Día de la Marmota en Punxsutawney
Día de la Marmota en Punxsutawney
2
[Link],680 --> [Link],113
<i>Alguien me preguntó..</i>
3
[Link],360 --> [Link],477
<i>''Phil, si pudieras estar</i>
<i>en cualquier lugar, ¿dónde estarías?''</i>
4
[Link],720 --> [Link],154
Le dije:
<i>''</i>Quizá aquí mismo...
5
[Link],400 --> [Link],358
...en Elko, Nevada<i>''</i> .
La máxima del país, con 26 grados.
6
[Link],640 --> [Link],154
En California,
buen tiempo mañana...
7
[Link],400 --> [Link],914
...guerras de pandillas
y precios inmobiliarios abusivos.
8
[Link],160 --> [Link],879
En el Noroeste Pacífico tendrán unos...
9
[Link],160 --> [Link],718
...árboles muy, muy altos.
10
[Link],960 --> [Link],394
Despejado sobre las Rocosas
y en la pradera.
11
[Link],640 --> [Link],949
Pero, cuidado, aquí vienen
los problemas.
12
[Link],040 --> [Link],029
¡Vaya!
13
[Link],600 --> [Link],318
¡Un frente viene hacia nosotros!
¡Cuidado!
14
[Link],760 --> [Link],196
¿Qué significa eso?
¡Una de esas grandes cosas azules!
15
[Link],440 --> [Link],149
Este aire glacial del Ártico,
esta gran masa del norte.
16
[Link],040 --> [Link],191
Se unirá con la humedad del Golfo.
17
[Link],440 --> [Link],715
Se mezclará en las altas altitudes
y creará nieve.
18
[Link],400 --> [Link],190
No caerá aquí en Pittsburgh.
Pasará de largo y caerá en Altoona.
19
[Link],400 --> [Link],435
¡Por poco!
20
[Link],680 --> [Link],272
Vamos al pronóstico de 5 días.
21
[Link],920 --> [Link],753
Como ven, nada que pueda asustarnos.
22
[Link],240 --> [Link],550
Abríguense, pero pueden dejar
las botas en casa.
23
[Link],760 --> [Link],399
No estaré aquí a las 10:00.
Mañana es el día de la marmota.
24
[Link],640 --> [Link],952
lré a Punxsutawney, al festival
de la marmota más viejo del país.
25
[Link],200 --> [Link],272
Según la leyenda,
mañana, 2 de febrero...
26
[Link],560 --> [Link],154
...si la marmota se despierta
y ve su sombra...
27
[Link],360 --> [Link],396
...habrá 6 semanas más de invierno.
28
[Link],680 --> [Link],669
Parece divertido.
29
[Link],920 --> [Link],310
Debes de disfrutar mucho.
Éste es tu tercer año consecutivo.
30
[Link],560 --> [Link],754
Cuarto, Nan.
31
[Link],000 --> [Link],910
Cuarto.
32
[Link],160 --> [Link],275
Gracias, Phil.
33
[Link],720 --> [Link],998
A continuación, hablará del sexo
y la violencia en el cine.
34
[Link],240 --> [Link],275
No se retiren.
35
[Link],240 --> [Link],229
Corten.
36
[Link],480 --> [Link],277
Que te lo pases bien en Punxsutawney.
37
[Link],240 --> [Link],030
Para tu información, Srta. Peinados,
hay una gran emisora interesada en mí.
38
[Link],280 --> [Link],794
Sí, debe de ser Teletienda.
39
[Link],120 --> [Link],680
Gracias, Larry.
Espera en la furgoneta.
40
[Link],240 --> [Link],629
Eso fue genial, Phil.
¡<i>''</i>Árboles altos<i>''</i> !
41
[Link],880 --> [Link],710
Déjalo, Kenny.
42
[Link],920 --> [Link],480
Mira, ¿podrás hacer el de las 10?
43
[Link],800 --> [Link],679
Si no quieres volver enseguida,
puedo hacer el de las 5:00 mañana.
44
[Link],920 --> [Link],753
¿Quedarme un momento más
en Punxsutawney? ¡Para nada!
45
[Link],000 --> [Link],116
Rita cree que sería una gran idea...
46
[Link],360 --> [Link],591
...quedarse allí para otros actos.
Rodarás cosas increíbles.
47
[Link],840 --> [Link],070
La gente y la juerga.
¡La emoción!
48
[Link],320 --> [Link],357
Aún no has trabajado con ella.
Es muy maja.
49
[Link],560 --> [Link],597
Creo que será
una productora muy buena.
50
[Link],840 --> [Link],149
Lo pasaréis bien.
51
[Link],360 --> [Link],353
Es divertida. Pero no es mi estilo
de diversión. Estaré aquí para las 5:00.
52
[Link],960 --> [Link],837
¿Puedes guardar un secreto, Larry?
53
[Link],560 --> [Link],437
Lo más seguro es que deje PBH.
54
[Link],880 --> [Link],394
Así que ésta será la última vez...
55
[Link],720 --> [Link],153
...que hacemos la marmota juntos.
56
[Link],960 --> [Link],520
¿Qué tiene de malo
el Festival de la Marmota?
57
[Link],760 --> [Link],795
En San Diego...
58
[Link],040 --> [Link],555
...cubrí la vuelta de las golondrinas
a San Juan Capistrano durante 6 años.
59
[Link],200 --> [Link],193
Alguien me verá entrevistando a una
marmota y creerá que no tengo futuro.
60
[Link],400 --> [Link],391
Creo que es un reportaje bonito.
61
[Link],640 --> [Link],313
Ella sale.
Mira a su alrededor.
62
[Link],520 --> [Link],192
Arruga su nariz.
63
[Link],440 --> [Link],069
Quizá vea su sombra, quizá no.
¡Es bonito! ¡A la gente le gusta!
64
[Link],320 --> [Link],595
Eres nueva, ¿no?
65
[Link],280 --> [Link],350
Y también le gusta la morcilla.
66
[Link],920 --> [Link],035
¡La gente es imbécil!
67
[Link],640 --> [Link],198
Buena actitud.
68
[Link],440 --> [Link],592
Mira en el espejo y mira tu expresión
cuando imitas a la marmota.
69
[Link],840 --> [Link],955
¿Para mí? ¿Una vez?
70
[Link],160 --> [Link],789
Sale y mira su sombrita.
71
[Link],160 --> [Link],957
¿Quieres morcilla?
Tengo--
72
[Link],160 --> [Link],991
Me gusta la morcilla.
73
[Link],960 --> [Link],635
Bienvenidos a
PUNXSUTAWNEY
74
[Link],840 --> [Link],319
Rita, no puedo alojarme aquí.
75
[Link],800 --> [Link],994
<i>Prima donna.</i>
76
[Link],640 --> [Link],358
- ¿Qué pasa?
- Odio este sitio.
77
[Link],560 --> [Link],120
Estuve aquí hace 2 años.
Estuve fatal.
78
[Link],320 --> [Link],834
- No me alojaré aquí.
- Es que no te alojas aquí.
79
[Link],080 --> [Link],149
¿No?
80
[Link],120 --> [Link],314
Larry me deja aquí.
81
[Link],520 --> [Link],988
Te hice una reserva
en una bonita casa de huéspedes.
82
[Link],040 --> [Link],109
Muy bien.
83
[Link],000 --> [Link],356
Creo que éste es uno de los rasgos
de un buen productor.
84
[Link],640 --> [Link],232
Complacer a la estrella.
85
[Link],640 --> [Link],868
Haría lo que fuera.
86
[Link],240 --> [Link],549
¿Me ayudas con mi inclinación pélvica?
87
[Link],400 --> [Link],870
Sólo lo razonable. ¿Quieres cenar
con Larry y conmigo?
88
[Link],560 --> [Link],154
No, gracias.
He visto cómo come Larry
89
[Link],480 --> [Link],074
Descansa.
Nos vemos por la mañana.
90
[Link],920 --> [Link],239
No llegues tarde.
91
[Link],440 --> [Link],829
¿Se llamó a sí mismo <i>''</i>estrella<i>''</i>?
92
[Link],960 --> [Link],270
<i>¡Arriba, chicos!</i>
<i>No olvidéis las pantuflas.</i>
93
[Link],520 --> [Link],193
<i>- ¡Hace frío!</i>
<i>- ¡Hace frío todos los días!</i>
94
[Link],400 --> [Link],595
- ¿Estamos en Miami?
- ¡No creo!
95
[Link],840 --> [Link],513
<i>Se espera para hoy</i>
<i>tráfico peligroso...</i>
96
[Link],760 --> [Link],113
<i>... debido a la ventisca esa.</i>
97
[Link],360 --> [Link],352
<i>La ventisca esa.</i>
<i>Aquí tenemos el parte.</i>
98
[Link],600 --> [Link],752
<i>E l Servicio Nacional Meteorológico</i>
<i>anuncia una gran ventisca.</i>
99
[Link],960 --> [Link],633
<i>Hay otra cosa especialmente</i>
<i>excitante hoy--</i>
100
[Link],840 --> [Link],512
<i>Especialmente fría.</i>
101
[Link],720 --> [Link],075
<i>La gran pregunta</i>
<i>en los labios de todos--</i>
102
[Link],320 --> [Link],880
<i>- En los labios agrietados.</i>
<i>- Los labios agrietados.</i>
103
[Link],080 --> [Link],594
<i>¿Saldrá Phil</i>
<i>para ver su sombra?</i>
104
[Link],840 --> [Link],991
<i>- ¡Phil de Punxsutawney!</i>
<i>- ¡Eso es, marmotas dormilonas!</i>
105
[Link],240 --> [Link],593
<i>¡Es el Día de la Marmota!</i>
106
[Link],840 --> [Link],752
<i>¡Arriba y tírame una marmota!</i>
107
[Link],640 --> [Link],755
- ¡Buenos días!
- ¡Buenos días!
108
[Link],000 --> [Link],991
- ¿Va a ver la marmota?
- Así es.
109
[Link],200 --> [Link],191
¿Cree que la primavera
llegará temprano?
110
[Link],400 --> [Link],391
Pronostico que será el 21 de marzo.
111
[Link],360 --> [Link],759
¡Buena estimación!
112
[Link],200 --> [Link],476
Por cierto, creo que ése es en verdad el
primer día de primavera.
113
[Link],440 --> [Link],274
- ¿Durmió bien, Sr. Conners?
- Dormí solo, Sra. Lancaster.
114
[Link],400 --> [Link],674
¿Le apetece un café?
115
[Link],920 --> [Link],198
¿Tienen Vds. aquí un <i>espresso</i>
o un <i>cappuccino</i> ?
116
[Link],400 --> [Link],311
Bueno, no sé...
117
[Link],600 --> [Link],990
No sabe deletrear <i>espresso</i>
ni <i>cappuccino.</i> Está bien.
118
[Link],240 --> [Link],310
Espero que disfrute de los festejos.
119
[Link],560 --> [Link],677
- Seguro que sí.
- lgual hay una ventisca.
120
[Link],240 --> [Link],277
Puede que tengamos suerte
y que pase de largo.
121
[Link],520 --> [Link],590
La humedad que llega del Sur...
122
[Link],840 --> [Link],956
...pasará al Este al mediodía.
123
[Link],160 --> [Link],950
En las altas altitudes se cristalizará
y producirá lo que llamamos nieve.
124
[Link],160 --> [Link],789
La temperatura bajará a 1 bajo cero
y hasta 10 bajo cero esta noche.
125
[Link],000 --> [Link],595
La posibilidad de precipitaciones,
20<i>°/°</i> hoy y 20<i>°/°</i> mañana.
126
[Link],840 --> [Link],718
¿Quería charlar del tiempo
o sólo charlar?
127
[Link],600 --> [Link],589
Sólo charlar.
128
[Link],840 --> [Link],319
Hasta luego.
129
[Link],720 --> [Link],551
¿Se irá hoy?
130
[Link],760 --> [Link],990
Probabilidad de irme hoy, 100<i>°/°</i>.
131
[Link],760 --> [Link],149
¡Phil Connors!
¡Sabía que eras tú!
132
[Link],360 --> [Link],555
¿Qué tal? Gracias por verme.
133
[Link],800 --> [Link],112
No me digas que no te acuerdas de mí.
Yo desde luego que me acuerdo de ti.
134
[Link],120 --> [Link],189
Para nada.
135
[Link],400 --> [Link],753
¡Ned!
136
[Link],760 --> [Link],432
¡Ryerson!
137
[Link],240 --> [Link],912
Ned el Narizota.
Ned el Cabezón.
138
[Link],120 --> [Link],429
Hey, colega.
¡Instituto Case Western!
139
[Link],640 --> [Link],394
Hice el truco del ombligo que silba
en el Festival del Instituto.
140
[Link],640 --> [Link],316
¡Bingo! El último año tuve herpes.
Casi no me gradúo.
141
[Link],600 --> [Link],397
¡Otra vez, bingo!
142
[Link],600 --> [Link],513
Salí con tu hermana un par de veces
hasta que tú me lo prohibiste.
143
[Link],720 --> [Link],948
¿Bueno?
144
[Link],760 --> [Link],590
¿Ned Ryerson?
145
[Link],840 --> [Link],750
¡Bingo!
146
[Link],000 --> [Link],228
Bingo.
147
[Link],040 --> [Link],838
¿Ya eres profesional
con eso del ombligo?
148
[Link],040 --> [Link],359
Vendo seguros.
149
[Link],600 --> [Link],750
- Qué sorpresa.
- ¿Tienes seguro de vida?
150
[Link],960 --> [Link],837
Sí lo tienes,
siempre viene bien tener más.
151
[Link],040 --> [Link],554
¿Tengo razón o tengo razón?
152
[Link],320 --> [Link],153
Me encantaría quedarme aquí
para hablar contigo.
153
[Link],360 --> [Link],588
Pero no voy a hacerlo.
154
[Link],840 --> [Link],750
Hasta luego.
155
[Link],000 --> [Link],752
¡Está bien!
Te acompaño.
156
[Link],960 --> [Link],758
Cuando veo oportunidad,
me lanzo a por ella como un toro.
157
[Link],000 --> [Link],752
El del toro, ése soy yo.
158
[Link],000 --> [Link],390
Tengo amigos que viven y mueren
según las tablas actuariales.
159
[Link],640 --> [Link],552
Y digo yo que de todas formas
es como jugar a los dados.
160
[Link],760 --> [Link],470
¿Conoces lo del seguro de prima única?
Me parece que es lo que necesitas.
161
[Link],720 --> [Link],073
¡Dios!
162
[Link],320 --> [Link],074
¡Es un placer verte!
¿Qué haces esta noche?
163
[Link],320 --> [Link],548
Otra cosa.
164
[Link],760 --> [Link],116
Ha sido un placer verte.
Cabezota. Cuídate.
165
[Link],120 --> [Link],590
Cuidado donde pisas.
¡Es primordial!
166
[Link],320 --> [Link],355
¡Phil!
167
[Link],560 --> [Link],118
Phil, ¡aquí!
168
[Link],440 --> [Link],759
¿Dónde has estado?
169
[Link],000 --> [Link],479
Fue espantoso.
170
[Link],720 --> [Link],551
Una sanguijuela me atrapó.
171
[Link],040 --> [Link],270
Te pierdes la fiesta.
¡Esta gente es genial!
172
[Link],520 --> [Link],990
Algunos llevan toda la noche de juerga.
Cantan hasta que cogen frío.
173
[Link],200 --> [Link],714
Luego se sientan al lado del fuego
y se calientan.
174
[Link],920 --> [Link],229
Luego vuelven,
¡y cantan más!
175
[Link],040 --> [Link],758
Son paletos, Rita.
176
[Link],600 --> [Link],795
¿Dormiste bien sin mí?
177
[Link],040 --> [Link],712
Te revolviste en la cama, ¿verdad?
178
[Link],920 --> [Link],069
Eres increíble.
179
[Link],400 --> [Link],469
¿Quién te lo dijo?
180
[Link],440 --> [Link],634
Es hora de la marmota.
181
[Link],320 --> [Link],038
Vale. Tres...
182
[Link],240 --> [Link],878
...dos, uno.
183
[Link],800 --> [Link],351
Una vez al año, los ojos del país
se vuelven a esta pequeña aldea...
184
[Link],600 --> [Link],158
...para observar a un maestro.
185
[Link],400 --> [Link],276
¿El maestro?
186
[Link],520 --> [Link],794
Punxsutawney Phil...
187
[Link],040 --> [Link],191
...el meteorólogo más famoso del mundo.
La marmota...
188
[Link],440 --> [Link],399
...la cual, según la leyenda, puede
pronosticar una primavera temprana.
189
[Link],640 --> [Link],200
La pregunta que tenemos
que hacernos es:
190
[Link],440 --> [Link],351
<i>''</i>¿Se siente Phil con suerte?<i>''</i>
191
[Link],400 --> [Link],359
Cada año, un hombre llama
a la puerta con su bastón.
192
[Link],560 --> [Link],199
Sacan a la pobre rata
y le hablan.
193
[Link],440 --> [Link],591
La rata responde.
Luego nos dirán cuándo se acabará.
194
[Link],760 --> [Link],478
¿No es así?
195
[Link],440 --> [Link],716
¿Te gustan los chicos
con dientes prominentes?
196
[Link],800 --> [Link],554
Hoy, día 2 de febrero,
a las <i>7</i>:20 y <i>3</i>0 segundos...
197
[Link],760 --> [Link],159
...Phil Punxsutawney...
198
[Link],400 --> [Link],879
...vidente de los videntes...
199
[Link],120 --> [Link],953
...pronosticador de los
pronosticadores...
200
[Link],240 --> [Link],071
...ha salido de mala gana...
201
[Link],320 --> [Link],309
...pero alerta...
202
[Link],520 --> [Link],476
...en Punxsutawney, Pennsylvania...
203
[Link],800 --> [Link],268
...y declaró en marmotés:
204
[Link],520 --> [Link],590
<i>''</i>Sin duda veo una sombra<i>''</i> .
205
[Link],360 --> [Link],270
Lo siento, amigos.
206
[Link],520 --> [Link],988
Seis semanas más de invierno.
207
[Link],240 --> [Link],116
Tres...
208
[Link],320 --> [Link],912
...dos, uno.
209
[Link],240 --> [Link],435
Ésta es una ocasión
donde la televisión no consigue...
210
[Link],640 --> [Link],393
...captar la emoción
de una gran ardilla...
211
[Link],640 --> [Link],789
...que pronostica el tiempo.
212
[Link],040 --> [Link],191
Estoy agradecido por estar aquí.
Desde Punxsutawney...
213
[Link],440 --> [Link],000
...soy Phil Connors.
Hasta pronto.
214
[Link],200 --> [Link],270
¿Quieres repetirlo sin el sarcasmo?
215
[Link],520 --> [Link],954
Ya lo tenemos.
Me voy.
216
[Link],800 --> [Link],392
<i>Prima donnas.</i>
217
[Link],600 --> [Link],068
Vaya. Mira esto.
218
[Link],160 --> [Link],752
¿Qué pasa?
219
[Link],960 --> [Link],748
No sé. Quizá sea la ventisca
que creías que no nos iba a pillar.
220
[Link],040 --> [Link],792
Eso es imposible.
221
[Link],640 --> [Link],598
Nadie toca este claxon salvo yo,
¿de acuerdo, amigo?
222
[Link],120 --> [Link],553
Vamos.
223
[Link],240 --> [Link],276
Jefe, ¿qué ocurre?
224
[Link],520 --> [Link],556
Nada. Estamos cerrando la carretera.
225
[Link],800 --> [Link],236
- Viene una gran ventisca.
- Son sólo un par de copos.
226
[Link],720 --> [Link],029
¿No escucha el tiempo?
227
[Link],560 --> [Link],152
Yo hago el tiempo.
228
[Link],360 --> [Link],150
Toda esta humedad del Golfo
pasará hacia el Este en Altoona.
229
[Link],440 --> [Link],749
Vd. tiene esa humedad en la cabeza.
230
[Link],040 --> [Link],871
Puede volver a Punxsutawney...
231
[Link],520 --> [Link],273
...o morir de frío.
Es elección suya.
232
[Link],600 --> [Link],556
Bueno, ¿qué elige?
233
[Link],400 --> [Link],515
Estoy pensando.
234
[Link],120 --> [Link],556
Anda, ¿todas las líneas
de larga distancia están cortadas?
235
[Link],360 --> [Link],759
¿Y el satélite?
236
[Link],000 --> [Link],831
¿También nieva en el espacio?
237
[Link],960 --> [Link],112
¿No mantienen una línea abierta
para urgencias o celebridades?
238
[Link],200 --> [Link],431
Yo soy ambas cosas.
Soy una celebridad con una urgencia.
239
[Link],040 --> [Link],315
¿Me puede conectar por esa línea?
240
[Link],280 --> [Link],352
Póngame otra con algo
de alcohol, por favor.
241
[Link],440 --> [Link],953
Me gusta este lugar.
242
[Link],360 --> [Link],271
¿Vas a la cena de la marmota?
243
[Link],520 --> [Link],158
No, comí marmota para almorzar.
244
[Link],360 --> [Link],555
No estaba mal.
Sabe a pollo.
245
[Link],760 --> [Link],636
ld vosotros dos.
246
[Link],840 --> [Link],831
Estás guapísimo esta noche, hombre.
247
[Link],360 --> [Link],397
¿lntentas ganar el premio
al mejor Boy Scout del año?
248
[Link],640 --> [Link],868
Qué gracioso eres.
249
[Link],200 --> [Link],519
Bueno y tú, ¿qué harás?
250
[Link],040 --> [Link],156
Creo que volveré a mi habitación...
251
[Link],400 --> [Link],790
...a darme una ducha caliente
e igual leer <i>Hustler.</i>
252
[Link],000 --> [Link],353
Como quieras.
253
[Link],240 --> [Link],275
Oye, mamá.
254
[Link],520 --> [Link],158
¿No hay agua caliente?
255
[Link],400 --> [Link],197
Claro que no, hoy no toca.
256
[Link],440 --> [Link],795
Claro que no.
Qué tonto soy.
257
[Link],000 --> [Link],399
Dulces sueños.
258
[Link],120 --> [Link],112
<i>¡Arriba, chicos!</i>
<i>No olvidéis las pantuflas.</i>
259
[Link],360 --> [Link],397
<i>- ¡Hace frío!</i>
<i>- ¡Hace frío todos los días!</i>
260
[Link],640 --> [Link],392
<i>- ¿Estamos en Miami?</i>
<i>- ¡No creo!</i>
261
[Link],640 --> [Link],791
Muy bien, chicos.
Habéis puesto la cinta de ayer.
262
[Link],040 --> [Link],439
<i>--debido a la ventisca esa.</i>
263
[Link],680 --> [Link],240
<i>La ventisca esa.</i>
<i>Aquí tenemos el parte.</i>
264
[Link],440 --> [Link],752
<i>E l Servicio Nacional Meteorológico</i>
<i>anuncia una gran ventisca.</i>
265
[Link],960 --> [Link],838
<i>Hay otra cosa especialmente</i>
<i>ex citante hoy--</i>
266
[Link],040 --> [Link],996
<i>Especialmente fría.</i>
267
[Link],240 --> [Link],310
<i>La gran pregunta</i>
<i>en los labios de todos--</i>
268
[Link],560 --> [Link],994
- Agrietados labios.
<i>- Agrietados labios.</i>
269
[Link],240 --> [Link],993
<i>¿Saldrá Phil</i>
<i>para ver su sombra?</i>
270
[Link],200 --> [Link],397
<i>- ¡Phil de Punxsutawney!</i>
<i>- ¡Eso es, marmotas dormilonas!</i>
271
[Link],600 --> [Link],919
<i>¡Es Día de la Marmota!</i>
272
[Link],120 --> [Link],758
<i>¡Arriba y tírame una marmota!</i>
273
[Link],760 --> [Link],239
¿Qué diablos?
274
[Link],960 --> [Link],758
¡Buenos días!
¿Va a ver la marmota?
275
[Link],320 --> [Link],992
¿Cree que la primavera
llegará temprano?
276
[Link],840 --> [Link],637
¿No hicimos esto ayer?
277
[Link],240 --> [Link],639
No sé a qué se refiere.
278
[Link],520 --> [Link],431
No te metas conmigo, ¡gordo!
279
[Link],800 --> [Link],758
- ¿Qué día es?
- Dos de febrero.
280
[Link],080 --> [Link],479
El Día de la Marmota.
281
[Link],280 --> [Link],078
Lo siento.
Pensé que fue ayer.
282
[Link],600 --> [Link],591
¿Durmió bien, Sr. Conners?
283
[Link],160 --> [Link],798
¿Que si dormí bien?
284
[Link],080 --> [Link],672
¿Le apetece un café?
285
[Link],920 --> [Link],480
Sí, por favor.
Me tomaré uno doble.
286
[Link],760 --> [Link],035
Espero que disfrute de los festejos.
287
[Link],440 --> [Link],590
lgual hay una ventisca.
288
[Link],160 --> [Link],230
¿Sabe qué es un <i>déjà vu,</i>
Mrs. Lancaster?
289
[Link],480 --> [Link],994
Preguntaré en la cocina.
290
[Link],280 --> [Link],077
No se preocupe. Gracias.
291
[Link],480 --> [Link],040
¿Se irá hoy?
292
[Link],240 --> [Link],358
Diría que la probabilidad
de irme hoy es de un 80<i>°/°</i>.
293
[Link],520 --> [Link],158
De <i>7</i>5 al 80<i>°/°</i>.
294
[Link],160 --> [Link],559
¡Disculpe!
295
[Link],320 --> [Link],470
Disculpe.
¿A dónde va todo el mundo?
296
[Link],040 --> [Link],439
A Gobbler<i>'</i>s Knob.
297
[Link],640 --> [Link],834
Es el Día de la Marmota.
298
[Link],640 --> [Link],949
Sigue siendo sólo una vez al año, ¿no?
299
[Link],760 --> [Link],990
¡Phil Connors!
¡Sabía que eras tú!
300
[Link],240 --> [Link],390
¡Vaya, vaya, Phil Connors!
301
[Link],640 --> [Link],394
No me digas que no te acuerdas de mí.
Yo desde luego que me acuerdo de ti.
302
[Link],600 --> [Link],989
- ¿Bueno?
- ¿Ned Ryerson?
303
[Link],240 --> [Link],437
¡Bingo! ¡Has acertado a la primera!
304
[Link],640 --> [Link],154
¿Cómo te va, viejo amigo?
305
[Link],440 --> [Link],159
No me encuentro bien.
¿Me disculpas?
306
[Link],400 --> [Link],996
Curioso que menciones tu salud.
Adivina a qué me dedico ahora.
307
[Link],240 --> [Link],151
¿Vendes seguros?
308
[Link],440 --> [Link],159
¡Una vez más, bingo!
¡Qué buena puntería!
309
[Link],400 --> [Link],152
¿Tienes seguro de vida?
310
[Link],400 --> [Link],595
Si tienes,
siempre viene bien tener más.
311
[Link],840 --> [Link],671
¡Claro! ¿Y a quién no?
312
[Link],920 --> [Link],194
¿Pero quieres saber algo?
313
[Link],440 --> [Link],351
Tengo el presentimiento...
314
[Link],840 --> [Link],193
...de que no tienes.
315
[Link],440 --> [Link],159
¿Tengo razón o tengo razón?
¿O tengo razón?
316
[Link],360 --> [Link],679
Tengo que irme.
317
[Link],960 --> [Link],748
Cuidado dónde pisas.
¡Es primordial!
318
[Link],760 --> [Link],672
¡Phil! ¡Aquí!
319
[Link],760 --> [Link],320
- ¿Dónde has estado?
- Rita. Hazme un favor.
320
[Link],520 --> [Link],512
Necesito que alguien
me dé un buen guantazo en la cara.
321
[Link],120 --> [Link],473
¿Qué tal?
322
[Link],680 --> [Link],476
¡Bien!
323
[Link],960 --> [Link],270
Si necesitas ayuda con la otra mejilla,
aquí me tienes.
324
[Link],880 --> [Link],279
Ocurre algo.
325
[Link],560 --> [Link],120
- ¿Estás borracho o algo?
- Sería más divertido.
326
[Link],360 --> [Link],271
¿Te puedo hablar en serio un momento?
327
[Link],480 --> [Link],549
¿Puedes?
328
[Link],760 --> [Link],512
¡Hablo en serio!
329
[Link],760 --> [Link],594
Tengo un problema.
Puede que tenga un problema.
330
[Link],840 --> [Link],955
Es hora de la marmota.
331
[Link],160 --> [Link],310
¿Ves? ¡Sabía que dirías eso!
332
[Link],720 --> [Link],199
Realmente me siento...
333
[Link],440 --> [Link],793
...raro.
334
[Link],040 --> [Link],235
Hagamos esto.
Y luego hablaremos.
335
[Link],360 --> [Link],873
De acuerdo, a las menos tres...
336
[Link],360 --> [Link],839
...dos, uno.
337
[Link],440 --> [Link],078
Es el Día de la Marmota...
338
[Link],320 --> [Link],594
...otra vez...
339
[Link],840 --> [Link],593
...y eso significa que estamos
aquí en Gobbler<i>'</i>s Knob...
340
[Link],840 --> [Link],435
...esperando a la marmota meteoróloga
más famosa del mundo...
341
[Link],640 --> [Link],914
...Punxsutawney Phil...
342
[Link],160 --> [Link],948
...que nos va a decir
cuánto durará este invierno.
343
[Link],440 --> [Link],759
¡Qué risa!
344
[Link],160 --> [Link],275
¿No es una monada?
345
[Link],360 --> [Link],069
Hoy, 2 de este febrero,
a las <i>7</i>:20 y <i>3</i>0 segundos...
346
[Link],640 --> [Link],837
...Punxsutawney Phil,
vidente de los videntes...
347
[Link],360 --> [Link],794
...pronosticador de los
pronosticadores...
348
[Link],280 --> [Link],918
...ha salido de mala gana...
349
[Link],160 --> [Link],310
...pero alerta en Punxsu--
350
[Link],720 --> [Link],676
¡Vaya!
351
[Link],160 --> [Link],071
Sé que hay una ventisca.
352
[Link],320 --> [Link],278
¿Cuándo repararán las líneas
de larga distancia?
353
[Link],080 --> [Link],073
¿Y si no hay mañana?
Hoy no lo ha habido.
354
[Link],840 --> [Link],795
¡Buenos días!
355
[Link],040 --> [Link],519
¿Va a ver la marmota?
356
[Link],840 --> [Link],831
¿Durmió bien, Sr.--
357
[Link],720 --> [Link],676
¡Phil Connors! Sabía--
358
[Link],160 --> [Link],277
No me digas que no te acuerdas de mí.
Yo desde luego que me acuerdo de ti.
359
[Link],480 --> [Link],471
¡Soy yo, Ned! ¡Ryerson!
360
[Link],680 --> [Link],069
Ned de Narizota.
Ned el Cabezón.
361
[Link],240 --> [Link],708
¡Phil, aquí!
362
[Link],040 --> [Link],873
¿Podemos hablar?
No es relacionado con el trabajo.
363
[Link],080 --> [Link],878
- Nunca hablas del trabajo.
- Tenemos que hablar.
364
[Link],080 --> [Link],072
- Es una reunión creativa.
- ¡Tenemos que trabajar!
365
[Link],280 --> [Link],589
Yo no. Ya lo he hecho 2 veces.
366
[Link],840 --> [Link],673
Cuando termines,
ve a la cafetería.
367
[Link],040 --> [Link],998
- ¿De qué va todo esto?
- No lo sé.
368
[Link],240 --> [Link],753
<i>Prima donnas.</i>
369
[Link],200 --> [Link],155
¿Más café?
370
[Link],360 --> [Link],035
Sólo la cuenta, por favor.
Estos bollos son de fábula.
371
[Link],240 --> [Link],673
¿Verdad que sí?
372
[Link],000 --> [Link],355
¡Ponlos donde sea, amiguete!
373
[Link],560 --> [Link],073
¡Buena jugada!
374
[Link],640 --> [Link],837
Déme una excusa para que
no puedas trabajar. Que sea buena.
375
[Link],960 --> [Link],669
Estoy reviviendo el mismo día
una y otra vez.
376
[Link],040 --> [Link],270
El Día de la Marmota. Hoy.
377
[Link],840 --> [Link],877
Vale. Estoy esperando
a que termines el chiste.
378
[Link],160 --> [Link],913
¡De verdad! ¡Ésta es la tercera vez!
379
[Link],160 --> [Link],037
¡Es como si ayer no hubiera sucedido!
380
[Link],480 --> [Link],075
lntento estrujarme el cerebro
para imaginar por qué te inventas esto.
381
[Link],960 --> [Link],520
No me lo estoy inventando.
¡Te pido ayuda!
382
[Link],160 --> [Link],957
¿Qué quieres que haga?
383
[Link],160 --> [Link],357
¡No lo sé! Tú eres la productora.
Piensa en algo.
384
[Link],560 --> [Link],074
¡Debes ir a que te examinen el coco...
385
[Link],320 --> [Link],471
...si esperas que yo crea
una historia boba como ésa!
386
[Link],760 --> [Link],398
¿Phil? ¿Como la Marmota Phil?
387
[Link],720 --> [Link],188
Sí. Como la Marmota Phil.
388
[Link],760 --> [Link],910
¡Busca tu sombra, colega!
389
[Link],760 --> [Link],591
lmbéciles, ¡se va el autobús!
390
[Link],640 --> [Link],110
¿Listos? Sería mejor que nos vayamos
para evitar el temporal.
391
[Link],360 --> [Link],717
- Hablemos de esto en Pittsburgh.
- Yo no vuelvo a Pittsburgh.
392
[Link],000 --> [Link],116
- ¿Por qué no?
- ¡Por la ventisca!
393
[Link],400 --> [Link],709
Dijiste que descargaría en Altoona.
394
[Link],920 --> [Link],480
Sé que dije eso.
395
[Link],120 --> [Link],076
Creo que necesitas ayuda.
396
[Link],840 --> [Link],798
Eso es lo que estoy diciendo.
Necesito ayuda.
397
[Link],640 --> [Link],312
No hay manchas.
398
[Link],560 --> [Link],915
No hay coágulos, ni tumores.
399
[Link],160 --> [Link],479
Ni lesiones.
400
[Link],680 --> [Link],193
Ni aneurismas.
401
[Link],440 --> [Link],919
Al menos que yo pueda ver.
402
[Link],160 --> [Link],869
Si quiere un TAC o una resonancia,
tendrá que ir a Pittsburgh.
403
[Link],080 --> [Link],196
No puedo ir a Pittsburgh.
404
[Link],440 --> [Link],876
- ¿Por qué no puede ir a Pittsburgh?
- Ya le dije, hay una ventisca.
405
[Link],080 --> [Link],274
¡Claro, la ventisca!
406
[Link],520 --> [Link],080
¿Sabe lo que quizá necesite,
Sr. Connors?
407
[Link],840 --> [Link],114
Una biopsia.
408
[Link],560 --> [Link],278
Un psiquiatra.
409
[Link],880 --> [Link],314
Es un problema poco común...
410
[Link],560 --> [Link],595
...Sr. Connors.
411
[Link],360 --> [Link],831
Solemos trabajar con parejas y familias.
Tengo ahora un alcohólico.
412
[Link],080 --> [Link],752
Vd. fue a la universidad, ¿verdad?
413
[Link],960 --> [Link],190
No hacía psicología veterinaria,
¿verdad?
414
[Link],440 --> [Link],273
¿No tuvo alguna asignatura
que cubriera estas cosas?
415
[Link],480 --> [Link],869
Más o menos, supongo.
416
[Link],480 --> [Link],152
Psicología Anormal.
417
[Link],560 --> [Link],437
Bueno...
418
[Link],520 --> [Link],748
...¿qué hago?
419
[Link],560 --> [Link],834
Deberíamos vernos mañana.
420
[Link],760 --> [Link],671
¿Qué tal le viene mañana?
421
[Link],320 --> [Link],639
¿No le va bien?
422
[Link],040 --> [Link],713
Una vez estuve en las lslas Vírgenes.
423
[Link],960 --> [Link],871
Conocí a una chica.
424
[Link],080 --> [Link],308
Comimos langosta.
425
[Link],560 --> [Link],471
Bebimos piñas coladas.
426
[Link],720 --> [Link],154
En la puesta de sol,
hicimos el amor como nutrias.
427
[Link],840 --> [Link],070
Fue un día bastante bueno.
428
[Link],320 --> [Link],072
¿Por qué no es ese día el que...
429
[Link],280 --> [Link],349
...se repite...
430
[Link],560 --> [Link],676
...una y otra vez, y otra?
431
[Link],960 --> [Link],669
Algunos mirarían a este vaso
y dirían:
432
[Link],880 --> [Link],279
<i>''</i> Este vaso está medio vacío<i>''</i> .
433
[Link],520 --> [Link],149
Otros dirían:
<i>''</i> Este vaso está medio lleno<i>''</i> .
434
[Link],400 --> [Link],597
Seguro que tú eres de los del
vaso medio vacío...
435
[Link],520 --> [Link],717
¿Qué haríais si estuvierais atrapados
en un lugar...
436
[Link],960 --> [Link],714
...y cada día fuera exactamente igual
y nada que hicierais importara?
437
[Link],200 --> [Link],839
Ése es el resumen de mi vida.
438
[Link],120 --> [Link],872
BOLERA
439
[Link],120 --> [Link],075
Suerte.
440
[Link],320 --> [Link],673
Te llevaré.
441
[Link],760 --> [Link],876
Ésta se atasca un poco.
442
[Link],120 --> [Link],553
Hay que moverla un poco--
443
[Link],800 --> [Link],870
Súbete, amigo.
444
[Link],080 --> [Link],435
Dame tus llaves, amigo.
Dame las llaves.
445
[Link],640 --> [Link],279
Los amigos no dejan
que sus amigos conduzcan, ¿verdad?
446
[Link],480 --> [Link],313
Respira hondo. ¿Te encuentras bien?
447
[Link],560 --> [Link],879
Estás bien.
448
[Link],120 --> [Link],680
¿Quieres vomitar aquí
o en el coche?
449
[Link],040 --> [Link],474
Creo que en los dos sitios.
450
[Link],200 --> [Link],077
No creo que deba conducir.
451
[Link],320 --> [Link],117
Yo tampoco.
452
[Link],360 --> [Link],679
Cuidado con la cabeza.
453
[Link],880 --> [Link],917
Cuidado con las rodilla.
No rompas nada.
454
[Link],160 --> [Link],196
No olvidéis el cinturón
de seguridad.
455
[Link],080 --> [Link],072
¿Quién más se comería
unas tortitas ahora?
456
[Link],120 --> [Link],758
Quisiera haceros una pregunta.
457
[Link],000 --> [Link],830
Dispara.
458
[Link],280 --> [Link],191
¿Y si no hubiera mañana?
459
[Link],720 --> [Link],871
¿No mañana? Eso significa
no consecuencias...
460
[Link],120 --> [Link],599
...no resacas.
461
[Link],840 --> [Link],195
¡Podríamos hacer
lo que nos diera la gana!
462
[Link],560 --> [Link],879
Es verdad.
463
[Link],080 --> [Link],072
Podríamos hacer
lo que nos diera la gana.
464
[Link],440 --> [Link],830
¡Si quisiéramos chocar
contra los buzones, conduciría Ralph!
465
[Link],360 --> [Link],873
Quieren que pares.
466
[Link],080 --> [Link],956
¡Sujetaos!
467
[Link],480 --> [Link],391
Es siempre lo mismo
durante toda la vida.
468
[Link],840 --> [Link],638
<i>''</i> ¡Recoge tu habitación! ¡Ponte derecho!
¡Levanta los pies!
469
[Link],080 --> [Link],559
¡Pórtate como un hombre!
470
[Link],760 --> [Link],352
¡Sé amable con tu hermana!
471
[Link],160 --> [Link],549
¡No mezcles cerveza y vino, jamás!
472
[Link],280 --> [Link],396
¡No conduzcas
por las vías del tren!<i>''</i>
473
[Link],920 --> [Link],148
En eso estoy de acuerdo.
474
[Link],360 --> [Link],396
No sé, Gus.
475
[Link],640 --> [Link],279
A veces creo
que no queda más remedio...
476
[Link],520 --> [Link],795
...que arriesgarte.
477
[Link],200 --> [Link],270
<i>¡Habla la policía! ¡Párense ya!</i>
478
[Link],600 --> [Link],716
¡Estamos hablando!
479
[Link],680 --> [Link],511
Apuesto que él se desvía primero.
480
[Link],160 --> [Link],311
¡Ya no voy a vivir según las reglas!
481
[Link],520 --> [Link],078
Ya veo.
482
[Link],280 --> [Link],714
Hay que elegir y ser consecuente.
483
[Link],840 --> [Link],795
¡Mi rodilla!
484
[Link],560 --> [Link],278
Yo me ocuparé.
485
[Link],760 --> [Link],399
Tres hamburguesas con queso,
2 de patatas fritas...
486
[Link],640 --> [Link],551
...2 batidos de chocolate
y una Coca-cola.
487
[Link],840 --> [Link],671
¡Y unas tortitas!
488
[Link],920 --> [Link],672
¿Es temprano para tortitas?
489
[Link],680 --> [Link],908
¡Sí!
490
[Link],080 --> [Link],672
¡Arriba, chicos!
491
[Link],920 --> [Link],798
No olvidéis las pantuflas.
¡Hace frío!
492
[Link],040 --> [Link],359
¡Hace frío todos los días!
493
[Link],600 --> [Link],558
¿Estamos en Miami?
¡No creo!
494
[Link],960 --> [Link],313
Dormí como un bebé.
495
[Link],560 --> [Link],471
Me encantaría un café.
496
[Link],720 --> [Link],438
- Espero--
- Nieve más tarde...
497
[Link],640 --> [Link],710
...pero la ventisca
nos pasará de largo.
498
[Link],960 --> [Link],915
¿Sra. Lancaster?
499
[Link],160 --> [Link],355
¿Vino alguien esta mañana
para buscarme?
500
[Link],600 --> [Link],876
¿Quizá un oficial del estado?
¿Con gorro azul, pistola, porra?
501
[Link],080 --> [Link],878
¡No, nadie así!
¿Va a venir alguien?
502
[Link],080 --> [Link],672
Parece que no.
503
[Link],720 --> [Link],951
Resérveme la habitación.
Me quedaré un día más.
504
[Link],560 --> [Link],471
Nos vemos mañana, guapo.
505
[Link],760 --> [Link],876
- ¡Phil Connors!
- ¿Ned?
506
[Link],880 --> [Link],156
Me gusta que un hombre de tu edad
se salte las preocupaciones.
507
[Link],360 --> [Link],555
Es muy inspirador.
508
[Link],320 --> [Link],675
Mi edad no avanza tan deprisa
como pudieras pensar.
509
[Link],320 --> [Link],116
¿Más café, cariño?
510
[Link],760 --> [Link],875
Deja la jarra.
511
[Link],200 --> [Link],269
Claro.
512
[Link],040 --> [Link],315
¡Ponlos donde sea, amiguete!
513
[Link],680 --> [Link],874
¡Buena jugada!
514
[Link],880 --> [Link],475
¿No te preocupa el colesterol,
el cáncer de pulmón, los michelines?
515
[Link],720 --> [Link],358
No me preocupo por nada.
516
[Link],800 --> [Link],995
¿Qué tienes de especial?
Todos nos preocupamos por algo.
517
[Link],440 --> [Link],954
Precisamente eso es lo que
me hace tan especial.
518
[Link],160 --> [Link],878
Ni tengo que cepillarme los dientes.
519
[Link],280 --> [Link],110
¿Qué?
520
[Link],960 --> [Link],475
<i>''</i> El infeliz, concentrado en sí mismo
521
[Link],880 --> [Link],110
Viviendo, perderá su humanismo
522
[Link],520 --> [Link],318
Y doblemente muriendo
Quedará sufriendo
523
[Link],520 --> [Link],398
Volverá a la mísera tierra
De la que surgió
524
[Link],640 --> [Link],959
Sin lágrimas...
525
[Link],160 --> [Link],515
...ni honor y ni cantos<i>''</i>
526
[Link],120 --> [Link],076
Sir Walter Scott.
527
[Link],080 --> [Link],433
¿No te gusta la poesía?
528
[Link],160 --> [Link],479
¡Me encanta la poesía!
529
[Link],680 --> [Link],672
Sólo que entendí Willard Scott.
Estaba confuso.
530
[Link],160 --> [Link],515
¿Tú crees que me porto así
porque soy egocéntrico?
531
[Link],760 --> [Link],797
Eres egocéntrico.
Es el rasgo que te define.
532
[Link],960 --> [Link],475
¿Listos? Sería mejor que nos fuésemos
para evitar el temporal.
533
[Link],680 --> [Link],510
Gracias, Larry.
534
[Link],760 --> [Link],876
¿Quiere una bolsa?
535
[Link],320 --> [Link],673
Me quedaré a terminarlo.
536
[Link],880 --> [Link],075
Creía que odiabas el pueblo.
537
[Link],280 --> [Link],077
Me empieza a gustar.
538
[Link],360 --> [Link],588
Larry, deja de mirar.
539
[Link],920 --> [Link],673
- Éstos son excelentes.
<i>- Bon appétit.</i>
540
[Link],720 --> [Link],870
¿Viste la marmota esta mañana?
541
[Link],480 --> [Link],072
Nunca me lo pierdo.
542
[Link],360 --> [Link],873
¿Cómo se llama?
543
[Link],680 --> [Link],671
Nancy Taylor. ¿Y tú?
544
[Link],880 --> [Link],314
- ¿Dónde estudió?
- ¿Cómo?
545
[Link],520 --> [Link],509
El instituto.
546
[Link],840 --> [Link],308
En Lincoln, en Pittsburgh.
¿Quién es Vd.?
547
[Link],520 --> [Link],592
¿Quién fue su profesor
de literatura inglesa?
548
[Link],840 --> [Link],159
¿Bromeas?
549
[Link],400 --> [Link],516
El último año,
su profesor de ingles fue--
550
[Link],720 --> [Link],551
La Sra. Walsh.
551
[Link],760 --> [Link],672
Nancy. Lincoln. Walsh.
552
[Link],320 --> [Link],276
Muchas gracias.
553
[Link],760 --> [Link],273
¿Nancy?
554
[Link],120 --> [Link],475
¡Nancy Taylor!
555
[Link],960 --> [Link],076
¡El lnstituto Lincoln!
556
[Link],480 --> [Link],677
¡Me senté a tu lado en la clase
de literatura de la Sra. Walsh!
557
[Link],120 --> [Link],271
- Lo siento.
- ¡Phil Connors!
558
[Link],560 --> [Link],869
- ¡Es increíble!
- ¿No te acuerdas de mí?
559
[Link],560 --> [Link],039
Te invité al baile.
560
[Link],240 --> [Link],912
¿Phil Connors?
561
[Link],440 --> [Link],556
Era más bajito
y he crecido.
562
[Link],840 --> [Link],432
¿Cómo estás?
563
[Link],120 --> [Link],109
Fenomenal.
564
[Link],360 --> [Link],998
¡Estás estupenda!
565
[Link],280 --> [Link],317
¡Estás muy, pero que muy, estupenda!
566
[Link],760 --> [Link],069
Escucha, tengo que hacer un reportaje.
567
[Link],280 --> [Link],474
¿Eres periodista?
568
[Link],680 --> [Link],069
El hombre del tiempo
del canal 9, Pittsburgh.
569
[Link],320 --> [Link],151
¡Debería saberlo! ¡Qué maravilla!
570
[Link],440 --> [Link],032
Pero más tarde podríamos...
571
[Link],240 --> [Link],434
¡Sí, lo que sea!
572
[Link],760 --> [Link],352
Quédate aquí.
573
[Link],760 --> [Link],797
¿Me prometes? Volveré enseguida.
¡Deséame suerte!
574
[Link],040 --> [Link],678
¡Buena suerte!
575
[Link],840 --> [Link],068
Ay, Phil.
576
[Link],080 --> [Link],399
Ay, Rita.
577
[Link],120 --> [Link],269
¿Quién es Rita?
578
[Link],760 --> [Link],273
¿Cómo voy a saberlo yo?
579
[Link],560 --> [Link],994
¿Crees que soy
un ligue de una noche?
580
[Link],240 --> [Link],117
Al revés, Nancy...
581
[Link],360 --> [Link],477
...te quiero.
Siempre te he querido.
582
[Link],240 --> [Link],629
Puede que esto parezca
repentino, pero...
583
[Link],960 --> [Link],871
...Nancy, ¿quieres ser mi esposa?
584
[Link],480 --> [Link],879
Rita.
585
[Link],680 --> [Link],069
- Nancy.
- Lo que sea.
586
[Link],360 --> [Link],476
Una ráfaga de viento.
587
[Link],320 --> [Link],878
Un perro ladra.
588
[Link],160 --> [Link],559
Entra el camión.
589
[Link],800 --> [Link],756
KEYSTONE
SERVlClO DE CAMlONES BLlNDADOS
590
[Link],960 --> [Link],109
Herman, sal.
591
[Link],800 --> [Link],597
Entra en el banco.
592
[Link],840 --> [Link],719
Felix sal, y quédate ahí con cara de
bestia.
593
[Link],560 --> [Link],471
De acuerdo, Doris.
Vamos.
594
[Link],120 --> [Link],918
Arréglate el sostén, cariño.
Eso es.
595
[Link],880 --> [Link],233
¡Felix!
596
[Link],480 --> [Link],833
¿Cómo estás, Doris?
597
[Link],040 --> [Link],508
¿Me das un paquete de 25 centavos?
598
[Link],680 --> [Link],117
Diez...nueve...ocho...
599
[Link],800 --> [Link],074
...coche...
600
[Link],280 --> [Link],238
...seis...cinco...
601
[Link],480 --> [Link],516
...monedas...
602
[Link],880 --> [Link],316
...tres...dos...
603
[Link],800 --> [Link],915
¿Felix?
604
[Link],120 --> [Link],556
- ¿He sacado una bolsa o dos?
- No lo sé.
605
[Link],720 --> [Link],154
Creía que íbamos a una fiesta
de disfraces.
606
[Link],400 --> [Link],153
Como dije,
me encanta esta película.
607
[Link],400 --> [Link],516
La he visto más de 100 veces.
608
[Link],760 --> [Link],715
¡Phil!
609
[Link],960 --> [Link],154
Te dije...
610
[Link],400 --> [Link],550
...que me llamaras <i>''</i> Bronco<i>''</i> .
611
[Link],800 --> [Link],518
Lo siento, Bronco.
612
[Link],720 --> [Link],312
Hola, Nancy.
613
[Link],360 --> [Link],237
Mi propia prometida...
614
[Link],480 --> [Link],516
...no se acuerda de mí.
615
[Link],520 --> [Link],954
Un adulto y--
616
[Link],200 --> [Link],317
- Dos adultos.
- Dos adultos, supongo.
617
[Link],000 --> [Link],915
<i>--marmota, que según la leyenda, puede</i>
<i>pronosticar una primavera temprana.</i>
618
[Link],120 --> [Link],759
<i>La pregunta que tenemos</i>
<i>que hacernos es..</i>
619
[Link],000 --> [Link],877
<i>''¿Se siente Phil con suerte?''</i>
620
[Link],080 --> [Link],753
Rita, ¿si sólo tuvieras
un día para vivir...
621
[Link],000 --> [Link],558
...qué harías con él?
622
[Link],800 --> [Link],234
No lo sé.
¿De qué te estás muriendo?
623
[Link],480 --> [Link],758
No, el mundo entero
está a punto de explotar.
624
[Link],960 --> [Link],915
¿Qué harías?
625
[Link],160 --> [Link],355
Saber dónde colocar la cámara.
626
[Link],560 --> [Link],949
¿Qué buscas?
¿Un ligue para el fin de semana?
627
[Link],200 --> [Link],919
No, sólo estoy interesado en ti.
628
[Link],160 --> [Link],310
¿Qué quieres?
¿Qué te gusta?
629
[Link],520 --> [Link],317
¿En qué piensas?
630
[Link],560 --> [Link],755
¿Qué clase de hombre te gusta?
631
[Link],960 --> [Link],712
¿Qué haces para divertirte?
632
[Link],360 --> [Link],477
¿Hablas en serio o intentas que quede
como una idiota?
633
[Link],680 --> [Link],719
Sólo intento hablar como
la gente normal. ¿No hablan así?
634
[Link],920 --> [Link],150
- Casi.
- De acuerdo. Entonces háblame.
635
[Link],400 --> [Link],516
Te invito a un café.
636
[Link],720 --> [Link],550
Y una rosquilla.
637
[Link],760 --> [Link],318
De acuerdo.
638
[Link],600 --> [Link],511
<i>Bueno, ¿qué esperas de la vida?</i>
639
[Link],360 --> [Link],510
Supongo que quiero
lo que quieren todos.
640
[Link],720 --> [Link],110
Una profesión, amor,
matrimonio, hijos.
641
[Link],520 --> [Link],919
¿Sales con alguien?
642
[Link],400 --> [Link],871
Esto se pone muy personal. No estoy
lista para hablar de esto contigo.
643
[Link],000 --> [Link],150
¿Y tú?
¿Qué quieres tú?
644
[Link],280 --> [Link],431
Lo que realmente quiero
es alguien como tú.
645
[Link],680 --> [Link],908
¡Anda ya!
646
[Link],160 --> [Link],230
¿Por qué no?
¿Tú qué buscas?
647
[Link],480 --> [Link],754
¿Quién es tu hombre perfecto?
648
[Link],080 --> [Link],914
De entrada, es demasiado humilde
para saber que es perfecto.
649
[Link],200 --> [Link],519
¡Soy yo!
650
[Link],760 --> [Link],957
Es inteligente,
comprensivo, divertido...
651
[Link],200 --> [Link],316
lnteligente, comprensivo, divertido.
652
[Link],560 --> [Link],757
Yo, yo, yo.
653
[Link],000 --> [Link],673
También es romántico y valiente.
654
[Link],920 --> [Link],114
Yo también.
655
[Link],680 --> [Link],116
Tiene buen cuerpo, pero no tiene
que mirarse al espejo cada 2 minutos.
656
[Link],760 --> [Link],390
Tengo un cuerpo fantástico y a veces
paso meses sin mirarme al espejo.
657
[Link],800 --> [Link],156
Es amable, sensible y educado.
658
[Link],680 --> [Link],432
No tiene miedo a llorar.
659
[Link],680 --> [Link],148
Estamos hablando
de un hombre, ¿verdad?
660
[Link],400 --> [Link],155
Le gustan los animales y los niños y
está dispuesto a cambiar pañalitos.
661
[Link],400 --> [Link],675
¿Tiene que decir la palabra <i>''</i> pañalitos<i>''</i>?
662
[Link],160 --> [Link],470
Toca un instrumento
y adora a su madre.
663
[Link],680 --> [Link],319
Casi me describes a mí.
664
[Link],080 --> [Link],719
Casi, casi.
665
[Link],000 --> [Link],513
¡Es Phil Connors!
666
[Link],720 --> [Link],948
Hola.
667
[Link],160 --> [Link],912
Gracias por verme.
668
[Link],320 --> [Link],357
¿Qué probabilidades hay
de salir hoy?
669
[Link],600 --> [Link],750
La furgoneta no arranca.
Larry está en ello.
670
[Link],000 --> [Link],353
Vaya.
671
[Link],600 --> [Link],318
¿Puedo invitarte a una copa?
672
[Link],840 --> [Link],400
Bourbon con hielo y agua.
673
[Link],200 --> [Link],269
¿Para Vd., señorita?
674
[Link],720 --> [Link],917
Vermut dulce con hielo y limón,
por favor.
675
[Link],000 --> [Link],150
¿Qué probabilidades hay
de salir hoy?
676
[Link],400 --> [Link],709
La furgoneta no arranca.
Larry está en ello.
677
[Link],960 --> [Link],518
Vaya.
678
[Link],720 --> [Link],517
¿Puedo invitarte a una copa?
679
[Link],280 --> [Link],874
Vermut dulce con hielo y limón,
por favor.
680
[Link],080 --> [Link],910
¿Para Vd., señorita?
681
[Link],280 --> [Link],713
Lo mismo.
682
[Link],520 --> [Link],112
Es mi bebida preferida.
683
[Link],360 --> [Link],032
¡También la mía!
684
[Link],280 --> [Link],759
Me hace pensar en Roma.
685
[Link],000 --> [Link],117
En cómo el sol ilumina los edificios
por la tarde.
686
[Link],800 --> [Link],711
¿Por qué brindamos?
687
[Link],920 --> [Link],751
¡Por la marmota!
688
[Link],000 --> [Link],514
Yo siempre brindo por la paz mundial.
689
[Link],080 --> [Link],911
¿Puedo invitarte a una copa?
690
[Link],720 --> [Link],632
Vermut dulce con hielo y limón,
por favor.
691
[Link],280 --> [Link],918
¿Para Vd., señorita?
692
[Link],160 --> [Link],752
Lo mismo.
693
[Link],360 --> [Link],759
Es mi bebida preferida.
694
[Link],000 --> [Link],513
¡También la mía!
695
[Link],680 --> [Link],830
Me hace pensar en Roma.
696
[Link],080 --> [Link],709
En cómo el sol ilumina los edificios
por la tarde.
697
[Link],760 --> [Link],512
¿Por qué brindamos?
698
[Link],480 --> [Link],517
Diré una oración
y brindaré por la paz mundial.
699
[Link],400 --> [Link],118
Por la paz mundial.
700
[Link],760 --> [Link],957
- ¡Esto es maravilloso!
- ¿Ves? ¿No te dije?
701
[Link],160 --> [Link],116
¿Cómo sabes tanto
sobre Punxsutawney?
702
[Link],320 --> [Link],629
Pasé mucho tiempo aquí.
703
[Link],880 --> [Link],836
La gente de pueblo es más auténtica,
más de la tierra.
704
[Link],080 --> [Link],355
- ¡Pienso lo mismo!
- ¿De verdad?
705
[Link],560 --> [Link],552
- ¿Chocolate blanco?
- Que va, me da asco.
706
[Link],800 --> [Link],915
No chocolate blanco.
707
[Link],120 --> [Link],918
Hay algo aquí que
me resulta tan familiar.
708
[Link],160 --> [Link],151
¿Alguna vez has experimentado
un <i>déjà vu</i> ?
709
[Link],400 --> [Link],516
¿No me preguntaste eso antes?
710
[Link],320 --> [Link],756
La gente pone demasiado énfasis
en sus profesiones.
711
[Link],960 --> [Link],997
Ojalá pudiéramos vivir
en las montañas.
712
[Link],200 --> [Link],634
Así es como me veo en cinco años.
713
[Link],880 --> [Link],756
¿Y tú?
714
[Link],000 --> [Link],719
Estoy de acuerdo.
Me gusta dejarme llevar...
715
[Link],920 --> [Link],911
...a donde me lleve la corriente.
716
[Link],160 --> [Link],912
Bueno, te ha llevado hasta aquí.
717
[Link],600 --> [Link],115
A un millón de kilómetros
de donde empecé en la universidad.
718
[Link],360 --> [Link],716
¿No estudiaste comunicaciones
o periodismo?
719
[Link],760 --> [Link],719
Es difícil de creer, pero estudié
poesía francesa del siglo XlX.
720
[Link],000 --> [Link],513
¡Qué pérdida de tiempo!
721
[Link],720 --> [Link],553
O sea, para otra persona
sería una pérdida.
722
[Link],800 --> [Link],756
Eres muy atrevida por elegir eso.
723
[Link],000 --> [Link],515
Es increíble.
Debes de ser una persona muy fuerte.
724
[Link],200 --> [Link],556
La gente pone demasiado énfasis
en sus profesiones.
725
[Link],800 --> [Link],157
Ojalá pudiéramos vivir
en las montañas.
726
[Link],400 --> [Link],550
Así es como me veo en cinco años.
727
[Link],760 --> [Link],715
¿Y tú?
728
[Link],960 --> [Link],714
Estoy de acuerdo. Me gusta dejarme
llevar a donde me lleve la corriente.
729
[Link],960 --> [Link],155
Bueno, te ha llevado hasta aquí.
730
[Link],680 --> [Link],752
A un millón de kilómetros
de donde empecé en la universidad.
731
[Link],000 --> [Link],310
¿No estudiaste comunicaciones,
periodismo o algo así?
732
[Link],400 --> [Link],313
Es difícil de creer, pero estudié
poesía francesa del siglo XlX.
733
[Link],560 --> [Link],788
¡Hablas francés!
734
[Link],400 --> [Link],960
No he hecho esto desde que era niño.
735
[Link],200 --> [Link],918
Yo tampoco. ¡Es divertido!
736
[Link],360 --> [Link],190
Diversión sana.
737
[Link],960 --> [Link],316
Espero un día hacer esto
con mis hijos.
738
[Link],600 --> [Link],750
¿De dónde has sacado eso?
739
[Link],000 --> [Link],514
Bueno, fui a la tienda
de muñecos de nieve.
740
[Link],280 --> [Link],759
Oye, ¡un asesino!
741
[Link],200 --> [Link],713
¡Te protegeré!
742
[Link],200 --> [Link],839
Moriré por ti.
¡No te la llevarás!
743
[Link],040 --> [Link],268
¡Ponte a cubierto!
744
[Link],520 --> [Link],750
Les estoy dando bien.
745
[Link],960 --> [Link],713
¡Buen chico! Buen intento.
746
[Link],920 --> [Link],512
¡Ayúdame!
747
[Link],200 --> [Link],315
¿Qué?
748
[Link],560 --> [Link],439
Estoy sorprendida
y no me suelen sorprender fácilmente.
749
[Link],680 --> [Link],033
¿Por qué?
750
[Link],280 --> [Link],919
Por cómo puedes empezar
con unas expectativas...
751
[Link],120 --> [Link],111
...y acabar de forma tan diferente?
752
[Link],480 --> [Link],517
¿Te gusta como está saliendo este día?
753
[Link],720 --> [Link],029
Me gusta mucho.
754
[Link],280 --> [Link],636
Es un día perfecto. No se podría
planificar un día como éste.
755
[Link],880 --> [Link],074
Bueno, sí se puede.
756
[Link],280 --> [Link],158
Sólo que cuesta mucho trabajo.
757
[Link],400 --> [Link],516
Entra. Quiero mostrarte algo.
758
[Link],720 --> [Link],915
- No creo que deba.
- Estoy de acuerdo.
759
[Link],160 --> [Link],312
Por eso quiero mostrarte algo
y luego echarte a patadas.
760
[Link],160 --> [Link],310
Es precioso.
761
[Link],280 --> [Link],919
¿Te gustaría sentarte y mirar
el fuego de mentiras?
762
[Link],400 --> [Link],516
Es una habitación realmente preciosa.
763
[Link],760 --> [Link],512
Ahora sí.
764
[Link],160 --> [Link],515
No creo que debamos hacer esto.
765
[Link],760 --> [Link],318
Yo tampoco.
766
[Link],920 --> [Link],514
Si lo pienso dos veces,
creo que deberíamos.
767
[Link],320 --> [Link],357
Es el final perfecto
para un día perfecto.
768
[Link],920 --> [Link],718
Bueno, es un poco rápido para mí.
769
[Link],960 --> [Link],313
También para mí.
770
[Link],760 --> [Link],910
Quizá deba irme.
771
[Link],120 --> [Link],951
¿A dónde irías?
772
[Link],200 --> [Link],519
¿Por qué?
773
[Link],720 --> [Link],915
Tenemos un fuego perfecto.
774
[Link],200 --> [Link],112
Tengo aquí poesía francesa,
Baudelaire...
775
[Link],600 --> [Link],033
Te la leo.
776
[Link],760 --> [Link],719
Tengo helado en la repisa de la ventana.
Espera un momento.
777
[Link],120 --> [Link],109
De chocolate.
778
[Link],360 --> [Link],839
Me encanta el chocolate.
779
[Link],080 --> [Link],911
Sí, me lo imaginaba.
780
[Link],200 --> [Link],838
Tienes que quedarte.
781
[Link],080 --> [Link],709
No, de verdad, estoy cansada.
Podemos vernos mañana.
782
[Link],960 --> [Link],555
No, esta noche.
Tiene que ser esta noche.
783
[Link],760 --> [Link],513
No, Phil, de verdad.
784
[Link],400 --> [Link],517
Quédate sólo un rato
y si te gusta, te quedas más.
785
[Link],720 --> [Link],756
Y si eso te gusta, te quedas más.
786
[Link],960 --> [Link],757
No vamos a estropearlo, ¿vale?
787
[Link],000 --> [Link],309
Yo tampoco quiero estropearlo.
788
[Link],520 --> [Link],318
Sabes que no puedo quedarme contigo.
789
[Link],560 --> [Link],518
¿Por qué no? Te quiero.
790
[Link],480 --> [Link],516
¿Me quieres?
791
[Link],760 --> [Link],719
- Ni me conoces.
- Te conozco.
792
[Link],200 --> [Link],033
No. No puedo creer
que haya picado con eso.
793
[Link],280 --> [Link],555
Todo el día
ha sido un gran montaje.
794
[Link],800 --> [Link],710
No, no lo ha sido.
795
[Link],960 --> [Link],599
Y odio el dulce de leche. ¡Qué asco!
796
[Link],880 --> [Link],836
Nada de chocolate blanco,
ni dulce de leche.
797
[Link],400 --> [Link],676
¿Qué haces?
¿Estás haciendo una lista?
798
[Link],880 --> [Link],952
¿Llamaste a mis amigos para preguntarles
lo que me gustaba o no?
799
[Link],200 --> [Link],556
- ¿Para ti es esto amor?
- Esto es real. Esto es amor.
800
[Link],760 --> [Link],159
¡Deja de decir eso!
801
[Link],760 --> [Link],239
Debes de estar loco.
802
[Link],480 --> [Link],029
No te podría amar nunca
porque tú sólo te amas a ti mismo.
803
[Link],560 --> [Link],996
Eso no es verdad. Ni me gusto
a mí mismo. Dame otra oportunidad.
804
[Link],600 --> [Link],114
Eso por hacer que me importes.
805
[Link],800 --> [Link],155
No he hecho esto desde que era niño.
806
[Link],400 --> [Link],355
¡Es divertido!
807
[Link],560 --> [Link],712
Y es una diversión sana.
Eso es lo que necesita el mundo.
808
[Link],960 --> [Link],554
Me hace ilusión hacer esto
con mis propios hijos.
809
[Link],760 --> [Link],239
¡Quiero muchísimos hijos!
810
[Link],480 --> [Link],155
Quiero adoptar.
Quiero mis propios hijos.
811
[Link],400 --> [Link],550
Lo compré en la tienda
de muñecos de nieve.
812
[Link],800 --> [Link],519
¡Oye! Un niño acaba
de tirarnos una bola de nieve.
813
[Link],760 --> [Link],479
¡Ven aquí! ¡Vamos a divertirnos!
814
[Link],600 --> [Link],273
Ojalá fueran mis hijos.
815
[Link],800 --> [Link],314
¿Alguno de vosotros
están en adopción?
816
[Link],000 --> [Link],309
¡Toma ya!
817
[Link],560 --> [Link],516
¿No fue fantástico?
818
[Link],600 --> [Link],158
¡No hagas eso!
819
[Link],120 --> [Link],031
¡Phil, aquí!
820
[Link],320 --> [Link],834
¿Dónde estabas?
Te pierdes la diversión.
821
[Link],080 --> [Link],877
Phil, tienes muy mala pinta.
822
[Link],520 --> [Link],909
¿Qué ha pasado?
¿Una mala noche?
823
[Link],400 --> [Link],992
Vale, chicos.
824
[Link],400 --> [Link],152
Arriba.
825
[Link],000 --> [Link],515
No olvidéis las pantuflas
porque hace frío.
826
[Link],400 --> [Link],709
Hace frío todos los días.
827
[Link],400 --> [Link],075
<i>Chapala, el lago más grande de este</i>
<i>país, cerca de Guadalajara está en...</i>
828
[Link],200 --> [Link],235
México
829
[Link],440 --> [Link],429
<i>México</i>
830
[Link],760 --> [Link],512
<i>- Correcto.</i>
<i>- Lagos y Ríos, por 400.</i>
831
[Link],760 --> [Link],320
<i>E l S éneca es el más grande</i>
<i>de estos lagos.</i>
832
[Link],960 --> [Link],393
Lagos Dedo.
833
[Link],600 --> [Link],433
<i>- Y son los Lagos Dedo.</i>
<i>- Correcto.</i>
834
[Link],640 --> [Link],633
<i>- Este lago en Bolivia--</i>
- Titicaca
835
[Link],880 --> [Link],552
<i>- Titicaca.</i>
<i>- Correcto.</i>
836
[Link],760 --> [Link],670
Por 1 .000$.
837
[Link],880 --> [Link],711
<i>- Del color de la leche--</i>
- El Ródano.
838
[Link],960 --> [Link],518
<i>... cuando entra</i>
<i>en el Lago de Ginebra...</i>
839
[Link],760 --> [Link],194
<i>... este río sale</i>
<i>de color azul claro.</i>
840
[Link],400 --> [Link],310
<i>- ¿Jim?</i>
<i>- E l Ródano.</i>
841
[Link],560 --> [Link],834
<i>Vale por 1. 000$.</i>
842
[Link],080 --> [Link],389
<i>Le faltan 500$ para el primer lugar.</i>
843
[Link],080 --> [Link],672
Esto es penoso.
844
[Link],000 --> [Link],353
Mil personas...
845
[Link],600 --> [Link],478
...congelándose el culo,
esperando a adorar una rata.
846
[Link],680 --> [Link],193
Vaya tontería.
847
[Link],840 --> [Link],719
Solían sacar la marmota
y solían comérsela.
848
[Link],920 --> [Link],912
¡Sois unos hipócritas! ¡Todos!
849
[Link],120 --> [Link],599
¿Tienes un problema, Larry?
850
[Link],000 --> [Link],796
Suelta la lengua.
851
[Link],000 --> [Link],275
Ven aquí y habla.
¿Te estoy alterando...
852
[Link],480 --> [Link],629
...princesa?
853
[Link],840 --> [Link],558
¿Quieres una predicción
sobre el tiempo?
854
[Link],800 --> [Link],360
Estás preguntando al Phil equivocado.
855
[Link],600 --> [Link],160
Te daré una predicción del invierno.
856
[Link],400 --> [Link],356
Va a hacer frío.
857
[Link],600 --> [Link],716
Va a ser gris.
858
[Link],920 --> [Link],516
Y va a durarles el resto de sus vidas.
859
[Link],920 --> [Link],515
Una vez más, los ojos del país
se vuelven hacia...
860
[Link],000 --> [Link],117
...esta pequeña aldea
en Pennsylvania oeste.
861
[Link],320 --> [Link],118
Es imposible que este invierno...
862
[Link],360 --> [Link],113
...se acabe jamás...
863
[Link],320 --> [Link],108
...mientras esta marmota
siga viendo su sombra.
864
[Link],360 --> [Link],157
No veo otra salida.
865
[Link],920 --> [Link],717
Hay que detenerla.
866
[Link],160 --> [Link],479
Y yo tengo que detenerla.
867
[Link],920 --> [Link],716
Muy bien, Phil.
868
[Link],960 --> [Link],154
Muy bien.
869
[Link],680 --> [Link],193
Está como una cabra.
870
[Link],680 --> [Link],911
Estoy preocupada.
Le pasa algo muy malo.
871
[Link],160 --> [Link],720
Le pasan muchas cosas malas.
872
[Link],800 --> [Link],994
Hola, Phil.
873
[Link],400 --> [Link],436
No puedo más conmigo mismo.
874
[Link],680 --> [Link],716
No hay salida.
875
[Link],120 --> [Link],317
Recuerda, una vez compartimos
un día muy precioso.
876
[Link],600 --> [Link],953
De acuerdo, pequeñito.
877
[Link],200 --> [Link],431
Buen trabajo. ¡Me acaba de sonreír!
¿Lo has visto?
878
[Link],680 --> [Link],113
Ya lo creo.
879
[Link],000 --> [Link],719
Vale, pequeñito.
Allí vamos.
880
[Link],640 --> [Link],915
Hola. ¿Le puedo ayudar en algo?
881
[Link],400 --> [Link],231
¡Oiga! ¿Qué hace?
882
[Link],800 --> [Link],756
Corra la voz.
¡Alguien acaba de raptar a Phil!
883
[Link],120 --> [Link],394
¡Vamos a por él!
884
[Link],800 --> [Link],109
¿Por qué robó una marmota?
885
[Link],560 --> [Link],312
Se me ocurren algunas razones.
886
[Link],520 --> [Link],430
Pervertido.
887
[Link],400 --> [Link],118
¡Debió de volverse loco!
888
[Link],320 --> [Link],594
Esto debe de ser divertido.
889
[Link],880 --> [Link],074
¿Qué hace?
890
[Link],280 --> [Link],759
¿Qué pretenderá?
891
[Link],400 --> [Link],913
No está mal para un cuadrúpedo.
892
[Link],160 --> [Link],914
Mira los espejos.
De reojo. De reojo.
893
[Link],720 --> [Link],153
Eso es.
894
[Link],400 --> [Link],312
¡Oye, nos persiguen!
Vamos, vamos a pasarlo bien.
895
[Link],200 --> [Link],315
No conduzcas cabreada.
896
[Link],520 --> [Link],669
No conduzcas cabreada.
897
[Link],880 --> [Link],633
¡No hay salida
excepto por donde entramos!
898
[Link],880 --> [Link],279
¡Ya hemos atrapado!
899
[Link],800 --> [Link],949
¿Qué hace?
900
[Link],200 --> [Link],155
No lo sé.
901
[Link],320 --> [Link],993
Si dispara no le dé a la marmota.
902
[Link],600 --> [Link],272
No hagamos que esperen.
903
[Link],480 --> [Link],754
Hora del número final.
904
[Link],880 --> [Link],108
Tres...
905
[Link],160 --> [Link],956
...dos...
906
[Link],800 --> [Link],710
...uno.
907
[Link],960 --> [Link],949
¡Phil!
908
[Link],200 --> [Link],519
Puede que aún esté bien.
909
[Link],960 --> [Link],394
Bueno, no.
Seguro que no.
910
[Link],400 --> [Link],594
Vaya.
911
[Link],200 --> [Link],998
¿Durmió bien, Sr. Connors?
912
[Link],000 --> [Link],592
¿Le gustaría...
913
[Link],200 --> [Link],553
...unas tostadas?
914
[Link],160 --> [Link],151
¡Dios mío!
915
[Link],400 --> [Link],719
Es él.
916
[Link],760 --> [Link],036
Era un tipo realmente maravilloso.
917
[Link],280 --> [Link],918
Me caía muy bien...
918
[Link],320 --> [Link],309
...muy, muy bien.
919
[Link],360 --> [Link],271
¿Cómo?
¿Qué dijiste?
920
[Link],680 --> [Link],319
- Soy un dios.
- ¿Eres Dios?
921
[Link],520 --> [Link],637
Soy un dios. No soy Dios.
No creo.
922
[Link],200 --> [Link],236
Porque sobreviviste a un atropello...
923
[Link],440 --> [Link],555
¿Están listos?
924
[Link],800 --> [Link],872
No sólo sobreviví a un atropello.
No sólo sobreviví a una explosión.
925
[Link],280 --> [Link],748
He sido apuñalado,
disparado, envenenado...
926
[Link],960 --> [Link],157
...congelado, ahorcado,
electrocutado y quemado.
927
[Link],360 --> [Link],634
Ah, ¿sí?
928
[Link],880 --> [Link],919
Cada día me despierto sin un rasguño,
ni un bollo en el parachoques.
929
[Link],600 --> [Link],635
Soy inmortal.
930
[Link],840 --> [Link],354
El especial hoy es <i>gofres</i>
con arándanos.
931
[Link],560 --> [Link],312
¿Por qué me cuentas todo esto?
932
[Link],600 --> [Link],636
Porque quiero que me creas.
933
[Link],840 --> [Link],114
No eres un dios.
934
[Link],320 --> [Link],596
Créeme. Te lo digo por los 1 2 años
de un colegio católico.
935
[Link],120 --> [Link],997
Podría volver si no se han decidido.
936
[Link],200 --> [Link],111
¿Cómo sabes que no soy un dios?
937
[Link],320 --> [Link],514
Por favor.
938
[Link],760 --> [Link],990
- ¿Cómo lo sabes?
- No es posible.
939
[Link],200 --> [Link],872
Volveré.
940
[Link],200 --> [Link],394
Doris.
941
[Link],680 --> [Link],148
Ésta es Doris.
Su cuñado es dueño de esta cafetería.
942
[Link],400 --> [Link],915
Lleva trabajando aquí desde los 1 <i>7</i> años.
Quiere ver París...
943
[Link],120 --> [Link],269
...antes de morir.
944
[Link],480 --> [Link],390
¡Vaya, sería maravilloso!
945
[Link],600 --> [Link],160
- ¿Qué haces?
- Debbie y su prometido.
946
[Link],400 --> [Link],594
¿La conozco?
947
[Link],800 --> [Link],553
Se van a casar esta tarde,
pero ella tiene dudas.
948
[Link],800 --> [Link],915
¿Cómo?
949
[Link],160 --> [Link],229
Muy bonito anillo.
950
[Link],480 --> [Link],110
Bill ha sido camarero <i>3</i> años. Tuvo
que dejar la universidad para trabajar.
951
[Link],360 --> [Link],318
Le gusta el pueblo,
pinta soldaditos de plomo y es <i>gay.</i>
952
[Link],520 --> [Link],509
Lo soy.
953
[Link],120 --> [Link],759
Gus odia esto y hubiera preferido
quedarse en la armada.
954
[Link],000 --> [Link],434
Se jubilan con media paga
después de 20 años.
955
[Link],680 --> [Link],432
Disculpe. ¿Esto es un truco?
956
[Link],680 --> [Link],355
Quizá el auténtico Dios emplea trucos.
Quizá no es omnipotente...
957
[Link],600 --> [Link],431
...sino que lo sabe todo.
958
[Link],680 --> [Link],954
- ¿Quién es él?
- Tom.
959
[Link],200 --> [Link],111
Trabajó en las minas
hasta que cerraron.
960
[Link],320 --> [Link],435
- ¿Y ella?
- Alice.
961
[Link],680 --> [Link],114
Vino de lrlanda cuando era bebé.
Vivía en Erie.
962
[Link],360 --> [Link],156
Es verdad.
963
[Link],360 --> [Link],713
- ¿Y ella?
- Nancy.
964
[Link],960 --> [Link],748
Trabaja en una tienda, hace ruidos
como una ardilla cuando se excita.
965
[Link],000 --> [Link],638
- Es verdad.
- ¿Cómo lo sabes?
966
[Link],880 --> [Link],518
Te dije, lo sé todo.
967
[Link],760 --> [Link],513
En 5 segundos,
un camarero tirará una bandeja.
968
[Link],720 --> [Link],359
- Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
- Esto es una locura.
969
[Link],600 --> [Link],909
- ¿Vale?
- Vale, ya está bien.
970
[Link],920 --> [Link],036
¿Y yo qué?
¿También sabes cosas sobre mí?
971
[Link],280 --> [Link],319
Lo sé todo sobre ti. Esperas algo
más que el Canal 9 de Pittsburgh.
972
[Link],520 --> [Link],829
Bueno, eso lo saben todos.
973
[Link],200 --> [Link],668
Te gustan los barcos,
pero no el mar.
974
[Link],080 --> [Link],311
Tú y tu familia veraneáis en un lago
en la montaña.
975
[Link],560 --> [Link],314
Hay un muelle y un cobertizo
al que le faltan tablones del tejado...
976
[Link],000 --> [Link],798
...y un lugar donde solías
esconderte para estar sola.
977
[Link],400 --> [Link],517
Te apasionan la poesía francesa
y las lentejuelas.
978
[Link],200 --> [Link],553
Eres muy generosa.
979
[Link],800 --> [Link],189
Eres amable con los desconocidos
y los niños.
980
[Link],720 --> [Link],439
Y en la nieve pareces un ángel.
981
[Link],880 --> [Link],359
¿Cómo sabes todo eso?
982
[Link],400 --> [Link],233
Te dije. Me despierto todos los días.
983
[Link],480 --> [Link],072
Aquí mismo.
984
[Link],280 --> [Link],556
Aquí en Punxsutawney.
Y siempre es 2 de febrero.
985
[Link],520 --> [Link],909
Y no puedo hacer nada al respecto.
986
[Link],600 --> [Link],558
Sí aún no me crees, escucha:
987
[Link],800 --> [Link],711
En diez segundos...
988
[Link],200 --> [Link],510
...Larry llegará
y te llevará de mi lado.
989
[Link],760 --> [Link],512
Pero no vayas con él.
990
[Link],480 --> [Link],392
Por favor, créeme.
Tienes que creerme.
991
[Link],280 --> [Link],114
¿Listos? Sería mejor que nos vayamos
para evitar el temporal.
992
[Link],720 --> [Link],914
¿Qué es eso?
993
[Link],800 --> [Link],109
<i>''</i>--para evitar el temporal<i>''</i> .
994
[Link],400 --> [Link],313
Quizá te ocurra de verdad.
Si no, ¿cómo podrías saber tanto?
995
[Link],520 --> [Link],909
No hay otro modo.
No soy tan listo.
996
[Link],000 --> [Link],150
Quizá debería pasar el día contigo...
997
[Link],400 --> [Link],710
...como una testigo objetiva,
para ver qué sucede.
998
[Link],960 --> [Link],315
Parece un proyecto científico.
999
[Link],400 --> [Link],549
Concéntrate.
1000
[Link],800 --> [Link],518
Tienes que desearlo.
1001
[Link],960 --> [Link],951
Tienes que desearlo, Rita.
1002
[Link],400 --> [Link],109
Vamos. Está más en la muñeca
que en los dedos.
1003
[Link],080 --> [Link],832
Sé el sombrero. Vamos.
1004
[Link],080 --> [Link],913
- Tardaría un año en conseguirlo.
- Seis meses.
1005
[Link],160 --> [Link],277
Con 4 ó 5 horas diarias
serías una experta.
1006
[Link],760 --> [Link],230
- ¿Eso es lo que haces con la eternidad?
- Ahora lo sabes.
1007
[Link],600 --> [Link],556
No es la peor parte.
1008
[Link],800 --> [Link],153
¿Cuál es la peor?
1009
[Link],400 --> [Link],311
La peor es que...
1010
[Link],520 --> [Link],954
...mañana habrás olvidado todo esto...
1011
[Link],200 --> [Link],316
...y de nuevo me tratarás
como un gilipollas.
1012
[Link],400 --> [Link],799
Soy un gilipollas.
1013
[Link],000 --> [Link],752
No, no es verdad.
1014
[Link],120 --> [Link],432
No tiene importancia.
Me he matado tantas veces...
1015
[Link],680 --> [Link],318
...que ya ni existo.
1016
[Link],880 --> [Link],519
A veces quisiera un millar de vidas.
1017
[Link],080 --> [Link],958
No sé. Quizá no sea una maldición.
1018
[Link],200 --> [Link],714
Depende de cómo lo veas.
1019
[Link],200 --> [Link],316
¡Vaya, eres una optimista desbordante!
1020
[Link],480 --> [Link],517
Quiero que sepas que ha sido
un día muy agradable para mí.
1021
[Link],760 --> [Link],590
Y para mí.
1022
[Link],800 --> [Link],949
E igual...
1023
[Link],200 --> [Link],715
...si no te aburre,
podemos volver a hacerlo.
1024
[Link],960 --> [Link],313
Eso espero.
1025
[Link],000 --> [Link],718
¿Aún estás aquí?
1026
[Link],000 --> [Link],719
Creía que ibas a desaparecer.
O desaparecería yo.
1027
[Link],960 --> [Link],552
No hasta las 6.
1028
[Link],400 --> [Link],753
¡Qué cara!
1029
[Link],000 --> [Link],752
No dije medianoche.
1030
[Link],080 --> [Link],435
Sabías que yo esperaba hasta
la medianoche.
1031
[Link],200 --> [Link],553
¿Te vas a marchar?
1032
[Link],200 --> [Link],269
Bien.
1033
[Link],520 --> [Link],112
Lo siento.
1034
[Link],560 --> [Link],710
No pasa nada.
Te puedes dormir.
1035
[Link],680 --> [Link],910
Te prometo que no te tocaré.
1036
[Link],600 --> [Link],794
No mucho.
1037
[Link],080 --> [Link],719
No importa.
No estoy cansada.
1038
[Link],520 --> [Link],112
¿Qué decías?
1039
[Link],480 --> [Link],631
Creo que la última cosa
que oíste fue...
1040
[Link],880 --> [Link],440
...que sólo Dios podría hacer un árbol.
1041
[Link],680 --> [Link],715
¿En serio?
1042
[Link],320 --> [Link],515
Lo que quería decir era...
1043
[Link],200 --> [Link],236
...que eres la persona más amable...
1044
[Link],480 --> [Link],914
...dulce y guapa...
1045
[Link],400 --> [Link],311
...que jamás he conocido.
1046
[Link],800 --> [Link],916
Jamás he visto a nadie...
1047
[Link],520 --> [Link],909
...que sea más buena
con la gente que tú.
1048
[Link],360 --> [Link],316
Y la primera vez que te vi...
1049
[Link],360 --> [Link],510
...algo me sucedió.
1050
[Link],720 --> [Link],756
Nunca te lo he dicho...
1051
[Link],000 --> [Link],309
...pero supe que quería abrazarte...
1052
[Link],520 --> [Link],317
...con todas mis fuerzas.
1053
[Link],760 --> [Link],115
No me merezco a alguien como tú.
1054
[Link],800 --> [Link],518
Pero si un día lo mereciera...
1055
[Link],920 --> [Link],911
...te juro que te amaría...
1056
[Link],280 --> [Link],316
...el resto de mi vida.
1057
[Link],720 --> [Link],517
¿Decías algo?
1058
[Link],000 --> [Link],513
Buenas noches, Rita.
1059
[Link],680 --> [Link],193
Buenas noches, Phil.
1060
[Link],120 --> [Link],317
<i>¡Arriba, chicos!</i>
<i>No olvidéis las pantuflas.</i>
1061
[Link],520 --> [Link],432
<i>- ¡Hace frío!</i>
<i>- ¡Hace frío todos los días!</i>
1062
[Link],640 --> [Link],835
<i>- ¿Estamos en Miami?</i>
<i>- ¡No creo!</i>
1063
[Link],800 --> [Link],155
¿Quién quiere café?
Aún está caliente.
1064
[Link],000 --> [Link],115
Gracias, Phil.
1065
[Link],320 --> [Link],116
¿Larry?
1066
[Link],360 --> [Link],351
Leche desnatada, dos de azúcar.
1067
[Link],600 --> [Link],874
Gracias, Phil.
1068
[Link],080 --> [Link],195
¿Un pastel?
1069
[Link],440 --> [Link],555
Íbamos a montar.
1070
[Link],760 --> [Link],478
¿Un pastel, Larry?
Elige lo que quieras.
1071
[Link],680 --> [Link],636
Gracias. Frambuesa. Muy bien.
1072
[Link],120 --> [Link],157
Hablé con Buster Green,
el director del festival.
1073
[Link],400 --> [Link],073
Dijo que aquí tendríamos
mejores tomas.
1074
[Link],520 --> [Link],670
- ¿Qué os parece?
- Me parece bien.
1075
[Link],000 --> [Link],149
¿Larry?
1076
[Link],400 --> [Link],231
Sí. Vamos a hacerlo.
1077
[Link],480 --> [Link],469
Buen trabajo, Phil.
1078
[Link],120 --> [Link],317
Quizá tengamos suerte.
Déjame ayudarte.
1079
[Link],720 --> [Link],518
No, no. Tienes tu café.
Yo lo cojo.
1080
[Link],760 --> [Link],557
Nunca hablamos.
¿Tienes hijos?
1081
[Link],920 --> [Link],672
Quisiera tomar una clase de piano.
1082
[Link],000 --> [Link],788
Estoy con una alumna.
Pero si quiere volver mañana--
1083
[Link],000 --> [Link],117
Tengo algo de prisa.
Le puedo dar 1 .000$.
1084
[Link],760 --> [Link],636
Pase.
1085
[Link],400 --> [Link],356
¡Buenos días!
¿Va a ver la marmota?
1086
[Link],560 --> [Link],516
<i>Buon giorno, signore!</i>
1087
[Link],480 --> [Link],835
¿Cree que la primavera
llegará temprano?
1088
[Link],080 --> [Link],355
<i>''</i> lnvierno, durmiente al aire libre
1089
[Link],600 --> [Link],158
Lleva en su sonriente rostro...
1090
[Link],400 --> [Link],516
...un sueño de primavera<i>''</i>
1091
[Link],760 --> [Link],749
¡<i>Ciao</i> !
1092
[Link],000 --> [Link],149
¡<i>Ciao</i> !
1093
[Link],720 --> [Link],914
¿Qué os parece?
1094
[Link],200 --> [Link],235
Genial.
1095
[Link],720 --> [Link],596
Gracias.
1096
[Link],800 --> [Link],110
¿Sabías que hacía esculturas de hielo?
1097
[Link],600 --> [Link],672
No está mal. ¿Dijo que era
su primera clase de piano?
1098
[Link],600 --> [Link],717
Sí, pero mi padre era transportista
de pianos, así que...
1099
[Link],400 --> [Link],712
- Phil Connors, sabía que eras tú.
- Ned Ryerson.
1100
[Link],360 --> [Link],794
Te he echado tanto de menos.
1101
[Link],000 --> [Link],390
No sé hacía dónde vas, ¿pero por qué no
avisas que estás enfermo?
1102
[Link],680 --> [Link],511
Tengo que marcharme.
1103
[Link],360 --> [Link],316
Me alegro de verte, Phil.
1104
[Link],680 --> [Link],079
Hola, abuelo.
1105
[Link],800 --> [Link],438
Vamos a un lugar caliente.
1106
[Link],200 --> [Link],519
¿Se acuerda de mí?
1107
[Link],080 --> [Link],718
¿lngresó Vd. al anciano?
1108
[Link],920 --> [Link],909
¿Cómo está?
1109
[Link],600 --> [Link],511
Ha fallecido.
1110
[Link],200 --> [Link],112
- ¿De qué?
- Era mayor.
1111
[Link],360 --> [Link],112
Había llegado su hora.
1112
[Link],760 --> [Link],638
- Quiero ver su parte. Disculpe.
- ¡Señor!
1113
[Link],000 --> [Link],558
No puede entrar aquí.
1114
[Link],800 --> [Link],314
Señor, ésta es una zona restringida.
1115
[Link],120 --> [Link],712
¿Dónde está el parte médico?
1116
[Link],200 --> [Link],430
A veces la gente se muere.
1117
[Link],320 --> [Link],719
Hoy no.
1118
[Link],600 --> [Link],716
Ya ha tocado fondo.
1119
[Link],520 --> [Link],669
Ahí tiene.
1120
[Link],000 --> [Link],069
Gracias.
1121
[Link],320 --> [Link],355
Vamos, abuelo.
1122
[Link],600 --> [Link],919
Vamos, abuelo.
1123
[Link],800 --> [Link],518
Vamos. Vamos, respire.
1124
[Link],760 --> [Link],320
¡Respire, abuelo!
¡Respire, abuelo!
1125
[Link],000 --> [Link],560
Cuando Chekhov
vio el largo invierno...
1126
[Link],000 --> [Link],231
...vio un invierno inhóspito
y oscuro sin esperanza.
1127
[Link],480 --> [Link],951
Sin embargo, sabemos que el invierno es
sólo otro paso en el ciclo de la vida.
1128
[Link],200 --> [Link],715
Pero aquí, entre la gente
de Punxsutawney...
1129
[Link],960 --> [Link],633
...disfrutando del calor
de sus hogares y sus corazones...
1130
[Link],680 --> [Link],875
...no podría imaginarme
un destino mejor...
1131
[Link],080 --> [Link],913
...que un largo y bello invierno.
1132
[Link],160 --> [Link],833
Desde Punxsutawney,
les hablo Phil Connors.
1133
[Link],080 --> [Link],308
Hasta pronto.
1134
[Link],120 --> [Link],758
Buen reportaje. Muy bien.
1135
[Link],000 --> [Link],115
Gracias.
1136
[Link],400 --> [Link],517
- ¿Cómo os ha parecido?
- Hombre, me has conmovido.
1137
[Link],760 --> [Link],352
- Gracias, Larry.
- Gracias a ti.
1138
[Link],680 --> [Link],556
Tengo que irme.
1139
[Link],080 --> [Link],959
Ha sido sorprendente.
No sabía que eras tan versátil.
1140
[Link],200 --> [Link],792
A veces, me sorprendo a mí mismo.
1141
[Link],000 --> [Link],911
¿Quieres ir a tomar un café?
1142
[Link],120 --> [Link],908
Me encantaría. ¿Podemos aplazarlo?
Tengo que hacer unos recados.
1143
[Link],520 --> [Link],351
¿Recados? ¿Qué recados?
1144
[Link],600 --> [Link],716
Creía que íbamos a regresar.
1145
[Link],640 --> [Link],359
¿Qué se dice?
¿Qué se dice?
1146
[Link],560 --> [Link],313
Mocoso, ¡nunca me has dado las gracias!
1147
[Link],000 --> [Link],558
Te veré mañana...
1148
[Link],800 --> [Link],835
...quizá.
1149
[Link],240 --> [Link],470
Lo has fastidiado.
1150
[Link],680 --> [Link],639
- Es sólo un pinchazo.
- ¿Qué vamos a hacer?
1151
[Link],960 --> [Link],236
- ¡Es un terremoto!
- No es un terremoto.
1152
[Link],440 --> [Link],395
¿Qué es?
1153
[Link],840 --> [Link],831
Gracias, joven.
1154
[Link],920 --> [Link],195
No hay de qué.
Tenía el neumático y el gato.
1155
[Link],440 --> [Link],954
Pónganse cómodas.
Tardará un minuto.
1156
[Link],200 --> [Link],349
¿Quién es?
1157
[Link],600 --> [Link],239
Debe de ser del club de automovilistas.
1158
[Link],440 --> [Link],000
¡Está sufriendo un infarto!
¡Haced algo!
1159
[Link],240 --> [Link],153
Llamad a urgencias, una ambulancia,
un abogado, un médico, lo que sea!
1160
[Link],120 --> [Link],599
Creo que ya está.
1161
[Link],320 --> [Link],073
Si va a comer filete,
afílese antes los dientes.
1162
[Link],320 --> [Link],550
- Buen provecho.
- Gracias.
1163
[Link],120 --> [Link],394
¿Quién era?
1164
[Link],600 --> [Link],194
- Estoy bien. Estoy bien.
- ¿Seguro?
1165
[Link],440 --> [Link],270
¡Come, come!
1166
[Link],520 --> [Link],999
<i>La gente no comprende...</i>
1167
[Link],200 --> [Link],873
...lo que implica este trabajo.
Esto es un arte.
1168
[Link],120 --> [Link],475
Creo que la gente piensa sólo...
1169
[Link],720 --> [Link],757
...que sostengo una cámara
y enfoco las cosas.
1170
[Link],000 --> [Link],195
Es mucho más que eso.
1171
[Link],160 --> [Link],516
¿Te interesaría ver el interior
de la furgoneta?
1172
[Link],720 --> [Link],871
¿Sabes? Debería volver a la fiesta,
de verdad.
1173
[Link],120 --> [Link],758
Buena idea.
Te acompañaré.
1174
[Link],000 --> [Link],150
Voy a dejar la propina.
1175
[Link],960 --> [Link],393
¡Hola! ¿Cómo estás?
1176
[Link],640 --> [Link],358
Rita, te presento a Nancy.
1177
[Link],440 --> [Link],590
Vamos a la fiesta.
¿Te vienes?
1178
[Link],800 --> [Link],314
Puede ser divertido.
Quizá debamos llamar a Phil.
1179
[Link],360 --> [Link],351
Creo que ya está allí.
1180
[Link],280 --> [Link],474
¿Es bueno, eh?
1181
[Link],720 --> [Link],789
¡Es genial!
1182
[Link],040 --> [Link],598
Es mi alumno.
1183
[Link],120 --> [Link],917
Estoy tan orgullosa.
1184
[Link],040 --> [Link],189
Gracias.
1185
[Link],320 --> [Link],276
Hola, bienvenida a nuestra fiesta.
1186
[Link],520 --> [Link],670
No sabía que podías tocar así.
1187
[Link],920 --> [Link],558
Soy muy versátil.
1188
[Link],640 --> [Link],552
Es ese joven tan amable
del club de automovilistas.
1189
[Link],760 --> [Link],193
Una vez más, gracias.
1190
[Link],440 --> [Link],793
No hay de qué, señoras.
1191
[Link],040 --> [Link],157
Es el gato más rápido
del Condado de Jefferson.
1192
[Link],520 --> [Link],078
¿De qué están hablando?
1193
[Link],320 --> [Link],278
No lo sé. Llevan toda la noche
intentando ligar conmigo.
1194
[Link],120 --> [Link],439
¡Aquí está!
1195
[Link],320 --> [Link],392
No le di las gracias adecuadamente
por lo que hizo.
1196
[Link],640 --> [Link],596
Se habría ahogado, sin duda.
1197
[Link],840 --> [Link],389
Es posible. lntentaba tragar
una vaca entera.
1198
[Link],640 --> [Link],789
Te debo una, colega.
1199
[Link],040 --> [Link],032
No lo dejes escapar.
Es un auténtico chollo.
1200
[Link],360 --> [Link],998
¿Qué hiciste hoy?
1201
[Link],240 --> [Link],753
Lo mismo de siempre.
1202
[Link],280 --> [Link],759
Disculpe, Sr. Connors.
1203
[Link],960 --> [Link],473
Fred, ¿qué tal la boda?
1204
[Link],720 --> [Link],598
Gracias por convencer
a Debbie que acepte.
1205
[Link],840 --> [Link],752
Sólo hice alentar la llama
de su pasión por ti.
1206
[Link],000 --> [Link],149
Vd. es el mejor.
1207
[Link],400 --> [Link],389
No, tú eres la mejor.
1208
[Link],640 --> [Link],677
Rita, te presento a Debbie
y Fred Kleiser.
1209
[Link],920 --> [Link],595
- Tomad, chicos. Enhorabuena.
- ¿Qué es?
1210
[Link],040 --> [Link],792
¡No me lo creo!
1211
[Link],040 --> [Link],032
¡Luchamanía!
¡No me lo creo!
1212
[Link],960 --> [Link],793
¿Cómo sabía? ¡Vamos a estar
en Pittsburgh de todos modos!
1213
[Link],040 --> [Link],792
Gracias. Es Vd. un amigo.
1214
[Link],040 --> [Link],837
Esto es lo mejor.
1215
[Link],440 --> [Link],793
No comprendo.
1216
[Link],040 --> [Link],678
Supongo que no.
1217
[Link],160 --> [Link],799
¿Cómo es que te conocen todos?
Vienes una vez al año.
1218
[Link],040 --> [Link],792
Eres la persona más popular
del pueblo.
1219
[Link],040 --> [Link],156
Disculpe, Dr. Connors.
1220
[Link],360 --> [Link],158
Quiero darle las gracias
por arreglar la espalda de Félix.
1221
[Link],360 --> [Link],351
Ha vuelto a ayudarme en la casa.
1222
[Link],560 --> [Link],949
Bueno, siento oírlo, Félix.
1223
[Link],240 --> [Link],798
¿Dr. Connors?
1224
[Link],160 --> [Link],390
Es una especie de título honorífico.
1225
[Link],640 --> [Link],153
¿Qué sucede?
1226
[Link],360 --> [Link],349
Bueno, no lo sé.
1227
[Link],600 --> [Link],955
Algo sucede contigo.
1228
[Link],520 --> [Link],397
¿Quieres la versión largo o corta?
1229
[Link],640 --> [Link],359
Empecemos con la corta
y sigamos desde ahí.
1230
[Link],920 --> [Link],831
Vale, amigos, atención.
1231
[Link],600 --> [Link],592
Ha llegado la hora de la gran subasta
de solteros. Conocen las reglas.
1232
[Link],840 --> [Link],195
Acérquense todos los solteros.
1233
[Link],480 --> [Link],879
Y, señoritas...
1234
[Link],120 --> [Link],394
...¡pujen por ellos!
1235
[Link],640 --> [Link],596
¡Podrán hacer lo que quieran...
1236
[Link],840 --> [Link],353
...sin dar explicaciones!
1237
[Link],600 --> [Link],558
No quiero saber nada,
siempre que sea legal.
1238
[Link],760 --> [Link],958
Saquen sus monederos
y recuerden que es para la caridad.
1239
[Link],040 --> [Link],553
¿Qué haces aquí abajo?
1240
[Link],800 --> [Link],233
Vamos, sube aquí.
1241
[Link],440 --> [Link],398
Tengo 10$ para hacerte mío.
1242
[Link],800 --> [Link],631
Tengo la primera víctima.
1243
[Link],840 --> [Link],400
¡Phil Connors, suba aquí!
1244
[Link],240 --> [Link],437
¡Vale! ¿Quién puja
por este espécimen ejemplar?
1245
[Link],720 --> [Link],073
¡Cinco dólares!
1246
[Link],280 --> [Link],157
La subasta ha empezado
a cinco dólares.
1247
[Link],440 --> [Link],634
¡Diez dólares!
1248
[Link],840 --> [Link],989
¡Quince!
1249
[Link],200 --> [Link],111
- ¡Veinte!
- ¡Veinticinco!
1250
[Link],320 --> [Link],230
¡Treinta!
1251
[Link],440 --> [Link],158
- ¡Treinta y cinco!
- ¡Cuarenta!
1252
[Link],360 --> [Link],315
¡Cuarenta y cinco!
1253
[Link],960 --> [Link],949
¡Cincuenta!
1254
[Link],200 --> [Link],110
¡Cincuenta y cinco!
1255
[Link],320 --> [Link],275
¡Sesenta!
1256
[Link],480 --> [Link],072
Van 60$.
¿Alguien quiere pujar más?
1257
[Link],720 --> [Link],757
<i>33</i>9,88$.
1258
[Link],520 --> [Link],195
Se cierra la subasta.
Creo que está vendido...
1259
[Link],440 --> [Link],955
...¡a la mujercita por <i>33</i>9,88$!
1260
[Link],040 --> [Link],359
¡Enhorabuena!
1261
[Link],120 --> [Link],951
Vale, solteros, ¿quién va ahora?
1262
[Link],960 --> [Link],111
¡Bien! ¿Cuánto van a pujar
por este hombre?
1263
[Link],320 --> [Link],072
¿Un dólar y cincuenta centavos?
1264
[Link],360 --> [Link],554
¿Nadie?
1265
[Link],400 --> [Link],389
¿<i>7</i>5 centavos?
1266
[Link],600 --> [Link],318
¡25 centavos!
1267
[Link],920 --> [Link],195
Vendido a la señora por 25 centavos.
1268
[Link],400 --> [Link],879
¡Es mío!
1269
[Link],800 --> [Link],394
Phil Connors,
sabía que eras tú.
1270
[Link],640 --> [Link],995
Te presento a Ned Ryerson,
mi nuevo agente de seguros.
1271
[Link],240 --> [Link],434
Ya lo creo.
1272
[Link],600 --> [Link],477
No le he visto en 20 años.
1273
[Link],720 --> [Link],555
Va y me compra el de vida, a plazos, de
incendios, de coche, dental, de salud...
1274
[Link],760 --> [Link],558
...con el plan opcional
de muerte y mutilación.
1275
[Link],800 --> [Link],870
Es el mejor día de mi vida.
1276
[Link],120 --> [Link],156
- También de la mía.
- También de la mía.
1277
[Link],360 --> [Link],554
¿A dónde vamos?
1278
[Link],800 --> [Link],438
No queremos estropearlo.
1279
[Link],920 --> [Link],434
No queremos--
Ya lo pillo.
1280
[Link],240 --> [Link],593
¿Por qué no puedo mirar?
1281
[Link],040 --> [Link],792
Porque me pones nervioso.
1282
[Link],080 --> [Link],399
Ya tengo frío.
1283
[Link],600 --> [Link],158
¿Cuánto tiempo sigo sentada aquí?
1284
[Link],760 --> [Link],752
Sólo trato de amortizar lo que te
he costado. Pagaste mucho por mí.
1285
[Link],320 --> [Link],550
Bueno, creo que es una ganga.
1286
[Link],360 --> [Link],396
Muy amable por tu parte.
Tienes razón.
1287
[Link],040 --> [Link],393
¿Has terminado?
1288
[Link],240 --> [Link],993
Aún tengo que poner jarabe de cerezas
en la punta...
1289
[Link],200 --> [Link],189
...y luego podemos comerlo.
1290
[Link],440 --> [Link],000
Vamos, Phil.
¡Estoy congelada!
1291
[Link],200 --> [Link],792
Un momento, un momento.
1292
[Link],040 --> [Link],758
La pondré a la luz.
1293
[Link],040 --> [Link],473
Es increíble.
1294
[Link],200 --> [Link],394
Es muy hermoso.
1295
[Link],520 --> [Link],839
¿Cómo lo has hecho?
1296
[Link],640 --> [Link],269
Conozco tan bien tu cara, podría haberla
hecho con los ojos cerrados.
1297
[Link],640 --> [Link],993
Es muy bonito.
1298
[Link],720 --> [Link],472
No sé qué decir.
1299
[Link],640 --> [Link],789
Yo sí.
1300
[Link],800 --> [Link],995
Da igual lo que ocurra mañana...
1301
[Link],240 --> [Link],037
...o el resto de mi vida...
1302
[Link],240 --> [Link],878
...ahora soy feliz...
1303
[Link],040 --> [Link],553
...porque te quiero.
1304
[Link],440 --> [Link],158
Creo que yo también soy feliz.
1305
[Link],440 --> [Link],555
<i>Por favor, otra vez no.</i>
1306
[Link],760 --> [Link],557
<i>- Es una canción maravillosa.</i>
<i>- No lo es.</i>
1307
[Link],800 --> [Link],756
<i>No hagan caso a este hombre--</i>
1308
[Link],320 --> [Link],629
Es demasiado temprano.
1309
[Link],920 --> [Link],638
Algo es distinto.
1310
[Link],240 --> [Link],434
¿Bueno o malo?
1311
[Link],800 --> [Link],995
Todo lo que sea distinto es bueno.
1312
[Link],360 --> [Link],555
Pero esto puede ser muy bueno.
1313
[Link],240 --> [Link],593
¿Por qué estás aquí?
1314
[Link],040 --> [Link],031
Te compré.
Me perteneces.
1315
[Link],440 --> [Link],953
Pero, ¿por qué sigues aquí?
1316
[Link],200 --> [Link],158
Dijiste: <i>''</i>Quédate<i>''</i> .
Y me quedé.
1317
[Link],720 --> [Link],676
¿Te dije, <i>''</i>quédate<i>''</i>, y te quedaste?
1318
[Link],920 --> [Link],354
No consigo que un collie se quede.
1319
[Link],440 --> [Link],351
Tengo que ver algo.
1320
[Link],120 --> [Link],439
Quédate.
1321
[Link],840 --> [Link],909
Quédate.
1322
[Link],320 --> [Link],548
¡Se han ido!
1323
[Link],440 --> [Link],953
¡Se han ido todos!
1324
[Link],960 --> [Link],554
- ¿Sabes qué día es hoy?
- No, ¿cuál?
1325
[Link],840 --> [Link],751
Hoy es mañana.
1326
[Link],320 --> [Link],594
Ha ocurrido.
1327
[Link],760 --> [Link],910
- Tú estás aquí.
- Yo estoy aquí.
1328
[Link],920 --> [Link],357
¿Por qué no fuiste así anoche?
Te quedaste dormido.
1329
[Link],120 --> [Link],793
Era el final de un día muy largo.
1330
[Link],760 --> [Link],389
¿Puedo hacer algo por ti hoy?
1331
[Link],240 --> [Link],754
Estoy segura que puedo pensar en algo.
1332
[Link],520 --> [Link],431
¡Es tan bonito!
1333
[Link],640 --> [Link],198
Vivamos aquí.
1334
[Link],240 --> [Link],196
Empecemos por el alquiler.
1335
[Link],305 --> [Link],444
Apoyanos y convierte en miembro VIP Para
remover todos los anuncios [Link]