
desee.
Difusores de ventilación en la parte trasera
& ADVERTENCIA ‑ Peligro de sufrir quema‐
duras y de congelación por distancia
insuficiente de los difusores de ventila‐
ción
De los difusores de ventilación puede salir
aire muy caliente o muy frío.
# Apertura o cierre: gire la rueda de ajuste 1 Por dicho motivo, en las inmediaciones de los
de los difusores de largo alcance hacia la difusores de ventilación se podrían sufrir que‐
derecha o la izquierda hasta el tope. maduras o congelación.
% Los difusores de largo alcance expulsan aire # Asegúrese siempre de que todos los
refrigerado. El calentamiento no es posible. ocupantes del vehículo se mantengan a
Abra los difusores de largo alcance solo en suficiente distancia de los difusores de
verano en el modo de refrigeración y mantén‐ ventilación.
galos cerrados en invierno.
# Si es necesario, dirija la corriente de
aire a otra zona del habitáculo.
Climatización 117
& ADVERTENCIA Peligro de incendio por
piezas calientes de la calefacción inde‐
pendiente
Con la calefacción independiente conectada
se pueden calentar mucho algunas piezas del
vehículo, por ejemplo, piezas del sistema de
escape de la calefacción independiente.
Los materiales inflamables como, por ejem‐
plo, hojarasca, hierba o ramas, pueden infla‐
marse si entran en contacto con:
R piezas calientes del sistema de escape de
la calefacción independiente
R los propios gases de escape
En función del equipamiento, el vehículo dispone Existe peligro de incendio.
de un canal de aire o de un calefactor con difuso‐ # Cuando la calefacción independiente
res de aire adicionales en el espacio reposapiés está conectada, asegúrese de que:
trasero 1. Este espacio no se ha concebido para R las piezas calientes del vehículo no
alojar ningún objeto. Los ocupantes deben guar‐ entren en contacto con materiales
dar una distancia suficiente debido a la corriente inflamables
de aire caliente y a la aspiración de aire.
R los gases de escape de la calefac‐
ción independiente puedan salir por
Calefacción adicional la salida de escape sin impedimen‐
tos
Funcionamiento de la calefacción adicional
R los gases de escape no entren en
& PELIGRO Peligro de muerte por gases de contacto con materiales inflamables
escape
* INDICACIÓN Daño de la calefacción adi‐
Si la salida de escape está bloqueada o no es cional
posible una ventilación suficiente, los gases
de escape tóxicos, en especial el monóxido Si no se utiliza la calefacción adicional
de carbono, pueden penetrar en el vehículo. durante un periodo largo de tiempo, puede
Este es el caso, porejemplo, de espacios dañarse.
cerrados o cuando el vehículo está atascado # Conecte la calefacción adicional como
en la nieve. mínimo una vez al mes durante unos
# En espacios cerrados sin sistema de diez minutos.
aspiración, porejemplo en el garaje,
desconecte la calefacción indepen‐ * INDICACIÓN Daño de la calefacción adi‐
diente. cional por sobrecalentamiento
# Cuando el motor o la calefacción inde‐
pendiente estén en marcha, mantenga Si está bloqueado el flujo del aire de calefac‐
la salida de escape y la zona que rodea ción, la calefacción adicional puede sobreca‐
el vehículo libre de nieve. lentarse y, por tanto, desconectarse.
# No bloquee el flujo de aire de calefac‐
# Para garantizar que la entrada de aire
fresco sea suficiente, abra una ventani‐ ción.
lla del lado por el que sopla el viento.
% Vehículos con indicación del depósito
adaptada: si hay un consumidor de acciona‐
miento externo conectado mediante el con‐
ducto de la calefacción adicional, este no se
tiene en cuenta en el indicador de autonomía
del ordenador de a bordo.
118 Climatización
Tenga en cuenta en este caso la indicación dos veces, como máximo, conduzca el vehículo
del depósito. La indicación del depósito durante un trayecto más largo.
expresa el nivel de llenado real.
Conexión y desconexión con tecla de la cale‐
Respete las normas de seguridad correspondien‐ facción adicional por agua caliente
tes cuando transporte mercancías peligrosas.
Coloque siempre los objetos a una distancia sufi‐ Requisitos
ciente con respecto al orificio de salida de aire de R El depósito de combustible está lleno por
la calefacción adicional. encima del nivel de reserva.
La calefacción adicional trabaja independiente‐ Conexión y desconexión de la calefacción adi‐
mente del motor y complementa al sistema de cional
climatización del vehículo. La calefacción adicio‐
nal calienta el aire del habitáculo del vehículo a la # Conexión: pulse la tecla &.
temperatura ajustada. # Desconexión: pulse la tecla &.
Conexión de la temperatura teórica
Calefacción adicional por agua caliente
# Conecte el encendido.
Funcionamiento de la calefacción adicional # Conexión: pulse la tecla &.
por agua caliente
# Desconexión: pulse la tecla &.
La calefacción adicional por agua caliente com‐
plementa al sistema de climatización del vehículo # Ajuste la temperatura mediante la tecla
y tiene una función de calefacción adicional, de w.
calefacción independiente y de ventilación inde‐ # Pulse la tecla &.
pendiente. La calefacción adicional calienta ade‐ El testigo de control rojo o azul integrado en
más el líquido refrigerante del motor, lo que pro‐ la tecla & se ilumina o se apaga.
tege al motor y permite ahorrar combustible en
Colores de los testigos de control:
su fase de calentamiento. La calefacción inde‐
pendiente calienta el aire del habitáculo a la tem‐ R Azul: la ventilación independiente está conec‐
peratura ajustada. No depende del calor que des‐ tada.
prende el motor en marcha. La calefacción inde‐ R Rojo: la calefacción independiente está
pendiente funciona con el combustible que se conectada.
encuentra en el vehículo. Por esta razón, el depó‐
R Amarillo: la hora de salida está preseleccio‐
sito de combustible debe estar lleno por encima
nada.
del nivel de reserva para asegurar el funciona‐
miento de la calefacción independiente. La cale‐ La calefacción o la ventilación independiente se
facción independiente adapta el modo de servicio desconecta después de 50 minutos como
automáticamente a las variaciones de la tempera‐ máximo.
tura exterior y a las condiciones meteorológicas.
Por dicho motivo, es posible que la calefacción Conexión y desconexión del servicio de la
independiente cambie del modo de ventilación al calefacción adicional
modo de calefacción o viceversa. Con el motor # Conexión: arranque el motor.
en marcha, la ventilación independiente no está # Pulse la tecla &.
activa. La calefacción independiente se desco‐
necta de forma automática después de 50 minu‐ # Desconexión: pulse la tecla &.
tos como máximo. Con el modo de servicio "Ven‐ El servicio de la calefacción adicional se
tilación independiente" no puede refrigerar el aire conectará, en función de las necesidades, si
del habitáculo a una temperatura inferior a la la temperatura exterior es inferior a 0 °C.
temperatura exterior. La función de calefacción % El servicio de la calefacción adicional está
adicional complementa el calentamiento del disponible solo para vehículos con calefac‐
vehículo con el motor en marcha y a temperatu‐ ción adicional por agua caliente.
ras exteriores bajas.
El funcionamiento de la calefacción adicional por
agua caliente afecta a la batería del vehículo. Por
ello, después de calentar o ventilar el vehículo
Climatización 119
Ajuste de la calefacción adicional por agua # Desactivación de la hora de salida: selec‐
caliente con telemando cione la hora de salida que desee y pulse de
forma prolongada la tecla ^.
Requisitos En el visualizador se muestra OFF.
R El depósito de combustible está lleno por
encima del nivel de reserva. # Comprobación del estado de la calefac‐
ción independiente activa: pulse breve‐
Conexión inmediata mente la tecla u.
Desconexión inmediata
# Pulse de forma prolongada la tecla ^.
Sinopsis de las indicaciones del visualizador
del telemando (calefacción/ventilación inde‐
pendiente)
# Mantenga pulsada la tecla u hasta que
aparezca el mensaje ON en el visualizador del 1 Ventilación independiente conectada
telemando.
2 Calefacción independiente conectada
Ajuste de la hora de salida 3 Hora de salida seleccionada
# Pulse brevemente la tecla u. 4 Tiempo restante de la calefacción o ventila‐
# Pulse repetidamente la tecla , o . ción independiente (en minutos)
hasta que se muestre en el visualizador la 5 Calefacción o ventilación independiente acti‐
hora que desee modificar. vada
6 Hora de salida activada
# Pulse simultáneamente las teclas u y
^. 7 Intensidad de la señal
El símbolo Î parpadea en el visualizador del Otras posibilidades de indicación:
telemando.
R Hora: la hora de salida activada.
# Ajuste la hora de salida que desee con las
teclas , y .. R 0 minutos: como el motor todavía no ha
alcanzado la temperatura de servicio al arran‐
# Pulse simultáneamente las teclas u y car, se prolonga el tiempo de funcionamiento
^. de la calefacción independiente.
Queda memorizada la nueva hora de salida.
R OFF: la calefacción o ventilación indepen‐
Se pueden memorizar hasta tres horas de salida. diente está desconectada.
# Activación de la hora de salida: pulse bre‐ Sustitución de la pila del telemando (calefac‐
vemente la tecla u. ción independiente)
# Seleccione la hora de salida que desee con
las teclas , y .. & PELIGRO Graves daños para la salud en
# Pulse de forma prolongada la tecla u.
caso de ingestión de las pilas
En el visualizador del telemando se muestra Las pilas contienen sustancias nocivas y
el símbolo Í, la hora de salida y, en función corrosivas. La ingestión de pilas puede provo‐
de la hora de salida seleccionada, las letras car daños graves para la salud.
A, B o C. Existe peligro de muerte.
120 Climatización
# Guarde las pilas fuera del alcance de los # Desplace la cubierta de la pila 2 en direc‐
niños. ción contraria a la indicada por la flecha
sobre el telemando hasta que quede encla‐
# Si se han ingerido las pilas, acuda inme‐ vada.
diatamente a un médico.
Ajuste de la calefacción adicional por agua
+ INDICACIÓN ECOLÓGICA Daños ecoló‐ caliente con el ordenador de a bordo
gicos por el desecho incorrecto de las Requisitos
pilas R El depósito de combustible está lleno por
encima del nivel de reserva.
R El encendido está conectado.
Las pilas contienen sustancias tóxi‐ Ordenador de a bordo:
cas y corrosivas. 4 Ajustes 5 Calefacción
#
Ajuste de la hora de conexión
# Seleccione Ajustes.
Entregue las pilas descarga‐ # Seleccione la hora de salida que desee.
das en un taller especializado o en un
punto de recogida de pilas usadas. Activación de la hora de salida
# Active la hora de salida mediante una marca
Requisitos de confirmación.
R Hay disponible una pila de litio del tipo
% Tenga en cuenta que A, B y C corresponden a
CR2450. sendas horas de salida programadas.
% La activación del tiempo de preselección solo
es válida hasta el próximo arranque del
motor.
Selección del tiempo de preselección
# Determine el tiempo de preselección que
desee: A, B o C.
% El tiempo de preselección A, B o C deseado
aparece únicamente cuando se activa la hora
de salida mediante una marca de confirma‐
# Haga presión en la escotadura 1 con un
ción.
objeto puntiagudo.
# Seleccione el tiempo de preselección que
# Desplace hacia atrás la cubierta de la pila 2
desee deslizando el dedo hacia la derecha o
en la dirección indicada por la flecha.
la izquierda, por ejemplo, A, B o C.
# Coloque la pila nueva 3 con la inscripción
hacia arriba.
Problemas con la calefacción adicional por agua caliente
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
FAIL¨ Se ha producido un fallo en la transmisión de señales entre el tele‐
mando y el vehículo.
# Modifique su posición respecto al vehículo y reduzca, en caso nece‐
sario, la distancia que lo separa del vehículo.
FAIL La carga de la batería de arranque no es suficiente.
# Cargue la batería de arranque.
Climatización 121
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El depósito de combustible no está lleno hasta la reserva.
# Efectúe el repostado en la gasolinera más cercana.
FAIL¯ La calefacción independiente está averiada.
# Encargue la comprobación de la calefacción independiente en un
taller especializado.
Calefacción adicional por aire caliente Ajuste del temporizador
Sinopsis del temporizador Ajuste de la hora
Debe reajustar el día de la semana, la hora y el
valor estándar de la duración de servicio en los
siguientes casos:
R en la primera puesta en servicio
R si se ha producido una interrupción de ten‐
sión (por ejemplo, si la batería ha estado
desembornada)
R si se ha producido una avería
# Pulse la tecla 1 o 3 hasta que 4 parpa‐
dee en la línea de menú 2.
# Pulse la tecla 4.
# Pulse la tecla 1 o 3 hasta que Î parpa‐
dee.
1 Selección de una opción/modificación de
# Pulse la tecla 4.
valores # Pulse la tecla1 o 3 para ajustar el valor de
2 Línea de menú la hora.
3 Selección de una opción # Pulse la tecla 4.
4 Pulsación breve: confirmación de selección o # Ajuste los minutos con la tecla 1 o 3.
ajuste/pulsación prolongada: conexión/ # Pulse la tecla 4.
desconexión del modo de calefacción inme‐
diata Ajuste del formato de hora
5 Indicación variable # Pulse la tecla 1 o 3 hasta que 4 parpa‐
6 Pulsación breve: conexión del temporizador/ dee en la línea de menú 2.
finalización o cancelación de los ajustes en # Pulse la tecla 4.
un menú/pulsación prolongada: finalización
de todas las funciones
# Pulse la tecla 1 o 3 hasta que el símbolo
de formato de hora parpadee.
Conexión del temporizador # Pulse la tecla 4.
# Pulse la tecla 6.
# Pulse la tecla 1 o 3 para seleccionar el for‐
% El temporizador cambia a la posición de mato de hora deseado.
reposo una vez transcurridos diez segundos.
# Pulse la tecla 4.
El visualizador se apaga.
Ajuste del día de la semana
# Pulse la tecla 1 o 3 hasta que 4 parpa‐
dee en la línea de menú 2.
# Pulse la tecla 4.
122 Climatización
# Pulse la tecla 1 o 3 hasta que el símbolo La marca de verificación identifica la memo‐
de día de la semana parpadee. ria de programa activada.
# Pulse la tecla 4. # Pulse la tecla 1 o 3 para seleccionar la
# Pulse la tecla 1 o 3 para seleccionar el día memoria de programa que desee.
de la semana que desee. # Pulse la tecla 4.
# Pulse la tecla 4. # Activación/desactivación de una memo‐
ria de programa: pulse la tecla 1 o 3
Conexión y desconexión del modo de calefac‐ para seleccionar On u Off.
ción inmediata
# Conexión: pulse la tecla 4 hasta que y
# Pulse la tecla 4.
parpadee en la línea de menú 2. # Edición de la memoria de programa: pulse
En el visualizador aparece brevemente On y, a la tecla 1 o 3 para seleccionar 4.
continuación, la duración de servicio restante # Pulse la tecla 4.
o el símbolo à de servicio permanente. # Ajuste el día de la semana y la hora
# Desconexión: pulse la tecla 4 hasta que (/ página 121).
aparezca Off en el visualizador.
Ajuste de la temperatura y de la duración de
Ajuste de la hora de salida servicio
Puede ajustar tres horas de salida con el reloj # Pulse la tecla 4.
temporizador. En el caso de averías de funciona‐ # Pulse la tecla 1 o 3 para ajustar la tempe‐
miento o si la batería ha estado desembornada,
ratura.
deberá ajustar de nuevo la hora de salida.
# Pulse la tecla 4.
# Ajuste de la hora de salida: pulse la
tecla 1 o 3 hasta que j parpadee en la # Ajuste la duración de servicio con la tecla 1
línea de menú 2. o 3, o seleccione el símbolo à de servi‐
# Pulse la tecla 4.
cio permanente.
En la columna de programa 5 se muestran # Pulse la tecla 4.
los números de las memorias de programa. % La duración de servicio que debe ajustar es
el ajuste estándar para el modo de calefac‐
ción inmediata. Puede ajustar la duración de
servicio entre 10 y 120 minutos o ajustar el
servicio permanente.
Problemas con la calefacción adicional por aire caliente
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El aviso ERROR aparece Se ha producido un fallo de funcionamiento.
en el campo de indica‐ # Encargue la comprobación de la calefacción independiente en un
ción del temporizador. taller especializado.
El aviso INIT aparece en La alimentación eléctrica se ha interrumpido. Se han borrado todos los
el campo de indicación ajustes memorizados.
del temporizador. La detección automática del hardware está activa en ese momento.
# Una vez finalizada la detección automática del hardware, ajuste el
día, la hora y la duración de servicio (/ página 121).
# Ajuste la hora de salida (/ página 122).
La calefacción indepen‐ La protección contra subtensión integrada en la unidad de control des‐
diente se desconecta conecta la calefacción independiente, ya que la tensión de la red de a
automáticamente y/o no bordo está por debajo de los 10 V.
se puede conectar. # Encargue la revisión del generador eléctrico y de la batería.
Se ha fundido el fusible.
Climatización 123
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
# Sustituya el fusible, vea las Instrucciones adicionales "Asignación de
fusibles".
# Encargue que averigüen la causa de que se haya fundido el fusible
en un taller especializado.
La calefacción adicional Los canales de aire están obturados.
por aire caliente se # Asegúrese de que no esté bloqueado el caudal de aire caliente.
sobrecalienta.
# Encargue la comprobación de la calefacción independiente en un
taller especializado.
Manejo de la ventilación del compartimento
de carga
Si su vehículo está equipado con un ventilador de
techo, puede airear y ventilar el espacio de carga.
# Conecte el encendido.
# Conexión y purga de aire: pulse la parte
superior del interruptor 1.
El ventilador de techo extrae el aire viciado
del espacio de carga.
# Conexión y ventilación: pulse la parte infe‐
rior del interruptor 2.
El ventilador de techo introduce aire del exte‐
rior en el espacio de carga.
# Desconexión: coloque el interruptor en su
posición central.
124 Conducir y aparcar
Conducir inflamables en el compartimento del
Conexión de la alimentación eléctrica o del motor ni en el sistema de escape.
encendido con la tecla de arranque y parada
Requisitos
R La llave se encuentra en el sector de detec‐
& ADVERTENCIA Peligro de accidente y de
ción de la antena (/ página 48) y la batería
sufrir lesiones si hay niños en el vehículo de la llave no está descargada.
sin vigilancia
Si deja a los niños sin vigilancia en el
vehículo, estos pueden:
R abrir las puertas y poner en peligro a
otras personas o usuarios de la vía
R abandonar el vehículo y ser atropellados
por algún vehículo
R manejar el equipamiento del vehículo y,
por ejemplo, quedar aprisionados
Los niños podrían asimismo poner el vehículo
en movimiento, por ejemplo:
R si sueltan el freno de estacionamiento
R si desacoplan la posición de aparca‐
miento j del cambio automático o aco‐
plan el punto muerto del cambio manual # Conexión de la alimentación eléctrica:
R si arrancan el motor
pulse la tecla 1 una vez.
Puede conectar, por ejemplo, el limpiapara‐
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre brisas.
la llave consigo y bloquee el vehículo.
Si se cumple una de las siguientes condiciones,
# Nunca deje a niños ni animales sin vigi‐ se desconectará de nuevo la alimentación eléc‐
lancia en el vehículo. trica:
# Guarde la llave fuera del alcance de los R La puerta del conductor está abierta.
niños.
R Pulsa dos veces la tecla 1.
& PELIGRO Peligro de lesiones mortales a # Conexión del encendido: pulse dos veces la
causa de los gases de escape tecla 1.
Los motores de combustión interna emiten Los testigos de control aparecen en el cuadro
gases de escape tóxicos como, porejemplo, de instrumentos.
monóxido de carbono. Inhalar estos gases de Si se cumple una de las siguientes condiciones,
escape es perjudicial para la salud y provoca se desconecta de nuevo el encendido:
intoxicaciones. R No arranca el vehículo en el transcurso de
# Nunca deje funcionar el motor en recin‐ 15 minutos.
tos cerrados sin ventilación suficiente. R Pulsa una vez la tecla 1.
& ADVERTENCIA Peligro de incendio
debido a materiales inflamables en el sis‐
tema de escape
Los materiales inflamables pueden inflamarse
si están en contacto con piezas calientes del
motor o del sistema de escape debido a las
influencias medioambientales o a animales.
# Por dicho motivo, compruebe regular‐
mente que no haya objetos extraños
Conducir y aparcar 125
Arrancar # Vehículo con cambio manual: pise a fondo
el pedal del embrague.
Arranque del vehículo con la tecla de arran‐
que y parada # Vehículos con cambio automático: acople
el cambio en la posición j o i .
& ADVERTENCIA Peligro de accidente y de # Pise el pedal de freno y pulse la tecla 1.
sufrir lesiones si hay niños en el vehículo # Si el vehículo no arranca: desactive los con‐
sin vigilancia sumidores innecesarios y pulse una vez la
Si deja a los niños sin vigilancia en el tecla 1 .
vehículo, estos pueden: # Si el vehículo aún no arranca y el visualizador
R abrir las puertas y poner en peligro a multifunción muestra el aviso Guardar la
otras personas o usuarios de la vía llave en el compartimento señalado Ver Ins-
truc. servicio: arranque el vehículo en régi‐
R abandonar el vehículo y ser atropellados
men de emergencia.
por algún vehículo
R manejar el equipamiento del vehículo y, Arranque del vehículo en régimen de emer‐
por ejemplo, quedar aprisionados gencia
Los niños podrían asimismo poner el vehículo & ADVERTENCIA Peligro de accidente y de
en movimiento, por ejemplo: sufrir lesiones si hay niños en el vehículo
R si sueltan el freno de estacionamiento sin vigilancia
R si desacoplan la posición de aparca‐ Si deja a los niños sin vigilancia en el
miento j del cambio automático o aco‐ vehículo, estos pueden:
plan el punto muerto del cambio manual R abrir las puertas y poner en peligro a
R si arrancan el motor otras personas o usuarios de la vía
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre R abandonar el vehículo y ser atropellados
la llave consigo y bloquee el vehículo. por algún vehículo
# Nunca deje a niños ni animales sin vigi‐ R manejar el equipamiento del vehículo y,
lancia en el vehículo. por ejemplo, quedar aprisionados
# Guarde la llave fuera del alcance de los Los niños podrían asimismo poner el vehículo
niños. en movimiento, por ejemplo:
R si sueltan el freno de estacionamiento
Requisitos
R La llave se encuentra en el sector de detec‐ R si desacoplan la posición de aparca‐
ción de la antena (/ página 48) y la batería miento j del cambio automático o aco‐
de la llave no está descargada. plan el punto muerto del cambio manual
R si arrancan el motor
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre
la llave consigo y bloquee el vehículo.
# Nunca deje a niños ni animales sin vigi‐
lancia en el vehículo.
# Guarde la llave fuera del alcance de los
niños.
Si el vehículo no arranca y en el visualizador mul‐
tifunción aparece el aviso Guardar la llave en el
compartimento señalado Ver Instruc. servicio,
puede arrancar el vehículo en régimen de emer‐
gencia.
126 Conducir y aparcar
R Una vez haya superado los 1.500 km, eleve el
número de revoluciones de forma continua y
acelere el vehículo a la máxima velocidad.
R Vehículos con cambio automático: no pise
a fondo el pedal acelerador por encima del
punto de resistencia (kick-down).
Esto también es aplicable en caso de sustituir el
motor o piezas de la cadena cinemática.
Tenga en cuenta también las siguientes indicacio‐
nes para el rodaje:
R El sistema de sensores del sistema de seguri‐
dad de marcha ESP® se ajusta automática‐
mente después de haber circulado un deter‐
minado trayecto tras la entrega del vehículo o
# Retire la llave 1 del llavero. tras una reparación. Se alcanzará la eficacia
# Inserte la llave 1 en el puesto de conexión. total del sistema solo después de la finaliza‐
El vehículo arranca transcurrido un corto ción de ese proceso de aprendizaje.
tiempo. R Los forros de freno, los discos de freno y los
# Deje la llave introducida durante toda la mar‐ neumáticos nuevos o cambiados presentan
cha. un efecto de frenado y de adherencia óptimo
tras haber conducido unos cientos de kilóme‐
# Si extrae la llave 1 del puesto de conexión,
tros. Compense el efecto de frenado reducido
el motor sigue funcionando.
aplicando una mayor presión sobre el pedal
# Encargue la revisión de la llave 1 en un de freno.
taller especializado cualificado.
Si el vehículo no arranca: Indicaciones para la marcha
# Deje insertada la llave 1 en el puesto de Indicaciones para la conducción
conexión.
# Vehículos con cambio manual: pise el & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
pedal del embrague. objetos en el espacio reposapiés del con‐
# Vehículos con cambio automático: pise el ductor
pedal de freno. Los objetos que haya en el espacio reposa‐
# Arranque el vehículo con la tecla de arranque piés del conductor pueden limitar el recorrido
y parada. del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
% Con la tecla de arranque y parada también Esto pone en peligro la seguridad vial y de
puede conectar la alimentación eléctrica y el funcionamiento del vehículo.
encendido. # Coloque todos los objetos en un lugar
seguro dentro del vehículo para que no
Indicaciones sobre el rodaje vayan a parar al espacio reposapiés del
conductor.
Cuide el motor durante los primeros 1.500 km: # Asegúrese de que las esterillas y las
R Conduzca variando la velocidad y el número alfombrillas queden fijadas de forma
de revoluciones. segura y antideslizante, y de que exista
R A más tardar, cambie a la marcha superior suficiente espacio libre para el despla‐
más próxima cuando la aguja del cuentarre‐ zamiento de los pedales.
voluciones Ô haya alcanzado la zona roja. # No apile varias esterillas o alfombrillas.
R Evite cargas elevadas como pisar el acelera‐
dor a fondo.
R Al frenar, no acople a una marcha inferior de
forma manual.
Conducir y aparcar 127
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por & PELIGRO Peligro de muerte por gases de
calzado inadecuado escape tóxicos
El accionamiento de los pedales puede verse Si la salida de escape está bloqueada o no es
afectado por calzado inadecuado, por ejem‐ posible tener suficiente ventilación, pueden
plo: introducirse en el vehículo gases de escape
R calzado con suelas de plataforma
tóxicos, especialmente, monóxido de car‐
bono. Este es el caso, por ejemplo, si el
R calzado de tacón alto vehículo se atasca en la nieve.
R pantuflas # Si el motor o la calefacción indepen‐
# Al conducir lleve siempre calzado ade‐ diente están funcionando, mantenga la
cuado para poder accionar los pedales salida de escape y la zona que rodea al
de forma segura. vehículo limpia de nieve.
# Para garantizar la entrada de suficiente
& ADVERTENCIA Peligro de accidente con aire del exterior, abra una ventanilla del
encendido desconectado mediante el lado del vehículo opuesto al viento.
bloqueo del volante
& ADVERTENCIA Peligro de accidente
Si desconecta el encendido durante una
debido a un sobrecalentamiento del sis‐
parada total del vehículo, se enclava el blo‐
tema de frenos
queo del volante en vehículos con cambio
manual. Si durante la marcha deja descansar el pie
No puede girar más el vehículo. sobre el pedal de freno, el sistema de frenos
se puede sobrecalentar.
# Conecte el encendido antes de hacer
rodar el vehículo, para desactivar el blo‐ Con ellos se incrementa la distancia de fre‐
queo del volante. nado e incluso puede fallar el sistema de fre‐
nos.
# No utilice nunca el pedal de freno como
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
encendido desconectado durante la mar‐ reposapiés.
cha # Durante la marcha no apriete al mismo
tiempo el pedal de freno y el pedal del
Si desconecta el encendido durante la mar‐ acelerador.
cha, las funciones relevantes desde el punto
de vista de la seguridad se verán limitadas o En pendientes largas y pronunciadas tiene que
ya no estarán disponibles. Esto puede afectar, cambiar a tiempo a una marcha más baja. Tenga
por ejemplo, a la servodirección y a la amplifi‐ esto en cuenta, especialmente con el vehículo
cación de la fuerza de frenado. cargado. De esta manera utiliza el efecto de fre‐
Como consecuencia, deberá aplicar una nado del motor. Con ello descarga el sistema de
fuerza considerablemente mayor para manio‐ frenos y evita un sobrecalentamiento de los fre‐
brar y frenar. nos y su rápido desgaste.
# No desconecte el encendido durante la
marcha. * INDICACIÓN Desgaste de los forros de
freno por pisar el pedal de freno de forma
prolongada
& PELIGRO Peligro de lesiones mortales a
causa de los gases de escape # Durante la marcha no pise el pedal de
freno de forma prolongada.
Los motores de combustión interna emiten
gases de escape tóxicos como, porejemplo, # Acople con anticipación una marcha
monóxido de carbono. Inhalar estos gases de inferior para utilizar el efecto de frenado
escape es perjudicial para la salud y provoca del motor.
intoxicaciones.
# Nunca deje funcionar el motor en recin‐
tos cerrados sin ventilación suficiente.
128 Conducir y aparcar
* INDICACIÓN Daño de la cadena cinemá‐ Si no se apaga el testigo de control o el aviso
tica y del motor al arrancar mostrado en el visualizador transcurridos unos
40 minutos, póngase en contacto de forma inme‐
# No caliente el motor dejándolo funcio‐ diata con un taller especializado cualificado.
nar parado. Póngase en marcha inme‐
diatamente. Vehículos sin indicación de avería (en trayec‐
tos cortos)
# Evite circular a un régimen de revolucio‐
Si conduce mayoritariamente en trayectos cor‐
nes elevado y a pleno gas hasta que el
tos, efectúe cada 500 km un trayecto de auto‐
motor haya alcanzado la temperatura de
pista o un recorrido interurbano de unos 20
servicio.
minutos. Con ello facilita la regeneración del filtro
de partículas diésel.
* INDICACIÓN Daño del catalizador por
combustible sin quemar Indicaciones sobre la limitación de velocidad
El motor funciona de forma irregular, con & ADVERTENCIA Peligro de accidente en
fallos intermitentes de encendido. caso de sobrepasar la capacidad de
Podría llegar combustible sin quemar al cata‐ carga de los neumáticos o el índice de
lizador. velocidad admisible
# Acelere solo ligeramente. En caso de sobrepasar la capacidad de carga
# Encargue inmediatamente la reparación de los neumáticos indicada o el índice de
de la avería en un taller especializado. velocidad admisible puede ocasionar daños
en los neumáticos y provocar que estalle el
Información sobre trayectos cortos neumático.
Si el vehículo se mueve constantemente en tra‐ # Utilice únicamente modelos y ‑dimen‐
yectos cortos, se puede acumular el combustible siones de neumáticos homologados
en el aceite del motor y ocasionar una avería del para su modelo de vehículo.
motor. # Tenga en cuenta asimismo la capacidad
Vehículos con indicación de avería (en trayec‐ de carga necesaria de los neumáticos y
tos cortos) el índice de velocidad válido para su
En caso de mostrarse una de las siguientes indi‐ vehículo.
caciones, conduzca a la primera oportunidad con
un número de revoluciones de mínimo Como conductor tiene que informarse de la velo‐
2.000 1rpm hasta que el testigo de control o el cidad máxima autorizada resultante de los neu‐
aviso en el visualizador se apague: máticos (neumático y presión del neumático).
Tenga en cuenta especialmente también las dis‐
R El testigo de control para el filtro de partícu‐ posiciones legales del país sobre los neumáticos.
las diésel se enciende en el visualizador del Puede limitar de forma permanente la velocidad
cuadro de instrumentos. de su vehículo.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la Mercedes-Benz recomienda un taller especiali‐
regeneración (/ página 136). zado cualificado para la programación de la limi‐
R En el visualizador multifunción se muestra el tación de velocidad.
mensaje Filtro de gases de escape: circular a En vehículos con limitador de velocidad puede
elevadas revoluc. Ver Instrucciones de servi- limitar la velocidad de su vehículo mediante el
cio ordenador de a bordo de forma temporal y/o per‐
Para ello cambie a una marcha más baja en manente(/ página 172).
vehículos con cambio automático Al realizar un adelantamiento, tenga en cuenta
(/ página 142). que el motor se regula automáticamente cuando
Desconecte esto en vehículos con función de alcanza la limitación de velocidad programada.
parada y arranque ECO. En pendientes se puede sobrepasar la limitación
Al conseguir la elevación de temperatura se faci‐ de velocidad. Frene si fuese necesario.
lita la combustión de partículas en el filtro de Los avisos en el visualizador le advierten en caso
partículas diésel. de que llegue a la limitación de velocidad.
Conducir y aparcar 129
Información sobre los viajes al extranjero Con ello, la distancia de frenado se prolonga
Servicio posventa y el sistema de frenos podría incluso fallar.
También en el extranjero dispone de una amplia # No utilice nunca el pedal de freno como
red de talleres de Mercedes-Benz Service. No reposapiés.
obstante, tenga en cuenta que algunas instalacio‐ # Durante la marcha no pise el pedal de
nes de servicio o piezas de repuesto pueden no freno y el pedal acelerador simultánea‐
estar disponibles de inmediato. Podrá obtener la mente.
lista de talleres oficiales en cualquier punto de
servicio Mercedes-Benz. Declives
Combustible Al circular por declives largos y pronunciados
En algunos países solo se comercializan combus‐ debe seguir las siguientes indicaciones:
tibles de un índice de octano bajo o con alto con‐ R En vehículos con cambio automático, acople
tenido de azufre. anticipadamente la gama de marchas 2 o 1
Mercedes-Benz le recomienda el montaje de un para que el motor gire en el margen de
filtro de combustible con separador de agua si número de revoluciones medio hasta superior
circula por países en los que se comercializa dié‐ (/ página 142).
sel con un elevado contenido de agua. R En caso de cambio manual, acople anticipa‐
Un combustible inapropiado puede provocar ave‐ damente una marcha inferior para que el
rías del motor. Puede obtener más información motor gire en el margen de número de revolu‐
sobre el combustible en el capítulo "Combusti‐ ciones medio hasta superior.
ble" (/ página 384).
% Si el TEMPOMAT está conectado o el limita‐
Información sobre transporte por ferrocarril dor de velocidad está conectado, cambie
En algunos países, el transporte de su vehículo anticipadamente la gama de marchas. Tenga
en ferrocarril puede estar limitado o puede que en cuenta las indicaciones para la marcha
necesite unas medidas especiales debido a las (/ página 126).
diferentes alturas de los túneles y normas de De esta forma aprovechará el efecto de frenado
carga. del motor para mantener la velocidad y deberá
Puede obtener más información al respecto en frenar menos. Además, se reduce el esfuerzo que
cualquier punto de servicio de Mercedes-Benz. debe soportar el freno de servicio y evita el
sobrecalentamiento y el desgaste más rápido de
Indicaciones sobre los frenos los frenos.
& ADVERTENCIA Peligro de derrape y de Esfuerzos elevados y reducidos
accidente debido a un acoplamiento de
marchas descendente al circular sobre & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
calzadas resbaladizas sistema de frenos sobrecalentado
Si acopla una marcha descendente al circular Si deja reposar el pie sobre el pedal de freno
sobre una calzada resbaladiza para incremen‐ durante la marcha, el sistema de frenos se
tar el efecto de frenado del motor, las ruedas puede sobrecalentar.
propulsoras pueden perder la adherencia. Con ello, la distancia de frenado se prolonga
# No acople una marcha inferior para y el sistema de frenos podría incluso fallar.
incrementar el efecto de frenado del # No utilice nunca el pedal de freno como
motor al circular sobre calzadas resba‐ reposapiés.
ladizas.
# Durante la marcha no pise el pedal de
freno y el pedal acelerador simultánea‐
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por mente.
sistema de frenos sobrecalentado
Si deja reposar el pie sobre el pedal de freno Si ha sometido al sistema de frenos a elevados
durante la marcha, el sistema de frenos se esfuerzos, no estacione el vehículo de inmediato.
puede sobrecalentar. Siga circulando un breve periodo de tiempo. Los
130 Conducir y aparcar
frenos se refrigerarán con mayor rapidez gracias Si se instalan discos de freno o forros de freno
al viento producido por la marcha del vehículo. diferentes, la seguridad del vehículo puede verse
Si utiliza los frenos con poca frecuencia, frene de afectada.
vez en cuando el vehículo para verificar la efica‐ Sustituya siempre los discos de freno y los forros
cia del sistema de frenos. Para ello, frene con de freno por ejes. Al sustituir los discos de freno,
determinación cuando circule a una velocidad utilice siempre forros de freno nuevos.
elevada, siempre teniendo en cuenta el tráfico.
De esta forma, se incrementa la efectividad de Freno de estacionamiento
los frenos.
& ADVERTENCIA Peligro de derrape y acci‐
Calzada mojada dente al frenar con el freno de estaciona‐
Si circula durante mucho tiempo bajo lluvia miento
intensa sin frenar, puede que los frenos respon‐
Si debe frenar el vehículo con el freno de
dan con retardo al frenar por primera vez. Este
estacionamiento, la distancia de frenado es
comportamiento también puede aparecer des‐
considerablemente mayor y las ruedas se
pués de lavar el vehículo o de atravesar agua pro‐
pueden bloquear. Se incrementa el peligro de
funda. En dicho caso, deberá pisar con más
derrape y de accidente.
fuerza el pedal de freno. Mantenga una mayor
# Frene el vehículo con el freno de esta‐
distancia con respecto al vehículo precedente.
cionamiento únicamente si el freno de
Después de circular por una calzada mojada o de
servicio está averiado.
lavar el vehículo, frene el vehículo con determina‐
# Al hacerlo, no accione el freno de esta‐
ción teniendo en cuenta la situación del tráfico.
De esta forma se calientan los discos de freno, se cionamiento con demasiada fuerza.
secan más rápidamente y quedan protegidos # Si las ruedas se bloquean, suelte inme‐
contra la corrosión. diatamente el freno de estacionamiento
Efecto de frenado reducido en carreteras con sal hasta que las ruedas vuelvan a girar.
esparcida:
Vehículos con freno de estacionamiento
R Con una capa de sal sobre los discos de freno
manual
y los forros de freno la distancia de frenado Si conduce sobre calzadas mojadas o superficies
puede incrementar considerablemente o cubiertas de suciedad, puede introducirse sal de
puede ajustarse a un frenado unilateral. la calzada o suciedad en el freno de estaciona‐
R Mantenga una distancia de seguridad espe‐ miento. Esto puede provocar corrosión y una dis‐
cialmente grande con respecto al vehículo minución de la fuerza de frenado.
que le precede. Para evitarlo, circule de vez en cuando con el
Elimine la capa de sal: freno de estacionamiento ligeramente aplicado.
R Frene de forma ocasional teniendo en cuenta Para ello, recorra una distancia de aproximada‐
la situación del tráfico. mente 100 m a una velocidad máxima de
20 km/h.
R Pise el pedal de freno con cuidado al final del
trayecto y en una reanudación de la marcha. Si frena el vehículo con el freno de estaciona‐
miento, no se encienden las luces de freno.
Discos de freno y forros de freno nuevos
Los forros y discos de freno nuevos alcanzan un Información sobre la conducción por calzadas
efecto de frenado óptimo después de haber reco‐ mojadas
rrido unos 100 km . Aquaplaning
Compense el efecto de frenado reducido apli‐
cando una mayor presión sobre el pedal de freno. & ADVERTENCIA Peligro de aquaplaning
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le debido a un bajo perfil de los neumáticos
recomienda encargar en su vehículo exclusiva‐
mente el montaje de los discos de freno y los Según el nivel del agua que haya sobre la cal‐
forros de freno homologados por Mercedes-Benz. zada se puede producir aquaplaning a pesar
de tener suficiente profundidad de perfil en
los neumáticos y circular a velocidad redu‐
cida.
Conducir y aparcar 131
# Evite los surcos y frene con cuidado. & ADVERTENCIA Peligro de derrape y de
accidente debido a un acoplamiento de
Por lo tanto, conduzca de la siguiente manera marchas descendente al circular sobre
con fuertes precipitaciones o en condiciones en calzadas resbaladizas
las que pueda producirse aquaplaning:
Si acopla una marcha descendente al circular
R Reduzca la velocidad. sobre una calzada resbaladiza para incremen‐
R Evite las rodadas. tar el efecto de frenado del motor, las ruedas
R Frene con cuidado.
propulsoras pueden perder la adherencia.
# No acople una marcha inferior para
Circulación por carreteras encharcadas incrementar el efecto de frenado del
Tenga en cuenta que los vehículos que le prece‐ motor al circular sobre calzadas resba‐
den o los que circulan en dirección contraria ladizas.
crean olas. Por ello se puede sobrepasar el nivel
de agua máximo permitido. No olvide tener en Los vehículos con cambio automático solo pue‐
cuenta estas indicaciones. De lo contrario, puede den rodar brevemente en punto muerto i. Un
dañar el motor, el sistema eléctrico y la caja de largo rodado de las ruedas, p. ej., al remolcar,
cambios. lleva a averías en el cambio.
Si tiene que circular por carreteras donde se haya Si el vehículo amenaza con patinar o no se puede
acumulado agua, tenga en cuenta lo siguiente: detener a velocidad reducida, puede estabilizarlo
R En aguas tranquilas, el nivel de agua debe lle‐ de la siguiente manera:
gar como máximo hasta el borde inferior del R Conecte el cambio automático a la posición
parachoques delantero. de punto muerto i.
R Debe conducir como máximo a velocidad de R Conecte el cambio manual en punto muerto o
peatón. desembrague.
Para los vehículos de tracción integral tenga en R Trate de mantener bajo control el vehículo
cuenta también las indicaciones sobre las trave‐ mediante correcciones de la dirección con el
sías de cursos de agua en terreno no asfal‐ volante.
tado(/ página 132).
Conduzca de forma especialmente cuidadosa en
Información sobre la conducción en invierno calzadas resbaladizas. Evite una aceleración, un
giro o un frenado brusco.
& PELIGRO Peligro de muerte por gases de Lleve su vehículo a un taller especializado cualifi‐
escape tóxicos cado antes de que comience el invierno para que
Si la salida de escape está bloqueada o no es lo preparen para condiciones invernales.
posible tener suficiente ventilación, pueden Tenga en cuenta las indicaciones que aparecen
introducirse en el vehículo gases de escape en el capítulo "Indicaciones para las cadenas
tóxicos, especialmente, monóxido de car‐ para nieve" (/ página 341).
bono. Este es el caso, por ejemplo, si el Compruebe regularmente el vehículo durante la
vehículo se atasca en la nieve. marcha bajo condiciones invernales, y retire la
# Si el motor o la calefacción indepen‐ nieve y el hielo.
diente están funcionando, mantenga la Especialmente en estado de congelación de la
salida de escape y la zona que rodea al zona del sistema de admisión de aire, las acumu‐
vehículo limpia de nieve.
laciones de nieve y hielo pueden provocar los
# Para garantizar la entrada de suficiente siguientes problemas en las piezas móviles, los
aire del exterior, abra una ventanilla del ejes y los pasarruedas:
lado del vehículo opuesto al viento.
R obstrucción del sistema de aspiración de aire
R daños en piezas del vehículo
R fallos de funcionamiento provocados por las
limitaciones de la movilidad constructiva pre‐
vista (p. ej. la posible disminución del giro del
volante)
132 Conducir y aparcar
Avise en caso de daños a un taller especializado # Al circular por caminos no asfaltados o
cualificado. por terrenos no asentados, compruebe
Información sobre la conducción por terrenos regularmente los bajos del vehículo.
no asfaltados # En especial, elimine los restos de plan‐
tas que se hayan adherido u otros mate‐
& ADVERTENCIA Peligro de accidente al riales inflamables.
no respetar la línea de la pendiente en # En caso de daños, póngase en contacto
las laderas inmediatamente con un taller especiali‐
Si se desplaza de forma inclinada o gira en zado.
una ladera, el vehículo puede resbalar lateral‐
mente, volcarse y darse la vuelta. * INDICACIÓN Daños en el vehículo tras
# Desplazarse siempre en una ladera por un una marcha por terreno no asentado
la línea de pendiente (en línea recta Durante la marcha en caminos de tierra o
hacia arriba o hacia abajo) y sin girar. terrenos no asfaltados pueden atascarse
cuerpos extraños, [Link]. piedras o ramas, en
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones los bajos del vehículo, en las ruedas y neumá‐
debido a las fuerzas de aceleración ticos y provocar, así, daños en el vehículo.
durante la conducción en terreno no Los cuerpos extraños pueden ocasionar los
asfaltado siguientes daños:
Debido al relieve desigual del suelo en la con‐ R Causar desperfectos en el tren de rodaje,
ducción en terreno no asfaltado actúan las el depósito de combustible o el sistema
fuerzas de aceleración de todas las direccio‐ de frenos.
nes sobre su cuerpo.
R Generar desequilibrios y, con ello, vibra‐
Podría [Link]. salir despedido del asiento. ciones.
# Abróchese siempre el cinturón de segu‐
# Retire los cuerpos extraños atascados,
ridad en la conducción en terreno no
[Link]., piedras y ramas, de forma regular.
asfaltado.
# Tras una marcha por terreno no asen‐
tado, compruebe detenidamente si exis‐
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones en las
ten daños en el vehículo.
manos al conducir por encima de obstá‐
culos # Encargue la inspección del vehículo en
un taller especializado, si existen daños
Si conduce por encima de obstáculos o en en el vehículo.
surcos, el volante puede rebotar y causar
lesiones en las manos. Compruebe de forma regular los bajos del
# Sujete siempre firmemente el volante vehículo y los neumáticos y las llantas al conducir
con ambas manos. en caminos de tierra o terrenos no asfaltados.
# Al conducir por encima de obstáculos, Retire especialmente cuerpos extraños atrapa‐
debe contar brevemente con una ele‐ dos, p. ej., piedras y ramas.
vada resistencia en la dirección. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones refe‐
rentes a dichos cuerpos extraños:
& ADVERTENCIA Peligro de incendio por R Puede dañarse el tren de rodaje, el depósito
materiales inflamables en piezas calien‐ de combustible o el sistema de frenos.
tes del sistema de escape R Pueden originar desequilibrios y, con ello,
Si los materiales inflamables, por ejemplo, vibraciones.
hojas, hierba o ramas, están en contacto con R Pueden salir despedidos durante el desplaza‐
piezas calientes del sistema de escape, miento.
dichos materiales pueden inflamarse.
Avise en caso de daños a un taller especializado
cualificado.
Conducir y aparcar 133
Con pendientes pronunciadas durante la marcha el máximo, la seguridad de funcionamiento
por terrenos no asfaltados, se debe garantizar del motor no se ve dañada.
una altura de relleno suficiente en el depósito de R Herramientas de a bordo: compruebe, si
AdBlue®. Por ello, asegúrese antes de la marcha funciona el gato (/ página 365).
por terrenos no asfaltados de contar con un nivel
R Asegúrese de que en el vehículo haya una
mínimo de llenado de diez litros.
llave para ruedas (/ página 365), una base
En desplazamientos por terrenos no asfaltados y de madera para el gato, un cable de remol‐
por obras podrían acabar en los frenos p. ej., cado resistente, una pala plegable y un calce.
arena, barro y agua, también mezclada con
R Llantas y neumáticos: compruebe la profun‐
aceite. Esto puede causar una reducción del
efecto de frenado o un fallo total de los frenos, didad del perfil (/ página 340) y la presión
también debido a un elevado desgaste. El com‐ de inflado de los neumáticos
portamiento de frenado cambia dependiendo del (/ página 358).
material que penetra. Limpie los frenos tras la Regule para la conducción en terrenos no
marcha por terreno no asfaltado. Si a continua‐ asfaltados
ción nota una reducción del efecto de frenado o Tenga siempre en cuenta la altura libre sobre el
percibe ruidos de roce, encargue de inmediato la suelo del vehículo y sortee los obstáculos, como
revisión del sistema de frenos en un taller espe‐ p. ej. surcos demasiado profundos.
cializado cualificado. Adapte su estilo de conduc‐
ción al cambiante comportamiento de frenado. Los obstáculos podrían dañar el vehículo p. ej. en
las siguientes partes:
Los desplazamientos por terrenos no asfaltados y
por obras elevan la posibilidad de daños en los R en el tren de rodaje
vehículos, lo que tiene como consecuencia la R en la cadena cinemática
avería de componentes o sistemas. Adapte su R en los depósitos de combustible y de reserva
estilo de conducción a las condiciones del
terreno. Conduzca con cuidado. Elimine de forma Por ello, conduzca siempre despacio en terrenos
inmediata los daños del vehículo en un taller no asfaltados. Si tiene que esquivar obstáculos,
especializado cualificado. permita que el acompañante le guíe.
Durante la conducción en un terreno intransitable % Mercedes-Benz le recomienda llevar en el
no cambie a punto muerto y no desembrague. Al vehículo adicionalmente una pala y un cable
intentar frenar el vehículo con el freno de servicio de rescate con grillete.
podría perder el control del mismo. Si su vehículo R Asegúrese de que el equipaje y la carga estén
no puede superar una pendiente, retroceda con debidamente colocados y fijados de forma
la marcha atrás. segura (/ página 82).
Si carga su vehículo para desplazamientos por R Deténgase antes de iniciar la conducción por
terrenos no asfaltados o obras, mantenga el cen‐ terrenos no asfaltados y cambie a una mar‐
tro de gravedad del vehículo lo más bajo posible. cha pequeña.
Lista de verificación antes de la marcha por R Vehículos con DSR: conecte el sistema DSR
terrenos no asfaltados en descensos por declives (/ página 146).
R Compruebe las reservas de combustible y de R Vehículo con tracción a las cuatro ruedas:
AdBlue® (/ página 198) y añada si es nece‐ conectar la tracción integral (/ página 144)
sario (/ página 151). y, si es necesario, conectar la desmultiplica‐
R Motor: compruebe el nivel de aceite y añada ción del cambio LOW RANGE
aceite si es necesario (/ página 306). Antes (/ página 145).
del desplazamiento en pendientes e inclina‐ R Si el suelo lo requiere, desconecte breve‐
ciones extremas, rellene el nivel de aceite mente para la puesta en marcha el ASR
hasta el máximo. (/ página 144).
% En pendientes e inclinaciones extremas, R En terrenos no asfaltados conducir siempre
puede aparecer el símbolo 4 en el visuali‐ con el motor en marcha y una marcha engra‐
zador multifunción. Si antes de la marcha ha nada.
rellenado el nivel de aceite en el motor hasta
134 Conducir y aparcar
R Conducir lenta y regularmente. En muchos diata el vehículo a un taller especializado cualifi‐
casos se requiere circular a velocidad muy cado para que lo revisen.
baja. En terrenos no asfaltados su vehículo soportará
R Evite que las ruedas motrices patinen. cargas mucho mayores que en el servicio en
R Asegúrese siempre de que las ruedas tienen carretera. Compruebe el vehículo después de
contacto con el suelo. haber conducido por terrenos no asfaltados. Así
puede identificar los daños a tiempo y reducir el
R Desplácese con extremo cuidado por terre‐ riesgo de accidente para usted y para otros usua‐
nos no asfaltados desconocidos, que no son rios de la vía. Limpie su vehículo a conciencia
visibles. Por motivos de seguridad salga e ins‐ antes del desplazamiento en carreteras públicas.
peccione antes el terreno no asfaltado.
Tenga en cuenta los siguientes puntos tras des‐
R Preste atención a los obstáculos, p. ej. rocas,
plazamientos por terrenos no asfaltados y obras
agujeros, tocones y surcos.
y antes de un desplazamiento sobre carreteras
R Evite cantos en los cuales se pueda romper el públicas:
suelo.
R Vehículos con sistema DSR: desconecte el
Reglas para vadeos en terrenos no asfaltados sistema DSR (/ página 146).
(vehículos de tracción integral) R Vehículos de tracción integral: desconecte
R Tenga en cuenta las indicaciones de seguri‐ la tracción integral (/ página 144).
dad y las indicaciones de carácter general
R Conecte el ASR (/ página 144).
sobre la conducción por terrenos no asfalta‐
dos. R Limpie y compruebe si hay daños en el alum‐
R Revise la profundidad y naturaleza del curso
brado exterior, especialmente en los faros y
de agua antes de atravesar el vadeo. El agua en la luz de posición trasera.
debe tener una profundidad máxima de R Limpie el número de matrícula delantero y
60 cm. trasero.
R El sistema de climatización está desconec‐ R Limpie lunas, ventanillas y retrovisores exte‐
tado (/ página 112). riores.
R La calefacción independiente está desconec‐ R Limpie peldaños, dispositivos de entrada y
tada (/ página 118). asideros. Con ello eleva la seguridad de
R Conecte la tracción integral (/ página 144)
acceso al vehículo.
y en vehículos con desmultiplicación del cam‐ R Limpie con un chorro de agua los neumáticos
bio conecte la LOW RANGE (/ página 145). y las llantas, pasarruedas y los bajos del
R Limite la gama de marchas a la posición 1 o
vehículo. Con ello eleva la adherencia a la cal‐
zada, especialmente con calzada húmeda.
2.
R Compruebe y retire de neumáticos y llantas y
R Evite elevados números de revoluciones del
del pasarruedas los cuerpos extraños atrapa‐
motor.
dos. Los cuerpos extraños atrapados pueden
R Conduzca lenta y regularmente a una circula‐ dañar los neumáticos y llantas, o pueden salir
ción máxima de paso. despedidos durante la marcha.
R Procure que no se forme ninguna ola delante R Compruebe y retire de los bajos del vehículo
del vehículo durante la marcha. ramas u otras partes de plantas atrapadas.
R Seque los frenos frenando el vehículo des‐ R Limpie los discos de freno, pastillas de freno
pués de efectuar el vadeo. y articulaciones de eje, especialmente tras el
Después de atravesar una capa de agua con una funcionamiento en arena, barro, gravilla y
profundidad superior a 50 cm, es imprescindible grava, agua o similares.
que compruebe todos los líquidos del vehículo R Compruebe los daños en la plataforma porta‐
por si ha entrado agua. nte, neumáticos, llantas, estructura de la
carrocería, frenos, dirección, tren de rodaje y
Lista de verificación después del desplaza‐ sistema de escape.
miento por terrenos no asfaltados
Si detecta daños en el vehículo tras la marcha
por terrenos no asfaltados, lleve de forma inme‐
Conducir y aparcar 135
R Compruebe la seguridad de funcionamiento El motor arranca de nuevo de forma automática
del freno de servicio, p. ej. con una prueba de en los siguientes casos:
los frenos. R Vehículos con cambio manual: al pisar el
R Si advierte fuertes vibraciones en el vehículo pedal del embrague.
tras la marcha por terrenos no asfaltados, R Vehículos con cambio manual: al poner la
vuelva a comprobar la presencia de cuerpos
marcha atrás k.
extraños en neumáticos y cadena cinemática.
Retire cuerpos extraños, ya que pueden oca‐ R Vehículos con cambio automático: al soltar
sionar desequilibrios y con ello generar vibra‐ el pedal del freno en la posición de cambio
ciones. En caso de daños en las ruedas y la h cuando la función HOLD no está activada.
cadena cinemática, acuda de inmediato a un R Vehículos con cambio automático: al salir
taller especializado cualificado. de la posición de cambio j.
Información sobre la conducción por mon‐ R Vehículos con cambio automático: al colo‐
taña car la posición de cambio h o k.
Vehículos con motor diésel: la seguridad de fun‐ R Al pisar el pedal acelerador.
cionamiento del motor diésel está garantizada R El vehículo debe arrancar el motor de manera
hasta una altura de 2.500 m sobre el nivel del automática.
mar. Puede superar brevemente esta altura, [Link].
recorridos en la montaña. No conduzca de forma Si la función de parada y arranque ECO ha
continua en alturas superiores a 2.500 m. De lo parado el motor y usted sale del vehículo, se
contrario, podría dañar el motor diésel. escucha una señal acústica de advertencia. Adi‐
Tenga en cuenta en la conducción en montaña, cionalmente, en el visualizador multifunción apa‐
que con el aumento de la altura la potencia del rece el aviso Vehículo está operativo Desconec.
motor e incluso también la capacidad ascensio‐ encendido antes de abandonarlo. Si no desco‐
nal de arranque disminuyen. En conducción por necta el encendido, este se desconectará auto‐
encima de 2.500 m del nivel del mar, no está dis‐ máticamente después de un minuto.
ponible la función de parada y arranque ECO. Desconectar o conectar la función de parada
Encontrará las indicaciones para frenado en y arranque ECO
bajada en Indicaciones para fre‐
nado(/ página 129).
Función de parada y arranque ECO
Modo de funcionamiento de la función de
parada y arranque ECO
Si se cumplen las siguientes condiciones, el
motor se apaga automáticamente:
R Vehículos con cambio manual: al frenar el
vehículo, a baja velocidad, poner el vehículo
en punto muerto i y, a continuación, al sol‐
tar el pedal del embrague.
R Vehículos con cambio automático: al dete‐
ner el vehículo en la posición de cambio h o
i. # Pulse la tecla 1.
R Se cumplen todas las condiciones del Al desconectar o conectar la función de
vehículo para la parada automática del motor. parada y arranque ECO aparece una indica‐
ción en el cuadro de instrumentos.
Con el vehículo parado, en el visualizador multi‐
función aparece el símbolo è. Si no se cum‐ % Si la función de parada y arranque ECO está
plen todas las condiciones del vehículo, en el desconectada, aparece una indicación per‐
visualizador multifunción aparece el símbolo manente en el cuadro de instrumentos
ç. cuando el vehículo está parado.
136 Conducir y aparcar
Funcionamiento de la indicación ECO
La indicación ECO suma su comportamiento de
marcha de principio a fin del recorrido y contri‐
buye a una forma de conducir de consumo opti‐
mizado.
Puede influir en el consumo de la siguiente
forma:
R Conduzca de forma previsora.
R Tenga en cuenta las recomendaciones de
cambio de marcha. Visualizador del cuadro de instrumentos con
pantalla en blanco y negro
Las barras se rellenan con el siguiente comporta‐
miento de marcha:
R 1 aceleración moderada
R 2 velocidad uniforme
R 3 deceleración gradual y marcha en vacío
Las barras se vacían con el siguiente comporta‐
miento de marcha:
R 1 aceleración deportiva
Visualizador del cuadro de instrumentos con
pantalla en color R 2 oscilaciones de velocidad
R 3 frenada a fondo
La inscripción del segmento se ilumina en color
claro, el borde exterior se ilumina y el segmento En el visualizador se muestra además la autono‐
se rellena con el siguiente comportamiento de mía adicional 4 Bonificación XXX km desde ini-
marcha: cio o XXX km Desde inicio que ha conseguido
R 1 ACELERACIÓN: aceleración moderada
gracias a su estilo de conducción respecto a un
conductor con un estilo de conducción muy
R 2 CONDUCCIÓN UNIFORME: velocidad uni‐ deportivo. Esta autonomía no se corresponde
forme con un ahorro de consumo fijo.
R 3 MARCHA POR INERCIA: deceleración gra‐
dual y marcha en vacío Filtro de partículas diésel
La inscripción del segmento se vuelve gris, el Indicaciones sobre la regeneración
borde exterior se oscurece y el segmento se
vacía con el siguiente comportamiento de mar‐ & PELIGRO Peligro de lesiones mortales a
cha: causa de los gases de escape
R 1 ACELERACIÓN: aceleración deportiva
Los motores de combustión interna emiten
R 2 CONDUCCIÓN UNIFORME: oscilaciones gases de escape tóxicos como, porejemplo,
de velocidad monóxido de carbono. Inhalar estos gases de
R 3 MARCHA POR INERCIA: frenada a fondo escape es perjudicial para la salud y provoca
intoxicaciones.
Ha conducido con un estilo de consumo optimi‐ # Nunca deje funcionar el motor en recin‐
zado: tos cerrados sin ventilación suficiente.
R Los tres segmentos se llenan simultánea y
completamente. & ADVERTENCIA Peligro de incendio por
R El área que rodea los tres segmentos se piezas calientes del sistema de escape
enciende.
Los materiales inflamables, por ejemplo,
hojas, hierba o ramas, pueden inflamarse si
Conducir y aparcar 137
están en contacto con piezas calientes del través del indicador de regeneración.
sistema de escape o la corriente de escape. (/ página 137)
# Estacione el vehículo de manera que Ordenador de a bordo:
ningún material inflamable entre en 4 Servicio 5 Filtro de partículas
contacto con las piezas calientes del
vehículo. * INDICACIÓN Daños por gases de escape
# No estacione el vehículo sobre prados calientes
secos o trigales cosechados. Durante la regeneración se expulsan gases de
escape muy calientes del tubo de escape.
Si el vehículo se mueve principalmente en trayec‐
# Durante la regeneración, mantenga una
tos cortos o se usa con la toma de fuerza en
distancia mínima de 2 m con los demás
modo estacionario, puede provocar averías en la
objetos, porejemplo, vehículos aparca‐
limpieza automática del filtro de partículas diésel.
dos.
Esto puede provocar una sobrecarga del filtro de
partículas diésel y una pérdida de potencia del
Si el vehículo se utiliza bajo condiciones de servi‐
motor.
cio normales, no se requiere una solicitud adicio‐
% Si su vehículo dispone de una indicación de nal de la regeneración.
carga del filtro de partículas o una indicación # Solicitud de regeneración: seleccione OK.
de regeneración, existe la opción de mostrar‐
las mediante el visualizador multifunción. En Se muestra el aviso Regeneración manual
caso necesario puede solicitar una regenera‐ solicitada
ción del filtro de partículas diésel mediante la En función del servicio de marcha y de las
indicación de regeneración. (/ página 137) condiciones del entorno, el inicio de la rege‐
% La regeneración regular del filtro de partícu‐ neración puede tardar hasta 20 minutos.
las diésel puede evitar averías, una dilución Una vez se inicia la regeneración, aparece el
del aceite del motor y una pérdida de poten‐ aviso Regeneración activa. La regeneración
cia del motor. dura aprox. 15 minutos.
# Durante la regeneración y siempre que sea
* INDICACIÓN Daños por gases de escape posible, circule a un número de revoluciones
calientes de mínimo 2.000 rpm.
Durante la regeneración se expulsan gases de Mediante el aumento de temperatura obte‐
escape muy calientes del tubo de escape. nido se favorece el proceso de combustión de
partículas en el filtro de partículas de gasó‐
# Durante la regeneración, mantenga una
leo.
distancia mínima de 2 m con los demás
# Cancelación de la regeneración: detenga el
objetos, porejemplo, vehículos aparca‐
dos. motor.
Se cancela la regeneración. Si la regenera‐
Inicio e interrupción de la regeneración ción no se completa, puede volver a iniciarla
después de arrancar el motor.
Requisitos En función del estado de carga del filtro de
R Se cumplen todas las condiciones del sis‐ partículas diésel, la regeneración se inicia
tema. automáticamente en el siguiente servicio de
R El estado de carga del filtro de partículas dié‐ marcha.
sel está por encima del 50 %.
R El vehículo está en marcha.
% Si su vehículo dispone de un indicador de
carga del filtro de partículas o de un indica‐
dor de regeneración, podrá solicitar su visua‐
lización a través del visualizador multifun‐
ción. En caso necesario, puede solicitar una
regeneración del filtro de partículas diésel a
138 Conducir y aparcar
Interruptor principal de la batería Conexión o desconexión de la alimentación
eléctrica
Indicaciones sobre el interruptor principal de
la batería Desconexión de la alimentación eléctrica
* INDICACIÓN Daño de la instalación eléc‐
trica
Si desconecta o desemborna el interruptor
principal de la batería pueden producirse
daños en la instalación eléctrica.
# Asegúrese de que el encendido esté
desconectado y hayan transcurrido al
menos 15 minutos antes de desconec‐
tar o embornar el interruptor principal
de la batería. De lo contrario, puede
dañar los componentes de la instalación
eléctrica.
Con el interruptor principal de la batería puede
desconectar el suministro de corriente a todos # Desconecte el encendido y espere 15 minu‐
los consumidores del vehículo. De esta forma evi‐ tos como mínimo.
tará una descarga incontrolada de la batería
debido al consumo de corriente de reposo. # Retire la cubierta 1.
Si su vehículo está equipado con una batería adi‐ # Pulse el botón 3 y manténgalo presionado.
cional en el compartimento del motor o debajo # Retire el enchufe 2 del perno de masa.
del asiento del acompañante, debe desembornar # Desplace el enchufe 2 en la dirección indi‐
ambas baterías. Solo de esta forma quedará cor‐ cada por la flecha de forma que no pueda
tado el suministro de corriente al sistema eléc‐ entrar en contacto con el perno de masa.
trico. Todos los consumidores de la batería de
% Interrumpa el suministro de corriente del arranque están separados de la alimentación
vehículo mediante el interruptor principal de eléctrica.
la batería únicamente en las siguientes situa‐
Conexión de la alimentación eléctrica
ciones:
R El vehículo está parado durante un
periodo prolongado de tiempo.
R Es imprescindible desconectar el sumi‐
nistro de corriente del vehículo.
Después de conectar la alimentación eléc‐
trica, debe ajustar de nuevo las ventanillas
laterales (/ página 62) y la puerta corredera
eléctrica (/ página 57).
% La interrupción de la tensión de alimentación
se memoriza en el DTCO (tacógrafo digital)
como evento en la memoria de averías.
Tenga en cuenta las Instrucciones de servicio
del DTCO.
# Presione el enchufe 2 en el perno de masa
hasta que enclave de forma perceptible y
Conducir y aparcar 139
hasta que el enchufe 2 quede completa‐
mente insertado en el perno de masa.
Todos los consumidores de la batería de
arranque están de nuevo conectados a la ali‐
mentación eléctrica.
# Fije la cubierta 1.
Cambio manual
Manejo de la palanca del cambio
* INDICACIÓN Daño del motor y del cam‐
bio por acoplamiento de una marcha
demasiado baja
# Al cambiar entre la marcha 5 y 6,
presione la palanca del cambio hacia la Vehículos con tracción delantera
derecha. k Marcha atrás
# No acople una marcha inferior a veloci‐ 1-6 Marchas adelante
dad elevada. 7 Marcha atrás del anillo de tracción
i Ralentí
* INDICACIÓN Daño de la caja de cambios # Pise el pedal del embrague y coloque la
por acoplar la marcha atrás k durante palanca del cambio en la posición deseada.
la marcha
# Acople la marcha atrás k solo con el Recomendación de cambio de marcha
vehículo parado.
La recomendación de cambio de marcha ofrece
indicaciones para conseguir un modo de conducir
con bajo consumo de combustible.
Imagen de muestra
# Si en el visualizador multifunción aparece la
recomendación de cambio de marcha 1,
Vehículos con tracción trasera acople la marcha recomendada.
k Marcha atrás
% En vehículos con función de parada y arran‐
1-6 Marchas adelante que ECO, se muestra una recomendación de
7 Marcha atrás del anillo de tracción cambio de marcha para que acople el punto
i Ralentí muerto i.
# Pise el pedal del embrague y coloque la
palanca del cambio en la posición deseada.
140 Conducir y aparcar
Cambio automático
Palanca selectora DIRECT SELECT
Funcionamiento de la palanca selectora
DIRECT SELECT
& ADVERTENCIA Peligro de accidente y de
sufrir lesiones en caso de dejar a niños
sin vigilancia en el vehículo
Si deja a los niños sin vigilancia en el
vehículo, estos pueden:
R abrir las puertas y poner en peligro a
otras personas o usuarios de la vía.
R abandonar el vehículo y que otro vehículo
los atropelle. j Posición de aparcamiento
R manejar el equipamiento del vehículo y, k Marcha atrás
por ejemplo, quedar atrapados. i Ralentí
Además, los niños podrían poner el vehículo h Posición de marcha
en movimiento si, por ejemplo: Acoplar la marcha atrás R
R sueltan el freno de estacionamiento.
R desacoplan la posición de aparcamiento
j del cambio automático.
R arrancan el motor.
# Nunca deje a niños ni animales sin vigi‐
lancia en el vehículo.
# Al abandonar el vehículo, lleve siempre
la llave consigo y bloquee el vehículo.
# Guarde la llave fuera del alcance de los
niños.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente
debido a un acoplamiento inadecuado
Si el número de revoluciones del motor se
encuentra por encima del número de revolu‐ # Pise el pedal de freno y presione la palanca
ciones de ralentí y acopla la posición del selectora DIRECT SELECT hacia arriba hasta
cambio h o k, el vehículo podría acelerar que se detecte la primera resistencia.
de forma brusca. En el visualizador multifunción se muestra la
indicación de la posición del cambiok.
# Al acoplar la posición del cambio h o
k, pise siempre firmemente el pedal Acoplamiento del ralentí N
del freno y no acelere simultáneamente.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones y
Puede cambiar la posición del cambio con la accidentes en caso de acoplamiento del
palanca selectora DIRECT SELECT. En el visualiza‐ punto muerto
dor multifunción se muestra la posición del cam‐
Si estaciona el vehículo con el punto muerto
bio actual.
i acoplado y sin el freno de estaciona‐
miento, es posible que el vehículo se des‐
place.
Conducir y aparcar 141
¡Hay peligro de accidente y peligro de lesio‐ Acoplamiento de posición de aparcamiento P
nes!
# Antes de estacionar el vehículo, accione
el freno de estacionamiento.
# Pulse la tecla 1.
En el visualizador multifunción se muestra la
indicación de la posición del cambio j.
Si se cumple una de las siguientes condiciones,
# Pise el pedal de freno y presione la palanca
se acopla de forma automática la posición de
selectora DIRECT SELECT hacia arriba o hacia
aparcamiento j:
abajo hasta que alcanzar el primer punto de
resistencia. R Si apaga el motor en la posición del cambio
En el visualizador multifunción se muestra la h o k.
indicación de la posición del cambio i. R Si abre la puerta del conductor al parar o con
Si a continuación suelta el pedal de freno, puede velocidad de marcha muy reducida en la posi‐
mover libremente el vehículo, p. ej., empujar o ción del cambio h o k.
remolcar. R Si abre el cierre del cinturón al parar o con
velocidad de marcha muy reducida.
Si el cambio automático permanece en punto
R Si abandona el asiento al parar o con veloci‐
muerto incluso cuando el encendido está des‐
dad de marcha muy reducida.
conectado i , debe seguir los siguientes
pasos: Acoplamiento de la posición de marcha D
# Arranque el vehículo.
# Pise el pedal de freno y acople el ralentí i.
# Suelte el pedal de freno.
# Desconecte el encendido.
% Si a continuación abandona el vehículo y la
llave está en el vehículo, el cambio automá‐
tico se mantiene en ralentí i.
142 Conducir y aparcar
# Pise el pedal de freno y presione la palanca tico cambia solo hasta la marcha correspon‐
selectora DIRECT SELECT hacia abajo hasta diente.
que se detecte la primera resistencia.
En el visualizador multifunción se muestra la % Si tira de la leva de cambio en el volante 1
indicación de la posición del cambioh. a una velocidad demasiado elevada, el cam‐
bio automático no reduce la marcha.
El cambio automático cambia las marchas en la Si la gama de marchas presenta limitaciones
posición del cambio h de forma automática. y se alcanza el número máximo de revolucio‐
Esto depende de los siguientes factores: nes del motor de la gama de marchas limi‐
R la posición del pedal acelerador tada, el cambio automático no cambia a una
marcha superior.
R la velocidad de conducción
# Ampliar la gama de marchas: tire breve‐
mente de la leva de cambio en el volante 2.
Limitación de la gama de marchas En función de la marcha actual, el cambio
Requisitos automático cambia a la marcha inmediata‐
R La posición del cambio h está acoplada mente superior. Así se amplía simultánea‐
(/ página 141). mente la gama de marchas.
La gama de marchas ajustada aparece en el
visualizador multifunción. El cambio automá‐
tico cambia solo hasta la marcha correspon‐
diente.
# Liberar la gama de marchas: tire de la leva
de cambio en el volante 2 y manténgala en
esa posición.
O bien:
# Vuelva a introducir la posición del cambio
h(/ página 141).
En función de la marcha actual, el cambio
automático cambia a una o varias marchas
superiores. Al mismo tiempo, se desactiva la
limitación de la gama de marchas y en el
visualizador multifunción aparece la posición
del cambio h.
# Limitar la gama de marchas: tire breve‐
mente de la leva de cambio en el volante 1. Adaptar la gama de marchas a la situación de
En función de la marcha actual, el cambio conducción:
automático cambia a la marcha inmediata‐ 3 Utilice el efecto de frenado del motor.
mente inferior. Al mismo tiempo, se limita la 2 Utilice el efecto de frenado del motor en
gama de marchas. pendientes y para desplazamientos en pasos
La gama de marchas ajustada aparece en el escarpados, montañas y en condiciones de
visualizador multifunción. El cambio automá‐ servicio difíciles.
tico cambia solo hasta la marcha correspon‐ 1 Utilice el efecto de frenado del motor en
diente. declives muy pronunciados y en bajadas pro‐
# Tire de la leva de cambio en el volante 1 y longadas de puertos de montaña.
manténgala en esa posición.
El cambio automático cambia a la gama de
marchas y, desde ahí, se puede acelerar o Uso de kick-down
decelerar el vehículo como resulte oportuno. # Aceleración máxima: pise a fondo el pedal
Para ello, el cambio automático reduce una o acelerador más allá del punto de resistencia.
varias marchas y limita la gama de marchas.
# Acelere menos cuando alcance la velocidad
La gama de marchas ajustada aparece en el deseada.
visualizador multifunción. El cambio automá‐
Conducir y aparcar 143
Desactivación manual del bloqueo de aparca‐ Tracción integral
miento (vehículos con tracción delantera)
Indicaciones sobre la tracción integral
% Vehículos con cambio automático y trac‐
ción delantera: en caso de avería el cambio La tracción integral garantiza una tracción per‐
automático puede estar bloqueado en la manente en las cuatro ruedas y mejora junto con
posición j. En este caso, puede desactivar el ESP® la tracción de su vehículo.
manualmente el bloqueo de estacionamiento, La regulación de la tracción integral se realiza
p. ej. para remolcar el vehículo también a través del sistema de frenos. En este
(/ página 331). caso, el sistema de frenos puede por ello sobre‐
% La desactivación manual del bloqueo de calentarse. En tal caso, acelere menos o detenga
aparcamiento solo es posible para vehículos el vehículo para permitir que el sistema de frenos
con cambio automático con tracción delan‐ se enfríe.
tera. Cuando una rueda motriz patine debido a una
Requisitos escasa adherencia, tenga en cuenta las siguien‐
tes indicaciones:
R Necesitará la herramienta de desbloqueo de
las herramientas de a bordo (/ página 338). R Al arrancar, utilice la asistencia de la regula‐
ción de la tracción integrada en el ESP®. Pise
el pedal acelerador solo hasta donde resulte
necesario.
R Retire despacio el pie del pedal acelerador
durante la marcha.
Cuando conduzca sobre calzadas en las que
imperen condiciones invernales, utilice los neu‐
máticos de invierno (neumáticos M+S), en caso
necesario con cadenas antideslizantes
(/ página 341). Solo así podrá sacarle el
máximo provecho a la tracción integral.
Utilice el sistema DSR (Downhill Speed Regula‐
tion) en descensos de pendientes en terreno no
asentado(/ página 145).
La tracción integral no puede reducir el riesgo de
# Apretar el freno de estacionamiento. accidente debido a un estilo de conducción ina‐
# Abrir el capó (/ página 303). decuado o imprudente ni anular los límites
# Insertar la herramienta de desbloqueo 4 en
impuestos por la física. La tracción integral no
tiene en cuenta las condiciones meteorológicas y
el cambio 1 y girar en la dirección de la fle‐
de la calzada ni el estado del tráfico. La tracción
cha.
integral es solamente un medio técnico auxiliar.
# Insertar una herramienta adecuada, p. ej. un La responsabilidad de mantener la distancia de
destornillador, a través del orificio de la herra‐ seguridad, la velocidad, frenar a tiempo y mante‐
mienta de desbloqueo 3 y en el cambio 2. nerse dentro del carril recae sobre el conductor.
La herramienta de desbloqueo 4 queda
inmovilizada en la posición. El bloqueo de * INDICACIÓN Peligro de daños de la
aparcamiento está desactivado. cadena cinemática y el sistema de frenos
Mientras la herramienta de desbloqueo 4 Si acciona un vehículo con tracción integral
esté insertada en el cambio, no puede aco‐ sobre un banco de pruebas de un eje, se
plarse la posición j. puede dañar la cadena cinemática o el sis‐
# Tenga en cuenta las indicaciones para el tema de frenos.
remolcado (/ página 331) . # Realice una comprobación de funciona‐
% Cuando se retira la herramienta de desblo‐ miento o potencia solamente sobre un
queo 4, el cambio salta de nuevo automáti‐ banco de pruebas de dos ejes.
camente a la posición j.
144 Conducir y aparcar
# Antes de accionar el vehículo sobre un # Vehículos con cambio manual: pise el
banco de pruebas, infórmese en un pedal del embrague.
taller especializado cualificado. # Vehículos con cambio automático: coloque
la palanca selectora en la posición i.
* INDICACIÓN Peligro de daños en la caja % Si conecta la tracción integral, el limitador de
de transferencia velocidad variable se desconecta automática‐
mente. El correspondiente aviso en el visuali‐
Si remolca el vehículo con un eje elevado, se
zador se oculta. En caso necesario, deberá
puede dañar la caja de transferencia. La
conectar de nuevo el limitador de velocidad
garantía legal de Mercedes-Benz no cubre
variable tras la desconexión de la tracción
este tipo de daños.
integral (/ página 173).
# Nunca remolque el vehículo con un eje
elevado.
Conexión y desconexión de la tracción inte‐
# Remolque el vehículo solamente con
gral
todas las ruedas en el suelo o completa‐
mente elevadas.
* INDICACIÓN Peligro de daños en la caja
# Tenga en cuenta las indicaciones sobre
de transferencia
el remolcado del vehículo con todas las
ruedas en contacto con el suelo. Si pisa el pedal del acelerador durante la
conexión o la desconexión de la tracción inte‐
gral, puede dañarse la caja de transferencia.
Conexión de la tracción integral # Mientras se ilumine el testigo de control
del interruptor para la tracción integral,
Condiciones para el cambio
no pise el acelerador.
Puede conectar y desconectar la tracción integral
con el vehículo parado o durante la marcha lenta.
Con el vehículo parado deben tenerse en cuenta
las siguientes condiciones para el cambio:
R El motor está en marcha.
R El volante de la dirección está en posición de
marcha en línea recta.
Si no se puede conectar la tracción integral con
el vehículo parado:
# Vehículos con cambio manual: pise el
pedal del embrague.
# Vehículos con cambio automático: mueva
la palanca selectora brevemente de i a h
de h a i de i a k y de nuevo a i.
De este modo, se facilita la conexión y la des‐
conexión de la tracción integral. # Conexión/desconexión: presione la parte
superior del interruptor 1.
A marcha lenta deben tenerse en cuenta las El testigo de control del interruptor 1 se ilu‐
siguientes condiciones para el cambio: mina mientras se conecta o se desconecta la
R El motor está en marcha. tracción integral.
R El vehículo no supera los 10 km/h aproxima‐ Los testigos luminosos de advertencia
damente. ÷y : se encienden en el visualizador
R No conduce el vehículo por curvas.
del cuadro de instrumentos. El ESP® y el ASR
están desconectados durante el tiempo que
Si no puede conectar la tracción integral con el dura el proceso de cambio. Una vez concluido
vehículo en movimiento: el proceso de cambio, se apagan los testigos
luminosos de advertencia ÷ y : del
Conducir y aparcar 145
visualizador del cuadro de instrumentos y el Conexión y desconexión de LOW RANGE
ESP® y el ASR vuelven a estar conectados.
Cuando el testigo de control del interruptor 1
está iluminado, puede interrumpir el proceso de
cambio pulsando de nuevo el interruptor 1. Si el
proceso de cambio no pudo efectuarse, el testigo
de control del interruptor 1 parpadea breve‐
mente tres veces. En tal caso, una de las condi‐
ciones para el cambio no se cumple.
Si el testigo de control del interruptor 1 se ilu‐
mina, significa que la tracción integral está
conectada. En el visualizador del ordenador de a
bordo se muestra un aviso correspondiente.
% Si la desmultiplicación del cambio LOW
RANGE está conectada, no se puede desco‐
nectar la tracción integral.
1 Conexión y desconexión de LOW RANGE
Funcionamiento de la desmultiplicación del % En vehículos con sistema DSR (Downhill
cambio LOW RANGE Speed Regulation), el interruptor 1 se susti‐
La desmultiplicación del cambio LOW RANGE tuye por el interruptor para el sistema DSR.
facilita una conducción muy lenta en la marcha # Conexión/desconexión:: presione la parte
correspondiente. Si conecta LOW RANGE, se superior del interruptor 1.
ajustan la potencia del motor y el comporta‐ El testigo de control + parpadea en el
miento del cambio de marchas del cambio auto‐ visualizador del cuadro de instrumentos
mático. En comparación con la posición de mar‐ durante el proceso de cambio:
cha por carretera, la desmultiplicación del cam‐
bio del motor a las ruedas se reduce aproximada‐ R Una vez concluido el proceso de cambio y
mente en un 40 %. Por lo tanto, el par de propul‐ si LOW RANGE está conectado, se
sión es respectivamente superior. enciende el testigo de control +.
Condiciones para el cambio R Una vez concluido el proceso de cambio y
si LOW RANGE está desconectado, se
Deben haberse cumplido las siguientes condicio‐
apaga el testigo de control +.
nes para el cambio para conectar o desconectar
LOW RANGE: Mientras el testigo de control + parpadee,
R La tracción integral está conectada puede interrumpir el proceso de cambio si vuelve
(/ página 144). a pulsar la tecla 1. Si el proceso de cambio no
pudo efectuarse, el testigo de control + par‐
R El motor está en marcha.
padea brevemente tres veces. En tal caso, una de
R El vehículo está detenido. las condiciones para el cambio no se cumple.
R El pedal de freno está pisado.
R Vehículos con cambio manual: el cambio DSR (Downhill Speed Regulation)
manual se encuentra en punto muerto.
Indicaciones sobre el sistema DSR
R Vehículos con cambio automático: la
palanca selectora se encuentra en la posición El sistema DSR no puede reducir un peligro de
j o i. accidente debido a un estilo de conducción ina‐
decuado o imprudente ni anular los límites
impuestos por la física. El sistema DSR no puede
tener en cuenta las condiciones meteorológicas y
de la calzada ni el estado del tráfico. El sistema
DSR es solo un medio técnico auxiliar. La respon‐
sabilidad sobre la distancia de seguridad, la velo‐
146 Conducir y aparcar
cidad y el frenado a tiempo recae sobre el con‐ # Desacelere o acelere el vehículo hasta la
ductor. velocidad deseada entre 4 km/h y 18 km/h.
El sistema DSR le asiste en descensos por decli‐ # Suelte el pedal de freno o acelerador.
ves. Mediante intervenciones selectivas en el La velocidad actual se ha memorizado. Con el
freno, el sistema DSR mantiene una velocidad vehículo parado se memorizan 4 km/h o la
ajustada durante una bajada. El mantenimiento velocidad mínima posible en cada marcha
de la velocidad depende de la naturaleza de la intermedia. En la bajada, el sistema DSR man‐
calzada y de la pendiente, por lo que no está tiene la velocidad memorizada y frena auto‐
garantizado en todas las situaciones. máticamente.
Puede ajustar la velocidad en función de la mar‐ Si arranca, acelera o frena con el sistema DSR
cha intermedia entre 4 km/h y 18 km/h con el conectado, se memoriza la velocidad actual des‐
pedal del freno o el acelerador o con el interrup‐ pués de soltar el pedal acelerador o el pedal de
tor basculante del volante. freno o después de accionar el interruptor bascu‐
El sistema DSR se regula de forma automática en lante durante un ajuste del sistema DSR. Esto
las siguientes situaciones: solo ocurre si no supera los 18 km/h.
R Si está parado o la velocidad actual es infe‐ Indicación de estado del sistema DSR en el orde‐
rior a 4 km/h, se ajusta 4 km/h o la veloci‐ nador de a bordo
dad mínima en cada marcha intermedia. R El sistema DSR está activado:
R Si en terreno no asentado circula a más de - Si el sistema DSR y la velocidad ajustada
18 km/h, el sistema DSR pasa al modo de aparecen en el sector de estado del orde‐
reposo. El sistema DSR permanece conec‐ nador de a bordo.
tado, pero no frena de forma automática.
R El sistema DSR está activado, pero no se
R Si circula a una velocidad inferior a 18 km/h regula:
cuesta abajo, el sistema DSR vuelve a regular
la velocidad ajustada. - Si circula a una velocidad de entre
18 km/h y 45 km/h.
R Si circula a más de 45 km/h, el sistema DSR
se desconecta automáticamente. - Si el sistema DSR y la velocidad 18 km/h
aparecen en el sector de estado del orde‐
nador de a bordo.
Conexión y desconexión de DSR El sistema DSR está en el modo de
Conexión de DSR reposo.
R El sistema DSR no está activado:
- Si conduce a una velocidad superior a
45 km/h.
- Si el sistema DSR aparece en el sector de
estado del ordenador de a bordo. Adicio‐
nalmente, se muestra el aviso DSR desco-
nectado.
- Si se muestra DSR - - - en el sector de
estado del ordenador de a bordo.
Ajuste de la velocidad durante el descenso de
pendientes
Puede ajustar la velocidad en función de la mar‐
cha intermedia entre 4 km/h y 18 km/h con el
pedal del freno o el acelerador o con el interrup‐
tor basculante del volante.
Puede conectar DSR con el vehículo parado o
durante la marcha.
# Pulse la parte superior del interruptor 1.
Conducir y aparcar 147
Desconexión de DSR
# Desacelere o acelere el vehículo hasta que
alcance la velocidad que desee en la bajada.
# Suelte el pedal de freno o acelerador.
# Pulse la parte superior del interruptor 1.
La velocidad actual se ha memorizado. O bien:
O bien: # Acelere y conduzca a más de 45 km/h.
# Pulse el interruptor basculante 1 durante En las siguientes situaciones, el sistema DSR se
una regulación del sistema DSR hacia arriba o desconecta automáticamente:
hacia abajo. R Si conduce a una velocidad superior a
La última velocidad memorizada se incre‐ 45 km/h.
menta o se reduce de forma gradual.
R Si el ESP® o el ABS están averiados.
# Suelte el interruptor basculante 1.
La velocidad actual se ha memorizado.
O bien: Sistema electrónico de regulación de nivel
# Presione el interruptor basculante 1 hacia Funcionamiento del sistema ENR (regulación
arriba o hacia abajo hasta alcanzar la veloci‐ de nivel electrónica)
dad deseada.
# Suelte el interruptor basculante 1. & ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
La velocidad actual se ha memorizado. miento por la bajada del vehículo
% Puede durar unos instantes hasta que el Al bajar el vehículo, pueden quedar atrapadas
vehículo desacelere lo suficiente hasta alcan‐ partes del cuerpo de las personas que estén
zar la velocidad ajustada. Tenga en cuenta entre la carrocería y los neumáticos o de las
esta deceleración al ajustar la velocidad con que estén debajo del vehículo.
el interruptor basculante 1. # Asegúrese al bajar el vehículo de que
nadie se encuentre cerca de los pasa‐
rruedas o debajo del vehículo.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
desprendimiento del gato
Si detiene un vehículo con suspensión neu‐
mática, es posible que la suspensión neumá‐
tica permanezca activada hasta una hora,
incluso con el encendido desconectado. Si
eleva el vehículo con el gato, la suspensión
neumática intenta igualar la altura del
vehículo.
El gato puede desprenderse.
148 Conducir y aparcar
# Antes de levantar el vehículo, pulse la mantiene de forma ilimitada. La diferencia de
tecla Servicio del telemando. altura entre los dos lados del vehículo puede
Esto impide la regulación automática de alcanzar hasta 1 cm .
la altura del vehículo y la subida o El sistema ENR funciona independientemente del
bajada manual. motor y se encuentra operativo con el encendido
conectado. El compresor del sistema ENR fun‐
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por ciona de forma audible.
el bastidor del chasis bajado o elevado % Si el compresor funciona de forma continua o
se pone en marcha varias veces en el trans‐
El comportamiento de frenado y las cualida‐
curso de un minuto, el sistema ENR está ave‐
des de marcha pueden verse modificados
riado.
notablemente si circula con el bastidor del
chasis bajado o elevado. Adicionalmente, si Según el equipamiento del vehículo, el sistema
circula con el bastidor del chasis elevado ENR conmuta entre el funcionamiento manual y
podría sobrepasar la altura máxima autori‐ el automático en función de la velocidad o de la
zada para el vehículo. posición del freno de estacionamiento.
# Antes de ponerse en marcha, ajuste la Si el sistema ENR conmuta en función de la velo‐
altura de marcha. cidad, el funcionamiento manual se activa auto‐
máticamente al detener el vehículo. Puede elevar
o bajar la altura del vehículo. Al sobrepasar una
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
velocidad de 10 km/h, el funcionamiento manual
avería del sistema ENR se desactiva automáticamente y el funciona‐
Si el sistema ENR está averiado, la altura del miento automático ajusta la altura de marcha.
vehículo puede ser demasiado alta, dema‐ Si el sistema ENR conmuta en función de la posi‐
siado baja o asimétrica. ción del freno de estacionamiento, el funciona‐
El comportamiento de marcha y la maniobra‐ miento manual se activa automáticamente al
bilidad se pueden ver claramente afectados. accionar el freno de estacionamiento. A continua‐
# Conduzca con la debida precaución y ción puede elevar o bajar la altura del vehículo
adapte la forma de conducir al compor‐ para realizar cargas y descargas. Si suelta el
tamiento de marcha modificado. freno de estacionamiento, el funcionamiento
manual se desactiva automáticamente y el fun‐
# Detenga el vehículo teniendo en cuenta
cionamiento automático regula la altura de mar‐
la situación del tráfico. cha.
# Avise a un taller especializado cualifi‐
Puede desconectar el sistema ENR para realizar
cado. trabajos en el vehículo o en caso de cambiar una
rueda (/ página 149).
* INDICACIÓN Peligro de daños del chasis Si el sistema ENR está averiado o la altura del
debido a una altura del vehículo reducida vehículo es demasiado alta o demasiado baja,
Si el sistema ENR está averiado o si regula suena una señal acústica.
durante la marcha, la altura del vehículo El comportamiento de marcha y la maniobrabili‐
puede bajar. dad se ven claramente afectados. El sistema ENR
# Observe las condiciones de la calzada y regula la altura del vehículo al nivel normal a la
asegúrese de que haya suficiente altura mayor brevedad posible. Prosiga la marcha con
libre sobre el suelo. precaución hasta que la señal acústica deje de
sonar. Es entonces cuando el vehículo vuelve al
# Circule con cuidado.
nivel normal.
La altura del vehículo depende del estado y de la El sistema automático y el sistema ENR se vuel‐
distribución de la carga. En los vehículos con sus‐ ven a conectar automáticamente según la opción
pensión neumática en el eje trasero, el sistema seleccionada para restablecer la altura de mar‐
ENR regula automáticamente el nivel del eje tra‐ cha:
sero. Gracias a ello el vehículo se mantiene siem‐ R al soltar el freno de estacionamiento
pre en la altura de marcha, independientemente
R a partir de una velocidad de aproximada‐
del estado de carga. La dinámica de marcha se
mente 10 km/h
Conducir y aparcar 149
Si existe peligro de que el compresor del ENR se hasta que la altura del vehículo alcance la
sobrecaliente, porejemplo, debido a la rápida y altura que desee.
reiterada elevación o bajada del vehículo, el ENR El testigo de control integrado en la tecla 2
se desconecta. Puede volver a elevar o bajar la o 3 parpadea mientras se está modificando
altura del vehículo después de aproximadamente la altura del vehículo. Cuando la altura del
un minuto. vehículo se ha ajustado, el testigo de control
integrado en la tecla 2 o 3 se ilumina.
Elevación y bajada de la altura del vehículo # Bajada automática: pulse brevemente la
tecla 3.
Con el telemando El sistema ENR baja el vehículo automático
El telemando se encuentra en un soporte en el hasta la posición más baja.
montante B del lado del conductor. Extraiga el El testigo de control integrado en la tecla 3
telemando del soporte antes del uso. parpadea mientras se está modificando la
altura del vehículo. Cuando la altura del
vehículo se ha ajustado, el testigo de control
integrado en la tecla 3 se ilumina.
# Pulse brevemente la tecla 2 para detener el
movimiento.
# Elevación o reducción de la altura de mar‐
cha: pulse brevemente la tecla 2 o 3.
El sistema ENR eleva o baja el vehículo auto‐
máticamente a la altura de marcha.
El sistema ENR efectúa regularmente una auto‐ El testigo de control integrado en la tecla 2
comprobación al conectarse y durante el funcio‐ o 3 parpadea mientras se está modificando
namiento. El testigo de control 1 del telemando la altura del vehículo. Cuando la altura del
se ilumina durante aproximadamente un segundo vehículo se ha ajustado, el testigo de control
si conecta el encendido o el sistema ENR con la integrado en la tecla 2 o 3 se ilumina.
tecla 4. # Pulse brevemente la otra tecla para detener
Se ha producido una avería si el testigo de con‐ el movimiento.
trol 1 presenta el siguiente comportamiento: # Memorización de la altura del vehículo
ajustada: ajuste la altura del vehículo que
R El testigo de control no se enciende al conec‐
desee.
tar el encendido o el sistema ENR.
# Mantenga pulsada la tecla 5 o 6 hasta que
O bien:
suene una señal acústica.
R El testigo de control no se apaga unsegundo La altura del vehículo ajustada está memori‐
después. zada en la correspondiente tecla 5 o 6.
O bien: # Solicitud de la altura del vehículo memori‐
R El testigo de control se vuelve a iluminar a zada: pulse brevemente la tecla 5 o 6.
continuación o parpadea. El sistema ENR eleva o baja el vehículo auto‐
máticamente a la altura de marcha memori‐
Adicionalmente, suena una señal acústica de zada.
advertencia del telemando durante aproximada‐
mente 30 segundos. La avería detectada puede El testigo de control integrado en la tecla 5
visualizarse con ayuda de los testigos de control o 6 parpadea mientras se está modificando
(señalización de los códigos de avería). la altura del vehículo. Cuando la altura del
vehículo se ha ajustado, el testigo de control
# Estacione el vehículo y deje el encendido
integrado en la tecla 5 o 6 se ilumina.
conectado.
# Pulse brevemente la tecla 2 o 3 para dete‐
# Elevación o bajada de la altura del
ner el movimiento.
vehículo: mantenga pulsada la tecla 2 o 3
150 Conducir y aparcar
# Conexión automática: circule a más de # Conexión automática: circule a más de
10 km/h o suelte el freno de estaciona‐ 10 km/h o suelte el freno de estaciona‐
miento. miento.
El sistema ENR regula la altura del vehículo El sistema ENR regula la altura del vehículo
automáticamente. automáticamente.
# Pulse brevemente la tecla 2 o 3 para dete‐
ner el movimiento. Inflado en caso de emergencia con ENR
Desconexión y conexión del sistema ENR Solo para vehículos con válvulas para el llenado
# Desconexión del sistema ENR: pulse la de emergencia del sistema ENR. Si el sistema
tecla 4. ENR está averiado y el vehículo está inclinado,
Se ilumina el testigo de control integrado en puede elevar o bajar el vehículo a través de las
la tecla 4. válvulas de emergencia (válvulas de neumático)
mediante una fuente externa de aire comprimido.
# Reconexión del sistema ENR: vuelva a pul‐
Una vez haya desconectado el sistema ENR,
sar la tecla 4. puede proseguir la marcha con precaución hasta
El testigo de control integrado en la tecla 4 el taller especializado más próximo y encargar la
se apaga. reparación de la avería.
Con la tecla en el panel de control
* INDICACIÓN Daños en caso de presión
excesiva
Si la presión en los fuelles de suspensión es
demasiado alta, el sistema de tuberías de aire
o los fuelles de suspensión pueden resultar
dañados.
# Asegúrese de no sobrepasar la presión
de servicio máxima admisible de
600 kPa (6 bares, 87 psi).
# Aplique el freno de estacionamiento.
# Vehículos con cambio automático: acople
la posición j del cambio.
# Desconecte el sistema ENR (/ página 149).
# Pare el motor y abra el capó (/ página 303).
# Estacione el vehículo y deje el encendido
conectado. # Desenrosque la caperuza de válvula corres‐
pondiente.
# Bajada automática: pulse brevemente la
parte inferior del interruptor 2.
# Conecte la fuente externa de aire compri‐
El sistema ENR baja automáticamente el mido.
vehículo. # Eleve o baje la altura del vehículo mediante el
# Pulse brevemente la parte superior del inte‐ llenado o vaciado de aire comprimido hasta
rruptor 1 para detener el movimiento. alcanzar la altura de marcha y la posición
horizontal del vehículo. Asegúrese de no
# Elevación a la altura de marcha: pulse bre‐ sobrepasar la presión de servicio máxima
vemente la parte superior del interruptor 1. admisible de 600 kPa (6 bares, 87 psi).
El sistema ENR eleva el vehículo automática‐
mente a la altura de marcha.
# Desconecte la fuente externa de aire compri‐
mido.
# Pulse brevemente la parte inferior del inte‐
rruptor 2 para detener el movimiento.
# Enrosque firmemente las caperuzas de vál‐
vula en las válvulas.
# Cierre el capó (/ página 303).
# Diríjase con precaución al taller especializado
más cercano.
Conducir y aparcar 151
Problemas con la regulación electrónica de nivel
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
No puede subir o bajar la Existe el peligro de que el compresor se sobrecaliente. Tras varias subi‐
altura del vehículo con el das y bajadas del vehículo, la protección contra accionamiento excesivo
vehículo parado. desactiva el sistema ENR.
# Al cabo de aproximadamente un minuto, vuelva a intentar ajustar
manualmente la altura del vehículo.
El sistema ENR se ha desconectado debido a una subtensión. Es posible
que no se cargue la batería.
La estabilidad en carretera y el confort de marcha pueden verse afecta‐
dos.
# Arranque el motor.
# Acuda lo antes posible a un taller especializado.
Repostar # Si el combustible ha entrado en con‐
Repostado del vehículo tacto con los ojos, aclárese inmediata‐
mente los ojos de forma minuciosa con
& ADVERTENCIA Peligro de incendio‑ y agua limpia. Acuda inmediatamente a
un médico.
explosión debido al combustible
# En caso de ingerir combustible, acuda
Los combustibles son muy inflamables. inmediatamente a un médico. No provo‐
# Evite en cualquier caso el fuego, las que el vómito.
luces desprotegidas, fumar y la forma‐ # Cámbiese inmediatamente la ropa que
ción de chispas. se haya mojado con combustible.
# Apague el encendido y la calefacción
independiente, si existe, antes y durante & ADVERTENCIA Peligro de incendio‑ y
el repostado. explosión por carga electrostática
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones La carga electrostática puede provocar la for‐
mación de chispas e inflamar los vapores de
debido a combustibles
combustible.
Los combustibles son tóxicos y perjudiciales # Antes de abrir el tapón del depósito de
para la salud. combustible o de coger la pistola del
# Evite en cualquier caso que el combusti‐ surtidor, toque la carrocería metálica
ble entre en contacto con la piel, los del vehículo.
ojos o la ropa, así como su ingestión. De esta manera se suprime una posible
# No inhale los vapores de combustible. carga electrostática existente.
# Mantenga a los niños alejados de los # Durante el repostado no vuelva a entrar
combustibles. en el vehículo.
Podría recibirse de nuevo una carga
# Mantenga las puertas y ventanillas
electrostática.
cerradas durante el proceso de repos‐
tado.
& ADVERTENCIA Peligro de incendio por la
Si usted u otras personas entran en contacto mezcla de combustible
con el combustible, tenga en cuenta lo Vehículos con motor diésel:
siguiente:
Si mezcla diésel con gasolina, el punto de
# Lave la piel inmediatamente con agua y
inflamación de la mezcla de combustible es
jabón para eliminar el combustible. más bajo que el del diésel.
152 Conducir y aparcar
Con el motor en marcha, los componentes + INDICACIÓN MEDIOAMBIENTAL Daños
del sistema de escape se podrían sobrecalen‐ medioambientales debido a un manejo
tar sin que usted se dé cuenta. incorrecto de combustibles
# Nunca efectúe el repostado con gaso‐
Con un manejo incorrecto de combustibles se
lina. derivan peligros para las personas y el
# Nunca añada gasolina al diésel. medioambiente.
# No depositar combustible en la canali‐
* INDICACIÓN No efectúe el repostado zación de desagüe, en aguas superficia‐
con gasolina en los vehículos con motor les, en la capa freática o en el suelo.
diésel.
Requisitos
Cuando se repostó por descuido con un com‐ R El vehículo está desbloqueado.
bustible erróneo:
R La calefacción adicional está desconectada.
R No conecte el encendido. De lo contrario,
R El encendido está desconectado.
podría llegar combustible al sistema de
combustible. R La puerta delantera izquierda está abierta.
Incluso una cantidad pequeña del com‐ % Durante el repostado no vuelva a montarse
bustible equivocado podría derivar en ave‐ en el vehículo. Puede volver a cargarse elec‐
rías en el sistema de combustible y en el trostáticamente.
motor. Los costes de reparación son ele‐
Tenga en cuenta las indicaciones sobre las sus‐
vados.
tancias de servicio (/ página 382).
# Póngase en contacto con un taller espe‐
cializado cualificado.
# Dejar que se vacíen completamente el
depósito del combustible así como las
tuberías de combustible.
* INDICACIÓN Daño del sistema de com‐
bustible por llenado en exceso del depó‐
sito de combustible.
# Llene el depósito de combustible solo
hasta que se desconecte la pistola del
surtidor.
* INDICACIÓN Salpicaduras de combusti‐
ble al retirar la pistola del surtidor.
1 Tapa del depósito de combustible
# Llene el depósito de combustible solo 2 Tapón del depósito de combustible
hasta que se desconecte la pistola del
surtidor. % La tapa del depósito de combustible está
situada junto a la puerta delantera, en el lado
izquierdo visto en el sentido de la marcha.
* INDICACIÓN Daño en superficies pinta‐
También se mostrará la posición de la tapa
das mediante combustible
del depósito de combustible en el visualiza‐
# No derrame ningún combustible sobre dor del cuadro de instrumentos æ. La fle‐
superficies pintadas. cha situada junto al surtidor de combustible
indica el lado del vehículo.
# Abra la tapa del depósito de combustible 1.
# Gire el tapón del depósito de combustible 2
a la izquierda y extráigala.
Conducir y aparcar 153
# Cierre todas las puertas del vehículo para que # Cierre la tapa del depósito de combustible
ningún vapor de combustible acabe en el 1.
espacio interior. % Vehículos con motor diésel y seguro con‐
# Empuje la boca de llenado de la pistola del tra repostaje erróneo contra repostaje de
surtidor completamente en el depósito, gasolina: el tanque está diseñado para el
déjela colgando y efectúe el repostado. repostaje en surtidores de diésel para turis‐
# Llene el depósito de combustible hasta que la mos.
pistola del surtidor se desconecte. % Vehículos con motor diésel sin seguro
# Coloque el tapón del depósito de combustible contra repostaje erróneo: también puede
2 y gírelo hacia la derecha. repostar en un surtidor diésel para camiones.
Un crujido indica que se ha cerrado el tapón % Si el depósito de combustible se ha vaciado
del depósito de combustible. por completo, reposte como mínimo 5 l de
# Abra la puerta delantera izquierda. combustible.
Problemas con el combustible y el depósito de combustible
Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones
El vehículo pierde com‐ La tubería de combustible o el depósito de combustible son defectuo‐
bustible. sos.
# Accione el freno de estacionamiento.
# Apague el motor.
# Saque la llave de la cerradura de encendido.
O, en vehículos con ARRANQUE-SIN LLAVE:
# Abra la puerta del conductor.
La electrónica de a bordo está en posición g. Esto corresponde a la
"llave deducida".
# ¡No vuelva a arrancar el motor en ningún caso!
# Póngase en contacto con un taller especializado.
El motor no arranca. Ha circulado hasta vaciar por completo el depósito de combustible.
# Añada como mínimo5 l de combustible al vehículo.
# Conecte el encendido durante al menos diez segundos.
# Arranque el motor de forma continua durante como máximo
diez segundos, hasta que funcione de forma regular.
Si el motor no arranca:
# Conecte de nuevo el encendido durante al menos diez segundos.
# Arranque de nuevo el motor de forma continua durante como
máximo diez segundos, hasta que funcione de forma regular.
Si el motor sigue sin arrancar después de tres intentos:
# Póngase en contacto con un taller especializado.
154 Conducir y aparcar
AdBlue® * INDICACIÓN Los restos de AdBlue® se
Indicaciones para el AdBlue® cristalizan transcurrido un tiempo. Retire
los residuos de AdBlue®.
* INDICACIÓN Si abre el depósito de # Aclare con agua de forma inmediata las
AdBlue®, pueden liberarse vapores de superficies, que al repostar entren en
amoniaco en pequeñas cantidades. contacto con AdBlue®.
# Rellene el depósito de AdBlue® solo en # El AdBlue® puede retirarse también con
recintos bien ventilados. un paño húmedo y agua fría.
# Evite que el AdBlue® entre en contacto # Si el AdBlue® ya está cristalizado, se
con la piel, los ojos o la ropa. utilizará para la limpieza una esponja y
# Mantenga el AdBlue® fuera del alcance agua fría.
de los niños.
El AdBlue® es una solución de urea líquida para
tratamiento posterior de los gases de escape de
* INDICACIÓN No ingiera AdBlue®. los motores diésel. Para el correcto funciona‐
Si ha ingerido AdBlue®: miento del postratamiento de gases de escape
utilice solamente AdBlue® según la ISO 22241.
# Enjuáguese inmediatamente la boca de
forma minuciosa. El AdBlue® posee las siguientes características:
# Beba agua en abundancia. R no tóxico
# Acuda inmediatamente a un médico. R incoloro e inodoro
R no inflamable
* INDICACIÓN Daño por aditivos en
Disponibilidad de AdBlue®:
AdBlue® o por diluyentes de AdBlue®
R Puede encargar el relleno de AdBlue® en un
El tratamiento posterior de los gases de taller especializado, [Link]., en un taller de ser‐
escape de AdBlue® puede averiarse por los vicio Mercedes-Benz, mediante el Servicio
siguientes factores: Express.
R Aditivos en el AdBlue® R El AdBlue® está disponible en numerosas
R Diluyentes de AdBlue® gasolineras mediante el sistema de repostaje
de AdBlue®.
# Utilice solo AdBlue® de acuerdo con R De forma alternativa, el AdBlue® está disponi‐
ISO 22241.
ble en talleres especializados cualificados, p.
# No añada ningún aditivo. ej. en un taller de servicio oficial Mercedes-
# No diluya el AdBlue®. Benz y en numerosas gasolineras, como
bidón o botella de relleno de AdBlue®®.
* INDICACIÓN Daños y anomalías por
suciedad en el AdBlue®
La suciedad de AdBlue® conlleva lo siguiente:
R valores de emisiones elevados
R daños en el catalizador
R averías del motor
R fallos de funcionamiento en el sistema de
postratamiento de gases de escape de
AdBlue®
# Evite la suciedad en AdBlue®.
Conducir y aparcar 155
% AdBlue® se congela a una temperatura de
aproximadamente -11 °C. El vehículo viene
equipado de fábrica con un sistema de preca‐
lentamiento del AdBlue®. De esta manera, su
uso también es posible en invierno, incluso a
temperaturas inferiores a -11 °C. Si rellena
AdBlue® a temperaturas inferiores a -11 °C,
el nivel de llenado de AdBlue® puede mos‐
trarse incorrectamente en el cuadro de ins‐
trumentos. Conduzca con AdBlue® congelado
al menos durante 20 minutos y a continua‐ Indicación del visualizador del cuadro de ins‐
ción aparque el vehículo durante al menos trumentos con pantalla en blanco y negro
30 segundos, de forma que el nivel de lle‐ 1 Nivel de llenado de AdBlue®
nado se indique correctamente. En condicio‐ 2 Autonomía de AdBlue®
nes de invierno extremas, la duración en
determinadas circunstancias hasta el recono‐ Relleno de AdBlue®
cimiento de la cantidad de repostaje puede
ser considerablemente más larga. Estacionar * INDICACIÓN Avería del motor por
el vehículo en un garaje caliente, para acortar AdBlue® en combustible
este proceso.
# No se debe introducir AdBlue® en el
% Asegúrese de que en el envase de relleno
depósito de combustible.
esté disponible una posibilidad de conexión
libre de gotas para la tubuladura de llenado # Introduzca AdBlue® solo en el depósito
del vehículo. de AdBlue®.
Solicitar la autonomía de AdBlue® y el indica‐
# Evite que el depósito de AdBlue® se
llene en exceso.
dor del nivel de llenado de AdBlue®
Ordenador de a bordo:
4 Servicio * INDICACIÓN Suciedad del habitáculo
por escape de AdBlue®
# Seleccione y confirme AdBlue.
Aparecen el nivel de llenado de AdBlue® y la # Cierre con cuidado el envase de relleno
autonomía de AdBlue®. de AdBlue® después del llenado.
# Evite transportar de forma permanente
envases de relleno de AdBlue® en el
vehículo.
Requisitos
R El encendido está desconectado.
Vehículos matriculados como turismos: los
siguientes avisos consecutivos en el visualizador
multifunción requieren que rellene el depósito de
AdBlue® :
Indicación del visualizador del cuadro de ins‐
R Rellenar AdBlue Ver Instrucciones servicio
trumentos con pantalla en color
1 Autonomía de AdBlue® El depósito de AdBlue® se utiliza hasta la
reserva.
2 Nivel de llenado de AdBlue®
R Rellenar AdBlue Poten. reduc. en XXX km
Solo puede recorrer con el vehículo el tra‐
yecto indicado. Rellenar el AdBlue® lo antes
posible.
R Rellenar AdBlue Potencia reduc.: 20 km/h
Sin arranque en XXX km
156 Conducir y aparcar
La velocidad del vehículo está limitada a Abra el tapón del depósito de combustible de
20 km/h. Solo puede recorrer con el vehículo AdBlue® con tapones del depósito con cerra‐
el trayecto indicado. Posteriormente ya no es dura
posible arrancar el motor.
R Rellenar AdBlue Arranque imposible
El vehículo no puede volver a arrancarse.
Vehículos matriculados como camiones: los
siguientes avisos consecutivos en el visualizador
multifunción requieren que rellene el depósito de
AdBlue®:
R Rellenar AdBlue Ver Instrucciones servicio
El depósito de AdBlue® se utiliza hasta la
reserva.
R Rellenar AdBlue Potencia reducida
R Rellenar AdBlue Potencia reducida Tras
nuevo arr.: 20 km/h
Tras un nuevo arranque del motor, el vehículo
solo puede desplazarse a 20 km/h.
R Rellenar AdBlue Potencia reducida: 20 km/h
El vehículo solo puede desplazarse a
20 km/h.
También puede visualizar el nivel de llenado de
AdBlue® y la autonomía de AdBlue®
(/ página 155).
Abra el tapón del depósito de combustible de
# Abra el capó.
AdBlue® con tapones del depósito sin cerra‐
dura # Tome la herramienta 4 para desbloquear el
tapón del depósito de AdBlue®1 de las
herramientas de a bordo.
# Tire de la cubierta 3 del tapón del depósito
de AdBlue®1 hacia arriba, gírela 90° y suél‐
tela.
# Inserte la herramienta 4 en los orificios 2
del tapón del depósito de AdBlue®1.
# Gire la tapa del depósito de AdBlue®1 hacia
la izquierda y extráigala.
# Abra el capó.
# Gire la tapa del depósito de AdBlue®1 hacia
la izquierda y extráigala.
Conducir y aparcar 157
Prepare el bidón de relleno de AdBlue® Relleno de AdBlue®
Variante 1 Variante 1
Variante 2 Variante 2
# Enrosque el cierre del bidón de relleno de # Enrosque a mano el tubo flexible de un solo
AdBlue®2. uso 2 en la boca de llenado del vehículo.
# Enrosque a mano el tubo flexible de un solo # Levante y efectúe el volcado del bidón de
uso 1 en la abertura del bidón de relleno de relleno del AdBlue®1.
AdBlue®2. Si el depósito de AdBlue® está completa‐
mente lleno, el proceso de llenado se detiene.
El bidón de relleno de AdBlue®1 se puede
retirar semivacío.
# Desenrosque el tubo flexible de un solo uso
2 y el bidón de relleno de AdBlue®1 en
orden inverso y ciérrelo.
# Conecte el encendido durante un mínimo de
60 segundos.
# Arranque el vehículo.
% Evite llevar en el vehículo de forma perma‐
nente el envase de relleno de AdBlue®.
158 Conducir y aparcar
Botella de relleno de AdBlue® # Presione la botella de relleno de AdBlue®1
Enrosque la botella de relleno de AdBlue® solo en dirección a la abertura de llenado2.
manualmente en la abertura de llenado del com‐ El depósito de AdBlue® se llena. Esto puede
partimento del motor. De lo contrario, puede durar hasta un minuto.
dañarse.
% Si la botella de relleno de AdBlue® no se
puede presionar más hacia abajo, el proceso
de llenado se detiene. La botella se puede
volver a retirar semivacía.
# Suelte la botella de relleno de AdBlue®1.
# Gire la botella de relleno de AdBlue®1 en
sentido contrario al de las agujas del reloj y
extráigala.
# Vuelva a enroscar la tapa protectora de la
botella de relleno de AdBlue®1.
Proceso de repostado con una pistola del sur‐
tidor de combustible de un surtidor de
AdBlue®
# Desplace la pistola del surtidor en la boca de
Puede obtener las botellas de relleno de AdBlue® llenado del vehículo y rellene el AdBlue®.
1 en muchas estaciones de servicio o en un Cuando lo haga, no llene en exceso el depó‐
taller especializado. Las botellas de relleno sin sito de AdBlue®.
cierre roscado no ofrecen protección contra el
llenado en exceso. Existe la posibilidad de que el Cierre el tapón del depósito de AdBlue® con
tapones del depósito sin cerradura
AdBlue® se derrame debido a un llenado en
exceso. Mercedes‑Benz le ofrece botellas de
relleno especiales con cierre roscado. Podrá
obtenerlas en cualquier punto de servicio de
Mercedes-Benz.
# Tras el llenado del depósito de AdBlue® colo‐
que y apriete hacia la derecha el tapón del
depósito de AdBlue®1 en la boca de lle‐
nado.
# Desenrosque la tapa protectora de la botella # Gire el tapón del depósito de AdBlue® hasta
de relleno de AdBlue®1. que su inscripción sea legible y esté en posi‐
# Coloque la botella de relleno de AdBlue®1 ción horizontal.
como se muestra en la abertura de llenado Solo así se cierra correctamente la boca de
2 y enrósquela a mano en el sentido de las llenado.
agujas del reloj. # Cierre el capó.
Conducir y aparcar 159
Cierre el tapón del depósito de AdBlue® con Aparcar
tapones del depósito con cerradura
Estacionamiento del vehículo
& ADVERTENCIA Peligro de incendio por
piezas calientes del sistema de escape
Los materiales inflamables, por ejemplo,
hojas, hierba o ramas, pueden inflamarse si
están en contacto con piezas calientes del
sistema de escape o la corriente de escape.
# Estacione el vehículo de manera que
ningún material inflamable entre en
contacto con las piezas calientes del
vehículo.
# No estacione el vehículo sobre prados
secos o trigales cosechados.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente y de
sufrir lesiones si hay niños en el vehículo
sin vigilancia
Si deja a los niños sin vigilancia en el
vehículo, estos pueden:
R abrir las puertas y poner en peligro a
otras personas o usuarios de la vía
R abandonar el vehículo y ser atropellados
por algún vehículo
# Tras el llenado del depósito de AdBlue® colo‐ R manejar el equipamiento del vehículo y,
que y apriete hacia la derecha el tapón del por ejemplo, quedar aprisionados
depósito de AdBlue®1 en la boca de lle‐
nado. Los niños podrían asimismo poner el vehículo
en movimiento, por ejemplo:
# Extraiga la herramienta 4 del tapón del
R si sueltan el freno de estacionamiento
depósito de AdBlue®1 y guárdela en las
herramientas de a bordo. R si desacoplan la posición de aparca‐
miento j del cambio automático o aco‐
# Tire de la cubierta 3 del tapón del depósito
plan el punto muerto del cambio manual
de AdBlue®1 hacia arriba, gírela y suéltela
sobre los orificios 2 del tapón del depósito R si arrancan el motor
de AdBlue®1. # Al abandonar el vehículo, lleve siempre
# Gire el tapón del depósito de AdBlue®1. la llave consigo y bloquee el vehículo.
Si el tapón del depósito de AdBlue®1 se # Nunca deje a niños ni animales sin vigi‐
puede girar libremente, el depósito de lancia en el vehículo.
AdBlue® está cerrado. # Guarde la llave fuera del alcance de los
niños.
* INDICACIÓN Daño en el vehículo o la
cadena cinemática debido al desplaza‐
miento accidental
# Detener siempre el vehículo de forma
segura para el tráfico según las disposi‐
ciones legales.
160 Conducir y aparcar
# Asegurar siempre el vehículo de forma # Frene el vehículo con el freno de esta‐
correcta contra el desplazamiento acci‐ cionamiento únicamente si el freno de
dental. servicio está averiado.
# Al hacerlo, no accione el freno de esta‐
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones y cionamiento con demasiada fuerza.
accidentes en caso de no aplicar el freno # Si las ruedas se bloquean, suelte inme‐
de estacionamiento diatamente el freno de estacionamiento
Si detiene el vehículo con la posición de hasta que las ruedas vuelvan a girar.
reposo j acoplada y no está accionado el
freno de estacionamiento, el vehículo puede & ADVERTENCIA Si no se suelta el freno
deslizarse. de estacionamiento, existe peligro de
La posición de aparcamiento acoplada j no incendio y de accidente
sirve como sustituta válida del freno de esta‐ Si el freno de estacionamiento no está com‐
cionamiento. pletamente soltado durante la marcha, pue‐
Peligro de accidente y de sufrir lesiones. den producirse las siguientes situaciones:
# Asegure el vehículo para evitar su des‐ R El freno de estacionamiento puede sobre‐
plazamiento como se describe a conti‐ calentarse y, como consecuencia, provo‐
nuación. car un incendio.
R El freno de estacionamiento puede perder
Tenga en cuenta los siguientes puntos para
su función de retención.
garantizar que el vehículo está asegurado correc‐
tamente contra un desplazamiento involuntario. # Suelte completamente el freno de esta‐
# Accione siempre el freno de estacionamiento. cionamiento antes de iniciar la marcha.
# Vehículos con cambio manual: acople la
1.ª marcha o la marcha atrás.
# Vehículos con cambio automático: acople
la posición del cambio j.
# En pendientes o declives: gire las ruedas
delanteras en dirección al bordillo de la
acera.
# En pendientes o declives: asegure el eje
trasero con un calzo o con un objeto sin can‐
tos afilados (/ página 164).
% Al estacionar el vehículo, podrá utilizar las
ventanillas laterales durante cinco minutos
más.
Freno de estacionamiento manual Si frena el vehículo con el freno de estaciona‐
Accionamiento o soltado de la palanca del miento, no se encienden las luces de freno.
freno de mano Como norma general, solo debe accionar el freno
de estacionamiento con el vehículo parado.
& ADVERTENCIA Peligro de derrape y acci‐ # Accionamiento del freno de estaciona‐
dente al frenar con el freno de estaciona‐ miento: tire de la palanca de freno de mano
miento 1 hacia arriba hasta que alcance la última
Si debe frenar el vehículo con el freno de posición de enclavamiento.
estacionamiento, la distancia de frenado es Si el motor está en marcha, se enciende el
considerablemente mayor y las ruedas se testigo de control ! del visualizador del
pueden bloquear. Se incrementa el peligro de cuadro de instrumentos. Cuando el vehículo
derrape y de accidente.
Conducir y aparcar 161
se pone en marcha suena una señal acústica # Frenado de emergencia: mantenga pulsado
de advertencia. el botón de soltado 2 y tire de la palanca de
freno 1 con precaución.
% En los vehículos con palanca de freno de
mano plegable puede presionar a continua‐
ción la palanca de freno de mano 1 hacia Freno de estacionamiento eléctrico
abajo hasta el tope.
Indicaciones sobre el freno de estaciona‐
# Soltado del freno de estacionamiento: en miento eléctrico
los vehículos con palanca de freno de mano
plegable, tire primero de la palanca de freno & ADVERTENCIA Peligro de accidente‑ y
de mano 1 hacia arriba hasta el tope. de sufrir lesiones en caso de dejar a
# Tire ligeramente de la palanca de freno de niños sin vigilancia en el vehículo
mano 1 y pulse el botón de soltado 2.
Si deja a los niños sin vigilancia en el
# Desplace la palanca de freno de mano 1 vehículo, estos pueden:
hacia abajo hasta el tope.
R abrir las puertas y poner en peligro a
Se apaga el testigo de control ! del visua‐
otras personas o usuarios de la vía.
lizador del cuadro de instrumentos.
R abandonar el vehículo y que otro vehículo
Bajada o subida de la palanca de freno de los atropelle.
mano (sólo en vehículos con palanca de freno R manejar el equipamiento del vehículo y,
de mano plegable) por ejemplo, quedar atrapados.
Requisitos Además, los niños podrían poner el vehículo
R La palanca del freno de mano está accionada. en movimiento en caso de que, por ejemplo:
# Bajada de la palanca del freno de mano: R sueltan el freno de estacionamiento.
presione la palanca del freno de mano hacia R cambian la posición del cambio.
abajo hasta el tope.
R ponen en marcha el vehículo.
# Subida de la palanca del freno de mano:
tire de la palanca del freno de mano hacia # Nunca deje a los niños sin vigilancia en
arriba hasta el tope. el vehículo.
Frenado de emergencia con la palanca del # Al abandonar el vehículo, lleve siempre
freno de mano la llave consigo y bloquee el vehículo.
# Guarde la llave fuera del alcance de los
niños.
Para un correcto funcionamiento de las funciones
automáticas, el conductor debe adoptar una posi‐
ción de asiento correcta (/ página 68).
El funcionamiento del freno de estacionamiento
eléctrico depende de la tensión de la red de a
bordo. Si la tensión de la red de a bordo es
demasiado baja o si se produce una avería en el
sistema, es posible que el freno de estaciona‐
miento eléctrico no pueda accionarse bajo deter‐
minadas circunstancias y se ilumine el testigo de
control amarillo !.
En ese caso, detenga el vehículo de la siguiente
forma:
En casos excepcionales, al fallar el freno de servi‐
cio puede efectuar un frenado de emergencia con R Aparque el vehículo sobre una superficie
el freno de estacionamiento. plana y asegúrelo para evitar su desplaza‐
miento.
162 Conducir y aparcar
R Vehículos con cambio automático: acople activo de distancia DISTRONIC detiene el
la posición j del cambio. vehículo.
R Vehículos con cambio manual: acople la Al mismo tiempo debe cumplirse por lo menos
1ª marcha. una de las siguientes condiciones:
% La iluminación permanente del testigo de R El motor está parado.
control rojo ! indica que el freno de esta‐ R El conductor no está sentado en el asiento
cionamiento eléctrico ha quedado accionado. del conductor.
Bajo determinadas circunstancias, no podrá sol‐ R El cierre del cinturón se abre.
tar el freno de estacionamiento accionado si la R Se produce un fallo del sistema.
tensión de la red de a bordo es demasiado baja o
R La alimentación eléctrica no es suficiente.
si se ha producido una avería en el sistema. Pón‐
gase en contacto con un taller especializado. El R El vehículo está parado durante un periodo
freno de estacionamiento eléctrico efectúa a prolongado de tiempo.
intervalos regulares una comprobación de funcio‐
Se enciende el testigo de control rojo ! del
namiento con el motor parado. Los ruidos gene‐
visualizador del cuadro de instrumentos. La ilumi‐
rados durante esa comprobación son absoluta‐
nación permanente del testigo de control
mente normales.
rojo ! indica que el freno de estacionamiento
Accionamiento automático del freno de esta‐ eléctrico ha quedado accionado.
cionamiento eléctrico Vehículos con cambio manual:
Vehículos con cambio automático:
El freno de estacionamiento eléctrico se acciona
El freno de estacionamiento eléctrico se acciona automáticamente si se cumple una de las
automáticamente si se acopla la posición j del siguientes condiciones:
cambio.
R El motor está parado.
Al mismo tiempo debe cumplirse por lo menos
R El conductor abandona su asiento.
una de las siguientes condiciones:
R El cierre del cinturón se abre.
R El motor está parado.
R El conductor no está sentado en el asiento
del conductor.
R El cierre del cinturón se abre.
Para impedir el accionamiento automático del
freno de estacionamiento eléctrico, tire del inte‐
rruptor 1.
Soltado automático del freno de estaciona‐
Para impedir el accionamiento automático del
miento eléctrico
freno de estacionamiento eléctrico, tire del inte‐
Vehículos con cambio automático:
rruptor 1.
El freno de estacionamiento eléctrico se acciona
asimismo automáticamente cuando el asistente
Conducir y aparcar 163
El freno de estacionamiento eléctrico de su Además, los niños podrían poner el vehículo
vehículo se suelta si se cumplen todas las condi‐ en movimiento en caso de que, por ejemplo:
ciones siguientes:
R sueltan el freno de estacionamiento.
R El conductor está sentado en el asiento del
R cambian la posición del cambio.
conductor.
R ponen en marcha el vehículo.
R El conductor se ha abrochado el cinturón de
seguridad. # Nunca deje a los niños sin vigilancia en
R El motor está en marcha. el vehículo.
R El cambio se encuentra en la posición h o # Al abandonar el vehículo, lleve siempre
k y usted acciona el pedal acelerador. la llave consigo y bloquee el vehículo.
O bien: # Guarde la llave fuera del alcance de los
niños.
Cambia de la posición j a la posición h o
k del cambio. En pendientes más pronuncia‐
das deberá accionar también el pedal acele‐
rador.
R Si está acoplada la posición k del cambio,
las puertas giratorias traseras deben estar
cerradas.
Vehículos con cambio manual:
El freno de estacionamiento eléctrico de su
vehículo se suelta si se cumplen todas las condi‐
ciones siguientes:
R El conductor está sentado en el asiento del
conductor.
R El conductor se ha abrochado el cinturón de
seguridad.
R El motor está en marcha. # Accionamiento: pulse el interruptor 1.
R Se ha acoplado una marcha.
Si el freno de estacionamiento eléctrico está
activado, se ilumina el testigo de control
R Libera el pedal del embrague y al mismo rojo ! del visualizador del cuadro de ins‐
tiempo acciona el pedal acelerador. trumentos. La iluminación permanente del
R Si el cambio se encuentra en la posición de testigo de control rojo ! indica que el
marcha atrás, las puertas giratorias traseras freno de estacionamiento eléctrico ha que‐
deben estar cerradas. dado accionado.
Accionamiento o soltado manual del freno de También es posible el accionamiento con el
estacionamiento eléctrico encendido desconectado.
# Soltado: tire del interruptor 1.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente‑ y Se apaga el testigo de control rojo ! del
de sufrir lesiones en caso de dejar a visualizador del cuadro de instrumentos.
niños sin vigilancia en el vehículo Solo puede soltar el freno de estacionamiento
Si deja a los niños sin vigilancia en el eléctrico si ha conectado el encendido con la
vehículo, estos pueden: tecla de arranque y parada.
R abrir las puertas y poner en peligro a
otras personas o usuarios de la vía.
R abandonar el vehículo y que otro vehículo
los atropelle.
R manejar el equipamiento del vehículo y,
por ejemplo, quedar atrapados.
164 Conducir y aparcar
Frenado de emergencia # Posibilidad 4: interrumpa la alimentación de
tensión mediante la activación del estado de
reposo(/ página 164).
Se tiene que comprobar cada tres semanas el
nivel de carga de la batería si no se dispone de
medidas para el mantenimiento de la carga de la
misma.
# Tensión de la batería por debajo de 12,2
V: cargue la batería para evitar un daño
debido a una descarga profunda.
% Encontrará más información en cualquier
taller especializado.
Estado de reposo
Activar/desactivar el estado de reposo
En caso de emergencia puede frenar el vehículo Requisitos
también durante la marcha con el freno de esta‐ R El motor está desconectado.
cionamiento eléctrico.
Ordenador de a bordo:
# Presione el interruptor 1 del freno de esta‐
4 Ajustes 5 Vehículo
cionamiento eléctrico durante la marcha.
5 Ruhezustand (Estado de reposo)
El vehículo se frenará mientras mantenga pre‐
sionado el interruptor 1 del freno de esta‐ # Activar/Desactivar: seleccionarSí o No.
cionamiento eléctrico.
El vehículo se frenará con mayor fuerza Uso del calzo
cuanto más tiempo mantenga presionado el
interruptor 1 del freno de estacionamiento Utilice el calzo para asegurar adicionalmente el
eléctrico. vehículo con el fin de evitar que se desplace, por
Durante el proceso de frenado, recibe del ejemplo, al aparcar o al cambiar una rueda.
vehículo los siguientes avisos:
R Suena una señal acústica de advertencia.
R En el visualizador se muestra el aviso "Soltar
freno de estacionamiento".
R Parpadea el testigo de control rojo ! del
visualizador del cuadro de instrumentos.
Una vez detenido el vehículo, se acciona a conti‐
nuación el freno de estacionamiento eléctrico.
Inmovilizar el vehículo
Inmovilizar el vehículo durante más de cuatro
semanas
# Posibilidad 1: conecte la batería a un equipo
Calzo situado en el espacio de carga/comparti‐
de conservación de la carga.
mento de pasajeros
# Posibilidad 2: desemborne la batería de
arranque del vehículo. # Extracción del calzo: tire del cable de suje‐
ción 1 ligeramente hacia abajo y sáquelo del
# Posibilidad 3: desconecte la alimentación de
soporte 2.
tensión con el interruptor principal de la bate‐
ría y desemborne la batería adicional del # Saque el calzo.
vehículo.
Conducir y aparcar 165
% Asegúrese al guardar el calzo de que quede % Asegúrese al guardar el calzo de que quede
asegurado en el soporte con el cable de suje‐ asegurado en el soporte con el muelle de
ción 1. seguridad.
Sistemas de asistencia y de seguridad de
marcha
Indicación sobre los sistemas de asistencia y
la responsabilidad del conductor
Su vehículo dispone de sistemas de asistencia
que le ayudan al conducir, aparcar y maniobrar.
Los sistemas de asistencia son medios auxiliares
y no le eximen de su responsabilidad. Tenga
siempre en cuenta la situación del tráfico e inter‐
venga cuando sea necesario. Tenga en cuenta los
límites del uso seguro.
Información sobre los sensores
Calzo en la parte posterior del chasis, lado
izquierdo del vehículo (ejemplo)
# Extracción del calzo en vehículos con caja
de carga: tire del muelle de seguridad 2
hacia abajo y extraiga el calzo 1.
% Asegúrese al guardar el calzo de que quede
asegurado en el soporte con el muelle de
seguridad.
Algunos sistemas de asistencia y seguridad de
marcha vigilan mediante sensores 1 la zona
situada delante, detrás o al lado del vehículo (en
función del equipamiento del vehículo).
En función del equipamiento del vehículo, los
sensores de radar están integrados detrás de los
parachoques y/o detrás de la calandra del radia‐
dor. Mantenga estas piezas libres de suciedad,
Calzo en la parte posterior del chasis, lado hielo o nieve semiderretida (/ página 313). Los
izquierdo del vehículo (ejemplo de vehículo con sensores no deben cubrirse, porejemplo, con
tracción delantera) portabicicletas, carga sobresaliente o adhesivos.
Después de haber sufrido una colisión o de
# Extracción del calzo en vehículos con caja haberse dañado el parachoques o la calandra del
de carga: suelte la cinta de goma 2 del gan‐ radiador, incluso en el caso de daños no visibles,
cho 4. encargue la comprobación del funcionamiento de
# Tire del muelle de seguridad 3 hacia abajo y los sensores de radar en un taller especializado.
extraiga el calzo 1.
166 Conducir y aparcar
Funcionamiento de los sistemas de asistencia R El ABS funciona a partir de una velocidad de
y seguridad de marcha aproximadamente 5 km/h. Al circular por cal‐
zadas resbaladizas, el sistema ABS se activa
En este apartado figura información sobre los al pisar solo ligeramente el pedal de freno.
siguientes sistemas de asistencia y seguridad de
marcha: Límites del sistema
R ABS (sistema antibloqueo de frenos)
El ABS puede verse afectado o no funcionar si
(/ página 166) hay una avería y el testigo luminoso de adverten‐
cia amarillo del ABS ! se ilumina de forma
R ASR (sistema de control de tracción) permanente en el visualizador del cuadro de ins‐
(/ página 167) trumentos después del arranque del motor.
R BAS (servofreno de emergencia) Si interviene el sistema ABS, percibirá un efecto
(/ página 166) de pulsación en el pedal de freno. La pulsación
R ESP® (programa electrónico de estabilidad) del pedal de freno puede ser un indicio de las
(/ página 167) condiciones peligrosas en las que se encuentra la
R EBD (Electronic Brakeforce Distribution, dis‐ calzada y le ayudará a recordar el deber de con‐
tribución electrónica de la fuerza de frenado) ducir con especial precaución.
(/ página 168) Si se activa el ABS: continúe pisando firme‐
R Asistente de frenado activo (/ página 168) mente el pedal de freno hasta que pase la situa‐
ción de frenado.
R Luz de freno adaptativa (/ página 171)
Frenado en seco: pise el pedal de freno a fondo.
R TEMPOMAT (/ página 171) y limitador de
velocidad (/ página 172)
Función del sistema BAS (servofreno de
R Asistente activo de distancia DISTRONIC
(/ página 174) emergencia)
R Ayuda al arranque en pendientes & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
R Función HOLD (/ página 177) una avería en el BAS (servofreno de
R Ayuda para aparcar PARKTRONIC emergencia)
(/ página 177) Si el BAS está averiado, la distancia de fre‐
R Cámara de marcha atrás (/ página 179) nado puede alargarse en situaciones de fre‐
R Cámara de 360° (/ página 181) nado de emergencia.
# En situaciones de frenado de emergen‐
R ATTENTION ASSIST (/ página 184)
cia, pise el pedal de freno a fondo. El
R Asistente para señales de tráfico ABS impide que las ruedas se bloqueen.
(/ página 185)
R Control de ángulo muerto (/ página 187) El BAS le asiste en una situación de frenado de
R Detector activo de cambio de carril emergencia con una fuerza de frenado adicional.
(/ página 190) Si pisa rápidamente el pedal de freno, se activa el
BAS:
Funciones del ABS (sistema antibloqueo de R El BAS aumenta automáticamente la presión
frenos) de frenado.
R El BAS puede acortar así la distancia de fre‐
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre los sistemas de seguridad de nado.
marcha. R El sistema ABS evita el bloqueo de las ruedas.
El ABS regula la presión de frenado en situacio‐ Los frenos funcionarán de la forma habitual des‐
nes críticas: pués de soltar el pedal de freno. El BAS se desac‐
R Se evita el bloqueo de las ruedas al frenar, tiva.
porejemplo, en caso de un frenado en seco o
de adherencia insuficiente de los neumáticos.
R Se asegura la maniobrabilidad del vehículo al
frenar dentro de las posibilidades físicas.
Conducir y aparcar 167
Funciones del ASR (sistema de control de & ADVERTENCIA Peligro de derrape por el
tracción)
ESP® desconectado
El sistema ASR no puede reducir el riesgo de Si desconecta el sistema ESP®, el sistema no
accidente ni anular los límites impuestos por la estabilizará el vehículo.
física en caso de arrancar y acelerar de forma
inadecuada. El sistema ASR es solo una función # Desconecte el sistema ESP® solo
auxiliar. Adapte siempre su forma de conducir a cuando se den las siguientes situacio‐
las condiciones meteorológicas y al estado de la nes.
calzada.
No haga funcionar el vehículo en un banco de
Al conectar o desconectar la tracción integral en
pruebas (porejemplo, para comprobar la poten‐
vehículos con tracción integral, el sistema ASR
cia). Si debe hacer funcionar el vehículo en un
permanece desconectado durante el proceso de
banco de pruebas, infórmese en un taller de ser‐
cambio.
vicio oficial Mercedes-Benz.
Vehículos sin teclas en el volante de la direc‐
Al conectar y desconectar la tracción integral en
ción: si el sistema ASR está averiado, se ilumina
vehículos con tracción integral, el sistema ESP®
el testigo de control ÷ con el motor en mar‐
permanece desconectado durante el proceso de
cha y la potencia del motor puede haberse redu‐
cambio.
cido (/ página 28).
El sistema ASR mejora la estabilidad de marcha y Si el sistema ESP® está averiado o desconectado,
la tracción del vehículo, es decir, la transmisión se ilumina el testigo luminoso de advertencia
de fuerza entre los neumáticos y la calzada. Si las ÷ con el motor en marcha y la potencia del
ruedas propulsoras giran en vacío, el sistema motor puede haberse reducido (/ página 28).
ASR frena individualmente las ruedas propulsoras % Utilice exclusivamente ruedas con las dimen‐
y limita el par motor. El sistema ASR le presta así siones de neumático recomendadas. Solo así
una ayuda determinante al arrancar y acelerar, funcionará correctamente el sistema ESP®.
especialmente sobre calzadas húmedas o resba‐
ladizas.
Conexión o desconexión del ESP® (programa
Si la superficie de apoyo no ofrece suficiente electrónico de estabilidad)
adherencia, tampoco le resultará fácil poner el
vehículo en marcha con el sistema de control de Sistema multimedia:
tracción. Los neumáticos, el peso total del 4 © 5 Ajustes 5 Acceso rápido
vehículo y la pendiente de la calzada son en este 5 ESP
contexto igualmente factores importantes.
% Solo podrá conectar y desconectar el sis‐
Si interviene el sistema ASR, parpadea el testigo
tema ESP® a través del acceso rápido si hay
luminoso de advertencia ÷ del visualizador disponible como mínimo otra función en el
del cuadro de instrumentos. acceso rápido. De lo contrario, encontrará el
sistema ESP® en el menú Asistencia.
Funciones del ESP® (programa electrónico de # Seleccione ESP.
estabilidad) Se muestra una indicación solicitando su con‐
firmación.
& ADVERTENCIA Peligro de derrape por # Seleccione Conectado o å Desconec-
avería del sistema ESP® tado.
Si el sistema ESP® está averiado, no estabili‐ El sistema ESP® está desconectado cuando se
zará el vehículo. Además, se desconectan
ilumina el testigo luminoso de advertencia ESP®
otros sistemas de seguridad de marcha.
OFF å de forma permanente en el cuadro de
# Prosiga la marcha con precaución.
instrumentos.
# Encargue la revisión del sistema ESP® Tenga en cuenta la información sobre los testigos
en un taller especializado. luminosos de advertencia y los avisos mostrados
en el visualizador que puedan aparecer en el cua‐
dro de instrumentos.
168 Conducir y aparcar
Funciones del ESP® con asistente para viento El ESP® con función de estabilización de remol‐
lateral que contrarresta anticipadamente los estados de
marcha críticos y le asiste de manera determi‐
Si desconecta el sistema ESP®, o si se ha desco‐ nante durante la conducción con remolque. La
nectado a causa de una avería, el asistente para estabilización del remolque es parte integrante
viento lateral se desactiva. del sistema ESP®.
El asistente para viento lateral no reacciona si se Cuando el sistema de sensores y la lógica de eva‐
dan las siguientes condiciones: luación detectan oscilaciones del remolque, el
R El vehículo está expuesto a fuertes vibracio‐ ESP® con función de estabilización de remolque
nes, porejemplo, provocadas por ondulacio‐ frena selectivamente las ruedas del vehículo. De
nes de la calzada o baches. este modo contrarresta las oscilaciones. Si las
R El vehículo pierde adherencia a la calzada, oscilaciones continúan, el vehículo se frena hasta
porejemplo, en caso de nieve, hielo o aqua‐ que el conjunto vehículo/remolque queda estabi‐
planing. lizado y, en caso necesario, se limita la potencia
del motor.
R El conductor efectúa movimientos rápidos y
amplios con el volante. Si el vehículo con remolque (conjunto vehículo/
remolque) comienza a perder la estabilidad direc‐
En cuanto la situación de marcha se normaliza, el cional, solo podrá recuperar la estabilidad del
asistente para viento lateral vuelve a estar opera‐ conjunto vehículo/remolque frenando. En estas
tivo. situaciones, el ESP® con función de estabiliza‐
El asistente para viento lateral detecta fuertes ción de remolque sirve de ayuda para la estabili‐
rachas de viento que pueden perturbar la estabili‐ zación del conjunto vehículo/remolque.
dad direccional del vehículo. El asistente para La estabilización del remolque ESP® se activa a
viento lateral interviene en función de la direc‐ partir de una velocidad de aproximadamente
ción y la intensidad del viento lateral. 65 km/h.
Una intervención estabilizadora en los frenos le Si el sistema ESP® se ha desconectado a causa
asiste para mantener el vehículo en el carril. de una avería, ya no está activa la función de
En caso de que el asistente para viento lateral estabilización del remolque.
intervenga clara y perceptiblemente, aparecerá
una información en el cuadro de instrumentos.
Función del sistema EBD (Electronic Brake‐
El asistente para viento lateral se activa a partir force Distribution, distribución electrónica de
de una velocidad del vehículo de 80 km/h la fuerza de frenado)
durante la marcha en línea recta o con ligeras
curvas. El sistema EBD tiene las siguientes propiedades:
R Supervisión y regulación de la presión de fre‐
Función de la estabilización del remolque nado en las ruedas traseras
ESP® R Mejora de la estabilidad de marcha al frenar,
especialmente en curvas
& ADVERTENCIA Peligro de accidente con
un estado de la calzada y de las condicio‐ Función del asistente de frenado activo
nes meteorológicas desfavorable
El asistente de frenado activo consta de las
En caso de un estado de la calzada y de las
condiciones meteorológicas desfavorable, la siguientes funciones:
estabilización del remolque no puede evitar la R Función de advertencia de distancia
pérdida de la estabilidad direccional del con‐ R Función de frenado autónomo
junto vehículo/remolque. Los remolques con
R Servoasistencia de frenado en función de la
un centro de gravedad elevado podrían volcar
situación
antes de que el sistema ESP® lo detecte.
# Adapte siempre la forma de conducir al El asistente de frenado activo le puede ayudar a
estado de la calzada y a las condiciones minimizar el peligro de colisión con vehículos o
meteorológicas. peatones o a reducir las consecuencias de un
accidente.
Conducir y aparcar 169
Si el asistente de frenado activo detecta peligro mente del asistente de frenado activo.
de colisión, le advertirá mediante una señal El asistente de frenado activo solo es un
óptica y acústica. medio auxiliar. La responsabilidad sobre
Si no reacciona a la advertencia óptica o acús‐ el mantenimiento de una distancia de
tica, se puede iniciar un frenado autónomo en seguridad suficiente, la velocidad a la
situaciones críticas. que se circula y el frenado a tiempo
En caso de peatones y ciclistas que cruzan: en recae en el conductor del vehículo.
situaciones especialmente críticas, el asistente # Esté preparado para frenar o desviarse.
de frenado activo puede iniciar directamente un
frenado autónomo. En ese caso, la advertencia Observe también los límites del sistema del asis‐
óptica y acústica se emite simultáneamente al tente de frenado activo.
frenado.
Las distintas funciones parciales están dispo‐
Si frena en una situación crítica o acciona el nibles en los siguientes márgenes de veloci‐
freno durante el frenado autónomo, se produce dad:
una servoasistencia de frenado en función de la Función de advertencia de distancia
situación. En caso necesario, se aumenta la pre‐
sión de frenado hasta un frenado en seco. La ser‐ La función de advertencia de distancia le puede
voasistencia de frenado en función de la situa‐ asistir en las siguientes situaciones:
ción solamente se produce si acciona el freno R A partir de una velocidad de aproximada‐
con intensidad y, si esto no sucede, se mantiene mente 30 km/h si durante varios segundos la
en la cadena de frenado autónoma. distancia con respecto al vehículo precedente
es demasiado pequeña para la velocidad a la
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por que circula.
la capacidad limitada de detección de la En el cuadro de instrumentos se ilumina el
función del asistente de frenado activo testigo luminoso de advertencia de distancia
El asistente de frenado activo no reconoce ·.
siempre de forma clara objetos o situaciones R A partir de una velocidad de aproximada‐
de tráfico complejas. mente 7 km/h si se acerca de forma crítica a
En situaciones de marcha complejas, el sis‐ un vehículo o peatón.
tema también puede efectuar o no interven‐ Suena una señal acústica de advertencia
ciones del asistente de frenado de forma intermitente y el testigo luminoso de adver‐
injustificada. En estos casos, así como en tencia de distancia · se ilumina en el cua‐
caso de avería del asistente de frenado dro de instrumentos.
activo, el sistema de frenos sigue estando
disponible con plena fuerza de frenado, así Frene de inmediato o esquive el obstáculo, siem‐
como con el sistema BAS. pre y cuando el estado del tráfico lo permita y no
# Observe siempre con atención la situa‐
implique peligro.
ción del tráfico sin depender exclusiva‐
La función de advertencia de distancia le puede asistir en las siguientes situaciones con una
señal acústica de advertencia intermitente y un testigo luminoso de advertencia:
Vehículos prece‐ Vehículos para‐ Vehículos que Peatones/ciclis‐ Peatones para‐
dentes dos cruzan la propia tas que cruzan dos
trayectoria la propia trayec‐
toria
hasta aproxima‐ hasta aproxima‐ ninguna reacción hasta aproxima‐ ninguna reacción
damente damente damente
250 km/h 200 km/h 60 km/h
170 Conducir y aparcar
Función de frenado autónomo
La función de frenado autónomo puede intervenir a partir de una velocidad del vehículo de
aproximadamente 7 km/h en las situaciones siguientes:
Vehículos prece‐ Vehículos para‐ Vehículos que Peatones/ciclis‐ Peatones para‐
dentes dos cruzan la propia tas que cruzan dos
trayectoria la propia trayec‐
toria
hasta aproxima‐ hasta aproxima‐ ninguna reacción hasta aproxima‐ ninguna reacción
damente damente damente
250 km/h 200 km/h 60 km/h
Servoasistencia de frenado en función de la situación
La servoasistencia de frenado en función de la situación puede intervenir a partir de una veloci‐
dad del vehículo de aproximadamente 7 km/h en las situaciones siguientes:
Vehículos prece‐ Vehículos para‐ Vehículos que Peatones/ciclis‐ Peatones para‐
dentes dos cruzan la propia tas que cruzan dos
trayectoria la propia trayec‐
toria
hasta aproxima‐ hasta aproxima‐ ninguna reacción hasta aproxima‐ ninguna reacción
damente damente damente
250 km/h 80 km/h 60 km/h
Interrupción de una intervención en el freno R Si los sensores están sucios, empañados,
del asistente de frenado activo dañados o cubiertos.
Puede finalizar en cualquier momento la interven‐ R Si los sensores se ven perturbados por otras
ción del asistente de frenado activo: fuentes emisoras de radar, porejemplo, si en
aparcamientos cubiertos existe un retorno
R Accionando completamente el pedal acelera‐
intenso de radar.
dor o el kick-down
R Si se ha detectado y mostrado una pérdida de
R Soltando el pedal de freno (solo durante una
presión de los neumáticos o un neumático
servoasistencia de frenado en función de la
defectuoso
situación)
R Después de conectar el encendido o de ini‐
Si se cumple una de las siguientes condiciones, ciar la marcha, todavía no está disponible la
el asistente de frenado activo puede finalizar la potencia total del sistema durante unos
intervención en el freno: segundos.
R Esquiva un obstáculo girando el volante.
El sistema puede no reaccionar correctamente en
R Ya no hay peligro de colisión. las siguientes situaciones bajo determinadas cir‐
R Ya no se detecta ningún obstáculo en el reco‐ cunstancias:
rrido de marcha. R En situaciones de tráfico complejas los obje‐
Límites del sistema tos no siempre se pueden detectar clara‐
mente.
La operatividad del sistema puede verse limitada
R Ante peatones o vehículos que entran rápida‐
o el sistema puede dejar de funcionar en las
mente en la zona de detección de los senso‐
siguientes situaciones: res.
R Si los sensores se ven perturbados por nieve,
R Ante peatones que están tapados por otros
lluvia, niebla o fuertes salpicaduras de agua. objetos.
R Al circular por curvas cerradas.
Conducir y aparcar 171
Ajuste del asistente de frenado activo de advertencia mediante la tecla de las luces
intermitentes de advertencia.
Requisitos
R El encendido está conectado.
TEMPOMAT y limitador de velocidad
Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Asistencia
Funcionamiento del TEMPOMAT
5 Asist. frenado activo
El TEMPOMAT frena y acelera el vehículo de
forma autónoma para mantener una velocidad
Están disponibles los siguientes ajustes: memorizada previamente.
R Pronto Si acelera, porejemplo, para efectuar un adelan‐
R Medio tamiento, la velocidad memorizada no se borra.
Cuando termina el adelantamiento y retira el pie
R Tarde
del pedal acelerador, el TEMPOMAT vuelve a
# Seleccione un ajuste. regular la velocidad memorizada.
En cada arranque del motor se selecciona auto‐ Puede manejar el TEMPOMAT con las teclas
correspondientes en el volante de la dirección.
máticamente el ajuste Medio.
Puede ajustar cualquier velocidad superior a
Desconexión del asistente de frenado activo 20 km/h.
% Se recomienda mantener siempre conectado El TEMPOMAT no puede reducir el riesgo de acci‐
el asistente de frenado activo. dente provocado por una forma de conducir no
# Seleccione Desconectado. adecuada ni anular los límites impuestos por la
La función de advertencia de distancia y la física. No puede apreciar el estado de la calzada
función de frenado autónomo se desconec‐ ni de la situación del tráfico. El TEMPOMAT es
tan. solo una función auxiliar. La responsabilidad
sobre la distancia de seguridad, la velocidad, el
% Si el asistente de frenado activo está desco‐ frenado a tiempo y de mantenerse en el carril
nectado, en el sector de estado del visualiza‐ recae siempre en el conductor.
dor multifunción se muestra el símbolo æ.
Indicaciones en el visualizador multifunción
En el visualizador multifunción se muestra el
Función de la luz de freno adaptativa estado del TEMPOMAT y de la velocidad memori‐
La luz de freno adaptativa advierte a los vehículos zada.
que circulan por detrás del suyo en una situación
de frenado de emergencia mediante las siguien‐
tes señales:
R parpadeo de las luces de freno
R conexión del sistema de intermitentes de
advertencia
Si frena a fondo el vehículo circulando a una velo‐
cidad superior a 50 km/h, las luces de freno par‐
padean rápidamente. De esta manera se advierte
a los vehículos que circulan por detrás del suyo Indicación en el visualizador del cuadro de instru‐
con especial claridad. mentos (visualizador a color)
Si la velocidad al inicio del frenado es superior a 1 El TEMPOMAT está seleccionado
70 km/h, se conecta el sistema de intermitentes 2 Velocidad de descenso en gris: la velocidad
de advertencia en cuanto el vehículo se detiene. está memorizada y el TEMPOMAT está desac‐
Al arrancar de nuevo el vehículo posteriormente, tivado
el sistema de intermitentes de advertencia se 3 Velocidad de descenso en verde: la velocidad
desconecta automáticamente al alcanzar una está memorizada y el TEMPOMAT está acti‐
velocidad aproximada de 10 km/h. También vado
puede desconectar el sistema de intermitentes
172 Conducir y aparcar
Límites del sistema dad regulada sobrepasada. El símbolo dejará de
Al circular por una pendiente es posible que el parpadear en cuanto circule a una velocidad infe‐
TEMPOMAT no pueda mantener la velocidad. La rior a la velocidad regulada fijada.
velocidad memorizada se regula nuevamente una El limitador de velocidad no puede reducir el
vez superada la pendiente. riesgo de accidente provocado por una forma de
En pendientes largas y pronunciadas tiene que conducir no adecuada ni anular los límites
cambiar a tiempo a una marcha más baja. Tenga impuestos por la física. No puede apreciar el
esto en cuenta, especialmente con el vehículo estado de la calzada ni de la situación del tráfico.
cargado. De esta manera utiliza el efecto de fre‐ El limitador de velocidad es solo un medio auxi‐
nado del motor. Con ello descarga el sistema de liar. La responsabilidad sobre la distancia de
frenos y evita un sobrecalentamiento de los fre‐ seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo y de
nos y su rápido desgaste. mantenerse en el carril recae siempre en el con‐
No utilice el TEMPOMAT en las siguientes situa‐ ductor.
ciones: Indicaciones en el visualizador multifunción
R Cuando el estado del tráfico requiera cam‐ En el visualizador multifunción se muestra el
bios frecuentes de velocidad, porejemplo, si estado del limitador de velocidad y de la veloci‐
hay mucho tráfico o por carreteras con dad memorizada.
muchas curvas.
R Por una carretera con el firme resbaladizo.
Las ruedas propulsoras podrían perder la
adherencia al acelerar y el vehículo podría
derrapar.
R Si la visibilidad es mala.
Función del limitador de velocidad
Vehículo con una masa máxima autorizada
hasta 3,5 t: el limitador de velocidad limita la
velocidad del vehículo. Para regular rápidamente Indicación del cuadro de instrumentos (pantalla
la velocidad memorizada, el limitador de veloci‐ en color)
dad frena automáticamente. 1 El limitador de velocidad está seleccionado
Vehículo con una masa máxima autorizada 2 Velocidad regulada en gris: la velocidad está
superior a 3,5 t: el limitador de velocidad limita memorizada y el limitador de velocidad está
la velocidad del vehículo. desactivado
Puede limitar la velocidad como se indica a conti‐ 3 Velocidad regulada en verde: la velocidad
nuación: está memorizada y el limitador de velocidad
R Variable: para respetar limitaciones de veloci‐ está activado
dad, porejemplo, en áreas urbanas Kick-down
R Permanente: para fijar una limitación de velo‐ Si pisa el pedal acelerador sobrepasando el
cidad a largo plazo, porejemplo, para el servi‐ punto de resistencia (kick-down), el limitador de
cio con neumáticos de invierno velocidad variable se conecta en modo pasivo.
Puede manejar el limitador de velocidad variable Si estando el limitador de velocidad variable acti‐
con las teclas correspondientes en el volante de vado supera la velocidad regulada fijada en más
la dirección. Puede ajustar cualquier velocidad de 3 km/h, parpadea el símbolo È en el
superior a 20 km/h. Si el vehículo está encen‐ visualizador del cuadro de instrumentos. Se
dido, también puede realizar el ajuste con el muestra el aviso Limitador de velocidad, veloci-
vehículo parado. dad regulada sobrepasada.
Si estando el limitador de velocidad variable acti‐ Cuando finaliza el kick-down, el limitador de velo‐
vado supera la velocidad regulada fijada en más cidad variable se vuelve a activar en las siguien‐
de 3 km/h, parpadea el símbolo È en el tes situaciones:
visualizador del cuadro de instrumentos. Se R La velocidad a la que circula es más baja que
muestra el aviso Limitador de velocidad, veloci- la velocidad memorizada.
Conducir y aparcar 173
R Se solicita la velocidad memorizada. se selecciona con una tecla diferente
R Se memoriza una nueva velocidad. (/ página 175).
Manejo del TEMPOMAT o limitador de veloci‐ Activación del TEMPOMAT o limitador de velo‐
dad variable cidad variable
# Pulse el interruptor basculante 2 hacia
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por arriba (SET+) o hacia abajo (SET-).
una velocidad memorizada # Retire el pie del pedal acelerador.
Si solicita la velocidad memorizada y es infe‐ La velocidad actual se memoriza y el vehículo
rior a la velocidad actual, el vehículo frena. la mantiene (TEMPOMAT) o la limita (limitador
# Tenga en cuenta el estado del tráfico
de velocidad variable).
antes de solicitar la velocidad memori‐ Aumento/reducción de la velocidad
zada. # Pulse el interruptor basculante 2 hacia
arriba/hacia abajo.
Requisitos La velocidad memorizada se aumenta o
TEMPOMAT reduce en 1 km/h.
R El TEMPOMAT está seleccionado. O bien:
R El sitema ESP® debe estar conectado pero no # Pulse y mantenga pulsado el interruptor bas‐
regulando. culante 2 hacia arriba/hacia abajo.
La velocidad memorizada se aumenta o se
R Se circula a una velocidad de como mínimo
reduce en intervalos de 1 km/h.
20 km/h.
O bien:
Limitador de velocidad variable # Pulse el interruptor basculante 2 hacia
R El vehículo está encendido. arriba/abajo superando el punto de resisten‐
R El limitador de velocidad variable está selec‐ cia.
cionado. La velocidad memorizada se aumenta o
reduce en 10 km/h.
Cambio del TEMPOMAT al limitador de veloci‐
O bien:
dad variable
# Pulse el interruptor basculante 2 hacia
arriba/abajo superando el punto de resisten‐
cia y manténgalo en esa posición.
La velocidad memorizada se aumenta o se
reduce en intervalos de 10 km/h.
O bien:
# Acelere el vehículo hasta alcanzar la veloci‐
dad deseada.
# Pulse el interruptor basculante 2 hacia
arriba (SET+) o hacia abajo (SET-).
# Retire el pie del pedal acelerador.
La velocidad actual se memoriza y el vehículo
la mantiene (TEMPOMAT) o la limita (limitador
de velocidad variable).
% Vehículos con cambio manual: si el
# Selección del TEMPOMAT: pulse el interrup‐ número de revoluciones del motor es muy
tor basculante 1 hacia arriba. reducido, se desconecta el TEMPOMAT o el
# Selección del limitador de velocidad varia‐ limitador de velocidad. Si se ha acoplado la
ble: pulse el interruptor basculante 1 hacia posición de ralentí o se ha pisado el pedal del
abajo. embrague durante más de seis segundos, se
desconecta el TEMPOMAT.
% Vehículos con asistente activo de distancia
DISTRONIC: el limitador de velocidad variable
174 Conducir y aparcar
Adopción de la velocidad detectada Ajuste de la limitación de velocidad en los
Si estando el TEMPOMAT/limitador de velocidad neumáticos de invierno
variable activado, el asistente para señales de Sistema multimedia:
tráfico detecta una señal de tráfico con indica‐ 4 © 5 Ajustes 5 Fahrzeug (Vehículo)
ción de la velocidad máxima autorizada y la 5 Limit. neum. invierno
muestra en el visualizador del cuadro de instru‐
# Seleccione una velocidad o desconecte una
mentos:
función.
# Pulse el interruptor basculante 3 hacia
arriba.
La velocidad máxima autorizada de la señal Asistente activo de distancia DISTRONIC
de tráfico se memoriza y el vehículo la man‐
Funcionamiento del asistente activo de dis‐
tiene o la limita de forma correspondiente.
tancia DISTRONIC
Desactivación del TEMPOMAT o limitador de El asistente activo de distancia DISTRONIC man‐
velocidad variable tiene la velocidad ajustada si las condiciones del
# Pulse el interruptor basculante 3 (CNCL) tráfico lo permiten. Si el sistema detecta vehícu‐
hacia abajo. los que circulan por delante, mantiene la distan‐
cia ajustada, frenando el vehículo incluso hasta
Si el TEMPOMAT o el limitador de velocidad varia‐ su detención si es necesario. El sistema acelera o
ble está desactivado: frena el vehículo en función de la distancia res‐
R al pulsar el interruptor basculante 2 (SET+) pecto al vehículo precedente y a la velocidad
o (SET-), la velocidad actual se memoriza y el ajustada. La velocidad y la distancia se ajustan y
vehículo la mantiene memorizan en el volante. La velocidad puede
R al pulsar el interruptor basculante 3 (RES),
ajustarse en un margen de entre 20 km/h y
se adopta la última velocidad memorizada y 160 km/h o de entre 20 km/h y la velocidad
el vehículo la mantiene máxima del vehículo.
Otras propiedades del asistente activo de distan‐
% Cuando frena, desconecta el ESP® o regula el cia DISTRONIC:
ESP®, se desactiva el TEMPOMAT. El limita‐
R En función de la distancia preseleccionada, el
dor de velocidad variable no se desactiva.
DISTRONIC regula dando prioridad al dina‐
Al parar el vehículo se borra la última veloci‐
mismo (menor distancia) o al ahorro de com‐
dad memorizada.
bustible (mayor distancia).
Información sobre el limitador de velocidad R En función de la masa detectada del vehículo,
permanente el DISTRONIC regula con menor dinamismo.
Si el vehículo no debe sobrepasar una determi‐ R Al conectar el intermitente para cambiar al
nada velocidad de forma permanente (porejem‐ carril de adelantamiento se inicia una rápida
plo, para el servicio con neumáticos de invierno), aceleración hasta alcanzar la velocidad
puede ajustar dicha velocidad con el limitador de memorizada.
velocidad permanente.
Para ello, en el sistema multimedia puede limitar El asistente activo de distancia DISTRONIC cons‐
la velocidad del vehículo a un valor de entre tituye solamente un medio auxiliar. La responsa‐
120 km/h y 180 km/h (/ página 174). bilidad sobre la distancia de seguridad, la veloci‐
dad a la que se circula y el frenado a tiempo
Poco antes de alcanzar la velocidad ajustada, recae en el conductor.
esta se muestra en el visualizador multifunción.
Si confirma el aviso con %, ya no se mostra‐ Límites del sistema
rán indicaciones hasta que detenga el vehículo. El La operatividad del sistema puede verse limitada
sistema mostrará una nueva indicación una vez o el sistema puede dejar de funcionar en las
arranque de nuevo el vehículo.
siguientes situaciones:
Tampoco en caso de kick-down se puede conec‐
R Los sensores de radar se ven perturbados por
tar el modo pasivo del limitador de velocidad per‐
nieve, lluvia, niebla, fuertes salpicaduras de
manente, de forma que la velocidad se mantiene
agua, deslumbramiento, irradiación solar
por debajo de la ajustada.
directa o condiciones lumínicas cambiantes.
Conducir y aparcar 175
R Los sensores de radar pueden verse pertur‐ máxima de hasta el 50 %. Si la deceleración
bados en aparcamientos cubiertos o por vías no es suficiente, el asistente activo de distan‐
con pendientes o declives pronunciados. cia DISTRONIC le advertirá mediante una
R Los sensores de radar están sucios o cubier‐ señal óptica y acústica.
tos. # En estos casos, adapte la velocidad y
R Al circular sobre firmes resbaladizos, las rue‐ mantenga una distancia suficiente.
das propulsoras pueden perder la adherencia # Frene usted mismo y/o desvíese.
al frenar o acelerar, y el vehículo podría derra‐
par.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
R Los objetos parados no se detectan si no se detección limitada del asistente activo de
habían detectado previamente en movi‐ distancia DISTRONIC
miento.
R En las curvas pueden perderse o volver a El asistente activo de distancia DISTRONIC no
reconocerse de forma deficiente los vehículos reacciona o reacciona de forma limitada:
de referencia. Como consecuencia, ya no se R en caso de conducción desalineada o al
regula de acuerdo con el vehículo de referen‐ cambiar de carril
cia y pueden producirse aceleraciones invo‐ R ante peatones, animales, vehículos de dos
luntarias. ruedas o vehículos parados, así como
No utilice el asistente activo de distancia DIS‐ ante obstáculos que aparecen súbita‐
TRONIC en estas situaciones. mente
R en situaciones de tráfico complejas
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por R ante los vehículos que circulan en direc‐
aceleración o frenada del asistente activo ción contraria y el tráfico transversal
de distancia DISTRONIC
El asistente activo de distancia DISTRONIC no
El asistente activo de distancia DISTRONIC podrá advertirle o intervenir de forma auxiliar
puede acelerar o frenar, porejemplo, en los en estas situaciones.
siguientes casos:
# Observe siempre atentamente la situa‐
R Si el asistente activo de distancia DISTRO‐ ción del tráfico y reaccione en conso‐
NIC inicia el proceso de puesta en mar‐ nancia.
cha.
R Si solicita la velocidad memorizada y es Puede darse el caso de que el asistente activo de
considerablemente superior o inferior a la distancia DISTRONIC no detecte vehículos de
velocidad a la que circula. reducida anchura que circulen por delante del
R Si el asistente activo de distancia DISTRO‐
suyo, porejemplo, motocicletas, y los vehículos
NIC deja de detectar un vehículo prece‐ que circulen descentrados con respecto al eje
dente o no reacciona ante objetos rele‐ longitudinal de su vehículo.
vantes. Manejo del asistente activo de distancia DIS‐
# Observe siempre atentamente la situa‐ TRONIC
ción del tráfico y esté preparado para Requisitos
frenar. R El vehículo está encendido.
# Tenga en cuenta el estado del tráfico R Con el freno de estacionamiento no accio‐
antes de solicitar la velocidad memori‐ nado.
zada.
R El sistema ESP® está conectado y no efectúa
ninguna regulación.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
R Está acoplada la posición h del cambio.
deceleración insuficiente del asistente
activo de distancia DISTRONIC R Las puertas del conductor y del acompañante
están cerradas.
El asistente activo de distancia DISTRONIC
frena el vehículo con una deceleración R El detector de asiento ocupado detecta que el
conductor se ha abrochado el cinturón.
176 Conducir y aparcar
R La comprobación del sistema de sensores de Nueva puesta en marcha con el asistente
radar se ha realizado correctamente. activo de distancia DISTRONIC
Cambio entre el limitador de velocidad y el # Retire el pie del pedal de freno.
asistente activo de distancia DISTRONIC # Pulse el interruptor basculante 4 hacia
arriba (RES).
O bien:
# Pise breve y firmemente el pedal acelerador.
Las funciones del asistente activo de distan‐
cia DISTRONIC siguen ejecutándose.
Desactivación del asistente activo de distan‐
cia DISTRONIC
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
el asistente activo de distancia DISTRO‐
NIC conectado al abandonar el asiento
del conductor
Si el vehículo se frena solo con el asistente
activo de distancia DISTRONIC, al abandonar
el asiento del conductor el vehículo puede
# Pulse la tecla 1. desplazarse.
Activación del asistente activo de distancia # Desconecte siempre el asistente activo
DISTRONIC o el limitador de velocidad varia‐ de distancia DISTRONIC y asegure el
ble vehículo para evitar su desplazamiento
# Activación sin velocidad memorizada: antes de abandonar el asiento del con‐
pulse el interruptor basculante 3 hacia ductor.
arriba (SET+) o hacia abajo (SET-).
La velocidad actual se memoriza y el vehículo # Pulse el interruptor basculante 4 hacia
la mantiene (asistente activo de distancia abajo (CNCL).
DISTRONIC) o la limita (limitador de velocidad # Pise el freno.
variable).
Aumento o reducción de la velocidad
O bien: # Pulse el interruptor basculante 3 hacia
# Activación con velocidad memorizada: arriba (SET+) o hacia abajo (SET-).
pulse el interruptor basculante 4 hacia La velocidad memorizada se aumenta o
arriba (RES). reduce en 1 km/h.
% Pulse dos veces el interruptor basculante 4 O bien:
hacia arriba para activar el asistente activo # Pulse el interruptor basculante 3 hacia
de distancia DISTRONIC o el limitador de arriba (SET+)/abajo (SET-) y manténgalo pul‐
velocidad variable con la limitación de veloci‐ sado.
dad mostrada en el cuadro de instrumentos. La velocidad memorizada se aumenta o se
Adopción de la limitación de velocidad mos‐ reduce en intervalos de 1 km/h.
trada con el asistente activo de distancia DIS‐ O bien:
TRONIC o el limitador de velocidad # Pulse el interruptor basculante 3 superando
# Pulse el interruptor basculante 4 hacia el punto de resistencia.
arriba (RES). La velocidad memorizada se aumenta o
La limitación de velocidad mostrada en el reduce en 10 km/h.
cuadro de instrumentos se adopta como velo‐ O bien:
cidad memorizada. El vehículo adapta su velo‐
cidad a la del vehículo precedente como
máximo hasta la velocidad memorizada.
Conducir y aparcar 177
# Pulse y mantenga pulsado el interruptor bas‐ Función HOLD
culante 3 superando el punto de resisten‐
cia. Función HOLD
La velocidad memorizada se aumenta o se Requisitos
reduce en intervalos de 10 km/h. R El detector de asiento ocupado detecta que el
Aumento o reducción de la distancia deseada conductor se ha abrochado el cinturón.
con respecto al vehículo precedente La función HOLD retiene el vehículo sin que
# Aumento de la distancia deseada: pulse el tenga que pisar el freno, porejemplo, al arrancar
interruptor basculante 2 hacia abajo en montaña. Al acelerar para ponerse en marcha
se anula el efecto de frenado y se desconecta la
función HOLD.
( ).
Límites del sistema
# Reducción de la distancia deseada: pulse
el interruptor basculante 2 hacia arriba
R La pendiente no debe exceder el 30 %.
Ayuda para aparcar PARKTRONIC
( ).
Función de la ayuda para aparcar PARKTRO‐
Información sobre la ayuda al arranque en NIC
pendientes La ayuda para aparcar PARKTRONIC es un sis‐
tema electrónico de ayuda para aparcar que uti‐
La ayuda al arranque en pendientes impide que el liza ultrasonidos. Controla el entorno de su
vehículo pueda rodar hacia atrás durante un vehículo mediante seis sensores situados en el
breve espacio de tiempo al efectuar el arranque parachoques delantero y seis sensores situados
en pendientes bajo las siguientes condiciones: en el trasero. La ayuda para aparcar PARKTRO‐
NIC indica al conductor por medios visuales y
R Vehículos con cambio manual: ha acoplado
acústicos la distancia que hay entre su vehículo y
una marcha.
un obstáculo.
R Vehículos con cambio automático: el cam‐
La ayuda para aparcar PARKTRONIC es solo un
bio de marchas se encuentra en la posición medio auxiliar. No puede sustituir en ningún caso
h o k. su atención al entorno. La responsabilidad de
R Con el freno de estacionamiento no accio‐ maniobrar, aparcar y salir del estacionamiento de
nado. forma segura recae siempre en el conductor. Ase‐
gúrese de que, entre otros, no haya personas,
De esa manera dispondrá de tiempo para soltar
animales u objetos en la zona de maniobras al
el pedal de freno y pisar el pedal acelerador sin
realizar maniobras, aparcar o salir del estaciona‐
que el vehículo se desplace inmediatamente.
miento.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente y de En el ajuste estándar, suena una señal de adver‐
sufrir lesiones en caso de desplaza‐ tencia intermitente a partir de una distancia de
miento del vehículo aproximadamente 0,4 m respecto al obstáculo. A
partir de una distancia de aproximadamente
Después de un breve espacio de tiempo, la 0,3 m, suena una señal acústica continua de
ayuda al arranque en pendientes ya no man‐ advertencia. En el sistema multimedia puede
tiene detenido el vehículo y este podría des‐ ajustar que las señales acústicas de advertencia
plazarse. suenen a una distancia superior, de aproximada‐
# Por dicho motivo, pase rápidamente el mente 1 m (/ página 178).
pie del pedal del freno al pedal acelera‐
dor. No intente nunca abandonar el Indicación de la ayuda para aparcar PARK‐
vehículo mientras está detenido con la TRONIC en el sistema multimedia
ayuda al arranque en pendientes. Si la indicación de la ayuda para aparcar PARK‐
TRONIC no está activa en el sistema multimedia y
se detecta un obstáculo en el trayecto, a una
velocidad de hasta aproximadamente 10 km/h se
178 Conducir y aparcar
muestra una ventana emergente de la ayuda para Ajuste de las señales acústicas de adverten‐
aparcar PARKTRONIC en el sistema multimedia. cia de la ayuda para aparcar PARKTRONIC
Sistema multimedia:
Límites del sistema
4 Ajustes 5 Asistencia
La ayuda para aparcar PARKTRONIC puede no 5 Cámara y ayuda aparc.
tener en cuenta los siguientes obstáculos: 5 Ajustar señal. advert.
R Obstáculos situados por debajo del sector de
detección, porejemplo, personas, animales u Ajuste del volumen de las señales acústicas
objetos de advertencia
R Obstáculos situados por encima del sector de # Seleccione Vol. señales acústicas advert.
detección, porejemplo, carga que sobresalga, # Ajuste un valor.
voladizos o rampas de carga de camiones
Ajuste del tono de las señales acústicas de
Los sensores deben estar libres de suciedad, advertencia
hielo o nieve semiderretida. De lo contrario, no
pueden funcionar correctamente. Limpie los sen‐ # Seleccione Tono señales acústic. advert.
sores regularmente sin rayarlos ni dañarlos. Ajuste un valor.
Vehículos con dispositivo de remolque: al Determinación del momento de inicio de las
establecer la conexión eléctrica entre el vehículo señales acústicas de advertencia
y el remolque, se desactiva la ayuda para aparcar Puede determinar si las señales acústicas de
PARKTRONIC para la zona posterior al vehículo. advertencia de la ayuda para aparcar PARKTRO‐
NIC deben iniciarse ya a una mayor distancia del
Desconexión o conexión de la ayuda para
obstáculo.
aparcar PARKTRONIC
# Seleccione Avisar siempre pronto.
* INDICACIÓN Peligro de accidente por # Conecte o desconecte la función.
objetos situados muy cerca
Conexión o desconexión de la reducción del
La ayuda para aparcar PARKTRONIC no reco‐ volumen de audio
nocerá determinados objetos si están situa‐ Puede determinar si durante una advertencia
dos muy cerca. acústica de la ayuda para aparcar PARKTRONIC
# Preste especial atención al aparcar o se debe reducir el volumen de una fuente multi‐
maniobrar a los objetos que se encuen‐ media en el sistema multimedia.
tren por encima o por debajo de los # Seleccione Reduc. vol. audio durante señ.
sensores como, porejemplo, maceteros acús. adv.
o lanzas. De lo contrario, el vehículo u # Conecte o desconecte la función.
otros objetos podrían resultar dañados.
Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Acceso rápido
# Seleccione PARKTRONIC conectado.
La función se conecta o desconecta en fun‐
ción del estado anterior.
% Al arrancar el vehículo, la ayuda para aparcar
PARKTRONIC se conecta automáticamente.
Conducir y aparcar 179
Cámara de marcha atrás parachoques trasero o debajo del mismo. No le
advierte de colisiones, personas u objetos.
Función de la cámara de marcha atrás
Puede elegir entre las vistas siguientes:
R Vista normal
R Vista gran angular
R Vista de remolque
La imagen del sector situado detrás del vehículo
se muestra invertida, como en el espejo retrovi‐
sor interior.
Límites del sistema
La cámara de marcha atrás no funcionará, o lo
hará con limitaciones en las siguientes situacio‐
nes, entre otras:
R Llueve o nieva intensamente o hay niebla.
R La luminosidad general es deficiente,
Si ha conectado la función en el sistema multime‐ porejemplo, por la noche.
dia, al acoplar la marcha atrás se muestra la ima‐ R El entorno se ilumina con una luz fluorescente
gen de la cámara de marcha atrás 1 en el sis‐ que puede provocar centelleos en el visualiza‐
tema multimedia. Las líneas auxiliares dinámicas dor.
muestran el recorrido que corresponde al ángulo R Se produce un cambio rápido de temperatura,
de giro actual del volante. De esta forma se por ejemplo, al entrar con el vehículo en un
puede guiar al circular marcha atrás y evitar obs‐ garaje con calefacción durante el invierno.
táculos.
R La temperatura ambiente es demasiado ele‐
Si se cumplen las siguientes condiciones, la ima‐ vada.
gen de la cámara de marcha atrás 1 se muestra
R El objetivo de la cámara está sucio, cubierto o
también en el sistema multimedia:
empañado. Tenga en cuenta las indicaciones
R El encendido está conectado. sobre la limpieza de la cámara de marcha
R No está acoplada la marcha atrás. atrás (/ página 313).
R Las puertas posteriores se abren. R La cámara o la parte posterior del vehículo
está dañada. Encargue en dicho caso la revi‐
De este modo se puede supervisar la zona sión, el posicionamiento y el ajuste de la
situada detrás del vehículo. cámara en un taller especializado.
Una vez cerradas las puertas posteriores, la ima‐
Los elementos adosados al vehículo en la parte
gen de la cámara de marcha atrás se desconecta
trasera (por ejemplo, una trampilla de carga)
transcurridos unos diez segundos.
podrían limitar el campo visual y otras funciones
La cámara de marcha atrás solo es un medio de la cámara de marcha atrás.
auxiliar. No puede sustituir en ningún caso su
atención al entorno. La responsabilidad de
% El contraste del visualizador puede verse
afectado por la luz solar incidente u otras
maniobrar y aparcar de forma segura recae siem‐
fuentes de luz. En ese caso, tenga especial
pre en el conductor. Asegúrese de que al manio‐
precaución.
brar y al aparcar no se encuentren, entre otros,
personas, animales u objetos en la zona de % Encargue la reparación o sustitución del
maniobras. visualizador en caso de que su uso se vea
restringido notablemente, porejemplo,
La cámara de marcha atrás puede mostrar los
debido a fallos en los píxeles.
obstáculos incorrectamente, con una perspectiva
distorsionada o no mostrarlos en absoluto. La
cámara de marcha atrás no puede mostrar todos
los objetos que se encuentran muy cerca del
180 Conducir y aparcar
% Los objetos que no están al nivel del suelo
parecen estar más lejos de lo que realmente
están. Por ejemplo:
R el parachoques de un vehículo aparcado
detrás
R la lanza de un remolque
R el cuello de rótula del dispositivo de
enganche para remolque
R la zaga de un camión
R un poste inclinado Vista gran angular
Utilice las líneas auxiliares de la imagen de la
cámara únicamente para orientarse. No se
aproxime a los objetos más allá de la línea
auxiliar horizontal inferior. De lo contrario,
podría dañar su vehículo y/o el objeto.
Vehículos sin ayuda para aparcar PARKTRO‐
NIC
Están disponibles las siguientes vistas de la
cámara en el sistema multimedia:
Vista del remolque (si hay montado un dispo‐
sitivo de remolque)
1 Línea auxiliar amarilla, ayuda para la orienta‐
ción
2 Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,3 m con respecto a la rótula
del dispositivo de remolque
3 Rótula del dispositivo de remolque
Vehículos con ayuda para aparcar PARKTRO‐
NIC
Vista normal
Están disponibles las siguientes vistas de la
1 Carril amarillo de los neumáticos para indicar cámara en el sistema multimedia:
el ángulo de giro actual del volante de la
dirección (dinámico)
2 Línea auxiliar amarilla, anchura del vehículo
(superficie que se va a atravesar) en función
del giro del volante actual (dinámico)
3 Marca en la distancia de aproximadamente
1,0 m (las puertas posteriores todavía se
pueden abrir por completo.)
4 Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,3 m con respecto a la parte
posterior del vehículo
5 Líneas auxiliares de color rojo a una distancia Vista normal
aproximada de 0,2 m con respecto a la parte 1 Carril amarillo de los neumáticos para indicar
posterior del vehículo, anchura del vehículo el ángulo de giro actual del volante de la
con retrovisores exteriores dirección (dinámico)
2 Línea auxiliar amarilla, anchura del vehículo
(superficie que se va a atravesar) en función
del giro del volante actual (dinámico)
Conducir y aparcar 181
3 Marca en la distancia de aproximadamente
1,0 m (las puertas posteriores todavía se
pueden abrir por completo.)
4 Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,3 m con respecto a la parte
posterior del vehículo
5 Líneas auxiliares de color rojo a una distancia
aproximada de 0,2 m con respecto a la parte
posterior del vehículo, anchura del vehículo
con retrovisores exteriores
6 Indicación de advertencia naranja de la Vista del remolque (si hay montado un dispo‐
ayuda para aparcar PARKTRONIC: obstáculos sitivo de remolque)
a una distancia intermedia (entre aproxima‐ 1 Línea auxiliar amarilla, ayuda para la orienta‐
damente 0,4 m y 0,6 m) ción
7 Indicación de advertencia amarilla de la 2 Línea auxiliar de color rojo a una distancia
ayuda para aparcar PARKTRONIC: obstáculos aproximada de 0,3 m con respecto a la rótula
a una distancia de entre aproximadamente del dispositivo de remolque
0,6 m y 1,0 m 3 Rótula del dispositivo de remolque
% Cuando la distancia respecto al obstáculo es
inferior a unos 0,4 m, la indicación de adver‐ Cámara de 360°
tencia de la ayuda para aparcar PARKTRONIC Función de la cámara de 360°
se ilumina en rojo.
La cámara de 360°es un sistema que consta de
% Si el sistema completo deja de funcionar, los cuatro cámaras. Las cámaras detectan el área
segmentos internos de la indicación de circundante del vehículo. El sistema le sirve de
advertencia se muestran en rojo. ayuda, porejemplo, al aparcar o en salidas con
Si el sistema deja de funcionar detrás, la mala visibilidad.
representación de los segmentos cambia de La cámara de 360° constituye solamente un
la forma siguiente: medio auxiliar. No puede sustituir en ningún caso
R Durante la conducción hacia atrás se su atención al entorno. La responsabilidad de
muestran los segmentos traseros en rojo. maniobrar y aparcar de forma segura recae siem‐
pre en el conductor. Asegúrese de que al manio‐
R Durante la conducción hacia adelante se
brar y al aparcar no se encuentren, entre otros,
ocultan los segmentos traseros.
personas, animales u objetos en la zona de
Si la ayuda para aparcar PARKTRONIC está maniobras.
desconectada, la indicación de advertencia El sistema evalúa las imágenes de las siguientes
desaparece. cámaras:
R Cámara de marcha atrás
R Cámara frontal
R Dos cámaras laterales en los retrovisores
exteriores
Vistas de la cámara de 360°
Puede elegir entre diferentes vistas:
Vista gran angular
182 Conducir y aparcar
Top View Líneas auxiliares
% Las líneas auxiliares mostradas en el visuali‐
zador del sistema multimedia indican las dis‐
tancias respecto al vehículo propio. Las dis‐
tancias son válidas solo a la altura de la cal‐
zada.
Las líneas auxiliares en el modo de remolque
se representan a la altura del dispositivo de
remolque.
Vista del remolque (si hay montado un dispo‐
sitivo de remolque)
1 Carril amarillo de los neumáticos para indicar
el ángulo de giro actual del volante de la
dirección (dinámico)
2 Línea auxiliar amarilla, anchura del vehículo
(superficie que se va a atravesar) en función
del giro del volante actual (dinámico)
3 Marca en la distancia de aproximadamente
1,0 m (las puertas posteriores todavía se
pueden abrir por completo.)
4 Línea auxiliar de color rojo a una distancia
aproximada de 0,3 m con respecto a la parte
Vista del remolque (si hay montado un dispo‐
posterior del vehículo
sitivo de remolque)
5 Líneas auxiliares de color rojo a una distancia
1 Línea auxiliar amarilla, ayuda para la orienta‐
aproximada de 0,2 m con respecto a la parte
ción
posterior del vehículo, anchura del vehículo
con retrovisores exteriores 2 Línea auxiliar de color rojo a una distancia
6 Indicación de advertencia roja de la ayuda aproximada de 0,3 m con respecto a la rótula
del dispositivo de remolque
para aparcar PARKTRONIC: obstáculos a una
distancia de aproximadamente 0,4 m o 3 Rótula del dispositivo de remolque
menos Vista lateral de la cámara situada en el
Si la ayuda para aparcar PARKTRONIC está ope‐ espejo
rativa y no se detecta ningún objeto, los segmen‐ En esta vista es posible visualizar los laterales del
tos de la indicación de advertencia se muestran vehículo.
en gris.
% Si el sistema completo deja de funcionar, los
segmentos de la indicación de advertencia se
muestran en rojo.
Si el sistema deja de funcionar detrás, la
representación de los segmentos cambia de
la forma siguiente:
R Durante la conducción hacia atrás se
muestran los segmentos traseros en rojo.
R Durante la conducción hacia adelante se 1 Carril para indicar el ángulo de giro actual del
ocultan los segmentos traseros. volante de la dirección
Si la ayuda para aparcar PARKTRONIC está 2 Indicación de advertencia amarilla de la
desconectada, la indicación de advertencia ayuda para aparcar PARKTRONIC: obstáculos
desaparece. a una distancia de aproximadamente 1,0 m o
menos
3 Vehículo desde arriba
Conducir y aparcar 183
4 Marca de los puntos de contacto de las rue‐ En vehículos con tren de rodaje de altura regula‐
das ble o muy cargados, se pueden producir impreci‐
5 Línea auxiliar de las dimensiones externas siones en las líneas auxiliares y en su representa‐
del vehículo con los retrovisores exteriores ción en imágenes en función de las especificacio‐
desplegados nes técnicas al salir de la altura estándar.
Los elementos adicionales adosados al vehículo
Si se reduce la distancia hasta el obstáculo, cam‐ (por ejemplo, una trampilla de carga) podrían
bia el color de la indicación de advertencia 2. limitar el campo visual y otras funciones del sis‐
Fallo del sistema tema de cámaras.
Si no está disponible la operatividad del sistema, % El contraste del visualizador puede verse
en el sistema multimedia se muestra la siguiente afectado por la incidencia repentina de la luz
indicación: solar u otras fuentes de luz, porejemplo, al
salir de un garaje. En ese caso, tenga espe‐
cial precaución.
% Encargue la reparación o sustitución del
visualizador en caso de que su uso se vea
restringido notablemente, porejemplo,
debido a fallos en los píxeles.
Si se cumplen las siguientes condiciones, la ima‐
gen de la cámara de 360°se muestra también en
el sistema multimedia:
R El encendido está conectado.
Límites del sistema
R Las puertas posteriores se abren.
La cámara de 360° no funcionará, o lo hará con
limitaciones en las siguientes situaciones, entre De este modo se puede supervisar la zona
otras: situada detrás del vehículo.
R Las puertas delanteras están abiertas. Una vez cerradas las puertas posteriores, la ima‐
gen de la cámara de marcha atrás se desconecta
R Los retrovisores exteriores se pliegan.
transcurridos unos diez segundos.
R Llueve o nieva intensamente o hay niebla.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la lim‐
R La luminosidad general es deficiente, pieza de la cámara de 360° (/ página 313).
porejemplo, por la noche.
Selección de la vista de la cámara de 360°
R El entorno se ilumina con una luz fluorescente
que puede provocar centelleos en el visualiza‐ Requisitos
dor. R En el sistema multimedia está seleccionada la
R Se produce un cambio rápido de temperatura, función Cám. mar. atrás auto.
por ejemplo, al entrar con el vehículo en un (/ página 183)
garaje con calefacción durante el invierno. # Acople la marcha atrás.
R La temperatura ambiente es demasiado ele‐ # Seleccione en el sistema multimedia la vista
vada. que desee.
R El objetivo de la cámara está sucio, cubierto o
empañado. Conexión/desconexión del funcionamiento
automático de la cámara de marcha atrás
R Las cámaras o las piezas del vehículo en las
La cámara de marcha atrás solo es un medio
que están montadas las cámaras están daña‐
auxiliar. No puede sustituir en ningún caso su
das. Encargue en dicho caso la revisión, el
atención al entorno. La responsabilidad de
posicionamiento y el ajuste de las cámaras en
maniobrar, aparcar y salir del estacionamiento de
un taller especializado.
forma segura recae siempre en el conductor. Ase‐
No utilice la cámara de 360° en dichas situacio‐ gúrese de que no haya, entre otros, ninguna per‐
nes. De lo contrario, podría herir a alguna per‐ sona, animales u objetos en el trayecto de mar‐
sona al aparcar o impactar contra objetos. cha. Tenga en cuenta el entorno y esté siempre
preparado para frenar.
184 Conducir y aparcar
Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Asistencia
5 Cámara y ayuda aparc.
# Active o desactive la opción Cám. mar. atrás
auto..
Conexión/desconexión de la asistencia en
maniobras
Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Asistencia
Visualizador del cuadro de instrumentos (pantalla
5 Cámara y ayuda aparc.
en color)
# Active o desactive la opción Ayuda para
En el menú Asistencia del ordenador de a bordo
maniobrar.
puede visualizar la siguiente información de
% Si la asistencia en maniobras está conectada, estado del sistema ATTENTION ASSIST:
se activan las siguientes funciones:
R la duración del viaje desde la última pausa
R Drive Away Assist (/ página 188)
R el estado de atención determinado por el sis‐
R Rear Cross Traffic Alert (/ página 189) tema ATTENTION ASSIST:
- Cuanto más completo esté el círculo,
ATTENTION ASSIST mayor es el estado de atención determi‐
nado.
Función del ATTENTION ASSIST
El sistema ATTENTION ASSIST le puede ayudar en - A medida que disminuye la atención, el
los viajes largos y monótonos, porejemplo, por círculo situado en el centro de la indica‐
autopistas, autovías o carreteras interurbanas. El ción se va vaciando desde el exterior
sistema ATTENTION ASSIST propone realizar una hacia el interior.
pausa cuando detecta signos de cansancio o
falta de atención progresiva por parte del con‐
ductor.
El sistema ATTENTION ASSIST constituye sola‐
mente un medio auxiliar. Puede no detectar a
tiempo su cansancio o creciente falta de aten‐
ción. El sistema no puede sustituir a un conduc‐
tor descansado y concentrado. Durante recorri‐
dos largos, realice pausas puntuales y regulares
en las que pueda descansar verdaderamente.
Puede elegir entre dos ajustes: Visualizador del cuadro de instrumentos (pantalla
en blanco y negro)
R Estándar: sensibilidad normal del sistema.
R Sensible: mayor sensibilidad del sistema. Se En el menú Asistencia del ordenador de a bordo
advierte antes al conductor y el nivel de aten‐ puede visualizar la siguiente información de
ción determinado por el sistema (Attention estado del sistema ATTENTION ASSIST:
Level) se adapta de forma correspondiente. R la duración del viaje desde la última pausa
Si se detecta cansancio o creciente falta de aten‐ R el estado de atención determinado por el sis‐
ción, en el visualizador del cuadro de instrumen‐ tema ATTENTION ASSIST:
tos se muestra la advertencia: Attention Assist: - Cuanto más completa esté la barra,
¡Descansar! Puede confirmar el aviso y realizar mayor es el estado de atención determi‐
una pausa en caso necesario. Si no realiza una nado.
pausa y el sistema ATTENTION ASSIST continúa - A medida que disminuye la atención, la
detectando una falta de atención creciente, le barra se va vaciando.
advertirá nuevamente transcurridos al menos
15 minutos.
Conducir y aparcar 185
Si el sistema ATTENTION ASSIST no puede calcu‐ Ajuste del ATTENTION ASSIST
lar ningún nivel de atención ni emitir una adver‐ Sistema multimedia:
tencia, se muestra el aviso Nivel de atención. 4 © 5 Ajustes 5 Asistencia
Si el visualizador del cuadro de instrumentos 5 Attention Assist
muestra una advertencia, en el sistema multime‐
dia se le ofrece la búsqueda de una área de servi‐ Posibilidades de ajuste
cio. Puede seleccionar un área de servicio e ini‐ # Seleccione Estándar, Sensible o Desconec-
ciar la navegación hacia allí. Puede activar o tado.
desactivar esta función en el sistema multimedia.
Proposición del área de descanso
Si el sistema ATTENTION ASSIST está desconec‐
tado, el gráfico de asistencia en el visualizador # Seleccione Proponer área descan..
del cuadro de instrumentos muestra el símbolo # Conecte o desconecte la función.
é con el motor en marcha. El sistema ATTEN‐ El sistema ATTENTION ASSIST propone reali‐
TION ASSIST se activa automáticamente tras el zar una pausa en un área de descanso pró‐
arranque del motor. El último nivel de sensibilidad xima cuando detecta signos de cansancio o
seleccionado sigue memorizado. falta de atención progresiva por parte del
conductor.
Límites del sistema
El sistema ATTENTION ASSIST se activa en el # Seleccione el área de descanso propuesta.
margen de velocidad entre 60 km/h y 200 km/h. El sistema le guiará al área de descanso
seleccionada.
El sistema ATTENTION ASSIST funciona de forma
limitada y no se produce ninguna advertencia o
se produce con retardo en las siguientes situacio‐ Asistente para señales de tráfico
nes: Función del asistente para señales de tráfico
R La duración del viaje es inferior a unos
30 minutos.
R El estado de la calzada es deficiente (fuertes
ondulaciones del suelo, baches).
R El vehículo está expuesto a fuerte viento late‐
ral.
R Tiene una forma de conducir deportiva (ele‐
vada velocidad en las curvas o fuertes acele‐
raciones).
R La hora no está ajustada correctamente.
El asistente para señales de tráfico registra las
R Se encuentra en situaciones de marcha acti‐ señales de tráfico con una cámara multifunción
vas con cambios frecuentes de carril y de 1. Le ayuda mostrando en el cuadro de instru‐
velocidad. mentos las limitaciones de velocidad y las prohi‐
En las siguientes situaciones, la valoración del biciones de adelantamiento detectadas.
cansancio y de la atención del sistema ATTEN‐ Debido a que el asistente para señales de tráfico
TION ASSIST se borra y vuelve a iniciarse al también utiliza los datos del sistema de navega‐
seguir conduciendo: ción, la indicación también se puede actualizar
R Ha parado el motor. sin que se detecte una señal de tráfico:
R Se ha desabrochado el cinturón de seguridad R Si se cambia de vía, por ejemplo, en la incor‐
y ha abierto la puerta del conductor poración o salida de una autopista.
(porejemplo, en caso de cambio de conductor R Si se traspasa un límite de población regis‐
o de pausa). trado en el mapa digital.
Si el sistema detecta que entra en un tramo de
vía circulando en el sentido de la marcha contra‐
rio al prescrito, se activa una advertencia.
186 Conducir y aparcar
La cámara también reconoce las señales de trá‐
fico de aplicación limitada mediante una señal
adicional (porejemplo, en caso de lluvia).
Advertencia al sobrepasar la velocidad
máxima autorizada
El sistema le puede advertir si sobrepasa involun‐
tariamente la velocidad máxima autorizada. Para
ello puede ajustar en el sistema multimedia
cuánto se puede sobrepasar la velocidad máxima
autorizada hasta que se produzca la advertencia. El asistente para señales de tráfico no está dispo‐
Puede ajustar si la advertencia solo debe ser nible en todos los países. Si no está disponible,
óptica o también acústica. se muestra la indicación 1 en el velocímetro.
Indicación en el visualizador del cuadro de Límites del sistema
instrumentos
La operatividad del sistema puede verse limitada
o el sistema puede dejar de funcionar en las
siguientes situaciones:
R El sistema se ve perturbado si la visibilidad es
mala, porejemplo, en caso de iluminación
insuficiente de la calzada, si se suceden tra‐
mos sombreados en la calzada o en caso de
nieve, lluvia, niebla o fuertes salpicaduras de
agua.
R El sistema se ve afectado en caso de deslum‐
Visualizador del cuadro de instrumentos (pantalla bramiento, porejemplo, a causa de los vehícu‐
en color) los que circulan en sentido contrario, por la
1 Velocidad permitida irradiación solar o por reflejos.
2 Velocidad permitida en caso de limitación R El sistema se ve perturbado si el parabrisas
3 Señal adicional con limitación está sucio en la zona de la cámara multifun‐
ción o si la cámara está empañada, dañada o
% Se muestra cada vez solo una de las señales cubierta.
de tráfico 1 o 2 en el visualizador del cua‐ R Si las señales de tráfico son poco nítidas,
dro de instrumentos, en caso necesario con porejemplo, por suciedad, por estar cubier‐
la señal adicional 3. Si se reconocen al tas, por nieve o por un alumbrado insufi‐
mismo tiempo dos señales de tráfico válidas, ciente.
en el visualizador del cuadro de instrumentos
R Si la información del mapa de carreteras digi‐
se muestra un símbolo más junto a la señal
de tráfico para indicar que en el sistema de tal del sistema de navegación es incorrecta o
navegación se muestran ambas señales de no está actualizada.
tráfico. R El sistema se ve perturbado si la señalización
Debido a que el asistente para señales de tráfico es confusa, porejemplo, si hay señales de trá‐
fico en obras o carriles contiguos.
también utiliza los datos del sistema de navega‐
ción, la indicación también se puede actualizar Ajuste del asistente para señales de tráfico
sin que se detecte una señal de tráfico: Sistema multimedia:
R Si se cambia de vía, por ejemplo, en la incor‐ 4 © 5 Ajustes 5 Asistencia
poración o salida de una autopista. 5 Recon. aut. señales
R Si se traspasa un límite de población regis‐
Visualización de las señales de tráfico detec‐
trado en el mapa digital.
tadas en el visualizador multimedia
# Seleccione Visual. display central.
# Conecte o desconecte la función.
Conducir y aparcar 187
Ajuste del tipo de advertencia ción, suena una señal acústica de advertencia. El
# Seleccione Óptica y acústica, Óptica o Nin- testigo luminoso de advertencia rojo en el retrovi‐
guna. sor exterior parpadea. Si el intermitente perma‐
nece conectado, el resto de vehículos detectados
Ajuste del umbral de advertencia en la zona de control se indicarán solamente
Este valor determina a partir de qué exceso de mediante el parpadeo del testigo luminoso de
velocidad se debe emitir la advertencia. advertencia rojo.
# Seleccione Umbral de advertencia. Si adelanta a un vehículo rápidamente, no se pro‐
# Ajuste una velocidad. duce ninguna advertencia.
Advertencia de salida del vehículo
Control de ángulo muerto La advertencia de salida del vehículo es una fun‐
ción adicional del control de ángulo muerto y
Función de control de ángulo muerto con advierte de los vehículos que se acercan a los
advertencia de salida del vehículo ocupantes del vehículo al abandonar el vehículo.
El control de ángulo muerto supervisa mediante
dos sensores de radar laterales orientados hacia & ADVERTENCIA Peligro de accidente a
atrás la zona inmediatamente contigua y detrás pesar de advertencia de salida del
junto al vehículo. vehículo
& ADVERTENCIA Peligro de accidente a La advertencia de salida del vehículo no reac‐
pesar del control de ángulo muerto ciona ante objetos parados ni ante los vehícu‐
los que se acercan al suyo con una gran dife‐
El control de ángulo muerto no reacciona rencia de velocidad.
ante objetos parados ni ante los vehículos Por ello, la advertencia de salida del vehículo
que se acercan al suyo con una gran diferen‐ no podrá advertirle en estas situaciones.
cia de velocidad y lo adelantan.
# Al abrir las puertas, observe siempre la
Por ese motivo, el control de ángulo muerto situación del tráfico y asegúrese de que
no le puede advertir en esta situación. haya suficiente espacio libre.
# Observe siempre con atención el estado
del tráfico y mantenga una distancia de % La advertencia de salida del vehículo no se
seguridad lateral suficiente. efectúa para las puertas correderas o puer‐
tas posteriores.
El control de ángulo muerto es solo un medio
auxiliar. Es posible que no pueda detectar todos Sinopsis
los vehículos y no puede sustituir su atención en Con el vehículo Indicación en el retro‐
ningún caso. Mantenga siempre una distancia parado, se detecta un visor exterior
suficiente respecto a otros usuarios de la carre‐ objeto en la zona de
tera y obstáculos situados a los lados del control por detrás.
vehículo.
Si circulando a partir de una velocidad de aproxi‐ Con el vehículo Advertencia óptica y
madamente 12 km/h se detecta un vehículo e, parado, se abre una acústica
inmediatamente después, dicho vehículo entra en puerta en el lado
la zona de control situada junto a su vehículo, se correspondiente del
ilumina en rojo el testigo luminoso de adverten‐ vehículo. Se detecta
cia situado en el retrovisor exterior. un objeto con una dis‐
% Con el remolque enganchado, el área de tancia de seguridad
alcance del sensor de radar puede estar obs‐ reducida en la zona
taculizado, por lo que la supervisión puede de control.
estar limitada. Observe siempre con atención
el estado del tráfico y mantenga una distan‐
cia de seguridad lateral suficiente.
Si un vehículo se encuentra en la zona de control
situada junto al vehículo con poca distancia de
seguridad y conecta el intermitente en esa direc‐
188 Conducir y aparcar
% Esta función adicional solo está disponible El Drive Away Assist puede ayudarle a reducir la
con el control de ángulo muerto conectado y gravedad de una colisión al ponerse en marcha.
durante un máximo de tres minutos tras la Si se detecta un obstáculo en el sentido de la
desconexión del encendido. El fin de la dispo‐ marcha, se limita la velocidad del vehículo breve‐
nibilidad de la advertencia de salida del mente a aproximadamente 2 km/h. Si se detecta
vehículo se señaliza con una secuencia de una situación crítica, se muestra un símbolo en la
parpadeo del retrovisor exterior. imagen de la cámara del sistema multimedia.
La advertencia de salida del vehículo es solo un
medio auxiliar y en ningún caso puede sustituir la & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
atención de los ocupantes del vehículo. La res‐ la capacidad limitada de detección del
ponsabilidad al abrir las puertas y abandonar el Drive Away Assist
vehículo recae siempre en los ocupantes del El Drive Away Assist no reconoce siempre de
vehículo. forma clara objetos o situaciones de tráfico.
Límites del sistema En estos casos, el Drive Away Assist puede:
El control de ángulo muerto y la advertencia de R emitir advertencias de forma injustificada
salida del vehículo pueden estar limitados en las o limitar la velocidad del vehículo
siguientes situaciones: R no advertir o no limitar la velocidad del
R si los sensores están sucios o cubiertos vehículo
R si hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay # Observe siempre con atención la situa‐
niebla, salpicaduras de agua o si llueve o ción del tráfico sin depender exclusiva‐
nieva con intensidad mente del Drive Away Assist.
R en caso de vehículos estrechos en la zona de # Esté preparado para frenar o desviarse,
control, porejemplo, bicicletas siempre y cuando el estado del tráfico
lo permita y no implique peligro.
% Los objetos parados o que se mueven a poca
velocidad no se indican. El Drive Away Assist constituye solamente un
El sistema puede efectuar advertencias de forma medio auxiliar. No puede sustituir en ningún caso
injustificada al circular cerca de guardarraíles o su atención al entorno. La responsabilidad de
limitaciones de la vía de estructura similar. Al cir‐ maniobrar, aparcar y salir del estacionamiento de
cular de forma prolongada junto a vehículos lar‐ forma segura recae siempre en el conductor. Ase‐
gos, porejemplo, camiones, se puede interrumpir gúrese de que no haya, entre otros, ninguna per‐
la advertencia. sona, animales u objetos en el trayecto de mar‐
Si está acoplada la marcha atrás, el control de cha.
ángulo muerto no está operativo. En las siguientes situaciones, porejemplo, puede
La advertencia de salida del vehículo puede estar haber peligro de colisión:
limitada en las siguientes situaciones: R Se confunden el acelerador y el pedal de
R si el sensor está obstaculizado por vehículos freno.
cercanos en huecos para aparcar estrechos R Se acopla una marcha incorrecta.
R en caso de acercarse personas
La función Drive Away Assist se activa bajo las
Conexión o desconexión del control de ángulo siguientes condiciones:
muerto R La ayuda para aparcar PARKTRONIC está
Sistema multimedia: conectada.
4 © 5 Ajustes 5 Asistencia R En cada cambio de marcha a k o h con el
# Conecte o desconecte Det. obj. áng. muerto. vehículo parado
R El obstáculo se encuentra a una distancia
Función Drive Away Assist inferior a 1,0 m.
R La función de asistencia en maniobras está
% El Drive Away Assist solo está disponible en activada en el sistema multimedia.
vehículos con cambio automático.
Conducir y aparcar 189
Límites del sistema Detector de cambio de carril y detector activo
En pendientes o al circular con remolque, la fun‐ de cambio de carril
ción Drive Away Assist no está disponible.
Funciones del detector de cambio de carril
Función del Rear Cross Traffic Alert
Para el sistema se utilizan los sensores de radar
del parachoques. Siempre se supervisa la zona
contigua al vehículo. Si los sensores de radar
están tapados por vehículos u otros objetos, no
se produce ninguna detección.
% Lea también las indicaciones sobre el control
de ángulo muerto (/ página 187).
Vehículos con control de ángulo muerto: se
puede advertir del tráfico que cruza al salir del
estacionamiento marcha atrás. Si se detecta un
vehículo, el testigo luminoso de advertencia del
retrovisor exterior del lado correspondiente se
ilumina en rojo. Si se detecta una situación crí‐
tica, adicionalmente suena una señal acústica de El detector de cambio de carril vigila la zona que
advertencia. se encuentra delante del vehículo mediante una
Vehículos con control de ángulo muerto y cámara multifunción 1. El detector lo protege
ayuda para aparcar PARKTRONIC: se puede en el caso de que abandone involuntariamente su
advertir del tráfico que cruza al salir del estacio‐ carril. Para ello, el sistema puede advertirle inter‐
namiento marcha atrás. Si se detecta una situa‐ viniendo de forma perceptible en el volante y con
ción crítica, se muestra un símbolo de adverten‐ el parpadeo del símbolo de estado en el visualiza‐
cia en la imagen de la cámara del sistema multi‐ dor del cuadro de instrumentos.
media. Si el conductor no reacciona ante la La advertencia se efectúa cuando se dan las
advertencia, el vehículo se puede frenar automá‐ siguientes condiciones al mismo tiempo:
ticamente. En este caso, suena una señal acús‐
R El detector de cambio de carril detecta las
tica de advertencia.
líneas delimitadoras del carril.
La función Rear Cross Traffic Alert se activa bajo
R Una rueda delantera entra en contacto con
las siguientes condiciones:
las líneas delimitadoras del carril.
R El control de ángulo muerto está conectado.
La advertencia del detector de cambio de carril
R La marcha atrás está acoplada o el vehículo
se puede conectar y desconectar.
circula marcha atrás a velocidad muy baja.
El detector de cambio de carril no puede reducir
R La función de asistencia en maniobras está
el riesgo de accidente provocado por una forma
activada en el sistema multimedia. de conducir no adecuada ni anular los límites
Al circular con remolque, la función Rear Cross impuestos por la física. No puede apreciar el
Traffic Alert no está disponible. estado de la calzada ni de la situación del tráfico.
El detector de cambio de carril es tan solo un
medio auxiliar y no sirve para mantener el
vehículo en el carril sin la intervención del con‐
ductor. La responsabilidad sobre la distancia de
seguridad, la velocidad, el frenado a tiempo y de
mantenerse en el carril recae siempre en el con‐
ductor.
190 Conducir y aparcar
Límites del sistema tor lo protege en el caso de que abandone invo‐
La operatividad del sistema puede verse limitada luntariamente su carril. Para ello, el sistema
o el sistema puede dejar de funcionar en las puede advertirle interviniendo de forma percepti‐
ble en el volante y con el parpadeo del símbolo
siguientes situaciones:
de estado en el visualizador del cuadro de instru‐
R Si la visibilidad es mala, porejemplo, en caso mentos. Además puede volver al carril mediante
de iluminación insuficiente de la calzada, si una intervención en los frenos para corregir el
se suceden tramos sombreados en la calzada carril. En el visualizador del cuadro de instrumen‐
o en caso de lluvia, nieve, niebla o fuertes sal‐ tos se muestra un aviso correspondiente.
picaduras de agua.
La advertencia se efectúa cuando se dan las
R En caso de deslumbramiento, por ejemplo, a siguientes condiciones al mismo tiempo:
causa de los vehículos que circulan en sen‐
R El sistema de asistencia detecta las líneas
tido contrario, por la irradiación directa del
sol o por reflejos. delimitadoras del carril.
R Una rueda delantera entra en contacto con
R Si el parabrisas está sucio en la zona de la
cámara multifunción o si la cámara está las líneas delimitadoras del carril.
empañada, sucia o cubierta. Se produce una intervención en los frenos para
R Si no hay marcas de limitación de carril o si corregir el carril cuando se dan las siguientes
hay varias marcas poco claras para un carril, condiciones:
porejemplo, en una zona en obras. R El detector activo de cambio de carril detecta
R Si las líneas delimitadoras de la calzada están las líneas delimitadoras del carril a ambos
desgastadas, oscuras o cubiertas. lados del vehículo.
R Si la distancia con respecto al vehículo prece‐ R Una rueda delantera entra en contacto con la
dente es demasiado corta y, a consecuencia línea continua delimitadora del carril.
de ello, no pueden detectarse las marcas de
limitación de carril. En el visualizador del cuadro de instrumentos se
muestra un aviso correspondiente.
R Si las marcas de limitación de carril cambian
rápidamente, porejemplo, en caso de una La función de intervención en los frenos está dis‐
bifurcación de los carriles, o si se cruzan o ponible en un margen de velocidad de entre
unen varios carriles. aprox. 60 km/h y aprox. 160 km/h.
R En calzadas muy estrechas y sinuosas. Pude desconectar la advertencia del detector
activo de cambio de carril o bien desconectar por
Funciones del detector activo de cambio de completo el sistema.
carril El detector activo de cambio de carril no puede
reducir el riesgo de accidente provocado por una
forma de conducir no adecuada ni anular los lími‐
tes impuestos por la física. No puede apreciar el
estado de la calzada ni de la situación del tráfico.
El sistema de asistencia es un medio auxiliar en
caso de abandonar involuntariamente el carril
total o parcialmente y no se trata de un sistema
para mantener el vehículo en el carril. La respon‐
sabilidad sobre la distancia de seguridad, la velo‐
cidad, el frenado a tiempo y de mantenerse en el
carril recae siempre en el conductor.
El detector activo de cambio de carril vigila la
zona que se encuentra delante del vehículo
mediante una cámara multifunción 1. El detec‐
Conducir y aparcar 191
R Si no hay marcas de limitación de carril o si
hay varias marcas poco claras para un carril,
porejemplo, en una zona en obras.
R Si las líneas delimitadoras de la calzada están
desgastadas, oscuras o cubiertas.
R Si la distancia con respecto al vehículo prece‐
dente es demasiado corta y, a consecuencia
de ello, no pueden detectarse las marcas de
limitación de carril.
Cuando el detector activo de cambio de carril R Si las marcas de limitación de carril cambian
interviene en los frenos para corregir el carril, en rápidamente, porejemplo, en caso de una
el visualizador multifunción se muestra la indica‐ bifurcación de los carriles, o si se cruzan o
ción 1. unen varios carriles.
R En calzadas muy estrechas y sinuosas.
Límites del sistema
En las siguientes situaciones, el detector activo Conexión/desconexión del detector de cam‐
de cambio de carril no interviene en los frenos: bio de carril o del detector activo de cambio
de carril
R si maniobra, frena o acelera de forma clara‐
Sistema multimedia:
mente activa
4 © 5 Ajustes 5 Asistencia
R si conecta el intermitente
# Seleccione Asist. mantenim. carril o Asist.
R si interviene un sistema de seguridad de mar‐
activo manten. carril conectado.
cha, porejemplo, el ESP® o el asistente de
frenado activo. Conexión o desconexión de la advertencia
R si conduce de forma deportiva, a elevada # Seleccione Asist. mantenim. carril o Asist.
velocidad por las curvas o con fuertes acele‐ activo manten. carril conectado.
raciones # Seleccione Aviso.
R si el sistema ESP® está desconectado
R si circula con un remolque y la conexión eléc‐
Modo de trabajo con toma de fuerza
trica con el remolque está correctamente
establecida Conexión y desconexión de la toma de fuerza
R si se ha detectado y mostrado una pérdida de Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
presión de los neumáticos o un neumático R En caso de fuerte carga de la toma de fuerza,
defectuoso p. ej. debido a una elevada carga por toma de
La operatividad del sistema puede verse limitada potencia a una temperatura exterior alta, la
o el sistema puede dejar de funcionar en las temperatura del aceite del cambio puede
siguientes situaciones: aumentar de forma no admisible. En tal caso,
accione la toma de fuerza a intervalos perió‐
R Si la visibilidad es mala, porejemplo, en caso
dicos entre cinco y diez minutos bajo carga
de iluminación insuficiente de la calzada, si parcial.
se suceden tramos sombreados en la calzada
o en caso de lluvia, nieve, niebla o fuertes sal‐ R Conecte la toma de fuerza solo con el
picaduras de agua. vehículo parado y el cambio en la posición de
ralentí o punto muerto.
R En caso de deslumbramiento, por ejemplo, a
causa de los vehículos que circulan en sen‐ R Tenga en cuenta que el número de revolucio‐
tido contrario, por la irradiación directa del nes del motor durante el funcionamiento no
sol o por reflejos. supere las 2.500 r/min.
R Si el parabrisas está sucio en la zona de la R En los vehículos con bloqueo del cambio, el
cámara multifunción o si la cámara está cambio manual está bloqueado cuando la
empañada, sucia o cubierta. toma de fuerza está conectada.
R En los vehículos sin bloqueo del cambio,
puede acoplar la primera o la segunda mar‐
192 Conducir y aparcar
cha y conducir después de conectar la toma ADR (regulación del número de revoluciones
de fuerza. No cambie de marcha mientras de trabajo)
conduce cuando la toma de fuerza esté
conectada. Por ello, arranque con la primera Funcionamiento de la ADR (regulación del
o segunda marcha en función de la velocidad número de revoluciones de trabajo)
deseada. Después de la conexión, la ADR aumenta auto‐
máticamente las revoluciones del motor a un
R Tenga en cuenta las indicaciones del fabri‐
número de revoluciones previamente ajustado o
cante en las instrucciones de servicio antes ajustado por usted.
de utilizar la toma de fuerza en relación con la
superestructura. % Después de un arranque en frío, aumenta
automáticamente el número de revoluciones
de ralentí del motor. Si el número de revolu‐
ciones de trabajo previamente ajustado es
inferior al número de revoluciones de ralentí
aumentado, el número de revoluciones de
trabajo se alcanzará tras una fase de calenta‐
miento.
Solo podrá conectar la ADR con el vehículo
parado y el freno de estacionamiento accio‐
nado.
En los vehículos con cambio automático, la
palanca selectora debe estar en la posición
j.
Conexión/desconexión de ADR
# Conexión: detenga el vehículo y acople el
cambio en punto muerto.
# Pise el pedal del embrague.
# Espere unos cinco segundos y luego, con el
motor en marcha, presione la parte superior
del interruptor 1.
# Retire el pie del pedal del embrague.
En los vehículos con regulación automática
del número de revoluciones (ADR), el número
de revoluciones del motor se incrementa
automáticamente a un régimen de revolucio‐
nes preajustado o ajustable por usted: el
número de revoluciones constante del motor.
En el visualizador multifunción se muestra el # Conectar: con el motor en marcha, presione
aviso Regulación del número de revoluciones
el interruptor 1.
de trabajo activa y Toma de fuerza activa.
En el visualizador multifunción se muestra el
# Desconexión: detenga el vehículo y acople el aviso Regulación del número de revoluciones
cambio en punto muerto. de trabajo activa.
# Pise el pedal del embrague. # Desconectar: con el motor en marcha, pre‐
# Espere unos cinco segundos y luego, con el sione el interruptor 2.
motor en marcha, presione la parte inferior La ADR se desconecta de forma automática en
del interruptor 2. las siguientes situaciones:
# Retire el pie del pedal del embrague. R Al soltar el freno de estacionamiento.
R Al pisar el pedal de freno.
R Si el vehículo se mueve.
Conducir y aparcar 193
R Si la unidad de control detecta una anomalía. & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
Ajuste de la ADR sistema de frenos sobrecalentado
Si deja reposar el pie sobre el pedal de freno
durante la marcha, el sistema de frenos se
puede sobrecalentar.
Con ello, la distancia de frenado se prolonga
y el sistema de frenos podría incluso fallar.
# No utilice nunca el pedal de freno como
reposapiés.
# Durante la marcha no pise el pedal de
freno y el pedal acelerador simultánea‐
mente.
* INDICACIÓN Desgaste de los forros de
freno por pisar el pedal de freno de forma
prolongada
# Conecte la toma de fuerza (/ página 191) o # Durante la marcha no pise el pedal de
la ADR. freno de forma prolongada.
# Aumentar:: pulse el interruptor 1. # Acople con anticipación una marcha
inferior para utilizar el efecto de frenado
# Reducir: pulse el interruptor 2.
del motor.
Modo con remolque Si usa un enganche para remolque extraíble, es
imprescindible que tenga en cuenta las Instruc‐
Indicaciones sobre el modo con remolque ciones de servicio del fabricante del enganche
para remolque.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones y
Estacione el conjunto vehículo/remolque sobre
accidente por exceso de carga de apoyo
una superficie tan plana como sea posible y ase‐
Si supera la carga de apoyo autorizada al utili‐ gúrelo a fin de evitar su desplazamiento
zar el soporte, el sistema portaequipajes se (/ página 159). Enganche y desenganche el
puede soltar del vehículo y poner en peligro a remolque con precaución.
los demás usuarios de la vía pública. Preste atención al retroceder con el vehículo
# Respete siempre la carga de apoyo tractor a que no haya nadie entre el vehículo y el
autorizada al utilizar el soporte. remolque.
Si no engancha el remolque al vehículo tractor de
& ADVERTENCIA Coleo del conjunto la forma correcta, el remolque puede despren‐
vehículo/remolque por velocidad elevada derse. El remolque listo para circular debe estar
detrás del vehículo tractor en posición horizontal.
Si el conjunto vehículo/remolque colea,
puede perder el control sobre él. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones res‐
El conjunto vehículo/remolque podría incluso pecto a la carga de apoyo:
volcar. R Utilice en la medida de lo posible la carga de
# En ningún caso intente enderezar el
apoyo máxima.
conjunto vehículo/remolque aumen‐ R No exceda la carga de apoyo autorizada ni
tando la velocidad. quede por debajo de esta.
# Reduzca la velocidad y no cambie de No se deben sobrepasar los siguientes valores:
sentido.
R Masa máxima remolcable autorizada frenado
# En caso necesario, frene. o sin frenar
La masa máxima remolcable autorizada para
remolques no frenados es de 750 kg.
194 Conducir y aparcar
R Carga sobre el eje trasero autorizada del permiten velocidades más elevadas para conjun‐
vehículo tractor tos vehículo/remolque.
R Masa máxima autorizada del vehículo tractor Respete la velocidad máxima legalmente pres‐
R Masa máxima autorizada del remolque crita para conjuntos vehículo/remolque del país
correspondiente. Antes de la marcha, consulte en
R Masa máxima autorizada del conjunto de la documentación de vehículo del remolque cuál
carretera es la velocidad máxima permitida para su remol‐
R Velocidad máxima autorizada del remolque que.
Los valores normativos autorizados, que no pue‐ El dispositivo de remolque forma parte de las pie‐
den ser rebasados, figuran en las siguientes ubi‐ zas del vehículo especialmente importantes para
caciones: la seguridad vial. Tenga en cuenta las indicacio‐
nes sobre el manejo, la conservación y el mante‐
R en su documentación del vehículo
nimiento de las Instrucciones de servicio del
R en la placa de características del dispositivo fabricante.
de remolque % Tenga en cuenta que, en el modo con remol‐
R en la placa de características del remolque que, PARKTRONIC no está disponible o solo
R en la placa de características del vehículo lo está de forma limitada.
% La altura de la rótula varía a medida que se
En caso de divergencia entre datos prevalecerá el
carga el vehículo. En este caso utilice un
valor más bajo.
remolque con lanza regulable en altura.
Antes de ponerse en marcha asegúrese de lo
siguiente: Indicaciones para la marcha
La velocidad máxima autorizada para conjuntos
R La presión de los neumáticos del eje trasero
vehículo/remolque depende del tipo de remol‐
del vehículo tractor está ajustada a la carga que. Antes de la marcha, consulte en la docu‐
máxima. mentación de vehículo del remolque cuál es la
R Los faros están ajustados correctamente. velocidad máxima permitida para su remolque.
El comportamiento del vehículo varía al circular El comportamiento del vehículo varía al circular
con remolque: con remolque y consume más combustible. Al
circular por declives largos y pronunciados debe
R El conjunto vehículo/remolque es más
acoplar anticipadamente las gamas de marchas
pesado. 3, 2 o 1.
R La capacidad ascensional y de aceleración
% Esto también es válido si tiene conectado el
del conjunto vehículo/remolque está limi‐ TEMPOMAT o el limitador de velocidad.
tada.
De esta forma aprovechará el efecto de frenado
R El conjunto vehículo/remolque necesita una
del motor y deberá frenar menos para mantener
distancia de frenado más larga. la velocidad. Con ello descarga el sistema de fre‐
R El conjunto vehículo/remolque reacciona nos y evita un sobrecalentamiento de los frenos y
más bruscamente al viento lateral racheado. su rápido desgaste. Si tiene que efectuar un fre‐
R El conjunto vehículo/remolque requiere más nado adicional, no pise el pedal de freno de
tacto al maniobrar. forma permanente sino a intervalos.
R El conjunto vehículo/remolque tiene un cír‐ Consejos para la marcha
culo de viraje mayor.
Si el remolque oscila, tenga en cuenta los
Debido a ello, puede empeorar el comporta‐ siguientes puntos:
miento de marcha. R No acelere en ningún caso.
Al circular con un conjunto vehículo/remolque, R No maniobre en sentido contrario.
adapte siempre su velocidad a las condiciones
R En caso necesario, frene.
actuales de la meteorología y de la calzada. Con‐
duzca con cuidado. Mantenga suficiente distan‐
cia de seguridad.
Respete la velocidad máxima de 80 km/h o
100 km/h también en los países en los que se
Conducir y aparcar 195
% Puede disminuir el peligro de coleo y de osci‐
lación del remolque mediante el montaje
posterior de estabilizadores o programas de
estabilidad para remolques. En cualquier
punto de servicio Mercedes-Benz podrá obte‐
ner información más precisa al respecto.
R Mantenga una distancia mayor de la que
mantiene al conducir sin remolque.
R Evite frenadas bruscas. Si es posible, frene
primero ligeramente para que el remolque
vaya frenando al mismo tiempo. Aumente la
fuerza de frenado rápidamente.
R La capacidad ascensional de arranque toma
como referencia el nivel del mar. Tenga en
cuenta en la conducción en montaña que con
el aumento de la altura la potencia del motor # Asegure el vehículo con el freno de estaciona‐
e incluso también la capacidad ascensional miento para impedir su desplazamiento.
de arranque disminuyen. # Tire hacia arriba del muelle de seguridad 1
del cuello de rótula 3 en la dirección indi‐
Montaje del cuello de rótula cada por la flecha, presiónelo hacia atrás y
manténgalo en esa posición.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones y de
accidente por un cuello de rótula mon‐
tado o asegurado incorrectamente
Si el cuello de rótula no está enclavado, se
puede soltar durante la marcha y poner en
peligro a otros usuarios de la vía.
# Enclave el cuello de rótula de la forma
descrita y asegúrese de que el cuello de
rótula esté montado de forma segura.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
cuello de rótula no enclavado
Si el cuello de rótula no está enclavado, se
puede soltar el remolque.
# Enclave el cuello de rótula siempre de la # Coloque el cuello de rótula 3 en su aloja‐
forma descrita y asegúrese de que el miento 2 y gírelo en la dirección indicada
cuello de rótula esté montado de forma por la flecha, hasta que el cuello de rótula 3
segura. apunte hacia arriba verticalmente.
# Vuelva a enganchar el muelle de seguridad
1.
% Si el cuello de rótula está sucio, límpielo
antes del montaje.
196 Conducir y aparcar
Desmontaje del cuello de rótula Enganche del remolque
* INDICACIÓN Daño de la batería del
vehículo por descarga completa
Al cargar la batería del remolque por medio
de la alimentación eléctrica del remolque, se
puede dañar la batería del vehículo.
# No utilice la alimentación eléctrica del
vehículo para cargar la batería del
remolque.
# Vehículos con cambio automático: acople
la palanca selectora en la posición j.
# Accione el freno de estacionamiento del
vehículo.
# Cierre todas las puertas.
# Asegure el vehículo con el freno de estaciona‐ # Retire la tapa protectora de la rótula y coló‐
miento para impedir su desplazamiento. quela en un lugar seguro (/ página 82).
# Tire hacia arriba del muelle de seguridad 1
en la dirección indicada por la flecha y presió‐ % La altura de la rótula varía a medida que se
nelo hacia atrás. carga el vehículo. En tal caso utilice un
remolque con lanza regulable en altura.
# Sujete el cuello de rótula 3.
# Enganche el cable de retención del remolque
# Gire el cuello de rótula 3 en la dirección en la argolla del cuello de rótula.
indicada por la flecha y sáquelo de su aloja‐
miento 2. # Quite el seguro contra desplazamiento invo‐
luntario del remolque, por ejemplo, los cal‐
# Coloque la cubierta de plástico en el aloja‐ zos.
miento de cuello de rótula 2.
# Suelte el freno de estacionamiento del remol‐
# Si el cuello de rótula está sucio, límpielo. que.
# Ponga la tapa protectora sobre la rótula. # Coloque el remolque en posición horizontal
# Coloque y asegure el cuello de rótula correc‐ detrás del vehículo y engánchelo.
tamente.
Enganche/desenganche del remolque
Requisitos
R El cuello de rótula debe estar enclavado en la
posición de bloqueo segura.
Los remolques con enchufes de 7 polos se pue‐
den conectar al vehículo por medio de los adap‐
tadores siguientes:
R Conector adaptador # Abra la tapa de la caja de enchufe.
R Cable adaptador # Coloque el enchufe con el resalte 1 en la
ranura 3 de la caja de enchufe.
# Gire el acoplamiento de bayoneta 2 hacia la
derecha hasta el tope.
# Enclave la tapa.
# Fije el cable con cintas sujetacables al remol‐
que (solo con cable adaptador).
Conducir y aparcar 197
# Garantice la libertad de movimiento de los cubierta de plástico en el alojamiento de cue‐
cables al tomar curvas. llo de rótula del vehículo.
# Pulse el interruptor combinado hacia arriba/
abajo y compruebe si parpadea la correspon‐
diente luz intermitente en el remolque.
Incluso si el remolque está conectado correcta‐
mente se puede mostrar un aviso en el visualiza‐
dor multifunción en los siguientes casos:
R Hay LEDs montados en el sistema de ilumina‐
ción del remolque.
R No se alcanza la corriente mínima (50 mA) de
la iluminación del remolque.
% Puede conectar accesorios de una potencia
máxima de 240 W al suministro de tensión
permanente.
Desenganche del remolque
& ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento
y aprisionamiento al desenganchar
Si desengancha un remolque con el freno de
inercia actuando sobre la zapata primaria, su
mano puede quedar atrapada entre el
vehículo y la lanza.
# No desenganche el remolque con el
freno de inercia actuando sobre la
zapata primaria.
No desenganche un remolque con freno de iner‐
cia actuando sobre la zapata primaria, de lo con‐
trario la elevación de los frenos de inercia podría
dañar su vehículo.
# Vehículos con cambio automático: acople
la palanca selectora en la posición j.
# Accione el freno de estacionamiento del
vehículo.
# Cierre todas las puertas.
# Accione el freno de estacionamiento del
remolque.
# Agregue un seguro adicional, un calzo o simi‐
lar, al remolque para impedir su desplaza‐
miento.
# Desconecte la conexión eléctrica entre el
vehículo y el remolque.
# Desenganche el remolque.
# Ponga la tapa protectora sobre la rótula.
% En vehículos con dispositivo de remolque
extraíble: tras desacoplar el remolque, des‐
monte el cuello de rótula y coloque la
198 Visualizador del cuadro de instrumentos y ordenador de a bordo
Sinopsis del visualizador del cuadro de ins‐
trumentos
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
fallo del visualizador del cuadro de instru‐
mentos
Si el visualizador del cuadro de instrumentos
presenta fallos o hay una avería, no podrá
usted detectar limitaciones funcionales en
sistemas relevantes desde el punto de vista
de la seguridad.
La seguridad de funcionamiento de su
vehículo podría verse afectada.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Encargue inmediatamente la revisión Visualizador del cuadro de instrumentos con pan‐
del vehículo en un taller especializado. talla en blanco y negro (ejemplo)
1 Velocímetro
Si no se puede garantizar la seguridad de funcio‐ 2 Indicación testigos de control
namiento del vehículo, detenga inmediatamente 3 Cuentarrevoluciones
el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial. 4 Visualizador multifunción
Póngase en contacto con un taller especializado.
Visualizador del cuadro de instrumentos * INDICACIÓN Avería del motor por
número de revoluciones demasiado ele‐
vado
Si circula en el margen de sobregiro, provoca
daños al motor.
# No circule en el margen de sobregiro.
Al alcanzar la marca roja en el cuentarrevolucio‐
nes 3 (margen de sobregiro), se corta la alimen‐
tación de combustible para proteger el motor.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐
duras al abrir el capó
Si abre el capó con el motor sobrecalentado
o con un incendio en el compartimento del
motor, puede entrar en contacto con gases
Visualizador del cuadro de instrumentos con pan‐ calientes u otras fugas de sustancias de ser‐
talla en color (ejemplo) vicio.
1 Velocímetro # Antes de abrir el capó, deje que el
2 Visualizador multifunción motor sobrecalentado se enfríe.
3 Cuentarrevoluciones # En caso de incendio en el comparti‐
4 Indicación de la temperatura del líquido refri‐ mento del motor, mantenga el capó
gerante cerrado y avise a los bomberos.
5 Indicador de nivel de combustible e indica‐
ción de posición de la tapa del depósito de
combustible
La indicación de la temperatura del líquido refri‐
gerante 4 puede llegar hasta 120 °C en condi‐
ciones de marcha normales.
Visualizador del cuadro de instrumentos y ordenador de a bordo 199
Sinopsis de las teclas del volante 4 Grupo de teclas para el manejo del TEMPO‐
MAT o el asistente activo de distancia DIS‐
TRONIC
5 Grupo de teclas:
£ Mando fónico
f Visualización de favoritos (sistema mul‐
timedia)
VOL: aumento y reducción del volumen o
desconexión del sonido con el regulador gira‐
torio 8
6 Establecimiento/aceptación de una lla‐
1 % Tecla de retroceso, izquierda (ordena‐ mada
dor de a bordo) ~ Rechazo/finalización de una llamada
2 Touch-Control, izquierda (ordenador de a 6 ò Tecla del menú principal (sistema multi‐
bordo) media)
3 Grupo de teclas para el manejo del TEMPO‐ 7 Touch-Control, derecha (sistema multimedia)
MAT o el asistente activo de distancia DIS‐ 8 % Tecla de retroceso, derecha (sistema
TRONIC multimedia)
4 Grupo de teclas:
£ Mando fónico
Manejo del ordenador de a bordo
f Visualización de favoritos (sistema mul‐
timedia) & ADVERTENCIA Peligro de distracción
VOL: aumento y reducción del volumen o debido a los sistemas de información y
desconexión del sonido con el regulador gira‐ los equipos de comunicación
torio 8
6 Establecimiento/aceptación de una lla‐ Si maneja sistemas de información y equipos
mada de comunicación integrados en el vehículo
durante la marcha, podría distraer su aten‐
~ Rechazo/finalización de una llamada ción del tráfico. Adicionalmente puede perder
5 ò Tecla del menú principal (sistema multi‐ el control de su vehículo.
media) # Utilice estos equipos solo si el estado
6 Touch-Control, derecha (sistema multimedia) del tráfico lo permite.
7 % Tecla de retroceso, derecha (sistema
# Si no puede garantizar esto, detenga el
multimedia)
vehículo sin poner en peligro la seguri‐
dad vial y realice las entradas con el
vehículo parado.
Cuando utilice el ordenador de a bordo, observe
la legislación vigente del país en el que se
encuentre en ese momento.
Manejo del ordenador de a bordo (vehículos
con teclas en el volante de la dirección)
% Las indicaciones del ordenador de a bordo
1 % Tecla de retroceso, izquierda (ordena‐ aparecen en el visualizador multifunción
(/ página 200).
dor de a bordo)
2 Touch-Control, izquierda (ordenador de a Si la función está conectada mientras se maneja
bordo) el ordenador de a bordo, se emiten diferentes
3 Tecla del menú principal (ordenador de a señales acústicas a modo de confirmación. Entre
otras, se emite una señal acústica al alcanzar el
bordo)
final de una lista o al desplazarse por una lista.
200 Visualizador del cuadro de instrumentos y ordenador de a bordo
# Apertura del menú principal: pulse repeti‐
damente la tecla de retroceso 1 de la
izquierda o púlsela una vez y manténgala pul‐
sada.
% Vehículos sin asistente activo de distan‐
cia DISTRONIC: puede abrir el menú princi‐
pal del ordenador de a bordo con la tecla
ò.
# Desplazamiento por la barra de menús:
efectúe un gesto táctil hacia la izquierda o
hacia la derecha sobre el Touch Control de la
izquierda 2.
# Apertura de un menú o confirmación de
una selección: pulse el Touch Control 2 de
El ordenador de a bordo se maneja mediante el la izquierda.
Touch Control 2 y la tecla de retroceso 1, # Desplazamiento por indicaciones o listas
situados a la izquierda. del menú: efectúe un gesto táctil hacia arriba
o hacia abajo sobre el Touch Control de la
izquierda 2.
# Apertura de un submenú o confirmación
de una selección: pulse el Touch Control 2
de la izquierda.
# Salida de un submenú: pulse la tecla de
retroceso 1 de la izquierda.
Si se encuentra en un submenú y pulsa la tecla
de retroceso de la izquierda 1 de forma prolon‐
gada, aparece el menú principal.
Sinopsis de las indicaciones del visualizador
multifunción
El ordenador de a bordo se maneja mediante las
siguientes teclas:
R mediante la tecla de retroceso de la izquierda
1
R mediante el Touch Control de la izquierda 2
R mediante la tecla del menú principal de la
izquierda 3
Están disponibles los siguientes menús:
R Servicio Visualizador del cuadro de instrumentos con
R Asistencia pantalla en color
1 Temperatura exterior
R Viaje
2 Posición del cambio
R Navegación
3 Horario
R Radio
4 Campo de indicación
R Medios
R Teléfono
R Ajustes
Visualizador del cuadro de instrumentos y ordenador de a bordo 201
æ Asistente de frenado activo desconec‐
tado (/ página 168)
Control de ángulo muerto desconec‐
tado (/ página 187)
Vehículos con asistente para señales de trá‐
fico: indicaciones y señales de tráfico detectadas
(/ página 185).
Visualizador del cuadro de instrumentos con Ajuste de la iluminación de los instrumen‐
pantalla en blanco y negro tos
1 Temperatura exterior
2 Campo de indicación
3 Horario
4 Posición del cambio
Más indicaciones en el visualizador multifunción:
Z Recomendación de cambio de marcha
é Ayuda para aparcar PARKTRONIC des‐
conectada
¯ TEMPOMAT (/ página 171)
ç Asistente activo de distancia DISTRO‐
NIC (/ página 174)
È Limitador de velocidad (/ página 172)
DSR (/ página 145)
# Gire el regulador de brillo 1 hacia arriba o
hacia abajo.
è Función de parada y arranque ECO Se ajusta la iluminación del visualizador del
(/ página 135) cuadro de instrumentos y de los elementos
ë Función HOLD (/ página 177) de mando del habitáculo.
_ Luces de carretera automáticas % En vehículos sin regulador de brillo 1, la ilu‐
(/ página 95) minación de los instrumentos se puede ajus‐
ð Velocidad máxima permitida excedida tar en el ordenador de a bordo
(solo para determinados países) (/ página 206).
é ATTENTION ASSIST desconectado
1 Una puerta no está correctamente Menús y submenús
cerrada. Apertura de las funciones del menú de servi‐
è Limpialunetas trasero conectado cio
(/ página 105)
Ordenador de a bordo:
+ LOW RANGE activo (/ página 145) 4 Servicio
Retardador (vea las Instrucciones de
# Seleccione y confirme la función deseada.
servicio correspondientes)
Las siguientes funciones están disponibles en el
SOS Sistema de llamada de emergencia menú de servicio:
NOT inactivo R Avisos: memoria de avisos (/ página 394)
READY
R AdBlue: visualización de la autonomía y el
Detector activo de cambio de carril
nivel de llenado de AdBlue® (/ página 155)
desconectado (/ página 190)
R Neumáticos:
202 Visualizador del cuadro de instrumentos y ordenador de a bordo
- Comprobación de la presión de los neu‐
máticos con el control de la presión de
los neumáticos (/ página 358)
- Reinicio del control de la presión de los
neumáticos (/ página 359)
R ASSYST PLUS: consulta de la fecha de servi‐
cio (/ página 303)
R Nivel aceite de motor: medición del nivel de
aceite del motor
R Información consumo: inicio de la regenera‐ Visualizador del cuadro de instrumentos con pan‐
ción (/ página 136) talla en blanco y negro
R Consumo a largo plazo Las siguientes indicaciones de estado están dis‐
ponibles en el gráfico de asistencia:
Apertura del gráfico de asistencia R Líneas delimitadoras del carril discontinuas:
detector de cambio de carril desconectado
Ordenador de a bordo:
R Líneas delimitadoras del carril continuas y
4 Asistencia
finas: detector de cambio de carril conectado,
# Seleccione y confirme la indicación que no preparado para emitir advertencias
desee. R Líneas delimitadoras del carril continuas y
Las siguientes indicaciones están disponibles en gruesas: detector de cambio de carril prepa‐
el menú Gráfico de asistencia: rado para emitir advertencias
R Gráfico de asistencia
R Nivel de atención (/ página 184) Solicitud de las indicaciones del menú Viaje
# Cambie entre las indicaciones y confirme la Ordenador de a bordo:
indicación seleccionada. 4 Viaje
# Seleccione y confirme la indicación que
desee.
En el menú Viaje, están disponibles las siguientes
indicaciones:
R Indicación estándar
R Autonomía y consumo actual de combustible
En determinadas motorizaciones, se muestra
además una indicación de recuperación ener‐
gética. Si queda una cantidad pequeña de
combustible en el depósito de combustible,
en lugar de la autonomía aproximada se
muestra un vehículo repostando.
R Indicación ECO (/ página 136)
R Ordenador de viaje:
Visualizador del cuadro de instrumentos con pan‐ - Desde inicio
talla en color
- Desde reset
Las siguientes indicaciones de estado están dis‐ R Velocímetro digital
ponibles en el gráfico de asistencia:
R é ATTENTION ASSIST desconectado
R Indicación del asistente activo de distancia
DISTRONIC (/ página 174)
Visualizador del cuadro de instrumentos y ordenador de a bordo 203
Visualizador del cuadro de instrumentos con pan‐ Indicación del visualizador del cuadro de instru‐
talla en color mentos con pantalla en blanco y negro
Indicación estándar (ejemplo) Ordenador de viaje (ejemplo)
1 Kilometraje parcial 1 Trayecto recorrido (Desde inicio/Desde
2 Kilometraje total reset)
2 Tiempo de marcha (Desde inicio/Desde
reset)
3 Velocidad media (Desde inicio/Desde reset)
4 Consumo de combustible promedio (Desde
inicio/Desde reset)
Reposición de los valores del menú Viaje del
ordenador de a bordo
Ordenador de a bordo:
Visualizador del cuadro de instrumentos con pan‐ 4 Viaje
talla en blanco y negro % La grafía del menú principal mostrado puede
Indicación estándar (ejemplo) diferir. Por ello, tenga en cuenta la sinopsis
1 Kilometraje parcial del menú del visualizador del cuadro de ins‐
2 Kilometraje total trumentos (/ página 199).
Puede reposicionar los valores de las siguientes
funciones:
R Kilometraje parcial:
- ¿Reposicionar el contador de recorridos?
R Ordenador de viaje:
- Desde inicio
- Desde reset
R Indicación ECO
Visualizador del cuadro de instrumentos con pan‐ # Seleccione la función que desea reposicionar
talla en color y confirme la selección.
Ordenador de viaje (ejemplo) # Confirme la pregunta ¿Volver a los valores ini-
1 Trayecto recorrido (Desde inicio/Desde ciales? con Sí.
reset)
2 Tiempo de marcha (Desde inicio/Desde
reset)
3 Velocidad media (Desde inicio/Desde reset)
4 Consumo de combustible promedio (Desde
inicio/Desde reset)
204 Visualizador del cuadro de instrumentos y ordenador de a bordo
Apertura de las indicaciones de navegación R Vía no registrada: el sistema no conoce la vía,
en el ordenador de a bordo por ejemplo, en caso de vías nuevas.
Ordenador de a bordo: R Ninguna ruta: el sistema no puede calcular
4 Navegación
ningún itinerario al punto de destino elegido.
R Fuera del mapa: el mapa de la posición actual
no está disponible.
R Llegada a zona de destino: ha llegado a la
zona de destino.
R O: ha llegado al punto de destino o a un
punto intermedio.
# Salga del menú o seleccione y confirme un
destino.
Si se introduce y confirma un destino, se ini‐
cia el guiado al destino.
Ninguna maniobra de marcha indicada (ejem‐ # Si ya había activado un guiado al destino, se
plo) mostrará un aviso solicitando la confirmación
1 Distancia al siguiente punto de destino de la finalización del guiado al destino actual.
2 Hora de llegada estimada # Confirme el mensaje.
3 Distancia hasta la siguiente maniobra de Se inicia el guiado al destino.
marcha
4 Vía por la que circula
Sintonización de una emisora de radio
Ordenador de a bordo:
4 Viaje
Maniobra de marcha indicada (ejemplo)
1 Vía por la que circulará cuando efectúe la
maniobra
1 Rumbo de la maniobra 1 Gama de frecuencia
2 Distancia hasta la maniobra de marcha 2 Emisora
3 Símbolo de la maniobra 3 Nombre del título
4 Carril recomendado y carril añadido en el 4 Nombre del artista
transcurso de una maniobra de marcha
(blanco) Están disponibles las siguientes indicaciones:
5 Carril alternativo R Gama de frecuencia
6 Carril no recomendado (gris oscuro) R Lista de emisoras
Otras indicaciones posibles están disponibles en # Seleccione la gama de frecuencia de la emi‐
el menú Navegación: sora de radio o una emisora de radio de la
R Dirección de marcha: se muestra el sentido
lista de emisoras.
de la marcha y la vía por la que se circula. # Confirme la selección.
R Nueva ruta... o Calculando la ruta...: el sis‐ Si selecciona una emisora en la memoria de emi‐
tema calcula una nueva ruta. soras, se muestra la posición de memoria junto al
nombre de la emisora. Si selecciona una emisora
Visualizador del cuadro de instrumentos y ordenador de a bordo 205
memorizada en la gama de frecuencia, se mues‐ Al realizar una llamada, observe la legislación
tra una estrella junto al nombre de la emisora. vigente en el país en el que se encuentre en ese
momento.
Manejo de la reproducción de medios con el Requisitos
ordenador de a bordo R El teléfono móvil está conectado con el sis‐
tema multimedia.
Ordenador de a bordo:
4 Medios Ordenador de a bordo:
4 Teléfono
Seleccione una de las siguientes entradas:
R Últimas llamadas
R Agenda de teléfonos
R Estado de llamada
Vehículos con sistema multimedia MBUX: en
el menú Teléfono se muestran las últimas cone‐
xiones telefónicas (realizadas, aceptadas y perdi‐
das).
1 Fuente multimedia # Seleccione y confirme un número de teléfono.
2 Título actual y número de título Si solo existe un número de teléfono
3 Nombre del artista memorizado para la entrada: se selecciona
4 Nombre del álbum el número de teléfono.
# Si existen varios números de teléfono
Las siguientes indicaciones están disponibles en
memorizados para la entrada: seleccione y
el menú Medios:
confirme el número de teléfono.
R Lista de selección de las fuentes multimedia Se marca el número de teléfono.
R Reproducción actual En lugar del número de teléfono marcado, pue‐
# Seleccione y confirme la fuente multimedia. den aparecer las siguientes indicaciones:
# Seleccione y confirme la reproducción que R Esperar: la aplicación se está iniciando. Si no
desee. se establece ninguna conexión Bluetooth®
% En la fuente multimedia TV, seleccione la con el teléfono móvil, el sistema multimedia
emisora de esta forma. muestra el menú de autorización y conexión
de un teléfono móvil (/ página 269).
R Actualizando los datos: la lista de llamadas se
Marcación del número de teléfono con el actualiza.
ordenador de a bordo
R Importando contactos: se importan los con‐
& ADVERTENCIA Peligro de distracción tactos del teléfono móvil o de un soporte
físico de almacenamiento.
debido a los sistemas de información y
los equipos de comunicación Aceptación/rechazo de una llamada
Si maneja sistemas de información y equipos Cuando recibe una llamada, aparece el aviso Lla-
de comunicación integrados en el vehículo mada entrante en el visualizador.
durante la marcha, podría distraer su aten‐ # Pulse 6 para aceptar la llamada o pulse
ción del tráfico. Adicionalmente puede perder ~ para rechazar la llamada.
el control de su vehículo.
También puede aceptar o rechazar la llamada
# Utilice estos equipos solo si el estado
mediante las teclas 6 o ~ del volante.
del tráfico lo permite.
# Si no puede garantizar esto, detenga el
vehículo sin poner en peligro la seguri‐
dad vial y realice las entradas con el
vehículo parado.
206 Visualizador del cuadro de instrumentos y ordenador de a bordo
Apertura de los ajustes en el ordenador de a
bordo
Ordenador de a bordo:
4 Ajustes
En el menú Ajustes se pueden ajustar las siguien‐
tes entradas:
R Luces
- Ajuste de la Iluminac. instrum.
R Vehículo
- Conexión y desconexión del Regensensor
(sensor de lluvia)
R Ajuste de la Calefacción
R Anzeige und Bedienung
- Conexión y desconexión de la Anzeige
AdBlue Level permanente
# Seleccione una entrada y confirme la selec‐
ción.
# Realice los cambios correspondientes.
LINGUATRONIC 207
Indicaciones sobre la seguridad de funcio‐ Manejo
namiento Sinopsis del manejo mediante el volante mul‐
tifunción
& ADVERTENCIA Peligro de distracción
debido a los sistemas de información y El LINGUATRONIC estará operativo aproximada‐
los equipos de comunicación mente medio minuto después de haber conec‐
tado el encendido.
Si maneja sistemas de información y equipos
de comunicación integrados en el vehículo
durante la marcha, podría distraer su aten‐
ción del tráfico. Adicionalmente puede perder
el control de su vehículo.
# Utilice estos equipos solo si el estado
del tráfico lo permite.
# Si no puede garantizar esto, detenga el
vehículo sin poner en peligro la seguri‐
dad vial y realice las entradas con el
vehículo parado.
& ADVERTENCIA Peligro de distracción por
manejar los equipos de comunicación
móviles durante la marcha
Si maneja equipos de comunicación móviles 1 Pulsación hacia arriba del interruptor bascu‐
durante la marcha, podría distraer su aten‐ lante: £ inicio del diálogo de voz
ción del tráfico. Adicionalmente puede perder
2 Pulsación del regulador giratorio: 8 des‐
el control de su vehículo.
conexión/conexión del sonido (finalización
# Maneje estos equipos solo con el
del diálogo)
vehículo parado. Giro hacia arriba/abajo del regulador girato‐
rio: aumento/disminución del volumen
Por su propia seguridad, es imprescindible que
3 Pulsación hacia abajo del interruptor bascu‐
tenga en cuenta los siguientes puntos durante el
manejo de equipos móviles de comunicación y lante: ~ rechazo/finalización de una lla‐
especialmente de su sistema de mando fónico: mada (finalización del diálogo)
R Tenga en cuenta las disposiciones legales
vigentes del país en el que se encuentre en Realización del diálogo con LINGUATRONIC
ese momento. Para el diálogo con el LINGUATRONIC se pueden
R Maneje equipos móviles de comunicación y usar frases completas del lenguaje coloquial
su sistema de mando fónico durante la mar‐ como comandos de voz, como, por ejemplo,
cha solo si el tráfico lo permite. De lo contra‐ "Mostrar la lista de las últimas llamadas" o "¿Qué
rio, podría distraer su atención del tráfico y temperatura hace fuera?". Tampoco es necesario
provocar un accidente, sufrir heridas o cau‐ cambiar primero a la aplicación correspondiente
sarlas a otras personas. como "Teléfono"o "Funcionamiento del vehículo".
R Si utiliza el sistema de mando fónico en una # Activación o continuación del diálogo
situación de emergencia, su voz puede alte‐ mediante palabra clave: diga "Hola,
rarse y ello podría retrasar la conversación Mercedes" para activar el LINGUATRONIC. La
telefónica, por ejemplo, una llamada de emer‐ activación de la voz debe estar conectada en
gencia. el sistema multimedia (/ página 209). Para
R Familiarícese con las funciones del sistema ello no es necesario pulsar el interruptor bas‐
de mando fónico antes de iniciar la marcha. culante £ hacia arriba.
La activación de la voz también se puede
combinar directamente con un comando de
208 LINGUATRONIC
voz, por ejemplo, "Hola, Mercedes, ¿a qué Solo tendrá la plena funcionalidad a su disposi‐
velocidad se puede circular aquí?". ción con el mando fónico online activo
O bien: (/ página 209).
# Pulse hacia arriba el interruptor basculante
£ en el volante multifunción. Sinopsis de los tipos de comandos de voz
Se puede pronunciar un comando de voz des‐
Se distinguen las siguientes clases de comandos
pués de una señal acústica.
# Corrección de la entrada: pronuncie el
de voz:
comando de voz "Corregir". R Comandos de voz globales: se pueden pro‐
# Selección de un registro de la lista de
nunciar en cualquier momento e independien‐
selección: pronuncie el número de línea o el temente de la aplicación actual, por ejemplo,
los comandos de voz "Ir a", "Llamar" o "SMS
contenido.
para".
# Desplazamiento por la lista de selección:
R Comandos de voz específicos de la aplica‐
pronuncie los comandos de voz "Siguiente
ción: solo están disponibles para la aplica‐
página" o "Página anterior".
ción activa.
# Interrupción del diálogo: pronuncie el
comando de voz "Pausa". Además de la aplicación activa en el visualizador,
Se puede continuar el diálogo con el se muestran, por ejemplo, los comandos de voz
comando de voz "Hola, Mercedes" o pulsando globales y los comandos de voz específicos de la
el interruptor basculante £ del volante aplicación correspondientes en un teleprompter.
multifunción hacia arriba. Puede desplazarse por las listas o manejarlas
# Salto al diálogo anterior: pronuncie el
mediante la voz.
comando de voz "Atrás".
# Retroceso al nivel de diálogo superior: pro‐ Funciones de introducción de cifras
nuncie el comando de voz "Inicio". R Puede utilizar las cifras del cero al nueve.
# Cancelación del diálogo: pronuncie el R Los números de teléfono se pueden introducir
comando de voz "Cerrar" o pulse la tecla cifra a cifra.
8 o ~ en el volante multifunción.
# Interrupción durante la indicación fónica:
Indicaciones sobre el idioma ajustado
pronuncie un comando durante el diálogo de
voz, mientras el sistema está respondiendo. Puede modificar el idioma del LINGUATRONIC
Las indicaciones fónicas se abrevian y el des‐ ajustando el idioma del sistema. Si el LINGUA‐
tino se alcanza más rápido. TRONIC no admite el idioma del sistema ajus‐
Para ello, la opción correspondiente debe tado, se selecciona el inglés.
estar conectada en el sistema multimedia. LINGUATRONIC pone a su disposición los siguien‐
tes idiomas:
Funciones manejables R Alemán
R Inglés
Con el sistema de mando fónico LINGUATRONIC
puede manejar, en función del equipamiento, las R Francés
siguientes funciones: R Italiano
R Teléfono R Neerlandés
R SMS R Polaco
R Navegación R Portugués
R Agenda R Ruso
R Radio R Sueco
R Medios R Español
R Funciones del vehículo R Checo
R Información meteorológica R Turco
LINGUATRONIC 209
Ajuste del LINGUATRONIC (sistema multime‐ Utilización eficaz de LINGUATRONIC
dia)
Funciones de ayuda
Requisitos
Se le facilitará información y ayuda para:
Para el mando fónico online:
R Manejo óptimo: pronuncie el comando de
R Su vehículo está vinculado a su cuenta de voz "Introducción a mando fónico" o abra las
usuario Mercedes PRO (/ página 218). Instrucciones de servicio digitales con, por
R Se ha establecido una conexión a Internet ejemplo, "Muéstrame las Instrucciones de
(/ página 280). servicio del LINGUATRONIC". Con el vehículo
parado, tiene a su disposición el contenido
Para la activación de contactos para el uso en íntegro de las Instrucciones de servicio digita‐
línea: les.
R El mando fónico online está activado. R Aplicación actual: pulse hacia arriba el inte‐
Sistema multimedia: rruptor basculante £ del volante multifun‐
4 © 5 Ajustes
ción y pronuncie el comando de voz "Ayuda".
5 Sistema
Obtendrá propuestas e información sobre el
5 LINGUATRONIC
manejo del LINGUATRONIC con la aplicación
Conexión/desconexión de la activación de la actual.
voz del LINGUATRONIC R Continuación del diálogo: pronuncie el
# Seleccione Activación de la voz "Hola comando de voz "Ayuda" durante el diálogo.
Mercedes". Obtendrá información adaptada a cada paso
En función del estado anterior, la función se del diálogo.
conecta o desconecta. R Función determinada: pronuncie el
Si la función está activa, el diálogo interactivo comando de voz para la función deseada, por
puede activarse a través del comando de voz ejemplo, "Hola, Mercedes, necesito ayuda
"Hola, Mercedes". sobre el tema radio" o bien, pulse el interrup‐
tor basculante £ del volante multifunción
Conexión de la interrupción de la voz hacia arriba y pronuncie, por ejemplo, el
# Seleccione Introducir comando voz durante comando de voz "Ayuda teléfono".
indicac. fónica.
Si la función está activa, se puede pronunciar Indicaciones para mejorar la calidad de la voz
un comando durante una indicación fónica
del sistema. El LINGUATRONIC no le entiende:
R Active los servicios online. La detección
Conexión/desconexión del mando fónico
mejora.
online
R Maneje el LINGUATRONIC solo desde el
# Active la opción Mando fónico en línea. asiento del conductor.
% El mando fónico online está activado de R Pronuncie los comandos de voz de forma
fábrica. clara y coherente pero sin incurrir en exagera‐
# Seleccione Abono mando fónico en línea. ciones.
Se le redirige al portal Mercedes PRO. R Cuando introduzca los comandos de voz,
# Active el mando fónico online en el portal evite los ruidos de volumen alto como, por
Mercedes PRO. ejemplo, conversaciones en la parte trasera.
R Pronuncie cada registro de voz con la misma
Activación de contactos para el uso en línea
entonación para llevar a cabo la memoriza‐
# Seleccione Contactos para el uso en línea. ción.
Si la función está activa, los contactos se R Para entradas de la agenda o del teléfono:
encuentran mejor y más fácilmente mediante
la entrada de voz. Asimismo el sistema - Cree solo registros de la agenda en el sis‐
mejora la calidad de la pronunciación de los tema/teléfono móvil que sean apropia‐
nombres de contactos. dos, por ejemplo, el nombre y el apellido
en el campo correspondiente.
210 LINGUATRONIC
- No utilice abreviaturas, espacios innece‐ Comandos de voz principales
sarios ni caracteres especiales.
Indicaciones sobre los comandos de voz
R En los nombres de emisoras de radio: pro‐
nuncie el comando de voz "Escuchar lista de Además de los comandos de voz exactos (véase
emisoras" y diga en voz alta el nombre de la la columna "Comando de voz" de las siguientes
emisora que desea como lo dice la indicación tablas) para abrir una determinada función, el
fónica. LINGUATRONIC le entiende también en la mayo‐
ría de los casos si utiliza el lenguaje coloquial.
Para tal fin, se enumeran algunos ejemplo en la
Información sobre servicios online columna "Ejemplos coloquiales". En algunos idio‐
Los servicios online permiten una mejor detec‐ mas, estos ejemplos están disponibles única‐
ción y ponen a disposición, a través de informa‐ mente de manera limitada.
ción externa, mejores y más resultados, por
ejemplo, sobre el clima o noticias. Por lo tanto, Sinopsis de los comandos de voz para conmu‐
recomendamos activar los servicios online. tación
Para ello se requiere una cuenta de usuario en el
portal Mercedes PRO. Si aún no tiene una cuenta Los comandos de voz para conmutación se pue‐
de usuario, debe crearla. den utilizar para abrir determinadas aplicaciones.
Para obtener más información al respecto, dirí‐
jase a un punto de servicio Mercedes-Benz o
visite el portal Mercedes PRO: http://
[Link]
Comandos de voz para conmutación
Comando de voz Ejemplos coloquiales Función
Cambiar a navegación Cambia a la función Cambio al sistema de navegación
de navegación
Cambiar a agenda Muéstrame la agenda Cambio a la agenda
Cambiar a teléfono Muéstrame el teléfono Cambio al teléfono
Cambiar a mensajes Abre los servicios de Cambio a las aplicaciones de mensajería
mensajería
Cambiar a radio Activa aplicación de la Cambio a la radio
radio
Cambiar a medios Cambia al centro multi- Cambio a la reproducción multimedia
media
Cambiar a confort Ver el menú de confort Cambio a los ajustes de confort
Cambiar a información Mostrar los datos del Cambio a la información del vehículo
vehículo vehículo
Cambiar a ajustes Abre el menú de ajus- Cambio al menú que contiene las opciones de
tes ajuste
Sinopsis de los comandos de voz para nave‐ vencionales y ejecutar directamente ajustes de
gación navegación importantes. El siguiente listado
ofrece solo una pequeña selección de los posi‐
Con los comandos de voz para navegación puede bles comandos de voz para la navegación. Reci‐
introducir destinos especiales o direcciones con‐
LINGUATRONIC 211
birá otras propuestas si pronuncia "Ayuda nave-
gación".
Comandos de voz para navegación
Comando de voz Ejemplos coloquiales Función
Ir a <dirección> Llévame a Madrid, a la Inicio directo de una navegación a una dirección
Calle Alcalá 10 de la agenda
Ir a <contacto> Inicia navegación al Introducción del punto de destino utilizando los
contacto José Rodrí- datos de un contacto de la agenda
guez
A casa A mi dirección/a mi Inicio de la navegación hacia la dirección de ori‐
domicilio gen
Ir a <dirección de tres Llévame a morena Inicio de la navegación a una dirección de tres
palabras> punto básicas punto palabras, por ejemplo, al museo Mercedes-Benz
diluir
Trabajo A la oficina/ Inicio de la navegación hacia el lugar de trabajo
empresa/a mi direc-
ción de trabajo
Ir a <destino especial> Ve al punto de interés Inicio directo de una navegación a un destino
Puerta de Alcalá especial
Introducir destino Llévame a un destino Introducción del punto de destino utilizando los
especial especial datos de un destino especial, por ejemplo, la
Puerta de Brandeburgo
Ir a destino especial Llévame al punto de Activación de una búsqueda de puntos de des‐
en línea <destino espe- interés <destino espe- tino especiales exclusivamente en Internet
cial> cial> en internet/en la
web
Introducir dirección en Guíame a una direc- Introducción del destino en el país que desee
<país> ción en Francia
Introducir país Introducir nuevo país Introducción del país
de destino
Introducir ciudad Condúceme a una Introducción de la localidad
localidad determinada
Buscar distrito Busca un barrio en Introducción de la zona
concreto
Introducir cruce Condúceme a un Introducción del cruce
determinado cruce
Pronunciar número de Indicar el número Introducción del número de inmueble
inmueble
Introducir código pos- Guíame a código pos- Introducción del código postal
tal tal nuevo
Últimos destinos Ver destinos anteriores Selección de un destino de la lista de los últimos
destinos introducidos
212 LINGUATRONIC
Comando de voz Ejemplos coloquiales Función
Mostrar rutas alternati- Busca rutas alternati- Cambio del guiado al destino a otra ruta
vas vas
Iniciar guiado al des- Iniciar guiado al des- Inicio del guiado al destino tras introducir un
tino tino/Ir allí destino válido
Interrumpir guiado al Finaliza la navegación Interrupción del guiado al destino
destino
Activar instrucciones Enciende las indicacio- Conexión de la indicación fónica del guiado al
de marcha nes de conducción destino
Desactivar instruccio- Silencia las indicacio- Desconexión de la indicación fónica del guiado al
nes de marcha nes de marcha destino
Mostrar mapa de trá- Abre mapa de inciden- Conexión del mapa de tráfico
fico cias de tráfico
Ocultar mapa de trá- Cierra mapa de avisos Desconexión del mapa de tráfico
fico de retención
Mostrar símbolos de Activa iconos de desti- Activación de la visualización de los símbolos de
destinos especiales nos especiales en el destinos especiales en el mapa
mapa
Ocultar símbolos de Borra iconos de desti- Desactivación de la visualización de los símbolos
destinos especiales nos especiales en el de destinos especiales en el mapa
mapa
Sinopsis de los comandos de voz para el agenda. El siguiente listado ofrece solo una
manejo del teléfono pequeña selección de los posibles comandos de
voz para el teléfono. Recibirá otras propuestas si
Con los comandos de voz para el manejo del telé‐ pronuncia "Ayuda teléfono".
fono puede efectuar llamadas o consultar la
Comandos de voz para el manejo del teléfono
Comando de voz Ejemplos coloquiales Función
Llamar al <número de Marca el <número de Llamada telefónica directa introduciendo el
teléfono> teléfono> número de teléfono.
Llamar a <contacto> Llama a Paula García Llamada telefónica directa introduciendo un
al móvil nombre de la agenda.
Llamar a una persona Llama a una persona Realización de una llamada telefónica. Todos los
nombres de la agenda están disponibles.
Buscar contacto Busca un nombre con- Busca un contacto. Todos los nombres de la
creto de la agenda agenda están disponibles.
Últimas llamadas Accede a las últimas Visualización de todas las llamadas telefónicas
llamadas salientes, entrantes y perdidas.
Llamadas perdidas Abre la lista de llama- Se muestra la lista de las llamadas perdidas.
das perdidas
LINGUATRONIC 213
Comando de voz Ejemplos coloquiales Función
Llamadas recibidas Muestra las llamadas Se muestra la lista de las llamadas recibidas.
aceptadas
Llamadas realizadas Muestra la lista de lla- Se muestra la lista de las llamadas realizadas.
madas realizadas
Rellamada Repetir llamada Marcado del último número de teléfono mar‐
cado.
Cambiar teléfono Cambiar al otro telé- Cambio del teléfono primario.
fono
Llamar a central emer- Llama a la central de Se activa una llamada de emergencia.
gencias Mercedes- emergencias de
Benz Mercedes-Benz
Llamar a Mercedes Llama al servicio de El sistema efectúa la llamada a Mercedes PRO.
PRO asistencia en carre-
tera Mercedes-Benz
Sinopsis de los comandos de voz para el aplicación está visible en primer plano. El
manejo de la radio siguiente listado ofrece solo una pequeña selec‐
ción de los posibles comandos de voz para la
Los comandos de voz para el manejo de la radio radio. Recibirá otras propuestas si pronuncia
se pueden utilizar incluso si la aplicación de la "Ayuda radio".
radio está funcionando en segundo plano y otra
Comandos de voz para la radio
Comando de voz Ejemplos coloquiales Función
Emisora <nombre de Cambia a emisora/ Selección de la emisora pronunciada
la emisora> canal SWR1
Emisora de radio Cambia a la emisora Selección de la emisora de radio pronunciada
<nombre de emisora> de radio Deutschland-
funk Kultur
Frecuencia <frecuen- Sintoniza la frecuen- Introducción de frecuencia de radio, por ejemplo,
cia> cia/emisora de radio para la banda FM
"ochenta y siete coma
cinco megahercios"
Siguiente emisora Buscar la siguiente Cambio a la siguiente emisora con recepción
emisora/búsqueda de
emisora
Siguiente emisora de Busca el siguiente Se sintoniza la siguiente emisora de radio de la
radio canal de radio lista
Emisora anterior Cambia a la última Cambio a la emisora anterior
emisora/al programa
anterior
Memorizar emisora Memorizar nombre de Memorización de la emisora actual en la lista de
la emisora favoritos
214 LINGUATRONIC
Comando de voz Ejemplos coloquiales Función
Memorizar emisora de Guardar el nombre de Guardado de un nombre de emisora para una
radio la emisora de radio emisora de radio
Mostrar lista de emiso- Muéstrame la lista de Visualización de la lista de todas las emisoras
ras emisoras con recepción
Escuchar lista de emi- Léeme la lista de emi- Escucha de los nombres de todas las emisoras
soras soras/lista de progra- con recepción
mas
Escuchar lista de emi- Lee la lista de emiso- Escucha de la lista de las emisoras disponibles
soras de radio ras de radio en la aplicación de radio actualmente seleccio‐
nada
Activar información de Activa la información Conexión de la emisión de avisos de tráfico
tráfico de tráfico
Desactivar informa- Enmudece la informa- Desconexión de la emisión de avisos de tráfico
ción de tráfico ción de tráfico
Activar información de Activa la información Conexión de la información sobre la emisora
radio adicional de emisoras actual
Desactivar informa- Desactivar la informa- Desconexión de la información sobre la emisora
ción de radio ción adicional de la actual
radio
Sinopsis de comandos de voz para el repro‐ siguiente listado ofrece solo una pequeña selec‐
ductor multimedia ción de los posibles comandos de voz para el
reproductor multimedia. Recibirá otras propues‐
Los comandos de voz para el reproductor multi‐ tas si pronuncia "Ayuda medios" o "Ayuda repro-
media se pueden utilizar incluso si el reproductor ductor".
multimedia está funcionando en segundo plano y
hay otra aplicación visible en primer plano. El
Comandos de voz para el reproductor multimedia
Comando de voz Ejemplos coloquiales Función
Reproducir <título/ Reproduce "Bad" de Los nombres de todos los títulos, álbumes, intér‐
álbumes/intérpretes/ Michael Jackson pretes, compositores o géneros musicales dispo‐
compositores/géne- nibles se aceptan al realizar la búsqueda. Con un
ros musicales> resultado de búsqueda claro se reproduce de
inmediato el título encontrado.
Reproducir título Escuchar ahora el Se reproducen los títulos disponibles.
<título> tema "Purple rain"
Reproducir álbum Reproduce ahora algo Se reproducen los álbumes disponibles.
<álbum> del álbum "Thriller"
Reproducir a artista Escuchar ahora algo Se reproducen los intérpretes disponibles.
<artista> de la cantante
"Madonna"
LINGUATRONIC 215
Comando de voz Ejemplos coloquiales Función
Reproducir a composi- Reproducir algo del Se reproducen los compositores disponibles.
tor <compositor> compositor "Franz
Schubert"
Reproducir género Escuchar ahora algo Se reproducen los géneros musicales disponi‐
<género> del tipo de música bles.
"Rock"
Buscar título <título> Busca la canción "Pur- Los nombres de todos los títulos disponibles se
ple rain" aceptan al realizar la búsqueda. Se muestra una
lista de selección, desde la que puede seleccio‐
nar la música deseada. Si desea reproducir todos
los títulos de una lista de selección, pronuncie
"Reproducir todos los títulos".
Buscar álbum <álbum> Busca el álbum "Thri- Los nombres de todos los álbumes disponibles
ller" se aceptan al realizar la búsqueda. Se muestra
una lista de selección, desde la que puede selec‐
cionar la música deseada. Si desea reproducir
todos los títulos de una lista de selección, pro‐
nuncie "Reproducir todos los títulos".
Buscar a artista Busca a la artista "Joni Los nombres de todos los intérpretes disponibles
<artista> Mitchell" se aceptan al realizar la búsqueda. Se muestra
una lista de selección, desde la que puede selec‐
cionar la música deseada. Si desea reproducir
todos los títulos de una lista de selección, pro‐
nuncie "Reproducir todos los títulos".
Buscar a compositor Busca a la composi- Los nombres de todos los compositores disponi‐
<compositor> tora "Clara Schumann" bles se aceptan al realizar la búsqueda. Se mues‐
tra una lista de selección, desde la que puede
seleccionar la música deseada. Si desea repro‐
ducir todos los títulos de una lista de selección,
pronuncie "Reproducir todos los títulos".
Buscar género Busca el género musi- Los nombres de todos los géneros musicales dis‐
<género> cal "Jazz" ponibles se aceptan al realizar la búsqueda. Se
muestra una lista de selección, desde la que
puede seleccionar la música deseada. Si desea
reproducir todos los títulos de una lista de selec‐
ción, pronuncie "Reproducir todos los títulos".
Siguiente título Pasa al siguiente Se reproduce el siguiente título
tema/título/vídeo
Título anterior Reproducir otra vez el Se reproduce el título anterior
tema/título/vídeo
anterior
Repetir este título Reproducir de nuevo El título actual se reproduce desde el principio
este tema
Reproducir música Reproducir otras can- Se reproducen títulos de música similares
parecida ciones parecidas
216 LINGUATRONIC
Comando de voz Ejemplos coloquiales Función
Reproducir música Sorpréndeme Se reproducen títulos de música al azar
aleatoria
Activar reproducción Activa el modo de Conexión de la reproducción aleatoria
aleatoria reproducción aleatoria
Desactivar reproduc- Apaga el modo de Desconexión de la reproducción aleatoria
ción aleatoria reproducción al azar
¿Qué estoy oyendo? Dime cómo se llama Se lee la información sobre el título reproducido
esta música que está actualmente
sonando ahora
Sinopsis de los comandos de voz para mensa‐ correos electrónicos. El siguiente listado ofrece
jes solo una pequeña selección de los posibles
comandos de voz para mensajes. Recibirá otras
Con los comandos de voz para mensajes se pue‐ propuestas si pronuncia "Ayuda mensajes".
den crear, editar y escuchar mensajes SMS y
Comandos de voz para mensajes
Comando de voz Ejemplos coloquiales Función
SMS para <nombre> Redactar un nuevo Creación de un mensaje SMS. Todos los nom‐
mensaje de texto para bres de la agenda están disponibles.
mi hermano Pablo
SMS para <nom- Redactar nuevo men- Composición de un mensaje SMS a la persona
bre><texto> saje corto para María solicitada. Con el sistema de mando fónico
Hernández: ¿Cuándo online conectado, se puede dictar de inmediato
tenemos la próxima el contenido del texto.
reunión?
Reenviar SMS Reenviar mensaje Reenvío de mensaje SMS seleccionado o abierto.
breve
Escuchar SMS nuevos Escuchar todos los Escucha de todos los SMS nuevos.
SMS nuevos
Escuchar último SMS Oír el último SMS de Se escucha el último SMS de la persona solici‐
de <nombre> María Hernández tada.
Respuesta Contesta al remitente Respuesta a un mensaje.
de este mensaje SMS/
correo electrónico
Responder en Contesta en francés a Se responde en otro idioma a un mensaje que se
<idioma> este mensaje/correo acaba de escuchar.
Sinopsis de los comandos de voz para el ofrece solo una pequeña selección de los posi‐
vehículo bles comandos de voz del vehículo. Recibirá otras
propuestas si pronuncia "Ayuda ajustes del
Con los comandos de voz para el vehículo puede vehículo" o "Ayuda funciones del vehículo".
abrir directamente los menús correspondientes
para los ajustes del vehículo. El siguiente listado
LINGUATRONIC 217
Comandos de voz para el vehículo
Comando de voz Ejemplos coloquiales Función
Limitación de veloci- Escuchar la velocidad Solicitud de la limitación de velocidad actual
dad actual máxima permitida
Temperatura exterior ¿Podrías decirme la Solicitud de la temperatura exterior
temperatura exterior?
Consumo medio ¿Podrías indicarme el Solicitud del consumo medio
consumo medio?
Datos del vehículo Abre los datos del Solicitud de los datos del vehículo
vehículo
Datos del motor Mostrar datos del Solicitud de los datos del motor
motor
Siguiente fecha de ser- ¿Me podrías indicar Solicitud de la próxima fecha de servicio
vicio cuándo es la siguiente
fecha de servicio?
Autonomía Proporcionar autono- Solicitud de los datos de autonomía
mía actual
Consumo Abre el menú de con- Apertura de los ajustes de consumo
sumo
Menú visualizador y Mostrar los ajustes de Visualización de los ajustes del visualizador
estilos visualizador y estilos
Menú asistencia Mostrar la configura- Visualización de los ajustes de asistencia
ción del sistema de
asistencia a la conduc-
ción
Menú luces Cambia a los ajustes Visualización de los ajustes de luz
de las luces
218 Mercedes PRO
Información sobre Mercedes PRO R Tener una cobertura de la red GSM disponible
en la región correspondiente.
Si está registrado en el portal Mercedes PRO con
R Para poder transferir automáticamente los
una cuenta de usuario, están a su disposición
servicios y ofertas de Mercedes-Benz Vans. datos del vehículo debe estar conectado el
encendido.
La disponibilidad depende de cada país. En la
siguiente página puede comprobar la disponibili‐
dad de Mercedes PRO en su país: http:// Llamada al Centro de Atención al Cliente de
[Link]. Mercedes-Benz mediante el sistema multi‐
Para obtener más información sobre Mercedes media
PRO, póngase en contacto con un punto de servi‐ Sistema multimedia:
cio Mercedes-Benz o visite el portal Mercedes 4 © 5 Teléfono 5 g
PRO.
# Llame a Mercedes PRO connect.
Con su confirmación, el sistema multimedia
Información sobre Mercedes PRO connect envía los datos necesarios del vehículo. La
Mercedes PRO connect ofrece, entre otros, los transmisión de datos se muestra en el visuali‐
siguientes servicios: zador de medios.
R Gestión de averías y accidentes (tecla de lla‐ Después puede seleccionar un servicio posventa
mada por avería o detección automática de y será conectado con una persona de contacto
averías y accidentes) del Centro de Atención al Cliente de Mercedes-
Realice una llamada mediante la tecla de lla‐ Benz.
mada por avería de la unidad de mando en el
techo al Centro de Atención al Cliente de Realización de llamadas mediante la unidad
Mercedes-Benz (/ página 218).
de mando en el techo
También puede seleccionar una entrada de
menú en el sistema multimedia
(/ página 218).
R Sistema de llamada de emergencia
Mercedes-Benz
Realice una llamada mediante la tecla G
(tecla SOS) de la unidad de mando en el
techo a la central de llamadas de emergencia
de Mercedes-Benz (/ página 218).
Para la utilización de los servicios, la gestión de
accidentes y averías Mercedes PRO connect y la
central de llamadas de emergencia de Mercedes-
Benz están a su disposición las 24 horas del día.
Tenga en cuenta que Mercedes PRO connect es
un servicio posventa de Mercedes-Benz. En caso
de emergencia es imprescindible que se ponga 1 Tecla de llamada por avería
primero en contacto con los números de emer‐ 2 Desbloqueo de la cubierta de la tecla G
gencia nacionales conocidos. En casos de emer‐ (tecla SOS)
gencia también puede utilizar el sistema de lla‐ 3 Tecla G (tecla SOS)
mada de emergencia Mercedes-Benz
(/ página 319). # Realización de la llamada por avería: pulse
Se deben cumplir las siguientes condiciones para la tecla 1.
el uso de los servicios de Mercedes PRO connect # Realización de la llamada de emergencia:
en el vehículo: pulse brevemente el desbloqueo de la
R Tener acceso a una red GSM. cubierta de la tecla G 2 para abrirla.
Mercedes PRO 219
# Mantenga pulsada la tecla G 3 durante gestión de accidentes Mercedes PRO con‐
un segundo como mínimo. nect.
Aunque haya una llamada por avería activa, R En caso necesario, el vehículo será remol‐
puede efectuar una llamada de emergencia. Esta cado a un punto de servicio Mercedes-Benz.
tiene preferencia con relación a todas las demás Si el vehículo detecta un accidente leve, se mues‐
llamadas activas. tra un aviso en el sistema multimedia.
Si el aviso se ha confirmado en el sistema multi‐
Información sobre la llamada por avería media:
mediante la unidad de mando en el techo R Se establece una comunicación hablada con
Se ha activado una llamada a través de la tecla una persona de contacto de la gestión de
de llamada por avería al Centro de Atención al accidentes Mercedes PRO connect.
Cliente de Mercedes-Benz mediante la unidad de R En caso necesario, el vehículo será remol‐
mando del techo. cado a un punto de servicio Mercedes-Benz.
Recibirá asistencia en caso de avería:
R Un técnico cualificado de Mercedes-Benz se Otorgamiento del consentimiento para la
hace cargo en el sitio de la reparación y/o el transmisión de datos en Mercedes PRO con‐
vehículo es remolcado al punto de servicio nect
Mercedes-Benz más próximo.
Estos servicios pueden tener costes adiciona‐ Requisitos
les. R Hay una llamada por avería activa
(/ página 218).
Entre otras cosas, recibirá información sobre los
siguientes temas: Si los servicios de gestión de accidentes y ave‐
rías no están activados en Mercedes PRO, se
R Activación de Mercedes PRO connect muestra el aviso ¿Desea transmitir los datos del
R Manejo del vehículo vehículo y su posición al Centro de atención al
R Punto de servicio Mercedes-Benz más pró‐ cliente Mercedes Benz para facilitar la tramita-
ximo ción de su solicitud?
# Seleccione Sí.
R Otros productos y servicios de Mercedes-
Benz El sistema transmite automáticamente los
datos relevantes de identificación.
Durante la conexión al Centro de Atención al
Cliente de Mercedes-Benz se transfieren datos Más información sobre Mercedes PRO y las con‐
(/ página 219). diciones de uso: [Link]
Información sobre la gestión de accidentes Datos transmitidos durante la llamada por
Mercedes PRO connect avería
La gestión de accidentes Mercedes PRO connect En determinados países es necesario confirmar
complementa el sistema de llamada de emergen‐ la transmisión de datos.
cia Mercedes-Benz (/ página 319). Si realiza una llamada por avería a través de
Si se efectúa una llamada de emergencia a la Mercedes PRO connect, se transmiten datos.
central de llamadas de emergencia de Mercedes- En función del servicio activado, se transmiten
Benz tras sufrir un accidente: los siguientes datos en una llamada:
R Se establece una comunicación hablada con R Número de identificación del vehículo
una persona de contacto de la central de lla‐ R Motivo de la llamada
madas de emergencia de Mercedes-Benz.
R Idioma ajustado en el sistema multimedia
R En caso necesario, la persona de contacto de
R Confirmación de la solicitud de confirmación
la central de llamadas de emergencia de
Mercedes-Benz redireccionará la llamada a la de protección de datos
R Ubicación del vehículo en ese momento
220 Mercedes PRO
R Kilometraje y datos de mantenimiento
R Datos seleccionados sobre el estado del
vehículo
Si no ha activado ningún servicio ni se ha confir‐
mado la solicitud de confirmación de protección
de datos, se transmiten los siguientes datos:
R Número de identificación del vehículo
R Motivo de la llamada
R Idioma ajustado en el sistema multimedia
R Confirmación de la solicitud de confirmación
de protección de datos
Si se ha rechazado la solicitud de confirmación
de protección de datos, se transmiten los
siguientes datos:
R Motivo de la llamada
R Rechazo de la solicitud de confirmación de
protección de datos
Sistema multimedia MBUX 221
Sinopsis y manejo La conexión USB con el símbolo ç per‐
mite conectar el teléfono móvil con el sistema
Sinopsis del sistema multimedia MBUX multimedia mediante un cable apropiado. De
este modo puede utilizar las funciones del
& ADVERTENCIA Peligro de distracción teléfono móvil a través de Apple CarPlay™ o
debido a los sistemas de información y Android Auto.
los equipos de comunicación
R Compartimento con interfaz de carga e inter‐
Si maneja sistemas de información y equipos faz NFC (si está disponible)
de comunicación integrados en el vehículo
durante la marcha, podría distraer su aten‐ Puede manejar el sistema multimedia con los
ción del tráfico. Adicionalmente puede perder siguientes elementos de mando centrales:
el control de su vehículo. R Touch Control 1
# Utilice estos equipos solo si el estado El manejo se realiza con el control del cursor.
del tráfico lo permite. R Visualizador de medios (pantalla táctil) 2
# Si no puede garantizar esto, detenga el
R Teclas en la barra de manejo 3
vehículo sin poner en peligro la seguri‐
dad vial y realice las entradas con el % Como alternativa, puede realizar un diálogo
vehículo parado. con el LINGUATRONIC (/ página 207).
Numerosas aplicaciones están a su disposición.
Cuando utilice el sistema multimedia, observe la Puede abrirlas mediante la pantalla de inicio o
legislación vigente en el país en el que se con las teclas de la barra de manejo 3.
encuentre en ese momento.
MBUX significa Mercedes-Benz User Experience. También puede abrir sus favoritos y añadir otros
cómodamente desde el volante, con el interrup‐
tor basculante f. Los accesos rápidos de la
pantalla de inicio y de las aplicaciones tienen
como finalidad que pueda seleccionar las distin‐
tas funciones con rapidez.
Si utiliza la función de aprendizaje del sistema
multimedia, durante el funcionamiento se le pro‐
pondrán los destinos de navegación, emisoras de
radio y contactos más frecuentes. La configura‐
ción de las propuestas se realiza dentro de su
perfil. Creará su perfil combinando diversos ajus‐
tes del vehículo y ajustes del sistema multimedia.
El centro de notificaciones recopila las notifica‐
ciones entrantes, por ejemplo, una actualización
de software disponible. Una notificación ofrece
diversas acciones en función de cada tipo. Puede
1 Touch Control y grupo de manejo del sistema abrir el centro de notificaciones en la pantalla de
multimedia inicio y en los menús de las aplicaciones.
2 Visualizador de medios con funcionalidad Con la búsqueda global en el vehículo puede bus‐
táctil car a bordo en distintas categorías y en línea en
Apertura y cierre del compartimento porta‐ internet. La búsqueda global se puede utilizar en
objetos de la consola central situado encima la pantalla de inicio y en las notificaciones.
del visualizador (/ página 84)
Protección antirrobo
3 Barra de manejo, apertura de aplicaciones Este dispositivo está equipado con medidas téc‐
En el compartimento portaobjetos de la consola nicas de protección antirrobo. Encontrará más
central se encuentran las siguientes conexiones información sobre la protección antirrobo en
e interfaces: cualquier taller especializado.
R Dos conexiones USB o una conexión USB
222 Sistema multimedia MBUX
Indicaciones sobre el visualizador de medios de medios puede desconectarse temporalmente
por completo.
Tenga en cuenta las indicaciones para la conser‐
vación del interior (/ página 315). % Si lleva gafas de sol polarizadas, puede difi‐
cultar o limitar la legibilidad del visualizador
Desconexión automática de temperatura: si la de medios.
temperatura es demasiado elevada, se reduce
primero el brillo automáticamente. El visualizador
Sinopsis de la pantalla de inicio
1 En la pantalla de inicio: sistema de llamada de 8 Nombre de la aplicación y,
visualización de las prime‐ emergencia Mercedes-Benz por debajo, la selección o
ras tres aplicaciones 5 Indicaciones, por ejemplo, información actual
En otras visualizaciones: indicación de red, estado 9 Accesos rápidos (por ejem‐
acceso a la pantalla de ini‐ de la batería del teléfono plo: apertura de la introduc‐
cio móvil conectado, intensidad ción del punto de destino e
2 Acceso a perfiles de campo de la red de tele‐ introducción de una direc‐
3 Acceso a la búsqueda glo‐ fonía móvil, hora ción de destino como direc‐
bal 6 Apertura del centro de noti‐ ción de casa)
4 Indicación SOS NOT READY ficaciones A Número de aplicaciones y
solo si no está disponible el La estrella indica nuevas área de visualización selec‐
notificaciones. cionada en el momento
7 Acceso a la aplicación a tra‐ B Apertura de PROPUESTAS y
vés del símbolo FAVORITOS
Sistema multimedia MBUX 223
Touch Control # Desplazamiento del mapa digital: deslice el
dedo en todas las direcciones.
Manejo del Touch Control (sistema multime‐
dia) Ajuste de la sensibilidad del Touch Control
Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Sistema
5 Element. mando
5 Sensibilidad Touch-Control
# Seleccione Rápido, Medio o Lento.
Conexión/desconexión de la confirmación
acústica para el Touch Control
Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Sistema
5 Element. mando
La función admite la selección en una lista.
# Seleccione Aviso acústico de manejo.
# Ajuste Normal, Alto o Desconectado.
Si la función está conectada, al desplazarse
1 Tecla ©
por una lista oirá un clic. Cuando se alcanza
Acceso a la pantalla de inicio el comienzo y el final de la lista, debe oír otro
2 Touch Control clic.
3 Tecla de retroceso
Volver a la última indicación Pantalla táctil
4 Grupo de manejo del sistema multimedia
Pulsación hacia abajo del interruptor bascu‐ Manejo de la pantalla táctil
lante f: visualización de favoritos Pulsación breve
Giro del regulador giratorio: ajuste del volu‐ # Selección de opción de menú o entrada:
men toque un símbolo o una entrada.
Pulsación del regulador giratorio: descone‐ # Ampliación de la escala del mapa: toque
xión del sonido
dos veces consecutivas con un dedo.
Pulsación hacia arriba del interruptor bascu‐
# Reducción de la escala del mapa: toque
lante 6: establecimiento o aceptación de
una llamada con dos dedos.
Pulsación hacia abajo del interruptor bascu‐ # Introducción de caracteres mediante
lante ~: rechazo o finalización de una lla‐ teclado: toque una tecla.
mada
Gestos de barrido con un dedo
# Apertura de pantalla de inicio: pulse la # Navegación por menús: deslice el dedo
tecla 1. hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o
O bien: hacia la derecha.
# Mantenga pulsada la tecla 3. # Desplazamiento del mapa digital: deslice el
# Apertura del menú o la lista: pulse el Touch dedo en todas las direcciones.
Control 2. # Introducción de caracteres mediante
# Cierre del menú o la lista: pulse la tecla 3. escritura manual: escriba el carácter en la
# Selección de una opción de menú: en el
pantalla táctil con un dedo.
Touch Control 2 deslice el dedo hacia Gestos de barrido con dos dedos
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia # Ampliación o reducción de la escala del
la derecha.
mapa: junte o separe dos dedos.
# Pulse el Touch Control 2.
224 Sistema multimedia MBUX
# Ampliación o reducción de la sección de Ajuste del volumen(/ página 225)
una página web: junte o separe dos dedos. 3 Tecla %/©
# Giro del mapa: gire dos dedos hacia la Pulsación corta: retorno a la última indica‐
izquierda o hacia la derecha. ción
Tocar sin soltar y desplazar Pulsación larga: apertura de la pantalla de
inicio
# Desplazamiento del mapa: toque la pantalla
4 Tecla 8/Ü
táctil y mueva el dedo en cualquier dirección.
Pulsación breve: desconexión del sonido
# Ajuste del volumen en una escala: toque la
Pulsación larga: desconexión/conexión del
pantalla táctil y mueva el dedo hacia la
sistema multimedia
izquierda o hacia la derecha.
5 Tecla de acceso rápido a medios
Tocar sin soltar Apertura del menú de control de la última
# Memorización del punto de destino en el fuente de medios activa
mapa: toque la pantalla táctil sin soltarla 6 Tecla vehículo
hasta que aparezca un aviso. Ajuste de las funciones del vehículo
# Apertura de un menú global en aplicacio‐ 7 Tecla |
nes: toque sin soltar la pantalla táctil hasta Apertura de la fuente de audio deseada pul‐
que se muestre el menú OPCIONES. sando repetidamente
Ajuste del aviso acústico de manejo de la 8 Tecla ß
pantalla táctil Apertura de la navegación
Sistema multimedia:
# Acceso rápido a emisoras y títulos musi‐
4 © 5 Ajustes 5 Sistema
cales: pulse la tecla 5.
5 Element. mando
El menú de control aparece para la última
5 Sensibilidad Touch-Control fuente de audio activa.
La función admite la selección en una lista. # Deslice los dedos hacia la izquierda o hacia la
# Seleccione Aviso acústico de manejo. derecha.
Radio: se sintoniza la emisora anterior o
# Ajuste Normal, Alto o Desconectado.
siguiente.
Si la función está conectada, al desplazarse
por una lista oirá un clic. Cuando se alcance Fuente multimedia: se selecciona el título de
el principio o el final de la lista, se oirá otro música anterior o siguiente.
clic. # Ocultación del menú de control: pulse la
tecla 5.
Aplicaciones Mediante la pantalla de inicio
Apertura de aplicaciones Si arranca el vehículo, se muestra la pantalla de
inicio en el visualizador de medios.
Mediante teclas en la barra de manejo # Seleccione la aplicación mediante gestos tác‐
tiles y pulsando brevemente.
O bien:
# En cualquier indicación: pulse la tecla ©
del Touch Control.
O bien:
# Toque el símbolo © en la pantalla táctil.
Se muestran las aplicaciones.
# Seleccione la aplicación mediante gestos tác‐
tiles y pulsando brevemente.
1 Tecla %
Solicitud del teléfono
2 Interruptor basculante de volumen
Sistema multimedia MBUX 225
Cambio del orden de las aplicaciones en la # Desconexión: pulse brevemente la tecla 1.
pantalla de inicio En la indicación variable del visualizador del
# Acceda a la pantalla de inicio. sistema multimedia se muestra el símbolo
8.
# Mantenga pulsada una aplicación en la panta‐
lla táctil hasta que aparezcan los símbolos. También podrá escuchar los avisos de tráfico
y los mensajes hablados del sistema de nave‐
# Toque = o ; y mueva la aplicación en gación aunque el sonido esté desconectado.
el menú.
# Conexión: pulse brevemente la tecla 1 o
# Toque ø. cambie la fuente de medios.
Conexión/desconexión del sonido Ajuste del volumen
En el volante multifunción En el volante multifunción
# Enmudecimiento: pulse 1 en el regulador # Gire el regulador de volumen 1.
de volumen. El volumen de la radio o fuente multimedia
En la indicación variable del visualizador del actual se ajusta. El volumen de otras fuentes
sistema multimedia se muestra el símbolo de audio se puede ajustar por separado.
8.
Adapte el volumen en las siguientes situaciones:
También podrá escuchar los avisos de tráfico
y los mensajes hablados del sistema de nave‐ R durante la emisión de un aviso de tráfico
gación con el sonido enmudecido. R durante la emisión de un mensaje hablado del
# Conexión: gire el regulador de volumen 1 o sistema de navegación
cambie la fuente de medios. El volumen de la fuente multimedia actual
cambia en relación con el volumen del men‐
En el sistema multimedia saje hablado del sistema de navegación.
R durante una conversación telefónica
226 Sistema multimedia MBUX
En el sistema multimedia # Introduzca el nombre y confirme con a.
# Seleccione Continuarr.
# Memorización de los ajustes actuales en
el perfil: seleccione Ajustes actuales.
# Seleccione Memorizar.
O bien:
# Aceptación de los ajustes de fábrica:
seleccione Memorizar directamente.
% Más información sobre el ajuste del perfil de
usuario (/ página 226).
# Elevación/descenso gradual: pulse breve‐ # Active el Bluetooth® y seleccione Conectar
mente el interruptor basculante 1 hacia
un teléfono para vincular un teléfono móvil
arriba o hacia abajo.
con el perfil de usuario (/ página 269).
# Elevación/descenso continuo: mantenga
pulsado el interruptor basculante 1 hacia También puede finalizar la creación del perfil de
arriba o hacia abajo hasta que haya seleccio‐ usuario sin registrar un teléfono móvil.
nado el volumen que desee. # Seleccione Finalizar.
Se crea el perfil de usuario.
Perfiles
Selección de opciones de perfil
Sinopsis de perfiles Sistema multimedia:
Mediante el sistema multimedia se pueden crear 4 © 5 f Perfiles
en el vehículo hasta siete perfiles. # Seleccione Ä para un perfil.
Los perfiles memorizan la configuración personal # Edición de un perfil: seleccione Editar el
de su vehículo y los ajustes del sistema multime‐
dia. perfil.
Si el vehículo es utilizado por varios conductores,
# Seleccione una figura gráfica.
un conductor puede seleccionar su perfil antes # Modifique el nombre en caso necesario.
de la marcha sin modificar la configuración de los # Seleccione Memorizar.
demás conductores. # Configuración de propuestas: seleccione
Puede seleccionar el perfil: Ajustes de las propuestas (/ página 227).
R al subir al vehículo (/ página 227) # Reposición de favoritos: seleccione Reposi-
R en la pantalla de inicio (/ página 222) cionar los favoritos a los ajustes de fábrica.
La configuración de perfil se activa de inmediato # Seleccione Sí.
al seleccionar un perfil. # Reposición de perfil: seleccione Reposicio-
nar el perfil a los ajustes de fábrica.
Contenido del perfil
# Seleccione Sí.
En su perfil puede memorizar, por ejemplo, los
siguientes ajustes:
# Borrado de perfil: seleccione Borrar perfil.
R Radio (incluida lista de emisoras)
# Seleccione Sí.
R Últimos puntos de destino % No se puede eliminar el perfil de invitado.
R Favoritos y propuestas Selección de perfil
Sistema multimedia:
Creación de un nuevo perfil
4 © 5 f Perfiles
Sistema multimedia:
4 © 5 f Perfiles # Seleccione un perfil.
# Seleccione W Crear un perfil. # Confirme el mensaje con a.
El perfil se carga y se activa.
# Seleccione una figura gráfica.
Sistema multimedia MBUX 227
% Alternativamente también se puede seleccio‐ # Toque © en el visualizador de medios.
nar el perfil al entrar en el vehículo Se muestra la pantalla de inicio.
(/ página 227). # Deslice el dedo hacia arriba hasta que apa‐
Visualización de la selección de perfil al rezca el menú PROPUESTAS.
entrar en el vehículo # Seleccione un destino de navegación, un
título musical, una emisora de radio o un con‐
Requisitos tacto.
R Se ha creado al menos un perfil.
% Si ya hay un guiado al destino activo, puede
Sistema multimedia: iniciarse una propuesta como nuevo guiado
4 © 5 f Perfiles al destino o establecerse como destino inter‐
medio para la ruta existente.
# Seleccione Ajustes generales.
# Active la opción Mostrar la selección de perfi- Configuración de propuestas
les al entrar. Sistema multimedia:
Cuando se arranca el vehículo, el visualizador 4 © 5 f Perfiles
de medios muestra el perfil activo. # Seleccione Z para un perfil.
# Seleccione Ajustes de las propuestas.
Propuestas # Conexión/desconexión de la visualización
Sinopsis de propuestas de propuestas: conecte o desconecte Permi-
El vehículo puede aprender los hábitos de uso del tir propuestas de destinos, Permitir las pro-
conductor. Con base en los hábitos aprendidos, puestas musicales y Permitir las propuestas
se ofrecen los destinos de navegación, títulos de contactos.
musicales, emisoras de radio o contactos más Si está conectada una opción, se muestran
probables en PROPUESTAS. propuestas para destinos de navegación, títu‐
los musicales, emisoras de radio o contactos.
Las propuestas se muestran si se cumplen los
Si se desconecta la opción, no se muestra
siguientes requisitos:
ninguna propuesta.
R Se ha creado un perfil (/ página 226).
# Desconexión de la función de aprendizaje
En el perfil Perfil de invitado no hay ninguna durante un día: active Desac. aprendiz. 24h.
propuesta disponible. Para el perfil activo el sistema no aprenderá
R Se ha seleccionado un perfil. ninguna acción nueva ni registrará ningún
R Ha aceptado el registro de datos. dato durante 24 horas. Se seguirán mos‐
trando las propuestas. Junto a Desac. apren-
R Para comenzar su utilización, el sistema mul‐
diz. 24h se mostrará el tiempo restante.
timedia debe analizar el comportamiento del
usuario. Cuando disponga de datos suficien‐ Antes de que transcurra el tiempo se mos‐
tes, estarán disponibles las propuestas. trará una notificación indicando que el sis‐
tema multimedia retomará la función de
Si no se cumplen los requisitos indicados, se aprendizaje en breve.
muestra en el menú PROPUESTAS una vista pre‐ Ejemplo: si se activa la opción y se calcula
via con la descripción de la función. una ruta a un nuevo punto de destino, la fun‐
Para mejorar las propuestas, puede configurar el ción de aprendizaje no tendrá en cuenta este
registro de datos (/ página 227) o borrar las punto de destino.
propuestas inadecuadas (/ página 228). # Reposición del historial de propuestas:
Apertura de propuestas seleccione Reposicionar el historial de pro-
puestas.
Requisitos
R Se ha creado y seleccionado un perfil de % Este proceso no se puede deshacer.
usuario individual (/ página 226). # Seleccione Sí.
% La primera vez que se inicia el sistema multi‐ Modificación del nombre de las propuestas
media está activo el perfil de invitado. Puede cambiar el nombre de los destinos de
navegación.
228 Sistema multimedia MBUX
# Toque el símbolo © en el visualizador de Apertura de favoritos
medios.
Se muestra la pantalla de inicio. En el visualizador de medios
# Deslice el dedo hacia arriba, hasta que se # Toque ©.
muestre el menú PROPUESTAS. Se muestra la pantalla de inicio.
# Marque un destino del sistema de navegación # Deslice el dedo hacia arriba hasta que se
y manténgalo pulsado hasta que se muestre muestre FAVORITOS.
el menú OPCIONES. En el volante
# Seleccione Cambiar nombre. # Pulse hacia abajo el interruptor basculante
# Introduzca el nombre. f del volante.
# Confirmación de la entrada: seleccione Sí. Adición de favoritos
Borrado de una propuesta Selección de favoritos desde categorías
# Toque © en el visualizador de medios.
Se muestra la pantalla de inicio. # Toque © en el visualizador de medios.
Se muestra la pantalla de inicio.
# Deslice el dedo hacia arriba hasta que se
muestre el menú PROPUESTAS. # Deslice el dedo hacia arriba hasta que se
muestre FAVORITOS.
# Marque y mantenga pulsada una propuesta
hasta que aparezca el menú OPCIONES. # Seleccione W Crear un favorito.
Se muestran las categorías.
# Seleccione Borrar.
# Seleccione la categoría.
Borrado de propuestas en las aplicaciones Se muestran los favoritos.
Puede borrar propuestas en los últimos puntos # Seleccione un favorito.
de destino, en la lista de emisoras de radio y en El favorito se coloca en la siguiente posición
los contactos. libre.
# Seleccione : para una propuesta. # Todas las posiciones de los favoritos
# Seleccione No proponer más. están ocupadas: confirme el aviso mostrado
# Borrado de una propuesta de la lista con OK.
actual: seleccione Ahora no. Una lista muestra todos los favoritos.
La propuesta se volverá a mostrar en la lista # Seleccione un favorito que desee sobrescri‐
más adelante. bir.
# Borrado permanente de una propuesta:
Adición de favoritos desde una aplicación
seleccione Nunca.
Ejemplos de adición desde una aplicación:
# Seleccione Sí.
El sistema ya no mostrará la propuesta en el R Memorización de un contacto.
futuro. Se restablecen todas las propuestas. R Memorización de una emisora de radio.
# Interrupción de una función: seleccione R Adición de una fuente de medios.
Cancelar. R Memorización de un destino de navegación.
# Memorización del contacto como favorito
Favoritos global: seleccione un contacto
Sinopsis de favoritos (/ página 273).
Los favoritos ofrecen un rápido acceso a las apli‐ Se muestran los detalles.
caciones utilizadas frecuentemente. En total se # Mantenga pulsado un número de teléfono
pueden crear 20 favoritos. hasta que se muestre el menú OPCIONES.
Puede seleccionar favoritos desde las categorías # Seleccione Memorizar como favorito.
o añadirlos directamente desde una aplicación. El contacto se añade como favorito.
# Memorización de la emisora de radio
como favorito global: sintonice una emisora
de radio (/ página 291).
Sistema multimedia MBUX 229
# Mantenga pulsada la emisora de radio hasta Centro de notificaciones
que se muestre el menú OPCIONES.
Sinopsis del centro de notificaciones
# Seleccione Memorizar como favorito.
La emisora de radio se añade como favorito. En el centro de notificaciones se recopilan los
siguientes avisos:
Cambio de nombre de favoritos R Avisos generados por el vehículo o por el sis‐
# Toque © en el visualizador de medios.
tema multimedia.
Se muestra la pantalla de inicio.
R Avisos resultantes del uso de servicios y ser‐
# Deslice el dedo hacia arriba hasta que se
vicios posventa.
muestre FAVORITOS.
# Mantenga pulsado un favorito hasta que se Están disponibles estos tipos de notificaciones:
muestre el menú OPCIONES. R Puntos de destino y rutas que puedan ser uti‐
# Seleccione Cambiar nombre. lizados por el sistema de navegación
# Introduzca el nombre. R Mensajes (SMS)
# Seleccione OK. R Información del sistema, por ejemplo, actuali‐
zación de software disponible
Desplazamiento de favoritos R Otras notificaciones, por ejemplo, de servi‐
Desplazamiento de favoritos en el menú de cios online que se pueden contratar adicio‐
favoritos nalmente
# Toque © en el visualizador de medios. El centro de notificaciones j se encuentra en
Se muestra la pantalla de inicio. la pantalla de inicio, en menús y en el mapa de
# Deslice el dedo hacia arriba hasta que se navegación arriba a la derecha (/ página 222).
muestre FAVORITOS. Una estrella en el símbolo j informa sobre
# Mantenga pulsado un favorito hasta que se nuevas notificaciones.
muestre el menú OPCIONES. En general, las notificaciones se suelen mostrar
brevemente al llegar. Esto sucede en práctica‐
# Seleccione Desplazar.
mente cualquier aplicación que esté utilizando en
# Desplace el favorito a la nueva posición. ese momento. Si no realiza ninguna acción, las
# Toque ø. aplicaciones se almacenan en el centro de notifi‐
caciones, para que pueda consultarlas más tarde.
Desplazamiento del menú Favoritos dentro de
la personalización Las notificaciones se ordenan cronológicamente.
La notificación más reciente se sitúa en la parte
# Toque © en el visualizador de medios. superior.
Se muestra la pantalla de inicio.
# Deslice el dedo hacia arriba hasta que se
muestre Establecer un nuevo orden.
# Seleccione Establecer un nuevo orden.
# Desplace Favoritos a la nueva posición.
# Toque ø.
# Cierre del menú: seleccione Cerrar.
Borrado de favoritos
# Toque © en el visualizador de medios.
Se muestra la pantalla de inicio. Una notificación muestra la siguiente informa‐
ción:
# Deslice el dedo hacia arriba hasta que se
muestre FAVORITOS. R Un símbolo o una imagen 1 para la aplica‐
ción.
# Mantenga pulsado un favorito hasta que se
muestre el menú OPCIONES. R Un título 2 que contiene, por ejemplo, el
nombre, un número de teléfono o un destino
# Seleccione Borrar.
de navegación.
# Seleccione Sí.
230 Sistema multimedia MBUX
R El servicio emitido e información adicional Selección de acciones para una notificación
3. Están disponibles las siguientes opciones:
R Un cronosellador 5.
R Selección de la acción en una aplicación
R En el caso de que haya varias acciones dispo‐ directamente después de que se encuentre y
nibles, un símbolo 4 para abrir o cerrar la se muestre.
notificación. R Selección de la acción posteriormente tras
En función del tipo de notificación, existen hasta abrirla en el centro de notificaciones.
cuatro acciones distintas 6 disponibles. # Una acción disponible: seleccione la acción.
Algunos ejemplos de acciones son: # Varias acciones disponibles: si la notifica‐
R Lectura ción no está desplegada, seleccione el sím‐
R Llamada bolo V.
R Respuesta # Seleccione la acción.
R Apertura de una página web La notificación sigue estando disponible.
R Navegación Edición de notificaciones
Sistema multimedia:
Algunas notificaciones, por ejemplo, un punto de
4 ©
destino en el sistema de navegación, se guardan
durante más tiempo. Por tanto, no es necesario # Apertura del centro de notificaciones
efectuar alguna de las acciones disponibles inme‐ (/ página 230).
diatamente después de la aparición de la notifica‐ # Realización de los ajustes: seleccione
ción en cuestión. Puede iniciar un guiado al des‐ Z.
tino posteriormente.
% En el centro de notificaciones puede iniciar % Si no se puede realizar ningún ajuste, se
una búsqueda global (/ página 231). muestra un aviso.
# Active o desactive el ajuste.
Apertura de notificaciones
Sistema multimedia:
# Borrado: seleccione la papelera.
4 © # Seleccione Borrar o Borrar todos.
Borrar elimina una notificación individual.
Apertura del centro de notificaciones Borrar todos elimina todas las notificaciones
# En la pantalla táctil: toque el símbolo j mostradas en ese momento.
del centro de notificaciones.
# Con Finalizar se abandona el modo de
O bien: borrado.
# En el Touch Control: deslice el dedo por el
símbolo j para abrir el centro de notifica‐
Búsqueda global
ciones.
# Pulse el elemento de mando. Sinopsis de la búsqueda global
La búsqueda global se puede utilizar en la panta‐
Selección de notificaciones lla de inicio y en las notificaciones.
# Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo. La búsqueda global proporciona resultados de
# Toque o pulse el elemento de mando. búsqueda a través de las siguientes categorías y
subcategorías:
Solicitud de notificaciones más antiguas
Transcurrido un periodo de cuatro horas se pro‐ R Navegación
cederá a archivar las notificaciones no solicita‐ R Medios
das. R Teléfono, medios sociales
# Deslice el dedo hacia arriba y seleccione
R Interfaz de usuario e Instrucciones de servi‐
Archivo. cio digitales
# Seleccione la notificación.
R Internet
Sistema multimedia MBUX 231
De este modo puede buscar, por ejemplo, ciuda‐ # Introduzca la entrada de búsqueda en el
des, calles y monumentos en la navegación. campo de búsqueda. Use la introducción de
% También puede buscar direcciones de tres caracteres.
palabras (/ página 245). Durante la introducción se ofrecerán las pro‐
Si introduce una dirección de tres palabras puestas más probables en el campo de bús‐
en la búsqueda global, separe las palabras queda.
con un espacio o un punto. A la derecha de la lista se mostrarán los 2
Durante la introducción se ofrecerán las tres pro‐ resultados de búsqueda principales por cate‐
puestas más probables en el campo de bús‐ goría.
queda. Si introduce una "S", se mostrarán, por % Alternativamente puede utilizar la función de
ejemplo, "Stuttgart", "Sandra" y "Supermercado". dictado o para la búsqueda.
Si selecciona "Stuttgart", se mostrarán, por ejem‐
plo, las propuestas "Starbucks", "S-Bahn" y # Aceptación de la propuesta: seleccione la
"Supermercado". propuesta.
Se ofrecen las tres propuestas más proba‐
En la lista se muestran los resultados de bús‐ bles.
queda ordenados por categorías. Junto a la cate‐
goría correspondiente se indica el número de # Retome la búsqueda o acepte una propuesta.
resultados. Se muestran los mejores resultados # Aceptación del segundo resultado princi‐
de cada categoría. Para consultar más resulta‐ pal de la búsqueda: seleccione el resultado
dos, seleccione la categoría correspondiente. de la búsqueda.
Si confirma una entrada con OK, se muestra una Se inicia una acción o se muestra una lista.
sinopsis de todas las categorías y el número de # Seleccione un resultado de búsqueda o una
resultados. Tras seleccionar una categoría, puede acción en la lista.
seleccionar los resultados de búsqueda dentro de # Visualización de todas las categorías:
esa categoría. Cuando selecciona un resultado seleccione OK.
de búsqueda, se abre la vista detallada. En la
vista detallada puede seleccionar si desea reali‐
# Visualización de los resultados de bús‐
zar alguna acción con el resultado de búsqueda queda para una categoría: seleccione una
correspondiente y, en tal caso, qué acción. Por categoría.
ejemplo, puede iniciar un guiado al destino o lla‐ # Visualización de los detalles: seleccione un
mar a alguien. Las acciones tienen una denomi‐ resultado de búsqueda.
nación acorde. # Inicio de acción: seleccione una acción.
Puede realizar la búsqueda con los siguientes Tras seleccionar una acción, por ejemplo, se
métodos de introducción: reproduce un título musical o se calcula la
R Introducción de caracteres mediante el
ruta a un punto de destino.
teclado de pantalla
R Introducción de caracteres con reconoci‐ Introducción de caracteres
miento de escritura a mano Uso de introducción de caracteres
R Función de dictado
& ADVERTENCIA Peligro de distracción
Utilización de la búsqueda global
debido a los sistemas de información y
Sistema multimedia:
los equipos de comunicación
4 ©
Si maneja sistemas de información y equipos
# Seleccione ª Búsqueda. de comunicación integrados en el vehículo
O bien: durante la marcha, podría distraer su aten‐
# Abra las notificaciones (/ página 230). ción del tráfico. Adicionalmente puede perder
el control de su vehículo.
# Seleccione Buscar.
# Utilice estos equipos solo si el estado
del tráfico lo permite.
# Si no puede garantizar esto, detenga el
vehículo sin poner en peligro la seguri‐
232 Sistema multimedia MBUX
dad vial y realice las entradas con el mediante gestos táctiles y pulsando o
vehículo parado. tocando brevemente (pantalla táctil).
O bien:
Cuando utilice el sistema multimedia, observe la # Escriba los caracteres en la pantalla táctil.
legislación vigente en el país en el que se
encuentre en ese momento. Ejemplos de introducción de caracteres son:
R Cambio de nombre de un favorito.
La introducción de caracteres se puede realizar
en los siguientes elementos de mando: R Introducción de una dirección de destino en
R Touch Control
el sistema de navegación.
R Introducción de una dirección web.
R Pantalla táctil (visualizador de medios)
En el Touch Control, la introducción de caracteres Introducción de caracteres en la pantalla tác‐
se efectúa mediante un control del cursor. til
La introducción de caracteres se puede iniciar en Requisitos
un elemento de mando y proseguir en otro. R Para algunas funciones es necesario que
# Cuando se muestre el teclado, introduzca los exista una conexión online.
caracteres en el elemento de mando Mediante teclado
1 Línea de introducción 6 Cambio a la entrada de B Un toque o una pulsación
2 Visualización de propuestas escritura manual cambia entre mayúsculas y
durante la introducción (si 7 Introducción de un espacio minúsculas (si está disponi‐
está disponible) 8 Cambio del idioma del ble en el juego de caracte‐
3 Borrado de una entrada teclado res actual)
4 Borrado 9 Cambio a caracteres espe‐ Manteniendo pulsado se
ciales ajustan las mayúsculas de
Una pulsación o un toque
A Cambio a cifras y más forma permanente
breve borra el último carác‐
ter introducido caracteres especiales (si
Manteniendo pulsado se está disponible en el juego
borra la introducción de caracteres actual)
5 Aceptación de la introduc‐ ABC Cambio a letras (nivel
ción 2)
Si está disponible, el símbolo p permite cam‐
biar a la entrada de voz.
Sistema multimedia MBUX 233
# Abra la introducción de caracteres, por ejem‐ # Continúe con la introducción de caracteres.
plo, para cambiar el nombre de un favorito # Introducción de caracteres alternativos:
(/ página 229). mantenga pulsado un carácter.
Se muestra el teclado.
# Seleccione el carácter.
# Toque la tecla de un carácter.
# Finalización de la introducción de caracte‐
El carácter se introduce en la línea de intro‐
ducción 1. Las propuestas se muestran en res: pulse la tecla G.
2. % Las funciones de edición disponibles depen‐
# Selección de propuesta: seleccione una de den de la tarea de edición, del idioma de
las propuestas. escritura y del nivel de caracteres.
# Si está disponible, pulse q o r para Mediante entrada de escritura manual
ver más propuestas.
1 Línea de introducción Manteniendo pulsado se 8 Escritura de los caracteres
2 Visualización de propuestas borra la introducción en el área de escritura
durante la introducción 5 Introducción de un espacio
3 Borrado de una entrada 6 Cambio a la introducción
4 Borrado mediante teclado
Una pulsación o un toque 7 Aceptación de la introduc‐
breve borra el último carác‐ ción
ter introducido
Si está disponible, el símbolo p permite cam‐ # Selección de propuesta: seleccione una de
biar a la entrada de voz. las propuestas.
# Abra la introducción de caracteres, por ejem‐ # Si está disponible, pulse q o r para
plo, para cambiar el nombre de un favorito ver más propuestas.
(/ página 229). # Continúe con la introducción de caracteres.
# Cuando se muestre el teclado, seleccione Puede escribir los caracteres uno junto a otro
v. o sobrescribirlos.
# Escriba el carácter en la pantalla táctil con un # Finalización de la introducción de caracte‐
dedo. res: pulse la tecla G.
El carácter se introduce en la línea de intro‐
ducción 1. Las propuestas se muestran en
2.
234 Sistema multimedia MBUX
Ajuste del teclado para la introducción de Ajuste de la zona horaria
caracteres
Requisitos
Sistema multimedia:
R Para ajustes manuales de la zona horaria:
4 Ajustes 5 Sistema 5 Element. mando
la función Zona horaria automática está des‐
5 Teclados y escritura a mano
conectada.
# Confirme Seleccionar teclados.
Sistema multimedia:
Seleccione el idioma del teclado en la lista.
4 © 5 Ajustes 5 Sistema
5 Hora y fecha
Ajustes del sistema
Ajuste manual de la zona horaria
Visualizador
# Seleccione Zona horaria:.
Configuración de los ajustes del visualizador
Sistema multimedia: Se muestra la lista de países.
4 © 5 Ajustes 5 Sistema % Si un país dispone de varias zonas horarias,
5 Estilos y visualizador se mostrarán tras seleccionar el país.
# Seleccione un país y, en caso necesario, una
Estilo
zona horaria.
# Seleccione Clásico, Deportivo o Progresivo. Se muestra la zona horaria ajustada en Zona
Brillo del visualizador horaria:
# Seleccione Brillo del visualizador. Ajuste automático de la zona horaria
# Seleccione el valor de luminosidad. # Active la opción Zona horaria automática.
Desconexión/conexión del visualizador Ajuste del formato de la hora y la fecha
# Desconexión: seleccione Desconectar visua- Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Sistema
lizador.
5 Hora y fecha 5 Ajustar formato
# Conexión: pulse una tecla, por ejemplo,
%. # Ajuste el formato de la fecha y de la hora #.
Ajuste del visualizador Ajuste manual de la hora y la fecha
# Seleccione Ajuste diurno/noctur. Requisitos
# Seleccione Automático, Ajuste diurno o R La función Ajuste manual de la hora está acti‐
Ajuste nocturno. vada.
R Para el ajuste manual de la fecha: no hay
Hora y fecha ningún GPS instalado en el vehículo.
Ajuste automático de la hora y la fecha Sistema multimedia:
Sistema multimedia: 4 © 5 Ajustes 5 Sistema
4 © 5 Sistema 5 Hora y fecha 5 Hora y fecha
# Desconecte ª la opción Ajuste manual de Ajuste de la hora (sin zona horaria)
la hora. # Seleccione Ajustar la hora.
La hora y la fecha se ajustan automática‐
mente de acuerdo con el huso horario y la # Ajuste una hora.
opción del horario de verano seleccionados. Ajuste de la hora (con zona horaria)
% La hora correcta es necesaria para las # Seleccione Ajustar la hora.
siguientes funciones:
R guiado al destino con guiado de tráfico Si se ajusta una zona horaria, se establece auto‐
en función de la hora máticamente la hora mediante la zona horaria. La
R cálculo de la hora de llegada previsible
hora se puede ajustar en 60 minutos más o
menos como máximo.
Sistema multimedia MBUX 235
# La hora se puede adaptar con el regulador WLAN
deslizante.
Sinopsis de la conexión WLAN
Ajuste de la fecha Puede utilizar WLAN para establecer una cone‐
# Seleccione Ajustar la fecha. xión con una red WLAN y para acceder a Internet
o a otros dispositivos de red.
# Ajuste una fecha.
Están disponibles las siguientes opciones de
% En vehículos con GPS no se puede ajustar la conexión:
fecha, ni siquiera con el ajuste de hora
manual activo. La fecha se ajusta automáti‐ R Conexión WLAN
camente a través de la zona horaria seleccio‐ La conexión WLAN se establece con un dis‐
nada. positivo compatible WLAN, por ejemplo, el
teléfono móvil del cliente o una tableta.
Bluetooth® R Sistema multimedia como punto de acceso
WLAN
Información sobre Bluetooth® De esta manera se puede conectar, por ejem‐
Bluetooth® es una tecnología para la transmisión plo, una tableta o un ordenador portátil.
de datos inalámbrica a corta distancia, aproxima‐
damente hasta 10 m. Puede utilizar los siguientes métodos para el
establecimiento de la conexión:
Con la función Bluetooth® puede, por ejemplo,
conectar su teléfono móvil con el sistema multi‐ R PIN WPS
media y utilizar las siguientes funciones: La conexión con una red WLAN segura se
R Sistema manos libres con acceso a las efectúa mediante un PIN.
siguientes opciones: R WPS PBC
- Listas de llamadas (/ página 275) La conexión con una red WLAN segura se
R Conexión a internet efectúa mediante pulsación de una tecla
(push button).
R Audición de música a través de Bluetooth®
R Clave de seguridad
Audio
R Transmisión de tarjetas de visita (vCards) al
La conexión con una red WLAN segura se
vehículo efectúa mediante una clave de seguridad.
Configuración WLAN
Bluetooth® es una marca registrada de la
empresa Bluetooth Special Interest Group (SIG) Requisitos
Inc. R El dispositivo que se pretende conectar es
% La conexión a internet a través de Bluetooth® compatible con uno de los tres tipos de cone‐
no está disponible en todos los países. xión descritos.
Conexión/desconexión del Bluetooth® Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 System (Sistema)
Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Sistema 5 WLAN y Bluetooth
5 WLAN y Bluetooth
Conexión de WLAN
# Conexión del Bluetooth®: seleccione Conec- # Seleccione WLAN.
tar a través de BT. Se conecta la WLAN y puede conectar el sis‐
# Conecte la opción Bluetooth. tema multimedia con puntos de acceso exter‐
nos.
# Desconexión del Bluetooth®: seleccione
Ajustes. Desconexión de WLAN
# Desconecte la opción Bluetooth. # Seleccione Ajustes.
# Desconecte la opción WLAN.
Si WLAN está desconectado, se interrumpe la
comunicación a través de WLAN con todos
los dispositivos. Tampoco se puede estable‐
236 Sistema multimedia MBUX
cer ninguna conexión con el módulo de comu‐ # Seleccione la opción "Conexión mediante
nicación. Algunas funciones como, por ejem‐ WPS-PBC" en el dispositivo que desea conec‐
plo, el guiado dinámico al destino con Live tar (vea las Instrucciones de servicio del fabri‐
Traffic Information, no estarán entonces dis‐ cante).
ponibles. # Pulse la tecla WPS en el dispositivo que
Conexión del sistema multimedia con un desea conectar.
nuevo dispositivo mediante WLAN # Seleccione la opción Continuar en el sistema
Si no está instalado ningún módulo de comunica‐ multimedia.
ción, esta función está disponible.
Activación de la conexión automática
El método para establecer la conexión debe
seleccionarse tanto en el sistema multimedia
# Seleccione Conectar a través WLAN.
como en el dispositivo que se desea conectar. # Seleccione las opciones r de la red WLAN
% El proceso de conexión puede variar en fun‐ deseada.
ción del dispositivo. Siga las indicaciones que # Active la opción Conexión permanente a
se muestren en el visualizador. Más informa‐ Internet.
ción (vea las Instrucciones de servicio del
Conexión por red WLAN conocida
fabricante).
# Seleccione Ajustes de Internet.
# Seleccione Conectar a través WLAN.
# Seleccione Conectar a través WLAN.
# Seleccione una red WLAN.
La conexión se establece nuevamente.
# Seleccione Añadir un punto de acceso.
Configuración del punto de acceso Wi-Fi
Conexión mediante clave de seguridad Sistema multimedia:
# Seleccione las opciones r de la red WLAN 4 © 5 Ajustes 5 System (Sistema)
deseada. 5 WLAN y Bluetooth
# Seleccione Conectar mediante clave de segu-
ridad. Configuración del sistema multimedia como
punto de acceso Wi-Fi
# Visualice la clave de seguridad en el aparato
El tipo de establecimiento de la conexión
que desea conectar (vea las Instrucciones de depende del dispositivo que desea conectar. La
servicio del fabricante). función debe ser compatible con el sistema mul‐
# Introduzca la clave de seguridad en el sistema timedia y con el dispositivo que desea conectar.
multimedia. El método para establecer la conexión debe
# Confirme la entrada con ¡. seleccionarse tanto en el sistema multimedia
como en el dispositivo que se desea conectar.
% El tipo de conexión mediante clave de seguri‐
dad es compatible con todos los dispositivos. # Seleccione Punto de acceso del vehículo.
# Seleccione Conectar dispositivo con punto
Conexión mediante PIN WPS
acceso vehículo.
# Seleccione las opciones r de la red WLAN
deseada. Conexión mediante generación de PIN WPS
# Seleccione Conectar mediante la introduc- # Seleccione Conectar mediante generación
ción de PIN WPS. de un PIN WPS.
El sistema multimedia genera un número de # Introduzca y confirme en el dispositivo que
identificación personal (PIN) de ocho dígitos. desee conectar el PIN que se muestra en el
# Introduzca este PIN en el dispositivo que visualizador de medios.
desea conectar. Conexión mediante introducción de PIN WPS
# Confirme la entrada. # Seleccione Conectar mediante la introduc-
Conexión mediante la pulsación de una tecla ción de PIN WPS.
# Seleccione las opciones r de la red WLAN # Introduzca en el sistema multimedia el PIN
deseada. que se muestra en el visualizador del disposi‐
tivo externo.
# Seleccione Conectar mediante PBC WPS.
Sistema multimedia MBUX 237
Conexión mediante la pulsación de una tecla tema de navegación. Si el sistema no admite un
# Seleccione Conectar mediante PBC WPS. idioma, el mensaje hablado del sistema de nave‐
gación se emitirá en inglés.
# Pulse la tecla del dispositivo que desea
conectar (vea las Instrucciones de servicio Ajuste del idioma del sistema
del fabricante). Sistema multimedia:
# Seleccione Continuar. 4 © 5 Ajustes 5 Sistema 5 Idioma
Conexión mediante clave de seguridad # Ajuste el idioma.
# Seleccione Conectar dispositivo con punto % Si utiliza material cartográfico en árabe, tam‐
acceso vehículo. bién podrá visualizar la información en forma
Se muestra una clave de seguridad. de texto del mapa del sistema de navegación
en árabe. Seleccione el idioma العربيةde la
# Seleccione el vehículo en el dispositivo que lista de idiomas. El sistema emitirá los men‐
desea conectar. Se muestra con el nombre de sajes hablados del sistema de navegación
red DIRECT-MB Hotspot 12345. también en árabe.
# Introduzca en el dispositivo que desea conec‐
tar la clave de seguridad que se muestra en el
Ajuste de la unidad de distancia
visualizador de medios.
# Confirme la entrada. Sistema multimedia:
4 © 5 Sistema 5 Unidad. medida
Conexión mediante NFC
# Seleccione km o mi.
# Seleccione Conectar a través de NFC.
# Para una indicación en el visualizador multi‐
# Active NFC en el dispositivo móvil (vea las función del cuadro de instrumentos, conecte
Instrucciones de servicio del fabricante). Velocímetro adicional.
# Lleve el dispositivo móvil a la zona NFC del
vehículo (/ página 270).
Importación y exportación de datos
# Seleccione Finalizar.
El dispositivo móvil está conectado ahora Función de importación/exportación de
mediante NFC con el punto de acceso del sis‐ datos
tema multimedia. Puede seleccionar las siguientes funciones:
Generación de una nueva clave de seguridad R Transferir datos desde un sistema o vehículo
# Seleccione Punto de acceso del vehículo. hasta otro sistema o vehículo.
R Crear una copia de seguridad de sus datos
# Seleccione Generar clave de seguridad.
A partir de ahora, la conexión se establecerá personales e instalarlos de nuevo.
con una nueva clave de seguridad generada. R Proteger sus datos personales mediante
# Memorización de la clave de seguridad: código PIN de una exportación no deseada.
seleccione Memorizar. % Tenga en cuenta que el sistema de archivos
Si se memoriza una nueva clave de seguridad, NTFS no es compatible. Se recomienda el
se interrumpen todas las conexiones WLAN sistema de archivos FAT32.
existentes. Si se vuelven a establecer las
conexiones WLAN, se debe introducir la Importación/exportación de datos
nueva clave de seguridad.
* INDICACIÓN Pérdida de datos por una
retirada prematura
Idioma del sistema
# No retire el soporte de datos al exportar
Indicaciones sobre el idioma del sistema datos.
Con esta función puede configurar el idioma para
las indicaciones del menú y para los mensajes Mercedes-Benz no se hace responsable de
hablados del sistema de navegación. La selección posibles pérdidas de datos.
del idioma influye en la posibilidad de la introduc‐
ción de caracteres. El sistema no admite todos Requisitos
los idiomas para los mensajes hablados del sis‐ R El vehículo está detenido.
238 Sistema multimedia MBUX
R El encendido está conectado. Activación de la protección por código PIN
R Hay un dispositivo USB conectado. para la exportación de datos
# Seleccione Modificar los ajustes.
Sistema multimedia:
4 © 5 Sistema 5 Copia seg. sist.
# Confirme con el código PIN.
# Seleccione Proteger la exportación de datos.
# Seleccione Importar datos o Exportar datos.
# Conecte o desconecte la función.
Importación
Desbloqueo del código PIN
# Seleccione un soporte de datos.
Se muestra un aviso solicitando la confirma‐ # Acuda a un punto de servicio Mercedes-Benz
ción para sobrescribir los datos actuales. Si y encargue la reposición de la protección por
los datos provienen de otro vehículo, esto se código PIN.
detecta en la lectura.
Después de importar los datos, se reinicia el Actualización del software
sistema multimedia.
Información sobre la actualización del soft‐
% Los ajustes del vehículo actuales pueden ware
modificarse después de la importación. Una actualización de software consta de tres
Exportación pasos:
Si la protección por código PIN está activada, se R descarga o copia de los datos necesarios
solicita el PIN. para la instalación
# Introduzca el PIN de cuatro dígitos. R instalación de la actualización
# Seleccione un soporte de datos. R activación de la actualización mediante el rei‐
Los datos se exportan. La exportación de nicio del sistema
datos puede durar unos minutos.
Si hay una actualización disponible, el sistema
% Después de exportar correctamente, en el multimedia muestra una indicación correspon‐
soporte de memoria se encuentra el directo‐ diente.
rio "MyMercedesBackup" en el que se alma‐
cenan los datos exportados. En función de la fuente, puede realizar diversas
actualizaciones:
Activación/desactivación de la protección Actualización del software
por código PIN Fuente de la actuali‐ Tipo de actualiza‐
Sistema multimedia: zación ción
4 © 5 Ajustes 5 Sistema Internet Mapas del sistema de
5 Protec. por PIN navegación, actualiza‐
ciones del sistema,
Determinación del código PIN Instrucciones de ser‐
# Seleccione Establecer un PIN. vicio digitales
# Introduzca un PIN de cuatro dígitos. Soporte de memoria Mapas del sistema de
# Introduzca de nuevo el PIN de cuatro dígitos. externo, por ejemplo, navegación
Si los dos PIN coinciden, la protección por memoria USB
código PIN está activa.
Ventajas de la actualización del software
Modificación del código PIN Gracias a la actualización del software, su
# Seleccione Modificar los ajustes. vehículo se mantiene siempre actualizado.
# Introduzca el código PIN actual. Con el fin de seguir mejorando la calidad de
# Seleccione Cambiar el PIN. nuestros servicios, en el futuro recibirá actualiza‐
ciones para su sistema multimedia, los servicios
# Establezca un nuevo código PIN. de Mercedes PRO connect y el módulo de comu‐
nicación de su vehículo. Se le pondrán a disposi‐
ción cómodamente a través de la radiotelefonía
Sistema multimedia MBUX 239
móvil del vehículo y, en muchos casos, se efec‐ importantes del sistema. Instálelas, ya que, de lo
tuarán de modo automático. En el portal contrario, la seguridad de su sistema multimedia
Mercedes PRO puede hacer el seguimiento en ya no podría garantizarse.
cualquier momento del estado de sus actualiza‐ % Cuando la actualización automática del soft‐
ciones e informarse sobre posibles novedades. ware está activa, las actualizaciones del sis‐
Resumen de las ventajas: tema se descargan automáticamente
R Recepción de las actualizaciones de software (/ página 239).
cómodamente a través de la red de telefonía Tan pronto como una actualización está disponi‐
móvil ble para su descarga, aparece el aviso correspon‐
R Garantizan una calidad y una disponibilidad a diente en el visualizador de medios.
largo plazo de los servicios de Mercedes PRO Tiene las siguientes posibilidades de selección:
connect R Descargar
R Actualización del sistema multimedia y del La actualización se descarga en segundo
módulo de comunicación a la última versión plano.
Encontrará más información sobre la actualiza‐ R Detalles
ción del software en el http:// Se muestra información sobre la actualiza‐
[Link]. ción pendiente del sistema.
Ejecución de la actualización del software R Más tarde
Requisitos La actualización puede descargarse manual‐
R Para actualizaciones online: se ha estable‐ mente en un momento posterior
cido una conexión a Internet (/ página 280). (/ página 239).
R Para la actualización online automática: su Actualizaciones generales del sistema
vehículo dispone de un módulo de comunica‐ Las actualizaciones generales del sistema acce‐
ción integrado. den a los ajustes del sistema o del vehículo y solo
son posibles con el vehículo parado y el encen‐
Sistema multimedia: dido desconectado.
4 Ajustes 5 Sistema
Una vez que haya concluido la descarga de una
5 Actualización software
actualización general del sistema y la actualiza‐
Automáticamente ción esté lista para instalarse, se le informará de
ello, por ejemplo, después de un cambio de
# Active la opción Actualización automática en encendido.
línea.
Las actualizaciones se descargan e instalan % Detenga el vehículo en un lugar adecuado y
automáticamente. sin peligro para la seguridad vial antes de ini‐
ciar la instalación.
Se muestra el estado de la versión actual de
las actualizaciones. Requisitos para la instalación:
R El encendido está desconectado.
Manualmente
R Se han leído y aceptado las indicaciones y
# Desconecte la opción Actualización automá- advertencias.
tica en línea.
R El freno de estacionamiento está accionado.
# Seleccione una actualización de la lista e ini‐
cie la actualización. Si se cumplen todos los requisitos, la actualiza‐
ción se instala. Mientras se instala la actualiza‐
Activación de la actualización del software ción, el sistema multimedia no puede manejarse
# Reinicie el sistema. y las funciones del vehículo están limitadas.
Los cambios de la actualización del software Si se producen errores durante la instalación, se
quedan activos. intenta automáticamente restablecer la versión
Actualizaciones importantes del sistema anterior. Si no se puede restablecer la versión
anterior, aparece un símbolo en el visualizador de
Para la seguridad de los datos de su sistema mul‐
medios. Acuda a un taller especializado para
timedia, pueden ser necesarias actualizaciones
solucionar el problema.
240 Sistema multimedia MBUX
Función reset (ajuste de valores iniciales) Visualización de los datos del motor
Sistema multimedia: Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Sistema 4 © 5 Información
5 Reposicionar # Seleccione Motor.
Reposición mediante el sistema multimedia Se muestran los datos del motor.
Se borran datos personales, por ejemplo:
% Los valores de potencia del motor y de par
motor pueden divergir de los valores nomina‐
R la memoria de emisoras les.
R los teléfonos móviles conectados Las magnitudes de influencia son, por ejem‐
R los perfiles de usuario individuales plo:
% Al reposicionar el perfil de invitado se reposi‐ R Número de revoluciones del motor
ciona a los ajustes de fábrica. R Altitud sobre el nivel del mar
# Seleccione Sí. R Calidad del combustible
R Temperatura exterior
Si la protección por código PIN está activada, se
muestra una solicitud de si también debe reposi‐
cionarse esta al reposicionar los ajustes de Solicitud de indicación de consumo
fábrica.
Sistema multimedia:
# Seleccione Sí.
4 © 5 Información
# Introduzca el código PIN actual.
# Seleccione Consumo.
El PIN se reposiciona.
Se muestra una indicación con el nivel de
O bien: consumo actual y medio.
# Seleccione No.
El PIN actual se conserva después de la repo‐
sición. Navegación
% Si ha olvidado su código PIN, puede encargar Conexión del sistema de navegación
la desactivación de la protección por código Sistema multimedia:
PIN en un punto de servicio Mercedes-Benz. 4 © 5 Navigation (Navegación)
Se muestra una nueva indicación solicitando la
confirmación para la reposición.
# De forma alternativa: pulse la tecla ß.
Se muestra el mapa. Se representa la posi‐
# Seleccione Sí.
ción actual del vehículo. Se muestra el menú
El sistema multimedia se reposiciona al Navegación.
estado en que se encontraba en el momento
de su entrega. Si hay un guiado al destino activo, se oculta
el menú.
Reposición mediante pulsación de teclas
# Mantenga pulsadas las teclas % y \ Visualización/ocultación del menú de navega‐
simultáneamente hasta que el sistema multi‐ ción
media se reinicie (mínimo 15 segundos).
El sistema multimedia se reinicia. Este pro‐ 4 © 5 Navigation (Navegación)
ceso no borra ningún dato. Si ningún guiado al destino está activo, aparece
el mapa. Se muestra el menú Navegación.
Información sobre el vehículo Si hay un guiado al destino activo, se oculta el
menú.
Visualización de los datos del vehículo
# Ocultación: toque la pantalla táctil.
Sistema multimedia:
O bien:
4 © 5 Información
# Pulse el Touch Control.
# Seleccione Vehículo. # Ocultación: el menú Navegación se oculta
Se muestran los datos del vehículo. automáticamente.
Sistema multimedia MBUX 241
Sinopsis de la navegación
Mapa digital con menú • Selección de Rutas alter- ♢ Visualización de la Brú-
Navegación (ejemplo) nativas jula
1 Introducción del punto de • Notificar un evento de ♢ Visualización de Qibla
destino especial o la direc‐ tráfico (Car-to-X) (disponible en países selec‐
ción y opciones adicionales • Apertura del menú TRÁ- cionados)
de introducción del punto FICO 5 Accesos rápidos y ajustes
de destino ♢ Visualización de Mensa- • Visualización del Tráfico
2 Interrupción del guiado al jes de tráfico • Indicación de Aparca-
destino (si está activo el ♢ Visualización de Mensa- miento
guiado al destino) jes de zonas • Visualización de Informa-
3 Repetición de los mensajes ♢ Visualización de Informa- ción de autopista
hablados del sistema de
ción sobre el abono a Live • Uso de las opciones de
navegación y conexión/
Traffic Vista, Mensajes y Ruta
desconexión de los mensa‐
jes hablados del sistema de • Visualización de la Lista mediante los ajustes Avan-
navegación de ruta zados
4 Apertura del menú EN • Apertura del menú POSI-
CAMINO CIÓN
• Visualización de la Vista ♢ Memorizar posición
general de la ruta
% Algunas opciones no están disponibles en Introducción del punto de destino
todos los países.
Indicaciones sobre la introducción del punto
% Puede introducir direcciones de tres palabras de destino
en la búsqueda online (/ página 245). Esta
opción no está disponible en todos los paí‐ & ADVERTENCIA Peligro de distracción por
ses. manejar los equipos de comunicación
integrados durante la marcha
Si maneja equipos de comunicación integra‐
dos en el vehículo durante la marcha, podría
distraer su atención del tráfico. Adicional‐
mente puede perder el control de su vehículo.
242 Sistema multimedia MBUX
# Utilice estos equipos solo si el estado dad vial y realice las entradas con el
del tráfico lo permite. vehículo parado.
# Si no puede garantizar esto, detenga el
vehículo sin poner en peligro la seguri‐ Cuando utilice el sistema multimedia, observe la
dad vial y realice las entradas con el legislación vigente en el país en el que se
vehículo parado. encuentre en ese momento.
Requisitos
Cuando utilice el sistema multimedia, observe la R Para la búsqueda online: Mercedes PRO
legislación vigente en el país en el que se connect debe estar disponible.
encuentre en ese momento.
R Debe disponer de una cuenta de usuario en el
Introducción de un destino especial o una portal Mercedes PRO.
dirección R El servicio está disponible.
R El servicio se ha habilitado en un punto de
& ADVERTENCIA Peligro de distracción
servicio Mercedes-Benz.
debido a los sistemas de información y
los equipos de comunicación Encontrará más información en la http://
Si maneja sistemas de información y equipos [Link].
de comunicación integrados en el vehículo Sistema multimedia:
durante la marcha, podría distraer su aten‐ 4 © 5 Navigation (Navegación)
ción del tráfico. Adicionalmente puede perder 5 ª ¿A dónde?
el control de su vehículo.
# Utilice estos equipos solo si el estado Uso de la búsqueda a bordo
del tráfico lo permite.
# Si no puede garantizar esto, detenga el
vehículo sin poner en peligro la seguri‐
Para la búsqueda a bordo, la introducción del # Introduzca el punto de destino especial o la
punto de destino utiliza la base de datos memori‐ dirección a través del teclado (en la imagen) o
zada en el sistema multimedia. mediante el reconocimiento de escritura a
El país en el que se encuentra el vehículo queda mano 6 en 2. La introducción se puede
ajustado 1. efectuar en el orden que desee.
Durante la introducción del punto de destino
el sistema multimedia ofrece sugerencias
Sistema multimedia MBUX 243
debajo de 2. La selección del punto de des‐ La indicación B cambia a #+=.
tino se realiza en la lista 3 o con a. # Seleccione B y cambie a más caracteres
Si el sistema multimedia está equipado con especiales.
un visualizador pequeño, se accede a la lista # Adición de espacios: seleccione 7.
3 mediante un símbolo de lista situado en la
parte superior derecha.
# Ajuste del idioma de escritura: seleccione
9.
Puede, por ejemplo, introducir los siguientes
datos:
# Seleccione el idioma de escritura.
R Ciudad, calle, número de inmueble % Esta función resulta útil en países en los que
R Calle, ciudad
se admiten varios juegos de caracteres. Un
ejemplo es Rusia con el alfabeto cirílico y el
R Código postal (C.P.) latino.
R Nombre del destino especial # Modificación del país: seleccione el identifi‐
R Categoría de destinos especiales, por cador de país 1.
ejemplo, Tankstelle (Gasolinera) # Introduzca el identificador de país, por ejem‐
R Ciudad, nombre de destino especial plo, F para Francia.
R Número de teléfono, si está disponible Se filtra la lista.
para el punto de destino especial # Seleccione el país en la lista 3.
R Nombre del contacto Se puede introducir el punto de destino.
# Adopción de un punto de destino: selec‐
Ejemplos de introducción rápida de dirección: cione el punto de destino en la lista 3.
R Si, por ejemplo, busca Königsstraße en # Si el punto de destino es ambiguo, selecció‐
Stuttgart, puede introducir STUT y KÖN. nelo en la lista.
R Si, por ejemplo, busca un destino especial Se muestra la dirección de destino. Se puede
en Gran Bretaña, puede introducir THE calcular la ruta.
SHARD.
Uso de la búsqueda online
Si desea probar ambos ejemplos, deberá
modificar el país en caso necesario. % Requisitos: el visualizador de medios muestra
una conexión a internet con un símbolo de
# Alternativamente puede utilizar la entrada de
flecha doble en la indicación variable.
voz 8.
La búsqueda en línea no está disponible en todos
# Cambio a reconocimiento de escritura a
los países.
mano: seleccione 6.
La introducción del punto de destino utiliza los
# Escriba el carácter en la pantalla táctil. Puede
servicios cartográficos en línea. Si la búsqueda a
escribir los caracteres uno junto a otro o bordo no encuentra ningún punto de destino ade‐
sobrescribirlos (/ página 232). cuado o usted cambia el país, dispone de la bús‐
# Regreso a la introducción por teclado: queda en línea.
seleccione _. Puede introducir una dirección, un destino espe‐
# Borrado de una entrada: seleccione 4. cial o una dirección de tres palabras como punto
Se borran los caracteres individualmente. de destino.
O bien: # Seleccione el identificador de país 1.
# Si los caracteres se han introducido en 2, # Seleccione el proveedor del servicio online en
seleccione £ junto a la línea de introduc‐ la lista de países.
ción. O bien:
La entrada se borra por completo.
# Si la búsqueda a bordo no proporciona nin‐
# Cambio a mayúsculas o minúsculas: selec‐
cione B. gún resultado de búsqueda, seleccione Bús-
queda en línea.
# Cambio a cifras, caracteres especiales y
# Introduzca el punto de destino en la línea de
símbolos: seleccione A.
123 cambia a ABC. introducción. Puede hacerlo en el orden que
244 Sistema multimedia MBUX
desee, por ejemplo, calle y ciudad. Utilice las O bien:
funciones descritas para búsqueda a bordo. # Seleccione Todas las categorías.
Se muestran los resultados de la búsqueda.
# Seleccione la categoría y la subcategoría (si
# Seleccione el punto de destino de la lista. está disponible).
Se muestra la vista detallada de la ruta. El sistema busca en el entorno de la posición
Selección de los últimos puntos de destino actual del vehículo. Los resultados se mues‐
tran ordenados de menor a mayor según la
Requisitos distancia.
R Se han memorizado los últimos puntos de Los destinos especiales muestran la siguiente
destino. información:
R Para las propuestas de destino: ha creado
R dirección en línea recta al destino espe‐
un perfil (/ página 226). cial (flecha)
R La opción Permitir propuestas de destinos
R nombre del destino especial
está activada (/ página 227).
R distancia en línea recta al destino espe‐
R El sistema multimedia ya ha recopilado datos
cial
suficientes como para mostrar propuestas de
# Filtrado por categorías o por resultados
destino.
de búsqueda: introduzca una entrada de
Sistema multimedia: búsqueda en el campo de texto ª Buscar.
4 © 5 Navegación 5 ª ¿A dónde? # Seleccione un destino especial de la lista.
5 ÚLTIMOS DESTINOS Se muestra la dirección de destino. Se puede
Puede seleccionar los siguientes puntos de des‐ calcular la ruta.
tino: Búsqueda por categorías (guiado al destino
R Propuestas de destino (/ página 257) activo)
R Destinos # Seleccione la categoría, por ejemplo, Tanks-
telle (Gasolinera).
R Rutas
O bien:
# Seleccione el punto de destino o la ruta.
# Seleccione Todas las categorías.
Se muestra la dirección de destino. Se puede
calcular la ruta. # Seleccione la categoría y la subcategoría (si
está disponible).
% Si guarda un último destino o una propuesta
de destino como favorito (/ página 257), # Filtrado por categorías o por resultados
podrá seleccionarlos desde los favoritos de búsqueda: introduzca una entrada de
(/ página 246). búsqueda en el campo de texto ª Buscar.
# Seleccione una de las posiciones de bús‐
Selección de un destino especial
queda En las cercanías, En las cercanías del
Requisitos destino o En la ruta.
R Para el uso de puntos de destino especia‐ # Si hay puntos de destino intermedios y se ha
les personales: un dispositivo USB debe seleccionado En las cercanías del destino,
estar conectado con el sistema multimedia. seleccione el destino especial en la sinopsis
R En el dispositivo USB se han memorizado de la ruta.
destinos especiales personales en formato de # Seleccione un destino especial de la lista.
datos GPS Exchange Format (.gpx) en la car‐ Se muestra la dirección de destino. Se puede
peta "PersonalPOI". calcular la ruta.
Sistema multimedia: Búsqueda por destinos especiales personales
4 © 5 Navegación 5 ª ¿A dónde? # Seleccione Destinos especiales personales.
5 DESTINOS ESPECIALES
# Seleccione una categoría.
Búsqueda por categorías (sin guiado al des‐ # Si un guiado al destino está activado, selec‐
tino) cione una de las posiciones de búsqueda En
# Seleccione la categoría.
Sistema multimedia MBUX 245
las cercanías, En las cercanías del destino o Sistema multimedia:
En la ruta. 4 © 5 Navegación 5 ª ¿A dónde?
# Seleccione un destino especial personal. 5 CONTACTOS
Se muestra la dirección de destino. Se puede
calcular la ruta. A través de la lista de contactos
O bien: # Seleccione un contacto.
# Introduzca una entrada en el campo de bús‐ Se muestran los datos de contacto.
queda y filtre la lista. # Seleccione la dirección.
# Seleccione un destino especial personal.
A través de una entrada de búsqueda
Edición de categorías de destinos especiales # Introduzca, por ejemplo, el nombre o el
personales número de teléfono en el campo de bús‐
# Seleccione una categoría de destino especial queda.
personal en la lista s. # Seleccione a.
Se despliega un menú. # Seleccione el contacto.
# Modificación del nombre: seleccione Cam- # Seleccione la dirección.
biar el nombre. Se muestra la dirección de destino. Se puede
# Introduzca el nombre. calcular la ruta.
# Seleccione a. % El guiado al destino a la dirección del con‐
# Modificación del símbolo: seleccione Cam- tacto es fiable en los siguientes casos:
biar el icono. R La dirección del contacto está completa.
# Seleccione un símbolo. R Los datos del contacto coinciden con los
# Borrado de categorías de destinos espe‐ datos cartográficos del mapa digital.
ciales personales: seleccione Borrar. Introducción de coordenadas geográficas
# Seleccione Sí. Sistema multimedia:
4 © 5 Navegación 5 ª ¿A dónde?
Configuración de categorías para el acceso
5 COORDEN. GEOGRÁF.
rápido
Puede configurar categorías para el acceso # Seleccione Latitud o Longitud.
rápido. # Seleccione las coordenadas geográficas
Por ejemplo, si calcula la ruta, las tres primeras como latitud y longitud respectivamente en
de estas categorías están disponibles para su grados, minutos y segundos. Además, deslice
selección como símbolo. los dedos hacia arriba o hacia abajo.
# Seleccione Todas las categorías.
El mapa muestra la posición.
# Seleccione la categoría y la subcategoría (si
# Confirme la entrada con a.
está disponible). # Establecimiento del punto de destino:
# Seleccione f o ß. seleccione ¥ o ¦.
f añade la categoría. # Calcule la ruta (/ página 247).
ß elimina la categoría. Introducción de un destino como dirección de
# Cuando se hayan creado todos los accesos tres palabras
rápidos disponibles, seleccione la categoría
que será sustituida. Requisitos
R La búsqueda de destino mediante direcciones
Selección de contactos para la introducción de tres palabras está habilitada en la bús‐
del punto de destino queda online (/ página 242).
Requisitos R El visualizador de medios muestra una cone‐
R Un teléfono móvil debe estar conectado con xión a Internet con un símbolo de flecha
el sistema multimedia (/ página 269). doble en la indicación variable.
246 Sistema multimedia MBUX
% La búsqueda de destino mediante direccio‐ # Si el punto de intersección de las coordena‐
nes de tres palabras no está disponible en das marca el punto de destino, pulse de
todos los países. forma prolongada el elemento de mando.
Sistema multimedia: Se muestra la dirección de destino.
4 © 5 Navegación 5 ª ¿A dónde? Si hay varios destinos en el entorno del punto
de intersección de las coordenadas, una lista
# Seleccione el identificador de país. muestra los destinos especiales y las calles
# Seleccione el proveedor del servicio online en disponibles.
la lista de países. # Seleccione el punto de destino de la lista.
O bien: Se muestra la dirección de destino. Se puede
# Si la búsqueda a bordo no proporciona nin‐ calcular la ruta.
gún resultado de búsqueda, seleccione Bús- Visualización de destinos especiales en las
queda en línea. cercanías del mapa
# Introduzca la dirección de destino como
Si varios puntos de destino se encuentran en el
dirección de tres palabras. Separe las respec‐
entorno del punto de intersección de las coorde‐
tivas palabras con un punto.
nadas, la función está disponible.
Se muestran los resultados de la búsqueda.
# Seleccione Ä.
# Seleccione el punto de destino de la lista.
Se muestra la dirección de destino. Se puede # Seleccione Destinos especial. cercanías.
calcular la ruta. Se muestra el mapa.
% Las direcciones de tres palabras de # En el elemento de mando deslice el dedo
what3words son un sistema alternativo de hacia la izquierda o hacia la derecha.
localización para la geocodificación multilin‐ En el mapa se marca el destino especial ante‐
güe de posiciones globales con una resolu‐ rior o siguiente. Se muestra el nombre o la
ción de tres metros. Mediante esta cuadrí‐ dirección.
cula, también se cubren lugares de la superfi‐ # Seleccione el símbolo del destino especial.
cie terrestre que no cuentan con dirección O bien:
postal propiamente dicha como, por ejemplo,
# Filtrado de la visualización por categoría
calle y número de puerta.
de destino especial: desplácese en el ele‐
La Puerta de Brandeburgo en Berlín tiene, mento de mando.
por ejemplo, la siguiente dirección de tres
# Seleccione la categoría de puntos de destino
palabras dependiendo del idioma:
especiales.
R Alemán: [Link]ä[Link]
R Inglés: [Link]
Selección de un destino de los favoritos
R Francés: [Link] Requisitos
R Los destinos se han memorizado como favori‐
Las direcciones de tres palabras son unívo‐ tos.
cas, fáciles de recordar y satisfacen las nece‐
Memorización de un último destino o de una
sidades de las aplicaciones cotidianas.
propuesta de destino como favoritos
Puede efectuar la conversión de direcciones (/ página 257).
a direcciones de tres palabras y al revés,
aquí: Sistema multimedia:
4 © 5 NavegaciónNavegación
R en la página web http://
5 ª ¿A dónde? 5 FAVORITOS
[Link]
R en las aplicaciones de what3words # Seleccione un favorito.
Se muestra la dirección de destino. Se puede
Selección del punto de destino en el mapa calcular la ruta.
Sistema multimedia:
En el menú Favoritos, están disponibles las
4 © 5 Navegación
siguientes opciones:
# Desplace el mapa (/ página 261). R Memorización de las direcciones de casa y
trabajo
Sistema multimedia MBUX 247
R Creación de favoritos O bien:
R Borrado de favoritos # Seleccione ¦.
# Si aún no se memorizaron las direcciones Si ya existe una ruta, se muestra una indica‐
de casa y trabajo: seleccione Casa o Tra- ción solicitando su confirmación.
# Seleccione Establecer destino interm.
bajo.
La dirección de destino seleccionada se esta‐
# Confirme la pregunta con Sí.
blece como siguiente destino intermedio. Se
# Introduzca el favorito como destino especial o inicia el guiado al destino.
dirección (/ página 242). Si ya hay cuatro destinos intermedios, el sis‐
# Creación de favoritos: seleccione Añadir
tema multimedia pregunta si se debe eliminar
favorito. el destino intermedio 4. Confirme la pregunta
# Introduzca el favorito como destino especial o con Sí.
dirección (/ página 242). O bien:
O bien: # Seleccione Inic. nuevo guiado destino.
# Si todas las posiciones de los favoritos están La dirección de destino seleccionada se esta‐
ocupadas, seleccione primero un favorito que blece como nuevo punto de destino. El punto
será sobrescrito (/ página 228). de destino anterior y los destinos intermedios
# Siga las instrucciones de procedimiento. se borran. Se inicia el guiado al nuevo punto
# Borrado de favoritos: seleccione V para de destino.
un punto de destino. Búsqueda de destinos especiales en el
# Seleccione Borrar. entorno
O bien: % Los símbolos de destinos especiales situados
# Mantenga pulsado un favorito hasta que se
a la derecha junto a Destinos esp. cercanías
muestran las tres primeras categorías para el
muestre el menú OPCIONES.
acceso rápido. Estas categorías se pueden
# Seleccione Borrar. configurar (/ página 244).
# Seleccione un símbolo de destino especial.
Ruta Se muestran los resultados de la búsqueda.
# Seleccione un destino especial.
Cálculo de la ruta
Se muestra la dirección de destino. Se puede
Requisitos calcular la ruta.
R El punto de destino se ha introducido. O bien:
R Se muestra la dirección de destino. # Seleccione Destinos esp. cercanías r.
# Busque por categorías, introduzca una
entrada de búsqueda o busque destinos
especiales personales (/ página 244).
# Seleccione un destino especial.
Se muestra la dirección de destino. Se puede
calcular la ruta.
Otras funciones del menú
# Memorización del punto de destino: selec‐
cione f.
1 ¥ Aún no existe ninguna ruta # Seleccione una opción.
¦ Ya existe una ruta Están disponibles las siguientes opciones:
R Memorizar en "Últimos destinos"
# Seleccione ¥.
Se calcula la ruta al punto de destino. El R Memorizar como favorito
mapa muestra la ruta. A continuación, se ini‐ R Memorizar como "Casa"
cia el guiado al punto de destino.
R Memorizar como "Trabajo"
248 Sistema multimedia MBUX
# Llamada al número de teléfono del punto Para estos tipos de ruta se pueden seleccio‐
de destino: si hay un número de teléfono dis‐ nar las siguientes opciones del guiado diná‐
ponible, seleccione Llamar. mico al destino:
# Compartir destino a través de NFC o # Seleccione Guiado dinámico destinor.
código QR: seleccione Compartir a través de # Seleccione Automático, Tras solicitud o Des-
NFC o del código QR. conectado.
# Mantenga la zona NFC del teléfono móvil (vea
Explicación de las opciones:
las Instrucciones de servicio del fabricante)
cerca de la alfombrilla o coloque ahí el telé‐ R Automático
fono móvil (/ página 270). El sistema calcula la ruta con el tipo de ruta
O bien: ajustada en ese momento.
# Sostenga el teléfono móvil cerca del sistema Se tienen en cuenta los avisos de tráfico reci‐
multimedia y escanee el código QR. bidos a través de Live Traffic Information o
# Apertura de dirección web: si hay una los avisos de tráfico FM RDS-TMC
dirección web disponible, seleccione www. (/ página 258).
# Visualización en el mapa: seleccione Mos- La recepción de los avisos de tráfico con Live
trar en el mapa. Traffic Information y los avisos de tráfico FM
RDS-TMC no está disponible en todos los paí‐
Selección del tipo de ruta ses.
Sistema multimedia: R Tras solicitud
4 © 5 Navegación 5 Z Si se determina una ruta de menor duración
5 Avanzados 5 Ruta
debido a avisos de tráfico, se muestra una
# Seleccione el tipo de ruta. solicitud de confirmación. Puede seguir utili‐
Si no hay ninguna ruta, la siguiente ruta se zando la ruta actual o aceptar la ruta diná‐
calcula con el nuevo tipo de ruta. mica (/ página 260).
Si ya hay una ruta, la ruta se calcula con el R Desconectado
nuevo tipo de ruta. Para la ruta no se tienen en cuenta los avisos
Están disponibles los siguientes tipos de ruta: de tráfico.
R Rápida Cálculo de rutas alternativas
La ruta se calcula con un tiempo de recorrido # Active la opción Proponer una alternativa.
menor. La tecla del visualizador se activa. Se calculan
R Corta rutas alternativas para cada ruta.
La ruta se calcula con un trayecto más corto. # Seleccione una ruta alternativa
R Eco
(/ página 251).
Se calcula una ruta económica. El tiempo de Selección de opciones de ruta
recorrido puede ser más largo que en la ruta Sistema multimedia:
rápida. 4 © 5 Navegación 5 Z
R Remolque 5 Avanzados 5 Ruta
La opción puede utilizarse si hay un remolque Evitación de zonas
acoplado al vehículo.
# Seleccione Opciones de evitación.
Se muestra una indicación solicitando su con‐
firmación en el sistema multimedia. Confirme # Seleccione Evitar zonas (/ página 264).
el mensaje. Evitación o uso de autopistas, transbordado‐
Se optimiza la ruta para el modo con remol‐ res, túneles, trenes portavehículos, firmes no
que. asfaltados
# Seleccione Opciones de evitación.
Sistema multimedia MBUX 249
# Active o desactive las opciones de evitación. Selección de avisos
Evitación: la tecla del visualizador se activa.
La ruta evita, por ejemplo, las autopistas. Requisitos
R Para una indicación acústica al aproxi‐
Uso: la tecla del visualizador se apaga. La marse a un punto de destino especial per‐
ruta tiene en cuenta, por ejemplo, las autopis‐ sonal: el dispositivo USB incluye destinos
tas. especiales personales.
No siempre se pueden tener en cuenta las R El dispositivo USB debe estar conectado con
opciones de ruta seleccionadas. Una ruta el sistema multimedia.
puede contener, por ejemplo, transbordado‐
R La categoría a la que pertenece el punto de
res, aunque esté activada la opción de evita‐
ción de Evitar transbordadores. Después, se destino especial personal está activada.
muestra un mensaje y escuchará un mensaje Sistema multimedia:
hablado. 4 © 5 Navegación 5 Z
Evitación o uso de peajes 5 Avanzados 5 Mensajes
# Seleccione Opciones de evitación. # Active la opción Decir nombres de calles.
# Seleccione Carreteras de peaje. La tecla del visualizador se activa. El nombre
# Active o desactive la opción Evitar todos. de la calle hacia la que debe girar se anuncia
en las instrucciones de marcha.
O bien:
La opción no está disponible en todos los paí‐
# Active o desactive las opciones Pago efectivo
ses e idiomas.
o con tarjeta y Pago electrónico.
Evitación: la tecla del visualizador se activa. Selección de avisos de TRÁFICO
La ruta evita los peajes con el tipo de pago # Active un aviso.
seleccionado. La tecla del visualizador se activa.
Uso: la tecla del visualizador se apaga. La Están disponibles las siguientes opciones:
ruta tiene en cuenta las carreteras en las que
R Eventos de tráfico
es obligatorio pagar una tasa basada en el
uso (peaje) en función del tipo de pago selec‐ Se anuncian los eventos de tráfico, por
cionado. ejemplo, obras y carreteras cortadas.
La función no está disponible en todos los
Evitación o uso de carreteras sometidas a
países ni en todos los idiomas.
"vignette"
R Anunciar los avisos
# Seleccione Opciones de evitación.
Se emiten los avisos de advertencia, por
# Seleccione Carreteras con "vignette". ejemplo, antes de finales de retención
# Active o desactive la opción Todos.
peligrosos (si está disponible).
O bien: La función no está disponible en todos los
# Active o desactive los países. países ni en todos los idiomas.
Evitación: la tecla del visualizador se activa.
La ruta evita las carreteras sometidas a "vig‐ Indicación acústica al aproximarse a un
nette" en los países seleccionados. punto de destino especial personal
Uso: la tecla del visualizador se apaga. La # Seleccione Destinos esp. personales.
ruta tiene en cuenta las carreteras del país # Active una categoría.
seleccionado en las que es obligatorio pagar La tecla del visualizador se activa. Al aproxi‐
una tasa temporal (obligación de pagar una marse a un destino especial personal, esta
"vignette"). Una "vignette" permite hacer un categoría emitirá una indicación acústica.
uso temporal de dicha red de carreteras.
Visualización de la información sobre el des‐
% Las opciones de ruta no están disponibles en tino para la ruta
todos los países.
Requisitos
R Se ha introducido un punto de destino.
250 Sistema multimedia MBUX
Sistema multimedia: Sistema multimedia:
4 © 5 Navegación 5 ¡ 4 © 5 Navegación
5 ¡ 5 Vista general de la ruta
# Seleccione Vista general de la ruta.
Si el guiado al destino está activo, se visuali‐ # Modificación del orden de los puntos de
zan el destino y los puntos de destino inter‐ destino: seleccione V para un punto de
medios siempre que se hayan introducido y destino intermedio o para un punto de des‐
aún no se hayan pasado. tino.
La ruta puede contener hasta cuatro puntos Se despliega un menú.
de destino intermedios. # Seleccione Desplazar.
# Seleccione un destino o un punto de destino La opción ø está marcada.
intermedio. # Desplace el punto de destino intermedio o el
Se muestra la siguiente información: punto de destino a la posición que desee con
R Recorrido restante 4 o s.
R Hora de llegada # Toque ø.
R Tiempo de viaje restante # Borrado del punto de destino: seleccione
R Nombre, dirección de destino V para un punto de destino intermedio o
un punto de destino.
R Número de teléfono (si está disponible)
# Seleccione Borrar.
R Dirección web (si está disponible)
El punto de destino se ha borrado.
Planificación de una ruta Cálculo de una ruta con puntos de destino
Sistema multimedia: intermedios
4 © 5 Navegación
5 ¡ 5 Vista general de la ruta
Requisitos
R El destino y un punto de destino intermedio,
# Seleccione Establecer destino intermedio. como mínimo, se han introducido.
# Introduzca el punto de destino intermedio,
Sistema multimedia:
por ejemplo, como destino especial o direc‐
4 © 5 Navegación
ción (/ página 242).
5 ¡ 5 Vista general de la ruta
# Seleccione el punto de destino intermedio.
Tras seleccionar un destino intermedio se # Seleccione Iniciar el guiado al destino.
vuelve a mostrar la sinopsis de la ruta. O bien:
# Cálculo de la ruta con puntos de destino
# Cuando haya editado la ruta, seleccione A
intermedios (/ página 250).
NavegaciónG.
% Si ya existen cuatro puntos de destino inter‐
# Confirme la selección con Sí.
medios, borre un punto de destino interme‐
dio (/ página 250). Se calcula la ruta. Se inicia el guiado al des‐
tino.
Edición de una ruta con puntos de destino
intermedios Visualización de la lista de rutas
Sistema multimedia:
Requisitos 4 © 5 Navegación 5 ¡
R Se ha introducido un punto de destino.
# Seleccione Lista de ruta.
R Para la función de desplazamiento hay al
La lista muestra los sectores de la ruta. La
menos un punto de destino intermedio dispo‐
posición actual del vehículo se marca en el
nible.
mapa.
Se representa la posición actual del vehículo
junto con la siguiente información adicional.
R Se muestra el símbolo a de la posi‐
ción actual del vehículo.
Sistema multimedia MBUX 251
R Nombre de la vía por la que se circula Para la ruta diaria casa-trabajo, también se
actualmente. comunican los eventos de tráfico del trayecto
R Número de calle de la vía por la que se durante la marcha sin guiado al destino
circula actualmente. activo.
La lista de rutas se actualiza durante el tra‐ Conexión/desconexión de la búsqueda auto‐
yecto. mática de gasolineras
Sistema multimedia:
# Visualización de sectores de ruta: deslice
4 © 5 Ajustes 5 Vehículo
el dedo hacia arriba o hacia abajo en el ele‐
mento de mando. # Active o desactive la opción Buscando gasoli-
Se representa el sector de la ruta en el mapa. neras.
Cuando alcanza el margen de reserva de
Selección de una ruta alternativa
combustible con la tecla del visualizador acti‐
Requisitos vada, aparece una notificación para iniciar la
R La opción Proponer una ruta alternativa está búsqueda de gasolineras.
activada (/ página 248). Inicio de la búsqueda automática de gasoline‐
Sistema multimedia: ras
4 © 5 Navegación 5 ¡ Requisitos
# Seleccione Rutas alternativas. R La búsqueda automática de gasolineras está
Las rutas se muestran en los ajustes de la activada (/ página 251).
ruta en función del ajuste. Situación de marcha
Las rutas están numeradas. El nivel del depósito de combustible alcanza la
# Seleccione la ruta alternativa. reserva de combustible.
# Visualización de la ruta en el mapa: selec‐ Se muestra el aviso Reserva de combustible.
cione Mostrar en el mapa. ¿Desea iniciar la búsqueda de gasolineras?
# Seleccione Sí.
# Desplace el mapa (/ página 261).
Se inicia la búsqueda automática de gasoline‐
# Ajuste la escala del mapa (/ página 261).
ras. Las gasolineras disponibles se muestran
Activación de la ruta casa-trabajo a lo largo de la ruta o en el entorno de la posi‐
ción actual del vehículo.
Requisitos
# Seleccione una gasolinera.
R Ha creado un perfil (/ página 226).
Se muestra la dirección de la gasolinera.
R La opción Permitir propuestas de destinos
# Calcule la ruta (/ página 247).
está activada (/ página 227).
La gasolinera se establece como punto de
R La opción Activar ruta casa-trabajo está acti‐ destino o como siguiente punto de destino
vada. intermedio.
R El sistema multimedia ha recopilado datos # Cuando ya existen cuatro puntos de des‐
suficientes como para mostrar propuestas de tino intermedios: seleccione Sí en la solici‐
destino. tud de confirmación.
R Para estas propuestas de destino se han La gasolinera se registra en la sinopsis de la
memorizado rutas. ruta. El punto de destino intermedio 4 se
borra. Se inicia el guiado al destino.
Sistema multimedia:
4 © 5 Navegación 5 Z Inicio de la búsqueda automática de áreas de
5 Avanzados 5 Ruta servicio
# Active la opción Activar ruta casa-trabajo. Requisitos
La tecla del visualizador se activa. La navega‐ R El ATTENTION ASSIST y la función Proponer
ción detecta automáticamente que el área descan. están activadas
vehículo se encuentra en una ruta casa-tra‐ (/ página 185).
bajo. Inicia automáticamente un guiado al R Las áreas de servicio se encuentran a lo largo
destino sin indicaciones fónicas. del sector de la ruta previsto.
252 Sistema multimedia MBUX
Situación de marcha # Seleccione Iniciar guiado destino desde
Se muestra el aviso Proponga un área de des- comienzo ruta o Iniciar guiado destino desde
canso. ¿Desea iniciar la búsqueda de áreas de posic. actual.
descanso? Se inicia el guiado al destino.
# Seleccione Sí. % Puede memorizar la ruta en el menú con
Se inicia la búsqueda de áreas de servicio. f (/ página 247).
Las áreas de servicio disponibles se muestran
a lo largo de la ruta y en el entorno de la posi‐ Grabación de una ruta
ción actual del vehículo. Requisitos
# Seleccione un área de servicio. R Un dispositivo USB debe estar conectado con
Se muestra la dirección del área de servicio. el sistema multimedia.
# Calcule la ruta (/ página 247).
Sistema multimedia:
El área de servicio seleccionada se establece 4 © 5 Navegación 5 ª ¿A dónde?
como punto de destino o como siguiente
5 RUTAS MEMORIZADAS
punto de destino intermedio.
# Cuando ya existen cuatro puntos de des‐
# Inicio de la grabación: seleccione Iniciar la
tino intermedios: seleccione Sí en la solici‐ grabación de una nueva ruta.
tud de confirmación. Se muestra un símbolo de grabación rojo.
El área de servicio se registra en la sinopsis Se memoriza la ruta en el dispositivo USB.
de la ruta. El punto de destino intermedio 4 # Detención de la grabación: seleccione Fina-
se borra. Se inicia el guiado al destino. lizar la grabación.
Visualización de ruta memorizada en el mapa Memorización de una ruta registrada
Requisitos Requisitos
R Un dispositivo USB con rutas memorizadas R Un dispositivo USB debe estar conectado con
debe estar conectado con el sistema multi‐ el sistema multimedia.
media.
R La ruta está memorizada con el formato de Sistema multimedia:
datos GPS Exchange Format (.gpx) en la car‐ 4 © 5 Navegación 5 ª ¿A dónde?
peta "Rutas". 5 RUTAS MEMORIZADAS
# Seleccione una ruta.
Sistema multimedia:
4 © 5 Navegación 5 ª ¿A dónde? # Seleccione f.
5 RUTAS MEMORIZADAS # Seleccione Memorizar en "Últimos destinos".
# Seleccione una ruta. La ruta se guarda en la memoria "Últimos
destinos" y se puede abrir en ella para el
# Seleccione Mostrar en el mapa.
guiado al destino.
# Desplace el mapa (/ página 261).
Edición de una ruta memorizada
Inicio de la ruta memorizada
Requisitos
Requisitos R Un dispositivo USB con rutas memorizadas
R Un dispositivo USB con rutas memorizadas debe estar conectado con el sistema multi‐
debe estar conectado con el sistema multi‐ media (/ página 288).
media.
Sistema multimedia:
R La ruta está memorizada con el formato de
4 © 5 Navegación 5 ª ¿A dónde?
datos GPS Exchange Format (.gpx) en la car‐
5 RUTAS MEMORIZADAS
peta "Rutas".
Sistema multimedia:
# Seleccione una ruta con V.
4 © 5 Navegación 5 ª ¿A dónde? # Introducción del nombre: seleccione Cam-
5 RUTAS MEMORIZADAS biar el nombre.
# Seleccione una ruta.
# Introduzca el nombre.
Sistema multimedia MBUX 253
# Seleccione OK. Tenga en cuenta por dicho motivo las respectivas
O bien: normas de tráfico y la situación actual del tráfico
durante la marcha.
# Cuando haya cambiado el nombre, pulse la
La ruta puede diferir de la ruta ideal en las
tecla G.
siguientes situaciones:
# Seleccione Sí.
R obras en la calzada
# Borrado de una ruta: seleccione Borrar.
R datos cartográficos digitales incompletos
# Seleccione Sí.
Indicaciones sobre la recepción GPS
Guiado al destino El funcionamiento correcto del sistema de nave‐
gación depende, entre otras cosas, de la recep‐
Indicaciones sobre el guiado al destino ción GPS. En determinadas situaciones la recep‐
ción GPS puede verse perturbada o ser imposi‐
& ADVERTENCIA Peligro de distracción por ble, por ejemplo, al circular por un túnel o en un
manejar los equipos de comunicación aparcamiento.
integrados durante la marcha
Sinopsis de las maniobras
Si maneja equipos de comunicación integra‐
Las maniobras se representan en las siguientes
dos en el vehículo durante la marcha, podría
distraer su atención del tráfico. Adicional‐ indicaciones:
mente puede perder el control de su vehículo. R Representación detallada del cruce
# Utilice estos equipos solo si el estado La indicación se muestra al circular por cru‐
del tráfico lo permite. ces.
# Si no puede garantizar esto, detenga el R Imagen en 3D
vehículo sin poner en peligro la seguri‐ La indicación se muestra al circular por vías
dad vial y realice las entradas con el sin cruces, por ejemplo, en salidas y cruces
vehículo parado. de autopista.
Cuando utilice el sistema multimedia, observe la
legislación vigente en el país en el que se
encuentre en ese momento.
El guiado al destino se inicia una vez que haya
calculado una ruta.
Las normas de tráfico siempre tienen preferencia
sobre las indicaciones para la marcha efectuadas
por el sistema multimedia.
Son indicaciones para la marcha:
R Mensajes hablados del sistema de navega‐ Imagen en 3D de la maniobra inminente
ción (ejemplo)
R Indicaciones de guiado al destino 1 Maniobras
R Recomendaciones de carril 2 Punto de maniobra, además de la distancia
momentánea hasta el punto de maniobra
Si no sigue las indicaciones para la marcha o si 3 Posición actual del vehículo
abandona la ruta calculada, el sistema calculará
automáticamente una nueva ruta. La maniobra comprende tres fases:
Las indicaciones para la marcha emitidas por el R Fase de preparación
sistema pueden divergir en función de la situa‐ Si hay suficiente tiempo entre las maniobras
ción real del tráfico: de marcha, el sistema multimedia le advertirá
R El trazado del recorrido se ha modificado. de la siguiente maniobra de marcha que debe
R La dirección de una vía de sentido único ha ejecutar. El sistema de navegación emite un
cambiado. mensaje hablado, por ejemplo, "Por favor, gire
a la derecha".
254 Sistema multimedia MBUX
Se muestra el mapa en el modo de pantalla Explicación de los carriles mostrados:
completa. R Carril no recomendado 1
En la indicación variable se muestran: infor‐ Circulando por este carril no podrá efectuar
mación sobre la dirección o el nombre de la la siguiente maniobra de marcha sin cambiar
vía en la que se debe girar y la distancia hasta de carril.
el punto de maniobra.
R Carril alternativo 2
R Fase de indicación
Circulando por este carril solo podrá efectuar
El sistema multimedia indica la maniobra de la siguiente maniobra.
marcha que debe efectuar en breve, por
ejemplo, con el mensaje hablado "Gire a la R Carril recomendado 3
derecha en 100 m". Circulando por este carril podrá efectuar la
La indicación se divide en dos partes. A la siguiente y subsiguiente maniobra.
izquierda se muestra el mapa; a la derecha, Durante la maniobra de marcha pueden añadirse
una vista detallada del cruce o una imagen carriles nuevos.
3D de la siguiente maniobra de marcha.
% Las recomendaciones de carril también se
R Fase de ejecución de la maniobra pueden mostrar en el visualizador del cuadro
El sistema multimedia indica la maniobra de de instrumentos.
marcha que debe efectuar inmediatamente, % Live Traffic Information no está disponible en
por ejemplo, con el mensaje hablado "Ahora todos los países.
gire a la derecha".
La indicación se divide en dos partes. Uso de información de autopista
La maniobra se realiza cuando se muestra la Requisitos
distancia hasta el punto de maniobra 2 con R La opción Información de autopista está acti‐
0 m y el símbolo de la posición actual del vada (/ página 263).
vehículo 3 ha alcanzado el punto de manio‐
bra 2.
Cuando la maniobra ha finalizado, se muestra
el mapa en el modo de pantalla completa.
% Las maniobras también se muestran en el
visualizador del cuadro de instrumentos.
Sinopsis de las recomendaciones de carril
La indicación se efectúa en carreteras de varios
carriles.
Si la tarjeta digital contiene los datos correspon‐ Al conducir por autopista se muestran en la
dientes, el sistema multimedia puede mostrar las sinopsis las instalaciones de autopista situadas
recomendaciones de carril. más adelante 1 y las instalaciones de servicio
disponibles 2. Estas son, por ejemplo, gasoline‐
ras, áreas de estacionamiento, áreas de servicio
o salidas de autopista.
# Apertura de la indicación: seleccione r.
Las entradas se muestran ordenadas de
menor a mayor según la distancia respecto a
la posición actual del vehículo.
# Plegado de la indicación: toque el mapa.
O bien:
# Uso de información de autopista: selec‐
1 Carril no recomendado (flecha gris) cione una entrada.
2 Carril posible (flecha blanca)
3 Carril recomendado (flecha blanca, fondo
azul)
Sistema multimedia MBUX 255
# Si hay varias instalaciones de servicio dispo‐ cione una de las posiciones de búsqueda En
nibles, seleccione una instalación de servicio las cercanías, En las cercanías del destino o
de la lista. En la ruta.
Se muestra la dirección de destino y la posi‐ # Seleccione un destino especial de la lista.
ción en el mapa.
# Calcule la ruta (/ página 247). O bien:
# Introduzca una entrada en el campo de bús‐
O bien:
queda y filtre la lista.
# Búsqueda de un destino especial en el
# Seleccione un destino especial de la lista.
entorno.
Se muestra la dirección de destino. Se puede
O bien: calcular la ruta.
# Utilice otras funciones, por ejemplo, memori‐
zación de la dirección de destino de la insta‐ Memorización de la posición actual del
lación de servicio. vehículo
# Seleccione Memorizar posición.
Uso del acceso rápido para el punto de des‐
La posición actual del vehículo se memoriza
tino, rutas alternativas y destinos especiales en la memoria "Últimos destinos".
Requisitos Destino alcanzado
R Las categorías de puntos de destino especia‐ Una vez alcanzado el punto de destino, se mues‐
les para el acceso rápido están configuradas tra una bandera de meta Í. El guiado al punto
(/ página 244). de destino finaliza.
Cuando se llega al punto de destino intermedio,
verá la bandera de destino intermedio con el
número del punto de destino intermedio Î.
Se continúa el guiado al destino actual.
Conexión/desconexión de los mensajes
hablados del sistema de navegación
# Desconexión: durante un mensaje hablado
del sistema de navegación, pulse el regulador
de volumen del volante o la tecla 8/Ü
# Si se ha iniciado un guiado al destino, selec‐ del sistema multimedia (/ página 225).
cione 1. Se muestra el aviso Las instrucciones de mar-
Se muestra la dirección del punto de destino cha habladas están desconectadas.
o del siguiente punto de destino intermedio. O bien:
Uso de ruta alternativa # Active la visualización del menú Navegación
(/ página 240).
# Seleccione Ruta alternativa.
# Seleccione !.
Las rutas se muestran en los ajustes de la
ruta en función del ajuste. El símbolo cambia a #.
# Conexión: seleccione #.
Las rutas están numeradas. Se reproduce el mensaje hablado actual del
# Seleccione la ruta alternativa. sistema de navegación.
Establecimiento de destino especial como El símbolo cambia a !.
punto de destino intermedio % Puede añadir esta función a los favoritos den‐
# Seleccione un símbolo de la categoría, por tro de la categoría Navegación y abrirla
ejemplo, B para área de estacionamiento. desde ahí.
# Seleccione un destino especial de la lista. Conexión o desconexión de mensajes habla‐
La selección se efectúa durante la ruta. Se dos del sistema de navegación en caso de lla‐
muestra la dirección de destino. Se puede mada
calcular la ruta. # Pulse la tecla © del volante.
# Se utilizan categorías de puntos de des‐
O bien:
tino especial para el acceso rápido: selec‐
256 Sistema multimedia MBUX
# Pulse de forma prolongada la tecla Repetición de la emisión de mensajes habla‐
%/© en el sistema multimedia. dos del sistema de navegación
O bien: Requisitos
# Toque © en el visualizador de medios. R Existe una ruta.
# Seleccione Ajustes.
R El guiado al destino está activo.
# Seleccione Sistema.
Sistema multimedia:
# Seleccione Audio.
4 Navegación
# Seleccione Mensajes hablados navegac. e
# Seleccione !.
info tráfico.
# Seleccione #.
# Active o desactive la opción Instrucciones de
Se repite el mensaje hablado del sistema de
marcha durante llamadas.
navegación.
Si se activa la opción, se activa la tecla del
visualizador. % Puede añadir esta función a los favoritos den‐
# Salida del menú: seleccione q.
tro de la categoría Navegación y abrirla
desde ahí.
Ajuste del volumen de emisión de los mensa‐
Interrupción del guiado al destino
jes hablados del sistema de navegación
Sistema multimedia: Requisitos
4 © 5 Ajustes 5 Sistema 5 Audio R Existe una ruta.
5 Mensajes hablados navegac. e info tráfico R El guiado al destino está activo.
# Seleccione Volumen instruc. de marcha. # Active la visualización del menú Navegación.
# Ajuste el volumen. # Seleccione ¤ en el menú Navegación
Guiado al destino activado (/ página 241).
# Gire el regulador de volumen en el volante
Sinopsis del guiado a un punto de destino
durante la emisión del mensaje hablado del Offroad
sistema de navegación.
Un punto de destino Offroad está dentro del
O bien: mapa digital. El mapa no contiene ninguna vía
# Presione el interruptor basculante del volu‐ que lleve al destino.
men del sistema multimedia hacia arriba o Puede introducir puntos de destino Offroad en el
hacia abajo. mapa mediante coordenadas geográficas o
Conexión o desconexión de la reducción del mediante una dirección de tres palabras. El
guiado al destino se realiza en dicho caso hasta
volumen de audio durante el mensaje
donde sea posible mediante mensajes hablados
hablado del sistema de navegación
del sistema de navegación e indicaciones de
# Pulse la tecla © del volante.
guiado al destino sobre carreteras conocidas por
O bien: el sistema multimedia.
# Pulse de forma prolongada la tecla Poco antes de alcanzar la última posición cono‐
%/© en el sistema multimedia. cida del mapa escuchará un mensaje hablado,
O bien: por ejemplo, "Siga la flecha indicadora de la
# Toque © en el visualizador de medios.
dirección". En la indicación se muestra una flecha
# Seleccione Ajustes.
indicadora de la dirección y la distancia en línea
recta hasta el punto de destino.
# Seleccione Sistema.
Sinopsis del guiado desde una posición
# Seleccione Audio.
Offroad a un punto de destino
# Conecte o desconecte Reducción del volu-
En una posición Offroad, la posición actual del
men de audio. vehículo se encuentra dentro del mapa digital,
pero fuera de las calles disponibles.
Sistema multimedia MBUX 257
Estas indicaciones se muestran al inicio del Mediante acceso rápido
guiado al destino:
R Se muestra un mensaje indicando que no se
ha registrado la vía
R Una flecha indicadora de la dirección que
muestra la dirección en línea recta hacia el
punto de destino.
Si el vehículo circula por una vía conocida por el
sistema multimedia, el guiado al destino se efec‐
tuará de nuevo de forma convencional.
Sinopsis de Offroad durante el guiado al des‐ # Si se ha iniciado un guiado al destino, selec‐
tino cione 1.
El trazado real de la calzada puede diferir en los Se muestra la dirección del punto de destino
datos del mapa digital debido, por ejemplo, a que o del siguiente punto de destino intermedio.
se hayan efectuado modificaciones en dicho tra‐ # Seleccione Memorizar posición.
zado. En estos casos, el sistema multimedia
podría no asignar temporalmente la posición Edición de los últimos puntos de destino
actual del vehículo al mapa digital. El vehículo Requisitos
está en Offroad. R Para la edición de propuestas de destino: la
Cuando el vehículo está en Offroad, aparecen las opción Permitir propuestas de destinos está
siguientes indicaciones: activada (/ página 227).
R Se muestra un mensaje indicando que no se R El sistema multimedia ha recopilado datos
ha registrado la vía suficientes como para mostrar propuestas de
R Una flecha indicadora de la dirección que destino.
muestra la dirección en línea recta hacia el Sistema multimedia:
punto de destino. 4 © 5 Navegación 5 ª ¿A dónde?
Si el vehículo circula por una vía conocida por el 5 ÚLTIMOS DESTINOS
sistema multimedia, el guiado al destino se efec‐ Puede editar los siguientes puntos de destino:
tuará de nuevo de forma convencional.
R Destinos
R Propuestas de destino
Punto de destino
# No volver a mostrar una propuesta de des‐
Memorización de la posición actual del
vehículo tino: seleccione V en una propuesta de
Sistema multimedia: destino.
4 © 5 Navegación # Seleccione No proponer más.
5 ¡ 5 Posición Memorización del último punto de destino
# Seleccione Memorizar posición. como favorito
La posición actual del vehículo se memoriza % Una vez memorizado, puede abrir el punto de
en la memoria "Últimos destinos". destino desde los favoritos (/ página 228).
# Seleccione V para un punto de destino.
# Seleccione f Memorizar como favorito.
# Memorización como favoritos: seleccione
Memorizar como favorito.
# Memorización como dirección de casa:
seleccione Memorizar como "Casa".
# Memorización como dirección de trabajo:
seleccione Memorizar como "Trabajo".
258 Sistema multimedia MBUX
Borrado del último punto de destino sor del flujo del tráfico y ayuda a mejorar la cali‐
# Borrado de un punto de destino: seleccione dad de los avisos de tráfico.
V para un último punto de destino. Si no desea enviar la posición del vehículo, tiene
las siguientes opciones:
# Seleccione Borrar.
R Desactivar el servicio en Mercedes PRO con‐
# Seleccione Sí.
nect.
# Borrado de todos los puntos de destino:
R Encargar la desactivación del servicio en un
seleccione Ä.
punto de servicio Mercedes-Benz.
# Seleccione Borrar todos.
Datos de interés sobre los avisos de tráfico FM
# Seleccione Sí.
RDS-TMC:
R Una emisora de radio FM RDS-TMC emite avi‐
Guiado al destino con avisos actuales de trá‐ sos de tráfico además del programa de radio.
fico
R La recepción de los avisos de tráfico FM RDS-
Sinopsis de la información sobre el tráfico TMC no está disponible en todos los países.
% Los servicios no están disponibles en todos Visualización de información sobre la suscrip‐
los países. ción a Live Traffic Information
Los avisos de tráfico se reciben con los siguien‐
Requisitos
tes servicios:
R El vehículo está equipado con Live Traffic
R Live Traffic Information Information.
R FM RDS-TMC
Sistema multimedia:
No es posible utilizar ambos servicios al
mismo tiempo.
4 © 5 Navegación 5 ¡ 5 Tráfico
Live Traffic Information o los avisos de tráfico # Visualización manual: seleccione Informa-
FM RDS-TMC se muestran con un símbolo. ción sobre el abono a Live Traffic.
Se muestran el logotipo del proveedor de
% Las alertas se reciben a través del servicio datos de tráfico y el estado de la suscripción.
Car-to-X. La suscripción es válida o ha vencido.
% Pueden existir diferencias entre los avisos de Se muestra automáticamente la duración de la
tráfico recibidos y la situación real del trá‐ suscripción:
fico.
R Un mes antes de la fecha de vencimiento.
Datos de interés sobre Live Traffic Information:
R Una semana antes de la fecha de venci‐
R Los avisos de tráfico actuales se reciben a miento.
través de la conexión a Internet (para los paí‐
R El día de la fecha de vencimiento.
ses seleccionados).
R La situación del tráfico se actualiza a interva‐ % Si el plazo de la suscripción ha vencido, los
los de tiempo breves y regulares. avisos de tráfico FM RDS-TMC están disponi‐
R Podrá disponer gratuitamente del servicio de
bles en determinados países.
abono durante tres años a partir de la fecha La suscripción se puede prolongar
de fabricación en determinados países. (/ página 259).
La información de abono muestra el estado Registro de Live Traffic Information
en (/ página 258).
Requisitos
Las posiciones del vehículo se transfieren regu‐ R El vehículo está equipado con Live Traffic
larmente a Daimler AG. Desde allí los datos son Information.
anonimizados de inmediato y transferidos al pro‐ R Tiene una cuenta de usuario en la página web
veedor de datos de tráfico. Con ayuda de estos de Mercedes PRO.
datos se transfieren al vehículo los avisos de trá‐
fico que sean relevantes para la posición actual El servicio Live Traffic Information debe regis‐
del vehículo. El vehículo es simultáneamente sen‐ trarse. De esta forma, se asegura el completo
período de vigencia de tres años.
Sistema multimedia MBUX 259
# Cree una cuenta de usuario en Mercedes - las obras
PRO, en la [Link] Para - las carreteras cortadas
ello necesitará una dirección de correo elec‐
trónico válida. - los avisos de advertencia
# Cree el vehículo con el número de identifica‐ Los símbolos de los eventos de tráfico se
ción del vehículo (FIN). representan en la ruta en color si el guiado al
# Registro en el punto de servicio destino está activado. Si se encuentran fuera
Mercedes-Benz: encargue la vinculación en de la ruta se representan en gris.
un punto de servicio Mercedes-Benz. R Símbolos de aviso de advertencia:
Prolongación de la suscripción a Live Traffic - símbolo d
Information - indicaciones de seguridad vial, por ejem‐
plo, en caso de aproximación al final de
Requisitos
una retención
R El vehículo está equipado con Live Traffic
Information. Si el vehículo se aproxima a una zona de
peligro en la ruta, se muestra un aviso de
R Debe haber creado una cuenta de usuario en
advertencia en el mapa. Adicionalmente
la página web de Mercedes PRO.
se puede emitir un aviso de advertencia.
# Abra la página web de Mercedes PRO. R Información sobre el flujo del tráfico:
# Acceda a la cuenta de usuario Mercedes - tramo de retención (línea roja)
PRO. - tráfico poco fluido (línea naranja)
# Cambie a la tienda online de Mercedes PRO - tráfico denso (línea amarilla)
connect mediante el vehículo vinculado.
- tráfico fluido (línea verde)
# Seleccione el servicio Live Traffic Information.
R Visualización de retrasos del tráfico en la ruta
# Seleccione el tiempo de prolongación.
de más de un minuto de duración
# Añada el producto a la cesta de la compra.
Visualización de eventos de tráfico
# Confirme las condiciones generales y particu‐
lares de uso. Requisitos
Live Traffic Information sigue activado R La indicación Eventos de tráfico está activada
durante el tiempo de prolongación seleccio‐ (/ página 260).
nado. La fecha de la prolongación es el inicio
del periodo de vigencia. Sistema multimedia:
Visualización de la información sobre el trá‐
4 © 5 Navegación 5 ¡ 5 Tráfico
fico # Seleccione Mensajes de tráfico.
La lista está ordenada en función de la distan‐
Requisitos cia y muestra los eventos de tráfico recibidos.
R La indicación Tráfico está activada
Los eventos de tráfico en la ruta se muestran
(/ página 260).
en primer lugar.
R Las siguientes indicaciones sobre el tráfico
Un evento de tráfico muestra la siguiente
están activadas (/ página 260):
información:
Eventos de tráfico
R Número de vía
Tráfico de flujo libre
R Símbolo del evento de tráfico
Retrasos
En la ruta: en color
Sistema multimedia: Fuera de la ruta: gris
4 ©
R Causa
# Seleccione Navegación. R Símbolo de vía (evento de tráfico en la
El mapa muestra la siguiente información sobre ruta)
el tráfico: R Distancia a la posición actual del vehículo
R Eventos de tráfico, por ejemplo:
260 Sistema multimedia MBUX
# Seleccione un evento de tráfico. obras, carreteras cortadas, avisos de zona
Se muestra información detallada, por ejem‐ (por ejemplo, niebla) y avisos de advertencia.
plo, el sector de la ruta. Se muestra el retraso del tráfico en la ruta
Visualización de eventos de tráfico en las cer‐ actual. Se tienen en cuenta los retrasos del
canías del mapa tráfico de más de un minuto.
# Seleccione un símbolo de evento de tráfico Visualización de avisos de zona
en el mapa. Sistema multimedia:
Se muestran los detalles del evento de trá‐ 4 © 5 Navegación 5 ¡ 5 Tráfico
fico.
# Seleccione Mensajes de zonas.
# Seleccione Ä.
Se muestran avisos de zona como, por ejem‐
# Seleccione Eventos en las cercanías. plo, niebla o lluvia intensa.
En el mapa se muestran los símbolos de los # Seleccione un aviso de zona.
eventos de tráfico del entorno. Se muestran los detalles.
Se muestra la información sobre el evento de
tráfico en la indicación variable: Aceptación de una recomendación de circun‐
valación tras un aviso
R Símbolo del evento de tráfico
R Causa del evento de tráfico, por ejemplo, Requisitos
obras R En el menú GUIADO DINÁMICO DESTINO,
Tras solicitud está seleccionado #
R Aviso de advertencia (sobre fondo rojo)
(/ página 248).
# Selección del evento de tráfico: seleccione
R El guiado al destino está activo.
q o r.
# Selección de un sector del mapa: toque en R Hay avisos de tráfico para la ruta actual.
la pantalla táctil. Si se calcula una nueva ruta más corta, se mos‐
O bien: trará la ruta actual y la nueva.
# Pulse el Touch Control. % En otra aplicación se mostrará una notifica‐
# Desplace el mapa. ción. Confirme la notificación.
# Volver al mapa de navegación: toque G. # Aceptación de una nueva ruta: seleccione
Adoptar la recomendación de desvío.
O bien:
# Permanencia en la ruta actual: seleccione
# Pulse la tecla G del Touch Control. Mantener la ruta actual.
Activación de la visualización de la informa‐
ción sobre el tráfico Car-to-X-Communication
Sistema multimedia:
4 © 5 Navegación 5 Z
Sinopsis de Car-to-X-Communication
Los siguientes requisitos se aplican al uso de
# Active la opción Tráfico.
Car-to-X-Communication:
La tecla del visualizador se activa.
R El vehículo está equipado con un sistema
Activación de los eventos de tráfico vía libre y multimedia con navegación y un módulo de
retraso del tráfico comunicación con una tarjeta SIM activada
# Seleccione Avanzados. integrada.
# Seleccione Vista. R Tiene una cuenta de usuario en Mercedes
PRO.
# Seleccione Elementos cartográficos.
R El servicio Car-to-X-Communication está acti‐
# En el apartado TRÁFICO, seleccione las entra‐
vado.
das Eventos de tráfico, Tráfico de flujo libre y
Retrasos. % Car-to-X-Communication está disponible en
Si se ha recibido información sobre el tráfico, países seleccionados.
se muestran los eventos de tráfico como Tras conectar el encendido, el módulo de comuni‐
cación establece automáticamente una conexión
Sistema multimedia MBUX 261
a Internet. Si existen alertas, el sistema facilita La visualización está disponible actualmente
dicha información transcurrido un breve espacio en el estado federado de Hesse en la Repú‐
de tiempo. En función de la radiotelefonía móvil, blica Federal de Alemania.
esto se produce en el transcurso de un segundo
a un minuto aproximadamente. % La indicación fónica "Evento de tráfico
delante" se emite a partir de una velocidad
Ventajas de Car-to-X-Communication: de 60 km/h al aproximarse a una zona de
R Las zonas de peligro pueden ser detectadas peligro.
automáticamente en segundo plano por el La indicación fónica no se emite en caso de
vehículo, o bien ser notificadas por el conduc‐ alertas meteorológicas.
tor. Esta información es enviada a otros
Envío de alertas
vehículos equipados con el sistema Car-to-X-
Communication que se encuentren en las El vehículo envía las alertas detectadas automáti‐
proximidades. camente.
# Envío manual de alertas: cuando se mues‐
R El sistema recibe la información actual que
haya disponible sobre zonas de peligro situa‐ tre el mapa, toque el visualizador de medios.
das en el entorno de la posición actual del Se muestra el menú Navegación.
vehículo. # Seleccione ¡.
Esto le permite adaptar su forma de conducir # Seleccione Notificar un evento de tráfico.
a la situación del tráfico a tiempo. Se muestra una indicación solicitando su con‐
El uso de Car-to-X-Communication requiere el firmación.
envío regular de datos del vehículo a Daimler AG. # Seleccione Sí.
Los datos son seudonimizados de inmediato por Se muestra el aviso ¡Gracias por su ayuda
Daimler AG. Los datos del vehículo son borrados para evitar accidentes!
tras un periodo de tiempo adecuado (algunas
semanas) y no quedan memorizados de forma Mapa y brújula
permanente.
% Los datos que sirven de ayuda para efectuar Ajuste de la escala del mapa
la identificación son sustituidos durante el Sistema multimedia:
proceso de utilización de seudónimos. De 4 © 5 Navegación
este modo, su identidad queda protegida
frente al acceso por parte de terceras perso‐ Aumento
nas no autorizadas. # Cuando se muestre el mapa, toque breve‐
mente el visualizador de medios dos veces
Visualización de las alertas seguidas.
Sistema multimedia: O bien:
4 ©
# Coloque dos dedos sobre el visualizador de
# Seleccione Navegación. medios y sepárelos.
Si hay alertas disponibles, estas se muestran
en el mapa. Reducción
# Toque el visualizador de medios con dos
Se muestran las siguientes alertas en el mapa: dedos.
R los vehículos detenidos (averías) O bien:
R los accidentes # Coloque dos dedos sobre el visualizador de
R las alertas meteorológicas medios y júntelos.
R peligro de carácter general % Puede ajustar la unidad de medida para la
R luz intermitente de advertencia, si está escala del mapa (/ página 237).
conectada Desplazamiento del mapa
R las obras móviles Sistema multimedia:
La visualización no está disponible en todos 4 © 5 Navegación
los países y regiones. # Cuando se muestre el mapa, mueva el dedo
en cualquier dirección por la pantalla táctil.
262 Sistema multimedia MBUX
Si se ha desplazado el mapa, en la indicación Selección de símbolos de destinos especiales
variable aparece, por ejemplo, la siguiente infor‐ para la visualización del mapa
mación: Sistema multimedia:
R Se muestra la distancia a la posición actual 4 © 5 Navegación 5 Z
del vehículo. Son destinos especiales, por ejemplo, las gasoli‐
R Se muestra información sobre la posición neras y los hoteles. Estos se pueden visualizar en
actual del mapa, por ejemplo, el nombre de la el mapa como símbolos. No todos los destinos
calle. especiales están disponibles en todas partes.
Están disponibles las siguientes funciones: Los destinos especiales personales son destinos
especiales que usted ha memorizado, por ejem‐
R Selección de un punto de destino en el mapa plo, en un dispositivo USB.
(/ página 246).
% Puede activar/desactivar la indicación de
R Selección de un destino especial símbolos de destinos especiales en el mapa
(/ página 244). como favorito.
R Visualización de eventos de tráfico en el # Activación/desactivación mediante
mapa (/ página 259). acceso rápido: si está disponible, active o
Esta función no está disponible en todos los desactive Símbolos destinos espec.
países. Se muestran los símbolos de destinos espe‐
ciales en el mapa según las categorías selec‐
# Reposicionamiento del mapa a la posi‐
cionadas.
ción actual del vehículo: toque el símbolo
O bien:
\.
# Activación/desactivación en el menú:
Giro del mapa seleccione Avanzados.
# Gire dos dedos hacia la izquierda o hacia la # Seleccione Vista.
derecha en el visualizador de medios. # Seleccione Elementos cartográficos.
Selección de la orientación del mapa # Seleccione Símbolos destinos espec.
Sistema multimedia: Se muestra el menú SÍMBOLOS DESTINOS
4 © 5 Navegación 5 Z ESPEC.
5 Avanzados # Active o desactive la opción Mostrar destinos
# Seleccione Vista. espec.
# Seleccione Orientación del mapa. Selección de categorías
# Seleccione una opción. # En el menú SÍMBOLOS DESTINOS ESPEC.,
El punto # indica el ajuste actual. seleccione Todas las categorías r.
Están disponibles las siguientes opciones: # Active o desactive la opción Mostrar todos.
Si la opción está activada, se muestran en el
R Opción 2D en sentido de marcha: el mapa
mapa los símbolos de destinos especiales de
está en 2D y orientado en el sentido de la
todas las categorías.
marcha.
O bien:
R Opción 2D con orientación norte: el mapa
está en 2D y orientado hacia el norte. # Seleccione las categorías y subcategorías (si
están disponibles) r.
R Opción 3D: el mapa está en 3D y orien‐
tado en el sentido de la marcha. # Active o desactive las categorías.
Se muestran en el mapa los símbolos de des‐
O bien:
tinos especiales de las categorías selecciona‐
# Mediante el acceso rápido: toque repetida‐ das.
mente el símbolo de brújula Ä del mapa.
La vista cambia en el orden 3D, 2D en sen- Selección de categorías de los destinos espe‐
tido de marcha a 2D con orientación norte. ciales personales
Si se desplaza el mapa, se puede cambiar # En el menú SÍMBOLOS DESTINOS ESPEC.,
entre 3D y 2D con orientación norte. seleccione Destinos esp. personales r.
Sistema multimedia MBUX 263
# Seleccione una categoría r. Si se desplaza el mapa, no se muestra
# Active o desactive la opción Mostrar en el esta información.
mapa. R Opción Ninguna
Si la visualización está activada y el vehículo El visualizador de medios no muestra ninguna
se aproxima a un destino especial personal información textual a pie de pantalla.
de esa categoría, se puede emitir una indica‐
ción acústica y óptica. Conexión/desconexión de la información de
# Indicación por aproximación: seleccione autopista
una categoría o un punto especial personal Sistema multimedia:
4 © 5 Navegación 5 Z
V.
# Conecte o desconecte Indicación óptica e # Mediante el acceso rápido: active o desac‐
Indicación acústica. tive Información de autopista.
La tecla del visualizador se activa o se apaga.
Activación/desactivación de la visualización O bien:
de las categorías para el acceso rápido
# Mediante el menú: seleccione Avanzados.
# Active o desactive una categoría en el menú
SÍMBOLOS DESTINOS ESPEC. # Seleccione Vista.
# Seleccione Información textual.
Reposición de la visualización de los símbolos
de destinos especiales # Active o desactive la opción Información de
autopista.
# En el menú SÍMBOLOS DESTINOS ESPEC., Si se activa la tecla del visualizador, aparece
seleccione Reposicionar destinos esp. información adicional sobre las instalaciones
Los ajustes se reposicionan al ajuste están‐ de autopista disponibles durante la circula‐
dar. ción por autopista. Estas son, por ejemplo,
Selección de la información textual para la áreas de estacionamiento, áreas de servicio o
visualización del mapa salidas de autopista.
Sistema multimedia: Visualización de la siguiente calle transversal
4 © 5 Navegación 5 Z
5 Avanzados
Requisitos
R El guiado al destino no está activo.
# Seleccione Vista.
Sistema multimedia:
# Seleccione Información textual.
4 © 5 Navegación 5 Z
# Seleccione una opción en el apartado PIE DE
5 Avanzados
PÁGINA.
El punto # indica el ajuste actual. # Seleccione Vista.
Están disponibles las siguientes opciones: # Seleccione Información textual.
R Opción Vía actual # Active la opción Siguiente vía transversal.
La tecla del visualizador se activa. Si la
La calle por la que circula se muestra a pie de opción está activada y la marcha transcurre
pantalla. sin guiado al destino, en el borde superior del
Si se desplaza el mapa, se muestra el nombre visualizador se muestra el nombre de la
de la calle, el nombre del destino especial o siguiente vía que cruza.
el nombre de la zona bajo el punto de inter‐
sección de las coordenadas. Visualización de la versión del mapa
Sistema multimedia:
R La opción Coordenadas geográficas indica la
4 © 5 Navegación 5 Z
siguiente información a pie de pantalla:
5 Avanzados
- grado de latitud y de longitud
- indicación de altura
# Seleccione Vista.
La indicación de altura sobre el nivel del
# Seleccione Versión del mapa.
mar puede ser diferente a la real. Se muestra la información detallada.
- cantidad de satélites recibidos
264 Sistema multimedia MBUX
% Con el servicio de actualización de mapas Modificación de zona que se debe evitar
online de Mercedes PRO connect, puede Sistema multimedia:
actualizar los datos cartográficos 4 © 5 Navegación 5 Z
(/ página 265). 5 Avanzados 5 Ruta
Si hay disponible una nueva versión del 5 Opciones de evitación 5 Evitar zonas
mapa, se muestra una notificación en el
visualizador de medios. # Seleccione una zona de la lista.
% En cualquier punto de servicio Mercedes- # Seleccione Editar.
Benz puede obtener información sobre las # Desplazamiento de una zona en el mapa:
últimas versiones del mapa digital. en el elemento de mando haga un gesto táctil
Sinopsis de la evitación de una zona en la en cualquier dirección.
ruta # Modificación del tamaño de la zona: toque
Puede evitar zonas para la ruta por las que no o pulse el elemento de mando.
desee pasar. # Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en
Para la ruta se tienen en cuenta autopistas y el elemento de mando.
carreteras nacionales de varios carriles que atra‐ # Toque o pulse el elemento de mando.
viesen una zona a evitar. # Consideración de una zona para la ruta:
Evitación de una zona nueva en la ruta seleccione una zona de la lista.
Sistema multimedia: # Active la opción Evitar zona.
4 © 5 Navegación 5 Z La tecla del visualizador se activa.
5 Avanzados 5 Ruta Si el guiado al destino está activo, se calcula
5 Opciones de evitación 5 Evitar zonas una nueva ruta.
# Seleccione Evitar zona nueva. Si aún no existe ninguna ruta, se tiene en
cuenta el ajuste para el siguiente guiado al
# Inicio en el mapa: seleccione A través del
destino.
mapa.
En los siguientes casos, la ruta calculada
# Desplace el mapa (/ página 261).
puede contener una zona a evitar:
# Inicio mediante la búsqueda de destino:
R El destino se encuentra en una zona que
seleccione Introduciendo la dirección.
se debe evitar.
# Introduzca la dirección (/ página 242).
R La ruta contiene autopistas o las vías rápi‐
# Seleccione el punto de destino en el mapa o das de varios carriles que discurran por
acéptelo con a. una zona a evitar.
Se muestra el mapa.
R No hay una ruta alternativa importante.
# Visualización de una zona: toque o pulse el
elemento de mando. Borrado de una zona
Se muestra un rectángulo rojo. Este marca la Sistema multimedia:
zona que se debe evitar. 4 © 5 Navegación 5 Z
# Modificación de la escala del mapa: colo‐ 5 Avanzados 5 Ruta
que dos dedos sobre el visualizador de 5 Opciones de evitación 5 Evitar zonas
medios y júntelos o sepárelos. # Borrado de una zona: seleccione una zona
La escala del mapa disminuye o aumenta. de la lista.
# Establecimiento de la zona: pulse el ele‐ # Seleccione Borrar.
mento de mando.
La zona se registra en la lista. # Confirme la pregunta con Sí.
# Borrado de todas las zonas: si se estable‐
cieron como mínimo dos zonas a evitar,
seleccione Borrar todos.
# Confirme la pregunta con Sí.
Sistema multimedia MBUX 265
Sinopsis de la actualización de los datos car‐ sita en el soporte de datos durante la des‐
tográficos carga.
Solicitud de la actualización en el punto de Al introducir el código de desbloqueo, tenga en
servicio Mercedes-Benz cuenta lo siguiente:
Los datos del mapa digital pierden su actualidad R El código de desbloqueo sirve para un
de la misma forma que los datos de los mapas vehículo.
convencionales. Solamente podrá obtener el R El código de desbloqueo no es transmisible.
guiado óptimo al punto de destino con la navega‐
R El código de desbloqueo es de seis dígitos.
ción si los datos cartográficos están actualiza‐
dos. En cualquier punto de servicio Mercedes- Si se produjeran los siguientes problemas, dirí‐
Benz puede obtener información sobre las últi‐ jase a un punto de servicio Mercedes-Benz:
mas versiones del mapa digital.
R El sistema multimedia no acepta el código de
Allí puede encargar la actualización del mapa desbloqueo.
digital.
R Ha perdido el código de desbloqueo.
Actualización de mapas online
Visualización de la brújula
Con el servicio de actualización de mapas online
Sistema multimedia:
de Mercedes PRO connect se actualizan los
4 © 5 Navegación
datos cartográficos.
5 ¡ 5 Posición
Este servicio no está disponible en todos los paí‐
ses. # Seleccione Brújula.
Utilice las siguientes opciones de actualización: La indicación de la brújula ofrece la siguiente
R para una región (actualización automática del información:
mapa) R Sentido de la marcha actual con ángulo
Para actualizar el mapa automáticamente, de la dirección (formato de 360°) y punto
debe activarse el ajuste del sistema Actualiza- cardinal
ción automática en línea (/ página 239). R Coordenadas de latitud y longitud en gra‐
R para varias o todas las regiones (actualización dos, minutos y segundos
manual del mapa) R Altura (redondeada)
Los datos cartográficos se descargan primero R Cantidad de satélites GPS recibidos
en un soporte de memoria y, a continuación,
son actualizados en el sistema multimedia. La información no está disponible en todos los
países.
Más información sobre la actualización de mapas
online en la [Link] Visualización de Qibla
Sistema multimedia:
Sinopsis de los datos cartográficos 4 © 5 Navegación
Su vehículo viene equipado de fábrica con datos
5 ¡ 5 Posición
cartográficos. En función del país, los datos car‐
tográficos están instalados para su región o se Esta función no está disponible en todos los paí‐
suministran en un soporte de datos. ses.
Si ya había instalados datos cartográficos en su # Seleccione Qibla.
vehículo y efectúa de nuevo la instalación, no La flecha de la brújula muestra la dirección
necesitará introducir ningún código de desblo‐ hacia La Meca en relación con el sentido de
queo. la marcha actual.
Para los datos cartográficos que haya adquirido Se muestra la cantidad de satélites recibidos.
como soporte de datos, debe introducir el código
de desbloqueo suministrado. Ajuste automático de la escala del mapa
Sistema multimedia:
% Si guarda los datos cartográficos en un
4 © 5 Navegación 5 Z
soporte de datos con el servicio de actualiza‐
5 Avanzados
ción online del mapa, no se necesita introdu‐
cir nada. El código de desbloqueo se depo‐ # Seleccione Vista.
266 Sistema multimedia MBUX
# Seleccione Orientación del mapa. las del mapa, por ejemplo, los símbolos
# Active la opción Zoom automático. meteorológicos.
La tecla del visualizador se activa. La escala Encontrará más información sobre los servi‐
del mapa se ajusta automáticamente en fun‐ cios disponibles y sobre la visualización de
ción de la velocidad del vehículo y el tipo de información en las escalas del mapa en la
vía. [Link]
% La escala del mapa ajustada manualmente se Los servicios no están disponibles en todos
puede modificar. Esta se vuelve a ajustar los países.
automáticamente tras unos segundos.
Visualización del mapa satélite Servicio "Aparcar"
Sistema multimedia: Indicaciones sobre el servicio "Aparcar"
4 © 5 Navegación 5 Z
5 Avanzados & ADVERTENCIA Peligro de lesiones y
# Seleccione Vista. accidente por inobservancia de la altura
libre máxima
# Seleccione Elementos cartográficos.
# Active o desactive la opción Mapa satélite.
Si la altura del vehículo supera la altura libre
Si la tecla del visualizador está activada, se máxima autorizada para aparcamientos
muestran los mapas por satélite a escalas de cubiertos y garajes subterráneos, el techo y
mapa a partir de 2 km. otras piezas del vehículo pueden resultar
dañadas.
Si la tecla del visualizador está apagada, no
se muestran los mapas por satélite a escalas Puede existir peligro de que los ocupantes
de mapa de 2 km a 20 km. sufran lesiones.
# Preste atención a la altura libre máxima
% Los mapas satélite no están disponibles en
todos los países para estas escalas del señalizada antes de entrar a un aparca‐
mapa. miento cubierto o a un garaje subterrá‐
neo.
Visualización de información meteorológica y # Si la altura del vehículo es superior a la
otros contenidos del mapa altura libre máxima autorizada, incluidas
Requisitos las superestructuras adicionales exis‐
R Tiene una cuenta de usuario en Mercedes tentes, no entre en el aparcamiento
PRO connect. cubierto o en el garaje subterráneo.
R El servicio está disponible. El servicio no está disponible en todos los países.
R El servicio se ha habilitado.
Selección de una posibilidad de aparcamiento
Sistema multimedia:
4 © 5 Navegación 5 Z * INDICACIÓN Antes de seleccionar la
5 Avanzados posibilidad de aparcamiento
# Seleccione Vista. Los datos se basan en la información propor‐
cionada por el proveedor correspondiente.
# Seleccione Elementos cartográficos.
Mercedes-Benz no asume garantía legal
# Desplácese hacia arriba y visualice el apar‐
alguna por la veracidad de la información pro‐
tado MATERIAL CART. EN LÍNEA.
porcionada referida al aparcamiento cubierto
Se muestran los servicios disponibles.
o área de estacionamiento.
Mercedes PRO connect pone los servicios a
su disposición. # Tenga siempre en cuenta las circunstan‐
cias e información local.
# Active un servicio, por ejemplo, Tiempo.
En el mapa de navegación se muestra infor‐ Requisitos
mación meteorológica actual, por ejemplo, R La opción de servicios de navegación está
temperatura o nubosidad. La información de disponible, registrada y activada en el portal
los servicios no se muestra en todas las esca‐ Mercedes PRO.
Sistema multimedia MBUX 267
El servicio de aparcamiento está integrado en R Número de teléfono
el volumen de servicios de navegación. # Calcule la ruta (/ página 247).
R Aparcamiento está activado (/ página 267). Adicionalmente, se pueden seleccionar las
Sistema multimedia: siguientes funciones (si están disponibles):
4 © 5 Navegación R Búsqueda de un destino especial en los alre‐
dedores.
# Toque j en el mapa.
R Memorización del punto de destino.
# Seleccione una posibilidad de aparcamiento.
En el mapa se muestran las opciones de apar‐ R Llamada al número de teléfono del punto de
camiento en el entorno. destino.
Se muestra la siguiente información (si está R Compartir el destino mediante NFC o
disponible): código QR.
R Dirección de destino, distancia a la posi‐ R Apertura de la página web.
ción actual del vehículo y hora de llegada R Indicación del destino en el mapa.
R Información sobre el aparcamiento Indicación de las posibilidades de aparca‐
cubierto/área de estacionamiento miento en el mapa
Por ejemplo, horario de apertura, tasas de
aparcamiento, ocupación actual, tiempo Requisitos
máximo de aparcamiento, altura libre R La opción de servicios de navegación está
máxima. disponible, registrada y activada en el portal
Mercedes PRO.
La altura libre máxima mostrada por el
servicio "Aparcar" no sustituye la obser‐ El servicio de aparcamiento está integrado en
vación de las circunstancias reales. el volumen de servicios de navegación.
R Opciones de pago disponibles (Mercedes Sistema multimedia:
pay, monedas, billetes, tarjeta) 4 © 5 Navegación 5 Z
R Detalles sobre tarifas de aparcamiento # Active la opción Aparcamiento.
R Número de plazas libres La tecla del visualizador se activa. Se mues‐
R Forma de pago (por ejemplo, en la tran las posibilidades de aparcamiento en los
máquina) alrededores de la posición actual del
vehículo.
R Servicios/instalaciones de la posibilidad
de aparcamiento
Teléfono
Telefonía
268 Sistema multimedia MBUX
Sinopsis del menú del teléfono
1 Nombre del dispositivo en primer plano (modo dos 5 Administrador de dispositi‐
Bluetooth® del teléfono teléfonos) vos
móvil conectado actual‐ 2 Estado de la batería del 6 Cambio de teléfono móvil
mente/del teléfono móvil teléfono móvil conectado (modo dos teléfonos)
3 Intensidad de campo de la 7 Teclado numérico
red de telefonía móvil 8 Búsqueda de contactos
4 Opciones
Sinopsis de los perfiles Bluetooth® - Con el teléfono móvil en primer plano
puede utilizar todas las funciones del sis‐
PerfilBluetooth® del Función tema multimedia.
teléfono móvil
- Con el teléfono móvil en segundo plano
PBAP (Phone Book Los contactos se puede aceptar llamadas entrantes y reci‐
Access Profile) visualizan automática‐ bir mensajes.
mente en el sistema Puede cambiar el teléfono móvil del pri‐
multimedia mer y el segundo plano en cualquier
momento (/ página 270).
MAP (Message Se pueden utilizar las
Access Profile) funciones de mensa‐ % Con independencia de lo anterior, la función
jes de audio Bluetooth® se puede utilizar con el
teléfono móvil que desee (/ página 289).
Sinopsis de los modos de servicio del telé‐
fono Indicaciones sobre la telefonía
Están disponibles los siguientes modos de servi‐
& ADVERTENCIA Peligro de distracción por
cio del teléfono:
manejar los equipos de comunicación
R Un teléfono móvil está conectado con el sis‐ integrados durante la marcha
tema multimedia por Bluetooth®
(/ página 269). Si maneja equipos de comunicación integra‐
dos en el vehículo durante la marcha, podría
R Dos teléfonos móviles están conectados con distraer su atención del tráfico. Adicional‐
el sistema multimedia por Bluetooth® (modo mente puede perder el control de su vehículo.
dos teléfonos).
Sistema multimedia MBUX 269
# Utilice estos equipos solo si el estado R El Bluetooth® está conectado en el sistema
del tráfico lo permite. multimedia (/ página 235).
# Si no puede garantizar esto, detenga el Sistema multimedia:
vehículo sin poner en peligro la seguri‐ 4 © 5 Teléfono 5 ª
dad vial y realice las entradas con el
vehículo parado. Búsqueda de un teléfono móvil
# Seleccione Conectar nuevo disposit.
& ADVERTENCIA Peligro de distracción por
manejar los equipos de comunicación Conexión del teléfono móvil (autorización
móviles durante la marcha mediante Secure Simple Pairing)
# Seleccione un teléfono móvil.
Si maneja equipos de comunicación móviles
durante la marcha, podría distraer su aten‐ # En el sistema multimedia y en el teléfono
ción del tráfico. Adicionalmente puede perder móvil se muestra un código.
el control de su vehículo. # Los códigos coinciden: confirme el código
# Maneje estos equipos solo con el en el teléfono móvil.
vehículo parado. % En el caso de teléfonos móviles más anti‐
guos, introduzca para la autorización un
Cuando utilice equipos móviles de comunicación código numérico de 1 a 16 cifras en el telé‐
en el vehículo, observe la legislación vigente en el fono móvil y en el sistema multimedia.
país en el que se encuentre en ese momento.
% En el sistema multimedia se pueden autorizar
Obtendrá más información en un punto de servi‐
hasta 15 teléfonos móviles.
cio Mercedes-Benz o en la http://
El sistema conecta de nuevo automática‐
[Link]/connect
mente los teléfonos móviles autorizados.
Información sobre la telefonía % El teléfono móvil conectado se puede utilizar
En las siguientes situaciones se pueden producir también como dispositivo de audio Blue‐
interrupciones de la comunicación durante la tooth® (/ página 289).
marcha: Conexión de un segundo teléfono móvil
R si no existe una cobertura suficiente de la red (modo dos teléfonos)
en una zona
Requisitos
R si cambia de una estación emisora/receptora
R Ya hay al menos un teléfono móvil conectado
a otra y no hay ningún canal de voz libre en
esta última por Bluetooth® con el sistema multimedia.
R si la tarjeta SIM utilizada no es compatible Sistema multimedia:
con la red operativa 4 © 5 Teléfono 5 ª
R si un teléfono móvil con Twincard está regis‐ # Seleccione Conectar nuevo disposit.
trado simultáneamente en la red con la # Seleccione el teléfono móvil.
segunda tarjeta SIM
# Seleccione Con <Mobile phone>.
Para ofrecer una mejor calidad de voz, el sistema El teléfono móvil seleccionado se conecta con
multimedia admite conversaciones en HD Voice®. el sistema multimedia.
Para ello, los teléfonos móviles y los operadores
de telefonía móvil de los interlocutores deben ser Funciones de los teléfonos móviles en el fun‐
compatibles con la función HD Voice®. cionamiento de dos teléfonos
La calidad de voz puede variar en función de la Sinopsis de las funciones
calidad de la conexión.
Funciones del telé‐ Funciones del telé‐
Conexión del teléfono móvil fono móvil en pri‐ fono móvil en
mer plano segundo plano
Requisitos
R El Bluetooth® está conectado en el teléfono Plena funcionalidad Llamadas y mensajes
móvil (vea las Instrucciones de servicio del entrantes
fabricante).
270 Sistema multimedia MBUX
Intercambio del teléfono móvil (modo dos Si el teléfono móvil ya estaba autorizado y
teléfonos) conectado en el modo dos teléfonos con otro
Sistema multimedia: teléfono móvil, se conectará en lo sucesivo en
4 © 5 Teléfono el modo un teléfono.
# Seleccione F. Uso en el modo dos teléfonos
También puede intercambiar dos teléfonos móvi‐ # Seleccione Con <Mobile phone>.
les conectados en los siguientes submenús: Un nuevo teléfono móvil autorizado se conec‐
tará con el teléfono móvil seleccionado en el
R Contactos
modo dos teléfonos.
R Lista de llamadas
Si el teléfono móvil ya estaba autorizado y
R Mensajes conectado en el modo un teléfono, se conec‐
tará en lo sucesivo con el teléfono móvil en
Después del intercambio de los teléfonos móviles
modo dos teléfonos.
en uno de los submenús, el teléfono móvil en pri‐
mer plano se sustituye por el teléfono móvil en Si el teléfono móvil estaba conectado previa‐
segundo plano. mente con otro teléfono móvil, esta conexión
se anulará.
Modificación de la función de un teléfono
móvil Desconexión/desautorización del teléfono
Sistema multimedia: móvil
4 © 5 Teléfono 5 ª
Sistema multimedia:
4 © 5 Teléfono 5 ª
Activación de la función # Seleccione Ä en la línea del teléfono
# Seleccione un símbolo gris en la línea de un móvil.
teléfono móvil. # Desconexión: seleccione Desconectar.
Se activa la función correspondiente.
En caso necesario, el teléfono móvil se vuelve
Desactivación de la función a conectar automáticamente en el siguiente
arranque del motor.
# Está activa una función: seleccione el sím‐
bolo de color en la línea de un teléfono móvil. # Desautorización: seleccione Desautorizar.
El teléfono móvil se desconecta del sistema Información sobre Near Field Communication
multimedia.
(NFC)
# Están activas varias funciones: seleccione Con NFC puede intercambiar datos sin contacto
un símbolo de color en la línea de un teléfono a distancias cortas o (re)conectar un teléfono
móvil. móvil con el sistema multimedia.
Se desactiva la función correspondiente.
Las siguientes funciones están disponibles sin la
Sustitución del teléfono móvil autorización de un teléfono móvil:
Sistema multimedia: R Transmisión de una URL o de un contacto
4 Teléfono 5 ª para su visualización en el sistema multime‐
# No hay teléfono móvil autorizado disponi‐ dia (vea las Instrucciones de servicio del
ble: seleccione Conectar nuevo disposit. fabricante).
# Seleccione un teléfono móvil. R Configuración de los datos de acceso a la
WLAN del vehículo a través de los ajustes del
# Nuevo teléfono móvil autorizado: confirme
sistema (/ página 236).
el código numérico en el teléfono móvil.
Encontrará más información en: http://
Uso en el modo un teléfono [Link]/connect
# Seleccione Solo Device_name.
Utilización del teléfono móvil mediante Near
Un nuevo teléfono móvil autorizado se conec‐
tará en el modo un teléfono. Field Communication (NFC)
Si el teléfono móvil ya estaba autorizado y Requisitos
conectado en el modo un teléfono, se conec‐ R NFC está conectado en el teléfono móvil (vea
tará de nuevo en el modo un teléfono. las Instrucciones de servicio del fabricante).
Sistema multimedia MBUX 271
R La pantalla del teléfono móvil está encendida # Ajuste Vol. sonido recepción y Volumen
y desbloqueada (vea las Instrucciones de ser‐ sonido emisión.
vicio del fabricante).
Más sobre el volumen de recepción y de emisión
recomendado en la [Link]
[Link]/connect
Ajuste del tono de llamada
Sistema multimedia:
4 © 5 Teléfono 5 Z
% Tenga en cuenta que debe seleccionar el
teléfono móvil correspondiente para adaptar
su volumen de recepción y de emisión.
# Seleccione Tonos de llamada.
# Abra la tapa del compartimento portaobjetos
# Ajuste el tono de llamada.
1 situada encima del visualizador de
medios. % Si el teléfono móvil es compatible con la
# Conexión del teléfono móvil: mantenga la transmisión del tono de llamada, escuchará
zona NFC del teléfono móvil (vea las Instruc‐ el tono de llamada del teléfono móvil en lugar
ciones de servicio del fabricante) cerca de la del tono del vehículo.
alfombrilla 2 o coloque ahí el teléfono móvil. Inicio/detención del servicio de reconoci‐
# Siga las instrucciones adicionales mostradas miento de voz del teléfono móvil
en el visualizador de medios para conectar el
teléfono móvil. Conexión del teléfono móvil en Requisitos
funcionamiento de un teléfono R El teléfono móvil está conectado en primer
(/ página 269). Conexión del teléfono móvil plano con el sistema multimedia
en funcionamiento de dos teléfonos (/ página 269).
(/ página 269). Inicio del servicio de reconocimiento de voz
# Sustitución del teléfono móvil: mantenga la del teléfono móvil
zona NFC del teléfono móvil (vea las Instruc‐ # Pulse la tecla £ del volante multifunción
ciones de servicio del fabricante) cerca de la durante un segundo.
alfombrilla o coloque ahí el teléfono móvil. El servicio de reconocimiento de voz del telé‐
# Siga las instrucciones adicionales mostradas fono móvil está disponible para su uso.
en el visualizador de medios para sustituir el
teléfono móvil en el funcionamiento de un Detención del servicio de reconocimiento de
teléfono o dos teléfonos (/ página 270). voz del teléfono móvil
# En caso necesario, confirme las instrucciones # Pulse la tecla 8 o ~ del volante multi‐
en su teléfono móvil (vea las Instrucciones de función.
servicio del fabricante). % Si hay un teléfono móvil conectado mediante
la integración de smartphone, el servicio de
Encontrará más información en la http://
reconocimiento de voz de este teléfono móvil
[Link]/connect.
se inicia o detiene.
Ajuste del volumen de recepción y de emisión
Requisitos Llamadas
R Un teléfono móvil está conectado Uso del teléfono
(/ página 269). Sistema multimedia:
Sistema multimedia: 4 © 5 Teléfono
4 © 5 Teléfono 5 Z Realización de una llamada mediante la intro‐
Esta función hace posible una calidad de voz ducción de números
óptima. # Seleccione _.
# Seleccione Volumen.
# Introduzca un número.
272 Sistema multimedia MBUX
# Seleccione R. Aceptación/rechazo de una llamada en
El sistema efectúa la llamada. espera
Aceptación de una llamada Requisitos
R Hay una conversación activa (/ página 271).
# Seleccione R Aceptar.
Si recibe una llamada mientras está manteniendo
Rechazo de una llamada una conversación, se muestra una indicación.
# Seleccione k Rechazar. En función del teléfono móvil y del operador de
telefonía móvil, escuchará un tono de llamada en
Finalización de una llamada
espera.
# Seleccione k. Además, en el modo dos teléfonos, oirá una señal
Activación de funciones durante la llamada acústica si entra la llamada en el otro teléfono
móvil (aún inactivo).
Las siguientes funciones están disponibles
durante una llamada:
# Seleccione R Aceptar.
La llamada entrante está activa.
k Finalizar llamada Si solo hay un teléfono móvil conectado con
m Apagar el micrófono el sistema multimedia, se mantendrá la lla‐
_ Teclado num. (visualización para emitir mada anterior.
tonos DTMF) En el modo dos teléfonos, si durante una con‐
W Añadir una llamada versación acepta una llamada en el otro telé‐
fono móvil, el sistema finaliza la llamada en
h Transferir al teléfono (la conversación se
transfiere del modo manos libres al telé‐ curso.
fono) # Seleccione k Rechazar.
# Seleccione una función. % Esta función y el comportamiento dependen
de su operador de telefonía móvil y del telé‐
Conversación con varios abonados fono móvil (vea las Instrucciones de servicio
Requisitos del fabricante).
R Hay una conversación activa (/ página 271).
R Se ha establecido otra conversación. Contactos
Alternancia entre conversaciones Información acerca del menú de contactos
# Seleccione el contacto. El menú de contactos contiene todos los contac‐
La conversación seleccionada se activa. La tos de las fuentes de datos disponibles como, por
otra conversación se mantiene en espera. ejemplo, el teléfono móvil o el soporte de datos.
Según la fuente de datos, dispone del siguiente
Activación de llamada en espera número de contactos:
# Seleccione el contacto de la llamada en R contactos memorizados de forma perma‐
espera. nente: 3.000 entradas
Realización de una conferencia R contactos cargados desde el teléfono móvil:
5.000 entradas por teléfono móvil
# Seleccione i Activar una conferencia.
El nuevo interlocutor pasa a formar parte de Desde el menú de contactos puede realizar las
la conferencia. siguientes acciones:
Finalización de una llamada activa R Uso del teléfono como, por ejemplo, llamada
a un contacto (/ página 274)
# Seleccione k Finalizar llamada.
R Navegación (/ página 245)
% En algunos teléfonos móviles la conversación
R Redacción de mensajes (/ página 276)
en espera se activa inmediatamente al finali‐
zar la conversación activa. R Otras opciones (/ página 274)
Los contactos del teléfono móvil se muestran de
forma automática si hay conectado un teléfono
Sistema multimedia MBUX 273
móvil con el sistema multimedia (/ página 269) Modificación del formato de nombre de los
y está conectada la función de solicitud automá‐ contactos
tica (/ página 273). Sistema multimedia:
El sistema multimedia puede mostrar sugerencias 4 © 5 Teléfono 5 Z
a partir de los contactos utilizados con más fre‐ # Seleccione General.
cuencia, así como de las llamadas entrantes y
salientes (/ página 227). Estas se muestran en # Seleccione Formato del nombre.
la parte superior de la lista de contactos. Están disponibles las siguientes opciones:
Descarga de los contactos del teléfono móvil R Apellidos, nombre
Sistema multimedia: R Apellidos Nombre
4 © 5 Teléfono 5 Z R Nombre Apellidos
# Seleccione el teléfono móvil conectado. # Seleccione una opción.
# Seleccione Contactos y lista llamadas.
Sinopsis de la importación de contactos
Automáticamente
Contactos de diferentes fuentes
# Activación de la opción Sincronizar contac-
tos automáticamente: active el símbolo LED. Fuente Requisitos
Manualmente ò Dispositivo USB El dispositivo USB
debe estar enchufado
# Desactivación de la opción Sincronizar con-
a la conexión USB.
tactos automáticamente: desactive el símbolo
LED. ñ Conexión Blue‐ Si el sistema admite
# Seleccione Sincronizar los contactos. tooth® el envío de vCards
mediante Bluetooth®,
Apertura de un contacto puede recibir vCards,
Sistema multimedia: por ejemplo, a través
4 © 5 Teléfono 5 g de teléfonos móviles o
Están disponibles las siguientes posibilidades netbooks.
para la búsqueda de contactos: El Bluetooth® debe
R Búsqueda por iniciales estar activado en el
sistema multimedia y
R Búsqueda por nombre
en el dispositivo
R Búsqueda por número de teléfono correspondiente (vea
las Instrucciones de
# Introduzca los caracteres en el campo de
servicio del fabri‐
búsqueda.
cante).
# Seleccione el contacto.
Se muestran los detalles del contacto. Importación de contactos al menú de contac‐
Un contacto puede contener los siguientes deta‐ tos
lles: Sistema multimedia:
4 © 5 Teléfono 5 Z
R Números de teléfono
5 Importar contactos
Los números de teléfono se pueden memori‐
zar como favoritos globales (/ página 228). # Seleccione una opción.
R Direcciones del sistema de navegación Memorización de un contacto del teléfono
R Coordenadas geográficas móvil
R Dirección de Internet Sistema multimedia:
4 © 5 Teléfono 5 g
R Direcciones de correo electrónico
R Relación (si se ha establecido)
# Seleccione r en la línea del contacto del
teléfono móvil (ó).
R Información sobre los servicios de mensajería
# Seleccione Ä.
274 Sistema multimedia MBUX
# Seleccione Memorizar en el vehículo. Las propuestas se memorizan como favo‐
# Seleccione Sí. ritos globales y aparecen en la pantalla de
El contacto memorizado en el sistema multi‐ inicio.
media se identifica mediante el símbolo R No proponer más
q. # Seleccione una opción.
Llamada a un contacto Borrado de contactos
Sistema multimedia:
Requisitos
4 © 5 Teléfono 5 g R Los contactos están memorizados en el
# Seleccione ª Buscar un contacto. vehículo.
# Introduzca los caracteres en el campo de R Para eliminar un contacto individual, dicho
búsqueda. contacto se ha importado al vehículo manual‐
# Seleccione el contacto. mente.
# Seleccione el número de teléfono. Sistema multimedia:
Se establece la llamada. 4 © 5 Teléfono
Selección de otras opciones del menú de con‐ Borrado de todos los contactos
tactos
Sistema multimedia:
# Seleccione Z.
4 © 5 Teléfono 5 g # Seleccione General.
# Seleccione r en la línea del contacto.
# Seleccione Borrar contactos.
# Seleccione Ä.
# Seleccione una opción.
En función de los datos memorizados, las siguien‐ Borrado de un contacto
tes opciones están disponibles para su selección: # Seleccione g.
R Añadir un registro de voz/Borrar el registro # Seleccione r en la línea del contacto.
de voz # Seleccione Ä.
R Establecer una relación/Borrar la relación # Seleccione Borrar contacto.
R Enviar los tonos DTMF (con un número con # Seleccione Sí.
tonos DTMF)
Memorización de un contacto como favorito
La función está disponible durante una lla‐
Sistema multimedia:
mada activa.
4 © 5 Teléfono 5 f Añadir favorito
# Seleccione una opción. # Seleccione un contacto.
Selección de opciones para las propuestas en # Seleccione r en la línea del contacto.
el menú de contactos # Seleccione el número de teléfono.
Requisitos El contacto se memoriza como favorito en la
R Se ha creado un perfil (/ página 226). sinopsis del menú del teléfono.
R El ajuste Permitir las propuestas de contactos Borrado de favoritos en la sinopsis del menú
está activado (/ página 227). del teléfono
Sistema multimedia: Sistema multimedia:
4 ©
4 © 5 Teléfono
# Seleccione un favorito en la sinopsis del
# Seleccione + Lista de llamadas. menú del teléfono (/ página 274).
# En la línea de un contacto propuesto, selec‐ # Pulse el favorito de forma prolongada.
cione V. # Seleccione Borrar.
Se pueden seleccionar las siguientes opcio‐ # Seleccione Sí.
nes:
R Memorizar como favorito
Sistema multimedia MBUX 275
Borrado de todos los favoritos Apertura de otras opciones de la lista de lla‐
# Toque © en el visualizador de medios. madas
Sistema multimedia:
# Seleccione Teléfono.
4 © 5 Teléfono
# Seleccione Z.
# Seleccione el teléfono conectado.
# Seleccione + Lista de llamadas.
# Seleccione Contactos y lista llamadas.
# En el caso de contactos ya memorizados:
seleccione r en la línea de una entrada.
# Seleccione ¿Desea borrar todos los favoritos? Se muestran las opciones.
# Seleccione Sí. # En el caso de contactos no memorizados:
seleccione i.
Lista de llamadas Selección de opciones para las sugerencias
Sinopsis de la lista de llamadas de la lista de llamadas
En función de si su teléfono móvil es compatible Requisitos
o no con el perfil Bluetooth® PBAP, pueden pro‐ R Se ha creado un perfil (/ página 226).
ducirse diferentes efectos en la representación y
las funciones de la lista de llamadas. R El ajuste Permitir las propuestas de contactos
está activado (/ página 227).
Si es compatible con el perfil Bluetooth® PBAP,
tienen lugar los siguientes efectos: Sistema multimedia:
4 © 5 Teléfono
R Se muestran las listas de llamadas del telé‐
fono móvil en el sistema multimedia. # Seleccione + Lista de llamadas.
R En caso necesario, deberá confirmar la cone‐ # Seleccione V en la línea de una entrada
xión para el perfil Bluetooth® PBAP al conec‐ sugerida.
tar el teléfono móvil.
Se pueden seleccionar las siguientes opcio‐
Si no es compatible con el perfil Bluetooth® nes:
PBAP, tienen lugar los siguientes efectos: R Memorizar como favorito
R El sistema multimedia genera una lista de lla‐ R No proponer más
madas propia en cuanto se hayan efectuado
llamadas en el vehículo. # Seleccione una opción.
R La lista de llamadas no está sincronizada con Borrado de la lista de llamadas
las listas de llamadas de su teléfono móvil. Sistema multimedia:
4 © 5 Teléfono 5 Z
El sistema multimedia puede mostrar sugerencias
a partir de los contactos utilizados con más fre‐ # Seleccione el teléfono móvil conectado.
cuencia, así como de las llamadas entrantes y # Seleccione Contactos y lista llamadas.
salientes (/ página 227). Estas se muestran en
# Seleccione Borrar la lista de llamadas.
la parte superior de la lista de llamadas.
# Seleccione Sí.
Realización de una llamada desde la lista de
llamadas % Esta función solo está disponible, si su telé‐
fono móvil no es compatible con el perfil
Sistema multimedia:
Bluetooth® PBAP.
4 © 5 Teléfono
# Seleccione + Lista de llamadas. SMS
# Seleccione una entrada.
El sistema efectúa la llamada. Sinopsis sobre las funciones de mensajería
En el menú de mensajes, puede recibir y enviar
mensajes SMS.
Si el teléfono móvil conectado es compatible con
el perfil Bluetooth® MAP, se pueden utilizar fun‐
ciones de mensajería en el sistema multimedia.
276 Sistema multimedia MBUX
Obtendrá información más detallada sobre los Dictado del texto
ajustes y las funciones admitidas por teléfonos # Seleccione p.
móviles compatibles con Bluetooth® en un punto
Se inicia la función de dictado.
de servicio Mercedes-Benz o en la http://
[Link]/connect # Dicte el mensaje.
Una vez procesado el mensaje dictado, se
Algunos teléfonos móviles precisan ajustes adi‐
muestra en forma de texto.
cionales tras efectuar la conexión con el sistema
multimedia (vea las Instrucciones de servicio del Envío de un mensaje
fabricante). # Seleccione Enviar.
Ajuste de los mensajes mostrados % Con el vehículo parado, puede utilizar el
Sistema multimedia: teclado para escribir un mensaje. No se
4 © 5 Teléfono 5 Z necesita una conexión a Internet para utilizar
el teclado.
# Seleccione el teléfono móvil conectado.
# Seleccione Visualización de mensajes. Respuesta a un mensaje del historial de men‐
sajes
Se pueden seleccionar las siguientes opcio‐
Sistema multimedia:
nes:
4 © 5 Teléfono 5 Mensajes
R Todos los mensajes
# Seleccione un historial de mensajes con un
R Mensajes nuevos y no leídos
contacto.
R Mensajes durante la marcha
# Seleccione p.
R Desconectado (la función de mensajes ya
Se inicia la función de dictado.
no está disponible).
# Dicte el mensaje.
# Seleccione un ajuste. Una vez procesado el mensaje dictado, se
Lectura de un mensaje muestra en forma de texto.
Sistema multimedia: # Seleccione Enviar.
4 © 5 Teléfono 5 Mensajes Utilización de plantillas para mensajes
# Seleccione un historial de mensajes con un Sistema multimedia:
contacto. 4 © 5 Teléfono 5 Mensajes
Utilización de la función de lectura en voz alta Uso de una plantilla como nuevo mensaje
# Seleccione un mensaje. # Seleccione r nuevo mensaje.
#
# Agregue un destinatario mediante f.
Seleccione . #
Se lee el mensaje.
Seleccione una plantilla .
Dictado y envío de un nuevo mensaje
Respuesta a un mensaje con una plantilla
Requisitos
R Se ha establecido una conexión a Internet.
# Seleccione un historial de mensajes con un
contacto.
Sistema multimedia: #
4 © 5 Teléfono 5 Mensajes
Seleccione el símbolo .
# Seleccione r nuevo mensaje. #
Adición de un destinatario Seleccione una plantilla .
# Seleccione f.
# Seleccione un contacto.
Sistema multimedia MBUX 277
Reenvío de un mensaje Apple CarPlay™
Sistema multimedia:
Sinopsis de Apple CarPlay™
4 © 5 Teléfono 5 Mensajes
# Seleccione un historial de mensajes con un & ADVERTENCIA Peligro de distracción
contacto. debido a los sistemas de información y
# Pulse prolongadamente un mensaje. los equipos de comunicación
# Reenvío de un mensaje: seleccione Reen- Si maneja sistemas de información y equipos
viar. de comunicación integrados en el vehículo
durante la marcha, podría distraer su aten‐
Llamada al remitente de un mensaje ción del tráfico. Adicionalmente puede perder
Sistema multimedia: el control de su vehículo.
4 © 5 Teléfono 5 Mensajes # Utilice estos equipos solo si el estado
# Seleccione un historial de mensajes con un del tráfico lo permite.
contacto. # Si no puede garantizar esto, detenga el
# Seleccione Ä. vehículo sin poner en peligro la seguri‐
dad vial y realice las entradas con el
# Seleccione Llamar.
vehículo parado.
Utilización de número de teléfono o URL de
un SMS Cuando utilice el sistema multimedia, observe la
legislación vigente en el país en el que se
Requisitos encuentre en ese momento.
R Para poder abrir una URL se requiere una
Con Apple CarPlay™ podrá utilizar las funciones
conexión a Internet.
de su iPhone® mediante el sistema multimedia. El
Sistema multimedia: manejo se efectúa mediante pantalla táctil, Touch
4 © 5 Teléfono 5 Mensajes Control o mando fónico Siri®. Puede activar el
mando fónico manteniendo pulsada la tecla £
# Seleccione un historial de mensajes con un
del volante multifunción.
contacto.
Al utilizar Apple CarPlay™ a través del mando
# Seleccione un número de teléfono o una URL
fónico, el sistema multimedia se puede seguir
en el mensaje.
manejando a través de LINGUATRONIC
Al seleccionar una URL se abre el navegador
(/ página 207).
web.
Solo puede estar conectado un único teléfono
Al seleccionar un número de teléfono están
móvil con el sistema multimedia a través de
disponibles las siguientes opciones: Apple CarPlay™.
R Llamar
Asimismo, en el funcionamiento de dos teléfonos,
R Escribir nuevo SMS solo puede estar conectado un único teléfono
# Seleccione una opción. móvil más mediante Bluetooth® con el sistema
multimedia al utilizar Apple CarPlay™.
Borrado de un mensaje
La disponibilidad de Apple CarPlay™ puede variar
Sistema multimedia:
en función del país.
4 © 5 Teléfono 5 Mensajes
De la aplicación y de los servicios y contenidos
# Seleccione un contacto. relacionados con esta es responsable el provee‐
# Pulse prolongadamente un mensaje. dor correspondiente.
# Borrado de mensajes: seleccione Borrar. Información sobre Apple CarPlay™
Durante el uso de Apple CarPlay™ la fuente de
medios iPod® no está disponible para el iPhone®
utilizado.
Solo puede estar activo un guiado cada vez. Si se
inicia un guiado en el teléfono móvil y hay un
278 Sistema multimedia MBUX
guiado activo en el sistema multimedia, este Ajuste del control mediante las teclas de apli‐
último se finaliza. cación
Sistema multimedia:
Conexión del iPhone® mediante Apple Car‐
4 © 5 Mercedes PRO & Apps
Play™
5 Smartphone 5 Apple CarPlay 5 Z
Requisitos 5 General
R Se utiliza la versión actual del sistema opera‐
# Activación de la opción Manejo a través de
tivo de su dispositivo (vea las Instrucciones
de servicio del fabricante). las teclas de aplicación: active el símbolo
LED.
R La funcionalidad plena de Apple CarPlay™
solo está disponible si existe una conexión a
# Desactivación de la opción Manejo a través
Internet. de las teclas de aplicación: desactive el sím‐
bolo LED.
R El iPhone® está conectado mediante un cable
adecuado a la conexión USB ç del sis‐ Finalización de Apple CarPlay™
tema multimedia (/ página 288). # Interrupción de la conexión Apple Car‐
Play™ (con cable): interrumpa la conexión
Sistema multimedia: mediante el cable de conexión entre el
4 © 5 Mercedes PRO & Apps iPhone® y el sistema multimedia.
5 Smartphone 5 Apple CarPlay
% Mercedes-Benz recomienda desconectar la
5 Iniciar Apple CarPlay conexión mediante el cable de conexión solo
# Como alternativa: si Apple CarPlay™ está con el vehículo parado.
activo (por ejemplo, si se reproduce música o
se usa la navegación), puede abrir la aplica‐ Android Auto
ción mediante las teclas |, z o %
(/ página 224). Sinopsis de Android Auto
Aceptación/rechazo de las disposiciones de & ADVERTENCIA Peligro de distracción
protección de datos debido a los sistemas de información y
Al iniciar por primera vez la aplicación: aparece los equipos de comunicación
un aviso con disposiciones de protección de
Si maneja sistemas de información y equipos
datos.
de comunicación integrados en el vehículo
# Seleccione Aceptar e iniciar. durante la marcha, podría distraer su aten‐
Salida de Apple CarPlay™ ción del tráfico. Adicionalmente puede perder
el control de su vehículo.
# Pulse la tecla ò. # Utilice estos equipos solo si el estado
% Apple CarPlay™ se inicia automáticamente del tráfico lo permite.
después de conectar el iPhone® con el sis‐ # Si no puede garantizar esto, detenga el
tema mediante un cable. Si Apple CarPlay™ vehículo sin poner en peligro la seguri‐
no se mostraba en primer plano antes de la dad vial y realice las entradas con el
última desconexión, la aplicación se iniciará vehículo parado.
en segundo plano en la próxima conexión.
Podrá abrir Apple CarPlay™ a través del Cuando utilice el sistema multimedia, observe la
menú principal. legislación vigente en el país en el que se
Apertura de ajustes del sonido de Apple Car‐ encuentre en ese momento.
Play™ Con Android Auto se pueden utilizar las funciones
Sistema multimedia: de los teléfonos móviles con el sistema operativo
4 © 5 Mercedes PRO & Apps Android mediante el sistema multimedia. El
5 Smartphone 5 Apple CarPlay 5 Z manejo se hace por pantalla táctil o mando
fónico. Active el mando fónico manteniendo pul‐
# Seleccione los ajustes de sonido. sada la tecla £ del volante multifunción.
Al utilizar Android Auto a través del mando
fónico, el sistema multimedia se puede seguir
Sistema multimedia MBUX 279
manejando a través de LINGUATRONIC mediante las teclas |, z o %
(/ página 207). (/ página 224).
Solo puede estar conectado un único teléfono % La primera activación de Android Auto en el
móvil con el sistema multimedia a través de sistema multimedia se debe realizar con el
Android Auto. vehículo parado por motivos de seguridad.
Esto también se aplica al funcionamiento de dos
Aceptación/rechazo de las disposiciones de
teléfonos.
protección de datos
La disponibilidad de Android Auto y de las aplica‐ Aparece un aviso con disposiciones de protec‐
ciones Android Auto puede variar en función del ción de datos.
país.
# Seleccione Aceptar e iniciar.
De la aplicación y de los servicios y contenidos
relacionados con esta es responsable el provee‐ % La primera activación de Android Auto en el
dor correspondiente. sistema multimedia se debe realizar con el
vehículo parado por motivos de seguridad.
Información sobre Android Auto
Durante el uso de Android Auto no están disponi‐ Salida de Android Auto
bles diferentes funciones del sistema multimedia, # Pulse la tecla ò.
por ejemplo, la fuente multimedia Bluetooth® % Android Auto se inicia automáticamente des‐
Audio. pués de conectar el teléfono móvil con el sis‐
Solo puede estar activo un guiado cada vez. Si se tema mediante un cable. Si Android Auto no
inicia un guiado en el teléfono móvil y hay un se mostraba en primer plano antes de la
guiado activo en el sistema multimedia, este última desconexión, la aplicación se iniciará
último se finaliza. en segundo plano en la próxima conexión.
Podrá abrir Android Auto a través del menú
Conexión del teléfono móvil mediante principal.
Android Auto
Apertura de los ajustes del sonido de Android
Requisitos Auto
R El teléfono móvil es compatible con Android Sistema multimedia:
Auto a partir de Android 5.0. 4 © 5 Mercedes PRO & Apps
R En el teléfono móvil está instalada la aplica‐ 5 Smartphone 5 Android Auto 5 Z
ción Android Auto.
# Seleccione los ajustes de sonido.
R Para poder utilizar las funciones del teléfono,
el teléfono móvil está conectado vía Blue‐ Ajuste del control mediante las teclas de apli‐
tooth® con el sistema multimedia cación
(/ página 269). Sistema multimedia:
Si hasta el momento no hay ninguna cone‐ 4 © 5 Mercedes PRO & Apps
xión, esta se establecerá con Android Auto al 5 Smartphone 5 Android Auto 5 Z
utilizar el teléfono móvil. 5 General
R El teléfono móvil está conectado mediante un # Activación de la opción Manejo a través de
cable adecuado a la conexión USB ç del las teclas de aplicación: active el símbolo
sistema multimedia (/ página 288). LED.
R Hay disponible una conexión a Internet para # Desactivación de la opción Manejo a través
la funcionalidad plena de Android Auto. de las teclas de aplicación: desactive el sím‐
Sistema multimedia: bolo LED.
4 © 5 Mercedes PRO & Apps Finalización de Android Auto
5 Smartphone 5 Android Auto # Interrumpa la conexión mediante el cable de
5 Iniciar Android Auto conexión entre el teléfono móvil y el sistema
multimedia.
# Como alternativa: si Android Auto está activo
Mercedes-Benz recomienda desconectar la
(por ejemplo, si se reproduce música o se usa
conexión mediante el cable de conexión solo
la navegación), puede abrir la aplicación
con el vehículo parado.
280 Sistema multimedia MBUX
Datos del vehículo transferidos con Android Funciones online y de Internet
Auto y Apple CarPlay™
Conexión a Internet
Sinopsis de los datos del vehículo transmiti‐
Información sobre la conexión a Internet
dos
Al utilizar Android Auto o Apple CarPlay™ se
& ADVERTENCIA Peligro de distracción
transmiten determinados datos del vehículo al
debido a los sistemas de información y
teléfono móvil. Esto facilita un uso óptimo de ser‐
los equipos de comunicación
vicios seleccionados del teléfono móvil. No se
accede activamente a los datos del vehículo. Si maneja sistemas de información y equipos
Se transmite la siguiente información del sis‐ de comunicación integrados en el vehículo
tema: durante la marcha, podría distraer su aten‐
ción del tráfico. Adicionalmente puede perder
R Versión de software del sistema multimedia el control de su vehículo.
R ID del sistema (anonimizado) # Utilice estos equipos solo si el estado
La transmisión de estos datos sirve para optimi‐ del tráfico lo permite.
zar la comunicación entre el vehículo y el telé‐ # Si no puede garantizar esto, detenga el
fono móvil. vehículo sin poner en peligro la seguri‐
Para ello y para la asignación de varios vehículos dad vial y realice las entradas con el
al teléfono móvil, se genera un código aleatorio vehículo parado.
del vehículo.
Cuando utilice el sistema multimedia, observe la
No está relacionado con el número de identifica‐ legislación vigente en el país en el que se
ción del vehículo (FIN) y se borra al reposicionar encuentre en ese momento.
el sistema multimedia (/ página 240).
Se transmiten los siguientes datos sobre el & ADVERTENCIA Peligro de distracción por
estado del vehículo: manejar los equipos de comunicación
R Posición del cambio acoplada móviles durante la marcha
R Diferencia entre aparcar, parar, desplazar y Si maneja equipos de comunicación móviles
circular durante la marcha, podría distraer su aten‐
R Modo diurno/nocturno del cuadro de instru‐
ción del tráfico. Adicionalmente puede perder
el control de su vehículo.
mentos
# Maneje estos equipos solo con el
La transmisión de estos datos sirve para adaptar vehículo parado.
la representación de los contenidos a la situación
de marcha. Cuando utilice equipos móviles de comunicación
Se transmiten los siguientes datos sobre la posi‐ en el vehículo, observe la legislación vigente en el
ción: país en el que se encuentre en ese momento.
R Coordenadas En función del equipamiento del vehículo tiene
R Velocidad
las siguientes opciones para establecer una
conexión a Internet:
R Rumbo
R Vehículos con módulo de comunicación:
R Dirección de aceleración
uso de Internet, incluidos los servicios de
Estos datos solo se transmiten si está activada la Mercedes PRO connect y el roaming de datos
navegación para mejorarla (por ejemplo, para (/ página 281).
continuar en un túnel). La disponibilidad de Mercedes PRO connect
depende del país. En la siguiente página
puede comprobar la disponibilidad de
Mercedes PRO en su país: http://
[Link].
R Vehículos sin módulo de comunicación:
Sistema multimedia MBUX 281
- mediante Bluetooth® con teléfono móvil La conexión a Internet mediante WLAN no fun‐
con soporte de datos (/ página 281) ciona correctamente o no funciona en absoluto:
- mediante WLAN con teléfono móvil con R El teléfono móvil está desconectado.
soporte de datos (/ página 281) R El uso de datos de radiotelefonía móvil está
Durante la marcha las funciones de Internet desactivado en el teléfono móvil.
están restringidas. R En el sistema multimedia, la función WLAN
está desactivada.
Función de Internet mediante el módulo de
comunicación R La función WLAN está desactivada en el dis‐
En vehículos con módulo de comunicación insta‐ positivo externo.
lado de forma fija, la conexión a Internet se efec‐ R La autorización para el acceso a Internet a
túa con una tarjeta SIM que viene incluida y fija. través de WLAN en el dispositivo externo no
Para utilizar las funciones en línea mediante el está activada.
módulo de comunicación, deben cumplirse los Sistema multimedia:
siguientes requisitos: 4 © 5 Ajustes 5 Sistema
R El vehículo está equipado con un módulo de 5 WLAN y Bluetooth 5 Ajustes de Internet
comunicación de instalación fija. 5 Conectar a través WLAN
R Hay una cuenta Mercedes PRO disponible # Seleccione la red.
(/ página 218).
# Regístrese en la red WLAN (/ página 235).
R Mercedes PRO connect está activado y ope‐
rativo. Configuración de la conexión a Internet
R Mercedes PRO connect está activado para el mediante Bluetooth® sin módulo de comuni‐
acceso a Internet. cación
% Para utilizar el navegador web, la radio por Requisitos
internet o el punto de acceso Wi-Fi debe R El teléfono móvil debe ser compatible con el
adquirirse adicionalmente el volumen de perfil Bluetooth® PAN (Personal Area
datos directamente del operador de telefonía Network).
móvil. Para adquirir el volumen de datos, R El teléfono móvil debe estar conectado con el
debe conectarse con su terminal móvil al sistema multimedia por Bluetooth®
punto de acceso Wi-Fi del vehículo y regis‐ (/ página 269).
trarse en el operador de telefonía móvil
(/ página 236). La conexión a Internet mediante Bluetooth® fun‐
Infórmese en un punto de servicio Mercedes- ciona de forma incorrecta o no funciona en abso‐
Benz de si en su país es posible la adquisición de luto:
volúmenes de datos. R El teléfono móvil está desconectado.
Si hay volumen de datos, puede utilizar el navega‐ R El teléfono móvil está conectado como telé‐
dor web, la radio por internet y el punto de fono móvil adicional.
acceso Wi-Fi del terminal móvil.
R No existe suficiente cobertura de la red de
Configuración de la conexión a Internet radiotelefonía móvil.
mediante WLAN sin módulo de comunicación R El uso de datos de radiotelefonía móvil está
Requisitos desactivado en el teléfono móvil.
R La función WLAN está activada en el sistema R La función Bluetooth® está desconectada en
multimedia (/ página 235). el sistema multimedia y desea conectar el
R La función WLAN está activada en el disposi‐ teléfono móvil mediante Bluetooth®.
tivo externo (vea las Instrucciones de servicio R La función Bluetooth® está desconectada en
del fabricante). el teléfono móvil y desea conectar el teléfono
R La autorización para el acceso a Internet móvil mediante Bluetooth®.
mediante WLAN está activada (vea las Ins‐
trucciones de servicio del fabricante).
282 Sistema multimedia MBUX
R La red de telefonía móvil o el teléfono móvil # Seleccione Detalles.
no permiten utilizar simultáneamente una
conexión de teléfono y de Internet. Establecimiento de una conexión a Internet
Sistema multimedia:
R La autorización para el acceso a Internet a
4 © 5 Mercedes PRO & Apps
través de Bluetooth® en el teléfono móvil no
está activada. # Por ejemplo: seleccione z Explorador.
Cuando se conecta por primera vez un teléfono % Por lo general, el sistema multimedia esta‐
blece la conexión a Internet automática‐
móvil mediante Bluetooth® con el sistema multi‐
mente. Si el sistema multimedia no está
media, se ejecuta un asistente para instalar la
conectado a Internet, se establece la cone‐
conexión a Internet.
xión a Internet al usar una aplicación de
Como alternativa, también puede configurar la Internet.
conexión a Internet manualmente.
Ajuste de la desconexión automática de la
Obtendrá más información en la http://
conexión a Internet sin módulo de comunica‐
[Link]/connect o en un punto
de servicio Mercedes-Benz. ción
Sistema multimedia:
Sistema multimedia: 4 © 5 Ajustes 5 Sistema
4 © 5 Ajustes 5 Sistema
5 WLAN y Bluetooth 5 Ajustes de Internet
5 WLAN y Bluetooth 5 Ajustes de Internet
5 Conectar a través de BT
# Seleccione r en la línea del teléfono
móvil.
# Seleccione el teléfono móvil.
La conexión a Internet está configurada.
# Seleccione Desconectar en caso de inactivi-
dad.
Establecimiento automático de la conexión a
Internet Se pueden seleccionar las siguientes opciones:
Sistema multimedia: R 5 minutos
4 © 5 Ajustes 5 WLAN y Bluetooth R 10 minutos
5 Ajustes de Internet R 20 minutos
# Marque el teléfono móvil. R Ilimitado
# Seleccione r.
# Seleccione una opción.
# Active D la opción Conexión permanente
a Internet.
Desactivación de la autorización de un telé‐
fono móvil para el acceso a Internet
Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Sistema
5 WLAN y Bluetooth 5 Ajustes de Internet
# Seleccione r en la línea del teléfono
móvil.
# Seleccione Borrar configuración.
# Seleccione Sí.
Visualización de los detalles del teléfono
móvil
Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Sistema
5 WLAN y Bluetooth 5 Ajustes de Internet
# Seleccione r en la línea del teléfono
móvil.
Sistema multimedia MBUX 283
Estado de la conexión durante la marcha, podría distraer su aten‐
Sinopsis del estado de la conexión ción del tráfico. Adicionalmente puede perder
el control de su vehículo.
# Utilice estos equipos solo si el estado
del tráfico lo permite.
# Si no puede garantizar esto, detenga el
vehículo sin poner en peligro la seguri‐
dad vial y realice las entradas con el
vehículo parado.
Cuando utilice el sistema multimedia, observe la
legislación vigente en el país en el que se
encuentre en ese momento.
Sistema multimedia:
4 © 5 MERCEDES PRO & APPS
5 z Explorador
Apertura de una nueva página web
1 Visualización de la conexión existente y de la # Seleccione ä.
intensidad de campo de recepción del
# Introduzca una dirección web.
módulo de comunicación o del dispositivo
# Seleccione ¬.
Bluetooth® conectado
% Durante la marcha no se muestran páginas
Visualización del estado de la conexión
web.
Sistema multimedia:
4 © 5 Ajustes 5 Sistema Apertura de una página web desde el historial
5 WLAN y Bluetooth # Apertura de la página anterior o siguiente
# Seleccione Estado de Internet. desde el historial: seleccione X o Y.
% En el caso de las conexiones por WLAN o por % La disponibilidad del navegador web depende
del país.
dispositivo Bluetooth®, se muestra el volu‐
Vehículos con módulo de comunicación: para
men aproximado de datos transferidos.
utilizar el navegador web, debe adquirirse
Puede consultar los valores exactos con su
adicionalmente el volumen de datos a través
operador de telefonía móvil.
de Mercedes PRO o directamente del opera‐
% En caso de conexión a través del módulo de dor de telefonía móvil. Para adquirir el volu‐
comunicación, se visualiza la siguiente infor‐ men de datos, debe conectarse con su termi‐
mación sobre el estado: nal móvil al punto de acceso Wi-Fi del
R Tipo de red vehículo y registrarse en el operador de tele‐
fonía móvil (/ página 236).
R Estado online/offline
Navegador web
Apertura de una página web
& ADVERTENCIA Peligro de distracción
debido a los sistemas de información y
los equipos de comunicación
Si maneja sistemas de información y equipos
de comunicación integrados en el vehículo
284 Sistema multimedia MBUX
Sinopsis del navegador web
1 Introducción de URL 3 Retroceso de página web 5 Actualización/interrupción
2 Marcadores 4 Avance de página web 6 Opciones
Solicitud de opciones del navegador web Borrado del historial de Internet
Sistema multimedia: Sistema multimedia:
4 © 5 MERCEDES PRO & APPS 4 © 5 MERCEDES PRO & APPS
5 z Explorador 5 Z 5 z Explorador 5 Z
5 Borrar datos explorador
Se pueden seleccionar las siguientes funciones:
R Marcadores Se pueden seleccionar las siguientes opciones:
R Opciones con los ajustes: R Todos
- Ajustes del explorador R Caché
- Borrar datos explorador R Cookies
R URL introducidas
# Seleccione una opción.
R Datos de formularios
# Realice los ajustes.
# Seleccione una opción.
Solicitud de los ajustes del navegador web
Sistema multimedia: # Seleccione Sí.
4 © 5 MERCEDES PRO & APPS Administración de marcadores
5 z Explorador 5 Z Sistema multimedia:
5 Ajustes del explorador 4 © 5 MERCEDES PRO & APPS
Se pueden seleccionar las siguientes funciones: 5 z Explorador
R Bloquear ventanas emergentes # Seleccione ?.
R Activar Javascript
Selección de marcadores
R Permitir cookies
# Seleccione una entrada.
# Conecte O o desconecte ª una función.
Creación de marcadores
# Seleccione Añadir la página actual a Marca-
dores.
# Introduzca un nombre.
Sistema multimedia MBUX 285
# Seleccione Bestätigen (Confirmar). R El servicio está disponible.
Edición de marcadores R El volumen de datos está disponible.
# Seleccione r detrás de un marcador. Dependiendo del país, este se puede adquirir
en el mercado.
# Seleccione Editar.
R Se ha establecido una conexión rápida a
# Introduzca un nombre. internet para conseguir una transmisión sin
# Seleccione Bestätigen (Confirmar). problemas.
Borrado de marcadores Los servicios pueden variar en función del
país.
# Seleccione r detrás de un marcador.
Para obtener más información, póngase en
# Seleccione Borrar. contacto con un punto de servicio Mercedes-
# Seleccione Sí. Benz.
Finalización del navegador web Sistema multimedia:
Sistema multimedia: 4 © 5 Radio
4 © 5 MERCEDES PRO & APPS
# Seleccione Radio TuneIn.
5 z Explorador
Se muestra el menú de la radio por internet.
# Seleccione ©. Se escucha la última estación sintonizada.
% La calidad de la conexión depende de la
Radio por Internet recepción de telefonía móvil local.
Apertura de la radio por internet
Requisitos
% La función de radio por internet solo está dis‐
ponible en determinados países.
Sinopsis de la radio por internet
1 Información adicional de la 2 Indicación en caso de estar 3 Velocidad de transmisión
estación actual conectado con cuenta de de datos
usuario privada 4 Opciones
286 Sistema multimedia MBUX
5 Favoritos 8 Búsqueda de emisoras A Proveedor de radio por
6 Inicio/detención 9 Categoría seleccionada internet
7 Navegación
Selección y conexión de estaciones de radio R Cerrar sesión: cierre de sesión de su cuenta
por internet de usuario TuneIn.
Sistema multimedia: # Seleccione una opción.
4 © 5 Radio 5 Radio TuneIn
Apertura de la lista de emisoras de la última
# Seleccione =. categoría seleccionada
# Seleccione una categoría. Sistema multimedia:
# Seleccione una estación. 4 © 5 Radio 5 Radio TuneIn
Se establece la conexión automáticamente. # Pulse la portada de la emisora actual.
O bien: Dependiendo de cómo se seleccionó la emi‐
# Seleccione el campo de búsqueda. sora, se muestra una lista de emisoras.
# Introduzca un nombre de estación en el
campo de entrada.
Medios
% El uso de la radio por internet puede requerir
la transmisión de grandes volúmenes de Información sobre el modo multimedia
datos. Información acerca de los formatos y sopor‐
Memorización/borrado de una estación de tes de datos compatibles
radio por internet como favorita
Sistema multimedia: & ADVERTENCIA Riesgo de distracción por
4 © 5 Radio 5 Radio TuneIn
el manejo del soporte de datos
Si maneja soportes de datos durante la mar‐
# Seleccione una estación.
cha, podría distraer su atención del tráfico.
# Seleccione ß.
Adicionalmente puede perder el control de su
Se muestra la lista de favoritos con todas las
vehículo.
estaciones memorizadas.
# Maneje el soporte de datos solo con el
# Seleccione Agregar a favoritos.
vehículo parado.
O bien:
# Cree una cuenta con el proveedor en línea El sistema multimedia es compatible con los
(Radio TuneIn) y, a continuación, regístrela en siguientes formatos y soportes de datos:
el sistema multimedia. Sistemas de FAT32, exFaT, NTFS
Sus favoritos se reproducen en el sistema ficheros auto‐
multimedia. rizados
Borrado de favoritos
Soportes de Dispositivos USB, iPod®/
# Seleccione una estación. datos autori‐ iPhone®, dispositivos MTP,
# Seleccione ß. zados equipos de audio Bluetooth®
# Seleccione Borrar favorito.
Formatos Audio: MP3, WMA, AAC, WAV,
Ajuste de las opciones de la radio por internet autorizados FLAC, ALAC
Sistema multimedia:
4 © 5 Radio 5 Radio TuneIn 5 Z
R El sistema multimedia administra hasta
50.000 archivos compatibles en total.
Se pueden seleccionar las siguientes opciones: R Se admiten soportes de datos de hasta 2 TB
R Seleccionar stream: selección de la calidad (espacio de direcciones de 32 bits).
de transmisión.
% Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
R Iniciar sesión en TuneIn: inicio de sesión de
su cuenta de usuario TuneIn. R Debido a la gran variedad de dispositi‐
vos USB comercializados, no es posible
Sistema multimedia MBUX 287
garantizar la reproducción de todos los
dispositivos USB.
R Los reproductores de MP3 deben ser
compatibles con el protocolo Media
Transfer (MTP).
Información acerca de los derechos de pro‐
piedad intelectual y marcas
Los archivos de audio que usted pueda crear o
reproducir están amparados por los derechos de
propiedad intelectual. En muchos países está Gracenote, MusicID, Playlist Plus, el logotipo Gra‐
prohibida la duplicación, incluso para el uso pri‐ cenote y el distintivo "Powered by Gracenote" son
vado, sin autorización previa del propietario de marcas o marcas registradas de Gracenote, Inc.
los derechos. Infórmese sobre las disposiciones en los EE. UU. y/u otros países.
vigentes sobre los derechos de propiedad intelec‐
tual y respete lo estipulado en ellas.
Para las patentes de DTS, vea http://
[Link]. Fabricado bajo la licencia de
DTS Licensing Limited. DTS, el símbolo, así como
DTS junto con el símbolo, son marcas registra‐
das, y DTS TruVolume es una marca comercial de
DTS, Inc.© DTS, Inc. Todos los derechos reserva‐
dos.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son
marcas registradas de Dolby Laboratories.
288 Sistema multimedia MBUX
Sinopsis del menú Medios
1 Título anterior o rebobinado 6 Número del título actual/ A Control de reproducción
rápido título en la lista de repro‐ B Barra de tiempo
2 Título siguiente o avance ducción y soporte de datos C Categorías
rápido activo D Búsqueda de música
3 Carátula del álbum 7 Repetición
E Reproducción aleatoria
4 Fuente multimedia activa 8 Ajustes
5 Título e intérprete 9 Otras opciones
Conexión del soporte de datos al sistema
multimedia
Conexión de dispositivos USB
* INDICACIÓN Daños a elevadas tempera‐
turas
Los dispositivos USB podrían sufrir daños si
se exponen a temperaturas elevadas.
# Extraiga los dispositivos USB después
de utilizarlos y retírelos del vehículo.
La unidad de conexión multimedia está en el
compartimento portaobjetos de la consola cen‐
tral y dispone de dos conexiones USB tipo C.
# Conecte el dispositivo USB a la conexión
USB.
Sistema multimedia MBUX 289
% Si conecta varios dispositivos Apple® al Sistema multimedia:
mismo tiempo, preste atención al orden en el 4 © 5 Medios
que los conecta. El sistema multimedia solo # Seleccione USB o Bluetooth como fuente
establece conexión con el dispositivo que se
multimedia.
ha conectado en primer lugar. El resto de dis‐
positivos Apple® conectados al mismo
tiempo solo reciben corriente. Control de la reproducción de medios
Búsqueda y autorización de un equipo de Sistema multimedia:
audio Bluetooth® 4 © 5 Medios
# Detención de la reproducción: seleccione
Requisitos
R El Bluetooth® debe estar conectado en el sis‐ Ë.
tema multimedia y en el equipo de audio. # Continuación de la reproducción: selec‐
R El equipo de audio debe ser compatible con cione X.
los perfiles de audio Bluetooth® A2DP y # Repetición de un título: seleccione :.
AVRCP. La repetición dispone de los siguientes ajus‐
R El equipo de audio es "visible" para otros tes:
equipos.
R Selección una vez: repite la lista de
Sistema multimedia: reproducción activa.
4 © 5 Medios 5 Bluetooth 5 ª R Selección dos veces: se repite el título
actual.
Autorización de un nuevo equipo de audio
R Selección tres veces: se desactiva la
Bluetooth®
repetición.
# Seleccione Conectar nuevo dispositivo. # Reproducción de títulos en orden aleato‐
Los equipos encontrados se muestran en la
lista de dispositivos. rio: seleccione 9.
# Seleccione un equipo de audio. # Avance o retroceso de un título: toque el
Se inicia la autorización. En el sistema multi‐ lugar deseado de la barra de tiempo.
media y en el teléfono móvil se muestra un # Selección del título siguiente: seleccione
código. ü.
# Si los códigos son idénticos, confírmelos en # Selección del título anterior: seleccione
el equipo de audio. û.
# Seleccione Solo como dispositivo Bluetooth # Pasada rápida de títulos: mantenga pulsado
Audio. û o ü.
El equipo de audio Bluetooth® se conecta con # Visualización de la lista de títulos actual:
el sistema multimedia. seleccione la portada mostrada.
Conexión de un equipo de audio Bluetooth®
ya autorizado Ajuste de opciones adicionales para la repro‐
# Seleccione un equipo de audio Bluetooth® de ducción de medios
la lista. Sistema multimedia:
Se establece la conexión. 4 © 5 Medios
Inicio de la reproducción de medios Apertura de otras opciones
# Seleccione f.
Un soporte de datos debe estar conectado con el
Se muestran las demás opciones.
sistema multimedia.
Están disponibles las siguientes opciones:
R Mezcla sorpresa
Se crea una lista de reproducción con títulos
seleccionados aleatoriamente.
290 Sistema multimedia MBUX
R Añadir a canciones favoritas Inicio de la búsqueda por categorías
El título actual se añade a las canciones favo‐ Sistema multimedia:
ritas. 4 © 5 Medios 5 5
R Borrar de canciones favoritas # Seleccione una categoría.
El título actual se elimina de las canciones Los archivos multimedia se muestran en con‐
favoritas. sonancia con la categoría seleccionada, por
ejemplo, en la categoría Álbumes se mues‐
# Seleccione una opción. tran todos los álbumes.
Clasificación de los resultados mostrados o
Búsqueda de medios
reproducción de todos los medios que se
Información sobre la búsqueda en categorías encontraron
En 5 se pueden buscar todos los archivos # Seleccione Ä.
multimedia disponibles. Para ello puede seleccio‐ # Reproducción de todos los resultados
nar distintas categorías. Las categorías indicadas que se encontraron en la categoría: selec‐
dependen del dispositivo conectado y del for‐ cione Reproducir todos.
mato de los datos. Si, por ejemplo, está activa la categoría Álbu‐
Categorías disponibles en equipos de audio Blue‐ mes, se reproducen todos los álbumes encon‐
tooth®: trados del intérprete buscado.
R Lista de títulos actual # Clasificación de los resultados en orden
Se muestran las carpetas y las categorías del alfabético: seleccione Ordenar de la A a la Z.
dispositivo conectado. # Clasificación de los resultados en orden
alfabético inverso: seleccione Ordenar de la
Categorías disponibles con archivos de audio: Z a la A.
R Lista de títulos actual
% Las opciones disponibles dependen de la
R Listas de reproducción categoría seleccionada y del dispositivo
R Carpeta conectado.
R Álbumes Uso de la búsqueda por palabra clave
R Artistas Sistema multimedia:
R Títulos 4 © 5 Medios 5 5
R Canciones favoritas En las categorías contenidas dentro de 5, se
R Reproducidos frecuent. pueden buscar contenidos por palabra clave con
R Últimos añadidos introducción de texto libre.
# Seleccione una categoría.
R Estado de ánimo (/ página 291)
# Seleccione Búsqueda.
R Géneros
Se muestra un teclado para la introducción
R Año
de caracteres.
R Compositores # Introduzca el término buscado.
R Selección por carátula
% La búsqueda comienza con el primer carácter
R Podcasts (dispositivos Apple®) introducido. Cuantos más caracteres intro‐
R Audiolibros (dispositivos Apple®) duzca, más concretos serán los resultados de
la búsqueda.
Categorías disponibles con archivos de vídeo:
# Seleccione la entrada que desee de la lista de
R Carpeta resultados.
R Vídeos Si el resultado seleccionado es un álbum, una
canción o una lista de reproducción, se inicia
% Las categorías están disponibles en cuanto la reproducción. Si el resultado seleccionado
se ha leído y analizado el contenido multime‐ es una nueva categoría, esta se abre en la
dia completo. búsqueda.
Sistema multimedia MBUX 291
Búsqueda de títulos por estado de ánimo Radio
Sistema multimedia:
Conexión de la radio
4 © 5 Medios 5 5
Sistema multimedia:
Mediante la búsqueda de My Music se pueden
4 © 5 Radio
buscar títulos musicales adecuados a su estado
de ánimo. # De forma alternativa: pulse la tecla |.
# Seleccione Estado de ánimo. Se muestra la indicación de la radio. A conti‐
Se muestra una trama con los siguientes nuación, escuchará la última emisora sintoni‐
zada en la última banda de frecuencia selec‐
estados de ánimo:
cionada.
R Positivo
R Tranquilo
R Sombrío
R Energético
# Coloque el regulador en la posición que
desee.
El título se busca en función del estado de
ánimo indicado.
Sinopsis de la radio
1 Banda de frecuencia activa 4 Opciones 7 Lista de emisoras
2 Nombre de la emisora o fre‐ 5 Presentación DAB/pantalla 8 Búsqueda
cuencia ajustada completa
3 Intérprete, título, álbum y 6 Función de enmudeci‐
texto de radio miento
Ajuste de la banda de frecuencias Sintonización de emisoras de radio
Sistema multimedia: Sistema multimedia:
4 © 5 Radio 4 © 5 Radio
# Seleccione una banda de frecuencia. # Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la
derecha en el elemento de mando.
292 Sistema multimedia MBUX
Apertura de la lista de emisoras de radio Borrado de una emisora:
Sistema multimedia: # Mantenga pulsada una emisora.
4 © 5 Radio # Seleccione Borrar.
# Sustitución de una emisora:
Seleccione . # Mantenga pulsada una emisora.
Se muestra la lista de emisoras. # Seleccione Sustituir la emisora radio.
# Seleccione una emisora.
Conexión/desconexión de la función de fre‐
Búsqueda de una emisora de radio mediante cuencia fija
el nombre de la emisora o introducción
Sistema multimedia:
directa de frecuencia
4 © 5 Radio
Sistema multimedia: # Seleccione Frecuencia fija para conectar o
4 © 5 Radio
desconectar.
# Si la función está conectada, se mantendrá la
frecuencia ajustada incluso con mala recep‐
Seleccione . ción.
# Seleccione è.
# Introduzca un nombre de emisora o una fre‐ Conexión/desconexión de los avisos de trá‐
cuencia. fico
# Seleccione una emisora.
Sistema multimedia:
4 © 5 Radio 5 Z
Memorización de emisoras de radio
# Conecte o desconecte Mensajes hablados de
Sistema multimedia: información tráfico.
4 © 5 Radio
# Seleccione una emisora de radio. Ajuste del aumento del volumen de la infor‐
mación de tráfico
Espacio libre en la memoria de emisoras
# Seleccione W. Sistema multimedia:
4 © 5 Radio 5 Z 5 Sonido
O bien:
# Pulse la emisora de radio de manera prolon‐ # Seleccione Mensajes hablados navegac. e
gada. info tráfico.
Sustitución de una entrada en la memoria de
# Seleccione Aumento vol. info tráfico.
emisoras # Ajuste un valor.
# Pulse una entrada de la lista de emisoras de # Acepte el valor con q.
forma prolongada.
# Seleccione Sí. Visualización del texto de radio
Sistema multimedia:
Edición de la memoria de emisoras 4 © 5 Radio 5 Z
Sistema multimedia: # Active o desactive la opción Mostrar la infor-
4 © 5 Radio mación de radiotexto.
Desplazamiento de una emisora:
# Mantenga pulsada una emisora memorizada.
# Seleccione Desplazar.
# Desplace la emisora al nuevo lugar.
Sistema multimedia MBUX 293
Sonido
Ajustes del sonido
Información sobre el sistema de sonido
El sistema de sonido está disponible para todas
las funciones en el modo multimedia y el modo
radio. Los ajustes, para el ecualizador por ejem‐
plo, repercuten en la reproducción de todas las
fuentes multimedia.
Apertura del menú de sonido
Sistema multimedia:
4 © 5 Medios 5 Z 5 Sonido
Se pueden seleccionar las siguientes funciones:
R Ecualizador
R Balance y Fader
R Adaptación autom. volumen
# Seleccione un menú de sonido.
Ajuste de agudos, medios y graves
Sistema multimedia:
4 © 5 Medios 5 Z 5 Sonido
# Ajuste AGUDOS, MEDIOS o GRAVES.
Conexión/desconexión de la adaptación del
volumen
Sistema multimedia:
4 © 5 Medios 5 Z 5 Sonido
La adaptación automática del volumen compensa
las diferencias de volumen al cambiar entre fuen‐
tes de audio.
# Active o desactive la opción Adaptación
autom. volumen.
Ajuste del balance/fader
La disponibilidad de esta función depende del
equipamiento del vehículo.
Sistema multimedia:
4 © 5 Medios 5 Z 5 Sonido
# Ajuste el balance y el fader.
294 Transportar
Indicación sobre las directrices para la sujetar los objetos que albergan en caso de
carga accidente.
Existe peligro de sufrir lesiones, en especial al
& PELIGRO Peligro de intoxicación por frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
gases de escape la dirección de marcha.
Los motores de combustión interna emiten # Coloque los objetos siempre de tal
gases de escape tóxicos como, por ejemplo, manera que no se puedan desplazar en
monóxido de carbono. Si la puerta posterior estas situaciones o situaciones simila‐
está abierta con el motor en marcha, espe‐ res.
cialmente durante la marcha, pueden introdu‐ # Asegúrese siempre de que los objetos
cirse gases de escape en el habitáculo del no sobresalgan de los compartimentos,
vehículo. las redes para equipaje o las redes por‐
# Pare siempre el motor antes de abrir la taobjetos.
puerta trasera. # Cierre los compartimentos antes de
# No circule jamás con la puerta trasera emprender la marcha.
abierta. # Coloque y asegure siempre en el espa‐
cio de carga los objetos pesados, duros,
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por puntiagudos, de cantos afilados, frágiles
objetos que no se encuentren asegura‐ o demasiado grandes.
dos en el vehículo
Si hay objetos que no están asegurados, o no & ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐
lo suficiente, pueden deslizarse, volcar o salir duras por las salidas de escape y los
despedidos e impactar con los ocupantes del embellecedores de las salidas de escape
vehículo. Las salidas de escape y los embellecedores
Esto también es aplicable: de las salidas de escape pueden estar muy
R equipaje o carga calientes. Podría sufrir quemaduras si toca
estas piezas.
R asientos desmontados que se transportan
# Tenga siempre especial cuidado en la
excepcionalmente en el vehículo.
zona de las salidas de escape y los
Existe peligro de sufrir lesiones, en especial al embellecedores de las salidas de
frenar el vehículo o al cambiar bruscamente escape y especialmente con respecto a
la dirección de marcha. la supervisión de los niños en esta zona.
# Coloque siempre los objetos de manera # Antes de tocar estas piezas, deje que se
que no puedan desplazarse. enfríen.
# Asegure los objetos, equipaje o carga
antes de iniciar la marcha para evitar Si usa un portaequipajes de techo, tenga en
desplazamientos o vuelcos. cuenta la carga máxima sobre el techo y la carga
portante máxima del portaequipajes de techo.
# Cuando se desmonte un asiento, guár‐
delo preferiblemente fuera del vehículo. Puede obtener información sobre la carga
máxima sobre el techo en el capítulo "Datos téc‐
nicos" e información sobre los portaequipajes de
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones
techo en la sección "Sistemas portaequipajes" .
por objetos colocados de forma inade‐
cuada Si transporta carga en el techo y sobresale más
de 40 cm por encima del borde del techo, pue‐
Si coloca los objetos de forma inadecuada en den dañarse los sistemas de conducción basados
el habitáculo del vehículo, podrían despla‐ en la cámara y las funciones del sensor del retro‐
zarse por el habitáculo e impactar con los visor interior. Por ello, tenga en cuenta que la
ocupantes del vehículo. Además, los portava‐ carga no sobresalga más de 40 cm.
sos, los compartimentos abiertos y los sopor‐
tes para teléfonos móviles no siempre pueden
Transportar 295
El comportamiento de marcha de su vehículo En furgones y combis:
depende de la distribución de la carga. Por ello, R Transporte la carga siempre en el espacio de
tenga en cuenta las siguientes indicaciones al carga.
cargar: R Apoye siempre la carga en los respaldos del
R No sobrepase con la carga la masa máxima banco trasero.
autorizada ni el peso bruto nominal por eje R Desplace la carga más pesada y de mayor
del vehículo, incluidas las personas. tamaño lo máximo posible hacia delante, con‐
R No cargue sobre el borde superior de los res‐ tra el banco trasero, visto en el sentido de la
paldos del asiento. marcha. Evite que sobresalga por encima del
R Si es posible, transporte la carga siempre en banco trasero.
el compartimento de carga. R Asegure la carga siempre adicionalmente con
R Asegure la carga a las argollas de sujeción y medios auxiliares para el transporte y con
distribúyala de forma uniforme. elementos de amarre adecuados.
R Utilice las argollas de sujeción y los materia‐ R La carga no debe sobresalir por encima del
les de fijación adecuados para el peso y el borde superior de los respaldos de los asien‐
tamaño de la carga. tos.
R Transporte la carga detrás de los asientos
vacantes.
Distribución de la carga
R Si no está ocupado el banco trasero, coloque
* INDICACIÓN Peligro de provocar daños los cinturones de seguridad en diagonal e
en el revestimiento del piso introdúzcalos en el cierre del cinturón
opuesto.
Las cargas puntuales demasiado elevadas
sobre el piso del espacio de carga o sobre la
superficie de carga provocan el empeora‐ Sujeción de la carga
miento de las cualidades ruteras y pueden Indicaciones para la sujeción de la carga
dañar el revestimiento del piso.
# Vehículos con tracción trasera: distri‐ & ADVERTENCIA Accidente‑ y peligro de
buya la carga de forma uniforme. lesiones al utilizar incorrectamente las
Observe que el centro de gravedad con‐ correas de sujeción
junto de la carga quede siempre lo más
Si monta incorrectamente la correa de suje‐
bajo posible, centrado y situado entre
ción en la sujeción de la carga, con abruptos
los ejes, cerca del eje trasero.
cambios de dirección, maniobras de frenado
# Vehículos con tracción delantera: dis‐
o en un accidente puede aparecer lo
tribuya la carga de forma uniforme. siguiente:
Observe que el centro de gravedad con‐
junto de la carga quede siempre lo más R Al exceder la carga permitida se puede
bajo posible, centrado y situado entre arrancar la argollas de sujeción y desga‐
los ejes, cerca del eje delantero. rrarse la correa de sujeción.
# Vehículos con tracción integral: dis‐ R No se puede retener la mercancía.
tribuya la carga de forma uniforme. Por ello la mercancía puede deslizarse, vol‐
Observe que el centro de gravedad con‐ carse o ser arrastrada y alcanzar a los ocu‐
junto de la carga quede siempre lo más pantes del vehículo.
bajo posible, centrado y situado entre
# Tensar la correa de sujeción siempre de
los ejes.
forma profesional solo entre las argollas
Las cargas puntuales demasiado elevadas sobre de sujeción descritas.
el piso del espacio de carga o sobre la superficie # Utilizar siempre las correas de sujeción
de carga provocan el empeoramiento de las cuali‐ diseñadas para las cargas.
dades ruteras y pueden dañar el revestimiento
del piso.
296 Transportar
% Tenga en cuenta los datos de la capacidad de R Asegure contra el volcado la estabilidad de la
carga máxima de los puntos de amarre indivi‐ mercancía en todas las direcciones.
duales. Si para la sujeción de la carga com‐ Utilice los puntos de amarre o las argollas de
bina varios puntos de amarre, tenga siempre sujeción y los rieles de carga en el espacio de
en cuenta la capacidad máxima de carga del carga o sobre la superficie de carga.
punto de amarre con menor capacidad. En un
frenado en seco, p. ej., actúan fuerzas que Utilice solo según las normas vigentes (p. ej.,
pueden alcanzar varias veces la presión en DIN EN) elementos de amarre comprobados,
función del peso de la mercancía. Para repar‐ como barras de fijación, barras de bloqueo o
tir la absorción de fuerza utilice siempre dife‐ redes de amarre y correas de sujeción. Utilice
rentes puntos de amarre. Someta los puntos siempre los puntos de amarre situados lo
de sujeción o a las argollas de sujeción a una más cerca posible de la mercancía para
carga uniforme. mayor seguridad y acolche los cantos afila‐
dos.
Tenga siempre en cuenta en el manejo de la
correa de sujeción las instrucciones de servicio o Utilice especialmente y de forma prioritaria
las indicaciones del fabricante de la correa de con mercancías pesadas las argollas de suje‐
sujeción. ción para asegurar.
Tenga en cuenta la información de la capacidad % Puede encontrar los elementos de amarre
máxima de carga de los puntos de amarre comprobados según las normas vigentes (por
(/ página 392). ejemplo, DIN EN) en cualquier empresa espe‐
Como conductor, usted es responsable de: cializada o en un taller especializado cualifi‐
cado.
R Asegurar bien la mercancía de forma que no
se desplace, vuelque, ruede ni se caiga. Indicaciones sobre el panel separador
Considerar tanto las situaciones normales del Los vehículos matriculados como vehículo indus‐
tráfico, como las maniobras de desvío o los trial (N1, N2) sin panel separador no cumplen la
frenados en seco y las calzadas en malas norma ISO27956 relativa a los dispositivos para
condiciones. una sujeción reglamentaria de la carga en furgo‐
netas. Si se utiliza el vehículo para el transporte
R La sujeción de la carga cumpla los requisitos de mercancías, se recomienda encarecidamente
y reglas de la técnica vigentes en materia de reequiparlo con el panel separador, ya que es
sujeción de la carga. muy costoso sujetar la carga de forma reglamen‐
Si este no es el caso, puede ser penado por la taria en vehículos sin panel separador.
ley, dependiendo del legislador y de las con‐
secuencias derivadas de ello. Tenga en
Sinopsis de los puntos de amarre
cuenta para ello las correspondientes disposi‐
ciones legales específicas de cada país.
Compruebe la sujeción de la carga antes de cada
marcha y en intervalos regulares durante una
marcha larga. Corrija una sujeción de carga inco‐
rrecta o insuficiente. Puede encontrar la informa‐
ción para una sujeción profesional de la carga en
los fabricantes de medios auxiliares para el trans‐
porte o los elementos de amarre para la sujeción
de la carga, p. ej.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando asegure la
carga:
R Rellene los espacios entre la mercancía y las
paredes del espacio de carga y las cajas
pasarruedas en unión rígida. Para ello utilice
medios auxiliares para el transporte estables
en su forma, como cuñas, maderas de suje‐ Puntos de amarre (ejemplo del combi)
ción o acolchados. 1 Argollas de sujeción
Transportar 297
Puntos de amarre (ejemplo de furgonetas sin Puntos de amarre (ejemplo de vehículo con
rieles de carga) caja de carga)
1 Argollas de sujeción 1 Argollas de sujeción
Si se han desmontado las cartolas de la caja de
carga, puede utilizar también los puntos de ama‐
rre abajo a la izquierda y derecha en el travesaño.
La mercancía suelta, especialmente sobre la
superficie de carga de una caja de carga, se
puede asegurar con una red de amarre o una
cubierta textil homologadas.
Fije la red de amarre o la cubierta textil siempre
en todos los puntos de amarre disponibles. Tenga
en cuenta para ello que los ganchos de fijación
estén asegurados contra una abertura accidental.
Si su vehículo dispone de rieles de carga sobre el
suelo, puede colocar las barras de fijación direc‐
tamente delante y detrás de la mercancía. Las
barras de fijación absorben directamente las
Puntos de amarre (ejemplo de vehículo con posibles fuerzas de desplazamiento.
caja de carga) Se recomienda el aseguramiento de la mercancía
1 Argollas de sujeción sobre el piso del espacio de carga mediante trin‐
cado bajo solamente con mercancía ligera. Colo‐
que alfombrillas con buenas propiedades antides‐
lizantes (alfombrilla antideslizante) como asisten‐
cia para el aseguramiento de la mercancía.
Montar y desmontar las argollas de sujeción
# Montar: empujar la argolla de sujeción en el
riel de carga mediante una ranura situada los
más cerca posible de la mercancía, hasta que
el bloqueo se encastre en la ranura.
% Si extrae el bloqueo hacia arriba fuera de la
ranura, se puede desplazar la argolla de suje‐
ción en el riel de carga. Asegúrese de que el
bloqueo esté siempre enclavado en una
ranura.
298 Transportar
# Revise el asiento firme de la argolla de suje‐ Tenga en cuenta los siguientes puntos para el
ción. montaje de soportes sobre el techo:
# Desmontar: tirar del bloqueo hacia arriba y R apriete bien los tornillos del soporte sobre el
extraer la argolla de sujeción del riel de carga techo en las piezas ranuradas provistas, con
en dirección del bloqueo a través de una un par de apriete de 8 Nm – 10 Nm
ranura. R una vez apretados, los tornillos no deben
estar en contacto con los rieles
Sistemas portaequipajes R asegúrese de que las piezas ranuradas no se
encuentren en la zona de las caperuzas de
Información sobre el soporte sobre el techo
plástico
& ADVERTENCIA Peligro de accidente si se R las piezas ranuradas deben tener la sección
sobrepasa la carga sobre el techo transversal correcta
máxima R no debe haber suciedad en la zona interior de
los rieles de fijación
Si carga el techo, así como todos los elemen‐
tos agregados situados en el exterior o inte‐ R vuelva a apretar los tornillos tras recorrer
rior, el centro de gravedad del vehículo se unos 500 km de forma uniforme
eleva y se modifican las propiedades de mar‐ Mercedes-Benz le recomienda utilizar solamente
cha habituales, así como el comportamiento soportes sobre el techo verificados y homologa‐
de frenado y la maniobrabilidad. El vehículo dos para Mercedes-Benz. Esto contribuirá a evitar
se inclina con más fuerza en las curvas y daños al vehículo.
puede reaccionar más lentamente a los giros
del volante. Si desea montar los rieles de fijación posterior‐
mente, encargue su montaje en un taller especia‐
Si supera la carga máxima sobre el techo, las lizado. De lo contrario puede dañar el vehículo.
propiedades de marcha, así como la manio‐
brabilidad y el comportamiento de frenado, Si su vehículo está equipado con rieles de fijación
se ven notablemente afectados. en el techo, puede montar soportes sobre el
techo en el techo. Para ello existen elementos de
# Respete siempre la carga máxima sobre
fijación especiales (tacos de corredera) como
el techo y adapte la conducción. accesorios.
Puede obtener estos elementos de fijación en
cualquier punto de servicio Mercedes-Benz.
1 Rieles de fijación
En el capítulo "Datos técnicos" figura información
sobre la carga máxima sobre el techo
(/ página 392).
Transportar 299
Soporte para escaleras Uso del sistema de portaequipajes para el
techo interior
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
carga suelta
Si asegura o suelta la carga, puede caer dicha
carga y lesionar ocupantes del vehículo.
# No se coloque debajo de la carga
cuando la esté asegurando o soltando.
* INDICACIÓN Peligro por daños de las
correas y piezas de deslizamiento
Las cargas puntuales demasiado elevadas
sobre las correas y las piezas de desliza‐
miento pueden provocar que dichas correas
Soporte para escaleras en vehículo con caja de se rompan o que las piezas de deslizamiento
carga (ejemplo) se suelten del riel de soporte.
1 Soporte para escaleras delantero # Reparta la carga de modo uniforme.
2 Soporte para escaleras trasero Para ello, tenga en cuenta que el centro
de gravedad conjunto de la carga quede
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad lo más centrado posible y situado entre
importantes del capítulo "Indicaciones sobre la los rieles del techo y entre los rieles de
carga" (/ página 82). soporte.
Encontrará información sobre la carga máxima
del soporte para escaleras en el capítulo "Datos
técnicos" (/ página 393).
Puede asegurar la carga mediante el sistema de El sistema de portaequipajes para el techo inte‐
portaequipajes para el techo interior. También es rior consta de:
apropiado asegurar la carga larga. R Los rieles superiores 1 están sujetos al
% El sistema de portaequipajes para el techo techo del vehículo.
interior puede soportar una carga máxima de
50 kg.
300 Transportar
R Los rieles de soporte 2 están atornillados
en los rieles superiores y pueden despla‐
zarse.
R Un riel de soporte 2 está equipado con un
par de deslizadores 4. El par de deslizado‐
res 4 puede desplazarse con una correa
enganchada 5. La carga 6 se coloca en la
correa 5 y se inmoviliza.
R La carga se debe asegurar en el sentido de
marcha y en sentido contrario con dos suje‐
ciones con resorte mediante eslinga 3.
% El anillo 8 de la pieza deslizante 4 debe
estar siempre a un ángulo de 90° respecto
al riel de soporte 2, de modo que la pieza
deslizante 4 esté enclavada correctamente.
# Si el anillo de la pieza deslizante está en
ángulo de 90° respecto al riel de
soporte: tire del anillo 8 de la pieza desli‐
zante 4 hacia abajo y, simultáneamente, tire
de la pieza deslizante 4 hacia la posición
deseada.
# Suelte el anillo 8 en la posición deseada.
# Desplazamiento de los rieles de soporte: # Desplace la pieza deslizante 4 ligeramente
enrosque los tornillos estrellados 7 hacia la hacia el riel de soporte 2hasta que la pieza
izquierda hasta que se aflojen un poco. deslizante 4 se enclave por sí sola.
# Desplace el riel de soporte 2 hasta la posi‐ # Si el anillo de la pieza deslizante se
ción deseada a lo largo del riel superior 1. encuentra en paralelo al riel de soporte:
desplace la pieza deslizante 4 hacia la posi‐
# Enrosque los tornillos estrellados 7 en el ción deseada.
sentido de las agujas del reloj.
# Coloque el anillo 8 de la pieza deslizante 4
# Compruebe que el riel de soporte esté asen‐ a un ángulo de 90° respecto al riel de
tado firmemente. soporte 2.
Desplace la pieza deslizante La pieza deslizante 4 se enclava.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
una carga asegurada de forma insufi‐
ciente
Si la pieza deslizante del sistema del techo
interior no está enclavada correctamente,
puede soltarse la carga, caerse y lesionar per‐
sonas, por ejemplo, al pisar o cargar‑ y des‐
cargar el compartimento de carga.
# Enclave siempre correctamente la pieza
de deslizamiento.
Transportar 301
Ajuste de la correa Montaje de las argollas de sujeción
# Gire el anillo de la argolla de sujeción B en
paralelo al eje longitudinal de la argolla de
sujeción C.
# Sostenga la argolla de sujeción C entre el
dedo índice y el dedo corazón y coloque el
# Presione el estribo de cierre en la pieza desli‐ pulgar por el anillo de la argolla de sujeción
zante 9 y manténgalo presionado. B en el punto de resistencia central.
# Tire de la correa 5 o suéltela. # Con el pulgar, presione el pasador de enclava‐
# Suelte el estribo de cierre de la pieza desli‐
miento hacia abajo hasta el tope.
zante 9. # Presione la argolla de sujeción C cerca de la
carga a través de la muesca del riel de
% No se coloque debajo de la carga cuando la
soporte 2 y desplácela unos 12 mm.
esté asegurando o soltando.
# Quite el pulgar del punto de resistencia y des‐
Aseguramiento y soltado de la carga place la argolla de sujeción C hasta que
# Aseguramiento de la carga: coloque la quede enclavada.
carga en las correas de los rieles de soporte. # Gire el anillo de la argolla de sujeción B
# Coloque la carga a ras del panel separador. horizontalmente al eje longitudinal de la argo‐
# Inmovilice la correa 5. lla de sujeción C.
La argolla de sujeción C está asegurada.
# Compruebe que la carga quede asentada fir‐
memente. Desmontaje de las argollas de sujeción
# Soltado de la carga: presione el estribo de # Gire el anillo de la argolla de sujeción B en
cierre en la pieza deslizante 9 y manténgalo paralelo al eje longitudinal de la argolla de
presionado. sujeción C.
# Tire del anillo 8 de la pieza deslizante hacia # Sujete la argolla de sujeción C como se des‐
abajo y, a la vez, aparte la pieza deslizante de cribe en el montaje y, con el pulgar, presione
la carga. hacia abajo el pasador de enclavamiento
# Desabroche la correa 5 vigilando que la hasta el tope.
carga no se caiga. # Desplace la argolla de sujeción C y sáquela,
# Retire la carga de las correas. extrayéndola hacia abajo, del riel de soporte
2.
Fijación de la sujeción con resorte mediante
eslinga
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
una carga asegurada incorrectamente
Si los ganchos de la sujeción con resorte se
fijan en los anillos de la pieza de desliza‐
miento, pueden soltarse las piezas de desliza‐
302 Transportar
miento. La carga puede soltarse, caerse y
lesionar personas, por ejemplo, al pisar, car‐
gar y descargar el compartimento de carga.
# Sujete los ganchos de la sujeción con
resorte mediante eslinga solo a los ani‐
llos de las argollas de anclaje.
# Coloque los objetos sobre el pasarruedas 2
y amárrelos mediante las argollas de sujeción
1(/ página 296).
% Un pasarruedas se puede cargar con 150 kg.
% Los ganchos de la sujeción con resorte
mediante eslinga 3 solo se pueden engan‐
char en los anillos de las argollas de sujeción
B.
# Compruebe que la carga quede asentada fir‐
memente.
# Fijación de la sujeción con resorte
mediante eslinga: tense la sujeción con
resorte mediante eslinga 3 en ambos extre‐
mos de la carga 6 y enganche a cada uno
dos ganchos A de la sujeción con resorte
mediante eslinga en los anillos de las argollas
de sujeción B.
Carga del pasarruedas
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes del capítulo "Indicaciones sobre la
carga" (/ página 82).
Mantenimiento y conservación 303
Indicador de intervalos de mantenimiento de mantenimiento con mayor frecuencia de lo
ASSYST PLUS obligatorio.
Funcionamiento del indicador de intervalos Ejemplos de condiciones de servicio difíciles:
de mantenimiento ASSYST PLUS R circulación por ciudad habitual con paradas
intermedias frecuentes
El indicador de intervalos de mantenimiento
R servicio por trayectos cortos principalmente
ASSYST PLUS le informa en el visualizador del
cuadro de instrumentos sobre el tiempo o el R uso frecuente en montaña o sobre vías en
recorrido que falta para la próxima fecha de ser‐ mal estado
vicio. R régimen de ralentí frecuente, largo y continuo
Puede ocultar el aviso de servicio pulsando la R presencia elevada de polvo y/o servicio fre‐
tecla de retroceso situada en el lado izquierdo del cuente de recirculación de aire
volante.
En estas condiciones de servicio u otras simila‐
Obtendrá información actual relativa al manteni‐
res, encargue la sustitución, por ejemplo, del fil‐
miento de su vehículo en cualquier taller especia‐
tro del habitáculo, del filtro de aire del motor, del
lizado, por ejemplo, en un punto de servicio
aceite del motor y del filtro de aceite con más
Mercedes-Benz.
frecuencia. En caso de un aumento de esfuerzo,
se deben comprobar los neumáticos con mayor
Indicación de la fecha de servicio frecuencia. Encontrará más información en cual‐
quier taller especializado.
Ordenador de a bordo:
4 Servicio 5 ASSYST PLUS
Tiempos de inactividad con la batería desem‐
Se muestra la siguiente fecha de servicio. bornada
# Salida de la indicación: pulse la tecla de
retroceso en el lado izquierdo del volante. El indicador de intervalos de mantenimiento
ASSYST PLUS solo calcula la fecha de servicio
Tenga también en cuenta los siguientes temas
con la batería embornada.
complementarios:
R Manejo del ordenador de a bordo
# Visualice la fecha de servicio en el visualiza‐
(/ página 199) dor del cuadro de instrumentos y anótela
antes de desembornar la batería
(/ página 303).
Realización regular de trabajos de manteni‐
miento
Compartimento del motor
* INDICACIÓN Desgaste prematuro por el Apertura y cierre del capó
inclumplimiento de una fecha de servicio
Los trabajos de mantenimiento no realizados & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
a tiempo o incompletos pueden conllevar un capó desbloqueado durante la marcha
desgaste excesivo y daños en el vehículo. Si el capó está desbloqueado, podría abrirse
# Mantenga siempre los intervalos de ser‐ durante la marcha y limitar la visibilidad.
vicio prescritos. # No desbloquee nunca el capó durante la
# Encargue la realización de los trabajos marcha.
de mantenimiento prescritos en un # Asegúrese siempre antes de iniciar la
taller especializado. marcha de que el capó esté bloqueado.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐
Medidas de mantenimiento especiales
duras al abrir el capó
El intervalo de servicio prescrito está adaptado al
Si abre el capó con el motor sobrecalentado
funcionamiento normal del vehículo. En condicio‐
o con un incendio en el compartimento del
nes de servicio difíciles o en caso de un esfuerzo
motor, puede entrar en contacto con gases
mayor del vehículo se deberán realizar trabajos
304 Mantenimiento y conservación
calientes u otras fugas de sustancias de ser‐ & ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐
vicio. duras por componentes calientes del
# Antes de abrir el capó, deje que el compartimento del motor
motor sobrecalentado se enfríe. Determinados componentes del comparti‐
# En caso de incendio en el comparti‐ mento del motor pueden estar muy calientes,
mento del motor, mantenga el capó porejemplo, el motor, el radiador y las piezas
cerrado y avise a los bomberos. del sistema de escape.
# Deje que el motor se enfríe y toque solo
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por los componentes descritos a continua‐
piezas móviles ción.
Ciertos componentes situados en el compar‐ Si debe realizar trabajos en el compartimento del
timento del motor pueden seguir funcionando motor, toque únicamente los siguientes compo‐
o volver a arrancar súbitamente incluso si el nentes:
encendido está desconectado, por ejemplo,
el ventilador del radiador. R Capó
Antes de realizar trabajos en el comparti‐ R Tapa de cierre de la abertura de llenado de
mento del motor, tenga en cuenta lo aceite del motor
siguiente: R Tapa de cierre del depósito de agua de lavado
# Desconecte el encendido. R Tapa de cierre del depósito de expansión del
# Nunca toque la zona de peligro de los líquido refrigerante
componentes en movimiento, por ejem‐
plo, la zona de giro del ventilador. & ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones
al utilizar el limpiaparabrisas con el capó
# Quítese las joyas y los relojes.
abierto
# Mantenga las prendas de vestir y el
cabello alejados de las piezas móviles. Si pone en marcha el limpiaparabrisas con el
capó abierto, podría quedar aprisionado en el
varillaje de limpiaparabrisas.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones
# Desconecte siempre el limpiaparabrisas
por contacto con componentes bajo ten‐
y el encendido antes de abrir el capó.
sión
El sistema de encendido y el sistema de
inyección de combustible trabajan con alta
tensión. Si toca componentes bajo tensión
puede recibir una descarga eléctrica.
# Nunca toque los componentes del sis‐
tema de encendido o del sistema de
inyección de combustible con el encen‐
dido conectado.
Los componentes sometidos a tensión del sis‐
tema de inyección de combustible son, por ejem‐
plo, los inyectores.
Los componentes sometidos a tensión del sis‐
tema de encendido son, por ejemplo, los siguien‐
tes:
R Bobinas de encendido # Estacione el vehículo sobre una superficie
preferentemente plana sin poner en peligro la
R Terminal de bujía
seguridad vial.
R Caja de enchufe de comprobación
# Apague el motor.
Mantenimiento y conservación 305
# Asegure el vehículo para evitar su desplaza‐ # Una vez efectuados los trabajos de
miento. mantenimiento, asegúrese de que no
haya objetos extraños inflamables en el
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones al compartimento del motor ni en el sis‐
abrir el capó tema de escape.
El capó puede caer bruscamente a la posición
final al abrirlo. & ADVERTENCIA Peligro de accidente y de
Para las personas que se encuentran en la lesiones al abrir y cerrar el capó
zona de giro del capó existe peligro de sufrir El capó puede caer bruscamente a la posición
lesiones. final al abrirlo y al cerrarlo.
# Antes de soltar el capó, asegúrese de Para las personas que se encuentran en la
que el apoyo esté firmemente asentado zona de giro del capó existe peligro de sufrir
en el soporte. lesiones.
# Abra el capó solo si no hay ninguna per‐ # Abra o cierre el capó solo si no hay nin‐
sona en la zona de giro. guna persona en la zona de giro.
# Apertura: para desbloquear el capó, tire del
* INDICACIÓN Daños en el capó
asidero 1.
# Introduzca los dedos en la rendija y presione Si se presiona el capó con las manos, este
hacia arriba el asidero del seguro del capó. puede resultar dañado.
# Deje caer el capó desde la altura indi‐
# Abra el capó del motor y manténgalo abierto.
cada para cerrarlo.
# Cierre: levante ligeramente el capó.
# Desplace el apoyo 1 hacia el soporte del
capó y enclávelo presionando suavemente.
# Baje el capó y déjelo caer desde una altura
aproximada de 15 cm.
# Si el capó aún se puede levantar un poco,
abra de nuevo el capó y déjelo caer desde
unos 20 cm hasta que quede correctamente
enclavado.
Aceite del motor
Comprobar el nivel de aceite del motor con el
ordenador de a bordo
# Extraiga el apoyo 1 del soporte del capó y
guíelo hacia abajo. Requisitos
# Guíe el apoyo hacia abajo introduciéndolo en
R El vehículo se encuentra sobre una superficie
el soporte 2. plana durante la medición.
R El capó no está abierto.
& ADVERTENCIA Peligro de incendio R En función del perfil de conducción, el nivel
debido a materiales inflamables en el de aceite se puede indicar una vez transcurri‐
compartimento del motor o el sistema de dos al menos 30 minutos de marcha y solo
escape con el encendido conectado.
Los paños olvidados en el compartimento del
motor u otros materiales inflamables pueden
inflamarse si están en contacto con piezas
calientes del motor o del sistema de escape.
306 Mantenimiento y conservación
Ordenador de a bordo: Relleno del aceite del motor
4 Servicio 5 Nivel aceite de motor:
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐
Aparecerá uno de los siguientes avisos en el duras por componentes calientes del
visualizador multifunción: compartimento del motor
# Nivel aceite de motor Medición en curso: La Determinados componentes del comparti‐
medición de nivel de aceite no está disponi‐ mento del motor pueden estar muy calientes,
ble todavía. Solicitar de nuevo tras 30 minu‐ porejemplo, el motor, el radiador y las piezas
tos de conducción como máximo. del sistema de escape.
# Nivel del aceite de motor correcto y la barra # Deje que el motor se enfríe y toque solo
que muestra el nivel de aceite en el visualiza‐ los componentes descritos a continua‐
dor multifunción está en verde y se encuentra ción.
entre "mín." y "máx.": el nivel de aceite del
motor es correcto.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐
# Nivel del aceite de motor Calentar el motor:
duras al abrir el capó
Accionar el motor a la temperatura de servi‐
cio. Si abre el capó con el motor sobrecalentado
o con un incendio en el compartimento del
# Nivel aceite de motor Para la medición, esta-
motor, puede entrar en contacto con gases
cionar el vehículo en posición horizontal: calientes u otras fugas de sustancias de ser‐
Estacionar el vehículo en una superficie vicio.
plana.
# Antes de abrir el capó, deje que el
# Nivel aceite de motor Rellenar 1,0 l y la barra
motor sobrecalentado se enfríe.
para la indicación del nivel de aceite en el
# En caso de incendio en el comparti‐
visualizador multifunción está en naranja y se
sitúa bajo "min": 1 l Rellenar el motor. mento del motor, mantenga el capó
cerrado y avise a los bomberos.
# Nivel del aceite de motor Reducir nivel de
aceite y la barra para la indicación del nivel Si debe realizar trabajos en el compartimento del
de aceite en el visualizador multifunción está motor, toque únicamente los siguientes compo‐
en naranja y se sitúa sobre "máx": Vaciar el
nentes:
exceso de aceite de motor que se haya relle‐
nado antes. R Capó
Diríjase a un taller especializado. R Tapa de cierre de la abertura de llenado de
# Para visualizar nivel aceite motor: conectar el aceite del motor
encendido: Conectar el encendido para com‐ R Tapa de cierre del depósito de agua de lavado
probar el nivel de aceite del motor. R Tapa de cierre del depósito de expansión del
# Nivel del aceite de motor El sistema no fun- líquido refrigerante
ciona: El sensor está defectuoso o no se ha
introducido. Diríjase a un taller especializado. & ADVERTENCIA Peligro de incendio y de
# Nivel del aceite de motor Sistema no disponi- sufrir lesiones debido al aceite del motor
ble temporal.: Cierre el capó. Si el aceite del motor entra en contacto con
% Vehículo con información sobre el nivel de los componentes calientes del comparti‐
aceite frío: tras un largo periodo de inactivi‐ mento del motor, se puede inflamar.
dad del vehículo se muestra el nivel de aceite # Asegúrese de que no llegue aceite del
automáticamente en el visualizador multifun‐ motor a la abertura de llenado.
ción. Si no se puede realizar la medición del # Antes de poner en marcha el vehículo,
nivel de aceite del motor, aparece un aviso.
deje que se enfríe el motor y limpie
detenidamente los componentes que se
hayan ensuciado de aceite del motor.
Mantenimiento y conservación 307
* INDICACIÓN Avería del motor debido a
un filtro de aceite incorrecto, aceite o
aditivos incorrectos
# No utilice ningún aceite de motor ni nin‐
gún filtro de aceite con especificaciones
diferentes a las necesarias e indicadas
para los intervalos de servicio prescri‐
tos.
Mercedes-Benz recomienda utilizar piezas de
repuesto y de mantenimiento originales o
verificadas.
# No modifique el aceite del motor ni el
filtro de aceite para alcanzar intervalos
de cambio más prolongados a los pres‐
Motor OM642
critos.
# No emplee aditivos. # Gire la tapa de cierre 1 a la izquierda y
extráigala.
# Siga las indicaciones del indicador de
intervalos de mantenimiento para el # Rellene el aceite del motor
cambio de aceite. # Coloque la tapa de cierre 1 y gírela hacia la
derecha hasta que se enclave.
* INDICACIÓN Daños por aceite del motor # Vuelva a comprobar el nivel de aceite
añadido en exceso (/ página 305).
Un nivel demasiado alto de aceite del motor
puede dañar el motor o el catalizador. Comprobación del nivel del líquido refrige‐
# Encargue que retiren el aceite del motor rante
añadido en exceso en un taller especia‐
lizado. & ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐
duras por componentes calientes del
compartimento del motor
Determinados componentes del comparti‐
mento del motor pueden estar muy calientes,
porejemplo, el motor, el radiador y las piezas
del sistema de escape.
# Deje que el motor se enfríe y toque solo
los componentes descritos a continua‐
ción.
Si debe realizar trabajos en el compartimento del
motor, toque únicamente los siguientes compo‐
nentes:
R Capó
R Tapa de cierre de la abertura de llenado de
Motor OM651 aceite del motor
R Tapa de cierre del depósito de agua de lavado
R Tapa de cierre del depósito de expansión del
líquido refrigerante
308 Mantenimiento y conservación
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐ Comprobación del nivel del líquido refrige‐
duras al abrir el capó rante
Si abre el capó con el motor sobrecalentado
o con un incendio en el compartimento del
motor, puede entrar en contacto con gases
calientes u otras fugas de sustancias de ser‐
vicio.
# Antes de abrir el capó, deje que el
motor sobrecalentado se enfríe.
# En caso de incendio en el comparti‐
mento del motor, mantenga el capó
cerrado y avise a los bomberos.
& ADVERTENCIA Peligro de escaldadura a
causa de líquido refrigerante caliente
El sistema de refrigeración del motor está
sometido a presión, en especial cuando el Depósito de expansión del líquido refrigerante
motor está caliente. Al abrir la tapa de cierre (ejemplo)
podría salir líquido refrigerante despedido # Estacione el vehículo en una superficie plana.
que podría provocarle quemaduras.
# Antes de abrir la tapa de cierre, deje
# Abra el capó(/ página 303).
enfriar el motor. # Gire lentamente la tapa de cierre del depósito
# Utilice guantes y gafas protectores al
de expansión del líquido refrigerante 1
media vuelta hacia la izquierda y deje que la
abrirla.
sobrepresión salga.
# Abra despacio la tapa de cierre para
# Desenrosque del todo la tapa de cierre del
dejar que escape la presión.
depósito de expansión del líquido refrigerante
1 y retírela.
Deje enfriar el motor y el sistema de refrigeración
antes de comprobar el nivel del líquido refrige‐ # Compruebe el nivel del líquido refrigerante.
rante o de rellenar líquido refrigerante. Si el nivel del líquido refrigerante coincide con
la marca "máx" en el depósito de expansión
* INDICACIÓN Daño en la pintura debido del líquido refrigerante, hay suficiente líquido
al líquido refrigerante refrigerante.
Si el líquido refrigerante llega a las superficies Llenado del líquido refrigerante
pintadas, la pintura se puede dañar. # Rellene el líquido refrigerante hasta la marca
# Añada con cuidado el líquido refrige‐ "máx" del depósito de expansión del líquido
rante. refrigerante.
# Retire el líquido refrigerante derramado.
Para evitar daños en el sistema de refrigeración
del motor, utilice solo líquido refrigerante autori‐
zado para Mercedes-Benz.
# Coloque la tapa de cierre del depósito de
expansión del líquido refrigerante 1 y gírela
hacia la derecha para apretarla.
# Arranque el motor.
# Después de cinco minutos, apague el motor
de nuevo y deje que se enfríe.
# Compruebe de nuevo el nivel del líquido refri‐
gerante y, de ser necesario, añada líquido
refrigerante.
Mantenimiento y conservación 309
% Tenga en cuenta el resto de información Relleno de agua de lavado
sobre el líquido refrigerante (/ página 389).
Llenado del sistema lavaparabrisas
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐
duras por componentes calientes del
compartimento del motor
Determinados componentes del comparti‐
mento del motor pueden estar muy calientes,
porejemplo, el motor, el radiador y las piezas
del sistema de escape.
# Deje que el motor se enfríe y toque solo
los componentes descritos a continua‐
ción.
Si debe realizar trabajos en el compartimento del Depósito de agua de lavado (ejemplo)
motor, toque únicamente los siguientes compo‐ # Mezcle previamente en un recipiente el agua
nentes: de lavado en la relación de mezcla correcta.
R Capó
# Estacione el vehículo en una superficie plana
R Tapa de cierre de la abertura de llenado de y asegúrelo para impedir su desplazamiento
aceite del motor (/ página 159).
R Tapa de cierre del depósito de agua de lavado # Abra el capó (/ página 303).
R Tapa de cierre del depósito de expansión del # Tire hacia arriba de la tapa de cierre 1 del
líquido refrigerante depósito de agua de lavado sujetándolo por la
pestaña.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐ # Rellene la mezcla de agua de lavado.
duras al abrir el capó
# Presione la tapa de cierre 1 en la abertura
Si abre el capó con el motor sobrecalentado de llenado hasta que quede enclavada de
o con un incendio en el compartimento del forma audible.
motor, puede entrar en contacto con gases
# Cierre el capó (/ página 303).
calientes u otras fugas de sustancias de ser‐
vicio. % Tenga en cuenta la información adicional
# Antes de abrir el capó, deje que el
sobre el líquido lavacristales (/ página 390)
motor sobrecalentado se enfríe.
# En caso de incendio en el comparti‐ Limpieza de la válvula de vaciado de agua de
mento del motor, mantenga el capó la caja de aspiración de aire
cerrado y avise a los bomberos.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
& ADVERTENCIA ‑ Peligro de incendio y de piezas móviles
sufrir lesiones por líquido lavacristales Ciertos componentes situados en el compar‐
concentrado timento del motor pueden seguir funcionando
El líquido lavacristales concentrado es muy o volver a arrancar súbitamente incluso si el
inflamable. Podría inflamarse si llega a com‐ encendido está desconectado, por ejemplo,
ponentes calientes del motor o del sistema el ventilador del radiador.
de escape. Antes de realizar trabajos en el comparti‐
# Asegúrese de que no llegue líquido lava‐
mento del motor, tenga en cuenta lo
cristales concentrado a la abertura de siguiente:
llenado. # Desconecte el encendido.
310 Mantenimiento y conservación
# Nunca toque la zona de peligro de los Drenaje del filtro de combustible
componentes en movimiento, por ejem‐
plo, la zona de giro del ventilador. & ADVERTENCIA Peligro de incendio y
explosión debido al combustible
# Quítese las joyas y los relojes.
# Mantenga las prendas de vestir y el Los combustibles son muy inflamables.
cabello alejados de las piezas móviles. # Evite en cualquier caso encender fuego,
acercar llamas para iluminar, fumar y la
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐ formación de chispas.
duras por componentes calientes del # Antes de repostar, apague el motor y la
compartimento del motor calefacción adicional, si dispone de ella.
Determinados componentes del comparti‐
mento del motor pueden estar muy calientes, & ADVERTENCIA Peligro de fuego y explo‐
porejemplo, el motor, el radiador y las piezas sión debido al combustible
del sistema de escape. Los combustibles son muy inflamables. Hay
# Deje que el motor se enfríe y toque solo peligro de fuego y explosión debido al con‐
los componentes descritos a continua‐ tacto con componentes calientes.
ción. # Deje enfriar el motor y el sistema de
escape.
Si debe realizar trabajos en el compartimento del
motor, toque únicamente los siguientes compo‐
nentes: * INDICACIÓN Avería del motor por no
drenar el filtro de combustible a tiempo
R Capó
Vehículo con motor diésel: un drenaje tar‐
R Tapa de cierre de la abertura de llenado de
dío del filtro de combustible puede resultar
aceite del motor
en una avería del motor.
R Tapa de cierre del depósito de agua de lavado
Si el testigo de control ! se ilumina,
R Tapa de cierre del depósito de expansión del drene de inmediato el filtro de combustible.
líquido refrigerante
+ INDICACIÓN MEDIOAMBIENTAL Conta‐
minación medioambiental por desecho
no ecológico
# Deseche la mezcla de agua y combusti‐
ble de forma ecológica.
# Abra el capó(/ página 303).
# Retire la suciedad de la válvula de vaciado de
agua 2 de la caja de aspiración de aire 1.
Motor OM642
Mantenimiento y conservación 311
mente la expulsión de la mezcla de agua y
combustible.
# Una vez concluido el drenaje, desconecte el
encendido.
# Deseche de forma ecológica la mezcla de
agua y combustible recogida, p. ej. en un
taller especializado cualificado.
# Compruebe que el tornillo de vaciado 1 esté
bien cerrado.
Si el motor está en marcha y el tornillo de
vaciado 1 está desenroscado, perderá com‐
bustible por el tubo flexible de vaciado 2.
# Cierre el capó (/ página 303).
# ! El testigo de control no se apaga
OM651 (tracción delantera) tras el drenaje: vuelva a drenar el filtro de
combustible.
# !El testigo de control no se apaga tras
el segundo drenaje: acuda a un taller espe‐
cializado cualificado.
Mercedes-Benz le recomienda que encargue la
realización del drenaje del filtro de combustible
en un taller especializado cualificado.
Limpieza y cuidado
Indicaciones para el lavado del vehículo en el
túnel de lavado
& ADVERTENCIA Peligro de accidente
debido a un menor efecto de frenado
OM651 (tracción trasera) después del lavado del vehículo
# Detenga el vehículo sin suponer ningún peli‐ Después de un lavado del vehículo, los frenos
gro para la seguridad vial y asegúrelo para tienen un menor efecto de frenado.
evitar su desplazamiento. # Después de un lavado del vehículo,
# Desconecte la calefacción adicional frene suavemente el vehículo teniendo
(/ página 118). en cuenta el tráfico hasta que se resta‐
# Apague el motor. blezca el pleno efecto de frenado.
# Abra el capó (/ página 303). Preste atención a que el túnel de lavado sea ade‐
# Coloque un recipiente colector adecuado bajo cuado para el tamaño del vehículo.
el tubo flexible de vaciado 2. Pliegue los retrovisores exteriores antes del
# Conecte el encendido. lavado de un vehículo en el túnel de lavado y des‐
# Afloje el tornillo de vaciado 1 hasta que monte una antena adicional si fuera necesario.
salga la mezcla de agua y combustible por el De lo contrario, se podrían dañar los retrovisores
tubo flexible de vaciado 2. exteriores, la antena o el vehículo.
# Cierre el tornillo de vaciado 1 en cuanto se Asegúrese de que, al abandonar el túnel de
hayan recogido aproximadamente 0,2 l de la lavado, los retrovisores exteriores estén total‐
mezcla de agua y combustible. mente desplegados y, si fuera necesario, que la
Transcurridos 30 segundos, la bomba de antena adicional esté de nuevo montada.
combustible eléctrica detiene automática‐
312 Mantenimiento y conservación
Antes de usar un túnel de lavado, preste atención los datos en las instrucciones de servicio del
a lo siguiente para evitar daños en su vehículo: fabricante del aparato.
R Las ventanillas laterales y la ventanilla corre‐ R No dirigir el difusor del aparato de limpieza a
diza están completamente cerradas. alta presión directamente a piezas sensibles,
R El ventilador del sistema de ventilación y de la
tales como neumáticos, ranuras, componen‐
calefacción está desconectado. tes eléctricos, baterías, fuentes de ilumina‐
ción y aberturas de ventilación.
R El interruptor del limpiaparabrisas está en
R En caso de una cámara de marcha atrás man‐
posición g.
tener una distancia mínima de 50 cm.
Limpie el vehículo en caso de gran suciedad
antes de entrar en el túnel de lavado.
Lavado manual del vehículo
% Si retira la cera del parabrisas y las escobillas
de goma del limpiaparabrisas tras el lavado Tenga en cuenta las disposiciones vigentes. Por
del vehículo, evita la formación de estrías y ejemplo, en determinados países se permite el
reduce el ruido aerodinámico. lavado manual solamente en instalaciones de
lavado designadas especialmente para ello. Ase‐
gúrese en ese caso de que el lavado manual se
Indicaciones para la utilización de un aparato efectúa en una instalación especial de lavado de
de limpieza a alta presión este tipo.
# Utilizar un producto de limpieza suave como,
& ADVERTENCIA Peligro de accidente al por ejemplo, champú para automóviles.
usar aparatos de limpieza a alta presión
# Lavar el vehículo con agua tibia y una esponja
con toberas de chorro redondo
para vehículos suave. No exponer el vehículo
El chorro de agua de una tobera de chorro a irradiación solar directa.
redondo (fresa para barro) puede provocar
# Rociar con cuidado el vehículo con agua y
daños en los neumáticos o las piezas del tren
secar con una gamuza. Asegurarse de no diri‐
de rodaje no visibles desde el exterior.
gir el chorro de agua directamente a la
Los componentes dañados de esta forma entrada de aire. No dejar el ventilador en
podrían averiarse de manera inesperada. marcha.
# No utilice aparatos de limpieza a alta # No dejar que el producto de limpieza se
presión con toberas de chorro redondo seque sobre la pintura.
para la limpieza del vehículo.
# Encargue de inmediato la sustitución de
Elimine minuciosamente al comienzo del invierno
y tan pronto como sea posible toda la sedimenta‐
los neumáticos y las piezas del tren de
ción de sal anticongelante.
rodaje que hayan resultado dañados.
No utilice en ningún caso un aparato de limpieza Indicaciones sobre el mantenimiento de la
a alta presión en el habitáculo. Ya que mediante pintura y la pintura mate
la cantidad de agua a presión generada por el
aparato de limpieza a alta presión y el pulveriza‐ * INDICACIÓN Daños en la pintura y corro‐
dor unido a ella podrían dañar el vehículo de sión por limpieza insuficiente
forma considerable.
Cuando no se elimina por completo y con
Para evitar daños en su vehículo al utilizar un rapidez la suciedad por excrementos de
aparato de limpieza a alta presión preste aten‐ pájaro o por otros restos, se pueden producir
ción a lo siguiente: daños en la pintura y la posterior corrosión.
R Mantener respecto al vehículo una distancia # Limpie en profundidad lo antes posible
mínima de 30 cm con toberas de chorro la pintura y la pintura mate cuando haya
plano de 25° y fresas para barro o 70 cm con suciedad.
toberas de chorro redondo y tener en cuenta
Mantenimiento y conservación 313
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Indicaciones sobre limpieza y conser‐ Prevención de daños en la pintura
vación
Pintura R Restos de insectos: aplique un qui‐ R No coloque adhesivos, láminas o
tainsectos y, a continuación, lím‐ similares.
pielo. R Elimine la suciedad tan pronto como
R Excremento de pájaro: aplique agua sea posible.
y, a continuación, límpielo.
R Líquidos refrigerantes, resinas de
árboles, aceites, combustibles y gra‐
sas: retirar frotando ligeramente con
un paño empapado de gasolina de
limpieza o para encendedores.
R Líquido de frenos: lavar con agua.
R Salpicadura de alquitrán: utilice un
quitabreas.
R Cera: utilice un disolvente para sili‐
cona.
Pintura mate R Utilice solamente los productos de R No pula el vehículo ni las llantas de
limpieza autorizados por Mercedes- aleación.
Benz. R En el túnel de lavado, no utilice nin‐
gún programa de lavado que cuente
con un tratamiento con cera
caliente.
R No utilice limpiaesmaltes, productos
de lijado/pulido ni productos para la
conservación del brillo, p. ej., cera.
R Realice las reparaciones de pintura
únicamente en un taller especiali‐
zado cualificado.
Indicaciones para la limpieza de piezas del & ADVERTENCIA Peligro de sufrir quema‐
vehículo duras por las salidas de escape y los
embellecedores de las salidas de escape
& ADVERTENCIA Peligro de aprisiona‐
miento al limpiar el parabrisas con el lim‐ Las salidas de escape y los embellecedores
piaparabrisas conectado de las salidas de escape pueden estar muy
calientes. Podría sufrir quemaduras si toca
Si pone en marcha el limpiaparabrisas mien‐ estas piezas.
tras está limpiando el parabrisas o las escobi‐ # Tenga siempre especial cuidado en la
llas limpiaparabrisas, podría quedar aprisio‐
zona de las salidas de escape y los
nado.
embellecedores de las salidas de
# Desconecte siempre el limpiaparabrisas escape y especialmente con respecto a
y el encendido antes de limpiar el para‐ la supervisión de los niños en esta zona.
brisas o las escobillas limpiaparabrisas. # Antes de tocar estas piezas, deje que se
enfríen.
314 Mantenimiento y conservación
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Indicaciones sobre limpieza y conser‐ Evitar daños en el vehículo
vación
Ruedas/llan‐ Utilice agua y un producto de limpieza R No utilice ningún producto de lim‐
tas para llantas libre de ácido. pieza para llantas que contenga
ácido para retirar el polvo de fre‐
nado. De lo contrario, podrían
dañarse los tornillos de las ruedas y
los componentes del sistema de fre‐
nos.
R Para evitar la corrosión en los discos
y los forros de freno, conducir
durante unos minutos tras la lim‐
pieza y posteriormente detener el
vehículo. Los discos y los forros de
freno se calientan y se secan.
Cristales Limpie los cristales desde dentro y fuera Para limpiar la parte interior no utilice
con un paño húmedo y un producto de paños secos, agentes abrasivos o pro‐
limpieza recomendado para Mercedes- ductos de limpieza que contengan disol‐
Benz. ventes.
Escobillas Limpie las escobillas limpiaparabrisas No limpie las escobillas limpiaparabrisas
limpiapara‐ plegables con un paño húmedo. de forma frecuente.
brisas
Alumbrado Limpie las ventanillas con una esponja Para las lunas de plástico utilice solo
exterior húmeda y un producto de limpieza suave productos de limpieza o paños adecua‐
como, por ejemplo, champú para auto‐ dos.
móviles.
Sensores Limpie los sensores en el parachoques Al utilizar un aparato de limpieza a alta
delantero y trasero y en el revestimiento presión, mantenga una distancia mínima
del radiador con un paño suave y de 30 cm.
champú para automóviles.
Cámara de Limpie la lente de la cámara con un No utilice aparatos de limpieza a alta
marcha paño suave y agua clara. presión.
atrás y
cámara de
360°
Dispositivo R Retire la capa de herrumbre de la No limpie el cuello de rótula con un apa‐
de remolque bola con, por ejemplo, un cepillo rato de limpieza a alta presión o un
metálico. disolvente.
R Retire la suciedad con un paño que
no desprenda pelusas.
R Tras la limpieza, aceite o engrase
ligeramente la rótula.
R Tenga en cuenta las indicaciones
para la limpieza en las instrucciones
de servicio del fabricante del disposi‐
tivo de remolque.
Mantenimiento y conservación 315
Indicaciones sobre limpieza y conser‐ Evitar daños en el vehículo
vación
Puerta corre‐ R Retire los cuerpos extraños en la No lubrique o engrase las placas de con‐
dera zona de las placas de contacto y las tacto ni las puntas de contacto.
puntas de contacto de la puerta
corredera.
R Limpie las placas de contacto y las
puntas de contacto con un producto
de limpieza y un paño suave.
Peldaños R Limpie los peldaños eléctricos y sus No utilice ninguna grasa o aceite como
carcasas con un aparato de limpieza lubricante.
a alta presión.
R Tras la limpieza, rocíe con spray de
silicona las guías laterales.
R Limpie los peldaños en el paracho‐
ques con un aparato de limpieza a
alta presión.
Paredes de R Cepille las paredes de la caja de No utilice ningún agente abrasivo para la
la caja de carga de aluminio con agua y un limpieza de las paredes de la caja de
carga de alu‐ detergente neutral o con un ligero carga.
minio contenido de álcalis.
Indicaciones para la limpieza del interior del Como consecuencia, los cinturones de segu‐
vehículo ridad podrían romperse o fallar, por ejemplo,
en caso de accidente.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones # No decolore o tiña de color nunca los
al soltarse las piezas de plástico tras el cinturones de seguridad.
uso de productos de limpieza que contie‐
nen disolventes
& PELIGRO Peligro de muerte por descarga
Al utilizar productos de conservación y lim‐ eléctrica
pieza que contienen disolventes, la superficie
del puesto de conducción podría volverse Si limpia la caja de enchufe de 230 V con un
porosa. paño húmedo puede recibir una descarga
eléctrica.
Si se activan los airbags, podrían soltarse las
piezas de plástico. Existe peligro de muerte.
# No utilice productos de conservación y Evite limpiar la zona que rodea la caja de
limpieza que contengan disolventes enchufe de 230 V.
para efectuar la limpieza del puesto de
conducción.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones
o peligro de muerte debido a cinturones
de seguridad descoloridos
Los cinturones de seguridad pueden volverse
notablemente frágiles al decolorarlos o teñir‐
los.
316 Mantenimiento y conservación
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Indicaciones sobre limpieza y conser‐ Evitar daños en el vehículo
vación
Cinturones Efectúe la limpieza con agua tibia y una R No utilice ningún producto de lim‐
de seguridad solución jabonosa. pieza químico.
R No seque el cinturón de seguridad
mediante calentamiento por encima
de 80 °C o con irradiación solar
directa.
Visualizador Limpie cuidadosamente la superficie con R Desconecte y deje enfriar el visuali‐
un paño de microfibras y un producto de zador.
limpieza para pantallas LCD/TFT. R No utilice ningún otro producto.
Revesti‐ R Efectúe la limpieza con un paño de R No coloque adhesivos, láminas o
miento de microfibras húmedo. similares.
plástico R En caso de suciedad extrema: utilice R No deje que entre en contacto con
un producto de limpieza recomen‐ cosméticos, repelentes de insectos
dado para Mercedes-Benz. ni cremas solares.
Piezas embe‐ R Efectúe la limpieza con un paño de No utilice productos de limpieza que
llecedoras microfibras. contengan disolventes, pulimentos o
de madera/ R Efecto lacado brillante en negro: cera.
elementos efectúe la limpieza con un paño
de adorno húmedo y una solución jabonosa.
R En caso de suciedad extrema: utilice
un producto de limpieza recomen‐
dado para Mercedes-Benz .
Revesti‐ Efectúe la limpieza con un cepillo suave
miento inte‐ o un champú en seco.
rior del
techo
Tapizados Aspire la suciedad como, por ejemplo, No utilice ningún detergente ni produc‐
de tela para migas o polvo y a continuación limpie el tos de conservación que contengan acei‐
asiento tapizado del asiento por completo con tes.
un paño de microfibras húmedo y agua
jabonosa al 1 %. No realice ninguna lim‐
pieza puntual.
Utilice productos de limpieza y conser‐
vación recomendados para Mercedes-
Benz .
Tapizados Aspire la suciedad como, por ejemplo, No utilice paños de microfibras.
de cuero sin‐ migas o polvo y a continuación limpie el No utilice ningún detergente ni produc‐
tético para tapizado del asiento por completo con tos de conservación que contengan acei‐
asiento un paño de algodón y agua jabonosa al tes.
1 %. No realice ninguna limpieza puntual.
Utilice productos de limpieza y conser‐
vación recomendados para Mercedes-
Benz .
Mantenimiento y conservación 317
Indicaciones sobre limpieza y conser‐ Evitar daños en el vehículo
vación
Tapizados Aspire la suciedad como, por ejemplo, No utilice paños de microfibras.
de cuero migas o polvo y a continuación limpie los No utilice ningún detergente ni produc‐
para asiento tapizados regularmente con un paño de tos de conservación que contengan acei‐
algodón húmedo. tes.
En caso de suciedad extrema: utilice un
conservante para cuero para el trata‐
miento posterior recomendado para
Mercedes-Benz .
Volante y Efectúe la limpieza con un paño
palanca de húmedo.
cambios o
selectora
Pedales y Efectúe la limpieza con un paño No utilice ningún detergente ni produc‐
alfombrillas húmedo. tos de conservación.
Habitáculo Efectúe la limpieza con un paño R No utilice aparatos de limpieza a alta
húmedo. presión.
R Tras la limpieza, seque completa‐
mente el habitáculo.
R No permita que entre líquido en los
intersticios o cavidades.
Cortinas Las cortinas solo deben lavarse en seco. No lave las cortinas.
318 Asistencia en carretera
Emergencia Colocación del triángulo de preseñalización
Extracción del chaleco reflectante
El chaleco reflectante está en el compartimento
portaobjetos de la puerta del conductor.
# Saque el chaleco reflectante del comparti‐
mento portaobjetos.
% Los chalecos reflectantes también se pueden
guardar en los compartimentos portaobjetos
de las puertas traseras y de la puerta del
acompañante.
# Gire los reflectores laterales 1 hacia arriba
para formar un triángulo y fíjelos con el botón
de presión superior 2.
# Abra los pies verticales 3 hacia abajo girán‐
dolos hacia los lados.
Extracción de la bolsa botiquín
La bolsa botiquín se encuentra en el comparti‐
mento portaobjetos de la puerta del acompa‐
ñante.
1 Número máximo de lavados
# Saque la bolsa botiquín del compartimento
2 Temperatura máxima de lavado
portaobjetos.
3 No usar lejía
4 No planchar
5 No usar tendedor secador Extracción del testigo luminoso de adverten‐
6 cia
No lavar en seco
7 Este chaleco corresponde a la categoría 2 El testigo luminoso de advertencia se encuentra
en compartimento portaobjetos de la puerta del
Solo se cumplen los requisitos establecidos por acompañante.
la norma legal si el chaleco reflectante tiene la
# Extraiga el testigo luminoso de advertencia
talla adecuada y está cerrado completamente.
del compartimento portaobjetos.
Renovación del chaleco reflectante:
R por daños o suciedad incrustada en las tiras
Extracción y almacenamiento del extintor
reflectantes
R por superar el número máximo de lavados & ADVERTENCIA Peligro de accidente
R por pérdida de la propiedad reflectante debido a la fijación incorrecta del extintor
en el espacio reposapiés del conductor
Triángulo de preseñalización Si hay un extintor en el espacio reposapiés
del conductor, es posible que el recorrido del
Extracción del triángulo de preseñalización pedal sea limitado o que un pedal se quede
El triángulo de preseñalización está en el compar‐ bloqueado al pisarlo a fondo.
timento portaobjetos de la puerta del acompa‐
ñante. Esto pone en peligro la seguridad vial y de
funcionamiento del vehículo.
# Saque el triángulo de preseñalización del
compartimento portaobjetos. Además, el extintor puede desplazarse en el
espacio reposapiés del conductor y provocar
lesiones al conductor o a otros ocupantes del
vehículo.
Asistencia en carretera 319
# Durante la marcha, siempre deje y fije Sistema de llamada de emergencia
el extintor en el soporte de forma Mercedes-Benz
correcta. Información sobre el sistema de llamada de
# No extraiga el extintor durante la mar‐ emergencia Mercedes-Benz
cha.
El sistema de llamada de emergencia Mercedes-
Extracción Benz solo funciona en zonas donde exista una
cobertura de radiotelefonía móvil del contratista.
Si la cobertura de red del contratista es insufi‐
ciente, es posible que no pueda efectuar ninguna
llamada de emergencia.
El encendido debe estar conectado para la lla‐
mada de emergencia automática.
% El sistema de llamada de emergencia
Mercedes-Benz está activado de fábrica. El
uso del sistema de llamada de emergencia
Mercedes-Benz es gratuito.
Sinopsis del sistema de llamada de emergen‐
cia Mercedes-Benz
El sistema de llamada de emergencia Mercedes-
Benz puede ayudar a reducir de forma decisiva el
# Tire hacia arriba de las pestañas del soporte intervalo de tiempo transcurrido entre el
del extintor 1. momento del accidente y la llegada del equipo de
# Extraiga el extintor. salvamento al lugar del siniestro. Además, ayuda
en la determinación de la posición de un acci‐
Fijación de la carga dente producido en un lugar difícilmente accesi‐
ble.
Puede realizar la llamada de emergencia automá‐
ticamente (/ página 320).
También tiene la posibilidad de realizar manual‐
mente la llamada de emergencia
(/ página 320). Establezca la llamada de emer‐
gencia solamente en el caso de que usted u otras
personas precisen medidas de salvamento, y no,
por ejemplo, en caso de avería o situaciones
similares.
Indicación en el visualizador de medios
SOS NOT READY: el encendido no está conec‐
tado o se ha producido una avería en el sistema
de llamada de emergencia.
# Guarde el extintor. Esto no indica necesariamente un fallo total del
sistema de llamada de emergencia. Se pueden
# Tire hacia abajo de las pestañas del soporte emitir llamadas de emergencia a pesar de ello.
del extintor 1.
La indicación hace referencia exclusivamente al
% En los vehículos con la dirección a la dere‐ vehículo y no considera la disponibilidad de redes
cha, el extintor se encuentra en el asiento del de telefonía móvil y de la central de llamadas de
acompañante, en el lado izquierdo, visto en emergencia de Mercedes-Benz.
el sentido de la marcha.
Reconocerá que el sistema de llamada de emer‐
gencia está operativo por que la indicación SOS
NOT READY se apaga tras conectar el encendido.
320 Asistencia en carretera
Durante una llamada de emergencia activa, en el emergencia de Mercedes-Benz, la llamada de
visualizador se muestra G. emergencia se transmitirá automáticamente a la
Puede consultar la disponibilidad regional del sis‐ central de llamadas de emergencia pública.
tema de llamada de emergencia Mercedes-Benz En caso de no poder efectuar la transmisión auto‐
en: [Link] mática a la central de llamadas de emergencia
connect_ecall. pública, se muestra un aviso correspondiente en
% Si no hay una llamada de emergencia dispo‐ el visualizador.
nible debido a un problema técnico en el # Marque el número de llamada de emergencia
vehículo, se muestra el aviso correspon‐ 112 con su teléfono móvil.
diente en el visualizador multifunción del Si una llamada de emergencia se ha activado:
cuadro de instrumentos.
R Si el estado del tráfico lo permite, perma‐
nezca en el vehículo hasta que se establezca
Activación de una llamada de emergencia la comunicación hablada con el operador de
Mercedes-Benz automática servicios telemáticos de la central de llama‐
das de emergencia.
Requisitos
R El encendido está conectado. R En función del registro del accidente, el ope‐
rador de servicios telemáticos decidirá si es
R La batería de arranque tiene carga suficiente.
necesaria la intervención del equipo de salva‐
El sistema de llamada de emergencia Mercedes- mento y/o la policía en el lugar del accidente.
Benz activa automáticamente una llamada de R Si no hay contestación por parte de ningún
emergencia tras la activación de sistemas de ocupante del vehículo, se envía inmediata‐
retención como el airbag o el pretensor de cintu‐ mente una ambulancia hacia el vehículo.
rón después de un accidente.
La llamada de emergencia se ha activado: Activación de una llamada de emergencia
R Se establece una comunicación hablada con Mercedes-Benz manual
la central de llamadas de emergencia de
# Mediante la tecla SOS de la unidad de
Mercedes-Benz.
mando en el techo: pulse la tecla SOS
R Se transmite un mensaje con los datos del durante un segundo como mínimo.
accidente a la central de llamadas de emer‐
gencia de Mercedes-Benz.
# Mediante el mando fónico: utilice el
comando de voz "Llama a la central de emer-
La central de llamadas de emergencia de gencias de Mercedes" del LINGUATRONIC
Mercedes-Benz puede transmitir dichos datos (/ página 212).
a una central de llamadas de emergencia
pública. La llamada de emergencia se ha activado:
R Bajo determinadas condiciones, adicional‐ R Se establece una comunicación hablada con
mente se envían datos por el canal de voz a la la central de llamadas de emergencia de
central de llamadas de emergencia de Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz. R Se transmite un mensaje con los datos del
De este modo, es posible adoptar rápida‐ accidente a la central de llamadas de emer‐
mente medidas de salvamento, rescate o gencia de Mercedes-Benz.
remolcado por parte de un punto de servicio La central de llamadas de emergencia de
Mercedes-Benz. Mercedes-Benz puede transmitir dichos datos
La tecla SOS de la unidad de mando en el techo a una central de llamadas de emergencia
parpadea de forma continua hasta que la llamada pública.
de emergencia finaliza. R Si el estado del tráfico lo permite, perma‐
La llamada de emergencia automática no se nezca en el vehículo hasta que se establezca
puede finalizar inmediatamente. la comunicación hablada con el operador de
servicios telemáticos de la central de llama‐
Si el sistema de llamada de emergencia das de emergencia.
Mercedes-Benz no puede establecer una llamada
de emergencia con la central de llamadas de
Asistencia en carretera 321
R En función del registro del accidente, el ope‐ R Ajuste del idioma en el sistema multimedia
rador de servicios telemáticos decidirá si es
necesaria la intervención del equipo de salva‐ Para aclarar las circunstancias del accidente,
mento y/o la policía en el lugar del accidente. hasta una hora después de haberse activado la
llamada de emergencia se pueden tomar las
R Si se dan determinadas condiciones, adicio‐
siguientes medidas:
nalmente se envían datos por el canal de voz
a la central de llamadas de emergencia de R Se puede solicitar la posición actual del
Mercedes-Benz. vehículo.
De este modo, es posible adoptar rápida‐ R Se puede establecer una comunicación
mente medidas de salvamento, rescate o hablada con los ocupantes.
remolcado por parte de un punto de servicio % Para Rusia: hasta dos horas después de esta‐
Mercedes-Benz. blecer una llamada de emergencia, no se
Si el sistema de llamada de emergencia pueden utilizar diferentes funciones, por
Mercedes-Benz no puede establecer una llamada ejemplo, la recepción de información de trá‐
de emergencia con la central de llamadas de fico.
emergencia de Mercedes-Benz, la llamada de
emergencia se transmitirá automáticamente a la Función de autodiagnóstico del sistema de
central de llamadas de emergencia pública. llamada de emergencia (Rusia)
En caso de no poder efectuar la transmisión auto‐
mática a la central de llamadas de emergencia Su vehículo comprueba la operatividad del sis‐
pública, se muestra un aviso correspondiente en tema de llamada de emergencia cada vez que
el visualizador de medios. conecta el encendido. En caso de fallo del sis‐
tema, se le informará mediante un mensaje de
# Marque el número de llamada de emergencia
texto en el cuadro de instrumentos y la indicación
112 con su teléfono móvil. SOS NOT READY en rojo en el visualizador de
Finalización de una llamada de emergencia medios.
Mercedes-Benz realizada por equivocación Asegúrese de que la indicación en rojo SOS NOT
# Seleccione ~ en el volante multifunción. READY de la esquina superior derecha del visuali‐
zador de medios se apaga antes de 30 segundos
después de conectar el encendido. Esto significa
Transmisión de datos del Mercedes-Benz sis‐ que el sistema de llamada de emergencia ha
tema de llamada de emergencia superado el diagnóstico. Encienda el visualizador
de medios en caso necesario si lo había apagado
Al realizar una llamada de emergencia manual o
anteriormente.
automática, así como al llamar al número de
emergencia 112, los datos se transfieren a la
central de llamadas de emergencia de Mercedes- Inicio/detención del modo de test ERA-GLO‐
Benz, o bien a la central pública de llamadas de NASS (Rusia)
emergencia.
Requisitos
Se transmiten los siguientes datos: R La batería de arranque tiene carga suficiente.
R Datos de localización GPS del vehículo
R El encendido está conectado.
R Datos de localización GPS de la ruta (unos
R El vehículo está parado desde hace un minuto
100 m antes del lugar del siniestro) como mínimo.
R Sentido de la marcha
# Inicio del modo de test: pulse la tecla ~
R Número de identificación del vehículo
del volante multifunción o la tecla F de la
R Tipo de propulsión del vehículo unidad de mando en el techo durante al
R Número estimado de personas en el vehículo menos cinco segundos.
R Mercedes PRO connect disponible o no
El modo de test se inicia y finaliza automáti‐
camente una vez se ha efectuado el test
R Llamada de emergencia automática o manual fónico.
R Momento en el que se ha producido el acci‐ # Detención manual del modo de test: apa‐
dente gue el encendido o pulse la tecla F de la
322 Asistencia en carretera
unidad de mando en el techo durante al Puede perder el control sobre su vehículo en
menos cinco segundos. las siguientes situaciones:
El modo de test se detiene.
R al frenar
R al realizar movimientos bruscos con el
Neumático defectuoso volante y/o circular a una velocidad ina‐
Indicaciones en caso de neumático defec‐ decuada
tuoso # En caso de cortocircuito o casos simila‐
res, póngase en contacto inmediata‐
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por mente con un taller especializado.
neumáticos sin presión
# No prosiga la marcha.
Un neumático sin presión perjudica fuerte‐ # Encargue siempre la realización de los
mente las características de conducción, así trabajos en la batería en un taller espe‐
como el comportamiento de la dirección‑ y el cializado.
frenado del vehículo.
# No se desplace con un neumático sin R Información adicional sobre el sistema ABS
presión. (/ página 166)
# Cambiar el neumático sin presión por la R Información adicional sobre el sistema ESP®
rueda de repuesto o avisar a un taller (/ página 167)
especializado cualificado.
Mercedes-Benz le recomienda encargar la susti‐
Según cada equipamiento del vehículo, en caso tución de la batería de 12 V en un taller especiali‐
de neumático defectuoso tiene las siguientes zado, porejemplo, un punto de servicio
posibilidades: Mercedes-Benz.
R Vehículos con Mercedes PRO connect: en En el caso de que desee sustituir la batería usted
caso de avería puede realizar una llamada por mismo, tenga en cuenta las siguientes indicacio‐
avería pulsando el botón correspondiente en nes:
la unidad de mando del techo R Sustituya la batería averiada únicamente por
(/ página 218). una batería que cumpla los requisitos especí‐
R Todos los vehículos: cambie el neumá‐ ficos del vehículo.
tico(/ página 366). R Utilice las piezas adosadas, porejemplo, el
tubo flexible de purga de aire, la pieza aco‐
dada o la cubierta del polo de la batería que
Batería va a sustituir.
Indicaciones sobre la batería de 12 V R Asegúrese de que el tubo flexible de purga de
aire esté siempre conectado en la abertura
& ADVERTENCIA Peligro de accidente original del lado de la batería.
debido a trabajos inapropiados en la Monte los tapones de cierre disponibles o
batería suministrados.
Los trabajos realizados de forma incorrecta De lo contrario, pueden salir gases o ácido de
en la batería pueden, porejemplo, causar un la batería.
cortocircuito. Esto puede llevar a limitaciones
R Asegúrese de que las piezas adosadas vuel‐
funcionales de sistemas relevantes para la
van a quedar conectadas correctamente.
seguridad como, porejemplo, el sistema de
alumbrado, el sistema ABS (sistema antiblo‐ Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
queo de frenos) o el sistema ESP® (programa recomienda utilizar exclusivamente baterías pro‐
electrónico de estabilidad). La seguridad de badas y homologadas especialmente para su
funcionamiento de su vehículo podría verse vehículo por Mercedes-Benz. Estas baterías ofre‐
limitada. cen una protección elevada contra el derrame
para que los ocupantes del vehículo no sufran
lesiones al dañarse la batería en caso de acci‐
dente.
Asistencia en carretera 323
& ADVERTENCIA Peligro de explosión por Peligro de explosión
carga electrostática
La carga electrostática puede provocar la for‐
mación de chispas y, con ello, la deflagración Está prohibido encender fuego, acer‐
de la mezcla de gas altamente explosiva de car llamas para iluminar y fumar al
una batería. manipular la batería. Evite la forma‐
# Para eliminar la carga electrostática, ción de chispas.
toque la carrocería metálica antes de El electrolito o el ácido de la batería
tocar la batería. es corrosivo. Evite su contacto con la
piel, los ojos o la ropa. Utilice ropa de
La mezcla de gas explosiva se genera al cargar la protección adecuada, especialmente
batería así como durante la ayuda al arranque. guantes, delantal y mascarilla. Enjua‐
gue inmediatamente las salpicaduras
& ADVERTENCIA Peligro de causticación de electrolito o ácido con agua limpia.
por el ácido de la batería Acuda al médico en caso necesario.
El ácido de la batería es corrosivo. Utilice gafas protectoras.
# Evite el contacto con la piel, los ojos o
la ropa.
# No se incline sobre la batería.
# No inhale los gases de la batería.
Mantenga alejados a los niños.
# Mantenga a los niños alejados de la
batería.
# Aclare inmediatamente el ácido de la Tenga en cuenta lo indicado en las
batería con abundante agua limpia y Instrucciones de servicio.
acuda a un médico de inmediato.
+ INDICACIÓN ECOLÓGICA Daños ecoló‐ Si no utiliza el vehículo durante un espacio de
gicos por el desecho incorrecto de las tiempo prolongado o si lo utiliza regularmente
pilas para trayectos cortos:
R Conecte la batería a un cargador recomen‐
dado por Mercedes-Benz.
R Diríjase a un taller especializado para desem‐
Las pilas contienen sustancias
nocivas. Está prohibido por ley eliminarlas bornar la batería.
junto con la basura doméstica.
# Ayuda al arranque y carga de la batería de
12 V
# Para la carga de la batería y la ayuda al arran‐
Deseche las pilas de forma
que utilice siempre el punto de conexión para
ecológica. Entregue las pilas descarga‐
arranque mediante alimentación externa en el
das en un taller especializado o en un
compartimento del motor.
punto de recogida para pilas usadas.
* INDICACIÓN Daño de la batería debido a
Si se debe embornar la batería de 12 V, diríjase a
sobretensión
un taller especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y Al cargar con cargadores sin limitación de
las medidas de protección al manipular baterías. tensión de carga, la batería o los sistemas
electrónicos del vehículo pueden resultar
dañados.
324 Asistencia en carretera
# Utilice solamente cargadores con una # Deje siempre descongelar una batería
tensión de carga máxima de 14,8 V. congelada antes de efectuar la carga o
de la ayuda al arranque.
& ADVERTENCIA Peligro de explosión por
inflamación de gas hidrógeno Si los testigos luminosos de advertencia/testigos
de control del cuadro de instrumentos no se ilu‐
La batería genera gas hidrógeno durante el minan a temperaturas cercanas o por debajo del
proceso de carga. Si causa un cortocircuito o punto de congelación, es muy posible que la
si se produce una formación de chispas, el batería descargada esté congelada.
gas hidrógeno se podría inflamar.
Tenga en cuenta en este caso los siguientes pun‐
# Asegúrese de que el borne positivo de tos:
una batería conectada no entre en con‐
R No efectúe la ayuda al arranque ni cargue la
tacto con piezas del vehículo.
batería.
# Nunca coloque objetos metálicos o
R La congelación y posterior descongelación de
herramientas sobre una batería.
una batería puede reducir drásticamente su
# Al embornar y desembornar la batería
vida útil.
siga sin falta el orden descrito de los
R El comportamiento de arranque podría
bornes de la batería.
empeorar, en especial a temperaturas bajas.
# Durante la ayuda al arranque, asegúrese
R Se recomienda comprobar el estado de una
siempre de conectar únicamente los
batería descongelada en un taller especiali‐
polos de batería de idéntica polaridad.
zado.
# Durante la ayuda al arranque, siga sin
falta el orden descrito para embornar y * INDICACIÓN Daños por varios intentos
desembornar el cable para arranque de arranque o intentos prolongados
mediante alimentación externa.
# No emborne o desemborne los bornes
Si realiza varios intentos de arranque o inten‐
tos prolongados, el combustible sin quemar
de la batería con el motor en marcha.
puede dañar el catalizador.
# Evite realizar varios intentos de arran‐
& ADVERTENCIA Peligro de explosión
que o intentos prolongados.
durante el proceso de carga y la ayuda al
arranque Tenga en cuenta los siguientes puntos al realizar
Durante el proceso de carga y la ayuda al la ayuda al arranque y al cargar la batería:
arranque, la batería puede dejar escapar una R Utilice exclusivamente cables para arranque
mezcla explosiva de gas. mediante alimentación externa/cables de
# Evite encender fuego, dejar las luces carga no dañados, de suficiente sección y
desprotegidas, la formación de chispas con pinzas de batería aisladas.
y fumar. R Las partes no aisladas de las pinzas de bate‐
# Asegúrese durante el proceso de carga ría no deben estar en contacto con otras pie‐
y la ayuda al arranque de que haya una zas de metal mientras los cables para arran‐
ventilación suficiente. que mediante alimentación externa/cables
# No se incline sobre la batería. de carga estén conectados con la batería/el
punto de conexión para arranque mediante
alimentación externa.
& ADVERTENCIA Peligro de explosión si la
R Los cables para arranque mediante alimenta‐
batería está congelada
ción externa/cables de carga no pueden
Una batería descargada se puede congelar ya estar en contacto con ninguna pieza que
a temperaturas cercanas al punto de congela‐ pueda moverse con el motor en marcha.
ción.
R Asegúrese siempre de que ni usted ni la bate‐
Si realiza entonces la ayuda al arranque o ría tengan carga electrostática.
carga la batería, podría dejar escapar gas.
R Evite en cualquier caso encender fuego y
acercar llamas para iluminar.
Asistencia en carretera 325
R No se incline sobre la batería. mentación externa/cable de carga al con‐
R Al cargar: utilice solamente cargadores verifi‐ tacto positivo de la batería ajena.
cados y autorizados para Mercedes-Benz y # Desplace hacia atrás la tapa protectora roja
lea las Instrucciones de servicio del cargador del punto de conexión para arranque
antes de cargar la batería. mediante alimentación externa 1 girándola
una vuelta hacia la derecha con el borne del
Adicionalmente, al efectuar la ayuda al arranque polo positivo 2 del cable para arranque
tenga en cuenta los siguientes puntos: mediante alimentación externa.
R Efectúe la ayuda al arranque solo con una # Conecte el borne del polo positivo al contacto
batería de 12 V de tensión nominal. positivo del punto de conexión para arranque
R Los vehículos no pueden estar en contacto. mediante alimentación externa 1.
# Vehículo con interruptor principal de la # Durante la ayuda al arranque: ponga en
batería: compruebe que el interruptor princi‐ marcha el motor del otro vehículo al número
pal de la batería esté conectado de revoluciones de ralentí.
(/ página 138). # Conecte el polo negativo de la batería ajena y
# Asegure el vehículo con el freno de estaciona‐ el punto de masa de su vehículo con el cable
miento. para arranque mediante alimentación
externa/cable de carga. Comience por la
# Vehículos con cambio automático: acople batería ajena.
la posición j del cambio.
# Durante la ayuda al arranque: arranque el
# Vehículos con cambio manual: acople el motor de su vehículo.
ralentí.
# Durante la carga: inicie el proceso de carga.
# Desconecte el encendido y todos los consu‐
midores eléctricos. # Durante la ayuda al arranque: deje los
motores en marcha durante unos minutos.
# Abra el capó (/ página 303).
# Durante la ayuda al arranque: antes de
desembornar el cable para arranque
mediante alimentación externa, conecte un
consumidor eléctrico de su vehículo,
porejemplo, la calefacción de la luneta tra‐
sera o el alumbrado.
Cuando el proceso de ayuda al arranque/proceso
de carga haya finalizado:
# Desconecte el cable para arranque mediante
alimentación externa/cable de carga primero
del punto de masa y el polo negativo de la
batería ajena y, a continuación, del contacto
positivo del punto de conexión para el arran‐
que mediante alimentación externa 1 y del
polo positivo de la batería ajena. Comience
Punto de conexión para arranque mediante ali‐ en ambos casos por los contactos de su
mentación externa (ejemplo) vehículo.
La tapa protectora roja retorna a su posición
% Vehículos con dirección a la derecha: los inicial al desconectar el borne del polo posi‐
puntos de conexión para arranque mediante tivo 2 del punto de conexión para arranque
alimentación externa pueden encontrarse en mediante alimentación externa 1.
el lado opuesto.
Encontrará más información en cualquier taller
# Retire la cubierta del contacto positivo de la especializado.
batería ajena.
# Conecte en primer lugar el borne del polo
positivo del cable para arranque mediante ali‐
326 Asistencia en carretera
Desmontaje y montaje del revestimiento del Desembornado de la batería de arranque
piso (vehículos con tracción trasera)
* INDICACIÓN Daño de los grupos eléctri‐
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por cos
objetos en el espacio reposapiés del con‐
Si se desemborna la batería de arranque
ductor
antes de desconectar el motor y extraer la
Los objetos que haya en el espacio reposa‐ llave de la cerradura de encendido se pueden
piés del conductor pueden limitar el recorrido dañar los grupos eléctricos.
del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo. # Pare el motor y saque la llave de la
Esto pone en peligro la seguridad vial y de cerradura de encendido. A continua‐
funcionamiento del vehículo. ción, suelte los bornes de la batería de
# Coloque todos los objetos en un lugar arranque.
seguro dentro del vehículo para que no # Desemborne siempre primero la batería
vayan a parar al espacio reposapiés del de arranque situada en la caja de la
conductor. batería del espacio reposapiés
# Asegúrese de que las esterillas y las izquierdo. De lo contrario, podrían ave‐
alfombrillas queden fijadas de forma riarse grupos eléctricos tales como,
segura y antideslizante, y de que exista porejemplo, el generador eléctrico.
suficiente espacio libre para el despla‐
zamiento de los pedales. * INDICACIÓN Daño de los sistemas elec‐
# No apile varias esterillas o alfombrillas. trónicos del vehículo
Si no procede al desembornado de la batería
de arranque de la forma descrita a continua‐
ción, los sistemas electrónicos del vehículo
podrían resultar dañados.
# Desemborne la batería de arranque
siguiendo siempre la secuencia descrita
a continuación y no confunda bajo nin‐
gún concepto los bornes de la batería.
De lo contrario, podrían dañarse los sis‐
temas electrónicos del vehículo.
# Desconecte todos los consumidores eléctri‐
cos.
# Desmontaje: desenrosque los tornillos 3 y
retire el embellecedor 2.
# Retire el revestimiento del piso 1.
# Montaje: coloque el revestimiento del piso
1 y ajústelo en la caja del asiento del con‐
ductor y en el umbral.
# Coloque el embellecedor 2 y enrosque de
nuevo los tornillos 3. Vehículos con tracción trasera
Asistencia en carretera 327
Vehículos con tracción delantera # Suelte primero el borne negativo de la batería
y retírelo de forma que el borne ya no pueda
Si la parada del motor o el tiempo de inactividad
entrar en contacto con el polo de la batería.
previsto del vehículo supera las tres semanas,
desemborne las baterías. De esta forma evitará # Retire la cubierta del borne positivo.
una descarga de la batería debido al consumo de # Suelte el borne positivo y desplácelo lateral‐
corriente de reposo. mente hacia arriba junto con la caja de fusi‐
# Vehículos con interruptor principal de la bles previos.
batería: desconecte el interruptor principal
de la batería . Desmontaje o montaje de la batería de arran‐
# Vehículos sin interruptor principal de la que
batería: desconecte todos los consumidores
eléctricos. Vehículos con tracción trasera: desmontaje
de la batería de arranque
# Pare el motor y desconecte la alimentación
eléctrica.
# Desmonte el revestimiento del piso
(/ página 326).
# Desenrosque los tornillos 1 y desplace la
cubierta de la batería 2 en la dirección indi‐
cada por la flecha.
Los tornillos deben sobresalir de las escota‐
duras mayores.
# Retire la cubierta de la batería 2 desplazán‐
dola hacia arriba. # Desemborne la batería de arranque
(/ página 326).
# Desempalme el tubo flexible de purga de aire
1 con el codo de empalme del empalme de
la tapa de desgasificación.
328 Asistencia en carretera
# Extraiga los tornillos 2 del soporte 3 hacia # Inserte el tubo flexible de purga de aire 1
arriba. con el codo de empalme en el empalme de la
# Saque la batería de arranque de su enclava‐ tapa de desgasificación.
miento desplazándola en el sentido de la mar‐ # Emborne la batería de arranque
cha. (/ página 326).
# Gire el estribo de la batería de arranque hacia Mercedes-Benz le recomienda encargar la susti‐
arriba y saque la batería de arranque de la tución de la batería de arranque en un taller
caja de la batería. especializado, porejemplo, un punto de servicio
Vehículos con tracción trasera: montaje de la Mercedes-Benz.
batería de arranque En el caso de que desee sustituir la batería de
# Al embornar la batería de arranque, tenga en arranque usted mismo, tenga en cuenta las
cuenta las medidas de seguridad y las indica‐ siguientes indicaciones:
ciones de protección (/ página 323). R Sustituya la batería de arranque averiada úni‐
camente por una batería de arranque que
cumpla los requisitos específicos del
vehículo.
R Utilice las piezas adosadas, porejemplo, el
tubo flexible de purga de aire, la pieza aco‐
dada o la cubierta del polo de la batería de
arranque que va a sustituir.
R Asegúrese de que el tubo flexible de purga de
aire esté siempre conectado en la abertura
original del lado de la batería.
# Coloque la batería de arranque en la caja de Monte los tapones de cierre disponibles o
la batería. suministrados.
# Pliegue el estribo de la batería de arranque De lo contrario, pueden salir gases o ácido de
hacia abajo. la batería.
# Coloque la batería de arranque en su enclava‐ R Asegúrese de que las piezas adosadas vuel‐
miento desplazándola en sentido contrario al van a quedar conectadas correctamente.
de la marcha.
Vehículos con tracción delantera: desmontaje
# Coloque el soporte 3. de la batería de arranque
# Apriete los tornillos 2 del soporte 3 con el
que se asegura la batería de arranque para
evitar su desplazamiento.
Asistencia en carretera 329
# Desemborne la batería de arranque # Saque la batería de arranque de su enclava‐
(/ página 326). miento desplazándola en sentido transversal
# Abra la tapa del canal de cables 8. respecto a la marcha.
# Abra la cubierta del polo positivo 7. # Gire el estribo de la batería de arranque hacia
arriba y levante la batería de arranque de la
caja de la batería.
Vehículos con tracción delantera: montaje de
la batería de arranque
# Al embornar la batería de arranque, tenga en
cuenta las medidas de seguridad y las indica‐
ciones de protección (/ página 323).
# Coloque la batería de arranque en la caja de
la batería.
# Suelte la tuerca 9 y el polo positivo A. % Asegúrese de no aprisionar ninguna conduc‐
ción.
# Desenrosque las tuercas de las conducciones
6, retire las conducciones y póngalas a un
# Pliegue el estribo de la batería de arranque
lado. hacia abajo.
# Separe los salientes de enclavamiento 4 en
# Coloque la batería de arranque en su enclava‐
la caja de fusibles previos 5. miento desplazándola en sentido transversal
respecto a la marcha.
# Levante la caja de fusibles previos 5 de la
batería y desplácela hacia delante a la dere‐
cha.
# Desplace la caja de fusibles previos 5 hacia
detrás y arriba.
# Coloque el soporte 3.
# Apriete los tornillos 2 del soporte 3 con el
que se asegura la batería de arranque para
evitar su desplazamiento.
# Desempalme el tubo flexible de purga de aire
1 con el codo de empalme del empalme de
la tapa de desgasificación.
# Inserte el tubo flexible de purga de aire 1
con el codo de empalme en el empalme de la
tapa de desgasificación.
# Coloque la caja de fusibles previos sobre la
# Desenrosque los tornillos 2 del soporte 3
batería.
y extraiga el soporte hacia arriba.
330 Asistencia en carretera
Desembornado de la batería adicional en el
compartimento del motor
* INDICACIÓN Daño de los grupos eléctri‐
cos
Si se desemborna la batería de arranque
antes de desconectar el motor y extraer la
llave de la cerradura de encendido se pueden
dañar los grupos eléctricos.
# Pare el motor y saque la llave de la
cerradura de encendido. A continua‐
ción, suelte los bornes de la batería de
arranque.
# Desemborne siempre primero la batería
de arranque situada en la caja de la
batería del espacio reposapiés
izquierdo. De lo contrario, podrían ave‐
riarse grupos eléctricos tales como,
porejemplo, el generador eléctrico.
# Emborne el polo positivo A y cierre la
cubierta 7.
* INDICACIÓN Daño de los sistemas elec‐
# Coloque las conducciones sobre los pernos trónicos del vehículo
de alojamiento.
En caso de proceder de forma incorrecta al
# Apriete las tuercas para las conducciones 6 desembornar la batería adicional, se pueden
con el par indicado en la caja de fusibles pre‐ dañar los sistemas electrónicos del vehículo.
vios 5.
# Desemborne la batería adicional
Mercedes-Benz le recomienda encargar la susti‐ siguiendo siempre la secuencia descrita
tución de la batería de arranque en un taller a continuación y no confunda bajo nin‐
especializado, porejemplo, un punto de servicio gún concepto los bornes de la batería.
Mercedes-Benz.
En el caso de que desee sustituir la batería de
arranque usted mismo, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
R Sustituya la batería de arranque averiada úni‐
camente por una batería de arranque que
cumpla los requisitos específicos del
vehículo.
R Utilice las piezas adosadas, porejemplo, el
tubo flexible de purga de aire, la pieza aco‐
dada o la cubierta del polo de la batería de
arranque que va a sustituir.
R Asegúrese de que el tubo flexible de purga de
aire esté siempre conectado en la abertura
original del lado de la batería.
Monte los tapones de cierre disponibles o # Al desembornar la batería adicional, tenga en
suministrados. cuenta las medidas de seguridad y las indica‐
De lo contrario, pueden salir gases o ácido de ciones de protección (/ página 323).
la batería. # Desconecte todos los consumidores eléctri‐
R Asegúrese de que las piezas adosadas vuel‐ cos.
van a quedar conectadas correctamente.
Asistencia en carretera 331
# Pare el motor y desconecte la alimentación
eléctrica.
# Abra el capó (/ página 303).
# Suelte primero el borne negativo de la batería
adicional y retírelo de forma que el borne ya
no pueda entrar en contacto con el polo de la
batería.
# Retire la cubierta del borne positivo.
# Suelte el borne positivo y retírelo.
Desembornado de la batería adicional situada
debajo del banco del acompañante
* INDICACIÓN Daño de los grupos eléctri‐
cos # Al desembornar la batería adicional, tenga en
cuenta las medidas de seguridad y las indica‐
Si se desemborna la batería de arranque ciones de protección (/ página 323).
antes de desconectar el motor y extraer la
# Desconecte todos los consumidores eléctri‐
llave de la cerradura de encendido se pueden
cos.
dañar los grupos eléctricos.
# Pare el motor y desconecte la alimentación
# Pare el motor y saque la llave de la
eléctrica.
cerradura de encendido. A continua‐
ción, suelte los bornes de la batería de # Desplace la superficie del asiento del banco
arranque. del acompañante hacia arriba (/ página 75).
# Desemborne siempre primero la batería # Suelte primero el borne negativo de la batería
de arranque situada en la caja de la adicional y retírelo de forma que el borne ya
batería del espacio reposapiés no pueda entrar en contacto con el polo de la
izquierdo. De lo contrario, podrían ave‐ batería.
riarse grupos eléctricos tales como, # Retire la cubierta del borne positivo.
porejemplo, el generador eléctrico. # Suelte el borne positivo y retírelo.
% Si la batería adicional está situada debajo de
* INDICACIÓN Daño de los sistemas elec‐ un asiento del acompañante sin superficie de
trónicos del vehículo asiento abatible, póngase en contacto con un
En caso de proceder de forma incorrecta al taller especializado para efectuar el desem‐
desembornar la batería adicional, se pueden bornado y el desmontaje de la batería adicio‐
dañar los sistemas electrónicos del vehículo. nal.
# Desemborne la batería adicional
siguiendo siempre la secuencia descrita Remolcado
a continuación y no confunda bajo nin‐
gún concepto los bornes de la batería. Sinopsis sobre los métodos de remolcado
permitidos
En caso de avería, Mercedes-Benz le recomienda
transportar su vehículo en vez de remolcarlo.
* INDICACIÓN Daños en el vehículo por
remolcado inadecuado
# Tenga en cuenta las indicaciones e ins‐
trucciones sobre el remolcado.
332 Asistencia en carretera
* INDICACIÓN Daños al empujar el (/ página 335). Para el transporte del
vehículo vehículo se necesitará un vehículo de remol‐
que con un dispositivo elevador.
Si se empuja o se remolca un vehículo con % Vehículos con cambio automático y trac‐
tracción delantera y cambio automático ción delantera: en caso de avería, el cambio
demasiado lejos y rápidamente con el motor automático puede estar bloqueado en la
desconectado, puede dañarse. posición j. Puede desactivar manualmente
# No empuje el vehículo más allá de 15 m el bloqueo de aparcamiento (/ página 143).
a la máxima velocidad de peatón. Si el cambio automático no se puede colocar
en la posición i, transporte el
% Vehículos con cambio automático y trac‐ vehículo(/ página 335). Para el transporte
ción trasera: en caso de avería, el cambio del vehículo se necesitará un vehículo de
automático puede estar bloqueado en la remolque con un dispositivo elevador.
posición j.
Si no se puede colocar el cambio automático
en la posición i, transporte el vehículo
Métodos de remolcado permitidos
Ambos ejes en el Eje delantero elevado Eje trasero elevado
suelo
Vehículo con cambio Sí, máximo 100 km Sí, máximo 100 km Sí, máximo 50 km con
manual con 50 km/h con 50 km/h 50 km/h
Vehículos con cambio Sí, máximo 50 km con Sí, máximo 50 km con Sí, cuando el volante
automático y tracción 50 km/h 50 km/h con barra antirrobo se
trasera fija en la posición cen‐
tral
Vehículos con cambio No (con motor desco‐ Sí No (con motor desco‐
automático y tracción nectado) nectado)
delantera Sí (motor en marcha), Sí (motor en marcha),
máximo 5 km a máximo 5 km a
20 km/h 20 km/h
Vehículos con tracción Sí, máximo 50 km con No No
integral 50 km/h
Remolcado con ejes elevados: el remolcado # Asegúrese de que la batería está embornada
debe ser realizado por una empresa de remol‐ y cargada.
cado.
Si la batería se descarga, tienen lugar las siguien‐
tes consecuencias:
Remolcar el vehículo con ambos ejes en el
R No se puede arrancar el motor.
suelo
R No se puede soltar ni accionar el freno de
# Tenga en cuenta las indicaciones sobre los estacionamiento eléctrico.
métodos de remolcado permitidos R Vehículos con cambio automático: no se
(/ página 331).
puede colocar el cambio automático ni en la
posición i ni en la j.
Asistencia en carretera 333
* INDICACIÓN Daños al empujar el R El conjunto vehículo/remolque colea o
vehículo incluso vuelca.
Si se empuja o se remolca un vehículo con # Si se remolca‑ o se arranca por remol‐
tracción delantera y cambio automático cado otro vehículo, su peso no debe
demasiado lejos y rápidamente con el motor sobrepasar la masa máxima autorizada
desconectado, puede dañarse. o el peso del vehículo propio.
# No empuje el vehículo más allá de 15 m
a la máxima velocidad de peatón. Si un vehículo tiene que ser remolcado o arran‐
cado por remolcado, su peso no debe exceder la
masa máxima autorizada del vehículo tractor.
* INDICACIÓN Daños por remolcado
# Los datos sobre la masa máxima autorizada
demasiado rápido o demasiado prolon‐
se pueden obtener en la placa de característi‐
gado
cas del vehículo del correspondiente
Un remolcado demasiado rápido o demasiado vehículo.
prolongado puede provocar daños en la # Vehículos con cambio automático: no abrir
cadena cinemática. ni la puerta del conductor ni la del acompa‐
# No sobrepase una velocidad de remol‐ ñante, ya que, de lo contrario, el cambio auto‐
cado de 50 km/h. mático puede cambiar de forma automática a
# No sobrepase una distancia de remol‐ la posición j.
cado de 50 km. # Monte la argolla para remolcado
(/ página 336).
% Vehículos con cambio automático y trac‐ # Fije el dispositivo de remolcado.
ción trasera: en caso de avería del sistema
eléctrico, el cambio automático puede estar * INDICACIÓN Daños por fijación inade‐
bloqueado en la posición j. cuada
Si el cambio automático no se puede colocar
en la posición i, transporte el # Fije el cable o la barra de remolcado
vehículo(/ página 335). Para el transporte únicamente a la argolla para remolcado.
del vehículo se necesitará un vehículo de
remolque con un dispositivo elevador. % También puede fijar el dispositivo de remol‐
que en el dispositivo de remolque.
% Vehículos con cambio automático y trac‐
ción delantera: en caso de avería del sis‐
* INDICACIÓN Daño y peligro de acci‐
tema eléctrico, el cambio automático puede
dente en el remolcado con un cable de
estar bloqueado en la posición j. Puede
remolcado
desactivar manualmente el bloqueo de apar‐
camiento (/ página 143). Si no tiene en cuenta las medidas de seguri‐
Si el cambio automático no se puede colocar dad y protección en el remolcado con un
en la posición i, transporte el cable de remolcado, existe peligro de acci‐
vehículo(/ página 335). Para el transporte dente.
del vehículo se necesitará un vehículo de Tenga en cuenta los siguientes puntos en el
remolque con un dispositivo elevador. remolcado con un cable de remolcado:
# Fije el cable de remolcado en ambos
& ADVERTENCIA Peligro de accidente al
remolcar un vehículo con demasiado vehículos en la medida de lo posible en
peso el mismo lado.
# Tenga en cuenta que el cable de remol‐
Si el peso del vehículo que se va a remolcar‑ cado no exceda la longitud prescrita
o arrancar por remolcado es mayor que la legalmente.
masa máxima autorizada de su vehículo, pue‐
# Marque la mitad del cable de remol‐
den darse las siguientes situaciones:
cado, p. ej. con un paño blanco
R La argolla para remolcado se desprende. (30 x 30 cm). Con ello otros usuarios de
334 Asistencia en carretera
la vía pueden reconocer la situación de * INDICACIÓN Daños por fuerzas de trac‐
remolcado. ción excesivas
# Tenga en cuenta durante la marcha las Una puesta en marcha brusca puede provo‐
luces de freno del vehículo que remolca. car daños en los vehículos por fuerzas de
Mantenga siempre la distancia de tal tracción excesivas.
manera que el cable de remolcado no
# Póngase en marcha lentamente y evite
cuelgue.
los movimientos bruscos.
# No utilice para remolcar ningún cable
de acero o ninguna cadena. De lo con‐
trario puede dañar el vehículo. Remolcar el vehículo con el eje delantero o
trasero elevado
# Desconecte el bloqueo automá‐
tico(/ página 52). * INDICACIÓN Daño con el encendido
# No active la función HOLD. conectado
# Desconecte la protección antirremol‐ Si en el remolcado del vehículo con el eje
que(/ página 66). delantero o trasero se deja conectado el
# Desconecte los asistentes de frenado acti‐ encendido, se puede dañar el sistema de fre‐
vos(/ página 171). nos por el accionamiento del ESP®.
# Vehículos con cambio automático: coloque # El encendido debe estar desconectado.
el cambio automático en la posición i.
# Vehículos con cambio manual: acople la * INDICACIÓN Daño mediante desmontaje
posición de ralentí i. o montaje incorrecto de los ejes de
# Suelte el freno de estacionamiento. transmisión
# Vehículo con cambio manual: conecte el Se pueden dañar los ejes de transmisión si
encendido, de lo contrario se puede enclavar no utiliza nuevos tornillos en su montaje.
el bloqueo de la dirección. Utilice siempre tornillos nuevos en el montaje
de los ejes de transmisión.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
limitación de las funciones relevantes Permita que solamente personal especiali‐
desde el punto de vista de la seguridad zado cualificado monte y desmonte los ejes
durante el remolcado de transmisión.
Las funciones relevantes desde el punto de % Eleve el vehículo en el eje delantero en caso
vista de la seguridad presentan un funciona‐ de daño en el eje delantero y en el eje tra‐
miento limitado o no están disponibles en las sero en caso de daño en el eje trasero.
siguientes situaciones: % Vehículos con cambio automático y trac‐
R El encendido está desconectado. ción trasera: en caso de avería del sistema
R El sistema de frenos o la servodirección eléctrico, el cambio automático puede estar
están averiados. bloqueado en la posición j.
Si el cambio automático no se puede colocar
R La alimentación de energía o la red de a
en la posición i, transporte el
bordo están averiadas. vehículo(/ página 335). Para el transporte
Si en estas situaciones remolca su vehículo, del vehículo se necesitará un vehículo de
se puede necesitar un esfuerzo considerable‐ remolque con un dispositivo elevador.
mente mayor para maniobrar o frenar. % Vehículos con cambio automático y trac‐
# Utilice una barra de remolcado. ción delantera: en caso de avería del sis‐
# Antes del remolcado, asegúrese de que
tema eléctrico, el cambio automático puede
la dirección se mueve libremente. estar bloqueado en la posición j. Puede
desactivar manualmente el bloqueo de apar‐
camiento (/ página 143).
Asistencia en carretera 335
Si el cambio automático no se puede colocar Vehículo con tracción integral/vehículo con
en la posición i, transporte el cambio automático
vehículo(/ página 335). Para el transporte
del vehículo se necesitará un vehículo de
remolque con un dispositivo elevador.
# Tenga en cuenta las indicaciones sobre los
métodos de remolcado permiti‐
dos(/ página 331).
# En caso de exceder la máxima distancia de
remolcado permitida, se tienen que desaco‐
plar los ejes de transmisión de los ejes de
accionamiento.
# Vehículos con cambio automático: coloque # Asegúrese de que los ejes delantero y trasero
el cambio automático en la posición i. se detienen en el mismo vehículo de trans‐
# Vehículos con cambio manual: acople la porte.
posición de ralentí i.
* INDICACIÓN Daños a la cadena cinemá‐
# Suelte el freno de estacionamiento. tica por posicionamiento inadecuado
# Desconecte el encendido. # No posicione el vehículo sobre el punto
de conexión del vehículo de transporte.
Cargar el vehículo para el transporte
# Tenga en cuenta las indicaciones para el * INDICACIÓN Daños en el vehículo
remolcado(/ página 334) (/ página 332). debido a una carga incorrecta
# Para cargar el vehículo fijar el dispositivo de Si durante la carga un vehículo con tracción
remolcado a la argolla para el remolcado. integral con ayuda de la plataforma hidráulica
# Vehículos con cambio automático: coloque de la carrocería se inclina, se empuja o se
el cambio automático en la posición i. mueve, puede resultar dañado.
# Conducir y posicionar un vehículo con
% Vehículo con cambio automático: con ave‐ tracción integral durante la carga exclu‐
rías en el sistema eléctrico se puede blo‐ sivamente mediante su propio acciona‐
quear el cambio automático en la posición miento.
j. Para cambiar a la marcha i suministre
# No volver a mover el vehículo y su
tensión a la red de a bordo(/ página 323).
superficie de la base al extraer la llave o
# Vehículo con cambio manual: acople el con la puerta abierta.
ralentí i.
# Cargue el vehículo.
Lugar de consigna de la argolla para remol‐
# Vehículos con cambio automático: coloque
cado
el cambio automático en la posición j.
# Vehículo con cambio manual: coloque la La argolla para remolcado se encuentra junto con
1.ª marcha1 o la marcha atrásk. las herramientas de a bordo en el espacio para
los pies del acompañante (/ página 338).
# Asegure el vehículo contra el desplazamiento
con el freno de estacionamiento.
# Inmovilice el vehículo solo en las ruedas.
336 Asistencia en carretera
Montaje/desmontaje de la argolla para remol‐ * INDICACIÓN Daño por uso incorrecto de
cado la argolla para remolcado
Al rescatar el vehículo remolcándolo
mediante la argolla para remolcado, se pue‐
den provocar daños en el vehículo.
# Utilice la argolla para remolcado solo
para remolcar el vehículo o arrancarlo
por remolcado.
Arranque por remolcado del vehículo (arran‐
que de emergencia del motor)
Vehículos con cambio automático
* INDICACIÓN Daños al cambio automá‐
tico por arranque por remolcado
Montaje y desmontaje de la argolla para remol‐ Al arrancar por remolcado vehículos con cam‐
cado frontal bio automático, puede dañarse el cambio
# Montaje de la argolla para remolcado fron‐ automático.
tal: presione la parte superior de la cubierta y # No arranque por remolcado vehículos
extráigala. con cambio automático.
# Enrosque y apriete la argolla para remol‐
# No arranque los vehículos con cambio auto‐
cado1 hacia la derecha hasta llegar al tope.
mático mediante el arranque por remolcado.
# Desmontaje de la argolla para remolcado
frontal: desenrosque la argolla para remol‐ Vehículo con cambio manual
cado 1 hacia la izquierda. # Tenga en cuenta las indicaciones para el
# Coloque la cubierta con los resaltes hacia remolcado(/ página 331).
arriba y presione hacia abajo hasta que la # En caso necesario, deje enfriar el motor y el
cubierta quede enclavada. sistema de escape.
# Conecte el encendido.
# Acople la 2ª o 3ª marcha.
# Suelte el freno de estacionamiento.
# Si el pedal del embrague está pisado a fondo,
arranque por remolcado el vehículo.
# Suelte lentamente el pedal del embrague.
# En cuanto el motor arranque, acople de inme‐
diato la posición de ralentí.
# Detenga el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial.
# Desconecte el dispositivo de remolcado.
# Desacople la argolla para remolcado.
# Revise el vehículo en un taller especializado
Zaga de la argolla para remolcado (vehículos cualificado.
matriculados como turismos)
% La zaga de la argolla para remolcado 2 está
atornillada al vehículo.
Asistencia en carretera 337
Fusibles Antes de cambiar un fusible, asegúrese de lo
siguiente:
Indicaciones sobre fusibles
R El vehículo queda asegurado para impedir su
& ADVERTENCIA Peligro de accidente y de desplazamiento.
sufrir lesiones debido a cables sobrecar‐ R Todos los consumidores eléctricos están des‐
gados conectados.
Si manipula o puentea un fusible defectuoso R El encendido está desconectado.
o lo sustituye por un fusible de mayor ampe‐ Los fusibles están distribuidos en diferentes
raje, los cables eléctricos podrían quedar cajas de fusibles:
sobrecargados.
R Caja de fusibles en el espacio reposapiés del
Como consecuencia, podría producirse un
acompañante (/ página 337)
incendio.
R Caja de fusibles en la caja del asiento del
# Sustituya siempre los fusibles defectuo‐
conductor (/ página 337)
sos por los fusibles nuevos especifica‐
dos asegurándose de que tengan el
amperaje correcto. Apertura de la caja de fusibles situada en la
caja del asiento del conductor
* INDICACIÓN Daños por fusibles inco‐
rrectos
Como consecuencia de fusibles incorrectos,
los componentes y sistemas eléctricos pue‐
den resultar dañados.
# Utilice solamente los fusibles autoriza‐
dos por Mercedes-Benz con el amperaje
prescrito en cada caso.
Los fusibles del vehículo sirven para desconectar
los circuitos eléctricos averiados. Si un fusible se
activa, los componentes protegidos por el mismo
y las funciones relacionadas dejan de funcionar.
Debe sustituir los fusibles fundidos por otros
equivalentes, reconocibles por el color y el ampe‐
raje. Encontrará el esquema de asignación de # Apertura: presione los cierres 1 de la
fusibles y más indicaciones sobre los fusibles y cubierta hacia abajo y desengánchelos.
relés en las Instrucciones adicionales "Asignación # Retire la cubierta.
de fusibles".
* INDICACIÓN Daños o funcionamientos Apertura de la caja de fusibles situada en el
anómalos por humedad espacio reposapiés del acompañante
La humedad puede provocar funcionamientos # Desbloquee y retire la cubierta del comparti‐
anómalos o daños en el sistema eléctrico. mento guardaobjetos situado en el espacio
# Si la caja de fusibles está abierta, ase‐
reposapiés del acompañante
(/ página 338).
gúrese de que no penetre humedad en
la misma.
# Al cerrar la caja de fusibles asegúrese
de que la junta de la cubierta asiente
correctamente en la caja de fusibles.
Si se funde de nuevo un fusible recién colocado,
encargue que determinen la causa y reparen la
avería en un taller especializado.
338 Asistencia en carretera
Desbloquear y retirar la cubierta del compar‐
timento guardaobjetos
# Extraiga la caja 1 con las herramientas de a
bordo.
# Extraer la alfombrilla de goma del espacio
Herramientas de a bordo para los pies del acompañante.
Informaciones sobre herramientas de a bordo # Desbloquear: girar el cierre rápido 1 hacia
la izquierda en la posición 1.
Las herramientas de a bordo se encuentran en el
compartimento guardaobjetos en el espacio # Levantar levemente la cubierta y extraerla.
reposapiés del lado del acompañante Insertar la cubierta y bloquearla
(/ página 338).
# Deslizar la cubierta hacia dentro y presionar
Las herramientas de a bordo incluyen: hacia abajo.
R una argolla para remolcado # Presionar el cierre rápido 1 hacia abajo
R un destornillador con inserto Torx, en cruz y hasta que quede enclavado.
con ranura # Desbloquear: girar el cierre rápido 1 hacia
Adicionalmente, las herramientas de a bordo pue‐ la derecha en la posición 2.
den incluir por ejemplo lo siguiente:
R una llave de boca Extraer herramientas de a bordo
R una llave para ruedas
# Extraer las herramientas de a bordo del com‐
partimento guardaobjetos 1.
Asistencia en carretera 339
Gato hidráulico # Apertura: presione los cierres 1 de la
cubierta hacia abajo y desengánchelos.
Información sobre el gato hidráulico
# Retire la cubierta.
# Extraiga completamente el dispositivo de fija‐
ción y colóquelo sobre el peldaño.
El gato hidráulico se encuentra en un comparti‐
mento lateral 1 situado sobre el peldaño de la
puerta del acompañante.
En función del equipamiento, el gato tiene un # Extraiga el gato 2 y la barra de palanca de
peso máximo de 7,5 kg. En el rótulo adhesivo del bomba.
gato figura la carga portante máxima del gato. Si # Cierre: apriete la cubierta de modo que los
se produce un fallo de funcionamiento, póngase cierres 1 queden enclavados.
en contacto con un taller especializado.
Mantenimiento del gato:
R Limpie y vuelva a engrasar todas las piezas
móviles después de cada uso.
R Haga subir por completo y vuelva a bajar el
émbolo de elevación cada seis meses.
Extracción del gato y de la barra de palanca
de bomba
Requisitos
R La puerta del acompañante está abierta.
340 Llantas y neumáticos
Indicaciones sobre ruidos o comporta‐ & ADVERTENCIA Peligro de aquaplaning
miento de marcha anormal debido a un perfil de los neumáticos
Fíjese durante la marcha si se producen vibracio‐ insuficiente
nes, ruidos o un comportamiento de marcha Si el perfil de los neumáticos es demasiado
anormal, porejemplo, movimientos de tracción bajo, la adherencia de los neumáticos dismi‐
unilateral. En ese caso, podrían haberse produ‐ nuye. El perfil de los neumáticos ya no puede
cido daños en las llantas o los neumáticos. evacuar el agua.
Reduzca la velocidad si piensa que ha podido pro‐
Como consecuencia, con la calzada mojada
ducirse algún daño en un neumático. Deténgase
aumenta el peligro de aquaplaning, especial‐
lo antes posible y compruebe si las ruedas y neu‐
mente si no se adapta la velocidad.
máticos están dañados o si ya no funcionan
correctamente. Los defectos latentes también En caso de que la presión de los neumáticos
pueden ser la causa de este comportamiento de sea demasiado elevada o demasiado baja, los
marcha anormal. Si no detecta ningún daño, neumáticos se podrían desgastar de forma
encargue la comprobación de las llantas y los diferente en distintas zonas de la banda de
neumáticos en un taller especializado. rodadura del neumático.
# Compruebe regularmente la profundi‐
dad del perfil y el estado de la banda de
Indicaciones para la comprobación regular rodadura de todos los neumáticos a lo
de las llantas y los neumáticos largo de toda su anchura.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por Profundidad de perfil mínima en:
neumáticos dañados R Neumáticos de verano: 3 mm
Los neumáticos dañados pueden causar la R Neumáticos M+S: 4 mm
pérdida de presión de los neumáticos.
# Por motivos de seguridad, sustituya los
Como consecuencia, podría perder el control neumáticos antes de alcanzar la profun‐
sobre su vehículo. didad de perfil mínima prescrita legal‐
# Compruebe regularmente si los neumá‐ mente.
ticos presentan daños y sustituya inme‐
diatamente los neumáticos dañados. Realice las siguientes comprobaciones en todos
los neumáticos regularmente, como mínimo una
Compruebe las llantas y los neumáticos con vez al mes o siempre que sea necesario,
regularidad, al menos cada dos semanas, y tras porejemplo, antes de un recorrido más largo o
haber conducido por terrenos no asentados y tra‐ una marcha por terrenos no asentados:
mos de firme irregular, para asegurarse de que
R Comprobación de la presión del neumático
no han sufrido daños. Si las llantas están daña‐
(/ página 342)
das, pueden provocar una pérdida de presión de
los neumáticos. R Comprobación de las caperuzas de las válvu‐
las
Preste atención, porejemplo, a los siguientes
daños: Las válvulas deben estar protegidas contra la
humedad y la suciedad con las caperuzas de
R cortes en los neumáticos
válvula autorizadas para Mercedes-Benz
R pinchazos en los neumáticos especialmente para su vehículo.
R grietas en los neumáticos R Control visual de la profundidad del perfil y
R abolladuras en los neumáticos de la banda de rodadura del neumático a lo
largo de toda su anchura
R deformaciones o fuerte corrosión en las llan‐
tas La profundidad de perfil mínima es de 3 mm
en los neumáticos de verano y de 4 mm en
los neumáticos de invierno.
Llantas y neumáticos 341
Información sobre la conducción con neu‐ Una vez montados los neumáticos de invierno,
máticos de verano tome las siguientes medidas:
Los neumáticos de verano pierden mucha elasti‐ R Compruebe la presión de los neumáticos
cidad a temperaturas inferiores a 10 °C, y con (/ página 342)
ella, adherencia y capacidad de frenado. Equipe R Reinicie el control de la presión de los neu‐
su vehículo con neumáticos M+S. Las temperatu‐ máticos (/ página 359)
ras muy bajas pueden agrietar los neumáticos de
verano y, consiguientemente, dañarlos de forma
permanente. Mercedes-Benz declinará cualquier Indicaciones sobre las cadenas para nieve
responsabilidad por este tipo de daños.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
Respete siempre la velocidad máxima autorizada
el montaje incorrecto de las cadenas
para los neumáticos de verano montados .
para nieve
Una vez montados los neumáticos de verano:
Vehículos con tracción trasera: si monta
R Compruebe la presión de los neumáticos
cadenas para nieve en las ruedas delanteras,
(/ página 342) las cadenas para nieve pueden rozar con la
R Reinicie el control de la presión de los neu‐ carrocería o con alguna pieza del tren de
máticos (/ página 359) rodaje.
En dicho caso podrían producirse daños en el
Información sobre neumáticos M+S vehículo o en los neumáticos.
# Nunca monte las cadenas para nieve en
A temperaturas inferiores a 10 °C utilice neumá‐
las ruedas delanteras.
ticos de invierno o neumáticos para todo el año.
Ambos están identificados con las siglas M+S. # Monte siempre las cadenas para nieve
en ambas ruedas traseras.
Para obtener la adherencia óptima sobre calza‐
das en las que imperen condiciones invernales, # Vehículos con neumáticos gemelos:
debe utilizar neumáticos de invierno identificados monte las cadenas para nieve en las
con el símbolo adicional del copo de nieve i ruedas exteriores.
junto a las siglas M+S.
Solo con estos neumáticos pueden funcionar & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
óptimamente, también en invierno, los sistemas el montaje incorrecto de las cadenas
de seguridad de marcha, por ejemplo, ABS y para nieve
ESP®. Estos neumáticos han sido desarrollados Vehículos con tracción delantera: si monta
especialmente para circular sobre nieve. cadenas para nieve en las ruedas traseras,
Debe utilizar en todas las ruedas neumáticos las cadenas para nieve pueden rozar con la
M+S de la misma marca y perfil para conseguir carrocería o con alguna pieza del tren de
un comportamiento de marcha seguro. rodaje.
Es imprescindible que respete la velocidad En dicho caso podrían producirse daños en el
máxima autorizada para los neumáticos M+S vehículo o en los neumáticos.
montados . # Nunca monte las cadenas para nieve en
Si se montan neumáticos M+S de una velocidad las ruedas traseras.
máxima autorizada inferior a la velocidad máxima # Monte siempre las cadenas para nieve
por construcción del vehículo, deberá fijarse el en ambas ruedas delanteras.
correspondiente rótulo indicador en el campo
visual del conductor. Puede obtenerlo en cual‐
quier taller especializado. & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
cadenas para nieve inadecuadas
Vehículos con limitador de velocidad: en tal caso,
deberá limitar adicionalmente la velocidad Los vehículos con tracción integral o tracción
máxima por construcción con el limitador de delantera y neumáticos sencillos no tienen
velocidad permanente a la velocidad máxima suficiente espacio libre en el eje delantero
autorizada de los neumáticos M+S para las cadenas para nieve convencionales.
(/ página 174).
342 Llantas y neumáticos
Si monta cadenas para nieve convencionales, de nieve. Desmonte las cadenas para nieve lo
las cadenas para nieve se pueden soltar y antes posible en cuanto deje de conducir
dañar las piezas del tren de rodaje o los tubos sobre calzadas cubiertas de nieve.
flexibles de líquido de frenos. R Las prescripciones locales pueden limitar el
# En vehículos con tracción integral o uso de cadenas para nieve. Tenga en cuenta
tracción delantera y neumáticos senci‐ las disposiciones correspondientes si desea
llos, monte solo cadenas para nieve montar cadenas para nieve.
homologadas por Mercedes-Benz para R Conecte la tracción integral antes de circular
estos neumáticos. con cadenas para nieve (/ página 144).
R La velocidad máxima autorizada con cadenas
Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le para nieve montadas es de 50 km/h.
recomienda utilizar solo cadenas para nieve
homologadas y verificadas. Mercedes-Benz más R Vehículos con ayuda para aparcar: no uti‐
información sobre las cadenas para nieve reco‐ lice la ayuda para aparcar PARKTRONIC con
mendadas para Mercedes-Benz en la relación de las cadenas para nieve montadas.
ruedas y neumáticos que figura en https:// % Puede limitar de forma permanente la veloci‐
[Link]. dad máxima del vehículo para el uso de rue‐
das de invierno (/ página 174).
* INDICACIÓN Daño de los embellecedo‐
res de rueda por las cadenas para nieve
% Puede desconectar el sistema ESP® para
montadas arrancar (/ página 167). De este modo, las
ruedas pueden patinar y generar una mayor
Si monta cadenas para nieve en llantas de fuerza de propulsión.
acero, puede dañar los embellecedores de
rueda.
# Antes del montaje de las cadenas para
Presión de los neumáticos
nieve, desmonte los embellecedores de Indicaciones sobre la presión de los neumáti‐
rueda de las llantas de acero. cos
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
utilizar cadenas para nieve: una presión excesiva o insuficiente de los
R Las cadenas para nieve solo están autoriza‐ neumáticos
das para determinadas combinaciones de Los neumáticos con una presión de inflado
llantas y neumáticos. Podrá obtener informa‐ demasiado baja o demasiado elevada pueden
ción al respecto en cualquier taller especiali‐ originar las siguientes situaciones de peligro:
zado.
R Los neumáticos pueden reventar, espe‐
R Por motivos de seguridad, utilice exclusiva‐
cialmente en caso de que se aumente la
mente las cadenas para nieve autorizadas por carga y la velocidad.
Mercedes-Benz o con un estándar de calidad
similar. R Los neumáticos pueden desgastarse
excesivamente y/o irregularmente, lo
R Vuelva a tensar las cadenas para nieve des‐
cual puede afectar notablemente a la
pués de aproximadamente 1 km de trayecto. adherencia de los neumáticos.
Solo así se garantiza un asiento óptimo de las
cadenas para nieve y la distancia adecuada R Las cualidades de marcha así como la
con los componentes contiguos. maniobrabilidad y el comportamiento de
frenado pueden verse notablemente afec‐
R Vehículos con tracción integral: monte las
tados.
cadenas para nieve en todas las ruedas. Si su
vehículo está equipado con neumáticos # Observe las presiones de los neumáti‐
gemelos, monte las cadenas para nieve en las cos recomendadas y compruebe la pre‐
ruedas exteriores. Observe las instrucciones sión de todos los neumáticos, incluido
de montaje del fabricante. el de la rueda de repuesto:
R Utilice cadenas para nieve solo cuando cir‐ R al menos una vez al mes
cule por una calzada completamente cubierta
Llantas y neumáticos 343
R al modificar la carga Corrija la presión de los neumáticos solo cuando
estén fríos. Condiciones para los neumáticos
R antes de efectuar trayectos largos
fríos:
R si cambian las condiciones de servicio,
R El vehículo ha estado estacionado durante un
porejemplo, al circular por terrenos no
asentados mínimo de tres horas sin que los neumáticos
reciban irradiación solar.
# Si es necesario, adapte la presión de los R El vehículo ha circulado menos de 1,6 km.
neumáticos.
Un calentamiento de la temperatura de los neu‐
Una presión de los neumáticos demasiado alta o máticos de 10 °C aumenta la presión del neumá‐
demasiado baja tiene los siguientes efectos: tico en unos 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi). Tenga esto
en cuenta al comprobar la presión de los neumá‐
R La vida útil de los neumáticos se reduce.
ticos calientes.
R Se favorecen posibles daños en los neumáti‐
cos. Indicaciones sobre el modo con remolque
R Se influye en el comportamiento de marcha y,
Para los neumáticos del eje trasero se aplica
exclusivamente la presión de los neumáticos
con ello, en la seguridad de conducción,
recomendada en la tabla de presión de neumáti‐
porejemplo, en caso de aquaplaning.
cos para plena carga.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente en
caso de caída de presión repetida en el Tabla de presión de neumáticos
neumático
La tabla de presión de neumáticos se encuentra
Si la presión del neumático cae de forma en la caja del asiento o en el montante B del lado
repetida, la llanta, la válvula o el neumático del conductor.
pueden estar dañados.
Una presión del neumático demasiado baja
puede provocar que el neumático estalle.
# Compruebe si hay cuerpos extraños en
el neumático.
# Compruebe si la llanta o la válvula están
inestancas.
# Si no es posible subsanar el daño, pón‐
gase en contacto con un taller especiali‐ La tabla de presión de neumáticos muestra la
zado. presión del neumático recomendada para todos
los neumáticos montados de fábrica en este
Encontrará las indicaciones sobre la presión vehículo. Las presiones de los neumáticos reco‐
recomendada para los neumáticos montados de mendadas se aplican para los neumáticos en frío
fábrica en la tabla de presión de neumáticos y para distintos estados de carga del vehículo.
situada en la caja del asiento o en el montante B Si una o varias dimensiones de neumático figuran
del lado del conductor . delante de los valores de presión de los neumáti‐
Para comprobar la presión del neumático utilice cos, la siguiente indicación de la presión de
un comprobador de la presión de los neumáticos inflado solo será válida para estas dimensiones
adecuado. No se puede evaluar si hay suficiente de neumático.
presión observando simplemente el aspecto del Si las dimensiones de neumático que figuran
neumático. delante están complementadas con el símbolo
Vehículos con control de la presión de los +, la siguiente indicación de la presión de
neumáticos: también puede comprobar la pre‐ inflado muestra presiones del neumático alterna‐
sión del neumático mediante el ordenador de a tivas.
bordo. Los estados de carga "vacío" o "carga máxima"
se indican en la tabla mediante un número varia‐
ble de pesos.
344 Llantas y neumáticos
Presiones de los neumáticos del eje delantero en vehículos con tracción delantera
Carga máxima sobre el eje delantero 1.750 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
1.750 kg
225/65R16C 112/110R Plena carga 360 kPa (3,6 bares, 52 psi)
225/65R16C 112/110R Vacío 330 kPa (3,3 bares, 48 psi)
225/75R16C 118/116R Plena carga 320 kPa (3,2 bares, 46 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 121/120R Plena carga 320 kPa (3,2 bares, 46 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/60R17C 117/115R1) Plena carga 340 kPa (3,4 bares, 49 psi)
235/60R17C 117/115R1) Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S1) Plena carga 340 kPa (3,4 bares, 49 psi)
235/60R17C 117/115S1) Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
1) Neumáticos de la rueda de repuesto: 235/65
R16C 121/119R o 235/65 R16C 118/116R – pre‐
sión de inflado: 4,9bares
Carga máxima sobre el eje delantero 1.850 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
1.850 kg
225/65R16C 112/110R Plena carga 390 kPa (3,9 bares, 57 psi)
225/65R16C 112/110R Vacío 330 kPa (3,3 bares, 48 psi)
225/75R16C 118/116R Plena carga 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 121/120R Plena carga 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/60R17C 117/115R1) Plena carga 360 kPa (3,6 bares, 52 psi)
235/60R17C 117/115R1) Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S1) Plena carga 360 kPa (3,6 bares, 52 psi)
235/60R17C 117/115S1) Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
Llantas y neumáticos 345
1) Neumáticos de la rueda de repuesto: 235/65
R16C 121/119R o 235/65 R16C 118/116R – pre‐
sión de inflado: 4,9bares
Carga máxima sobre el eje delantero 2.000 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
2.000 kg
225/65R16C 112/110R Plena carga -
225/65R16C 112/110R Vacío -
225/75R16C 118/116R Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 121/120R Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/60R17C 117/115R1) Plena carga 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
235/60R17C 117/115R1) Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S1) Plena carga 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
235/60R17C 117/115S1) Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
1) Neumáticos de la rueda de repuesto: 235/65
R16C 121/119R o 235/65 R16C 118/116R – pre‐
sión de inflado: 4,9bares
Carga máxima sobre el eje delantero 2.100 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
2.100 kg
225/65R16C 112/110R Plena carga -
225/65R16C 112/110R Vacío -
225/75R16C 118/116R Plena carga 410 kPa (4,1 bares, 60 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 121/120R Plena carga 410 kPa (4,1 bares, 60 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/60R17C 117/115R1) Plena carga 420 kPa (4,2 bares, 61 psi)
235/60R17C 117/115R1) Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S1) Plena carga 420 kPa (4,2 bares, 61 psi)
235/60R17C 117/115S1) Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
346 Llantas y neumáticos
1) Neumáticos de la rueda de repuesto: 235/65
R16C 121/119R o 235/65 R16C 118/116R – pre‐
sión de inflado: 4,9bares
Presiones de los neumáticos del eje trasero en vehículos con tracción delantera
Carga máxima sobre el eje trasero 2.100 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
2.100 kg
225/65R16C 112/110R Plena carga 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
225/65R16C 112/110R Vacío 330 kPa (3,3 bares, 48 psi)
225/75R16C 118/116R Plena carga 410 kPa (4,1 bares, 60 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 121/120R Plena carga 410 kPa (4,1 bares, 60 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/60R17C 117/115R1) Plena carga 420 kPa (4,2 bares, 61 psi)
235/60R17C 117/115R1) Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S1) Plena carga 420 kPa (4,2 bares, 61 psi)
235/60R17C 117/115S1) Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
1) Neumáticos de la rueda de repuesto: 235/65
R16C 121/119R o 235/65 R16C 118/116R – pre‐
sión de inflado: 4,9bares
Carga máxima sobre el eje trasero 2.430 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
2.430 kg
225/65R16C 112/110R Plena carga -
225/65R16C 112/110R Vacío -
225/75R16C 118/116R Plena carga 490 kPa (4,9 bares, 71 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 121/120R Plena carga 490 kPa (4,9 bares, 71 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/60R17C 117/115R1) Plena carga 500 kPa (5,0 bares, 73 psi)
235/60R17C 117/115R1) Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
Llantas y neumáticos 347
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
2.430 kg
235/60R17C 117/115S1) Plena carga 500 kPa (5,0 bares, 73 psi)
235/60R17C 117/115S1) Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
1) Neumáticos de la rueda de repuesto: 235/65
R16C 121/119R o 235/65 R16C 118/116R – pre‐
sión de inflado: 4,9bares
Presiones de los neumáticos del eje delantero en vehículos autocaravana con tracción delan‐
tera
Vehículo autocaravana, carga máxima sobre el eje delantero 1.850 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
1.850 kg
225/75R16CP 118R Plena carga 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
225/75 R16C 121/120 R Plena carga 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
235/60R17C 117/115R1) Plena carga 360 kPa (3,6 bares, 52 psi)
235/60R17C 117/115S1) Plena carga 360 kPa (3,6 bares, 52 psi)
1) Neumáticos de la rueda de repuesto: 235/65
R16C 121/119R o 235/65 R16C 118/116R – pre‐
sión de inflado: 4,9bares
Vehículo autocaravana, carga máxima sobre el eje delantero 2.000 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
2.000 kg
225/75R16CP 118R Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
225/75 R16C 121/120 R Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
235/60R17C 117/115R1) Plena carga 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
235/60R17C 117/115S1) Plena carga 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
1)Neumáticos de la rueda de repuesto: 235/65
R16C 121/119R o 235/65 R16C 118/116R – pre‐
sión de inflado: 4,9bares
348 Llantas y neumáticos
Vehículo autocaravana, carga máxima sobre el eje delantero 2.100 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
2.100 kg
225/75R16CP 118R Plena carga 410 kPa (4,1 bares, 60 psi)
225/75 R16C 121/120 R Plena carga 410 kPa (4,1 bares, 60 psi)
235/60R17C 117/115R1) Plena carga 420 kPa (4,2 bares, 61 psi)
235/60R17C 117/115S1) Plena carga 420 kPa (4,2 bares, 61 psi)
1) Neumáticos de la rueda de repuesto: 235/65 vana debido al elevado peso en vacío y no se
R16C 121/119R o 235/65 R16C 118/116R – pre‐ permiten.
sión de inflado: 4,9bares
% Las presiones de neumático en vacío no
están previstas para los vehículos autocara‐
Presiones de los neumáticos del eje trasero en vehículos autocaravana con tracción delantera
Vehículo autocaravana, carga máxima sobre el eje trasero 2.100 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
2.100 kg
225/75R16CP 118R Plena carga 480 kPa (4,8 bares, 70 psi)
225/75 R16C 121/120 R Plena carga 480 kPa (4,8 bares, 70 psi)
235/60R17C 117/115R1) Plena carga 480 kPa (4,8 bares, 70 psi)
235/60R17C 117/115S1) Plena carga 480 kPa (4,8 bares, 70 psi)
1) Neumáticos de la rueda de repuesto: 235/65
R16C 121/119R o 235/65 R16C 118/116R – pre‐
sión de inflado: 4,9bares
Vehículo autocaravana, carga máxima sobre el eje trasero 2.430 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
2.430 kg
225/75R16CP 118R Plena carga 550 kPa (4,8 bares, 70 psi)
225/75 R16C 121/120 R Plena carga 550 kPa (4,8 bares, 70 psi)
235/60R17C 117/115R1) Plena carga 530 kPa (4,8 bares, 70 psi)
235/60R17C 117/115S1) Plena carga 530 kPa (4,8 bares, 70 psi)
Llantas y neumáticos 349
1) Neumáticos de la rueda de repuesto: 235/65
R16C 121/119R o 235/65 R16C 118/116R – pre‐
sión de inflado: 4,9bares
Autocaravana, carga máxima sobre el eje trasero 2.500 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
2.500 kg
225/75R16CP 118R Plena carga 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
225/75 R16C 121/120 R Plena carga 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
Autocaravana con tres ejes, carga máxima sobre el eje trasero 1.800 kg por cada eje trasero
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
1.800 kg
225/75R16CP 118R Plena carga 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
225/75 R16C 121/120 R Plena carga 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
% Las presiones de neumático en vacío no vana debido al elevado peso en vacío y no se
están previstas para los vehículos autocara‐ permiten.
Presiones de los neumáticos del eje delantero en vehículos con tracción trasera y neumáticos
sencillos
Carga máxima sobre el eje delantero 1.650 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
1.650 kg
205/75R16C 110/108R Plena carga 360 kPa (3,6 bares, 52 psi)
205/75R16C 110/108R Vacío 330 kPa (3,3 bares, 48 psi)
225/75R16C 121/120R Plena carga 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 118/116R Plena carga 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 115/113R Plena carga 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 115/113R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 121/119R Plena carga 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 121/119R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 118/116R Plena carga 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
350 Llantas y neumáticos
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
1.650 kg
235/60R17C 117/115R Plena carga 320 kPa (3,2 bares, 46 psi)
235/60R17C 117/115R Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S Plena carga 320 kPa (3,2 bares, 46 psi)
235/60R17C 117/115S Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
Carga máxima sobre el eje delantero 1.740 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
1.740 kg
205/75R16C 110/108R Plena carga 380 kPa (3,6 bares, 55 psi)
205/75R16C 110/108R Vacío 330 kPa (3,3 bares, 48 psi)
225/75R16C 121/120R Plena carga 320 kPa (3,2 bares, 46 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 118/116R Plena carga 320 kPa (3,2 bares, 46 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 115/113R Plena carga 320 kPa (3,2 bares, 46 psi)
235/65R16C 115/113R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 121/119R Plena carga 320 kPa (3,2 bares, 46 psi)
235/65R16C 121/119R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 118/116R Plena carga 320 kPa (3,2 bares, 46 psi)
235/65R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/60R17C 117/115R Plena carga 340 kPa (3,4 bares, 49 psi)
235/60R17C 117/115R Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S Plena carga 340 kPa (3,4 bares, 49 psi)
235/60R17C 117/115S Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
Carga máxima sobre el eje delantero 1.860 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
1.860 kg
205/75R16C 110/108R Plena carga -
205/75R16C 110/108R Vacío -
Llantas y neumáticos 351
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
1.860 kg
225/75R16C 121/120R Plena carga 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 118/116R Plena carga 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 115/113R Plena carga 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
235/65R16C 115/113R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 121/119R Plena carga 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
235/65R16C 121/119R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 118/116R Plena carga 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
235/65R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/60R17C 117/115R Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
235/60R17C 117/115R Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
235/60R17C 117/115S Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
Carga máxima sobre el eje delantero 2.000 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
2.000 kg
205/75R16C 110/108R Plena carga -
205/75R16C 110/108R Vacío -
225/75R16C 121/120R Plena carga 370 kPa (3,7 bares, 54 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 118/116R Plena carga 370 kPa (3,7 bares, 54 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 115/113R Plena carga -
235/65R16C 115/113R Vacío -
235/65R16C 121/119R Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
235/65R16C 121/119R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 118/116R Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
235/65R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
352 Llantas y neumáticos
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
2.000 kg
235/60R17C 117/115R Plena carga 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
235/60R17C 117/115R Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S Plena carga 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
235/60R17C 117/115S Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
Presiones de los neumáticos del eje trasero en vehículos con tracción trasera y neumáticos
sencillos
Carga máxima sobre el eje trasero 1.800 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
1.800 kg
205/75R16C 110/108R Plena carga 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
205/75R16C 110/108R Vacío 330 kPa (3,3 bares, 48 psi)
225/75R16C 121/120R Plena carga 330 kPa (3,3 bares, 48 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 118/116R Plena carga 330 kPa (3,3 bares, 48 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 115/113R Plena carga 340 kPa (3,4 bares, 49 psi)
235/65R16C 115/113R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 121/119R Plena carga 340 kPa (3,4 bares, 49 psi)
235/65R16C 121/119R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 118/116R Plena carga 340 kPa (3,4 bares, 49 psi)
235/65R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/60R17C 117/115R Plena carga 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
235/60R17C 117/115R Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S Plena carga 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
235/60R17C 117/115S Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
Llantas y neumáticos 353
Carga máxima sobre el eje trasero 2.000 kg
Neumáticos/llantas de Estado de carga Carga máxima sobre el eje trasero
disco 2.000 kg
205/75R16C 110/108R Plena carga -
205/75R16C 110/108R Vacío -
225/75R16C 121/120R Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 118/116R Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 115/113R Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
235/65R16C 115/113R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 121/119R Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
235/65R16C 121/119R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 118/116R Plena carga 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
235/65R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/60R17C 117/115R Plena carga 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
235/60R17C 117/115R Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S Plena carga 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
235/60R17C 117/115S Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
Carga máxima sobre el eje trasero 2.250 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
2.250 kg
205/75R16C 110/108R Plena carga -
205/75R16C 110/108R Vacío -
225/75R16C 121/120R Plena carga 430 kPa (4,3 bares, 62 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 118/116R Plena carga 430 kPa (4,3 bares, 62 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 115/113R Plena carga 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
235/65R16C 115/113R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 121/119R Plena carga 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
235/65R16C 121/119R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
354 Llantas y neumáticos
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
2.250 kg
235/65R16C 118/116R Plena carga 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
235/65R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/60R17C 117/115R Plena carga 460 kPa (4,6 bares, 67 psi)
235/60R17C 117/115R Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S Plena carga 460 kPa (4,6 bares, 67 psi)
235/60R17C 117/115S Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
Carga máxima sobre el eje trasero 2.430 kg
Neumáticos/llantas de Estado de carga Carga máxima sobre el eje trasero
disco 2.430 kg
205/75R16C 110/108R Plena carga -
205/75R16C 110/108R Vacío -
225/75R16C 121/120R Plena carga 490 kPa (4,9 bares, 71 psi)
225/75R16C 121/120R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
225/75R16C 118/116R Plena carga 490 kPa (4,9 bares, 71 psi)
225/75R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 115/113R Plena carga -
235/65R16C 115/113R Vacío -
235/65R16C 121/119R Plena carga 490 kPa (4,9 bares, 71 psi)
235/65R16C 121/119R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/65R16C 118/116R Plena carga 490 kPa (4,9 bares, 71 psi)
235/65R16C 118/116R Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
235/60R17C 117/115R Plena carga 500 kPa (5,0 bares, 73 psi)
235/60R17C 117/115R Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
235/60R17C 117/115S Plena carga 500 kPa (5,0 bares, 73 psi)
235/60R17C 117/115S Vacío 310 kPa (3,1 bares, 45 psi)
Llantas y neumáticos 355
Presiones de los neumáticos del eje delantero en vehículos con tracción trasera y neumáticos
gemelos
Carga máxima sobre el eje delantero 1.850 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
1.850 kg
195/75R16C 107/105R Plena carga 440 kPa (4,4 bares, 64 psi)
195/75R16C 107/105R Vacío 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
205/75R16C 110/108R Plena carga 410 kPa (4,1 bares, 60 psi)
205/75R16C 110/108R Vacío 360 kPa (3,6 bares, 52 psi)
205/75R16C 113/111R Plena carga -
205/75R16C 113/111R Vacío -
Carga máxima sobre el eje delantero 2.000 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
2.000 kg
195/75R16C 107/105R Plena carga -
195/75R16C 107/105R Vacío -
205/75R16C 110/108R Plena carga 440 kPa (4,4 bares, 64 psi)
205/75R16C 110/108R Vacío 360 kPa (3,6 bares, 52 psi)
205/75R16C 113/111R Plena carga -
205/75R16C 113/111R Vacío -
Carga máxima sobre el eje delantero 2.100 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
2.100 kg
195/75R16C 107/105R Plena carga -
195/75R16C 107/105R Vacío -
205/75R16C 110/108R Plena carga -
205/75R16C 110/108R Vacío -
205/75R16C 113/111R Plena carga 480 kPa (4,8 bares, 70 psi)
205/75R16C 113/111R Vacío 380 kPa (3,8 bares, 55 psi)
356 Llantas y neumáticos
Presiones de los neumáticos del eje trasero en vehículos con tracción trasera y neumáticos
gemelos
Carga máxima sobre el eje trasero hasta 3.200 kg
Neumáticos/llantas de Estado de carga Carga máxima sobre el eje trasero
disco hasta3.200 kg
195/75R16C 107/105R Plena carga 410 kPa (4,1 bares, 60 psi)
195/75R16C 107/105R Vacío 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
205/75R16C 110/108R Plena carga 370 kPa (3,7 bares, 54 psi)
205/75R16C 110/108R Vacío 320 kPa (3,2 bares, 46 psi)
205/75R16C 113/111R Plena carga -
205/75R16C 113/111R Vacío -
Carga máxima sobre el eje trasero 3.500 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
3.500 kg
195/75R16C 107/105R Plena carga 440 kPa (4,4 bares, 64 psi)
195/75R16C 107/105R Vacío 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
205/75R16C 110/108R Plena carga 410 kPa (4,1 bares, 60 psi)
205/75R16C 110/108R Vacío 320 kPa (3,2 bares, 46 psi)
205/75R16C 113/111R Plena carga -
205/75R16C 113/111R Vacío -
Carga máxima sobre el eje trasero 3.600 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
3.600 kg
195/75R16C 107/105R Plena carga -
195/75R16C 107/105R Vacío -
205/75R16C 110/108R Plena carga -
205/75R16C 110/108R Vacío -
205/75R16C 113/111R Plena carga 430 kPa (4,3 bares, 62 psi)
205/75R16C 113/111R Vacío 340 kPa (3,4 bares, 49 psi)
Llantas y neumáticos 357
Presiones de los neumáticos del eje delantero en vehículos con tracción trasera y neumáticos
Super-Single
Carga máxima sobre el eje delantero 1.850 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
1.850 kg
225/75R16C 121/120R (122L) Plena carga 340 kPa (3,4 bares, 49 psi)
225/75R16C 121/120R (122L) Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
Carga máxima sobre el eje delantero 2.000 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima del eje delan‐
tero
2.000 kg
225/75R16C 121/120R (122L) Plena carga 370 kPa (3,7 bares, 54 psi)
225/75R16C 121/120R (122L) Vacío 300 kPa (3,0 bares, 44 psi)
Presiones de los neumáticos del eje trasero en vehículos con tracción trasera y neumáticos
Super-Single
Carga máxima sobre el eje trasero hasta 3.200 kg
Neumáticos/llantas de Estado de carga Carga máxima sobre el eje trasero
disco hasta3.200 kg
225/75R16C 121/120R Plena carga 690 kPa (6,9 bares, 100 psi)2)
(122L)
225/75R16C 121/120R Vacío 690 kPa (6,9 bares, 100 psi)2)
(122L)
285/65R16C 131R Plena carga 460 kPa (4,6 bares, 67 psi)
285/65R16C 131R Vacío 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
2) Válido para el uso breve como rueda de máximo de 100 km y una velocidad máxima de
repuesto en el eje trasero para un trayecto 55 km/h.
Carga máxima sobre el eje trasero 3.500 kg
Neumáticos/llantas de disco Estado de carga Carga máxima sobre el eje
trasero
3.500 kg
225/75R16C 121/120R (122L) Plena carga 690 kPa (6,9 bares, 100 psi)2)
225/75R16C 121/120R (122L) Vacío 690 kPa (6,9 bares, 100 psi)2)
285/65R16C 131R Plena carga 520 kPa (5,2 bares, 75 psi)
285/65R16C 131R Vacío 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
358 Llantas y neumáticos
2) Válido para el uso breve como rueda de Límites del sistema
repuesto en el eje trasero para un trayecto La operatividad del sistema puede verse limitada
máximo de 100 km y una velocidad máxima de o el sistema puede dejar de funcionar en las
55 km/h. siguientes situaciones:
Es imprescindible que tenga en cuenta también R si la presión de los neumáticos está mal ajus‐
los siguientes temas complementarios: tada
R Indicaciones sobre la presión de los neumáti‐ R en caso de pérdida repentina de presión origi‐
cos (/ página 342) nada, porejemplo, al penetrar un cuerpo
extraño en el neumático
Control de la presión de los neumáticos R en caso de perturbación por otra fuente de
radiofrecuencia
Funcionamiento del control de la presión de
los neumáticos en neumáticos sencillos Tenga en cuenta también el siguiente tema adi‐
El sistema controla con ayuda de un sensor de cional:
presión de los neumáticos la presión y la tempe‐ R Indicaciones sobre la presión de los neumáti‐
ratura de los neumáticos montados en el cos (/ página 342)
vehículo.
Los sensores de presión de los neumáticos nue‐ Comprobación de la presión del neumático
vos, porejemplo, en las ruedas de invierno, se con control de la presión de los neumáticos
adaptan automáticamente durante el primer Requisitos
recorrido. R El encendido está conectado.
La presión y la temperatura de los neumáticos se
muestran en el visualizador multifunción Ordenador de a bordo:
(/ página 200). 4 Servicio 5 Neumáticos
En caso de pérdida notable de presión, se efec‐ Aparece una de las siguientes indicaciones:
túa una advertencia: R presión del neumático actual y temperatura
R mediante avisos en el visualizador del neumático de cada rueda
(/ página 411)
R mediante el testigo luminoso de advertencia
h del cuadro de instrumentos
El conductor es responsable de ajustar la presión
de los neumáticos al valor recomendado de pre‐
sión de los neumáticos para neumáticos fríos que
sea adecuado para la situación de servicio.
Ajuste la presión de los neumáticos con los neu‐
máticos fríos con un comprobador de la presión
de inflado. Tenga en cuenta que el control de la
presión de los neumáticos debe adaptar primero Visualizador del cuadro de instrumentos con pan‐
la presión de los neumáticos correcta a la situa‐ talla en color
ción de servicio actual. R presión del neumático actual de cada rueda
En la mayoría de los casos, el control de la pre‐
sión de los neumáticos actualiza automática‐
mente los valores de referencia una vez que haya
modificado la presión de los neumáticos. Sin
embargo, también puede actualizar manualmente
los valores de referencia reiniciando el control de
la presión de los neumáticos (/ página 359).
Llantas y neumáticos 359
Ordenador de a bordo:
4 Servicio 5 Neumáticos
# Desplácese hacia abajo en el menú.
En el visualizador multifunción se muestra el
aviso ¿Adoptar las presiones actuales como
nuevos valores indicativos?.
# Confirme el aviso para activar el reinicio.
En el visualizador multifunción se muestra el
aviso Control presión inflado neumáticos rei-
Visualizador del cuadro de instrumentos con pan‐ niciado.
talla en blanco y negro Los avisos de advertencia actuales se borran
R La presión de inflado de los neumáticos apa- y el testigo luminoso de advertencia amarillo
rece tras unos minutos de marcha: el proceso h se apaga.
de aprendizaje del sistema todavía no ha fina‐ Al cabo de unos minutos de marcha, el sis‐
lizado. Las presiones de los neumáticos se tema confirma que los valores de presión de
están controlando. los neumáticos actuales se encuentran den‐
tro del margen prescrito. A continuación se
# Compare la presión de inflado con la presión adoptan y se supervisan los valores de pre‐
de inflado recomendada para el estado de sión de inflado actuales de los neumáticos
marcha actual . Para ello, tenga en cuenta las como nuevos valores de referencia.
indicaciones para la temperatura de los neu‐
máticos (/ página 342). Tenga en cuenta también el siguiente tema adi‐
cional:
% Los valores que se muestran en el visualiza‐
dor multifunción pueden divergir de los indi‐ R Indicaciones sobre la presión de los neumáti‐
cados por el comprobador de la presión de cos (/ página 342)
los neumáticos, puesto que se refieren al Autorización para radioemisión de señales del
nivel del mar. En lugares situados a mucha control de la presión de los neumáticos
altura, los manómetros indican una presión
de los neumáticos mayor a la indicada en el Números de homologación de radiofrecuen‐
ordenador de a bordo. En ese caso, no cia
reduzca la presión de los neumáticos.
País Número de homologación de
Tenga en cuenta también el siguiente tema adi‐ radiofrecuencia
cional:
R Indicaciones sobre la presión de los neumáti‐
Argentina
cos (/ página 342)
Reinicio del control de la presión de los neu‐
máticos CNC ID: H-20027
Requisitos Australia
R La presión de inflado recomendada debe
estar correctamente ajustada en todos los
neumáticos para el estado de servicio respec‐
tivo (/ página 342).
R Reinicie el control de la presión de los
neumáticos en las siguientes situaciones:
- Ha cambiado la presión de los neumáti‐
cos.
- Ha montado llantas o neumáticos nuevos
o los ha cambiado.
360 Llantas y neumáticos
País Número de homologación de País Número de homologación de
radiofrecuencia radiofrecuencia
Brasil Indonesia TSSRE4A & TSSSG4G6
52166/SDPPI/2017
3533
MODELO: TSSRE4A Israel A. The use of this product does
ANATEL: 05181-17-06643 not need a wireless operation
license.
Este equipamento opera em cará‐
ter secundário, isto é, não tem B. The product does not include
direito à proteção contrainterfe‐ an RF disturbance protection, and
rência prejudicial, mesmo de should not disturb other licensed
estações do mesmo tipo e não products.
pode causar interferência a siste‐ C. It is forbidden to replace the
mas operando em caráter primá‐ antenna or to make any change in
rio. this product.
Canadá IC: 4008C-TSSRE4A Jordania Kingdom of Jordan Type approval
Operation is subject to the follo‐ for Tyre Pressure Sensor and ECU
wing two conditions: Manufacturer: Huf Electronics
(1) this device may not cause Bretten GmbH
harmful interference, and Model: TSSRE4A
(2) this device must accept any Type Approval Number:
interference received, including TRC/LPD/2017/421
interference that may cause Model: TSSSG4G6
undesired operation.
Type Approval Number:
Unión TRC/LPD/2017/422
Europea
Malasia
Islandia
Noruega
Por la presente, Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG declara que
el modelo de equipo de radio CIDF17000184
TSSRE4A y TSSSG4G6 cumple los Model: TSSRE4A & TSSSG4G6
requisitos de la directiva RAQP/57A/0817/S(17-2424)
2014/53/UE.
El texto íntegro de la Declaración Marrue‐ AGREE PAR L'ANRT MAROC
de conformidad de la UE puede cos Modele: TSSRE4A
consultarse en la siguiente direc‐ Numero d'agrement: MR 14320
ción de Internet: [Link] ANRT 2017
[Link]/eudoc
Date d'agrement: 07/07/2017
Banda de frecuencia: 433,92 MHz
Modele: TSSSG4G6
Potencia máxima de emisión: <10
Numero d'agrement: MR 14319
mW
ANRT 2017
Fabricante:
Date d'agrement: 07/07/2017
Huf Electronics Bretten GmbH
Gewerbestr. 40 México Model: TSSRE4A, IFETEL:
RLVHUTS17-0806
75015 Bretten
Germany
Llantas y neumáticos 361
País Número de homologación de País Número de homologación de
radiofrecuencia radiofrecuencia
Moldavia Corea del
Sur
Omán OMAN - TRA R-CRM-HHF-TSSRE4A
R/4516/17 R-REM-HHF-TSSSG4G6
D100428 Applicant name: Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG
Filipinas Equiment name: Tire Pressure
Monitoring System
Manufacturing Year/Month: on
the product
NTC
Manufacturer: Huf Electronics
Type Approved. Bretten GmbH
No: ESD-1715393C Country of origin: Germany
Rusia 해당 무선 설비 기기는 운용 중
전파혼신 가능성이 있으므로
인명안전과 관련된 서비스는
할 수 없음.
Singapur Complies with IDA Standards (This device is not allowed to pro‐
DA103787 vide service related human body
since it has possibility of fre‐
Sudáfrica quency interference during on
operation.)
TA-2017/1393
TA-2017/1391
362 Llantas y neumáticos
País Número de homologación de País Número de homologación de
radiofrecuencia radiofrecuencia
Taiwán munications or ISM radio wave
radiated devices.
Tailandia This telecommunication equip‐
ment conforms to NTC technical
CCAO17LP0380T4
requirement.
CCAO17LP0390T7
Ucrania
經型式認證合格之低功率射頻
電機,非經許可,公司、商號或使
用者均
不得擅自變更頻率、加大功率 Model: TSSRE4A & TSSSG4G6
或變更原設計之特性及功能。
低功率射 [Link].109.0109-17
頻電機之使用不得影響飛航安 Emiratos Huf Electronics Bretten GmbH
全及干擾合法通信;經發現有干 Árabes Model: TSSRE4A
擾現象 Unidos
Model: TSSSG4G6
時,應立即停用,並改善至無干擾
時方得繼續使用。前項合法通 TRA
信,指依 Registered No: ER57807/17
電信法規定作業之無線電通 Dealer No: DA36976/14
信。低功率射頻電機須忍受合 TRA
法通信或工
Registered No: ER57806/17
業、科學及醫療用電波輻射性
電機設備之干擾。 Dealer No: DA36976/14
According to “Administrative Estados FCC ID: YGOTSSRE4A
Regulations on Low Power Radio Unidos This device complies with Part 15
Waves Radiated Devices”. of the FCC Rules. Operation is
Without permission granted by subject to the following two con‐
the DGT, any company, enter‐ ditions: (1) this device may not
prise, or user is not allowed to cause harmful interference, and
change frequency, enhance trans‐ (2) this device must accept any
mitting power or alter original interference received, including
characteristic as well as perfor‐ interference that may cause
mance to a approved low power undesired operation.
radio-frequency devices. WARNING: Any changes or modifi‐
The low power radio-frequency cation not expressly approved by
devices shall not influence air‐ the party responsible for com‐
craft security and interfere legal pliance could void the user's aut‐
communications; If found, the hority to operate this equipment.
user shall cease operating imme‐
diately until no interference is
achieved. Cambio de ruedas
The said legal communications Indicaciones sobre la elección, el montaje y la
means radio communications is sustitución de los neumáticos
operated in compliance with the
Telecommunications Act. Puede solicitar información sobre las combinacio‐
nes de llantas y neumáticos autorizadas en un
The low power radio-frequency taller especializado.
devices must be susceptible with
the interference from legal com‐
Llantas y neumáticos 363
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por rizados especialmente por Mercedes-Benz
dimensiones incorrectas de las llantas y para su vehículo.
los neumáticos Estos neumáticos han sido desarrollados
Si monta las llantas y los neumáticos con las especialmente para los sistemas de regula‐
medidas incorrectas, los frenos de las ruedas ción, porejemplo, el ABS o el ESP®.
o los componentes de la suspensión de las De lo contrario, determinadas propiedades
ruedas podrían resultar dañados. del vehículo como, por ejemplo, el comporta‐
# Sustituya siempre las llantas y los neu‐ miento de marcha, la emisión de ruidos y el
máticos por otros con las especificacio‐ consumo podrían verse afectadas. El uso de
nes de la pieza original. neumáticos de medidas diferentes puede
hacer que estos rocen con la carrocería y
En el caso de las llantas, tenga en cuenta lo
componentes de los ejes al circular con
siguiente:
carga. Como resultado podrían dañarse los
R Designación neumáticos o el vehículo.
R Tipo # Utilice únicamente neumáticos, llantas
R Carga de la rueda admisible o accesorios comprobados y recomen‐
R Bombeo
dados por Mercedes-Benz .
En el caso de los neumáticos, tenga en * INDICACIÓN Peligro de la seguridad de
cuenta lo siguiente: marcha por neumáticos recauchutados
R Designación
Mercedes-Benz no aprueba ni recomienda los
R Fabricante neumáticos recauchutados, ya que en los
R Tipo recauchutados no siempre se reconocen los
R Índice de carga
daños.
R Índice de velocidad
Por tanto, no se puede garantizar la seguridad
de marcha.
# No utilice neumáticos usados cuyo uso
& ADVERTENCIA Peligro de accidente en previo desconozca.
caso de sobrepasar la capacidad de
carga de los neumáticos o el índice de
* INDICACIÓN Daño en los componentes
velocidad admisible
electrónicos por el uso de herramientas
En caso de sobrepasar la capacidad de carga de montaje
de los neumáticos indicada o el índice de
velocidad admisible puede ocasionar daños Vehículos con control de la presión de los
en los neumáticos y provocar que estalle el neumáticos: en la rueda hay componentes
neumático. electrónicos. En la zona de la válvula no debe
aplicar herramientas de montaje.
# Utilice únicamente modelos y ‑dimen‐
siones de neumáticos homologados De lo contrario, puede dañar los componen‐
para su modelo de vehículo. tes electrónicos.
# Encargue los trabajos de sustitución de
# Tenga en cuenta asimismo la capacidad
de carga necesaria de los neumáticos y los neumáticos solo en un taller espe‐
el índice de velocidad válido para su cializado.
vehículo.
Si no utiliza accesorios autorizados por
Mercedes-Benz para su vehículo o no los utiliza
* INDICACIÓN Daños en el vehículo y en de forma adecuada, puede verse afectada la
los neumáticos a causa de tipos y tama‐ seguridad de marcha.
ños de neumáticos no autorizados
Antes de comprar y usar accesorios no autoriza‐
Por motivos de seguridad, utilice exclusiva‐ dos, infórmese en un taller especializado sobre
mente neumáticos, llantas y accesorios auto‐ los siguientes aspectos:
R la conveniencia
364 Llantas y neumáticos
R la legislación vigente R Efectúe el rodaje de los neumáticos nuevos a
R las recomendaciones del fabricante una velocidad moderada durante los primeros
100 km.
Tenga en cuenta los siguientes puntos al selec‐ R Sustituya los neumáticos después de seis
cionar, montar y sustituir los neumáticos: años como máximo, independientemente de
R Prescripciones de homologación vigentes en su grado de desgaste.
cada país para ruedas que determinan un tipo
determinado de rueda para su vehículo. Póngase en contacto con un taller especializado
si desea obtener más información sobre llantas y
Además puede ser recomendable la utiliza‐ neumáticos.
ción de un determinado tipo de neumáticos
en determinadas regiones y para usos deter‐ Es imprescindible que tenga en cuenta también
minados. los siguientes temas complementarios:
R Utilice únicamente neumáticos y llantas del R Indicaciones sobre la presión de los neumáti‐
mismo tipo, de las mismas características cos (/ página 342)
(neumáticos de verano, neumáticos de R Tabla de presión de neumáticos
invierno, neumáticos para todo el año) y de la R Indicaciones sobre la rueda de emergencia
misma marca. (/ página 373)
R Monte únicamente llantas del mismo tamaño
y perfil en un eje (izquierdo y derecho).
Indicaciones sobre el cambio de las ruedas
Solamente en caso de avería puede haber
divergencias para el recorrido hasta el taller & ADVERTENCIA Peligro de accidente por
especializado. dimensiones diferentes de las ruedas
R Monte en las llantas solo neumáticos adecua‐
Si efectúa la rotación de las ruedas delante‐
dos para las mismas.
ras con las ruedas traseras y las llantas o los
R No ejecute ningún trabajo posterior en el sis‐ neumáticos tienen distintas medidas, las cua‐
tema de frenos, en las ruedas ni en los neu‐ lidades de marcha podrían verse notable‐
máticos. mente afectadas.
La utilización de discos distanciadores o anti‐ Adicionalmente, los frenos de disco o los
polvo no está permitida y provoca la anula‐ componentes de la suspensión de las ruedas
ción de la homologación de vehículo. pueden resultar dañados.
R Vehículos con control de la presión de los # Efectúe la rotación de las ruedas delan‐
neumáticos: todas las ruedas montadas teras con las traseras exclusivamente si
deben estar equipadas con sensores operati‐ las llantas y los neumáticos son de idén‐
vos del control de la presión de los neumáti‐ tico tamaño.
cos.
R Utilice neumáticos de invierno o neumáticos Si efectúa la rotación de las ruedas delanteras
para todo el año M+S en todas las ruedas a con las ruedas traseras y las llantas o los neumá‐
temperaturas por debajo de 10 °C. ticos tienen distintas medidas, podría anularse la
homologación del vehículo.
Para obtener la adherencia óptima sobre cal‐
zadas en las que imperen condiciones inver‐ En los vehículos con ruedas del mismo tamaño
nales, debe utilizar neumáticos de invierno puede efectuar la rotación de las mismas cada
identificados con el símbolo adicional del 5.000 a 10.000 km en función de su grado de
copo de nieve i junto a las siglas M+S. desgaste. Mantenga el sentido de giro al llevar a
cabo la rotación de las ruedas.
R En el caso de neumáticos M+S, utilice solo
neumáticos del mismo perfil. Tenga en cuenta las instrucciones y las indicacio‐
nes de seguridad referentes al cambio de ruedas.
R Observe la velocidad máxima autorizada de
los neumáticos M+S montados.
Si se encuentra por debajo de la del vehículo, Grupos de tamaños de rueda de las ruedas
debe indicarse con un rótulo en el campo La velocidad determinada del vehículo se mues‐
visual del conductor. tra en el cuadro de instrumentos y es importante
Llantas y neumáticos 365
para el control de los sistemas de asistencia y de Información sobre el sentido de giro de los
seguridad de marcha. La precisión de indicación neumáticos
del velocímetro y del cuentakilómetros están
prescritos legalmente. La determinación de la Los neumáticos con un sentido de giro prescrito
información de velocidad depende de las dimen‐ ofrecen ventajas adicionales, porejemplo, en
siones de neumático o de la circunferencia de caso de aquaplaning. Solo podrá aprovechar
rodadura de los neumáticos. El diámetro de la estas ventajas si mantiene el sentido de giro
llanta se indica siempre en pulgadas. prescrito.
Por consiguiente, las unidades de control del El sentido de giro se indica mediante una flecha
vehículo se pueden codificar para los tres en la pared lateral del neumático.
siguientes grupos de tamaños de rueda: También puede montar una rueda de repuesto en
Grupo de tamaños de rueda 1 sentido contrario al de giro. Tenga en cuenta el
uso limitado en el tiempo, así como la limitación
R 195/75 R16C de velocidad indicada en la rueda de repuesto.
R 205/75 R16C
R 225/65 R16C Indicaciones sobre el almacenaje de las rue‐
R 235/65 R16C das
R 235/60 R17C Tenga en cuenta lo siguiente al almacenar las
Grupo de tamaños de rueda 2 ruedas:
R 225/75 R16C R Guarde las ruedas desmontadas en un lugar
fresco, seco y, en la medida de lo posible,
Grupo de tamaños de rueda 3 oscuro.
R 225/75 R16C eje delantero R Proteja los neumáticos para evitar que entren
R 285/65 R16C eje trasero en contacto con aceite, grasa y combustible.
% Mercedes-Benz le recomienda que, si debe
realizar un cambio de neumáticos, se man‐ Sinopsis herramienta para cambio de rueda
tenga en un grupo de tamaños de rueda. De Herramienta para cambio de ruedas necesaria
esta forma se evita la recodificación de la puede ser p. ej.:
unidad de control.
R Gato
Si modifica el tamaño de las ruedas de su
R Llave para ruedas
vehículo, porejemplo, en el cambio de ruedas
para el modo invierno, revise su asignación al % En el rótulo adhesivo del gato figura la carga
grupo de tamaños de rueda. Si modifica la asig‐ portante máxima del gato.
nación al grupo de tamaños de rueda, encargue El gato no tiene mantenimiento. Si se pro‐
la nueva codificación de las unidades de control duce un fallo de funcionamiento, póngase en
de su vehículo en un taller especializado. contacto con un taller especializado.
De lo contrario, la precisión de indicación del
velocímetro y del cuentakilómetros estarán fuera
de la tolerancia prescrita legalmente. Esta puede
divergir también hacia abajo, esdecir, la velocidad
de marcha actual será más alta que la mostrada
por el velocímetro. En caso de una divergencia
fuera del margen de tolerancia, los sistemas de
seguridad de marcha y de asistencia pueden
verse afectados en su funcionamiento o detectar
una avería y desconectarse.
366 Llantas y neumáticos
Vehículos con tracción trasera # Vehículos con cambio automático: acople
la posición j del cambio.
# Apague el motor.
# Asegúrese de que el motor no pueda ponerse
en marcha.
# Saque las herramientas de a bordo del espa‐
cio reposapiés del lado del acompañante
(/ página 338).
La herramienta para cambio de ruedas se
encuentra en el compartimento guardaobjetos1
sobre los escalones de la puerta del acompa‐
ñante y en el compartimento guardaobjetos del
lado del acompañante en el espacio reposapiés.
Vehículos con tracción delantera
Vehículos con tracción trasera
# Saque el gato y las herramientas de a bordo
del compartimento guardaobjetos
(/ página 365).
# En caso necesario, retire el embellecedor de
la rueda.
# Ensamble la barra central de la palanca para
la bomba del gato de tres piezas con la barra
de mayor diámetro a modo de prolongación
La herramienta para cambio de ruedas 1se de la llave para ruedas.
encuentra detrás del asiento del conductor.
# Introduzca la prolongación de la llave para
ruedas con la barra central hasta el tope en la
Preparación del vehículo para el cambio de llave para ruedas.
rueda # Desenrosque aproximadamente una vuelta
Requisitos los tornillos o las tuercas de la rueda que
R Se dispone de las herramientas para cambio vaya a cambiar con la llave para ruedas. No
de rueda necesarias. desenrosque por completo los tornillos o las
tuercas de rueda.
R El vehículo no se encuentra en ninguna pen‐
diente o declive. # Eleve el vehículo (/ página 367).
R El vehículo se encuentra sobre una superficie Vehículos con tracción delantera
firme, plana y no resbaladiza. # Extraiga el gato y las herramientas para cam‐
# Accione el freno de estacionamiento. bio de rueda de detrás del asiento del con‐
ductor (/ página 365).
# Coloque las ruedas delanteras en la posición
de marcha en línea recta. # En caso necesario, retire el embellecedor de
la rueda.
# Vehículos con cambio manual: acople la
primera marcha o la marcha atrás k.
Llantas y neumáticos 367
# Desenrosque aproximadamente una vuelta * INDICACIÓN Daños en el vehículo por el
los tornillos/las tuercas de la rueda que vaya gato
a cambiar con la llave para ruedas. No desen‐
rosque por completo los tornillos/las tuercas Si no coloca el gato en los puntos de apoyo
de rueda. del gato previstos, puede dañar el vehículo.
# Eleve el vehículo (/ página 367). # Coloque el gato únicamente en los pun‐
tos de apoyo del gato previstos.
Elevación del vehículo para el cambio de Requisitos
rueda R No hay personas en el vehículo.
R El vehículo está preparado para un cambio de
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por
rueda (/ página 366).
desprendimiento del gato
Si detiene un vehículo con suspensión neu‐ Fije el gato solo en los puntos de apoyo del gato.
mática, es posible que la suspensión neumá‐ De lo contrario, podría dañar el vehículo.
tica permanezca activada hasta una hora, Indicaciones importantes sobre el manejo del
incluso con el encendido desconectado. Si gato:
eleva el vehículo con el gato, la suspensión R Utilice solo un gato específico del vehículo
neumática intenta igualar la altura del que haya sido comprobado y homologado por
vehículo. Mercedes-Benz para levantar el vehículo. Si
El gato puede desprenderse. utiliza el gato de forma incorrecta, este podría
# Antes de levantar el vehículo, pulse la desprenderse estando el vehículo levantado.
tecla Servicio del telemando. R El gato solo es adecuado para levantar el
Esto impide la regulación automática de vehículo brevemente y no para realizar traba‐
la altura del vehículo y la subida o jos de mantenimiento debajo del vehículo.
bajada manual. R No realice el cambio de rueda en pendientes
y declives.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por R La superficie de apoyo del gato debe ser
una colocación incorrecta del gato firme, plana y antideslizante. En caso necesa‐
Si no coloca correctamente el gato en los rio, se debe utilizar una base grande, plana,
puntos de apoyo previstos en el vehículo, el resistente y no resbaladiza.
gato podría volcar con el vehículo elevado. R La base del gato debe quedar directamente
# Coloque el gato exclusivamente en los debajo del punto de apoyo del gato.
correspondientes puntos de apoyo que
Normas de comportamiento con el vehículo ele‐
se encuentran en el vehículo. La base
vado:
del gato debe encontrarse justo por
debajo del punto de apoyo en el R No coloque nunca las manos ni los pies
vehículo. debajo del vehículo.
R No se tienda nunca bajo el vehículo cuando
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones por este se encuentre levantado.
volcado del vehículo R No arranque el motor ni suelte el freno de
En pendientes y declives el gato podría des‐ estacionamiento.
prenderse estando el vehículo levantado. R No abra ni cierre ninguna puerta.
# Nunca cambie una rueda en pendientes
o declives.
# Póngase en contacto con un taller espe‐
cializado.
368 Llantas y neumáticos
Vehículos con tracción delantera # En caso necesario, gire el cabezal de aloja‐
miento del gato.
# Coloque el gato 2 en el punto de apoyo del
gato 1.
# Gire la rueda de mano hasta que el plato del
gato quede apoyado en el punto de apoyo del
gato 1.
# Eje delantero: inserte la llave anular de
carraca 3 de las herramientas para cambio
de rueda en el hexágono del gato de forma
que quede visible la inscripción "AUF"
(arriba).
# Eje trasero: inserte la barra de prolongación
y la llave de tubo de las herramientas para
cambio de rueda en el hexágono del gato y, a
continuación, la llave anular de carraca 3 de
Puntos de apoyo del gato las herramientas para cambio de rueda en la
barra de prolongación de forma que quede
visible la inscripción "AUF" (arriba).
# Gire la llave anular de carraca 3 hacia la
derecha hasta que el gato 2 se apoye por
completo en el punto de apoyo del gato 1 y
la base del gato quede apoyada de forma uni‐
forme sobre la superficie.
# Siga girando la llave anular de carraca 3
hasta que el neumático se haya separado del
suelo como máximo 3 cm .
# Suelte y desmonte la rueda (/ página 370).
Vehículos con tracción trasera
Punto de apoyo del gato, eje delantero
Puntos de apoyo del gato
Utilice solo la barra central y la barra con la
palanca de la bomba de mayor diámetro para el
Punto de apoyo del gato, eje trasero gato a modo de prolongación de la llave para rue‐
das. Inserte solo la barra central y siempre hasta
el tope en la llave para ruedas. De lo contrario,
Llantas y neumáticos 369
las barras podrían doblarse y deformarse de
manera que ya no se puedan utilizar como
palanca de la bomba para el gato.
Punto de apoyo del gato, eje delantero
# Preparación del gato hidráulico: introduzca
la tercera barra de la palanca de la bomba 1
para el gato en la prolongación de la llave
para ruedas.
# Cierre el tornillo de vaciado 3.
# Gire para ello el tornillo de vaciado 1 por la
entalladura de la palanca de la bomba 3
hacia la derecha hasta el tope.
% No desenrosque en ningún caso más de una
o dos vueltas el tornillo de vaciado 3. De lo
contrario, podría derramarse líquido hidráu‐
lico.
# Introduzca la palanca de la bomba 1 con la Punto de apoyo del gato, eje trasero (ejemplo
barra más grande en el alojamiento del gato y en un vehículo con caja de carga hasta 3,5 t)
asegúrela girándola hacia la derecha.
# Coloque el gato en posición vertical debajo
de los puntos de apoyo del gato descritos a
continuación.
Punto de apoyo del gato, eje trasero (ejemplo
furgón y combi hasta 4,0 t)
370 Llantas y neumáticos
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
la pérdida de una rueda
Los tornillos de rueda lubricados o engrasa‐
dos, así como los tornillos de rueda‑ o las ros‐
cas del cubo de rueda dañados pueden pro‐
vocar que los tornillos de rueda se suelten.
Como consecuencia, podría perder una rueda
mientras conduce.
# No lubrique ni engrase nunca los torni‐
llos de rueda.
# Si la rosca está dañada, diríjase de
inmediato a un taller especializado.
# Encargue la sustitución de los tornillos
de rueda dañados o de la rosca del
Punto de apoyo del gato, eje trasero (vehículos cubo de rueda dañada.
de 5,0 t)
# No prosiga la marcha.
# Coloque el gato debajo del punto de apoyo
del gato. & ADVERTENCIA Existe peligro de lesiones
# Vehículos con tracción integral: gire el eje al apretar los tornillos de rueda y las
del gato 2 hacia la izquierda hasta alcanzar tuercas de rueda
el tope.
Si aprieta los tornillos de rueda o las tuercas
# Levante el vehículo hasta que el neumático se de rueda con el vehículo elevado, el gato
aleje del suelo un máximo de 3 cm. puede volcar.
# Suelte y desmonte la rueda (/ página 370). # Apriete los tornillos de rueda o las tuer‐
cas de rueda solamente con el vehículo
Desmontaje de una rueda bajado.
Requisitos # Observe las indicaciones sobre la elección de
R El vehículo está elevado (/ página 367). neumáticos (/ página 362).
Evite durante el cambio de rueda cualquier # Por motivos de seguridad, utilice únicamente
tipo de acción de fuerza sobre los discos de las tuercas de rueda o los tornillos de rueda
freno, ya que podría influir negativamente en homologados para Mercedes-Benz y el neu‐
el confort al frenar. mático correspondiente.
* INDICACIÓN Daño de la rosca por torni‐ Si monta la rueda de repuesto con llanta de
llos de rueda sucios acero, es imprescindible que utilice tornillos de
rueda cortos para una llanta de acero. Si utiliza
# No coloque los tornillos de rueda sobre otros tornillos de rueda para el montaje de la
superficies arenosas o sucias. rueda de repuesto con llanta de acero, puede
provocar daños en el sistema de frenos.
# Desenrosque los tornillos o las tuercas de
rueda con la llave de tuercas de rueda.
# En caso de ruedas delanteras con tuercas de
rueda, retire la cubierta de las tuercas.
# Desmonte la rueda.
Montaje de una rueda nueva
Requisitos
R La rueda está desmontada (/ página 370).
Llantas y neumáticos 371
Bajada del vehículo después del cambio de
rueda
& ADVERTENCIA Peligro de accidente en
caso de par de apriete incorrecto
Si no aprieta los tornillos de rueda o las tuer‐
cas de rueda con el par de apriete prescrito,
las ruedas se pueden soltar.
# Asegúrese de apretar los tornillos de
rueda o las tuercas de rueda con el par
de apriete prescrito.
# Si no está seguro, no mueva el vehículo.
Acuda a un taller especializado y encar‐
gue la revisión del par de apriete.
1 Tornillo de rueda para llanta de aleación
Requisitos
ligera R La nueva rueda está montada
2 Tornillo de rueda para llanta de acero (/ página 370).
# Limpie las superficies de apoyo de la rueda y Tenga en cuenta las indicaciones sobre la eleva‐
del cubo de rueda. ción del vehículo (/ página 367).
# Vehículos con neumáticos Super-Single:
enrosque primero en el cubo de rueda el Vehículos con tracción delantera
adaptador para la rueda de repuesto más # Eje delantero: saque la llave anular de
estrecha. carraca de las herramientas para cambio de
# Introduzca la rueda nueva que desee montar rueda e insértela en el hexágono del gato de
en el cubo de rueda o en el adaptador para la forma que quede visible la inscripción "AB"
rueda de repuesto y ejerza presión. (abajo).
# Introduzca la rueda nueva que desee montar # Eje trasero: inserte la barra de prolongación
en el cubo de rueda y ejerza presión. de las herramientas para cambio de rueda en
el hexágono del gato y, a continuación, la
Ruedas con centrado por tornillos de rueda: llave anular de carraca de las herramientas
# Vehículos con llantas de aleación ligera: uti‐
para cambio de rueda en la barra de prolon‐
gación de forma que quede visible la inscrip‐
lice los tornillos de rueda cortos para la rueda
ción "AB" (abajo).
de repuesto con llanta de acero de las herra‐
mientas de a bordo. # Bajada del vehículo: gire hacia la izquierda
# Enrosque los tornillos de rueda y apriételos
la llave anular de carraca del gato.
ligeramente.
En ruedas con tuercas de rueda:
# Ruedas delanteras con cubierta de las tuer‐
cas: desplace la cubierta de las tuercas sobre
los pernos de rueda.
# Enrosque tres tuercas de rueda sobre las
arandelas de ajuste de la cubierta de las tuer‐
cas.
# Gire la rueda de manera que los pernos de
rueda queden centrados en los orificios de
paso.
# Enrosque el resto de las tuercas de rueda.
# Apriete ligeramente todas las tuercas de
rueda.
372 Llantas y neumáticos
# Apriete los tornillos o las tuercas de rueda # Apriete los tornillos o las tuercas de rueda
uniformemente en el orden indicado del 1 al uniformemente en el orden indicado del 1 al
6. 6.
Par de apriete prescrito: Par de apriete prescrito:
R Tornillos de llanta de acero: 240 Nm R Tornillos de llanta de acero: 240 Nm
R Tuercas de rueda180 Nm R Tuercas de rueda: 180 Nm
R Tornillos de llantas de aleación: 180 Nm R Tornillos de llantas de aleación: 180 Nm
# Introduzca de nuevo el émbolo del gato
Vehículos con tracción trasera
Utilice solo la barra central y la barra con la hidráulico y enrosque el tornillo de vaciado.
palanca de la bomba de mayor diámetro para el # Vehículos con tracción integral: gire hacia
gato a modo de prolongación de la llave para rue‐ atrás el eje del gato hacia la derecha hasta
das. Inserte solo la barra central y siempre hasta alcanzar el tope.
el tope en la llave para ruedas. De lo contrario, % En el caso de llantas de acero con tornillos
las barras podrían doblarse y deformarse de de rueda, puede montar ahora el tapacubos
manera que ya no se puedan utilizar como de rueda completa. El montaje depende de si
palanca de la bomba para el gato. el embellecedor cubre la rueda completa o
Vehículos con neumáticos Super-Single: si monta solo el centro.
la rueda de repuesto en el eje trasero, mantenga # Rueda con embellecedor de ruedas: posi‐
la velocidad máxima de 55 km/h y un trayecto cione el embellecedor de ruedas con la esco‐
máximo de 100 km. De lo contrario podría dañar tadura de la válvula de neumático sobre la
el cambio debido a los diferentes números de válvula de neumático.
revoluciones de la rueda.
# Enclave el embellecedor de ruedas presionán‐
# Abra despacio aproximadamente una vuelta
dolo con ambas manos sobre la circunferen‐
el tornillo de vaciado del gato con la palanca cia de la llanta. Asegúrese de que los salien‐
de la bomba y baje el vehículo con cuidado. tes de sujeción del embellecedor de ruedas
# Aparte el gato a un lado. queden introducidos en la llanta de acero.
# Separe la barra de menor diámetro de la # Ruedas con embellecedor que cubre la
palanca de la bomba. parte central de la rueda: posicione los
La palanca acortada de la bomba sirve como resaltes de fijación del embellecedor que
prolongación de la llave para ruedas. cubre la parte central de la rueda sobre los
# Introduzca la prolongación de la llave para tornillos de rueda.
ruedas con la barra central hasta el tope en la # Enclave el embellecedor que cubre la parte
llave para ruedas. central de la rueda dando un ligero golpe en
medio del mismo.
# Fije la rueda pinchada en el soporte de la
rueda de repuesto.
# Vehículos con neumáticos Super-Single:
transporte la rueda trasera pinchada en la
superficie de carga. La rueda trasera es
demasiado grande para el soporte de la rueda
de repuesto.
# Compruebe la presión de la rueda recién
montada y ajústela en caso necesario.
# Después de recorrer 50 km reapriete los tor‐
nillos o las tuercas de rueda al par de apriete
prescrito.
# En caso de utilizar una rueda o rueda de
repuesto con una llanta de disco nueva o
recién pintada: vuelva a apretar los tornillos
Llantas y neumáticos 373
de rueda o las tuercas de rueda al cabo de El neumático de la rueda de repuesto se
1.000 km a 5.000 km. somete a una carga por encima de lo habitual
% Vehículos con control de la presión de tras el montaje en el eje trasero. Si sobre‐
los neumáticos: todas las ruedas montadas pasa la velocidad máxima o el trayecto
deben estar equipadas con sensores operati‐ máximo, o si vuelve a montar la rueda de
vos. repuesto, podría dañar el neumático de la
Tenga en cuenta también el siguiente tema adi‐ misma. Los daños del neumático pueden
cional: estar ocultos y no detectarse.
R Indicaciones sobre la presión de los neumáti‐
Un neumático dañado puede provocar pér‐
cos (/ página 342) dida de presión de los neumáticos. Como
consecuencia podría perder el control sobre
su vehículo.
Rueda de repuesto # Utilice la rueda de repuesto solamente
Indicaciones para la rueda de repuesto si con el neumático actual todavía no se
había montado en el eje trasero.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por # Si la rueda de repuesto ha estado mon‐
dimensiones incorrectas de llantas y neu‐ tada en el eje trasero, encargue renovar
máticos el neumático de la rueda de repuesto,
independientemente del kilometraje
Las dimensiones de las llantas y de los neu‐ recorrido, tras el cambio de rueda.
máticos, así como el tipo de neumático de la
# Por motivos de seguridad, al realizar el
rueda de repuesto y de la rueda que va a sus‐
tituir, pueden ser diferentes. Si monta la cambio del neumático asegúrese de que
rueda de repuesto, las cualidades de marcha solo se utilice el tipo de válvula autori‐
pueden verse afectadas notablemente. zado para el neumático.
Para evitar riesgos, tenga en cuenta los
siguientes puntos: * INDICACIÓN Daño del cambio
# Adapte la forma de conducir y conduzca Vehículos con neumáticos Super-Single: el
con la debida precaución. montaje de la rueda de repuesto en el eje tra‐
# Nunca monte más de una rueda de sero puede dañar el cambio debido a los dife‐
repuesto que sea diferente de la rueda rentes números de revoluciones.
que va a sustituir. # Cuando monte la rueda de repuesto en
# Utilice solo brevemente una rueda de el eje trasero, no sobrepase la velocidad
repuesto que sea diferente de la rueda máxima de 55 km/h ni la distancia
que va a sustituir. máxima que puede recorrer de 100 km.
# No desconecte el sistema ESP®. % En vehículos con neumáticos Super-Single, la
# Encargue la sustitución de la rueda de rueda de repuesto se puede utilizar sin res‐
repuesto de distinto tamaño en el taller tricciones únicamente si se monta en el eje
especializado más próximo. Es impres‐ delantero.
cindible que tenga en cuenta las correc‐ Compruebe regularmente que la rueda de
tas dimensiones de la llanta y del neu‐ repuesto esté correctamente fijada y que la pre‐
mático, así como el tipo de neumático. sión del neumático sea la prescrita
(/ página 342).
No debe sobrepasar la velocidad máxima de
80 km/h al utilizar una rueda de repuesto de Compruebe con regularidad y antes de efectuar
diferente tamaño. trayectos largos:
R la presión del neumático de la rueda de
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por repuesto (rectificar la presión del neumático
una rueda de repuesto dañada en caso en caso necesario)
de neumáticos Super-Single R la fijación del soporte de la rueda de repuesto
Vehículos con neumáticos Super-Single
374 Llantas y neumáticos
Sustituya los neumáticos después de seis años Montaje y desmontaje de la rueda de
como máximo, independientemente de su grado repuesto
de desgaste. Esto también es válido para la rueda
de repuesto. Vehículos con tracción delantera: desmontaje
de la rueda de repuesto
% Si ha montado una rueda de repuesto, el con‐
trol de la presión de los neumáticos no fun‐
cionará en esta rueda. La rueda de repuesto
no está equipada con un sensor para el con‐
trol de la presión de los neumáticos.
# Abra las puertas posteriores.
Llantas y neumáticos 375
# Saque la llave anular de carraca 4 y la # Sujete el presor de rueda acodado sobre el
herramienta adicional 3 para la elevación de alambre e introdúzcalo en el compartimento
la rueda de repuesto de las herramientas de a cóncavo de la llanta.
bordo. # Desplace ligeramente la rueda debajo del
# Introduzca la herramienta adicional 3 a tra‐ vehículo.
vés de la abertura 1 hasta la guía del torno. # Inserte la llave anular de carraca 4 en la
# Inserte la llave anular de carraca 4 en la herramienta adicional 3 para la elevación de
herramienta adicional 3 para la elevación de la rueda de repuesto de forma que quede visi‐
la rueda de repuesto de forma que quede visi‐ ble la inscripción "AUF" (arriba).
ble la inscripción "AB" (abajo). # Gire la llave anular de carraca 4 en la direc‐
# Gire la llave anular de carraca 4 en la direc‐ ción indicada por la flecha 5 hasta que se
ción indicada por la flecha 2 hasta que se perciba una resistencia o hasta que el acopla‐
perciba una resistencia o hasta que el acopla‐ miento deslizante del torno sobregire.
miento deslizante del torno sobregire. # Extraiga la llave para ruedas 4 y la herra‐
# Enganche la llave para ruedas 8 en el lazo mienta adicional 3 para la elevación de la
de la ayuda para la extracción 7 de la rueda rueda de repuesto de la abertura del torno y
de repuesto y saque la rueda de repuesto de guárdelas con las herramientas de a bordo.
debajo del vehículo. # Cierre las puertas posteriores.
# Comprima el muelle 6 del presor de rueda y
suelte el presor de rueda de la rueda de Vehículos con tracción trasera: desmontaje
repuesto. de la rueda de repuesto (furgón/combi)
# Retire la ayuda para la extracción 7 de la
rueda de repuesto y guárdela en un lugar
seguro.
Compruebe que la rueda de repuesto esté firme‐
mente asentada y su posición:
R después de cada cambio de rueda
R en cada intervalo de mantenimiento
R una vez al año como mínimo
Vehículos con tracción delantera: montaje de
la rueda de repuesto
% No puede transportar llantas de aleación
debajo del vehículo. En ese caso, transporte
la llanta de aleación en el espacio de carga.
# Saque la llave anular de carraca 4 y la Cubiertas de los tornillos para los ganchos de
herramienta adicional 3 para la elevación de seguridad (ejemplo en el modelo furgón)
la rueda de repuesto de las herramientas de a
bordo.
# Introduzca la herramienta adicional 3 a tra‐
vés de la abertura 1 hasta la guía del torno.
# Fije la ayuda para la extracción 7 en la
rueda.
# Coloque la rueda sobre el suelo con el com‐
partimento cóncavo de la llanta señalando
hacia arriba.
# Coloque la rueda de modo que el lazo de la
ayuda para la extracción 7 quede orientado
hacia atrás.
376 Llantas y neumáticos
Vehículos con tracción trasera: montaje de la
rueda de repuesto (furgón/combi)
# Coloque con precaución la rueda de repuesto
en el soporte vertical de la rueda de repuesto
4. La rueda de repuesto es muy pesada. Al
colocar la rueda de repuesto en el soporte
vertical de la rueda de repuesto 4, se modi‐
fica el centro de gravedad debido al elevado
peso. La rueda de repuesto podría resbalarse
o volcarse.
# Introduzca la palanca de la bomba del gato en
el casquillo 5 del soporte vertical de la
rueda de repuesto 4.
# Levante el soporte vertical de la rueda de
repuesto 4 con la palanca de la bomba y
# Abra las puertas posteriores. enganche el gancho de seguridad derecho
# Coloque un destornillador en las escotaduras 3.
2 y levante las cubiertas 1. # Levante un poco el soporte vertical de la
# Gire los tornillos visibles aproximadamente rueda de repuesto 4 y enganche el gancho
20 vueltas hacia la izquierda con la llave para de seguridad izquierdo 3.
ruedas de las herramientas de a bordo. # Extraiga la palanca de la bomba del casquillo
# Levante un poco el soporte vertical de la 5.
rueda de repuesto 4 y desenganche el gan‐ # Apriete los tornillos de los ganchos de seguri‐
cho de seguridad izquierdo 3.
dad 3 hacia la derecha con la llave para rue‐
# Ensamble la palanca de la bomba del gato e das.
introdúzcala en el casquillo 5 del lado dere‐ # Coloque las cubiertas 1 y enclávelas.
cho del soporte vertical de la rueda de
repuesto 4. # Cierre las puertas posteriores.
# Levante el soporte vertical de la rueda de Vehículos con tracción trasera: desmontaje
repuesto 4 con la palanca de la bomba y de la rueda de repuesto (vehículo con chasis
desenganche el gancho de seguridad derecho bajado)
3.
# Coloque despacio el soporte vertical de la
rueda de repuesto 4 sobre el suelo.
# Levante un poco el soporte vertical de la
rueda de repuesto 4 y extraiga la palanca de
la bomba del casquillo.
# Levante la rueda de repuesto por encima del
extremo final del soporte vertical de la rueda
de repuesto 4 haciendo palanca con la
palanca de la bomba.
# Saque con precaución la rueda de repuesto
del soporte vertical de la rueda de repuesto
4. La rueda de repuesto es muy pesada. Si
saca la rueda de repuesto, se modifica el cen‐
tro de gravedad debido al elevado peso. La
rueda de repuesto podría resbalarse o vol‐ Cubiertas de los tornillos para los ganchos de
carse. seguridad (ejemplo en el modelo furgón)
Llantas y neumáticos 377
# Coloque el gato debajo del punto de apoyo
del gato que corresponda.
# Accione la palanca de la bomba en ambos
sentidos hasta que el neumático se separe
como máximo 3 cm del suelo.
# Enganche la llave para ruedas 8 en el lazo
7 de la ayuda para la extracción 6 de la
rueda de repuesto.
# Saque con precaución la rueda de repuesto
del soporte vertical de la rueda de repuesto
4. La rueda de repuesto es muy pesada. Si
saca la rueda de repuesto, se modifica el cen‐
tro de gravedad debido al elevado peso. La
rueda de repuesto podría resbalarse o vol‐
carse.
# Retire la ayuda para la extracción de la rueda
de repuesto y guárdela en un lugar seguro.
Ahora puede montar la rueda de repuesto en
su vehículo.
# Baje el vehículo.
Vehículos con tracción trasera: montaje de la
rueda de repuesto (vehículo con chasis
bajado)
% En caso de producirse un pinchazo solo
podrá colocar la rueda defectuosa en el habi‐
táculo del vehículo. Únicamente se puede
guardar una rueda intacta en el soporte verti‐
cal de la rueda de repuesto si el vehículo está
descargado. Si el vehículo está cargado, pri‐
# Abra las puertas posteriores. mero se debe elevar.
# Coloque un destornillador en las escotaduras # Coloque con precaución la rueda de repuesto
2 y levante las cubiertas 1. en el soporte vertical de la rueda de repuesto
# Gire los tornillos visibles aproximadamente 4. La rueda de repuesto es muy pesada. Al
20 vueltas hacia la izquierda con la llave para colocar la rueda de repuesto en el soporte
ruedas de las herramientas de a bordo. vertical de la rueda de repuesto 4, se modi‐
# Levante un poco el soporte vertical de la fica el centro de gravedad debido al elevado
rueda de repuesto 4 y desenganche el gan‐ peso. La rueda de repuesto podría resbalarse
cho de seguridad izquierdo 3. o volcarse.
# Ensamble la palanca de la bomba del gato e # Introduzca la palanca de la bomba del gato en
introdúzcala en el casquillo 5 del lado dere‐ el casquillo 5 del soporte vertical de la
cho del soporte vertical de la rueda de rueda de repuesto 4.
repuesto 4. # Levante el soporte vertical de la rueda de
# Levante el soporte vertical de la rueda de repuesto 4 con la palanca de la bomba y
repuesto con la palanca de la bomba y desen‐ enganche el gancho de seguridad derecho
ganche el gancho de seguridad derecho 3. 3.
# Coloque el lazo 7 en la ayuda para la extrac‐ # Levante un poco el soporte vertical de la
ción 6 de la rueda de repuesto de tal forma rueda de repuesto 4 y enganche el gancho
que luego pueda enganchar la llave para rue‐ de seguridad izquierdo 3.
das 8. # Extraiga la palanca de la bomba del casquillo
# Prepare el gato. 5.
378 Llantas y neumáticos
# Apriete los tornillos de los ganchos de seguri‐ # Suelte y desenrosque las tuercas de mariposa
dad 3 hacia la derecha con la llave para rue‐ 3 con la mano.
das. # Desenrosque las tuercas 2 hasta el extremo
# Coloque las cubiertas 1 y enclávelas. de la rosca.
# Cierre las puertas posteriores. # Levante un poco el soporte vertical de la
rueda de repuesto 4 y desenganche el gan‐
Desmontaje de la rueda de repuesto en el cho de seguridad izquierdo 1.
espacio de carga
# Ensamble la palanca de la bomba del gato e
introdúzcala en el casquillo del lado derecho
del soporte vertical de la rueda de repuesto
4.
# Levante el soporte vertical de la rueda de
repuesto 4 con la palanca de la bomba y
desenganche el gancho de seguridad derecho
1.
# Coloque despacio el soporte vertical de la
rueda de repuesto 4 sobre el suelo.
# Levante un poco el soporte vertical de la
rueda de repuesto 4 y extraiga la palanca de
la bomba del casquillo.
# Levante la rueda de repuesto por encima del
extremo final del soporte vertical de la rueda
# Abra la carraca para soltar la correa de suje‐ de repuesto haciendo palanca con la palanca
ción 1. de la bomba.
# Saque con precaución la rueda de repuesto # Saque con precaución la rueda de repuesto
del soporte de la rueda de repuesto 2. del soporte vertical de la rueda de repuesto.
La rueda de repuesto es muy pesada. Si saca
Montaje de la rueda de repuesto en el espacio la rueda de repuesto, se modifica el centro de
de carga gravedad debido al elevado peso. La rueda de
# Coloque la rueda de repuesto en el soporte repuesto podría resbalarse o volcarse.
2 y presiónela hacia la pared. Vehículos con tracción trasera: montaje de la
# Fije la correa de fijación 1 con la carraca. rueda de repuesto (chasis)
Vehículos con tracción trasera: desmontaje # Coloque con precaución la rueda de repuesto
de la rueda de repuesto (chasis) en el soporte vertical de la rueda de repuesto
4. La rueda de repuesto es muy pesada. Al
colocar la rueda de repuesto en el soporte
vertical de la rueda de repuesto, se modifica
el centro de gravedad debido al elevado peso.
La rueda de repuesto podría resbalarse o vol‐
carse.
# Introduzca la palanca de la bomba del gato en
el casquillo del soporte vertical de la rueda de
repuesto 4.
# Levante el soporte vertical de la rueda de
repuesto 4 con la palanca de la bomba y
enganche el gancho de seguridad derecho
1.
# Levante un poco el soporte vertical de la
rueda de repuesto y enganche el gancho de
seguridad izquierdo 1.
Llantas y neumáticos 379
# Extraiga la palanca de la bomba del casquillo.
# Apriete las tuercas 2.
# Coloque las tuercas de mariposa 3 y aprié‐
telas.
380 Datos técnicos
Información sobre datos técnicos & ADVERTENCIA Peligro de sufrir acciden‐
Los datos técnicos se han determinado de tes debido a una utilización incorrecta de
acuerdo a las directrices de la UE. Los datos los radiotransmisores
mencionados son válidos solamente para vehícu‐ Si utiliza radiotransmisores en el vehículo de
los con equipamiento de serie. Encontrará más forma inadecuada, su radiación electromag‐
información en un taller especializado cualifi‐ nética podría afectar al sistema electrónico
cado. del vehículo, por ejemplo:
Solamente para determinados países: los R si el radiotransmisor no está conectado a
datos específicos del vehículo se obtienen en la una antena exterior
documentación COC (CERTIFICATE OF CONFOR‐
R si la antena exterior está montada inco‐
MITY). Esta documentación la recibirá en la
rrectamente o no está libre de reflexiones
entrega del vehículo.
Como consecuencia podría verse afectada la
seguridad de funcionamiento del vehículo.
Electrónica del vehículo
# Encargue el montaje de la antena exte‐
Indicación sobre la intervención en la electró‐ rior libre de reflexiones en un taller
nica del motor especializado.
# Al utilizar los radiotransmisores en el
* INDICACIÓN Desgaste anticipado por vehículo, conéctelos siempre a la
mantenimiento incorrecto antena exterior libre de reflexiones.
El mantenimiento incorrecto podría desgastar
más rápidamente determinadas piezas del * INDICACIÓN Anulación de la homologa‐
vehículo y podría anular la homologación del ción del vehículo debido a la inobservan‐
vehículo. cia de los requisitos de instalación y uso
# Encargue el mantenimiento de la elec‐
Si no tiene en cuenta los requisitos de insta‐
trónica del motor y de sus componentes lación y de uso para los radiotransmisores,
solo en un taller especializado. puede quedar anulada la homologación del
vehículo.
Radiotransmisores # Utilice solo bandas de frecuencia autori‐
zadas.
Indicaciones para el montaje de los radio‐
# Tenga en cuenta las potencias de salida
transmisores
máximas autorizadas en estas bandas
de frecuencia.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir acciden‐
# Utilice solo posiciones autorizadas para
tes por no realizar trabajos profesionales
en los radiotransmisores la antena.
Si se manipulan o no se montan ulterior‐ Aplique la Directiva Técnica ISO/TS 21609 (Road
mente los radiotransmisores de la forma Vehicles - EMC guidelines for installation of after‐
correcta, su radiación electromagnética market radio frequency transmitting equipment)
podría afectar al sistema electrónico del para el montaje posterior de radiotransmisores.
vehículo. Respete los requisitos legales para los compo‐
Como consecuencia podría verse afectada la nentes.
seguridad de funcionamiento del vehículo. Si su vehículo está equipado con una preinstala‐
# Encargue la realización de los trabajos ción para radiocomunicación, utilice las conexio‐
en los aparatos eléctricos y electrónicos nes de alimentación eléctrica y de antena previs‐
siempre en un taller especializado. tas en la preinstalación. Tenga en cuenta para el
montaje las instrucciones adicionales del fabri‐
cante.
Datos técnicos 381
Informaciones sobre la potencia de emisión Placa de características del vehículo,
de los radiotransmisores número de identificación del vehículo (FIN)
Las potencias de emisión máximas (PEAK) en los y número del motor
nudos de apoyo de la antena no deben exceder
los valores de la siguiente tabla: Placa de características del vehículo
Banda de frecuencia y potencia de emisión
máxima
Banda de frecuencia Potencia de emi‐
sión máxima
Onda corta 100 W
3 — 54 MHz
Banda — 4 — m 30 W
74 — 88 MHz
Banda — 2 — m 50 W
144 —174 MHz
Radiocomunicación 10 W
por haz de canales/ En función del modelo de vehículo, la placa de
Tetra características del vehículo se encuentra en la
380 — 460 MHz caja del asiento del conductor o en el montante
B.
Banda — 70 — cm 35 W
% Los datos son específicos del vehículo y pue‐
420 — 450 MHz den divergir de los datos representados.
Telefonía móvil 10 W Tenga siempre en cuenta los datos de su
(2G/3G/4G) placa de características del vehículo.
Pueden usarse en el vehículo sin ninguna restric‐
ción:
R Radiotransmisores con una potencia máxima
de emisión de hasta 100 mW
R Radiotransmisores con frecuencias de emi‐
sión en la banda de frecuencia 380 - 410 MHz
y una potencia de emisión máxima de hasta
2 W (radiocomunicación por haz de canales/
Tetra)
R Teléfonos móviles (2G/3G/4G) Placa de características del vehículo (ejem‐
plo: Estados del Golfo)
Para las siguientes bandas de frecuencia no 1 Fabricante del vehículo
existe ninguna restricción para la posición de las 2 FIN (número de identificación del vehículo)
antenas en la zona exterior del vehículo:
3 Masa máxima autorizada
R Radiocomunicación por haz de canales/Tetra 4 Carga autorizada sobre el eje delantero (kg)
R Banda — 70 — cm 5 Carga autorizada sobre el eje trasero (kg)
R 2G/3G/4G 6 Tipo de motor
7 Fecha de fabricación
382 Datos técnicos
FIN estampado debajo del capó del motor
Placa de características del vehículo (ejem‐
plo: Rusia)
1 Fabricante del vehículo
2 Número de homologación
3 FIN (número de identificación del vehículo)
4 Masa máxima autorizada (kg)
5 Masa máxima autorizada del tren de carre‐ El FIN 1 estampado se encuentra debajo del
tera (kg) (solo para determinados países) capó del motor.
6 Carga autorizada sobre el eje delantero (kg)
FIN debajo del parabrisas
7 Carga autorizada sobre el eje trasero (kg)
Además, el FIN se encuentra en una placa en el
Placa de características del vehículo (ejem‐ extremo inferior del parabrisas 2.
plo: todos los demás países)
1 El FIN debajo del parabrisas solo está disponible
Fabricante del vehículo
en algunos países.
2 Número de homologación CE (solo para
determinados países) Número del motor
3 FIN (número de identificación del vehículo) El número del motor está estampado en el cárter
4 Masa máxima autorizada (kg) del cigüeñal. Puede obtener información más
5 detallada en todos los talleres especializados
Masa máxima autorizada del tren de carre‐
cualificados.
tera (kg) (solo para determinados países)
6 Carga autorizada sobre el eje delantero (kg)
7 Carga autorizada sobre el eje trasero (kg) Sustancias de servicio y cantidades de lle‐
nado
Adicionalmente, la placa de características del
vehículo puede contener los siguientes datos: Indicaciones sobre sustancias de servicio
R Carga útil
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones
R Masa en vacío debido a sustancias de servicio perjudi‐
R Cantidad de plazas de asiento de pasajeros ciales para la salud
Las sustancias de servicio pueden ser tóxicas
y perjudiciales para la salud.
Datos técnicos 383
# Cuando utilice, almacene o deseche Información adicional sobre sustancias de servi‐
sustancias de servicio, tenga en cuenta cio autorizadas:
las instrucciones de los recipientes ori‐ R en las especificaciones sobre sustancias de
ginales correspondientes. servicio de Mercedes-Benz disponibles en
# Conserve las sustancias de servicio [Link] (indicando
siempre en su recipiente original la designación de la especificación)
cerrado. R en un taller especializado cualificado
# Mantenga a los niños alejados de las
sustancias de servicio. & ADVERTENCIA Peligro de incendio‑ y
explosión debido al combustible
+ INDICACIÓN MEDIOAMBIENTAL Conta‐ Los combustibles son muy inflamables.
minación medioambiental debida a una # Evite en cualquier caso el fuego, las
eliminación no ecológica de sustancias luces desprotegidas, fumar y la forma‐
de servicio ción de chispas.
Las sustancias de servicio incluyen: # Apague el encendido y la calefacción
R Combustible
independiente, si existe, antes y durante
el repostado.
R Aditivos para el postratamiento de gases
de escape, p. ej., AdBlue®
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones
R Lubricantes debido a combustibles
Si no se eliminan correctamente las sustan‐ Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
cias de servicio, pueden originarse daños para la salud.
notables en el medio ambiente. # Evite en cualquier caso que el combusti‐
# Elimine las sustancias de servicio de ble entre en contacto con la piel, los
forma ecológica. ojos o la ropa, así como su ingestión.
# No inhale los vapores de combustible.
Las sustancias de servicio incluyen:
# Mantenga a los niños alejados de los
R Combustible
combustibles.
R Aditivos para el postratamiento de gases de # Mantenga las puertas y ventanillas
escape, p. ej., AdBlue® cerradas durante el proceso de repos‐
R Lubricantes tado.
R Líquido refrigerante
Si usted u otras personas entran en contacto
R Líquido de frenos con el combustible, tenga en cuenta lo
R Líquido lavacristales siguiente:
R Agente frigorígeno del sistema de climatiza‐ # Lave la piel inmediatamente con agua y
ción jabón para eliminar el combustible.
# Si el combustible ha entrado en con‐
Utilice únicamente productos autorizados por
Mercedes-Benz . Ni las prestaciones de cortesía tacto con los ojos, aclárese inmediata‐
ni la garantía comercial de Mercedes-Benz mente los ojos de forma minuciosa con
cubren los daños producidos por la utilización de agua limpia. Acuda inmediatamente a
productos no autorizados en el vehículo. un médico.
# En caso de ingerir combustible, acuda
Podrá reconocer las sustancias de servicio auto‐
rizadas por Mercedes-Benz por la siguiente ins‐ inmediatamente a un médico. No provo‐
cripción en los depósitos: que el vómito.
# Cámbiese inmediatamente la ropa que
R MB-Freigabe (p. ej., MB-Freigabe 229.51)
se haya mojado con combustible.
R MB-Approval (p. ej., MB-Approval 229.51)
384 Datos técnicos
Combustible
Indicaciones sobre la calidad del combustible
para vehículos con motor diésel
Indicaciones generales
Tenga en cuenta las indicaciones sobre sustan‐
cias de servicio (/ página 382).
& ADVERTENCIA Peligro de incendio por la
mezcla de combustible
1 Para diésel con un máximo de 7 Vol. % de
Si mezcla diésel con gasolina, el punto de
gasóleo biológico (éster metílico de ácidos
inflamación de la mezcla de combustible es
grasos)
más bajo que el del diésel.
Con el motor en marcha, los componentes Según la norma europea EN 16942, encontrará
del sistema de escape se podrían sobrecalen‐ los distintivos de compatibilidad para combusti‐
tar sin que usted se dé cuenta. ble en las siguientes ubicaciones:
# Nunca repostar con gasolina en caso de R en el rótulo indicador situado en la tapa del
motores diésel. depósito de combustible del vehículo
# Nunca añada gasolina al diésel. R en toda Europa, en los surtidores de combus‐
tible o las pistolas de surtidor adecuados
* INDICACIÓN Daños por combustible para su vehículo
incorrecto Vehículos compatibles con XTL
Incluso una cantidad pequeña de combustible De forma alternativa, también puede repostar
equivocado podría originar daños en el sis‐ diésel parafínico (p. ej., HVO=hidrobiodiésel,
tema de combustible, en el motor y en el sis‐ GTL=Gas-To-Liquid) que cumpla la norma
tema de depuración de los gases de escape. EN 15940. Se utiliza el término genérico XTL para
referirse a los combustibles diésel parafínicos.
# Efectúe el repostado solo con diésel sin
azufre que cumpla la norma europea En conformidad con la norma europea EN 16942,
EN 590 o sea equivalente. En países los siguientes distintivos de compatibilidad para
donde no se disponga de diésel sin azu‐ combustible son válidos para su vehículo compa‐
fre, reposte solo diésel con un conte‐ tible con XTL:
nido de azufre inferior a 50 ppm.
En ningún caso efectúe el repostado con:
R gasolina
R marine diesel
R fuelóleo para calefacción
R gasóleo biológico puro o aceites vegetales
R petróleo o queroseno
Si ha repostado el vehículo por descuido con
combustible equivocado: 1 Para diésel con un máximo de 7 Vol. % de
# No conecte el encendido.
gasóleo biológico (éster metílico de ácidos
grasos)
# Póngase en contacto con un taller espe‐
cializado.
El siguiente distintivo de compatibilidad para
combustible es válido para su vehículo:
Datos técnicos 385
Motor diésel Contenido total
OM651 aproximadamente
92 l
OM651/OM642 aproximadamente
93 l
Motor diésel De los cuales
reserva
2 Para diésel parafínico Modelos con aproxi‐ aproximadamente 12 l
madamente 50 l de
% Únicamente reposte diésel parafínico de contenido total
acuerdo con EN 15940 si cuenta con el
distintivo de compatibilidad para combus‐ Modelos con aproxi‐ aproximadamente 12 l
tible correspondiente en la tapa del depó‐ madamente 65 l de
sito de combustible. contenido total
Indicaciones para temperaturas exteriores Modelos con aproxi‐ aproximadamente 12 l
bajas madamente 71 l de
Si es posible, reposte su vehículo completamente contenido total
con gasóleo de invierno al inicio del invierno.
Modelos con aproxi‐ aproximadamente 12 l
Antes de cambiar al gasóleo de invierno, el depó‐ madamente 92 l de
sito de combustible debe estar vacío en la contenido total
medida de lo posible. Mantenga bajo el nivel de
combustible la primera vez que efectúe el repos‐ Modelos con aproxi‐ aproximadamente 12 l
tado con gasóleo de invierno, por ejemplo, en la madamente 93 l de
reserva. En el siguiente proceso de repostado ya contenido total
puede volver a llenar el depósito de combustible
con normalidad.
Obtendrá más información sobre el combustible AdBlue®
en los siguientes puntos: Indicaciones sobre el AdBlue®
R en una gasolinera Tenga en cuenta las indicaciones sobre las sus‐
R en un taller especializado cualificado tancias de servicio (/ página 382).
AdBlue® es un líquido soluble en agua para el
Contenido del depósito y reserva de combus‐ postratamiento de gases de escape de los moto‐
tible res diésel.
Según el equipamiento puede variar el contenido
total del depósito de combustible. * INDICACIÓN Daño por aditivos en
Contenido del depósito y reserva de combus‐ AdBlue® o por diluyentes de AdBlue®
tible El tratamiento posterior de los gases de
Motor diésel Contenido total escape de AdBlue® puede averiarse por los
siguientes factores:
OM651 aproximadamente
50 l R Aditivos en el AdBlue®
R Diluyentes de AdBlue®
OM651 aproximadamente
65 l # Utilice solo AdBlue® de acuerdo con
ISO 22241.
OM651/OM642 aproximadamente 71 l
# No añada ningún aditivo.
# No diluya el AdBlue®.
386 Datos técnicos
* INDICACIÓN Daños y anomalías por Contenido total del depósito de AdBlue®
suciedad en el AdBlue® Vehículo Contenido total
La suciedad de AdBlue® conlleva lo siguiente: Todos los modelos 22 l
R valores de emisiones elevados
Postratamiento de gases de escape
R daños en el catalizador
Para garantizar el correcto funcionamiento del
R averías del motor postratamiento de gases de escape, haga funcio‐
R fallos de funcionamiento en el sistema de nar el vehículo con AdBlue®.
postratamiento de gases de escape de Si utiliza el vehículo sin AdBlue® o si este pre‐
AdBlue® senta un funcionamiento anómalo relevante
desde el punto de vista de la emisión de gases de
# Evite la suciedad en AdBlue®.
escape, el permiso de circulación quedará invali‐
dado. La consecuencia legal es que ya no podrá
+ INDICACIÓN MEDIOAMBIENTAL Sucie‐ circular con el vehículo por vías públicas.
dad por AdBlue® Puede ser ilegal o, en algunos países, sanciona‐
Los restos de AdBlue® se cristalizan con el ble, accionar un vehículo que no utilice AdBlue® o
tiempo y ensucian las superficies afectadas. que utilice Adblue que no corresponda con las
# Aclare con agua de inmediato las super‐
normas de estas instrucciones de servicios.
ficies que hayan entrado en contacto La gestión del motor supervisa los componentes
con AdBlue® durante el repostado o eli‐ del postratamiento de gases de escape para velar
mine el AdBlue® con un paño húmedo y por el cumplimiento de las normas de emisión. Si
agua fría. intenta circular con el vehículo sin AdBlue®, con
AdBlue® diluido o con otro agente reductor, la
Si el AdBlue® ya se ha cristalizado, utilice gestión del motor lo detectará. También se identi‐
para la limpieza una esponja y agua fría. ficarán y se documentarán otras averías relevan‐
tes desde el punto de vista de la emisión de
Si se abre el depósito de AdBlue®, puede salir gases de escape como, por ejemplo, averías de
vapor de amoniaco en pequeñas cantidades. No dosificación o errores del sensor.
respire los vapores de amoniaco que salgan. En tal caso, la gestión del motor impide arrancar
Rellene el depósito de AdBlue® solo en zonas el motor de nuevo después de mostrar los avisos
convenientemente ventiladas. de advertencia correspondientes.
Consumo y cantidad de llenado de AdBlue® Por dicho motivo, rellene el depósito de AdBlue®
regularmente durante el funcionamiento del
Consumo de AdBlue® vehículo o, a más tardar, en cuanto reciba el pri‐
El consumo de AdBlue®, al igual que el consumo mer aviso de advertencia en el cuadro de instru‐
de combustible, depende en gran medida del mentos.
estilo de conducción y de las condiciones de ser‐
vicio. El consumo de AdBlue® se encuentra, nor‐ Aceite del motor
malmente, entre el 0 y el 10 por ciento del con‐
sumo de combustible. De ser necesario, el Indicaciones sobre el aceite del motor
AdBlue® debe añadirse siguiendo las instruccio‐ Tenga en cuenta las indicaciones sobre las sus‐
nes cuando aparezca la indicación de rellenado tancias de servicio (/ página 382).
en el cuadro de instrumentos. Esto también
puede ser necesario entre los mantenimientos
programados.
Compruebe el nivel de llenado de AdBlue® antes
de desplazarse a un país fuera de Europa. El lle‐
nado de AdBlue® puede realizarse en cualquier
surtidor de combustible de AdBlue® de una gaso‐
linera o mediante los envases disponibles en el
mercado.
Datos técnicos 387
están autorizados y pueden conllevar la pér‐
dida de la garantía New Vehicle Limited
Warranty. El uso de otros aceites del motor
no homologados para motores diésel puede
provocar daños en el filtro de partículas dié‐
sel (DPF).
MB-Freigabe o :MB-Approval
Motores diésel MB-Freigabe o :MB-
Approval
* INDICACIÓN Avería del motor debido a OM642/OM651 228.51, 229.31,
un filtro de aceite incorrecto, aceite o 229.51, 229.52
aditivos incorrectos
# No utilice ningún aceite del motor ni Si no estuvieran disponibles los aceites del motor
ningún filtro de aceite con especifica‐ indicados en la tabla, se puede añadir una vez un
ciones diferentes a las necesarias e máx. de 1,0 l de los siguientes aceites del motor:
indicadas explícitamente para los inter‐ R MB-Freigabe o MB-Approval 228.5, 229.3 o
valos de servicio prescritos. 229.5
# No modifique el aceite del motor o el fil‐ Puede utilizar a lo largo de todo el año aceites de
tro de aceite para alcanzar intervalos de motor multigrado de la clase SAE prescrita (vis‐
cambio más prolongados a los prescri‐ cosidad) teniendo en cuenta las temperaturas
tos. exteriores.
# No emplee aditivos.
Viscosidad del aceite del motor
# Sustituya el aceite del motor en el inter‐
valo previsto. * INDICACIÓN Averías del motor a causa
de una clase SAE (viscosidad) inade‐
Mercedes-Benz le recomienda realizar el cambio cuada del aceite del motor
de aceite en un taller especializado cualificado.
En los motores de Mercedes-Benz solo pueden Si la clase SAE (viscosidad) del aceite del
usarse aceites de motor autorizados por motor rellenado no es apta para temperatu‐
Mercedes-Benz. ras exteriores continuamente bajas, puede
provocar averías del motor.
Información adicional sobre el aceite de motor y
Los valores de temperatura de la clase SAE
el filtro de aceite:
siempre hacen referencia a aceite limpio.
R en las especificaciones sobre sustancias de Durante la marcha, el aceite del motor enve‐
servicio de Mercedes-Benz en http:// jece debido a los residuos de hollín y de com‐
[Link] (indicando la desig‐ bustible. De este modo, las características
nación de la especificación) del aceite del motor empeoran notablemente,
R en un taller especializado cualificado en particular, a temperaturas exteriores
bajas.
Calidad y cantidad de llenado de aceite del
# Utilice aceites del motor de la clase SAE
motor
correspondiente a temperaturas exterio‐
% Los depósitos para envases de los diversos res bajas.
aceites del motor llevan inscritas las clasifi‐ # Utilice aceites válidos para todo el año.
caciones de ACEA (Asociación Europea de
Constructores de Automóviles) y/o API (Insti‐
Los valores de temperatura de la clase SAE siem‐
tuto Americano de Petróleo). Utilice sola‐
pre hacen referencia a aceite limpio. Las caracte‐
mente aceites del motor homologados que se
rísticas de temperatura del aceite del motor pue‐
correspondan con las prescripciones
den empeorar notablemente durante la marcha
Mercedes Benz sobre lubricantes y combusti‐
debido al envejecimiento, en particular a tempe‐
bles descritas a continuación y con las clasi‐
raturas exteriores bajas.
ficaciones prescritas de ACEA y/o API. Los
aceites del motor de otro nivel de calidad no
388 Datos técnicos
Por eso, Mercedes-Benz le recomienda cambiar Los aceites del motor se diferencian por:
el aceite del motor antes del comienzo de las R Marca del aceite del motor
estaciones frías del año. Para ello, utilice solo un
R Nivel de calidad (MB-Freigabe o MB-Approval)
aceite del motor homologado en la clase SAE
prescrita. R Clase SAE (viscosidad)
Intervalo de cambio de aceite
El ordenador de a bordo indica de forma automá‐
tica la fecha de cambio de aceite como aviso de
evento en la pantalla.
Mercedes-Benz le recomienda realizar el cambio
de aceite en un taller especializado cualificado.
Cantidades de llenado de aceite del motor
Motor Aceite del motor
La viscosidad indica el comportamiento de flujo OM642 aproximadamente
de un líquido. En el caso del aceite del motor, una 12,5 l
viscosidad elevada equivale a un líquido espeso,
mientras que una viscosidad reducida resulta en OM651 (tracción tra‐ aproximadamente
un líquido poco denso. En función de las tempe‐ sera) 11,5 l
raturas exteriores, escoja el aceite del motor en OM651 (tracción aproximadamente 8 l
conformidad con la clase SAE (viscosidad). En la delantera)
tabla se indican las clases SAE que se deben utili‐
zar. Las características para temperaturas bajas
de los aceites del motor podrían empeorar consi‐
derablemente durante la marcha a causa de, por
ejemplo, envejecimiento y acceso de combustible
y de hollín. Por tanto, se recomienda encarecida‐
mente cambiar el aceite con regularidad con un
aceite del motor homologado en la clase SAE
adecuada.
Aditivos
* INDICACIÓN Averías del motor al utilizar 1 Acceso al tornillo de vaciado de aceite
aditivos en el aceite del motor (vehículo con cubierta inferior de los bajos)
El uso de aditivos adicionales en el aceite del Información sobre el consumo de aceite
motor puede dañar el motor. En función del estilo de conducción, el vehículo
# No utilice aditivos adicionales en el consume un máximo de 1,0 l de aceite de motor
aceite del motor. cada 1000 km .
En los siguientes casos, el consumo de aceite
Miscibilidad del aceite del motor también puede ser superior:
Al mezclar aceites, las ventajas de los aceites de R El vehículo es nuevo.
motor de alta calidad se reducen.
R Utiliza el vehículo, sobre todo, en condiciones
Para el relleno, se recomienda utilizar solo acei‐ de servicio difíciles.
tes de motor del mismo nivel de calidad y clase
R Conduce con frecuencia a un número elevado
SAE que el aceite que se añadió en el último
cambio. Si en un caso excepcional no estuviera de revoluciones.
disponible el aceite de motor ya rellenado, rellene Realizar tareas de mantenimiento con regularidad
con otro aceite de motor mineral o sintético auto‐ es fundamental para unas cantidades de con‐
rizado. sumo favorables. Podrá valorar el consumo de
Realice a continuación un cambio de aceite lo aceite una vez haya recorrido trayectos más lar‐
antes posible. gos. Controle el nivel de aceite del motor con
Datos técnicos 389
regularidad, p. ej. semanalmente o cada vez que Líquido refrigerante
efectúe el repostado.
Indicaciones sobre el líquido refrigerante
Tenga en cuenta las indicaciones sobre las sus‐
Indicaciones sobre el líquido de frenos tancias de servicio (/ página 382).
Tenga en cuenta las indicaciones para las sustan‐
& ADVERTENCIA ‑ Peligro de incendio y de
cias de servicio (/ página 382).
sufrir lesiones debido al agente anticon‐
& ADVERTENCIA Peligro de accidente gelante
debido a burbujas de vapor en el sistema Si el agente anticongelante entra en contacto
de frenos con los componentes calientes del comparti‐
El líquido de frenos absorbe constantemente mento del motor, se puede inflamar.
humedad ambiental. Como consecuencia, el # Deje enfriar el motor antes de rellenar
punto de ebullición del líquido de frenos dis‐ agente anticongelante.
minuye. Si el punto de ebullición es dema‐ # Asegúrese de que no caiga agente anti‐
siado bajo, en caso de un esfuerzo elevado de congelante junto a la abertura de lle‐
los frenos se pueden producir burbujas de nado.
vapor en el sistema de frenos. # Antes de arrancar el vehículo, limpie a
Como consecuencia, el efecto de frenado se fondo los componentes ensuciados con
vería afectado. agente anticongelante.
# Sustituya el líquido de frenos en el inter‐
valo previsto. * INDICACIÓN Daño debido a un líquido
refrigerante incorrecto
* INDICACIÓN El líquido de frenos puede # Cargue solo líquido refrigerante premez‐
provocar daños en la pintura, los plásti‐ clado con la protección anticongelante
cos o las gomas deseada.
Si el líquido de frenos entra en contacto con
la pintura, los plásticos o las gomas pueden Obtendrá información sobre el líquido refrige‐
producirse daños materiales. rante en los siguientes puntos:
# Si la pintura, los plásticos o las gomas R en las prescripciones sobre sustancias de
entran en contacto con el líquido de fre‐ servicio de Mercedes-Benz 310.1
nos, aclare de inmediato dichas superfi‐ - en [Link]
cies con agua.
- en la aplicación BeVo de Mercedes-Benz
Observe las indicaciones sobre el cuidado de la R en un taller especializado cualificado
pintura y pintura mate (/ página 312).
Encargue la sustitución regular del líquido de fre‐ * INDICACIÓN Sobrecalentamiento a tem‐
nos en un taller especializado. peraturas exteriores elevadas
Utilice solamente líquido de frenos autorizado por Si se emplea un líquido refrigerante inade‐
Mercedes-Benz según MB-Freigabe o MB-Appro‐ cuado, el sistema de refrigeración del motor
val 331.0. en caso de temperaturas exteriores elevadas
no está protegido suficientemente contra
Más información sobre el líquido de frenos:
sobrecalentamiento y corrosión.
R en las especificaciones sobre sustancias de
# Utilice siempre un líquido refrigerante
servicio de Mercedes-Benz, en http:// autorizado por Mercedes-Benz.
[Link]
# Tenga en cuenta las indicaciones en la
R en un taller especializado cualificado
especificación sobre sustancias de ser‐
vicio de Mercedes-Benz 310.1.
390 Datos técnicos
* INDICACIÓN Daño en la pintura por el No utilice agua destilada ni desionizada. De lo
líquido refrigerante contrario, el sensor de nivel de llenado podría
activarse por error.
# No derramar líquido refrigerante sobre
superficies pintadas. Información sobre el líquido lavacristales
Líquido lavacristales recomendado:
Renueve regularmente el líquido refrigerante en R Por encima del punto de congelación: por
un taller especializado cualificado. ejemplo, MB SummerFit
Tenga en cuenta la porción de agente anticorro‐ R Por debajo del punto de congelación: por
sión/anticongelante en el sistema de refrigera‐ ejemplo, MB WinterFit
ción del motor en los siguientes márgenes de
temperatura: Relación de mezcla
R mínimo 50 % (protección anticongelante
La correcta relación de mezcla figura en los datos
indicados en el depósito de anticongelante.
hasta aprox. -37 °C)
R máximo 55 % (protección anticongelante
Mezcle con el agua de lavado un líquido lavacris‐
tales en todas las épocas del año.
hasta -45 °C)
Agente frigorígeno
Líquido lavacristales
Indicaciones sobre el agente frigorígeno
Indicaciones sobre el líquido lavacristales
Tenga en cuenta las indicaciones sobre las sus‐
Tenga en cuenta las indicaciones sobre las sus‐
tancias de servicio (/ página 382).
tancias de servicio (/ página 382).
% El sistema de climatización de su vehículo
& ADVERTENCIA ‑ Peligro de incendio y de puede llenarse con agente frigorígeno
sufrir lesiones por líquido lavacristales R‑134a. El agente frigorígeno R‑134a con‐
concentrado tiene gas fluorado de efecto invernadero.
El líquido lavacristales concentrado es muy Si su vehículo contiene agente frigorígeno R‑134a
inflamable. Podría inflamarse si llega a com‐ se debe observar la siguiente indicación:
ponentes calientes del motor o del sistema
de escape. * INDICACIÓN Daño por agente frigorí‐
geno incorrecto
# Asegúrese de que no llegue líquido lava‐
cristales concentrado a la abertura de En caso de utilizar un agente frigorígeno inco‐
llenado. rrecto, podría dañarse el sistema de climati‐
zación.
* INDICACIÓN Daños del alumbrado exte‐ # Utilice únicamente el agente frigorígeno
rior por líquido lavacristales inadecuado R‑134a o el aceite PAG homologado por
Mercedes-Benz para su vehículo.
Los líquidos lavacristales inadecuados pue‐
# El aceite PAG homologado no se debe
den dañar las superficies de plástico del
alumbrado exterior. mezclar con otro aceite PAG que no
esté homologado para el agente frigorí‐
# Utilice únicamente líquido lavacristales
geno R‑134a.
que también sea adecuado para superfi‐
cies de plástico, por ejemplo, MB Sum‐ Los trabajos de mantenimiento como, por ejem‐
merFit o MB WinterFit. plo, el relleno de agente frigorígeno o la sustitu‐
ción de componentes, se deben realizar sola‐
* INDICACIÓN Eyectores obstruidos por la mente en un taller especializado. Para ello se
mezcla de líquidos lavacristales deben observar todas las normas vigentes, así
como la norma SAE J639.
# No mezcle MB SummerFit ni MB Winter‐
Fit con otros líquidos lavacristales. Encargue siempre la realización de todos los tra‐
bajos en el sistema de climatización en un taller
especializado.
Datos técnicos 391
Monte un dispositivo de remolque posterior‐
mente solo si está permitido.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre el modo
con remolque(/ página 193).
Solo si en la documentación del vehículo está
registrada una masa máxima remolcable, se per‐
mitirá un montaje ulterior de un dispositivo de
enganche.
Rótulo indicador del agente frigorígeno (ejemplo) Encontrará más información sobre el dispositivo
1 Símbolos de advertencia de remolque en un taller especializado cualifi‐
cado o en Internet en el [Link]
2 Cantidad de llenado del agente frigorígeno
[Link]/portal/kat_iv.html?
3 Normas vigentes &L.
4 Número de pieza del aceite PAG
Mercedes-Benz le recomienda encargar el mon‐
5 Tipo de agente frigorígeno taje posterior de un dispositivo de remolque en
Los símbolos de advertencia 1 indican lo un punto de servicio Mercedes-Benz.
siguiente: Utilice exclusivamente dispositivos de enganche
R Posibles peligros
comprobados y homologados especialmente para
su vehículo por Mercedes-Benz.
R Realización de los trabajos de mantenimiento
en un taller especializado La masa máxima remolcable autorizada para
remolques no frenados es de 750 kg.
Datos del vehículo Masas máximas remolcables
Información sobre las medidas del vehículo
En modo con remolque, la masa máxima autori‐
En el siguiente apartado encontrará los datos zada de los vehículos matriculados como turismo
técnicos más importantes del vehículo. En la se incrementa en 100 kg. La carga máxima auto‐
documentación del vehículo puede encontrar rizada sobre el eje trasero debe respetarse. Para
más datos técnicos específicos del vehículo y en ello, de acuerdo con la normativa 92/21/CEE, la
función del equipamiento como, por ejemplo, las velocidad de marcha debe limitarse a 100 km/h
medidas y los pesos del vehículo. o a un valor inferior.
Puede encontrar también los datos técnicos Los valores de los pesos y cargas autorizados
actuales en internet en la dirección http:// que no pueden excederse se encuentran también
[Link]. en:
R La documentación del vehículo
Dispositivo de remolque R La placa de características del dispositivo de
Indicaciones sobre el dispositivo de remolque enganche, del remolque y del vehículo
Si los valores difieren entre sí, será válido el más
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por bajo.
un montaje no autorizado de un disposi‐
tivo de remolque
Máxima carga de apoyo
Si el montaje posterior de un dispositivo de
remolque no es admisible y monta un disposi‐ La carga de apoyo es como máximo
tivo de remolque u otros componentes, el lar‐ R 100 kg con una masa máxima remolcable de
guero del bastidor se debilitará y puede par‐ 2.000 kg
tirse. En este caso, el remolque podría sol‐ R 120 kg con una masa máxima remolcable de
tarse del vehículo. 2.800 kg o 3.000 kg
¡Existe peligro de accidente! R 140 kg con una mas máxima remolcable de
3.500 kg
392 Datos técnicos
Puntos de amarre y sistemas portaequipa‐ Rieles de carga
jes Carga de tracción máxima de los puntos de
Informaciones sobre los puntos de amarre amarre en el espacio de carga
Punto de amarre Fuerza de tracción
* INDICACIÓN Accidente en caso de exce‐ autorizada
der la capacidad de carga máxima de los
puntos de sujeción Riel de carga en el 500 daN
piso del comparti‐
Si para la sujeción de la carga combina varios
mento de carga
puntos de amarre, tenga siempre en cuenta la
capacidad máxima de carga del punto de Riel de carga inferior 200 daN
amarre más ligero. en la pared lateral
En un frenado en seco, p. ej., actúan fuerzas,
que pueden alcanzar varias veces la presión Riel de carga superior 125 daN
en función del peso de la mercancía. en la pared lateral
# Para repartir la absorción de fuerza, uti‐ Los valores especificados son válidos solamente
lice siempre diferentes puntos de ama‐ para cargas verticales sobre el piso del comparti‐
rre. Cargue de forma uniforme los pun‐ mento de carga, si tiene en cuenta lo siguiente:
tos de sujeción.
R la carga está asegurada en dos puntos de
En el capítulo "Transporte" puede encontrar más amarre del riel.
información sobre los puntos de amarre y las R la distancia al siguiente seguro de carga en el
argollas de sujeción (/ página 295). mismo riel es de aproximadamente 1 m.
Argollas de sujeción
Información sobre soportes sobre el techo
Carga de tracción máxima de las argollas de
sujeción & ADVERTENCIA Peligro de accidente si se
Argollas de sujeción Fuerza de tracción sobrepasa la carga sobre el techo
autorizada máxima
Si carga el techo, así como todos los elemen‐
Combi 350 daN
tos agregados situados en el exterior o inte‐
Furgoneta 800 daN rior, el centro de gravedad del vehículo se
eleva y se modifican las propiedades de mar‐
Caja de carga de 400 daN cha habituales, así como el comportamiento
hasta 3,5 t de peso de frenado y la maniobrabilidad. El vehículo
máximo autorizado se inclina con más fuerza en las curvas y
puede reaccionar más lentamente a los giros
Caja de carga por 800 daN
del volante.
encima de 3,5 t de
peso máximo autori‐ Si supera la carga máxima sobre el techo, las
zado propiedades de marcha, así como la manio‐
brabilidad y el comportamiento de frenado,
se ven notablemente afectados.
# Respete siempre la carga máxima sobre
el techo y adapte la conducción.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por
carga no uniforme
Si carga el vehículo de forma no uniforme, las
propiedades de marcha, la maniobrabilidad y
el comportamiento de frenado pueden resul‐
tar considerablemente afectados.
Datos técnicos 393
# Cargue el vehículo de manera uniforme. Estos datos son válidos con una distribución uni‐
forme de la carga sobre toda la superficie del
# Asegure la carga para impedir su des‐ techo.
plazamiento.
Con un soporte sobre el techo más corto,
El comportamiento de marcha, direccional y de reduzca la carga porcentualmente. La carga
frenado del vehículo se modifica con el tipo de máxima por cada par de pies de apoyo del
carga, el peso y la posición del centro de grave‐ soporte sobre el techo es de 50 kg.
dad de la carga. En el capítulo "Transporte" figuran las instruccio‐
nes para la carga del vehículo y más información
* INDICACIÓN Peligro de accidente al sobre la distribución y la sujeción de la carga
sobrepasar la carga máxima autorizada (/ página 295).
sobre el techo
Si el peso del equipaje sobre el techo, inclu‐ Información sobre los soportes para escale‐
yendo el soporte sobre el techo, sobrepasa la ras
carga máxima autorizada sobre el techo,
existe peligro de accidente. & ADVERTENCIA Peligro de lesiones y
# Preste atención a que el peso conjunto accidente por exceso de carga de apoyo
del equipaje y el soporte sobre el techo Si supera la carga de apoyo autorizada al utili‐
no sobrepase la carga máxima autori‐ zar el soporte, el sistema portaequipajes se
zada sobre el techo. puede soltar del vehículo y poner en peligro a
# Los pies de apoyo del soporte sobre el los demás usuarios de la vía pública.
techo deben estar colocados a una dis‐ # Respete siempre la carga de apoyo
tancia regular. autorizada al utilizar el soporte.
# Mercedes-Benz le recomienda el mon‐
taje de un estabilizador en el eje delan‐ Soporte para escaleras, carga máxima
tero del vehículo.
Carga máxima
Encontrará más información sobre medidas de Soporte para escale‐ 200 kg
seguridad en el capítulo "Transporte" ras delantero
(/ página 295).
Soporte para escale‐ 100 kg
Carga máx. sobre el techo/pares de pies de ras trasero
apoyo de los soportes sobre el techo
Vehículos Carga Número Estos datos son válidos con una distribución uni‐
con máxima mínimo de forme de la carga sobre toda la superficie del
sobre el pares de soporte para escaleras.
techo pies de En el capítulo "Transporte" figuran las instruccio‐
apoyo nes para la carga del vehículo y más información
sobre la distribución y la sujeción de la carga
Techo normal 300 kg 6 (/ página 295).
(sin caja de
carga)
Techo normal 50 kg 2
(con caja de
carga)
Techo alto 150 kg 3
(sin caja de
carga)
Cabina doble 100 kg 2
394 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Avisos en el visualizador en el visualizador multifunción. Al pulsar O se
oculta el aviso mostrado en el visualizador.
Introducción
Puede ocultar en el visualizador los avisos de
Funcionamiento de los avisos en el visualiza‐ baja prioridad pulsando la tecla ¤ o el Touch
dor Control de la izquierda. Los avisos mostrados en
Los avisos aparecen en el visualizador multifun‐ el visualizador se almacenarán en la memoria de
ción. avisos.
Los avisos en el visualizador con representacio‐ Elimine la causa de un aviso mostrado en el
nes gráficas pueden estar representados en las visualizador lo antes posible.
Instrucciones de servicio de forma simplificada y No podrá ocultar los avisos de alta prioridad mos‐
diferir de la representación mostrada en el visua‐ trados en el visualizador. Estos avisos se mues‐
lizador multifunción. El visualizador multifunción tran en el visualizador multifunción de forma per‐
muestra los avisos de alta prioridad en color rojo. manente hasta que se hayan solucionado las cau‐
Con determinados avisos mostrados en el visuali‐ sas que han provocado su aparición.
zador suena adicionalmente una señal acústica
de advertencia. Consulta de los avisos memorizados en el
Actúe siguiendo los avisos mostrados en el visua‐ visualizador
lizador y observe las indicaciones adicionales de Ordenador de a bordo:
estas Instrucciones de servicio. 4 Servicio 5 1 avisio
Con algunos avisos mostrados en el visualizador Si no existe ningún aviso, en el visualizador multi‐
aparecen también símbolos: función aparece No hay ningún aviso.
¤ Más información # Desplácese por los avisos en el visualizador
O Ocultación del aviso en el visualizador con un gesto táctil hacia arriba o hacia abajo
en el Touch Control de la izquierda.
Efectuando un gesto táctil hacia la derecha o la # Salida de la memoria de avisos: pulse la
izquierda sobre el Touch Control de la izquierda, tecla %.
puede elegir entre los símbolos. Al pulsar en
¤ se le mostrará más información al respecto
Sistemas de seguridad
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* El windowbag correspondiente está averiado .
6 & ADVERTENCIA Peligro de lesiones‑ o de muerte por fallos
de funcionamiento en el windowbag
Windowbag izquierdo
Avería Acudir al Si el windowbag está averiado, puede activarse involuntaria‐
taller (ejemplo) mente, o no activarse en caso de producirse un accidente con
elevada deceleración del vehículo.
# Revise inmediatamente el windowbag en un taller especia‐
lizado y encargue su reparación.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
* El sistema de retención correspondiente está averiado .
6 & ADVERTENCIA Peligro de lesiones por fallos de funciona‐
miento del sistema de retención
delantero izquierdo Ave-
ría Acudir al taller (ejem‐ Si se ha averiado el sistema de retención, pueden activarse invo‐
plo) luntariamente algunos componentes del sistema de retención, o
no hacerlo del modo previsto en caso de que se produzca un
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 395
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
accidente. Esto puede afectar, por ejemplo, al pretensor de cin‐
turón o al airbag.
# Encargue inmediatamente la revisión y la reparación del
sistema de retención en un taller especializado.
Detección de una avería en el sistema de retención:
R Con el encendido conectado, el testigo luminoso de advertencia
6 del sistema de retención no se ilumina.
R Durante la marcha, el testigo luminoso de advertencia 6 del
sistema de retención se ilumina de forma permanente o repe‐
tida.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
* El sistema de retención está averiado .
6 & ADVERTENCIA Peligro de lesiones por fallos de funciona‐
miento del sistema de retención
Sistema retención Ave-
ría Acudir al taller Si se ha averiado el sistema de retención, pueden activarse invo‐
luntariamente algunos componentes del sistema de retención, o
no hacerlo del modo previsto en caso de que se produzca un
accidente. Esto puede afectar, por ejemplo, al pretensor de cin‐
turón o al airbag.
# Encargue inmediatamente la revisión y la reparación del
sistema de retención en un taller especializado.
Detección de una avería en el sistema de retención:
R Con el encendido conectado, el testigo luminoso de advertencia
6 del sistema de retención no se ilumina.
R Durante la marcha, el testigo luminoso de advertencia 6 del
sistema de retención se ilumina de forma permanente o repe‐
tida.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
* Hay una avería en el sistema, el freno de estacionamiento no fun‐
! ciona.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por avería del sistema
El freno de estaciona- de frenos
miento no funciona
Si el sistema de frenos está averiado, el comportamiento de fre‐
nado puede verse afectado.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Encargue de inmediato la revisión del sistema de frenos en
un taller especializado.
# Estacione el vehículo sobre una superficie plana y asegúrelo
contra el desplazamiento.
# Vehículos con cambio automático: acople la posición j del
cambio.
396 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
# Vehículos con cambio manual: acople la 1ª marcha.
# Encargue de inmediato la revisión del sistema de frenos en un
taller especializado.
* La tensión de la red de a bordo es baja o hay una avería en el sis‐
! tema; es probable que la fuerza de retención para el declive no sea
suficiente.
Declive demasiado pro- & ADVERTENCIA Peligro de accidente por fuerza de retención
nunciado Ver Instruccio- insuficiente del freno de estacionamiento eléctrico
nes de servicio
Si el freno de estacionamiento eléctrico no posee fuerza de
retención suficiente en un declive pronunciado, el vehículo
puede desplazarse involuntariamente.
# Estacione el vehículo sobre una superficie plana y asegú‐
relo contra el desplazamiento.
# Vehículos con cambio automático: acople la posición j
del cambio.
# Vehículos con cambio manual: acople la 1ª marcha.
Tenga en cuenta las indicaciones sobre el estacionamiento del
vehículo (/ página 159).
* La tensión de la red de a bordo es baja o hay una avería en el sis‐
! tema, es probable que la fuerza de cierre para el declive no sea sufi‐
ciente.
Freno de estaciona- & ADVERTENCIA Peligro de accidente por avería del sistema
miento Ver Instruc. servi- de frenos
cio
Si el sistema de frenos está averiado, el comportamiento de fre‐
nado puede verse afectado.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Encargue de inmediato la revisión del sistema de frenos en
un taller especializado.
# Estacione el vehículo sobre una superficie plana y asegúrelo
contra el desplazamiento.
# Vehículos con cambio automático: acople la posición j del
cambio.
# Vehículos con cambio manual: acople la 1ª marcha.
# Encargue de inmediato la revisión del sistema de frenos en un
taller especializado.
Comprobar forros de * Los forros de freno están al límite de desgaste.
freno Ver Instrucciones
servicio & ADVERTENCIA Peligro de accidente por potencia de fre‐
nado afectada
Si los forros de freno están al límite de desgaste, la potencia de
frenado podría verse afectada.
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 397
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
# Prosiga la marcha con precaución.
# Encargue de inmediato la revisión del sistema de frenos en
un taller especializado.
# Diríjase a un taller especializado.
* Hay poco líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
J & ADVERTENCIA Peligro de accidente por bajo nivel de
líquido de frenos
Comprobar nivel líquido
de frenos Si el nivel de líquido de frenos es demasiado bajo, el efecto de
frenado y, con él, el comportamiento de frenado pueden verse
afectados.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación
del tráfico. No prosiga la marcha.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
# No añada líquido de frenos.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del trá‐
fico. No prosiga la marcha.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
# No rellene líquido de frenos.
Freno sobrecalent. Con- * Si la tracción integral está conectada, su aplicación en terrenos no
ducir con cuidado asentados extremos puede sobrecalentar el sistema de frenos.
# Pise menos el acelerador o deténgase y deje que el sistema de
frenos se enfríe.
Asistente frenado activo * El asistente de frenado activo está averiado.
Funcionamiento limitado # Diríjase a un taller especializado.
Ver Instrucciones servi-
cio
Asistente frenado activo * El asistente de frenado activo no está disponible temporalmente.
Funcionamiento limitado Las condiciones del entorno están fuera de los límites del sistema
temporalmente Ver Ins- (/ página 168).
trucciones servicio # Prosiga la marcha.
Cuando las condiciones ambientales se encuentren dentro de
los límites del sistema, el sistema volverá a estar disponible.
# Si no desaparece el aviso del visualizador, detenga el vehículo
sin poner en peligro la seguridad vial y vuelva a arrancar el
motor.
Sensores de radar * El sistema de detección por radar está averiado. Posibles causas:
sucios Ver Instruc. servi- R Suciedad de los sensores
cio R Precipitaciones intensas
R Recorridos interurbanos prolongados sin tráfico fluido, por ejem‐
plo, en el desierto
398 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha podrían estar
averiados o no estar disponibles temporalmente.
Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha volverán a
estar disponibles cuando se subsanen las causas.
Si no desaparece el aviso del visualizador, proceda del siguiente
modo:
# Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
# Limpie todos los sensores (/ página 313).
# Vuelva a poner el motor en marcha.
SOS NOT READY * El sistema de llamada de emergencia Mercedes-Benz no está dispo‐
nible.
Posibles causas:
R El encendido está desconectado.
R El sistema de llamada de emergencia Mercedes-Benz está ave‐
riado.
# Conecte el encendido.
Si el sistema de llamada de emergencia no está operativo, se
muestra el aviso correspondiente en el visualizador multifunción
del cuadro de instrumentos.
# Diríjase a un taller especializado.
% Puede consultar la disponibilidad regional del sistema de lla‐
mada de emergencia Mercedes-Benz en: http://
[Link]/connect_ecall.
* Los sistemas EBD, ABS y ESP® están averiados.
T También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de
seguridad de marcha.
! & ADVERTENCIA Peligro de derrape en caso de avería de los
sistemas EBD, ABS y ESP®
÷ Si los sistemas EBD, ABS y ESP® están averiados, las ruedas
pueden bloquearse al frenar y el sistema ESP® no estabilizará el
vehículo.
no funcionan Ver Ins- Con ello la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado se
truc. servicio ven notablemente afectados. La distancia de frenado puede
alargarse en situaciones de frenado de emergencia. Además, se
desconectan otros sistemas de seguridad de marcha.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Encargue de inmediato la revisión del sistema de frenos en
un taller especializado.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 399
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* El sistema ESP® está averiado.
÷ También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de
seguridad de marcha.
no funciona Ver Instruc. El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual. La dis‐
servicio tancia de frenado puede alargarse en situaciones de frenado de
emergencia.
& ADVERTENCIA Peligro de derrape por avería del sistema
ESP®
Si el sistema ESP® está averiado, no estabilizará el vehículo.
Además, se desconectan otros sistemas de seguridad de mar‐
cha.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Encargue la revisión del sistema ESP® en un taller especia‐
lizado.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
* El sistema ESP® no está disponible temporalmente.
÷ También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de
seguridad de marcha.
no disponible temporal-
mente Ver Instruc. servi- & ADVERTENCIA Peligro de derrape por avería del sistema
cio ESP®
Si el sistema ESP® está averiado, no estabilizará el vehículo.
Además, se desconectan otros sistemas de seguridad de mar‐
cha.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Encargue la revisión del sistema ESP® en un taller especia‐
lizado.
# Conduzca con precaución un trayecto adecuado con curvas sua‐
ves a una velocidad superior a 30 km/h.
# Si no desaparece el aviso del visualizador, diríjase de inmediato
a un taller especializado. Hágalo conduciendo con precaución.
* Los sistemas ABS y ESP® no están disponibles temporalmente.
! También pueden no estar disponibles temporalmente otros sistemas
de asistencia y de seguridad de marcha.
÷ & ADVERTENCIA Peligro de derrape en caso de avería de los
sistemas ABS y ESP®
no disponibles temp. Ver Si los sistemas ABS y ESP® están averiados, las ruedas pueden
Instruc. servicio bloquearse al frenar y el ESP® no estabilizará el vehículo.
Debido a esto, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre‐
nado se ven notablemente afectados. La distancia de frenado
400 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
puede alargarse en situaciones de frenado de emergencia. Ade‐
más se desconectan otros sistemas de seguridad de marcha.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Encargue de inmediato la revisión de los sistemas ABS y
ESP® en un taller especializado.
# Conduzca con precaución un trayecto adecuado con curvas sua‐
ves a una velocidad superior a 30 km/h.
# Si no desaparece el aviso del visualizador, diríjase de inmediato
a un taller especializado. Hágalo conduciendo con precaución.
* Los sistemas ABS y ESP® están averiados.
! También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de
seguridad de marcha.
÷ El sistema de frenos sigue funcionando de la forma habitual. La dis‐
tancia de frenado puede alargarse en situaciones de frenado de
emergencia.
no funcionan Ver Ins-
truc. servicio & ADVERTENCIA Peligro de derrape en caso de avería de los
sistemas ABS y ESP®
Si los sistemas ABS y ESP® están averiados, las ruedas pueden
bloquearse al frenar y el ESP® no estabilizará el vehículo.
Debido a esto, la maniobrabilidad y el comportamiento de fre‐
nado se ven notablemente afectados. La distancia de frenado
puede alargarse en situaciones de frenado de emergencia. Ade‐
más se desconectan otros sistemas de seguridad de marcha.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Encargue de inmediato la revisión de los sistemas ABS y
ESP® en un taller especializado.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Sistemas de asistencia
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* Ha sobrepasado la velocidad máxima permitida (solo determinados
ð países).
# Circule más despacio.
Velocidad máxima exce-
dida
Limitación de velocidad * Ha alcanzado la velocidad máxima memorizada para los neumáticos
(neumáticos de invierno) de invierno. No es posible superar esta velocidad.
XXX km/h
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 401
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* No puede conectar el limitador de velocidad porque no se cumplen
È
km/h
---
todas las condiciones para la conexión.
# Tenga en cuenta las condiciones de conexión del limitador de
velocidad (/ página 173).
El limitador de velocidad * El limitador de velocidad está averiado.
no funciona # Diríjase a un taller especializado.
Limitador de velocidad * Si pisa el pedal acelerador sobrepasando el punto de resistencia
pasivo (kick-down), el limitador de velocidad se conecta en modo pasivo
(/ página 173).
* Ha superado la velocidad fijada con el limitador de velocidad varia‐
È ble en más de 3 km/h.
Velocidad del limitador
excedida
El TEMPOMAT y el limita- * El sistema TEMPOMAT y el limitador de velocidad están averiados.
dor de velocidad no fun- # Diríjase a un taller especializado.
cionan
TEMPOMAT no funciona * El sistema TEMPOMAT está averiado.
# Diríjase a un taller especializado.
* Ha desconectado el TEMPOMAT.
¯ Si suena una señal acústica de advertencia adicional, el TEMPOMAT
se ha desconectado automáticamente (/ página 171).
desconectado
* No puede conectar el sistema TEMPOMAT porque no se cumplen
¯ todas las condiciones para la conexión.
# Tenga en cuenta las condiciones de conexión del TEMPOMAT
(/ página 173).
- - - km/h
El asistente activo de dis- * El asistente activo de distancia DISTRONIC está averiado.
tancia no funciona También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de
seguridad de marcha.
# Diríjase a un taller especializado.
Asistente activo de dis- * El asistente activo de distancia DISTRONIC no está disponible tem‐
tancia no disponible tem- poralmente.
poralmente Ver Instruc- Las condiciones del entorno están fuera de los límites del sistema
ciones servicio (/ página 174).
# Prosiga la marcha.
Cuando las condiciones ambientales se encuentren dentro de
los límites del sistema, el sistema volverá a estar disponible.
402 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* La visibilidad de la cámara se ha reducido. Posibles causas:
_ R Suciedad del parabrisas en el campo visual de la cámara
R Precipitaciones meteorológicas o niebla intensas
à Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha podrían estar
averiados o no estar disponibles temporalmente.
á
Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha volverán a
estar disponibles cuando se subsanen las causas.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
no disponible(s) tempo- # Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
ral. Cámara sucia # Limpie el parabrisas.
# En caso necesario, acuda a un taller especializado cualificado.
* El sistema de detección por radar está averiado. Posibles causas:
R suciedad de los sensores
R fuertes precipitaciones
R recorridos interurbanos prolongados sin tráfico fluido, por ejem‐
plo, en el desierto
Los siguientes sistemas pueden verse afectados:
no disponible(s) tempo- R Asistente activo de distancia DISTRONIC (/ página 174)
ral. Sensores de radar R Control de ángulo muerto (/ página 187)
sucios R Asistente de frenado activo (/ página 168)
Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha podrían estar
averiados o no estar disponibles temporalmente.
Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha volverán a
estar disponibles cuando se subsanen las causas.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
# Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
# Limpie todos los sensores (/ página 313).
# Vuelva a poner el motor en marcha.
# En caso necesario, acuda a un taller especializado cualificado.
Asistente activo de dis- * El asistente activo de distancia DISTRONIC vuelve a estar operativo
tancia disponible de y se puede conectar (/ página 175).
nuevo
* La función HOLD está desconectada porque el vehículo se desliza o
ë no se cumple alguna condición para la conexión.
# Vuelva a conectar más tarde la función HOLD o compruebe las
condiciones para la conexión de la función HOLD
desconectado
(/ página 177).
Reconocimiento automá- * El asistente para señales de tráfico está averiado.
tico de señales de trá- # Diríjase a un taller especializado.
fico no funciona
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 403
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
Reconocimiento automá- * La visibilidad de la cámara se ha reducido. Posibles causas:
tico señales tráfico R suciedad del parabrisas en el campo visual de la cámara
Visión de cámara redu- R fuertes precipitaciones o niebla
cida Ver Instruc. servicio
Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha podrían estar
averiados o no estar disponibles temporalmente.
Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha volverán a
estar disponibles cuando se subsanen las causas.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
# Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
# Limpie el parabrisas.
Reconocimiento autom. * El asistente para señales de tráfico no está disponible temporal‐
señales tráfico no dispo- mente (/ página 185).
nible temp. Ver Instruc. # Prosiga la marcha.
servicio Si dejan de darse las causas, el sistema vuelve a estar disponi‐
ble.
El parabrisas está sucio.
Limpie el parabrisas.
El detector de objetos * El control de ángulo muerto está averiado (/ página 187).
en ángulo muerto no fun- # Diríjase a un taller especializado.
ciona
Detector de objetos en * Si establece la conexión eléctrica con el remolque, el control de
ángulo muerto Remol- ángulo muerto permanece disponible, sin embargo la zona situada
que no vigilado junto al remolque no se supervisa. En consecuencia, el funciona‐
miento del control de ángulo muerto puede verse limitado
(/ página 187).
# Pulse el Touch Control de la izquierda y confirme el aviso mos‐
trado en el visualizador.
Detect. objetos ángulo * El control de ángulo muerto no está disponible temporalmente
muerto no disponible (/ página 187).
temp. Ver Instruc. servi- Se han alcanzado los límites del sistema (/ página 187).
cio # Prosiga la marcha.
Si dejan de darse las causas, el sistema vuelve a estar disponi‐
ble.
O bien:
# Si no desaparece el aviso del visualizador, detenga el vehículo
sin poner en peligro la seguridad vial y vuelva a arrancar el
motor.
# Si es necesario, limpie el parachoques trasero. Si el paracho‐
ques presenta mucha suciedad, los sensores del parachoques
pueden estar averiados.
Asistente activo de man- * La visibilidad de la cámara se ha reducido (/ página 190).
tenimiento de carril Posibles causas:
Visión de cámara redu- R suciedad del parabrisas en el campo visual de la cámara
cida Ver Instruc. servicio
404 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
R fuertes precipitaciones o niebla
Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha podrían estar
averiados o no estar disponibles temporalmente.
Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha volverán a
estar disponibles cuando se subsanen las causas.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
# Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
# Limpie el parabrisas.
Asistente activo manteni- * El detector activo de cambio de carril está averiado
miento carril no funciona (/ página 190).
# Diríjase a un taller especializado.
Asistente activo manteni- * El detector activo de cambio de carril no está disponible temporal‐
miento carril no disponi- mente (/ página 190).
ble temp. Ver Instruc. Las condiciones del entorno están fuera de los límites del sistema
servicio (/ página 190).
# Prosiga la marcha.
Cuando las condiciones ambientales se encuentren dentro de
los límites del sistema, el sistema volverá a estar disponible.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
# Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
# Limpie el parabrisas.
* El sistema ATTENTION ASSIST está averiado.
À # Diríjase a un taller especializado.
Attention Assist no fun-
ciona
* El sistema ATTENTION ASSIST ha determinado que el conductor
À muestra síntomas de cansancio o falta de atención progresiva
(/ página 184).
# Realice una pausa en caso necesario.
Attention Assist: ¡Des-
cansar!
Motor
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* El nivel de combustible ha alcanzado el margen de reserva.
æ # Reposte.
Reserva combustible
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 405
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* Vehículos con motor diésel: el filtro de aire del motor está sucio y
¸ debe sustituirse.
# Diríjase a un taller especializado.
Sustituir filtro de aire
* El motor del ventilador está averiado.
? # Siga conduciendo hasta el próximo taller especializado evitando
forzar el motor. Preste atención a que la indicación de la tempe‐
ratura del líquido refrigerante permanezca por debajo de
120 °C.
* El volumen del agua acumulada en el separador de agua ha alcan‐
! zado el nivel de llenado máximo.
# Drene el separador de agua (/ página 310).
Limpiar el filtro de com-
bustible
* La conexión eléctrica al sensor de nivel de aceite se ha interrum‐
5 pido o el sensor de nivel de aceite está averiado.
El nivel de aceite del motor ha bajado hasta el nivel mínimo.
Medición nivel aceite de # Diríjase a un taller especializado.
motor imposible
* Aviso en el visualizador solo en determinadas motorizaciones:
4 La presión de aceite del motor es demasiado baja.
* INDICACIÓN Avería del motor por circular con una presión
Presión aceite motor
Detener el vehículo de aceite del motor insuficiente
Parar el motor # Evite circular con una presión de aceite del motor insufi‐
ciente.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del trá‐
fico. No prosiga la marcha.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
* Aviso en el visualizador solo en determinadas motorizaciones:
4 El nivel de aceite del motor ha bajado hasta el nivel mínimo.
* INDICACIÓN Avería del motor por conducir con una canti‐
Al parar para repos. relle-
nar 1 litro de aceite de dad insuficiente de aceite del motor
motor # Evite los recorridos prolongados con una cantidad insufi‐
ciente de aceite del motor.
# Compruebe el nivel de aceite del motor la próxima vez que pare
a repostar.
Rellene aceite del motor (/ página 306).
Tenga en cuenta las indicaciones relativas al aceite del motor
(/ página 386).
406 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* Aviso en el visualizador solo en determinadas motorizaciones:
4 El nivel de aceite del motor es demasiado alto.
* INDICACIÓN Avería del motor por conducir con una canti‐
Nivel aceite de motor
Reducir nivel de aceite dad excesiva de aceite del motor
# Evite los recorridos prolongados con una cantidad exce‐
siva de aceite del motor.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado y encargue la suc‐
ción de aceite del motor.
* Aviso en el visualizador solo en determinadas motorizaciones:
4 El nivel de aceite del motor es demasiado bajo.
* INDICACIÓN Avería del motor por conducir con una canti‐
Nivel aceite motor Dete-
ner vehículo Parar motor dad insuficiente de aceite del motor
# Evite los recorridos prolongados con una cantidad insufi‐
ciente de aceite del motor.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del trá‐
fico. No prosiga la marcha.
# Apague el motor.
# Compruebe el nivel de aceite del motor.
Rellene aceite del motor (/ página 306).
Tenga en cuenta las indicaciones relativas al aceite del motor
(/ página 386).
* El nivel de aceite del motor ha bajado hasta el nivel mínimo.
4 * INDICACIÓN Avería del motor por conducir con una canti‐
dad insuficiente de aceite del motor
Al parar para repostar:
comprobar nivel aceite # Evite los recorridos prolongados con una cantidad insufi‐
de motor ciente de aceite del motor.
# Compruebe el nivel de aceite del motor la próxima vez que pare
a repostar.
Rellene aceite del motor (/ página 306).
Tenga en cuenta las indicaciones relativas al aceite del motor
(/ página 386).
* La batería tiene un estado de carga demasiado bajo.
# # Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del trá‐
fico. No prosiga la marcha.
Detener el vehículo No # Deje el motor en marcha.
apagar el motor # Prosiga la marcha una vez que el aviso en el visualizador haya
desaparecido.
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 407
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* La batería deja de cargarse y ha alcanzado un nivel de carga dema‐
# siado bajo.
* INDICACIÓN Posible avería del motor al continuar la mar‐
Detener el vehículo Ver cha
Instruc. servicio
# No prosiga la marcha.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del trá‐
fico. No prosiga la marcha.
# Apague el motor.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
* El motor está apagado y el estado de carga de la batería es dema‐
# siado bajo.
# Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios.
Batería de 12 V Ver Ins- # Deje funcionar el motor unos minutos o circule un trayecto más
trucciones servicio largo.
La batería se carga.
* La batería ya no se carga.
# * INDICACIÓN Posible avería del motor al continuar la mar‐
cha
Ver Instruc. servicio
# No prosiga la marcha.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
# Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial y pare el motor.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
* El líquido refrigerante está demasiado caliente.
? # Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la
seguridad vial y pare el motor.
Líquido refrigerante
Detener vehículo Parar & ADVERTENCIA Peligro de sufrir quemaduras al abrir el capó
motor
Si abre el capó con el motor sobrecalentado o con un incendio
en el compartimento del motor, puede entrar en contacto con
gases calientes u otras fugas de sustancias de servicio.
# Antes de abrir el capó, deje que el motor sobrecalentado
se enfríe.
# En caso de incendio en el compartimento del motor, man‐
tenga el capó cerrado y avise a los bomberos.
408 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
& ADVERTENCIA Peligro de escaldadura a causa de líquido
refrigerante caliente
El sistema de refrigeración del motor está sometido a presión,
en especial cuando el motor está caliente. Al abrir la tapa de
cierre podría salir líquido refrigerante despedido que podría pro‐
vocarle quemaduras.
# Antes de abrir la tapa de cierre, deje enfriar el motor.
# Utilice guantes y gafas protectores al abrirla.
# Abra despacio la tapa de cierre para dejar que escape la
presión.
# Espere hasta que se haya enfriado el motor.
# Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no
esté obstaculizado.
# Siga conduciendo hasta el próximo taller especializado sin forzar
mucho el motor. Preste atención a que la indicación de la tem‐
peratura del líquido refrigerante permanezca por debajo de
120 °C.
* El nivel del líquido refrigerante es demasiado bajo.
? & ADVERTENCIA Peligro de escaldadura a causa de líquido
refrigerante caliente
Rellenar líquido refrige-
rante Ver Instruc. servi- El sistema de refrigeración del motor está sometido a presión,
cio en especial cuando el motor está caliente. Al abrir la tapa de
cierre podría salir líquido refrigerante despedido que podría pro‐
vocarle quemaduras.
# Antes de abrir la tapa de cierre, deje enfriar el motor.
# Utilice guantes y gafas protectores al abrirla.
# Abra despacio la tapa de cierre para dejar que escape la
presión.
* INDICACIÓN Avería del motor por cantidad insuficiente de
líquido refrigerante
# Evite los recorridos prolongados con una cantidad insufi‐
ciente de líquido refrigerante.
# Rellene líquido refrigerante (/ página 307).
Regeneración imposible * No se cumplen todas las condiciones para la regeneración del filtro
de partículas diésel (/ página 137).
# Prosiga la marcha con normalidad hasta que se cumplan todas
las condiciones para la regeneración del filtro de partículas dié‐
sel.
El estado de carga del filtro de partículas diésel está por encima del
50% y se sigue mostrando el aviso en el cuadro de instrumentos.
# Acuda a un taller especializado.
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 409
AdBlue® (vehículos matriculados como turismos)
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* El nivel de AdBlue® ha caído por debajo de la marca de reserva.
Ø # Rellene de inmediato como mínimo 8 l de AdBlue®
(/ página 155).
Rellenar AdBlue Ver Ins-
trucciones servicio
* Una reserva de AdBlue® insuficiente provoca la limitación de la velo‐
Ø cidad una vez recorrido el kilometraje indicado.
# Rellene de inmediato como mínimo 8 l de AdBlue®
Rellenar AdBlue Poten. (/ página 155).
reduc. en XXX km Ver
Instrucciones servicio
* Una reserva de AdBlue® insuficiente provoca una limitación de la
Ø velocidad de 20 km/h.
Una vez superado el recorrido restante indicado, no podrá volver a
Rellenar AdBlue Poten- arrancar el motor.
cia reduc.: 20 km/h Sin # Rellene de inmediato como mínimo 8 l de AdBlue®
arranque en XXX km (/ página 155).
* El nivel de AdBlue® solo alcanza para el recorrido indicado.
Ø # Rellene de inmediato como mínimo 8 l de AdBlue®
(/ página 155).
Rellenar AdBlue Sin % El aviso se apaga después de aproximadamente un minuto de
arranque en XXX km marcha a más de 15 km/h.
* Se ha agotado la reserva de AdBlue®. Ya no puede arrancar el
Ø motor.
# Rellene de inmediato como mínimo 8 l de AdBlue®
Rellenar AdBlue Arran- (/ página 155).
que imposible # Conecte el encendido.
Puede volver a arrancar el motor después de aproximadamente
un minuto.
* El sistema de AdBlue® está averiado. Tras el recorrido restante indi‐
¯ cado ya no será posible arrancar el motor.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avería en el sistema Sin
arranque en XXX km
* El sistema de AdBlue® está averiado.
¯ # Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avería en sistema
AdBlue Ver Instruccio-
nes servicio
410 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* En caso de avería del sistema de AdBlue®, no se muestra el nivel de
llenado del depósito en el menú de servicio. La avería del sistema
de AdBlue® se indica con los avisos de advertencia correspondien‐
Medición del nivel de lle- tes.
nado imposible
# Diríjase a un taller especializado.
* El sistema de AdBlue® está averiado. Una avería del sistema pro‐
¯ voca una limitación de la velocidad una vez recorrido el kilometraje
indicado.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avería en sistema
AdBlue Poten. reduc. en
XXX km Ver Instruccio-
nes servicio
* El sistema de AdBlue® está averiado. La avería del sistema produce
¯ una limitación de la velocidad de 20 km/h. Una vez superado el
recorrido indicado, no podrá volver a arrancar el motor.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avería en sistema
AdBlue Potencia reduc.:
20 km/h Sin arranque
en XXX km
* El sistema de AdBlue® está averiado. Ya no puede arrancar el motor.
¯ # Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avería en sistema
AdBlue Arranque imposi-
ble
AdBlue® (vehículos matriculados como camiones)
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* El nivel de AdBlue® ha caído por debajo de la marca de reserva.
Ø # Rellene de inmediato como mínimo 8 l de AdBlue®
(/ página 155).
Rellenar AdBlue Ver Ins-
trucciones servicio
* El nivel de AdBlue® ha caído por debajo de la marca de reserva. La
Ø potencia queda limitada al 75% del margen del par motor.
# Rellene de inmediato como mínimo 8 l de AdBlue®
Rellenar AdBlue Poten- (/ página 155).
cia reducida
* Una reserva de AdBlue® insuficiente provoca una limitación de la
Ø velocidad de 20 km/h en el siguiente arranque del motor.
# Rellene de inmediato como mínimo 8 l de AdBlue®
(/ página 155).
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 411
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
Rellenar AdBlue Poten-
cia reducida Tras nuevo
arr.: 20 km/h
* La reserva de Adblue® agotada produce una limitación de la veloci‐
Ø dad de 20 km/h.
# Rellene de inmediato como mínimo 8 l de AdBlue®
Rellenar AdBlue Poten- (/ página 155).
cia reducida: 20 km/h # Conecte el encendido.
* El sistema de AdBlue® está averiado.
¯ # Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avería en sistema
AdBlue Ver Instruccio-
nes servicio
* El sistema de AdBlue® está averiado. La potencia del motor se ve
¯ restringida al estar limitado el par máximo al 75% de su valor en
condiciones de funcionamiento sin problemas.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avería en el sistema
AdBlue Potencia redu-
cida
* El sistema de AdBlue® está averiado. En el siguiente arranque del
¯ motor, la avería del sistema produce una limitación de la velocidad
de 20 km/h.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avería en el sistema
AdBlue Potencia redu-
cida Tras nuevo arr.:
XXX km/h
* El sistema de AdBlue® está averiado. La avería del sistema produce
¯ una limitación de la velocidad de 20 km/h.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
Avería en el sistema
AdBlue Potencia redu-
cida: 20 km/h
Neumáticos
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
Control de presión de * Las ruedas montadas no tienen sensores de presión de los neumáti‐
inflado de neumáticos cos adecuados. El control de la presión de los neumáticos se ha
no funciona Faltan sen- desconectado.
sores rueda # Monte las ruedas con los sensores de presión de los neumáticos
adecuados.
412 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* Falta la señal del sensor de presión de los neumáticos en uno o
h varios neumáticos. No se muestra ningún valor de presión para el
neumático afectado.
# Encargue el cambio del sensor de presión de los neumáticos
Falta sensor rued.
averiado en un taller especializado.
Control presión inflado * Se produce la interferencia de una potente fuente de radiofrecuen‐
neumáticos no disponi- cia. Como consecuencia, no se reciben señales del sensor de pre‐
ble temporalmente sión de los neumáticos. El control de la presión de los neumáticos
no está disponible temporalmente.
# Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, el control de la presión
de los neumáticos se conecta de nuevo automáticamente.
* La presión de los neumáticos disminuye repentinamente en uno o
h en varios neumáticos. Se muestra la posición de la rueda.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente al conducir con neumá‐
Atención Neumático ticos sin presión
defectuoso
Los neumáticos sin presión implican los siguientes peligros:
R Los neumáticos pueden calentarse en exceso y provocar un
incendio.
R ‑ Las cualidades de marcha así como el comportamiento
direccional y de frenado pueden verse notablemente afecta‐
dos.
Puede perder el control del vehículo.
# No conduzca con un neumático sin presión.
# Siga las indicaciones en caso de pinchazo.
Indicaciones en caso de pinchazo de un neumático (/ página 322).
# Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico.
# Compruebe los neumáticos.
* En uno o varios neumáticos ha disminuido considerablemente la
h presión. Se muestra la posición de la rueda.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente debido a una presión
Comprobar neumáticos del neumático insuficiente
Los neumáticos con una presión demasiado baja pueden origi‐
nar las siguientes situaciones de peligro:
R Los neumáticos pueden reventar, especialmente en caso de
que se aumente la carga y la velocidad.
R Pueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo
cual puede afectar notablemente a la adherencia de los neu‐
máticos.
R ‑ Las cualidades de marcha así como el comportamiento
direccional y de frenado pueden verse notablemente afecta‐
dos.
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 413
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
Puede perder el control del vehículo.
# Tenga en cuenta las presiones de los neumáticos reco‐
mendadas.
# Si es necesario, ajuste la presión del neumático.
# Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
# Compruebe la presión del neumático (/ página 342) y los neu‐
máticos.
* Al menos un neumático tiene una presión del neumático insufi‐
h ciente, o las presiones de los neumáticos difieren considerable‐
mente entre sí.
# Compruebe la presión de los neumáticos y, en caso necesario,
Corregir presión de
inflado de neumáticos agregue aire.
# Una vez la presión del neumático esté ajustada correctamente,
reinicie el control de la presión de los neumáticos
(/ página 359).
Control de presión de * El sistema de control de la presión de los neumáticos no funciona
inflado de neumáticos correctamente.
no funciona # Acuda a un taller especializado cualificado.
Llave
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* El reconocimiento de la llave está averiado.
 # Modifique la posición de la llave en el vehículo.
# Arranque el vehículo con la llave en el compartimento
Guardar la llave en el (/ página 125).
compartimento señalado
Ver Instruc. servicio
* No se reconoce la llave o, llegado el caso, esta ya no está puesta en
 el vehículo.
La llave ya no está puesta en el vehículo y usted detiene el motor:
Llave no reconocida R Ya no puede arrancar el motor.
(aviso en el visualizador R No puede bloquear el vehículo de forma centralizada.
en color rojo)
# Asegúrese de que la llave esté puesta en el vehículo.
Si la detección de la llave falla debido a una fuente de radiofrecuen‐
cia intensa, proceda del siguiente modo:
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del trá‐
fico.
# Coloque la llave en el compartimento para el arranque con llave
(/ página 125).
414 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* La llave no se reconoce temporalmente.
 # Modifique la posición de la llave en el vehículo.
# Si se sigue sin reconocer la llave, arranque el motor con la llave
Llave no reconocida en el compartimento (/ página 125).
(aviso en el visualizador
en color blanco)
* La pila de la llave está agotada.
 # Sustituya la pila (/ página 50).
Sustituir pilas llave
* Debe sustituir la llave.
 # Diríjase a un taller especializado.
Sustituir la llave
Vehículo
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* El nivel de agua de lavado ha caído por debajo del mínimo en el
¥ depósito de agua de lavado.
# Añada agua de lavado (/ página 309).
Rellenar agua limpiacris-
tales
* Está abierta una puerta como mínimo.
# Cierre todas las puertas.
* El capó está abierto.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por capó desblo‐
queado durante la marcha
Si el capó está desbloqueado, podría abrirse durante la marcha
y limitar la visibilidad.
# No desbloquee nunca el capó durante la marcha.
# Asegúrese siempre antes de iniciar la marcha de que el
capó esté bloqueado.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del trá‐
fico.
# Cierre el capó.
* La calefacción independiente está temporalmente averiada.
& # Si el vehículo se encuentra parado en posición horizontal y con
el motor frío: intente conectar la calefacción independiente cua‐
tro veces en intervalos de varios minutos.
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 415
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
no funciona Ver Instruc. # Si la calefacción independiente no se conecta: diríjase a un
servicio taller especializado.
* Hay poco combustible en el depósito de combustible. No se puede
& conectar la calefacción independiente.
# Efectúe el repostado del vehículo.
no funciona Repostar
combustible
* La tensión de la red de a bordo es insuficiente.
& La calefacción independiente se ha desconectado.
# Conduzca un trayecto mayor, hasta que la batería vuelva a tener
no funciona Batería baja la suficiente carga.
* Vehículos con cambio manual: el bloqueo eléctrico de la direc‐
_ ción no puede desbloquear la dirección.
# Desconecte el encendido.
Girar el volante antes de # Para solucionar la deformación por tensión, gire el volante lige‐
arrancar ramente hacia la izquierda y hacia la derecha.
# Vuelva a conectar el encendido.
* La servoasistencia de la dirección está averiada.
Ð & ADVERTENCIA Peligro de accidente debido a un comporta‐
miento direccional modificado
Dirección averiada
Mayor esfuerzo necesa- Si la servoasistencia de la dirección falla parcial o totalmente,
rio Ver Instrucciones ser- necesitará ejercer más fuerza para maniobrar.
vicio # Si es posible dirigir el vehículo con seguridad, siga condu‐
ciendo con precaución.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
# Si se puede girar de forma segura, prosiga la marcha con pre‐
caución.
# Diríjase o póngase en contacto de inmediato con un taller espe‐
cializado.
* La dirección está averiada. La maniobrabilidad ha quedado fuerte‐
Ð mente afectada.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por maniobrabilidad
Dirección averiada Dete- limitada
ner vehículo inmediat.
Ver Instrucciones servi- Si la dirección no funciona correctamente, la seguridad de fun‐
cio cionamiento del vehículo se ve afectada.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación
del tráfico. No prosiga la marcha.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del trá‐
fico. No prosiga la marcha.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
416 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
Para arrancar: acoplar * Ha intentado poner el motor en marcha con el cambio en la posi‐
posición de marcha P o ción h o k.
N # Acople la posición j o i del cambio.
Para acoplar posición de * Ha intentado cambiar de la posición h o i a la posición k.
marcha R: primero accio- # Pise el pedal de freno.
nar freno # Acople la posición k del cambio.
Aire acondicionado Ave- * El funcionamiento del sistema de climatización está temporalmente
ría Ver Instrucciones ser- limitado. El caudal y la entrada de aire del exterior se regulan auto‐
vicio máticamente.
# Encargue la comprobación del sistema de climatización en un
taller especializado.
Batería auxiliar Avería * La batería de emergencia para el cambio deja de cargarse.
# Diríjase a un taller especializado.
# Hasta entonces, acople siempre manualmente la posición del
cambio j antes de parar el motor.
# Antes de abandonar el vehículo, accione el freno de estaciona‐
miento eléctrico.
No es posible circular * El cambio está averiado. Ya no se puede acoplar la marcha atrás.
marcha atrás Acudir al # Diríjase a un taller especializado.
taller
Cambio Avería Detener * El cambio está averiado. El cambio acopla automáticamente la posi‐
el vehículo ción i.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del trá‐
fico.
# Acople la posición j del cambio.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
* Está a punto de abandonar el vehículo listo para circular.
d # Si abandona el vehículo, desconecte el encendido y lleve la llave
consigo.
Vehículo está operativo # Si no abandona el vehículo, desconecte los consumidores eléc‐
Desconec. encendido tricos, por ejemplo, la calefacción de asiento. De lo contrario, la
antes de abandonarlo batería de 12 voltios puede descargarse y el vehículo solo puede
arrancarse por medio de una batería ajena (ayuda al arranque).
Acudir al taller sin cam- * El cambio está averiado. Ya no se puede cambiar la posición del
biar de marcha cambio.
# Si el cambio está en la posición h, acuda a un taller especiali‐
zado sin cambiar la posición del cambio.
# En cualquier otra posición del cambio, detenga el vehículo sin
poner en peligro la seguridad vial.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
Posición de marcha P * El cambio solo se puede desplazar a la posición j con el vehículo
sólo con vehículo parado parado.
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 417
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
Posición N activada per- * Durante el desplazamiento o marcha del vehículo, se ha acoplado el
manentemente Peligro cambio en la posición i.
de desplazamiento # Para parar pise el pedal de freno y, con el vehículo parado, aco‐
ple la posición j del cambio.
# Para continuar la marcha, acople la posición h o k del cam‐
bio.
Peligro desplazamiento * La puerta del conductor no está completamente cerrada y el cam‐
Puerta del conductor bio se encuentra en la posición k, i o h.
está abierta y cambio no # Al detener el vehículo, acople el cambio en la posición j.
está en posición P
Para salir de posición de * Vehículos con tracción delantera: ha intentado acoplar otra posi‐
marcha P o N: accionar ción del cambio desde la posición j o i.
el freno y arrancar el # Pise el pedal de freno.
motor # Arranque el motor.
Para salir de posic. de * Ha intentado acoplar otra posición del cambio desde la posición j.
marcha P: accionar freno # Pise el pedal de freno.
* El vehículo dispone de servicios de Mercedes PRO activados.
En determinadas situaciones, es posible localizar el vehículo en el
marco de Mercedes PRO connect.
Localizador del vehículo
# Compruebe el estado de los servicios activados en http://
activado. Ver detalles en
manual o app móvil [Link].
correspondiente. o Loca- # Consulte los detalles con el propietario del vehículo.
lizador del vehículo acti-
vado Ver manual o app
móvil.
* El peldaño eléctrico no se ha desplegado, o lo ha hecho solo en
parte.
# Asegúrese de que haya suficiente espacio libre para el peldaño
Peldaño no desplegado eléctrico.
Ver Instrucciones de ser-
# Vuelva a abrir o cerrar la puerta corredera.
vicioo Peldaño no desple-
gado Avería # Si el peldaño eléctrico sigue sin poderse desplegar por com‐
pleto, desplace el peldaño hacia dentro a mano (desbloqueo de
emergencia) (/ página 60).
# Advierta a los pasajeros antes de salir del vehículo sobre la
ausencia del peldaño.
* El peldaño eléctrico no se ha plegado, o lo ha hecho solo parcial‐
mente.
# Asegúrese de que haya suficiente espacio libre para el peldaño
Peldaño no plegado Ver eléctrico.
Instrucciones de servi-
# Vuelva a abrir o cerrar la puerta corredera.
cioo Peldaño no plegado
Avería # Si el peldaño eléctrico sigue sin poderse plegar por completo,
desplace el peldaño hacia dentro a mano (desbloqueo de emer‐
gencia) (/ página 60).
418 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Luces
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
Asistente de luz de carre- * La visibilidad de la cámara se ha reducido. Posibles causas:
tera adaptativo Visión de R suciedad del parabrisas en el campo de visión de la cámara
cámara reducida Ver Ins- R fuertes precipitaciones o niebla
truc. servicio
Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha podrían estar
averiados o no estar disponibles temporalmente.
Los sistemas de asistencia y de seguridad de marcha volverán a
estar disponibles cuando se subsanen las causas.
Si no desaparece el aviso del visualizador:
# Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
# Limpie el parabrisas.
Asistente luz ctra. adap- * Las luces de carretera automáticas no están disponibles temporal‐
tativo no disponible mente
temp. Ver Instruc. servi- Se han alcanzado los límites del sistema (/ página 95).
cio # Prosiga la marcha.
Si dejan de darse las causas, el sistema vuelve a estar disponi‐
ble. Se muestra el aviso en el visualizador Asistente luz ctra.
adaptativo disponible de nuevo.
Asistente luz ctra. adap- * Las luces de carretera automáticas están averiadas.
tativo no funciona # Diríjase a un taller especializado.
* Circula sin luz de cruce.
b # Gire el conmutador de luces a la posición L.
O bien:
Encender la luz de mar- # Gire el conmutador de luces a la posición Ã.
cha
* Ha abandonado el vehículo y la luz sigue conectada.
b # Gire el conmutador de luces a la posición Ã.
Desconectar luces
* El sensor de luminosidad está averiado.
b # Diríjase a un taller especializado.
La conexión automática
de luces no funciona
* El alumbrado exterior está averiado.
b # Diríjase a un taller especializado.
Vehículos con dispositivo de remolque: un fusible puede estar
fundido.
Avería Ver Instruc. servi-
cio # Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial.
# Compruebe los fusibles y sustitúyalos en caso necesa‐
rio(/ página 337).
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 419
Avisos mostrados en el Posibles causas / consecuencias y M soluciones
visualizador
* El elemento luminoso correspondiente está defectuoso.
b # Diríjase a un taller especializado.
O bien:
Luz de cruce # Compruebe si el elemento luminoso puede sustituirse .
izquierda (ejemplo)
Testigos de control y de advertencia å ESP® OFF (/ página 419)
Sinopsis de los testigos de control y de adver‐ æ Asistente de frenado activo desco‐
tencia nectado (/ página 168)
! Freno de estacionamiento eléctrico
Al conectar el encendido, algunos sistemas efec‐ accionado (rojo) (/ página 419)
túan una autocomprobación. Algunos testigos de (/ página 419)
control y de advertencia pueden encenderse o
parpadear temporalmente. Este comportamiento ! Freno de estacionamiento eléctrico
no es crítico. Solo si estos testigos de control y (amarillo)(/ página 419)
testigos luminosos de advertencia se encienden (/ página 419)
o parpadean tras el arranque del motor o durante Ð Servodirección averiada
la marcha, indican que hay una avería. (/ página 425)
Testigos de control y testigos luminosos de # Fallo eléctrico(/ página 425)
advertencia: 6 Sistema de retención
L Luz de cruce(/ página 92) (/ página 419)
T Luz de posición(/ página 92) ; Diagnóstico del motor
K Luz de carretera(/ página 94) (/ página 425)
#! Luz intermitente(/ página 94) æ Reserva de combustible con indica‐
ción de posición de la tapa del depó‐
R Luz antiniebla trasera(/ página 92) sito de combustible (/ página 425)
ü Cinturón de seguridad no abro‐ ? Líquido refrigerante demasiado
chado(/ página 424) caliente/frío (/ página 425)
J Frenos (rojo)(/ página 419) · Advertencia de distancia
J Frenos (amarillo)(/ página 419) (/ página 425)
! ABS averiado(/ página 419) % Precalentamiento
+ Marcha todoterreno h Control de la presión de los neumáti‐
÷ ESP®(/ página 419) cos
Sistemas de seguridad
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
Vehículos con freno de estacionamiento eléctrico: el testigo de con‐
! trol rojo del freno de estacionamiento eléctrico no se ilumina. El testigo
de control amarillo del freno de estacionamiento eléctrico se ilumina.
No se ilumina el testigo Significado de los testigos de control:
de control rojo del freno R El testigo de control rojo no se ilumina: el freno de estacionamiento
de estacionamiento eléc‐ eléctrico está suelto.
trico accionado R El testigo de control amarillo se ilumina: el freno de estaciona‐
miento eléctrico está averiado.
420 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador multifun‐
!
#
ción.
# Desconecte y conecte el encendido.
Se ilumina el testigo de # Si el aviso de avería continúa, acuda a un taller especializado.
control amarillo del freno # Al aparcar, estacione el vehículo sobre una superficie plana y asegú‐
de estacionamiento eléc‐ relo contra el desplazamiento (/ página 162).
trico averiado
Vehículos con freno de estacionamiento eléctrico: los testigos de
! control rojo y amarillo del freno de estacionamiento eléctrico se ilumi‐
nan.
Se ilumina el testigo de Significado de los testigos de control:
control rojo del freno de R El testigo de control rojo del freno de estacionamiento eléctrico se
estacionamiento eléc‐ ilumina: el freno de estacionamiento eléctrico está accionado.
trico accionado R El testigo de control amarillo del freno de estacionamiento eléctrico
! #
#
se ilumina: el freno de estacionamiento eléctrico está averiado.
Desconecte y conecte el encendido.
Si el aviso de avería continúa, acuda a un taller especializado.
Se ilumina el testigo de
control amarillo del freno # Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador multifun‐
de estacionamiento eléc‐ ción.
trico averiado # Si no se suelta el freno de estacionamiento eléctrico, no circule con
el vehículo.
Vehículos con freno de estacionamiento eléctrico: el testigo de con‐
! trol rojo del freno de estacionamiento eléctrico parpadea. El testigo de
control amarillo del freno de estacionamiento eléctrico se ilumina.
Parpadea el testigo de Significado de los testigos de control:
control rojo del freno de R El testigo de control rojo del freno de estacionamiento eléctrico par‐
estacionamiento eléc‐ padea: el estado de accionamiento del freno de estacionamiento
trico accionado eléctrico es desconocido.
! R El testigo de control amarillo del freno de estacionamiento eléctrico
#
se ilumina: el freno de estacionamiento eléctrico está averiado.
Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador multifun‐
Se ilumina el testigo de
ción.
control amarillo del freno
de estacionamiento eléc‐ # Desconecte y conecte el encendido.
trico averiado # Suelte y accione el freno de estacionamiento eléctrico mediante el
interruptor con el pedal de freno pisado.
# Si el aviso de avería continúa, aparque el vehículo sobre una super‐
ficie plana y asegúrelo para evitar su desplazamiento
(/ página 162).
# Póngase en contacto con un taller especializado.
# Si el testigo de control rojo parpadea, no circule con el vehículo, ya
que puede producirse un sobrecalentamiento del sistema de frenos.
Vehículos con freno de estacionamiento eléctrico: el testigo de con‐
! trol rojo del freno de estacionamiento eléctrico se ilumina. El testigo de
control amarillo del freno de estacionamiento eléctrico no se ilumina.
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 421
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
Se ilumina el testigo de Significado de los testigos de control:
control rojo del freno de R El testigo de control rojo del freno de estacionamiento eléctrico se
estacionamiento eléc‐ ilumina: el freno de estacionamiento eléctrico está accionado.
trico accionado
R El testigo de control amarillo del freno de estacionamiento eléctrico
! #
no se ilumina: no hay ninguna avería en el freno de estacionamiento
eléctrico.
No conduzca el vehículo con el freno de estacionamiento eléctrico
No se ilumina el testigo
de control amarillo del accionado.
freno de estacionamiento
eléctrico averiado
Vehículos con freno de estacionamiento manual: el testigo de con‐
! trol rojo del freno de estacionamiento se ilumina.
Significado del testigo de control:
Se ilumina el testigo de R El testigo de control rojo del freno de estacionamiento se ilumina: el
control rojo del freno de freno de estacionamiento está accionado.
estacionamiento accio‐
nado # No conduzca el vehículo con el freno de estacionamiento accio‐
nado.
El testigo luminoso de advertencia amarillo de los frenos se ilumina con
J el motor encendido.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por avería del sistema de
Testigo luminoso de frenos
advertencia de los frenos
(amarillo) Si el sistema de frenos está averiado, el comportamiento de frenado
puede verse afectado.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Encargue de inmediato la revisión del sistema de frenos en un
taller especializado.
# Prosiga la marcha con cuidado, a una velocidad adecuada y a sufi‐
ciente distancia con respecto al vehículo precedente.
# Observe los avisos mostrados en el visualizador multifunción.
# Acuda a un taller especializado cualificado.
El testigo luminoso de advertencia rojo de los frenos se ilumina con el
J motor encendido.
Posibles causas:
Testigo luminoso de R La amplificación de la fuerza de frenado está averiada.
advertencia de los frenos R El sistema EBD (Electronic Brakeforce Distribution, distribución
(rojo) electrónica de la fuerza de frenado) está averiado.
R Hay poco líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
& ADVERTENCIA Peligro de lesiones y accidente por avería de la
amplificación de la fuerza de frenado
Si la amplificación de la fuerza de frenado está averiada, para frenar
puede ser necesario pisar con más fuerza el pedal de freno. El com‐
422 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
portamiento de frenado puede verse afectado. La distancia de fre‐
nado puede alargarse en situaciones de frenado de emergencia.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del
tráfico. No prosiga la marcha.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por avería del sistema EBD
(distribución electrónica de la fuerza de frenado)
Si el sistema EBD está averiado, las ruedas pueden bloquearse al
frenar.
El comportamiento de frenado puede verse afectado.
La distancia de frenado puede incrementarse en situaciones de
emergencia.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del
tráfico. No prosiga la marcha.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por bajo nivel de líquido de
frenos
Si el nivel de líquido de frenos es demasiado bajo, el efecto de fre‐
nado y, con él, el comportamiento de frenado pueden verse afecta‐
dos.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del
tráfico. No prosiga la marcha.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
# No añada líquido de frenos.
# Deténgase de inmediato teniendo en cuenta la situación del tráfico.
No prosiga la marcha.
# Póngase en contacto con un taller especializado.
El testigo luminoso de advertencia rojo del sistema de retención se ilu‐
6 mina con el motor en marcha.
El sistema de retención no funciona correctamente.
Testigo luminoso de
advertencia del sistema & ADVERTENCIA Peligro de lesiones por fallos de funcionamiento
de retención del sistema de retención
Si se ha averiado el sistema de retención, pueden activarse involun‐
tariamente algunos componentes del sistema de retención, o no
hacerlo del modo previsto en caso de que se produzca un acci‐
dente. Esto puede afectar, por ejemplo, al pretensor de cinturón o al
airbag.
# Encargue inmediatamente la revisión y la reparación del sis‐
tema de retención en un taller especializado.
# Prosiga la marcha con precaución.
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 423
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
# Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador multifun‐
ción.
# Diríjase de inmediato a un taller especializado.
El testigo luminoso de advertencia amarillo del ESP® se ilumina con el
÷ motor encendido.
El sistema ESP® está averiado.
El testigo luminoso de También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de
advertencia ESP® se ilu‐ seguridad de marcha.
mina
& ADVERTENCIA Peligro de derrape por avería del sistema ESP®
Si el sistema ESP® está averiado, no estabilizará el vehículo. Ade‐
más, se desconectan otros sistemas de seguridad de marcha.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Encargue la revisión del sistema ESP® en un taller especiali‐
zado.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador multifun‐
ción.
# Acuda a un taller especializado cualificado.
El testigo luminoso de advertencia amarillo del sistema ESP® parpadea
÷ durante la marcha.
El sistema ESP® efectúa una regulación (/ página 167).
El testigo luminoso de # Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicas y al
advertencia ESP® parpa‐ estado de la calzada.
dea
El testigo luminoso de advertencia amarillo de ESP® OFF se ilumina con
å el motor encendido.
El sistema ESP® está desconectado.
Testigo luminoso de
advertencia ESP® OFF & ADVERTENCIA Peligro de derrape al circular con el sistema
ESP® desconectado
Si el sistema ESP® está desconectado, no estabiliza el vehículo.
Además se ve limitada la disponibilidad de otros sistemas de seguri‐
dad de marcha.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Desconecte el sistema ESP® solo mientras la situación lo
requiera.
Si no puede conectar el sistema ESP®, significa que está averiado.
# Encargue de inmediato la revisión del sistema ESP® en un
taller especializado.
# Tenga en cuenta las indicaciones para desconectar el sistema ESP®
(/ página 167).
424 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
El testigo luminoso de advertencia amarillo del ABS se ilumina con el
! motor encendido.
El sistema ABS está averiado.
Testigo luminoso de Si suena una señal acústica de advertencia adicional, el EBD está ave‐
advertencia del ABS riado.
También pueden estar averiados otros sistemas de asistencia y de
seguridad de marcha.
& ADVERTENCIA Peligro de derrape en caso de avería de los sis‐
temas EBD o ABS
Si los sistemas EBD o ABS están averiados, pueden bloquearse las
ruedas al frenar.
Debido a esto, la maniobrabilidad y el comportamiento de frenado
se ven notablemente afectados. La distancia de frenado puede alar‐
garse en situaciones de frenado de emergencia. Además se desco‐
nectan otros sistemas de seguridad de marcha.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Encargue de inmediato la revisión del sistema de frenos en un
taller especializado.
# Prosiga la marcha con precaución.
# Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador multifun‐
ción.
# Acuda a un taller especializado cualificado.
Cinturón de seguridad
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
El testigo luminoso de advertencia rojo de colocación de los cinturones
7 de seguridad parpadea y suena una señal acústica de advertencia inter‐
mitente.
El conductor o el acompañante no tienen el cinturón de seguridad abro‐
El testigo luminoso de
advertencia del cinturón chado durante la marcha (velocidad superior a 25 km/h).
de seguridad parpadea # Abróchese el cinturón de seguridad (/ página 35).
Hay algún objeto sobre el asiento del acompañante.
# Retire los objetos del asiento del acompañante.
El testigo luminoso de advertencia rojo de colocación de los cinturones
7 de seguridad se ilumina tras el arranque del motor.
Adicionalmente puede sonar una señal acústica de advertencia.
El testigo luminoso de Con el vehículo parado: el testigo luminoso de advertencia de coloca‐
advertencia del cinturón ción de los cinturones de seguridad recuerda al conductor y al acompa‐
de seguridad se ilumina ñante que deben abrocharse el cinturón de seguridad.
# Abróchese el cinturón de seguridad (/ página 35).
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 425
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
Los objetos situados sobre el asiento del acompañante pueden provo‐
car que el testigo luminoso de advertencia del cinturón de seguridad no
se apague.
Sistemas de asistencia
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
El testigo luminoso de advertencia de distancia rojo se ilumina durante
· la marcha.
La distancia con respecto al vehículo precedente es demasiado
pequeña para la velocidad seleccionada.
Testigo luminoso de
advertencia de la adver‐ Si suena una señal acústica de advertencia adicional, se aproxima a un
tencia de distancia obstáculo a velocidad excesiva.
# Prepárese para frenar inmediatamente.
# Aumente la distancia.
Vehículo
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
El testigo luminoso de advertencia rojo de la servodirección se ilumina
Ð con el motor encendido.
La servoasistencia de la dirección o la propia dirección está averiada.
Testigo luminoso de
advertencia de la servo‐ & ADVERTENCIA Peligro de accidente por maniobrabilidad limi‐
dirección tada
Si la dirección no funciona de la forma prevista, la seguridad de fun‐
cionamiento del vehículo está en peligro.
# Avise a un taller especializado cualificado.
# Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador multifun‐
ción.
Motor
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
El testigo luminoso de advertencia rojo del líquido refrigerante se ilu‐
? mina con el motor encendido.
Posibles causas:
Testigo luminoso de R Sensor de temperatura averiado
advertencia del líquido R Nivel insuficiente del líquido refrigerante
refrigerante
R Entrada del aire hacia el radiador del motor obstaculizada
426 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
R Ventilador del radiador del motor defectuoso
Si además suena una señal acústica de advertencia, el líquido refrige‐
rante ha superado una temperatura de 120 °C.
& ADVERTENCIA Peligro de sufrir quemaduras al abrir el capó
Si abre el capó con el motor sobrecalentado o con un incendio en el
compartimento del motor, puede entrar en contacto con gases
calientes u otras fugas de sustancias de servicio.
# Antes de abrir el capó, deje que el motor sobrecalentado se
enfríe.
# En caso de incendio en el compartimento del motor, mantenga
el capó cerrado y avise a los bomberos.
# Detenga inmediatamente el vehículo sin poner en peligro la seguri‐
dad vial y pare el motor. No prosiga la marcha.
# Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador multifun‐
ción.
Si la indicación de la temperatura del líquido refrigerante se encuentra
en el extremo inferior de la escala de temperatura:
# Póngase en contacto con un taller especializado.
De lo contrario:
# Abandone el vehículo y no se mantenga en sus proximidades hasta
que el motor se haya enfriado.
# Compruebe el nivel del líquido refrigerante (/ página 307).
# Asegúrese de que el suministro de aire al radiador del motor no
esté obstaculizado.
# Siga conduciendo hasta el próximo taller especializado sin forzar
mucho el motor. Preste atención a que la indicación de la tempera‐
tura del líquido refrigerante permanezca por debajo de 120 °C.
El testigo luminoso de advertencia rojo de fallo eléctrico se ilumina.
# Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
# Tenga en cuenta los avisos mostrados en el visualizador multifun‐
Testigo luminoso de ción.
advertencia de fallo eléc‐
trico
El testigo luminoso de advertencia amarillo de la reserva de combusti‐
æ ble se ilumina con el motor encendido.
El nivel de combustible ha alcanzado el margen de reserva.
Testigo luminoso de # Reposte.
advertencia de la reserva
de combustible
El testigo luminoso de advertencia amarillo del diagnóstico del motor se
; ilumina con el motor encendido.
Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control 427
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
Testigo luminoso de Se ha producido una avería en el motor, el sistema de escape o el sis‐
advertencia del diagnós‐ tema de combustible.
tico del motor Debido a ello, se pueden superar los valores límite de emisiones y el
motor marcha en régimen de emergencia.
# Encargue lo antes posible la revisión del vehículo en un taller espe‐
cializado.
Neumáticos
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
El testigo luminoso de advertencia amarillo del control de la presión de
h los neumáticos (pérdida de presión/avería) parpadea durante aproxi‐
madamente un minuto y, a continuación, se ilumina de forma perma‐
nente.
El testigo luminoso de
advertencia del control El sistema de control de la presión de los neumáticos no funciona
de la presión de los neu‐ correctamente.
máticos parpadea
& ADVERTENCIA Peligro de accidente por avería del control de la
presión de los neumáticos
Si el control de la presión de los neumáticos está averiado, no
puede advertir correctamente en caso de una pérdida de presión en
uno o varios neumáticos.
Los neumáticos con una presión insuficiente pueden afectar, por
ejemplo, al comportamiento de marcha, direccional y de frenado. ‑
# Encargue la revisión del control de la presión de los neumáti‐
cos en un taller especializado.
# Acuda a un taller especializado cualificado.
Se ilumina el testigo luminoso de advertencia amarillo del control de la
h presión de los neumáticos (pérdida de presión/avería).
El control de la presión de los neumáticos ha detectado una pérdida de
presión de los neumáticos al menos en un neumático.
El testigo luminoso de
advertencia del control
de la presión de los neu‐ & ADVERTENCIA Peligro de accidente debido a una presión del
máticos se ilumina neumático insuficiente
Los neumáticos con una presión demasiado baja pueden originar
las siguientes situaciones de peligro:
R Los neumáticos pueden reventar, especialmente en caso de que
se aumente la carga y la velocidad.
R Pueden desgastarse excesivamente y/o irregularmente, lo cual
puede afectar notablemente a la adherencia de los neumáticos.
R ‑ Las cualidades de marcha así como el comportamiento direc‐
cional y de frenado pueden verse notablemente afectados.
Puede perder el control del vehículo.
428 Avisos en el visualizador y testigos luminosos de advertencia/de control
Testigos de adverten‐ Posibles causas / consecuencias y M soluciones
cia/de control
# Tenga en cuenta las presiones de los neumáticos recomenda‐
das.
# Si es necesario, ajuste la presión del neumático.
# Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico.
# Compruebe la presión del neumático y los neumáticos.
Índice alfabético 429
A ADR (regulación del régimen de tra‐
bajo)
ABS (sistema antibloqueo de fre‐ Conexión/desconexión .................... 192
nos) ........................................................ 166
Advertencia de cinturón desabro‐
Aceite chado
vea Aceite del motor vea Cinturón de seguridad
Aceite del motor ................................... 306 Agenda
Aditivos ............................................ 386 vea Contactos
Cantidad de llenado ......................... 387
Comprobar el nivel de aceite con Agenda de teléfonos
el ordenador de a bordo ................... 305 vea Contactos
Relleno ............................................. 306 Agente frigorígeno (aire acondicio‐
Aceleración nado)
vea Uso de kick-down Indicaciones ..................................... 390
Acoplamiento Agente reductor
Recomendación de cambio de vea AdBlue®
marcha ............................................. 139 Agua de lavado
Acoplamiento para diagnóstico ............ 27 vea Líquido lavacristales (indicaciones)
Acoplar el ralentí (cambio automá‐ Airbag ...................................................... 36
tico) ....................................................... 140 Activación .......................................... 33
Airbag delantero (conductor, acom‐
Acoplar la marcha atrás ...................... 140 pañante) ............................................. 36
Acoplar la posición de marcha Airbag lateral ...................................... 36
(cambio automático) ............................ 141 Lugares de montaje ............................ 36
Activar Protección .......................................... 36
vea Vehículo protección limitada ............................. 37
Sinopsis ............................................. 36
Actualización del software .................. 238 Windowbag ......................................... 36
Actualizaciones importantes del
sistema ............................................ 239 Airbag delantero (conductor, acom‐
Ejecución ......................................... 239 pañante) .................................................. 36
Información ...................................... 238 Airbag lateral .......................................... 36
AdBlue® ......................................... 154, 385 Ajuste de la escala
Aditivos .................................... 154, 385 vea Mapa
Cantidad de llenado ......................... 386 Ajuste de la unidad de distancia ......... 237
Indicación de la autonomía ............... 155
Indicación del nivel de llenado .......... 155 Ajuste de la velocidad
Pureza ...................................... 154, 385 vea TEMPOMAT
Rellenar ............................................ 155 Ajuste del formato de la fecha ............ 234
Aditivos ................................................. 386 Ajustes (ordenador de a bordo) .......... 206
Aceite del motor ............................... 386 Ajustes de desbloqueo .......................... 49
AdBlue® ................................... 154, 385 Ajustes del sistema
Aditivos (aceite del motor) Activación/desactivación de la
vea Aditivos protección por código PIN ................ 238
Aditivos (AdBlue®) Ajuste automático de la hora y la
vea AdBlue® fecha ................................................ 234
Ajuste de la unidad de distancia ....... 237
Aditivos de lubricante Ajuste de la zona horaria .................. 234
vea Aditivos Ajuste del formato hora/fecha ......... 234
ADR (regulación del número de Función reset (sistema multimedia)
revoluciones de trabajo) .......................................................... 240
Ajuste ............................................... 193 Ajustes del sistema
Funcionamiento ................................ 192 vea Actualización del software
430 Índice alfabético
vea Bluetooth® Apertura del portavasos de la parte
vea Idioma trasera ..................................................... 86
vea Importación/exportación de datos Apertura/cierre de confort
vea WLAN mediante la tecla de recirculación
Ajustes del sonido ................................ 293 de aire .................................................... 115
Adaptación automática del volu‐ Apertura/cierre del capó .................... 303
men .................................................. 293
Ajuste de agudos, medios y graves .. 293 Apertura/cierre del compartimento
Ajuste del balance/fader ................. 293 con cerradura sobre el parabrisas ....... 84
Apertura del menú de sonido ........... 293 Apoyo lumbar
Información ...................................... 293 vea Apoyo lumbar (4 vías de ajuste)
Alarma antirrobo Apoyo lumbar (4 vías de ajuste) ........... 73
vea EDW (alarma antirrobo) Apple CarPlay™ .................................... 277
Alarma volumétrica Ajustes del sonido ............................ 278
Conexión/desconexión ...................... 67 Conexión del iPhone® ....................... 278
Funcionamiento .................................. 67 Control mediante las teclas de
Alfombrilla .............................................. 90 aplicación ......................................... 278
Datos del vehículo transmitidos ....... 280
Alfombrilla (limpieza) ........................... 315 Finalización ...................................... 278
Alimentación eléctrica Indicaciones ..................................... 277
Conexión (tecla de arranque y Sinopsis ............................................ 277
parada) ............................................. 124 Aquaplaning .......................................... 130
Interruptor principal de la batería ..... 138
Argolla para remolcado
Almacenamiento de datos del Lugar de consigna ............................ 335
vehículo Montaje/desmontaje ....................... 336
Proveedor de servicio ......................... 30
unidades de control electrónicas ....... 29 Argolla para remolcado (lugar de
consigna)
Altura del vehículo vea Herramientas de a bordo
Bajada .............................................. 149
Subida .............................................. 149 Argollas de sujeción ............................. 297
Alumbrado exterior Arranque automático del motor
Limpieza ........................................... 313 (función de parada y arranque ECO) ... 135
Luz distintiva omnidireccional ............ 96 Arranque de emergencia del motor .... 336
Alumbrado exterior Arranque por remolcado ..................... 336
vea Luces Asegurar equipaje .......................... 82, 294
Android Auto ......................................... 278 Asiento del conductor
Ajustes del sonido ............................ 279 vea Asientos
Conexión del teléfono móvil ............. 279
Datos del vehículo transmitidos ....... 280 Asiento doble del acompañante ........... 75
Finalización ...................................... 279 Asiento infantil
Indicación ......................................... 279 Asiento del acompañante (indica‐
Sinopsis ............................................ 278 ciones) ............................................... 42
Android Auto™ Asiento del acompañante (orien‐
Control mediante las teclas de tado hacia atrás/hacia delante) ......... 43
aplicación ......................................... 279 Fijación (indicaciones) ........................ 43
Animales Indicaciones sobre el transporte
seguro de los niños ............................ 38
Animales domésticos en el vehículo ... 47
ISOFIX (indicaciones) ......................... 40
Animales domésticos en el vehículo .... 47 ISOFIX (montaje) ................................ 41
Aparato de limpieza a alta presión plazas de asiento adecuadas para
(cuidados) .............................................. 312 sistemas de retención infantil con
Apertura de confort ............................... 63 cinturón .............................................. 43
Índice alfabético 431
Recomendaciones para los siste‐ Memorización de la velocidad .......... 175
mas de retención infantil .................... 45 Requisitos ......................................... 175
Sistema de retención infantil orien‐ Solicitud de la velocidad ................... 175
tado hacia atrás (indicaciones) ........... 42 Teclas en el volante de la dirección .. 175
Top Tether ........................................... 41 Asistente de frenado activo ................ 168
Asientos ............................................ 68, 76 Ajuste ............................................... 171
Ajuste de la superficie del asiento Funcionamiento/indicaciones .......... 168
(asiento doble del acompañante) ....... 75 Asistente para señales de tráfico ....... 185
Ajuste de los apoyabrazos (banco Ajuste ............................................... 186
trasero) .............................................. 80 Función/indicaciones ....................... 185
Ajuste del apoyabrazos ....................... 76 Límites del sistema ........................... 185
Ajuste manual del reposacabezas ...... 80
Apoyo lumbar con 4 vías de ajuste ..... 73 Asistente para viento lateral
Con paquete de confort para los Función/indicaciones ....................... 168
asientos .............................................. 70 ASR (sistema de control de trac‐
Delantero (ajuste manual) .................. 70 ción) ....................................................... 167
Delanteros (ajuste eléctrico) .............. 72 ASSYST PLUS ........................................ 303
Delanteros (ajuste manual, con Funcionamiento/indicaciones .......... 303
paquete de confort para los asien‐ Indicación de la fecha de servicio .... 303
tos) ..................................................... 70 Medidas de mantenimiento espe‐
Delanteros (ajuste manual, sin ciales ................................................ 303
paquete de confort para los asien‐ Tiempos de inactividad con la
tos) ..................................................... 68 batería desembornada ..................... 303
Desplegado/plegado del asiento Trabajos de mantenimiento regula‐
abatible .............................................. 76 res .................................................... 303
Función de memoria ........................... 72
Giro (asiento delantero) ...................... 74 ATTENTION ASSIST ....................... 184, 185
Manejo de la función de memoria ...... 74 Ajuste ............................................... 185
Montaje/desmontaje del banco Función ............................................ 184
trasero ................................................ 76 Límites del sistema ........................... 184
Posibilidades de ajuste ....................... 17 Aumento del volumen de la informa‐
Posibilidades de ajuste de 8 vías ........ 72 ción de tráfico
Posición correcta del asiento del Ajuste ............................................... 292
conductor ........................................... 68 Avería
Sin paquete de confort para los Arranque por remolcado .................. 336
asientos .............................................. 68 Cambio de ruedas ............................ 366
Asientos delanteros Remolcado ....................................... 332
Ajuste (eléctrico) ................................ 72 Sinopsis de las ayudas ....................... 19
Ajuste (manual) ............................ 68, 70 Sistema de retención ......................... 32
Con paquete de confort para los Transportar el vehículo ..................... 335
asientos .............................................. 70 Avería
Función de memoria ........................... 72 vea Neumático defectuoso
Giro ..................................................... 74
Aviso (visualizador multifunción)
Posibilidades de ajuste de 8 vías ........ 72
vea Aviso mostrado en el visualizador
Sin paquete de confort para los
asientos .............................................. 68 Aviso de avería
Asistente activo de distancia DIS‐ vea Aviso mostrado en el visualizador
TRONIC .................................................. 174 Aviso mostrado en el visualizador ...... 394
Aumento/reducción de la veloci‐ Consulta (ordenador de a bordo) ...... 394
dad ................................................... 175 Indicaciones ..................................... 394
Conexión/activación ........................ 175 Avisos de tráfico
Desconexión/desactivación ............. 175 Activación/desactivación ................. 292
Función ............................................. 174
Límites del sistema ........................... 174
432 Índice alfabético
Avisos mostrados en el visualizador ¯Avería en el sistema AdBlue
? ............................................... 405 Potencia reducida Tras nuevo arr.:
¯- - - km/h .................................. 401 XXX km/h ......................................... 411
Acudir al taller sin cambiar de mar‐ ¯ Avería en el sistema AdBlue
cha .................................................... 416 Potencia reducida: 20 km/h ............. 411
Aire acondicionado Avería Ver Ins‐ ¯ Avería en el sistema AdBlue
trucciones servicio ............................ 416 Potencia reducida ............................. 411
4Al parar para repos. rellenar 1 ¯ Avería en el sistema Sin
litro de aceite de motor .................... 405 arranque en XXX km ........................ 409
4 Al parar para repostar: com‐ ¯ Avería en sistema AdBlue
probar nivel aceite de motor ............ 406 Arranque imposible ........................... 410
Asistente activo de distancia dis‐ ¯Avería en sistema AdBlue
ponible de nuevo .............................. 402 Poten. reduc. en XXX km Ver Ins‐
Asistente activo de distancia no trucciones servicio ........................... 410
disponible temporalmente Ver Ins‐ ¯Avería en sistema AdBlue
trucciones servicio ........................... 401 Potencia reduc.: 20 km/h Sin
Asistente activo de mantenimiento arranque en XXX km ......................... 410
de carril Visión de cámara redu‐ ¯ Avería en sistema AdBlue Ver
cida Ver Instruc. servicio .................. 403 Instrucciones servicio ............... 409, 411
Asistente activo mantenimiento bAvería Ver Instruc. servicio ....... 418
carril no disponible temp. Ver Ins‐ Batería auxiliar Avería ....................... 416
truc. servicio .................................... 404 # Batería de 12 V Ver Instruc‐
Asistente activo mantenimiento ciones servicio ................................. 407
carril no funciona ............................. 404 Cambio Avería Detener el vehículo ... 416
Asistente de luz de carretera adap‐ Comprobar forros de freno Ver Ins‐
tativo Visión de cámara reducida trucciones servicio ........................... 396
Ver Instruc. servicio .......................... 418 hComprobar neumáticos ............ 412
Asistente frenado activo Funciona‐ J Comprobar nivel líquido de
miento limitado temporalmente frenos ............................................... 397
Ver Instrucciones servicio ................ 397 Control de presión de inflado de
Asistente frenado activo Funciona‐ neumáticos no funciona .................... 413
miento limitado Ver Instrucciones Control de presión de inflado de
servicio ............................................. 397 neumáticos no funciona Faltan
Asistente luz ctra. adaptativo no sensores rueda ................................. 411
disponible temp. Ver Instruc. servi‐ Control presión inflado neumáticos
cio ..................................................... 418 no disponible temporalmente ........... 412
Asistente luz ctra. adaptativo no hCorregir presión de inflado de
funciona ............................................ 418 neumáticos ....................................... 413
hAtención Neumático defec‐ !Declive demasiado pronun‐
tuoso ................................................ 412 ciado Ver Instrucciones de servicio
À Attention Assist no funciona ... 404 .......................................................... 396
À Attention Assist: ¡Descansar! .. 404 6delantero izquierdo Avería
Acudir al taller (ejemplo) .................. 394
Índice alfabético 433
¯ desconectado .......................... 401 !Limpiar el filtro de combusti‐
ë desconectado ......................... 402 ble .................................................... 405
bDesconectar luces .................... 418 ? Líquido refrigerante Detener
Detect. objetos ángulo muerto no vehículo Parar motor ........................ 407
disponible temp. Ver Instruc. servi‐ ÂLlave no reconocida (aviso
cio .................................................... 403 en el visualizador en color blanco) .... 414
Detector de objetos en ángulo ÂLlave no reconocida (aviso
muerto Remolque no vigilado ........... 403 en el visualizador en color rojo) ........ 413
#Detener el vehículo No apa‐ Localizador del vehículo activado.
gar el motor ...................................... 406 Ver detalles en manual o app móvil
# Detener el vehículo Ver Ins‐ correspondiente. o Localizador del
truc. servicio .................................... 407 vehículo activado Ver manual o
Ð Dirección averiada Detener app móvil. ......................................... 417
vehículo inmediat. Ver Instruccio‐ bLuz de cruce izquierda (ejem‐
nes servicio ...................................... 415 plo) ................................................... 419
Ð Dirección averiada Mayor Medición del nivel de llenado
esfuerzo necesario Ver Instruccio‐ imposible .......................................... 410
nes servicio ...................................... 415 5Medición nivel aceite de
È ................................................. 401 motor imposible ............................... 405
El asistente activo de distancia no 4 Nivel aceite de motor Redu‐
funciona ........................................... 401 cir nivel de aceite ............................. 406
El detector de objetos en ángulo 4 Nivel aceite motor Detener
muerto no funciona .......................... 403 vehículo Parar motor ........................ 406
!El freno de estacionamiento ÷no disponible temporalmente
no funciona ...................................... 395 Ver Instruc. servicio ......................... 399
El limitador de velocidad no fun‐ _ no disponible(s) temporal.
ciona ................................................ 401 Cámara sucia ................................... 402
El TEMPOMAT y el limitador de no disponible(s) temporal. Senso‐
velocidad no funcionan ..................... 401 res de radar sucios ........................... 402
bEncender la luz de marcha ........ 418 !no disponibles temp. Ver Ins‐
hFalta sensor rued. ..................... 412 truc. servicio .................................... 399
!Freno de estacionamiento Ver No es posible circular marcha
Instruc. servicio ............................... 396 atrás Acudir al taller .......................... 416
_ Girar el volante antes de &no funciona Batería baja ........... 415
arrancar ............................................ 415 & no funciona Repostar com‐
ÂGuardar la llave en el compar‐ bustible ............................................. 415
timento señalado Ver Instruc. ser‐ &no funciona Ver Instruc. servi‐
vicio .................................................. 413 cio ..................................................... 414
b La conexión automática de ÷no funciona Ver Instruc. servi‐
luces no funciona .............................. 418 cio .................................................... 399
Limitación de velocidad (neumáti‐ ! no funcionan Ver Instruc.
cos de invierno) XXX km/h .............. 400 servicio ............................................ 400
Limitador de velocidad pasivo .......... 401
434 Índice alfabético
T no funcionan Ver Instruc. Ø Rellenar AdBlue Potencia
servicio ............................................ 398 reducida: 20 km/h ............................ 411
Para acoplar posición de marcha Ø Rellenar AdBlue Potencia
R: primero accionar freno ................. 416 reducida ............................................ 410
Para arrancar: acoplar posición de ØRellenar AdBlue Sin arranque
marcha P o N .................................... 416 en XXX km ........................................ 409
Para salir de posic. de marcha P: Ø Rellenar AdBlue Ver Instruc‐
accionar freno ................................... 417 ciones servicio .......................... 409, 410
Para salir de posición de marcha P ¥ Rellenar agua limpiacristales ... 414
o N: accionar el freno y arrancar el ? Rellenar líquido refrigerante
motor ................................................ 417 Ver Instruc. servicio ......................... 408
Peldaño no desplegado Ver Ins‐ æReserva combustible ................ 404
trucciones de servicio o Peldaño Sensores de radar sucios Ver Ins‐
no desplegado Avería ........................ 417 truc. servicio .................................... 397
Peligro desplazamiento Puerta del 6 Sistema retención Avería
conductor está abierta y cambio Acudir al taller .................................. 395
no está en posición P ........................ 417 SOS NOT READY .............................. 398
Posición de marcha P sólo con ¸ Sustituir filtro de aire .............. 405
vehículo parado ................................ 416 Â Sustituir la llave ....................... 414
Posición N activada permanente‐ ÂSustituir pilas llave .................... 414
mente Peligro de desplazamiento ..... 417 TEMPOMAT no funciona ................... 401
4Presión aceite motor Detener dVehículo está operativo Des‐
el vehículo Parar el motor ................. 405 conec. encendido antes de aban‐
Reconocimiento autom. señales donarlo ............................................. 416
tráfico no disponible temp. Ver Ins‐ ð Velocidad máxima excedida .... 400
truc. servicio .................................... 403 # Ver Instruc. servicio ................ 407
Reconocimiento automático de 6Windowbag izquierdo Avería
señales de tráfico no funciona ......... 402 Acudir al taller (ejemplo) .................. 394
Reconocimiento automático seña‐ Ayuda activa para aparcar
les tráfico Visión de cámara redu‐ Asistencia en maniobras .................. 184
cida Ver Instruc. servicio .................. 403 Ayuda al arranque
Regeneración imposible ................... 408 vea Conexión para el arranque
Ø Rellenar AdBlue Arranque mediante alimentación ajena
imposible ......................................... 409 Ayuda al arranque en pendientes ....... 177
Ø Rellenar AdBlue Poten. Ayuda para aparcar PARKTRONIC ....... 177
Ajuste de las señales acústicas de
reduc. en XXX km Ver Instruccio‐
advertencia ....................................... 178
nes servicio ...................................... 409 Conexión .......................................... 178
Ø Rellenar AdBlue Potencia Desconexión ..................................... 178
reduc.: 20 km/h Sin arranque en Drive Away Assist ............................. 188
Función ............................................. 177
XXX km ............................................ 409 Límites del sistema ........................... 177
Ø Rellenar AdBlue Potencia Ayuda para el aparcamiento
reducida Tras nuevo arr.: 20 km/h ... 410 vea Ayuda para aparcar PARKTRONIC
Ayuda para la puesta en marcha
vea Ayuda al arranque en pendientes
Índice alfabético 435
B Búsqueda de gasolineras
Conexión/desconexión de la bús‐
Banco de acompañante queda automática ............................. 251
Caja portaobjetos ............................... 84 Inicio de la búsqueda automática ..... 251
Plegado/desplegado de la superfi‐
cie del asiento .................................... 75 Búsqueda global
Funcionamiento ................................ 231
Banco trasero Sinopsis ........................................... 230
vea Asientos
Bandeja portaobjetos ............................ 83 C
Apoyabrazos ....................................... 83 Cadenas antideslizantes
Caja portaobjetos ............................... 84 vea Cadenas para nieve
Consola central .................................. 83
Guantera ............................................ 83 Cadenas para nieve .............................. 341
Portagafas .......................................... 84 Caja de enchufe (12 V) ........................... 87
Puerta ................................................ 83 Asiento del conductor ........................ 88
BAS (servofreno de emergencia) ........ 166 Consola central delantera .................. 87
Espacio de carga ................................ 89
Batería
Ayuda al arranque (vehículo) ............ 323 Caja de enchufe (230 V) (consola
Batería de arranque .......................... 326 central delante) ...................................... 88
Carga ............................................... 323 Caja de enchufe de 12 V
Carga de la batería del vehículo ....... 323 vea Caja de enchufe (12 V)
Desembornado de la batería adi‐ Caja de enchufe de 230 V ...................... 88
cional en el compartimento del
motor ............................................... 330 Caja de enchufe de 230 V
Desembornado de la batería de vea Caja de enchufe (230 V) (con‐
arranque ........................................... 326 sola central delante)
Desmontaje/montaje de la batería Caja de enchufe USB de la parte tra‐
de arranque ...................................... 327 sera .......................................................... 89
Indicaciones (vehículo) ..................... 322 Caja portaobjetos ................................... 84
Llave ................................................... 50
Telemando (ventilación/calefac‐ Calefacción adicional ........................... 117
ción independiente) .......................... 119 Función ............................................. 117
Beber y conducir .................................. 126 Calefacción adicional por agua
caliente .................................................. 118
Bloqueo de aparcamiento Conexión/desconexión con el
Anular mecánicamente ..................... 143 ordenador de a bordo ....................... 120
Bloqueo de arranque .............................. 65 Conexión/desconexión con el tele‐
Bloqueo/desbloqueo mando ............................................... 119
Conexión/desconexión del blo‐ Conexión/desconexión con tecla ..... 118
queo automático ................................ 52 Funcionamiento ................................ 118
Desbloqueo y apertura de las puer‐ Indicaciones del visualizador (tele‐
tas delanteras desde el habitáculo ..... 51 mando) ............................................. 119
Seguro adicional de la puerta ............. 51 Problemas ........................................ 120
Bluetooth® ............................................ 235 Calefacción adicional por aire
Conexión/desconexión .................... 235 caliente .................................................. 121
Configuración de la conexión a Ajuste de la duración de servicio/
Internet ............................................. 281 temperatura ..................................... 122
Información ...................................... 235 Ajuste de la hora de salida ............... 122
Ajuste del temporizador .................... 121
Bolsa botiquín ....................................... 318 Conexión del temporizador ............... 121
Brújula ................................................... 265 Modo de calefacción inmediata ........ 122
Búsqueda de áreas de servicio Problemas ........................................ 122
Inicio de la búsqueda automática ..... 251 Sinopsis del temporizador ................ 121
436 Índice alfabético
Calefacción independiente Cambio manual
Problemas ........................................ 120 Acoplamiento de la marcha atrás ..... 139
Calefacción independiente Manejo de la palanca del cambio ..... 139
vea Calefacción adicional por aire caliente Car-to-X-Communication
Calefacción trasera .............................. 113 Envío de alertas ................................ 261
Sinopsis ........................................... 260
Calefacción/ventilación indepen‐ Visualización de las alertas ............... 261
diente
Ajuste (ordenador de a bordo) .......... 120 Carga
Ajuste (telemando) ............................ 119 Batería .............................................. 323
Indicaciones del visualizador (tele‐ Teléfono móvil (sin cable) ................... 89
mando) ............................................. 119 Carga de apoyo (máxima) .................... 391
Calefacción/ventilación indepen‐ Carga del pasarruedas ......................... 302
diente Carga sin cable
vea Calefacción adicional Funcionamiento/indicaciones ............ 89
vea Calefacción adicional por agua Teléfono móvil .................................... 90
caliente
Carga sobre el eje ................................. 381
Calzo (tracción trasera) ......................... 19
Carrocerías ............................................. 23
Cámara
vea Cámara de 360° Cartolas de la caja de carga
vea Cámara de marcha atrás Apertura o cierre ................................ 61
Montaje/desmontaje .................... 61, 62
Cámara de 360° ................................... 181 Paredes laterales ................................ 62
Conexión/desconexión del funcio‐
namiento automático (cámara de Caso de emergencia
marcha atrás) ................................... 183 Testigo luminoso de advertencia ...... 318
Funcionamiento ................................ 181 Cenicero
Limpieza ........................................... 313 Situado en el compartimento por‐
Selección de la vista ......................... 183 taobjetos del parabrisas ..................... 86
Cámara de marcha atrás ..................... 179 Centro de notificaciones
Conexión/desconexión del funcio‐ Apertura de notificaciones ............... 230
namiento automático (cámara de Búsqueda global ............................... 230
360°) ................................................ 183 Edición de notificaciones ................. 230
Función ............................................. 179 Selección de acciones para notifi‐
Limpieza ........................................... 313 caciones ........................................... 230
Cambio automático Sinopsis ........................................... 229
Acoplar el ralentí .............................. 140 Tipos de notificaciones .................... 229
Acoplar la marcha atrás .................... 140 Utilización de la búsqueda global ..... 231
Acoplar la posición de marcha .......... 141 Centro de notificaciones
Acoplar posición de aparcamiento .... 141 vea Tipos de notificaciones
Indicación de la posición del cam‐ Chaleco reflectante .............................. 318
bio .................................................... 140
Cierre de confort .................................... 64
Kick-down ......................................... 142
Limitar la gama de marchas ............. 142 Cinturón
Palanca selectora DIRECT SELECT ... 140 vea Cinturón de seguridad
Posiciones del cambio ...................... 140 Cinturón de seguridad ..................... 34, 36
Cambio de posición de las ruedas ...... 364 Ajuste de la altura .............................. 35
Cambio de ruedas Creación ............................................. 35
Bajada del vehículo ........................... 371 Limpieza ........................................... 315
Desmontaje de una rueda ................ 370 Protección .......................................... 34
Elevación del vehículo ...................... 367 Protección limitada ............................ 34
Montaje de una rueda nueva ............ 370 Soltado ............................................... 36
Preparativos ..................................... 366 Testigo luminoso de advertencia ........ 36
Índice alfabético 437
Clases de comandos de voz (LIN‐ Compartimento guardaobjetos
GUATRONIC) ......................................... 208 herramientas de a bordo ..................... 338
Climatización Compartimentos guardaobjetos
Agente frigorígeno ............................ 390 vea Bandeja portaobjetos
Ajuste de la calefacción trasera ........ 113 Compatibilidad electromagnética
Ajuste de la distribución de aire ........ 114 (declaración de conformidad) ............... 25
Calefacción adicional ........................ 117
Calefacción adicional por agua Componentes del vehículo basados
caliente ............................................. 118 en las ondas de radio (declaración
Conexión/desconexión ..................... 112 de conformidad) ..................................... 25
Conexión/desconexión de la cale‐ Comportamiento de marcha (anor‐
facción de la luneta trasera ............... 115 mal) ....................................................... 340
Conexión/desconexión de la cale‐ Conducir y beber .................................. 126
facción del parabrisas ....................... 115
Conexión/desconexión de la fun‐ Conectar/desconectar LOW RANGE .. 145
ción A/C ........................................... 113 Conexión a Internet
Conexión/desconexión de la fun‐ Ajuste de los datos de acceso
ción de sincronización (unidad de (Bluetooth®) ...................................... 281
mando) ............................................. 114 Configuración (Bluetooth®) ............... 281
Conexión/desconexión del modo Configuración (WLAN) ...................... 281
de aire interior circulante .................. 115 Desactivación de la autorización
Desempañamiento de los cristales ... 114 (teléfono móvil) ................................ 282
Difusores de ventilación del techo .... 116 Desconexión automática .................. 282
Difusores de ventilación delanteros Desconexión por inactividad ............ 282
.......................................................... 115 Detalles del teléfono móvil ............... 282
Difusores de ventilación en la Establecimiento ................................ 282
parte trasera ..................................... 116 Establecimiento automático ............. 282
Posiciones de la distribución de Estado de la conexión ...................... 283
aire ................................................... 114 Información ...................................... 280
Regulación automática ...................... 113 Limitaciones ..................................... 280
Regulación automática (detrás) ........ 113 Módulo de comunicación, funcio‐
Unidad de mando del THERMO‐ namiento .......................................... 281
TRONIC ............................................. 112 Visualización del estado de la
Unidad de mando TEMPMATIC .......... 111 conexión .......................................... 283
Ventilación del compartimento de Conexión de radio
carga ................................................ 123 Llave ................................................... 48
Ventilación del vehículo (apertura
de confort) ......................................... 63 Conexión del encendido (tecla de
arranque y parada) ............................... 124
Código de pintura ................................. 381
Conexión para el arranque
Código QR (tarjeta de rescate) .............. 29 mediante alimentación ajena .............. 323
Combustible Conexión/desconexión de la cale‐
Calidad (diésel) ................................ 384 facción de asiento .................................. 81
Contenido del depósito .................... 385
Diésel ............................................... 384 Conexión/desconexión de la cale‐
Drenaje del filtro ............................... 310 facción de la luneta trasera ................. 115
Problemas ........................................ 153 Conexión/desconexión de la cale‐
repostar ............................................ 151 facción del parabrisas .......................... 115
Reserva de combustible ................... 385 Conexión/desconexión de la fun‐
Temperaturas exteriores bajas ......... 384 ción A/C ................................................ 113
Combustibles
Conexión/desconexión de la fun‐
Indicaciones ..................................... 382 ción de sincronización (unidad de
Compartimento mando) ................................................... 114
Puesto de conducción ........................ 84
438 Índice alfabético
Conexión/desconexión de la luz dis‐ Cristal parabrisas
tintiva omnidireccional .......................... 96 vea Parabrisas
Conexión/desconexión del modo de Cristales
aire interior circulante ......................... 115 vea Ventanillas laterales
Confirmación acústica del cierre Cristales (limpieza) ............................... 313
centralizado Cuello de rótula
Activación/desactivación ................... 49 Desmontaje ...................................... 196
Conmutador de luces (sinopsis) ........... 92 Montaje ............................................ 195
Conservación Cuentakilómetros
Pintura .............................................. 312 vea Indicación del kilometraje total
Pintura mate ..................................... 312 (menú Viaje)
Consumo de combustible (ordena‐ Cuentakilómetros parcial
dor de a bordo) ..................................... 202 vea Kilometraje parcial
Consumo de corriente Cuidados
Llave ................................................... 49 Aparato de limpieza a alta presión .... 312
Contactos .............................................. 272 Lavado manual .................................. 312
Apertura ........................................... 273 Túnel de lavado ................................. 311
Borrado ............................................. 274
Borrado de favoritos ......................... 274 D
Descarga (del teléfono móvil) ........... 273 Datos de acceso
Formato de nombre .......................... 273 Ajuste (Bluetooth®) ........................... 281
Importación ...................................... 273 Datos del motor
Importación (sinopsis) ...................... 273 Visualización .................................... 240
Información ...................................... 272
Memorización ................................... 273 Datos del vehículo
Memorización como favorito ............ 274 Altura del vehículo ............................ 391
Opciones .......................................... 274 Anchura del vehículo ........................ 391
Realización de una llamada .............. 274 Distancia entre ejes .......................... 391
Selección de opciones para suge‐ Longitud del vehículo ........................ 391
rencias .............................................. 274 Transmisión a Android Auto™ .......... 280
Transmisión a Apple CarPlay™ ......... 280
Contador de recorridos Visualización .................................... 240
vea Kilometraje parcial
Datos del vehículo transmitidos
Contenido del depósito Android Auto .................................... 280
AdBlue® ........................................... 386 Apple CarPlay™ ................................ 280
Combustible ..................................... 385
Datos técnicos
Reserva (combustible) ...................... 385
Control de la presión de los neu‐
Control de ángulo muerto .................... 187 máticos ............................................ 359
Conexión/desconexión .................... 188 Indicaciones (dispositivo de remol‐
Función ............................................. 187 que) .................................................. 391
Límites del sistema ........................... 187 Información ...................................... 380
Rear Cross Traffic Alert .................... 189 Placa de características del
Control de la presión de los neumá‐ vehículo ............................................ 381
ticos Declaración de conformidad
Comprobación de la presión de los Compatibilidad electromagnética ....... 25
neumáticos ...................................... 358 Componentes del vehículo basa‐
Comprobación de la temperatura dos en las ondas de radio .................. 25
de los neumáticos ............................ 358 Gato ................................................... 26
Datos técnicos ................................. 359
Derechos de propiedad intelectual ....... 31
Función ............................................ 358
Reinicio ............................................ 359 Desmultiplicación del cambio
LOW Range ....................................... 145
Índice alfabético 439
Desmultiplicación del cambio Distribución de la fuerza de frenado
vea Conectar/desconectar LOW RANGE EBD (Electronic Brakeforce Distri‐
Destino especial bution, distribución electrónica de
Selección .......................................... 244 la fuerza de frenado) ........................ 168
Detección de cansancio DISTRONIC
vea ATTENTION ASSIST vea Asistente activo de distancia
DISTRONIC
Detección de carril (automática)
vea Detector activo de cambio de carril Drive Away Assist ................................. 188
Detección de falta de atención DSR (Downhill Speed Regulation)
vea ATTENTION ASSIST Conexión/desconexión .................... 146
Indicaciones ..................................... 145
Detección de fatiga
vea ATTENTION ASSIST E
Detector activo de cambio de carril ... 190 EBD (Electronic Brakeforce Distribu‐
Funcionamiento ................................ 190 tion, distribución electrónica de la
Límites del sistema ........................... 190 fuerza de frenado) ................................ 168
Modo con remolque ......................... 190
EDW (alarma antirrobo) ......................... 65
Detector de cambio de carril ............... 189
Conexión/desconexión de la
Funcionamiento ................................ 189
alarma volumétrica ............................. 67
Límites del sistema ........................... 189
Conexión/desconexión de la pro‐
Modo con remolque ......................... 189
tección antirremolque ........................ 66
Detector de cambio de carril Finalización de la alarma .................... 65
vea Detector activo de cambio de carril Funcionamiento .................................. 65
vea Detector de cambio de carril Funcionamiento de la alarma volu‐
Diésel métrica ............................................... 67
Indicaciones ..................................... 384 Funcionamiento de la protección
Temperaturas exteriores bajas ......... 384 antirremolque ..................................... 66
Difusores Electrónica ............................................ 380
vea Difusores de ventilación Electrónica del vehículo
Difusores de aire Indicaciones ..................................... 380
vea Difusores de ventilación Radiotransmisores ........................... 380
Difusores de ventilación ............... 115, 116 Elementos agregados ............................ 23
Ajuste (delante) ................................. 115 Elementos de adorno (limpieza) .......... 315
Ajuste (techo) ................................... 116
Parte trasera ..................................... 116 Elementos luminosos
Luz de marcha atrás ......................... 103
Dimensiones del vehículo .................... 391
Elevalunas
Directrices para la carga ............... 82, 294 vea Ventanillas laterales
Directrices para la construcción y el Emergencia
montaje de carrocerías y elementos Bolsa botiquín ................................... 318
agregados ............................................... 23 Chaleco reflectante .......................... 318
Dispositivo de remolque Colocación del triángulo de prese‐
Caja de enchufe ............................... 196 ñalización .......................................... 318
Desmontaje del cuello de rótula ....... 196 extintor ............................................. 318
Indicaciones generales ..................... 391 Extracción del triángulo de prese‐
Indicaciones sobre el modo con ñalización .......................................... 318
remolque .......................................... 193 Sinopsis de las ayudas ....................... 19
Limpieza ........................................... 313 Emisora
Montaje del cuello de rótula ............. 195 Ajuste ............................................... 291
Distribución de la carga ...................... 295 Borrado ............................................ 292
Búsqueda ......................................... 292
Cambio de lugar ............................... 292
440 Índice alfabético
Fijación de frecuencia ...................... 292 F
Introducción directa de frecuencia ... 292
Memorización ................................... 292 Favoritos
Adición ............................................. 228
Encendedor ............................................. 87 Apertura ........................................... 228
ENR (Regulación electrónica de Borrado ............................................ 229
nivel) ...................................................... 147 Cambio de nombre ........................... 229
Bajada del vehículo ........................... 149 Desplazamiento ................................ 229
Elevación del vehículo ...................... 149 Sinopsis ........................................... 228
Funcionamiento ................................ 147 Fecha
Inflado manual del fuelle neumá‐ Ajuste automático de la hora y la
tico ................................................... 150 fecha ................................................ 234
Problemas ......................................... 151
Fijación ISOFIX para asiento infantil
ESC (Electronic Stability Control) Indicaciones ....................................... 40
vea ESP® (programa electrónico de Montaje .............................................. 41
estabilidad) Fijar la carga ................................... 82, 294
Escobillas limpiaparabrisas
Filial
Limpieza ........................................... 313
vea Taller especializado cualificado
Sustitución (luneta trasera) .............. 107
Sustitución (parabrisas) ................... 105 Filtro de partículas diésel
Sustitución (WET WIPER SYSTEM) .... 106 Indicaciones ..................................... 136
Iniciar la regeneración ...................... 137
ESP® Iniciar y detener la regeneración ...... 137
Asistente para viento lateral ............. 168 Regeneración automática ................. 136
Estabilización del remolque .............. 168
FIN ......................................................... 381
ESP® (programa electrónico de Asiento ............................................. 381
estabilidad) ........................................... 167 leer ................................................... 381
conexión/desconexión ..................... 167 Parabrisas ........................................ 381
Función/indicaciones ....................... 167 Placa de características .................... 381
Espejos Finalización de la alarma (EDW) ............ 65
Ajuste del retrovisor interior ............. 108
Frecuencias
Espejos Radiotransmisor ............................... 381
vea Retrovisores exteriores Teléfono móvil ................................... 381
Estabilización del remolque ................ 168 Frenado de emergencia
Estacionamiento (servicio de nave‐ Freno de estacionamiento eléc‐
gación) trico .................................................. 164
Indicaciones ..................................... 266 Freno de estacionamiento manual .... 161
Selección de una posibilidad de Freno
aparcamiento ................................... 266 ABS (sistema antibloqueo de fre‐
Estacionamiento (servicio posventa nos) .................................................. 166
de la navegación) Asistente de frenado activo .............. 168
Indicación de una posibilidad de BAS (servofreno de emergencia) ...... 166
aparcamiento en el mapa ................. 267 Calzada mojada ................................ 129
Estado de la conexión Declive ............................................. 129
Indicación ......................................... 283 Discos de freno y forros de freno
Sinopsis ........................................... 283 nuevos .............................................. 129
EBD (Electronic Brakeforce Distri‐
Estado de reposo bution, distribución electrónica de
activar/desactivar ............................ 164 la fuerza de frenado) ........................ 168
Extintor .................................................. 318 efecto de frenado reducido (carre‐
teras con sal esparcida) ................... 126
Esfuerzos elevados y reducidos ........ 129
Índice alfabético 441
Frenado con el freno de estaciona‐ Fusibles
miento .............................................. 129 vea Fusibles
Función HOLD .................................. 177
Indicaciones para la marcha ............. 126 G
Luz de freno adaptativa .................... 171 Garantía .................................................. 29
Freno de aparcamiento (eléctrico) Gato ....................................................... 365
vea Freno de estacionamiento eléctrico Declaración de conformidad .............. 26
Freno de aparcamiento (manual) Extracción del gato hidráulico del
vea Freno de estacionamiento manual compartimento guardaobjetos ......... 339
Freno de estacionamiento (eléc‐ Hidráulico ......................................... 339
trico) Ubicación del gato hidráulico ........... 339
vea Freno de estacionamiento eléctrico Gráfico de asistencia (ordenador de
Freno de estacionamiento eléctrico ... 162 a bordo) ................................................. 202
Accionamiento automático ............... 162 Grupos de tamaños de rueda .............. 364
Accionamiento o soltado manual ..... 163 Guiado al destino ................................. 253
Frenado de emergencia .................... 164
A un punto de destino Offroad ......... 256
Indicaciones ...................................... 161
Desde una posición Offroad ............. 256
Soltado automático .......................... 162
Destino alcanzado ............................ 255
Freno de estacionamiento manual ..... 160 Indicaciones ..................................... 253
Accionamiento/soltado .................... 160 Información de autopista ................. 254
Bajada/subida .................................. 161 Interrupción ..................................... 256
Frenado de emergencia .................... 161 Maniobras ........................................ 253
Freno de mano (eléctrico) Punto de destino intermedio alcan‐
vea Freno de estacionamiento eléctrico zado ................................................. 255
Freno de mano (manual) Recomendaciones de carril .............. 254
vea Freno de estacionamiento manual Todoterreno ...................................... 257
Frenos H
forros de freno/discos de freno
nuevos/cambiados .......................... 126 Herramienta para cambio de rueda ... 365
Indicaciones sobre el rodaje ............. 126 Herramientas
Función de arranque y parada vea Compartimento guardaobjetos
vea Función de parada y arranque ECO herramientas de a bordo
vea Herramientas de a bordo
Función de memoria (asiento) ............... 74 vea Retirar herramientas de a bordo
Función de parada y arranque ECO .... 135 Herramientas de a bordo ............ 335, 338
Arranque automático del motor ........ 135
desconectar/conectar ..................... 135 Hora
Modo de funcionamiento .................. 135 Ajuste automático de la hora y la
Parada automática del motor ........... 135 fecha ................................................ 234
Ajuste de la zona horaria .................. 234
Función HOLD ....................................... 177 Ajuste del formato hora/fecha ......... 234
Función reset (sistema multimedia) ... 240 Ajuste manual de la hora .................. 234
Funcionamiento de emergencia
Arranque el vehículo ......................... 125 I
Fusibles ................................................. 337 Idioma ................................................... 237
Antes de realizar la sustitución ......... 337 Ajuste ............................................... 237
Caja de fusibles en el espacio Indicaciones ..................................... 237
reposapiés del acompañante ........... 337 Iluminación
Caja de fusibles en la caja del vea Luces
asiento del conductor ....................... 337 Iluminación de la matrícula (sustitu‐
Indicaciones ..................................... 337 ción del elemento luminoso) ............... 102
Iluminación de los instrumentos ........ 201
442 Índice alfabético
Iluminación del entorno Viaje al extranjero (luz de cruce
Conexión/desconexión ...................... 96 simétrica) ........................................... 92
Iluminación del espacio de carga Indicaciones sobre el rodaje ............... 126
Detector de movimiento ..................... 98 Indicaciones sobre la conducción
Iluminación del tablero de instru‐ Indicaciones sobre el rodaje ............. 126
mentos Indicador de intervalos de manteni‐
vea Iluminación de los instrumentos miento
Iluminación interior vea ASSYST PLUS
Ajuste ................................................. 96 Inflado manual del fuelle neumático
Espacio de carga ................................ 98 (ENR) ...................................................... 150
Parte trasera ...................................... 98
Retardo de desconexión de las Información meteorológica ................. 266
luces .................................................. 98 Información sobre el tráfico ............... 258
Importación/exportación de datos .... 237 Activación de la visualización ........... 260
Función/indicaciones ....................... 237 Live Traffic Information .................... 258
Importación/exportación ................. 237 Sinopsis ........................................... 258
Visualización de eventos de tráfico .. 259
Indicación de consumo Visualización del mapa de tráfico ..... 259
Solicitud ........................................... 240
Inmovilizar ............................................ 164
Indicación de la autonomía (menú
Viaje) ..................................................... 202 Instrucciones de servicio (equipa‐
miento del vehículo) .............................. 24
Indicación de la posición del cam‐
bio .......................................................... 140 Instrucciones de servicio (formato
digital) ..................................................... 21
Indicación del kilometraje total
(menú Viaje) ......................................... 202 Instrucciones de servicio digitales ....... 21
Indicación ECO Intelligent Light System
Función ............................................ 136 Luces de carretera automáticas ......... 95
Reposición ....................................... 203 Luz de giro .......................................... 95
Indicaciones de navegación (orde‐ Interfaz de diagnóstico de abordo
nador de a bordo) ................................. 204 vea Acoplamiento para diagnóstico
Indicaciones para la conducción Intermitente
Conducir en invierno ......................... 131 vea Luz intermitente
Indicaciones para la marcha Intermitente adicional (vehículos de
Aquaplaning ..................................... 130 tracción integral) .................................. 100
Beber y conducir .............................. 126 Internet
Calzada mojada ................................ 129 Abrir página web .............................. 283
Circulación por carreteras enchar‐ Administración de marcadores ......... 284
cadas ................................................ 130 Borrado de un marcador .................. 284
Circulación por montaña .................. 135 Borrado del historial ......................... 284
Conducción por calzadas mojadas ... 130 Finalización del navegador web ........ 285
Conducir en terreno no asfaltado ..... 132 Interruptor combinado
Declive ............................................. 129 vea Luz de carretera
Discos de freno y forros de freno vea Luz intermitente
nuevos .............................................. 129 vea Ráfagas de luz
Frenar ............................................... 129
Freno de estacionamiento ................ 129 Interruptor principal de la batería
Indicaciones generales sobre la Conexión/desconexión de la ali‐
conducción ....................................... 126 mentación eléctrica .......................... 138
Solicitación de los frenos ................. 129 Indicaciones ..................................... 138
Transporte en ferrocarril ................... 129 Introducción de caracteres
Viaje al extranjero (información) ....... 129 A través del visualizador de medios
.......................................................... 232
Índice alfabético 443
Ajuste de teclado ............................. 234 Limitar la gama de marchas ................ 142
Funcionamiento/indicaciones .......... 231 Limpialunetas trasero
Introducción del punto de destino ..... 242 Conexión/desconexión .................... 105
Indicaciones ...................................... 241 Sustitución ....................................... 107
Introducción de coordenadas geo‐ Limpiaparabrisas
gráficas ............................................ 245 Conexión/desconexión .................... 105
Introducción de un destino espe‐ Sustitución de las escobillas lim‐
cial o una dirección .......................... 242 piaparabrisas .................................... 105
Introducción de un punto de des‐ Sustitución de las escobillas lim‐
tino intermedio ................................. 250 piaparabrisas (WET WIPER
Introducción de una dirección de SYSTEM) ........................................... 106
tres palabras .................................... 245
Selección de los últimos puntos de Limpiar la caja de aspiración de aire
destino ............................................. 244 de la válvula de drenaje de agua ........ 309
Selección de un contacto ................. 245 Limpiar la válvula de drenaje de
Selección de un punto de destino agua caja de aspiración de aire .......... 309
especial ............................................ 244 Limpieza ................................................ 315
Selección desde favoritos globales ... 246 Alfombrilla ........................................ 315
Selección en el mapa ....................... 246 Alumbrado exterior ........................... 313
iPhone® Cámara de marcha atrás/cámara
vea Apple CarPlay™ de 360° ............................................ 313
Cinturón de seguridad ...................... 315
K Cristales ........................................... 313
Dispositivo de remolque ................... 313
Kilometraje parcial ............................... 202
Escobillas limpiaparabrisas ............... 313
Indicación ......................................... 202
Piezas embellecedoras de
Reposición ....................................... 203
madera/elementos de adorno .......... 315
Revestimiento de plástico ................. 315
L
Revestimiento interior del techo ....... 315
La Meca ................................................. 265 Ruedas/llantas ................................. 313
Lavado del vehículo Sensores ........................................... 313
vea Limpieza Tapizado del asiento ......................... 315
Tubos de escape ............................... 313
Lavado manual (cuidados) ................... 312
Visualizador ...................................... 315
Limitación de velocidad ....................... 128 Limpieza
Limitación de velocidad vea Limpieza
vea Limitador de velocidad LINGUATRONIC ..................................... 207
Limitación de velocidad con neumá‐ Ajuste (sistema multimedia) ............. 209
ticos de invierno Ajuste del idioma ............................. 208
Ajuste ............................................... 174 Ayudas acústicas ............................. 209
Limitador de velocidad ........................ 172 Comando de voz para el manejo
Ajuste de la velocidad ....................... 173 del teléfono ....................................... 212
Ajuste permanente ........................... 174 Comandos de voz de los SMS ........... 216
Conexión .......................................... 173 Comandos de voz de radio ............... 213
Desconexión ..................................... 173 Comandos de voz específicos de la
Función ............................................. 172 aplicación ......................................... 208
Límites del sistema ........................... 172 Comandos de voz globales ............... 208
Memorización de la velocidad .......... 173 Comandos de voz para conmuta‐
Pasivo ............................................... 172 ción .................................................. 210
Requisitos ......................................... 173 Comandos de voz para el repro‐
Selección .......................................... 173 ductor multimedia ............................ 214
Solicitud de la velocidad ................... 173 Comandos de voz para el vehículo .... 216
Teclas ............................................... 173 Comandos de voz para mensajes ..... 216
Comandos de voz para navegación ... 210
444 Índice alfabético
Diálogo interactivo ........................... 207 Confirmación acústica del cierre
Funciones manejables ...................... 208 centralizado ........................................ 49
Indicaciones sobre los comandos Consumo de corriente ........................ 49
de voz ............................................... 210 Fijación en el llavero ........................... 49
Introducción de cifras ...................... 208 Funciones ........................................... 48
Mando fónico online ......................... 210 Llave de emergencia .......................... 49
Mejora de la calidad de voz .............. 209 Problema ............................................ 50
Seguridad de funcionamiento ........... 207 Sinopsis ............................................. 48
Tipos de comandos de voz ............... 208 Llave de contacto
Volante multifunción (manejo) .......... 207 vea Llave
Líquido de frenos Llave de emergencia
Indicaciones ..................................... 389 Bloqueo de la puerta .......................... 53
Líquido lavacristales Desbloqueo de la puerta .................... 53
Información ...................................... 390 Extracción/colocación ....................... 49
Líquido lavacristales (indicaciones) ... 390 Llave del automóvil
Líquido refrigerante (motor) vea Llave
Comprobar el estado ........................ 307 Llave del vehículo
Indicaciones ..................................... 389 vea Llave
Lista de emisoras Llave para ruedas ................................. 365
Apertura ........................................... 292 Llenado del sistema lavaparabrisas ... 309
Lista de llamadas LOW Range ............................................ 145
Borrado ............................................ 275
Realización de una llamada .............. 275 Luces ....................................................... 92
Selección de opciones ...................... 275 Ajuste de la iluminación de los ins‐
Sinopsis ............................................ 275 trumentos ......................................... 201
Ajuste del retardo de desconexión
Live Traffic Information de las luces exteriores ........................ 96
Activación de la visualización de la Alcance de los faros ........................... 93
información sobre el tráfico ............. 260 Conexión/desconexión de ilumina‐
Prolongación de la información ción del entorno ................................. 96
sobre el abono ................................. 259 Conmutador de luces ......................... 92
Registro en Mercedes PRO ............... 258 Interruptor combinado ....................... 94
Visualización de avisos de zona ....... 260 Luces de carretera automáticas ......... 95
Visualización de eventos de tráfico .. 259 Luz antiniebla trasera ......................... 93
Visualización de información sobre Luz de carretera ................................. 94
la suscripción ................................... 258 Luz de cruce ....................................... 92
Visualización del mapa de tráfico ..... 259 Luz de estacionamiento ..................... 92
Llamadas ............................................... 271 Luz de giro .......................................... 95
Aceptación ....................................... 271 Luz de marcha diurna automática ...... 92
Activación de funciones durante la Luz de posición .................................. 92
llamada ............................................. 272 Luz intermitente ................................. 94
Conversación con varios abonados .. 272 Luz intermitente de advertencia ......... 94
Finalización de una llamada .............. 271 Ráfagas de luz .................................... 94
Llamada entrante durante una con‐ Responsabilidad con los sistemas
versación .......................................... 272 de alumbrado ..................................... 92
Realización ....................................... 271 Viaje al extranjero (luz de cruce
Rechazo ............................................ 271 simétrica) ........................................... 92
Llantas (limpieza) ................................. 313 Luces de carretera automáticas
Llave ........................................................ 48 Conexión/desconexión ...................... 95
Ajustes de desbloqueo ....................... 49 Funcionamiento .................................. 95
Batería ................................................ 50 Luz antiniebla trasera ............................ 93
Conexión de radio .............................. 48 Luz de carretera ..................................... 94
Conexión/desconexión ...................... 94
Índice alfabético 445
Luces de carretera automáticas ......... 95 Desplazamiento ................................ 261
Sustitución de los elementos lumi‐ Evitación de zonas ........................... 264
nosos ................................................. 99 Evitación de zonas (sinopsis) ............ 264
Luz de cruce Modificación de zonas ...................... 264
Ajuste para el extranjero (simétrico) .. 92 Selección de la información en
Conexión/desconexión ...................... 92 forma de texto .................................. 263
Sustitución de los elementos lumi‐ Selección de la orientación del
nosos ................................................. 99 mapa ................................................ 262
Selección de los símbolos de desti‐
Luz de estacionamiento ......................... 92 nos especiales ................................. 262
Luz de freno adaptativa ....................... 171 Visualización de la brújula ................ 265
Luz de giro .............................................. 95 Visualización de la información
meteorológica .................................. 266
Luz de marcha Visualización de la siguiente calle
vea Luz de marcha diurna automática transversal ....................................... 263
Luz de marcha atrás Visualización de la versión del
Sustitución de los elementos lumi‐ mapa ................................................ 263
nosos ............................................... 103 Visualización de Qibla ...................... 265
Sustitución de los elementos lumi‐ Visualización del mapa de tráfico ..... 259
nosos (furgón y combi) ..................... 101 Visualización del mapa satélite ........ 266
Luz de marcha diurna automática ........ 92 Mapa de tráfico
Luz de posición ....................................... 92 vea Mapa
Luz de posición lateral (sustitución Marcación del número de teléfono
de los elementos luminosos). ............. 103 (ordenador de a bordo) ........................ 205
Luz interior (trasera) (sustitución de Masa máxima autorizada ..................... 381
los elementos luminosos) ................... 104 Masas máximas remolcables .............. 391
Luz intermitente ..................................... 94 Medios
Conexión/desconexión ...................... 94 Manejo de la reproducción de
Intermitente adicional (vehículos medios ............................................. 205
de tracción integral) ......................... 100 Menú (ordenador de a bordo) ........... 205
Sustitución de los elementos lumi‐ Selección de fuente multimedia ....... 205
nosos (detrás) (chasis) ..................... 103 Memoria de avisos ............................... 394
Sustitución de los elementos lumi‐
nosos (detrás) (furgón y combi) ........ 101 Memoria de emisoras
Sustitución de los elementos lumi‐ Edición ............................................. 292
nosos (parte delantera) ...................... 99 Mensajes ............................................... 275
Ajustes del SMS mostrado ............... 276
M Borrado ............................................ 277
Manejo del parasol ............................... 108 Comandos de voz (LINGUATRONIC)
.......................................................... 216
Mantenimiento Envío ................................................. 276
vea ASSYST PLUS Lectura ............................................. 276
Mantenimiento del vehículo Llamada al remitente ........................ 277
vea ASSYST PLUS Redacción ......................................... 276
Mapa .............................................. 259, 261 Reenvío ............................................ 277
Actualización .................................... 265 Respuesta ......................................... 276
Ajuste automático de la escala del Sinopsis ............................................ 275
mapa ................................................ 265 Uso de una plantilla .......................... 276
Ajuste de la escala ............................ 261 Utilización de número/URL .............. 277
Borrado de una zona ........................ 264 Mensajes cortos
Conexión/desconexión de la infor‐ vea Mensajes
mación de autopista ......................... 263
Datos cartográficos .......................... 265
446 Índice alfabético
Mensajes hablados del sistema de Modo multimedia
navegación Adición de canción favorita .............. 289
Ajuste del volumen ........................... 256 Borrado de canción favorita ............. 289
Conexión/desconexión .................... 255 Búsqueda de un título de música
Conexión/desconexión de la por estado de ánimo ......................... 291
reducción del volumen de audio ....... 256 Conexión de dispositivos USB .......... 288
Repetición ........................................ 256 Conexión del equipo de audio Blue‐
Menú (ordenador de a bordo) tooth® .............................................. 289
Ajustes ............................................. 206 Control de la reproducción de
Gráfico de asistencia ........................ 202 medios ............................................. 289
Medios ............................................. 205 Derechos de propiedad intelectual
Navegación ...................................... 204 y marcas ........................................... 287
Radio ................................................ 204 Formatos y soportes de datos
Servicio posventa ............................. 201 compatibles ..................................... 286
Sinopsis ............................................ 199 Información sobre la búsqueda por
Teléfono ........................................... 205 categorías ........................................ 290
Viaje ................................................. 202 Inicio de la búsqueda por catego‐
Mercedes PRO rías ................................................... 290
Inicio de la reproducción de
Información ...................................... 218
medios ............................................. 289
Mercedes PRO connect Mix sorpresa .................................... 289
Apertura del Centro de Atención al Reproducción de títulos de música
Cliente .............................................. 218 similares ........................................... 289
Consentimiento para la transmi‐ Sinopsis del menú Medios ............... 288
sión de datos .................................... 219 Uso de la búsqueda por palabra
Datos transmitidos ........................... 219 clave ................................................. 290
Gestión de accidentes ...................... 219 Modos de servicio del teléfono
Información ...................................... 218
Llama por avería mediante la tecla Telefonía Bluetooth® ........................ 268
de llamada por avería ....................... 219 Telefonía Business ............................ 268
Realización de una llamada Montajes ................................................. 23
mediante la unidad de mando en el Motor
techo ................................................ 218 Accionar (tecla de parada y arran‐
Métodos de remolcado ........................ 331 que) .................................................. 125
Métodos de remolcado permitidos ..... 331 Arranque (en el funcionamiento de
emergencia) ..................................... 125
Modelo ................................................... 381 Ayuda al arranque ............................ 323
Modo con remolque detener (tecla de arranque y
Caja de enchufe ............................... 196 parada) ............................................. 159
Carga de apoyo (máxima) ................. 391 Función de parada y arranque ECO .. 135
Desmontaje del cuello de rótula ....... 196 Número del motor ............................ 381
Detector activo de cambio de carril Problemas ........................................ 153
.......................................................... 190 Móvil
Detector de cambio de carril ............ 189 vea Teléfono
Enganche/desenganche del remol‐ vea Teléfono móvil
que ................................................... 196
Indicaciones ..................................... 193 N
Masas máximas remolcables ............ 391
Montaje del cuello de rótula ............. 195 Navegación
Peso bruto nominal por eje ............... 381 Actualización de los datos carto‐
gráficos ............................................ 265
Modo de test ERA-GLONASS Comandos de voz (LINGUATRONIC)
Inicio/detención ............................... 321 .......................................................... 210
Modo invierno (cadenas para nieve) ... 341 Conexión .......................................... 240
Menú (ordenador de a bordo) ........... 204
Índice alfabético 447
Sinopsis ............................................ 241 Sentido de giro ................................. 365
Visualización/ocultación del menú .. 240 Sustitución ............................... 362, 366
Navegación Tabla de presión de neumáticos ....... 343
vea Guiado al destino Neumáticos de invierno ....................... 341
vea Información sobre el tráfico Ajuste de la limitación de veloci‐
vea Introducción del punto de destino dad permanente ............................... 174
vea Punto de destino Neumáticos de verano ......................... 341
vea Ruta
Neumáticos M+S .................................. 341
Navegador web
Abrir página web .............................. 283 NFC
Administración de marcadores ......... 284 vea Near Field Communication (NFC)
Borrado de un marcador .................. 284 Niños
Borrado del historial de Internet ....... 284 Indicaciones sobre el transporte
Finalización ...................................... 285 seguro ................................................ 38
Sinopsis ........................................... 284 Número de homologación (CE) ........... 381
Solicitud de los ajustes .................... 284
Solicitud de opciones ....................... 284 Número de identificación del
vehículo
Near Field Communication (NFC) ....... 270 vea FIN
Cambio de teléfono móvil ................. 270
Conexión del teléfono móvil al sis‐ Número del motor ................................ 381
tema multimedia .............................. 270
Información de carácter general ...... 270 O
Uso del teléfono móvil ...................... 270 Ordenador
Neumático defectuoso ........................ 322 vea Ordenador de a bordo
Cambio de ruedas ............................ 366 Ordenador de a bordo .......................... 199
Indicaciones ..................................... 322 Ajuste de la ventilación/calefac‐
Neumáticos ción independiente ........................... 120
Almacenaje ...................................... 365 Indicación de la fecha de servicio .... 303
Cadenas para nieve .......................... 341 Manejo ............................................. 199
Comportamiento de marcha anor‐ Menú Ajustes ................................... 206
mal ................................................... 340 Menú Gráfico de asistencia .............. 202
Comprobación .................................. 340 Menú Medios ................................... 205
Comprobación de la presión de los Menú Navegación ............................. 204
neumáticos (control de la presión Menú Radio ...................................... 204
de los neumáticos) ........................... 358 Menú Servicio .................................. 201
Comprobación de la temperatura Menú Teléfono .................................. 205
de los neumáticos (control de la Menú Viaje ....................................... 202
presión de los neumáticos) .............. 358 Sinopsis de los menús ...................... 199
Control de la presión de los neu‐ Visualizador multifunción ................. 200
máticos (función) ............................. 358 Ordenador de viaje
Desmontaje ...................................... 370 Indicación ......................................... 202
Grupos de tamaños de rueda ........... 364 Reposición ....................................... 203
Indicaciones sobre el montaje .......... 362
Montaje ............................................ 370 P
Neumático defectuoso ..................... 322 Página web
Neumáticos de verano ...................... 341 Apertura ........................................... 283
Neumáticos M+S .............................. 341
Presión de los neumáticos (indica‐ Palanca del cambio .............................. 139
ción) ................................................. 342 Palanca selectora
Reinicio del control de la presión vea Palanca selectora DIRECT SELECT
de los neumáticos ............................ 359 Palanca selectora DIRECT SELECT ...... 140
Ruidos .............................................. 340 Acoplar el ralentí .............................. 140
Selección ......................................... 362 Acoplar la marcha atrás .................... 140
448 Índice alfabético
Acoplar la posición de marcha .......... 141 Pila
Acoplar posición de aparcamiento .... 141 Desembornado de la batería adi‐
Acoplar posición de aparcamiento cional situada bajo el asiento del
de forma automática ......................... 141 acompañante .................................... 331
Funcionamiento ................................ 140 Pintura (indicación para la limpieza) .. 312
Pantalla de inicio (visualizador de Pintura mate (indicación para la lim‐
medios) ................................................. 222 pieza) ..................................................... 312
Pantalla táctil (visualizador de Placa de características
medios) Agente frigorígeno ............................ 390
Ajuste del aviso acústico de Motor ................................................ 381
manejo ............................................. 224 Vehículo ............................................ 381
Manejo ............................................. 223
Placa de características del
Parabrisas ............................................. 105 vehículo
Sustitución de las escobillas lim‐ Código de pintura ............................. 381
piaparabrisas .................................... 105 FIN .................................................... 381
Sustitución de las escobillas lim‐ Masa máxima autorizada .................. 381
piaparabrisas (WET WIPER Número de homologación CE ........... 381
SYSTEM) ........................................... 106 Peso bruto nominal por eje ............... 381
Parada automática del motor (fun‐ Placa de características del
ción de parada y arranque ECO) ......... 135 vehículo
Parte trasera vea Modelo
Detector de movimiento ..................... 98 Portabotellas .......................................... 86
Peldaño eléctrico Portaequipajes para el techo (inte‐
Desbloqueo de emergencia ................ 60 rior) ........................................................ 299
Funcionamiento .................................. 59
Obstaculización del desplegado ......... 59 Portagafas ............................................... 84
Obstáculo ........................................... 59 Posibilidades de fijación de la carga
Plegado/desplegado .......................... 59 vea Bandeja portaobjetos
Perfil de los neumáticos ...................... 340 Posición antideslumbrante del
Perfiles retrovisor interior ................................. 108
Apertura de propuestas ................... 227 Posición de aparcamiento
Borrado de propuestas ..................... 228 Acoplar ............................................. 141
Cambio de nombre de propuestas ... 227 Acoplar de forma automática ............ 141
Configuración de propuestas ........... 227 Potencia del motor
Creación de un perfil nuevo ............. 226 Indicación sobre modificaciones ........ 28
Número máximo de perfiles ............. 226
Presión de los neumáticos
Propuestas (sinopsis) ....................... 227
Selección de opciones de perfil ....... 226 Comprobación (control de la pre‐
Selección de perfil ........................... 226 sión de los neumáticos) ................... 358
Sinopsis ........................................... 226 Control de la presión de los neu‐
Visualización de la selección de máticos (función) ............................. 358
perfil al arrancar ............................... 227 Indicaciones ..................................... 342
Reinicio del control de la presión
Perfiles de los neumáticos ............................ 359
vea Perfiles de usuario Tabla de presión de neumáticos ....... 343
Perfiles de usuario ............................... 226 Pretensores de cinturón
Peso bruto nominal por eje ................. 381 Activación .......................................... 33
Peso máximo ........................................ 381 Programa electrónico de estabilidad
Piezas embellecedoras de madera vea ESP® (programa electrónico de
(limpieza) ............................................... 315 estabilidad)
Piezas originales .................................... 22 Protección antirremolque
Conexión/desconexión ...................... 66
Índice alfabético 449
Funcionamiento .................................. 66 Punto de destino .................................. 257
Protección antirrobo Acceso rápido a la información
Bloqueo de arranque .......................... 65 sobre el destino ............................... 255
Seguro adicional de la puerta ............. 51 Edición de los puntos de destino
intermedios ...................................... 250
Protección antirrobo Edición de los últimos puntos de
vea EDW (alarma antirrobo) destino ............................................. 257
Protección del medio ambiente Memorización (posición actual del
Retirada del vehículo al final de su vehículo) ........................................... 257
vida útil .............................................. 22 Punto de destino especial
Protección medioambiental Acceso rápido .................................. 255
Indicaciones ....................................... 22 Punto de destino intermedio
Protección por código PIN Cálculo de ruta con puntos de des‐
Conexión/desconexión .................... 238 tino intermedios ............................... 250
Puerta Edición ............................................. 250
Bloqueo (llave de emergencia) ............ 53 Inicio de la búsqueda automática
Desbloqueo (llave de emergencia) ...... 53 de áreas de servicio ......................... 251
Seguro adicional de la puerta ............. 51 Inicio de la búsqueda automática
Puerta corredera de gasolineras .................................. 251
Apertura (desde el exterior) ............... 53 Introducción ..................................... 250
Apertura (desde el habitáculo) ........... 53 Punto de servicio
Cierre (desde el exterior) .................... 53 vea Taller especializado cualificado
Cierre (desde el habitáculo) ............... 53 Punto de servicio Mercedes-Benz
Consola central (tecla) ....................... 54 vea Taller especializado cualificado
Montante B junto al umbral de la Puntos de amarre ................................. 296
puerta (tecla) ...................................... 54
Seguro para niños .............................. 46 Puntos de sujeción
Información ...................................... 392
Puerta corredera del panel separa‐
dor
Q
Desde el compartimento del con‐
ductor ................................................. 59 Qibla ...................................................... 265
Desde el espacio de carga ................. 59
Puerta corredera eléctrica R
Ajuste ................................................. 57 Radio
Apertura con la manilla de la puerta .. 56 Ajuste de la banda de frecuencia ..... 291
Apertura con la tecla .......................... 54 Ajuste de la emisora ......................... 291
Apertura/cierre con la llave ............... 56 Ajuste del aumento del volumen de
Desbloqueo manual ............................ 56 la información de tráfico .................. 292
Funcionamiento .................................. 54 Ajuste del seguimiento de emiso‐
Programación de la llave .................... 56 ras .................................................... 292
Puerta delantera Apertura de la lista de emisoras ....... 292
Apertura (desde el habitáculo) ............ 51 Borrado de emisoras ........................ 292
Desbloqueo (desde el habitáculo) ....... 51 Búsqueda de emisora ....................... 292
Comandos de voz (LINGUATRONIC)
Puertas posteriores .......................................................... 213
Apertura y cierre (desde el exterior) ... 57 Conexión .......................................... 291
Apertura y cierre (desde el habi‐ Conexión/desconexión de la emi‐
táculo) ................................................ 58 sión de avisos de tráfico .................. 292
Puesto de conducción (sinopsis) ............ 6 Conexión/desconexión del texto
Punto de acceso de radio ............................................ 292
Configuración (WLAN) ...................... 236 Desplazamiento de emisoras ........... 292
Edición de la memoria de emisoras
.......................................................... 292
450 Índice alfabético
Fijación de frecuencia ...................... 292 Regulación de la dinámica de mar‐
Introducción directa de frecuencia ... 292 cha
Memorización de emisoras .............. 292 vea ESP® (programa electrónico de
Menú (ordenador de a bordo) ........... 204 estabilidad)
Sinopsis ............................................ 291 Regulación de la distancia
Visualización de información ............ 292 vea Asistente activo de distancia
Visualización del texto de radio ........ 292 DISTRONIC
Radio por Internet Regulación de la velocidad adapta‐
Ajuste de las opciones ..................... 286 tiva
Apertura ........................................... 285 vea Asistente activo de distancia
Apertura de la lista de emisoras DISTRONIC
(última categoría seleccionada) ........ 286
Borrado de una estación .................. 286 Regulación de nivel
Cierre de sesión ............................... 286 vea ENR (Regulación electrónica de nivel)
Condiciones de uso .......................... 286 Regulación del alcance de los faros ..... 93
Inicio de sesión ................................ 286 Remolcado ............................................ 332
Memorización de una estación ......... 286 eje delantero o trasero elevado ........ 334
Selección de un stream .................... 286
Selección y conexión de una emi‐ Reposacabezas
sora .................................................. 286 Ajuste manual .................................... 80
Sinopsis ........................................... 285 Reposición (ajustes de fábrica)
Radiotransmisores vea Función reset (sistema multimedia)
Frecuencias ...................................... 381 Repostar
Indicaciones para el montaje ........... 380 Indicación de la autonomía de
Potencia de emisión (máxima) .......... 381 AdBlue ® ........................................... 155
Ráfagas de luz ......................................... 94 Indicación del nivel de llenado de
Rear Cross Traffic Alert ....................... 189 AdBlue® ............................................ 155
Relleno de AdBlue® .......................... 155
Reciclaje Repostar vehículo ............................. 151
vea Retirada del vehículo al final de
su vida útil (protección del medio Responsabilidad por deficiencias
ambiente) materiales (vehículo) ............................. 29
Recomendación de cambio de mar‐ Retardo de desconexión de las
cha ......................................................... 139 luces
Exteriores ........................................... 96
Reconocimiento de voz del teléfono Interiores ............................................ 98
móvil
Detención ......................................... 271 Retirada del vehículo al final de su
Inicio ................................................. 271 vida útil (protección del medio
ambiente) ................................................ 22
Regeneración
arrancar ............................................ 137 Retirar herramientas de a bordo ........ 338
detener ............................................. 137 Retrovisores exteriores ....................... 107
Indicaciones ..................................... 136 Ajuste ............................................... 107
Registro Plegado/desplegado ........................ 107
Vehículo ............................................. 28 Posibilidades de ajuste ....................... 17
Registro de datos (vehículo) ................. 29 Revestimiento de plástico (limpieza)
................................................................ 315
Reglamento REACH ................................ 28
Revestimiento del piso
Regulación automática de la distan‐ Desmontaje/montaje (batería de
cia arranque) ......................................... 326
vea Asistente activo de distancia
DISTRONIC Revestimiento interior del techo
(limpieza) ............................................... 315
Índice alfabético 451
Rueda de repuesto Visualización de la información
Indicaciones ..................................... 373 sobre el destino ................................ 249
Montaje/desmontaje ........................ 374 Visualización de la lista de rutas ...... 250
Ruedas Visualización de ruta memorizada
Almacenaje ...................................... 365 en el mapa ....................................... 252
Cadenas para nieve .......................... 341 Ruta alternativa
Cambio ............................................. 364 vea Ruta
Comportamiento de marcha anor‐
mal ................................................... 340 S
Comprobación .................................. 340 Seguimiento de emisoras
Comprobación de la presión de los Ajuste ............................................... 292
neumáticos (control de la presión
de los neumáticos) ........................... 358 Seguridad de funcionamiento
Comprobación de la temperatura Declaración de conformidad (com‐
de los neumáticos (control de la patibilidad electromagnética) ............. 25
presión de los neumáticos) .............. 358 Declaración de conformidad (com‐
Control de la presión de los neu‐ ponentes del vehículo basados en
máticos (función) ............................. 358 las ondas de radio) ............................. 25
Desmontaje ...................................... 370 Declaración de conformidad (gato) .... 26
Indicaciones sobre el montaje .......... 362 Información ........................................ 24
Limpieza ........................................... 313 Modificaciones de la potencia del
Montaje ............................................ 370 motor ................................................. 28
Neumático defectuoso ..................... 322 Seguridad de los ocupantes del
Presión de los neumáticos (indica‐ vehículo
ción) ................................................. 342 Animales domésticos en el vehículo ... 47
Reinicio del control de la presión Seguridad de los ocupantes del
de los neumáticos ............................ 359 vehículo
Ruidos .............................................. 340 vea Airbag
Selección ......................................... 362 vea Cinturón de seguridad
Sustitución ............................... 362, 366 vea Sistema de retención
Tabla de presión de neumáticos ....... 343
Seguro adicional de la puerta ............... 51
Ruta ................................................ 247, 251
Seguro de desplazamiento
Aceptación de una recomendación
de circunvalación tras un aviso ........ 260 vea Función HOLD
Activación de la ruta casa-trabajo .... 251 Seguro para niños (puertas) ................. 46
Cálculo ............................................. 247 Sensores (limpieza) .............................. 313
Cálculo con puntos de destino
Sensores de radar ................................ 165
intermedios ...................................... 250
Conexión/desconexión de la bús‐ Servicio
queda automática de gasolineras ..... 251 vea ASSYST PLUS
Edición de una ruta memorizada ...... 252 Servicio (ordenador de a bordo) ......... 201
Grabación de una ruta ...................... 252 Servicio posventa
Inicio de la búsqueda automática
vea ASSYST PLUS
de áreas de servicio ......................... 251
Inicio de la ruta memorizada ............ 252 Servocierre eléctrico
Memorización de una ruta regis‐ Indicaciones ....................................... 54
trada ................................................ 252 Servofreno
Planificación ..................................... 250 vea BAS (servofreno de emergencia)
Ruta alternativa (acceso rápido) ....... 255 Servofreno de emergencia
Selección de avisos .......................... 249 vea BAS (servofreno de emergencia)
Selección de opciones ...................... 248
Selección de tipo .............................. 248 Símbolos de destinos especiales
Selección de una ruta alternativa ..... 251 Selección ......................................... 262
452 Índice alfabético
Sistema antibloqueo de frenos Sistema de retención ............................. 32
vea ABS (sistema antibloqueo de frenos) Autocomprobación ............................. 32
Sistema de advertencia Avería ................................................. 32
vea EDW (alarma antirrobo) Función en caso de accidente ............ 33
Niños, indicaciones sobre el trans‐
Sistema de alarma porte seguro ....................................... 38
vea EDW (alarma antirrobo) Operatividad del sistema .................... 32
Sistema de alerta por cansancio Protección .......................................... 32
vea ATTENTION ASSIST Protección limitada ............................ 32
Sistema de asistencia Testigo luminoso de advertencia ........ 32
vea Asistente activo de distancia Sistema de seguridad de marcha
DISTRONIC ABS (sistema antibloqueo de fre‐
vea Asistente para señales de tráfico nos) .................................................. 166
vea ATTENTION ASSIST ASR (sistema de control de trac‐
vea Ayuda para aparcar PARKTRONIC ción) ................................................. 167
vea Cámara de 360° BAS (servofreno de emergencia) ...... 166
vea Cámara de marcha atrás EBD (Electronic Brakeforce Distri‐
vea Control de ángulo muerto bution, distribución electrónica de
vea Detector activo de cambio de carril la fuerza de frenado) ........................ 168
vea Detector de cambio de carril ESP® Asistente para viento lateral .... 168
vea Función HOLD Estabilización del remolque ESP® ..... 168
vea Limitador de velocidad Luz de freno adaptativa .................... 171
vea TEMPOMAT Responsabilidad ............................... 165
Sistema de calefacción (unidad de Sensores de radar ............................ 165
mando) ................................................... 110 Sinopsis ............................................ 166
Sistema de diálogo Sistema de seguridad de marcha
vea LINGUATRONIC vea Asistente de frenado activo
Sistema de intermitentes de adver‐ vea ESP® (programa electrónico de
tencia ....................................................... 94 estabilidad)
Conexión/desconexión ...................... 94 Sistema electrónico del motor (indi‐
Sistema de llamada de emergencia caciones) ............................................... 380
vea Sistema de llamada de emer‐ Sistema multimedia
gencia Mercedes-Benz Ajuste del volumen ........................... 225
Sistema de llamada de emergencia Conexión/desconexión del sonido ... 225
Mercedes-Benz ...................................... 319 Configuración de los ajustes del
Autodiagnóstico (Rusia) .................... 321 visualizador ...................................... 234
Información ...................................... 319 Funciones principales ....................... 224
Información sobre el procesa‐ Introducción de caracteres ............... 231
miento de datos ............................... 321 Reposición de los ajustes de
Inicio/detención del modo de test fábrica .............................................. 240
ERA-GLONASS .................................. 321 Sistema multimedia
Llamada de emergencia automá‐ vea Sistema multimedia MBUX (sinopsis)
tica ................................................... 320 vea Touch Control
Llamada de emergencia manual ....... 320 vea Visualizador (sistema multimedia)
Sinopsis ............................................ 319 Sistema multimedia MBUX (sinop‐
Sistema de mando sis) ......................................................... 221
Ordenador de a bordo ...................... 199 Sistemas electrónicos del vehículo
Sistema de mando fónico Electrónica del motor ....................... 380
vea LINGUATRONIC Sistemas portaequipajes (indicacio‐
Sistema de portaequipajes para el nes) ........................................................ 298
techo interior ........................................ 299 Smartphone
vea Android Auto
Índice alfabético 453
vea Apple CarPlay™ Luz intermitente (detrás) (chasis) ..... 103
vea Teléfono Luz intermitente (detrás) (furgón y
SMS combi) .............................................. 101
Comandos de voz (LINGUATRONIC) Tipos de elemento luminoso faros
.......................................................... 216 halógenos ........................................... 99
Tipos de elementos luminosos de
SMS la luz de posición trasera (chasis) .... 102
vea Mensajes Tipos de elementos luminosos de
Software de código abierto ................... 31 la luz de posición trasera (furgón y
Software libre ......................................... 31 combi) .............................................. 100
Sonido Sustitución de una bombilla
vea Ajustes del sonido vea Sustitución de los elementos
luminosos
Soporte para escaleras
Carga máxima .................................. 393 SVHC (sustancias extremadamente
Datos técnicos ................................. 393 preocupantes) ........................................ 28
Sinopsis ........................................... 299
Vehículo con caja de carga ............... 299 T
Soporte sobre el techo ........................ 392 Tabla de presión de neumáticos ......... 343
Soporte sobre el techo (indicacio‐ Tablero de instrumentos
nes) ........................................................ 298 vea Puesto de conducción (sinopsis)
Sujeción de la carga Taller
Indicaciones ..................................... 295 vea Taller especializado cualificado
Montar y desmontar las argollas Taller autorizado
de sujeción ....................................... 297 vea Taller especializado cualificado
Puntos de amarre ............................. 296 Taller especializado ................................ 28
Surround View Taller especializado cualificado ............ 28
vea Cámara de 360°
Tapizado del asiento (limpieza) ........... 315
Sustancias de servicio
Aceite del motor ............................... 386 Tarjeta de rescate .................................. 29
AdBlue® ........................................... 385 Tecla de arranque y parada
Agente frigorígeno (aire acondicio‐ Arrancar el vehículo .......................... 125
nado) ................................................ 390 Conexión de la alimentación eléc‐
Combustible (diésel) ........................ 384 trica o del encendido ........................ 124
Líquido de frenos ............................. 389 Detener el vehículo ........................... 159
Líquido lavacristales ......................... 390 Tecla de recirculación de aire
Líquido refrigerante (motor) ............. 389 Apertura/cierre de confort ............... 115
Sustitución de la bombilla Teclas
vea Sustitución de los elementos Volante ............................................. 199
luminosos
Teléfono ........................................ 205, 268
Sustitución de los elementos lumi‐ Activación de funciones durante la
nosos ....................................................... 99 llamada ............................................. 272
Iluminación de la matrícula .............. 102 Cambio de teléfono móvil ................. 270
Indicaciones ....................................... 99 Cambio de teléfono móvil (Near
Intermitente adicional (vehículos Field Communication (NFC)) ............ 270
de tracción integral) ......................... 100 Carga sin cable (teléfono móvil) ......... 90
Luz de carretera ................................. 99 Comandos de voz (LINGUATRONIC)
Luz de cruce ....................................... 99 .......................................................... 212
Luz de marcha atrás (furgón y Conexión de un segundo teléfono
combi) .............................................. 101 móvil (Secure Simple Pairing) ........... 269
Luz de posición lateral ...................... 103 Conexión del teléfono móvil (clave) .. 269
Luz interior (trasera) ......................... 104 Conexión del teléfono móvil (Near
Luz intermitente (delantera) ............... 99 Field Communication (NFC)) ............ 270
454 Índice alfabético
Conexión del teléfono móvil Desconexión ..................................... 173
(Secure Simple Pairing) .................... 269 Función ............................................. 171
Desconexión del teléfono móvil ........ 270 Límites del sistema ........................... 171
Funcionamiento de dos teléfonos Memorización de la velocidad .......... 173
(función) ........................................... 269 Requisitos ......................................... 173
Importación de contactos ................ 273 Selección .......................................... 173
Importación de contactos (sinop‐ Solicitud de la velocidad ................... 173
sis) ................................................... 273 Teclas ............................................... 173
Indicaciones ..................................... 268 Tempomat con regulación de dis‐
Información ...................................... 269 tancia
Intercambio del teléfono móvil vea Asistente activo de distancia
(modo dos teléfonos) ....................... 270 DISTRONIC
Llamada entrante durante una con‐
versación .......................................... 272 Temporizador
Menú (ordenador de a bordo) ........... 205 Ajuste ............................................... 121
Modificación de la función de un Ajuste de la duración de servicio/
teléfono móvil ................................... 270 temperatura ..................................... 122
Modos de servicio ............................ 268 Ajuste de la hora de salida ............... 122
Reconocimiento de voz del telé‐ Conexión ........................................... 121
fono móvil ......................................... 271 Conexión/desconexión del modo
Sinopsis del menú del teléfono ........ 268 de calefacción inmediata .................. 122
Uso del teléfono ............................... 271 Sinopsis ............................................ 121
Utilización de Near Field Communi‐ Testigo de control/de advertencia ......... 8
cation (NFC) ..................................... 270 Testigo luminoso de advertencia ........ 318
Volumen de audición del tono de
Testigos de advertencia/de control
llamada ............................................. 271
Volumen de recepción y de emi‐ 7El testigo luminoso de adver‐
sión .................................................. 271 tencia del cinturón de seguridad
Teléfono móvil ...................................... 381 parpadea .......................................... 424
Carga sin cable ................................... 90 7El testigo luminoso de adver‐
Desactivación de la autorización tencia del cinturón de seguridad se
de conexión a Internet ..................... 282
Frecuencias ...................................... 381 ilumina ............................................. 424
Potencia de emisión (máxima) .......... 381 hEl testigo luminoso de adver‐
Teléfono móvil tencia del control de la presión de
vea Android Auto los neumáticos parpadea ................. 427
vea Apple CarPlay™
hEl testigo luminoso de adver‐
vea Teléfono
vea Teléfono móvil tencia del control de la presión de
Telemando (ventilación/calefacción los neumáticos se ilumina ................ 427
independiente) ÷El testigo luminoso de adver‐
Ajuste ............................................... 119 tencia ESP® parpadea ...................... 423
Indicaciones del visualizador ............ 119
Sustitución de la pila ......................... 119 ÷El testigo luminoso de adver‐
Temperatura de los neumáticos tencia ESP® se ilumina ..................... 423
Comprobación (control de la pre‐ !No se ilumina el testigo de
sión de los neumáticos) ................... 358 control amarillo del freno de esta‐
Control de la presión de los neu‐
cionamiento eléctrico averiado ........ 420
máticos (función) ............................. 358
!No se ilumina el testigo de
TEMPMATIC (unidad de mando) ........... 111
control rojo del freno de estaciona‐
TEMPOMAT ............................................ 171
Ajuste de la velocidad ....................... 173 miento eléctrico accionado ............... 419
Conexión .......................................... 173
Índice alfabético 455
!Parpadea el testigo de control Ajuste de la sensibilidad ................... 223
rojo del freno de estacionamiento Manejo ............................................. 223
eléctrico accionado .......................... 420 Touch-Control
Ordenador de a bordo ...................... 199
!Se ilumina el testigo de con‐
Tracción integral
trol amarillo del freno de estacio‐ Conectar .......................................... 144
namiento eléctrico averiado ..... 419, 420 Conexión/desconexión .................... 144
!Se ilumina el testigo de con‐ Indicaciones ..................................... 143
trol rojo del freno de estaciona‐ LOW Range ....................................... 145
miento accionado ............................. 421 Transformaciones .................................. 23
!Se ilumina el testigo de con‐ Transportar (avería del vehículo) ........ 335
trol rojo del freno de estaciona‐ Transporte en ferrocarril ..................... 129
miento eléctrico accionado .............. 420 Trayecto corto ....................................... 128
#Testigo luminoso de adverten‐ Triángulo de preseñalización
cia de fallo eléctrico ......................... 426 Colocación ........................................ 318
Extracción ......................................... 318
·Testigo luminoso de adverten‐
Tubos de escape (limpieza) .................. 313
cia de la advertencia de distancia .... 425
Túnel de lavado (cuidado) .................... 311
æTestigo luminoso de adverten‐
cia de la reserva de combustible ...... 426 U
ÐTestigo luminoso de adverten‐ Últimos destinos
cia de la servodirección ................... 425 Selección .......................................... 244
JTestigo luminoso de adverten‐ Unidad de mando de la puerta .............. 17
cia de los frenos (amarillo) ............... 421 Unidad de mando en el techo
JTestigo luminoso de adverten‐ Ajuste de la iluminación interior ......... 96
cia de los frenos (rojo) ...................... 421 Sinopsis .............................................. 13
Unidades de medida
!Testigo luminoso de adverten‐
Ajuste ............................................... 237
cia del ABS ....................................... 424
Uso de kick-down ................................. 142
;Testigo luminoso de adverten‐
Uso del calzo ......................................... 164
cia del diagnóstico del motor ........... 426
Uso del teléfono
?Testigo luminoso de adverten‐ vea Llamadas
cia del líquido refrigerante ................ 425
6Testigo luminoso de adverten‐ V
cia del sistema de retención ............. 422 Vehículo ................................................ 125
åTestigo luminoso de adverten‐ accionar (tecla de arranque y
parada) ............................................. 125
cia ESP® OFF ................................... 423 Acoplamiento para diagnóstico .......... 27
Testigos de control y testigos lumi‐ Arranque (en el funcionamiento de
nosos de advertencia emergencia) ..................................... 125
Sinopsis ............................................ 419 Bajada .............................................. 371
THERMOTRONIC (unidad de mando) ... 112 Bloqueo (automático) ......................... 52
Bloqueo (desde el habitáculo) ............ 52
Tipos de notificaciones ........................ 229 Bloqueo/desbloqueo (llave de
Toma de fuerza emergencia) ....................................... 53
Conexión y desconexión ................... 191 Código QR de tarjeta de rescate ........ 29
Top Tether ................................................ 41 Comandos de voz (LINGUATRONIC)
.......................................................... 216
Touch Control ....................................... 223
Ajuste de la confirmación acústica .. 223
456 Índice alfabético
Conectar la alimentación eléctrica Visualizador de medios
(tecla de arranque y parada) ............. 124 Indicaciones ..................................... 222
Desbloqueo (desde el habitáculo) ...... 52 Introducción de caracteres .............. 232
detener (tecla de arranque y Pantalla de inicio .............................. 222
parada) ............................................. 159 Visualizador del cuadro de instru‐
Equipamiento ..................................... 24 mentos
inmovilizar ........................................ 164 Ajuste de la iluminación ................... 201
Registro .............................................. 28 Funcionamiento/indicaciones .......... 198
Registro de datos ............................... 29 Sinopsis ........................................ 8, 198
Reglamento REACH ............................ 28
Responsabilidad por deficiencias Visualizador del cuadro de instru‐
materiales .......................................... 29 mentos
Seguro adicional de la puerta ............. 51 vea Testigo de control/de advertencia
Subida .............................................. 367 Visualizador multifunción (ordena‐
Taller especializado cualificado .......... 28 dor de a bordo) ..................................... 200
Utilización según las normas .............. 28 Volante .................................................. 199
Ventilación (apertura de confort) ....... 63 Ajuste ................................................. 81
Velocidad máxima Teclas ............................................... 199
vea Limitador de velocidad Volante multifunción
Velocímetro (digital) ............................ 202 Sinopsis de las teclas ....................... 199
Velocímetro digital ............................... 202 Volante multifunción
Ventanillas vea Volante
vea Ventanillas laterales
W
Ventanillas laterales .............................. 62
Ajuste ................................................. 64 Windowbag ............................................. 36
Apertura ............................................. 62 WLAN .................................................... 235
Apertura (todas) ................................. 62 Ajuste ............................................... 235
Apertura de confort ............................ 63 Configuración de la conexión a
Cierre ................................................. 62 Internet ............................................. 281
Cierre (todas) ..................................... 62 Configuración del punto de acceso .. 236
Cierre con la llave ............................... 64 Sinopsis ........................................... 235
Cierre de confort ................................ 64
Con la llave ......................................... 63
Problema ............................................ 64
Ventilación del compartimento de
carga
Ajuste ............................................... 123
Desconexión ..................................... 123
Viaje
Indicación del kilometraje total ........ 202
Menú (ordenador de a bordo) ........... 202
Viaje al extranjero
Indicaciones ..................................... 129
Luz de cruce simétrica ....................... 92
Visualizador (limpieza) ......................... 315
Visualizador (ordenador de a bordo)
................................................................ 200
Visualizador (sistema multimedia) ..... 223
Ajustes ............................................. 234
Indicaciones ..................................... 222
Manejo ............................................. 223
Pantalla de inicio .............................. 222
Pie de imprenta
Internet
Encontrará más información sobre vehículos
Mercedes-Benz y Daimler AG en Internet en:
[Link]
[Link]
Redacción
En caso de preguntas o sugerencias sobre estas
instrucciones de servicio, puede dirigirse al
Departamento de Redacción Técnica en la
siguiente dirección:
Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service, 70546
Stuttgart, Alemania
©Daimler AG: está prohibida la reimpresión, tra‐
ducción y reproducción, incluso parcial, sin la
autorización por escrito de Daimler AG.
Fabricante de vehículos
Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania
Cierre de la redacción 25.06.2018
SUS INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Formato digital en el vehículo
Explore los contenidos de las instrucciones de servicio directamente en el sistema
multimedia de su vehículo (opción de menú "Vehículo"). Comience con la guía
rápida o amplíe sus conocimientos con consejos útiles.
Cartera para documentación del vehículo en el vehículo
Aquí encontrará toda la información sobre el manejo, los trabajos de manteni‐
miento y la garantía de su vehículo en formato impreso.
Formato digital en Internet
Puede consultar las instrucciones de servicio en el Mercedes-Benz .
Formato digital como app
La app Mercedes-Benz Guides se encuentra disponible de forma gratuita en las
App Stores habituales.
Apple® iOS AndroidTM
É9075840903Z104ZËÍ
9075840903Z104
Núm. de pedido T907 0134 04 Núm. de pieza 907 584 09 03 Z104 Edición 2018-09