0% encontró este documento útil (0 votos)
34 vistas101 páginas

Día de la Marmota en Punxsutawney

Este documento es una transcripción de un programa de noticias sobre el Día de la Marmota en Punxsutawney, Pensilvania. Presenta la llegada del equipo de noticias al evento y las conversaciones sobre el pronóstico del tiempo dependiendo de si la marmota ve o no su sombra.

Cargado por

A
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
34 vistas101 páginas

Día de la Marmota en Punxsutawney

Este documento es una transcripción de un programa de noticias sobre el Día de la Marmota en Punxsutawney, Pensilvania. Presenta la llegada del equipo de noticias al evento y las conversaciones sobre el pronóstico del tiempo dependiendo de si la marmota ve o no su sombra.

Cargado por

A
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

1

[Link],000 --> [Link],074


Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos [Link] hoy

2
[Link],680 --> [Link],113
<i>Alguien me preguntó..</i>

3
[Link],360 --> [Link],477
<i>''Phil, si pudieras estar</i>
<i>en cualquier lugar, ¿dónde estarías?''</i>

4
[Link],720 --> [Link],154
Le dije:
<i>''</i>Quizá aquí mismo...

5
[Link],400 --> [Link],358
...en Elko, Nevada<i>''</i> .
La máxima del país, con 26 grados.

6
[Link],640 --> [Link],154
En California,
buen tiempo mañana...

7
[Link],400 --> [Link],914
...guerras de pandillas
y precios inmobiliarios abusivos.

8
[Link],160 --> [Link],879
En el Noroeste Pacífico tendrán unos...

9
[Link],160 --> [Link],718
...árboles muy, muy altos.

10
[Link],960 --> [Link],394
Despejado sobre las Rocosas
y en la pradera.

11
[Link],640 --> [Link],949
Pero, cuidado, aquí vienen
los problemas.

12
[Link],040 --> [Link],029
¡Vaya!

13
[Link],600 --> [Link],318
¡Un frente viene hacia nosotros!
¡Cuidado!

14
[Link],760 --> [Link],196
¿Qué significa eso?
¡Una de esas grandes cosas azules!

15
[Link],440 --> [Link],149
Este aire glacial del Ártico,
esta gran masa del norte.

16
[Link],040 --> [Link],191
Se unirá con la humedad del Golfo.

17
[Link],440 --> [Link],715
Se mezclará en las altas altitudes
y creará nieve.

18
[Link],400 --> [Link],190
No caerá aquí en Pittsburgh.
Pasará de largo y caerá en Altoona.

19
[Link],400 --> [Link],435
¡Por poco!

20
[Link],680 --> [Link],272
Vamos al pronóstico de 5 días.

21
[Link],920 --> [Link],753
Como ven, nada que pueda asustarnos.

22
[Link],240 --> [Link],550
Abríguense, pero pueden dejar
las botas en casa.

23
[Link],760 --> [Link],399
No estaré aquí a las 10:00.
Mañana es el día de la marmota.

24
[Link],640 --> [Link],952
lré a Punxsutawney, al festival
de la marmota más viejo del país.

25
[Link],200 --> [Link],272
Según la leyenda,
mañana, 2 de febrero...
26
[Link],560 --> [Link],154
...si la marmota se despierta
y ve su sombra...

27
[Link],360 --> [Link],396
...habrá 6 semanas más de invierno.

28
[Link],680 --> [Link],669
Parece divertido.

29
[Link],920 --> [Link],310
Debes de disfrutar mucho.
Éste es tu tercer año consecutivo.

30
[Link],560 --> [Link],754
Cuarto, Nan.

31
[Link],000 --> [Link],910
Cuarto.

32
[Link],160 --> [Link],275
Gracias, Phil.

33
[Link],720 --> [Link],998
A continuación, hablará del sexo
y la violencia en el cine.

34
[Link],240 --> [Link],275
No se retiren.

35
[Link],240 --> [Link],229
Corten.

36
[Link],480 --> [Link],277
Que te lo pases bien en Punxsutawney.

37
[Link],240 --> [Link],030
Para tu información, Srta. Peinados,
hay una gran emisora interesada en mí.

38
[Link],280 --> [Link],794
Sí, debe de ser Teletienda.

39
[Link],120 --> [Link],680
Gracias, Larry.
Espera en la furgoneta.

40
[Link],240 --> [Link],629
Eso fue genial, Phil.
¡<i>''</i>Árboles altos<i>''</i> !

41
[Link],880 --> [Link],710
Déjalo, Kenny.

42
[Link],920 --> [Link],480
Mira, ¿podrás hacer el de las 10?

43
[Link],800 --> [Link],679
Si no quieres volver enseguida,
puedo hacer el de las 5:00 mañana.

44
[Link],920 --> [Link],753
¿Quedarme un momento más
en Punxsutawney? ¡Para nada!

45
[Link],000 --> [Link],116
Rita cree que sería una gran idea...

46
[Link],360 --> [Link],591
...quedarse allí para otros actos.
Rodarás cosas increíbles.

47
[Link],840 --> [Link],070
La gente y la juerga.
¡La emoción!

48
[Link],320 --> [Link],357
Aún no has trabajado con ella.
Es muy maja.

49
[Link],560 --> [Link],597
Creo que será
una productora muy buena.

50
[Link],840 --> [Link],149
Lo pasaréis bien.

51
[Link],360 --> [Link],353
Es divertida. Pero no es mi estilo
de diversión. Estaré aquí para las 5:00.

52
[Link],960 --> [Link],837
¿Puedes guardar un secreto, Larry?

53
[Link],560 --> [Link],437
Lo más seguro es que deje PBH.

54
[Link],880 --> [Link],394
Así que ésta será la última vez...

55
[Link],720 --> [Link],153
...que hacemos la marmota juntos.

56
[Link],960 --> [Link],520
¿Qué tiene de malo
el Festival de la Marmota?

57
[Link],760 --> [Link],795
En San Diego...

58
[Link],040 --> [Link],555
...cubrí la vuelta de las golondrinas
a San Juan Capistrano durante 6 años.

59
[Link],200 --> [Link],193
Alguien me verá entrevistando a una
marmota y creerá que no tengo futuro.

60
[Link],400 --> [Link],391
Creo que es un reportaje bonito.

61
[Link],640 --> [Link],313
Ella sale.
Mira a su alrededor.

62
[Link],520 --> [Link],192
Arruga su nariz.

63
[Link],440 --> [Link],069
Quizá vea su sombra, quizá no.
¡Es bonito! ¡A la gente le gusta!

64
[Link],320 --> [Link],595
Eres nueva, ¿no?
65
[Link],280 --> [Link],350
Y también le gusta la morcilla.

66
[Link],920 --> [Link],035
¡La gente es imbécil!

67
[Link],640 --> [Link],198
Buena actitud.

68
[Link],440 --> [Link],592
Mira en el espejo y mira tu expresión
cuando imitas a la marmota.

69
[Link],840 --> [Link],955
¿Para mí? ¿Una vez?

70
[Link],160 --> [Link],789
Sale y mira su sombrita.

71
[Link],160 --> [Link],957
¿Quieres morcilla?
Tengo--

72
[Link],160 --> [Link],991
Me gusta la morcilla.

73
[Link],960 --> [Link],635
Bienvenidos a
PUNXSUTAWNEY

74
[Link],840 --> [Link],319
Rita, no puedo alojarme aquí.

75
[Link],800 --> [Link],994
<i>Prima donna.</i>

76
[Link],640 --> [Link],358
- ¿Qué pasa?
- Odio este sitio.

77
[Link],560 --> [Link],120
Estuve aquí hace 2 años.
Estuve fatal.
78
[Link],320 --> [Link],834
- No me alojaré aquí.
- Es que no te alojas aquí.

79
[Link],080 --> [Link],149
¿No?

80
[Link],120 --> [Link],314
Larry me deja aquí.

81
[Link],520 --> [Link],988
Te hice una reserva
en una bonita casa de huéspedes.

82
[Link],040 --> [Link],109
Muy bien.

83
[Link],000 --> [Link],356
Creo que éste es uno de los rasgos
de un buen productor.

84
[Link],640 --> [Link],232
Complacer a la estrella.

85
[Link],640 --> [Link],868
Haría lo que fuera.

86
[Link],240 --> [Link],549
¿Me ayudas con mi inclinación pélvica?

87
[Link],400 --> [Link],870
Sólo lo razonable. ¿Quieres cenar
con Larry y conmigo?

88
[Link],560 --> [Link],154
No, gracias.
He visto cómo come Larry

89
[Link],480 --> [Link],074
Descansa.
Nos vemos por la mañana.

90
[Link],920 --> [Link],239
No llegues tarde.
91
[Link],440 --> [Link],829
¿Se llamó a sí mismo <i>''</i>estrella<i>''</i>?

92
[Link],960 --> [Link],270
<i>¡Arriba, chicos!</i>
<i>No olvidéis las pantuflas.</i>

93
[Link],520 --> [Link],193
<i>- ¡Hace frío!</i>
<i>- ¡Hace frío todos los días!</i>

94
[Link],400 --> [Link],595
- ¿Estamos en Miami?
- ¡No creo!

95
[Link],840 --> [Link],513
<i>Se espera para hoy</i>
<i>tráfico peligroso...</i>

96
[Link],760 --> [Link],113
<i>... debido a la ventisca esa.</i>

97
[Link],360 --> [Link],352
<i>La ventisca esa.</i>
<i>Aquí tenemos el parte.</i>

98
[Link],600 --> [Link],752
<i>E l Servicio Nacional Meteorológico</i>
<i>anuncia una gran ventisca.</i>

99
[Link],960 --> [Link],633
<i>Hay otra cosa especialmente</i>
<i>excitante hoy--</i>

100
[Link],840 --> [Link],512
<i>Especialmente fría.</i>

101
[Link],720 --> [Link],075
<i>La gran pregunta</i>
<i>en los labios de todos--</i>

102
[Link],320 --> [Link],880
<i>- En los labios agrietados.</i>
<i>- Los labios agrietados.</i>

103
[Link],080 --> [Link],594
<i>¿Saldrá Phil</i>
<i>para ver su sombra?</i>

104
[Link],840 --> [Link],991
<i>- ¡Phil de Punxsutawney!</i>
<i>- ¡Eso es, marmotas dormilonas!</i>

105
[Link],240 --> [Link],593
<i>¡Es el Día de la Marmota!</i>

106
[Link],840 --> [Link],752
<i>¡Arriba y tírame una marmota!</i>

107
[Link],640 --> [Link],755
- ¡Buenos días!
- ¡Buenos días!

108
[Link],000 --> [Link],991
- ¿Va a ver la marmota?
- Así es.

109
[Link],200 --> [Link],191
¿Cree que la primavera
llegará temprano?

110
[Link],400 --> [Link],391
Pronostico que será el 21 de marzo.

111
[Link],360 --> [Link],759
¡Buena estimación!

112
[Link],200 --> [Link],476
Por cierto, creo que ése es en verdad el
primer día de primavera.

113
[Link],440 --> [Link],274
- ¿Durmió bien, Sr. Conners?
- Dormí solo, Sra. Lancaster.

114
[Link],400 --> [Link],674
¿Le apetece un café?

115
[Link],920 --> [Link],198
¿Tienen Vds. aquí un <i>espresso</i>
o un <i>cappuccino</i> ?
116
[Link],400 --> [Link],311
Bueno, no sé...

117
[Link],600 --> [Link],990
No sabe deletrear <i>espresso</i>
ni <i>cappuccino.</i> Está bien.

118
[Link],240 --> [Link],310
Espero que disfrute de los festejos.

119
[Link],560 --> [Link],677
- Seguro que sí.
- lgual hay una ventisca.

120
[Link],240 --> [Link],277
Puede que tengamos suerte
y que pase de largo.

121
[Link],520 --> [Link],590
La humedad que llega del Sur...

122
[Link],840 --> [Link],956
...pasará al Este al mediodía.

123
[Link],160 --> [Link],950
En las altas altitudes se cristalizará
y producirá lo que llamamos nieve.

124
[Link],160 --> [Link],789
La temperatura bajará a 1 bajo cero
y hasta 10 bajo cero esta noche.

125
[Link],000 --> [Link],595
La posibilidad de precipitaciones,
20<i>°/°</i> hoy y 20<i>°/°</i> mañana.

126
[Link],840 --> [Link],718
¿Quería charlar del tiempo
o sólo charlar?

127
[Link],600 --> [Link],589
Sólo charlar.

128
[Link],840 --> [Link],319
Hasta luego.

129
[Link],720 --> [Link],551
¿Se irá hoy?

130
[Link],760 --> [Link],990
Probabilidad de irme hoy, 100<i>°/°</i>.

131
[Link],760 --> [Link],149
¡Phil Connors!
¡Sabía que eras tú!

132
[Link],360 --> [Link],555
¿Qué tal? Gracias por verme.

133
[Link],800 --> [Link],112
No me digas que no te acuerdas de mí.
Yo desde luego que me acuerdo de ti.

134
[Link],120 --> [Link],189
Para nada.

135
[Link],400 --> [Link],753
¡Ned!

136
[Link],760 --> [Link],432
¡Ryerson!

137
[Link],240 --> [Link],912
Ned el Narizota.
Ned el Cabezón.

138
[Link],120 --> [Link],429
Hey, colega.
¡Instituto Case Western!

139
[Link],640 --> [Link],394
Hice el truco del ombligo que silba
en el Festival del Instituto.

140
[Link],640 --> [Link],316
¡Bingo! El último año tuve herpes.
Casi no me gradúo.

141
[Link],600 --> [Link],397
¡Otra vez, bingo!

142
[Link],600 --> [Link],513
Salí con tu hermana un par de veces
hasta que tú me lo prohibiste.

143
[Link],720 --> [Link],948
¿Bueno?

144
[Link],760 --> [Link],590
¿Ned Ryerson?

145
[Link],840 --> [Link],750
¡Bingo!

146
[Link],000 --> [Link],228
Bingo.

147
[Link],040 --> [Link],838
¿Ya eres profesional
con eso del ombligo?

148
[Link],040 --> [Link],359
Vendo seguros.

149
[Link],600 --> [Link],750
- Qué sorpresa.
- ¿Tienes seguro de vida?

150
[Link],960 --> [Link],837
Sí lo tienes,
siempre viene bien tener más.

151
[Link],040 --> [Link],554
¿Tengo razón o tengo razón?

152
[Link],320 --> [Link],153
Me encantaría quedarme aquí
para hablar contigo.

153
[Link],360 --> [Link],588
Pero no voy a hacerlo.

154
[Link],840 --> [Link],750
Hasta luego.
155
[Link],000 --> [Link],752
¡Está bien!
Te acompaño.

156
[Link],960 --> [Link],758
Cuando veo oportunidad,
me lanzo a por ella como un toro.

157
[Link],000 --> [Link],752
El del toro, ése soy yo.

158
[Link],000 --> [Link],390
Tengo amigos que viven y mueren
según las tablas actuariales.

159
[Link],640 --> [Link],552
Y digo yo que de todas formas
es como jugar a los dados.

160
[Link],760 --> [Link],470
¿Conoces lo del seguro de prima única?
Me parece que es lo que necesitas.

161
[Link],720 --> [Link],073
¡Dios!

162
[Link],320 --> [Link],074
¡Es un placer verte!
¿Qué haces esta noche?

163
[Link],320 --> [Link],548
Otra cosa.

164
[Link],760 --> [Link],116
Ha sido un placer verte.
Cabezota. Cuídate.

165
[Link],120 --> [Link],590
Cuidado donde pisas.
¡Es primordial!

166
[Link],320 --> [Link],355
¡Phil!

167
[Link],560 --> [Link],118
Phil, ¡aquí!

168
[Link],440 --> [Link],759
¿Dónde has estado?

169
[Link],000 --> [Link],479
Fue espantoso.

170
[Link],720 --> [Link],551
Una sanguijuela me atrapó.

171
[Link],040 --> [Link],270
Te pierdes la fiesta.
¡Esta gente es genial!

172
[Link],520 --> [Link],990
Algunos llevan toda la noche de juerga.
Cantan hasta que cogen frío.

173
[Link],200 --> [Link],714
Luego se sientan al lado del fuego
y se calientan.

174
[Link],920 --> [Link],229
Luego vuelven,
¡y cantan más!

175
[Link],040 --> [Link],758
Son paletos, Rita.

176
[Link],600 --> [Link],795
¿Dormiste bien sin mí?

177
[Link],040 --> [Link],712
Te revolviste en la cama, ¿verdad?

178
[Link],920 --> [Link],069
Eres increíble.

179
[Link],400 --> [Link],469
¿Quién te lo dijo?

180
[Link],440 --> [Link],634
Es hora de la marmota.
181
[Link],320 --> [Link],038
Vale. Tres...

182
[Link],240 --> [Link],878
...dos, uno.

183
[Link],800 --> [Link],351
Una vez al año, los ojos del país
se vuelven a esta pequeña aldea...

184
[Link],600 --> [Link],158
...para observar a un maestro.

185
[Link],400 --> [Link],276
¿El maestro?

186
[Link],520 --> [Link],794
Punxsutawney Phil...

187
[Link],040 --> [Link],191
...el meteorólogo más famoso del mundo.
La marmota...

188
[Link],440 --> [Link],399
...la cual, según la leyenda, puede
pronosticar una primavera temprana.

189
[Link],640 --> [Link],200
La pregunta que tenemos
que hacernos es:

190
[Link],440 --> [Link],351
<i>''</i>¿Se siente Phil con suerte?<i>''</i>

191
[Link],400 --> [Link],359
Cada año, un hombre llama
a la puerta con su bastón.

192
[Link],560 --> [Link],199
Sacan a la pobre rata
y le hablan.

193
[Link],440 --> [Link],591
La rata responde.
Luego nos dirán cuándo se acabará.

194
[Link],760 --> [Link],478
¿No es así?

195
[Link],440 --> [Link],716
¿Te gustan los chicos
con dientes prominentes?

196
[Link],800 --> [Link],554
Hoy, día 2 de febrero,
a las <i>7</i>:20 y <i>3</i>0 segundos...

197
[Link],760 --> [Link],159
...Phil Punxsutawney...

198
[Link],400 --> [Link],879
...vidente de los videntes...

199
[Link],120 --> [Link],953
...pronosticador de los
pronosticadores...

200
[Link],240 --> [Link],071
...ha salido de mala gana...

201
[Link],320 --> [Link],309
...pero alerta...

202
[Link],520 --> [Link],476
...en Punxsutawney, Pennsylvania...

203
[Link],800 --> [Link],268
...y declaró en marmotés:

204
[Link],520 --> [Link],590
<i>''</i>Sin duda veo una sombra<i>''</i> .

205
[Link],360 --> [Link],270
Lo siento, amigos.

206
[Link],520 --> [Link],988
Seis semanas más de invierno.

207
[Link],240 --> [Link],116
Tres...

208
[Link],320 --> [Link],912
...dos, uno.

209
[Link],240 --> [Link],435
Ésta es una ocasión
donde la televisión no consigue...

210
[Link],640 --> [Link],393
...captar la emoción
de una gran ardilla...

211
[Link],640 --> [Link],789
...que pronostica el tiempo.

212
[Link],040 --> [Link],191
Estoy agradecido por estar aquí.
Desde Punxsutawney...

213
[Link],440 --> [Link],000
...soy Phil Connors.
Hasta pronto.

214
[Link],200 --> [Link],270
¿Quieres repetirlo sin el sarcasmo?

215
[Link],520 --> [Link],954
Ya lo tenemos.
Me voy.

216
[Link],800 --> [Link],392
<i>Prima donnas.</i>

217
[Link],600 --> [Link],068
Vaya. Mira esto.

218
[Link],160 --> [Link],752
¿Qué pasa?

219
[Link],960 --> [Link],748
No sé. Quizá sea la ventisca
que creías que no nos iba a pillar.

220
[Link],040 --> [Link],792
Eso es imposible.

221
[Link],640 --> [Link],598
Nadie toca este claxon salvo yo,
¿de acuerdo, amigo?

222
[Link],120 --> [Link],553
Vamos.

223
[Link],240 --> [Link],276
Jefe, ¿qué ocurre?

224
[Link],520 --> [Link],556
Nada. Estamos cerrando la carretera.

225
[Link],800 --> [Link],236
- Viene una gran ventisca.
- Son sólo un par de copos.

226
[Link],720 --> [Link],029
¿No escucha el tiempo?

227
[Link],560 --> [Link],152
Yo hago el tiempo.

228
[Link],360 --> [Link],150
Toda esta humedad del Golfo
pasará hacia el Este en Altoona.

229
[Link],440 --> [Link],749
Vd. tiene esa humedad en la cabeza.

230
[Link],040 --> [Link],871
Puede volver a Punxsutawney...

231
[Link],520 --> [Link],273
...o morir de frío.
Es elección suya.

232
[Link],600 --> [Link],556
Bueno, ¿qué elige?

233
[Link],400 --> [Link],515
Estoy pensando.
234
[Link],120 --> [Link],556
Anda, ¿todas las líneas
de larga distancia están cortadas?

235
[Link],360 --> [Link],759
¿Y el satélite?

236
[Link],000 --> [Link],831
¿También nieva en el espacio?

237
[Link],960 --> [Link],112
¿No mantienen una línea abierta
para urgencias o celebridades?

238
[Link],200 --> [Link],431
Yo soy ambas cosas.
Soy una celebridad con una urgencia.

239
[Link],040 --> [Link],315
¿Me puede conectar por esa línea?

240
[Link],280 --> [Link],352
Póngame otra con algo
de alcohol, por favor.

241
[Link],440 --> [Link],953
Me gusta este lugar.

242
[Link],360 --> [Link],271
¿Vas a la cena de la marmota?

243
[Link],520 --> [Link],158
No, comí marmota para almorzar.

244
[Link],360 --> [Link],555
No estaba mal.
Sabe a pollo.

245
[Link],760 --> [Link],636
ld vosotros dos.

246
[Link],840 --> [Link],831
Estás guapísimo esta noche, hombre.
247
[Link],360 --> [Link],397
¿lntentas ganar el premio
al mejor Boy Scout del año?

248
[Link],640 --> [Link],868
Qué gracioso eres.

249
[Link],200 --> [Link],519
Bueno y tú, ¿qué harás?

250
[Link],040 --> [Link],156
Creo que volveré a mi habitación...

251
[Link],400 --> [Link],790
...a darme una ducha caliente
e igual leer <i>Hustler.</i>

252
[Link],000 --> [Link],353
Como quieras.

253
[Link],240 --> [Link],275
Oye, mamá.

254
[Link],520 --> [Link],158
¿No hay agua caliente?

255
[Link],400 --> [Link],197
Claro que no, hoy no toca.

256
[Link],440 --> [Link],795
Claro que no.
Qué tonto soy.

257
[Link],000 --> [Link],399
Dulces sueños.

258
[Link],120 --> [Link],112
<i>¡Arriba, chicos!</i>
<i>No olvidéis las pantuflas.</i>

259
[Link],360 --> [Link],397
<i>- ¡Hace frío!</i>
<i>- ¡Hace frío todos los días!</i>

260
[Link],640 --> [Link],392
<i>- ¿Estamos en Miami?</i>
<i>- ¡No creo!</i>

261
[Link],640 --> [Link],791
Muy bien, chicos.
Habéis puesto la cinta de ayer.

262
[Link],040 --> [Link],439
<i>--debido a la ventisca esa.</i>

263
[Link],680 --> [Link],240
<i>La ventisca esa.</i>
<i>Aquí tenemos el parte.</i>

264
[Link],440 --> [Link],752
<i>E l Servicio Nacional Meteorológico</i>
<i>anuncia una gran ventisca.</i>

265
[Link],960 --> [Link],838
<i>Hay otra cosa especialmente</i>
<i>ex citante hoy--</i>

266
[Link],040 --> [Link],996
<i>Especialmente fría.</i>

267
[Link],240 --> [Link],310
<i>La gran pregunta</i>
<i>en los labios de todos--</i>

268
[Link],560 --> [Link],994
- Agrietados labios.
<i>- Agrietados labios.</i>

269
[Link],240 --> [Link],993
<i>¿Saldrá Phil</i>
<i>para ver su sombra?</i>

270
[Link],200 --> [Link],397
<i>- ¡Phil de Punxsutawney!</i>
<i>- ¡Eso es, marmotas dormilonas!</i>

271
[Link],600 --> [Link],919
<i>¡Es Día de la Marmota!</i>

272
[Link],120 --> [Link],758
<i>¡Arriba y tírame una marmota!</i>

273
[Link],760 --> [Link],239
¿Qué diablos?

274
[Link],960 --> [Link],758
¡Buenos días!
¿Va a ver la marmota?

275
[Link],320 --> [Link],992
¿Cree que la primavera
llegará temprano?

276
[Link],840 --> [Link],637
¿No hicimos esto ayer?

277
[Link],240 --> [Link],639
No sé a qué se refiere.

278
[Link],520 --> [Link],431
No te metas conmigo, ¡gordo!

279
[Link],800 --> [Link],758
- ¿Qué día es?
- Dos de febrero.

280
[Link],080 --> [Link],479
El Día de la Marmota.

281
[Link],280 --> [Link],078
Lo siento.
Pensé que fue ayer.

282
[Link],600 --> [Link],591
¿Durmió bien, Sr. Conners?

283
[Link],160 --> [Link],798
¿Que si dormí bien?

284
[Link],080 --> [Link],672
¿Le apetece un café?

285
[Link],920 --> [Link],480
Sí, por favor.
Me tomaré uno doble.
286
[Link],760 --> [Link],035
Espero que disfrute de los festejos.

287
[Link],440 --> [Link],590
lgual hay una ventisca.

288
[Link],160 --> [Link],230
¿Sabe qué es un <i>déjà vu,</i>
Mrs. Lancaster?

289
[Link],480 --> [Link],994
Preguntaré en la cocina.

290
[Link],280 --> [Link],077
No se preocupe. Gracias.

291
[Link],480 --> [Link],040
¿Se irá hoy?

292
[Link],240 --> [Link],358
Diría que la probabilidad
de irme hoy es de un 80<i>°/°</i>.

293
[Link],520 --> [Link],158
De <i>7</i>5 al 80<i>°/°</i>.

294
[Link],160 --> [Link],559
¡Disculpe!

295
[Link],320 --> [Link],470
Disculpe.
¿A dónde va todo el mundo?

296
[Link],040 --> [Link],439
A Gobbler<i>'</i>s Knob.

297
[Link],640 --> [Link],834
Es el Día de la Marmota.

298
[Link],640 --> [Link],949
Sigue siendo sólo una vez al año, ¿no?

299
[Link],760 --> [Link],990
¡Phil Connors!
¡Sabía que eras tú!

300
[Link],240 --> [Link],390
¡Vaya, vaya, Phil Connors!

301
[Link],640 --> [Link],394
No me digas que no te acuerdas de mí.
Yo desde luego que me acuerdo de ti.

302
[Link],600 --> [Link],989
- ¿Bueno?
- ¿Ned Ryerson?

303
[Link],240 --> [Link],437
¡Bingo! ¡Has acertado a la primera!

304
[Link],640 --> [Link],154
¿Cómo te va, viejo amigo?

305
[Link],440 --> [Link],159
No me encuentro bien.
¿Me disculpas?

306
[Link],400 --> [Link],996
Curioso que menciones tu salud.
Adivina a qué me dedico ahora.

307
[Link],240 --> [Link],151
¿Vendes seguros?

308
[Link],440 --> [Link],159
¡Una vez más, bingo!
¡Qué buena puntería!

309
[Link],400 --> [Link],152
¿Tienes seguro de vida?

310
[Link],400 --> [Link],595
Si tienes,
siempre viene bien tener más.

311
[Link],840 --> [Link],671
¡Claro! ¿Y a quién no?

312
[Link],920 --> [Link],194
¿Pero quieres saber algo?

313
[Link],440 --> [Link],351
Tengo el presentimiento...

314
[Link],840 --> [Link],193
...de que no tienes.

315
[Link],440 --> [Link],159
¿Tengo razón o tengo razón?
¿O tengo razón?

316
[Link],360 --> [Link],679
Tengo que irme.

317
[Link],960 --> [Link],748
Cuidado dónde pisas.
¡Es primordial!

318
[Link],760 --> [Link],672
¡Phil! ¡Aquí!

319
[Link],760 --> [Link],320
- ¿Dónde has estado?
- Rita. Hazme un favor.

320
[Link],520 --> [Link],512
Necesito que alguien
me dé un buen guantazo en la cara.

321
[Link],120 --> [Link],473
¿Qué tal?

322
[Link],680 --> [Link],476
¡Bien!

323
[Link],960 --> [Link],270
Si necesitas ayuda con la otra mejilla,
aquí me tienes.

324
[Link],880 --> [Link],279
Ocurre algo.

325
[Link],560 --> [Link],120
- ¿Estás borracho o algo?
- Sería más divertido.

326
[Link],360 --> [Link],271
¿Te puedo hablar en serio un momento?

327
[Link],480 --> [Link],549
¿Puedes?

328
[Link],760 --> [Link],512
¡Hablo en serio!

329
[Link],760 --> [Link],594
Tengo un problema.
Puede que tenga un problema.

330
[Link],840 --> [Link],955
Es hora de la marmota.

331
[Link],160 --> [Link],310
¿Ves? ¡Sabía que dirías eso!

332
[Link],720 --> [Link],199
Realmente me siento...

333
[Link],440 --> [Link],793
...raro.

334
[Link],040 --> [Link],235
Hagamos esto.
Y luego hablaremos.

335
[Link],360 --> [Link],873
De acuerdo, a las menos tres...

336
[Link],360 --> [Link],839
...dos, uno.

337
[Link],440 --> [Link],078
Es el Día de la Marmota...

338
[Link],320 --> [Link],594
...otra vez...

339
[Link],840 --> [Link],593
...y eso significa que estamos
aquí en Gobbler<i>'</i>s Knob...

340
[Link],840 --> [Link],435
...esperando a la marmota meteoróloga
más famosa del mundo...

341
[Link],640 --> [Link],914
...Punxsutawney Phil...

342
[Link],160 --> [Link],948
...que nos va a decir
cuánto durará este invierno.

343
[Link],440 --> [Link],759
¡Qué risa!

344
[Link],160 --> [Link],275
¿No es una monada?

345
[Link],360 --> [Link],069
Hoy, 2 de este febrero,
a las <i>7</i>:20 y <i>3</i>0 segundos...

346
[Link],640 --> [Link],837
...Punxsutawney Phil,
vidente de los videntes...

347
[Link],360 --> [Link],794
...pronosticador de los
pronosticadores...

348
[Link],280 --> [Link],918
...ha salido de mala gana...

349
[Link],160 --> [Link],310
...pero alerta en Punxsu--

350
[Link],720 --> [Link],676
¡Vaya!

351
[Link],160 --> [Link],071
Sé que hay una ventisca.

352
[Link],320 --> [Link],278
¿Cuándo repararán las líneas
de larga distancia?

353
[Link],080 --> [Link],073
¿Y si no hay mañana?
Hoy no lo ha habido.

354
[Link],840 --> [Link],795
¡Buenos días!

355
[Link],040 --> [Link],519
¿Va a ver la marmota?

356
[Link],840 --> [Link],831
¿Durmió bien, Sr.--

357
[Link],720 --> [Link],676
¡Phil Connors! Sabía--

358
[Link],160 --> [Link],277
No me digas que no te acuerdas de mí.
Yo desde luego que me acuerdo de ti.

359
[Link],480 --> [Link],471
¡Soy yo, Ned! ¡Ryerson!

360
[Link],680 --> [Link],069
Ned de Narizota.
Ned el Cabezón.

361
[Link],240 --> [Link],708
¡Phil, aquí!

362
[Link],040 --> [Link],873
¿Podemos hablar?
No es relacionado con el trabajo.

363
[Link],080 --> [Link],878
- Nunca hablas del trabajo.
- Tenemos que hablar.

364
[Link],080 --> [Link],072
- Es una reunión creativa.
- ¡Tenemos que trabajar!
365
[Link],280 --> [Link],589
Yo no. Ya lo he hecho 2 veces.

366
[Link],840 --> [Link],673
Cuando termines,
ve a la cafetería.

367
[Link],040 --> [Link],998
- ¿De qué va todo esto?
- No lo sé.

368
[Link],240 --> [Link],753
<i>Prima donnas.</i>

369
[Link],200 --> [Link],155
¿Más café?

370
[Link],360 --> [Link],035
Sólo la cuenta, por favor.
Estos bollos son de fábula.

371
[Link],240 --> [Link],673
¿Verdad que sí?

372
[Link],000 --> [Link],355
¡Ponlos donde sea, amiguete!

373
[Link],560 --> [Link],073
¡Buena jugada!

374
[Link],640 --> [Link],837
Déme una excusa para que
no puedas trabajar. Que sea buena.

375
[Link],960 --> [Link],669
Estoy reviviendo el mismo día
una y otra vez.

376
[Link],040 --> [Link],270
El Día de la Marmota. Hoy.

377
[Link],840 --> [Link],877
Vale. Estoy esperando
a que termines el chiste.
378
[Link],160 --> [Link],913
¡De verdad! ¡Ésta es la tercera vez!

379
[Link],160 --> [Link],037
¡Es como si ayer no hubiera sucedido!

380
[Link],480 --> [Link],075
lntento estrujarme el cerebro
para imaginar por qué te inventas esto.

381
[Link],960 --> [Link],520
No me lo estoy inventando.
¡Te pido ayuda!

382
[Link],160 --> [Link],957
¿Qué quieres que haga?

383
[Link],160 --> [Link],357
¡No lo sé! Tú eres la productora.
Piensa en algo.

384
[Link],560 --> [Link],074
¡Debes ir a que te examinen el coco...

385
[Link],320 --> [Link],471
...si esperas que yo crea
una historia boba como ésa!

386
[Link],760 --> [Link],398
¿Phil? ¿Como la Marmota Phil?

387
[Link],720 --> [Link],188
Sí. Como la Marmota Phil.

388
[Link],760 --> [Link],910
¡Busca tu sombra, colega!

389
[Link],760 --> [Link],591
lmbéciles, ¡se va el autobús!

390
[Link],640 --> [Link],110
¿Listos? Sería mejor que nos vayamos
para evitar el temporal.

391
[Link],360 --> [Link],717
- Hablemos de esto en Pittsburgh.
- Yo no vuelvo a Pittsburgh.

392
[Link],000 --> [Link],116
- ¿Por qué no?
- ¡Por la ventisca!

393
[Link],400 --> [Link],709
Dijiste que descargaría en Altoona.

394
[Link],920 --> [Link],480
Sé que dije eso.

395
[Link],120 --> [Link],076
Creo que necesitas ayuda.

396
[Link],840 --> [Link],798
Eso es lo que estoy diciendo.
Necesito ayuda.

397
[Link],640 --> [Link],312
No hay manchas.

398
[Link],560 --> [Link],915
No hay coágulos, ni tumores.

399
[Link],160 --> [Link],479
Ni lesiones.

400
[Link],680 --> [Link],193
Ni aneurismas.

401
[Link],440 --> [Link],919
Al menos que yo pueda ver.

402
[Link],160 --> [Link],869
Si quiere un TAC o una resonancia,
tendrá que ir a Pittsburgh.

403
[Link],080 --> [Link],196
No puedo ir a Pittsburgh.

404
[Link],440 --> [Link],876
- ¿Por qué no puede ir a Pittsburgh?
- Ya le dije, hay una ventisca.

405
[Link],080 --> [Link],274
¡Claro, la ventisca!

406
[Link],520 --> [Link],080
¿Sabe lo que quizá necesite,
Sr. Connors?

407
[Link],840 --> [Link],114
Una biopsia.

408
[Link],560 --> [Link],278
Un psiquiatra.

409
[Link],880 --> [Link],314
Es un problema poco común...

410
[Link],560 --> [Link],595
...Sr. Connors.

411
[Link],360 --> [Link],831
Solemos trabajar con parejas y familias.
Tengo ahora un alcohólico.

412
[Link],080 --> [Link],752
Vd. fue a la universidad, ¿verdad?

413
[Link],960 --> [Link],190
No hacía psicología veterinaria,
¿verdad?

414
[Link],440 --> [Link],273
¿No tuvo alguna asignatura
que cubriera estas cosas?

415
[Link],480 --> [Link],869
Más o menos, supongo.

416
[Link],480 --> [Link],152
Psicología Anormal.

417
[Link],560 --> [Link],437
Bueno...
418
[Link],520 --> [Link],748
...¿qué hago?

419
[Link],560 --> [Link],834
Deberíamos vernos mañana.

420
[Link],760 --> [Link],671
¿Qué tal le viene mañana?

421
[Link],320 --> [Link],639
¿No le va bien?

422
[Link],040 --> [Link],713
Una vez estuve en las lslas Vírgenes.

423
[Link],960 --> [Link],871
Conocí a una chica.

424
[Link],080 --> [Link],308
Comimos langosta.

425
[Link],560 --> [Link],471
Bebimos piñas coladas.

426
[Link],720 --> [Link],154
En la puesta de sol,
hicimos el amor como nutrias.

427
[Link],840 --> [Link],070
Fue un día bastante bueno.

428
[Link],320 --> [Link],072
¿Por qué no es ese día el que...

429
[Link],280 --> [Link],349
...se repite...

430
[Link],560 --> [Link],676
...una y otra vez, y otra?

431
[Link],960 --> [Link],669
Algunos mirarían a este vaso
y dirían:
432
[Link],880 --> [Link],279
<i>''</i> Este vaso está medio vacío<i>''</i> .

433
[Link],520 --> [Link],149
Otros dirían:
<i>''</i> Este vaso está medio lleno<i>''</i> .

434
[Link],400 --> [Link],597
Seguro que tú eres de los del
vaso medio vacío...

435
[Link],520 --> [Link],717
¿Qué haríais si estuvierais atrapados
en un lugar...

436
[Link],960 --> [Link],714
...y cada día fuera exactamente igual
y nada que hicierais importara?

437
[Link],200 --> [Link],839
Ése es el resumen de mi vida.

438
[Link],120 --> [Link],872
BOLERA

439
[Link],120 --> [Link],075
Suerte.

440
[Link],320 --> [Link],673
Te llevaré.

441
[Link],760 --> [Link],876
Ésta se atasca un poco.

442
[Link],120 --> [Link],553
Hay que moverla un poco--

443
[Link],800 --> [Link],870
Súbete, amigo.

444
[Link],080 --> [Link],435
Dame tus llaves, amigo.
Dame las llaves.

445
[Link],640 --> [Link],279
Los amigos no dejan
que sus amigos conduzcan, ¿verdad?

446
[Link],480 --> [Link],313
Respira hondo. ¿Te encuentras bien?

447
[Link],560 --> [Link],879
Estás bien.

448
[Link],120 --> [Link],680
¿Quieres vomitar aquí
o en el coche?

449
[Link],040 --> [Link],474
Creo que en los dos sitios.

450
[Link],200 --> [Link],077
No creo que deba conducir.

451
[Link],320 --> [Link],117
Yo tampoco.

452
[Link],360 --> [Link],679
Cuidado con la cabeza.

453
[Link],880 --> [Link],917
Cuidado con las rodilla.
No rompas nada.

454
[Link],160 --> [Link],196
No olvidéis el cinturón
de seguridad.

455
[Link],080 --> [Link],072
¿Quién más se comería
unas tortitas ahora?

456
[Link],120 --> [Link],758
Quisiera haceros una pregunta.

457
[Link],000 --> [Link],830
Dispara.

458
[Link],280 --> [Link],191
¿Y si no hubiera mañana?

459
[Link],720 --> [Link],871
¿No mañana? Eso significa
no consecuencias...

460
[Link],120 --> [Link],599
...no resacas.

461
[Link],840 --> [Link],195
¡Podríamos hacer
lo que nos diera la gana!

462
[Link],560 --> [Link],879
Es verdad.

463
[Link],080 --> [Link],072
Podríamos hacer
lo que nos diera la gana.

464
[Link],440 --> [Link],830
¡Si quisiéramos chocar
contra los buzones, conduciría Ralph!

465
[Link],360 --> [Link],873
Quieren que pares.

466
[Link],080 --> [Link],956
¡Sujetaos!

467
[Link],480 --> [Link],391
Es siempre lo mismo
durante toda la vida.

468
[Link],840 --> [Link],638
<i>''</i> ¡Recoge tu habitación! ¡Ponte derecho!
¡Levanta los pies!

469
[Link],080 --> [Link],559
¡Pórtate como un hombre!

470
[Link],760 --> [Link],352
¡Sé amable con tu hermana!

471
[Link],160 --> [Link],549
¡No mezcles cerveza y vino, jamás!

472
[Link],280 --> [Link],396
¡No conduzcas
por las vías del tren!<i>''</i>

473
[Link],920 --> [Link],148
En eso estoy de acuerdo.

474
[Link],360 --> [Link],396
No sé, Gus.

475
[Link],640 --> [Link],279
A veces creo
que no queda más remedio...

476
[Link],520 --> [Link],795
...que arriesgarte.

477
[Link],200 --> [Link],270
<i>¡Habla la policía! ¡Párense ya!</i>

478
[Link],600 --> [Link],716
¡Estamos hablando!

479
[Link],680 --> [Link],511
Apuesto que él se desvía primero.

480
[Link],160 --> [Link],311
¡Ya no voy a vivir según las reglas!

481
[Link],520 --> [Link],078
Ya veo.

482
[Link],280 --> [Link],714
Hay que elegir y ser consecuente.

483
[Link],840 --> [Link],795
¡Mi rodilla!

484
[Link],560 --> [Link],278
Yo me ocuparé.

485
[Link],760 --> [Link],399
Tres hamburguesas con queso,
2 de patatas fritas...

486
[Link],640 --> [Link],551
...2 batidos de chocolate
y una Coca-cola.

487
[Link],840 --> [Link],671
¡Y unas tortitas!

488
[Link],920 --> [Link],672
¿Es temprano para tortitas?

489
[Link],680 --> [Link],908
¡Sí!

490
[Link],080 --> [Link],672
¡Arriba, chicos!

491
[Link],920 --> [Link],798
No olvidéis las pantuflas.
¡Hace frío!

492
[Link],040 --> [Link],359
¡Hace frío todos los días!

493
[Link],600 --> [Link],558
¿Estamos en Miami?
¡No creo!

494
[Link],960 --> [Link],313
Dormí como un bebé.

495
[Link],560 --> [Link],471
Me encantaría un café.

496
[Link],720 --> [Link],438
- Espero--
- Nieve más tarde...

497
[Link],640 --> [Link],710
...pero la ventisca
nos pasará de largo.

498
[Link],960 --> [Link],915
¿Sra. Lancaster?

499
[Link],160 --> [Link],355
¿Vino alguien esta mañana
para buscarme?

500
[Link],600 --> [Link],876
¿Quizá un oficial del estado?
¿Con gorro azul, pistola, porra?

501
[Link],080 --> [Link],878
¡No, nadie así!
¿Va a venir alguien?

502
[Link],080 --> [Link],672
Parece que no.

503
[Link],720 --> [Link],951
Resérveme la habitación.
Me quedaré un día más.

504
[Link],560 --> [Link],471
Nos vemos mañana, guapo.

505
[Link],760 --> [Link],876
- ¡Phil Connors!
- ¿Ned?

506
[Link],880 --> [Link],156
Me gusta que un hombre de tu edad
se salte las preocupaciones.

507
[Link],360 --> [Link],555
Es muy inspirador.

508
[Link],320 --> [Link],675
Mi edad no avanza tan deprisa
como pudieras pensar.

509
[Link],320 --> [Link],116
¿Más café, cariño?

510
[Link],760 --> [Link],875
Deja la jarra.

511
[Link],200 --> [Link],269
Claro.

512
[Link],040 --> [Link],315
¡Ponlos donde sea, amiguete!

513
[Link],680 --> [Link],874
¡Buena jugada!

514
[Link],880 --> [Link],475
¿No te preocupa el colesterol,
el cáncer de pulmón, los michelines?

515
[Link],720 --> [Link],358
No me preocupo por nada.

516
[Link],800 --> [Link],995
¿Qué tienes de especial?
Todos nos preocupamos por algo.

517
[Link],440 --> [Link],954
Precisamente eso es lo que
me hace tan especial.

518
[Link],160 --> [Link],878
Ni tengo que cepillarme los dientes.

519
[Link],280 --> [Link],110
¿Qué?

520
[Link],960 --> [Link],475
<i>''</i> El infeliz, concentrado en sí mismo

521
[Link],880 --> [Link],110
Viviendo, perderá su humanismo

522
[Link],520 --> [Link],318
Y doblemente muriendo
Quedará sufriendo

523
[Link],520 --> [Link],398
Volverá a la mísera tierra
De la que surgió

524
[Link],640 --> [Link],959
Sin lágrimas...

525
[Link],160 --> [Link],515
...ni honor y ni cantos<i>''</i>

526
[Link],120 --> [Link],076
Sir Walter Scott.

527
[Link],080 --> [Link],433
¿No te gusta la poesía?

528
[Link],160 --> [Link],479
¡Me encanta la poesía!

529
[Link],680 --> [Link],672
Sólo que entendí Willard Scott.
Estaba confuso.

530
[Link],160 --> [Link],515
¿Tú crees que me porto así
porque soy egocéntrico?

531
[Link],760 --> [Link],797
Eres egocéntrico.
Es el rasgo que te define.

532
[Link],960 --> [Link],475
¿Listos? Sería mejor que nos fuésemos
para evitar el temporal.

533
[Link],680 --> [Link],510
Gracias, Larry.

534
[Link],760 --> [Link],876
¿Quiere una bolsa?

535
[Link],320 --> [Link],673
Me quedaré a terminarlo.

536
[Link],880 --> [Link],075
Creía que odiabas el pueblo.

537
[Link],280 --> [Link],077
Me empieza a gustar.
538
[Link],360 --> [Link],588
Larry, deja de mirar.

539
[Link],920 --> [Link],673
- Éstos son excelentes.
<i>- Bon appétit.</i>

540
[Link],720 --> [Link],870
¿Viste la marmota esta mañana?

541
[Link],480 --> [Link],072
Nunca me lo pierdo.

542
[Link],360 --> [Link],873
¿Cómo se llama?

543
[Link],680 --> [Link],671
Nancy Taylor. ¿Y tú?

544
[Link],880 --> [Link],314
- ¿Dónde estudió?
- ¿Cómo?

545
[Link],520 --> [Link],509
El instituto.

546
[Link],840 --> [Link],308
En Lincoln, en Pittsburgh.
¿Quién es Vd.?

547
[Link],520 --> [Link],592
¿Quién fue su profesor
de literatura inglesa?

548
[Link],840 --> [Link],159
¿Bromeas?

549
[Link],400 --> [Link],516
El último año,
su profesor de ingles fue--

550
[Link],720 --> [Link],551
La Sra. Walsh.

551
[Link],760 --> [Link],672
Nancy. Lincoln. Walsh.

552
[Link],320 --> [Link],276
Muchas gracias.

553
[Link],760 --> [Link],273
¿Nancy?

554
[Link],120 --> [Link],475
¡Nancy Taylor!

555
[Link],960 --> [Link],076
¡El lnstituto Lincoln!

556
[Link],480 --> [Link],677
¡Me senté a tu lado en la clase
de literatura de la Sra. Walsh!

557
[Link],120 --> [Link],271
- Lo siento.
- ¡Phil Connors!

558
[Link],560 --> [Link],869
- ¡Es increíble!
- ¿No te acuerdas de mí?

559
[Link],560 --> [Link],039
Te invité al baile.

560
[Link],240 --> [Link],912
¿Phil Connors?

561
[Link],440 --> [Link],556
Era más bajito
y he crecido.

562
[Link],840 --> [Link],432
¿Cómo estás?

563
[Link],120 --> [Link],109
Fenomenal.

564
[Link],360 --> [Link],998
¡Estás estupenda!
565
[Link],280 --> [Link],317
¡Estás muy, pero que muy, estupenda!

566
[Link],760 --> [Link],069
Escucha, tengo que hacer un reportaje.

567
[Link],280 --> [Link],474
¿Eres periodista?

568
[Link],680 --> [Link],069
El hombre del tiempo
del canal 9, Pittsburgh.

569
[Link],320 --> [Link],151
¡Debería saberlo! ¡Qué maravilla!

570
[Link],440 --> [Link],032
Pero más tarde podríamos...

571
[Link],240 --> [Link],434
¡Sí, lo que sea!

572
[Link],760 --> [Link],352
Quédate aquí.

573
[Link],760 --> [Link],797
¿Me prometes? Volveré enseguida.
¡Deséame suerte!

574
[Link],040 --> [Link],678
¡Buena suerte!

575
[Link],840 --> [Link],068
Ay, Phil.

576
[Link],080 --> [Link],399
Ay, Rita.

577
[Link],120 --> [Link],269
¿Quién es Rita?

578
[Link],760 --> [Link],273
¿Cómo voy a saberlo yo?
579
[Link],560 --> [Link],994
¿Crees que soy
un ligue de una noche?

580
[Link],240 --> [Link],117
Al revés, Nancy...

581
[Link],360 --> [Link],477
...te quiero.
Siempre te he querido.

582
[Link],240 --> [Link],629
Puede que esto parezca
repentino, pero...

583
[Link],960 --> [Link],871
...Nancy, ¿quieres ser mi esposa?

584
[Link],480 --> [Link],879
Rita.

585
[Link],680 --> [Link],069
- Nancy.
- Lo que sea.

586
[Link],360 --> [Link],476
Una ráfaga de viento.

587
[Link],320 --> [Link],878
Un perro ladra.

588
[Link],160 --> [Link],559
Entra el camión.

589
[Link],800 --> [Link],756
KEYSTONE
SERVlClO DE CAMlONES BLlNDADOS

590
[Link],960 --> [Link],109
Herman, sal.

591
[Link],800 --> [Link],597
Entra en el banco.
592
[Link],840 --> [Link],719
Felix sal, y quédate ahí con cara de
bestia.

593
[Link],560 --> [Link],471
De acuerdo, Doris.
Vamos.

594
[Link],120 --> [Link],918
Arréglate el sostén, cariño.
Eso es.

595
[Link],880 --> [Link],233
¡Felix!

596
[Link],480 --> [Link],833
¿Cómo estás, Doris?

597
[Link],040 --> [Link],508
¿Me das un paquete de 25 centavos?

598
[Link],680 --> [Link],117
Diez...nueve...ocho...

599
[Link],800 --> [Link],074
...coche...

600
[Link],280 --> [Link],238
...seis...cinco...

601
[Link],480 --> [Link],516
...monedas...

602
[Link],880 --> [Link],316
...tres...dos...

603
[Link],800 --> [Link],915
¿Felix?

604
[Link],120 --> [Link],556
- ¿He sacado una bolsa o dos?
- No lo sé.

605
[Link],720 --> [Link],154
Creía que íbamos a una fiesta
de disfraces.

606
[Link],400 --> [Link],153
Como dije,
me encanta esta película.

607
[Link],400 --> [Link],516
La he visto más de 100 veces.

608
[Link],760 --> [Link],715
¡Phil!

609
[Link],960 --> [Link],154
Te dije...

610
[Link],400 --> [Link],550
...que me llamaras <i>''</i> Bronco<i>''</i> .

611
[Link],800 --> [Link],518
Lo siento, Bronco.

612
[Link],720 --> [Link],312
Hola, Nancy.

613
[Link],360 --> [Link],237
Mi propia prometida...

614
[Link],480 --> [Link],516
...no se acuerda de mí.

615
[Link],520 --> [Link],954
Un adulto y--

616
[Link],200 --> [Link],317
- Dos adultos.
- Dos adultos, supongo.

617
[Link],000 --> [Link],915
<i>--marmota, que según la leyenda, puede</i>
<i>pronosticar una primavera temprana.</i>

618
[Link],120 --> [Link],759
<i>La pregunta que tenemos</i>
<i>que hacernos es..</i>
619
[Link],000 --> [Link],877
<i>''¿Se siente Phil con suerte?''</i>

620
[Link],080 --> [Link],753
Rita, ¿si sólo tuvieras
un día para vivir...

621
[Link],000 --> [Link],558
...qué harías con él?

622
[Link],800 --> [Link],234
No lo sé.
¿De qué te estás muriendo?

623
[Link],480 --> [Link],758
No, el mundo entero
está a punto de explotar.

624
[Link],960 --> [Link],915
¿Qué harías?

625
[Link],160 --> [Link],355
Saber dónde colocar la cámara.

626
[Link],560 --> [Link],949
¿Qué buscas?
¿Un ligue para el fin de semana?

627
[Link],200 --> [Link],919
No, sólo estoy interesado en ti.

628
[Link],160 --> [Link],310
¿Qué quieres?
¿Qué te gusta?

629
[Link],520 --> [Link],317
¿En qué piensas?

630
[Link],560 --> [Link],755
¿Qué clase de hombre te gusta?

631
[Link],960 --> [Link],712
¿Qué haces para divertirte?
632
[Link],360 --> [Link],477
¿Hablas en serio o intentas que quede
como una idiota?

633
[Link],680 --> [Link],719
Sólo intento hablar como
la gente normal. ¿No hablan así?

634
[Link],920 --> [Link],150
- Casi.
- De acuerdo. Entonces háblame.

635
[Link],400 --> [Link],516
Te invito a un café.

636
[Link],720 --> [Link],550
Y una rosquilla.

637
[Link],760 --> [Link],318
De acuerdo.

638
[Link],600 --> [Link],511
<i>Bueno, ¿qué esperas de la vida?</i>

639
[Link],360 --> [Link],510
Supongo que quiero
lo que quieren todos.

640
[Link],720 --> [Link],110
Una profesión, amor,
matrimonio, hijos.

641
[Link],520 --> [Link],919
¿Sales con alguien?

642
[Link],400 --> [Link],871
Esto se pone muy personal. No estoy
lista para hablar de esto contigo.

643
[Link],000 --> [Link],150
¿Y tú?
¿Qué quieres tú?

644
[Link],280 --> [Link],431
Lo que realmente quiero
es alguien como tú.

645
[Link],680 --> [Link],908
¡Anda ya!

646
[Link],160 --> [Link],230
¿Por qué no?
¿Tú qué buscas?

647
[Link],480 --> [Link],754
¿Quién es tu hombre perfecto?

648
[Link],080 --> [Link],914
De entrada, es demasiado humilde
para saber que es perfecto.

649
[Link],200 --> [Link],519
¡Soy yo!

650
[Link],760 --> [Link],957
Es inteligente,
comprensivo, divertido...

651
[Link],200 --> [Link],316
lnteligente, comprensivo, divertido.

652
[Link],560 --> [Link],757
Yo, yo, yo.

653
[Link],000 --> [Link],673
También es romántico y valiente.

654
[Link],920 --> [Link],114
Yo también.

655
[Link],680 --> [Link],116
Tiene buen cuerpo, pero no tiene
que mirarse al espejo cada 2 minutos.

656
[Link],760 --> [Link],390
Tengo un cuerpo fantástico y a veces
paso meses sin mirarme al espejo.

657
[Link],800 --> [Link],156
Es amable, sensible y educado.
658
[Link],680 --> [Link],432
No tiene miedo a llorar.

659
[Link],680 --> [Link],148
Estamos hablando
de un hombre, ¿verdad?

660
[Link],400 --> [Link],155
Le gustan los animales y los niños y
está dispuesto a cambiar pañalitos.

661
[Link],400 --> [Link],675
¿Tiene que decir la palabra <i>''</i> pañalitos<i>''</i>?

662
[Link],160 --> [Link],470
Toca un instrumento
y adora a su madre.

663
[Link],680 --> [Link],319
Casi me describes a mí.

664
[Link],080 --> [Link],719
Casi, casi.

665
[Link],000 --> [Link],513
¡Es Phil Connors!

666
[Link],720 --> [Link],948
Hola.

667
[Link],160 --> [Link],912
Gracias por verme.

668
[Link],320 --> [Link],357
¿Qué probabilidades hay
de salir hoy?

669
[Link],600 --> [Link],750
La furgoneta no arranca.
Larry está en ello.

670
[Link],000 --> [Link],353
Vaya.
671
[Link],600 --> [Link],318
¿Puedo invitarte a una copa?

672
[Link],840 --> [Link],400
Bourbon con hielo y agua.

673
[Link],200 --> [Link],269
¿Para Vd., señorita?

674
[Link],720 --> [Link],917
Vermut dulce con hielo y limón,
por favor.

675
[Link],000 --> [Link],150
¿Qué probabilidades hay
de salir hoy?

676
[Link],400 --> [Link],709
La furgoneta no arranca.
Larry está en ello.

677
[Link],960 --> [Link],518
Vaya.

678
[Link],720 --> [Link],517
¿Puedo invitarte a una copa?

679
[Link],280 --> [Link],874
Vermut dulce con hielo y limón,
por favor.

680
[Link],080 --> [Link],910
¿Para Vd., señorita?

681
[Link],280 --> [Link],713
Lo mismo.

682
[Link],520 --> [Link],112
Es mi bebida preferida.

683
[Link],360 --> [Link],032
¡También la mía!

684
[Link],280 --> [Link],759
Me hace pensar en Roma.

685
[Link],000 --> [Link],117
En cómo el sol ilumina los edificios
por la tarde.

686
[Link],800 --> [Link],711
¿Por qué brindamos?

687
[Link],920 --> [Link],751
¡Por la marmota!

688
[Link],000 --> [Link],514
Yo siempre brindo por la paz mundial.

689
[Link],080 --> [Link],911
¿Puedo invitarte a una copa?

690
[Link],720 --> [Link],632
Vermut dulce con hielo y limón,
por favor.

691
[Link],280 --> [Link],918
¿Para Vd., señorita?

692
[Link],160 --> [Link],752
Lo mismo.

693
[Link],360 --> [Link],759
Es mi bebida preferida.

694
[Link],000 --> [Link],513
¡También la mía!

695
[Link],680 --> [Link],830
Me hace pensar en Roma.

696
[Link],080 --> [Link],709
En cómo el sol ilumina los edificios
por la tarde.

697
[Link],760 --> [Link],512
¿Por qué brindamos?

698
[Link],480 --> [Link],517
Diré una oración
y brindaré por la paz mundial.

699
[Link],400 --> [Link],118
Por la paz mundial.

700
[Link],760 --> [Link],957
- ¡Esto es maravilloso!
- ¿Ves? ¿No te dije?

701
[Link],160 --> [Link],116
¿Cómo sabes tanto
sobre Punxsutawney?

702
[Link],320 --> [Link],629
Pasé mucho tiempo aquí.

703
[Link],880 --> [Link],836
La gente de pueblo es más auténtica,
más de la tierra.

704
[Link],080 --> [Link],355
- ¡Pienso lo mismo!
- ¿De verdad?

705
[Link],560 --> [Link],552
- ¿Chocolate blanco?
- Que va, me da asco.

706
[Link],800 --> [Link],915
No chocolate blanco.

707
[Link],120 --> [Link],918
Hay algo aquí que
me resulta tan familiar.

708
[Link],160 --> [Link],151
¿Alguna vez has experimentado
un <i>déjà vu</i> ?

709
[Link],400 --> [Link],516
¿No me preguntaste eso antes?

710
[Link],320 --> [Link],756
La gente pone demasiado énfasis
en sus profesiones.

711
[Link],960 --> [Link],997
Ojalá pudiéramos vivir
en las montañas.

712
[Link],200 --> [Link],634
Así es como me veo en cinco años.

713
[Link],880 --> [Link],756
¿Y tú?

714
[Link],000 --> [Link],719
Estoy de acuerdo.
Me gusta dejarme llevar...

715
[Link],920 --> [Link],911
...a donde me lleve la corriente.

716
[Link],160 --> [Link],912
Bueno, te ha llevado hasta aquí.

717
[Link],600 --> [Link],115
A un millón de kilómetros
de donde empecé en la universidad.

718
[Link],360 --> [Link],716
¿No estudiaste comunicaciones
o periodismo?

719
[Link],760 --> [Link],719
Es difícil de creer, pero estudié
poesía francesa del siglo XlX.

720
[Link],000 --> [Link],513
¡Qué pérdida de tiempo!

721
[Link],720 --> [Link],553
O sea, para otra persona
sería una pérdida.

722
[Link],800 --> [Link],756
Eres muy atrevida por elegir eso.

723
[Link],000 --> [Link],515
Es increíble.
Debes de ser una persona muy fuerte.

724
[Link],200 --> [Link],556
La gente pone demasiado énfasis
en sus profesiones.

725
[Link],800 --> [Link],157
Ojalá pudiéramos vivir
en las montañas.

726
[Link],400 --> [Link],550
Así es como me veo en cinco años.

727
[Link],760 --> [Link],715
¿Y tú?

728
[Link],960 --> [Link],714
Estoy de acuerdo. Me gusta dejarme
llevar a donde me lleve la corriente.

729
[Link],960 --> [Link],155
Bueno, te ha llevado hasta aquí.

730
[Link],680 --> [Link],752
A un millón de kilómetros
de donde empecé en la universidad.

731
[Link],000 --> [Link],310
¿No estudiaste comunicaciones,
periodismo o algo así?

732
[Link],400 --> [Link],313
Es difícil de creer, pero estudié
poesía francesa del siglo XlX.

733
[Link],560 --> [Link],788
¡Hablas francés!

734
[Link],400 --> [Link],960
No he hecho esto desde que era niño.

735
[Link],200 --> [Link],918
Yo tampoco. ¡Es divertido!

736
[Link],360 --> [Link],190
Diversión sana.

737
[Link],960 --> [Link],316
Espero un día hacer esto
con mis hijos.

738
[Link],600 --> [Link],750
¿De dónde has sacado eso?

739
[Link],000 --> [Link],514
Bueno, fui a la tienda
de muñecos de nieve.

740
[Link],280 --> [Link],759
Oye, ¡un asesino!

741
[Link],200 --> [Link],713
¡Te protegeré!

742
[Link],200 --> [Link],839
Moriré por ti.
¡No te la llevarás!

743
[Link],040 --> [Link],268
¡Ponte a cubierto!

744
[Link],520 --> [Link],750
Les estoy dando bien.

745
[Link],960 --> [Link],713
¡Buen chico! Buen intento.

746
[Link],920 --> [Link],512
¡Ayúdame!

747
[Link],200 --> [Link],315
¿Qué?

748
[Link],560 --> [Link],439
Estoy sorprendida
y no me suelen sorprender fácilmente.

749
[Link],680 --> [Link],033
¿Por qué?
750
[Link],280 --> [Link],919
Por cómo puedes empezar
con unas expectativas...

751
[Link],120 --> [Link],111
...y acabar de forma tan diferente?

752
[Link],480 --> [Link],517
¿Te gusta como está saliendo este día?

753
[Link],720 --> [Link],029
Me gusta mucho.

754
[Link],280 --> [Link],636
Es un día perfecto. No se podría
planificar un día como éste.

755
[Link],880 --> [Link],074
Bueno, sí se puede.

756
[Link],280 --> [Link],158
Sólo que cuesta mucho trabajo.

757
[Link],400 --> [Link],516
Entra. Quiero mostrarte algo.

758
[Link],720 --> [Link],915
- No creo que deba.
- Estoy de acuerdo.

759
[Link],160 --> [Link],312
Por eso quiero mostrarte algo
y luego echarte a patadas.

760
[Link],160 --> [Link],310
Es precioso.

761
[Link],280 --> [Link],919
¿Te gustaría sentarte y mirar
el fuego de mentiras?

762
[Link],400 --> [Link],516
Es una habitación realmente preciosa.
763
[Link],760 --> [Link],512
Ahora sí.

764
[Link],160 --> [Link],515
No creo que debamos hacer esto.

765
[Link],760 --> [Link],318
Yo tampoco.

766
[Link],920 --> [Link],514
Si lo pienso dos veces,
creo que deberíamos.

767
[Link],320 --> [Link],357
Es el final perfecto
para un día perfecto.

768
[Link],920 --> [Link],718
Bueno, es un poco rápido para mí.

769
[Link],960 --> [Link],313
También para mí.

770
[Link],760 --> [Link],910
Quizá deba irme.

771
[Link],120 --> [Link],951
¿A dónde irías?

772
[Link],200 --> [Link],519
¿Por qué?

773
[Link],720 --> [Link],915
Tenemos un fuego perfecto.

774
[Link],200 --> [Link],112
Tengo aquí poesía francesa,
Baudelaire...

775
[Link],600 --> [Link],033
Te la leo.

776
[Link],760 --> [Link],719
Tengo helado en la repisa de la ventana.
Espera un momento.

777
[Link],120 --> [Link],109
De chocolate.

778
[Link],360 --> [Link],839
Me encanta el chocolate.

779
[Link],080 --> [Link],911
Sí, me lo imaginaba.

780
[Link],200 --> [Link],838
Tienes que quedarte.

781
[Link],080 --> [Link],709
No, de verdad, estoy cansada.
Podemos vernos mañana.

782
[Link],960 --> [Link],555
No, esta noche.
Tiene que ser esta noche.

783
[Link],760 --> [Link],513
No, Phil, de verdad.

784
[Link],400 --> [Link],517
Quédate sólo un rato
y si te gusta, te quedas más.

785
[Link],720 --> [Link],756
Y si eso te gusta, te quedas más.

786
[Link],960 --> [Link],757
No vamos a estropearlo, ¿vale?

787
[Link],000 --> [Link],309
Yo tampoco quiero estropearlo.

788
[Link],520 --> [Link],318
Sabes que no puedo quedarme contigo.

789
[Link],560 --> [Link],518
¿Por qué no? Te quiero.

790
[Link],480 --> [Link],516
¿Me quieres?

791
[Link],760 --> [Link],719
- Ni me conoces.
- Te conozco.

792
[Link],200 --> [Link],033
No. No puedo creer
que haya picado con eso.

793
[Link],280 --> [Link],555
Todo el día
ha sido un gran montaje.

794
[Link],800 --> [Link],710
No, no lo ha sido.

795
[Link],960 --> [Link],599
Y odio el dulce de leche. ¡Qué asco!

796
[Link],880 --> [Link],836
Nada de chocolate blanco,
ni dulce de leche.

797
[Link],400 --> [Link],676
¿Qué haces?
¿Estás haciendo una lista?

798
[Link],880 --> [Link],952
¿Llamaste a mis amigos para preguntarles
lo que me gustaba o no?

799
[Link],200 --> [Link],556
- ¿Para ti es esto amor?
- Esto es real. Esto es amor.

800
[Link],760 --> [Link],159
¡Deja de decir eso!

801
[Link],760 --> [Link],239
Debes de estar loco.

802
[Link],480 --> [Link],029
No te podría amar nunca
porque tú sólo te amas a ti mismo.
803
[Link],560 --> [Link],996
Eso no es verdad. Ni me gusto
a mí mismo. Dame otra oportunidad.

804
[Link],600 --> [Link],114
Eso por hacer que me importes.

805
[Link],800 --> [Link],155
No he hecho esto desde que era niño.

806
[Link],400 --> [Link],355
¡Es divertido!

807
[Link],560 --> [Link],712
Y es una diversión sana.
Eso es lo que necesita el mundo.

808
[Link],960 --> [Link],554
Me hace ilusión hacer esto
con mis propios hijos.

809
[Link],760 --> [Link],239
¡Quiero muchísimos hijos!

810
[Link],480 --> [Link],155
Quiero adoptar.
Quiero mis propios hijos.

811
[Link],400 --> [Link],550
Lo compré en la tienda
de muñecos de nieve.

812
[Link],800 --> [Link],519
¡Oye! Un niño acaba
de tirarnos una bola de nieve.

813
[Link],760 --> [Link],479
¡Ven aquí! ¡Vamos a divertirnos!

814
[Link],600 --> [Link],273
Ojalá fueran mis hijos.

815
[Link],800 --> [Link],314
¿Alguno de vosotros
están en adopción?

816
[Link],000 --> [Link],309
¡Toma ya!

817
[Link],560 --> [Link],516
¿No fue fantástico?

818
[Link],600 --> [Link],158
¡No hagas eso!

819
[Link],120 --> [Link],031
¡Phil, aquí!

820
[Link],320 --> [Link],834
¿Dónde estabas?
Te pierdes la diversión.

821
[Link],080 --> [Link],877
Phil, tienes muy mala pinta.

822
[Link],520 --> [Link],909
¿Qué ha pasado?
¿Una mala noche?

823
[Link],400 --> [Link],992
Vale, chicos.

824
[Link],400 --> [Link],152
Arriba.

825
[Link],000 --> [Link],515
No olvidéis las pantuflas
porque hace frío.

826
[Link],400 --> [Link],709
Hace frío todos los días.

827
[Link],400 --> [Link],075
<i>Chapala, el lago más grande de este</i>
<i>país, cerca de Guadalajara está en...</i>

828
[Link],200 --> [Link],235
México
829
[Link],440 --> [Link],429
<i>México</i>

830
[Link],760 --> [Link],512
<i>- Correcto.</i>
<i>- Lagos y Ríos, por 400.</i>

831
[Link],760 --> [Link],320
<i>E l S éneca es el más grande</i>
<i>de estos lagos.</i>

832
[Link],960 --> [Link],393
Lagos Dedo.

833
[Link],600 --> [Link],433
<i>- Y son los Lagos Dedo.</i>
<i>- Correcto.</i>

834
[Link],640 --> [Link],633
<i>- Este lago en Bolivia--</i>
- Titicaca

835
[Link],880 --> [Link],552
<i>- Titicaca.</i>
<i>- Correcto.</i>

836
[Link],760 --> [Link],670
Por 1 .000$.

837
[Link],880 --> [Link],711
<i>- Del color de la leche--</i>
- El Ródano.

838
[Link],960 --> [Link],518
<i>... cuando entra</i>
<i>en el Lago de Ginebra...</i>

839
[Link],760 --> [Link],194
<i>... este río sale</i>
<i>de color azul claro.</i>

840
[Link],400 --> [Link],310
<i>- ¿Jim?</i>
<i>- E l Ródano.</i>

841
[Link],560 --> [Link],834
<i>Vale por 1. 000$.</i>

842
[Link],080 --> [Link],389
<i>Le faltan 500$ para el primer lugar.</i>

843
[Link],080 --> [Link],672
Esto es penoso.

844
[Link],000 --> [Link],353
Mil personas...

845
[Link],600 --> [Link],478
...congelándose el culo,
esperando a adorar una rata.

846
[Link],680 --> [Link],193
Vaya tontería.

847
[Link],840 --> [Link],719
Solían sacar la marmota
y solían comérsela.

848
[Link],920 --> [Link],912
¡Sois unos hipócritas! ¡Todos!

849
[Link],120 --> [Link],599
¿Tienes un problema, Larry?

850
[Link],000 --> [Link],796
Suelta la lengua.

851
[Link],000 --> [Link],275
Ven aquí y habla.
¿Te estoy alterando...

852
[Link],480 --> [Link],629
...princesa?

853
[Link],840 --> [Link],558
¿Quieres una predicción
sobre el tiempo?

854
[Link],800 --> [Link],360
Estás preguntando al Phil equivocado.
855
[Link],600 --> [Link],160
Te daré una predicción del invierno.

856
[Link],400 --> [Link],356
Va a hacer frío.

857
[Link],600 --> [Link],716
Va a ser gris.

858
[Link],920 --> [Link],516
Y va a durarles el resto de sus vidas.

859
[Link],920 --> [Link],515
Una vez más, los ojos del país
se vuelven hacia...

860
[Link],000 --> [Link],117
...esta pequeña aldea
en Pennsylvania oeste.

861
[Link],320 --> [Link],118
Es imposible que este invierno...

862
[Link],360 --> [Link],113
...se acabe jamás...

863
[Link],320 --> [Link],108
...mientras esta marmota
siga viendo su sombra.

864
[Link],360 --> [Link],157
No veo otra salida.

865
[Link],920 --> [Link],717
Hay que detenerla.

866
[Link],160 --> [Link],479
Y yo tengo que detenerla.

867
[Link],920 --> [Link],716
Muy bien, Phil.

868
[Link],960 --> [Link],154
Muy bien.

869
[Link],680 --> [Link],193
Está como una cabra.

870
[Link],680 --> [Link],911
Estoy preocupada.
Le pasa algo muy malo.

871
[Link],160 --> [Link],720
Le pasan muchas cosas malas.

872
[Link],800 --> [Link],994
Hola, Phil.

873
[Link],400 --> [Link],436
No puedo más conmigo mismo.

874
[Link],680 --> [Link],716
No hay salida.

875
[Link],120 --> [Link],317
Recuerda, una vez compartimos
un día muy precioso.

876
[Link],600 --> [Link],953
De acuerdo, pequeñito.

877
[Link],200 --> [Link],431
Buen trabajo. ¡Me acaba de sonreír!
¿Lo has visto?

878
[Link],680 --> [Link],113
Ya lo creo.

879
[Link],000 --> [Link],719
Vale, pequeñito.
Allí vamos.

880
[Link],640 --> [Link],915
Hola. ¿Le puedo ayudar en algo?

881
[Link],400 --> [Link],231
¡Oiga! ¿Qué hace?
882
[Link],800 --> [Link],756
Corra la voz.
¡Alguien acaba de raptar a Phil!

883
[Link],120 --> [Link],394
¡Vamos a por él!

884
[Link],800 --> [Link],109
¿Por qué robó una marmota?

885
[Link],560 --> [Link],312
Se me ocurren algunas razones.

886
[Link],520 --> [Link],430
Pervertido.

887
[Link],400 --> [Link],118
¡Debió de volverse loco!

888
[Link],320 --> [Link],594
Esto debe de ser divertido.

889
[Link],880 --> [Link],074
¿Qué hace?

890
[Link],280 --> [Link],759
¿Qué pretenderá?

891
[Link],400 --> [Link],913
No está mal para un cuadrúpedo.

892
[Link],160 --> [Link],914
Mira los espejos.
De reojo. De reojo.

893
[Link],720 --> [Link],153
Eso es.

894
[Link],400 --> [Link],312
¡Oye, nos persiguen!
Vamos, vamos a pasarlo bien.

895
[Link],200 --> [Link],315
No conduzcas cabreada.
896
[Link],520 --> [Link],669
No conduzcas cabreada.

897
[Link],880 --> [Link],633
¡No hay salida
excepto por donde entramos!

898
[Link],880 --> [Link],279
¡Ya hemos atrapado!

899
[Link],800 --> [Link],949
¿Qué hace?

900
[Link],200 --> [Link],155
No lo sé.

901
[Link],320 --> [Link],993
Si dispara no le dé a la marmota.

902
[Link],600 --> [Link],272
No hagamos que esperen.

903
[Link],480 --> [Link],754
Hora del número final.

904
[Link],880 --> [Link],108
Tres...

905
[Link],160 --> [Link],956
...dos...

906
[Link],800 --> [Link],710
...uno.

907
[Link],960 --> [Link],949
¡Phil!

908
[Link],200 --> [Link],519
Puede que aún esté bien.

909
[Link],960 --> [Link],394
Bueno, no.
Seguro que no.
910
[Link],400 --> [Link],594
Vaya.

911
[Link],200 --> [Link],998
¿Durmió bien, Sr. Connors?

912
[Link],000 --> [Link],592
¿Le gustaría...

913
[Link],200 --> [Link],553
...unas tostadas?

914
[Link],160 --> [Link],151
¡Dios mío!

915
[Link],400 --> [Link],719
Es él.

916
[Link],760 --> [Link],036
Era un tipo realmente maravilloso.

917
[Link],280 --> [Link],918
Me caía muy bien...

918
[Link],320 --> [Link],309
...muy, muy bien.

919
[Link],360 --> [Link],271
¿Cómo?
¿Qué dijiste?

920
[Link],680 --> [Link],319
- Soy un dios.
- ¿Eres Dios?

921
[Link],520 --> [Link],637
Soy un dios. No soy Dios.
No creo.

922
[Link],200 --> [Link],236
Porque sobreviviste a un atropello...

923
[Link],440 --> [Link],555
¿Están listos?

924
[Link],800 --> [Link],872
No sólo sobreviví a un atropello.
No sólo sobreviví a una explosión.

925
[Link],280 --> [Link],748
He sido apuñalado,
disparado, envenenado...

926
[Link],960 --> [Link],157
...congelado, ahorcado,
electrocutado y quemado.

927
[Link],360 --> [Link],634
Ah, ¿sí?

928
[Link],880 --> [Link],919
Cada día me despierto sin un rasguño,
ni un bollo en el parachoques.

929
[Link],600 --> [Link],635
Soy inmortal.

930
[Link],840 --> [Link],354
El especial hoy es <i>gofres</i>
con arándanos.

931
[Link],560 --> [Link],312
¿Por qué me cuentas todo esto?

932
[Link],600 --> [Link],636
Porque quiero que me creas.

933
[Link],840 --> [Link],114
No eres un dios.

934
[Link],320 --> [Link],596
Créeme. Te lo digo por los 1 2 años
de un colegio católico.

935
[Link],120 --> [Link],997
Podría volver si no se han decidido.

936
[Link],200 --> [Link],111
¿Cómo sabes que no soy un dios?

937
[Link],320 --> [Link],514
Por favor.

938
[Link],760 --> [Link],990
- ¿Cómo lo sabes?
- No es posible.

939
[Link],200 --> [Link],872
Volveré.

940
[Link],200 --> [Link],394
Doris.

941
[Link],680 --> [Link],148
Ésta es Doris.
Su cuñado es dueño de esta cafetería.

942
[Link],400 --> [Link],915
Lleva trabajando aquí desde los 1 <i>7</i> años.
Quiere ver París...

943
[Link],120 --> [Link],269
...antes de morir.

944
[Link],480 --> [Link],390
¡Vaya, sería maravilloso!

945
[Link],600 --> [Link],160
- ¿Qué haces?
- Debbie y su prometido.

946
[Link],400 --> [Link],594
¿La conozco?

947
[Link],800 --> [Link],553
Se van a casar esta tarde,
pero ella tiene dudas.

948
[Link],800 --> [Link],915
¿Cómo?

949
[Link],160 --> [Link],229
Muy bonito anillo.
950
[Link],480 --> [Link],110
Bill ha sido camarero <i>3</i> años. Tuvo
que dejar la universidad para trabajar.

951
[Link],360 --> [Link],318
Le gusta el pueblo,
pinta soldaditos de plomo y es <i>gay.</i>

952
[Link],520 --> [Link],509
Lo soy.

953
[Link],120 --> [Link],759
Gus odia esto y hubiera preferido
quedarse en la armada.

954
[Link],000 --> [Link],434
Se jubilan con media paga
después de 20 años.

955
[Link],680 --> [Link],432
Disculpe. ¿Esto es un truco?

956
[Link],680 --> [Link],355
Quizá el auténtico Dios emplea trucos.
Quizá no es omnipotente...

957
[Link],600 --> [Link],431
...sino que lo sabe todo.

958
[Link],680 --> [Link],954
- ¿Quién es él?
- Tom.

959
[Link],200 --> [Link],111
Trabajó en las minas
hasta que cerraron.

960
[Link],320 --> [Link],435
- ¿Y ella?
- Alice.

961
[Link],680 --> [Link],114
Vino de lrlanda cuando era bebé.
Vivía en Erie.
962
[Link],360 --> [Link],156
Es verdad.

963
[Link],360 --> [Link],713
- ¿Y ella?
- Nancy.

964
[Link],960 --> [Link],748
Trabaja en una tienda, hace ruidos
como una ardilla cuando se excita.

965
[Link],000 --> [Link],638
- Es verdad.
- ¿Cómo lo sabes?

966
[Link],880 --> [Link],518
Te dije, lo sé todo.

967
[Link],760 --> [Link],513
En 5 segundos,
un camarero tirará una bandeja.

968
[Link],720 --> [Link],359
- Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
- Esto es una locura.

969
[Link],600 --> [Link],909
- ¿Vale?
- Vale, ya está bien.

970
[Link],920 --> [Link],036
¿Y yo qué?
¿También sabes cosas sobre mí?

971
[Link],280 --> [Link],319
Lo sé todo sobre ti. Esperas algo
más que el Canal 9 de Pittsburgh.

972
[Link],520 --> [Link],829
Bueno, eso lo saben todos.

973
[Link],200 --> [Link],668
Te gustan los barcos,
pero no el mar.

974
[Link],080 --> [Link],311
Tú y tu familia veraneáis en un lago
en la montaña.

975
[Link],560 --> [Link],314
Hay un muelle y un cobertizo
al que le faltan tablones del tejado...

976
[Link],000 --> [Link],798
...y un lugar donde solías
esconderte para estar sola.

977
[Link],400 --> [Link],517
Te apasionan la poesía francesa
y las lentejuelas.

978
[Link],200 --> [Link],553
Eres muy generosa.

979
[Link],800 --> [Link],189
Eres amable con los desconocidos
y los niños.

980
[Link],720 --> [Link],439
Y en la nieve pareces un ángel.

981
[Link],880 --> [Link],359
¿Cómo sabes todo eso?

982
[Link],400 --> [Link],233
Te dije. Me despierto todos los días.

983
[Link],480 --> [Link],072
Aquí mismo.

984
[Link],280 --> [Link],556
Aquí en Punxsutawney.
Y siempre es 2 de febrero.

985
[Link],520 --> [Link],909
Y no puedo hacer nada al respecto.

986
[Link],600 --> [Link],558
Sí aún no me crees, escucha:

987
[Link],800 --> [Link],711
En diez segundos...

988
[Link],200 --> [Link],510
...Larry llegará
y te llevará de mi lado.

989
[Link],760 --> [Link],512
Pero no vayas con él.

990
[Link],480 --> [Link],392
Por favor, créeme.
Tienes que creerme.

991
[Link],280 --> [Link],114
¿Listos? Sería mejor que nos vayamos
para evitar el temporal.

992
[Link],720 --> [Link],914
¿Qué es eso?

993
[Link],800 --> [Link],109
<i>''</i>--para evitar el temporal<i>''</i> .

994
[Link],400 --> [Link],313
Quizá te ocurra de verdad.
Si no, ¿cómo podrías saber tanto?

995
[Link],520 --> [Link],909
No hay otro modo.
No soy tan listo.

996
[Link],000 --> [Link],150
Quizá debería pasar el día contigo...

997
[Link],400 --> [Link],710
...como una testigo objetiva,
para ver qué sucede.

998
[Link],960 --> [Link],315
Parece un proyecto científico.

999
[Link],400 --> [Link],549
Concéntrate.

1000
[Link],800 --> [Link],518
Tienes que desearlo.

1001
[Link],960 --> [Link],951
Tienes que desearlo, Rita.

1002
[Link],400 --> [Link],109
Vamos. Está más en la muñeca
que en los dedos.

1003
[Link],080 --> [Link],832
Sé el sombrero. Vamos.

1004
[Link],080 --> [Link],913
- Tardaría un año en conseguirlo.
- Seis meses.

1005
[Link],160 --> [Link],277
Con 4 ó 5 horas diarias
serías una experta.

1006
[Link],760 --> [Link],230
- ¿Eso es lo que haces con la eternidad?
- Ahora lo sabes.

1007
[Link],600 --> [Link],556
No es la peor parte.

1008
[Link],800 --> [Link],153
¿Cuál es la peor?

1009
[Link],400 --> [Link],311
La peor es que...

1010
[Link],520 --> [Link],954
...mañana habrás olvidado todo esto...

1011
[Link],200 --> [Link],316
...y de nuevo me tratarás
como un gilipollas.

1012
[Link],400 --> [Link],799
Soy un gilipollas.

1013
[Link],000 --> [Link],752
No, no es verdad.

1014
[Link],120 --> [Link],432
No tiene importancia.
Me he matado tantas veces...

1015
[Link],680 --> [Link],318
...que ya ni existo.

1016
[Link],880 --> [Link],519
A veces quisiera un millar de vidas.

1017
[Link],080 --> [Link],958
No sé. Quizá no sea una maldición.

1018
[Link],200 --> [Link],714
Depende de cómo lo veas.

1019
[Link],200 --> [Link],316
¡Vaya, eres una optimista desbordante!

1020
[Link],480 --> [Link],517
Quiero que sepas que ha sido
un día muy agradable para mí.

1021
[Link],760 --> [Link],590
Y para mí.

1022
[Link],800 --> [Link],949
E igual...

1023
[Link],200 --> [Link],715
...si no te aburre,
podemos volver a hacerlo.

1024
[Link],960 --> [Link],313
Eso espero.

1025
[Link],000 --> [Link],718
¿Aún estás aquí?

1026
[Link],000 --> [Link],719
Creía que ibas a desaparecer.
O desaparecería yo.
1027
[Link],960 --> [Link],552
No hasta las 6.

1028
[Link],400 --> [Link],753
¡Qué cara!

1029
[Link],000 --> [Link],752
No dije medianoche.

1030
[Link],080 --> [Link],435
Sabías que yo esperaba hasta
la medianoche.

1031
[Link],200 --> [Link],553
¿Te vas a marchar?

1032
[Link],200 --> [Link],269
Bien.

1033
[Link],520 --> [Link],112
Lo siento.

1034
[Link],560 --> [Link],710
No pasa nada.
Te puedes dormir.

1035
[Link],680 --> [Link],910
Te prometo que no te tocaré.

1036
[Link],600 --> [Link],794
No mucho.

1037
[Link],080 --> [Link],719
No importa.
No estoy cansada.

1038
[Link],520 --> [Link],112
¿Qué decías?

1039
[Link],480 --> [Link],631
Creo que la última cosa
que oíste fue...

1040
[Link],880 --> [Link],440
...que sólo Dios podría hacer un árbol.

1041
[Link],680 --> [Link],715
¿En serio?

1042
[Link],320 --> [Link],515
Lo que quería decir era...

1043
[Link],200 --> [Link],236
...que eres la persona más amable...

1044
[Link],480 --> [Link],914
...dulce y guapa...

1045
[Link],400 --> [Link],311
...que jamás he conocido.

1046
[Link],800 --> [Link],916
Jamás he visto a nadie...

1047
[Link],520 --> [Link],909
...que sea más buena
con la gente que tú.

1048
[Link],360 --> [Link],316
Y la primera vez que te vi...

1049
[Link],360 --> [Link],510
...algo me sucedió.

1050
[Link],720 --> [Link],756
Nunca te lo he dicho...

1051
[Link],000 --> [Link],309
...pero supe que quería abrazarte...

1052
[Link],520 --> [Link],317
...con todas mis fuerzas.

1053
[Link],760 --> [Link],115
No me merezco a alguien como tú.

1054
[Link],800 --> [Link],518
Pero si un día lo mereciera...
1055
[Link],920 --> [Link],911
...te juro que te amaría...

1056
[Link],280 --> [Link],316
...el resto de mi vida.

1057
[Link],720 --> [Link],517
¿Decías algo?

1058
[Link],000 --> [Link],513
Buenas noches, Rita.

1059
[Link],680 --> [Link],193
Buenas noches, Phil.

1060
[Link],120 --> [Link],317
<i>¡Arriba, chicos!</i>
<i>No olvidéis las pantuflas.</i>

1061
[Link],520 --> [Link],432
<i>- ¡Hace frío!</i>
<i>- ¡Hace frío todos los días!</i>

1062
[Link],640 --> [Link],835
<i>- ¿Estamos en Miami?</i>
<i>- ¡No creo!</i>

1063
[Link],800 --> [Link],155
¿Quién quiere café?
Aún está caliente.

1064
[Link],000 --> [Link],115
Gracias, Phil.

1065
[Link],320 --> [Link],116
¿Larry?

1066
[Link],360 --> [Link],351
Leche desnatada, dos de azúcar.

1067
[Link],600 --> [Link],874
Gracias, Phil.

1068
[Link],080 --> [Link],195
¿Un pastel?

1069
[Link],440 --> [Link],555
Íbamos a montar.

1070
[Link],760 --> [Link],478
¿Un pastel, Larry?
Elige lo que quieras.

1071
[Link],680 --> [Link],636
Gracias. Frambuesa. Muy bien.

1072
[Link],120 --> [Link],157
Hablé con Buster Green,
el director del festival.

1073
[Link],400 --> [Link],073
Dijo que aquí tendríamos
mejores tomas.

1074
[Link],520 --> [Link],670
- ¿Qué os parece?
- Me parece bien.

1075
[Link],000 --> [Link],149
¿Larry?

1076
[Link],400 --> [Link],231
Sí. Vamos a hacerlo.

1077
[Link],480 --> [Link],469
Buen trabajo, Phil.

1078
[Link],120 --> [Link],317
Quizá tengamos suerte.
Déjame ayudarte.

1079
[Link],720 --> [Link],518
No, no. Tienes tu café.
Yo lo cojo.

1080
[Link],760 --> [Link],557
Nunca hablamos.
¿Tienes hijos?
1081
[Link],920 --> [Link],672
Quisiera tomar una clase de piano.

1082
[Link],000 --> [Link],788
Estoy con una alumna.
Pero si quiere volver mañana--

1083
[Link],000 --> [Link],117
Tengo algo de prisa.
Le puedo dar 1 .000$.

1084
[Link],760 --> [Link],636
Pase.

1085
[Link],400 --> [Link],356
¡Buenos días!
¿Va a ver la marmota?

1086
[Link],560 --> [Link],516
<i>Buon giorno, signore!</i>

1087
[Link],480 --> [Link],835
¿Cree que la primavera
llegará temprano?

1088
[Link],080 --> [Link],355
<i>''</i> lnvierno, durmiente al aire libre

1089
[Link],600 --> [Link],158
Lleva en su sonriente rostro...

1090
[Link],400 --> [Link],516
...un sueño de primavera<i>''</i>

1091
[Link],760 --> [Link],749
¡<i>Ciao</i> !

1092
[Link],000 --> [Link],149
¡<i>Ciao</i> !

1093
[Link],720 --> [Link],914
¿Qué os parece?

1094
[Link],200 --> [Link],235
Genial.

1095
[Link],720 --> [Link],596
Gracias.

1096
[Link],800 --> [Link],110
¿Sabías que hacía esculturas de hielo?

1097
[Link],600 --> [Link],672
No está mal. ¿Dijo que era
su primera clase de piano?

1098
[Link],600 --> [Link],717
Sí, pero mi padre era transportista
de pianos, así que...

1099
[Link],400 --> [Link],712
- Phil Connors, sabía que eras tú.
- Ned Ryerson.

1100
[Link],360 --> [Link],794
Te he echado tanto de menos.

1101
[Link],000 --> [Link],390
No sé hacía dónde vas, ¿pero por qué no
avisas que estás enfermo?

1102
[Link],680 --> [Link],511
Tengo que marcharme.

1103
[Link],360 --> [Link],316
Me alegro de verte, Phil.

1104
[Link],680 --> [Link],079
Hola, abuelo.

1105
[Link],800 --> [Link],438
Vamos a un lugar caliente.

1106
[Link],200 --> [Link],519
¿Se acuerda de mí?

1107
[Link],080 --> [Link],718
¿lngresó Vd. al anciano?
1108
[Link],920 --> [Link],909
¿Cómo está?

1109
[Link],600 --> [Link],511
Ha fallecido.

1110
[Link],200 --> [Link],112
- ¿De qué?
- Era mayor.

1111
[Link],360 --> [Link],112
Había llegado su hora.

1112
[Link],760 --> [Link],638
- Quiero ver su parte. Disculpe.
- ¡Señor!

1113
[Link],000 --> [Link],558
No puede entrar aquí.

1114
[Link],800 --> [Link],314
Señor, ésta es una zona restringida.

1115
[Link],120 --> [Link],712
¿Dónde está el parte médico?

1116
[Link],200 --> [Link],430
A veces la gente se muere.

1117
[Link],320 --> [Link],719
Hoy no.

1118
[Link],600 --> [Link],716
Ya ha tocado fondo.

1119
[Link],520 --> [Link],669
Ahí tiene.

1120
[Link],000 --> [Link],069
Gracias.

1121
[Link],320 --> [Link],355
Vamos, abuelo.
1122
[Link],600 --> [Link],919
Vamos, abuelo.

1123
[Link],800 --> [Link],518
Vamos. Vamos, respire.

1124
[Link],760 --> [Link],320
¡Respire, abuelo!
¡Respire, abuelo!

1125
[Link],000 --> [Link],560
Cuando Chekhov
vio el largo invierno...

1126
[Link],000 --> [Link],231
...vio un invierno inhóspito
y oscuro sin esperanza.

1127
[Link],480 --> [Link],951
Sin embargo, sabemos que el invierno es
sólo otro paso en el ciclo de la vida.

1128
[Link],200 --> [Link],715
Pero aquí, entre la gente
de Punxsutawney...

1129
[Link],960 --> [Link],633
...disfrutando del calor
de sus hogares y sus corazones...

1130
[Link],680 --> [Link],875
...no podría imaginarme
un destino mejor...

1131
[Link],080 --> [Link],913
...que un largo y bello invierno.

1132
[Link],160 --> [Link],833
Desde Punxsutawney,
les hablo Phil Connors.

1133
[Link],080 --> [Link],308
Hasta pronto.

1134
[Link],120 --> [Link],758
Buen reportaje. Muy bien.

1135
[Link],000 --> [Link],115
Gracias.

1136
[Link],400 --> [Link],517
- ¿Cómo os ha parecido?
- Hombre, me has conmovido.

1137
[Link],760 --> [Link],352
- Gracias, Larry.
- Gracias a ti.

1138
[Link],680 --> [Link],556
Tengo que irme.

1139
[Link],080 --> [Link],959
Ha sido sorprendente.
No sabía que eras tan versátil.

1140
[Link],200 --> [Link],792
A veces, me sorprendo a mí mismo.

1141
[Link],000 --> [Link],911
¿Quieres ir a tomar un café?

1142
[Link],120 --> [Link],908
Me encantaría. ¿Podemos aplazarlo?
Tengo que hacer unos recados.

1143
[Link],520 --> [Link],351
¿Recados? ¿Qué recados?

1144
[Link],600 --> [Link],716
Creía que íbamos a regresar.

1145
[Link],640 --> [Link],359
¿Qué se dice?
¿Qué se dice?

1146
[Link],560 --> [Link],313
Mocoso, ¡nunca me has dado las gracias!

1147
[Link],000 --> [Link],558
Te veré mañana...
1148
[Link],800 --> [Link],835
...quizá.

1149
[Link],240 --> [Link],470
Lo has fastidiado.

1150
[Link],680 --> [Link],639
- Es sólo un pinchazo.
- ¿Qué vamos a hacer?

1151
[Link],960 --> [Link],236
- ¡Es un terremoto!
- No es un terremoto.

1152
[Link],440 --> [Link],395
¿Qué es?

1153
[Link],840 --> [Link],831
Gracias, joven.

1154
[Link],920 --> [Link],195
No hay de qué.
Tenía el neumático y el gato.

1155
[Link],440 --> [Link],954
Pónganse cómodas.
Tardará un minuto.

1156
[Link],200 --> [Link],349
¿Quién es?

1157
[Link],600 --> [Link],239
Debe de ser del club de automovilistas.

1158
[Link],440 --> [Link],000
¡Está sufriendo un infarto!
¡Haced algo!

1159
[Link],240 --> [Link],153
Llamad a urgencias, una ambulancia,
un abogado, un médico, lo que sea!

1160
[Link],120 --> [Link],599
Creo que ya está.
1161
[Link],320 --> [Link],073
Si va a comer filete,
afílese antes los dientes.

1162
[Link],320 --> [Link],550
- Buen provecho.
- Gracias.

1163
[Link],120 --> [Link],394
¿Quién era?

1164
[Link],600 --> [Link],194
- Estoy bien. Estoy bien.
- ¿Seguro?

1165
[Link],440 --> [Link],270
¡Come, come!

1166
[Link],520 --> [Link],999
<i>La gente no comprende...</i>

1167
[Link],200 --> [Link],873
...lo que implica este trabajo.
Esto es un arte.

1168
[Link],120 --> [Link],475
Creo que la gente piensa sólo...

1169
[Link],720 --> [Link],757
...que sostengo una cámara
y enfoco las cosas.

1170
[Link],000 --> [Link],195
Es mucho más que eso.

1171
[Link],160 --> [Link],516
¿Te interesaría ver el interior
de la furgoneta?

1172
[Link],720 --> [Link],871
¿Sabes? Debería volver a la fiesta,
de verdad.

1173
[Link],120 --> [Link],758
Buena idea.
Te acompañaré.

1174
[Link],000 --> [Link],150
Voy a dejar la propina.

1175
[Link],960 --> [Link],393
¡Hola! ¿Cómo estás?

1176
[Link],640 --> [Link],358
Rita, te presento a Nancy.

1177
[Link],440 --> [Link],590
Vamos a la fiesta.
¿Te vienes?

1178
[Link],800 --> [Link],314
Puede ser divertido.
Quizá debamos llamar a Phil.

1179
[Link],360 --> [Link],351
Creo que ya está allí.

1180
[Link],280 --> [Link],474
¿Es bueno, eh?

1181
[Link],720 --> [Link],789
¡Es genial!

1182
[Link],040 --> [Link],598
Es mi alumno.

1183
[Link],120 --> [Link],917
Estoy tan orgullosa.

1184
[Link],040 --> [Link],189
Gracias.

1185
[Link],320 --> [Link],276
Hola, bienvenida a nuestra fiesta.

1186
[Link],520 --> [Link],670
No sabía que podías tocar así.

1187
[Link],920 --> [Link],558
Soy muy versátil.

1188
[Link],640 --> [Link],552
Es ese joven tan amable
del club de automovilistas.

1189
[Link],760 --> [Link],193
Una vez más, gracias.

1190
[Link],440 --> [Link],793
No hay de qué, señoras.

1191
[Link],040 --> [Link],157
Es el gato más rápido
del Condado de Jefferson.

1192
[Link],520 --> [Link],078
¿De qué están hablando?

1193
[Link],320 --> [Link],278
No lo sé. Llevan toda la noche
intentando ligar conmigo.

1194
[Link],120 --> [Link],439
¡Aquí está!

1195
[Link],320 --> [Link],392
No le di las gracias adecuadamente
por lo que hizo.

1196
[Link],640 --> [Link],596
Se habría ahogado, sin duda.

1197
[Link],840 --> [Link],389
Es posible. lntentaba tragar
una vaca entera.

1198
[Link],640 --> [Link],789
Te debo una, colega.

1199
[Link],040 --> [Link],032
No lo dejes escapar.
Es un auténtico chollo.

1200
[Link],360 --> [Link],998
¿Qué hiciste hoy?

1201
[Link],240 --> [Link],753
Lo mismo de siempre.

1202
[Link],280 --> [Link],759
Disculpe, Sr. Connors.

1203
[Link],960 --> [Link],473
Fred, ¿qué tal la boda?

1204
[Link],720 --> [Link],598
Gracias por convencer
a Debbie que acepte.

1205
[Link],840 --> [Link],752
Sólo hice alentar la llama
de su pasión por ti.

1206
[Link],000 --> [Link],149
Vd. es el mejor.

1207
[Link],400 --> [Link],389
No, tú eres la mejor.

1208
[Link],640 --> [Link],677
Rita, te presento a Debbie
y Fred Kleiser.

1209
[Link],920 --> [Link],595
- Tomad, chicos. Enhorabuena.
- ¿Qué es?

1210
[Link],040 --> [Link],792
¡No me lo creo!

1211
[Link],040 --> [Link],032
¡Luchamanía!
¡No me lo creo!

1212
[Link],960 --> [Link],793
¿Cómo sabía? ¡Vamos a estar
en Pittsburgh de todos modos!

1213
[Link],040 --> [Link],792
Gracias. Es Vd. un amigo.

1214
[Link],040 --> [Link],837
Esto es lo mejor.

1215
[Link],440 --> [Link],793
No comprendo.

1216
[Link],040 --> [Link],678
Supongo que no.

1217
[Link],160 --> [Link],799
¿Cómo es que te conocen todos?
Vienes una vez al año.

1218
[Link],040 --> [Link],792
Eres la persona más popular
del pueblo.

1219
[Link],040 --> [Link],156
Disculpe, Dr. Connors.

1220
[Link],360 --> [Link],158
Quiero darle las gracias
por arreglar la espalda de Félix.

1221
[Link],360 --> [Link],351
Ha vuelto a ayudarme en la casa.

1222
[Link],560 --> [Link],949
Bueno, siento oírlo, Félix.

1223
[Link],240 --> [Link],798
¿Dr. Connors?

1224
[Link],160 --> [Link],390
Es una especie de título honorífico.

1225
[Link],640 --> [Link],153
¿Qué sucede?

1226
[Link],360 --> [Link],349
Bueno, no lo sé.
1227
[Link],600 --> [Link],955
Algo sucede contigo.

1228
[Link],520 --> [Link],397
¿Quieres la versión largo o corta?

1229
[Link],640 --> [Link],359
Empecemos con la corta
y sigamos desde ahí.

1230
[Link],920 --> [Link],831
Vale, amigos, atención.

1231
[Link],600 --> [Link],592
Ha llegado la hora de la gran subasta
de solteros. Conocen las reglas.

1232
[Link],840 --> [Link],195
Acérquense todos los solteros.

1233
[Link],480 --> [Link],879
Y, señoritas...

1234
[Link],120 --> [Link],394
...¡pujen por ellos!

1235
[Link],640 --> [Link],596
¡Podrán hacer lo que quieran...

1236
[Link],840 --> [Link],353
...sin dar explicaciones!

1237
[Link],600 --> [Link],558
No quiero saber nada,
siempre que sea legal.

1238
[Link],760 --> [Link],958
Saquen sus monederos
y recuerden que es para la caridad.

1239
[Link],040 --> [Link],553
¿Qué haces aquí abajo?

1240
[Link],800 --> [Link],233
Vamos, sube aquí.

1241
[Link],440 --> [Link],398
Tengo 10$ para hacerte mío.

1242
[Link],800 --> [Link],631
Tengo la primera víctima.

1243
[Link],840 --> [Link],400
¡Phil Connors, suba aquí!

1244
[Link],240 --> [Link],437
¡Vale! ¿Quién puja
por este espécimen ejemplar?

1245
[Link],720 --> [Link],073
¡Cinco dólares!

1246
[Link],280 --> [Link],157
La subasta ha empezado
a cinco dólares.

1247
[Link],440 --> [Link],634
¡Diez dólares!

1248
[Link],840 --> [Link],989
¡Quince!

1249
[Link],200 --> [Link],111
- ¡Veinte!
- ¡Veinticinco!

1250
[Link],320 --> [Link],230
¡Treinta!

1251
[Link],440 --> [Link],158
- ¡Treinta y cinco!
- ¡Cuarenta!

1252
[Link],360 --> [Link],315
¡Cuarenta y cinco!

1253
[Link],960 --> [Link],949
¡Cincuenta!
1254
[Link],200 --> [Link],110
¡Cincuenta y cinco!

1255
[Link],320 --> [Link],275
¡Sesenta!

1256
[Link],480 --> [Link],072
Van 60$.
¿Alguien quiere pujar más?

1257
[Link],720 --> [Link],757
<i>33</i>9,88$.

1258
[Link],520 --> [Link],195
Se cierra la subasta.
Creo que está vendido...

1259
[Link],440 --> [Link],955
...¡a la mujercita por <i>33</i>9,88$!

1260
[Link],040 --> [Link],359
¡Enhorabuena!

1261
[Link],120 --> [Link],951
Vale, solteros, ¿quién va ahora?

1262
[Link],960 --> [Link],111
¡Bien! ¿Cuánto van a pujar
por este hombre?

1263
[Link],320 --> [Link],072
¿Un dólar y cincuenta centavos?

1264
[Link],360 --> [Link],554
¿Nadie?

1265
[Link],400 --> [Link],389
¿<i>7</i>5 centavos?

1266
[Link],600 --> [Link],318
¡25 centavos!

1267
[Link],920 --> [Link],195
Vendido a la señora por 25 centavos.
1268
[Link],400 --> [Link],879
¡Es mío!

1269
[Link],800 --> [Link],394
Phil Connors,
sabía que eras tú.

1270
[Link],640 --> [Link],995
Te presento a Ned Ryerson,
mi nuevo agente de seguros.

1271
[Link],240 --> [Link],434
Ya lo creo.

1272
[Link],600 --> [Link],477
No le he visto en 20 años.

1273
[Link],720 --> [Link],555
Va y me compra el de vida, a plazos, de
incendios, de coche, dental, de salud...

1274
[Link],760 --> [Link],558
...con el plan opcional
de muerte y mutilación.

1275
[Link],800 --> [Link],870
Es el mejor día de mi vida.

1276
[Link],120 --> [Link],156
- También de la mía.
- También de la mía.

1277
[Link],360 --> [Link],554
¿A dónde vamos?

1278
[Link],800 --> [Link],438
No queremos estropearlo.

1279
[Link],920 --> [Link],434
No queremos--
Ya lo pillo.

1280
[Link],240 --> [Link],593
¿Por qué no puedo mirar?
1281
[Link],040 --> [Link],792
Porque me pones nervioso.

1282
[Link],080 --> [Link],399
Ya tengo frío.

1283
[Link],600 --> [Link],158
¿Cuánto tiempo sigo sentada aquí?

1284
[Link],760 --> [Link],752
Sólo trato de amortizar lo que te
he costado. Pagaste mucho por mí.

1285
[Link],320 --> [Link],550
Bueno, creo que es una ganga.

1286
[Link],360 --> [Link],396
Muy amable por tu parte.
Tienes razón.

1287
[Link],040 --> [Link],393
¿Has terminado?

1288
[Link],240 --> [Link],993
Aún tengo que poner jarabe de cerezas
en la punta...

1289
[Link],200 --> [Link],189
...y luego podemos comerlo.

1290
[Link],440 --> [Link],000
Vamos, Phil.
¡Estoy congelada!

1291
[Link],200 --> [Link],792
Un momento, un momento.

1292
[Link],040 --> [Link],758
La pondré a la luz.

1293
[Link],040 --> [Link],473
Es increíble.

1294
[Link],200 --> [Link],394
Es muy hermoso.

1295
[Link],520 --> [Link],839
¿Cómo lo has hecho?

1296
[Link],640 --> [Link],269
Conozco tan bien tu cara, podría haberla
hecho con los ojos cerrados.

1297
[Link],640 --> [Link],993
Es muy bonito.

1298
[Link],720 --> [Link],472
No sé qué decir.

1299
[Link],640 --> [Link],789
Yo sí.

1300
[Link],800 --> [Link],995
Da igual lo que ocurra mañana...

1301
[Link],240 --> [Link],037
...o el resto de mi vida...

1302
[Link],240 --> [Link],878
...ahora soy feliz...

1303
[Link],040 --> [Link],553
...porque te quiero.

1304
[Link],440 --> [Link],158
Creo que yo también soy feliz.

1305
[Link],440 --> [Link],555
<i>Por favor, otra vez no.</i>

1306
[Link],760 --> [Link],557
<i>- Es una canción maravillosa.</i>
<i>- No lo es.</i>

1307
[Link],800 --> [Link],756
<i>No hagan caso a este hombre--</i>

1308
[Link],320 --> [Link],629
Es demasiado temprano.

1309
[Link],920 --> [Link],638
Algo es distinto.

1310
[Link],240 --> [Link],434
¿Bueno o malo?

1311
[Link],800 --> [Link],995
Todo lo que sea distinto es bueno.

1312
[Link],360 --> [Link],555
Pero esto puede ser muy bueno.

1313
[Link],240 --> [Link],593
¿Por qué estás aquí?

1314
[Link],040 --> [Link],031
Te compré.
Me perteneces.

1315
[Link],440 --> [Link],953
Pero, ¿por qué sigues aquí?

1316
[Link],200 --> [Link],158
Dijiste: <i>''</i>Quédate<i>''</i> .
Y me quedé.

1317
[Link],720 --> [Link],676
¿Te dije, <i>''</i>quédate<i>''</i>, y te quedaste?

1318
[Link],920 --> [Link],354
No consigo que un collie se quede.

1319
[Link],440 --> [Link],351
Tengo que ver algo.

1320
[Link],120 --> [Link],439
Quédate.

1321
[Link],840 --> [Link],909
Quédate.

1322
[Link],320 --> [Link],548
¡Se han ido!

1323
[Link],440 --> [Link],953
¡Se han ido todos!

1324
[Link],960 --> [Link],554
- ¿Sabes qué día es hoy?
- No, ¿cuál?

1325
[Link],840 --> [Link],751
Hoy es mañana.

1326
[Link],320 --> [Link],594
Ha ocurrido.

1327
[Link],760 --> [Link],910
- Tú estás aquí.
- Yo estoy aquí.

1328
[Link],920 --> [Link],357
¿Por qué no fuiste así anoche?
Te quedaste dormido.

1329
[Link],120 --> [Link],793
Era el final de un día muy largo.

1330
[Link],760 --> [Link],389
¿Puedo hacer algo por ti hoy?

1331
[Link],240 --> [Link],754
Estoy segura que puedo pensar en algo.

1332
[Link],520 --> [Link],431
¡Es tan bonito!

1333
[Link],640 --> [Link],198
Vivamos aquí.

1334
[Link],240 --> [Link],196
Empecemos por el alquiler.

1335
[Link],305 --> [Link],444
Apoyanos y convierte en miembro VIP Para
remover todos los anuncios [Link]

También podría gustarte