Manual Lux
Manual Lux
EL SISTEMA LUX
12 CONOCIENDO EL SISTEMA
CONFIGURANDO EL SISTEMA
60 MEMORIA FUNCIONES
REVISIÓN
BORRADO
66 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MENSAJES DE ERROR
MANTENIMIENTO
72 INFORMACIÓN TÉCNICA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
REFERENCIAS
SÍMBOLOS
GARANTÍA
INTRODUCCIÓN
04 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
09 INFORMACIÓN GENERAL
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
4
CONDICIONES DE OPERACIÓN
Para asegurar la correcta operación del medidor LUX, observe por favor las
siguientes guías:
1. Use el equipo sólo en el rango de temperatura permitido: 10°C-40°C
(50°F-104°F).
2. Use el medidor sólo cuando la humedad relativa sea del 85% o menor.
3. Cuando realice una medición, coloque por favor el medidor sobre una
superficie plana o manténgalo en su mano.
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para formación adicional, consulte por favor con la sección de control de calidad de
este manual de usuario (pág. 30).
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES
Tira de prueba de glucosa
• Antes de realizar una medición, asegúrese por favor de que está usando el
chip de códigos correctos para la tira de pruebas que está utilizando. La
utilización del chip de código incorrecto puede llevar a la obtención de
resultados inexactos.
• No utilice tiras de prueba caducadas. La fecha de caducidad está impresa
en el exterior de cada vial de tiras.
• Use por favor suficiente sangre para realizar las pruebas. Si no aplica
suficiente sangre en la tira de la prueba, el medidor no funcionará
apropiadamente.
• Elimine todas las tiras de prueba usadas y otros accesorios de manera 7
segura y de acuerdo con la legislación vigente.
• No inserte una tira de prueba usada en el medidor.
• Las muestras de sangre venosa deben ser tomadas sólo por un profesional
de la salud. Si está realizando un auto diagnóstico use por favor sólo
muestra de sangre capilar.
• Para abrir un vial de tiras de prueba, presione la tapa hacia abajo y gírela.
Tras extraer una tira, cierre la tapa de manera segura. Una vez abierto, un
vial de tiras de prueba puede almacenarse durante tres meses.
• Almacene por favor las tiras de prueba entre 8°C~30°C.
• Para obtener resultados exactos, debe utilizarse el chip de código correcto.
• No trague las tiras de prueba ni ningún otro accesorio del medidor LUX.
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
USO PREVISTO
El medidor LUX se usa para la medición cuantitativa de cinco parámetros
hemáticos: Glucosa, Colesterol total, Triglicéridos, Colesterol HDL, Colesterol
LDL (calculado) y Hemoglobina. Adicionalmente el sistema es capaz de
calcular los ratios de CHOL/HDL y LDL/HDL.
El medidor es adecuado para uso profesional así como para auto-
diagnóstico. Lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso y las
guías.
El medidor LUX sólo puede utilizarse con las tiras de prueba diseñadas para
medir lípidos, colesterol total (CHOL), triglicéridos (TG), lipoproteínas de alta
densidad (HDL), el ratio CHOL/HDL, las lipoproteínas de baja densidad (LDL), el
ratio LDL/HDL, hemoglobina (Hb), y glucosa en sangre (GLU).
Compruebe por favor la condición operativa y la fecha de caducidad de las
tiras de pruebas antes de usarlas en el medidor LUX. Si se usan tiras dañadas o
caducadas, podrían obtenerse resultados inexactos.
La prueba de glucosa LUX se calibra a través de plasma lo que permite
comparar resultados con aquellos de una prueba de laboratorio.
El medidor LUX para auto diagnóstico se usa para monitorizar una
enfermedad existente; el paciente debería realizar el tratamiento sólo cuando
haya recibido un entrenamiento adecuado por parte de un profesional de la
salud antes de usar este sistema.
INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN GENERAL
PRINCIPIO DE LA PRUEBA
CHOL/TG/HDL/Hb
A través de un chip de códigos, el medidor puede leer las características
específicas del lote de las tiras de prueba actualmente en uso (sólo las pruebas
de glucosa carecen de un chip de códigos). En cada caja de las tiras de pruebas
hay un chip de código que debe insertarse para realizar la medición. Para realizar
una prueba, por favor extraiga una nueva tira de pruebas del vial e insértela en el
equipo. Una vez insertada, se ilumina el área de aplicación de la tira de prueba
mediante un LED (diodo emisor de luz). Antes de aplicar la muestra, el medidor lee
el valor de reflectancia de la tira de prueba (valor de blanco). Cuando la pantalla
muestre el icono de la gota intermitente, aplique con la pipeta una muestra de
sangre de un volumen de 15µL cuando utilice las tiras de prueba de lípidos y una
muestra de sangre de un volumen de 7µL cuando utilice las tiras de prueba de
hemoglobina. El analito a medir en la muestra sufre una reacción enzimática con
la formación de un pigmento. La cantidad de pigmento desarrollada en la
reacción aumenta con la concentración del parámetro a determinar. Tras un
9
cierto periodo de tiempo
(dependiendo del parámetro a probar), el equipo mide de nuevo la intensidad de
color del área de la muestra usando el LED desde la parte inferior. La intensidad
de la luz reflejada se mide con un detector (medición reflectométrica). El valor
medido se determina con la intensidad de señal de la luz reflejada, usando el
valor del blanco previamente medido y el valor específico del lote almacenado en
el chip de códigos. Finalmente, se muestra el resultado y se almacena
simultáneamente en la memoria.
Glucosa
La glucosa contenida en la muestra de sangre reacciona con los electrodos de la
tira de prueba de glucosa, produciendo una corriente eléctrica que estimula una
reacción eléctrica.
EL
SISTEMA
12
LUX
CONOCIENDO EL SISTEMA
23 CONFIGURANDO EL SISTEMA
EL SISTEMA LUX
CONOCIENDO EL SISTEMA
CONTENIDOS DEL PAQUETE
MEDIDOR LUX
12 MALETA RÍGIDA
COMPONENTES DEL
SISTEMA ADQUIRIBLES
SEPARADAMENTE
ACCESORIOS
LECTURA DE LOS DATOS
EL SISTEMA LUX
CONOCIENDO EL SISTEMA
CONTROLES
TIRA DE COMPROBACIÓN DE
GLUCOSA
TIRA DE COMPROBACIÓN DE
LÍPIDOS
TIRA DE COMPROBACIÓN DE
HEMOGLOBINA
14
SOLUCIONES DE CONTROL DE GLUCOSA
DESCRIPCIÓN
FRONTAL
PARTE POSTERIOR
6.
7.
16
PANTALLA
RESULTADO DE LA PRUEBA
EL SISTEMA LUX
CONOCIENDO EL SISTEMA
MES/DÍA
UNIT OF MEASUREMENT FOR LIPIDS
MEMORIA AND BLOOD GLUCOSE
APLIQUE SANGRE
GLUCOSA
CHIP DE CÓDIGOS COLESTEROL TOTAL
ALERTA ACÚSTICA ON/OFF HEMOGLOBINA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
20
• No toque los botones cuando cambie las baterías. Existe un
riesgo de error del sistema.
• No tire las baterías al fuego. Hay riesgo de explosión.
EL SISTEMA LUX CONOCIENDO EL SISTEMA
21
EL SISTEMA LUX
CONOCIENDO EL SISTEMA
NOTA:
SUSTITUYA SIEMPRE LAS TRES BATERÍAS A LA VEZ PORQUE LAS
BATERÍAS DE DISTINTAS CAPACIDADES PUEDEN IMPEDIR EL
FUNCIONAMIENTO DEL MEDIDOR. NO USE BATERÍAS RECARGABLES.
EL SISTEMA LUX CONFIGURANDO EL SISTEMA
TABLA DE CONFIGURACIONES
La siguiente tabla proporciona una visión general de las configuraciones disponibles.
CONFIGURANDO EL SISTEMA
Use los botones de encendido, o los botones ▲ o ▼ como se describe abajo
para cambiar la configuración. El medidor debe estar apagado antes de
activar el modo de configuración
SET
24
2013 2013
EL SISTEMA LUX CONFIGURANDO EL SISTEMA
3. Configuración de la fecha
Pulse el botón ▲ o ▼ para configurar
el mes o el día, después pulse el botón
de encendido para guardar.
Tras configurar el mes y el día, no hay
necesidad de repetir este paso.
1/01 1/01
12 H 24 H
EL SISTEMA LUX
CONFIGURANDO EL SISTEMA
5. Configuración de la hora
Pulse el botón ▲ o ▼ para configurar la
hora, después pulse el botón de
encendido para guardar. Tras la
configuración de la hora, no hay
necesidad de repetir este paso.
1/01 12 00 1/01 12 00
26
6. Configuración de DÍA/MED (sólo para
glucosa)
Pulse el botón ▲ o ▼ para configurar
los días deseados (1 DÍA ~ 90 DÍAS),
después pulse el botón de encendido
para guardar. Tras configurar el DÍA/MED,
no hay necesidad de repetir este paso.
EL SISTEMA LUX CONFIGURANDO EL SISTEMA
27
8. Configuración del zumbador
Pulse el botón ▲ o ▼ para configurar el
zumbador, pulse el botón de encendido
para guardar. Tras configurar el
zumbador, no hay necesidad de repetir
este paso.
OFF
1/01 12 00
PRUEBA
30 FASE PRE ANALÍTICA
36 COMPROBACIONES
44 REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
55 LUGARES ALTERNATIVOS
PRUEBA FASE PRE ANALÍTICA
• Medidor LUX
• Las tiras de prueba deseadas con el chip de códigos correspondientes para
las tiras de prueba de lípidos LUX y las tiras de prueba de hemoglobina LUX.
• Mini pipeta (15 µL para lípidos y 7 µL para hemoglobina) para recoger la
muestra de sangre y depositarla sobre la tira de pruebas.
CONFIGURACIÓN RÁPIDA
Antes de utilizar el medidor por primera vez, realice las siguientes acciones:
31
CODE L22
(lípidos)
CODE L22
(lípidos)
32
05/18 08 :45 05/18 08:45
LÍPIDOS HEMOGLOBINA
NOTA:
SI EL CHIP DE CÓDIGOS Y LA TIRA DE PRUEBAS
SI PR NO COINCIDEN SE MOSTRARÁ EL MENSAJE
DE ERROR "E5" EN LA PANTALLA LCD.
PRUEBA
FASE PRE ANALÍTICA
PREPARACIÓN DE LA MINIPIPETA 33
1. Inserte la punta de pipeta en la 2. Empuje el émbolo de la pipeta como se
pipeta como se muestra en la muestra en la imagen y manténgalo
imagen. presionado.
PRUEBAFASE PRE ANALÍTICA
MUESTRA
1. Realice la punción del dedo usando el dispositivo equipado con una
lanceta estéril para uso profesional o una lanceta desechable.
APLICACIÓN DE LA MUESTRA
35
NOTA:
LAS LANCETAS SON DISPOSITIVOS DESECHABLES. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INFECCIÓN NO COMPARTA
CON OTROS LAS LANCETAS. ELIMINE LAS LANCETAS EN UN LUGAR SEGURO DE ACUERDO CON LA
LEGISLACIÓN Y LAS REGULACIONES VIGENTES.
PRUEBA COMPROBACIONES
Es posible realizar una prueba con la solución de control en los siguientes casos:
• Cuando se comienza un nuevo frasco de tiras
• Cuando sospecha que la tira de pruebas está dañada (es decir, si la prueba de lípidos
se han expuesto al aire durante un largo periodo de tiempo tras abrir el frasco, o si el
frasco de tiras se ha dejado abierto durante un largo periodo de tiempo)
• Cuando una tira de pruebas se ha almacenado en condiciones diferentes de aquellas
especificadas (es decir, por encima o por debajo de la temperatura o humedad
recomendadas)
• Cuando el medidor o las tiras de prueba funcionan anormalmente
36 • Cuando el medidor se cae
• Cuando los resultados de la medición no coinciden con lo esperado
• Cuando se cambian las baterías del medidor o si se limpia éste.
solución de control TG
38
solución de control TC solución de control HDL
123 Hb
123
05/18 08:45 05/18 08:45
39
- Pulse el botón de encendido. - Pulse el botón de encendido.
Los resultados de la prueba se Los resultados de la prueba se
almacenarán en la memoria del almacenarán en la memoria del
medidor. medidor.
- Si los resultados de la prueba - Si los resultados de la prueba
están fuera del rango impreso están fuera del rango impreso
en la etiqueta del contenedor en la etiqueta del contenedor
de tiras, pudiera haber un de tiras, pudiera haber
problema. Por favor repita la un problema. Por favor repita
prueba. la prueba.
PRUEBACOMPROBACIONES
123
GLU
05/18 08:45
40
- EL RANGO DE LA SOLUCIÓN DE CONTROL IMPRESO EN LE FRASCO DE TIRAS SÓLO ES APLICABLE PARA EL SISTEMA LUX.
(LÍPIDOS, HEMOGLOBINA, GLUCOSA)
- ALMACENE LAS SOLUCIONES DE CONTROL A LA TEMPERATURA ESPECIFICADA (LIPIDOS: 2~8°C, GLUCOSA: 4~30°C,
HEMOGLOBINA 2~8°C). SIN EMBARGO, SE DEBE PERMITIR QUE LAS SOLUCIONES DE CONTROL DE LÍPIDOS ALCANCEN LA
TEMPERATURA AMBIENTAL DURANTE 30 MINUTOS ANTES DE SU UTILIZACIÓN.
- NO USE DISOLUCIONES DE CONTROL DE LÍPIDOS, HEMOGLOBINA O GLUCOSA CADUCADAS.
- LAS SOLUCIONES DE CONTROL DE LÍPIDOS, HEMOGLOBINA Y GLUCOSA PUEDEN UTILIZARSE DURANTE TRES MESES TRAS
SU APERTURA.
PRECAUCIÓN
- NO ES NECESARIO PREPARAR SEPARADAMENTE O DILUIR LAS SOLUCIONES DE CONTROL.
- TRAS UTILIZAR LAS SOLUCIONES DE CONTROL, LIMPIE EL EXTREMO ANTES DE CERRAR LA TAPA FIRMEMENTE.
PRUEBA
COMPROBACIONES
TIRAS DE COMPROBACIÓN
Es posible realizar una prueba con las tiras de comprobación en las siguientes situaciones:
PRECAUCIÓN
La comprobación utilizando las tiras de comprobación no reemplaza la prueba con las soluciones de control.
TIRAS DE COMPROBACIÓN DE
LIPIDOS Y HEMOGLOBINA 41
1. Inserte la tira de comprobación en el alojamiento y encienda el medidor
PRUEBACOMPROBACIONES
YES NO
05/ 18 08:45 05/ 18 08:45 05/ 18 08:45
42
Por favor tenga en cuenta que si las tiras de prueba de lípidos o hemoglobina se exponen directamente a la
PRECAUCIÓN
luz solar, se causará una decoloración y UNOS resultados de prueba inexactos.
PRUEBA
COMPROBACIONES
43
YES NO
GLU GLU GLU
PRUEBA DE LÍPIDOS
1. Inserte una tira de prueba de lípidos en
el alojamiento hasta que se escuche un
clic y se encienda el medidor.
05/18 08 :45
PRUEBA
REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
05/18 08 :45
05/18 08 :45
NOTA:
Completar la prueba lleva alrededor de 3 minutos.
PRUEBAREALIZACIÓN DE LA PRUEBA
239 199 39
05/18 08 :45 05/18 08 :45 05/18 08 :45
46
239
05/18 08:4 5 05/18 08:4 5
47
199
05/18 08:4 5 05/18 08:4 5
PRUEBA
REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
39
05/18 08:4 5 05/18 08:4 5
48
VISTA DE LOS RESULTADOS
DE HEMOGLOBINA
5 13.4
05/18 08:4 5 05/18 08:4 5
PRUEBA
REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
LIMITACIONES
LÍMITES DE LA LECTURA DE COLESTEROL
Si el resultado de la prueba es mayor que 400 mg/dL, se mostrará el mensaje HI. Si
el resultado de la prueba es menor que o igual a 100 mg/dL, se mostrará el
mensaje Lo en la pantalla LCD. Si obtiene HI o Lo, repita la prueba utilizando una
nueva tira de prueba. Si el resultado es todavía el mismo, contacte por favor con
su médico.
HI Lo
05/18 08:4 5 05/18 08:4 5
49
HI Lo
TG TG
05/18 08:4 5 05/18 08:4 5
PRUEBAREALIZACIÓN DE LA PRUEBA
HDL HI HDL Lo
05/18 08:4 5 05/18 08:4 5
50
HI Lo
Hb Hb
TG TG
05/18 08:4 5 05/18 08:4 5
PRUEBA
REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
1.
Inserte una tira de prueba de glucosa en su alojamiento y presiónela
hasta el fondo. El modo de medición de glucosa en sangre comenzará
automáticamente. El equipo producirá una señal acústica y aparecerá el
icono de la prueba de glucosa en sangre (una gota de sangre) en la
pantalla LCD que comenzará a parpadear.
51
52
PRUEBA
REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
5
05/18 08:4 5 05/18 08:4 5
53
123 6.8
05/18 08:4 5 05/18 08:4 5
PRUEBA REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
54 123 123
05/18 08:4 5 05/18 08:4 5
123
05/18 08:4 5
PRUEBA
LUGARES ALTERNATIVOS
56
PRUEBA
LUGARES ALTERNATIVOS
AVISOS
Asegúrese de utilizar un lugar alternativo para la prueba de
glucosa en sangre dos horas o más tras administrarse
insulina, tras una comida, o tras un ejercicio.
No utilice lugares alternativos si está embarazada, si es
consciente de que su nivel de glucosa en sangre no es tan
estable como lo es habitualmente, si piensa que tiene
hipoglucemia (bajo nivel de azúcar en sangre) o hiperglucemia 57
(alto nivel de azúcar en sangre), o cuando piense que su nivel
de glucosa en sangre puede estar aumentando o
descendiendo rápidamente.
No utilice un lugar alternativo si los resultados de éstos no
coinciden con la percepción de su estado.
MEMOR
Y
58
MEMO
RY
MEMORIA
60 FUNCIONES
5
9
61 REVISIÓN
63 BORRADO
MEMORIA
FUNCIONES
FUNCIONES DE MEMORIA
El medidor LUX es capaz de medir y calcular 5 diferentes parámetros
hemáticos, incluyendo lípidos, hemoglobina y glucosa. El equipo puede
almacenar hasta 1.000 lecturas en su memoria; si el medidor agota la
memoria, es necesario borrar algunas de las antiguas lecturas.
REVISIÓN DE LA MEMORIA
1. Para ver los resultados de pruebas más recientes, pulse el botón de
encendido o el botón ▲ o ▼ cuando la tira no esté insertada. Es posible
desplazarse pulsando los botones ▲ o ▼.
62
3. Para apagar el medidor tras comprobar las lecturas almacenadas,
simplemente pulse el botón de encendido.
MEMORIA BORRAR
BORRADO DE MEMORIAS
Para borrar todos los resultados de pruebas, entre en las lecturas
almacenadas y pulse los botones ▲ y ▼ simultáneamente durante 3
segundos. Todos los datos almacenados se borrarán.
dEL Yes
05/ 18 08:45 05/ 18 08:45
63
No 000
05/ 18 08:45
TROUBLESHOOTING
64
TROUBLESHOOTIN
G
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS 6
5
66 MENSAJES DE ERROR
69 MANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN
MENSAJES DE ERROR
DE PROBLEMAS
PANTALLA MENSAJE
Valor demasiado bajo
Esta pantalla aparece cuando los resultados de la prueba
están por debajo del rango de medición permitido. Si se
HI
están por encima del rango de medición permitido. Si se
muestra este mensaje, realice la prueba de nuevo
66 utilizando una nueva tira. Si obtiene el mismo resultado de
nuevo, por favor contacte su médico inmediatamente.
(Pantalla: concentración de glucosa en sangre
05/ 18 08:45 ≥600mg/dL ‘Hi’)
Batería baja
Por favor sustituya las baterías inmediatamente. Si la
b RT
batería está baja y pulsa el botón de encendido, el
icono de la batería parpadeará y el medidor se
apagará automáticamente tras 10 segundos.
05/ 18 08:45
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MENSAJES DE ERROR
PANTALLA MENSAJE
Error de la tira
La tira está dañada, usada o se ha insertado
e1
incorrectamente. Elimine la tira de prueba y realice
la medición utilizando una nueva tira.
05/ 18 08:45
e2
La cantidad de sangre aplicada a la tira de prueba
no es suficiente. Elimine esta tira de prueba y
repita la prueba utilizando una nueva tira de
67
prueba, poniendo atención en aplicar suficiente
sangre.
05/ 18 08:45
Error de temperatura
Este mensaje aparece cuando la temperatura
e3
ambiental es menor o superior al rango de
temperatura de operación. Coloque el medidor en
un lugar con una temperatura entre 10~40°C
durante 30 minutos y repita la medición. No
caliente o enfríe el medidor de manera artificial.
05/ 18 08:45
RESOLUCIÓN
MENSAJES DE ERROR
DE PROBLEMAS
PANTALLA MENSAJE
Error de ausencia del chip de códigos
Este mensaje aparece cuando no se ha insertado
e4
el chip de códigos en el medidor. Inserte el chip
de códigos correcto y repita la prueba. Si este
mensaje de error aparece de nuevo, contacte por
favor con el servició técnico para la asistencia.
05/ 18 08:45
MANTENIMIENTO
Limpieza Limpieza del alojamiento de las tiras de
Si se introduce polvo o humedad en el prueba de lípidos y hemoglobina
alojamiento de tiras del medidor, esto • Humedezca un paño limpio.
puede causar el mal funcionamiento • Deslice la cubierta del alojamiento y limpie
del equipo. Por favor tenga cuidado dentro con el paño húmedo. Retire
durante la limpieza del medidor. cualquier resto, suciedad o mancha
Limpie el medidor con un paño suave • Tras la limpieza, realice una prueba con la
ligeramente humedecido. No utilice solución de control para asegurar que el
paños abrasivos o desinfectantes, medidor opera correctamente.
porque pueden dañar la pantalla LCD.
Es muy importante mantener la
pantalla limpia. Limpie el medidor
regularmente.
POR FAVOR ASEGÚRESE DE QUE EL EQUIPO ESTÁ APAGADO ANTES DE SU LIMPIEZA.
PRECAUCIÓN
Tiras de prueba de lípidos y hemoglobina y 69
Medidor tiras de prueba de glucosa en sangre
• Proteja el alojamiento de la • Almacene todas las tiras de prueba a la
tira del polvo. temperatura especificada (8~30°C). Si las tiras de
• No almacene el medidor en un prueba se almacenan a una temperatura menor
lugar húmedo. de 8°C o mayor de 30°C, permita por favor que se
• Almacene el medidor a una
temperatura de 10~40°C. aclimaten a la temperatura ambiental antes de
• Si se instalan las baterías en su uso.
el medidor, debe mantenerse el • Mantenga las tiras alejadas de la luz solar
equipo en un ambiente de baja directa. Si las tiras de prueba de lípidos y
humedad. hemoglobina se exponen a la luz solar directa,
pueden cambiar de color y no dar resultados
exactos.
• Los chips de códigos para medir lípidos y
hemoglobina deben almacenarse bien en el
medidor o junto con el frasco de tiras.
• Por favor cierre la tapa del frasco de tiras de
prueba fuertemente tras su utilización.
TECHNICAL
INFORMATION
7
0
TECHNICAL
INFORMATION
INFORMACIÓN
TÉCNICA
72 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
76 REFERENCIAS 7
1
77 SÍMBOLOS
79 GARANTÍA
INFORMACIÓN TÉCNICA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MEDIDOR
FUENTE DE ALIMENTACIÓN Baterías alcalinas de manganeso 3 X AAA 1.5V
TIRAS
TIRAS DE PRUEBA DE LÍPIDOS Y HEMOGLOBINA
Colesterol total: 100~400 mg/dL (2.59~10.36
RANGO DE MEDICIÓN mmol/L), Triglicéridos: 50~600 mg/dL (0.57~6.78
mmol/L) , HDL: 20~80 mg/dL (0.52~2.07 mmol/L),
Hemoglobina: 5~25 g/dL (3.1~15.51 mmol/L)
LISTA DE PRODUCTOS
LISTA DE PRODUCTOS DISPONIBLES
REFERENCIAS
1. National Cholesterol Education Panel. Third Report of the National Cholesterol
Education Program (NCEP) Expert Panel on Detection, Evaluation, and Treatment of
High Blood Cholesterol in Adults (Adult Treatment Panel III) Final Report. Circulation
2002; 106: 3413-21.
2. Grundy SM, Cleeman JI, Merz CNB, et al. Implications of recent clinical trials for
the National Cholesterol Education Program Adult Treatment Panel III guidelines.
Circulation 2004; 110: 227-39.
76 3. Siedel J, Hagele EO, Ziegenhorm J, Wahlefeld AW. Reagent for the enzymatic
determination of serum total cholesterol with improved lypolitic efficiency.
ClinChem 1983; 29: 1075-80.
INFORMACIÓN TÉCNICA
SÍMBOLOS
LIMITACIÓN DE TEMPERATURA
USO ÚNICO
77
GARANTÍA
Garantía del fabricante:
Biochemical Systems International S.r.l. garantiza al comprador original que
su equipo estará libre de defectos durante 1 año a partir de la fecha de
compra original.
Limitaciones de la garantía:
Esta garantía está sujeta a las siguientes excepciones y limitaciones:
1. No se le podrá exigir a Biochemical Systems International S.r.l. el reemplazo de
ninguna unidad que esté dañada o no funcione correctamente debido a abuso,
accidentes, alteración, negligencia, uso indebido, mantenimiento por alguien
ajeno a Biochemical Systems International S.r.l. o incorrecta operación ajena al
cumplimiento de las instrucciones. 79
2. Biochemical Systems International S.r.l. se reserva el derecho de realizar
cambios en el diseño sin obligación de incorporarlos en equipos previamente
fabricados.