0% encontró este documento útil (0 votos)
40 vistas121 páginas

Certificados de Profesionalidad en Turismo

Este documento establece dos nuevos certificados de profesionalidad en la familia profesional de Hostelería y Turismo y actualiza varios certificados existentes. También describe el marco legal para los certificados de profesionalidad en España y los organismos involucrados en su desarrollo y aprobación.

Cargado por

LuchianAndrei
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
40 vistas121 páginas

Certificados de Profesionalidad en Turismo

Este documento establece dos nuevos certificados de profesionalidad en la familia profesional de Hostelería y Turismo y actualiza varios certificados existentes. También describe el marco legal para los certificados de profesionalidad en España y los organismos involucrados en su desarrollo y aprobación.

Cargado por

LuchianAndrei
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69129

I. DISPOSICIONES GENERALES

MINISTERIO DE EMPLEO Y SEGURIDAD SOCIAL


9536 Real Decreto 619/2013, de 2 de agosto, por el que se establecen dos
certificados de profesionalidad de la familia profesional Hostelería y Turismo
que se incluyen en el Repertorio Nacional de certificados de profesionalidad y
se actualizan los certificados de profesionalidad establecidos como anexos I,
II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX y X del Real Decreto 1376/2008, de 1 de agosto,
como anexos I y II del Real Decreto 1256/2009, de 24 de julio, modificado por
el Real Decreto 685/2011, de 13 de mayo y como anexos II, III y V del Real
Decreto 685/2011, de 13 de mayo.

La Ley 56/2003, de 16 de diciembre, de Empleo, establece, en su artículo 3, que


corresponde al Gobierno, a propuesta del actual Ministerio de Empleo y Seguridad Social,
y previo informe de este Ministerio a la Conferencia Sectorial de Empleo y Asuntos
Laborales, la elaboración y aprobación de las disposiciones reglamentarias en relación
con, entre otras, la formación profesional ocupacional y continua en el ámbito estatal, así
como el desarrollo de dicha ordenación.
El artículo 26.1 de la citada Ley 56/2003, de 16 de diciembre, tras la modificación
llevada a cabo por el Real Decreto-ley 3/2011, de 18 de febrero, de medidas urgentes
para la mejora de la empleabilidad y la reforma de las políticas activas de empleo, se
ocupa del subsistema de formación profesional para el empleo, en el que, desde la
entrada en vigor del Real Decreto 395/2007, de 23 de marzo, que lo regula, han quedado
integradas las modalidades de formación profesional en el ámbito laboral –la formación
ocupacional y la continua. Dicho subsistema, según el reseñado precepto legal y de
acuerdo con lo previsto en la Ley Orgánica 5/2002, de 19 de junio, de las Cualificaciones
y la Formación Profesional, se desarrollará en el marco del Sistema Nacional de
Cualificaciones y Formación Profesional y del Sistema Nacional de Empleo.
Por su parte, la Ley Orgánica 5/2002, de 19 de junio, tiene como finalidad la creación
de un Sistema Nacional de Cualificaciones y Formación Profesional entendido como el
conjunto de instrumentos y acciones necesarios para promover y desarrollar la integración
de las ofertas de formación profesional y la evaluación y acreditación de las competencias
profesionales. Instrumentos principales de ese Sistema son el Catálogo Nacional de las
Cualificaciones Profesionales y el procedimiento de reconocimiento, evaluación,
acreditación y registro de las mismas. En su artículo 8, la Ley Orgánica 5/2002, de 19 de
junio, establece que los certificados de profesionalidad acreditan las cualificaciones
profesionales de quienes los han obtenido y que serán expedidos por la Administración
competente, con carácter oficial y validez en todo el territorio nacional. Además, en su
artículo 10.1, indica que la Administración General del Estado, de conformidad con lo que
se establece en el artículo 149.1.1ª, 7.ª y 30.ª de la Constitución y previa consulta al
Consejo General de la Formación Profesional, determinará los títulos y los certificados de
profesionalidad, que constituirán las ofertas de formación profesional referidas al Catálogo
Nacional de Cualificaciones Profesionales.
El Catálogo Nacional de las Cualificaciones Profesionales, según el artículo 3.3 del
Real Decreto 1128/2003, de 5 de septiembre, por el que se regula el Catálogo Nacional
de las Cualificaciones Profesionales, en la redacción dada al mismo por el Real
Decreto 1416/2005, de 25 de noviembre, constituye la base para elaborar la oferta
cve: BOE-A-2013-9536

formativa conducente a la obtención de los títulos de formación profesional y de los


certificados de profesionalidad y la oferta formativa modular y acumulable asociada a una
unidad de competencia, así como de otras ofertas formativas adaptadas a colectivos con
necesidades específicas. De acuerdo con lo establecido en el artículo 8.5 del mismo real
decreto, la oferta formativa de los certificados de profesionalidad se ajustará a los
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69130

indicadores y requisitos mínimos de calidad que garanticen los aspectos fundamentales


de un sistema integrado de formación, que se establezcan de mutuo acuerdo entre las
Administraciones educativa y laboral, previa consulta al Consejo General de Formación
Profesional.
El Real Decreto 34/2008, de 18 de enero, por el que se regulan los certificados de
profesionalidad, define la estructura y contenido de los certificados de profesionalidad, a
partir del Catálogo Nacional de las Cualificaciones Profesionales y de las directrices
fijadas por la Unión Europea, y se establece que el Servicio Público de Empleo Estatal,
con la colaboración de los Centros de Referencia Nacional, elaborará y actualizará los
certificados de profesionalidad, que serán aprobados por real decreto.
La Ley 3/2012, de 6 de julio, de medidas urgentes para la reforma del mercado
laboral, cuyo antecedente es el Real Decreto-ley 3/2012, de 10 de febrero, introduce
medidas para la mejora de la oferta formativa, y de la calidad y eficiencia del sistema de
formación profesional. En concreto modifica la regulación del contrato para la formación y
el aprendizaje contenida en el artículo 11.2 del Texto Refundido de la Ley del Estatuto de
los Trabajadores, estableciendo que la cualificación o competencia profesional adquirida
a través de esta modalidad contractual podrá ser objeto de acreditación según lo previsto
en la Ley Orgánica 5/2002, de 19 de junio, y su normativa de desarrollo, mediante la
expedición, entre otros medios, del correspondiente certificado de profesionalidad o, en
su caso, acreditación parcial acumulable. Dicho contrato se ha desarrollado por el Real
Decreto 1529/2012, de 8 de noviembre, por el que se desarrolla el contrato para la
formación y el aprendizaje y se establecen las bases de la formación profesional dual.
Asimismo, con el fin de introducir las modificaciones de la regulación de los certificados
de profesionalidad en relación con el nuevo contrato para la formación y el aprendizaje, la
formación profesional dual, así como en relación con su oferta e implantación y aquellos
aspectos que dan garantía de calidad al sistema se ha aprobado el Real Decreto 189/2013,
de 15 de marzo, por el que se modifica el Real Decreto 34/2008, de 18 de enero, que
regula los certificados de profesionalidad y los reales decretos por los que se establecen
certificados de profesionalidad dictados en su aplicación.
Finalmente hay que tener en cuenta que, según el nuevo apartado 10 del artículo 26
de la Ley de Empleo, introducido por la citada Ley 3/2012, de 6 de julio, la formación
recibida por el trabajador a lo largo de su carrera profesional, de acuerdo con el Catálogo
de las Cualificaciones Profesionales, se inscribirá en una cuenta de formación, asociada
al número de afiliación de la Seguridad Social.
En este marco regulador procede que el Gobierno establezca dos certificados de
profesionalidad de la familia profesional Hostelería y turismo de las áreas profesionales
de Turismo y Agroturismo, y que se incorporarán al Repertorio Nacional de certificados de
profesionalidad por niveles de cualificación profesional atendiendo a la competencia
profesional requerida por las actividades productivas, tal y como se recoge en el
artículo 4.4 y en el anexo II del Real Decreto 1128/2003, de 5 de septiembre, anteriormente
citado.
Asimismo, mediante este real decreto se procede a la actualización de los certificados
de profesionalidad establecidos como anexos I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX y X del Real
Decreto 1376/2008, de 1 de agosto, como anexos I y II del Real Decreto 1256/2009,
de 24 de julio, modificado por el Real Decreto 685/2011, de 13 de mayo y como anexos II,
III y V del Real Decreto 685/2011, de 13 de mayo.
En el proceso de elaboración de este real decreto ha emitido informe el Consejo
General de la Formación Profesional, el Consejo General del Sistema Nacional de Empleo
y ha sido informada la Conferencia Sectorial de Empleo y Asuntos Laborales.
cve: BOE-A-2013-9536
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69131

En su virtud, a propuesta de la Ministra de Empleo y Seguridad Social y previa


deliberación del Consejo de Ministros en su reunión del día 2 de agosto de 2013,

DISPONGO:

Artículo 1. Objeto y ámbito de aplicación.

Este real decreto tiene por objeto establecer dos certificados de profesionalidad de la
familia profesional Hostelería y turismo que se incluyen en el Repertorio Nacional de
certificados de profesionalidad, regulado por el Real Decreto 34/2008, de 18 de enero,
por el que se regulan los certificados de profesionalidad. Asimismo, mediante este real
decreto se actualizan los certificados de profesionalidad establecidos como anexos I, II,
III, IV, V, VI, VII, VIII, IX y X del Real Decreto 1376/2008, de 1 de agosto, como anexos I
y II del Real Decreto 1256/2009, de 24 de julio, modificado por el Real Decreto 685/2011,
de 13 de mayo, y como anexos II, III y V del Real Decreto 685/2011, de 13 de mayo.
Dichos certificados de profesionalidad tienen carácter oficial y validez en todo el
territorio nacional y no constituyen una regulación del ejercicio profesional.

Artículo 2. Certificados de profesionalidad que se establecen.

Los certificados de profesionalidad que se establecen corresponden a la familia


profesional Hostelería y turismo y son los que a continuación se relacionan, cuyas
especificaciones se describen en los anexos que se indican:

Familia profesional: HOSTELERÍA Y TURISMO

– Anexo I. Anexo I. Guarda de refugios y albergues de montaña - Nivel 2


– Anexo II. Atención a pasajeros en transporte ferroviario - Nivel 2

Artículo 3. Estructura y contenido.

El contenido de cada certificado de profesionalidad responde a la estructura


establecida en los apartados siguientes:

a) En el apartado I: Identificación del certificado de profesionalidad.


b) En el apartado II: Perfil profesional del certificado de profesionalidad.
c) En el apartado III: Formación del certificado de profesionalidad.
d) En el apartado IV: Prescripciones de los formadores.
e) En el apartado V: Requisitos mínimos de espacios, instalaciones y equipamientos.

Artículo 4. Requisitos de acceso a la formación de los certificados de profesionalidad.

Los requisitos de acceso a la formación de los certificados de profesionalidad serán


los establecidos en los artículos 5.5.c) y 20 del Real Decreto 34/2008, de 18 de enero.

Artículo 5. Formadores.

1. Las prescripciones sobre formación y experiencia profesional para la impartición


de los certificados de profesionalidad son las recogidas en el apartado IV de cada
certificado de profesionalidad y se deben cumplir tanto en la modalidad presencial como
en la de teleformación.
2. De acuerdo con lo establecido en el artículo 13.3 del Real Decreto 34/2008, de 18
cve: BOE-A-2013-9536

de enero, podrán ser contratados como expertos para impartir determinados módulos
formativos que se especifican en el apartado IV de cada uno de los anexos de los
certificados de profesionalidad, los profesionales cualificados con experiencia profesional
en el ámbito de la unidad de competencia a la que está asociado el módulo.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69132

3. Para acreditar la competencia docente requerida, el formador o persona experta


deberá estar en posesión del certificado de profesionalidad de Formador ocupacional o
del certificado de profesionalidad de docencia de la formación profesional para el empleo.
La formación en metodología didáctica de formación profesional para adultos será
equivalente al certificado de profesionalidad de formador ocupacional o del certificado de
profesionalidad de docencia de la formación profesional para el empleo, siempre que
dicha formación se haya obtenido hasta el 31 de diciembre de 2013.
Del requisito establecido en el párrafo anterior estarán exentos:

a) Quienes estén en posesión de las titulaciones universitarias oficiales de licenciado


en Pedagogía, Psicopedagogía o de Maestro en cualquiera de sus especialidades, de un
título universitario de graduado en el ámbito de la Psicología o de la Pedagogía, o de un
título universitario oficial de posgrado en los citados ámbitos.
b) Quienes posean una titulación universitaria oficial distinta de las indicadas en el
apartado anterior y además se encuentren en posesión del Certificado de Aptitud
Pedagógica o de los títulos profesionales de Especialización Didáctica y el Certificado de
Cualificación Pedagógica. Asimismo estarán exentos quienes acrediten la posesión del
Máster Universitario habilitante para el ejercicio de las Profesiones reguladas de Profesor
de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Escuelas
Oficiales de Idiomas y quienes acrediten la superación de un curso de formación
equivalente a la formación pedagógica y didáctica exigida para aquellas personas que,
estando en posesión de una titulación declarada equivalente a efectos de docencia, no
pueden realizar los estudios de máster, establecida en la disposición adicional primera del
Real Decreto 1834/2008, de 8 de noviembre, por el que se definen las condiciones de
formación para el ejercicio de la docencia en la educación secundaria obligatoria, el
bachillerato, la formación profesional y las enseñanzas de régimen especial y se
establecen las especialidades de los cuerpos docentes de enseñanza secundaria.
c) Quienes acrediten una experiencia docente contrastada de al menos 600 horas
en los últimos siete años en formación profesional para el empleo o del sistema educativo.

4. Los tutores-formadores que impartan formación mediante teleformación,


además de cumplir las prescripciones específicas que se establecen para cada
certificado de profesionalidad, deberán cumplir las establecidas en el artículo 13.4 del
Real Decreto 34/2008, de 18 de enero.

Artículo 6. Contratos para la formación y el aprendizaje.

La formación inherente a los contratos para la formación y el aprendizaje se realizará,


en régimen de alternancia con la actividad laboral retribuida, en los términos previstos en
la normativa de aplicación.

Artículo 7. Formación mediante teleformación.

Los módulos formativos que constituyen la formación de los certificados de


profesionalidad podrán ofertarse mediante teleformación en su totalidad o en parte,
combinada con formación presencial, en los términos establecidos en el Real
Decreto 34/2008, de 18 de enero.

Artículo 8. Centros autorizados para su impartición

Los centros y entidades de formación que impartan la formación conducente a la


obtención de un certificado de profesionalidad deberán cumplir lo establecido en el Real
cve: BOE-A-2013-9536

Decreto 34/2008, de 18 de enero.


BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69133

Articulo 9. Correspondencia con los títulos de formación profesional.

La acreditación de unidades de competencia obtenidas a través de la superación de


los módulos profesionales de los títulos de formación profesional surtirán los efectos de
exención del módulo o módulos formativos de los certificados de profesionalidad
asociados a dichas unidades de competencia establecidos en el presente real decreto.

Disposición final primera. Título competencial.

El presente real decreto se dicta en virtud de las competencias que se atribuyen al


Estado en el artículo 149.1.1.ª, 7.ª y 30.ª de la Constitución Española, que atribuye al
Estado la competencia exclusiva para la regulación de las condiciones básicas que
garanticen la igualdad de todos los españoles en el ejercicio de los derechos y en el
cumplimiento de los deberes constitucionales; la legislación laboral; y la regulación de las
condiciones de obtención, expedición y homologación de títulos académicos y
profesionales y normas básicas para el desarrollo del artículo 27 de la Constitución, a fin
de garantizar el cumplimiento de las obligaciones de los poderes públicos en esta materia.

Disposición final segunda. Actualización de los certificados de profesionalidad


establecidos en el Real Decreto 1376/2008, de 1 de agosto, por el que se establecen
diez certificados de profesionalidad de la familia profesional Hostelería y turismo que
se incluyen en el Repertorio Nacional de certificados de profesionalidad.

Conforme a lo establecido en el artículo 7 del Real Decreto 34/2008, de 18 de enero,


se procede a la actualización de los certificados de profesionalidad establecidos en el
Real Decreto 1376/2008, de 1 de agosto, por el que se establecen diez certificados de
profesionalidad de la familia profesional Hostelería y turismo que se incluyen en el
Repertorio Nacional de certificados de profesionalidad, en los siguientes términos:

Uno. Se modifican los certificados de profesionalidad establecidos como anexos «I.


Operaciones básicas de cocina», «II. Operaciones básicas de restaurante y bar», «III.
Operaciones básicas de pisos en alojamientos» y «IV. Operaciones básicas de catering»,
sustituyendo la acreditación requerida y la experiencia profesional requerida en el ámbito
de la unidad de competencia de todos los módulos formativos de la tabla del apartado IV
«Prescripciones de los formadores», por la que a continuación se especifica:

Experiencia profesional requerida en el


Acreditación requerida ámbito de la unidad de competencia

Con acreditación Sin acreditación

‡ /LFHQFLDGR ,QJHQLHUR $UTXLWHFWR R HO WtWXOR GH JUDGR


correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGR,QJHQLHUR7pFQLFR$UTXLWHFWR7pFQLFRRHOWtWXOR
de grado correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 7pFQLFR \ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH 1 año 3 años
Hostelería y turismo.
‡ &HUWLILFDGRVGH3URIHVLRQDOLGDGGHQLYHO\QLYHOGHOiUHD
profesional de Restauración la familia profesional de
Hostelería y turismo.

Dos. Se modifica el certificado de profesionalidad establecido como anexo «III.


Operaciones básicas de pisos en alojamientos», eliminando el tubo generador de espuma
seca que figura en el Taller de limpieza (habitación y baño) del apartado V. Requisitos
cve: BOE-A-2013-9536

mínimos de espacios e, instalaciones y equipamiento e incluyendo en el mismo un carro


de camarera y un robot de vapor o vaporeta.
Tres. Se modifica el certificado de profesionalidad establecido como anexo «V.
Cocina», sustituyendo la acreditación requerida y la experiencia profesional requerida en
el ámbito de la unidad de competencia de todos los módulos formativos excepto en el
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69134

MF0711_2: Seguridad, higiene y protección ambiental en hostelería de la tabla del


apartado IV «Prescripciones de los formadores», por la que a continuación se especifica:

Experiencia profesional requerida en el


Acreditación requerida ámbito de la unidad de competencia

Con acreditación Sin acreditación

‡ /LFHQFLDGR ,QJHQLHUR $UTXLWHFWR R HO WtWXOR GH JUDGR


correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGR,QJHQLHUR7pFQLFR$UTXLWHFWR7pFQLFRRHOWtWXOR
de grado correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH +RVWHOHUtD \ 1 año 3 años
turismo.
‡ &HUWLILFDGRV GH 3URIHVLRQDOLGDG GH QLYHO  GHO iUHD
profesional de Restauración la familia profesional de
Hostelería y turismo.

Cuatro. Se modifica el certificado de profesionalidad establecido como anexo «VI.


Recepción en alojamientos» sustituyendo la acreditación requerida y la experiencia
profesional requerida en el ámbito de la unidad de competencia de todos los módulos
formativos, excepto el MF1057_2: Inglés profesional para turismo, de la tabla del apartado
IV «Prescripciones de los formadores», por la que a continuación se especifica:

Experiencia profesional
requerida en el ámbito
Acreditación requerida
de la unidad de
competencia

‡ /LFHQFLDGR ,QJHQLHUR$UTXLWHFWR R HO WtWXOR GH JUDGR FRUUHVSRQGLHQWH X


otros títulos equivalentes.
1 año
‡ 'LSORPDGR ,QJHQLHUR 7pFQLFR $UTXLWHFWR 7pFQLFR R HO WtWXOR GH JUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes.

Cinco. Se modifica el certificado de profesionalidad establecido como anexo «VII.


Gestión de pisos y limpieza de alojamientos» sustituyendo la acreditación requerida y la
experiencia profesional requerida en el ámbito de la unidad de competencia de todos los
módulos formativos, excepto el MF1057_2: Inglés profesional para turismo, de la tabla del
apartado IV «Prescripciones de los formadores», por la que a continuación se especifica:

Experiencia profesional
requerida en el ámbito
Acreditación requerida
de la unidad de
competencia

‡ /LFHQFLDGR ,QJHQLHUR$UTXLWHFWR R HO WtWXOR GH JUDGR FRUUHVSRQGLHQWH X


otros títulos equivalentes.
1 año
‡ 'LSORPDGR ,QJHQLHUR 7pFQLFR $UTXLWHFWR 7pFQLFR R HO WtWXOR GH JUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes.

Seis. Se modifica el certificado de profesionalidad establecido como anexo «VIII.


Venta de productos y servicios turísticos» sustituyendo la acreditación requerida y la
experiencia profesional requerida en el ámbito de la unidad de competencia de todos los
módulos formativos, excepto en el MF1057_2: Inglés profesional para turismo, de la tabla
del apartado IV «Prescripciones de los formadores», por la que a continuación se especifica:
cve: BOE-A-2013-9536
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69135

Experiencia profesional
requerida en el ámbito
Acreditación requerida
de la unidad de
competencia

‡ /LFHQFLDGR ,QJHQLHUR$UTXLWHFWR R HO WtWXOR GH JUDGR FRUUHVSRQGLHQWH X


otros títulos equivalentes.
1 año
‡ 'LSORPDGR ,QJHQLHUR 7pFQLFR $UTXLWHFWR 7pFQLFR R HO WtWXOR GH JUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes.

Siete. Se modifica el certificado de profesionalidad establecido como anexo «IX.


Promoción turística local e información al visitante» sustituyendo la acreditación requerida
y la experiencia profesional requerida en el ámbito de la unidad de competencia de todos
los módulos formativos, excepto en el MF1057_2: Inglés profesional para turismo, de la
tabla del apartado IV «Prescripciones de los formadores», por la que a continuación se
especifica:

Experiencia profesional
requerida en el ámbito
Acreditación requerida
de la unidad de
competencia

‡ /LFHQFLDGR ,QJHQLHUR$UTXLWHFWR R HO WtWXOR GH JUDGR FRUUHVSRQGLHQWH X


otros títulos equivalentes.
1 año
‡ 'LSORPDGR ,QJHQLHUR 7pFQLFR $UTXLWHFWR 7pFQLFR R HO WtWXOR GH JUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes.

Ocho. Se modifica el certificado de profesionalidad establecido como anexo «X.


Creación y gestión de viajes combinados y eventos» sustituyendo la acreditación
requerida y la experiencia profesional requerida en el ámbito de la unidad de competencia
de todos los módulos formativos, excepto en el MF1057_2: Inglés profesional para
turismo, de la tabla del apartado IV «Prescripciones de los formadores», por la que a
continuación se especifica:

Experiencia profesional
requerida en el ámbito
Acreditación requerida
de la unidad de
competencia

‡ /LFHQFLDGR ,QJHQLHUR$UTXLWHFWR R HO WtWXOR GH JUDGR FRUUHVSRQGLHQWH X


otros títulos equivalentes.
1 año
‡ 'LSORPDGR ,QJHQLHUR 7pFQLFR $UTXLWHFWR 7pFQLFR R HO WtWXOR GH JUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes.

Disposición final tercera. Actualización de los certificados de profesionalidad


establecidos en el Real Decreto 1256/2009, de 24 de julio, por el que se establecen
dos certificados de profesionalidad de la familia profesional Hostelería y Turismo que
se incluyen en el Repertorio Nacional de certificados de profesionalidad, modificado
por el Real Decreto 685/2011, de 13 de mayo.

Conforme a lo establecido en el artículo 7 del Real Decreto 34/2008, de 18 de enero,


se procede a la actualización de los certificados de profesionalidad establecidos en el
Real Decreto 1256/2009, de 24 de julio, por el que se establecen dos certificados de
profesionalidad de la familia profesional Hostelería y Turismo que se incluyen en el
cve: BOE-A-2013-9536

Repertorio Nacional de certificados de profesionalidad, modificado por el Real Decreto


685/2011, de 13 de mayo, en los términos siguientes:

Se modifican los certificados de profesionalidad establecidos como anexos «I.


Servicios de bar y cafetería» y «II. Servicios de restaurante» sustituyendo la acreditación
requerida y la experiencia profesional requerida en el ámbito de la unidad de competencia
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69136

de todos los módulos formativos excepto en el MF0711_2: Seguridad, higiene y protección


ambiental en hostelería y en el MF1051_2: Inglés profesional para servicios de
restauración, de la tabla del apartado IV «Prescripciones de los formadores», por la que a
continuación se especifica:

Experiencia profesional requerida en el


Acreditación requerida ámbito de la unidad de competencia

Con acreditación Sin acreditación

‡ /LFHQFLDGR ,QJHQLHUR $UTXLWHFWR R HO WtWXOR GH JUDGR


correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGR,QJHQLHUR7pFQLFR$UTXLWHFWR7pFQLFRRHOWtWXOR
de grado correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH +RVWHOHUtD \ 1 año 3 años
turismo
‡ &HUWLILFDGRV GH 3URIHVLRQDOLGDG GH QLYHO  GHO iUHD
profesional de Restauración la familia profesional de
Hostelería y turismo

Disposición final cuarta. Actualización de los certificados de profesionalidad establecidos


en el Real Decreto 685/2011, de 13 de mayo, por el que se establecen seis certificados
de profesionalidad de la familia profesional Hostelería y turismo que se incluyen en el
Repertorio Nacional de certificados de profesionalidad.

Conforme a lo establecido en el artículo 7 del Real Decreto 34/2008, de 18 de enero,


se procede a la actualización de los certificados de profesionalidad establecidos en el
Real 685/2011, de 13 de mayo, por el que se establecen seis certificados de
profesionalidad de la familia profesional Hostelería y Turismo que se incluyen en el
Repertorio Nacional de certificados de profesionalidad establecidos en el Real Decreto
1256/2009, de 24 de julio, en los siguientes términos:

Uno. Se modifica el certificado de profesionalidad establecido como anexo «II.


Repostería» sustituyendo la acreditación requerida y la experiencia profesional requerida
en el ámbito de la unidad de competencia de todos los módulos formativos, excepto en el
MF0711_2: Seguridad, higiene y protección ambiental en hostelería, de la tabla del
apartado IV «Prescripciones de los formadores», por la que a continuación se especifica:

Experiencia profesional requerida en el


Acreditación requerida ámbito de la unidad de competencia

Con acreditación Sin acreditación

‡ /LFHQFLDGR ,QJHQLHUR $UTXLWHFWR R HO WtWXOR GH JUDGR


correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGR,QJHQLHUR7pFQLFR$UTXLWHFWR7pFQLFRRHOWtWXOR
de grado correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH +RVWHOHUtD \ 1 año 3 años
turismo
‡ &HUWLILFDGRV GH 3URIHVLRQDOLGDG GH QLYHO  GHO iUHD
profesional de Restauración la familia profesional de
Hostelería y turismo
cve: BOE-A-2013-9536
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69137

Dos. Se modifica el certificado de profesionalidad establecido como anexo «III.


Alojamiento rural» sustituyendo la acreditación requerida y la experiencia profesional
requerida en el ámbito de la unidad de competencia de todos los módulos formativos
excepto en el MF0711_2: Seguridad, higiene y protección ambiental en hostelería, de la
tabla del apartado IV «Prescripciones de los formadores», por la que a continuación se
especifica:

Experiencia profesional requerida en el


Acreditación requerida ámbito de la unidad de competencia

Con acreditación Sin acreditación

‡ /LFHQFLDGR ,QJHQLHUR $UTXLWHFWR R HO WtWXOR GH JUDGR


correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGR,QJHQLHUR7pFQLFR$UTXLWHFWR7pFQLFRRHOWtWXOR
de grado correspondiente u otros títulos equivalentes.
1 año 3 años
‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH +RVWHOHUtD \
turismo
‡ &HUWLILFDGRV GH 3URIHVLRQDOLGDG GH QLYHO  GH OD IDPLOLD
profesional de Hostelería y turismo

Tres Se modifica el certificado de profesionalidad establecido como anexo «V.


Gestión de procesos de servicio en restauración» sustituyendo la acreditación requerida y
la experiencia profesional requerida en el ámbito de la unidad de competencia de los
módulos formativos MF1047_2: Bebidas y MF1048_2: Servicio de vinos, de la tabla del
apartado IV «Prescripciones de los formadores», por la que a continuación se especifica:

Experiencia profesional requerida en el


Acreditación requerida ámbito de la unidad de competencia

Con acreditación Sin acreditación

‡ /LFHQFLDGR ,QJHQLHUR $UTXLWHFWR R HO WtWXOR GH JUDGR


correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGR,QJHQLHUR7pFQLFR$UTXLWHFWR7pFQLFRRHOWtWXOR
de grado correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH +RVWHOHUtD \ 1 año 3 años
turismo
‡ &HUWLILFDGRV GH 3URIHVLRQDOLGDG GH QLYHO  GHO iUHD
profesional de Restauración la familia profesional de
Hostelería y turismo

Disposición final quinta. Desarrollo normativo.

Se autoriza a la Ministra de Empleo y Seguridad Social para dictar cuantas


disposiciones sean precisas para el desarrollo de este real decreto.

Disposición final sexta. Entrada en vigor.

El presente real decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el


«Boletín Oficial del Estado».

Dado en Madrid, el 2 de agosto de 2013.

JUAN CARLOS R.
cve: BOE-A-2013-9536

La Ministra de Empleo y Seguridad Social,


FÁTIMA BÁÑEZ GARCÍA
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69138

ANEXO I

I. IDENTIFICACIÓN DEL CERTIFICADO DE PROFESIONALIDAD

Denominación: Guarda de refugios y albergues de montaña

Código: HOTu0111

Familia profesional: Hostelería y Turismo

Área profesional: Agroturismo

1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2

&XDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDOGHUHIHUHQFLD

HOT653_2 Guarda de refugios y albergues de montaña. (RD 1522/2011, de 31 de


octubre.)

5HODFLyQ GH XQLGDGHV GH FRPSHWHQFLD TXH FRQ¿JXUDQ HO FHUWL¿FDGR GH
profesionalidad:

UC1043_2: Gestionar y realizar el servicio de recepción en alojamientos propios de


entornos rurales y/o naturales
UC0272_2: Asistir como primer interviniente en caso de accidente o situación de
emergencia.
UC0711_2: Actuar bajo normas de seguridad, higiene y protección ambiental en
hostelería.
UC2190_2: Gestionar y comercializar servicios propios de refugios y albergues de
montaña
UC1044_2: Preparar y servir desayunos, elaboraciones culinarias sencillas y platos
VLJQL¿FDWLYRVGHOD]RQD
UC2191_2: Mantener en buen estado de uso las instalaciones del refugio o albergue
de montaña y asegurar el funcionamiento de sus sistemas y equipos.
UC2192_2: Vigilar el refugio o albergue de montaña y asegurar su comunicación, en
colaboración con los servicios públicos que operan en la zona.
UC2193_2: Progresar con seguridad por terreno de montaña, especialmente en tareas
de colaboración con servicios de emergencia y de aprovisionamiento de refugios y
albergues de montaña.
UC2194_2: Comunicarse en una lengua extranjera, con un nivel de usuario
independiente, en las actividades turísticas.

Competencia general:

Atender al cliente o usuario del refugio o albergue de montaña en los servicios de


restauración, alojamiento e información, comercializar sus instalaciones y actividades,
utilizando, en su caso, una lengua extranjera, responsabilizarse de la explotación y
vigilancia del establecimiento, colaborando con los servicios públicos que operan
en la zona, y, en función de la ubicación del refugio o albergue, desenvolverse con
seguridad en el medio de montaña.
cve: BOE-A-2013-9536
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69139

Entorno Profesional:

Ámbito profesional:

Desarrolla su actividad en refugios, albergues de montaña y otros establecimientos


de naturaleza semejante, tanto públicos como privados, en calidad de autónomo o de
HPSOHDGRFXDOL¿FDGR

Sectores productivos:

(VWDFXDOL¿FDFLyQVHVLW~DHQHOVHFWRUGHKRVWHOHUtD\HVSHFLDOPHQWHHQHOVXEVHFWRU
de alojamiento turístico en zonas de montaña y actividades de apoyo en la montaña.

Ocupaciones o puestos de trabajo relacionados:

Guarda de refugio de montaña o de instalaciones de uso público similares en un


espacio natural de montaña, protegido o no.
Responsable de albergue de montaña

Duración de la formación asociada: 720 horas

MF1043_2 (Transversal): Recepción y atención al cliente en alojamientos propios de


entornos rurales y/o naturales. (90 horas)
MF0272_2 (Transversal): Primeros auxilios (40 horas)
MF0711_2 (Transversal): Seguridad, higiene y protección ambiental en hostelería. (60 horas)
MF2190_2: Gestión de refugios y albergues de montaña. (60 horas)
MF1044_2 (Transversal): Restauración en alojamientos ubicados en entornos rurales
y/o naturales. (120 horas)
‡ 8)*HVWLyQJDVWURQyPLFDHQDORMDPLHQWRVXELFDGRVHQHQWRUQRVUXUDOHV\R
naturales. (80 horas)
‡ 8)6HUYLFLRGHUHVWDXUDFLyQHQDORMDPLHQWRVXELFDGRVHQHQWRUQRVUXUDOHV\R
naturales. (40 horas)
MF2191_2: Mantenimiento de refugios y albergues de montaña. (80 horas)
MF2192_2: Vigilancia de refugios y albergues de montaña. (60 horas)
MF2193_2: Técnicas de progresión y porteo humano en terreno montañoso. (80 horas)
MF2194_2 : Lengua extranjera profesional para turismo. (90 horas)

MP0494: Módulo de prácticas profesionales no laborales de Guarda de refugios y


albergues de montaña (40 horas)

II PERFIL PROFESIONAL DEL CERTIFICADO DE PROFESIONALIDAD

Unidad de competencia 1

Denominación: GESTIONAR Y REALIZAR EL SERVICIO DE RECEPCIÓN EN


ALOJAMIENTOS PROPIOS DE ENTORNOS RURALES Y/O NATURALES

Nivel: 2
cve: BOE-A-2013-9536

Código: UC1043_2
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69140

Realizaciones profesionales y criterios de realización

RP1: Realizar las actividades habituales de la recepción en alojamientos propios de


entornos rurales y/o naturales, desde la reserva a la salida del cliente, tramitando y
gestionando la documentación necesaria, de acuerdo con la normativa vigente.
CR1.1 La documentación propia del servicio de recepción y conserjería, como
HO UHJLVWUR GH FOLHQWHV OD ¿FKD GH FOLHQWH R ORV FXHVWLRQDULRV GH VDWLVIDFFLyQ VH
dispone, cumplimenta y gestiona para conseguir una adecuada prestación del
servicio.
&5 /DYHUL¿FDFLyQGHOHVWDGRGHUHVHUYDVGHVHUYLFLRV\VXGLVSRQLELOLGDGVH
realiza previamente a la llegada de los clientes, utilizando, en su caso, aplicaciones
informáticas.
&5 /D DVLJQDFLyQ GH ODV KDELWDFLRQHV \R FDPDV VH UHDOL]D FRQ HO ¿Q GH
conseguir la satisfacción de las demandas, la accesibilidad y la optimización de
las reservas y del espacio destinado a alojamiento.
CR1.4 En el proceso de recepción del cliente:
– La bienvenida se ofrece mostrando cortesía y amabilidad, comprobando,
en caso necesario, la reserva efectuada.
– Los procedimientos de registro aplicados siguen los criterios establecidos.
– En el caso de un alojamiento de alquiler compartido, se muestra la
habitación al cliente, explicándole todo lo relativo al funcionamiento de
la casa, los horarios de comedor, instalaciones existentes y medios de
seguridad.
– En el caso de un alojamiento de alquiler completo, se muestra la casa
a los clientes, enseñándoles el mobiliario y aparatos existentes, como
cocina, electrodomésticos, sistemas de calefacción y agua caliente,
medios de seguridad y otros, facilitándoles por escrito las instrucciones de
funcionamiento y las normas generales de uso.
– En el caso de alojamiento en refugio o albergue de montaña, el mobiliario,
espacios comunes, sistemas de calefacción y agua caliente, si los
hubiera, y medios de seguridad del alojamiento, se muestran a los clientes
o usuarios, facilitándoles por escrito las instrucciones de funcionamiento
y las normas generales de uso, así como otras de comportamiento
ambiental.
CR1.5 La documentación generada se cumplimenta y archiva y se facilitan los
servicios propios de recepción-conserjería del establecimiento durante la estancia
del cliente en el establecimiento.
&5 /DFRQ¿GHQFLDOLGDGVHPDQWLHQHHQWRGRPRPHQWR\DQWHFXDOTXLHUGHPDQGD
o atención prestada a un cliente, se actúa con diligencia y absoluta discreción.
CR1.7 En el proceso de salida del cliente:
± /DIDFWXUDFLyQGHWRGRVORVVHUYLFLRVVHFRPSUXHEDGHPDQHUDH¿FD]
– El sistema de pago convenido se aplica.
± /DDQRWDFLyQHQOD¿FKDGHFOLHQWHGHODVFLUFXQVWDQFLDVGHVXHVWDQFLD
días que estuvo, servicios que se le prestaron y otras de interés se realiza,
en su caso, en forma y tiempo adecuados.
– El grado de satisfacción se comprueba mediante los métodos establecidos:
cuestionarios escritos, charla y preguntas directas a los clientes y otros.
– En la despedida del cliente se actúa de forma cortés, potenciando la
materialización de futuras estancias.
&5 /DR¿PiWLFD\ODVDSOLFDFLRQHVLQIRUPiWLFDVHOHJLGDVSDUDODVDFWLYLGDGHV
cve: BOE-A-2013-9536

propias de la recepción se utilizan.

RP2: Utilizar las técnicas y medios externos e internos de comunicación adecuados a las
necesidades y características de clientes y proveedores.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69141

CR2.1 Los medios técnicos de comunicación disponibles, como Internet, intranet,


telefonía, megafonía, telefax y otros, se utilizan, en caso de que los hubiera, de
forma responsable, seleccionando el más adecuado en función de la situación
planteada.
&5 /DFRPXQLFDFLyQFRQORVFOLHQWHVHVÀXLGDXWLOL]DQGRHOPHGLRPiVH¿FD]
para conseguir una buena interacción y comprensión en la comunicación.
CR2.3 Las comunicaciones, tanto externas como internas, llegan a los
destinatarios adecuados, manteniéndose una absoluta reserva y asegurando así
ODFRQ¿GHQFLDOLGDGGHODVPLVPDV
CR2.4 Las acciones comunicativas objeto de ejecución se realizan y, en su caso,
se coordinan de forma que se obtenga la satisfacción de los deseos del cliente,
DFWXDQGRFRQODPD\RUFHOHULGDGSRVLEOH\VHIDFLOLWH\SRWHQFLHODH¿FDFLDHQOD
comunicación con el resto de personal y con las instancias externas con las que el
establecimiento se relaciona.
CR2.5 La comunicación y coordinación, en caso de alojamientos en entornos
naturales, se mantiene con los guías de montaña y responsables de los
servicios encargados del desarrollo de actividades complementarias fuera del
establecimiento.

RP3: Prestar información general sobre itinerarios, recursos naturales y culturales


del entorno rural y/o natural, meteorología y servicios turísticos complementarios,
sensibilizando a los clientes sobre la necesaria conservación de los espacios naturales.
CR3.1 La información general relativa a los recursos naturales, culturales y de
RFLRGHOHQWRUQRUXUDOVHLGHQWL¿FDVHOHFFLRQDHLQWHUSUHWDSDUDSRGHUWUDQVPLWLUOD
GHPDQHUD¿DEOH\DFWXDOL]DGDHVSHFLDOPHQWHVLVHWUDWDGHXQHVSDFLRSURWHJLGR
CR3.2 Los listados de recursos naturales o de patrimonio histórico o artístico de
OD]RQDGHDFWLYLGDGHVGHSRUWLYDV\RUHFUHDWLYDV\GH¿HVWDVORFDOHVVHHODERUDQ
HVSHFL¿FDQGR ORFDOL]DFLyQ GLVWDQFLD IHFKDV PHGLRV GH WUDQVSRUWH R IRUPDV GH
acceso, tiempo a emplear y horarios de apertura y cierre.
CR3.3 La información sobre los servicios turísticos de la zona, tales como
puntos de información, restaurantes, tiendas de artesanía y souvenir, se facilita,
complementando la oferta propia del alojamiento rural.
CR3.4 La información sobre las medidas ambientales de aplicación en el entorno,
en caso de alojamiento en refugios o albergues de montaña, se pone a disposición
de los usuarios de la forma más conveniente y efectiva para sensibilizar sobre la
necesaria conservación de los espacios naturales.
CR3.5 La normativa y procedimientos de autorización de accesos a espacios
naturales se transmiten a los usuarios en los refugios o albergues ubicados en
espacios protegidos o cercanos a ellos.
CR3.6 La legislación sobre medio ambiente se tiene en cuenta en todo tipo de
información que se facilite acerca del entorno y de las actividades de ocio que
en su marco se realicen, potenciando la toma de conciencia sobre la utilización y
conservación de los recursos ambientales.
CR3.7 La propia conducta de respeto y protección ambiental se adecua en todo
momento al entorno en el que trabaja para reforzar con el ejemplo los mensajes
de sensibilización transmitidos a los clientes o usuarios.
CR3.8 Los diferentes soportes de información disponibles en el alojamiento,
como listados de recursos naturales y culturales, guías de viaje, folletos turísticos,
libros especializados, periódicos y revistas, relacionados con las diferentes
actividades de ocio y tiempo libre que se puedan realizar en el entorno, se facilitan
cve: BOE-A-2013-9536

a los clientes, prestándoles la información complementaria que soliciten.


CR3.9 La comunicación y coordinación con los representantes y técnicos de los
servicios encargados del desarrollo de las actividades de ocio complementarias
fuera del establecimiento se facilita.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69142

CR3.10 En la transmisión de información a los clientes se actúa en todo


momento con respeto, amabilidad, expresándose de forma clara, con cordialidad
y preocupándose por los intereses de los mismos.

RP4: Atender las peticiones y quejas planteadas por los clientes o usuarios, de forma que
se les facilite el máximo nivel posible de satisfacción, confort y seguridad.
CR4.1 Siempre que sea posible se satisfacen los deseos del cliente o usuario con
la mayor celeridad, respetando, al mismo tiempo, las normas del establecimiento.
CR4.2 La atención directa al cliente o usuario ante sus peticiones y sugerencias
se realiza adoptando una actitud amable y hospitalaria y siguiendo la política
marcada por la dirección del establecimiento.
CR4.3 Las quejas o reclamaciones de los clientes se atienden con amabilidad,
H¿FDFLD \ Pi[LPD GLVFUHFLyQ DQRWiQGRODV SRU HVFULWR WRPDQGR ODV PHGLGDV
oportunas para su resolución y cumpliendo la normativa vigente.
&5 /DV PRGL¿FDFLRQHV TXH VH SURGXFHQ HQ ORV VHUYLFLRV SUHVWDGRV VH
comunican, aportando las explicaciones necesarias, en forma y tiempo adecuados
a los clientes o usuarios y, en caso de alojamientos en entornos naturales, al
organismo, federación, club o asociación propietaria del establecimiento.
CR4.5 Las actuaciones que se adoptan ante situaciones adversas son las
establecidas y adecuadas a cada situación.
&5 /DFRPXQLFDFLyQFRQORVFOLHQWHVHVÀXLGDXWLOL]DQGRHOPHGLRPiVH¿FD]
para poder conseguir una buena interacción y comprensión en la comunicación.

Contexto profesional

Medios de producción
(TXLSRV LQIRUPiWLFRV 3URJUDPDV LQIRUPiWLFRV HVSHFt¿FRV ,QWHUQHW H ,QWUDQHW
3iJLQD ZHE GHO HVWDEOHFLPLHQWR (TXLSRV \ PDWHULDO GH R¿FLQD ,QVWUXPHQWRV GH
telecomunicaciones. Equipos e instrumentos de seguridad y vigilancia. Materiales de
ayuda para discapacitados. Equipos y elementos de acceso y transporte dentro del
establecimiento. Material promocional y de soporte a la documentación emitida.

Productos y resultados
Facilitación del servicio de alojamiento propio del entorno rural y/o natural requerido
por el cliente o usuario. Atención a los clientes o usuarios. Facturación y cobro de los
servicios. Control de los servicios. Atención y gestión de las comunicaciones internas
y externas. Información y gestión para la dirección del establecimiento de alojamiento
SURSLR GH HQWRUQR UXUDO \R QDWXUDO 'RFXPHQWDFLRQHV R¿FLDOHV IRUPDOL]DGDV FRPR
¿FKD GH SROLFtD KRMD GH UHFODPDFLRQHV LQIRUPHV HVWDGtVWLFRV R FDPELRV GH GLYLVD
Documentos de control de caja formalizados. Documentación de control y reposición
de materiales y de documentos tipo formalizada. Quejas y reclamaciones atendidas.
Información a clientes o usuarios sobre el funcionamiento y los servicios del
establecimiento de alojamiento propio de entorno rural y/o natural y sobre los servicios
y recursos del entorno.

Información utilizada o generada


Manuales de elaboración de informes y estadísticas. Manuales de técnicas de acogida
y atención al cliente. Manual de archivo y gestión de la información. Manual de
búsqueda y localización de fallos e incidencias. Manual de organización del trabajo
en Recepción. Manual de control y mantenimiento de los equipos de seguridad.
cve: BOE-A-2013-9536

Información a clientes sobre el funcionamiento y los servicios del establecimiento de


alojamiento propio de entorno rural y/o natural y sobre los servicios y recursos del
entorno. Información interna referente a las políticas y programas de la empresa, a
los procesos, procedimientos y métodos de operación y a los acuerdos y contratos
con clientes. Información para las relaciones funcionales internas y jerárquicas.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69143

Documentación sobre servicios turísticos y recursos naturales y culturales del entorno.


Cartografía de la zona, normas de autoprotección y seguridad en la montaña. Inventario
de recursos, servicios y equipamientos de uso público y oferta turística especializada
en montaña y turismo de naturaleza. En su caso, folletos del espacio natural protegido
donde se ubique el establecimiento.

Unidad de competencia 2

Denominación: ASISTIR COMO PRIMER INTERVINIENTE EN CASO DE


ACCIDENTE O SITUACIÓN DE EMERGENCIA.

Nivel: 2

Código: UC0272_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización

RP1: Buscar signos de alteraciones orgánicas según los protocolos establecidos como
primer interviniente.
CR1.1 Se establece comunicación con el accidentado, si es posible, para recabar
información sobre su estado y las causas del accidente.
CR1.2 Se interroga a las personas del entorno con deferencia y respeto, para
completar la información sobre el suceso.
CR1.3 La permeabilidad de la vía aérea, ventilación, circulación y nivel de
conciencia se comprueban.
CR1.4 El servicio de atención de emergencias, en caso de necesidad, es
informado de los resultados del chequeo realizado, consultando las maniobras
que se vayan a aplicar y solicitando otros recursos que pudiesen ser necesarios.
CR1.5 Los mecanismos de producción del traumatismo se analizan para buscar
las posibles lesiones asociadas.
CR1.6 Los elementos de protección individual se utilizan para prevenir riesgos
laborales durante la asistencia al accidentado.

RP2: Aplicar técnicas de soporte ventilatorio y/o circulatorio básicas según el protocolo
establecido.
CR2.1 La apertura y limpieza de la vía aérea se realizan mediante las técnicas
manuales adecuadas o aspirador.
CR2.2 La permeabilidad de la vía aérea se mantiene en accidentados
inconscientes mediante la técnica postural apropiada.
CR2.3 Las técnicas manuales de desobstrucción se aplican cuando existe una
obstrucción de la vía aérea.
CR2.4 El balón resucitador autohinchable se utiliza para dar soporte ventilatorio
al accidentado que lo precise.
CR2.5 Las técnicas de reanimación cardio-respiratoria se aplican ante una
situación de parada cardio-respiratoria.
CR2.6 El oxígeno se aplica en caso de necesidad según los protocolos
establecidos.
&5 (O GHV¿EULODGRU VHPLDXWRPiWLFR HQ FDVR GH QHFHVLGDG VH XWLOL]D
adecuadamente conforme a las normativas y protocolos establecidos.
CR2.8 Las técnicas de hemostasia ante hemorragias externas se aplican de
cve: BOE-A-2013-9536

forma adecuada.
CR2.9 El tratamiento postural adecuado se aplica cuando el accidentado se
encuentra en situación de compromiso ventilatorio o presenta signos evidentes
de «shock».
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69144

RP3: Prestar los cuidados básicos iniciales en situaciones de emergencia que no


impliquen una parada cardio-respiratoria según protocolo establecido.
CR3.1 El servicio de atención de emergencias es avisado y consultado sobre las
medidas a aplicar como respuesta a la situación concreta que se esté produciendo.
CR3.2 La atención inicial a personas en situación de compromiso ventilatorio se
presta adecuadamente.
CR3.3 La atención inicial a personas en situación de compromiso cardiocirculatorio
se realiza correctamente.
CR3.4 Los cuidados a accidentados que han sufrido lesiones por agentes físicos
y/o químicos se aplican convenientemente.
CR3.5 Se presta la atención y los cuidados adecuados a la mujer en situación
de parto inminente.
CR3.6 Las personas con crisis convulsivas reciben la atención inicial oportuna.
CR3.7 La persona accidentada es colocada en la posición y en el entorno más
adecuado en función de su estado y de la situación de emergencia.
CR3.8 En situaciones de emergencias colectivas y catástrofes se colabora en la
DWHQFLyQLQLFLDO\HQODSULPHUDFODVL¿FDFLyQGHORVSDFLHQWHVFRQIRUPHDFULWHULRV
elementales.

RP4: Generar un entorno seguro en situaciones de emergencia.


CR4.1 La señalización y el balizamiento de la zona se realizan utilizando los
elementos necesarios.
CR4.2 Al accidentado se le coloca en un lugar seguro.
CR4.3 Las técnicas de movilización e inmovilización se aplican para colocar al
accidentado en una posición anatómica no lesiva hasta que acudan a la zona
los servicios sanitarios de emergencia o para proceder a su traslado en caso
necesario.
CR4.4 Los medios y equipos de protección personal se usan para prevenir
riesgos y accidentes laborales.

RP5: Apoyar psicológicamente al accidentado y familiares en situaciones de


emergencias sanitarias.
CR5.1 Las necesidades psicológicas del accidentado se detectan y se aplican
técnicas de soporte psicológico básicas para mejorar su estado emocional.
CR5.2 La comunicación con el accidentado y su familia se establece de forma
ÀXLGDGHVGHODWRPDGHFRQWDFWRKDVWDVXWUDVODGRDWHQGLHQGRHQODPHGLGDGHOR
posible, a todos sus requerimientos.
&5 6HLQIXQGHFRQ¿DQ]D\RSWLPLVPRDODFFLGHQWDGRGXUDQWHWRGDODDFWXDFLyQ
CR5.4 Se facilita la comunicación de la persona accidentada con sus familiares.
CR5.5 Los familiares de los accidentados son atendidos, brindándoles información
sobre las cuestiones que puedan plantear dentro de sus competencias.

Contexto profesional

Medios de producción
Material de movilización e inmovilización. Material electromédico. Material fungible.
%RWLTXtQ(TXLSRGHR[LJHQRWHUDSLD'HV¿EULODGRUVHPLDXWRPiWLFR(TXLSRGHSURWHFFLyQ
individual. Sistema de comunicación. Kit de organización en catástrofe. Protocolos
de actuación. Material de señalización y balizamiento. Material de autoprotección.
Técnicas de comunicación. Técnicas de información. Técnicas de observación y
cve: BOE-A-2013-9536

valoración.

Productos y resultado
Valoración inicial del accidentado. Aplicación de técnicas de soporte vital básico.
$SOLFDFLyQGHFXLGDGRVEiVLFRVDODVHPHUJHQFLDVPiVIUHFXHQWHV&ODVL¿FDFLyQEiVLFD
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69145

de accidentados en emergencias colectivas y catástrofe. Generación de un entorno


seguro para la asistencia a la persona. Inmovilización preventiva de las lesiones.
Movilización con las técnicas adecuadas. Evacuación desde el lugar del suceso hasta
un lugar seguro. Traslado en la posición anatómica más adecuada a las necesidades
del accidentado. Protocolos de actuación. Informe de asistencia. Conocimiento de
las necesidades psicológicas del accidentado. Seguridad al accidentado ante la
asistencia. Canalización de los sentimientos de los familiares. Aplacamiento de las
situaciones de irritabilidad colectiva.

Información utilizada o generada


Manuales de primeros auxilios. Revistas y bibliografía especializada. Protocolos de
actuación. Informes.

Unidad de competencia 3

Denominación: ACTUAR BAJO NORMAS DE SEGURIDAD, HIGIENE Y


PROTECCIÓN AMBIENTAL EN HOSTELERÍA

Nivel: 2

Código: UC0711_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización

RP1: Aplicar y controlar las normas de higiene personal establecidas en la normativa


vigente, garantizando la seguridad y salubridad de los productos alimentarios y de las
actividades de hostelería.
CR1.1 La vestimenta y equipo reglamentarios se utilizan, conservándolos
limpios y en buen estado y renovándolos con la periodicidad establecida.
CR1.2 El estado de limpieza y aseo personal requeridos se mantienen, en
especial de aquellas partes del cuerpo que pudieran entrar en contacto con los
alimentos.
CR1.3 Los procedimientos de aviso establecidos se siguen en caso de
enfermedad que pueda transmitirse a través de los alimentos.
CR1.4 Las heridas o lesiones cutáneas que pudieran entrar en contacto con los
alimentos se protegen con un vendaje o cubierta impermeable.
CR1.5 Los hábitos, gestos o prácticas que pudieran proyectar gérmenes o
afectar negativamente a los productos alimentarios se evitan.
CR1.6 La legislación vigente sobre higiene y manipulación de productos
alimentarios se comprueba que se cumple comunicando en su caso las
GH¿FLHQFLDVREVHUYDGDV

RP2: Mantener y controlar las áreas de trabajo y las instalaciones del establecimiento
de hostelería y en particular de preparación y servicio de alimentos y bebidas dentro
de los estándares higiénicos requeridos por la producción y por la normativa vigente.
CR2.1 Las condiciones ambientales de luz, temperatura, ventilación y
KXPHGDGVHYHUL¿FDTXHVRQODVLQGLFDGDVSDUDOOHYDUDFDERGHPRGRKLJLpQLFR
las actividades del establecimiento y en particular la producción y servicio de
alimentos y bebidas.
&5 /DVFDUDFWHUtVWLFDVKLJLpQLFRVDQLWDULDVGHODVVXSHU¿FLHVGHORVWHFKRV
cve: BOE-A-2013-9536

paredes y suelos de las instalaciones y en especial, de aquellas que están en


contacto con los alimentos, se comprueba que son las requeridas.
CR2.3 Los sistemas de desagüe, extracción y evacuación se mantienen en
perfectas condiciones de uso y los derrames o pérdidas de productos en curso
se limpian y eliminan en la forma y con la prontitud exigida.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69146

CR2.4 Las puertas, ventanas y otras aberturas se mantienen, en caso


necesario, cerradas o con los dispositivos protectores adecuados para evitar
vías de comunicación con el exterior.
CR2.5 Las acciones necesarias para la limpieza y desinfección de locales y
para el control de plagas se efectúan.
CR2.6 Los focos posibles de infección y los puntos de acumulación de
suciedad se reconocen determinando su origen y tomando las medidas paliativas
pertinentes.
CR2.7 La aplicación de los sistemas de control y prevención de animales,
parásitos y transmisores de enfermedades se asegura.
CR2.8 Las operaciones de limpieza y desinfección se realizan siguiendo lo
señalado en las instrucciones respecto a:
± 3URGXFWRVTXHVHGHEHQHPSOHDU\VXGRVL¿FDFLyQ
– Condiciones de operación, tiempo, temperatura y presión.
– Preparación y regulación de los equipos.
– Controles que se deben efectuar.
CR2.9 Las áreas o zonas que se vayan a limpiar o desinfectar se aíslan y
señalan hasta que estén en condiciones operativas.
CR2.10 Los productos y equipos de limpieza y desinfección se depositan en su
OXJDUHVSHFt¿FRSDUDHYLWDUULHVJRV\FRQIXVLRQHV

RP3: Realizar la limpieza y controlar el buen estado de equipos, maquinaria y utillaje


de hostelería de modo que se prolongue su vida útil, no se reduzca su rendimiento y
su uso sea más seguro.
CR3.1 Las acciones necesarias para la limpieza y desinfección de equipos,
máquinas y utillaje de la actividad de hostelería se efectúan.
CR3.2 Los equipos y las máquinas para la ejecución de las operaciones de
limpieza, como parada, vaciado y protección, se comprueba que se encuentran
en las condiciones requeridas.
CR3.3 Las operaciones de limpieza manual se comprueba que se ejecutan con
ORVSURGXFWRVLGyQHRVHQODVFRQGLFLRQHV¿MDGDV\FRQORVPHGLRVDGHFXDGRV
CR3.4 Las operaciones objeto de ejecución se controlan, manteniendo los
SDUiPHWURVGHQWURGHORVOtPLWHV¿MDGRVSRUODVHVSHFL¿FDFLRQHVHLQVWUXFFLRQHV
de trabajo.
CR3.5 Los niveles de limpieza, desinfección o esterilización alcanzados se
FRPSUXHED TXH VH FRUUHVSRQGHQ FRQ ORV H[LJLGRV SRU ODV HVSHFL¿FDFLRQHV H
instrucciones de trabajo.
&5 /RVHTXLSRV\ODVPiTXLQDVGHODDFWLYLGDGGHKRVWHOHUtDVHYHUL¿FDTXH
quedan en condiciones operativas después de su limpieza.
CR3.7 Los productos y materiales de limpieza y desinfección, una vez
¿QDOL]DGDV ODV RSHUDFLRQHV VH GHSRVLWDQ HQ VX OXJDU HVSHFt¿FR SDUD HYLWDU
riesgos y confusiones.
CR3.8 El uso de los aparatos y equipos propios de los distintos procesos
se realiza conforme a las indicaciones de uso, mantenimiento y seguridad
del fabricante, resolviendo cualquier alteración en el funcionamiento, como
calentamiento, chispas u otros, antes de reanudar el uso.

RP4: Conducir y realizar las operaciones de recogida, depuración y vertido de los


residuos alimentarios y de otros materiales de hostelería, respetando las normas de
protección ambiental.
cve: BOE-A-2013-9536

CR4.1 La cantidad y el tipo de residuos generados por los procesos de


KRVWHOHUtDVHYHUL¿FDTXHVHFRUUHVSRQGHQFRQORHVWDEOHFLGRHQORVPDQXDOHV
de procedimiento.
CR4.2 La recogida de los distintos tipos de residuos o desperdicios se realiza
siguiendo los procedimientos establecidos para cada uno de ellos.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69147

CR4.3 El almacenamiento de residuos se lleva a cabo en la forma y lugares


HVSHFt¿FRV HVWDEOHFLGRV HQ ODV LQVWUXFFLRQHV GH DFXHUGR FRQ OD QRUPDWLYD
vigente.
CR4.4 Las condiciones de depuración y eliminación de residuos se comprueba
que son idóneas y que el funcionamiento de los equipos es correcto, regulándose
éstos, si fuera preciso, de acuerdo con el tipo de residuo y los requerimientos
establecidos en los manuales de procedimiento.
CR4.5 La reducción en la producción de desechos y en las cantidades de
productos consumidos y la reutilización de estos últimos se procura, siempre
que sea posible, durante el proceso de compra y aprovisionamiento.

RP5: Actuar según las normas de seguridad, higiene y salud, en las condiciones
adecuadas para prevenir los riesgos personales y ambientales.
CR5.1 Los derechos y deberes del trabajador y de la empresa o entidad se
reconocen en materia de seguridad.
CR5.2 Las normas vigentes en la materia y el plan de seguridad e higiene del
que disponga, en su caso, el establecimiento, se respetan y aplican, realizando
acciones preventivas, correctoras y de emergencia y aplicando las medidas
establecidas.
CR5.3 Los riesgos primarios se conocen y se toman las medidas preventivas
establecidas.
CR5.4 Los equipos de protección individual y los medios de seguridad general
\GHFRQWUROVHLGHQWL¿FDQSDUDFDGDDFWXDFLyQXWLOL]iQGRORV\FXLGiQGRORVGH
forma correcta.
CR5.5 El área de trabajo, como el puesto, entorno o servidumbres, se mantiene
OLEUH GH HOHPHQWRV TXH SXHGDQ UHVXOWDU SHOLJURVRV \ TXH SXHGDQ GL¿FXOWDU OD
realización de otros trabajos.
CR5.6 Los productos químicos se manipulan con criterios de seguridad,
caducidad, orden de consumo y protección ambiental, conforme a lo indicado
en su etiqueta.
CR5.7 La recogida selectiva de residuos se realiza y las alteraciones detectadas
HQ ODV FRQGLFLRQHV DPELHQWDOHV R HQ HO SURFHVR GH WUDEDMR VH QRWL¿FDQ DO
responsable, proponiendo medidas para su corrección o mejora.
CR5.8 Las medidas de precaución y protección, recogidas en la normativa
HVSHFt¿FD H LQGLFDGDV SRU ODV VHxDOHV SHUWLQHQWHV VH FXPSOHQ GXUDQWH OD
actividad de hostelería.
CR5.9 La actuación ante posibles situaciones de emergencia se efectúa
siguiendo los procedimientos de control, aviso o alarma establecidos.
CR5.10 Los medios disponibles para el control de situaciones de emergencia
GHQWUR GH VX HQWRUQR GH WUDEDMR VH XWLOL]DQ H¿FD]PHQWH FRPSUREDQGR TXH
quedan en perfectas condiciones de uso.
CR5.11 La actuación en los ensayos de planes de emergencia y evacuación se
realiza conforme a las pautas prescritas.
CR5.12 Las técnicas sanitarias básicas y los primeros auxilios se aplican en
caso de accidentes.

539DORUDUODLPSRUWDQFLDGHODJXD\GHODHQHUJtD\UHDOL]DUXQXVRH¿FLHQWHHQODV
actividades de hostelería reduciendo su consumo siempre que sea posible.
&5 (O PHMRU DSURYHFKDPLHQWR GH OD OX] QDWXUDO VH SURFXUD FRQ HO ¿Q GH
ahorrar energía.
cve: BOE-A-2013-9536

CR6.2 La selección y adquisición de equipamientos y electrodomésticos se


UHDOL]D WHQLHQGR HQ FXHQWD ODV QRUPDV GH H¿FLHQFLD HQHUJpWLFD \ HO FRQVXPR
anual así como la adecuación de la capacidad al uso previsto.
&5 (OHVWDGRGHODVLQVWDODFLRQHVHOpFWULFDV\GHJDVVHYHUL¿FD\VHGHWHFWDQ
posibles disfunciones.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69148

&5 (OEXHQIXQFLRQDPLHQWRGHORVDSDUDWRVVHYHUL¿FDSDUDGHWHFWDUSRVLEOHV
disfunciones y asegurar su mantenimiento.
&5 /DVSROtWLFDVREMHWLYRVPpWRGRV\UHJLVWURVUHODWLYRVDOXVRH¿FLHQWHGHO
DJXD\ODHQHUJtDGHOHVWDEOHFLPLHQWRVHLGHQWL¿FDQ\DSOLFDQ
CR6.6 El consumo de agua y energía se controla y registra, detectando y
analizando las áreas críticas de consumo y las posibles fugas.
CR6.7 Las aguas residuales, tanto fecales como jabonosas, se gestionan de
manera que no contaminen el medio ni afecten a la salud pública y se reutilicen
siempre que sea factible.

Contexto profesional

Medios de producción
Equipo personal de higiene. Equipos de protección individual. Medios de limpieza y
aseo personal. Equipos de limpieza, desinfección y desinsectación de instalaciones.
Sistemas de limpieza, desinfección y esterilización de equipos. Elementos de aviso
y señalización. Equipos de depuración y evacuación de residuos. Dispositivos
y señalizaciones generales y equipos de emergencia. Legislación aplicada.
Documentación de diferentes organismos y administraciones públicas. Protocolos de
Sistema de Gestión Ambiental.

Productos y resultados
Garantía de seguridad y salubridad de las actividades de hostelería. Instalaciones
y equipos limpios, desinfectados y en estado operativo. Residuos en condiciones
de ser vertidos o evacuados. Medidas de protección ambiental aplicadas. Ahorro
de energía, agua y reducción de consumos. Reciclaje, reutilización y reducción de
residuos. Propuesta de medidas correctivas. Formación de personal. Información a
clientes y proveedores.

Información utilizada o generada


Manuales de utilización de equipos. Manuales de procedimiento, permisos e
instrucciones de trabajo. Señalizaciones de limpieza. Normativa higiénico-sanitaria.
Normativa y planes de seguridad y emergencia. Registros de trabajo e incidencias.
Registros del sistema APPCC. Descripción de los procesos productivos. Inventario
y caracterización de las fuentes contaminantes. Información sobre los productos y
materias primas de consumo habitual en hostelería. Instrucciones de operación de los
tratamientos de residuos o emisiones a la atmósfera.

Unidad de competencia 4

Denominación: gestiónar y comercializar servicios propios de refugios y albergues


de montaña

Nivel: 2

Código: UC2190_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización:

RP1: Participar en la realización de proyectos para la explotación de refugios o


cve: BOE-A-2013-9536

albergues de montaña y poner en marcha la explotación de sus servicios.


CR1.1 La legislación sobre los diferentes aspectos que inciden en la actividad
GHDORMDPLHQWRHQUHIXJLRVRDOEHUJXHVGHPRQWDxDVHUHFDEDFRQHO¿QGHTXH
el proyecto de explotación cumpla con la normativa vigente.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69149

CR1.2 Las relaciones oportunas con las Administraciones locales y asociaciones


GHWXULVPRGHPRQWDxDGHOD]RQDVHHVWDEOHFHQFRQHO¿QGHVROLFLWDUD\XGDV\
recabar información.
CR1.3 El análisis previo al proyecto de explotación del refugio o albergue de
montaña se realiza valorando:
– Los objetivos previstos.
– La ubicación física y el ámbito de actuación.
– Los promotores del proyecto.
– El tipo jurídico de empresa.
– La previsión de recursos humanos.
– La demanda potencial.
– La competencia, si es que la hubiera.
CR1.4 La viabilidad de la explotación del refugio o albergue de montaña se
determina mediante el análisis de:
– La previsión de gastos e ingresos en función de la capacidad del
establecimiento, los servicios ofertados y la previsión de ocupación.
– La estructura y composición del inmovilizado.
– La rentabilidad del proyecto.
– La posibilidad de subvenciones y ayudas a la empresa o a la actividad,
ofrecidas por las diferentes Administraciones públicas.
CR1.5 El proyecto de explotación del refugio o albergue de montaña se ajusta
al sistema de adjudicación de la gestión y a las bases del propio concurso.
CR1.6 El proyecto de explotación del refugio o albergue de montaña se realiza
considerando:
– El tipo de contrato y la modalidad de gestión del refugio o albergue de
montaña.
– Datos de la oferta y la demanda.
– La determinación del público objetivo.
– Las posibles actividades complementarias.
– Las repercusiones socioeconómicas en el entorno.
– Las repercusiones ambientales en el entorno.
– La legislación vigente que afecta a la explotación de refugios y albergues
de montaña.
– La legislación en materia de prevención de riesgos laborales.
– Los objetivos previstos.
– Las relaciones con las diferentes administraciones, ya sean locales,
autonómicas o nacionales.
CR1.7 La estructura organizativa del refugio o albergue de montaña se
determina atendiendo a:
– El cumplimiento de los objetivos establecidos en el proyecto.
– Los recursos humanos necesarios para cumplir los objetivos.
– La organización del trabajo.
CR1.8 Los indicadores destinados a controlar el funcionamiento del refugio o
albergue de montaña se establecen de acuerdo con los objetivos previstos.
CR1.9 Las acciones derivadas de las obligaciones legales para la puesta en
marcha y desarrollo de la actividad
correspondiente a una empresa de alojamiento en refugio o albergue de montaña
se asegura que se llevan a cabo en el tiempo y forma establecidos.
CR1.10 La documentación necesaria para la constitución de la pequeña
empresa de refugio o albergue de montaña y la generada por el desarrollo de su
cve: BOE-A-2013-9536

DFWLYLGDGHFRQyPLFDVHLGHQWL¿FDJHVWLRQD\HQVXFDVRFXPSOLPHQWDVLJXLHQGR
el procedimiento establecido.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69150

CR1.11 La inversión en caso necesario, en inmovilizado para la puesta en


marcha del refugio o albergue de montaña, se calcula y se realizan las gestiones
correspondientes de acuerdo con el procedimiento establecido en el concurso de
explotación del refugio o albergue de montaña.

RP2: Realizar el aprovisionamiento y control de las mercancías que resulten necesarias


para cubrir las exigencias derivadas de la explotación del refugio o albergue de montaña
controlando los consumos.
CR2.1 El aprovisionamiento y reposición de enseres y productos para la limpieza,
mantenimiento y otros, que resulten idóneos para optimizar los recursos y prestar
la atención al cliente o usuario, se realiza teniendo en cuenta la capacidad del
establecimiento y las expectativas de ocupación por temporada.
CR2.2 El aprovisionamiento externo de materias primas y productos necesarios
para ofrecer el servicio de alimentos y bebidas se realiza teniendo en cuenta: la
calidad predeterminada en relación a una dieta calórica apropiada para actividades
de montaña, las cantidades necesarias en función del número de clientes, su coste
\HQVXFDVRHOPDUJHQGHEHQH¿FLRV
CR2.3 La selección de materias primas locales se procura para contribuir al
desarrollo del entorno del refugio o albergue de montaña.
CR2.4 La selección de proveedores se realiza buscando las condiciones más
ventajosas en las operaciones comerciales, y teniendo en cuenta:
– Precios del mercado.
– Plazos de entrega.
– Calidades.
– Condiciones de pago.
– Condiciones de transporte.
– Volumen de pedido.
– Procedencia local de los productos.
CR2.5 Las existencias de géneros culinarios, productos de limpieza y
mantenimiento y otros que resulten necesarios para el servicio diario se ajustan
D ODV QHFHVLGDGHV SUHYLDPHQWH FDOFXODGDV GLVSRQLHQGR GH XQ VWRFN VX¿FLHQWH
SDUDKDFHUIUHQWHDSRVLEOHVHYHQWXDOLGDGHVWDOHVFRPRGL¿FXOWDGHVHQODHQWUHJD
debidas a condiciones meteorológicas adversas.
CR2.6 Las mercancías recibidas cumplen con la petición de compra en lo que
respecta a unidades, pesos netos y nivel de calidad y que la fecha de caducidad,
el estado del embalaje, la temperatura y los registros sanitarios corresponden a
ODVHVSHFL¿FDFLRQHV
CR2.7 Los artículos se almacenan conforme a criterios de racionalización y
cumpliendo las medidas de seguridad e higiene.
CR2.8 El control de los consumos de mercancías y bienes necesarios para
cubrir las exigencias de prestación de los distintos servicios ofrecidos en el refugio
o albergue de montaña se realiza de modo que se genere la información precisa
para el cálculo de costes de los servicios.
CR2.9 Los medios de transporte se utilizan para asegurar el aprovisionamiento
del refugio o albergue de montaña, cuando las condiciones o la ubicación del
HVWDEOHFLPLHQWRGL¿FXOWDQHODFFHVR

RP3: Controlar el funcionamiento del refugio o albergue de montaña como alojamiento


turístico de modo que se pueda hacer un seguimiento de los resultados de ocupación
y servicios prestados en el establecimiento y de la calidad de los mismos, aplicando las
cve: BOE-A-2013-9536

medidas correctoras oportunas.


&5 /RVGDWRVVREUHODVLWXDFLyQHFRQyPLFR¿QDQFLHUDGHOUHIXJLRRDOEHUJXH
de montaña se actualizan aplicando los sistemas de organización de la información.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69151

CR3.2 La cumplimentación de los documentos generados en la actividad, como


comandas, vales, facturas, albaranes, letras de cambio, cheques, recibos y otros,
se comprueba que se realiza en el formato establecido y con los datos necesarios
en cada caso de acuerdo con la legislación vigente.
CR3.3 El método de control que permite auditar los procesos de facturación,
cobro, cierre diario de la producción y liquidación de caja, se aplica, adoptando
las medidas establecidas ante los desajustes o desviaciones ocurridos durante el
proceso.
CR3.4 Los datos de ocupación y servicios prestados en el refugio o albergue de
montaña se comparan con los objetivos para detectar desviaciones.
&5 (O FiOFXOR GH FRVWHV VH UHDOL]D FRQ HO ¿Q GH FRQRFHU HO FRVWH GH ORV
productos y servicios ofertados.
&5 (OSUHFLRGHORVVHUYLFLRV\SURGXFWRVRIHUWDGRVVH¿MDDSDUWLUGHOFiOFXOR
de los costes y del conocimiento del mercado, así como de las condiciones del
contrato de explotación.
CR3.7 Los problemas ocasionados por desajustes en el proceso general de
producción y servicio se resuelven, tomando las medidas previstas en el proyecto
de explotación.
CR3.8 Los métodos adoptados para la gestión y control de la calidad del
servicio se aplican para asegurar el cumplimiento de los estándares de calidad
establecidos.
CR3.9 Los métodos de control que regulan el régimen de concesión o contratación
del refugio se aplican, en caso necesario, para asegurar el cumplimiento de los
requisitos establecidos en los pliegos técnicos o en el contrato.
CR3.10 El personal a su cargo, en caso de que lo hubiera, se integra en la
estructura organizativa del establecimiento y se coordina de forma que se consigan
los objetivos de producción determinados.

RP 4: Participación en la comercialización y comunicación de la oferta de servicios del


refugio o albergue de montaña entre sus clientes actuales y potenciales, despertando el
LQWHUpVGHFRPSUD\SURFXUDQGRVX¿GHOL]DFLyQ
CR4.1 La oferta de servicios y orientación comercial del refugio o albergue de
montaña se ajusta a los requisitos del contrato de explotación y a las particularidades
de su clientela.
CR4.2 Las actividades para la desestacionalización de la oferta del refugio
R DOEHUJXH GH PRQWDxD VH GH¿QHQ \ VH GDQ D FRQRFHU D ODV DGPLQLVWUDFLRQHV
asociaciones, clubes y federaciones implicadas.
CR4.3 Los canales de distribución se utilizan para proponer actividades de
comercialización.
CR4.4 Los recursos disponibles para llevar a cabo las acciones comerciales se
¿MDQFRQFULWHULRVGHUDFLRQDOLGDGSDUDORVREMHWLYRVSUHYLVWRV
CR 4.5 Las acciones de comunicación y sus soportes, encaminados a captar
QXHYRVFOLHQWHV\D¿GHOL]DUDORV\DH[LVWHQWHVVHSURSRQHQHQVXFDVRDODV
entidades externas de comercialización y se llevan a cabo.
CR4.6 Los acuerdos de prestación de servicios complementarios se proponen
y negocian con los propietarios del refugio o albergue de montaña si los hubiera,
empresas de turismo activo o guías de montaña, clubes y federaciones de montaña
u otras entidades mediadoras.
CR4.7 La integración en asociaciones para la comercialización de los servicios
del refugio o albergue de montaña se realiza, y la asistencia a ferias, encuentros,
cve: BOE-A-2013-9536

EROVDVGHFRQWUDWDFLyQ\GHPiVHYHQWRVGHHVWDQDWXUDOH]DVHSODQL¿FD\HMHFXWD
para una óptima comercialización del establecimiento.
CR4.8 Las zonas de exposición de elementos promocionales o en venta se
organizan, cumpliendo con los requisitos estipulados por el contrato de explotación,
con criterios de dinamismo y de atracción para los clientes o usuarios.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69152

Contexto profesional

Medios de producción
Ordenador con aplicaciones informáticas de gestión y herramientas en papel para
la gestión del establecimiento. Impresora. Impresos y documentos comerciales y
administrativos, tanto propios como de proveedores. Documentación informativa.
Requisitos de explotación del refugio o albergue de montaña. Material promocional
\ GH VRSRUWH D OD GRFXPHQWDFLyQ HPLWLGD 0DWHULDO GH R¿FLQD GLYHUVR 0HGLRV GH
aprovisionamiento adecuados a la ubicación del establecimiento. Almacén. Equipos
de refrigeración. Equipos de protección individual.

Productos y resultados
Estudio de viabilidad de explotación de un refugio o albergue de montaña. Plan de
gestión del refugio o albergue de montaña. Gestión de aprovisionamiento realizada.
Almacenaje de materiales necesarios para la actividad. Control de consumos efectuado.
Oferta de servicios del refugio o albergue de montaña comercializada. Acuerdos con
proveedores. Implantación de sistemas de gestión y comercialización informatizados.

Información utilizada o generada


Información de explotación de refugios o albergues de montaña. Documentación
de organismos públicos relacionados con la actividad, como licencias de actividad,
registros sanitarios y otros. Información para las relaciones funcionales internas y
jerárquicas. Documentos administrativos normalizados, como inventarios, notas de
SHGLGRIDFWXUDVDOEDUDQHVOHWUDVGHFDPELRFKHTXHV\¿FKDVGHFRQWUROGHFRQVXPRV
Archivos de clientes o usuarios y proveedores. Información sobre proveedores.
Normas de seguridad e higiénico-sanitarias y de manipulación de alimentos. Manuales
de equipos informáticos y aplicaciones informáticas de gestión. Normativa interna del
refugio.

Unidad de competencia 5

Denominación: PREPARAR Y SERVIR DESAYUNOS, ELABORACIONES


CULINARIAS SENCILLAS Y PLATOS SIGNIFICATIVOS DE LA ZONA

Nivel: 2

Código: UC1044_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización

53'H¿QLURIHUWDVJDVWURQyPLFDVVHQFLOODVSURSLDVGHHQWRUQRVUXUDOHV\QDWXUDOHV
&5 /DVRIHUWDVJDVWURQyPLFDVSURSLDVGHODORMDPLHQWRVHGH¿QHQWHQLHQGR
en cuenta:
– Las necesidades y gustos de los clientes reales y potenciales.
– El patrimonio gastronómico de la zona.
– La dieta de montaña, si procede.
– Las posibilidades de abastecimiento de géneros y productos culinarios.
– Los medios físicos, humanos y económicos del alojamiento.
– Un buen equilibrio, tanto en la variedad como en el orden y los costes.
– El valor nutritivo de los alimentos.
cve: BOE-A-2013-9536

– La estacionalidad de los productos.


CR1.2 La rueda de menús y las sugerencias se comprueba que se realizan
teniendo en cuenta la rotación de artículos o productos de temporada.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69153

CR1.3 El sistema de rotación de las ofertas gastronómicas del alojamiento se


establece permitiendo cambiarlas según la evolución de los hábitos y gustos de
la clientela.
CR1.4 Las normas de dietética y nutrición se aplican cuando es necesario.
CR1.5 La presentación impresa de las ofertas gastronómicas propias del
alojamiento se formaliza teniendo en cuenta la categoría y tipo de alojamiento,
los objetivos económicos y la imagen corporativa.

RP2: Informar a los clientes sobre la oferta gastronómica del establecimiento y sobre
las características de la gastronomía local, potenciando su venta.
CR2.1 La información sobre la gastronomía local, platos objeto de elaboración
en el establecimiento y bebidas, se facilita de forma que resulten atractivos para la
clientela, se satisfaga su curiosidad y se materialice su venta.
CR2.2 La apariencia personal y la atención continua a las peticiones de la
FOLHQWHODSHUPLWHQWUDQVPLWLUXQDEXHQDLPDJHQGHODHPSUHVDGDUFRQ¿DQ]DD
los clientes y facilitar la venta.
CR2.3 Al prestar la información se comprueba que los clientes tienen a su
disposición la lista de precios.
CR2.4 Una o varias alternativas se presentan, en caso de no poder ofrecer el
servicio gastronómico solicitado por el cliente, intentando que se adapten a los
gustos del mismo.
CR2.5 La venta se concreta de acuerdo con los procedimientos establecidos,
asegurándose verbalmente de los pedidos de los clientes.
&5 /D FRPXQLFDFLyQ FRQ ORV FOLHQWHV HV ÀXLGD \ SHUPLWH FRQVHJXLU OD
LQWHUDFFLyQ \ FRPSUHQVLyQ VX¿FLHQWHV SDUD PHMRUDU HO VHUYLFLR \ QLYHO GH
satisfacción.

RP3: Elaborar y presentar desayunos, elaboraciones culinarias sencillas y platos


VLJQL¿FDWLYRV SRFR FRPSOHMRV GHO HQWRUQR UXUDO \ QDWXUDO TXH UHVSRQGDQ D ODV
características de la zona, aplicando la normativa higiénico sanitaria.
CR3.1 El aprovisionamiento interno de géneros y utensilios, para su utilización
posterior en la preparación y presentación de desayunos, elaboraciones
FXOLQDULDVVHQFLOODV\SODWRVVLJQL¿FDWLYRVGHOD]RQDVHUHDOL]DHQIXQFLyQGHODV
necesidades del servicio.
CR3.2 La preelaboración de las materias primas que se van a utilizar para
la confección de las elaboraciones culinarias se realiza aplicando las técnicas
apropiadas de manipulación y/o tratamiento de alimentos en crudo y de
conservación.
CR3.3 La preparación y presentación de desayunos, elaboraciones culinarias
VHQFLOODV\SODWRVVLJQL¿FDWLYRVGHOHQWRUQRUXUDO\QDWXUDOVHUHDOL]DGHDFXHUGR
FRQODGH¿QLFLyQGHOSURGXFWRODVWpFQLFDVVHQFLOODVGHHODERUDFLyQ\ODDGDSWDFLyQ
DSHWLFLRQHVHVSHFt¿FDV\VHQFLOODVGHORVFOLHQWHV
CR3.4 El envasado de productos gastronómicos artesanales se realiza, en su
caso, aplicando las técnicas correspondientes de elaboración y conservación y
cuidando su presentación comercial.
CR3.5 La normativa de seguridad e higiene para el manipulado y procesado de
alimentos se cumple en todas las fases de los procesos.
CR3.6 La limpieza, mantenimiento y puesta a punto de los utensilios y equipos
utilizados en el proceso se realizan con la frecuencia, los productos y los
procedimientos establecidos.
cve: BOE-A-2013-9536

CR3.7 Los equipos y medios energéticos establecidos para los procesos se


utilizan racionalmente, evitando consumos, costes y desgastes innecesarios.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69154

RP4: Desarrollar el proceso de servicio de alimentos y bebidas en alojamientos


situados en entornos rurales y naturales, de acuerdo con normas sencillas de servicio
y atendiendo las peticiones de los clientes para satisfacer sus deseos, necesidades y
expectativas.
CR4.1 Las diferentes operaciones de limpieza y puesta a punto de equipos,
útiles y menaje de trabajo necesarios para el servicio, se realizan respetando las
normas higiénico-sanitarias.
CR4.2 El montaje de mesas y elementos de apoyo necesarios para el servicio
GH GHVD\XQRV HODERUDFLRQHV FXOLQDULDV VHQFLOODV \ SODWRV VLJQL¿FDWLYRV GH OD
zona, se realiza.
CR4.3 El servicio de alimentos y bebidas se realiza teniendo en cuenta su
desarrollo lógico y las normas elementales de protocolo.
CR4.4 El servicio de alimentos y bebidas se realiza:
– Asegurándose de que los alimentos y bebidas servidos se corresponden
con la solicitud del cliente.
– Manteniendo la actitud de servicio mediante la aplicación de técnicas
simples.
– Transportando los alimentos de la cocina al comedor en la forma y
momento establecidos.
– Transportando el material desbarasado a la cocina con rapidez y
H¿FDFLD
CR4.5 Las operaciones de postservicio se realizan conforme a los
procedimientos establecidos.
CR4.6 Ante contingencias no previstas en el proceso se adoptan las medidas
correctoras necesarias.
CR4.7 Las rupturas y anomalías generadas durante el proceso se solucionan
con rapidez, minimizando en lo posible los costes y perjuicios que se deriven.

Contexto profesional

Medios de producción
Equipos de refrigeración. Equipos de cocción. Utensilios para la preparación de
comidas sencillas. Menaje de servicio. Géneros culinarios, productos gastronómicos,
bebidas y materiales de decoración. Vajillas, cuberterías y cristalerías. Material de
acondicionamiento, como envases y etiquetas. Productos de limpieza. Combustibles.
Uniformes y lencería apropiados. Extintores y sistemas de seguridad.

Productos y resultados
'H¿QLFLyQ GH RIHUWDV JDVWURQyPLFDV SURSLDV GH HQWRUQRV UXUDOHV \ QDWXUDOHV
Preparación, presentación y servicio de desayunos, elaboraciones culinarias sencillas
\SODWRVSRFRFRPSOHMRVVLJQL¿FDWLYRVGHOHQWRUQRUXUDO\QDWXUDO

Información utilizada o generada


Documentos normalizados, como inventarios, relevés, vales de pedidos y
WUDQVIHUHQFLDVFRPDQGDV¿FKDVGHHVSHFL¿FDFLyQWpFQLFDRGHFRQWUROGHFRQVXPRV
Manuales de procesos normalizados. Manuales de funcionamiento de equipos,
maquinaria e instalaciones. Órdenes de trabajo. Fichas técnicas de fabricación.
Tablas de temperaturas apropiadas. Normas de seguridad, higiénico-sanitarias y de
manipulación de alimentos.
cve: BOE-A-2013-9536

Unidad de competencia 6

Denominación: MANTENER EL BUEN ESTADO DE USO DE LAS INSTALACIONES


DEL REFUGIO O ALBERGUE DE MONTAÑA Y ASEGURAR EL FUNCIONAMIENTO
DE SUS SISTEMAS Y EQUIPOS
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69155

Nivel: 2

Código: UC2191_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización:

RP1: Comprobar y asegurar que las instalaciones, mobiliario, sistemas y equipos


del refugio o albergue de montaña cumplen la normativa vigente y se encuentran en
perfectas condiciones de uso y ubicación.
CR1.1 Se comprueba, con la periodicidad establecida, incluso en la temporada
en que el refugio o albergue de montaña esté, en su caso, cerrado al público,
que:
– El sistema de captación de agua garantiza su suministro.
– El sistema de potabilización y tratamiento del agua para garantiza el
consumo humano.
– El estado y funcionamiento de los equipos de energía, tanto ordinarios
como subsidiarios, garantizan el suministro.
– Los aparatos de medida de datos meteorológicos garantizan la
¿DELOLGDGGHORVGDWRVUHVXOWDQWHV
– Los sistemas de emergencia y contra incendios, cumplen la normativa
en cuanto a señalización y fácil acceso.
&5 (O PDQWHQLPLHQWR GH ODV LQVWDODFLRQHV GHO HVWDEOHFLPLHQWR VH YHUL¿FD
FRQODSHULRGLFLGDGUHTXHULGDFRQHO¿QGHJDUDQWL]DUVXVHJXULGDG\OLPSLH]D
CR1.3 La señalización en dirección al refugio o albergue de montaña y el
estado de los caminos de acceso, se asegura, bien personalmente o a través
de la información solicitada o proporcionada por los clientes y usuarios del
refugio, poniendo especial atención a la información sobre situaciones de riesgo
y condiciones climatológicas adversas.
CR1.4 El mobiliario se comprueba en lo que a funcionamiento respecta,
adoptando las medidas oportunas para su reparación o reposición y se ubica,
según la necesidad, de forma que permita el acceso y movilidad de los clientes
o usuarios.
CR1.5 El estado de los electrodomésticos y pequeña maquinaria de uso
habitual, se comprueba, asegurando su dotación y funcionamiento.
CR1.6 La calidad ambiental en las instalaciones del refugio o albergue de
montaña se asegura, procediendo a su ventilación y calefacción.
&5 /RV FLHUUHV GH SXHUWDV \ YHQWDQDV VH UHYLVDQ FRQ HO ¿Q GH GHWHFWDU
pérdidas de energía.
CR1.8 Los sistemas y dispositivos que propicien el ahorro en el consumo
de agua, y en el consumo de energía, se comprueban según sus pautas de
IXQFLRQDPLHQWRFRQHO¿QGHTXHFXPSODQVXFRPHWLGR
CR1.9 La dotación de la enfermería y el estado de buen uso de la instalación
VHFRPSUXHEDQFRQODSHULRGLFLGDGUHTXHULGDFRQHO¿QGHGHWHFWDUFDUHQFLD\
aprovisionarse del material necesario.

RP2: Realizar reparaciones sencillas de pequeña maquinaria, fontanería o electricidad,


RDVHJXUDUVXUHSDUDFLyQFRQHO¿QGHPDQWHQHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRGHORVVLVWHPDV
y equipos propios del refugio o albergue de montaña.
CR2.1 El mal funcionamiento o los fallos detectados en los sistemas de
depuración de agua, saneamiento y suministro de energía, se reparan o se
cve: BOE-A-2013-9536

asegura su reparación en los plazos establecidos.


CR2.2 La depuradora de agua o el sistema de depuración utilizado se
mantiene en óptimas condiciones de uso, disponiendo de piezas de recambio y
herramientas básicas para ejecutar reparaciones sencillas.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69156

CR2.3 Los sistemas e instalaciones de suministro de energía se mantienen


en óptimas condiciones de uso, disponiendo de las piezas de recambio y las
herramientas básicas para ejecutar reparaciones sencillas.
CR2.4 El sistema de saneamiento se mantiene en óptimas condiciones de uso,
disponiendo de las piezas de recambio y las herramientas básicas para ejecutar
reparaciones sencillas.
CR2.5 Las reparaciones sencillas de pequeña maquinaria, fontanería o
electricidad, se realizan cumpliendo la normativa de prevención de riesgos
laborales.

RP3: Ejecutar las operaciones de limpieza y mantenimiento de habitaciones,


mobiliario, instalaciones, equipamiento y accesos en refugios o albergues de montaña,
respetando las normas ambientales y de seguridad e higiene.
CR3.1 Las prioridades en cuanto a limpieza y puesta a punto de áreas se
establecen en función de cada situación, utilizando para ello los procedimientos
¿MDGRV
&5 /D OLPSLH]D \ GHVLQIHFFLyQ GH VXSHU¿FLHV VH UHDOL]D FRQ SURGXFWRV
preferentemente biodegradables y utilizando la dosis mínima de producto,
teniendo en cuenta la fragilidad de la zona en la que se ubica el refugio o albergue
de montaña.
CR3.3 El desarrollo de las tareas de limpieza se lleva a cabo utilizando la ropa
de trabajo establecida y las prendas de protección que las características de los
productos requieren.
CR3.4 La maquinaria de limpieza y desinfección se utiliza cumpliendo las
instrucciones de uso, aplicando criterios de racionalidad, normativa de seguridad
y protección ambiental, y respetando el descanso de los clientes o usuarios.
CR3.5 La limpieza y mantenimiento de los equipos y utillaje se realiza
FXPSOLHQGRODVHVSHFL¿FDFLRQHVWpFQLFDV\UHVSHWDQGRODSHULRGLFLGDGUHTXHULGD
en cada caso para su correcta conservación.
CR3.6 El entorno inmediato del albergue o refugio de montaña se mantiene
limpio asegurando el acceso y la buena imagen del establecimiento.
CR3.7 El estado de limpieza y puesta a punto de las habitaciones, instalaciones
\DFFHVRVVHYHUL¿FDSDUDSUHVWDUXQVHUYLFLRySWLPR\ORJUDUODVDWLVIDFFLyQGHO
cliente o usuario.
CR3.8 Los objetos olvidados por el cliente o usuario se recogen para su
custodia y posterior devolución.
CR3.9 Los lodos resultantes de la depuración de agua se transportan al punto
de gestión de residuos para su tratamiento posterior.

Contexto profesional

Medios de producción
Instalaciones propias de refugios y albergues de montaña. Depuradoras de agua.
Fosas sépticas. Microcentral eléctrica. Paneles de energía solar. Generadores
de energía eólica. Combustibles. Electrodomésticos. Herramientas básicas para
IRQWDQHUtD\HOHFWULFLGDG(TXLSRV\SURGXFWRVGHOLPSLH]D\WUDWDPLHQWRGHVXSHU¿FLHV
,QVWDODFLRQHVGHRI¿FHFRQHVWDQWHUtDV0RELOLDULRGHKDELWDFLRQHV2WURVHQVHUHVFRPR
camas, escaleras de mano o botiquín. Almacenes. Equipos de seguridad individual y
colectiva.
cve: BOE-A-2013-9536

Productos y resultados
Gestión de RSU (Residuos sólidos urbanos). Suministro de agua potable comprobado o
en funcionamiento. Mantenimiento básico y limpieza de la instalación y de los equipos.
Mantenimiento del acceso y entorno inmediato del refugio. Suministro de energía
comprobado o en funcionamiento. Instalaciones, maquinaria, equipos y productos
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69157

dispuestos para su uso. Habitaciones, baños, enfermería y dependencias comunes


OLPSLDV2I¿FHRUJDQL]DGRFRQODGRWDFLyQHVWDEOHFLGDGHHQVHUHV\PDWHULDOHV8VR
de la maquinaria con criterios de control de consumos, principalmente energéticos.

Información utilizada o generada


Manuales y planes de funcionamiento, limpieza y conservación de equipos, sistemas,
maquinaria e instalaciones. Fichas técnicas. Manuales de técnicas de limpieza.
Normativas higiénico-sanitarias y de seguridad referidas a locales, instalaciones
y utillaje. Normas de uso, aplicación y toxicidad de los productos de limpieza de
VXSHU¿FLHV 1RUPDV GH SUHYHQFLyQ GH ULHVJRV 0DWHULDO GRFXPHQWDO FRPR yUGHQHV
de trabajo, hojas de pedido de material y de control de consumos. Información
interna referente a procesos, procedimientos, métodos y planes de calidad, tanto de
la empresa adjudicataria como de la organización que adjudica la explotación del
UHIXJLRRDOEHUJXHGHPRQWDxD,PSUHVRV\GRFXPHQWDFLyQHVSHFt¿FRV1RUPDWLYDGH
prevención de riesgos laborales.

Unidad de competencia 7

Denominación: VIGILAR EL REFUGIO O ALBERGUE DE MONTAÑA Y ASEGURAR


SU COMUNICACIÓN, EN COLABORACIÓN CON LOS SERVICIOS PÚBLICOS QUE
OPERAN EN LA ZONA

Nivel: 2

Código: UC2192_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización

RP1: Vigilar el entorno del refugio o albergue de montaña y los desplazamientos en el


mismo de los clientes o usuarios con el objetivo de prevenir, avisar o intervenir, cuando
lo requiera la autoridad competente, en situaciones de riesgo para las personas y/o el
entorno.
CR1.1 La atención y vigilancia del refugio o albergue de montaña y su entorno
se asegura con la presencia física del guarda y/o con los medios alternativos
adecuados.
CR1.2 El registro y control de desplazamientos de los clientes o usuarios
se realiza según el procedimiento previsto, alertando a los servicios públicos
competentes en rescate en caso necesario.
CR1.3 La supervisión de las áreas de acampada o vivac próximas al refugio se
ejecuta con la periodicidad establecida, especialmente en temporada de mayor
riesgo de incendios, asegurando su buen estado y previniendo actuaciones que
puedan poner en situación de riesgo a las personas o al ambiente, según la
normativa del espacio protegido.
CR1.4 La información sobre el número de personas en las áreas de acampada
y vivac se facilita al personal técnico responsable de las zonas forestales y de
uso público del espacio natural protegido y, siempre que existan procedimientos
de colaboración con los gestores del espacio se atienden sus requerimientos de
asistencia.
CR1.5 La normativa interna del establecimiento se comunica a los usuarios del
refugio o albergue de montaña, reforzando la importancia de su cumplimiento.
cve: BOE-A-2013-9536

CR1.6 La vigilancia del entorno del refugio o albergue de montaña en lo que


UHVSHFWDDOHVWDGRGHODIDXQD\ÀRUDDODVFRQGLFLRQHVItVLFDVGHOHQWRUQR\D
los fenómenos ambientales, se realiza en colaboración con los responsables
correspondientes e informando a las autoridades competentes de las posibles
situaciones de riesgo ambiental detectadas.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69158

RP2: Realizar observaciones y registros meteorológicos periódicos que permitan


disponer de información útil para la seguridad de los cliente o usuarios y de los
servicios públicos que operan en la zona.
CR2.1 Los signos naturales indicadores de cambios meteorológicos se
REVHUYDQ\ODSRVLEOHHYROXFLyQGHORVPLVPRVVHLQWHUSUHWDFRQHO¿QGHGHWHFWDU
situaciones de riesgo.
CR2.2 Los aparatos de medida se utilizan y el procedimiento y periodicidad
GH WRPD GH GDWRV PHWHRUROyJLFRV TXH JDUDQWLFHQ VX ¿DELOLGDG \ DFWXDOL]DFLyQ
se aplica de acuerdo con los procedimientos establecidos por los centros
meteorológicos competentes.
CR2.3 Los datos meteorológicos recabados se analizan e interpretan para
disponer de información útil que prevenga situaciones de riesgo, tanto de los
clientes del refugio o albergue de montaña como de los servicios públicos
competentes en rescate y de protección de la naturaleza que operan en la zona.
CR2.4 Los datos registrados se transmiten a los centros meteorológicos
competentes con la periodicidad establecida o cuando sean requeridos, siempre
y cuando la tecnología lo permita.
&5 /D UHDOL]DFLyQ GHO SHU¿O HVWUDWLJUi¿FR GHO PDQWR QLYRVR HQ SHULRGR
invernal se ejecuta para facilitar la información a los servicios meteorológicos
competentes y procurar la seguridad de los usuarios de la montaña.

RP3: Colaborar con los servicios públicos competentes en rescate y con otros
organismos públicos que operan en el entorno del refugio o albergue de montaña en la
forma en que sea requerida su colaboración y según los procedimientos establecidos.
CR3.1 La alerta a los servicios públicos competentes en rescate se transmite
en caso de accidente, según el procedimiento establecido, aportando todos los
datos disponibles, tales como:
– Lugar exacto del accidente.
– Número y situación de los heridos.
– Estado de los accesos y del terreno.
– Condiciones atmosféricas y, si procede, nivometeorología.
CR3.2 Los requerimientos de colaboración realizados por los servicios
públicos competentes en rescate se atienden, poniendo a disposición de los
profesionales y, en su caso, de los allegados a los accidentados las instalaciones
y equipamiento del albergue o refugio de montaña.
CR3.3 La colaboración con los diferentes organismos en las campañas de
sensibilización ambiental al ciudadano, se realiza, según lo establecido y
UHTXHULGRFRQHO¿QGHFRQWULEXLUDODFRQVHUYDFLyQGHOHQWRUQRGHODOEHUJXHR
refugio de montaña.
RP4: Manejar los equipos de telecomunicaciones disponibles para garantizar la
comunicación permanente del refugio o albergue de montaña con el exterior.
CR4.1 La comunicación del refugio o albergue de montaña se asegura de
forma permanente, utilizando los equipos disponibles.
CR4.2 Los emisores-receptores de radio se utilizan con repetidores para
garantizar la comunicación en caso de emergencia.
CR4.3 La comunicación con otros refugios y albergues de montaña de la
zona se mantiene con la periodicidad establecida y/o en caso de emergencia,
utilizando los medios de comunicación más adecuados.
cve: BOE-A-2013-9536
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69159

Contexto profesional

Medios de producción
Estación meteorológica. Material para la observación nivometeorológica. Material para
la observación y vigilancia. Cartografía y bibliografía. Equipos de telecomunicaciones,
tales como teléfono o Internet y transceptores de radio. Material técnico de montaña.

Productos y resultados
Control y prevención de situaciones de riesgo en el entorno del refugio o albergue
de montaña. Colaboración en rescates. Contribución a la conservación ambiental.
Comunicación del refugio o albergue de montaña con el exterior. Observación y
registro de datos meteorológicos. Procedimientos de autorizaciones de uso público en
el espacio protegido.

Información utilizada o generada


Datos meteorológicos. Fichas técnicas de itinerarios. Protocolos de actuación en
caso de emergencia. Legislación ambiental. Normativa del espacio natural protegido:
Plan de Ordenación de Recursos Naturales, Plan Rector de Uso y Gestión y demás
normativa ambiental.

Unidad de competencia 8

Denominación: Progresar con seguridad por terreno de montaña, especialmente


en tareas de colaboración con servicios de emergencia y de aprovisionamiento de
refugios y albergues de montaña

Nivel: 2

Código: UC2193_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización

RP1: Preparar el material necesario para desenvolverse en montaña, asegurando su


estado y funcionamiento, especialmente en tareas de colaboración con servicios de
emergencia y de aprovisionamiento del refugio o albergue de montaña.
CR1.1 El material de montaña se selecciona en función de las características
personales, la naturaleza de la tarea y las circunstancias en que ésta se
desarrolla.
CR1.2 Las pernoctas o estancias más prolongadas de lo previsto se prevén
FRQHO¿QGHVHOHFFLRQDUHOPDWHULDOGHPRQWDxDQHFHVDULR
CR1.3 El mantenimiento preventivo y operativo del material se realiza con la
IUHFXHQFLD\HVSHFL¿FLGDGTXHSHUPLWDQPDQWHQHUODVSUHVWDFLRQHVySWLPDVGHO
mismo.
CR1.4 El almacenaje y transporte del material de montaña se realiza
asegurando su durabilidad y el mantenimiento de sus prestaciones.
CR1.5 Los materiales y elementos de porteo humano se determinan en función
de la actividad y la distribución de cargas se realiza de modo que se garantice la
seguridad de las personas.

RP2: Progresar en condiciones de seguridad por terreno variado de montaña,


cve: BOE-A-2013-9536

adecuando el material y las técnicas a las características del terreno y respetando, en


su caso, la normativa en materia de intervenciones de emergencia en montaña.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69160

CR2.1 Las técnicas de progresión en pendientes de hierba, terrenos de


vegetación espesa, pedreras, terrenos rocosos, cruce de ríos y senderos de
montaña, se aplican ejecutando los movimientos y manteniendo las posturas que
aseguren el equilibrio dinámico y estático, así como la seguridad en el porteo.
CR2.2 Las técnicas de progresión, en el caso de que el refugio o albergue de
montaña esté situado en terreno nevado de tipo nórdico, se aplican, empleando,
en su caso, raquetas de nieve y ejecutando los movimientos y manteniendo las
posturas que aseguren el equilibrio dinámico y estático, así como la seguridad
en el porteo.
CR2.3 El ritmo de marcha empleado se ajusta a las características personales
y del terreno, y a la naturaleza de la tarea, ya sea el aprovisionamiento del refugio
o albergue de montaña o la colaboración, en caso de emergencia, con servicios
públicos competentes en rescate.
CR2.4 El lugar de paso más adecuado para cada situación se selecciona
visualizando el terreno y siguiendo criterios de idoneidad y seguridad.
&5 /RV LQGLFLRV GH WHUUHQR LQVHJXUR \ SDVRV FRQ GL¿FXOWDG VH UHFRQRFHQ
DGDSWDQGRODVWpFQLFDV\HOULWPRGHPDUFKDFRQHO¿QGHPDQWHQHUODVHJXULGDG
propia y del porteo.
CR2.6 La alimentación y la hidratación se realizan en función de las
características de la tarea y las condiciones de humedad y temperatura exteriores.
CR2.7 El uso y manejo del material se realiza de acuerdo al objetivo de uso,
previniendo lesiones o accidentes y evitando el deterioro prematuro del mismo.

RP3: Orientarse en el entorno natural, utilizando medios para determinar la propia


ubicación o la dirección a seguir, especialmente en el caso de colaboración con
servicios de rescate o de aprovisionamiento del refugio o albergue de montaña.
CR3.1 Los puntos de referencia durante el recorrido se establecen utilizando
PDSDVFDUWRJUi¿FRVEU~MXODDOWtPHWUR\*36GDQGRYDORUHVGHJUDGRVUXPER
azimut y altura.
&5 /RVSXQWRVGHUHIHUHQFLDHVWDEOHFLGRVSUHYLDPHQWHVHLGHQWL¿FDQHQHO
PHGLRQDWXUDOXWLOL]DQGRHOPDSDFDUWRJUi¿FR\ODEU~MXOD
CR3.3 La ubicación se determina aplicando las técnicas de triangulación
y las correcciones necesarias se ejecutan para mantener el recorrido inicial
establecido.
CR3.4 Los instrumentos de orientación, como mapa, brújula, altímetro o GPS
se utilizan en el recorrido, manteniendo el itinerario incluso en condiciones de
mala visibilidad, niebla o nevada.
CR3.5 Los itinerarios alternativos se seleccionan siguiendo criterios de
seguridad y se emplean ante las contingencias.

Contexto profesional

Medios de producción
Raquetas de nieve. Cuerdas y cordinos. Equipamiento personal de montaña. Mantas
DOXPLQL]DGDV $OWtPHWUR 0DSDV FDUWRJUi¿FRV %U~MXOD *36 0DSDV GH LQIRUPDFLyQ
meteorológica. Tiendas de campaña. Productos de limpieza y mantenimiento de
materiales de progresión en montaña. Zonas de acampada autorizadas. Mochilas
de transporte y porteo. Fichas técnicas de recorrido. Aparatos de detección de víctimas
de avalancha, ARVAS, entre otros. Sondas de nieve. Palas de nieve. Equipos de
protección individual y colectiva.
cve: BOE-A-2013-9536
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69161

Productos y resultados
Progresión con seguridad por terrenos variados de montaña. Orientación en terreno
GH PRQWDxD ,GHQWL¿FDFLyQ GH ODV FRQGLFLRQHV PHWHRUROyJLFDV 8WLOL]DFLyQ \ FRQWURO
del material de seguridad. Porteo humano. Previsión de pernoctas o estancias más
prolongadas de lo previsto.

Información utilizada o generada


Mapas de predicción meteorológica. Manual de senderos. Manuales de utilización
de aparatos de orientación. Revistas especializadas de montaña. Catálogos de
instrumentos y aparatos de orientación. Catálogos de material de montaña. Manuales
de distribución de cargas utilizados en porteo humano en terreno montañoso.
Normativa en materia de intervenciones de emergencia en montaña. Protocolo de
intervención en caso de accidente, con y sin heridos.

Unidad de competencia 9

Denominación: COMUNICARSE EN UNA LENGUA EXTRANJERA, CON UN NIVEL


DE USUARIO INDEPENDIENTE, EN LAS ACTIVIDADES TURÍSTICAS
Nivel: 2

Código: UC2194_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización

RP1: Interpretar mensajes orales de complejidad media en una lengua extranjera,


expresados por los clientes y proveedores a velocidad normal en el ámbito de
la actividad turística, con el objeto de prestar un servicio adecuado, conseguir la
satisfacción del cliente, materializar las ventas e intercambiar información con otros
profesionales de su ámbito.
CR1.1 La expresión oral del cliente o el profesional en una lengua extranjera,
empleando un lenguaje estándar se interpreta con precisión en situaciones
predecibles tales como:
± $WHQFLyQGLUHFWDDOFOLHQWHGHDJHQFLDVGHYLDMHVDORMDPLHQWRVR¿FLQDV
de información turística o eventos y medios de transporte marítimo y
ferroviario, a su llegada, durante su estancia y a su salida.
± 5HVROXFLyQGHFRQWLQJHQFLDVVLWXDFLRQHVGHHPHUJHQFLD\GH¿FLHQFLDV
producidas durante la prestación de un servicio.
– Resolución de quejas y reclamaciones.
– Información y asesoramiento sobre destinos, servicios, productos,
tarifas, viajes combinados, trayectos, paradas y escalas.
– Demanda de información variada por parte del cliente o profesional del
sector.
– Atención a proveedores, agencias de viaje y profesionales.
– Gestión de reservas y otros servicios de agencias de viajes y
alojamientos.
± &RQ¿UPDFLyQ GH ORV VHUYLFLRV FRQWUDWDGRV D ORV FOLHQWHV \ FRQ ORV
proveedores.
– Promoción de un establecimiento, viaje, evento o zona turística entre
clientes actuales y potenciales.
– Venta u ofrecimiento de servicios y productos turísticos o promocionales.
cve: BOE-A-2013-9536

– Negociación con clientes o profesionales del sector de acuerdos de


prestación de servicios, colaboración o contratación.
– Información y formación para implantar sistemas de calidad turística.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69162

CR1.2 La comprensión oral en una lengua extranjera se produce adecuando la


interpretación a los diferentes condicionantes que pueden afectar a la misma, tales
como el medio de comunicación, presencial o telefónico, número y características
de los emisores del mensaje, claridad de la pronunciación, costumbres en el uso
de la lengua y tiempo del que se dispone para la interacción, y se interpreta, en
lo esencial, aunque existan distintos acentos, ruido ambiental, interferencias y
distorsiones.

RP2: Interpretar, sin precisar un diccionario, documentos de complejidad media


escritos en una lengua extranjera, en el ámbito de la actividad turística, para obtener
información, procesarla y llevar a cabo las acciones oportunas.
CR2.1 La documentación escrita en una lengua extranjera referente a
instrucciones, informes, manuales, publicidad, cartas, faxes, correos electrónicos,
y notas, se interpreta con detalle y agilidad en situaciones predecibles, tales
como:
– Consulta de un manual de maquinaria, equipamiento o utensilio de la
actividad turística.
– Consulta de un manual de aplicación informática.
– Petición de información, reservas y pedidos.
– Lectura de mensajes, cartas, faxes y correo electrónico.
– Información sobre destinos, servicios y precios.
CR2.2 La comprensión escrita en una lengua extranjera se produce adecuando
la interpretación a los condicionantes que la pueden afectar, tales como:
– El canal de la comunicación: fax, e-mail o carta.
– Costumbres en el uso de la lengua.
± *UDItDGH¿FLHQWH
– Impresión de baja calidad.

RP3: Expresar a clientes y proveedores en una lengua extranjera, mensajes orales


ÀXLGRVGHFRPSOHMLGDGPHGLDHQHOiPELWRGHOWXULVPRHQVLWXDFLRQHVGHFRPXQLFDFLyQ
presencial o a distancia, con el objeto de prestar un servicio adecuado, conseguir la
satisfacción del cliente, materializar las ventas e intercambiar información.
CR3.1 La expresión oral en una lengua extranjera se realiza produciendo
mensajes coherentes que emplean un vocabulario amplio relacionado con la
DFWLYLGDG\VRQHPLWLGRVFRQÀXLGH]\HVSRQWDQHLGDGHQUHXQLRQHVUHFHSFLRQHV
y conversaciones referidas a situaciones propias de la actividad turística, tales
como:
± $WHQFLyQGLUHFWDDOFOLHQWHGHDJHQFLDVGHYLDMHVDORMDPLHQWRVR¿FLQDV
de información turística, eventos y medios de transporte marítimo y
ferroviario, a su llegada, durante su estancia y a su salida.
± 5HVROXFLyQGHFRQWLQJHQFLDVVLWXDFLRQHVGHHPHUJHQFLD\GH¿FLHQFLDV
producidas durante la prestación de un servicio.
– Acompañamiento, asistencia e información al pasajero en medio de
transporte marítimo y ferroviario.
– Resolución de quejas y reclamaciones.
– Información y asesoramiento sobre destinos, servicios, productos,
tarifas, viajes combinados, trayectos, paradas y escalas.
– Demanda de información variada por parte del cliente o profesional del
sector.
– Atención a proveedores, agencias de viaje y profesionales.
cve: BOE-A-2013-9536

– Gestión de reservas y otros servicios de agencias de viajes y


alojamientos.
± &RQ¿UPDFLyQ GH ORV VHUYLFLRV FRQWUDWDGRV D ORV FOLHQWHV \ FRQ ORV
proveedores.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69163

– Promoción de un establecimiento, viaje, evento o zona turística entre


clientes actuales y potenciales.
– Venta u ofrecimiento de servicios y productos turísticos o promocionales.
– Negociación con clientes o profesionales del sector de acuerdos de
prestación de servicios, colaboración o contratación.
CR3.2 La expresión oral en una lengua extranjera se produce atendiendo a
los diferentes condicionantes que pueden afectar a la misma, tales como el
medio de comunicación, presencial o telefónico, número y características de los
interlocutores, costumbres en el uso de la lengua y tiempo del que se dispone
para la interacción, aunque exista ruido ambiental, interferencias y distorsiones.
RP4: Producir en una lengua extranjera, documentos escritos de complejidad media,
FRUUHFWRV JUDPDWLFDO \ RUWRJUi¿FDPHQWH QHFHVDULRV SDUD HO FXPSOLPLHQWR H¿FD] GH
su cometido y para garantizar los acuerdos propios de su actividad, utilizando un
vocabulario amplio propio de su ámbito profesional
CR4.1 La expresión escrita en una lengua extranjera se realiza cumplimentando
o produciendo instrucciones, cartas, faxes, correos electrónicos y notas
coherentes, inteligibles y correctas en la gramática y ortografía, referidos a
situaciones propias de la actividad turística, tales como:
– Redacción de información de interés general para el cliente, tales como
horarios, fechas y precios.
± 1RWL¿FDFLyQGHDYLVRVSDUDFOLHQWHVGHXQHYHQWR
– Redacción y cumplimentación de documentos relacionados con la
JHVWLyQ \ FRPHUFLDOL]DFLyQ GH XQD DJHQFLD GH YLDMHV X R¿FLQD GH
información turística.
– Realización de reservas y venta de servicios y productos turísticos.
– Atención por escrito de demandas informativas de clientes o
profesionales del sector.
± *HVWLyQGHUHVHUYDV\FRQ¿UPDFLyQGHVHUYLFLRVSRUHVFULWR
– Resolución de quejas y reclamaciones por escrito.
– Formalización de documentos de control, contratos y bonos.
– Elaboración de informes.
– Solicitudes por escrito de información a clientes, proveedores y
profesionales del sector.
– Información básica sobre eventos en restauración, como fecha, lugar y
precio.
CR4.2 La expresión escrita en una lengua extranjera se produce atendiendo a
los diferentes condicionantes que pueden afectar a la misma, tales como:
– Comunicación formal o informal.
– Costumbres en el uso de la lengua.
– Canal de comunicación.
– Características de los receptores del mensaje.
– Calidad de la impresión o de la grafía.
RP5: Comunicarse oralmente con espontaneidad con uno o varios clientes o
proveedores en una lengua extranjera, en la prestación de servicios turísticos.
CR5.1 La interacción en una lengua extranjera se realiza produciendo e
interpretando los mensajes orales de uno o varios interlocutores, expresados
FRQÀXLGH]HQVLWXDFLRQHVSURSLDVGHODDFWLYLGDGWXUtVWLFDWDOHVFRPR
± $WHQFLyQGLUHFWDDOFOLHQWHGHDJHQFLDVGHYLDMHVDORMDPLHQWRVR¿FLQDV
de información turística o eventos y medios de transporte marítimo y
ferroviario, a su llegada, durante su estancia y a su salida.
cve: BOE-A-2013-9536

± 5HVROXFLyQGHFRQWLQJHQFLDVVLWXDFLRQHVGHHPHUJHQFLD\GH¿FLHQFLDV
producidas durante la prestación de un servicio.
– Resolución de quejas y reclamaciones.
– Información y asesoramiento sobre destinos, servicios, productos,
tarifas, viajes combinados, trayectos, paradas y escalas.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69164

– Demanda de información variada por parte del cliente o profesional del


sector.
– Atención a proveedores, agencias de viaje y profesionales.
– Gestión de reservas y otros servicios de agencias de viajes y alojamientos.
± &RQ¿UPDFLyQ GH ORV VHUYLFLRV FRQWUDWDGRV D ORV FOLHQWHV \ FRQ ORV
proveedores.
– Promoción de un establecimiento, viaje, evento o zona turística entre
clientes actuales y potenciales. Venta u ofrecimiento de servicios y
productos turísticos o promocionales.
– Negociación con clientes o profesionales del sector de acuerdos de
prestación de servicios, colaboración o contratación.
– Comunicación y coordinación con los representantes y técnicos de
los servicios encargados del desarrollo de las actividades de ocio
complementarias fuera del establecimiento.
CR5.2 La interacción en una lengua extranjera se produce, si se emplea un
lenguaje estándar, atendiendo a los diferentes condicionantes que pueden
afectar a la misma, tales como el medio de comunicación, presencial o telefónico,
número y características de los interlocutores, costumbres en el uso de la lengua,
claridad de la pronunciación y tiempo del que se dispone para la interacción,
aunque existan distintos acentos, ruido ambiental, interferencias y distorsiones.

Contexto profesional

Medios de producción
Equipos informáticos, impresora, teléfono y fax. Aplicaciones informáticas. Material de
WXULVPR'LFFLRQDULR0DWHULDOGHR¿FLQD

Productos y resultados
Comunicación interactiva independiente con clientes y profesionales del sector en una
lengua extranjera para la prestación de servicios turísticos, gestión y comercialización
de los establecimientos, venta de servicios y destinos turísticos y negociaciones
con clientes y proveedores. Interpretación de documentos profesionales y técnicos,
relacionados con la actividad turística.

Información utilizada o generada


Manuales de lengua extranjera sobre gramática, usos y expresiones. Diccionarios
monolingües, bilingües, de sinónimos y antónimos. Publicaciones diversas en una
lengua extranjera: manuales de turismo, catálogos, periódicos, revistas especializadas
HQ HYHQWRV \ R¿FLQDV WXUtVWLFDV 0DQXDOHV GH FXOWXUD GH ORV SDUODQWHV GH OD OHQJXD
extranjera de diversas procedencias.

III. FORMACIÓN DEL CERTIFICADO DE PROFESIONALIDAD

MÓDULO FORMATIVO 1

Denominación: RECEPCIÓN Y ATENCIÓN AL CLIENTE EN ALOJAMIENTOS


PROPIOS DE ENTORNOS RURALES Y/O NATURALES.
cve: BOE-A-2013-9536

Código: MF1043_2

 1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69165

Asociado a la Unidad de Competencia:

UC1043_2 Gestionar y realizar el servicio de recepción en alojamientos propios de


entornos rurales y/o naturales.

Duración: 90 horas

Capacidades y criterios de evaluación

C1: Describir los procesos de reserva y recepción habituales en alojamientos propios


de entornos rurales y/o naturales, aplicando los procedimientos y operaciones idóneos
para su puesta en práctica.
CE1.1 Describir los objetivos, servicios, funciones y tareas habituales de una
recepción en los alojamientos propios de entornos rurales y/o naturales.
&( ,GHQWL¿FDUGLIHUHQWHVIRUPDVGHRUJDQL]DUXQDUHFHSFLyQVHJ~QHOWLSRGH
alojamiento de entorno rural y/o natural.
&( ,GHQWL¿FDU ODV IXHQWHV GH UHVHUYDV GH DORMDPLHQWRV SURSLRV GH HQWRUQRV
rurales y/o naturales y describir sus procedimientos.
&( ,GHQWL¿FDU OD GRFXPHQWDFLyQ SURFHGHQWH GH ODV UHVHUYDV SDUD VX XVR \
archivo posterior.
CE1.5 Describir los métodos de obtención, archivo y difusión de la información
JHQHUDGDHQODUHFHSFLyQMXVWL¿FDQGRHOJUDGRGHFRQ¿GHQFLDOLGDGDGHFXDGR
CE1.6 Distinguir los procedimientos aplicables a las fases de entrada, estancia y
salida de un cliente en un alojamiento propio del entorno rural y/o natural.
CE1.7 Argumentar la importancia de actuar con rapidez y precisión en todos
los procesos de creación y prestación de servicios, desde el punto de vista de la
percepción de la calidad por parte de los clientes o usuarios.
CE1.8 En supuestos prácticos de desarrollo de procesos de reservas y recepción
en alojamientos propios de entornos rurales y/o naturales:
– Desarrollar las operaciones inherentes a las fases de reserva, entrada,
estancia y salida de un cliente, según el tipo de alojamiento.
– Aplicar los procedimientos de gestión de la información en la recepción,
H[SORWDQGRODVDSOLFDFLRQHVLQIRUPiWLFDVHVSHFt¿FDV

&'H¿QLUORVSURFHVRVGHJHVWLyQGHFREURV\IDFWXUDFLyQGHVHUYLFLRVKDELWXDOHVHQ
alojamientos propios de entornos rurales y/o naturales, aplicando los procedimientos
y operaciones idóneos para su realización.
CE2.1 Explicar los diferentes medios de pago legales habituales en alojamientos
propios de entornos rurales y/o naturales.
&( ,GHQWL¿FDUHLQWHUSUHWDUODQRUPDWLYDYLJHQWHDSOLFDEOHDORVFRQWUDWRVGH
hospedaje y reserva.
&( 5HFRQRFHUODVYDULDEOHVTXHLQÀX\HQHQODSROtWLFDGHFUpGLWRWHQLHQGRHQ
cuenta los posibles riesgos.
CE2.4 En supuestos prácticos de gestión cobros y facturación de servicios :
– Realizar las operaciones de facturación y cobro a partir de los datos de
estancia y servicios consumidos.
± 3UHVHQWDU LQIRUPHV GH JHVWLyQ \ MXVWL¿FDU HO RULJHQ GH ODV GHVYLDFLRQHV
en los resultados esperados, argumentando las medidas correctoras
propuestas.
CE2.5 Argumentar la necesidad de intervenir en los procesos de facturación y
cve: BOE-A-2013-9536

cobro con un alto sentido de la responsabilidad y honradez personales.

C3: Aplicar técnicas y habilidades de comunicación y atención al cliente de uso


FRP~QHQDORMDPLHQWRVSURSLRVGHOHQWRUQRUXUDO\RQDWXUDOD¿QGHVDWLVIDFHUVXV
expectativas y materializar futuras estancias.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69166

CE3.1 Relacionar el uso de las técnicas y habilidades de comunicación con


las diferentes situaciones de atención e información más habituales en estos
establecimientos.
&( (MHPSOL¿FDU GLYHUVDV VLWXDFLRQHV GH VROXFLyQ GH FRQÀLFWRV DQWH OD
formulación de quejas y reclamaciones habituales en estos establecimientos.
CE3.3 Describir los procesos de acogida, despedida y atención al cliente o
XVXDULRLGHQWL¿FDQGRODVHWDSDV\ORVIDFWRUHVFODYHSDUDFRQVHJXLUVXVDWLVIDFFLyQ
&( ,GHQWL¿FDU\GHVFULELUORVDWULEXWRVGHORVVHUYLFLRVUHFXUVRVPHWHRURORJtD
infraestructuras y productos turísticos del entorno rural y/o natural, para prestar
información sobre ellos y para valorar el impacto que tienen sobre el desarrollo
turístico de la zona.
CE3.5 En simulaciones prácticas, aplicar las técnicas y habilidades de
comunicación apropiadas a cada situación que impliquen atención e información
desde la recepción del establecimiento.
CE3.6 Argumentar la necesidad de atender a los potenciales clientes o usuarios
con cortesía y amabilidad, procurando satisfacer sus hábitos, gustos y necesidades
de información, resolviendo con amabilidad y discreción sus quejas, y potenciando
la buena imagen del establecimiento que presta el servicio.
&( -XVWL¿FDUODQHFHVDULDSDUWLFLSDFLyQSHUVRQDOHQODDSOLFDFLyQGHODPHMRUD
de la calidad como factor que facilita el logro de mejores resultados y una mayor
satisfacción de los usuarios de servicios turísticos.

Contenidos

1. La comunicación aplicada a la hostelería y turismo


– La comunicación óptima en la atención al cliente.
Ɠ %DUUHUDVTXHGL¿FXOWDQODFRPXQLFDFLyQ
Ɠ &RPXQLFDUVHFRQH¿FDFLDHQVLWXDFLRQHVGLItFLOHV
Ɠ (OOHQJXDMHYHUEDOSDODEUDV\H[SUHVLRQHVDXWLOL]DU\DHYLWDU
Ɠ (OOHQJXDMHQRYHUEDOH[SUHVLyQJHVWXDOIDFLDO\YRFDO
Ɠ $FWLWXGHVDQWHODVVLWXDFLRQHVGLItFLOHV
Ɠ $XWRFRQWURO
Ɠ (PSDWtD
Ɠ $VHUWLYLGDG
Ɠ (MHUFLFLRV\FDVRVSUiFWLFRV
– Asociación de técnicas de comunicación con tipos de demanda más habituales
– Resolución de problemas de comunicación
– Análisis de características de la comunicación telefónica y telemática
– Trato adecuado a las personas con discapacidad

2. Recepción en alojamientos propios de entornos rurales y/o naturales.


– Departamento de recepción.
Ɠ 2EMHWLYRVIXQFLRQHV\WDUHDVSURSLDVGHOGHSDUWDPHQWR
Ɠ 3ODQWHDPLHQWRGHHVWUXFWXUDItVLFDRUJDQL]DWLYD\IXQFLRQDO
Ɠ 'HVFULSFLyQGHODVUHODFLRQHVGHODUHFHSFLyQFRQRWURVGHSDUWDPHQWRVGHO
hotel.
– Prestación de servicios de recepción.
Ɠ 'HVFULSFLyQGHRSHUDFLRQHV\SURFHVRVGXUDQWHODHVWDQFLDGHFOLHQWHV
± ,GHQWL¿FDFLyQ\GLVHxRGHGRFXPHQWDFLyQ
– Operaciones con moneda extranjera.
cve: BOE-A-2013-9536

Ɠ $QiOLVLVGHOVHUYLFLRGHQRFKHHQODUHFHSFLyQ
Ɠ 5HDOL]DFLyQGHRSHUDFLRQHVGHUHJLVWUR\HQWUDGDGHFOLHQWHVFRQRVLQUHVHUYD
y de clientes de grupo, así como actividades de preparación de la llegada.
Ɠ 8VRGHODVFRUUHVSRQGLHQWHVDSOLFDFLRQHVLQIRUPiWLFDVGHJHVWLyQGHUHFHSFLyQ
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69167

3. Gestión de reservas en alojamientos propios de entornos rurales y/o


naturales.
– Aspectos generales:
Ɠ 7UDWDPLHQWR\DQiOLVLVGHOHVWDGRGHODVUHVHUYDV
Ɠ 3URFHGLPLHQWRGHFRQ¿UPDFLyQPRGL¿FDFLyQ\FDQFHODFLyQGHUHVHUYDV
Ɠ 8VR GH ODV FRUUHVSRQGLHQWHV DSOLFDFLRQHV LQIRUPiWLFDV GH JHVWLyQ GH
reservas.
Ɠ (PLVLyQGHLQIRUPHVROLVWDGRV/D©URRPLJOLVWª
Ɠ /HJLVODFLyQVREUHUHVHUYDV/D¿JXUDGHO©2YHUERRNLJª
– Técnicas de venta en las reservas
Ɠ 7UDWDPLHQWRHQHOFRQWDFWRLQLFLDO
Ɠ 6RQGHRGHODVQHFHVLGDGHVGHOFOLHQWH
Ɠ $UJXPHQWDFLyQSDUDH[SRQHUHOSURGXFWRGHIRUPDHIHFWLYD(QIXQFLyQGH
las motivaciones del cliente.
Ɠ &yPRVXSHUDUODUHVLVWHQFLDGHOFOLHQWH
Ɠ (OFLHUUHGHODRSHUDFLyQFyPRFRQVHJXLUHOFRPSURPLVRGHOFOLHQWH
Ɠ /DYHQWDSHUVRQDOL]DGD

4. Gestión de la información en el departamento de recepción


– Circuitos internos.
Ɠ 9HUL¿FDFLyQ GH OD OHJDOLGDG H LGRQHLGDG GH GRFXPHQWRV SURSLRV GH OD
recepción.
Ɠ )RUPDOL]DFLyQ\GLVHxRGHGRFXPHQWDFLyQHVSHFt¿FDGHOGHSDUWDPHQWRGH
recepción.
Ɠ 5HDOL]DFLyQGHSUHYLVLRQHVGHRFXSDFLyQPHGLDQWHDSOLFDFLRQHVLQIRUPiWLFDV
Ɠ 2EWHQFLyQGHOHVWDGRGHODVFXHQWDVGHORVFOLHQWHVPHGLDQWHDSOLFDFLRQHV
informáticas
– Circuitos externos.
Ɠ (ODERUDFLyQGHLQIRUPHVSDUDODWUDPLWDFLyQ\JHVWLyQGHUHFODPDFLRQHVGH
clientes.
Ɠ ,QWURGXFFLyQ \ UHJLVWUR GH GDWRV HQ DSOLFDFLRQHV LQIRUPiWLFDV HVSHFt¿FDV
DWHQGLHQGRDFULWHULRVGHVHJXULGDGFRQ¿GHQFLDOLGDGHLQWHJULGDG
Ɠ 6ROLFLWXG GH GRFXPHQWDFLyQ H[LJLEOH D ORV FOLHQWHV GHO HVWDEOHFLPLHQWR GH
acuerdo con la legislación vigente.
– Documentación derivada de las operaciones realizadas en recepción.
Ɠ 2EWHQFLyQDUFKLYR\GLIXVLyQGHODLQIRUPDFLyQJHQHUDGD
Ɠ 5HDOL]DFLyQGHSODQQLQJVGHUHVHUYDVPHGLDQWHDSOLFDFLRQHVLQIRUPiWLFDV

5. Facturación y cobro de servicios de alojamiento


– Medios de pago y sus formas de aplicación.
– Operaciones de facturación y cobro de servicios a clientes (tanto contado como
crédito) por procedimientos manuales e informatizados.
– Cierre diario.

Criterios de acceso para los alumnos

6HUiQORVHVWDEOHFLGRVHQHODUWtFXORGHO5HDO'HFUHWRTXHUHJXODHOFHUWL¿FDGRGH
profesionalidad de la familia profesional al que acompaña este anexo.
cve: BOE-A-2013-9536
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69168

MÓDULO FORMATIVO 2

Denominación: PRIMEROS AUXILIOS.

Código: MF0272_2

1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2

Asociado a la Unidad de Competencia:

UC0272_2 Asistir como primer interviniente en caso de accidente o situación de emergencia.

Duración: 40 horas

Capacidades y criterios de evaluación

&,GHQWL¿FDUODVFDUDFWHUtVWLFDVGHODDVLVWHQFLDFRPRSULPHULQWHUYLQLHQWH
&( 'H¿QLUORVFRQFHSWRVGHXUJHQFLDHPHUJHQFLD\FDWiVWURIH
CE1.2 Explicar el concepto de sistema integral de urgencias y emergencias y
describir la organización de los sistemas de emergencia.
CE1.3 Manejar la terminología médico-sanitaria elemental.
CE1.4 En un supuesto práctico debidamente caracterizado, aplicar las técnicas
de autoprotección frente a posibles lesiones derivadas de la manipulación de
personas accidentadas.
CE1.5 Describir el contenido mínimo de un botiquín de urgencias y las
indicaciones de las sustancias y medicamentos.

C2: Aplicar técnicas de valoración inicial según el protocolo establecido accediendo al


accidentado de forma oportuna y generando un entorno seguro.
CE2.1 En un supuesto práctico debidamente caracterizado, acceder al
accidentado:
± ,GHQWL¿FDQGR\MXVWL¿FDQGRODPHMRUIRUPDGHDFFHVRDODFFLGHQWDGR
± ,GHQWL¿FDQGRORVSRVLEOHVULHVJRV
– Asegurando la zona según el procedimiento oportuno.
– Efectuando las maniobras necesarias para acceder al accidentado.
CE2.2 En un supuesto práctico debidamente caracterizado, seguir las pautas de
actuación según protocolo para la valoración inicial de un accidentado.
&( ,GHQWL¿FDU VLWXDFLRQHV GH ULHVJR YLWDO \ GH¿QLU ODV DFWXDFLRQHV TXH
conllevan.

C3: Aplicar técnicas de soporte vital según el protocolo establecido.


CE3.1 Describir los fundamentos de la reanimación cardio-pulmonar básica e
instrumental.
CE3.2 Describir las técnicas básicas de desobstrucción de la vía aérea.
CE3.3 Aplicar las técnicas básicas e instrumentales de reanimación cardio-
pulmonar sobre maniquíes.
CE3.4 Aplicar las técnicas básicas de reanimación cardio-pulmonar sobre
PDQLTXtHVXWLOL]DQGRHTXLSRGHR[LJHQRWHUDSLD\GHV¿EULODGRUDXWRPiWLFR

&,GHQWL¿FDUORVSULPHURVDX[LOLRVTXHVHGHEHQSUHVWDUSDUDODVOHVLRQHVRSDWRORJtDVPiV
cve: BOE-A-2013-9536

frecuentes y aplicar las técnicas de primeros auxilios según los protocolos establecidos.
&( ,QGLFDU ODV OHVLRQHV SDWRORJtDV R WUDXPDWLVPRV PiV VLJQL¿FDWLYRV \ ORV
aspectos a tener en cuenta para su prevención, en función del medio en el que se
desarrolla la actividad precisando:
– Las causas que lo producen.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69169

– Los síntomas y signos.


– Las pautas de actuación.
CE4.2 Discriminar los casos y/o circunstancias en los que no se debe intervenir
GLUHFWDPHQWHSRUH[FHVRGHULHVJRRSRUVHUHVSHFt¿FRVGHRWURVSURIHVLRQDOHV
CE4.3 Discriminar las técnicas que no debe aplicar el primer interviniente de
IRUPDDXWyQRPDSRUH[FHVRGHULHVJRRSRUVHUHVSHFt¿FDVGHRWURVSURIHVLRQDOHV
CE4.4 En diferentes situaciones de accidentes simulados donde se presenten
diferentes tipos de lesiones, determinar:
– Las prioridades de actuación en función de la gravedad y el tipo de
lesiones.
– Las técnicas de primeros auxilios que se deben aplicar.

C5: Aplicar métodos de movilización e inmovilización que permitan la evacuación del


accidentado si fuese necesario.
CE5.1 Explicar y aplicar los métodos básicos para efectuar el rescate de un
accidentado.
CE5.2 Explicar y aplicar los métodos de inmovilización aplicables cuando el
accidentado tiene que ser trasladado.
CE5.3 En un supuesto práctico debidamente caracterizado de movilización
e inmovilización de un accidentado, elegir el método más adecuado, dadas las
posibles lesiones del accidentado y/o las circunstancias de los accidentes.
CE5.4 En un supuesto práctico debidamente caracterizado, explicar y aplicar al
accidentado las medidas posturales más adecuadas.
CE5.5 Explicar y aplicar las repercusiones que un traslado inadecuado puede
tener en el accidentado.
CE5.6 Confeccionar camillas y sistemas para la inmovilización y transporte de
HQIHUPRV\RDFFLGHQWDGRVXWLOL]DQGRPDWHULDOHVFRQYHQFLRQDOHVHLQHVSHFt¿FRVR
medios de fortuna.

C6: Aplicar técnicas de apoyo psicológico al accidentado y a familiares.


CE6.1 Explicar los principios básicos de la comunicación con el accidentado.
CE6.2 Explicar los mecanismos de defensa de la personalidad y su aplicación
práctica.
CE6.3 Enumerar los diferentes elementos de la comunicación.
CE6.4 En un supuesto práctico debidamente caracterizado de una situación que
GL¿FXOWDODFRPXQLFDFLyQ\GRQGHVHSUHVWDDVLVWHQFLDDXQDFFLGHQWDGRDSOLFDU
técnicas facilitadoras de la comunicación interpersonal.

C7: Aplicar técnicas de autocontrol ante situaciones de estrés.


CE7.1 Enumerar los factores que predisponen ansiedad en las situaciones de
accidente o emergencia.
&( (QXQVXSXHVWRSUiFWLFRGHELGDPHQWHFDUDFWHUL]DGRGRQGHVHHVSHFL¿FDQ
GLVWLQWDVVLWXDFLRQHVGHWHQVLyQDPELHQWDOHVSHFL¿FDUODVWpFQLFDVDHPSOHDUSDUD
– Controlar una situación de duelo
– Controlar situaciones de ansiedad y angustia
– Controlar situaciones de agresividad.
CE7.3 Ante un supuesto de aplicación de primeros auxilios no exitoso (muerte
del accidentado), describir las posibles manifestaciones de estrés de la persona
que socorre e indicar las acciones para superar psicológicamente el fracaso.
cve: BOE-A-2013-9536
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69170

Contenidos

1. Fundamentos de Primeros Auxilios.


– Conceptos:
Ɠ 'H¿QLFLRQHVGHDFFLGHQWHXUJHQFLD\HPHUJHQFLD
Ɠ 'H¿QLFLyQGH3ULPHURV$X[LOLRV
– Objetivos y límites de los Primeros Auxilios.
– Aspectos ético-legales en el primer interviniente:
Ɠ 3HU¿OFRPSHWHQFLDV\DFWLWXGHV
Ɠ eWLFDSURIHVLRQDO\FyGLJRGHRQWROyJLFR
Ɠ 0DUFROHJDO\UHVSRQVDELOLGDGQRUPDVFLYLOHVQRUPDVSHQDOHV
– Actuación del primer interviniente:
Ɠ 5LHVJRVHQODLQWHUYHQFLyQ
Ɠ 6HJXULGDG\SURWHFFLyQGXUDQWHODLQWHUYHQFLyQ
Ɠ 3UHYHQFLyQGHFRQWDJLRV\HQIHUPHGDGHV
± $QDWRPtD\¿VLRORJtDEiVLFDVSDUD3ULPHURV$X[LOLRV
Ɠ &RQFHSWRVEiVLFRVGHDQDWRPtD\¿VLRORJtD
Ɠ 6LVWHPDV UHVSLUDWRULR FDUGLRFLUFXODWRULR QHXUROyJLFR GLJHVWLYR JHQLWR
urinario, endocrino, tegumentario, osteo-muscular.
Ɠ 6LJQRV\VtQWRPDV
Ɠ 7HUPLQRORJtDEiVLFDPpGLFRVDQLWDULD
– Técnicas de apoyo psicológico en Primeros Auxilios:
Ɠ 3ULQFLSLRVGH3VLFRORJtDJHQHUDO
Ɠ 3ULQFLSLRVGHODFRPXQLFDFLyQFDQDOHV\WLSRVGHFRPXQLFDFLyQFRPXQLFDFLyQ
entre primeros intervinientes, asistente-accidentado y asistente-familia.
Ɠ 0HFDQLVPRVGHGHIHQVDGHODSHUVRQDOLGDG
Ɠ +DELOLGDGHV VRFLDOHV HQ VLWXDFLRQHV GH FULVLV HVFXFKD DFWLYD UHVSXHVWD
funcional, comunicación operativa.
Ɠ 3HU¿OSVLFROyJLFRGHODYtFWLPD
Ɠ $SR\R SVLFROyJLFR DQWH VLWXDFLRQHV GH HPHUJHQFLD FULVLV GXHOR WHQVLyQ
agresividad, ansiedad.
Ɠ 7pFQLFDVGHDXWRFRQWURODQWHVLWXDFLRQHVGHHVWUpV
Ɠ 0HFDQLVPRVGHGHIHQVD
Ɠ 0HGLGDV WpFQLFDV \ HVWUDWHJLDV GH DXWRFRQWURO HPRFLRQDO SDUD VXSHUDU
situaciones de ansiedad, agresividad, angustia, duelo y estrés.
Ɠ $IURQWDPLHQWR\DXWRFXLGDGR

2. RCP básica y obstrucción de la vía aérea por cuerpo extraño.


– La cadena de supervivencia:
Ɠ $FWLYDFLyQSUHFR]GHODHPHUJHQFLD
Ɠ 5&3EiVLFDSUHFR]
Ɠ 'HV¿EULODFLyQSUHFR]
Ɠ &XLGDGRVDYDQ]DGRVSUHFRFHV
– RCP básica:
Ɠ &RPSUREDFLyQGHOQLYHOGHFRQVFLHQFLD
Ɠ $SHUWXUDGHODYtDDpUHD
Ɠ $YLVRDO
Ɠ ,QLFLR\FRQWLQXLGDGHQOD5&3EiVLFDPDVDMHFDUGtDFRYHQWLODFLRQHV
Ɠ 8WLOL]DFLyQGHO'HV¿EULODGRU([WHUQR$XWRPiWLFR
Ɠ 3RVLFLyQODWHUDOGHVHJXULGDG
cve: BOE-A-2013-9536

– RCP básica en casos especiales:


Ɠ (PEDUD]DGDV
Ɠ /DFWDQWHV
Ɠ 1LxRV
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69171

– Obstrucción de vía aérea:


Ɠ 9tFWLPDFRQVFLHQWH
Ɠ 9tFWLPDLQFRQVFLHQWH
– Aplicación de oxígeno.

3. Técnicas y maniobras de la primera asistencia al accidentado.


– El paciente traumático:
Ɠ 9DORUDFLyQSULPDULD
Ɠ 9DORUDFLyQVHFXQGDULD
Ɠ 9DORUDFLyQGHOSDFLHQWHWUDXPiWLFR
Ɠ 7UDXPDWLVPRVWyUDFRDEGRPLQDOHV
Ɠ 7UDXPDWLVPRVFUiQHRHQFHIiOLFRV
Ɠ 7UDXPDWLVPRVGHODFROXPQDYHUWHEUDO
Ɠ 5HFXUVRVPDWHULDOHVSDUDUHDOL]DULQPRYLOL]DFLRQHV
Ɠ ,QPRYLOL]DFLRQHV
Ɠ 7UDVODGRV
– Traumatismos en extremidades y partes blandas:
Ɠ 7UDXPDWLVPRVHQH[WUHPLGDGHVDELHUWRVFHUUDGR
Ɠ 7UDXPDWLVPRVHQSDUWHVEODQGDVFRQWXVLRQHVKHULGDV
– Trastornos circulatorios:
Ɠ 6tQFRSH
Ɠ +HPRUUDJLDV
Ɠ 6KRFN
– Lesiones producidas por calor o frío:
Ɠ /HVLRQHVSURGXFLGDVSRUFDORULQVRODFLyQDJRWDPLHQWRSRUFDORUJROSHGH
calor, quemaduras.
Ɠ /HVLRQHVSURGXFLGDVSRUIUtRKLSRWHUPLDFRQJHODFLRQHV
– Picaduras:
Ɠ 3LFDGXUDVSRUVHUSLHQWHV
Ɠ 3LFDGXUDVSRUSHFHV
Ɠ 3LFDGXUDVSRULQVHFWRV
Ɠ 3LFDGXUDVRPRUGHGXUDVGHRWURVDQLPDOHV
– Urgencias médicas:
Ɠ *HQHUDOHV
Ɠ (VSHFt¿FDV GL¿FXOWDG UHVSLUDWRULD GRORU WRUiFLFR DOWHUDFLyQ GHO HVWDGR
mental, abdomen agudo, intoxicaciones (por inhalación, por absorción, por
ingestión y por inyección), conductuales.
– Intervención prehospitalaria en ahogamientos y lesionados medulares en el medio
acuático:
Ɠ $QWHDKRJDPLHQWRVGHJUDGR
Ɠ $QWHDKRJDPLHQWRVGHJUDGR
Ɠ $QWHDKRJDPLHQWRVGHJUDGR
Ɠ $QWHDKRJDPLHQWRVGHJUDGR
Ɠ $QWHDKRJDPLHQWRVGHJUDGR
Ɠ $QWHSRVLEOHVOHVLRQDGRVPHGXODUHV
– El botiquín de Primeros Auxilios y la enfermería:
Ɠ &RQVHUYDFLyQ\EXHQXVRGHOERWLTXtQ
Ɠ &RQWHQLGRVGHOERWLTXtQ
Ɠ (QIHUPHUtDFDUDFWHUtVWLFDVUHFXUVRVPDWHULDOHVHQLQVWUXPHQWDO\IiUPDFRV
básicos.
cve: BOE-A-2013-9536

4. Asistencia a víctimas con necesidades especiales, emergencias colectivas y


catástrofes.
– Víctimas con necesidades especiales:
Ɠ 1LxRV
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69172

Ɠ3HUVRQDVPD\RUHV
Ɠ3HUVRQDV HQ VLWXDFLyQ GH GLVFDSDFLGDG ItVLFD LQWHOHFWXDO VHQVRULDO
pluridiscapacidad.
– Sistemas de emergencia:
Ɠ 6LVWHPDVLQWHJUDOHVGHXUJHQFLDV
Ɠ 3URWHFFLyQ&LYLO
Ɠ &RRUGLQDFLyQHQODVHPHUJHQFLDV
± $FFLGHQWHVGHWUi¿FR
Ɠ 2UGHQGHDFWXDFLyQ
Ɠ &ODVL¿FDFLyQGHKHULGRVHQHODFFLGHQWH
Ɠ 5HFXUVRVUHODFLRQDGRVFRQODVHJXULGDGGHODFLUFXODFLyQ
– Emergencias colectivas y catástrofes:
Ɠ 0pWRGRVGH©WULDJHª

Criterios de acceso para los alumnos

6HUiQORVHVWDEOHFLGRVHQHODUWtFXORGHO5HDO'HFUHWRTXHUHJXODHOFHUWL¿FDGRGH
profesionalidad de la familia profesional al que acompaña este anexo.

MÓDULO FORMATIVO 3

Denominación: SEGURIDAD E HIGIENE Y PROTECCIÓN AMBIENTAL EN


HOSTELERÍA

Código: MF0711_2

 1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2

Asociado a la Unidad de Competencia:

UC0711_2: Actuar bajo normas de seguridad, higiene y protección ambiental en


hostelería.

Duración: 60 horas

Capacidades y criterios de evaluación

C1: Reconocer y aplicar las normas y medidas vigentes y necesarias para asegurar la
calidad higiénico-sanitaria de la actividad de hostelería.
&( ,GHQWL¿FDU H LQWHUSUHWDU ODV QRUPDV KLJLpQLFRVDQLWDULDV GH REOLJDGR
cumplimiento relacionadas con instalaciones, locales y utillaje de hostelería.
CE1.2 Estimar las consecuencias para la salubridad de los productos y
seguridad de los consumidores de la falta de higiene en los procesos y medios
de producción o servicio y en los hábitos de trabajo.
&( ,GHQWL¿FDU ORV UHTXLVLWRV KLJLpQLFRVDQLWDULRV TXH GHEHQ FXPSOLU ODV
instalaciones y equipos de hostelería.
&( ,GHQWL¿FDU \ DSOLFDU ODV PHGLGDV GH KLJLHQH SHUVRQDO \ UHFRQRFHU
todos aquellos comportamientos o actitudes susceptibles de producir una
contaminación en cualquier tipo de alimentos.
CE1.5 Describir las principales alteraciones sufridas por los alimentos,
cve: BOE-A-2013-9536

LGHQWL¿FDQGRORVDJHQWHVFDXVDQWHVGHODVPLVPDVVXRULJHQPHFDQLVPRVGH
transmisión y multiplicación.
&( &ODVL¿FDU\H[SOLFDUORVULHVJRV\SULQFLSDOHVWR[LLQIHFFLRQHVGHRULJHQ
alimentario y sus consecuencias para la salud y relacionarlas con las alteraciones
y agentes causantes.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69173

CE1.7 Explicar los sistemas y procedimientos adecuados para la gestión y


eliminación de residuos en la actividad de hostelería.
&( ,GHQWL¿FDU FODVL¿FDU \ FRPSDUDU ORV GLVWLQWRV SURGXFWRV \ WUDWDPLHQWRV
de limpieza, tales como la desinfección, esterilización, desinsectación y
desratización, y sus condiciones de empleo.
CE1.9 En supuestos prácticos de limpieza, desinfección, desinsectación y
desratización, debidamente caracterizados:
± ,GHQWL¿FDU WRGDV DTXHOODV DFFLRQHV GH KLJLHQH \ FRPSRUWDPLHQWR
personal que se deben adoptar.
– Seleccionar los productos y tratamientos utilizables.
– Fijar los parámetros objeto de control.
– Enumerar los equipos necesarios.
– Establecer la frecuencia del proceso de higienización.
– Realizar las operaciones necesarias para limpiar, desinfectar,
desinsectar y desratizar.

C2: Evaluar la problemática ambiental originada en la actividad de hostelería y el


control de los residuos producidos.
&( &ODVL¿FDUORVGLVWLQWRVWLSRVGHUHVLGXRVJHQHUDGRVGHDFXHUGRFRQVX
origen, estado, reciclaje y necesidad de depuración.
CE2.2 Reconocer los efectos ambientales de los residuos, contaminantes y
otras afecciones originadas por la actividad de hostelería.
CE2.3 Reconocer los parámetros que posibilitan el control ambiental en los
procesos de hostelería y de depuración de residuos.
CE2.4 Jerarquizar las medidas adoptables para la protección ambiental en
hostelería.
CE2.5 Describir las técnicas de recogida, selección, reciclado, depuración,
eliminación y vertido de residuos.

C3: Adoptar las medidas de seguridad y controlar su cumplimiento en todas las


situaciones de trabajo de la actividad de hostelería.
CE3.1 Analizar los factores y situaciones de riesgo para la seguridad y las
medidas de prevención y protección aplicables en la actividad de hostelería.
CE3.2 Interpretar los aspectos más relevantes de la normativa y de los planes
de seguridad relativos a: derechos y deberes del trabajador y de la empresa,
reparto de funciones y responsabilidades, medidas preventivas, señalizaciones,
QRUPDV HVSHFt¿FDV SDUD FDGD SXHVWR DFWXDFLyQ HQ FDVR GH DFFLGHQWH \ GH
emergencia.
&( ,GHQWL¿FDU ORV ULHVJRV R SHOLJURV PiV UHOHYDQWHV HQ OD DFWLYLGDG GH
hostelería y analizar las medidas de seguridad aplicables en el diseño del
local e instalaciones, condiciones ambientales, estado del puesto de trabajo,
entorno y servidumbres, medidas de seguridad y protecciones de maquinarias,
señalización de situaciones de riesgo y emergencias, equipos de protección
individual, toxicidad o peligrosidad y manejo apropiado de los productos.
&( ,GHQWL¿FDU\DSOLFDUODVSDXWDVGHDFWXDFLyQDGRSWDEOHVHQVLWXDFLRQHV
de emergencia y en caso de accidentes, como el manejo de equipos contra
incendios, procedimientos de control, aviso y alarma, técnicas sanitarias básicas
y de primeros auxilios y planes de emergencia y evacuación.

 & 9DORUDU OD LPSRUWDQFLD GHO DJXD \ GH ODV IXHQWHV GH HQHUJtD H LGHQWL¿FDU ODV
cve: BOE-A-2013-9536

PHGLGDV SDUDVXXVRH¿FLHQWHHQODVDFWLYLGDGHVGHKRVWHOHUtD
CE4.1 Relacionar el uso de las fuentes de energía en un establecimiento de
hostelería.
CE4.2 Reconocer el uso de las energías renovables y sus posibilidades en un
establecimiento de hostelería.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69174

&( ,GHQWL¿FDUODVLQVWDODFLRQHVHOpFWULFDVGHJDV\RWUDVGHXQHVWDEOHFLPLHQWR
de hostelería y los puntos críticos donde pueden presentar disfunciones.
CE4.4 Analizar buenas prácticas en el consumo del agua y de la energía en un
HVWDEOHFLPLHQWR GH KRVWHOHUtD H LGHQWL¿FDU SRVLEOHV DFFLRQHV TXH VXSRQJDQ VX
disminución.
CE4.5 Caracterizar un programa de mantenimiento preventivo y correctivo.
&( ,GHQWL¿FDU \ YDORUDU ORV GLVWLQWRV PpWRGRV SDUD HO WUDWDPLHQWR GH ODV
aguas.
CE4.7 En supuestos prácticos de establecimientos de hostelería debidamente
caracterizados:
± 9DORUDU OD UHSHUFXVLyQ HFRQyPLFD GHO XVR H¿FLHQWH GHO DJXD \ GH OD
energía.
– Explicar un programa de ahorro de agua y de energía y sus medidas de
seguimiento y control.
– Relacionar las medidas que pueden repercutir en el ahorro de agua y de
energía.

Contenidos

1. Higiene y seguridad alimentaria y manipulación de alimentos.


– Normativa general de higiene aplicable a la actividad.
– Alteración y contaminación de los alimentos: conceptos, causas y factores
contribuyentes.
– Fuentes de contaminación de los alimentos: físicas, químicas y biológicas.
– Principales factores que contribuyen al crecimiento bacteriano.
– Limpieza y desinfección: diferenciación de conceptos; aplicaciones.
– Materiales en contacto con los alimentos: tipos y requisitos.
– Calidad Higiénico-Sanitaria: conceptos y aplicaciones.
– Autocontrol: sistemas de análisis de peligros y puntos de control crítico
(APPCC).
– Guías de prácticas correctas de higiene (GPCH). Aplicaciones.
– Alimentación y salud: Riesgos para la salud derivados de una incorrecta
manipulación de alimentos. Conceptos y tipos de enfermedades transmitidas
por alimentos. Responsabilidad de la empresa en la prevención de
enfermedades de transmisión alimentaria.
– Personal manipulador: Requisitos de los manipuladores de alimentos.
Reglamento. Salud e higiene personal: factores, medidas, materiales y
aplicaciones. Vestimenta y equipo de trabajo autorizados. Gestos. Heridas y
su protección. Asunción de actitudes y hábitos del manipulador de alimentos.
Importancia de las buenas prácticas en la manipulación de alimentos.

2. Limpieza de instalaciones y equipos de hostelería.


– Concepto y niveles de limpieza.
– Requisitos higiénicos generales de instalaciones y equipos.
– Procesos de limpieza: desinfección, esterilización, desinsectación y
desratización.
± 3URGXFWRV GH OLPSLH]D GH XVR FRP~Q 7LSRV FODVL¿FDFLyQ &DUDFWHUtVWLFDV
principales de uso. Medidas de seguridad y normas de almacenaje.
,QWHUSUHWDFLyQGHODVHVSHFL¿FDFLRQHV
– Sistemas, métodos y equipos de limpieza: aplicaciones de los equipos y
cve: BOE-A-2013-9536

materiales básicos. Procedimientos habituales: tipos y ejecución.


– Técnicas de señalización y aislamiento de áreas o equipos.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69175

3. Incidencia ambiental de la actividad de hostelería.


– Agentes y factores de impacto.
– Tratamiento de residuos: Manejo de residuos y desperdicios. Tipos de residuos
generados. Residuos sólidos y envases. Emisiones a la atmósfera. Vertidos
líquidos.
– Normativa aplicable sobre protección ambiental.
– Otras técnicas de prevención o protección.

4. Gestión del agua y de la energía en establecimientos de hostelería.


± &RQVXPRGHDJXD%XHQDVSUiFWLFDVDPELHQWDOHVHQHOXVRH¿FLHQWHGHODJXD
– Consumo de energía. Ahorro y alternativas energéticas. Buenas prácticas
DPELHQWDOHVHQHOXVRH¿FLHQWHGHODHQHUJtD

5. Buenas prácticas ambientales en los procesos productivos de establecimientos


de hostelería.
– Compras y aprovisionamiento.
– Elaboración y servicio de alimentos y bebidas.
– Limpieza, lavandería y lencería.
– Recepción y administración.
– Mantenimiento.

6. Seguridad y situaciones de emergencia en la actividad de hostelería.


± 6HJXULGDG )DFWRUHV \ VLWXDFLRQHV GH ULHVJR PiV FRPXQHV ,GHQWL¿FDFLyQ H
LQWHUSUHWDFLyQGHODVQRUPDVHVSHFt¿FDVGHVHJXULGDG&RQGLFLRQHVHVSHFt¿FDV
de seguridad que deben reunir los locales, las instalaciones, el mobiliario, los
equipos, la maquinaria y el pequeño material característicos de la actividad
de hostelería. Medidas de prevención y protección: En instalaciones. En
utilización de máquinas, equipos y utensilios. Equipamiento personal de
seguridad. Prendas de protección: tipos, adecuación y normativa.
– Situaciones de emergencia: Procedimientos de actuación, aviso y alarmas.
Incendios. Escapes de gases. Fugas de agua o inundaciones. Planes de
emergencia y evacuación. Primeros auxilios.

Criterios de acceso para los alumnos

6HUiQORVHVWDEOHFLGRVHQHODUWtFXORGHO5HDO'HFUHWRTXHUHJXODHOFHUWL¿FDGRGH
profesionalidad de la familia profesional al que acompaña este anexo.

MÓDULO FORMATIVO 4

Denominación: GESTIÓN DE REFUGIOS Y ALBERGUES DE MONTAÑA

Código: MF2190_2

1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2

Asociado a la Unidad de Competencia:

UC2190_2 Gestionar y comercializar servicios propios de refugios y albergues de


montaña
cve: BOE-A-2013-9536

Duración: 60 horas
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69176

Capacidades y criterios de evaluación

C1: Describir las características del subsector de turismo de naturaleza en el marco


del sistema turístico y, en particular, el alojamiento, la restauración y las actividades
de turismo activo asociadas, considerándolas relaciones de los respectivos
establecimientos con otras empresas y los circuitos y tipos de información que se
generan.
CE1.1 Explicar la evolución del concepto de turismo a lo largo del tiempo,
LGHQWL¿FDQGRORVHOHPHQWRVTXHFRPSRQHQHOVLVWHPDWXUtVWLFR
&( ,QWHUSUHWDUODVYDULDEOHVTXHFRQ¿JXUDQHOPHUFDGRWXUtVWLFRHVWLPDQGR
su situación actual y tendencias que se detectan.
CE1.3 Explicar las peculiaridades del turismo de naturaleza dentro del mercado
turístico y su relación con el medio natural, especialmente si están ubicados en
espacios protegidos.
CE1.4 Describir las características del turismo sostenible y sus factores
determinantes, incidiendo en las normas básicas para minimizar los posibles
impactos ambientales.
CE1.5 Diferenciar los distintos tipos de establecimientos de alojamiento de
montaña, según la normativa autonómica que corresponda.
CE1.6 Describir las relaciones externas de los establecimientos de alojamiento
de montaña con otras empresas.
CE1.7 Describir los circuitos y tipos de información y documentación internos
y externos que se producen en el desarrollo de la actividad de alojamiento de
montaña.

C2: Diseñar diferentes proyectos de explotación de un refugio o albergue de montaña,


HQ IXQFLyQ GH ODV HVSHFL¿FDFLRQHV GH ODV FRQYRFDWRULDV GH ODV RUJDQL]DFLRQHV \
administraciones competentes.
CE2.1 Reconocer los sistemas o procedimientos de adjudicación de la
explotación de servicios en refugios o albergues de montaña.
&( ,GHQWL¿FDUORVWLSRVGHFRQWUDWR\PRGDOLGDGHVGHH[SORWDFLyQGHVHUYLFLRV
en refugios o albergues de montaña establecidos por las administraciones
públicas o entidades privadas propietarias de estos establecimientos.
CE2.3 Describir la idea básica del proyecto y sus características esenciales
como paso previo a su estudio.
&( 'H¿QLU ORV REMHWLYRV \ HVWLPDU OD YLDELOLGDG SDUD OD H[SORWDFLyQ GH ORV
servicios de un refugio o albergue de montaña de manera que pueda controlarse
su cumplimiento.
CE2.5 Determinar el tipo de estructura organizativa y las necesidades de
recursos humanos, a partir de la cual se cumplan los objetivos establecidos.
CE2.6 En supuestos prácticos de proyectos de explotación de servicios en
UHIXJLRV R DOEHUJXHV GH PRQWDxD TXH RIUHFHUi HO HVWDEOHFLPLHQWR GH¿QLU ORV
VHUYLFLRVLGHQWL¿FDQGR
– Sus características técnicas.
– Los elementos innovadores y caracteres diferenciales frente a la posible
competencia.
– Las necesidades de mobiliario y equipo, en función del tipo, categoría y
características del refugio o albergue de montaña que
– se vaya a poner en explotación, servicios objeto de prestación, estructura
\FRPSRVLFLyQGHOLQPRYLOL]DGR\SRVLELOLGDGHVGH¿QDQFLDFLyQ
cve: BOE-A-2013-9536

– El proceso productivo.
– El sistema de calidad.
– Los sistemas de seguridad del establecimiento y de los clientes.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69177

C3: Describir el proceso de constitución y puesta en marcha de negocios de explotación


de servicios en refugios o albergues de montaña, en cumplimiento de la legislación
vigente.
CE3.1 Diferenciar los conceptos de empresa, empresario y establecimiento
mercantil, así como sus tipos y características.
&( ,GHQWL¿FDUORVSURIHVLRQDOHV\HQWLGDGHVHVWDWDOHVDXWRQyPLFDV\ORFDOHV
que prestan información y asesoramiento sobre trámites relativos a constitución
de pequeñas empresas y, en particular, las dedicadas a la explotación de
servicios en refugios y albergues de montaña, ayudas y subvenciones para su
FUHDFLyQIXHQWHVGH¿QDQFLDFLyQREOLJDFLRQHV¿VFDOHV\SUR\HFWRVGHYLDELOLGDG
empresarial.
CE3.3 Esquematizar, en un cuadro comparativo, las características legales
EiVLFDVLGHQWL¿FDGDVSDUDFDGDWLSRMXUtGLFRGHHPSUHVDULR
CE3.4 Explicar los requisitos legales, trámites, documentos y organismos
relacionados con la creación, constitución y puesta en marcha de pequeñas
HPSUHVDVGHDFXHUGRFRQODIRUPDMXUtGLFDGHOD¿JXUDGHOHPSUHVDULRDGRSWDGD
en función de actividad económica y recursos disponibles.
CE3.5 Describir la legislación vigente que afecta al funcionamiento del refugio
o albergue de montaña.

C4: Aplicar técnicas para la compra y aprovisionamiento de mobiliario, equipos y


mercancías en función de la puesta en marcha de refugios o albergues de montaña y
para cubrir las exigencias derivadas de la explotación de sus servicios, determinando
lo más rentable.
CE4.1 Estimar las técnicas de relación con proveedores más adecuadas para
resolver situaciones comerciales tipo en pequeñas empresas dedicadas a la
actividad de alojamiento de montaña.
CE4.2 Describir diversos sistemas de almacenamiento, indicando necesidades
de equipamiento, criterios de ordenación, ventajas comparativas y documentación
asociada.
CE4.3 En supuestos prácticos de compra y aprovisionamiento:
– Calcular pedidos de mercancías para cubrir necesidades derivadas
de los servicios prestados, redactando las solicitudes de compra
correspondientes.
– Efectuar la recepción de las mercancías solicitadas, cumplimentando la
documentación correspondiente.
– Efectuar operaciones de control que detecten posibles deterioros o
pérdidas y desviaciones entre las cantidades y las calidades de las
PHUFDQFtDVVROLFLWDGDV\ODVUHFLELGDVHVSHFL¿FDQGRPHGLGDVSDUDVX
resolución y utilizando la documentación
– e información correspondiente.
– Realizar o proponer su posterior ubicación, almacenaje o distribución,
respetando la normativa higiénico-sanitaria.
CE4.4 Describir y utilizar la documentación necesaria para el control del
almacén.

C5: Estimar posibles precios de ofertas gastronómicas y de alojamiento propias de


refugios o albergues de montaña, de modo que resulten rentables y cumplan con los
objetivos establecidos en el proyecto de explotación.
&( 'HVFULELU ORV PpWRGRV GH SUHVXSXHVWDFLyQ \ ¿MDFLyQ GH SUHFLRV GH
cve: BOE-A-2013-9536

servicios aplicables en refugios o albergues de montaña.


CE5.2 En supuestos prácticos de ofertas de alojamiento y gastronómicas
debidamente caracterizadas, propias de refugios o albergues de montaña:
– Obtener costes directos e indirectos de los servicios o productos ofrecidos,
indicando los documentos consultados y realizando sus cálculos.
± &XPSOLPHQWDUODGRFXPHQWDFLyQHVSHFt¿FD
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69178

– Calcular precios de la oferta de alojamiento y gastronómica de refugios


o albergues de montaña.

C6: Desarrollar los sistemas y procesos de gestión y control económico, comercial


y de la producción, necesarios para el ejercicio de la actividad de alojamiento en
refugios o albergues de montaña.
&( ,GHQWL¿FDU ORV VLVWHPDV \ SURFHVRV GH JHVWLyQ HFRQyPLFD \ ¿QDQFLHUD
que mejor se adaptan a la actividad de alojamiento en refugios o albergues de
montaña.
&( ,GHQWL¿FDU ORV VLVWHPDV \ SURFHVRV GH JHVWLyQ GH OD SURGXFFLyQ \ GHO
servicio que mejor se adaptan a la actividad de alojamiento en albergues y
refugios de montaña y a distintos niveles de producción.
&( ,GHQWL¿FDUORVVLVWHPDV\SURFHVRVGHJHVWLyQFRPHUFLDOTXHPHMRUVH
adaptan a la actividad de alojamiento en refugios o albergues de montaña y a
distintos niveles de producción.
CE6.4 Argumentar la importancia de la seguridad en la conservación de la
documentación e información, tratándolas con rigor.
CE6.5 En supuestos prácticos de ejercicio de la actividad de alojamiento en
refugios o albergues de montaña:
– Realizar el diario de producción y cierre de caja.
– Aplicar métodos sencillos para auditar los procesos de facturación,
cobro, cierre diario de la producción y liquidación de caja.
– Controlar los consumos de mercancías y bienes en general que
cubran supuestas exigencias de explotación, de modo que se puedan
determinar los costes de producción de los distintos servicios prestados
en el refugio o albergue de montaña.
– Comparar y aplicar sistemas de organización de la información que
proporcionen datos actualizados sobre situaciones económico-
¿QDQFLHUDVGHVXSXHVWRVUHIXJLRVRDOEHUJXHVGHPRQWDxD
– Aplicar métodos sencillos para la gestión y control de la calidad de los
servicios prestados.

C7: Aplicar técnicas de gestión de personal aplicables en refugios y albergues de


montaña, de manera que se consiga la integración de los trabajadores y los objetivos
productivos del establecimiento.
CE7.1 Describir los factores y criterios de estructuración que determinan una
RUJDQL]DFLyQH¿FD]
&( -XVWL¿FDUOD¿QDOLGDGGHODIXQFLyQGHLQWHJUDFLyQFRPRFRPSOHPHQWDULD
de la función de organización.
CE7.3 En supuestos prácticos de gestión de personal en un refugio o albergue
de montaña, coordinar equipos de trabajo, integrando las necesidades del grupo
en el marco de objetivos, políticas o directrices predeterminados.

C8: Desarrollar acciones comerciales aplicables a albergues y refugios de montaña


y aplicar técnicas de comunicación, estimando su importancia para el logro de los
objetivos empresariales.
&( 'HVFULELU ¿FKHURV GH FOLHQWHV DFWXDOHV \ SRWHQFLDOHV HQ ORV TXH VH
puedan incluir los datos relevantes para los objetivos de promoción de ventas y
otras acciones de marketing.
CE8.2 En supuestos prácticos de comercialización:
± $SOLFDUWpFQLFDVSDUDGH¿QLUVHJPHQWRVGHODGHPDQGDGHDORMDPLHQWRV
cve: BOE-A-2013-9536

en refugios o albergues de montaña y reconocer fuentes de información


que permitan describir sus características.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69179

± ,GHQWL¿FDU ORV HOHPHQWRV SULQFLSDOHV GH ORV VHUYLFLRV SUHVWDGRV SRU


determinados refugios o albergues de montaña y efectuar comparaciones
SDUDLGHQWL¿FDUODVFDUDFWHUtVWLFDVGLIHUHQFLDOHV\ODVYHQWDMDVFRPSHWLWLYDV
con respecto a otras ofertas de semejante naturaleza de la zona.
– Describir y aplicar las técnicas de comunicación y promoción de ventas, y
argumentar propuestas de acciones promocionales e ideas y conceptos
para el desarrollo de los soportes.
&( ,GHQWL¿FDU ODV WpFQLFDV \ HOHPHQWRV SDUD ORJUDU OD ¿GHOL]DFLyQ GH ORV
clientes de refugios o albergues de montaña.
CE8.4 Explicar las funciones de los canales de distribución y diferenciar los
tipos y formas de distribución del turismo de naturaleza.
CE8.5 Reconocer y describir las técnicas sencillas de merchandising aplicables
en los refugios o albergues de montaña.

Contenidos

1. Sector turístico en el medio natural de montaña.


– Introducción al turismo.
Ɠ 7LSRVGHWXULVPR
Ɠ (YROXFLyQ\WHQGHQFLDVGHOWXULVPRDFWXDO
– Estudio del turismo rural dentro del mercado turístico.
Ɠ 7UDWDPLHQWRGHODRIHUWD\ODGHPDQGD
Ɠ $QiOLVLVGHOHQWRUQR
Ɠ $QiOLVLVGHOFRQVXPLGRU
Ɠ $QiOLVLVGHODFRPSHWHQFLD
Ɠ (VWUDWHJLDVDVHJXLU
– Características del turismo natural.
Ɠ 'H¿QLFLyQGHWXULVPRQDWXUDO
Ɠ 7XULVPRVRVWHQLEOH
Ɠ 7XULVPRLQGLYLGXDO
Ɠ 7XULVPRQDWXUDO
Ɠ 7XULVPRDFWLYR
Ɠ 7XULVPRHFROyJLFR
Ɠ 7XULVPRMXYHQLO
Ɠ 7XULVPRWHUDSpXWLFR
Ɠ 0RGDOLGDGHVGHWXULVPRQDWXUDO
– Normativas del turismo natural.
Ɠ 1RUPDWLYDHXURSHD
Ɠ 1RUPDWLYDQDFLRQDO
Ɠ 1RUPDWLYDDXWRQyPLFD
– Infraestructuras, mobiliario y equipamiento básico de un refugio o albergue de
montaña.

2. Explotación de un refugio o albergue de montaña

- Proyecto de explotación.
Ɠ &RQRFLPLHQWRJHQHUDOGHXQSUR\HFWR
Ɠ ,GHQWL¿FDFLyQGHODVWpFQLFDVFXDQWLWDWLYDV\FXDOLWDWLYDV
Ɠ 3ODQL¿FDFLyQ\GLVHxRGHODLQIRUPDFLyQ
Ɠ 3UHVHQWDFLyQJUi¿FDGHORVUHVXOWDGRV
cve: BOE-A-2013-9536

Sistemas informáticos para la recogida de datos.


– Marketing.
Ɠ &RQFHSWR\REMHWLYRV
Ɠ 3URFHVRGHOPDUNHWLQJ
Ɠ $SOLFDFLRQHVSUiFWLFDVGHOPDUNHWLQJ
Ɠ 0DUNHWLQJYHUGH
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69180

Ɠ
,GHQWL¿FDFLyQ\FDUDFWHUtVWLFDVGHOS~EOLFRREMHWLYR
Ɠ
&RPHUFLDOL]DFLyQGHORVVHUYLFLRV
– Acciones de comunicación.
Ɠ 3XEOLFLGDG
Ɠ $OORZWKHOLQH
Ɠ %HORZWKHOLQH

3. Aprovisionamiento y control de consume


– Aprovisionamiento de mercancías.
Ɠ 1RUPDVVDQLWDULDVGHUHFHSFLyQ\DOPDFHQDPLHQWRGHSURGXFWRV
Ɠ &UHDFLyQ\FRQWUROGHVWRFN
Ɠ &DQDOHVGHGLVWULEXFLyQ
Ɠ 'RFXPHQWDFLyQSDUDODUHDOL]DFLyQGHSHGLGRV
Ɠ 1HJRFLDFLyQFRQSURYHHGRUHV
– Control de consumo.
Ɠ 'RFXPHQWDFLyQSDUDHOFRQWUROGHFRQVXPR
Ɠ *HVWLyQ\FRQWUROGHLQYHQWDULR
Ɠ 5HJLVWURGRFXPHQWDOHV

4. Gestión y control de la calidad del servicio.


± 'H¿QLFLyQGHFDOLGDG
– Tratamiento de encuestas de satisfacción.
± &HUWL¿FDGRVGHFDOLGDG
Ɠ 1RUPDV,62

5. Administración del refugio o albergue de montaña.


± $QiOLVLVGHODVLWXDFLyQHFRQyPLFD¿QDQFLHUD
± 'H¿QLFLyQGHWpUPLQRVFRQWDEOHV
– Control de producción.
– Cierre de caja.
Ɠ )DFWXUDFLyQ
Ɠ /LEURPD\RU
– Control de costes.
Ɠ 7UDWDPLHQWRGHHVFDQGDOORV
– Informática aplicada a la administración.

Criterios de acceso para los alumnos

6HUiQORVHVWDEOHFLGRVHQHODUWtFXORGHO5HDO'HFUHWRTXHUHJXODHOFHUWL¿FDGRGH
profesionalidad de la familia profesional al que acompaña este anexo.

MÓDULO FORMATIVO 5

Denominación: RESTAURACIÓN EN ALOJAMIENTOS UBICADOS EN ENTORNOS


RURALES Y/O NATURALES.

Código: MF1044_2

 1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2
cve: BOE-A-2013-9536

Asociado a la Unidad de Competencia:

UC1044_2 Preparar y servir desayunos, elaboraciones culinarias sencillas y platos


VLJQL¿FDWLYRVGHOD]RQD

Duración: 120 horas.


BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69181

UNIDAD FORMATIVA 1

Denominación: GESTIÓN GASTRONÓMICA EN ALOJAMIENTOS UBICADOS EN


ENTORNOS RURALES Y/O NATURALES.

Código: UF0687

Duración: 80 horas

Referente de competencia: Esta unidad formativa se corresponde con las RP1 y


RP3.

Capacidades y criterios de evaluación

& 'H¿QLU RIHUWDV JDVWURQyPLFDV VHQFLOODV SURSLDV GH DORMDPLHQWRV VLWXDGRV HQ
entornos rurales y/o naturales.
&( ,GHQWL¿FDUORVJUXSRVGHDOLPHQWRVH[SOLFDQGRVXVDSRUWDFLRQHVQXWULWLYDV
CE1.2 Describir ofertas gastronómicas propias de alojamientos situados en
entornos rurales y/o naturales, indicando los elementos que las componen,
características y categoría.
&( (QVXSXHVWRVSUiFWLFRVGHGH¿QLFLyQGHRIHUWDVJDVWURQyPLFDVVHQFLOODV
para alojamientos situados en entornos rurales y/o naturales determinados:
± ,GHQWL¿FDUODVYDULDEOHVGHULYDGDVGHIDFWRUHVGLHWpWLFRVHFRQyPLFRVGH
variedad, gusto y otros, que se deben tener en cuenta para confeccionar
ofertas gastronómicas sencillas.
– Componer ofertas gastronómicas sencillas que resulten equilibradas
dietéticamente, variadas y de calidad, presentándolas en forma y términos
adecuados y de acuerdo con los objetivos económicos establecidos.
– Actuar con creatividad e imaginación en la formulación y desarrollo de
propuestas personales de presentación de ofertas gastronómicas del
alojamiento.

C2: Caracterizar las materias primas alimentarias de uso común, describiendo


YDULHGDGHVFXDOLGDGHV\SHFXOLDULGDGHVHLGHQWL¿FDQGRORVIDFWRUHVFXOLQDULRVTXHVH
deben tener en cuenta en el proceso de elaboración o conservación.
&( ,GHQWL¿FDUODVPDWHULDVSULPDVDOLPHQWDULDVGHXVRFRP~QGHVFULELHQGRVXV
características físicas, como forma, color y tamaño, sus cualidades gastronómicas
o aplicaciones culinarias básicas y sus necesidades de preelaboración básica y
de conservación.
CE2.2 Describir fórmulas usuales de presentación y comercialización de
materias primas culinarias, indicando calidades, características y necesidades de
regeneración y conservación.
&( ,GHQWL¿FDUOXJDUHVDSURSLDGRVSDUDODFRQVHUYDFLyQ\WpFQLFDVDSOLFDEOHV
de regeneración de materias primas culinarias.
CE2.4 A partir de determinadas ofertas gastronómicas sencillas típicas de la
zona y con los datos que fueran necesarios:
– Deducir necesidades cuantitativas y cualitativas de materias primas.
– Precisar niveles de calidad de los géneros que se vayan a utilizar.
± )RUPDOL]DU¿FKDVGHHVSHFL¿FDFLyQWpFQLFDSDUDORVJpQHURVTXHVHYD\DQ
a utilizar.
cve: BOE-A-2013-9536

C3: Utilizar equipos, máquinas y útiles que conforman la dotación básica para la
preparación de elaboraciones culinarias sencillas, de acuerdo con sus aplicaciones y
en función de un rendimiento óptimo.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69182

&( ,GHQWL¿FDUORVHTXLSRVPiTXLQDV\~WLOHVGHXVRFRP~QSDUDODSUHSDUDFLyQ
de elaboraciones culinarias sencillas, explicando sus funciones, las normas de
utilización, los resultados cuantitativos y cualitativos que se obtienen, los riesgos
asociados a su manipulación y el mantenimiento de uso necesario.
&( -XVWL¿FDUODXWLOL]DFLyQGH~WLOHVKHUUDPLHQWDVHTXLSRV\PDTXLQDULDHQ
función del tipo de género y elaboración, instrucciones recibidas y volumen de
producción.
CE3.3 Efectuar mantenimientos de uso de diferentes equipos, máquinas y
útiles de uso común para la preparación de elaboraciones culinarias sencillas, de
acuerdo con instrucciones aportadas o recibidas.
CE3.4 Aplicar normas de utilización de equipos, máquinas y útiles siguiendo
los procedimientos establecidos para evitar riesgos y obtener resultados
predeterminados.
CE3.5 Argumentar el compromiso de mantener y cuidar los equipos, y sacar
el máximo provecho a los medios utilizados en el proceso, evitando costes y
desgastes innecesarios.

C4: Preparar y presentar desayunos, elaboraciones culinarias sencillas y platos


VLJQL¿FDWLYRV GH OD ]RQD GH DFXHUGR FRQ OD GH¿QLFLyQ GHO SURGXFWR \ DSOLFDQGR ODV
respectivas normas de elaboración.
CE4.1 En un supuesto práctico de explotación de un alojamiento en un entorno
rural y/o natural, realizar las operaciones de aprovisionamiento interno de géneros
que resulten necesarias para poder ofrecer desayunos, elaboraciones sencillas y
SODWRVVLJQL¿FDWLYRVGHOD]RQD
CE4.2 Aplicar las técnicas correspondientes de elaboración y presentación de
GHVD\XQRVHODERUDFLRQHVFXOLQDULDVVHQFLOODV\SODWRVVLJQL¿FDWLYRVGHXQD]RQD
determinada, a partir de la información suministrada, siguiendo los procedimientos
y cumpliendo las normas de manipulación de alimentos.

C5: Aplicar métodos de regeneración, conservación y envasado de alimentos.


&( -XVWL¿FDU ORV OXJDUHV \ PpWRGRV GH DOPDFHQDPLHQWR UHJHQHUDFLyQ
conservación o envasado de materias primas, preelaboraciones y elaboraciones
culinarias en función del destino o consumo asignado, las características derivadas
de su propia naturaleza y la normativa higiénico-sanitaria.
CE5.2 Efectuar las operaciones necesarias para los procesos de regeneración,
conservación o envasado de materias primas, productos gastronómicos
artesanales, preelaboraciones y elaboraciones culinarias, de acuerdo con su
estado, métodos y equipos seleccionados y cumpliendo las instrucciones recibidas
y la normativa higiénico-sanitaria.

C6: Diseñar y realizar decoraciones simples con géneros y productos gastronómicos,


DSOLFDQGRWpFQLFDVVHQFLOODVJUi¿FDV\GHGHFRUDFLyQ
CE6.1 A partir de motivos decorativos, idear formas de decoración y elegir la
técnica adecuada en cada caso.
&( $SOLFDU WpFQLFDV JUi¿FDV VHQFLOODV SDUD OD UHDOL]DFLyQ GH ERFHWRV R
PRGHORVJUi¿FRV
CE6.3 Deducir variaciones en el diseño realizado, conforme a criterios tales
como tamaño, materias primas que se vayan a emplear, forma y color, entre otras.
&( 5HDOL]DUORVERFHWRVRPRGHORVJUi¿FRVDSOLFDQGRODVWpFQLFDVQHFHVDULDV
&( 5HDOL]DUODVUHVSHFWLYDVGHFRUDFLRQHVVREUHERFHWRV\PRGHORVJUi¿FRV
cve: BOE-A-2013-9536

CE6.6 Mostrar sensibilidad y gusto artísticos al diseñar las decoraciones.


BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69183

Contenidos

1. Materias primas alimentarias.


± 'H¿QLFLyQ
– Clases y tipos.
Ɠ &DUQHV ERELQRRYLQRFDSULQRHTXLQRGHFD]DFRQHMRFHUGRDYHV
Ɠ 3HVFDGRV GHPDUGHODJRV\UtRVGHSLVFLIDFWRUtDV
Ɠ 0DULVFRV PROXVFRVFUXVWiFHRV
Ɠ +RUWDOL]DV GHLQYLHUQRGHYHUDQR
Ɠ 9HUGXUDV GHLQYLHUQRGHYHUDQR
Ɠ )UXWDV GHUHJDGtRGHVHFDQR
Ɠ $FHLWHV GHROLYDGHVRMD
Ɠ 9LQDJUHV iFLGRVEDOViPLFRV
Ɠ 6DOHV PDULQDVGHPDQDQWLDOHVVDOLQRV
Ɠ 6D]RQDGRUHVGHSODQWDVDURPiWLFDV
Ɠ 9LQRV WLQWRVEODQFRVURVDGRV

2. Ofertas gastronómicas propias de entornos rurales y/o naturales.


± 'H¿QLFLyQGHORVHOHPHQWRV\YDULDEOHVGHODVRIHUWDVJDVWURQyPLFDV
– Ofertas gastronómicas hoteleras y no hoteleras.
± 3ODQL¿FDFLyQ\GLVHxRGHRIHUWDV
Ɠ (OPHQ~
Ɠ /DFDUWD
Ɠ %DQTXHWHV
Ɠ 2WURVHYHQWRV
– Cálculo de necesidades de aprovisionamiento para confección de ofertas.

3. Técnicas culinarias elementales.


– Fondos, bases, y preparaciones básicas de múltiples aplicaciones para
hortalizas, legumbres secas, pastas, arroces y huevos.
– Técnicas de cocinados de hortalizas.
Ɠ $VDUDOKRUQRDODSDUULOODDODSODQFKD
Ɠ )UHLUHQDFHLWH
Ɠ 6DOWHDUHQDFHLWH\HQPDQWHTXLOOD
Ɠ +HUYLU\FRFHUDOYDSRU
Ɠ %UDVHDU
– Técnicas de cocinados de legumbres secas.
Ɠ 2SHUDFLRQHVSUHYLDVDODFRFFLyQ
Ɠ ,PSRUWDQFLDGHODJXDHQODFRFFLyQGHODVOHJXPEUHV
Ɠ 2WURVIDFWRUHVDWHQHUHQFXHQWDVHJ~QODYDULHGDGGHOHJXPEUH
– Técnicas de cocinados de pasta y arroz.
Ɠ &RFFLyQ GH SDVWD 3XQWR GH FRFFLyQ 'XUDFLyQ HQ IXQFLyQ GHO WLSR GH
pasta y formato.
Ɠ &RFFLyQGHDUUR]'LVWLQWRVSURFHGLPLHQWRV3XQWRGHFRFFLyQ,GRQHLGDG
del tipo de arroz y método de cocción.
Ɠ 3ODWRVHOHPHQWDOHVDEDVHGHKRUWDOL]DVOHJXPEUHVSDVWDVDUURFHV\
huevos.
Ɠ 3ODWRV\JXDUQLFLRQHVIUtDV\FDOLHQWHVTXHVHHODERUDQFRQKRUWDOL]DV
Salsas más indicadas para su acompañamiento.
Ɠ 3ODWRVHOHPHQWDOHVGHOHJXPEUHVVHFDV3RWDMHVFUHPDV\VRSDVGHOHJXPEUHV
cve: BOE-A-2013-9536

Ɠ 3ODWRVHOHPHQWDOHVGHSDVWD\GHDUUR]PiVGLYXOJDGRV$GHFXDFLyQGH
pastas y salsas.
Ɠ 3ODWRVHOHPHQWDOHVFRQKXHYRV
Ɠ 3UHSDUDFLRQHV IUtDV \ HQVDODGDV HOHPHQWDOHV D EDVH GH KRUWDOL]DV
legumbres, pasta, arroz y huevos.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69184

Ɠ 3ODWRVHOHPHQWDOHVFRQSHVFDGRVFUXVWiFHRV\PROXVFRV
Ɠ )RQGRV EDVHV \ SUHSDUDFLRQHV EiVLFDV HODERUDGDV FRQ SHVFDGRV
crustáceos y moluscos.
– Técnicas de cocinado de pescados, crustáceos y moluscos.
Ɠ 3ODWRVHOHPHQWDOHVFRQFDUQHVDYHVFD]D\GHVSRMRV
– Fondos, bases y preparaciones básicas confeccionadas con carnes, aves y caza.
– Técnicas de cocinado de carnes, aves, caza y despojos.
– Elaboraciones básicas de repostería y postres elementales.
Ɠ 0DWHULDVSULPDV
Ɠ 3UHSDUDFLRQHVEiVLFDVGHP~OWLSOHVRSHUDFLRQHVSURSLDVGHUHSRVWHUtD
Ɠ 7pFQLFDVGHFRFLQDGRHPSOHDGDVHQODHODERUDFLyQGHSUHSDUDFLRQHV
de múltiples aplicaciones de repostería y postres elementales.
Ɠ 3RVWUHVHOHPHQWDOHV

4. Presentación y decoración de comidas.


– Platos a base de hortalizas, legumbres, pastas, arroces y huevos.
Ɠ )DFWRUHVDWHQHUHQFXHQWD
Ɠ 0RQWDMHHQIXHQWH\HQSODWR2WURVUHFLSLHQWHV
Ɠ $GRUQRV\DFRPSDxDPLHQWRVPiVUHSUHVHQWDWLYRVHQHVWRVSODWRV
– Platos a base de pescados, crustáceos y moluscos.
Ɠ )DFWRUHVDWHQHUHQFXHQWD
Ɠ 0RQWDMHHQIXHQWH\HQSODWR2WURVUHFLSLHQWHV
Ɠ $GRUQRV\DFRPSDxDPLHQWRVPiVUHSUHVHQWDWLYRVHQHVWRVSODWRV
– Platos a base de carnes, aves, caza y despojos.
Ɠ 0RQWDMH\SUHVHQWDFLyQHQIXHQWHRSODWR
Ɠ (OFRORUGHOSODWRHQIXQFLyQGHVXFRQWHQLGR
– Repostería y postres.
Ɠ 7pFQLFDVGHGHFRUDFLyQ\XWHQVLOLRVPiVDGHFXDGRV
Ɠ &UHPDVFKRFRODWHV\RWURVSURGXFWRV
Ɠ 3UHVHQWDFLyQGHIUXWDV

5. Preparación de desayunos.
– Tipos de café y formas de preparación.
– La leche y sus derivados.
– Tipos de infusiones y formas de preparación.
– Los edulcorantes.
– Frutas. Formas de presentación.
– Tipos de zumos.
– Tipos de pan y formas de presentación.
– La repostería.
– Los aceites y mantequillas o margarinas.

6. Equipos, máquinas y útiles.


– Utilizados en la preelaboración de vegetales y setas.
Ɠ &ODVL¿FDFLyQ \ GHVFULSFLyQ VHJ~Q FDUDFWHUtVWLFDV IXQFLRQHV \
aplicaciones.
Ɠ 8ELFDFLyQ\GLVWULEXFLyQHQODVLQVWDODFLRQHVGHFRFLQD
– Utilizados en la preelaboración de pescados, crustáceos y moluscos.
Ɠ &ODVL¿FDFLyQ \ GHVFULSFLyQ VHJ~Q FDUDFWHUtVWLFDV IXQFLRQHV \
aplicaciones.
cve: BOE-A-2013-9536

Ɠ 8ELFDFLyQ\GLVWULEXFLyQHQODVLQVWDODFLRQHVGHFRFLQD
– Utilizados en la preelaboración de carnes, aves, caza y despojos.
Ɠ &ODVL¿FDFLyQ\GHVFULSFLyQVHJ~QFDUDFWHUtVWLFDVIXQFLRQHV\DSOLFDFLRQHV
Ɠ 8ELFDFLyQ\GLVWULEXFLyQHQODVLQVWDODFLRQHVGHFRFLQD
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69185

– Utilizados en la elaboraciones básicas y platos elementales con hortalizas,


legumbres secas, pastas, arroces y huevos.
Ɠ &ODVL¿FDFLyQ\GHVFULSFLyQVHJ~QFDUDFWHUtVWLFDVIXQFLRQHV\DSOLFDFLRQHV
Ɠ 8ELFDFLyQ\GLVWULEXFLyQHQODVLQVWDODFLRQHVGHFRFLQD

7. Regeneración, conservación y presentación comercial de alimentos en


alojamientos ubicados en entornos rurales y/o naturales
– Regeneración y conservación.
Ɠ ,GHQWL¿FDFLyQGHQHFHVLGDGHVGHUHJHQHUDFLyQ\FRQVHUYDFLyQ
Ɠ 6LVWHPDV\PpWRGRVEiVLFRV
Ɠ 8WLOL]DFLyQ GH TXLSRV GH FRFLQD DGHFXDGRV SDUD OD UHJHQHUDFLyQ \
conservación de alimentos.
– Presentación comercial de productos gastronómicos artesanales.
Ɠ ,GHQWL¿FDFLyQGHQHFHVLGDGHVGHSUHVHQWDFLyQFRPHUFLDO
Ɠ 3URPRFLyQGHSURGXFWRVGHODDJULFXOWXUD\RODJDQDGHUtDXWLOL]DGRVHQ
platos de la gastronomía local.
Ɠ 3URPRFLyQGH3ODWRV7tSLFRVGHOD]RQD
Ɠ 3URPRFLyQGHODFRFLQDGHXQDORMDPLHQWRFRQFUHWRVLWXDGRHQHQWRUQRV
rurales y/o naturales.
Ɠ 3URPRFLyQGHSURGXFWRVGHOD]RQDFRQGHQRPLQDFLyQGHRULJHQ
– Tipos de presentación.
Ɠ 'HJXVWDFLyQGHXQSURGXFWRFRQFUHWR
Ɠ 'HJXVWDFLyQGHYDULRVSURGXFWRV
Ɠ -RUQDGDV\R6HPDQDGHJDVWURQRPtD ORFDORUHJLRQDO 
Ɠ ([SRVLWRUHVSDUDYHQWDGHORVSURGXFWRVSURPRFLRQDGRV

UNIDAD FORMATIVA 2

Denominación: SERVICIO DE RESTAURACIÓN EN ALOJAMIENTOS UBICADOS


EN ENTORNOS RURALES Y/O NATURALES.

Código: UF0688

Duración: 40 horas

Referente de competencia: Esta unidad formativa se corresponde con las RP2 y


RP4.

Capacidades y criterios de evaluación

C1: Desarrollar el proceso de servicio de alimentos y bebidas en el comedor, utilizando


las técnicas idóneas según tipo y/o categoría del alojamiento.
&( ,GHQWL¿FDUODVWpFQLFDVGHVHUYLFLRPiVXWLOL]DGDVHQDORMDPLHQWRVXELFDGRV
en entornos rurales y/o naturales, caracterizándolas, explicando sus ventajas e
LQFRQYHQLHQWHV\MXVWL¿FDQGRVXLGRQHLGDGVHJ~QHOWLSRGHDORMDPLHQWR
&( 'HVFULELUORVSODWRVPiVVLJQL¿FDWLYRVGHGLIHUHQWHVHQWRUQRVUXUDOHV\R
naturales.
CE1.3 De acuerdo con planes o necesidades de trabajo determinados:
– Describir y simular el proceso de acogida y atención al cliente.
– Describir y simular el proceso de venta de alimentos, bebidas y complementos
cve: BOE-A-2013-9536

en el alojamiento.
– Describir la composición de una oferta gastronómica determinada de forma
que resulte atractiva.
– Seleccionar y usar los equipos y útiles necesarios para el servicio.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69186

– Realizar el servicio de comidas, bebidas y complementos en sala, con la


Pi[LPDUDSLGH]\H¿FDFLD\FRQHOHVWLOR\HOHJDQFLDTXHHVWHSURFHVRDOD
vista del cliente requiere.
– Despedir al cliente, o simular su despedida, de acuerdo con procedimientos
GH¿QLGRV\DSOLFDQGRODVWpFQLFDVGHFRPXQLFDFLyQDGHFXDGDV

Contenidos

1. Atención al cliente en restauración


– La atención y el servicio:
Ɠ $FRJLGD\GHVSHGLGDGHOFOLHQWH
Ɠ /DHPSDWtD
Ɠ 7UDWRDGHFXDGRDODVSHUVRQDVFRQGLVFDSDFLGDG
– La importancia de nuestra apariencia personal.
– Importancia de la percepción del cliente.
– Finalidad de la calidad de servicio.
± /D¿GHOL]DFLyQGHOFOLHQWH
± 3HU¿OHVSVLFROyJLFRVGHORVFOLHQWHV
Ɠ &OLHQWHOHQWR
Ɠ &OLHQWHLQGLIHUHQWHRGLVWUDtGR
Ɠ &OLHQWHUHVHUYDGR
Ɠ &OLHQWHGRPLQDQWH
Ɠ &OLHQWHLQGHFLVR
Ɠ &OLHQWHYDQLGRVR
Ɠ &OLHQWHGHVFRQ¿DGR
Ɠ &OLHQWHSUHFLVR
Ɠ &OLHQWHORFXD]
Ɠ &OLHQWHLPSXOVLYR
– Objeciones durante el proceso de atención.
– Reclamaciones y resoluciones.
– Protección en consumidores y usuarios: normativa aplicable en España y la
Unión Europea.

2. La comunicación en restauración
– La comunicación verbal: mensajes facilitadotes.
– La comunicación no verbal:
Ɠ *HVWRV
Ɠ &RQWDFWRYLVXDO
Ɠ 9DORUGHODVRQULVD
– La comunicación escrita.
– Barreras de la comunicación.
– La comunicación en la atención telefónica.

3. La venta en restauración
– Elementos claves en la venta:
Ɠ 3HUVRQDO
Ɠ 3URGXFWR
Ɠ &OLHQWH
– Las diferentes técnicas de Venta. Merchandising para bebidas y comidas
– Fases de la Venta
cve: BOE-A-2013-9536

Ɠ 3UHYHQWD
Ɠ 9HQWD
Ɠ 3RVWYHQWD
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69187

4. Servicio de alimentos y bebidas en alojamientos ubicados en entornos


rurales y/o naturales.
– Montaje y adecuación de las instalaciones.
– Disposición de la decoración y ambientación.
– Puesta a punto de la maquinaria y equipos.
– Información gastronómica.
Ɠ 7HUPLQRORJtD
Ɠ &RFLQDUHJLRQDO\GHOD]RQDGRQGHVHXELFDHODORMDPLHQWR
Ɠ 6XJHUHQFLDV
– Servicio de alimentos y bebidas.
Ɠ 7LSRVGHVHUYLFLR
– Procesos.
– Normas generales de actuación.
– Técnicas de servicio.
– Descripción, aplicación y formalización de las comandas.
– Seguimiento del servicio.
– Normas básicas de protocolo y comportamiento en la mesa.
– Postservicio de alimentos y bebidas.
Ɠ 7LSRVGHSRVWVHUYLFLRV
– Procesos.
– Normas generales de actuación.
– Técnicas.
– Supervisión de instalaciones y equipamiento.

Orientaciones metodológicas

Las unidades formativas correspondientes a este módulo se pueden programar de


manera independiente.

Criterios de acceso para los alumnos

6HUiQORVHVWDEOHFLGRVHQHODUWtFXORGHO5HDO'HFUHWRTXHUHJXODHOFHUWL¿FDGRGH
profesionalidad de la familia profesional al que acompaña este anexo.

MÓDULO FORMATIVO 6

Denominación: MANTENIMIENTO DE REFUGIOS Y ALBERGUES DE MONTAÑA

Código: MF2191_2

 1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2

Asociado a la Unidad de Competencia:

UC2191_2 Mantener en buen estado de uso las instalaciones del refugio o albergue
de montaña y asegurar el funcionamiento de sus sistemas y equipos

Duración: 80 horas

Capacidades y criterios de evaluación


cve: BOE-A-2013-9536

C1: Asociar necesidades de mantenimiento y condiciones de uso de instalaciones, habitaciones


y demás dependencias a tipos de refugios y albergues de montaña y servicios ofertados.
CE1.1 Diferenciar las zonas que componen el refugio o albergue de montaña,
indicando sus funciones y características.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69188

CE1.2 Relacionar necesidades de mantenimiento con los diferentes tipos,


capacidades y ubicaciones de refugios o albergues de montaña y con los servicios
ofertados.
&( ,GHQWL¿FDU ODV LQVWDODFLRQHV VLVWHPDV PiTXLQDV \ HTXLSRV SURSLRV GH
refugios y albergues de montaña, tales como equipos de energía subsidiarios,
aparatos de medida de datos meteorológicos o sistemas de emergencia.
&( ,GHQWL¿FDUORVPXHEOHV\HQVHUHVSURSLRVGHORVUHIXJLRVRDOEHUJXHVGH
montaña.
CE1.5 Argumentar las implicaciones de asumir o no, el compromiso de mantener
y cuidar las instalaciones y los equipos, y sacar el máximo provecho a los productos
utilizados en el proceso, evitando costes y desgastes innecesarios.

& $SOLFDU WpFQLFDV SDUD YHUL¿FDU \ DVHJXUDU HO HVWDGR \ FRQGLFLRQHV GH XVR GH
los equipos, máquinas y útiles que conforman las dotaciones básicas de refugios y
albergues de montaña, de acuerdo con sus aplicaciones y en función de su rendimiento
óptimo.
CE2.1 Explicar los tipos, manejo y riesgos de los equipos, maquinarias,
herramientas y utensilios de uso común en el mantenimiento de habitaciones y
demás dependencias de refugios y albergues de montaña.
CE2.2 Describir las aplicaciones, limpieza y mantenimiento de uso de equipos,
maquinaria, herramientas y utensilios habituales en la dotación de refugios y
albergues de montaña.
CE2.3 En casos prácticos de mantenimiento de máquinas y útiles propios de
refugios y albergues de montaña:
– Seleccionar los productos y utensilios necesarios para su mantenimiento
sencillo.
– Realizar operaciones sencillas de mantenimiento de las máquinas
utilizadas habitualmente para la limpieza en refugios y albergues de
montaña: aspiradoras o máquinas de limpieza a vapor.
– Efectuar el mantenimiento de otras máquinas, herramientas y utensilios.

C3: Aplicar técnicas de limpieza y puesta a punto de habitaciones y demás


dependencias de refugios y albergues de montaña, utilizando la maquinaria y útiles
adecuados.
&( ,GHQWL¿FDU SDYLPHQWRV PDWHULDOHV \ UHYHVWLPLHQWRV XWLOL]DGRV
habitualmente en los diferentes refugios y albergues de montaña, describiendo las
características más importantes de cada uno de ellos.
&( ,GHQWL¿FDU ORV SURGXFWRV GH OLPSLH]D PDQWHQLPLHQWR \ FRQVHUYDFLyQ
GH VXSHU¿FLHV GHVLQIHFWDQWHV LQVHFWLFLGDV \ DPELHQWDGRUHV VHxDODQGR VXV
principales componentes, la forma correcta de uso y las aplicaciones más
habituales.
CE3.3 En casos práctico, de limpieza y puesta a punto de habitaciones y zonas
comunes:
– Seleccionar los productos, utensilios y maquinaria necesarios.
– Seleccionar la técnica de limpieza más adecuada al caso planteado.
– Realizar la limpieza y puesta a punto de habitaciones y demás instalaciones,
siguiendo los parámetros de orden y métodos estipulados e indicando los
puntos clave que se deben tener en cuenta.
&( (VSHFL¿FDUODIRUPDGHSURFHVDUORVREMHWRVROYLGDGRVSRUORVFOLHQWHVR
usuarios.
cve: BOE-A-2013-9536

C4: Reconocer y aplicar las normas y medidas internas de seguridad, higiene y


salud en los procesos de preparación y puesta a punto de habitaciones y demás
instalaciones de refugios y albergues de montaña.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69189

&( ,GHQWL¿FDU H LQWHUSUHWDU ODV QRUPDV YLJHQWHV HQ PDWHULD GH VHJXULGDG
higiene y salud, en particular las que afectan a la preparación y puesta a punto
de habitaciones, locales, demás instalaciones y equipos utilizados en refugios y
albergues de montaña.
&( ,GHQWL¿FDUORVGDxRV\ULHVJRVTXHVHGHULYDQGHXQDLQFRUUHFWDXWLOL]DFLyQ
de la maquinaria, útiles y herramientas propios de albergues y refugios de montaña.
CE4.3 En supuestos prácticos de preparación y puesta a punto de instalaciones
de refugios y albergues de montaña, aplicar los criterios de seguridad y protección
ambiental en la manipulación de los productos químicos utilizados.
CE4.4 Reconocer y aplicar las normas y medidas internas de seguridad laboral,
higiene y salud.

& ,GHQWL¿FDU \ PDQWHQHU DSOLFDQGR WpFQLFDV VHQFLOODV GH PDQWHQLPLHQWR ORV


sistemas de captación, potabilización, depuración de agua y saneamiento del refugio
o albergue de montaña, de modo que el agua sea apta para el consumo humano y se
gestionen los lodos resultantes de la depuración.
&( ,GHQWL¿FDUHOFLUFXLWRGHODJXDXWLOL]DGDHQHOUHIXJLRRDOEHUJXHGHPRQWDxD
desde su captación hasta su depuración.
&( ,GHQWL¿FDU ORV VLVWHPDV GH VDQHDPLHQWR PiV XWLOL]DGRV HQ UHIXJLRV R
albergues de montaña.
CE5.3 Explicar la normativa vigente en el tratamiento y potabilización del agua
para que sea apta para el consumo humano.
CE5.4 Explicar la gestión de los residuos sólidos urbanos y los riesgos
ambientales de su gestión incorrecta.
CE5.5 En casos prácticos de tratamiento de aguas, detectar necesidades
de reparación y aplicar técnicas sencillas de mantenimiento o reparación de la
depuradora de agua o el sistema de depuración y explicar la gestión de los lodos
resultantes de la depuración.
CE5.6 En casos prácticos de tratamiento de aguas, aplicar técnicas sencillas de
mantenimiento o reparación de la red de saneamiento del refugio o albergue de
montaña.
CE5.7 Argumentar las implicaciones de asumir o no, el compromiso de mantener
y cuidar los sistemas de captación, potabilización y depuración de agua, y sacar
el máximo provecho a los productos utilizados en el proceso, evitando costes y
desgastes innecesarios.

&,GHQWL¿FDU\PDQWHQHUDSOLFDQGRWpFQLFDVVHQFLOODVGHPDQWHQLPLHQWRORVVLVWHPDV
de suministro de energía de refugios o albergues de montaña.
&( ,GHQWL¿FDU ODV IXHQWHV GH HQHUJtDV UHQRYDEOHV \ QR UHQRYDEOHV PiV
utilizadas en refugios o albergues de montaña.
CE6.2 En casos prácticos de comprobación de sistemas de suministro de energía
de refugios o albergues de montaña, detectar necesidades de reparación y aplicar
técnicas sencillas de mantenimiento o reparación de los mismos.
CE6.3 Argumentar las implicaciones de asumir o no el compromiso de mantener
y cuidar los sistemas de suministro de energía, y sacar el máximo provecho a los
productos utilizados en el proceso, evitando costes y desgastes innecesarios.

Contenidos

1. Utilización de instalaciones, habitaciones y demás dependencias en refugios


cve: BOE-A-2013-9536

y albergues de montaña
– Instalaciones y equipos básicos.
– Instalaciones complementarias y auxiliares.
– La habitación del refugio o albergue de montaña.
– Dotación de refugios y albergues de montaña.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69190

– Mobiliario:
Ɠ &ODVL¿FDFLyQ
Ɠ 'HVFULSFLyQ\PHGLGDVEiVLFDVVHJ~QFDUDFWHUtVWLFDV
Ɠ )XQFLRQHV
Ɠ $SOLFDFLRQHV\WLSRGHUHIXJLRRDOEHUJXHGHPRQWDxD
Ɠ 8ELFDFLyQ\GLVWULEXFLyQ
– Revestimientos:
Ɠ &ODVL¿FDFLyQ \ FDUDFWHUL]DFLyQ VHJ~Q WLSR GH UHIXJLR R DOEHUJXH GH
montaña.
– Limpieza y mantenimiento de mobiliario:
Ɠ 3URGXFWRVXWLOL]DGRV
Ɠ $SOLFDFLRQHV
Ɠ 7pFQLFDV
– Sistemas de iluminación.
– Aplicaciones.
– Reparaciones a realizar por otros profesionales.

2. Técnicas de limpieza y puesta a punto de habitaciones, demás dependencias


e instalaciones de refugios y albergues de montaña
– Equipos, maquinaria, útiles y herramientas:
Ɠ 'HVFULSFLyQ
Ɠ $SOLFDFLRQHV
Ɠ /LPSLH]D
Ɠ 0DQWHQLPLHQWRGHXVR
– Normas de seguridad en su utilización.
– Prevención de riesgos laborales.
– Productos utilizados en la limpieza:
Ɠ 7LSRV
Ɠ $SOLFDFLRQHV
Ɠ 5HQGLPLHQWRV
± %HQH¿FLRVHLQFRQYHQLHQWHV
– Riesgos:
Ɠ ,GHQWL¿FDFLyQ
Ɠ &DXVDVPiVFRPXQHV
Ɠ 3UHYHQFLyQ
– Técnicas de limpieza:
Ɠ 'HVFULSFLyQ
Ɠ $SOLFDFLyQ
– Control de resultados.

3. Captación y tratamiento del agua en refugios y albergues de montaña


– Técnicas de captación de aguas en el medio natural de montaña.
– Captación de agua en la estación invernal.
– Potabilización y depuración de las aguas.
– Métodos habituales.
– Gestión de los lodos resultantes de la depuración.
– Aguas grises.
– Saneamiento.
– Fosas sépticas.
– Aseos.
cve: BOE-A-2013-9536

– Reparaciones básicas, piezas de recambio y herramientas para mantenimiento.


– Reparaciones a realizar por otros profesionales.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69191

4. Utilización de sistemas de suministro de energía en refugios y albergues de


montaña
– Energías renovables y no renovables.
– Energías utilizadas en el refugio o albergue de montaña:
Ɠ *HQHUDGRUGHJDVRLO
Ɠ 0LFURFHQWUDOKLGURHOpFWULFD
Ɠ (QHUJtDVRODU
Ɠ (QHUJtDHyOLFD
Ɠ *DVEXWDQRRSURSDQR
– Reparaciones básicas, piezas de recambio y herramientas.

Criterios de acceso para los alumnos

6HUiQORVHVWDEOHFLGRVHQHODUWtFXORGHO5HDO'HFUHWRTXHUHJXODHOFHUWL¿FDGRGH
profesionalidad de la familia profesional al que acompaña este anexo.

MÓDULO FORMATIVO 7

Denominación: VIGILANCIA DE REFUGIOS Y ALBERGUES DE MONTAÑA

Código: MF2192_2

1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2

Asociado a la Unidad de Competencia:

UC2192_2: Vigilar el refugio o albergue de montaña y asegurar su comunicación, en


colaboración con los servicios públicos que operan en la zona.

Duración: 60 horas

Capacidades y criterios de evaluación

C1: Describir los procesos de vigilancia del refugio o albergue de montaña y su entorno,
FRQHO¿QGHLGHQWL¿FDUVLWXDFLRQHVGHULHVJRSDUDODVSHUVRQDVRHOHQWRUQR
CE1.1 Describir los procesos y la documentación destinada a registrar y
FRQWURODUORVGHVSOD]DPLHQWRVGHORVFOLHQWHVFRQHO¿QGHGHWHFWDUSRVLEOHVFDVRV
de desaparición
CE1.2 Describir los procesos de alerta a los servicios públicos que operan en
entornos naturales de montaña de modo que se tomen las medidas oportunas
referidas a rescate de desaparecidos o riesgos para el entorno.
CE1.3 Reconocer las situaciones de riesgo para las personas o el entorno que se
puedan producir en las áreas de acampada o vivac próximas al refugio o albergue
de montaña y asociar los métodos de prevención y resolución de las mismas.
CE1.4 Registrar en la documentación establecida, datos sobre el estado de la
IDXQD\ÀRUDGHOHQWRUQRFRQHOREMHWLYRGHLQIRUPDUDODVDXWRULGDGHVFRPSHWHQWHV
y prevenir daños ambientales.
CE1.5 Diferenciar posibles sistemas de vigilancia del refugio o albergue de
montaña y explicar su utilidad en función de las características del refugio o
albergue de montaña.
cve: BOE-A-2013-9536

C2: Interpretar la información meteorológica para conocer el tiempo y su posible


evolución y analizar las técnicas de evaluación del manto níveo.
CE2.1 Describir el comportamiento general de la atmósfera desde el punto de
vista meteorológico.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69192

CE2.2 Explicar la relación existente entre la presión atmosférica y el tiempo


meteorológico.
CE2.3 Explicar la formación de situaciones meteorológicas adversas o que
puedan comportar peligro para la actividad de montaña, describiendo los signos
para detectarlos o preverlos.
CE2.4 En un supuesto práctico de información meteorológica:
– Interpretar la información aportada por un mapa meteorológico y la posible
evolución de las condiciones climatológicas.
± 'HVFULELU \ UHFRQRFHU D SDUWLU GH OD LGHQWL¿FDFLyQ GHO PHGLR ORV VLJQRV
naturales indicadores de cambio meteorológico.
± 'HVFULELU\UHDOL]DUHOSHU¿OHVWUDWLJUi¿FRGHOPDQWRQLYRVR
CE2.5 Describir el proceso evolutivo seguido por el manto nivoso según las
condiciones de temperatura o gradiente térmico, humedad y vientos predominantes.
CE2.6 Explicar las diferencias en la evolución del manto níveo que se produce
en las laderas norte y sur de una montaña.
CE2.7 Enumerar los diferentes tipos de aludes de nieve que se pueden presentar
con más frecuencia en el medio de montaña.
CE2.8 Describir las condiciones ambientales predominantes que provocan el
desencadenamiento de los diferentes tipos de aludes, como los de placa, de nieve
K~PHGD\QLHYHHQSROYRLQGLFDQGRTXpLQÀXHQFLDWLHQHODRURJUDItD\YHJHWDFLyQ
en su desencadenamiento.
CE2.9 Explicar detalladamente la tabla europea del riesgo de aludes.

C3: Valorar la importancia de la observación y registro de datos meteorológicos y


DSOLFDUPpWRGRVSDUDHOXVRH¿FLHQWHGHHVWDLQIRUPDFLyQ
CE3.1 Describir el proceso de la toma de datos meteorológicos, explicando la
trascendencia de los mismos para la seguridad de las personas y la conservación
y protección ambiental.
&( ,GHQWL¿FDU\XWLOL]DUORVDSDUDWRVGHPHGLGDGHGDWRVPHWHRUROyJLFRVPiV
habituales en los refugios y albergues de montaña y describir su utilización y
periodicidad de registro.
CE3.3 En un supuesto práctico de registro de datos meteorológicos:
Analizar los datos meteorológicos recogidos por los diferentes aparatos de medida
HLQWHUSUHWDUVXVLJQL¿FDGR
± 5HDOL]DUHOSHU¿OHVWUDWLJUi¿FRGHOPDQWRQLYRVRHLQWHUSUHWDUODLQIRUPDFLyQ
explicando cómo prevenir aludes.
– Reconocer las organizaciones destinatarias de la información
meteorológica.
CE3.4 Mantener en buen estado los aparatos de una pequeña estación
meteorológica de montaña.

C4: Describir la colaboración más habitual requerida por los organismos públicos que
operan en entornos de refugios o albergues de montaña o están vinculados con los
mismos.
CE4.1 En un supuesto práctico de accidente o situación de emergencia en el
entorno de un refugio o albergue de montaña:
– Describir el proceso de alerta a los servicios públicos competentes en
rescate.
– Informar a los públicos competentes en rescate sobre la ubicación del
accidente, la situación y el número de heridos, el estado de los accesos y
cve: BOE-A-2013-9536

el terreno y las condiciones atmosféricas.


– Reconocer las señales habituales realizadas por helicópteros de rescate y
organizar el espacio necesario para su aterrizaje.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69193

&( ,GHQWL¿FDU ODV LQVWDODFLRQHV HO HTXLSDPLHQWR \ PDWHULDO GHO UHIXJLR R


albergue de montaña que puedan requerir los servicios públicos competentes en
rescate en una situación de emergencia, describiendo su uso.
CE4.3 En un supuesto práctico de campaña de sensibilización ambiental
organizada por un organismo público, aplicar técnicas de sensibilización desde el
refugio o albergue de montaña, de modo que se contribuya al éxito de la misma.
CE4.4 En un supuesto práctico de vigilancia del entorno del refugio o albergue de
montaña, reconocer posibles organismos o entidades de colaboración tales como
agentes de protección de la naturaleza, gestores de espacios naturales protegidos,
servicios de protección de la naturaleza, centros de visitantes o administraciones
públicas locales, como ayuntamientos, mancomunidades y comarcas.

C5: Demostrar el funcionamiento y el mantenimiento de uso sencillo de los equipos de


telecomunicación más habituales en los refugios y albergues de montaña, relacionándolos
con las condiciones de uso y teniendo en cuenta la naturaleza del entorno.
CE5.1 Reconocer los equipos de telecomunicación más habituales en los
refugios y albergues de montaña describiendo su funcionamiento.
CE5.2 En un supuesto práctico de telecomunicación en un refugio o albergue de
montaña:
– Utilizar los equipos de telecomunicación para comunicarse con el exterior
y con otros refugios o albergues de montaña, en función de las condiciones
ambientales.
– Describir el uso de repetidores con un emisor transceptor.
– Describir las frecuencias básicas para casos de emergencias.
CE5.3 En un supuesto práctico de comunicación en una zona sin cobertura de
telefonía móvil, reconocer los espacios con cobertura.

Contenidos

1. Vigilancia y comunicación del refugio o albergue de montaña


– La atención a los desplazamientos de los clientes.
– Vigilancia del entorno
Ɠ /DDFDPSDGDRYLYDF
– Situaciones de riesgo para las personas y el entorno.
– Prevención y resolución de situaciones de riesgo.
± 5HJLVWURGHGDWRVGHÀRUD\IDXQD,QIRUPDFLyQDODVDXWRULGDGHVFRPSHWHQWHV
– Telecomunicación en el refugio o albergue de montaña
– Equipos de telecomunicación habituales:
Ɠ 0DQWHQLPLHQWRGHXVRVHQFLOOR
– Emisor-receptor de radio.
– Repetidores.
– Condicionantes para la telecomunicación:
Ɠ 2URJUDItD
Ɠ 0HWHRURORJtD

2. Meteorología y nivología en montaña


– Conceptos generales.
– Análisis y predicción del tiempo.
– Predicción del tiempo por indicios naturales.
– Riesgos asociados a los fenómenos atmosféricos y medidas preventivas.
cve: BOE-A-2013-9536

– Nieve:
Ɠ )RUPDFLyQ
Ɠ 3UHFLSLWDFLyQ
± 0HWDPRU¿VPRGHODQLHYHJUDGLHQWH
– Análisis del manto nivoso:
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69194

Ɠ 7pFQLFDVGHVRQGHR
Ɠ (ODERUDFLyQGHSHU¿OHVHVWUDWLJUi¿FRV
Ɠ (VWXGLRVGHFDVRVSUiFWLFRV
– Aludes de nieve:
Ɠ &RQVWLWXFLyQGHODOXG
Ɠ 7LSRVSODFDQLHYHUHFLHQWH\GHIXVLyQ
± ,QÀXHQFLDGHOUHOLHYH\ODYHJHWDFLyQHQHOGHVHQFDGHQDPLHQWRRHVWDELOL]DFLyQ
del manto nivoso.
– Escala europea de riesgos de avalancha.
– Tratamiento de la información meteorológica en el refugio o albergue de
montaña:
Ɠ (OSURFHVRGHWRPDGHGDWRVPHWHRUROyJLFRV
– La periodicidad.
– Los aparatos de medida y técnicas de medida.
– Interpretación de los datos registrados.
– Información a los organismos destinatarios de la información.

3. Colaboración con organismos públicos en el refugio o albergue de montaña


– Organismos públicos habituales en entornos de refugios y albergues de montaña.
– Colaboración con la administración ambiental.
– Situaciones de emergencia: alerta a servicios públicos competentes en rescate.
– Información sobre el accidente.
– Equipamiento requerido por los servicios públicos competentes en rescate.
– Técnicas de sensibilización ambiental.

Criterios de acceso para los alumnos

6HUiQORVHVWDEOHFLGRVHQHODUWtFXORGHO5HDO'HFUHWRTXHUHJXODHOFHUWL¿FDGRGH
profesionalidad de la familia profesional al que acompaña este anexo.

MÓDULO FORMATIVO 8

Denominación: 7e&1,&$6'(352*5(6,Ï1<3257(2+80$12(17(55(12
MONTAÑOSO

Código: MF2193_2

1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2

Asociado a la Unidad de Competencia:

UC2193_2: Progresar con seguridad por terreno de montaña, especialmente en tareas


de colaboración con servicios de emergencia y de aprovisionamiento de refugios y
albergues de montaña

Duración: 80 horas

Capacidades y criterios de evaluación

C1: Describir el material y el equipo personal de montaña y porteo y mantenerlo en


cve: BOE-A-2013-9536

condiciones óptimas de uso, en cumplimiento de la normativa vigente.


CE1.1 Describir el equipo personal y material de montaña y de porteo,
relacionándolo con las diferentes características personales, naturaleza de las
tareas y las circunstancias que pueden concurrir, tales como pernoctas o estancias
superiores a lo previsto.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69195

CE1.2 Enumerar los diferentes materiales con los cuales se fabrica el


equipamiento personal de montaña y porteo.
CE1.3 Describir las características fundamentales del equipamiento personal de
montaña y porteo.
&( 'HVFULELUODLQÀXHQFLDGHORVIDFWRUHVDPELHQWDOHVHQODVSUHVWDFLRQHVGHO
equipamiento personal de montaña y de porteo.
CE1.5 Describir los cuidados en el almacenamiento del equipamiento personal
de montaña y de porteo.
CE1.6 En un supuesto práctico de mantenimiento de material y equipo personal
de montaña y de porteo:
± ,GHQWL¿FDUORVPDWHULDOHVTXHORFRPSRQHQ
– Realizar el mantenimiento del material.
– Realizar maniobras de almacenamiento.
&( 'H¿QLUHOIXQFLRQDPLHQWRGHOVLVWHPDGHFDSDVHQODYHVWLPHQWD
CE1.8 Nombrar la normativa actual sobre la homologación y caducidad del
equipamiento personal de montaña.

C2: Desplazarse por diferentes tipos de terreno de montaña aplicando técnicas de


SURJUHVLyQDGHFXDGDVDOPHGLR\H¿FDFHV
CE2.1 Localizar la posición del centro de gravedad del cuerpo en función de la
técnica aplicada.
CE2.2 Describir el modo de transporte de provisiones y otros materiales
necesarios y su distribución en el interior de la mochila de modo que se consiga
un porteo seguro.
CE2.3 Describir y realizar el ajuste de la mochila al cuerpo en ascenso y en
descenso.
CE2.4 Explicar el modo de desplazarse en terrenos de montaña, detallando la
posición de las extremidades superiores e inferiores del cuerpo y el tipo de pisada
que se debe realizar en diferentes tipos de pendiente y con distintos tipos de
terreno, ya sea hierba, bloques de piedra o glera.
CE2.5 En un supuesto práctico donde se progresa sobre un recorrido por
montaña variado no nevado: –Aplicar la técnica adecuada al ascenso o descenso
en un terreno con pendiente de hierba, tarteras y terreno pedregoso y progresar
por el mismo.
± ,GHQWL¿FDUODVSRVLEOHV]RQDVTXHSUHVHQWDQSHOLJURVREMHWLYRVWtSLFRVGHO
terreno variado de montaña no nevada.
± 'HVFULELU OD GL¿FXOWDG GH ORV SDVRV PiV FRPSOLFDGRV \ OD WpFQLFD GH
progresión más adecuada en terreno variado de montaña no nevado.
CE2.6 En un supuesto práctico donde se progresa sobre un recorrido de montaña
nevado de tipo nórdico:
– Aplicar la técnica adecuada y realizar una progresión en ascenso calzando
raquetas de nieve y empleando bastones de esquí sobre pendientes
suaves a moderadas.
– Aplicar la técnica adecuada y realizar un descenso calzando raquetas
de nieve y empleando bastones de esquí sobre pendientes suaves a
moderadas y aplicando diferentes técnicas.
– Describir el funcionamiento y límites del material de seguridad empleado
en terreno nevado.
± ,GHQWL¿FDUODVSRVLEOHV]RQDVTXHSUHVHQWDQSHOLJURVREMHWLYRVWtSLFRVGHO
terreno nevado.
cve: BOE-A-2013-9536

± 'HVFULELU OD GL¿FXOWDG GH ORV SDVRV PiV FRPSOLFDGRV \ OD WpFQLFD GH
progresión más adecuada a aplicar en terreno nevado de tipo nórdico.
– Establecer rutas alternativas en los puntos con peligros objetivos de
PRQWDxD\GHGL¿FXOWDGHQWHUUHQRQHYDGRGHWLSRQyUGLFR
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69196

CE2.7 Explicar la normativa en materia de intervenciones de emergencia en


montaña.

C3: Utilizar los instrumentos, mapas e indicios naturales para orientarse en todo tipo
de condiciones ambientales de montaña.
CE3.1 En un supuesto práctico de orientación en un entorno de montaña, realizar
ODVVLJXLHQWHVDFFLRQHVHPSOHDQGRH[FOXVLYDPHQWHHOPDSDWRSRJUi¿FR
– Orientar el mapa tomando como referencia el terreno natural circundante.
± ,GHQWL¿FDU VREUH HO PDSD ORV HOHPHQWRV QDWXUDOHV PiV FDUDFWHUtVWLFRV
que se puedan ver en el entorno como: ríos, cortados, bosques, pistas
IRUHVWDOHV WUD]DGRV GH DOWD WHQVLyQ SUHVDV DUWL¿FLDOHV FDUUHWHUDV \
poblaciones, entre otros.
– Reconocer los collados más visibles.
CE3.2 Explicar y realizar el cálculo distancias y tiempos de un recorrido dado
sobre el mapa.
CE3.3 Describir y utilizar los elementos y modo de funcionamiento de una brújula
con limbo móvil.
CE3.4 Describir el funcionamiento de un GPS y utilizar sus aplicaciones
informáticas sobre cartografía digital.
CE3.5 Describir el funcionamiento de un altímetro y la relación existente con la
altura y las condiciones climatológicas de bajas y altas presiones atmosféricas y
utilizarlo.
CE3.6 Ante diferentes supuestos prácticos de orientación en terreno de montaña
utilizando mapa, brújula, GPS y altímetro:
– Calcular rumbos y azimuts.
± ,GHQWL¿FDUDFFLGHQWHVJHRJUi¿FRV
– Ubicar puntos sobre el mapa aplicando técnicas de triangulación.
± &RQ¿UPDU TXH VH HVWi HQ HO UHFRUULGR DSOLFDQGR OD WpFQLFD GH UXPER
inverso.
± ,GHQWL¿FDUSXQWRVHQHOPHGLRQDWXUDOWRPDQGRUXPERVHQHOPDSD
– Calcular las coordenadas de puntos de referencia del recorrido para
introducirlos en el gps.
– Recuperar el recorrido realizado desde el gps.
CE3.7 Describir las técnicas de orientación que se deben utilizar en momentos
GHYLVLELOLGDGGH¿FLHQWH

Contenidos

1. Utilización de equipo personal y material de montaña y de porteo


– Equipo: Descripción del equipo según el tipo de actividad.
– Diseño y materiales utilizados en la fabricación.
– Teoría de las capas.
– Diagnóstico de deterioro.
– Mantenimiento del equipo.
– Material:
Ɠ 'HVFULSFLyQGHOPDWHULDOHQIXQFLyQGHODDFWLYLGDG
Ɠ 0DWHULDOHVXWLOL]DGRVHQODIDEULFDFLyQ
– Diseño y construcción.
– Diagnostico de deterioro.
– Caducidad del material de progresión y seguridad.
cve: BOE-A-2013-9536

– Reparación de urgencia del material de montaña:


Ɠ 'LDJQyVWLFR
Ɠ 5HSDUDFLyQ
Ɠ 9HUL¿FDFLyQ
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69197

– Herramientas y medios de porteo y transporte.


– Distribución de cargas en porteo humano.

2. Técnicas de progresión en terreno variado de montaña


± 7pFQLFDV JHQHUDOHV GH PDUFKD SRU WHUUHQR YDULDGR VLQ GL¿FXOWDG SRFD
inclinación y terreno uniforme.
± 7pFQLFDVHVSHFt¿FDVGHPDUFKD
Ɠ 3URJUHVLyQHQSHQGLHQWHVIXHUWHVGHKLHUED
Ɠ 3URJUHVLyQHQODGHUDVFRQFDQFKDOHV\JOHUDV
– Técnicas de descenso cara a la pendiente.
– Técnicas de descenso en zigzag.
– Técnicas de marcha utilizando bastones.
– Técnicas de marcha en nieve, ascenso y descenso.
– Técnicas de marcha con raquetas de nieve en ascenso y descenso en: pendiente
suave, pendiente pronunciada y paso de resaltes de fuerte pendiente.
– Técnicas de deslizamiento controlado con raquetas.
– Equipo.
– Modo de transporte.
– Seguridad y gestión del riesgo: equipo de prevención y socorro.
– Normativa en materia de intervención en emergencias en montaña.

3. Técnicas e instrumentos de orientación


– Brújula: características, funcionamiento, tipos y limitaciones.
± 1RUWHJHRJUi¿FR\PDJQpWLFR
– Declinación e inclinación.
– Navegación terrestre utilizando la brújula y el mapa.
– GPS (Global Position System):
Ɠ &DUDFWHUtVWLFDV
Ɠ )XQFLRQDPLHQWR
Ɠ 7LSRV
Ɠ /LPLWDFLRQHV
– Aplicaciones informáticas y cartografía digital.
– Técnicas de orientación.
– Técnicas de orientación con visibilidad reducida.
– Elementos naturales para la orientación.

Criterios de acceso para los alumnos

6HUiQORVHVWDEOHFLGRVHQHODUWtFXORGHO5HDO'HFUHWRTXHUHJXODHOFHUWL¿FDGRGH
profesionalidad de la familia profesional al que acompaña este anexo.

MÓDULO FORMATIVO 9

Denominación: LENGUA EXTRANJERA PROFESIONAL PARA TURISMO

Código: MF2194_2

1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2

Asociado a la Unidad de Competencia:


cve: BOE-A-2013-9536

UC2194_2: Comunicarse en una lengua extranjera, con un nivel de usuario


independiente, en las actividades turísticas

Duración: 90 horas
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69198

Capacidades y criterios de evaluación

C1: Interpretar mensajes orales de complejidad media en una lengua extranjera,


expresados por los clientes y proveedores a velocidad normal, emitidos en el ámbito
de la actividad turística.
CE1.1 Interpretar los aspectos generales de mensajes orales emitidos en una
lengua extranjera y reconocer con precisión el propósito del mensaje en situaciones
profesionales, tales como:
± $WHQFLyQ GLUHFWD DO FOLHQWH GH DJHQFLDV GH YLDMHV DORMDPLHQWRV R¿FLQDV
de información turística o eventos y medios de transporte marítimo y
ferroviario, a su llegada, durante su estancia y a su salida.
± 5HVROXFLyQ GH FRQWLQJHQFLDV VLWXDFLRQHV GH HPHUJHQFLD \ GH¿FLHQFLDV
producidas durante la prestación de un servicio.
– Resolución de quejas y reclamaciones.
– Información y asesoramiento sobre destinos, servicios, productos, tarifas,
viajes combinados, trayectos, paradas y escalas.
– Demanda de información variada por parte del cliente o profesional del
sector.
– Atención a proveedores, agencias de viaje y profesionales.
– Gestión de reservas y otros servicios de agencias de viajes y alojamientos.
± &RQ¿UPDFLyQ GH ORV VHUYLFLRV FRQWUDWDGRV D ORV FOLHQWHV \ FRQ ORV
proveedores.
– Promoción de un viaje, evento o zona turística entre clientes actuales y
potenciales.
– Venta u ofrecimiento de servicios y productos turísticos o promocionales.
– Negociación con clientes o profesionales del sector de acuerdos de
prestación de servicios, colaboración o contratación.
CE1.2 Interpretar de forma general mensajes orales emitidos en una lengua
extranjera en situaciones profesionales simuladas bajo condiciones que afectan a
la comunicación, tales como:
– Comunicación presencial o telefónica, mensaje grabado y megafonía.
– Comunicación formal o informal.
– Aspectos no verbales.
– Número y características de los interlocutores.
– Costumbres en el uso de la lengua y distintos acentos.
– Claridad de la pronunciación.
– Ruido ambiental, interferencias y distorsiones.

C2: Interpretar los aspectos generales de mensajes y documentos de cierta


complejidad escritos en una lengua extranjera, recibidos o utilizados en el ámbito de
la actividad turística, extrayendo la información relevante.
CE2.1 Interpretar de forma general los mensajes, instrucciones y documentos,
recibidos o utilizados en una lengua extranjera y reconocer su propósito con
precisión, en situaciones profesionales, tales como:
– Consulta de manuales de maquinaria, equipamiento o utensilio de la
actividad turística.
– Consulta de manuales de aplicación informática.
– Petición de información, reservas y pedidos.
– Lectura de mensajes, cartas, faxes o correos electrónicos.
– Información sobre destinos, servicios y precios.
cve: BOE-A-2013-9536

CE2.2 Interpretar de forma general mensajes escritos en una lengua extranjera,


en situaciones profesionales simuladas bajo condiciones que afectan a la
comunicación, tales como:
– Canal de la comunicación, como fax, e-mail o carta.
– Costumbres en el uso de la lengua.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69199

± *UDItDGH¿FLHQWH
– Impresión de baja calidad.

& 3URGXFLU FRQ ÀXLGH] PHQVDMHV RUDOHV HQ XQD OHQJXD H[WUDQMHUD PHGLDQDPHQWH
complejos, referidos al contexto profesional del turismo.
&( ([SUHVDURUDOPHQWHHQXQDOHQJXDH[WUDQMHUDSURQXQFLDQGRFRQÀXLGH]
claridad y corrección, fórmulas de cortesía aprendidas, y frases complejas que
emplean un vocabulario amplio, en situaciones profesionales, tales como:
± $WHQFLyQ GLUHFWD DO FOLHQWH GH DJHQFLDV GH YLDMHV DORMDPLHQWRV R¿FLQDV
de información turística, eventos y medios de transporte marítimo y
ferroviario, a su llegada, durante su estancia y a su salida.
± 5HVROXFLyQ GH FRQWLQJHQFLDV VLWXDFLRQHV GH HPHUJHQFLD \ GH¿FLHQFLDV
producidas durante la prestación de un servicio.
– Resolución de quejas y reclamaciones.
– Información y asesoramiento sobre destinos, servicios, productos, tarifas,
viajes combinados, trayectos, paradas y escalas.
– Demanda de información variada por parte del cliente o profesional del
sector.
– Atención a proveedores, agencias de viaje y profesionales.
– Gestión de reservas y otros servicios de agencias de viajes y alojamientos.
± &RQ¿UPDFLyQ GH ORV VHUYLFLRV FRQWUDWDGRV D ORV FOLHQWHV \ FRQ ORV
proveedores.
– Promoción de un establecimiento, viaje, evento o zona turística entre
clientes actuales y potenciales.
– Venta u ofrecimiento de servicios y productos turísticos o promocionales.
– Negociación con clientes o profesionales del sector de acuerdos de
prestación de servicios, colaboración o contratación.
– Información y formación para implantar sistemas de calidad turística.
CE3.2 Producir mensajes orales con claridad y coherencia, adecuando el tipo de
mensaje y el registro a las condiciones de una situación profesional simulada que
pueden afectar a la comunicación, tales como:
– Comunicación presencial o telefónica.
– Comunicación formal o informal.
– Costumbres en el uso de la lengua.
– Número y características de los interlocutores.
– Ruido ambiental o interferencias.
– Tiempo del que se dispone para la comunicación.

C4: Producir en una lengua extranjera documentos escritos, correctos gramatical y


RUWRJUi¿FDPHQWHXWLOL]DQGRXQYRFDEXODULRDPSOLRSURSLRGHOiPELWRSURIHVLRQDOGHO
turismo.
CE4.1 Producir en una lengua extranjera mensajes e instrucciones escritas,
DMXVWDGDV D FULWHULRV GH FRUUHFFLyQ JUDPDWLFDO \ RUWRJUi¿FD \ TXH HPSOHDQ XQ
vocabulario amplio, en situaciones profesionales, tales como:
– Avisos para clientes de un evento.
– Documentos relacionados con la gestión y comercialización de una
agencia de viajes.
– Reservas y venta de servicios y productos turísticos.
– Atención por escrito de demandas informativas de clientes o profesionales
del sector.
cve: BOE-A-2013-9536

± *HVWLyQGHUHVHUYDV\FRQ¿UPDFLyQGHVHUYLFLRVSRUHVFULWR
– Resolución de quejas y reclamaciones por escrito.
– Formalización de documentos de control, contratos y bonos.
– Elaboración de informes.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69200

– Solicitud por escrito de información a clientes, proveedores y profesionales


del sector.
– Información básica sobre eventos en restauración, como fecha, lugar y
precio.
– Redacción de información de interés general para el cliente, tales como
horarios, fechas y avisos.
CE4.2 Producir en una lengua extranjera mensajes e instrucciones escritas,
DMXVWDGDVDFULWHULRVGHFRUUHFFLyQJUDPDWLFDO\RUWRJUi¿FDDGHFXDQGRHOPHQVDMH
el soporte y el medio a las condiciones de una situación profesional simulada, que
afectan a la comunicación, tales como:
– Comunicación formal o informal.
– Costumbres en el uso de la lengua.
– Características de los receptores del mensaje.
– Calidad de la impresión o de la grafía.

C5: Comunicarse oralmente con uno o varios interlocutores en una lengua extranjera
HVWiQGDUH[SUHVDQGRHLQWHUSUHWDQGRFRQÀXLGH]PHQVDMHVPHGLDQDPHQWHFRPSOHMRV
en distintas situaciones, formales e informales, propias de los servicios turísticos.
CE5.1 Interaccionar con uno o varios interlocutores en una lengua extranjera, en
situaciones profesionales, tales como:
± $WHQFLyQ GLUHFWD DO FOLHQWH GH DJHQFLDV GH YLDMHV DORMDPLHQWRV R¿FLQDV
de información turística, eventos y medios de transporte marítimo y
ferroviario, a su llegada, durante su estancia y a su salida.
± 5HVROXFLyQ GH FRQWLQJHQFLDV VLWXDFLRQHV HPHUJHQWHV \ GH¿FLHQFLDV
producidas durante la prestación de un servicio.
– Resolución de quejas y reclamaciones.
– Información y asesoramiento sobre destinos, servicios, productos, tarifas,
viajes combinados, trayectos, paradas y escalas.
– Demanda de información variada por parte del cliente o profesional del
sector.
– Atención a proveedores, agencias de viaje y profesionales.
– Gestión de reservas y otros servicios de agencias de viajes y alojamientos.
± &RQ¿UPDFLyQ GH ORV VHUYLFLRV FRQWUDWDGRV D ORV FOLHQWHV \ FRQ ORV
proveedores.
– Promoción de un establecimiento, viaje, evento o zona turística entre
clientes actuales y potenciales.
– Venta u ofrecimiento de servicios y productos turísticos o promocionales.
– Negociación con clientes o profesionales del sector de acuerdos de
prestación de servicios, colaboración o contratación.
CE5.2 Resolver situaciones de interacción en una lengua extranjera, bajo
condiciones que afectan a la comunicación, tales como:
– Comunicación presencial o telefónica.
– Comunicación formal o informal.
– Costumbres en el uso de la lengua.
– Número y características de los interlocutores.
– Claridad en la pronunciación y distintos acentos.
– Ruido ambiental o interferencias frecuentes en los establecimientos
de hostelería y turismo, en transportes, parques temáticos, de ocio y
congresos.
– Tiempo del que se dispone para la comunicación.
cve: BOE-A-2013-9536
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69201

Contenidos

1. Gestión y comercialización en una lengua extranjera de servicios turísticos


– Presentación de servicios turísticos:
Ɠ &DUDFWHUtVWLFDVGHSURGXFWRVRVHUYLFLRV
Ɠ 0HGLGDV
Ɠ &DQWLGDGHV
Ɠ 6HUYLFLRVDxDGLGRV
Ɠ &RQGLFLRQHVGHSDJRVHUYLFLRVSRVWYHQWD
Ɠ 2WURV
– Gestión de reservas de destinos o servicios turísticos.
– Emisión de billetes, bonos y otros documentos propios de la comercialización
de un servicio turístico.
– Negociación con proveedores y profesionales del sector de la prestación de
servicios turísticos.
– Gestión de reservas de habitaciones y otros servicios del establecimiento hotelero.
– Cumplimentación de documentos propios de la gestión y comercialización de
un establecimiento hotelero.

2. Prestación de información turística en una lengua extranjera


– Solicitud de cesión o intercambio de información entre centros o redes de
centros de información turística.
– Gestión de la información sobre proveedores de servicios, precios y tarifas y
prestación de la misma a clientes.
– Prestación de información de carácter general al cliente sobre destinos, rutas,
condiciones meteorológicas, entorno y posibilidades de ocio.
– Elaboración de listados de recursos naturales de la zona, de actividades
GHSRUWLYDV\RUHFUHDWLYDVHLWLQHUDULRVHVSHFL¿FDQGRORFDOL]DFLyQGLVWDQFLD
fechas, medios de transporte o formas de acceso, tiempo a emplear y horarios
de apertura y cierre.
– Información sobre la legislación ambiental que afecta al entorno y a las
actividades de ocio que en su marco se realizan.
– Sensibilización del cliente en la conservación de los recursos ambientales utilizados.
– Recogida de información del cliente sobre su satisfacción con los servicios del
alojamiento turístico.

3. Atención al cliente de servicios turísticos en una lengua extranjera


± 7HUPLQRORJtDHVSHFt¿FDHQODVUHODFLRQHVWXUtVWLFDVFRQFOLHQWHV
– Usos y estructuras habituales en la atención turística al cliente o consumidor:
saludos, presentaciones y fórmulas de cortesía habituales.
– Diferenciación de estilos, formal e informal, en la comunicación turística oral y
escrita.
– Tratamiento de reclamaciones o quejas de los clientes o consumidores:
situaciones habituales en las reclamaciones y quejas de clientes.
– Simulación de situaciones de atención al cliente y resolución de reclamaciones
FRQÀXLGH]\QDWXUDOLGDG
– Comunicación y atención, en caso de accidente, con las personas afectadas.

Criterios de acceso para los alumnos


cve: BOE-A-2013-9536

6HUiQORVHVWDEOHFLGRVHQHODUWtFXORGHO5HDO'HFUHWRTXHUHJXODHOFHUWL¿FDGRGH
profesionalidad de la familia profesional al que acompaña este anexo.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69202

MÓDULO DE PRÁCTICAS PROFESIONALES NO LABORALES DE GUARDA DE


REFUGIOS Y ALBERGUES DE MONTAÑA

Código: MP0494

Duración: 40 horas

Capacidades y criterios de evaluación

C1: Proceder a la recepción y a la atención del cliente en refugios y albergues de


montaña.
CE1.1 Realizar la las operaciones de reserva, entrada, estancia y salida de
clientes
CE1.2 Gestionar los cobros y la facturación de los servicios habituales
CE1.3 Asistir como primer interviniente en caso de accidente o situación de
emergencia.

C2: Gestionar y comercializar servicios propios de refugios y albergues de montaña


CE2.1 Diseñar diferentes proyectos de explotación
CE2.2 Llevar a cabo la compra y aprovisionamiento de mobiliario, equipos y
mercancías
CE2.3 Estimar posibles precios de ofertas gastronómicas y de alojamiento
rentables
CE2.4 Gestionar y controlar la actividad económica del alojamiento
CE2.5 Gestionar el personal en refugios y albergues de montaña
CE2.6 Desarrollar acciones comerciales aplicables a albergues y refugios de
montaña
CE2.7 Preparar y servir desayunos, elaboraciones culinarias sencillas y platos
VLJQL¿FDWLYRVGHOD]RQD
CE2.8 Aplicar métodos de regeneración, conservación y envasado de alimentos.

C3: Mantener las instalaciones del refugio o albergue de montaña y asegurar el


funcionamiento de sus sistemas y equipos
&( 9HUL¿FDU \ DVHJXUDU HO HVWDGR \ FRQGLFLRQHV GH XVR GH ORV HTXLSRV
máquinas y útiles que conforman las dotaciones básicas
CE3.2 Limpiar y poner a punto las habitaciones y demás dependencias
CE3.3 Mantener los sistemas de captación, potabilización, depuración de agua
y saneamiento
CE3.4 Mantener los sistemas de suministro de energía

C4: Vigilar el refugio o albergue de montaña y asegurar su comunicación


&( ,GHQWL¿FDUVLWXDFLRQHVGHULHVJRSDUDODVSHUVRQDVRHOHQWRUQR
CE4.2 Colaborar con los organismos públicos que operan en entornos de
refugios o albergues de montaña o están vinculados con los mismos.
CE4.3 Manejar y mantener los equipos de telecomunicación más habituales en
los refugios y albergues de montaña
CE4.4 Progresar con seguridad por terreno de montaña, especialmente en
tareas de colaboración con servicios de emergencia y de aprovisionamiento

C5: Participar en los procesos de trabajo de la empresa, siguiendo las normas e


cve: BOE-A-2013-9536

instrucciones establecidas en el centro de trabajo.


CE5.1 Comportarse responsablemente tanto en las relaciones humanas como
en los trabajos a realizar.
CE5.2 Respetar los procedimientos y normas del centro de trabajo.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69203

CE5.3 Emprender con diligencia las tareas según las instrucciones recibidas,
tratando de que se adecuen al ritmo de trabajo de la empresa.
CE5.4 Integrarse en los procesos de producción del centro de trabajo.
CE5.5 Utilizar los canales de comunicación establecidos.

Contenidos

1. Recepción y atención del cliente en refugios y albergues de montaña


– Reserva, entrada, estancia y salida de clientes
– Cobros y facturación de servicios habituales
– Asistencia en caso de accidente o situación de emergencia.
– Comunicación en lengua extranjera en operaciones de reserva, entrada,
estancia y salida de clientes

2. Gestión y comercialización de servicios propios de refugios y albergues de


montaña
– Diseño de diferentes proyectos de explotación
– Compra y aprovisionamiento de mobiliario, equipos y mercancías
– Oferta gastronómica y de alojamiento propias de refugios o albergues de
montaña
– Gestión y control de la actividad económica del alojamiento en refugios o
albergues de montaña.
– Gestión de personal en refugios y albergues de montaña
– Acciones comerciales aplicables a albergues y refugios de montaña
– Preparación de desayunos, elaboraciones culinarias sencillas y platos
VLJQL¿FDWLYRVGHOD]RQD
– Regeneración, conservación y envasado de alimentos.

3. Mantenimiento de instalaciones del refugio o albergue de montaña


± 9HUL¿FDFLyQGHOHVWDGR\FRQGLFLRQHVGHXVRGHORVHTXLSRVPiTXLQDV\~WLOHV
que conforman las dotaciones básicas.
– Limpieza y puesta a punto las habitaciones y demás dependencias.
– Mantenimiento de los sistemas de captación, potabilización, depuración de
agua y saneamiento.
– Mantenimiento de los sistemas de suministro de energía.

4. Vigilancia y comunicación en el refugio o albergue de montaña


– Determinación de situaciones de riesgo para las personas o el entorno.
– Colaboración con organismos públicos que operan en entornos de refugios o
albergues de montaña o están vinculados con los mismos.
– Manejo y mantenimiento de equipos de equipos de telecomunicación.

5. Integración y comunicación en el centro de trabajo


– Comportamiento responsable en el centro de trabajo.
– Respeto a los procedimientos y normas del centro de trabajo.
– Interpretación y ejecución con diligencia las instrucciones recibidas.
– Reconocimiento del proceso productivo de la organización.
– Utilización de los canales de comunicación establecidos en el centro de trabajo
– Adecuación al ritmo de trabajo de la empresa.
– Seguimiento de las normativas de prevención de riesgos, salud laboral y
cve: BOE-A-2013-9536

protección del medio ambiente.


BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69204

IV PRESCRIPCIONES DE LOS FORMADORES

Experiencia profesional
requerida en el ámbito de la
Módulos Formativos Acreditación requerida unidad de competencia

Con
Sin acreditación
acreditación

‡ /LFHQFLDGR LQJHQLHUR DUTXLWHFWR RHOWLWXOR GH JUDGR


correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGRLQJHQLHURWpFQLFRDUTXLWHFWRWpFQLFRRHO
titulo de grado correspondiente u otros títulos
MF1043_2: Recepción y atención al
equivalentes
cliente en alojamientos propios de 2 años 4 años
‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH
entornos rurales y/o naturales
Hostelería y turismo
‡ &HUWLILFDGRV SURIHVLRQDOLGDG GH QLYHO  GHO iUHD
profesional de alojamiento de la familia profesional de
Hostelería y turismo
‡ /LFHQFLDGRHQPHGLFLQD\FLUXJtDRHOWLWXORGHJUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes. Imprescindible
MF0272_2: Primeros auxilios 1 año
‡ 'LSORPDGR HQ HQIHUPHUtD R HO WLWXOR GH JUDGR acreditación
correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ /LFHQFLDGRHQ&LHQFLD\7HFQRORJtDGHORVDOLPHQWRV
‡ /LFHQFLDGRHQPHGLFLQD\FLUXJtD
‡ /LFHQFLDGRHQ%LRORJtD
‡ /LFHQFLDGRHQ%LRTXtPLFD
‡ /LFHQFLDGRHQ4XtPLFD
‡ /LFHQFLDGRHQHQRORJtD
Imprescindible
MF0711_2: Seguridad, higiene y ‡ /LFHQFLDGRHQIDUPDFLD
1 año requisito de
protección ambiental en hostelería. ‡ /LFHQFLDGRHQ9HWHULQDULD
titulación
‡ /LFHQFLDGRHQ&LHQFLDVDPELHQWDOHV
‡ /LFHQFLDGRHQ&LHQFLDVGHO0DU
‡ ,QJHQLHURDJUyQRPR
‡ ,QJHQLHUR7pFQLFRDJUtFRODHVSHFLDOLGDGHQLQGXVWULDV
Agrarias y alimentarias.
‡ 'LSORPDGRHQQXWULFLyQ+XPDQD\GLHWpWLFDV
‡ /LFHQFLDGR LQJHQLHUR DUTXLWHFWR RHOWLWXOR GH JUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGRLQJHQLHURWpFQLFRDUTXLWHFWRWpFQLFRRHO
titulo de grado correspondiente u otros títulos
MF2190_2: Gestión de refugios y equivalentes
1 año 4 años
albergues de montaña ‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH
Hostelería y turismo
‡ &HUWLILFDGRV GH SURIHVLRQDOLGDG GH QLYHO  GHO iUHD
profesional de alojamiento de la familia profesional de
Hostelería y Turismo.
‡ /LFHQFLDGR LQJHQLHUR DUTXLWHFWR RHOWLWXOR GH JUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGRLQJHQLHURWpFQLFRDUTXLWHFWRWpFQLFRRHO
titulo de grado correspondiente u otros títulos
MF1044_2 : Restauración en
equivalentes
alojamientos ubicados en entornos 1 año 4 años
‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH
rurales y/o naturales.
Hostelería y turismo
‡ &HUWLILFDGRVGHSURIHVLRQDOLGDGGHQLYHOGHOiUHDGH
cve: BOE-A-2013-9536

restauración de la familia profesional Hostelería y


turismo
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69205

Experiencia profesional
requerida en el ámbito de la
Módulos Formativos Acreditación requerida unidad de competencia

Con
Sin acreditación
acreditación
‡ /LFHQFLDGR LQJHQLHUR DUTXLWHFWR RHOWLWXOR GH JUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGRLQJHQLHURWpFQLFRDUTXLWHFWRWpFQLFRRHO
titulo de grado correspondiente u otros títulos
MF2191_2: Mantenimiento de equivalentes
1 año 4 años
refugios y albergues de montaña. ‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH
Hostelería y turismo
‡ &HUWLILFDGRVGHSURIHVLRQDOLGDGGHQLYHOGHOiUHDGH
restauración de la familia profesional Hostelería y
turismo.
‡ /LFHQFLDGR LQJHQLHUR DUTXLWHFWR RHOWLWXOR GH JUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGRLQJHQLHURWpFQLFRDUTXLWHFWRWpFQLFRRHO
titulo de grado correspondiente u otros títulos
MF2192_2: Vigilancia de refugios y equivalentes
1 año 4 años
albergues de montaña. ‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH
Seguridad y medioambiente
‡ &HUWLILFDGRVGHSURIHVLRQDOLGDGGHQLYHOGHOiUHDGH
Seguridad de la familia profesional Seguridad y
medioambiente
‡ /LFHQFLDGR LQJHQLHUR DUTXLWHFWR RHOWLWXOR GH JUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGRLQJHQLHURWpFQLFRDUTXLWHFWRWpFQLFRRHO
titulo de grado correspondiente u otros títulos
MF2193_2: Técnicas de progresión equivalentes
Imprescindible
y porteo humano en terreno ‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH 1 año
acreditación.
montañoso Actividades físicas y deportivas.
‡ 7pFQLFR 'HSRUWLYR 6XSHULRU HQ ODV PRGDOLGDGHV
deportivas afines a este Módulo Formativo.
‡ &HUWLILFDGRVGH3URIHVLRQDOLGDGGHQLYHOGHODIDPLOLD
profesional de Actividades físicas y deportivas.
‡ /LFHQFLDGR HQ )LORORJtD7UDGXFFLyQ H ,QWHUSUHWDFLyQ
de la lengua inglesa o título de grado equivalente.
‡ &XDOTXLHU RWUD WLWXODFLyQ VXSHULRU FRQ OD VLJXLHQWH
formación complementaria:
  ‡ +DEHU VXSHUDGR XQ FLFOR GH ORV HVWXGLRV
conducentes a la obtención de la Licenciatura en
Filología, Traducción e Interpretación en lengua
MF2194_2: Lengua extranjera inglesa o titulación equivalente. Imprescindible
1 año
profesional para turismo.  ‡&HUWLILFDGRRGLSORPDGHDFUHGLWDFLyQRILFLDOGHOD acreditación
competencia lingüística de inglés como el Certificado
de Nivel Avanzado de las Escuelas Oficiales de
Idiomas u otros equivalentes o superiores
reconocidos.
‡ 7LWXODFLyQ XQLYHUVLWDULD FXUVDGD HQ XQ SDtV GH KDEOD
inglesa, en su caso, con la correspondiente
homologación.
cve: BOE-A-2013-9536
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69206

V. REQUISITOS MÍNIMOS DE ESPACIOS, INSTALACIONES Y EQUIPAMIENTO

Superficie m2 Superficie m2
Espacio Formativo
15 alumnos 25 alumnos

Aula técnica de gestión e idiomas 45 60


Taller de alojamiento rural 170 170
Taller para prácticas de primeros auxilios 60 100
Taller de actividades de vigilancia y progresión en terrenos
60 100
montañosos
*Espacio natural de baja y media montaña - -
Almacén 20 30

Espacio Formativo M1 M2 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M9

Aula técnica de gestión e idiomas X X X X X X X X X


Taller de alojamiento rural X X X X X
Taller para prácticas de primeros auxilios X
Taller de actividades de vigilancia y progresión
X X
en terrenos montañosos
*Espacio natural de baja y media montaña X X
Almacén X X X X

Espacio Formativo Equipamiento

– Equipos audiovisuales
– PCs instalados en red, cañón con proyección e internet
– Sofware específico de la especialidad
– Pizarras para escribir con rotulador
– Rotafolios
– Material de aula
– Mesa y silla para el formador
Aula técnica de gestión e
– Mesa y sillas para alumnos
idiomas.
– 1 Proyector
– Programas informáticos para el aprendizaje de un idioma
– Reproductores y grabadores de sonido
– Diccionarios bilingües
– Formularios de documentación comercial
– Libros de registro contable y documentación de fiscalidad y
financiación vigente.
Área de recepción
– Mostrador de alojamiento.
– Escáner.
– Fotocopiadora.
– Calculadora con funciones de impresión.
– Teléfonos de prácticas.
– Muebles archivadores de carpetas colgantes.
cve: BOE-A-2013-9536

– Material consumible de recepción.

Área Cocina
– Cocina mural que incluya 4 fuegos y una plancha.
– Horno de convección.
– Freidora.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69207

Espacio Formativo Equipamiento


– Horno microondas.
– Juego de brazos combinados (batidor /triturador).
– Kitchen con adaptadores.
– Mesa para las demostraciones del profesor.
– Exprimidor de cítricos.
– Cortadora de fiambres.
– Abatidor de temperatura.
– Dispensador industrial rollo de papel.
– Frigorífico para conservar los alimentos.
– Mesa de trabajo.
– Fregadero de dos senos.
– Congelador en forma de armario o de arcón.
– Lavamanos a pedal.
– Esterilizador de cuchillos.
– Balanza eléctrica.
– Botiquín.
– Contenedor especial para basura de 56 cm de diámetro y 70 cm de
altura.
– Herramientas.
Taller de alojamiento rural. – Batería.
– Elementos de protección.

Área restaurante bar


– Mesa para servicio.
– Taburetes altos para barra.
– Sillas para las mesas de servicio.
– Maquina cafetera
– Molinillos de café
– Termo leche
– Cubertería
– Vajilla y loza para cafetería.
– Cristalería especifica para bar y cafetería.
– Mantelería
– Plancha eléctrica o gas.
– Tostador
– Exprimidor de zumos
– Batidora
– Utensilios coctelería. (Acanalador, rallador...)
– Pequeña cava o armario frigorífico para vinos (opcional)
– Bandejas y Fuentes
– Juego de cuchillos. (Pan, jamón, salmonero, puntilla, cebollero)
– Condimentos Variados
– Utensilios de coctelería.
– Recogemigas
– Comanderos
– Cartas
– Litos y bayetas.
cve: BOE-A-2013-9536

Área de limpieza
– Cama
– Mesillas
– Escritorio
– Armario
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69208

Espacio Formativo Equipamiento


– Silla
– Lámpara
– Alfombra, espejos, cuadros
– Armarios empotrados con estantes para maquinaria, accesorios,
utensilios para productos de limpieza
– Muestrarios de materiales.
– Armario para material.
Botiquín:
– Protector facial y mascarilla para RCP.
– Apósitos adhesivos de distintos tamaños (tiritas).
– Vendas 5X5 cm. y 10X10 cm. (elásticas, autoadhesivas, de crepé,
rizadas, etc.).
– Vendajes y pañuelos triangulares.
– Vendas tubulares (elásticas y de gasa).
– Parches de ojos.
– Compresas de gasas estériles, pequeñas y grandes.
– Guantes desechables.
– Clips para vendas e imperdibles.
– Termómetro irrompible.
Taller para prácticas de – Manta térmica plegada (más de una).
primeros auxilios. – Compresas y vendas, que produzcan frío instantáneo, o que puedan
congelarse previamente.
– Vaselina.
– Povidona yodada (Betadine).
– Clorhexidina (Hibitane).
– Agua oxigenada.
– Jabón antiséptico.
– Solución para lavado ocular.
– Linterna.
– Teléfono móvil.
– Esparadrapo (normal e hipoalérgico).
– Toallitas limpiadoras.
– Algodón. Tijeras, pinzas (de material esterilizable).
– Juego completo de férulas hinchables para inmovilizar,
preferentemente transparentes.
– Collarines ajustables.
– Alcohol de 90º.
– Jeringas estériles de un solo uso, de 5 y de 10 cc para hacer lavados.
Material de enfermería:
– Partes de accidentes y libro de memorias.
– Lavapies.
– Nevera.
– Camillas fijas con fundas desechables (ideal: 2-3).
– Camilla portátil plegable.
– Camilla rígida de traslados con inmovilización.
– Aspirador y catéteres.
– Collarines cervicales rígidos (adulto/pediátrico, multitallas).
cve: BOE-A-2013-9536

– Férulas hinchables.
– Tablero espinal.
– Colchón de vacio.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69209

Espacio Formativo Equipamiento


– Camilla de palas.
– Maniquí de R.C.P.
– Equipo de oxigenoterapia.
– Desfibrilador automático.
– Carros de parada (adultos y pediátricos).
– Instrumental para urgencias (tijeras, pinzas, guantes, etc.).
– Medicamentos de urgencia médica.
– Dispensador de jabón.
– Dispensador de papel.
– Contenedor para residuos desechables peligrosos.
– Cubo de pedal con bolsa de basura.
– Sillas.
– Material de orientación: brújulas, curvímetro, escalímetro, lupa,
planos, mapas, altímetro, GPS.
– Equipamiento personal y colectivo, de media montaña y montaña
nevada: Mantas aluminizadas. Altímetro. Raquetas de nieve.
Bastones de esquí. Cuerdas y cordinos.
– Materiales de reparación y mantenimiento: Sustancias dirigidas a la
limpieza y mantenimiento de los materiales.
Taller de actividades de – Materiales de socorro y rescate en baja y media montaña, y montaña
vigilancia y progresión nevada: Aparatos de detección de víctimas de avalancha (ARVAS).
en terrenos montañosos. Sondas de nieve. Palas de nieve.
– Material de seguridad.
– Equipos de pernoctación: Tiendas de campaña y Material de vivac.
– Medios y sistemas de comunicación interna y externaradiotransmisores,
teléfonos, silbatos y otros.
– Material de cartografía y orientación: Mapas cartográficos. Brújula.
GPS. Mapas de información meteorológica. Fichas técnicas de
recorrido
* Espacio natural de media – Recursos de zonas de acampada autorizadas, refugios de montaña
y baja montaña. y albergues.
– Estanterías.
Almacén
– Maquinaria de transporte.

* Espacio singular y dotación no necesariamente ubicados en el centro formativo.

1R GHEH LQWHUSUHWDUVH TXH ORV GLYHUVRV HVSDFLRV IRUPDWLYRV LGHQWL¿FDGRV GHEDQ
diferenciarse necesariamente mediante cerramientos.

Las instalaciones y equipamientos deberán cumplir con la normativa industrial e


higiénico sanitaria correspondiente y responderán a medidas de accesibilidad universal
y seguridad de los participantes.

El número de unidades que se deben disponer de los utensilios, máquinas y


KHUUDPLHQWDVTXHVHHVSHFL¿FDQHQHOHTXLSDPLHQWRGHORVHVSDFLRVIRUPDWLYRVVHUi
HOVX¿FLHQWHSDUDXQPtQLPRGHDOXPQRV\GHEHUiLQFUHPHQWDUVHHQVXFDVRSDUD
atender a número superior.
cve: BOE-A-2013-9536

En el caso de que la formación se dirija a personas con discapacidad se realizarán las


adaptaciones y los ajustes razonables para asegurar su participación en condiciones
de igualdad.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69210

ANEXO II

I. IDENTIFICACIÓN DEL CERTIFICADO DE PROFESIONALIDAD

Denominación: Atención a pasajeros en transporte ferroviario

Código: HOTT0112

Familia profesional: Hostelería y Turismo

Área profesional: Turismo

1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2

&XDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDOGHUHIHUHQFLD

HOT654_2 Atención a pasajeros en transporte ferroviario (RD 1552/2011, de 31 de


octubre)

5HODFLyQ GH XQLGDGHV GH FRPSHWHQFLD TXH FRQ¿JXUDQ HO FHUWL¿FDGR GH
profesionalidad:

UC2195_2: Desarrollar la operativa en relación con el embarque y desembarque de


pasajeros en transporte ferroviario.
UC2005_2: Ofertar a pasajeros servicios propios de medios de transporte.
UC2196_2: Prevenir y asistir a pasajeros en emergencias ferroviarias.
UC2003_2: Prestar primeros auxilios en medios de transporte de pasajeros.
UC1057_2: Comunicarse en inglés, con un nivel de usuario independiente, en las
actividades turísticas.

Competencia general:

Desarrollar las actividades de recepción y atención al pasaje en medios ferroviarios


de transporte de pasajeros, utilizando si fuera preciso la lengua inglesa, según las
HVSHFL¿FDFLRQHV GH OD FRPSDxtD R HPSUHVD SUHVWDWDULD GHO VHUYLFLR \ DWHQGLHQGR D
los requerimientos del responsable, prestando asistencia en caso de emergencia y
aplicando la normativa y legislación vigentes en materia de seguridad y prevención de
riesgos laborales.

Entorno Profesional:

Ámbito profesional:

Desarrolla su actividad por cuenta ajena, en el departamento de servicio a bordo


en trenes comerciales de transporte de pasajeros nacionales, internacionales y
de larga y media distancia, así como en trenes turísticos o chárter contratados por
organizaciones o particulares para desplazamientos. Desempeña sus tareas en
dependencia funcional del responsable del departamento de atención al pasajero, si
cve: BOE-A-2013-9536

lo hubiera, o del responsable del medio de transporte y en coordinación con el resto


de miembros de la tripulación.
En el desarrollo de la actividad profesional se aplican los principios de accesibilidad
universal de acuerdo con la legislación vigente.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69211

Sectores productivos:

Se ubica en el sector de hostelería y turismo, concretamente en las actividades de


atención y servicio a pasajeros en medios de transporte ferroviario.

Ocupaciones y puestos de trabajo relacionados:

Azafata o auxiliar de tren.


Auxiliares de servicio de a bordo.

Duración de la formación asociada: 350 horas

Relación de módulos formativos y de unidades formativas:

MF2195_2: Operativa de embarque y desembarque de pasajeros en transporte


ferroviario (40 horas).
MF2005_2: (Transversal) Atención al pasajero en medios de transporte (60 horas).
MF2196_2: Prevención y asistencia a pasajeros en emergencias ferroviarias (60
horas).
MF2003_2: (Transversal) Primeros auxilios en medios de transporte de pasajeros (60
horas).
MF1057_2: (Transversal) Inglés profesional para turismo (90 horas).

MP0504: Módulo de prácticas profesionales no laborales de Atención a pasajeros en


transporte ferroviario (40 horas).

II. PERFIL PROFESIONAL DEL CERTIFICADO DE PROFESIONALIDAD

Unidad de competencia 1

Denominación: DESARROLLAR LA OPERATIVA EN RELACIÓN CON EL


EMBARQUE Y DESEMBARQUE DE PASAJEROS EN TRANSPORTE FERROVIARIO

Nivel: 2.

Código: UC2195_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización

RP1: Realizar las actividades individuales requeridas por la compañía ferroviaria o


SRUODHPSUHVDSUHVWDWDULDGHOVHUYLFLRGHDWHQFLyQDOSDVDMHURFRQHO¿QGHTXHVH
constituya la tripulación del tren, cumpliendo los requisitos de legalidad, seguridad y
uniformidad.
CR1.1 La documentación acreditativa necesaria para el acceso al tren, se revisa
para su presentación al responsable.
CR1.2 Las condiciones físicas y psicológicas exigibles, se cumplen de manera
que permitan el ejercicio de sus funciones de acuerdo con las normas de la
compañía ferroviaria y de la empresa prestataria del servicio de atención al
cve: BOE-A-2013-9536

pasajero.
CR1.3 La uniformidad, acreditaciones personales y otros elementos externos
y de conducta requeridos se respetan, de manera que como miembros de la
tripulación sean claramente reconocibles y cumplan con el estándar establecido
por la compañía ferroviaria o por la empresa prestataria del servicio de atención
al pasajero.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69212

CR1.4 Las actividades relativas a su presentación para la constitución de la


tripulación, se realizan en el lugar y hora establecidos por la empresa prestataria
del servicio.
CR1.5 Las instrucciones recibidas del superior inherentes a las funciones de la
tripulación y de la información referida a los elementos que puedan condicionar su
DFWLYLGDGGXUDQWHHOWUD\HFWRVHFRQ¿UPDQ\HQFDVRFRQWUDULRVHUHFDEDGLFKD
información.

RP2: Realizar las acciones previas al embarque de pasajeros, de manera que éste
se desarrolle siguiendo los procedimientos establecidos por la compañía ferroviaria o
empresa prestataria del servicio de atención al pasajero.
CR2.1 El aspecto general y las condiciones de la zona de recepción, se
comprueban para cumplir con los requisitos de orden y limpieza establecidos.
CR2.2 Los equipos para la operativa habitual se comprueban en cuanto a su
SUHVHQFLD\XELFDFLyQFRQHO¿QGHDVHJXUDUTXHGLFKDRSHUDWLYDVHGHVDUUROODUi
según los protocolos establecidos por la compañía ferroviaria o empresa prestataria
del servicio de atención al pasajero.
&5 /RVERWLTXLQHVGHHPHUJHQFLD\SULPHURVDX[LOLRVVHYHUL¿FDQHQFXDQWR
a su dotación y ubicación para comprobar que cumplen con los requisitos del
trayecto.
CR2.4 La documentación previa al embarque, tales como listados de ocupación,
grupos, peticiones de comidas y servicios especiales, reservas de salas o listados
de comprobación de carga de materiales varios, se revisa para evitar errores,
atendiendo a las circunstancias especiales que concurran.
CR2.5 La orden de embarque del pasaje a bordo del tren, una vez recibida, se
transmite, en caso necesario, al resto de la tripulación implicada para la puesta en
marcha de la operativa de acogida.

RP3: Colaborar en la recepción, embarque y acogida del pasaje siguiendo los


procedimientos establecidos por la compañía ferroviaria o por la empresa prestataria
GHO VHUYLFLR GH DWHQFLyQ DO SDVDMHUR SDUD TXH HO SURFHVR VHD ÀXLGR RUGHQDGR \
satisfactorio para los pasajeros.
CR3.1 La recepción del pasaje se realiza en el lugar establecido según la
compañía ferroviaria, empleando los medios disponibles de forma que se consiga
ÀXLGH]HQHOHPEDUTXH\DFRJLGD
CR3.2 La acogida del pasaje se realiza de forma cordial, orientándole y
facilitándole la información que precise en cuanto al tipo de acomodación, categoría
o ubicación que tenga reservada.
CR3.3 Los mensajes relativos a la bienvenida, información y seguridad se
emiten por megafonía y equipos audiovisuales en el momento previsto en los
procedimientos establecidos por la compañía ferroviaria o empresa prestataria del
servicio de atención al pasajero.
CR3.4 Las operaciones de embarque se realizan en coordinación con los demás
miembros de la tripulación del tren, para que el embarque se haga de la forma
más ágil, rápida y ordenada posible, utilizando equipos y elementos de acceso al
medio de trasporte y transmitiendo al cliente una imagen de organización y calidad
en el proceso.
CR3.5 Las circunstancias especiales de los pasajeros en cuanto a movilidad,
discapacidad o menores no acompañados se tienen en cuenta para proporcionarles
el servicio adecuado, utilizando equipos y materiales de ayuda para discapacitados
cve: BOE-A-2013-9536

si fuera necesario.
CR3.6 El control de las instalaciones y del pasaje donde se desempeña la
tarea se realiza, dentro de su ámbito de competencia, teniendo en cuenta los
estándares de la compañía ferroviaria o empresa prestataria del servicio de
atención al pasajero, e informando, en su caso, a los departamentos implicados
de las anomalías observadas.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69213

&5 /D FRQ¿GHQFLDOLGDG VH PDQWLHQH HQ WRGR PRPHQWR DQWH FXDOTXLHU
demanda de un pasajero, actuando con absoluta discreción.
CR3.8 La presencia de individuos que presenten comportamientos sospechosos
VHLGHQWL¿FD\VHLQIRUPDDOUHVSRQVDEOHVREUHFLUFXQVWDQFLDVLQXVXDOHVDFWXDQGR
según el procedimiento establecido por la compañía.
CR3.9 La información sobre el destino y los horarios de regreso a bordo en
paradas se comunica, en caso necesario, al pasajero de forma comprensible para
evitar confusiones y retrasos.

RP4: Realizar las acciones para el desembarque de pasajeros, siguiendo los


procedimientos establecidos por la compañía ferroviaria o por la empresa prestataria
GHOVHUYLFLRD¿QGHSURSRUFLRQDUXQVHUYLFLRGHFDOLGDG\VHJXULGDGDOFOLHQWH
CR4.1 En la despedida del pasajero se actúa de forma cortés, comprobando su
QLYHOGHVDWLVIDFFLyQ\SRWHQFLDQGRVX¿GHOL]DFLyQGHDFXHUGRFRQORVSURWRFRORV
establecidos por la compañía ferroviaria o empresa prestataria del servicio de
atención al pasajero.
CR4.2 La información referida a los trámites aduaneros o las costumbres locales
que es preciso respetar se proporciona a los pasajeros según el procedimiento
interno establecido.
CR4.3 Las operaciones de desembarque se efectúan en coordinación con los
demás miembros de la tripulación del tren, para que se realice de la forma más ágil
y ordenada posible, transmitiendo al cliente una imagen de organización y calidad
en el proceso.
CR4.4 Las circunstancias especiales de los pasajeros en cuanto a movilidad
o discapacidad se tienen en cuenta en el desembarque proporcionándoles el
servicio establecido de acuerdo a cada situación.
CR4.5 Las normas de seguridad se tienen en cuenta durante todo el proceso
de desembarque y se informa al pasaje de las principales precauciones que debe
DGRSWDUDODEDQGRQDUHOWUHQFRQHO¿QGHHYLWDUDFFLGHQWHV
&5 /RV SURFHGLPLHQWRV GH VDOLGD GH¿QLWLYD GH ORV SDVDMHURV SRU ¿QDO GH
WUD\HFWRVHDSOLFDQGHIRUPDTXHHOGHVDORMRGHOWUHQVHSURGX]FDFRQÀXLGH]

RP5: Realizar las operaciones posteriores al desembarque de pasajeros, siguiendo los


procedimientos establecidos por la compañía ferroviaria o por la empresa prestataria
GHOVHUYLFLRFRQHO¿QGHSHUPLWLUODUHXWLOL]DFLyQGHOWUHQ
CR5.1 Las instalaciones en las que se desarrolla el trabajo se comprueban, una
vez desembarcado el pasaje, para asegurarse que se encuentran sin desperfectos
para su reutilización, informando, en caso contrario, al responsable o al personal
de mantenimiento y limpieza.
CR5.2 Las situaciones anómalas y el olvido o abandono de objetos personales
de los pasajeros se pone en conocimiento del personal de seguridad de la estación
de destino, para que se tomen las medidas oportunas.
CR5.3 El inventario de material utilizado para la prestación del servicio se
realiza una vez desalojado el medio de transporte y, en su caso, se proponen al
responsable los pedidos a proveedores para la reposición del material consumido.

RP6: Adoptar las medidas de prevención de riesgos laborales en la operativa habitual


FRQ HO SDVDMH HQ WUDQVSRUWH IHUURYLDULR FRQ HO ¿Q GH VDOYDJXDUGDU OD VHJXULGDG
personal.
CR6.1 La información relativa a la seguridad en la utilización de equipos y
cve: BOE-A-2013-9536

PDWHULDOHVVHLGHQWL¿FDFRQH[DFWLWXG\DSOLFDSDUDPLQLPL]DUORVULHVJRVGHULYDGRV
de efectuar trabajos a bordo.
CR6.2 El embarque y desembarque propio, se realiza utilizando los medios
adecuados que garanticen la seguridad personal, de acuerdo con la legislación
vigente.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69214

CR6.3 Las actividades en el tren se efectúan utilizando los medios de protección


adecuados que garanticen la seguridad personal de acuerdo con la legislación
vigente.
CR6.4 Las tareas posteriores al desembarque de pasajeros se efectúan de
acuerdo con la normativa de prevención de riesgos laborales y utilizando los
GLVSRVLWLYRV \ PHGLRV GH SURWHFFLyQ SHUVRQDO FRQ HO ¿Q GH SUHVHUYDUVH GH ORV
peligros que puedan presentarse a bordo.
CR6.5 Los espacios e instalaciones destinados a la tripulación y pasajeros se
comprueba que están iluminados, ventilados y en las condiciones establecidas por
las normas legales.

Contexto profesional

Medios de producción
Medio de transporte ferroviario destinado a pasajeros. Uniforme y acreditación personal.
Zona de recepción del pasaje. Material de emergencia y primeros auxilios. Medios
LQIRUPiWLFRV \ DXGLRYLVXDOHV 0DWHULDO GH R¿FLQD (TXLSRV \ HOHPHQWRV GH DFFHVR DO
medio de transporte ferroviario destinado a pasajeros. Equipos y materiales de ayuda
para discapacitados.

Productos y resultados
Acreditación de requisitos de seguridad. Realización de acciones previas al inicio del
embarque de pasajeros. Comprobación de la existencia y dotación de material de
emergencia y primeros auxilios. Embarque de pasajeros realizado según protocolo de la
compañía. Realización de desembarque de pasajeros según protocolo de la compañía.
Atención a pasajeros. Atención a pasajeros con movilidad reducida. Formalización de
documentos. Aplicación del sistema de prevención de riesgos laborales en la operativa
habitual.

Información utilizada o generada


Normativa vigente en materia de seguridad a bordo e instrucciones de la compañía
ferroviaria. Documentación acreditativa de condición de Tripulante. Instrucciones de la
compañía ferroviaria en materia de uniformidad y conducta. Información de embarque de
pasajeros. Documentación de menores sin acompañante y especiales. Documentación
aduanera. Bases de datos y directorios. Manuales de información interna referente
a políticas y programas de la compañía y a procesos, procedimientos y métodos de
operación. Información interdepartamental y jerárquica. Manuales de elaboración de
informes. Plan de Prevención de Riesgos Laborales.

UNIDAD DE COMPETENCIA 2

Denominación: OFERTAR A PASAJEROS SERVICIOS PROPIOS DE MEDIOS DE


TRANSPORTE

Nivel: 2

Código: UC2005_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización

RP1: Proyectar la imagen de la compañía en la atención y trato a pasajeros en medios


cve: BOE-A-2013-9536

de transporte.
&5 /DLPDJHQSHUVRQDOHQORTXHVHUH¿HUHDOPDTXLOODMHDIHLWDGRSHLQDGR
y complementos, se ajusta a la establecida por las normas internas de cada
compañía.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69215

CR1.2 La educación, las fórmulas de cortesía y la amabilidad en el trato al


pasajero se adecuan a los estándares de calidad exigidos por la compañía.
&5 /DLQIRUPDFLyQVREUHODFRPSDxtDGHWUDQVSRUWH\VXVSODQHVGH¿GHOL]DFLyQ
de pasajeros se transmite colaborando en el cumplimiento de los objetivos de la
misma.

RP2: Atender a los pasajeros en medios de transporte y prestarles información del


servicio para conseguir su satisfacción, según los estándares de calidad establecidos
por la compañía de transporte.
CR2.1 Las normas de protocolo se aplican a aquellos pasajeros que por su
cargo, rango y características lleven implícito un tratamiento protocolario.
CR2.2 La atención a los pasajeros se dispensa manejando habilidades en
comunicación, tales como escucha activa, empatía, feedback, asertividad,
claridad, entonación y concreción.
CR2.3 Las llamadas de asistencia de los pasajeros se atienden con prontitud y
VHSURFXUDQVDWLVIDFHUODVSHWLFLRQHVHQVXiPELWRGHUHVSRQVDELOLGDGFRQHO¿Q
de cumplir las expectativas del cliente.
&5 /RVFRPSRUWDPLHQWRV\DFWLWXGHVGHORVSDVDMHURVVHDQDOL]DQFRQHO¿Q
de detectar necesidades que se ajusten al servicio.
CR2.5 Las quejas y/o reclamaciones de los pasajeros se atienden con amabilidad,
H¿FDFLD\Pi[LPDGLVFUHFLyQVLJXLHQGRHOSURFHGLPLHQWRHVWDEOHFLGRFXPSOLHQGR
la normativa vigente y tomando las medidas oportunas para su resolución y
satisfacción de los pasajeros.
CR2.6 La información y las explicaciones precisas se proporcionan al pasajero
con nitidez, asegurándose de la comprensión del mensaje.
&5 /DV PRGL¿FDFLRQHV TXH VH KD\DQ SURGXFLGR HQ ORV VHUYLFLRV SUHVWDGRV
al cliente se comunican, en forma y tiempo establecidos, para adecuar
administrativamente la nueva situación.

RP3: Ofrecer y/o vender artículos de venta a bordo, atención y confort estipulados, de
manera que se consiga el agrado del pasajero y se cumplan los objetivos comerciales
de la compañía de transporte.
&5 /RV DUWtFXORV GH DWHQFLyQ \ FRQIRUW DO SDVDMHUR VH YHUL¿FDQ DQWHV GHO
trayecto en cuanto a su ubicación, cantidades y condiciones.
CR3.2 Los equipos contenedores de artículos de venta a bordo, que requieran
precinto de seguridad o candado se comprueban en cuanto a:
– Su ubicación en el lugar indicado según diagrama de carga.
– Que el precinto y/o candado están colocados en el equipo y que su
numeración corresponde con la indicada en la hoja de embarque.
– Que los equipos contenedores, el precinto y/o candado no han sido
manipulados.
– Que los precintos destinados al regreso están en su lugar y que su numeración
corresponde con la indicada en la hoja de embarque.
CR3.3 Los artículos de venta a bordo se chequean utilizando la hoja de embarque
y, si estuviera disponible, el soporte informático con la información de carga.
CR3.4 El embarque de los artículos de venta a bordo reservados vía pre-pack se
comprueba mediante la orden de pre-pack facilitada por la compañía de transporte.
CR3.5 Los artículos de venta a bordo, atención y confort al pasajero se ofrecen,
si los hubiera, cumpliendo con los procedimientos y ritmos establecidos por la
compañía de transporte.
cve: BOE-A-2013-9536

CR3.6 Los artículos de venta a bordo reservados vía pre-pack se venden al


pasajero solicitante, previa comprobación de su solicitud, utilizando los medios de
cobro disponibles.
CR3.7 Los artículos de venta a bordo no reservados y solicitados durante el
trayecto, se venden, previa petición del pasajero, utilizando los medios de cobro
disponibles.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69216

CR3.8 Los artículos vendidos a bordo se anotan con rigor en la documentación


correspondiente para cotejar las ventas con la recaudación.
CR3.9 La documentación acreditativa de pago con tarjetas y el dinero en
PHWiOLFRFREUDGRSRUODYHQWDGHDUWtFXORVGHYHQWDDERUGRVHHQWUHJDQDO¿QDOL]DU
el trayecto, según los procedimientos establecidos por la compañía de transporte.
&5 /DV SRVLEOHV LQFLGHQFLDV R GH¿FLHQFLDV REVHUYDGDV HQ ORV DUWtFXORV
GH YHQWD D ERUGR LPSRVLEOHV GH LGHQWL¿FDU GXUDQWH HO HPEDUTXH VH LGHQWL¿FDQ
comunican y/o resuelven, cumpliendo los procedimientos y estándares de la
compañía de transporte.
CR3.11 Los equipos contenedores de artículos de venta a bordo se cierran
\ VH SUHFLQWDQ XQD YH] ¿QDOL]DGD VX YHQWD LQGLFDQGR VX QXPHUDFLyQ HQ OD
documentación correspondiente.

RP4: Ofrecer y/o vender los alimentos y bebidas estipulados por la compañía de
transporte, de manera que satisfagan las necesidades de los pasajeros.
CR4.1 El chequeo en el momento del embarque de los alimentos y bebidas
destinadas al pasaje se realiza para:
± 9HUL¿FDUVXXELFDFLyQVHJ~QGLDJUDPDGHFDUJD
± 9HUL¿FDU VXV FRQGLFLRQHV VHJ~Q ODV HVSHFL¿FDFLRQHV GH OD FRPSDxtD GH
transporte.
± 9HUL¿FDUVXVFDQWLGDGHVVHJ~QODKRMDGHFDUJD\HOVRSRUWHLQIRUPiWLFRVL
lo hubiera.
&5 /DVSRVLEOHVGH¿FLHQFLDVGHWHFWDGDVGXUDQWHHOHPEDUTXHGHDOLPHQWRV
y bebidas se comunican al responsable de la empresa suministradora y/o de la
compañía de transporte para procurar su solución.
CR4.3 Los aumentos sobre la carga inicial de alimentos y bebidas, solicitados
por la compañía de transporte a la compañía suministradora se comprueban y, en
FDVR GH GH¿FLHQFLD HQ HO Q~PHUR VH DSOLFD HO SURFHGLPLHQWR HVWDEOHFLGR SRU OD
compañía de transporte.
CR4.4 Los alimentos y bebidas se ofrecen, si los hubiera, cumpliendo con los
procedimientos establecidos por la compañía de transporte y se venden, en caso
necesario, utilizando los medios de cobro disponibles y entregando, al cliente que
lo solicite, el ticket de venta correspondiente.
CR4.5 Los alimentos y bebidas que requieran una temperatura determinada
de servicio, se calientan o se enfrían, según el procedimiento y los tiempos
establecidos por la compañía, de modo que las elaboraciones alcancen el punto
óptimo de consumo.
CR4.6 El servicio de restauración a bordo, si lo hubiera, se realiza en coordinación
con el resto de la tripulación y cumpliendo con las normas de seguridad e higiene
establecidas y los estándares de calidad de la compañía de transporte.
CR4.7 Los alimentos y bebidas vendidos se anotan con rigor en la documentación
correspondiente para cotejar las ventas con la recaudación.
&5 /DV SRVLEOHV LQFLGHQFLDV R GH¿FLHQFLDV REVHUYDGDV HQ ORV DOLPHQWRV \
bebidas ofertados a bordo, imposibles de detectar durante el embarque, se
LGHQWL¿FDQFRPXQLFDQ\RUHVXHOYHQFXPSOLHQGRORVSURFHGLPLHQWRV\HVWiQGDUHV
de la compañía de transporte.
CR4.9 Los contenedores de alimentos y bebidas que así lo requiera la compañía
GH WUDQVSRUWH VH SUHFLQWDQ XQD YH] ¿QDOL]DGD VX YHQWD LQGLFDQGR VL IXHUD
necesario, su numeración en la documentación establecida.
cve: BOE-A-2013-9536
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69217

Contexto profesional

Medios de producción
Medio de transporte de pasajeros. Uniformes. Trolleys, cabinas, cestas y demás
equipos contenedores de artículos y productos. Catálogos de venta a bordo. Artículos
de venta a bordo. Carta de alimentos y bebidas. Auriculares, mantas, patucos,
antifaces, reposacabezas, prensa artículos para higiene personal, para distracción
del pasajero, artículos para niños y otros para la atención y confort del pasajero.
3UHFLQWRVGHVHJXULGDG\FDQGDGRV0DWHULDOGHR¿FLQD+RMDVGHUHFODPDFLRQHV+RMD
de embarque. Diagrama de carga. Orden pre-pack. Aplicaciones informáticas de venta
a bordo. Soporte informático para la venta. Rollos de impresión. Tarjetas de memoria.
Baterías para el soporte informático. Lápiz óptico.

Productos y resultados
Proyección de la imagen de la compañía de transporte en la atención y trato a los
pasajeros. Proporcionar información a los pasajeros. Protocolo aplicado a pasajeros.
Carga de artículos de venta a bordo, restauración, atención y confort al pasajero
comprobada. Artículos de venta a bordo, restauración, atención y confort al pasajero
establecidos por la compañía de transporte ofertados. Servicio de restauración prestado.
Artículos de venta a bordo y restauración cobrados. Relación de bienes y artículos
consumidos o vendidos. Tickets de venta. Incidencias comunicadas y resueltas. Quejas
y reclamaciones de los pasajeros atendidas.

Información utilizada o generada


Estándares de calidad de la compañía de transporte. Normas internas de la compañía
de transporte sobre maquillaje, afeitado, peinado y complementos. Normas de
protocolo aplicables a medios de transporte. Información general sobre destino,
precios y servicios. Técnicas de comunicación. Diagrama de carga. Documentación de
relación de bienes consumidos y vendidos. Documentación de incidencias. Información
DFHUFD GH ORV FOLHQWHV \ VXV H[SHFWDWLYDV ,QIRUPDFLyQ VREUH PRGL¿FDFLRQHV HQ ORV
servicios ofertados. Numeración de precintos. Reservas de artículos vía pre-pack.
Documentación acreditativa de pago con tarjetas. Normativa nacional e internacional
de seguridad en transporte de pasajeros.

Unidad de competencia 3

Denominación: PREVENIR Y ASISTIR A PASAJEROS EN EMERGENCIAS


FERROVIARIAS

Nivel: 2

Código: UC2196_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización

RP1: Realizar las acciones de prevención establecidas en los planes de emergencia


para la seguridad del pasaje y de la tripulación del tren.
CR1.1 Los dispositivos de emergencia, tales como rampas de evacuación, aparatos
acústicos de alarma, freno de emergencia, salidas de emergencia, desbloqueo de
SXHUWDVGHDFFHVR\HTXLSRVGHSURWHFFLyQSHUVRQDO\GHVHJXULGDGVHYHUL¿FDQ
DQWHVGHOHPEDUTXHGHOSDVDMHHQFXDQWRDVXXELFDFLyQFRQHO¿QGHVHUXWLOL]DGRV
cve: BOE-A-2013-9536

en casos de emergencia.
CR1.2 Las medidas a adoptar para la prevención de incendios a bordo se llevan
a cabo, siguiendo los procedimientos e instrucciones de precaución y vigilancia
establecidos por la compañía ferroviaria.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69218

CR1.3 Los dispositivos y equipos de lucha contra-incendios y las salidas de


emergencia y rampas de evacuación se comprueban, antes del embarque del
pasaje, en cuanto a su ubicación, interpretando las señalizaciones de a bordo y los
VLVWHPDVGHDODUPDFRQHO¿QGHORFDOL]DUORVUiSLGDPHQWHHQFDVRGHHPHUJHQFLD
CR1.4 Los simulacros de situaciones de emergencia se realizan, en caso necesario,
actuando en los puntos de reunión o puertas de evacuación, para que el pasaje esté
aleccionado y preparado en caso de emergencia.
CR1.5 La información acerca de las precauciones a adoptar en la evacuación
por rampas o escalerillas se transmite al pasaje, de acuerdo con los protocolos de
emergencia establecidos por la compañía, comprobando su comprensión.
CR1.6 Las operaciones de prevención a realizar en cualquier lugar del tren se
efectúan de acuerdo con la normativa de prevención de riesgos laborales, utilizando
los dispositivos y medios de protección personal.

RP2: Actuar en caso de aviso o detección de emergencias a bordo de trenes de


pasajeros según las indicaciones de los planes de actuación establecidos por las
compañías ferroviarias y colaborando con otros miembros de la tripulación para que la
VLWXDFLyQVHUHVXHOYDGHIRUPDH¿FD]\FRRUGLQDGD
CR2.1 El origen de la emergencia, como fallo en el sistema de cierre de puertas
R GHVFDUULODPLHQWR VH LGHQWL¿FD \ VH HYDO~D VX PDJQLWXG VHJ~Q ORV FULWHULRV
establecidos por los protocolos de emergencia, comunicándolas, en su caso, con
rapidez a su superior en el tren.
CR2.2 La actuación ante incidencias de pequeña magnitud o susceptibles de
solución inmediata se realiza antes de ser comunicadas a su superior en el tren,
evitando que revistan mayor gravedad.
CR2.3 Las emergencias no susceptibles de solución inmediata se comunican a
su superior en el tren con prontitud a través de los medios disponibles en espera de
recibir instrucciones.
CR2.4 La emergencia, en ausencia o indisponibilidad de superiores jerárquicos, se
comunica a la autoridad competente por los cauces establecidos en los planes de
actuación ante emergencias.
CR2.5 Las personas de movilidad reducida, niños, ancianos o clientes con
QHFHVLGDGHV HVSHFLDOHV VH LGHQWL¿FDQ DSOLFiQGROHV ORV SURWRFRORV GH HPHUJHQFLD
establecidos por la compañía ferroviaria en caso de desalojo del tren.
CR2.6 Los medios disponibles para su utilización en emergencias, tales como
aparatos de alarma, sistemas de desbloqueos de puertas y martillos rompe cristales,
ventanas de socorro y rampas de evacuación, entre otros, así como los medios de
comunicación, se emplean según sus instrucciones de uso.
CR2.7 Las instrucciones por parte de su superior del tren, en caso de aviso de
emergencia se aplican con celeridad para preservar la seguridad del pasaje.

RP3: Actuar según la normativa vigente y los planes de actuación de la compañía,


HQFDVRGHGHWHFFLyQGHKXPRRLQFHQGLRDERUGRGHWUHQHVFRQHO¿QGHSUHVHUYDUOD
seguridad del pasaje.
CR3.1 La detección de fuego a bordo del tren se comunica al superior del
tren, utilizando los sistemas de comunicación pertinentes, en espera de recibir
instrucciones.
CR3.2 Las instrucciones emitidas por el responsable del tren, tales como ordenar
el uso de extintores, la evacuación de pasajeros, o el aislamiento de zonas afectadas
se siguen, utilizando los protocolos de emergencia establecidos por la compañía
cve: BOE-A-2013-9536

ferroviaria.
CR3.3 Los sistemas anti incendios del tren se utilizan según los criterios establecidos
en los planes de actuación y sus instrucciones de uso.
CR3.4 El protocolo de desalojo del tren se aplica en caso de necesidad y siempre
según los criterios establecidos en los planes de actuación.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69219

RP4: Colaborar en la evacuación de trenes en caso de afectación por una emergencia,


observando los planes de actuación establecidos por las compañías ferroviarias.
CR4.1 La orden de evacuación del tren emitida por el responsable del tren, se
sigue, aplicando los planes de evacuación existentes para cada serie de tren.
CR4.2 Los factores de riesgo para la evacuación, tales como condiciones
RURJUi¿FDV H[WHULRUHV FOLPDWRORJtD FRQGLFLRQHV GHJUDGDGDV GH OD LQIUDHVWUXFWXUD
y del material rodante, o peligros latentes, se evalúan en función de criterios de
seguridad del pasaje.
CR4.3 Los protocolos en caso de emergencia producida en el interior de un túnel,
se aplican según la normativa vigente.
&5 /RV SODQHV HVSHFt¿FRV GH GHVDORMR GHO WUHQ VH DSOLFDQ HQ IXQFLyQ GH
los diferentes tipos de material existentes en la compañía, utilizando pasarelas,
escalerillas, rampas de evacuación y salidas de emergencia o ventanas de socorro.
CR4.5 Las áreas del tren asignadas se comprueban siguiendo el orden establecido
en los protocolos de emergencia, garantizando el desalojo total de las unidades.
CR4.6 El pasaje una vez evacuado, se conduce para su control a un área segura
determinada según los protocolos de la compañía, previniendo accidentes posteriores
a la emergencia.
&5 /DV QHFHVLGDGHV HVSHFt¿FDV GH ODV SHUVRQDV HYDFXDGDV VH HYDO~DQ
determinando la posible aplicación de medidas que aseguren su confortabilidad y
seguridad, en espera de los servicios de rescate.
CR4.8 La conducción del pasaje a los medios alternativos dispuestos por la
compañía ferroviaria para la continuación del viaje, se efectúa acompañándoles y
minimizando los perjuicios ocasionados, en su ámbito de competencia.

RP5: Mantener el control del pasaje en situaciones de emergencia y evacuación de


trenes encaminadas a mantener la calma de los pasajeros, aplicando técnicas básicas
de control de multitudes.
&5 /DVWpFQLFDVHVSHFt¿FDVTXHHVWLPXOHQPHFDQLVPRVGHGHIHQVDFRQWUDHO
miedo se aplican en evitación de situaciones de pánico, tales como aglomeraciones
y aplastamientos, obstrucciones de salidas de emergencia o toma de medidas que
supongan riesgo o que comprometan la seguridad del pasaje y la tripulación.
&5 /DDXWRULGDGVREUHHOSDVDMHVHPDQWLHQHXWLOL]DQGRWpFQLFDVHVSHFt¿FDVSDUD
la actuación en situaciones de evacuación, evitando situaciones de amotinamiento.
CR5.3 Las instrucciones y mensajes destinados al pasaje, se emiten aplicando
las herramientas de comunicación establecidas que aseguren su comprensión y
procuren la calma, de acuerdo con los procedimientos establecidos.
&5 /DV VLWXDFLRQHV FRQÀLFWLYDV SURYRFDGDV SRU SDVDMHURV TXH SHUWXUEDQ HO
orden o durante situaciones de emergencia en las que haya que controlar multitudes,
se resuelven según procedimientos establecidos teniendo en cuenta la prevención
GHULHVJRVODERUDOHVFRQHO¿QGHVDOYDJXDUGDUODVHJXULGDGFROHFWLYD
CR5.5 La medidas de prevención de riesgos laborales se aplican en todas las
situaciones de relación de pasaje y de control de multitudes.

RP6: Prevenir los riesgos laborales en la actuación con el pasaje en emergencias


IHUURYLDULDVFRQHO¿QGHSUHVHUYDUODSURSLDVHJXULGDG
CR6.1 La actuación en relación con la detección de humo, incendio, fallo en el
sistema de cierre de puertas o descarrilamiento se realiza aplicando las normas de
prevención de riesgos laborales.
CR6.2 Los equipos destinados a la actuación en emergencias ferroviarias, que
cve: BOE-A-2013-9536

pueda entrañar riesgos su uso, tales como extintores, rampas o escalerillas de


evacuación, para prevenir accidentes en su utilización.
CR6.3 La colaboración en las tareas de evacuación de pasajeros del tren hacia
zonas seguras, se realizan aplicando las normas de prevención de riesgos laborales.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69220

Contexto profesional

Medios de producción
Medio de transporte ferroviario destinado a pasajeros. Dispositivos de emergencia.
Equipos de protección personal y de seguridad. Dispositivos y equipos de lucha contra-
incendios. Señalizaciones y sistemas de comunicación. Sistemas de alarma.

Productos y resultados
Demostración de abandono del tren. Información a pasajeros sobre utilización de equipos
y medios de protección personal y de socorro. Aplicación del sistema de prevención de
riesgos laborales en cualquier lugar del tren. Actuación en incendios a bordo según
normativa. Conducción de pasaje en caso de evacuación del tren según normativa.
Información facilitada al pasaje. Desalojo de pasajeros del tren según normativa y
DFRPRGDFLyQHQPHGLRVGHWUDQVSRUWHDOWHUQDWLYRV$SOLFDFLyQGHWpFQLFDVHVSHFt¿FDV
de actuación y control del pasaje en situaciones de emergencia. Cumplimiento de los
planes de emergencia y evacuación.

Información utilizada o generada


Manuales de prevención y extinción de incendios. Ley de prevención de riesgos
laborales. Información sobre técnicas de utilización de equipos protección personal
y de socorro. Manuales de técnicas psicológicas. Normas UIC (Union Internationale
des Chemins de Fer). Planes de contingencias. Plan de emergencias de la compañía.
Normativa vigente sobre emergencias en ferrocarriles. Instrucciones del sistema de
desbloqueo de puertas exteriores. Normas internas de coordinación de emergencias
entre compañía y administración. Manuales operativos generales de evacuación de
trenes de las compañías y por series de tren. Partes de información de incidencias.

Unidad de competencia 4

Denominación: PRESTAR PRIMEROS AUXILIOS EN MEDIOS DE TRANSPORTE


DE PASAJEROS

Nivel: 2

Código: UC2003_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización

RP1: Actuar en situaciones relacionadas con la salud derivadas de incidentes a bordo


de acuerdo con los protocolos de atención a pasajeros.
CR1.1 La atención a heridos por cualquier tipo de incidente a bordo se realiza
aplicando las normas básicas de protección personal.
CR1.2 La evaluación inicial de una víctima se realiza para comprobar su situación
y compromiso vital procurando resolver los problemas que encuentre y asegurando
aquellos aspectos cuyo deterioro pudiera comprometer su expectativa de vida.
&5 /DUHHYDOXDFLyQVREUHFXDOTXLHUYtFWLPDGHLQFLGHQWHVVHUHDOL]DFRQHO¿Q
de detectar, si existen, lesiones o complicaciones no detectadas en la evaluación
inicial que aconsejen tomar actitudes para contenerlas o resolverlas o para preparar
a la víctima en posición de seguridad y espera.
CR1.4 La atención necesaria debida a lesiones en varios pasajeros se realiza
teniendo en cuenta las prioridades de asistencia.
cve: BOE-A-2013-9536

CR1.5 El suministro de medicamentos a pasajeros ante incidentes de cualquier


naturaleza se lleva a cabo atendiendo a la situación de conciencia de la víctima y a
su tolerancia.
CR1.6 El registro documental de incidentes e incidencias a bordo relacionadas con
la salud se elabora de acuerdo con los procedimientos establecidos.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69221

RP2: Aplicar las acciones preventivas y prestar asistencia hasta la intervención de


SHUVRQDO FXDOL¿FDGR HQ FDVR GH HQIHUPHGDGHV SURSLDV GH PHGLRV SUHVXUL]DGRV GH
transporte de pasajeros, de acuerdo con los protocolos establecidos.
CR2.1 La prevención de aparición de hipoxia por descompresión, en situaciones
reales, se realiza siguiendo los protocolos de seguridad establecidos para minimizar
el riesgo de daño a los pasajeros.
CR2.2 La asistencia a pasajeros con síntomas de disbarismo u otitis barométrica se
presta mediante el asesoramiento de la conducta y los fármacos a aplicar, intentando
conseguir la mejoría y colaboración de los afectados.
CR2.3 La información a pasajeros en situaciones de riesgo de aparición de
WURPERHPEROLVPRVHSUHVWDFRQHO¿QGHHYLWDUGDxRVPiVJUDYHVTXHSUHFLVHQRWUD
modalidad de asistencia imposible a bordo.
CR2.4 La ayuda en situaciones tales como hiperventilación o cinetosis se presta
conforme a los protocolos o guías establecidos para que el paciente se recupere.
CR2.5 La aparición de síntomas relacionados con deterioro de la homeostasis se
combate de acuerdo con las instrucciones recibidas para evitar que puedan resultar
excesivamente perjudiciales para la propia integridad y la de otros miembros de la
tripulación o del pasaje.

RP3: Realizar la asistencia de primeros auxilios durante el desarrollo del viaje de


acuerdo con los protocolos de atención a pasajeros.
CR3.1 En la actuación de primeros auxilios en casos de intoxicación alcohólica o
SRUGURJDVDERUGRVHDSOLFDQODVLQVWUXFFLRQHV¿MDGDVSRUODFRPSDxtDGHWUDQVSRUWH
y para ello se efectúa la documentación de los hechos y se prepara al pasajero para
su asistencia si fuera necesario.
CR3.2 La intervención en caso de aparición de síntomas de intoxicación alimentaria
HQXQRRPiVSDVDMHURVVHUHDOL]DDJUXSiQGRORV\VXPLQLVWUDQGROtTXLGRVVX¿FLHQWHV
para evitar la deshidratación.
&5 /DDFWXDFLyQHQFDVRVGHDV¿[LDSRUDWUDJDQWDPLHQWRGHOERORDOLPHQWLFLR
o por presencia de cuerpo extraño se realiza empleando las maniobras adecuadas
para conseguir la extracción o desobstrucción de la vía aérea, si fuera necesario, o
la reanimación del paciente.
CR3.4 El tratamiento de crisis epilépticas a bordo se realiza de acuerdo con el
procedimiento de asistencia, para la protección del enfermo por posible autolesión.
CR3.5 La asistencia en casos de desmayo o lipotimia a bordo se presta acomodando
y asegurando a la víctima para protegerla y procurando su recuperación.
CR3.6 La asistencia a personas que presenten heridas o hemorragias se realiza
mediante la limpieza de la zona afectada con el material disponible y los remedios
habituales, aplicando medios de autoprotección.

RP4: Realizar la asistencia y atención inicial a víctimas de daños ocasionados por


incidentes derivados del viaje o percances de otra naturaleza.
CR4.1 La asistencia en situaciones de presencia de cuerpos extraños en los ojos,
nariz u oídos del viajero se presta de acuerdo con los procedimientos de extracción
o inmovilización más aconsejables para evitar daños posteriores.
CR4.2 La asistencia a personas con picaduras o mordeduras se presta aplicando
los remedios habituales, y en caso de existencia de venenos se realizan incisiones
para reducir sus efectos y, si es necesario, torniquetes para evitar el sangrado, en
espera de asistencia hospitalaria.
&5 /DDVLVWHQFLDDYtFWLPDVGHTXHPDGXUDVVXSHU¿FLDOHVVHUHDOL]DPHGLDQWH
cve: BOE-A-2013-9536

el enfriamiento húmedo de las zonas afectadas y la administración de analgésicos


orales y cremas descongestivas tópicas antes de proceder a su traslado a un centro
hospitalario.
CR4.4 La asistencia a personas que presenten hemorragias se presta mediante
la ejecución de técnicas correspondientes a cada caso para detener la pérdida de
sangre de la víctima.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69222

CR4.5 La aparición de casos de insolación o deshidratación se trata mediante la


administración de líquidos a las víctimas para su rehidratación y adecuada circulación
de la sangre.
CR4.6 La asistencia a pasajeros con síntomas de congelación se lleva a cabo
aplicando la mayor cantidad posible de calor seco y evitando la ingesta de líquidos
hasta que recuperen su temperatura corporal.
CR4.7 La prestación de primeros auxilios en caso de traumatismos se efectúa
inmovilizando los miembros lesionados hasta conseguir asistencia médica.

RP5: Asistir a pasajeros en estado de cierta gravedad derivado de situaciones


personales diversas.
CR5.1 La prestación de ayuda derivada de la existencia de edema pulmonar, paro
cardíaco, angina de pecho o infarto se realiza en cumplimiento de los protocolos de
reanimación cardiopulmonar en vigor.
CR5.2 La actuación en caso de una situación de coma se realiza de acuerdo con
HOSURWRFRORHVSHFt¿FRSDUDPDQWHQHUODLQWHJULGDGGHODVIXQFLRQHVGHOSDVDMHUR\
sus constantes vitales.
CR5.3 La preparación para la posible asistencia a un parto prematuro a bordo
se determina ante el inicio de las contracciones y dilatación correspondiente,
manteniendo en todo momento la calma y comodidad de la madre para
ayudar en el expulsivo, asistiéndolos hasta que reciban la atención sanitaria
correspondiente.
CR5.4 La normativa establecida y los procedimientos determinados por la compañía
de transporte se aplican en caso de muerte a bordo.

Contexto profesional

Medios de producción
Medio de transporte. Botiquines médicos de emergencia y primeros auxilios.
Medicamentos.

Productos y resultados
Medidas de prevención y autoprotección en primeros auxilios aplicadas. Primeros
auxilios aplicados. Heridos a bordo atendidos. Víctimas evaluadas y reevaluadas.
Pasajeros con síntomas de enfermedades propias de medios presurizados
atendidos. Pasajeros con síntomas de drogadicción, intoxicación alcohólica
R DOLPHQWDULD DWHQGLGRV &DVRV GH DV¿[LD HSLOHSVLD GHVPD\R R KHPRUUDJLDV
atendidos. Primeros auxilios en casos de presencia de cuerpos extraños en ojos,
nariz u oídos del pasajero aplicados. Primeros auxilios en caso de picaduras,
mordeduras, quemaduras, insolación, deshidratación, congelación y traumatismos
varios aplicados. Pasajeros con edema pulmonar, paro cardíaco, angina de pecho
o infarto atendidos. Pasajeros en partos y coma asistidos. Protocolos en caso de
muerte a bordo aplicados.

Información utilizada o generada


Medicina aplicada en el medio de transporte. Medidas de prevención y autoprotección
en primeros auxilios. Protocolos de atención a pasajeros. Instrucciones de prioridad
de asistencia a heridos. Registro documental de incidencias a bordo relacionadas
con la salud elaborado. Riesgo de enfermedades propias de medios de transporte
de pasajeros. Protocolo de reanimación cardiopulmonar. Protocolo en caso de
cve: BOE-A-2013-9536

muerte a bordo. Normativa nacional e internacional de seguridad en transporte de


pasajeros.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69223

Unidad de competencia 5

Denominación: &2081,&$56( (1 ,1*/e6 &21 81 1,9(/ '( 868$5,2


INDEPENDIENTE, EN LAS ACTIVIDADES TURÍSTICAS

Nivel: 2

Código: UC1057_2

Realizaciones profesionales y criterios de realización

RP1: Interpretar mensajes orales de complejidad media en inglés, expresados por los
clientes y proveedores a velocidad normal en el ámbito de la actividad turística, con el
objeto de prestar un servicio adecuado, conseguir la satisfacción del cliente, materializar
las ventas e intercambiar información con otros profesionales de su ámbito.
CR1.1 La expresión oral del cliente o el profesional en inglés, empleando un
lenguaje estándar se interpreta con precisión en situaciones predecibles tales como:
± $WHQFLyQ GLUHFWD DO FOLHQWH GH DJHQFLDV GH YLDMHV DORMDPLHQWRV R¿FLQDV GH
información turística o eventos y medios de transporte marítimo y ferroviario, a su
llegada, durante su estancia y a su salida.
± 5HVROXFLyQGHFRQWLQJHQFLDVVLWXDFLRQHVGHHPHUJHQFLD\GH¿FLHQFLDVSURGXFLGDV
durante la prestación de un servicio.
– Resolución de quejas y reclamaciones.
– Información y asesoramiento sobre destinos, servicios, productos, tarifas, viajes
combinados, trayectos, paradas y escalas.
– Demanda de información variada por parte del cliente o profesional del sector.
– Atención a proveedores, agencias de viaje y profesionales.
– Gestión de reservas y otros servicios de agencias de viajes y alojamientos.
± &RQ¿UPDFLyQGHORVVHUYLFLRVFRQWUDWDGRVDORVFOLHQWHV\FRQORVSURYHHGRUHV
– Promoción de un establecimiento, viaje, evento o zona turística entre clientes
actuales y potenciales.
– Venta u ofrecimiento de servicios y productos turísticos o promocionales.
– Negociación con clientes o profesionales del sector de acuerdos de prestación de
servicios, colaboración o contratación.
– Información y formación para implantar sistemas de calidad turística.
CR1.2 La comprensión oral en inglés se produce adecuando la interpretación a los
diferentes condicionantes que pueden afectar a la misma, tales como el medio de
comunicación, presencial o telefónico, número y características de los emisores del
mensaje, claridad de la pronunciación, costumbres en el uso de la lengua y tiempo
del que se dispone para la interacción, y se interpreta en lo esencial, aunque existan
distintos acentos, ruido ambiental, interferencias y distorsiones.

RP2: Interpretar, sin precisar un diccionario, documentos de complejidad media escritos


en inglés, en el ámbito de la actividad turística, para obtener información, procesarla y
llevar a cabo las acciones oportunas.
CR2.1 La documentación escrita en inglés referente a instrucciones, informes,
manuales, publicidad, cartas, faxes, correos electrónicos y notas, se interpreta con
detalle y agilidad en situaciones predecibles, tales como:
– Consulta de un manual de maquinaria, equipamiento o utensilio de la actividad turística.
– Consulta de un manual de aplicación informática.
cve: BOE-A-2013-9536

– Petición de información, reservas y pedidos.


– Lectura de mensajes, cartas, faxes y correo electrónico.
– Información sobre destinos, servicios y precios.
CR2.2 La comprensión escrita en inglés se produce adecuando la interpretación a
los condicionantes que la pueden afectar, tales como:
– El canal de la comunicación: fax, e-mail o carta.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69224

– Costumbres en el uso de la lengua.


± *UDItDGH¿FLHQWH
– Impresión de baja calidad.

53 ([SUHVDU D FOLHQWHV \ SURYHHGRUHV HQ LQJOpV PHQVDMHV RUDOHV ÀXLGRV GH
complejidad media, en el ámbito del turismo, en situaciones de comunicación presencial
o a distancia, con el objeto de prestar un servicio adecuado, conseguir la satisfacción
del cliente, materializar las ventas e intercambiar información.
CR3.1 La expresión oral en inglés se realiza produciendo mensajes coherentes
que emplean un vocabulario amplio relacionado con la actividad y son emitidos con
ÀXLGH] \ HVSRQWDQHLGDG HQ UHXQLRQHV UHFHSFLRQHV \ FRQYHUVDFLRQHV UHIHULGDV D
situaciones propias de la actividad turística, tales como:
± $WHQFLyQ GLUHFWD DO FOLHQWH GH DJHQFLDV GH YLDMHV DORMDPLHQWRV R¿FLQDV GH
información turística, eventos y medios de transporte marítimo y ferroviario, a su
llegada, durante su estancia y a su salida.
± 5HVROXFLyQGHFRQWLQJHQFLDVVLWXDFLRQHVGHHPHUJHQFLD\GH¿FLHQFLDVSURGXFLGDV
durante la prestación de un servicio.
– Acompañamiento, asistencia e información al pasajero en medios de transporte
marítimo y ferroviario.
– Resolución de quejas y reclamaciones.
– Información y asesoramiento sobre destinos, servicios, productos, tarifas, viajes
combinados, trayectos, paradas y escalas.
– Demanda de información variada por parte del cliente o profesional del sector.
– Atención a proveedores, agencias de viaje y profesionales.
– Gestión de reservas y otros servicios de agencias de viajes y alojamientos.
± &RQ¿UPDFLyQGHORVVHUYLFLRVFRQWUDWDGRVDORVFOLHQWHV\FRQORVSURYHHGRUHV
– Promoción de un establecimiento, viaje, evento o zona turística entre clientes
actuales y potenciales.
– Venta u ofrecimiento de servicios y productos turísticos o promocionales.
– Negociación con clientes o profesionales del sector de acuerdos de prestación de
servicios, colaboración o contratación.
CR3.2 La expresión oral en inglés se produce atendiendo a los diferentes
condicionantes que pueden afectar a la misma, tales como el medio de comunicación,
presencial o telefónico, número y características de los interlocutores, costumbres en
el uso de la lengua y tiempo del que se dispone para la interacción, aunque exista
ruido ambiental, interferencias y distorsiones.

RP4: Producir en inglés, documentos escritos de complejidad media, correctos


JUDPDWLFDO\RUWRJUi¿FDPHQWHQHFHVDULRVSDUDHOFXPSOLPLHQWRH¿FD]GHVXFRPHWLGR
y para garantizar los acuerdos propios de su actividad, utilizando un vocabulario amplio
propio de su ámbito profesional.
CR4.1 La expresión escrita en inglés se realiza cumplimentando o produciendo
instrucciones, cartas, faxes, correos electrónicos y notas coherentes, inteligibles y
correctas en la gramática y ortografía, referidos a situaciones propias de la actividad
turística, tales como:
– Redacción de información de interés general para el cliente, tales como horarios,
fechas y precios.
± 1RWL¿FDFLyQGHDYLVRVSDUDFOLHQWHVGHXQHYHQWR
– Redacción y cumplimentación de documentos relacionados con la gestión y
FRPHUFLDOL]DFLyQGHXQDDJHQFLDGHYLDMHVXR¿FLQDGHLQIRUPDFLyQWXUtVWLFD
cve: BOE-A-2013-9536

– Realización de reservas y venta de servicios y productos turísticos.


– Atención por escrito de demandas informativas de clientes o profesionales del
sector.
± *HVWLyQGHUHVHUYDV\FRQ¿UPDFLyQGHVHUYLFLRVSRUHVFULWR
– Resolución de quejas y reclamaciones por escrito.
– Formalización de documentos de control, contratos y bonos.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69225

– Elaboración de informes.
– Solicitudes por escrito de información a clientes, proveedores y profesionales del
sector.
– Información básica sobre eventos en restauración, como fecha, lugar y precio.
CR4.2 La expresión escrita en inglés se produce atendiendo a los diferentes
condicionantes que pueden afectar a la misma, tales como:
– Comunicación formal o informal.
– Costumbres en el uso de la lengua.
– Canal de comunicación.
– Características de los receptores del mensaje.
– Calidad de la impresión o de la grafía.

RP5: Comunicarse oralmente con espontaneidad con uno o varios clientes o


proveedores en inglés, en la prestación de servicios turísticos.
CR5.1 La interacción en inglés se realiza produciendo e interpretando los mensajes
RUDOHVGHXQRRYDULRVLQWHUORFXWRUHVH[SUHVDGRVFRQÀXLGH]HQVLWXDFLRQHVSURSLDV
de la actividad turística, tales como:
± $WHQFLyQ GLUHFWD DO FOLHQWH GH DJHQFLDV GH YLDMHV DORMDPLHQWRV R¿FLQDV GH
información turística o eventos y medios de transporte marítimo y ferroviario, a su
llegada, durante su estancia y a su salida.
± 5HVROXFLyQGHFRQWLQJHQFLDVVLWXDFLRQHVGHHPHUJHQFLD\GH¿FLHQFLDVSURGXFLGDV
durante la prestación de un servicio.
– Resolución de quejas y reclamaciones.
– Información y asesoramiento sobre destinos, servicios, productos, tarifas, viajes
combinados, trayectos, paradas y escalas.
– Demanda de información variada por parte del cliente o profesional del sector.
– Atención a proveedores, agencias de viaje y profesionales.
– Gestión de reservas y otros servicios de agencias de viajes y alojamientos.
± &RQ¿UPDFLyQGHORVVHUYLFLRVFRQWUDWDGRVDORVFOLHQWHV\FRQORVSURYHHGRUHV
– Promoción de un establecimiento, viaje, evento o zona turística entre clientes
actuales y potenciales.
– Venta u ofrecimiento de servicios y productos turísticos o promocionales.
– Negociación con clientes o profesionales del sector de acuerdos de prestación
de servicios, colaboración o contratación. – Comunicación y coordinación con
los representantes y técnicos de los servicios encargados del desarrollo de las
actividades de ocio complementarias fuera del establecimiento.
CR5.2 La interacción en inglés se produce, si se emplea un lenguaje estándar,
atendiendo a los diferentes condicionantes que pueden afectar a la misma, tales
como el medio de comunicación, presencial o telefónico, número y características de
los interlocutores, costumbres en el uso de la lengua, claridad de la pronunciación
y tiempo del que se dispone para la interacción, aunque existan distintos acentos,
ruido ambiental, interferencias y distorsiones.

Contexto profesional

Medios de producción
Equipos informáticos, impresora, teléfono y fax. Aplicaciones informáticas. Material de
WXULVPR'LFFLRQDULR0DWHULDOGHR¿FLQD

Productos y resultados
Comunicación interactiva independiente con clientes y profesionales del sector en
cve: BOE-A-2013-9536

inglés para la prestación de servicios turísticos, gestión y comercialización de los


establecimientos, venta de servicios y destinos turísticos y negociaciones con clientes
y proveedores. Interpretación de documentos profesionales y técnicos, relacionados
con la actividad turística.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69226

Información utilizada o generada


Manuales de lengua inglesa sobre gramática, usos y expresiones. Diccionarios
monolingües, bilingües, de sinónimos y antónimos. Publicaciones diversas en inglés:
manuales de turismo, catálogos, periódicos, revistas especializadas en eventos y
R¿FLQDVWXUtVWLFDV0DQXDOHVGHFXOWXUDGHORVDQJORSDUODQWHVGHGLYHUVDVSURFHGHQFLDV

III FORMACIÓN DEL CERTIFICADO DE PROFESIONALIDAD

MÓDULO FORMATIVO 1

Denominación: OPERATIVA DE EMBARQUE Y DESEMBARQUE DE PASAJEROS


EN TRANSPORTE FERROVIARIO

Código: MF2195_2

1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2

Asociado a la Unidad de Competencia:

UC2195_2 Desarrollar la operativa en relación con el embarque y desembarque de


pasajeros en transporte ferroviario

Duración: 40 horas

Capacidades y criterios de evaluación

&$QDOL]DU HO SURFHVR GH FRQVWLWXFLyQ GH WULSXODFLRQHV IHUURYLDULDV MXVWL¿FDQGR ORV
requisitos legales y de seguridad exigidos a sus miembros.
&( -XVWL¿FDU OD LPSRUWDQFLD GHO SURFHVR GH FRQVWLWXFLyQ GH OD WULSXODFLyQ \ OD
necesidad de presentarse ante su responsable en el lugar y la hora requerida por la
compañía prestataria de los servicios a bordo de los trenes de pasajeros.
CE1.2 Analizar las condiciones físicas y psicológicas que deben cumplirse en el
momento de incorporación a una tripulación, en relación con las funciones que le son
encomendadas y con los periodos de descanso.
&( -XVWL¿FDU HO XVR GH OD XQLIRUPLGDG GH ORV HOHPHQWRV GH LGHQWL¿FDFLyQ
requeridos por la empresa, y una apariencia externa acorde con las normas
higiénico– sanitarias.
&( (VSHFL¿FDUFRQSUHFLVLyQ\HQODVHFXHQFLDKDELWXDOODVLQVWUXFFLRQHVPiV
comunes de diferentes compañías para la incorporación a una tripulación de trenes
de pasajeros.
&( ,GHQWL¿FDUODVLQVWUXFFLRQHVVREUHODVIXQFLRQHVGHORVGLIHUHQWHVPLHPEURV
de la tripulación de los trenes, así como la información relativa al trayecto a realizar,
LPSDUWLGDVHQHOEULH¿QJGHODWULSXODFLyQUHIHUHQWHVDOQ~PHURGHSDVDMHURVPHGLGDV
de seguridad, pasajeros en situaciones especiales, servicios que se prestarán
durante el trayecto y otras que sean necesarias previamente a la incorporación al
puesto asignado.
CE1.6 Relacionar la documentación necesaria para incorporarse a una tripulación
dependiendo de cada serie de tren y tipo de recorrido.
CE1.7 Relacionar los distintos departamentos de los medios de transporte
cve: BOE-A-2013-9536

ferroviarios de pasajeros con las funciones que tienen asignadas, diferenciando los
distintos departamentos de las empresas prestatarias de servicios a bordo de los
trenes.
CE.1.8 En un supuesto práctico de operativa normal relacionada con los servicios
a bordo, comprobar según el manual de carga las cantidades de los suministros
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69227

que se servirán a bordo, con especial atención a las comidas y bebidas para que
UHVXOWHQVX¿FLHQWHVSDUDWRGRVORVSDVDMHURV\WULSXODQWHV\FXPSODQODVFRQGLFLRQHV
de presentación, calidad y seguridad necesarias.

C2: Relacionar las operaciones habituales previas al embarque de pasajeros en trenes,


con las zonas, los equipos y documentos más comunes utilizados en cada una de ellas.
CE2.1 Relacionar los distintos tipos de documentación con su función dentro de
la operativa previa al embarque de pasajeros, destacando la utilizada en situaciones
especiales.
CE2.2 Relacionar los equipos y material con su función dentro de la operativa
previa al embarque de pasajeros en trenes.
CE2.3 En un caso práctico de operaciones previas al embarque de pasajeros
en trenes, localizar los equipos de operativa habitual según su ubicación en los
protocolos de las compañías, adaptando siempre el trabajo a bordo a los distintos
tipos o series de tren
CE2.4 Describir las condiciones de orden y limpieza que debe tener la zona de
acogida del pasaje de acuerdo con los criterios más habituales establecidos por
las compañías ferroviarias, manteniendo informado al superior del tren de cualquier
anomalía detectada

C3: Aplicar procedimientos de embarque y acogida del pasaje según las normas
establecidas por las diferentes compañías de transporte ferroviario
&( ,GHQWL¿FDUHQHOOXJDUDVLJQDGRSDUDODDFRJLGDGHOSDVDMHORVHOHPHQWRV\
PHGLRVQHFHVDULRVSDUDUHDOL]DUORFRQÀXLGH]\HIHFWLYLGDG
CE3.2 Describir las operaciones de embarque en relación con el resto del personal
implicado, para garantizar una imagen de calidad y organización del proceso.
CE3.3 Relacionar los distintos pasajeros con necesidades especiales, con los
procedimientos establecidos en el momento de su embarque y acogida en el tren.
&( ([SOLFDU ORV FULWHULRV TXH LGHQWL¿FDQ D ORV SDVDMHURV FRQ QHFHVLGDGHV
HVSHFLDOHV\ODGRFXPHQWDFLyQTXHGHEHQSRUWDUSDUDUHFLELUHOWUDWDPLHQWRHVSHFt¿FR
CE3.5 Describir las labores de control de pasaje e instalaciones que tenga
asignadas según los protocolos de las compañías y el proceso de comunicación de
incidencias a los departamentos implicados.
&( $UJXPHQWDUODQHFHVLGDGGHGLVFUHFLyQ\FRQ¿GHQFLDOLGDGHQHOWUDWRFRQHO
pasaje para garantizar la buena imagen de la compañía.
&( (QXPHUDUORVFULWHULRVSDUDLGHQWL¿FDUORVLQGLYLGXRVFRQFRPSRUWDPLHQWRV
sospechoso y las normas de actuación en su caso, explicando las consecuencias
que pueden derivarse en caso de no detectarlas o por falta de actuaciones.
&( ,GHQWL¿FDUORVPHQVDMHVKDELWXDOHVUHODWLYRVDODELHQYHQLGDLQIRUPDFLyQ\
seguridad que se transmiten por los equipos de megafonía durante el proceso de
embarque y acogida del pasaje.
CE3.9 En casos prácticos de embarque y del pasaje, prestar las informaciones
habituales que se facilitan, atendiendo especialmente a la dicción y claridad que
contribuyan a la comprensión de los mensajes, aplicando los procedimientos y
normas habituales.
CE3.10 En un caso práctico de acogida del pasaje:
– Indicar al pasajero la ubicación de su plaza mediante la interpretación del título de
transporte.
– Facilitar cuantas informaciones le sean demandadas por el pasajero.
– Aplicar las normas de actuación ante situaciones anómalas o inusuales.
cve: BOE-A-2013-9536

C4: Aplicar técnicas de desembarque de pasajeros de trenes, según los procedimientos más
habituales establecidos por las compañías ferroviarias, cumpliendo las normas de seguridad.
CE4.1 Relacionar los distintos puestos de la tripulación implicada en el desembarque
de pasajeros con las funciones que tienen que desempeñar, especialmente las
relacionadas con la seguridad del pasaje.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69228

CE4.2 Describir los procedimientos para el desembarque del pasaje de un tren, en


IXQFLyQGHVLVHWUDWDGHSDUDGDVLQWHUPHGLDVRGHVWLQRV¿QDOHV\ODVLQIRUPDFLRQHV
más habituales que se proporcionan a los pasajeros, tales como los trámites
aduaneros o las costumbres locales que es preciso respetar.
CE4.3 En un caso práctico de simulación, aplicar las medidas a adoptar para el
desembarque de los pasajeros con necesidades especiales en trenes.
CE4.4 En un caso práctico de desembarque de pasajeros de un tren y de acuerdo
con las normas de seguridad vigentes:
± &RPSUREDUTXHORVSDVDMHURVSHUPDQHFHQHQVXVDVLHQWRVFRQHO¿QGHHYLWDU
taponamientos de las salidas o cualquier caída en el momento de la frenada del
tren.
– Chequear que no se encuentren equipajes en lugares que puedan ralentizar el
proceso de desembarque por una mala ubicación.
– Ubicarse en la puerta asignada.
– Proceder a la apertura de la puerta del tren
± 'HVHPEDUFDUVLHPSUHHQ~OWLPROXJDUHQXQDSDUDGD¿QDODORVSDVDMHURVFRQ
necesidades especiales para que el proceso de desembarque

C5: Aplicar en los diferentes procesos que tienen lugar tras el desembarque de pasajeros
de trenes, los procedimientos más comunes establecidos por las compañías ante los
distintos tipos de situaciones.
&( 'HVSHGLU DO SDVDMHUR XQD YH] ¿QDOL]DGR HO WUD\HFWR GH IRUPD FRUWpV GH D
cuerdo con los protocolos
&( $SOLFDUORVSURFHGLPLHQWRVHVWDEOHFLGRVSDUDODVDOLGDGHSDVDMHURVSRU¿QDO
de trayecto
CE5.3 Localizar en un plano de un tren, una vez desembarcado el pasaje, las
LQVWDODFLRQHVTXHGHEHQFRPSUREDUVHHQFXDQWRDVXHVWDGRFRQHO¿QGHDVHJXUDU
el uso para su posterior utilización, de acuerdo con los estándares de las compañías,
diferenciando cada tipo o serie de tren e informando al superior del tren de cualquier
anomalía detectada para su reparación.
CE5.4 En un caso práctico tras un desembarque de pasajeros, aplicar el
procedimiento a seguir y la documentación a cumplimentar ante la detección de
situaciones anómalas en las instalaciones así como el olvido o abandono de objetos
personales, enumerando las distintas fases del proceso.
CE5.5 Realizar el proceso de inventario del material que ha estado a disposición
del pasaje durante el trayecto, enumerando las distintas fases del inventario, y
GHVFULELHQGR OD GRFXPHQWDFLyQ QHFHVDULD KDELWXDO SDUD LGHQWL¿FDU QHFHVLGDGHV GH
reposición y proponer pedidos.

&,GHQWL¿FDU\DSOLFDUODVPHGLGDVTXHGHEHDGRSWDUODWULSXODFLyQDX[LOLDUGHWUHQHVGH
pasaje para la autoprotección, previniendo riesgos laborales.
CE6.1 Relacionar la normativa vigente referida a la prevención y protección laboral
con las tareas a cumplir en un tren de pasaje que impliquen riesgos profesionales.
&( ,GHQWL¿FDUODVPHGLGDVGHSUHYHQFLyQHQHOXVRGHORVHTXLSRV\PDWHULDOHV
de seguridad existentes en transporte ferroviario.
CE6.3 En un caso práctico de atención a pasajeros en un tren en las diferentes
situaciones, simular las actividades habituales haciendo uso de los medios de
protección adecuados, según la normativa vigente sobre seguridad personal.
CE6.4 Argumentar la importancia de los factores técnicos ergonómicos en el puesto
de trabajo, tales como ventilación, climatización, iluminación y acústica, poniendo
cve: BOE-A-2013-9536

HMHPSORVFRQFUHWRV\HVSHFL¿FDQGRODVFRQVHFXHQFLDVGHVXIDOWDGHDSOLFDFLyQ
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69229

Contenidos

1. Análisis y características del sector del transporte ferroviario de pasajeros


‡ /DVFRPSDxtDVGHIHUURFDUULOHV
– Alta velocidad.
– Líneas internacionales.
– Larga distancia.
– Media distancia.
– Turísticos.
‡ /RVWUHQHV
– Tipología.
– Características.
– Composición.
‡ /DWULSXODFLyQ
– Organización jerárquica.
– Funciones.
– Proceso de constitución de la tripulación.
– Documentación necesaria para realizar el viaje.
– Requisitos de uniformidad y condiciones psicológicas exigibles por la
compañía como miembro de la tripulación.
‡ 7HUPLQRORJtDIHUURYLDULDKDELWXDOHQWUHQHVGHSDVDMH
‡ 6HUYLFLRVKDELWXDOHVRIHUWDGRVDSDVDMHURV
– En estación durante el proceso de embarque y recepción.
– A bordo de los trenes.

2. Procedimientos y operaciones de embarque y desembarque de pasajeros en


transporte ferroviario
‡ 2SHUDFLRQHVSUHYLDVDOHPEDUTXHGHOSDVDMH
– Comprobación de instalaciones.
– Comprobación de equipos para la acogida del pasaje: trolley, cestos,
cabinas metálicas, equipos fríos y de calor, cafetera, entre otros.
– Provisión de materiales: vasos, bandejas de comidas, productos culinarios,
hielo, bebidas, entre otros.
– Disposición de la carga en los espacios destinados.
– Revisión de la documentación previa al embarque: listados de ocupación,
grupos, peticiones de comidas y servicios especiales, reservas de salas y
listados de comprobación de carga de materiales varios.
‡ 2SHUDFLRQHVGHHPEDUTXHGHOSDVDMH
– Comprobación de títulos de transporte.
– Acogida del pasaje del transporte ferroviario: tipo de acomodación, categoría
o ubicación reservada.
– Aplicación de protocolos de embarque de pasajeros según su tipología:
clientes con movilidad reducida o necesidades especiales, menores sin
acompañamiento, clientes preferentes.
'HWHFFLyQGHSDVDMHURVPRWLYRGHVRVSHFKDRFRQÀLFWLYRV
– Mensajes de bienvenida, información y seguridad, a los pasajeros.
‡ 2SHUDFLRQHVGHGHVHPEDUTXHGHOSDVDMH
– Información sobre el destino y los horarios de regreso a bordo.
– Mensajes de despedida, funciones y coordinación con otros miembros de la
tripulación.
cve: BOE-A-2013-9536

– Servicios especiales a pasajeros.


± 'HVSHGLGDGHSDVDMHURV¿QDOL]DGRHOWUD\HFWR
± 3URFHGLPLHQWRVHVWDEOHFLGRVSDUDODVDOLGDGH¿QLWLYDGHORVSDVDMHURVSRU
¿QDOGHWUD\HFWR
– Normas de seguridad durante el proceso de desembarque y precauciones
al abandonar el tren.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69230

– Recogida de los materiales utilizados.


– Trámites aduaneros en el desembarque de pasajeros: documentación
de identidad del pasajero; documentación sanitaria; legislación local.
Información al pasaje de y otras generalidades hábitos y costumbres locales
de las ciudades de destino.
‡ 2SHUDFLRQHVSRVWHULRUHVDOGHVHPEDUTXHGHOSDVDMH
– Revisión de instalaciones y espacios para utilización posterior.
– Comprobación de los equipos: neveras, cafeteras, sistemas de audio-video,
hornos, planchas de cocina, climatización.
– Inventariado de materiales utilizados en los servicios ofrecidos durante el
trayecto del tren: cumplimentación de hojas de reposición.
– Elaboración de informes sobre situaciones anómalas en zonas de pasaje.
– Gestión de objetos olvidados por pasajeros.

3. Aplicación de la normativa de seguridad laboral e higiene en la atención a


pasajeros en transporte ferroviario
‡ 5LHVJRVSURIHVLRQDOHVGHODDWHQFLyQDSDVDMHURVHQWUHQHVGHSDVDMH
– Factores.
± &ODVL¿FDFLyQ
‡ 3URFHGLPLHQWRVHLQVWUXFFLRQHVGHVHJXULGDG
‡ 0HGLGDVGHSUHYHQFLyQ\SURWHFFLyQ
‡ (TXLSRVGHSURWHFFLyQSHUVRQDO
‡ )DFWRUHVWpFQLFRVHUJRQyPLFRV
‡ +LJLHQH\FDOLGDGGHDPELHQWHDERUGRGHWUHQHV
– Zonas de riesgo.
– Objetivos de higiene y calidad del ambiente.
± 3DUiPHWURVGHLQÀXHQFLDHQODVFRQGLFLRQHVKLJLpQLFRVDQLWDULDV
‡ &RQIRUW\DPELHQWHVGHWUDEDMR
– Ventilación.
– Climatización.
– Iluminación.
– Acústica.
Criterios de acceso para los alumnos

6HUiQORVHVWDEOHFLGRVHQHODUWtFXORGHO5HDO'HFUHWRTXHUHJXODHOFHUWL¿FDGRGH
profesionalidad de la familia profesional al que acompaña este anexo.

MÓDULO FORMATIVO 2

Denominación: ATENCIÓN AL PASAJERO EN MEDIOS DE TRANSPORTE

Código: MF2005_2

1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO 2

Asociado a la Unidad de Competencia:

UC2005_2 Ofertar a pasajeros servicios propios de medios de transporte

Duración: 60 horas
cve: BOE-A-2013-9536

Capacidades y criterios de evaluación

C1: Valorar las actitudes de la tripulación de cabina de pasajeros que proyectan la


imagen de la compañía de transporte de pasajeros.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69231

CE1.1 Valorar las consecuencias de una imagen personal contraria a las normas
internas de la compañía de transportes.
CE1.2 Argumentar la importancia de mantener un trato amable y educado con los
pasajeros, utilizando las formas de cortesía elementales u otras que la compañía de
transportes establezca.
CE1.3 Valorar el peso de la actitud de la tripulación de cabina de pasajeros en la
SHUFHSFLyQGHODFRPSDxtDSRUSDUWHGHOFOLHQWH\HQVXVSRVLELOLGDGHVGH¿GHOL]DFLyQ
CE1.4 En situaciones de atención al pasajero en medios de transporte:
– Utilizar diferentes formas de saludos.
– Aplicar el estilo de comunicación más adecuado en función del supuesto dado.
– Emplear normas de cortesía, tanto presénciales como a distancia.

& ,GHQWL¿FDU \ DSOLFDU ORV SURFHGLPLHQWRV \ WpFQLFDV GH DWHQFLyQ H LQIRUPDFLyQ


al pasajero, aplicando las adecuadas a diferentes tipos de usuarios y soportes de
comunicación en los medios de transporte.
&( ,GHQWL¿FDU ORV SDVDMHURV TXH SRU UD]yQ GH FDUJR GHEDQ VHU DWHQGLGRV
ajustándose a las normas protocolarias.
&( 'HVFULELU HO RULJHQ ODV FODVHV \ OD XWLOLGDG GHO SURWRFROR MXVWL¿FDQGR
comportamientos y usos sociales, enumerando las aplicaciones más habituales de
las normas protocolarias en el transporte de pasajeros y valorando los aspectos
básicos de las relaciones sociales.
CE2.3 Aplicar técnicas de comunicación adecuadas a los distintos tipos de
LQWHUORFXWRUHV \ VLWXDFLRQHV ORJUDQGR XQD FRPXQLFDFLyQ H¿FD] LGHQWL¿FDQGR
WpFQLFDVGHQHJRFLDFLyQKDELWXDOHV\HQVXFDVRUHVROYLHQGRFRQÀLFWRV
CE2.4 Reconocer la importancia de atender a los potenciales pasajeros, satisfacer
sus hábitos, gustos y necesidades de información, resolver con amabilidad y
discreción sus quejas.
CE2.5 Valorar la importancia de actuar con rapidez y precisión en todos los
procesos de atención al pasaje y prestación de servicios, desde el punto de vista de
la percepción de la calidad por parte de los clientes.
CE2.6 En simulaciones de demandas de información en transporte aéreo:
– Seleccionar y transmitir información en función de las peticiones de los
interlocutores.
– Comprobar la compresión del mensaje emitido, así como del recibido, mostrando
una actitud de empatía hacia el interlocutor.
CE2.7 En un supuesto práctico de queja o reclamación por parte de un pasajero,
DSOLFDU ORV SURFHGLPLHQWRV SDUD VX UHVROXFLyQ \ QRWL¿FDFLyQ HVWDEOHFLGRV SRU OD
compañía de transportes.

C3: Explicar y desarrollar los procedimientos relacionados con los artículos de venta a
bordo, atención y confort, utilizando las técnicas más apropiadas de acuerdo con los
procedimientos de la compañía de transporte.
&( ,GHQWL¿FDU ORV DUWtFXORV VXVFHSWLEOHV GH YHQWD D ERUGR DVt FRPR ORV
destinados a la atención y el confort de los pasajeros.
CE3.2 Explicar los procedimientos de seguridad habituales aplicables a los
equipos contenedores de artículos de venta a bordo, atención y confort.
CE3.3 Explicar los procedimientos de embarque y chequeo de artículos de venta
a bordo, atención y confort, describiendo la documentación habitual.
&( ,GHQWL¿FDUODVIDVHVGHORVSURFHVRVGHYHQWD\DSOLFDUODVWpFQLFDVGHYHQWD
adecuadas en las operaciones de las ventas a bordo.
cve: BOE-A-2013-9536

CE3.5 Explicar el procedimiento de venta pre-pack y describir la documentación


habitual.
CE3.6 Explicar los medios de cobro más habituales en medios de transporte de
pasajeros.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69232

&( ,GHQWL¿FDU ORV VRSRUWHV LQIRUPiWLFRV \ ODV DSOLFDFLRQHV LQIRUPiWLFDV PiV


habituales en el chequeo, venta y post-venta de artículos de venta a bordo, atención
y confort al pasajero.
CE3.8 Valorar la importancia de actuar con la responsabilidad y honradez que
requiere la participación en el proceso de facturación y cobro de artículos de venta
a bordo, atención y confort al pasajero.
CE3.9 En supuestos prácticos de venta a bordo y ofrecimiento de artículos de
atención y confort al pasajero y de acuerdo con planes de trabajo determinados:
– Aplicar técnicas de venta.
– Aplicar procedimientos de chequeo de cargas y de comprobación de medidas
de seguridad.
– Utilizar soportes y aplicaciones informáticas propias de la venta de artículos a
bordo.
– Utilizar diversos medios de cobro habituales en los medios de transporte de
pasajeros.
– Cumplimentar la documentación necesaria, inventariando los bienes y artículos
consumidos o vendidos.

C4: Explicar y desarrollar los procedimientos más habituales relacionados con el


servicio de restauración a bordo de medios de transporte de pasajeros.
&( ,GHQWL¿FDUODVFRQGLFLRQHVKLJLpQLFRVDQLWDULDVHQODVTXHVHGHVDUUROODOD
actividad profesional, teniendo en cuenta las normas internas de cada compañía de
transporte, así como los procedimientos de prevención de riesgos profesionales en
el trabajo.
&( ,GHQWL¿FDU ORV DOLPHQWRV \ EHELGDV PiV KDELWXDOHV HQ HO VHUYLFLR D ERUGR
de medios de transporte de pasajeros, relacionando los diferentes menús con los
pasajeros a los que van destinados.
&( ,GHQWL¿FDUODVGLIHUHQWHVWpFQLFDVGHVHUYLFLRDERUGRGHDOLPHQWRV\EHELGDV
caracterizándolas, explicando sus ventajas e inconvenientes y cumpliendo con las
condiciones de higiene y manipulación de alimentos.
CE4.4 En supuestos prácticos de servicio a bordo:
– Realizar el proceso de comprobación de la carga de equipos y material y su
ubicación, de acuerdo con los diagramas y manuales de carga.
– Realizar el control de comidas, bebidas y preparaciones especiales embarcadas
en el orden y tiempo preestablecidos y aplicando la normativa higiénico-
sanitaria.
CE4.5 En supuestos prácticos de servicio a bordo y de acuerdo con planes de
trabajo determinados:
– Describir y simular el proceso de venta de alimentos, bebidas y complementos
a bordo.
– Distinguir los tipos de demanda de información más usuales que se dan sobre
la composición de una oferta gastronómica a requerimientos del pasajero.
– Realizar el servicio de comidas y bebidas a bordo de acuerdo con los
SURFHGLPLHQWRVHVWDEOHFLGRVFRQODPi[LPDUDSLGH]\H¿FDFLD\FRQHOHVWLOR\
elegancia que este proceso a la vista del cliente requiere.
– Actuar durante el servicio coordinando los ritmos con el resto de la tripulación de
cabina de pasajeros, con la duración del trayecto y siguiendo los procedimientos
HVWDEOHFLGRVSDUDFXPSOLUFRQORVHVWiQGDUHVGHFDOLGDG\H¿FLHQFLD¿MDGRVSRU
la compañía de transporte.
– Realizar el servicio de comidas y bebidas a bordo de acuerdo con los
cve: BOE-A-2013-9536

SURFHGLPLHQWRVHVWDEOHFLGRVFRQODPi[LPDUDSLGH]\H¿FDFLDFRQHOHVWLOR\
elegancia que este proceso a la vista del cliente requiere.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69233

– Actuar durante el servicio coordinando los ritmos con el resto de la tripulación de


cabina de pasajeros, con la duración del trayecto y siguiendo los procedimientos
HVWDEOHFLGRVSDUDFXPSOLUFRQORVHVWiQGDUHVGHFDOLGDG\H¿FLHQFLD¿MDGRVSRU
la compañía de transporte.
± 3URSRQHU PRGL¿FDFLRQHV HQ HO SURFHVR GH VHUYLFLR FXDQGR VH REVHUYH DOJ~Q
desajuste o queja por parte del cliente real o simulado.
– Simular distintas situaciones en las que, habitualmente pueden formularse
UHFODPDFLRQHVRSXHGHQGDUVHVLWXDFLRQHVGHFRQÀLFWRFRQORVFOLHQWHVHQHO
VHUYLFLR SURSRQLHQGR VX UHVROXFLyQ LGHQWL¿FDQGR WpFQLFDV GH FRPXQLFDFLyQ
verbal y no verbal y habilidades sociales, relacionándolas con las situaciones
analizadas.

Contenidos

1. La comunicación y la atención al pasajero


– Técnicas de comunicación y habilidades sociales aplicadas a la atención al
cliente.
– Análisis del proceso de comunicación y sus barreras.
– Asociación de técnicas de comunicación con tipos de demanda más habituales.
– Resolución de problemas de comunicación.
– Análisis de características de la comunicación.
– Interpretación de normas de actuación en función de tipologías de clientes.
– Aplicación de comportamientos básicos en función de tipologías y diferencias
culturales.
– Trato adecuado a personas con discapacidad
– Desarrollo de técnicas para el tratamiento de diferentes tipos de quejas y
reclamaciones.
– Utilización de sistemas y medios de comunicación.
– Reconocimiento de la importancia de la comunicación interpersonal: saber
escuchar, saber hablar.
± 'H¿QLFLyQ GH ODV UHJODV EiVLFDV GH KDELOLGDG VRFLDO H LPDJHQ SHUVRQDO
habituales en las compañías de transporte de pasajeros.
± 3URJUDPDVGH¿GHOL]DFLyQKDELWXDOHVHQFRPSDxtDVGHWUDQVSRUWHGHSDVDMHURV

2. El tratamiento protocolario a bordo de medios de transporte de pasajeros


– Pasajeros susceptibles de tratamiento protocolario.
± ,GHQWL¿FDFLyQGHORULJHQFODVHV\XWLOLGDGGHOSURWRFROR\VXVXVRVVRFLDOHV
– Análisis de técnicas básicas de protocolo y de presentación personal.
– Enumeración de las aplicaciones de las normas protocolarias.

3. El consumidor a bordo de medios de transporte


± ,GHQWL¿FDFLyQ \ FODVL¿FDFLyQ GH ODV QHFHVLGDGHV KXPDQDV 1HFHVLGDGHV
habituales en pasajeros a bordo de medios de transporte.
± 'H¿QLFLyQGHHOHPHQWRVGHPRWLYDFLyQSDUDHOFRQVXPR)DFWRUHVLQÀX\HQWHV
en la compra de los productos y servicios a bordo de medios de transporte de
pasajeros.
– Análisis del comportamiento de consumidores o usuarios en medios de
transporte de pasajeros.
– Segmentación de mercados y profundización en los criterios de segmentación
más frecuentemente utilizados en turismo.
cve: BOE-A-2013-9536

4. La venta a bordo de medios de transporte de pasajeros


– Artículos:
Ɠ &DUDFWHUtVWLFDV
Ɠ 3UHVHQWDFLRQHVKDELWXDOHV
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69234

– Procedimientos de embarque:
Ɠ (OFKHTXHRGHODFDUJD\ƓVXXELFDFLyQHQHOPHGLRGHWUDQVSRUWH
Ɠ 'LDJUDPDVGHFDUJDGHHTXLSRVGHYHQWDDERUGR
Ɠ 0DQXDOGHFDUJDGHDUWtFXORVGHYHQWDDERUGR
Ɠ 'RFXPHQWDFLyQKDELWXDO
Ɠ 3URFHGLPLHQWRVGHVHJXULGDGDQWLUURERHQHOHPEDUTXH\GHVHPEDUTXH
– Temporalización de la venta a bordo en relación a la operativa:
Ɠ 5LWPRV\FRRUGLQDFLyQHQWUHODWULSXODFLyQ
– El proceso de venta.
Ɠ 7pFQLFDVGHYHQWD
Ɠ 9HQWDYtDSUHSDFN
Ɠ 0HGLRVGHSDJR
Ɠ 5HJLVWUR\GRFXPHQWDFLyQGHYHQWDV
Ɠ /LTXLGDFLyQGHYHQWDV
Ɠ 6LVWHPDVPHFDQL]DGRVGHFREUR\UHJLVWUR
Ɠ 6RSRUWHV\DSOLFDFLRQHVLQIRUPiWLFDVKDELWXDOHV

5. El servicio de restauración a bordo de medios de transporte de pasajeros


– Procedimientos de embarque:
Ɠ (OFKHTXHRGHODFDUJD\VXXELFDFLyQHQHOPHGLRGHWUDQVSRUWH
Ɠ 'LDJUDPDVGHFDUJDGHHTXLSRVGHOVHUYLFLRGHUHVWDXUDFLyQ
Ɠ 0DQXDOGHFDUJDGHOVHUYLFLRGHUHVWDXUDFLyQ
– Medios materiales:
Ɠ (TXLSRV
Ɠ 3URFHGLPLHQWRVGHPRQWDMHGHFDUURVGHVHUYLFLR
– Alimentos y bebidas:
Ɠ 7LSRV\FDUDFWHUtVWLFDV
Ɠ 7UDWDPLHQWR\SUHSDUDFLyQGHDOLPHQWRV
Ɠ 7UDWDPLHQWRGHVFRUFKH\VHUYLFLRGHYLQRV
Ɠ &RPLGDVHVSHFLDOHV
Ɠ 7pFQLFDV\PpWRGRVGHFRQVHUYDFLyQGHDOLPHQWRV\EHELGDV
Ɠ 3URFHGLPLHQWRGHUHJHQHUDFLyQGHODVFRPLGDVDERUGR
Ɠ 7pFQLFDV\SURFHGLPLHQWRVGHOVHUYLFLRGHDOLPHQWRV\EHELGDV
Ɠ 1RUPDVGHPDQLSXODFLyQGHDOLPHQWRV
– Temporalización del servicio de restauración a bordo en relación a la operativa:
Ɠ 5LWPRV\FRRUGLQDFLyQHQWUHODWULSXODFLyQ

Criterios de acceso para los alumnos

6HUiQORVHVWDEOHFLGRVHQHODUWtFXORGHO5HDO'HFUHWRTXHUHJXODHOFHUWL¿FDGRGH
profesionalidad de la familia profesional al que acompaña este anexo

MÓDULO FORMATIVO 3

Denominación: PREVENCIÓN Y ASISTENCIA A PASAJEROS EN EMERGENCIAS


FERROVIARIAS

Código: MF2196_2

1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO 2
cve: BOE-A-2013-9536

Asociado a la Unidad de Competencia:

UC2196_2 Prevenir y asistir a pasajeros en emergencias ferroviarias

Duración: 60 horas
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69235

Capacidades y criterios de evaluación


C1: Aplicar los sistemas de prevención más habituales establecidos y los diferentes
SODQHVGHHPHUJHQFLDLGHQWL¿FDQGR\DSOLFDQGRODVPHGLGDV\PRGRVGHDFWXDFLyQ\
coordinación que procuren seguridad del pasaje, de la tripulación y del tren.
&( ,GHQWL¿FDU ORV GLYHUVRV GLVSRVLWLYRV GH HPHUJHQFLD \ ORV HTXLSRV GH
protección personal y de seguridad, así como su señalización y funcionamiento
CE1.2 Ubicar, mediante la señalización en un plano general de dispositivos de
seguridad y contra incendios, los equipos de protección personal y de seguridad.
CE1.3 Describir las medidas a adoptar para la prevención de incendios a bordo
según la normativa vigente.
CE1.4 En casos prácticos de prevención en diferentes planes de emergencia
realizar simulaciones de emergencia, haciendo uso de los diversos dispositivos
de emergencia, tales como rampas de evacuación, aparatos acústicos de alarma,
freno de emergencia, salidas de emergencia, desbloqueo de puertas de acceso.
CE1.5 En un caso práctico de prevención en diferentes planes de emergencia:
– Informar al pasaje de las medidas de prevención a adoptar en caso de
evacuación por rampas o escalerillas, según el protocolo de emergencia de las
compañías ferroviarias.
– Transmitir información al pasaje de las precauciones a adoptar en la evacuación,
utilizando los medios de comunicación existentes en el tren, siguiendo los
protocolos establecidos por la compañía ferroviaria.

C2: Aplicar el protocolo de emergencia en caso de detección de humo, incendio a


bordo, fallo en el sistema de cierre de puertas o descarrilamiento, según las normas y
planes de actuación de las principales compañías.
CE2.1 Relacionar las señales y avisos de emergencia con el protocolo de
actuación pertinente en cada caso.
&( ,GHQWL¿FDUODVDFFLRQHVDUHDOL]DUHQGLIHUHQWHVFDVRVWLSRGHHPHUJHQFLDV
atendiendo a la gravedad de la misma.
CE2.3 Aplicar soluciones inmediatas ante diferentes incidencias simuladas de
pequeña magnitud con los medios adecuados, evitando que se agrave la situación,
antes de ser comunicadas al superior del tren.
CE2.4 En una simulación de emergencia en caso de humo, incendio a bordo,
fallo en el sistema de cierre de puertas o descarrilamiento, comunicar al superior
la existencia de emergencias no susceptibles de solución inmediata, utilizando
los distintos sistemas de comunicación, a través de los que se pueden recibir
instrucciones.
CE2.5 En una simulación de emergencia en caso de incendio, hacer uso de los
dispositivos y equipos de lucha contra-incendios sobre fuego real aplicando el
protocolo de evacuación del pasaje.
CE2.6 Actuar en caso simulado de fallo en el sistema de cierre de puertas a
bordo de tren, desalojando al pasaje si fuera preciso, siguiendo las órdenes del
responsable del tren.
CE2.7 En una simulación de emergencia, informar al pasaje de la situación y
del procedimiento a seguir, en función tanto de la normativa vigente como de las
instrucciones recibidas por parte del superior, manteniendo la calma.

C3: Aplicar los procedimientos para la evacuación del pasaje a partir de una orden
de desalojo y las instrucciones recibidas, según los planes habituales de diferentes
cve: BOE-A-2013-9536

compañías ferroviarias para cada serie de tren.


&( (VSHFL¿FDU HO VLJQL¿FDGR GH OD WHUPLQRORJtD WpFQLFD GH HYDFXDFLyQ \
HQXPHUDUODVPHGLGDVDDGRSWDUHQIXQFLyQGHORVSODQHVHVSHFt¿FRVGHODFRPSDxtD
para cada serie.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69236

&( ([SOLFDUODVHVSHFLDOHVFRQGLFLRQHVGHDSOLFDFLyQGHORVSODQHVHVSHFt¿FRV
HQ IXQFLyQ GH ODV FRQGLFLRQHV RURJUi¿FDV TXH DIHFWDQ D OD HYDFXDFLyQ FRPR
túneles, viaductos, desniveles y otros.
CE3.3 Relacionar las condiciones degradadas de la infraestructura y del material
rodante que constituyen un factor de riesgo para la evacuación con la toma de
medidas alternativas a lo establecido en los planes de emergencia.
CE3.4 Argumentar la importancia de tener en cuenta las condiciones externas
para la evacuación del pasaje, tales como meteorología extrema, incendios e
inundaciones, o peligros latentes, como corrimientos de tierras o desprendimiento
de trincheras.
CE3.5 Explicar los protocolos de actuación de la normativa vigente en caso de las
emergencias que pueden producirse en el interior de un túnel.
CE3.6 Explicar los tipos, las características y utilización del equipamiento
HVSHFt¿FRSDUDHOGHVDORMRGHWUHQHVWDOHVFRPRSDVDUHODVHVFDOHULOODVUDPSDVGH
evacuación y salidas de emergencia o ventanas de socorro dependiendo de cada
serie de tren.
CE3.7 En una simulación de emergencia, comunicar, en ausencia de superiores
jerárquicos, a la autoridad competente las emergencias producidas a bordo, según
los planes de actuación de emergencias.
CE3.8 En un caso práctico de evacuación de pasajeros de un tren de una
determinada serie:
– Emitir los mensajes referidos a la incidencia producida y la necesidad de
evacuar el tren de forma comprensible.
– Emitir de forma comprensible los mensajes de aviso del peligro si se apean
por el lado de la vía contigua.
– Emitir de forma comprensible las instrucciones a seguir en caso de humo,
tales como caminar agachados y respirar a través de un pañuelo.
– Emitir de forma comprensible instrucciones referidas a la dirección a tomar en
el interior de un túnel en función de las distancias a las salidas de emergencia
y de la dirección del humo en caso de existir.
– Aplicar el procedimiento para desbloquear las puertas siguiendo instrucciones
del superior del tren
– Prestar la ayuda prevista a los viajeros, en especial a las personas con
movilidad reducida -PMR-.
– Comprobar el total desalojo del tren de modo sistemático y efectivo.
– En caso de incendio, colaborar con el maquinista o jefe de tren, en el
aislamiento de una composición, siguiendo sus instrucciones.
– En el interior de un túnel dirigir con la linterna de mano a los viajeros hacia la
salida prevista.
CE3.9 Describir las condiciones que debe reunir una zona para ser declarada
como área segura hacia donde puede conducir al pasaje en caso de evacuación,
explicando las medidas de control que deben aplicarse.
CE3.10 Explicar las tareas de control posteriores al desalojo del tren en su área
de responsabilidad.
CE3.11 Explicar el proceso de realojo en los medios de transporte alternativos
y relacionarlo con las circunstancias que deben ser objeto de especial atención,
tales como personas de movilidad reducida, menores no acompañados, heridos
y otros.
C4: Aplicar el procedimiento de actuación en caso de detección de humo o incendio a
cve: BOE-A-2013-9536

bordo, según las normas y los planes de diferentes compañías.


CE4.1 Enumerar las normas de actuación establecidas por las compañías en
caso de detección de humo o incendio a bordo.
CE4.2 Relacionar los distintos tipos de incendio que pueden producirse a bordo
de un tren de pasajeros con los métodos de extinción apropiados.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69237

CE4.3 Describir los procedimientos de comunicación de la existencia de fuego o


humo a bordo y los miembros de la tripulación a quien debe dirigirse.
CE4.4 En un caso práctico, hacer una demostración del uso de los distintos
métodos de extinción sobre fuego real y la utilización de sistemas de anti incendio.
– Extinguir fuegos eléctricos y químicos entre otros, diferenciando los extintores
a utilizar.
– Desprecintar, comprobar de la presión y direccionar el chorro de extinción.
– Utilizar mangueras de extinción
&( ,GHQWL¿FDUODVVLWXDFLRQHVTXHFRQGXFHQDOGHVDORMRGHXQWUHQGHSDVDMHURV
o al aislamiento localizado, según los planes de actuación de diferentes compañías.
C5: Aplicar las técnicas básicas para el control de situaciones de pánico producidas
durante la evacuación de un tren de pasajeros.
&( ,GHQWL¿FDU ODV WpFQLFDV EiVLFDV GH FRQWURO DSOLFDEOHV HQ XQD VLWXDFLyQ GH
pánico producida durante el abandono de un tren, en evitación de situaciones
de aplastamiento, obstrucciones de salidas de emergencia o situaciones que
comprometan la seguridad del pasaje y de la tripulación.
&( ,GHQWL¿FDUORVPHQVDMHVGHFDOPDTXHVHWUDQVPLWHQDOSDVDMHGHVWLQDGRVD
evitar las situaciones de pánico.
CE5.3 Explicar las técnicas de liderazgo aplicables en situaciones de pánico que
aseguren la autoridad y eviten el descontrol del pasaje.
CE5.4 Describir las principales reacciones psicológicas, en caso de evacuación
del pasaje.
CE5.5 Explicar las necesidades de control del pasaje dependiendo de sus
reacciones psicopatológicas prototípicas.
CE5.6 Durante un simulacro de desalojo de un tren de pasajeros, enfrentarse a
una situación de pánico en la que haya que aplicar técnicas de control de masas y
de aseguramiento del liderazgo.
– Aplicar habilidades básicas para controlar emociones no deseadas.
– Desarrollar diferentes estrategias de control emocional.
– Controlar una situación de ansiedad, angustia o agresividad en un colectivo
de pasajeros.
&,GHQWL¿FDU\DSOLFDUODVPHGLGDVGHSUHYHQFLyQ\DFWXDFLyQGHULHVJRVODERUDOHV
en situaciones de emergencias ferroviarias que debe adoptar la tripulación auxiliar de
trenes de pasaje.
CE6.1 En un caso práctico, establecer las consecuencias para la salud personal
derivadas de la utilización incorrecta del material y equipos de emergencia habituales
en trenes de pasaje.
CE6.2 Describir los peligros para la propia salud que entraña la actuación en cada
una de las diferentes situaciones de emergencia que pueden darse en trenes de
pasaje, tales como humo, incendio, descarrilamiento y evacuación, entre otros.
CE6.3 En una simulación de evacuación a zonas seguras a la espera de rescate,
describir los riesgos para la salud derivados de los agentes externos y aplicar las
medidas preventivas.
CE6.4 Explicar los riesgos personales derivados de la actuación con pasajeros
FRQÀLFWLYRVRTXHSHUWXUEHQHORUGHQ\ODVPHGLGDVDDGRSWDUSDUDVXSUHYHQFLyQ
según la normativa vigente.

Contenidos

1. Prevención de emergencias a bordo de trenes de pasajeros


cve: BOE-A-2013-9536

– Tipos de peligros y emergencias que pueden producirse a bordo:


Ɠ 3DUDGDVGHWHQFLyQSURORQJDGD
Ɠ 7UDVERUGRV
Ɠ )XHJRDERUGR
Ɠ 'HVFDUULODPLHQWR
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69238

– Planes de contingencias.
– La seguridad según las distintas series de trenes:
Ɠ 3UHVFULSFLRQHVLQWHUQDFLRQDOHV\QDFLRQDOHVVREUHVHJXULGDGHQORVWUHQHV
Ɠ 3ODQRVGHGLVWULEXFLyQGHODFRPSRVLFLyQ
Ɠ 3ODQRVGHVLWXDFLyQGHHOHPHQWRV
Ɠ 3UHVWDFLRQHVEiVLFDVGHORVWUHQHV
Ɠ 'LVWULEXFLyQGHOSDVDMH
Ɠ 8ELFDFLyQGHSOD]DVGH305SHUVRQDVFRQPRYLOLGDGUHGXFLGD
Ɠ 6LWXDFLyQGHODVYtDVGHHYDFXDFLyQ
Ɠ (OHPHQWRVGHLQWHUFRPXQLFDFLyQ
Ɠ (OHPHQWRVGHGHVEORTXHRGHSXHUWDV
– Procedimientos y protocolos de actuación.

2. Lucha contra incendios y otras emergencias a bordo de trenes de pasajeros


– Lucha contra incendios:
Ɠ 2UJDQL]DFLyQGHODOXFKDFRQWUDLQFHQGLRV
Ɠ /RFDOL]DFLyQGHORVGLVSRVLWLYRVGHOXFKDFRQWUDLQFHQGLRV
Ɠ 9tDVGHHYDFXDFLyQ
– El fuego:
Ɠ (OHPHQWRVGHOIXHJR\GHODH[SORVLyQ
Ɠ 7ULiQJXORGHOIXHJR
Ɠ 7LSRV\IXHQWHVGHLJQLFLyQ
Ɠ 0DWHULDOHVLQÀDPDEOHV
Ɠ 5LHVJRVTXHFRQOOHYDQHLPSOLFDFLyQHQODSURSDJDFLyQGHXQLQFHQGLR
Ɠ &ODVL¿FDFLyQGHORVLQFHQGLRV
Ɠ $JHQWHVH[WLQWRUHVDXWLOL]DU
Ɠ 'HWHFFLyQGHIRFRGHOIXHJR\HOKXPR
Ɠ 7pFQLFDVEiVLFDVGHDSUR[LPDFLyQSDUDVXH[WLQFLyQ
Ɠ 3URFHGLPLHQWRVGHDFWXDFLyQ
– Otras emergencias:
Ɠ %ORTXHRGHSXHUWDV
Ɠ 'HVFDUULODPLHQWRGHOWUHQ

3. Control de multitudes en situaciones de emergencia en trenes de pasajeros


– La conducta colectiva:
Ɠ 'H¿QLFLyQ
Ɠ &DUDFWHUtVWLFDV
Ɠ 7LSRVGHPXOWLWXGHV
Ɠ $QiOLVLVGHODFRQGXFWDFROHFWLYDHQVLWXDFLRQHVGHHPHUJHQFLD
Ɠ 6LWXDFLRQHVJUXSDOHV
Ɠ 6LWXDFLRQHVGHDJORPHUDFLRQHV
– El pánico:
Ɠ 'H¿QLFLyQ
Ɠ 6LWXDFLRQHVSDUDTXHVHSURGX]FD
Ɠ (OSURFHVRGHOSiQLFR
Ɠ 0HGLGDVSUHYHQWLYDVFRQWUDHOSiQLFR
– El fenómeno del contagio mental.
– Tipologías de los comportamientos en las emergencias:
Ɠ )DVHVVXFHVLYDVGHFRQGXFWD IDVHGHHVWDGRSUHYLRIDVHGHDOHUWDIDVHGH
choque, fase de reacción y fase de resolución).
cve: BOE-A-2013-9536

– Técnicas y criterios preventivos y de actuación sobre la conducta ante


situaciones de emergencia:
Ɠ /DLQIRUPDFLyQ
Ɠ 3ODQHVGHLQIRUPDFLyQ
Ɠ 5HTXLVLWRVGHODLQIRUPDFLyQTXHORJUHQODPD\RUH¿FDFLD
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69239

Ɠ &UHGLELOLGDG
Ɠ &ODULGDG
Ɠ &RQWLQXLGDG
Ɠ &RKHUHQFLD
Ɠ $GHFXDFLyQ
Ɠ 9LDELOLGDG
– Características de la formulación y emisión de mensajes en situaciones de
emergencia.

4. Procedimientos de evacuación del pasaje a bordo de trenes de pasajeros


– Marco normativo: Normativas nacionales e internacionales sobre evacuación
de infraestructuras singulares.
– Señalización:
Ɠ 6HxDOHVGHSUHSDUDFLyQSDUDODHYDFXDFLyQ
Ɠ 6HxDOL]DFLyQLQWHUQDFLRQDOGHODVVDOLGDVGHHPHUJHQFLD
Ɠ 9tDVGHHYDFXDFLyQ
Ɠ 3XQWRVGHUHXQLyQ
– Coordinación con el resto de la tripulación:
Ɠ $VLJQDFLyQGHIXQFLRQHVHQODHYDFXDFLyQ
Ɠ &RPXQLFDFLyQGH]RQDVGHVDORMDGDV
Ɠ $QRPDOtDV
Ɠ 5HFHSFLyQGHLQVWUXFFLRQHV
– Zonas a desalojar:
Ɠ $VLJQDFLyQGH]RQDV
Ɠ &RPSDUWLPHQWRV
Ɠ =RQDVFRPXQHV
Ɠ 3DVLOORV
– Evacuación del tren:
Ɠ *HVWLyQ GH YtDV VHJXUDV HQ IXQFLyQ GH ODV FRQGLFLRQHV RURJUi¿FDV GHO
entorno.
Ɠ 3URFHGLPLHQWRVSDUDGLULJLU\UHXQLUHQXQSXQWRVHJXURDORVSDVDMHURV\OD
tripulación.
– Comprobación de zonas desalojadas.
– Procedimientos de conducción del pasaje a los puntos de reunión:
Ɠ $VLVWHQFLDDSHUVRQDVFRQPRYLOLGDGUHGXFLGD\SDVDMHURVHVSHFLDOHV
– Procedimientos en los puntos de reunión:
Ɠ 8WLOL]DFLyQGHORVOLVWDGRVGHRFXSDFLyQGHSDVDMHURVSDUDHOUHFXHQWRGHORV
mismos.

MÓDULO FORMATIVO 4

Denominación: PRIMEROS AUXILIOS EN MEDIOS DE TRANSPORTE DE


PASAJEROS

Código: MF2003_2

1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2

Asociado a la Unidad de Competencia:


cve: BOE-A-2013-9536

UC2003_2 Prestar primeros auxilios en medios de transporte de pasajeros.

Duración: 60 horas
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69240

Capacidades y criterios de evaluación:

C1: Describir la organización de los recursos humanos y materiales en caso de


primeros auxilios en medios de transporte de pasajeros.
CE1.1 Enumerar los diferentes elementos que conforman el botiquín de primeros
auxilios a bordo.
&( 'H¿QLUODVFDUDFWHUtVWLFDVHVSHFt¿FDVGHORVHOHPHQWRVGHLQWHUYHQFLyQGH
primeros auxilios.
&( ,GHQWL¿FDUHOHTXLSDPLHQWR\PDWHULDOQHFHVDULRSDUDFDGDLQWHUYHQFLyQ
CE1.4 Describir la organización del personal para operar a bordo según el tipo de
intervención y el medio en el que se opera.
&( ,GHQWL¿FDUORVPHGLRVGHSURWHFFLyQKDELWXDOHVSDUDODVHJXULGDGSHUVRQDO

&,GHQWL¿FDU\DSOLFDUORVSURFHGLPLHQWRVGHSUHSDUDFLyQGHDVLVWHQFLDFRQSULPHURV
auxilios en las diferentes situaciones y medios de transporte de pasajeros.
&( ,GHQWL¿FDUORVPDWHULDOHVQHFHVDULRV\UHODFLRQDUORVFRQGLIHUHQWHVWLSRVGH
intervención en la atención de accidentes a bordo.
&( ,GHQWL¿FDUODVIXQFLRQHVGHFDGDXQRGHORVLQWHUYLQLHQWHVSDUDRSWLPL]DU\
garantizar la situación vital del accidentado.
CE2.3 En un supuesto práctico de primeros auxilios en medios de transporte:
– Organizar la atención a bordo aplicando las normas y guías de triaje.
– Valorar los daños en los pasajeros para determinar el tipo de intervención.
– Reconocer el entorno y seleccionar el adecuado para la intervención.

C3: Describir y aplicar las técnicas de primeros auxilios en situaciones propias del
transporte de pasajeros de modo que la intervención se efectúe con la mayor seguridad
para los accidentados.
CE3.1 Describir las principales características de las técnicas de intervención que
se utilizan en las diferentes situaciones de emergencia.
CE3.2 Argumentar la necesidad de actuar con profesionalidad, rapidez y seguridad
en situaciones que requieran la aplicación de primeros auxilios.
CE3.3 En situaciones simuladas que requieran primeros auxilios:
– Seleccionar y aplicar las técnicas de intervención adecuadas.
– Organizar los medios materiales y humanos para efectuar la intervención.

Contenidos
1. Principios generales para la prestación de los primeros auxilios en un
transporte de pasajeros.
± 3ULQFLSLRVEiVLFRVGHDQDWRPtD\¿VLRORJtD
– Principios de actuación en primeros auxilios.
– Terminología clínica.
– Legislación de Primeros Auxilios.

2. El medio de transporte y las reacciones del organismo


– Características físicas y químicas de la atmósfera y del medio marino y
submarino.
– Efectos de la altitud:
cve: BOE-A-2013-9536

Ɠ +LSR[LD
– Efectos sobre las cavidades del organismo.
– Efectos ligados al ozono; radiaciones; disbarismos; efecto de las variaciones
rápidas o explosivas de presión.
– Efecto de la temperatura y sequedad del aire.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69241

– Efecto de las turbulencias, ruidos, vibraciones y deceleraciones.


– Efectos debidos al desplazamiento, duración del viaje, viaje nocturno, decalaje
horario, choque climático.
– Incidentes y accidentes típicos a bordo.

3. Actuaciones de socorrismo a bordo de medios de transporte de pasajeros


– Material disponible y posibilidades de utilización, material improvisado.
– Composición de los botiquines médicos de emergencia.
– Oxígeno para primeros auxilios.
– Enlace con los servicios médicos de urgencia.
– Redacción de informes.

4. Exploración básica y valoración inicial de enfermos a bordo de medios de


transporte de pasajeros
– Normas de triaje.
– Valoración primaria y secundaria.
5. Prevención y asistencia de trastornos menores a bordo de medios de
transporte de pasajeros
– Cinetosis.
– Lipotimia, mareo y desmayo.
– Hiperventilación y tetania.
– Molestias gastrointestinales.
– Barotitis media.
– Barosinusitis.
– Pequeñas hemorragias nasales y dentales.
– Quemaduras y heridas de poca extensión.
– Picaduras y mordeduras.
– Cuerpos extraños en ojos, oídos y fosas nasales.
6. Asistencia en casos especiales a bordo de los medios de transporte de pasajeros
– Ahogados.
– Obstrucción de la vía aérea:
Ɠ 5&30DQLREUDGH+HLPOLFK
– Trastornos cardiovasculares:
Ɠ ,QIDUWR
Ɠ $QJLQD
– Parada cardiorrespiratoria.
– Ataques de ansiedad y de epilepsia.
– Hemorragias y shock hipovolémico.
– Traumatismos:
Ɠ (VJXLQFHV\WRUFHGXUDV
Ɠ /X[DFLyQRGLVORFDFLyQ
Ɠ )UDFWXUDV
– Parto a bordo:
Ɠ $FWLWXGSUiFWLFD\FXLGDGRVDPDGUHHKLMR
Ɠ 5LHVJRGHDERUWR
– Complicación aguda de la diabetes.
± 5HDFFLyQDQD¿OiFWLFD
– Trastornos abdominales.
– Intoxicaciones.
Ɠ $OLPHQWDULDV
cve: BOE-A-2013-9536

Ɠ 3RUDJHQWHVELROyJLFRVTXtPLFRV\PHGLFDPHQWRVRV
Ɠ 3RULQKDODFLyQGHJDVHV ELRWHUURULVPR 
– Electrocución.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69242

– Trastornos neurológicos:
Ɠ ,FWXV
Ɠ &HIDOHDV
Ɠ &RPD
– Trastornos por efecto del alcohol y las drogas.
– Trastornos por descompresión explosiva.
– Trastornos por extremos de temperatura:
Ɠ &DODPEUHV
Ɠ $JRWDPLHQWR
Ɠ ,QVRODFLyQRJROSHGHFDORU
Ɠ 'HVKLGUDWDFLyQ
Ɠ +LSRWHUPLD
Ɠ 0HGLGDVSUHYHQWLYDV
– Desórdenes psicológicos y del comportamiento.
– Síndrome de la clase turista ( tromboembólico).
– Fallecimiento a bordo de un medio de transporte:
Ɠ &RQGXFWDDVHJXLU
Ɠ $VSHFWRVUHJODPHQWDULRV

Criterios de acceso para los alumnos

6HUiQORVHVWDEOHFLGRVHQHODUWtFXORGHO5HDO'HFUHWRTXHUHJXODHOFHUWL¿FDGRGH
profesionalidad de la familia profesional al que acompaña este anexo

MÓDULO FORMATIVO 5

Denominación: ,1*/e6352)(6,21$/3$5$785,602

Código: MF1057_2

1LYHOGHFXDOL¿FDFLyQSURIHVLRQDO2

Asociado a la Unidad de Competencia:

UC1057_2 Comunicarse en inglés, con un nivel de usuario independiente, en las


actividades turísticas

Duración: 90 horas

Capacidades y criterios de evaluación:

C1: Interpretar mensajes orales de complejidad media en inglés, expresados por


los clientes y proveedores a velocidad normal, emitidos en el ámbito de la actividad
turística.
CE1.1 Interpretar los aspectos generales de mensajes orales emitidos en inglés
y reconocer con precisión el propósito del mensaje en situaciones profesionales,
tales como:
± $WHQFLyQ GLUHFWD DO FOLHQWH GH DJHQFLDV GH YLDMHV DORMDPLHQWRV R¿FLQDV GH
información turística, eventos y medios de transporte marítimo y ferroviario, a
su llegada, durante su estancia y a su salida.
cve: BOE-A-2013-9536

± 5HVROXFLyQ GH FRQWLQJHQFLDV VLWXDFLRQHV GH HPHUJHQFLD \ GH¿FLHQFLDV


producidas durante la prestación de un servicio.
– Resolución de quejas y reclamaciones.
– Información y asesoramiento sobre destinos, servicios, productos, tarifas, viajes
combinados, trayectos, paradas y escalas.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69243

– Demanda de información variada por parte del cliente o profesional del sector.
– Atención a proveedores, agencias de viaje y profesionales.
– Gestión de reservas y otros servicios de agencias de viajes y alojamientos.
± &RQ¿UPDFLyQGHORVVHUYLFLRVFRQWUDWDGRVDORVFOLHQWHV\FRQORVSURYHHGRUHV
– Promoción de un viaje, evento o zona turística entre clientes actuales y
potenciales.
– Venta u ofrecimiento de servicios y productos turísticos o promocionales.
– Negociación con clientes o profesionales del sector de acuerdos de prestación
de servicios, colaboración o contratación.
CE1.2 Interpretar de forma general mensajes orales emitidos en inglés en
situaciones profesionales simuladas bajo condiciones que afectan a la comunicación,
tales como:
– Comunicación presencial o telefónica, mensaje grabado y megafonía.
– Comunicación formal o informal.
– Aspectos no verbales.
– Número y características de los interlocutores.
– Costumbres en el uso de la lengua y distintos acentos.
– Claridad de la pronunciación.
– Ruido ambiental, interferencias y distorsiones.

C2: Interpretar los aspectos generales de mensajes y documentos de cierta


complejidad escritos en inglés, recibidos o utilizados en el ámbito de la actividad
turística, extrayendo la información relevante.
CE2.1 Interpretar de forma general los mensajes, instrucciones y documentos,
recibidos o utilizados en inglés y reconocer su propósito con precisión, en situaciones
profesionales, tales como:
– Consulta de manuales de maquinaria, equipamiento o utensilio de la actividad
– turística.
– Consulta de manuales de aplicación informática.
– Petición de información, reservas y pedidos.
– Lectura de mensajes, cartas, faxes o correos electrónicos.
– Información sobre destinos, servicios y precios.
CE2.2 Interpretar de forma general mensajes escritos en inglés, en situaciones
profesionales simuladas bajo condiciones que afectan a la comunicación, tales
como:
– Canal de la comunicación, como fax, e-mail o carta.
– Costumbres en el uso de la lengua.
± *UDItDGH¿FLHQWH
– Impresión de baja calidad.

&3URGXFLUFRQÀXLGH]PHQVDMHVRUDOHVHQLQJOpVPHGLDQDPHQWHFRPSOHMRVUHIHULGRV
al contexto profesional del turismo.
&( ([SUHVDU RUDOPHQWH HQ LQJOpV SURQXQFLDQGR FRQ ÀXLGH] FODULGDG \
corrección, fórmulas de cortesía aprendidas, y frases complejas que emplean un
vocabulario amplio, en situaciones profesionales, tales como:
± $WHQFLyQ GLUHFWD DO FOLHQWH GH DJHQFLDV GH YLDMHV DORMDPLHQWRV R¿FLQDV GH
información turística, eventos y medios de transporte marítimo y ferroviario, a
su llegada, durante su estancia y a su salida.
± 5HVROXFLyQ GH FRQWLQJHQFLDV VLWXDFLRQHV GH HPHUJHQFLD \ GH¿FLHQFLDV
producidas durante la prestación de un servicio.
cve: BOE-A-2013-9536

– Resolución de quejas y reclamaciones.


– Información y asesoramiento sobre destinos, servicios, productos, tarifas, viajes
combinados, trayectos, paradas y escalas.
– Demanda de información variada por parte del cliente o profesional del sector.
– Atención a proveedores, agencias de viaje y profesionales.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69244

– Gestión de reservas y otros servicios de agencias de viajes y alojamientos.


± &RQ¿UPDFLyQGHORVVHUYLFLRVFRQWUDWDGRVDORVFOLHQWHV\FRQORVSURYHHGRUHV
– Promoción de un establecimiento, viaje, evento o zona turística entre clientes
actuales y potenciales.
– Venta u ofrecimiento de servicios y productos turísticos o promocionales.
– Negociación con clientes o profesionales del sector de acuerdos de prestación
de servicios, colaboración o contratación.
– Información y formación para implantar sistemas de calidad turística.
CE3.2 Producir mensajes orales con claridad y coherencia, adecuando el tipo de
mensaje y el registro a las condiciones de una situación profesional simulada que
pueden afectar a la comunicación, tales como:
– Comunicación presencial o telefónica.
– Comunicación formal o informal.
– Costumbres en el uso de la lengua.
– Número y características de los interlocutores.
– Ruido ambiental o interferencias.
– Tiempo del que se dispone para la comunicación.

&3URGXFLUHQLQJOpVGRFXPHQWRVHVFULWRVFRUUHFWRVJUDPDWLFDO\RUWRJUi¿FDPHQWH
utilizando un vocabulario amplio, propio del ámbito profesional del turismo.
CE4.1 Producir en inglés mensajes e instrucciones escritas, ajustadas a criterios
GH FRUUHFFLyQ JUDPDWLFDO \ RUWRJUi¿FD \ TXH HPSOHDQ XQ YRFDEXODULR DPSOLR HQ
situaciones profesionales, tales como:
– Avisos para clientes de un evento.
– Documentos relacionados con la gestión y comercialización de una agencia de
viajes.
– Reservas y venta de servicios y productos turísticos.
– Atención por escrito de demandas informativas de clientes o profesionales del
sector
± *HVWLyQGHUHVHUYDV\FRQ¿UPDFLyQGHVHUYLFLRVSRUHVFULWR
– Resolución de quejas y reclamaciones por escrito.
– Formalización de documentos de control, contratos y bonos.
– Elaboración de informes.
– Solicitud por escrito de información a clientes, proveedores y profesionales del
sector.
– Información básica sobre eventos en restauración, como fecha, lugar y precio.
– Redacción de información de interés general para el cliente, tales como
– horarios, fechas y avisos.
CE4.2 Producir en inglés mensajes e instrucciones escritas, ajustadas a criterios
GH FRUUHFFLyQ JUDPDWLFDO \ RUWRJUi¿FD DGHFXDQGR HO PHQVDMH HO VRSRUWH \ HO
medio a las condiciones de una situación profesional simulada, que afectan a la
comunicación, tales como:
– Comunicación formal o informal.
– Costumbres en el uso de la lengua.
– Características de los receptores del mensaje.
– Calidad de la impresión o de la grafía.

C5: Comunicarse oralmente con uno o varios interlocutores en inglés estándar,


H[SUHVDQGR H LQWHUSUHWDQGR FRQ ÀXLGH] PHQVDMHV PHGLDQDPHQWH FRPSOHMRV HQ
distintas situaciones, formales e informales, propias de los servicios turísticos.
cve: BOE-A-2013-9536

CE5.1 Interaccionar con uno o varios interlocutores en inglés, en situaciones


profesionales, tales como:
± $WHQFLyQ GLUHFWD DO FOLHQWH GH DJHQFLDV GH YLDMHV DORMDPLHQWRV R¿FLQDV GH
información turística, eventos y medios de transporte marítimo y ferroviario, a
su llegada, durante su estancia y a su salida.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69245

± 5HVROXFLyQGHFRQWLQJHQFLDVVLWXDFLRQHVHPHUJHQWHV\GH¿FLHQFLDVSURGXFLGDV
durante la prestación de un servicio.
– Resolución de quejas y reclamaciones.
– Información y asesoramiento sobre destinos, servicios, productos, tarifas, viajes
combinados, trayectos, paradas y escalas.
– Demanda de información variada por parte del cliente o profesional del sector.
– Atención a proveedores, agencias de viaje y profesionales.
– Gestión de reservas y otros servicios de agencias de viajes y alojamientos.
± &RQ¿UPDFLyQGHORVVHUYLFLRVFRQWUDWDGRVDORVFOLHQWHV\FRQORVSURYHHGRUHV
– Promoción de un establecimiento, viaje, evento o zona turística entre clientes
actuales y potenciales.
– Venta u ofrecimiento de servicios y productos turísticos o promocionales.
– Negociación con clientes o profesionales del sector de acuerdos de prestación
de servicios, colaboración o contratación.
CE5.2 Resolver situaciones de interacción en inglés, bajo condiciones, que
afectan a la comunicación, tales como:
– Comunicación presencial o telefónica.
– Comunicación formal o informal.
– Costumbres en el uso de la lengua.
– Número y características de los interlocutores.
– Claridad en la pronunciación y distintos acentos.
– Ruido ambiental o interferencias frecuentes en los establecimientos de
– hostelería y turismo, en transportes, parques temáticos, de ocio y congresos.
– Tiempo del que se dispone para la comunicación.

Contenidos

1. Gestión y comercialización en inglés de servicios turísticos


– Presentación de servicios turísticos: características de productos o servicios,
medidas, cantidades, servicios añadidos, condiciones de pago y servicios
postventa, entre otros.
– Gestión de reservas de destinos o servicios turísticos.
– Emisión de billetes, bonos y otros documentos propios de la comercialización
de un servicio turístico.
– Negociación con proveedores y profesionales del sector de la prestación de
servicios turísticos.
– Gestión de reservas de habitaciones y otros servicios del establecimiento
hotelero.
– Cumplimentación de documentos propios de la gestión y comercialización de
un establecimiento hotelero.

2. Prestación de información turística en inglés


– Solicitud de cesión o intercambio de información entre centros o redes de
centros de información turística.
– Gestión de la información sobre proveedores de servicios, precios y tarifas y
prestación de la misma a clientes.
– Prestación de información de carácter general al cliente sobre destinos, rutas,
condiciones meteorológicas, entorno y posibilidades de ocio.
– Elaboración de listados de recursos naturales de la zona, de actividades
GHSRUWLYDV\RUHFUHDWLYDVHLWLQHUDULRVHVSHFL¿FDQGRORFDOL]DFLyQGLVWDQFLD
cve: BOE-A-2013-9536

– fechas, medios de transporte o formas de acceso, tiempo a emplear y horarios


de apertura y cierre.
– Información sobre la legislación ambiental que afecta al entorno y a las
actividades de ocio que en su marco se realizan.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69246

– Sensibilización del cliente en la conservación de los recursos ambientales


utilizados.
– Recogida de información del cliente sobre su satisfacción con los servicios del
alojamiento turístico.

3. Atención al cliente de servicios turísticos en inglés


± 7HUPLQRORJtDHVSHFt¿FDHQODVUHODFLRQHVWXUtVWLFDVFRQFOLHQWHV
– Usos y estructuras habituales en la atención turística al cliente o consumidor:
saludos, presentaciones y fórmulas de cortesía habituales.
– Diferenciación de estilos, formal e informal, en la comunicación turística oral y
escrita.
– Tratamiento de reclamaciones o quejas de los clientes o consumidores:
situaciones habituales en las reclamaciones y quejas de clientes.
– Simulación de situaciones de atención al cliente y resolución de reclamaciones
FRQÀXLGH]\QDWXUDOLGDG
– Comunicación y atención, en caso de accidente, con las personas afectadas.

MÓDULO DE PRÁCTICAS PROFESIONALES NO LABORALES DE ATENCIÓN A


PASAJEROS EN TRANSPORTE FERROVIARIO

Código: MP0504

Duración: 40 horas

Capacidades y criterios de evaluación

C1: Efectuar el embarque de los pasajeros en el transporte ferroviario y colaborar en


los procedimientos previos al mismo, cumpliendo con la normativa legal y de seguridad.
CE1.1 Participar en el procedimiento de constitución de la tripulación.
CE1.2 Colaborar en las acciones previas al embarque de pasajeros cumpliendo
con la normativa de seguridad vigente.
CE1.3 Colaborar con los demás miembros de la tripulación en la preparación del
tren.
CE1.4 Colaborar en las operaciones de recepción y embarque de pasajeros.
CE1.5 Colaborar en las operaciones de recepción y embarque de pasajeros con
tratamientos especiales, aplicando los procedimientos establecidos.
CE1.6 Utilizar la lengua inglesa en la comunicación con clientes extranjeros.

C2: Atender al pasajero a bordo del tren.


CE2.1 Dar la bienvenida a bordo mediante la emisión de mensajes.
CE2.2 Ofrecer los elementos básicos del servicio.
CE2.3 Colaborar en el proceso del servicio restauración, de acuerdo con las
directrices de la compañía.
CE2.4 Colaborar activamente en cualquier situación de emergencia que pudiera
ocurrir durante el trayecto.
CE2.5. Prestar primeros auxilios en caso de emergencias ferroviarias.
CE2.6 Utilizar la lengua inglesa en la comunicación con clientes extranjeros.

C3: Efectuar el desembarque de los pasajeros en el transporte ferroviario.


cve: BOE-A-2013-9536

CE3.1 Participar en el desembarque de pasajeros.


CE3.2 Colaborar en el desembarque de pasajeros especiales.
CE3.3 Realizar las operaciones posteriores al desembarque.
CE3.4 Utilizar la lengua inglesa en la comunicación con clientes extranjeros.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69247

C4: Participar en los procesos de trabajo de la empresa, siguiendo las normas e


instrucciones establecidas en el centro de trabajo.
CE4.1 Comportarse responsablemente tanto en las relaciones humanas como
en los trabajos a realizar.
CE4.2 Respetar los procedimientos y normas del centro de trabajo.
CE4.3 Emprender con diligencia las tareas según las instrucciones recibidas,
tratando de que se adecuen al ritmo de trabajo de la empresa.
CE4.4 Integrarse en los procesos de producción del centro de trabajo.
CE4.5 Utilizar los canales de comunicación establecidos.
CE4.6 Respetar en todo momento las medidas de prevención de riesgos, salud
laboral y protección del medio ambiente.

Contenidos
1. Embarque de los pasajeros en el transporte ferroviario
– Constitución de la tripulación.
± $VLVWHQFLD\SDUWLFLSDFLyQHQHOEULH¿QJ
– Preparación del tren.
– Recepción de pasajeros.
– Acogida de pasajeros.
– Uso de la lengua inglesa en la comunicación con clientes extranjeros.

2. Atención al pasajero a bordo del tren


– Bienvenida a bordo.
– Ofrecimiento de los elementos básicos del servicio.
– Prestación del servicio a bordo.
– Prestación de primeros auxilios en caso de emergencias ferroviaria.
– Uso de la lengua inglesa en la comunicación con clientes extranjeros.

3. Desembarque de los pasajeros en el transporte ferroviario


– Despedida del pasajero.
– Desembarque de los pasajeros según su tipología.
– Operaciones posteriores al desembarque.
– Uso de la lengua inglesa en la comunicación con clientes extranjeros.

4. Integración y comunicación en el centro de trabajo


– Comportamiento responsable en el centro de trabajo.
– Respeto a los procedimientos y normas del centro de trabajo.
– Interpretación y ejecución con diligencia las instrucciones recibidas.
– Reconocimiento del proceso productivo de la organización.
– Utilización de los canales de comunicación establecidos en el centro de
trabajo.
– Adecuación al ritmo de trabajo de la empresa.
– Seguimiento de las normativas de prevención de riesgos, salud laboral y
protección del medio ambiente.
cve: BOE-A-2013-9536
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69248

IV PRESCRIPCIONES DE LOS FORMADORES

Experiencia profesional
requerida en el ámbito de la
Módulos Formativos Acreditación requerida unidad de competencia

Con
Sin acreditación
acreditación

‡ /LFHQFLDGR LQJHQLHUR DUTXLWHFWR RHOWLWXOR GH JUDGR


correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGRLQJHQLHURWpFQLFRDUTXLWHFWRWpFQLFRRHO
titulo de grado correspondiente u otros títulos
MF2195_2: Operativa de embarque
equivalentes.
y desembarque de pasajeros en 1 año 3 años
‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH
transporte ferroviario
Hostelería y turismo
‡ &HUWLILFDGRV GH SURIHVLRQDOLGDG GH QLYHO  GHO iUHD
profesional de Turismo de la familia profesional
Hostelería y turismo.
‡ /LFHQFLDGR LQJHQLHUR DUTXLWHFWR RHOWLWXOR GH JUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGRLQJHQLHURWpFQLFRDUTXLWHFWRWpFQLFRRHO
titulo de grado correspondiente u otros títulos
MF2005_2: Atención al pasajero en equivalentes.
1 año 3 años
medios de transporte ‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH
Hostelería y turismo
‡ &HUWLILFDGRV GH SURIHVLRQDOLGDG GH QLYHO  GHO iUHD
profesional de Turismo de la familia profesional
Hostelería y turismo.
‡ /LFHQFLDGR LQJHQLHUR R HO WLWXOR GH JUDGR
correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ 'LSORPDGRLQJHQLHURWpFQLFRDUTXLWHFWRWpFQLFRRHO
titulo de grado correspondiente u otros títulos
MF2196_2: Prevención y asistencia
equivalentes.
a pasajeros en emergencias 1 año 3 años
‡ 7pFQLFR 6XSHULRU GH OD IDPLOLD SURIHVLRQDO GH
ferroviarias
Hostelería y turismo
‡ &HUWLILFDGRV GH SURIHVLRQDOLGDG GH QLYHO  GHO iUHD
profesional de Turismo de la familia profesional
Hostelería y turismo.
‡ /LFHQFLDGRHQPHGLFLQD\FLUXJtDRHOWLWXORGHJUDGR
MF2003_2: Primeros auxilios en correspondiente u otros títulos equivalentes. Imprescindible
1 año
medios de transporte de pasajeros ‡ 'LSORPDGR HQ HQIHUPHUtD R HO WLWXOR GH JUDGR titulación
correspondiente u otros títulos equivalentes.
‡ /LFHQFLDGRHQ)LORORJtDLQJOHVD
‡ /LFHQFLDGRHQWUDGXFFLyQH
‡ LQWHUSUHWDFLyQ
‡ &XDOTXLHU 7LWXODFLyQ 6XSHULRU FRQ OD VLJXLHQWH
formación complementaria: Certificado de aptitud en
los Idiomas correspondientes de la Escuela Oficial de
MF1057_2: Inglés profesional para Imprescindible
Idiomas. 1 año
turismo titulación
‡ &XDOTXLHU7LWXODFLyQ8QLYHUVLWDULD
‡ 6XSHULRUFRQODVLJXLHQWHIRUPDFLyQFRPSOHPHQWDULD
haber cursado un ciclo de los estudios conducentes a
la obtención de la licenciatura del idioma
correspondiente junto con los estudios
cve: BOE-A-2013-9536

complementarios citados en el apartado anterior


BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 220 Viernes 13 de septiembre de 2013 Sec. I. Pág. 69249

V. REQUISITOS MÍNIMOS DE ESPACIOS, INSTALACIONES Y EQUIPAMIENTO

Superficie m2 Superficie m2
Espacio Formativo
15 alumnos 25 alumnos

Aula técnica de Gestión e Idiomas 45 60


Maqueta simuladora o replica de un coche de tren de pasajeros* 60 60

Espacio Formativo M1 M2 M3 M4 M5

Aula técnica de Gestión e Idiomas X X X X X


Maqueta simuladora o replica de un coche de tren de pasajeros* X X X X

* Espacio singilar no necesariamente ubicado en el centro de formación

Espacio Formativo Equipamiento

Aula técnica de Gestión e – Equipos audiovisuales


Idiomas – PCs instalados en red, cañón de proyección e internet
– Software específico de la especialidad
– Pizarras para escribir con rotulador
– Rotafolios
– Material de aula
– Mesa y silla para formador
– Mesas y sillas para alumnos
– 1 Proyector
– Programas informáticos para el aprendizaje del ingles
– Reproductores y grabadores de sonido
– Diccionarios Bilingües
Maqueta simuladora o – Zona de asientos para pasajeros
replica de un coche de – Ventanas de emergencia
tren de pasajeros – Material de emergencias:extintores, martillos rompe cristales
– Galleys
– Hornos
– Camaras
– Trolleys
– Cafeteras
– Zonas de ubicación de cabinas metálicas

1R GHEH LQWHUSUHWDUVH TXH ORV GLYHUVRV HVSDFLRV IRUPDWLYRV LGHQWL¿FDGRV GHEDQ
diferenciarse necesariamente mediante cerramientos.

Las instalaciones y equipamientos deberán cumplir con la normativa industrial e


higiénico sanitaria correspondiente y responderán a medidas de accesibilidad universal
y seguridad de los participantes.

El número de unidades que se deben disponer de los utensilios, máquinas y


KHUUDPLHQWDVTXHVHHVSHFL¿FDQHQHOHTXLSDPLHQWRGHORVHVSDFLRVIRUPDWLYRVVHUi
HOVX¿FLHQWHSDUDXQPtQLPRGHDOXPQRV\GHEHUiLQFUHPHQWDUVHHQVXFDVRSDUD
atender a número superior.
cve: BOE-A-2013-9536

En el caso de que la formación se dirija a personas con discapacidad se realizarán las


adaptaciones y los ajustes razonables para asegurar su participación en condiciones
de igualdad.

http://www.boe.es BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO D. L.: M-1/1958 - ISSN: 0212-033X

También podría gustarte