Manual Comprimido
Manual Comprimido
instrucciones
Funcionamiento y mantenimiento
4812163842_A.pdf
Apisonadora vibratoria
CA4600/5000/5500/6000/6500
Motor
Cummins B4.5 (Fase V/T4f)
Número de serie
10000173xxA024508 -
10000174xxA023601 -
10000175xxA024527 -
10000176xxA023681 -
10000177xxA023604 -
2020-09-17 4812163842_A.pdf
h
o
0-
Dimensiones, vista superior ...................................................................... 17
Pesos y volúmenes ................................................................................... 18
Capacidad de trabajo ................................................................................ 18
General ..................................................................................................... 23
Emisiones de CO2 ..................................................................................... 23
Neumáticos llenos de líquido (neumáticos lastrados) ................ 24
Sistema hidráulico..................................................................................... 24
Aire acondicionado / Control automático de temperatura (ACC)
(opcional) .................................................................................................. 24
Par de apriete............................................................................................ 25
Descripción de la máquina..................................................................................................... 27
Motor diesel............................................................................................... 27
Sistema eléctrico....................................................................................... 27
Transmisión/sistema de propulsión........................................................... 27
Sistema de freno ....................................................................................... 27
Sistema de dirección................................................................................. 27
Sistema de vibración................................................................................. 28
Cabina....................................................................................................... 28
FOPS y ROPS .......................................................................................... 28
Identificación............................................................................................................ 29
Placas de identificación de producto y componentes ............................... 29
Número de identificación de producto en el bastidor ................................ 29
Placa de la máquina.................................................................................. 30
Explicación del número de serie de 17 PIN .............................................. 30
Placas del motor ....................................................................................... 31
Pegatinas................................................................................................................. 32
Ubicación - pegatinas................................................................................ 32
Pegatinas de seguridad ............................................................................ 33
Pegatinas de información.......................................................................... 35
Instrumentos/Mandos .............................................................................................. 36
4812163842_A.pdf 2020-09-17
h
o
0-
Panel de controles y controles .................................................................. 36
Descripciones de funciones ...................................................................... 37
Indicación de advertencia - panel de membrana (teclado) ....................... 40
Explicaciones de la pantalla...................................................................... 40
Alarma de máquina ................................................................................... 44
Pantallas DEF (nivel del depósito de urea)............................................... 45
DEF-displays (Urea quality) ...................................................................... 46
Pantalla del DEF (EAT - intervención) ...................................................... 47
Indicadores DEF (indicador luminoso de limpieza de escape) ................. 48
Indicadores DEF (indicador luminoso de limpieza de escape
desactivado - inhibir) ................................................................................. 49
Dynapac Sub System (DSS)..................................................................... 50
"MAIN MENU" (MENÚ PRINCIPAL) ......................................................... 51
"USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO) ....................... 51
"MACHINE SETTINGS" (AJUSTES DE LA MÁQUINA) ............. 52
"SERVICE MENU" (MENÚ DE MANTENIMIENTO)................... 52
"ABOUT" (ACERCA DE) ............................................................ 53
Ayuda del operario al arrancar.................................................................. 54
Ayuda del operario - Modo de trabajo....................................................... 54
Aparece al activar una selección a través del juego de botones. ............. 55
Mandos, cabina......................................................................................... 56
Descripción de funciones de instrumentos y controles de la cabina......... 57
Uso de los controles de la cabina ............................................................. 58
Calentador de parabrisas ........................................................... 58
Calefacción ................................................................................. 58
AC/ACC ...................................................................................... 58
ACC - Panel de control ............................................................................. 59
Pantalla principal....................................................................................... 59
ACC - Menús operativos ........................................................................... 59
Sistema eléctrico ..................................................................................................... 62
2020-09-17 4812163842_A.pdf
h
o
0-
Fusibles de la caja de interruptores principal............................................ 62
Fusibles en el interruptor principal. ........................................................... 63
Caja de fusibles en el interruptor principal ................................................ 64
Electricidad para el sistema de urea ......................................................... 64
Fusibles de la cabina ................................................................................ 65
Operación .............................................................................................................................. 67
Antes del encendido ................................................................................................ 67
Interruptor maestro - Encendido ............................................................... 67
Asiento del operario - Ajuste ..................................................................... 67
Cinturón recordatorio ................................................................................ 68
Asiento del operador, confort - Ajustes ..................................................... 68
Panel de control, ajustes........................................................................... 69
Freno de estacionamiento......................................................................... 69
Pantalla - Control ...................................................................................... 70
Interlock..................................................................................................... 71
Posición del operario................................................................................. 71
Vista .......................................................................................................... 72
Puesta en marcha ................................................................................................... 73
Arranque del motor ................................................................................... 73
Conducción.............................................................................................................. 74
Utilización de la apisonadora .................................................................... 74
Máquina con cambio de marchas en interruptor
independiente con retorno accionado por resorte (interruptor
de posición de marcha) .............................................................. 75
Máquina con limitador de velocidad (potenciómetro de
velocidad) - Opcional. ................................................................. 76
Pendientes.................................................................................. 77
Máquina con TC (antideslizamiento) .......................................... 77
Pendientes - TC (antideslizamiento)........................................... 78
Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de estacionamiento -
Comprobación........................................................................................... 79
4812163842_A.pdf 2020-09-17
h
o
0-
Vibración.................................................................................................................. 80
Vibración manual/automática.................................................................... 80
Vibración manual - Activación................................................................... 80
Amplitud - Cambio..................................................................................... 81
Seismic - (opcional)................................................................................... 81
Frecuencia (variable) regulable - (Opcional)............................................. 82
Medidor de compactación de Dynapac (DCM, Dynapac Compaction
Meter) con Control activo de rebote (ABC, Active Bouncing Control) -
Opcional .................................................................................................... 83
Ajuste de límite.......................................................................................... 84
Funcionamiento del CMV.......................................................................... 84
Frenado ................................................................................................................... 85
Frenada normal......................................................................................... 85
Frenado de emergencia ............................................................................ 86
Apagado.................................................................................................... 86
Estacionamiento ...................................................................................................... 87
Inmovilización de los rodillos..................................................................... 87
Interruptor maestro.................................................................................... 87
Estacionamiento a largo plazo............................................................................................... 89
Motor ......................................................................................................... 89
Batería....................................................................................................... 89
Depurador de aire, tubo de escape........................................................... 89
Depósito de combustible........................................................................... 89
Depósito hidráulico.................................................................................... 89
Neumáticos (para todos los climas) .......................................................... 89
Cubiertas, lona .......................................................................................... 90
Depósito de urea (depósito de DEF)......................................................... 90
Miscelánea............................................................................................................................. 91
Izado........................................................................................................................ 91
Bloqueo de la articulación ......................................................................... 91
2020-09-17 4812163842_A.pdf
h
o
0-
Elevación de la apisonadora ..................................................................... 91
Elevación de la apisonadora con un gato: ................................................ 92
Desbloqueo de la articulación ................................................................... 92
Remolcado/Recuperación ....................................................................................... 92
Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha .......................... 93
Remolque a distancias cortas cuando el motor no funciona..................... 94
Remolcado de la apisonadora .................................................................. 95
Transporte ............................................................................................................... 95
Aseguramiento del CA2500-CA4600 para su carga ................................. 96
Aseguramiento del CA5500/6000/6500 para su carga ............................. 98
Instrucciones de utilización - Resumen ............................................................................... 101
Mantenimiento preventivo.................................................................................................... 103
Inspección a la entrega y aceptación...................................................... 103
Garantía .................................................................................................. 103
Mantenimiento - Lubricantes y símbolos ............................................................................. 105
Símbolos de mantenimiento.................................................................... 107
Mantenimiento - Programa de mantenimiento..................................................................... 109
Puntos de servicio y mantenimiento ....................................................... 109
General ................................................................................................... 110
Mantenimiento periódico (mensaje de mantenimiento) - Opcional ......... 110
Cada 10 horas de funcionamiento (Diario) ............................................. 111
Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento .................................. 112
Cada 50 horas de funcionamiento (Semanal)......................................... 112
Cada 250/750/1250/1750 horas de funcionamiento ............................... 113
Cada 500/1500 horas de funcionamiento ............................................... 114
Cada 1000 horas de funcionamiento ...................................................... 115
Cada 2000 horas de funcionamiento ...................................................... 116
Cada dos años ........................................................................................ 117
Mantenimiento - 10 horas .................................................................................................... 119
Rascadores - Comprobación, ajuste....................................................... 119
4812163842_A.pdf 2020-09-17
h
o
0-
Rascadores, cojinete del rodillo .............................................................. 120
Rascadores (alta resistencia), tambor pata de cabra ............................. 120
Rascadores flexibles (opcional) .............................................................. 121
Circulación de aire - Comprobación........................................................ 121
Nivel de refrigerante - Comprobación ..................................................... 122
Motor diesel Comprobación del nivel de aceite ..................................... 122
Depósito de combustible - Rellenado ..................................................... 123
Depósito de urea - llenado ...................................................................... 124
Depósito hidráulico - Comprobar el nivel de líquido................................ 124
Mantenimiento - primero 50 h ............................................................................................. 125
Filtro hidráulico - Sustitución ................................................................... 125
Cartucho del tambor - Cambio de aceite ................................................ 126
Neumáticos - presión del aire, tuercas de las ruedas, apretar................ 128
Caja de engranajes del rodillo - Cambio de aceite ................................. 128
Enganche de dirección - Apriete ............................................................. 129
Mantenimiento - 50 h ........................................................................................................... 131
Depurador de aire
- Compruebe las mangueras y conexiones............................................. 131
Pre-filtro de combustible - Drenaje.......................................................... 132
Mantenimiento - 250 h ......................................................................................................... 133
Cartucho del rodillo - Comprobación del nivel de aceite......................... 133
Cartucho del rodillo -limpieza del tornillo de ventilación ......................... 134
Diferencial del eje trasero - Comprobar el nivel de aceite ...................... 134
Planetario del eje trasero - Comprobación del nivel de aceite................ 135
Caja de engranajes del rodillo - Comprobación del nivel de aceite ........ 135
Radiador - Comprobación/Limpieza........................................................ 136
Elementos de caucho y tornillos de retención - Comprobar .................. 136
Batería
- Comprobar estado ................................................................................ 137
Aire acondicionado (opcional)
- Inspección............................................................................................. 137
2020-09-17 4812163842_A.pdf
h
o
0-
Control de temperatura automático (opcional) - Inspección ................... 138
Mantenimiento - 500 h ......................................................................................................... 139
Cartucho del rodillo - Comprobación del nivel de aceite......................... 139
Cartucho del rodillo -limpieza del tornillo de ventilación ......................... 140
Depurador de aire
Comprobación - Cambio del filtro principal de aire ................................. 140
Filtro de seguridad - Cambio................................................................... 141
Filtro de aire
- Limpieza................................................................................................ 141
Diferencial del eje trasero - Comprobar el nivel de aceite ...................... 142
Planetario del eje trasero - Comprobación del nivel de aceite................ 142
Caja de engranajes del rodillo - Comprobación del nivel de aceite ........ 143
Radiador - Comprobación/Limpieza........................................................ 143
Filtro de combustible del motor - sustitución/limpieza............................. 144
Motor diesel - Cambio del aceite y del filtro ............................................ 145
Capucha, bisagras - Lubricación............................................................. 145
Cojinete del asiento - Lubricación ........................................................... 146
Mantenimiento - 1000 h ....................................................................................................... 147
Filtro hidráulico - Sustitución ................................................................... 147
Cartucho del rodillo - Comprobación del nivel de aceite......................... 148
Cartucho del rodillo -limpieza del tornillo de ventilación ......................... 149
Depurador de aire
Comprobación - Cambio del filtro principal de aire ................................. 149
Filtro de seguridad - Cambio................................................................... 150
Filtro de aire
- Limpieza................................................................................................ 151
Diferencial del eje trasero - Cambio de aceite ........................................ 152
Planetario del eje trasero - Cambio de aceite ......................................... 152
Caja de engranajes del rodillo - Cambio de aceite ................................. 153
Radiador - Comprobación/Limpieza........................................................ 154
Filtro de combustible del motor - sustitución/limpieza............................. 155
4812163842_A.pdf 2020-09-17
h
o
0-
Motor diesel - Cambio del aceite y del filtro ............................................ 156
Cojinete del asiento - Lubricación ........................................................... 157
Depósito hidráulico - Drenaje.................................................................. 157
Depósito de combustible - Drenaje (opcional) ........................................ 158
Aire acondicionado (opcional)
Filtro de aire fresco - Cambio.................................................................. 158
Enganche de dirección - Apriete ............................................................. 159
Mantenimiento - 2000 h ....................................................................................................... 161
Depósito hidráulico - Cambio de aceite .................................................. 161
Filtro hidráulico - Sustitución ................................................................... 162
Cartucho del tambor - Cambio de aceite ................................................ 163
Cartucho del rodillo -limpieza del tornillo de ventilación ......................... 164
Depurador de aire
Comprobación - Cambio del filtro principal de aire ................................. 164
Filtro de seguridad - Cambio................................................................... 165
Filtro de aire
- Limpieza................................................................................................ 165
Planetario del eje trasero - Cambio de aceite ......................................... 166
Diferencial del eje trasero - Cambio de aceite ........................................ 167
Caja de engranajes del rodillo - Cambio de aceite ................................. 167
Radiador - Comprobación/Limpieza........................................................ 168
Filtro de combustible del motor - sustitución/limpieza............................. 169
Motor diesel - Cambio del aceite y del filtro ............................................ 170
Cojinete del asiento - Lubricación ........................................................... 171
Depósito hidráulico - Drenaje.................................................................. 171
Depósito de combustible - Drenaje (opcional) ........................................ 172
Aire acondicionado (opcional)
Filtro de aire fresco - Cambio.................................................................. 172
Control automático de la temperatura (opcional)
- Revisión ................................................................................................ 173
Filtro de secado- Comprobación ............................................................. 174
Enganche de dirección - Apriete ............................................................. 174
2020-09-17 4812163842_A.pdf
h
o
0-
Sustitución del filtro de la bomba de urea ............................................... 175
Sustitución del filtro de aspiración del depósito de urea ......................... 176
4812163842_A.pdf 2020-09-17
h
o
0-
Introducción
Introducción
La máquina
Los modelos CA4600/5500/6000/6500 pertenecen a la
gama de rodillos pesados para compactación de tierra
de Dynapac. Están disponibles en la versión D
(tambor liso) y la versión PD (tambor pata de cabra).
Uso previsto
La versión D se ha diseñado para la compactación de
rocalla. La versión PD se ha diseñado principalmente
para trabajos sobre materiales cohesivos y pétreos
erosionados.
Permiten compactar con mayor profundidad todos los
tipos de capas y subcapas de asiento. El PD-Shell o
los tambores intercambiables, D a PD y al revés,
incrementan aún más su rango de aplicación.
Señales de advertencia
Información de seguridad
2020-09-17 4812163842_A.pdf
1
Introducción
General
Este manual contiene instrucciones para la operación
y el mantenimiento de la máquina.
La máquina debe mantenerse correctamente para
obtener un rendimiento óptimo.
La máquina debe mantenerse limpia para poder
descubrir lo antes posible cualquier fuga, tornillo
suelto, o mala conexión.
Inspeccione la máquina todos los días antes de
arrancarla. Inspeccione la máquina entera para
detectar cualquier fuga o avería que se pueda haber
producido.
Compruebe el suelo por debajo de la máquina. Las
fugas se detectan más fácilmente en el suelo que en
la propia máquina.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
2
Introducción
2020-09-17 4812163842_A.pdf
3
Introducción
4812163842_A.pdf 2020-09-17
4
Seguridad - Instrucciones generales
2020-09-17 4812163842_A.pdf
5
Seguridad - Instrucciones generales
4812163842_A.pdf 2020-09-17
6
Seguridad - durante el manejo
Conducción de trabajo
Evite trabajar cerca de bordes, zanjas y similares y
tampoco lo haga si las condiciones del terreno son
deficientes ya que estas ponen en peligro su
resistencia y capacidad para soportar el peso del
rodillo. Preste atención a posibles obstáculos por
encima de la máquina como, por ejemplo, cables y
ramas de árboles, etc.
Preste especial atención a la estabilidad del sustrato
cuando compacte cerca de bordes y agujeros. No
compactar con un gran solape desde la pista anterior
para poder mantener la estabilidad del rodillo.
Considerar otros métodos de compactación, como el
uso del control remoto o un rodillo manual, si se
trabaja en pendientes pronunciadas o se desconoce la
capacidad de carga del sustrato.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
7
Seguridad - durante el manejo
4812163842_A.pdf 2020-09-17
8
Seguridad (opcional)
Seguridad (opcional)
Aire acondicionado
El sistema que se describe en este manual es del tipo
AC/ACC (control automático de clima).
2020-09-17 4812163842_A.pdf
9
Seguridad (opcional)
4812163842_A.pdf 2020-09-17
10
Instrucciones especiales
Instrucciones especiales
Temperaturas
Los límites de temperatura rigen para las versiones
estándar de los rodillos.
Los rodillos equipados con dispositivos adicionales,
como supresores de ruido, pueden necesitar una
supervisión más rigurosa en los intervalos de
temperatura más elevados.
Extinción de incendios
Si la máquina se incendia, utilizar un extintor de polvo
ABC.
No obstante, puede utilizarse también un extintor de
dióxido de carbono clase BE.
Soldaduras
Al realizar trabajos de soldadura en la máquina,
deberá desconectar la batería y los
componentes electrónicos del sistema eléctrico.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
12
Instrucciones especiales
Arranque (24 V)
2020-09-17 4812163842_A.pdf
13
Instrucciones especiales
4812163842_A.pdf 2020-09-17
14
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas
Nivel de ruido
Los niveles de ruido se miden de acuerdo con el ciclo operativo descrito en la Directiva
2000/14/CE para máquinas equipadas para el mercado de la UE en material de polímero
suave con la vibración activada y con el asiento del operario en la posición de transporte.
Sistema eléctrico
La compatibilidad electromagnética de las
máquinas (EMC) se comprueba de acuerdo con EN
13309:2000 "Maquinaria para la construcción"
Pendientes
Este ángulo se ha medido en una superficie dura y
plana con la máquina en posición estacionaria.
El ángulo de giro era cero, la vibración estaba
Máx. 20º o 36% desactivada y todos los depósitos llenos.
Tenga siempre en cuenta que el suelo blando, el giro
de la máquina, la vibración activada, la aceleración de
la máquina por el suelo y la elevación del centro de
gravedad pueden provocar el volcado de la máquina
en ángulos de pendientes inferiores a los
especificados aquí.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
15
Especificaciones técnicas
Dimensiones mm pulgadas
A Distancia entre ejes, rodillo y rueda
CA4600 1518 60
CA5000 1536 60.5
CA5500, CA6000, CA6500 1546 60.9
D Diámetro, rodillo (PD)
CA4600 1498 59
CA5000, CA5500, CA6000, CA6500 1518 59,8
S Grosor, amplitud del tambor, nominal (D)
CA4600 34 1,3
CA5000 43 1.7
CA5500, CA6000, CA6500 48 1.9
CA4600 24 1,0
CA5000, CA5500, CA6000, CA6500 34 1,3
P Altura, cojinetes (PD) 102 4.0
K1 Separación, bastidor del tractor 450 18
K2 Separación, bastidor del tambor 450 18
4812163842_A.pdf 2020-09-17
16
Especificaciones técnicas
Dimensiones mm pulgadas
B1 Ancho, rodillo con equipamiento estándar
CA4600 2304 91
CA5000, CA5500, CA6000 2340 92
CA6500 2380 94
B2 Ancho, parte tractora 2130 84
O1 Saliente, lado izquierdo del bastidor
CA4600 87 3,4
CA5000, CA5500, CA6000 105 4.1
CA6500 125 4.9
O2 Saliente, lateral del bastidor derecho
CA4600 87 3,4
CA5000, CA5500, CA6000 105 4.1
CA6500 125 4.9
R1 Radio de giro, externo
2020-09-17 4812163842_A.pdf
17
Especificaciones técnicas
Pesos y volúmenes
Pesos
Peso operativo ROPS Cabina
CA4600D (kg) 13 500 / 14 800
(lbs) 29 770 / 32 640
CA4600PD (kg) 13 500
(lbs) 29 770
CA5000D (kg) 16 000 16 200
(lbs) 35 300 35 700
CA5000PD (kg) 16 300 16 500
(lbs) 35 900 36 400
CA5500D (kg) 18 200 18 350
(lbs) 40 150 40 500
CA5500PD (kg) 18 000 18 150
(lbs) 40 000 40 050
CA6000D (kg) 19 300 19 500
(lbs) 42 600 43 000
CA6000PD (kg) 19 100 19 300
(lbs) 42 100 42 600
CA6500D (kg) 20 700 20 900
(lbs) 45 600 46 100
CA6500PD (kg) 20 600 20 800
(lbs) 45 400 45 900
Volúmenes de líquidos
Depósito de combustible 255 litros 67,3 galones
Depósito de urea 30 litros 31.4 qts.
Capacidad de trabajo
Datos de compactación
Carga lineal estática
CA4600D 40 / 45 (kg/cm) Medio/Alto
224 / 252 (pli)
CA4600PD 45 (kg/cm)
252 (pli)
4812163842_A.pdf 2020-09-17
18
Especificaciones técnicas
Datos de compactación
CA5000D/PD 50 (kg/cm)
280 (pli)
CA5500D/PD 55 (kg/cm)
310 (pli)
CA6000D/PD 60 (kg/cm)
336 (pli)
CA6500D/PD 65 (kg/cm)
364 (pli)
2020-09-17 4812163842_A.pdf
19
Especificaciones técnicas
CA5000-6500D/PD 29 30 (Hz)
1740 1800 (vpm)
Propulsión CA4600 D PD
ATC (antideslizante)
Capacidad de subida % 53 55
de pendientes (teórica)
sin vibración
4812163842_A.pdf 2020-09-17
20
Especificaciones técnicas
Propulsión CA5000 D PD
ATC (antideslizante)
Capacidad de subida % 56 58
de pendientes (teórica)
sin vibración
Propulsión CA5500 D PD
ATC (antideslizante)
Capacidad de subida de % 53 49
pendientes (teórica) sin
vibración
2020-09-17 4812163842_A.pdf
21
Especificaciones técnicas
Propulsión CA6000 D PD
ATC (antideslizante)
Capacidad de subida de % 49 46
pendientes (teórica) sin
vibración
Propulsión CA6500 D PD
ATC (antideslizante)
Capacidad de subida de % 45 42
pendientes (teórica) sin
vibración
4812163842_A.pdf 2020-09-17
22
Especificaciones técnicas
General
Motor
Fabricante/modelo Cummins B 4.5 (Fase V) Turbo diesel refrigerado por
agua
Salida de potencia (SAE J1995), 149 kW 200 HP
2.200 r.p.m.
Velocidad del motor
- ralentí 900 rpm
- carga/descarga 1600 r.p.m.
- trabajo/transporte 2.200 rpm
Los motores Cummins Fase V requieren el uso de combustible diésel ULSD con un
contenido de azufre muy bajo de 15 ppm (partes por millón) o inferior. Un
combustible con un contenido de azufre más alto provocará problemas de
funcionamiento y pondrá en peligro la vida útil de los componentes, lo que puede
terminar provocando averías en el motor.
Emisiones de CO2
Emisiones de CO2medidas de acuerdo con el ciclo de
prueba aplicable en el Reglamento (UE) 2016/1628.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
23
Especificaciones técnicas
Sistema eléctrico
Batería 24V (2x12V 74Ah)
Alternador 24V 70A
Fusibles Véase la sección Sistema eléctrico - fusibles
Sistema hidráulico
4812163842_A.pdf 2020-09-17
24
Especificaciones técnicas
Par de apriete
Pares de apriete en Nm para pernos engrasados o
secos, con llave dinamométrica.
Paso de rosca métrica gruesa, galvanizado pulido
(fzb):
CLASE DE FUERZA:
M- 8,8, 8,8, secos 10,9, 10,9, secos 12,9, 12,9, secos
rosca engrasados engrasados engrasados
M6 8,4 9,4 12 13,4 14,6 16,3
M8 21 23 28 32 34 38
M10 40 45 56 62 68 76
M12 70 78 98 110 117 131
M14 110 123 156 174 187 208
M16 169 190 240 270 290 320
M20 330 370 470 520 560 620
M22 446 497 626 699 752 839
M24 570 640 800 900 960 1080
M30 1130 1260 1580 1770 1900 2100
2020-09-17 4812163842_A.pdf
25
Especificaciones técnicas
4812163842_A.pdf 2020-09-17
26
Descripción de la máquina
Descripción de la máquina
Motor diesel
La máquina está equipada con un motor diesel de 4
tiempos e inyección directa con 4 cilindros en línea,
con turbocompresor y refrigeración por agua e
intercooler.
El motor está equipado además con un sistema
catalizador por oxidación diesel y reducción catalítica
selectiva (DOC-SCR) de Cummins® para
postratamiento de los gases de escape
Sistema eléctrico
La máquina posee las siguientes unidades de control
(ECU, unidad de control electrónico) y unidades
electrónicas.
• ECU principal (para la máquina)
• Unidad de control del motor diesel (ECM)
• Tarjeta de E/S (tarjeta de control)
• Pantalla
Transmisión/sistema de propulsión
La máquina posee un sistema de propulsión
hidrostático equipado con una bomba hidráulica que
ofrece suministro a los dos motores conectados en
paralelo, uno para el eje trasero y otro para el tambor.
La velocidad de la máquina es proporcional al ángulo
de la palanca de control (la inclinación de la palanca
de avance/retroceso regula la velocidad). También se
ofrece de forma opcional el selector de velocidad y un
sistema antideslizamiento.
Sistema de freno
El sistema de freno está compuesto por un freno de
servicio, un freno secundario y un freno de
estacionamiento. El sistema del freno de servicio
provoca un retardo en el sistema de propulsión, es
decir, un frenado hidrostático.
Freno de estacionamiento/secundario
El sistema del freno de estacionamiento y secundario
se compone de frenos de disco accionados por
resorte en el eje trasero y el engranaje del tambor que
se desbloquea mediante presión hidráulica.
Sistema de dirección
El sistema de dirección es un sistema hidrostático con
detección de carga. La válvula de control de la
2020-09-17 4812163842_A.pdf
27
Descripción de la máquina
Sistema de vibración
El sistema de vibración es un sistema hidrostático en
el que un motor hidráulico acciona el eje excéntrico,
que genera las vibraciones del tambor.
La alta o baja amplitud está determinada por la
dirección de rotación del motor hidráulico. Existen
además sistemas opcionales para frecuencia o
amplitud variable y tecnología Seismic.
Cabina
La cabina posee un sistema de ventilación y
calefacción que permite desescarchar las ventanillas.
También es posible instalar opcionalmente un sistema
de aire acondicionado.
Salida de emergencia
La cabina posee dos salidas de emergencia: la luna
trasera de la cabina y la puerta, que pueden romperse
con el martillo para emergencias que hay en el interior
de la cabina.
FOPS y ROPS
FOPS es la abreviatura de "Falling Object Protective
Structure", una estructura de protección para el techo
contra la caída de objetos mientras que ROPS es la
abreviatura de "Roll Over Protective Structure", una
estructura de protección antivuelco.
La cabina está homologada como cabina de
protección de acuerdo a los estándares de las
estructuras FOPS y ROPS.
Si cualquier parte de la cabina o la estructura de
protección FOPS/ROPS muestra signos de
deformación plástica o grietas, será necesario sustituir
inmediatamente la cabina o la estructura FOPS/ROPS.
No realizar nunca ningún tipo de modificación en la
cabina ni en la estructura FOPS/ROPS sin haber
comunicado con antelación dichas modificaciones a la
unidad de producción de Dynapac. Dynapac
determinará si tal modificación podría provocar la
anulación de la homologación basada en los
estándares de la estructura FOPS/ROPS.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
28
Descripción de la máquina
Identificación
2. Placa de identificación del motor - Descripción del tipo, números de serie y producto
1
Fig. Bastidor frontal
1. PIN
2020-09-17 4812163842_A.pdf
29
Descripción de la máquina
Placa de la máquina
La placa de tipo de la máquina (1) se encuentra
acoplada en el lado delantero izquierdo del bastidor, al
lado de la junta de la dirección.
En la placa se indica el nombre y dirección del
fabricante, el tipo de máquina, el número de
identificación del producto o PIN (número de serie), el
peso de servicio, la potencia del motor y el año de
fabricación. (Si la máquina se entrega fuera de la UE
no habrá ninguna Marca CE y es posible que en
1 algunas no se indique el año de fabricación).
4812163842_A.pdf 2020-09-17
30
Descripción de la máquina
2020-09-17 4812163842_A.pdf
31
Descripción de la máquina
Pegatinas
Ubicación - pegatinas
13
14
6
15,16 19
6 7
3
20 24 10 18
22
18 17,23 6 14 9
11
6
20
2
19
7
5 18
18 21 12
1 1
Fig. Ubicación de pegatinas y letreros
4812163842_A.pdf 2020-09-17
32
Descripción de la máquina
Pegatinas de seguridad
Asegúrese siempre de que todos los adhesivos de
seguridad sean completamente legibles, y elimine la
suciedad, o pida nuevos adhesivos si se han vuelto
ilegibles. Utilice el número de parte especificado en
cada adhesivo.
4700903422
Atención: zona de apisonado, articulación/rodillo.
Mantenga una distancia prudencial de la zona de
riesgo de aplastamiento.
4700903423
Atención: componentes giratorios del motor.
Mantenga las manos a una distancia segura.
4700903424
Atención: superficies calientes en el
compartimento del motor.
Mantenga las manos a una distancia segura.
4700904895
Advertencia - Desactivación del freno
Estudie el capítulo de remolcado antes de
desactivar los frenos.
Peligro de aplastamiento.
4700903459
Advertencia - Manual de instrucciones
El usuario debe leer las instrucciones de
seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina
antes de empezar a utilizarla.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
33
Descripción de la máquina
4700903985
Atención: neumático lastrado
Lea el manual de instrucciones.
Más información en la sección "Especificaciones
técnicas".
4700908229
Advertencia - Riesgo de aplastamiento
La articulación central debe estar bloqueada
durante la izada.
Lea el manual de instrucciones.
4812125363
Advertencia - Cierre
La articulación central debe estar bloqueada
durante el transporte,
pero debe estar abierta durante el funcionamiento.
Lea el manual de instrucciones.
4700903590
-Salida de emergencia
4812163842_A.pdf 2020-09-17
34
Descripción de la máquina
Pegatinas de información
2020-09-17 4812163842_A.pdf
35
Descripción de la máquina
Instrumentos/Mandos
33
3 5
7 9 34 4
8
6
14
2
16
22
15 23 28
11
24 29
17 20 30
13 25 31
21
26
10
18 27 1
19
12 35
Fig. Panel de control
36
1 Conmutador de encendido 13 * Frecuencia 25 Freno de estacionamiento
regulable/tecnología Seismic,
activación/desactivación
2 Palanca de avance y retroceso 14 Modo de trabajo/modo de 26 * Luces de advertencia de
transporte peligro
3 * Hoja de enrasado, posición 15 Reserva 27 * Luz de advertencia rotatoria
flotante
4 Vibración activada / 16 * Hoja de enrasado, 28 Reserva
desactivada activación/desactivación
5 Hoja de enrasado, arriba 17 Reserva 29 1) Interruptor de posición de
*
marcha, DIP
6 * Hoja de enrasado, abajo 18 * Aumento de frecuencia 30 N/A
7 Indicador central de advertencia 19 * Reducción de frecuencia 31 * Amplitud, selector
8 * Indicadores de dirección 20 * Luces de trabajo
9 * Indicador de luz larga 21 Bocina 33 Pantalla
10 Amplitud alta 22 Parada de emergencia 34 Botones de función
11 * Control automático de tracción, 23 * Limitador de velocidad 35 Toma de servicio
TC
12 Control automático de 24 Interruptor de rpm, motor 36 Ajuste de altura, panel de
vibración (AVC) diesel control
* Opcional
1) No válido con control automático de tracción (11)
4812163842_A.pdf 2020-09-17
36
Descripción de la máquina
Descripciones de funciones
10 Selector de amplitud, amplitud alta Al activarlo, la amplitud será alta (si el botón no se
activa, la máquina funcionará en el modo básico de
amplitud baja).
2020-09-17 4812163842_A.pdf
37
Descripción de la máquina
15 Reserva
17 Reserva
4812163842_A.pdf 2020-09-17
38
Descripción de la máquina
28 Reserva
29 Interruptor de posición de marcha, Activa las cuatro posiciones de marcha. (1) Liebre
DIP (rápida), (2) Deslizamiento del tambor, (3)
Deslizamiento de ruedas y (4) Tortuga (lenta). La
posición actual de marcha se indica en la pantalla con
alguna de las imágenes siguientes.
1: Modo de transporte
4: Modo de trabajo.
30 Reserva
2020-09-17 4812163842_A.pdf
39
Descripción de la máquina
"Amarillo" - Advertencia
- El motor emite una alarma de categoría amarilla (se muestra la imagen de alarma en la
pantalla)
- Se ha interrumpido la comunicación con la pantalla
- El nivel de combustible es <10%
- No se produce carga
Explicaciones de la pantalla
4812163842_A.pdf 2020-09-17
40
Descripción de la máquina
2020-09-17 4812163842_A.pdf
41
Descripción de la máquina
4812163842_A.pdf 2020-09-17
42
Descripción de la máquina
2020-09-17 4812163842_A.pdf
43
Descripción de la máquina
Alarma de máquina
Símbolo de advertencia, presión de Si se muestra el símbolo, la presión del aceite del motor
aceite baja, motor diesel es demasiado baja.
Apague el motor inmediatamente.
Símbolo de advertencia, nivel bajo Si se muestra el símbolo, llene el refrigerante/glicol y
de refrigerante compruebe si existen fugas.
Símbolo de advertencia, nivel bajo Si se muestra el símbolo, llenar el fluido hidráulico al nivel
de fluido hidráulico correcto y comprobar si existen fugas.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
44
Descripción de la máquina
2020-09-17 4812163842_A.pdf
45
Descripción de la máquina
4812163842_A.pdf 2020-09-17
46
Descripción de la máquina
2020-09-17 4812163842_A.pdf
47
Descripción de la máquina
4812163842_A.pdf 2020-09-17
48
Descripción de la máquina
2020-09-17 4812163842_A.pdf
49
Descripción de la máquina
4812163842_A.pdf 2020-09-17
50
Descripción de la máquina
2020-09-17 4812163842_A.pdf
51
Descripción de la máquina
4812163842_A.pdf 2020-09-17
52
Descripción de la máquina
"ADJUSTMENTS" (AJUSTES)
2020-09-17 4812163842_A.pdf
53
Descripción de la máquina
4812163842_A.pdf 2020-09-17
54
Descripción de la máquina
= hoja de enrasado
2020-09-17 4812163842_A.pdf
55
Descripción de la máquina
Mandos, cabina
Radio/CD
Fig. Techo de la
cabina, parte
delantera 14
ACC Calentador/AC
8
10 1 2 3 4
9 5 6 7
15
4812163842_A.pdf 2020-09-17
56
Descripción de la máquina
2020-09-17 4812163842_A.pdf
57
Descripción de la máquina
Calefacción
Si hace frío en la cabina, abra la boquilla inferior de
las columnas frontales y las boquillas centrales que
hay justo encima de los mandos del calentador y
ventilador.
Coloque el mando de la calefacción y el de control de
velocidad de los ventiladores en el máximo.
Al alcanzar la temperatura que desee, abra el resto de
boquillas y, si es necesario, baje la velocidad de los
1 2 3 4 ventiladores y la temperatura de la calefacción.
AC
AC/ACC
NOTA: Al utilizar el AC/ACC debe cerrar todas las
ventanillas para que el sistema funcione eficazmente.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
58
Descripción de la máquina
Pantalla principal
1. Control de mezcla de aire
La mezcla de aire puede ajustarse para aire frío o aire
totalmente recirculado.
2. Modo
Muestra el modo, "Automático", "Calor", "Frío" y
"Desescarche"
3. Punto de ajuste de temperatura
Muestra la temperatura interior ajustada actualmente.
4. Velocidad del ventilador
Muestra el ajuste actual de la velocidad del ventilador.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
59
Descripción de la máquina
4812163842_A.pdf 2020-09-17
60
Descripción de la máquina
Ajustes de pantalla:
Para ajustar los ajustes de pantalla y la escala de
temperatura, pulse el botón de AJUSTE hasta que se
muestre la pantalla de ajustes y, a continuación, gire
el botón de AJUSTE a la derecha o a la izquierda para
realizar los ajustes.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
61
Descripción de la máquina
Sistema eléctrico
3 4 5 La caja principal de interruptores de la máquina (1) se
encuentra en la parte trasera izquierda de la
plataforma del operario. La caja de distribución y los
fusibles está protegidos por una cubierta de plástico.
En la cubierta de plástico hay un enchufe de 24 V
(X96) y una salida de 12V (X98)(opcional).
2 6 1
Fig. Caja central de interruptores
1. Unidad de control (ECU)(A7)
2. Tarjeta de fusible (A6)
3. Relé principal (K2)
4. Alimentación (A10), medidor de
compactación (DCM) (Opcional)
[Link] de tensión 24/12V DC
(T1)
6. Sensor de inclinación (B14)
(Opcional)
Fig. Fusibles
4812163842_A.pdf 2020-09-17
62
Descripción de la máquina
1. Relé principal, toma de 24V 10A 9. Sistema postratamiento, motor diesel 15A
compartimento del motor
2. ECU, toma carga de arranque, tarjeta 5A 10. Módulo de suministro del DEF 15A
de E/S, pantalla
3. ECU PWR1, sensor de velocidad 10A 11. Salida de 12 V, radio, convertidor 24/12V, 10A
pasarela Dyn@lyzer
4. ECU PWR2, palanca de 10A 12. GPS, DCM, DCO, sensor de inclinación 10A
avance/retroceso
5. ECU PWR 3 20A 13. Reserva
6. ECU PWR 4 20A 14. Dyn@lyzer 10A
7. Salida de 24V de la estación del 10A 15. Relé de indicadores 7,5A
operario, luces del tacógrafo
8. Sensor de combustible/hidráulico, motor 10A 16. Luces de cruce 10A
2020-09-17 4812163842_A.pdf
63
Descripción de la máquina
3 4
F4.1 Fusible principal 50A
F4.2 Cabina 30A
F4.3 -
Fig. Caja de fusibles (F4), interruptor F4.4 Precalentador 100A
principal.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
64
Descripción de la máquina
Fusibles de la cabina
El sistema eléctrico de la cabina tiene una caja de
fusibles independiente ubicada en la parte delantera
derecha del techo de la cabina.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
65
Descripción de la máquina
4812163842_A.pdf 2020-09-17
66
Operación
Operación
2
1
El asiento puede ajustarse de la siguiente manera.
4
- Ajuste longitudinal (1)
3
- Ajuste del peso (2)
Fig. Asiento del operario - Ajuste del respaldo (3)
1. Placa de fijación- Ajuste de la longitud
2. Ajuste del peso
3. Ángulo del respaldo
4. Cinturón Aségurese siempre de que el asiento está bien
asegurado antes de ponerla en marcha.
No olvide utilizar el cinturón (4).
2020-09-17 4812163842_A.pdf
67
Operación
Cinturón recordatorio
La máquina puede ser equipada con cinturón de
seguridad con recordatorio de cinturón.
A menos que se utilice el cinturón de seguridad, una
imagen de la advertencia aparecen en la pantalla y un
zumbador de advertencia suena para alertar al
conductor a utilizar el cinturón de seguridad.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
68
Operación
Fig. Estación del operario Para ajustar el asiento del operador, véase la sección
1. Palanca de bloqueo - rotación del asiento básico/confort.
2. Palanca de bloqueo - ángulo de la Ajuste todos los parámetros cuando la máquina
columna de dirección
esté estacionada.
Asegúrese siempre de que el asiento está en
posición bloqueada antes de poner en
funcionamiento la apisonadora.
Freno de estacionamiento
Asegúrese con total certeza de que el freno de
estacionamiento (1) está activado.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
69
Operación
Pantalla - Control
2 Realice todas las operaciones sentado.
Gire la llave de encendido (1) a la posición I,
aparecerá la pantalla de arranque.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
70
Operación
Interlock
El rodillo está equipado con un "interbloqueo".
El motor diésel se desconectará transcurridos 7
segundos si el operario se levanta de su asiento
cuando avanza hacia adelante/atrás.
Si el control se encuentra en punto muerto cuando el
operario se pone de pie durante el funcionamiento,
sonará un zumbador hasta que se active el freno de
estacionamiento.
Si se ha activado el freno de estacionamiento, el
motor diesel no dejará de funcionar al mover la
palanca de avance/retroceso fuera de la posición de
punto muerto.
El motor diesel se desconectará inmediatamente si,
por cualquier motivo, se mueve la palanca de
avance/retroceso fuera de la posición de punto muerto
cuando el operario no está sentado y no se ha
activado el freno de estacionamiento.
¡Realice todas las operaciones sentado!
3
Compruebe que los elementos de caucho (3) de
la plataforma están intactos. Unos elementos
Fig. Estación del operario desgastados perjudicarán la comodidad.
1. Cinturón de seguridad
2. Estructura ROPS
3. Elemento de goma
4. Antideslizante
Asegúrese de que el antideslizante (4) de la
plataforma esté en buenas condiciones.
Sustitúyalo en caso de mala fricción antideslizante.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
71
Operación
Vista
Antes de arrancar, asegúrese de que no existen
obstáculos en la vista hacia delante/atrás.
Fig. vista
4812163842_A.pdf 2020-09-17
72
Operación
Puesta en marcha
2020-09-17 4812163842_A.pdf
73
Operación
Conducción
Utilización de la apisonadora
Bajo circunstancia alguna deberá manejarse la
3 máquina desde el suelo. El operario deberá estar
1 sentado dentro de la máquina durante la totalidad
del uso.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
74
Operación
Velocidad
máx.
= Conejo (4) 11,5 km/h 7 mph
2020-09-17 4812163842_A.pdf
75
Operación
4812163842_A.pdf 2020-09-17
76
Operación
Pendientes
Para optimizar la fuerza de tiro disponible y proteger el
motor de la máquina para que no funcione a un
número muy elevado de revoluciones o bien, cuando
conduzca la máquina en el modo de transporte sobre
pendientes muy inclinadas (>10%), debe seleccionar
la marcha lenta (tortuga).
No conduzca nunca a una velocidad superior ni utilice
una marcha más rápida que la que requiera la
máquina para ascender la pendiente.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
77
Operación
Pendientes - TC (antideslizamiento)
Para optimizar la fuerza de tiro disponible y proteger el
motor de la máquina para que no funcione a un
número muy elevado de revoluciones o bien, cuando
conduzca la máquina en el modo de transporte sobre
pendientes muy inclinadas (>10%), debe seleccionar
un ajuste bajo en el limitador de velocidad
(potenciómetro).
No conduzca nunca a una velocidad superior ni utilice
una marcha más rápida que la que requiera la
máquina para ascender la pendiente.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
78
Operación
Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de
estacionamiento - Comprobación
2020-09-17 4812163842_A.pdf
79
Operación
Vibración
Vibración manual/automática
4 Active el botón del modo de trabajo (4).
La activación/desactivación de la vibración manual o
1 automática se selecciona por medio del botón (1).
2
En la posición manual, el operador activa la vibración
por medio del interruptor (2) situado en la palanca de
avance/retroceso.
3
En el modo automático de control de vibraciones
(AVC), la vibración se activa cuando la velocidad es ≥
1,5 km/h y se desactiva cuando la velocidad es de 1,2
km/h.
Fig. Panel de control
1. Control automático de vibraciones La activación de la vibración por primera vez, así
(AVC)
2. Interruptor, conexión/desconexión como la desconexión de la vibración automática, se
de vibraciones realizan mediante el conmutador (2) de la palanca de
3. Interruptor de r.p.m. avance y retroceso.
4. Modo de trabajo
1
Active y desactive la vibración empleando el
conmutador (1) situado delante de la palanca de
avance/marcha atrás.
Desactive siempre la vibración antes de poner la
apisonadora en una posición de reposo.
Fig. Palanca de A/R
1. Vibración activada/desactivada
4812163842_A.pdf 2020-09-17
80
Operación
Amplitud - Cambio
No deberá cambiarse el ajuste de amplitud con la
vibración en funcionamiento
1 Desactive la vibración y espere hasta que ésta se
pare antes de cambiar la amplitud.
Seismic - (opcional)
Seismic es una tecnología que hace que la máquina
se adapte al terreno.
1
2020-09-17 4812163842_A.pdf
81
Operación
4812163842_A.pdf 2020-09-17
82
Operación
2020-09-17 4812163842_A.pdf
83
Operación
Ajuste de límite
La pantalla del valor del medidor de compactación
(CMV) que se muestra en el monitor, ofrecerá al
operario toda la información necesaria durante la
compactación tal como las r.p.m. del motor, la
posición de marcha, velocidad, frecuencia e
inclinaciones junto con el CMV actual y el límite
ajustado entre paréntesis. Use los botones de la parte
inferior del monitor para ajustar el límite. La escala
cambiará automáticamente dependiendo de la lectura
del CMV.
Si se producen rebotes, el operario recibirá primero
una advertencia (!).
A continuación, el ABC desconectará las vibraciones e
indicará al operario, a través de un mensaje, para
continuar con la compactación con un ajuste de
amplitud de vibración inferior o bien, si se dispone de
frecuencia variable se reduce la frecuencia de
vibración.
El sensor esta instalado en la placa de montaje del
cojinete principal y detecta el movimiento de vibración
del tambor. La información se envía a la unidad del
procesador donde se analiza.
La información analizada se presenta en el monitor
como un valor digital expresado como CMV, Evib1 o
Evib2. El rango de medición alto o bajo se selecciona
automáticamente y se muestra en el monitor. El valor
numérico resultante es una medida relativa de la
rigidez de superficie obtenida.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
84
Operación
Frenado
Frenada normal
Pulse el conmutador (1) para desactivar la vibración.
2
Desplace la palanca de avance/marcha atrás (2) a la
posición neutral para parar la apisonadora.
1
Activar siempre el freno de estacionamiento (3), antes
de abandonar la plataforma del operario.
3 Cuando arranque y conduzca una máquina en frío,
recuerde que el líquido hidráulico también está frío
y que las distancias de frenada pueden ser más
largas de las normales hasta que la máquina
Fig. Panel de control alcance la temperatura de trabajo.
1. Interruptor, conexión/desconexión
de vibraciones
2. Palanca de avance/retroceso
3. Freno de estacionamiento
2020-09-17 4812163842_A.pdf
85
Operación
Frenado de emergencia
Los frenos se activan normalmente al usar la palanca
de avance/retroceso. Al llevar la palanca hacia el
1 punto muerto, la transmisión hidrostática frena y
ralentiza el rodillo.
2 En el motor del cilindro/engranaje del tambor y el eje
trasero hay un disco de freno que funciona como freno
secundario mientras se conduce y como freno de
estacionamiento al parar. Activado con el freno de
estacionamiento (2).
Fig. Panel de control. Para realizar un frenado de emergencia, pulsar la
1. Parada de emergencia parada de emergencia (1), sujetar el volante
2. Freno de estacionamiento
firmemente y prepararse para una parada brusca.
El motor se detiene.
Apagado
Fije el control de velocidad en la posición de marcha
1 en vacío y deje que el motor marche en vacío durante
algunos minutos para que se enfríe.
No haga funcionar el motor al ralentí durante
períodos excesivamente largos. Si el motor
funciona al ralentí durante largos períodos de
3 inactividad, más de 10 minutos, puede provocar
un rendimiento deficiente del motor.
2
Compruebe la pantalla para ver si se indica algún
fallo. Apague todas las luces y el resto de funciones
eléctricas.
Fig. Panel de control
1. Monitor Active el freno de estacionamiento (3) y gire la llave
2. Llave de arranque
3. Freno de estacionamiento de arranque (2) a la izquierda, hasta la posición OFF
de apagado.
Coloque la cubierta del instrumento en la pantalla y la
parte superior de la caja de mandos (en rodillos sin
cabina) y ciérrela.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
86
Operación
Estacionamiento
Interruptor maestro
Antes de abandonar la apisonadora hasta el día
siguiente, ponga el interruptor maestro (1) en la
posición de desconectado y retire la manilla.
La bomba de DEF seguirá funcionando durante un
tiempo incluso si se ha desactivado el interruptor
maestro. Esto impide la congelación de las
mangueras de DEF.
1 Esta evitará la descarga de la batería e impedirá que
personas no autorizadas puedan arrancar y manipular
Fig. Cubierta, lado izquierdo la máquina. Cierre también la cubierta del
1. Interruptor principal compartimento del motor.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
87
Operación
4812163842_A.pdf 2020-09-17
88
Estacionamiento a largo plazo
Motor
* Consulte las instrucciones del fabricante que
aparecen en el manual del motor suministrado con el
rodillo.
Batería
* Saque la batería/s de la máquina, limpie el exterior y
realice mensualmente una carga de mantenimiento.
Depósito de combustible
Llene por completo el depósito de combustible para
que no se forme condensación.
Depósito hidráulico
Rellene el depósito hidráulico hasta la marca de
máximo nivel (ver el apartado 'Cada 10 horas de
funcionamiento').
2020-09-17 4812163842_A.pdf
89
Estacionamiento a largo plazo
Cubiertas, lona
* Baje la cubierta de instrumentos sobre el panel de
instrumentos.
* Cubra totalmente el rodillo con una lona. Debe
dejarse un espacio entre la lona y el suelo.
* En la medida de lo posible, aparque el rodillo a
cubierto, idealmente en un edificio a temperatura
constante.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
90
Miscelánea
Miscelánea
Izado
Bloqueo de la articulación
2020-09-17 4812163842_A.pdf
91
Miscelánea
Desbloqueo de la articulación
Remolcado/Recuperación
4812163842_A.pdf 2020-09-17
92
Miscelánea
2020-09-17 4812163842_A.pdf
93
Miscelánea
4812163842_A.pdf 2020-09-17
94
Miscelánea
Remolcado de la apisonadora
Para el remolcado/la recuperación, la apisonadora
deberá ser frenada por el vehículo de remolcado.
Deberá emplearse una barra de remolcado ya que
la apisonadora no tiene frenos.
Transporte
Amarrar y asegurar la máquina del modo indicado en
el certificado de aseguramiento de la carga para la
máquina específica, si procede y está disponible.
Si no es así, amarrar y asegurar la máquina de
acuerdo a las normas de aseguramiento de carga
vigentes en el país donde se realice el transporte.
No atar nunca sobre la articulación de la máquina,
ni sobre la plataforma del operador de la máquina.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
95
Miscelánea
Rodillo cargado en
dirección de avance
Dirección de
desplazamiento
1 - 3 = amarres dobles, es decir, un amarre con dos partes aseguradas a dos enganches de
amarre distintos, ubicados simétricamente a la izquierda y la derecha.
4 = goma
Para el amarre 1 L1 es la distancia existente entre el punto de amarre en el borde de la plataforma y el punto
directamente en el lateral desde el punto de amarre en el rodillo perpendicular al borde de la plataforma. En el caso de
L2 y L3 para el amarre 2 y 3, la relación es la misma.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
96
Miscelánea
Plataforma de carga
- Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm).
- El freno de estacionamiento está activado y funciona correctamente y el bloqueo de la junta
articulada está cerrado.
- El tambor se coloca sobre un forro de goma de modo que la fricción estática entre las
superficies sea como mínimo de 0,6.
- Las superficies de contacto deben estar limpias, húmedas o secas, y libres de hielo, escarcha
y nieve.
- Los enganches de los amarres de la plataforma de carga tienen LC/MSL de 2 toneladas como
mínimo.
Amarres
- Como amarre se emplea una correa que ofrezca una carga permitida (LC/MSL) de 1,7
toneladas como mínimo (1,700 daN) y una pre-tensión STF de 300 kg (300 daN) como
mínimo. Los amarres deben re-apretarse todo lo necesario.
- Cada uno de los amarres del 1 al 3 es un amarre doble o dos sencillos. Los amarres dobles
se sujetan a una eslinga a través de un punto de amarre o bien, rodeando una pieza de la
máquina y hacia abajo en dos enganches de amarre distintos de la plataforma.
- Los amarres en la misma dirección se deben sujetar a distintos enganches de amarre del
remolque. Los amarres que se tienden en direcciones opuestas pueden engancharse al
mismo enganche de amarre.
- Los amarres deben ser lo más cortos posible.
- Los ganchos de los amarres deben permanecer sujetos aunque los amarres se aflojen.
- Los amarres no deben tenderse sobre esquinas o bordes afilados.
- Los amarres se colocan simétricamente por pares a la izquierda y la derecha.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
97
Miscelánea
Rodillo cargado en
dirección de avance
Dirección de
desplazamiento
Para el amarre 1, L1es la distancia existente entre el punto de amarre en el borde de la plataforma y el punto
directamente en el lateral desde el punto de amarre en el rodillo perpendicular al borde de la plataforma.L2 - L4La
relación para los amarres 2 y 4 es la misma.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
98
Miscelánea
Plataforma de carga
- Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm).
- El freno de estacionamiento está activado y funciona correctamente y el bloqueo de la junta
articulada está cerrado.
- El tambor se coloca sobre un forro de goma de modo que la fricción estática entre las
superficies sea como mínimo de 0,6.
- Las superficies de contacto deben estar limpias, húmedas o secas, y libres de hielo, escarcha
y nieve.
- Los enganches de los amarres de la plataforma de carga tienen LC/MSL de 2 toneladas como
mínimo.
Amarres
- Como amarre se emplea una correa que ofrezca una carga permitida (LC/MSL) de 1,7
toneladas como mínimo (1,700 daN) y una pre-tensión STF de 300 kg (300 daN) como
mínimo. Los amarres deben re-apretarse todo lo necesario.
- Cada uno de los amarres del 1 al 4 es un amarre doble o dos sencillos. Los amarres dobles
se sujetan a una eslinga a través de un punto de amarre o bien, rodeando una pieza de la
máquina y hacia abajo en dos enganches de amarre distintos de la plataforma. Observe que
el amarre 3 puede moverse al enganche de amarre trasero del rodillo si es necesario.
- Los amarres en la misma dirección se deben sujetar a distintos enganches de amarre del
remolque. Los amarres que se tienden en direcciones opuestas pueden engancharse al
mismo enganche de amarre.
- Los amarres deben ser lo más cortos posible.
- Los ganchos de los amarres deben permanecer sujetos aunque los amarres se aflojen.
- Los amarres no deben tenderse sobre esquinas o bordes afilados.
- Los amarres se colocan simétricamente por pares a la izquierda y la derecha.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
99
Instrucciones de utilización - Resumen
4812163842_A.pdf 2020-09-17
100
Instrucciones de utilización - Resumen
16. Al estacionar:
- Active el freno de estacionamiento.
- Apague el motor y calce el tambor y las ruedas si el rodillo se encuentra sobre
una pendiente.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
101
Instrucciones de utilización - Resumen
4812163842_A.pdf 2020-09-17
102
Mantenimiento preventivo
Mantenimiento preventivo
Para que la máquina funcione correctamente
manteniendo los costes más bajos posibles, es
necesario realizar un mantenimiento completo de la
máquina.
En la sección Mantemiento se incluye el
mantenimiento periódico a realizan en la máquina.
Los intervalos recomendados de mantenimiento se
han definido asumiento que la máquina se utiliza en
un entorno normal de trabajo y en condiciones de
trabajo normales.
Garantía
La garantía sólo tendrá validez tras completar la
inspección a la entrega ndicada y la inspección de
servicio del modo indicado en la documentación de la
garantía y cuando se haya registrado la máquina para
su arranque según la garantía.
La garantía no será válida si se han producido daños
por un servicio incorrecto, un uso incorrecto de la
máquina, el uso de lubricantes y fluidos hidráulicos
distintos a los especificados en el manual o bien, si se
han realizado ajustes sin autorización.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
103
Mantenimiento preventivo
4812163842_A.pdf 2020-09-17
104
Mantenimiento - Lubricantes y símbolos
Volúmenes de líquidos
Eje trasero (deslizamiento limitado)
- Diferencial 11 litros 11,6 qts.
- Planetario 2 litros / lado 2,1 qts/lado
Eje trasero (antideslizamiento)
- Diferencial 12,5 litros 13.2 qts
- Planetario 1,9 litros / lado 2.0 qts/lado
Tambor
- Engranaje del tambor 3,5 litros 3.7 qts
- Cartucho del rodillo 2,2 litros/lado 2.3 qts/lado
Depósito hidráulico 41 litros 10.8 gal
Aceite del sistema hidráulico
CA4600 80 litros 21.1 gal
CA5000. CA5500, CA6000, 84 litros 22.2 gal
CA6500
Motor diesel
- Aceite de lubricación (incl. 12,5 litros 13.2 qts
sustitución de filtro)
- Refrigerante, sin cabina 27,2 litros 28.8 qts
- Refrigerante, con cabina 29,6 litros 31.3 qts
ACEITE DE MOTOR Temperatura del aire -15 °C - Dynapac Engine oil 200 Designación 4812161855 (5
+50 °C litros),
Designación 4812161856
(20 litros)
ACEITE Temperatura del aire -15 °C - Dynapac Hydraulic 300 Designación 4812151868
HIDRÁULICO +50 °C (20 litros),
Designación 4812161869
(209 litros)
2020-09-17 4812163842_A.pdf
105
Mantenimiento - Lubricantes y símbolos
ACEITE PARA Temperatura ambiente entre Dynapac Gear oil 300 Designación 4812161883 (5
TRANSMISIONES -15°C- y +40°C (de 5°F a 104°F) litros),
Designación 4812161884
(20 litros)
Temperatura ambiente superior Shell Spirax S3 AX
a +40°C (104°F) 85W-140, API GL-5 o
equivalente
REFRIGERANTE Resistente a la congelación Dynapac coolant 100 Designación 4812161854
hasta aprox. -37 °C (mezclado 50/50 con (20 litros)
agua)
UREA (DEF) Resistente a la congelación DEF/AdBlue® conforme
hasta aprox. -11 °C a ISO 2224/-1
4812163842_A.pdf 2020-09-17
106
Mantenimiento - Lubricantes y símbolos
Símbolos de mantenimiento
2020-09-17 4812163842_A.pdf
107
Mantenimiento - Lubricantes y símbolos
4812163842_A.pdf 2020-09-17
108
Mantenimiento - Programa de mantenimiento
Mantenimiento - Programa de
mantenimiento
33,34 5 31,32
6,7,10
2, 3
29 ,30 25
16 4
13 27
12 19
14 7
15 22,23
17,18 9
11
14 26 21 20
2020-09-17 4812163842_A.pdf
109
Mantenimiento - Programa de mantenimiento
General
El mantenimiento periódico debe efectuarse al cabo
del número de horas especificado. Utilice periodos
diarios, semanales, etc. cuando no se pueda utilizar el
número de horas.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
110
Mantenimiento - Programa de mantenimiento
2020-09-17 4812163842_A.pdf
111
Mantenimiento - Programa de mantenimiento
4812163842_A.pdf 2020-09-17
112
Mantenimiento - Programa de mantenimiento
2020-09-17 4812163842_A.pdf
113
Mantenimiento - Programa de mantenimiento
4812163842_A.pdf 2020-09-17
114
Mantenimiento - Programa de mantenimiento
2020-09-17 4812163842_A.pdf
115
Mantenimiento - Programa de mantenimiento
4812163842_A.pdf 2020-09-17
116
Mantenimiento - Programa de mantenimiento
2020-09-17 4812163842_A.pdf
117
Mantenimiento - Programa de mantenimiento
4812163842_A.pdf 2020-09-17
118
Mantenimiento - 10 horas
Mantenimiento - 10 horas
Cada 10 horas de funcionamiento (diariamente)
Estacione el rodillo sobre una superficie
nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.
Fig. Rascadores
1. Hoja del rascador (x 4)
2. Tornillos
2020-09-17 4812163842_A.pdf
119
Mantenimiento - 10 horas
2 1
Fig. Rascadores
1. Tornillos
2. Dientes del rascador (x 18)
2 1
Fig. Rascadores
1. Tornillos
2. Dientes del rascador
4812163842_A.pdf 2020-09-17
120
Mantenimiento - 10 horas
2 1 2
1
Fig. Rascadores
1. Hoja del rascador
2. Tornillos
1
Fig. Cubierta del motor
[Link] de la cubierta
2. Rejilla de protección
2020-09-17 4812163842_A.pdf
121
Mantenimiento - 10 horas
4812163842_A.pdf 2020-09-17
122
Mantenimiento - 10 horas
Fig. Depósito de combustible Pare el motor. Antes del llenado, empuje la pistola
1. Tubo de llenado de lleando contra una parte no aislada de la
apisonadora y mientras realiza el llenado, contra la
tubería de llenado (1).
2020-09-17 4812163842_A.pdf
123
Mantenimiento - 10 horas
4812163842_A.pdf 2020-09-17
124
Mantenimiento - primero 50 h
Mantenimiento - primero 50 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
125
Mantenimiento - primero 50 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
126
Mantenimiento - primero 50 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
127
Mantenimiento - primero 50 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
128
Mantenimiento - primero 50 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
129
Mantenimiento - primero 50 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
130
Mantenimiento - 50 h
Mantenimiento - 50 h
Cada 50 horas de funcionamiento (semanalmente)
Estacione el rodillo sobre una superficie
nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.
Depurador de aire
- Compruebe las mangueras y conexiones
2020-09-17 4812163842_A.pdf
131
Mantenimiento - 50 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
132
Mantenimiento - 250 h
Mantenimiento - 250 h
Cada 250/750/1 250/1 750.... horas de funcionamiento
(trimestralmente)
Estacione el rodillo sobre una superficie
nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.
2
No rellene en exceso - riesgo de
Fig. Lateral derecho del rodillo sobrecalentamiento.
1. Tapón de llenado
2. Tapón de drenaje
3. Mirilla
Repita ahora este procedimiento en el lado opuesto
del tambor.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
133
Mantenimiento - 250 h
Fig. Rodillo
1. Tornillo de ventilación
1
Fig. Control de nivel - caja del
diferencial
1. Tapones de nivel (x 3)
2. Tapón de llenado
4812163842_A.pdf 2020-09-17
134
Mantenimiento - 250 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
135
Mantenimiento - 250 h
Radiador - Comprobación/Limpieza
4 5 3 Compruebe que el aire pasa sin obstrucciones a
5 través de los radiadores (1), (2) y (3).
1 Limpie los radiadores sucios con aire comprimido o un
chorro de agua a alta presión.
Quite los dos tornillos (5) e incline el elemento del
condensador hacia arriba.
Sople con aire a presión o dirija un chorro de agua
directamente al refrigerador en dirección opuesta a la
del aire de refrigeración.
2
Extreme las precauciones al utilizar un limpiador
de alta presión: no sitúe la boquilla demasiado
Fig. Compartimento del motor cerca del radiador.
1. Enfriador de agua
2. Intercooler
3. Enfriador de fluido hidráulico
4. Elemento del condensador AC Utilice gafas protectoras cuando trabaje con aire
(opcional) comprimido o con chorros de agua a alta presión.
5. Tornillos (x 2)
4812163842_A.pdf 2020-09-17
136
Mantenimiento - 250 h
Batería
- Comprobar estado
2020-09-17 4812163842_A.pdf
137
Mantenimiento - 250 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
138
Mantenimiento - 500 h
Mantenimiento - 500 h
Cada 500/1500 horas de funcionamiento....
(semestralmente)
Estacione el rodillo sobre una superficie
nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.
2
No rellene en exceso - riesgo de
Fig. Lateral derecho del rodillo sobrecalentamiento.
1. Tapón de llenado
2. Tapón de drenaje
3. Mirilla
Repita ahora este procedimiento en el lado opuesto
del tambor.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
139
Mantenimiento - 500 h
Fig. Rodillo
1. Tornillo de ventilación
Depurador de aire
Comprobación - Cambio del filtro principal de
aire
Cambie el filtro principal del depurador de aire
cuando se ilumine la lámpara de advertencia en
la pantalla con el motor diesel funcionando a
plena potencia.
2 3
Suelte los clips de sujeción (1), saque la cubierta (2) y
tire del filtro principal para sacarlo (3).
No retire el filtro de seguridad (4).
Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la
sección Filtro de aire - Limpieza
4812163842_A.pdf 2020-09-17
140
Mantenimiento - 500 h
Filtro de aire
- Limpieza
Limpie ambos extremos del tubo de
salida. Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del
filtro (5). Consulte la ilustración anterior.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
141
Mantenimiento - 500 h
1
Fig. Control de nivel - caja del
diferencial
1. Tapones de nivel (x 3)
2. Tapón de llenado
4812163842_A.pdf 2020-09-17
142
Mantenimiento - 500 h
Radiador - Comprobación/Limpieza
4 5 3 Compruebe que el aire pasa sin obstrucciones a
5 través de los radiadores (1), (2) y (3).
1 Limpie los radiadores sucios con aire comprimido o un
chorro de agua a alta presión.
Quite los dos tornillos (5) e incline el elemento del
condensador hacia arriba.
Sople con aire a presión o dirija un chorro de agua
directamente al refrigerador en dirección opuesta a la
del aire de refrigeración.
2
Extreme las precauciones al utilizar un limpiador
de alta presión: no sitúe la boquilla demasiado
Fig. Compartimento del motor cerca del radiador.
1. Enfriador de agua
2. Intercooler
3. Enfriador de fluido hidráulico
4. Elemento del condensador AC Utilice gafas protectoras cuando trabaje con aire
(opcional) comprimido o con chorros de agua a alta presión.
5. Tornillos (x 2)
2020-09-17 4812163842_A.pdf
143
Mantenimiento - 500 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
144
Mantenimiento - 500 h
3
2
Fig. Compartimento del motor
2. Filtro de aceite
3. Varilla
Fig. Capó
1. Bisagra
2020-09-17 4812163842_A.pdf
145
Mantenimiento - 500 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
146
Mantenimiento - 1000 h
Mantenimiento - 1000 h
Cada 1000 horas de funcionamiento (anualmente)
Estacione el rodillo sobre una superficie
nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
147
Mantenimiento - 1000 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
148
Mantenimiento - 1000 h
2
No rellene en exceso - riesgo de
Fig. Lateral derecho del rodillo sobrecalentamiento.
1. Tapón de llenado
2. Tapón de drenaje
3. Mirilla
Repita ahora este procedimiento en el lado opuesto
del tambor.
Fig. Rodillo
1. Tornillo de ventilación
Depurador de aire
Comprobación - Cambio del filtro principal de
aire
Cambie el filtro principal del depurador de aire
cuando se ilumine la lámpara de advertencia en
la pantalla con el motor diesel funcionando a
plena potencia.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
149
Mantenimiento - 1000 h
2 3
Suelte los clips de sujeción (1), saque la cubierta (2) y
tire del filtro principal para sacarlo (3).
No retire el filtro de seguridad (4).
Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la
sección Filtro de aire - Limpieza
4812163842_A.pdf 2020-09-17
150
Mantenimiento - 1000 h
Filtro de aire
- Limpieza
Limpie ambos extremos del tubo de
salida. Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del
filtro (5). Consulte la ilustración anterior.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
151
Mantenimiento - 1000 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
152
Mantenimiento - 1000 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
153
Mantenimiento - 1000 h
Radiador - Comprobación/Limpieza
4 5 3 Compruebe que el aire pasa sin obstrucciones a
5 través de los radiadores (1), (2) y (3).
1 Limpie los radiadores sucios con aire comprimido o un
chorro de agua a alta presión.
Quite los dos tornillos (5) e incline el elemento del
condensador hacia arriba.
Sople con aire a presión o dirija un chorro de agua
directamente al refrigerador en dirección opuesta a la
del aire de refrigeración.
2
Extreme las precauciones al utilizar un limpiador
de alta presión: no sitúe la boquilla demasiado
Fig. Compartimento del motor cerca del radiador.
1. Enfriador de agua
2. Intercooler
3. Enfriador de fluido hidráulico
4. Elemento del condensador AC Utilice gafas protectoras cuando trabaje con aire
(opcional) comprimido o con chorros de agua a alta presión.
5. Tornillos (x 2)
4812163842_A.pdf 2020-09-17
154
Mantenimiento - 1000 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
155
Mantenimiento - 1000 h
3
2
Fig. Compartimento del motor
2. Filtro de aceite
3. Varilla
4812163842_A.pdf 2020-09-17
156
Mantenimiento - 1000 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
157
Mantenimiento - 1000 h
2
Drene la apisonadora después de que haya
1 permanecido estacionaria durante un largo periodo de
tiempo, por ejemplo, tras una noche entera. El nivel de
Fig. Lado inferior derecho de la combustible debe ser lo más bajo posible.
máquina
1. Tapón de drenaje Es recomendable que este lado de la apisonadora
2. Grifo de drenaje permanezca ligeramente más bajo, para que el agua y
los sedimentos se depositen cerca del tapón de
drenaje (1). Drene del siguiente modo:
Coloque un recipiente bajo el tapón (1).
Afloje el tapón de drenaje (1). A continuación, abra el
grifo de drenaje (2) y drene el agua y los sedimentos
hasta que sólo salga combustible diesel por el tapón.
Cierre el grifo de drenaje y vuelva a atornillar el tapón.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
158
Mantenimiento - 1000 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
159
Mantenimiento - 1000 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
160
Mantenimiento - 2000 h
Mantenimiento - 2000 h
Cada 2000 horas de funcionamiento (cada dos años)
Estacione el rodillo sobre una superficie
nivelada.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al realizar cualquier
comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que
se indique lo contrario.
1
Coloque debajo del rodillo un recipiente adecuado
como, por ejemplo, un barril vacío de aceite. El aceite
comenzará a salir por el grifo de drenaje (1), cayendo
Fig. Parte inferior derecha de la al recipiente, al quitar el tapón (2) y abrir el grifo.
máquina Guarde el aceite y llévelo a una estación de
1. Grifo de drenaje
2. Tapón eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
161
Mantenimiento - 2000 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
162
Mantenimiento - 2000 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
163
Mantenimiento - 2000 h
Fig. Rodillo
1. Tornillo de ventilación
Depurador de aire
Comprobación - Cambio del filtro principal de
aire
Cambie el filtro principal del depurador de aire
cuando se ilumine la lámpara de advertencia en
la pantalla con el motor diesel funcionando a
plena potencia.
2 3
Suelte los clips de sujeción (1), saque la cubierta (2) y
tire del filtro principal para sacarlo (3).
No retire el filtro de seguridad (4).
Limpie el filtro de aire del modo necesario, consulte la
sección Filtro de aire - Limpieza
4812163842_A.pdf 2020-09-17
164
Mantenimiento - 2000 h
Filtro de aire
- Limpieza
Limpie ambos extremos del tubo de
salida. Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del
filtro (5). Consulte la ilustración anterior.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
165
Mantenimiento - 2000 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
166
Mantenimiento - 2000 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
167
Mantenimiento - 2000 h
Radiador - Comprobación/Limpieza
4 5 3 Compruebe que el aire pasa sin obstrucciones a
5 través de los radiadores (1), (2) y (3).
1 Limpie los radiadores sucios con aire comprimido o un
chorro de agua a alta presión.
Quite los dos tornillos (5) e incline el elemento del
condensador hacia arriba.
Sople con aire a presión o dirija un chorro de agua
directamente al refrigerador en dirección opuesta a la
del aire de refrigeración.
2
Extreme las precauciones al utilizar un limpiador
de alta presión: no sitúe la boquilla demasiado
Fig. Compartimento del motor cerca del radiador.
1. Enfriador de agua
2. Intercooler
3. Enfriador de fluido hidráulico
4. Elemento del condensador AC Utilice gafas protectoras cuando trabaje con aire
(opcional) comprimido o con chorros de agua a alta presión.
5. Tornillos (x 2)
4812163842_A.pdf 2020-09-17
168
Mantenimiento - 2000 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
169
Mantenimiento - 2000 h
3
2
Fig. Compartimento del motor
2. Filtro de aceite
3. Varilla
4812163842_A.pdf 2020-09-17
170
Mantenimiento - 2000 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
171
Mantenimiento - 2000 h
2
Drene la apisonadora después de que haya
1 permanecido estacionaria durante un largo periodo de
tiempo, por ejemplo, tras una noche entera. El nivel de
Fig. Lado inferior derecho de la combustible debe ser lo más bajo posible.
máquina
1. Tapón de drenaje Es recomendable que este lado de la apisonadora
2. Grifo de drenaje permanezca ligeramente más bajo, para que el agua y
los sedimentos se depositen cerca del tapón de
drenaje (1). Drene del siguiente modo:
Coloque un recipiente bajo el tapón (1).
Afloje el tapón de drenaje (1). A continuación, abra el
grifo de drenaje (2) y drene el agua y los sedimentos
hasta que sólo salga combustible diesel por el tapón.
Cierre el grifo de drenaje y vuelva a atornillar el tapón.
4812163842_A.pdf 2020-09-17
172
Mantenimiento - 2000 h
Revise el condensador.
2020-09-17 4812163842_A.pdf
173
Mantenimiento - 2000 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
174
Mantenimiento - 2000 h
2020-09-17 4812163842_A.pdf
175
Mantenimiento - 2000 h
4812163842_A.pdf 2020-09-17
176
Dynapac Compaction Equipment AB
Box 504, SE 371 23 Karlskrona, Sweden
[Link]