Formulario C-1 Teo
Formulario C-1 Teo
METODOLOGIA DE TRABAJO
a) ORGANIGRAMA O DETALLE DEL PERSONAL CLAVE PARA LA EJECUCION DE LA OBRA.
Profesional que representa a la empresa en la obra, a quien deben dirigirse, tanto el fiscal, como el supervisor a través del libro de órdenes; así
como en cualquier otra correspondencia oficial. Es el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra, coordinación directa
con
los Especialistas, Técnicos de obra, Residente de obra, Supervisor y Fiscal de obra.
Profesional que representa a la Empresa en la obra, a quien deben dirigirse, Director de Obra, Maestros Albañiles, Autoridades originarios; Es
el responsable de la conducción técnica de la construcción de la obra, responsable para la coordinación de todos los trabajadores de planta
como
también con los especialistas.
b). MÉTODOS CONSTRUCTIVOS, DETALLANDO LAS TÉCNICAS CONSTRUCTIVAS A UTILIZAR PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA,
SEGÚN EL TIPO DE OBRA
En base a condiciones climatológicas, seguridad industrial en el lugar de trabajo utilizando los materiales y maquinaria necesaria para un
buen desenvolvimiento en la ejecución en los ítems de proyecto, por lo que se deberán tomar en cuenta los siguientes aspectos.
El área a construir deberá ser construida para el personal mínimo requerido, no es excluyente al presente ítem la dotación de los
servicios básicos requeridos, para el personal como son el servicio de agua potable, energía eléctrica, letrinas, etc.
Por otro lado, el Contratista debe disponer un sitio destinado a la construcción de los almacenes de materiales y de combustibles para cual
el Contratista debe prever las medidas de seguridad industrial requeridas para el efecto, vale decir que la señalización y el aislamiento de
estos ambientes deben ser previamente considerados.
En cuanto a los espacios destinados al equipo pesado estos deben ser amplios y deberán estar provistos por una fuente de
abastecimiento de abundante agua según las necesidades del proyecto.
El CONTRATISTA demarcará con yeso o cal toda el área donde se realizará el movimiento de tierras, de manera que, posteriormente, no existan
dificultades para medir los volúmenes de tierra movida.
El CONTRATISTA será responsable y correrá con todos los gastos emergentes de replanteos de obra incorrectamente ejecutados, o por
descuido en la conservación de la señalización.
El CONTRATISTA será el único responsable del cuidado y reposición de las estacas y marcas requeridas para la medición de los
volúmenes de obra
ejecutada. El trazado deberá recibir aprobación escrita del SUPERVISOR, antes de proceder con
los trabajos.
Ninguna de las comprobaciones realizadas por el SUPERVISOR eximirá al CONTRATISTA de su entera responsabilidad por la exactitud de
las estructuras y partes de las mismas, en lo que se refiere a su posición y dimensiones.
El CONTRATISTA preparará los planos de obra construida (planos As Built), los cuales deberán mostrar detalladamente todos los
elementos en la forma como han sido construidos o instalados, tales como planos de ubicación, planta, perfil, vista frontal, cortes y
detalles constructivos, dimensiones, cotas y cualquier detalle que sea necesario, a escalas adecuadas. Los planos “as built” deberán ser
presentados obligatoriamente junto con la última planilla de pago, y deberán ser aprobados por el SUPERVISOR para dar curso a la misma.
Excavación
manual
Las excavaciones podrán ser efectuadas manualmente en los sitios donde se requiera mayor cuidado en cuanto al perfil o forma de
las mismas, por ejemplo, para tener una adecuada nivelación de las cimentaciones para estructuras, zanjas angostas y donde se quiera
evitar disturbar innecesariamente del suelo.
Se tendrá especial cuidado en no remover o alterar el fondo de las excavaciones que servirán de superficie de fundación de las estructuras
y una vez terminadas se las limpiará de toda tierra suelta resto de rocas, piedras, etc. Las zanjas o excavaciones terminadas, deberán
presentar superficies sin irregularidades y tanto las paredes como el fondo deberán estar de acuerdo con las líneas de los planos.
El contratista deberá prestar especial atención al perfilado y nivelación de las excavaciones para la presa, debiendo ajustarlas con total
precisión a los perfiles y secciones que indican los planos.
El Contratista dispondrá el personal necesario a fin de cumplir con los plazos, así mismo implementará todos los elementos de seguridad
para el personal.
Excavación con
Maquinaria
La excavación con maquinaria será ejecutada de acuerdo a los planos de construcción, para lo cual el Contratista deberá presentar
oportunamente al Supervisor el método constructivo a emplear de acuerdo a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos
del proyecto según replanteo aprobado por el Supervisor.
Todos los materiales perjudiciales que se encuentren en el área de excavación deberán despalmarse para luego ser retirados. Durante la
construcción, el lugar de excavación con maquinaria deberá mantenerse bien drenado. Las cunetas laterales y otros drenes deberán
construirse de modo que se evite cualquier proceso de erosión.
El Contratista está obligado a realizar el transporte de los materiales de excavación dentro de los límites establecidos por el Supervisor
hasta una distancia de 500 m, libres de pago por acarreo y en caso de ser material excedente o de desecho debe disponer este
material de manera adecuada en buzones aprobados por el Supervisor.
Por ningún motivo deberá depositarse material en cursos de agua, que pueda obstruir el libre paso de la corriente. Caso contrario,
deberá ser retirado según ordene el Supervisor y por cuenta exclusiva del Contratista.
La variación máxima permitida para la excavación con maquinaria será de más o menos 3 cm con relación a las cotas de diseño a nivel
vertical y de más o
menos 10 cm a nivel horizontal. Esta precisión podrá ser alcanzada mediante excavación manual, pero la misma será considerada como
parte de la excavación con equipo.
Si las características del terreno lo exigen, podrán sobrepasarse los volúmenes de excavación del proyecto. En tal caso el Contratista
deberá informar
previamente por
escrito al Supervisor
para su aprobación a
través de una orden
de trabajo.
El Contratista adoptará todas las
precauciones necesarias y aplicará
el método más adecuado para que las
excavaciones no excedan los límites
definidos en los planos de
construcción.
Todo el material orgánico, suelto, blando y desintegrado debe eliminarse de la excavación. Los alineamientos y las dimensiones de las
s e c c i o n e s transversales de proyecto quedaran sujetos a cambios que sean necesarios según la autoridad contratante, para adaptar
las cimenta¬ciones a las condiciones expuestas por las exca¬vaciones. El afinamiento exacto de los taludes de las excavaciones será
necesario, y éstas deberán ajustarse con la mayor precisión posible a las líneas y niveles establecidos.
Excavación en
roca
La excavación de suelos conformados por material rocoso o conglomerados que se encuentran firmemente cementados se efectuara por
procedimientos de fragmentación mecánica. El empleo de explosivos no está permitido en las excavaciones para la presa y demás
estructuras, su uso en otros sectores deberá ser evaluado y aprobado por el Supervisor de Obra.
El Contratista deberá tomar todas las precauciones necesarias para no causar daño a terceros ni a la obra misma, siendo estos aspectos
de su entera y exclusiva responsabilidad.
La aprobación del método que empleará el Contratista no le liberará de la responsabilidad civil respecto a daños ocasionados a las
construcciones existentes dentro y fuera del área de trabajo.
El fondo de la zanja para tuberías en terreno rocoso deberá ser rellenado con una capa de material seleccionado de 10cm de
espesor, debidamente
compactado y aprobado por el Supervisor de Obra (ver apoyos o camas de
asiento). Agotamiento
Se refiere a la evacuación de las aguas freáticas que fluyen en las excavaciones, y que deberán ser evacuadas permanentemente durante
la ejecución de
las obras, mediante bombeo a cielo abierto, empleo de bombas, u otros métodos propuestos por el Contratista y aprobados
por el Supervisor.
El bombeo se efectuará mediante bombas centrífugas adecuadas de combustión interna o energía eléctrica. También podrán
emplearse bombas sumergibles.
El Contratista podrá proponer al Supervisor el empleo del sistema de pozos perforados, cuya aplicación es adecuada a suelos
estables y permeables.
El sistema de agotamiento que el Contratista utilice y las características de las bombas a emplear, deberá contar previamente con la
aprobación del
Supervisor. El bombeo a cielo abierto se efectuará instalando la bomba en la parte más baja de la excavación y permitiendo que el agua
escurra hasta ese punto. Será conveniente drenar solamente los sectores donde se trabajará y se precisa drenar, aislando el resto.
El sistema que emplee el Contratista no le eximirá de la responsabilidad total por fallas en el agotamiento. Los pozos serán empleados
en condiciones
especiales, por lo que se requerirá previamente un análisis del suelo antes de proponer su
aplicación.
Las aguas bombeadas deberán ser conducidas a los sectores indicados por el Supervisor, a fin de evitar perjuicios al trabajo mismo y a las
inmediaciones. Una vez concluida la construcción de las obras, colocado de filtros o excavación, con el fin de mantener el ambiente seco y
asegurar la consolidación de las obras, el Contratista deberá mantener agotada la zona de trabajo por el tiempo necesario que dure el
fraguado, colocado de filtros o excavación y, en caso de canales, posterior a su prueba hidráulica. Dicho tiempo deberá ser definido por el
Supervisor.
No se deberá variar repentinamente ni la presión, ni los volúmenes bombeados, ya que podría producirse un golpe de ariete que
podría promover un taponamiento. En caso de que se presenten escapes, el CONTRATISTA está obligado a calafatear estos sin pago
adicional.
Si no es posible obtener la presión requerida a causa de la fracturación de la roca, después de bombear un volumen razonable de
lechada pura o lechada
de mortero, se reducirá la velocidad de la bomba o se parará totalmente el trabajo permitiendo así que la
lechada espese.
En caso de que no se obtengan los resultados requeridos durante la inyección de una perforación, se limpiará la misma y se la
reperforará, o se perforará nuevamente en las cercanías, hasta que se obtengan las presiones requeridas.
Después de haber terminado cada etapa de inyección de un tramo, se mantendrá el empaque cerrado hasta que la presión haya bajado a
cero y pueda ser retirado.
La lechada de cemento ya inyectada en un tramo, debe quedar sin tocarse como mínimo 6 horas, pasado este tiempo se puede inyectar
el próximo tramo.
Sólo en caso de muy baja permeabilidad (menor 3 LUGEON) y un consumo de cemento menor de 50 kg. por tramo está permitido
de seguir con la inyección después de dos horas.
El criterio de cierre para la terminación de las inyecciones en un sector determinado de la fundación será indicado por el SUPERVISOR
y podrá variar durante las operaciones de la inyección.
Con los datos recolectados en boca de pozo, se deben llevar los siguientes
registros:
• Las profundidades de perforación que correspondan a la extracción de
muestras.
• La velocidad de
perforación.
• Las características del lodo
bentonitico.
Toda esta información, complementada con la descripción litológica de las muestras servirán de base para el diseño definitivo de la presa,
por lo tanto; el Contratista debe asegurarse que las muestras litológicas o los informes diarios de trabajo sean manejados cuidadosamente
por su personal, garantizando que toda la información obtenida sea verídica.
ENSAYOS LUGEON
A solicitud del SUPERVISOR, el CONTRATISTA deberá efectuar ensayos de permeabilidad mediante bombeo de agua a las perforaciones
bajo presión
(Ensayo de Lugeon), con el objeto de determinar las condiciones de permeabilidad del subsuelo antes y después de la
impermeabilización.
Las especificaciones técnicas que se aplicarán al equipo para los ensayos de permeabilidad, serán las mismas o similares que aquellas
aplicadas al equipo de impermeabilización.
Inmediatamente antes de iniciar las inyecciones por etapas con lechada de cemento, se lavará la perforación cuidadosamente aplicando
agua y aire bajo
presión hasta el fondo de la misma, y devolviendo el agua hasta la superficie con el fin de lavar todos los materiales que contengan
arcilla, etc. La presión del agua y del aire no sobrepasará el valor especificado para las inyecciones.
Perforaciones abiertas que no puedan cerrar se lavarán por lo menos durante un periodo de 5 minutos con la capacidad máxima de la
bomba, hasta que el
agua salga de la perforación en forma
clara.
Los ensayos de permeabilidad se efectuarán con packer simple en tramos de 3 m o en cualquier tramo determinado por el
SUPERVISOR
En las perforaciones de control o de exploración las presiones se aplicarán en tres etapas progresivas y subsecuentemente reducidas (p.e.
1-2-1, 2-5-2, 5-
10-5 bar, etc.). En cada etapa se medirá la presión y la absorción del agua tres veces durante 5 a 10 minutos cada una. En caso que haya
cambio en la proporción de absorción o en la presión, se deberá repetir el ensayo hasta que la proporción de absorción y la presión
permanezcan constantes durante un período de 5 minutos consecutivos.
La unidad “Lugeon” está definida como la absorción de un litro de agua por minuto y por metro lineal de perforación bajo la presión
constante de 10 bar. Todos los resultados obtenidos de los ensayos de permeabilidad serán convertidos en unidades de Lugeon e
indicados en los partes de control (informes).
El CONTRATISTA presentará los resultados de cada ensayo en las planillas que normalmente se utilizan para este fin, rubricadas por el
SUPERVISOR. El
CONTRATISTA volcará en diagramas los datos recogidos; tales diagramas se incorporarán a los informes a elaborar y someter a la
aprobación del
SUPERVISOR.
Los ensayos Lugeon se ejecutarán, a medida que avanza la perforación en etapas o tramos de no más de 5 m de longitud o según
instrucciones del SUPERVISOR o Inspector, aislando la zona de perforación a ensayar mediante la utilización de obturadores. Los
obturadores deberán proveer sello eficaz, aún a bajas presiones, por lo que deberán ser preferentemente packer neumático o de goma
con sistema mecánico de expansión.
En cualquier momento, y en especial cuando se produzca alguna pérdida anormal de agua de perforación, el SUPERVISOR podrá requerir
la interrupción de la perforación y la ejecución de un ensayo, aun cuando el mismo deba realizarse sobre una longitud inferior a los 5m
indicados.
El CONTRATISTA deberá proveer todos los elementos necesarios para ejecutar los ensayos de acuerdo a las indicaciones de estas
especificaciones y en cantidad suficiente para realizar los trabajos en la forma y plazos establecidos. Además, deberá calibrar todos los
grandes aparatos a usar en los ensayos,
los que no podrán ser utilizados sin aprobación del SUPERVISOR, que por otra parte podrá efectuar sobre los mismos, verificaciones
periódicas para
determinar su precisión, operación y correcto
funcionamiento.
El procedimiento a seguir para la realización de un ensayo de pérdida de agua a presión será
el siguiente:
Antes de la colocación del obturador en posición deberá verificarse si la perforación ha alcanzado la profundidad especificada y luego
lavarse el pozo con
agua limpia, a fin de remover detritos del pozo, durante 10 minutos o hasta que el afluente de la boca del pozo
resulte limpio. Se aislará la zona a ensayar con el obturador adecuado unido por medio de la cañería a la
bomba.
Casa ensayo se realizará en una operación continua utilizando para cada escalón presiones netas, con escala ascendente y descendente
con los rangos de
presión (expresada en kg/cm2) en el centro del tramo a ensayar, iguales a: 2,5; 5; 7,5; 10;10;
7,5; 5; y 2;5.
En cada escalón, se bombeará agua hasta que se establezca un régimen constante de absorción de agua a la presión constante fijada
para ese escalón;
alcanzando este estado se medirá el volumen de agua, que absorbe el tramo de perforación en ensayo, a cada minuto durante 10
minutos en cada intervalo.
El CONTRATISTA deberá determinar en el sitio las pérdidas de cargas específicas para largos de cañería entre 10 y 60 m. Deberá graficar
una curva de
calibración Q(l/min) P(bar) para el diámetro de cañería que utilice para los ensayos de
pérdidas de agua.
Sobre las pruebas de permeabilidad por presión de agua, se indicará en los informes el número de la perforación, profundidad y
diámetro del tramo indicado, gasto de agua, nivel de agua durante el tiempo de descanso, e indicaciones acerca de la profundidad en la
cual fue colocado el packer, diámetro del packer, etapa de presión y en el caso dado, observaciones sobre fuga de agua o caída de material
en la perforación, etc.
No se aprobará ningún ensayo Lugeon que haya sido ejecutado sin la presencia del
El equipo de compactación a ser empleado será el exigido en la propuesta. En caso de no estar especificado el Supervisor aprobará por
escrito el equipo a ser empleado. En ambos casos se exigirá el cumplimiento de la densidad de compactación especificada.
El material de relleno deberá colocarse en capas no mayores a 20 cm., con un contenido óptimo de humedad,
procediéndose al compactado
A requerimiento del Supervisor de Obra, se efectuarán pruebas de densidad en sitio, corriendo por cuenta del Contratista los gastos que
demanden estas pruebas. Asimismo, en caso de no satisfacer el grado de compactación requerido, el Contratista deberá repetir el trabajo
por su cuenta y riesgo.
Las formaletas serán cortadas y perfiladas en forma tal que permitan mantener las cintas en posición y alineamiento y eviten el escape de
lechada de cemento.
Se deberá tomar todas las precauciones para proteger y mantener en posición exacta la parte de la cinta que va a quedar embebida
durante el vaciado y la compactación. Se dará atención especial al procedimiento de colocar el concreto alrededor de la cinta para que no
haya aire atrapado entre la cinta y el concreto y garantizar una buena adherencia continua de las partes embebidas de la cinta con el
concreto. Este procedimiento se hará de acuerdo con las instrucciones del SUPERVISOR. Asimismo, el CONTRATISTA por ninguna razón
podrá dejar espacios libres de cinta.
Las cintas de PVC sobresalientes de una parte hormigonada se deben proteger adecuadamente de los rayos del sol, de cualquier fuente de
calor, sustancia deletérea o deterioros mecánicos. Antes de su total embebido, las partes salientes de la cinta serán limpiadas
minuciosamente.
Una cinta parcialmente embebida que se encuentre defectuosa, antes de su total embebido y cualquiera que sea la causa del defecto,
deberá ser reparada perfectamente por el CONTRATISTA; si no es posible una reparación perfecta a juicio del SUPERVISOR, éste podrá
exigir el reemplazo de la cinta, a cargo y cuenta del CONTRATISTA.
No se aceptarán barandas que presenten defectos de construcción, debiendo el CONTRATISTA sustituirlas por otras de mejor calidad sin
costo adicional alguno.
Para evitar el deterioro prematuro de la baranda por efectos de la corrosión, deberán ir protegidas con
pintura anticorrosiva.
ITEM13- REPLANTEO Y TRAZADO DE LINEAS
(m) ITEM32- REPLANTEO Y TRAZADO DE
LINEAS (m) ITEM53- REPLANTEO Y TRAZADO
DE LINEAS (m)
El replanteo y trazado de las fundaciones tanto aisladas como continuas, serán realizadas por el Contratista con estricta sujeción a
las dimensiones
señaladas en los planos
respectivos.
El Contratista demarcará toda el área donde se realizará el replanteo tanto de las obras como de las líneas de conducción por canal, de
manera que, posteriormente, no existan dificultades para medir los volúmenes de tierra excavada.
Preparado el terreno de acuerdo al nivel y rasante establecidos, el Contratista procederá a realizar el estacado a una distancia
no mayor a 30 m.
El Contratista será el único responsable del cuidado y reposición de las estacas y marcas requeridas para la medición de los volúmenes de
obra ejecutada. El trazado deberá recibir aprobación escrita del Supervisor de Obra, antes de proceder con los trabajos siguientes.
Excavación manual
Las excavaciones podrán ser efectuadas manualmente en los sitios donde se requiera mayor cuidado en cuanto al perfil o forma de las
mismas, por ejemplo, para tener una adecuada nivelación de las cimentaciones para estructuras, zanjas angostas y donde se quiera evitar
disturbar innecesariamente del suelo.
Se tendrá especial cuidado en no remover o alterar el fondo de las excavaciones que servirán de superficie de fundación de las
estructuras y una vez
terminadas se las limpiará de toda tierra suelta resto de rocas, piedras, etc. Las zanjas o excavaciones terminadas, deberán presentar
superficies sin irregularidades y tanto las paredes como el fondo deberán estar de acuerdo con las líneas de los planos.
El contratista deberá prestar especial atención al perfilado y nivelación de las excavaciones para la presa, debiendo ajustarlas con
total precisión a los
perfiles y secciones que indican los
planos.
El Contratista dispondrá el personal necesario a fin de cumplir con los plazos, así mismo implementará todos los elementos de seguridad
para el personal.
Excavación con
Maquinaria
La excavación con maquinaria será ejecutada de acuerdo a los planos de construcción, para lo cual el Contratista deberá presentar
oportunamente al Supervisor el método constructivo a emplear de acuerdo a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos
del proyecto según replanteo aprobado por el Supervisor.
Todos los materiales perjudiciales que se encuentren en el área de excavación deberán despalmarse para luego ser retirados. Durante la
construcción, el lugar de excavación con maquinaria deberá mantenerse bien drenado. Las cunetas laterales y otros drenes deberán
construirse de modo que se evite cualquier proceso de erosión.
El Contratista está obligado a realizar el transporte de los materiales de excavación dentro de los límites establecidos por el Supervisor
hasta una distancia de 500 m, libres de pago por acarreo y en caso de ser material excedente o de desecho debe disponer este material
de manera adecuada en buzones aprobados por el Supervisor.
Por ningún motivo deberá depositarse material en cursos de agua, que pueda obstruir el libre paso de la corriente. Caso contrario,
deberá ser retirado según ordene el Supervisor y por cuenta exclusiva del Contratista.
La variación máxima permitida para la excavación con maquinaria será de más o menos 3 cm con relación a las cotas de diseño a nivel
vertical y de más o menos 10 cm a nivel horizontal. Esta precisión podrá ser alcanzada mediante excavación manual, pero la misma
será considerada como parte de la
excavación con
equipo.
Si las características del terreno lo exigen, podrán sobrepasarse los volúmenes de excavación del proyecto. En tal caso el Contratista
deberá informar previamente por escrito al Supervisor para su aprobación a través de una orden de trabajo.
El Contratista adoptará todas las precauciones necesarias y aplicará el método más adecuado para que las excavaciones no excedan los
límites definidos
en los planos de
construcción.
Todo el mate¬rial orgánico, suelto, blando y desintegrado debe eliminarse de la
excavación.
Los alineamientos y las dimensiones de las secciones transversales de proyecto quedaran sujetos a cambios que sean necesarios según la
autoridad contratante, para adaptar las cimenta¬ciones a las condiciones expuestas por las exca¬vaciones. El afinamiento exacto de los
taludes de las excavaciones será necesario, y éstas deberán ajustarse con la mayor precisión posible a las líneas y niveles establecidos.
Excavación en
roca
La excavación de suelos conformados por material rocoso o conglomerados que se encuentran firmemente cementados se efectuara por
procedimientos de fragmentación mecánica. El empleo de explosivos no está permitido en las excavaciones para la presa y demás
estructuras, su uso en otros sectores deberá ser evaluado y aprobado por el Supervisor de Obra.
El Contratista deberá tomar todas las precauciones necesarias para no causar daño a terceros ni a la obra misma, siendo estos aspectos de
su entera y exclusiva responsabilidad.
La aprobación del método que empleará el Contratista no le liberará de la responsabilidad civil respecto a daños ocasionados a las
construcciones existentes dentro y fuera del área de trabajo.
El fondo de la zanja para tuberías en terreno rocoso deberá ser rellenado con una capa de material seleccionado de 10cm de espesor,
debidamente compactado y aprobado por el Supervisor de Obra (ver apoyos o camas de asiento).
Agotamien
to
Se refiere a la evacuación de las aguas freáticas que fluyen en las excavaciones, y que deberán ser evacuadas permanentemente durante
la ejecución de las obras, mediante bombeo a cielo abierto, empleo de bombas, u otros métodos propuestos por el Contratista y
aprobados por el Supervisor.
El bombeo se efectuará mediante bombas centrífugas adecuadas de combustión interna o energía eléctrica. También podrán
emplearse bombas
sumergible
s.
El Contratista podrá proponer al Supervisor el empleo del sistema de pozos perforados, cuya aplicación es adecuada a suelos
estables y permeables.
El sistema de agotamiento que el Contratista utilice y las características de las bombas a emplear, deberá contar previamente con la
aprobación del
Supervisor. El bombeo a cielo abierto se efectuará instalando la bomba en la parte más baja de la excavación y permitiendo que el agua
escurra hasta ese punto. Será conveniente drenar solamente los sectores donde se trabajará y se precisa drenar, aislando el resto.
El sistema que emplee el Contratista no le eximirá de la responsabilidad total por fallas en el agotamiento. Los pozos serán empleados en
condiciones especiales, por lo que se requerirá previamente un análisis del suelo antes de proponer su aplicación.
Las aguas bombeadas deberán ser conducidas a los sectores indicados por el Supervisor, a fin de evitar perjuicios al trabajo mismo y a las
inmediaciones.
Una vez concluida la construcción de las obras, colocado de filtros o excavación, con el fin de mantener el ambiente seco y asegurar la
consolidación de las obras, el Contratista deberá mantener agotada la zona de trabajo por el tiempo necesario que dure el fraguado,
colocado de filtros o excavación y, en caso de canales, posterior a su prueba hidráulica. Dicho tiempo deberá ser definido por el
Supervisor.
3.2.
Marcado
• Diámetro
nominal
• Tipo de
enchufe
• Identificación de fundición
dúctil
• Identificación del
fabricante
• Año de fabricación (mayor o igual al año 2015, será confirmada por
fiscalización)
• Clase de
tubería
• Ejemplo: 250 STD 2GS FT 96
C40
Marcado de la semana de
fabricación:
Podrá ser directo de fundición o punzonado en frío según los diámetros. En pequeños diámetros podrá indicarse en un número de tubos
de los que forman el paquete.
3.4. Aseguramiento de la
calidad
El proceso de producción deberá estar sometido a un sistema de aseguramiento de calidad, conforme a la norma ISO 9001, debiendo
estar certificado por un organismo exterior.
El fabricante tendrá un documento con el sistema de control de calidad en el que figurarán los puntos de inspección y los medios
utilizados para la
realización de los ensayos
requeridos.
3.5. Anillos de
elastómero
La estanquidad de las uniones entre tramos de tubería se consigue por la compresión radial del anillo de elastómero ubicado en su
alojamiento del interior de la campana del tubo.
La unión se realizará por la simple introducción del extremo liso en el enchufe (junta automática flexible -
JAF o Standard).
Las normas que reglamentan los empalmes, anclajes, adherencias, distancias entre barras y otros relativos a colocación, serán
controlados de acuerdo al capítulo 12 (Prescripciones Constructivas Relativas a las Armaduras del CBH-87).
Aprobación por parte del
Supervisor
Una vez concluida la colocación de la armadura de una estructura, la misma deberá ser aprobada por el Supervisor antes de llevar a cabo
el hormigonado.
El vaciado que contravenga esta disposición, será rechazado y
removido.
El Contratista solicitará por escrito al Supervisor la revisión y recepción de la misma. Cualquier modificación de la armadura con relación
a lo especificado en los planos, deberá contar con la aprobación por escrito del Supervisor.
3.1.2. Encofrado y
cimbras
Requisitos
generales
Los encofrados se emplearán en todos los lugares donde las estructuras de hormigón los requieran. El material que se usará en los
encofrados podrá ser de metal, madera o ambos. Los materiales tendrán que ser lo suficientemente resistentes para soportar las
presiones y los empujes del hormigón durante el hormigonado y la compactación, sin cambiar su forma o alineación.
Además, deberán ser construidos de manera tal que las juntas entre los elementos del encofrado no permitan la salida del hormigón
o la lechada de cemento.
El Contratista podrá elegir, con la aprobación del Supervisor, el tipo de encofrado de metal o de madera. Es determinante el acabado que
se exige para las superficies de hormigón en las estructuras terminadas.
Encofrados con sectores no accesibles después de la colocación de la armadura deberán ser provistos de ventanillas
para limpieza.
Las esquinas sobresalientes de las estructuras de hormigón se achaflanarán, por lo general, en un ancho de 2 a 3 cm, exceptuando
aquellos elementos de construcción para los cuales ya existen especificaciones especiales en los planos y los pliegos.
Para encofrados de madera el número de usos estará definido por estado de la superficie de la formaleta en contacto con el hormigón,
exigiéndose que el
acabado del hormigón esté de acuerdo con lo especificado en planos, la especificación particular o lo indicado por
el Supervisor.
No se pagará por separado el uso de encofrados, debiendo éstos estar contemplados en los precios unitarios del hormigón según las
estructuras que se presentan en el proyecto.
Planos de
encofrado
Los planos de encofrado serán entregados al Supervisor por el Contratista para su aprobación, en forma previa a
su utilización. Tratamiento de los elementos de encofrado
Limpiez
a
Las tablas y tableros de los encofrados, se limpiarán y se acoplarán de manera que no se produzcan pérdidas de
mortero ni de agua.
En caso de que se vuelvan a emplear los mismos tableros y tablas, se procederá a una limpieza detenida de los mismos y al
reacondicionamiento respectivo.
Humedecimiento y limpieza del encofrado de
madera
Los Tableros de madera se humedecerán lo suficiente en ambas caras, poco antes de proceder al vaciado
del hormigón. Se librarán de toda partícula suelta, así como también de charcos de agua.
Emulsiones de
lubricación
La utilización de emulsiones lubricantes para encofrados, deberá ser autorizada por el Supervisor, por escrito, previo conocimiento
del producto a emplearse.
Desencofrado y reparación de
fallas: Tiempos
Los tiempos mínimos del desencofrado dependen del elemento constructivo, de las cargas existentes, de los soportes provisionales y
de la calidad del hormigón, según lo estipulado en la norma, sin embargo, no deberán ser inferiores a tres días. El desencofrado de las
estructuras de hormigón sólo podrá
tener lugar con la autorización del
Supervisor.
El relleno de fosas al contorno o sobre las estructuras hormigonadas se realizarán después de 21 días de haberse concluido el
vaciado del hormigón. Daños en la superficie del hormigón
El Contratista deberá ejecutar los trabajos de desencofrado de tal manera que el hormigón no sufra deterioros. En el caso de que no
puedan evitarse
deterioros, el Contratista corregirá por cuenta propia y a plena satisfacción del Supervisor todas las imperfecciones producidas en la
superficie del hormigón debidas al mal vaciado y/o desencofrado, si fuera necesario utilizará productos epóxicos, sin que se le reconozca
pago adicional alguno. El Contratista procederá de igual manera con cualquier otro daño que no provenga de los trabajos de
desencofrado.
Los amarres, zunchos y anclajes que unen entre si los tableros del encofrado, habrán de tener la propiedad de dejar en las superficies de
hormigón, agujeros lo más pequeños posible. Las caras visibles de las estructuras se reparan o se someterán a un tratamiento posterior, si
hubiera necesidad de ello. Los alambres de amarre se cortarán a 2.5 cm de profundidad de la superficie.
Acabado
s
Reparación del
concreto
La reparación del concreto deberá ejecutarse por trabajadores especializados. El Contratista debe corregir todas las imperfecciones de la
superficie del concreto, según sea necesario para producir superficies que se ajusten a los requisitos especificados para los acabados. A
menos que se apruebe lo contrario, la reparación de las imperfecciones formadas en el concreto deberá completarse dentro de las 24
horas después de haber quitado los moldes. Las escamas y costras deberán quitarse perfectamente de las superficies especificados en
acabado.
El concreto que se haya dañado por cualquier causa, que resulte con estructura alveolar, fracturado, o con cualquier otro defecto, debe
excavarse y volver a
construirse para que su superficie quede en los niveles prescritos, se quitará y se reemplazará con rellenos de mortero compactado o
concreto, como se especifica. Si al quitar los tirantes de los moldes quedan agujeros de más de ¼" de diámetro, deberán llenarse con
mortero.
Composición de la
mezcla
La mezcla del hormigón deberá tener la necesaria consistencia para que pueda ser convenientemente vaciada, según la forma de
colocación y el objeto de
su empleo en la estructura. Tanto la relación agua - cemento como el asentamiento de la mezcla, deberán estar de acuerdo a la
norma CBH-87.
Los agregados y el contenido de cemento habrán de combinarse de forma que se garantice la calidad del hormigón exigida y los demás
requisitos, para lo cual el Contratista es responsable de presentar el diseño de la mezcla a la Supervisión para su aprobación, así como los
resultados de pruebas de resistencia en laboratorios especializados.
Las pruebas serán realizadas con personal especializado y de acuerdo a las prescripciones de la Norma Boliviana del Hormigón CBH-87;
así mismo, el
Contratista cuidará que se observen, en el lugar de la obra, las proporciones de la mezcla obtenidas de acuerdo a los resultados de los
ensayos realizados según lo indicado en el Art. 3.5 y aprobados por el Supervisor. El costo de los ensayos correrá por cuenta del
Contratista.
Proceso de
mezclado
Mezcladora y dispositivos de
pesado
El proceso de mezclado de los componentes del hormigón, se hará en forma mecánica y por peso u otro procedimiento que autorice el
Supervisor. Si se
emplea el cemento en bolsas, el volumen de la mezcla se calculará en forma tal que en ella se empleen contenidos completos de bolsas.
En condiciones especiales, previa autorización del Supervisor, se podrá realizar el preparado manual del concreto en pequeños volúmenes.
El método de agregar el agua deberá garantizar una dosificación adecuada, incluso en caso de necesitarse volúmenes
pequeños de agua.
Por lo general y salvo otras instrucciones del Supervisor, las proporciones de la dosificación del cemento, agua y agregados no deberán
exceder, durante la mezcla, la tolerancia de tres por ciento (3%) del peso o volumen para cada uno de los mencionados elementos.
A objeto verificar la calidad de la mezcla en todo vaciado, el Contratista deberá extraer muestras representativas de la mezcladora,
para las pruebas de
revenimiento (cono de Abrahams) y de resistencia. Estas muestras serán sacadas una cada 5 m3 de mezcla o cuando el Supervisor
así lo requiera
Tiempos de
mezclado
La mezcladora estará equipada con un dispositivo para registrar el número de revoluciones ejecutadas, con un mando para
interrumpir el proceso de mezclado una vez transcurrido el tiempo fijado.
El periodo de mezclado comienza después de haber introducido en la mezcladora todos los componentes sólidos y se empieza a añadir el
agua. El tiempo
de mezclado no debe ser inferior a 2 minutos para volúmenes de tolva de hasta 3 m3 de capacidad y 3 minutos para volúmenes de
hasta 5 m3 de capacidad.
El Supervisor estará facultado para prohibir el empleo de aquellas mezcladoras defectuosas o que no garanticen un
buen mezclado.
Consistencia del
Hormigón
La consistencia del hormigón será de tal manera que permita un conveniente manejo de la mezcla durante el tiempo que dure el
colocado de la misma, de acuerdo a los ensayos de consistencia que efectuará el Contratista.
Ensayos de calidad de los
materiales
Generalidad
es
Con el objeto de verificar la calidad de los materiales a ser empleados en las obras y de constatar el cumplimiento de las Especificaciones
Técnicas, las Normas y los Reglamentos, el Supervisor exigirá la realización de ensayos de compresión, agua de amasado, durabilidad,
desgaste y contenido de material orgánico.
Estos ensayos podrán ser realizados en un laboratorio particular legalmente autorizado o en un laboratorio del Estado. Los costos de
los ensayos en laboratorios corren por cuenta exclusiva del Contratista.
En este caso el Contratista sugerirá los laboratorios, para que éstos sean aprobados por el
Supervisor.
El Supervisor verificará los ensayos correspondientes. En caso de duda, los ensayos respectivos serán repetidos en el mismo
laboratorio o en otro.
El Contratista dejará constancia de los resultados de todos los ensayos en formularios específicos, los cuales serán firmados por el Jefe de
Laboratorio y el
Superviso
r.
Agregado
s
Antes de iniciar la preparación de probetas de prueba de hormigón y cada vez que se cambie el material o lugares de préstamo, el
Contratista efectuará los
ensayos de agregados gruesos (grava, cascajo, piedra chancada) y finos (arena) rigiéndose por lo dispuesto en la
norma CBH-87. Agua
El Contratista deberá realizar o encargar ensayos de calidad del agua que empleará en la preparación del hormigón de acuerdo a las
normas CBH-87.
Estos ensayos deberán repetirse toda vez que se cambie la fuente de agua o cuando sea requerido por la
Supervisión. Hormigón
Probetas de
ensayo
Con el objeto de conseguir la dosificación más apropiada para las diferentes clases de hormigones requeridos en las obras, el Contratista
deberá preparar probetas de ensayo con dosificaciones alternativas para las diferentes canteras de áridos.
Las probetas de ensayo se realizarán para los hormigones especificados en los diseños, cuyas resistencias están indicadas en las
normas CBH-87.
También deberán prepararse probetas de ensayo cuando se cambien los materiales componentes del hormigón (cemento, agregados,
agua y aditivos). Para cada dosificación ensayada y para cada clase de hormigón, deberán ensayarse por lo menos tres probetas.
Las probetas ensayadas a los 28 días deberán tener la resistencia especificada por la Norma Boliviana del
Hormigón CBH-87.
Una vez constatada por el Supervisor, la calidad de los materiales y la resistencia especificada, se autorizará el empleo de la dosificación
seleccionada para el trabajo de hormigonado.
Control de calidad del hormigón durante el
hormigonado
Los ensayos de calidad del hormigón, serán efectuados durante todo el tiempo que duren los trabajos de hormigonado de las obras.
Estos ensayos serán realizados por el Contratista a su costo.
a. Contenido de
cemento
El contenido de kilos de cemento por metro cúbico de hormigón, será controlado por lo menos cada 10 m3 de
hormigón producido. b. Consistencia
La consistencia del hormigón fresco será medida al inicio de los trabajos de hormigonado y cada vez que el
Supervisor lo solicite.
Los valores de consistencia aceptados serán obtenidos de los resultados de los ensayos de probetas de hormigón (Art. 16.4 de la
Norma Boliviana del
Hormigón CBH-
87).
c. Resistencia a la
compresión
La resistencia a la compresión del hormigón, será determinada mediante ensayos de rotura de por lo menos 3 probetas de cada uno
de los tipos de hormigones empleados, para cada estructura, y cuando lo solicite el Supervisor.
Las probetas serán cilíndricas de 152 mm. de diámetro y 304 mm.
de alto.
Con el objeto de adelantar información sobre las probetas, las roturas deberán efectuarse a los 7 días de la toma de muestra y
podrá estimarse la resistencia a los 28 días mediante las fórmulas indicadas en la Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87.
d.
Permeabilidad
La permeabilidad del hormigón, cuando sea requerida, será verificada durante la ejecución de obra mediante el ensayo de probetas
cúbicas de hormigón sometidas a pruebas de permeabilidad señaladas en las normas ASTM y realizadas en un laboratorio aceptado por el
Supervisor.
Control de calidad del hormigón antes del
hormigonado
Con la finalidad de asegurar la calidad exigida del hormigón y obtener la posibilidad de adaptar la mezcla y sus componentes a los
requisitos de las
Especificaciones Técnicas, el Contratista estará obligado a llevar a cabo ensayos de
calidad.
Dichos ensayos serán realizados en la presencia y el control del Supervisor con anticipación a la fecha prevista para el comienzo de los
trabajos de hormigonado. El alcance de los ensayos está definido por lo indicado en los incisos a, b y c del artículo anterior, considerando
las exigencias para la calidad de los materiales para la mezcla, como son: cemento (Art. 2.1), aditivos (Art. 2.4), agregados (2.2) y agua (Art.
2.3) de la Norma Boliviana del Hormigón CBH-87
Compactación del
hormigón
a. Elección de los aparatos
vibratorios
El hormigón se compactara durante y después del vaciado en forma mecánica, mediante aparatos vibratorios de aplicación interior, cuyas
frecuencias, tipos
y tamaños deberían ser aprobados por el Ingeniero, salvo que éste apruebe otros aparatos para
casos especiales.
El Contratista está obligado a tener a disposición un número de vibradores suficiente cada vaciado de hormigón, antes
de que fragüe. b. Aplicación de los aparatos vibratorios
Los vibradores se introducirían y se sacaran lentamente el hormigón. Su efecto dentro del hormigón extenderá por un tiempo
suficiente, no debiendo dar
lugar a una segregación o exceso de
compactación.
Los vibradores se introducirán en el hormigón a distancias regulares que no deberán ser mayores a dos veces el radio del efecto de
vibración visible en el hormigón.
c. Compactación cerca de piezas
empotradas
Especial atención se dedicara a la compactación en las zonas alrededor de los refuerzos metálicos y de acero empotrados en los rincones
y ángulos. De
igual manera se pondría sumo cuidado en que las piedras empotradas y localizadas dentro del hormigón ya fraguado no sufran po
steriormente a causa de las vibraciones.
d. Compactación de lugares
aislados
El empleo de otro sistema de compactación sólo será permitido en las proximidades inmediatas del encofrado y en los rincones y ángulos
que no pudieran ser alcanzados con los aparatos de vibración. De esta forma se logrará también en estos puntos, y sobre todo en las
caras exteriores de las estructuras de concreto, una superficie lisa y compacta.
e.
Verificación por el
Ingeniero
Antes de comenzar con el vaciado de hormigón, las armaduras serán inspeccionadas por el Ingeniero , con el objeto de comprobar si se
ha cumplido con las especificaciones de los planos con respecto a la ubicación exigida, dimensiones, número, traslapes, recubrimientos,
limpieza, amarre, etc.
Las armaduras que hubieren sido retiradas del concreto desechado, no se deberían utilizar sin haber obtenido antes la
autorización del Ingeniero. Cualquier modificación frente a las especificaciones de los planos, necesita la debida aprobación del
Ingeniero.
ITEM19- PROVISION Y COLOCADO DE REJILLA
(m2) ITEM29- PROVISION Y COLOCADO DE
REJILLA (m2)
Las rejillas serán construidas y colocadas de acuerdo a lo establecido en los planos de detalle, con todos sus elementos de seguridad
como ser anclajes,
empotramientos y otros accesorios, de manera que se garantice su duración y
funcionamiento.
No se aceptarán rejillas que presenten defectos de construcción, debiendo el CONTRATISTA sustituirlas por otras de mejor calidad sin
costo adicional alguno.
Para evitar el deterioro prematuro de las reglas graduadas por efectos de la corrosión, deberán ir protegidas con
pintura anticorrosiva.
El alineamiento de las válvulas con la tubería deberá efectuarse uniendo sus extremidades al conducto por
medio de bridas.
El montaje de válvulas cualquiera sea su tipo será precedida de una verificación de la direccionalidad del flujo y del posicionamiento
correcto de las bridas, de tal manera que el plano de la cara de la brida fija deberá forzosamente ser perpendicular al eje de la tubería, y
el plano vertical que contenga el eje del tubo, deberá pasar por el medio de la distancia que separa las dos perforaciones superiores. Esta
condición podrá ser verificada con un nivel de burbuja de aire, aplicado a las dos perforaciones superiores.
En caso de instalarse válvulas mariposa, el eje del disco debe quedar siempre en posición horizontal. Las válvulas deben ser instaladas
en la posición cerrada y no se recomienda su operación en seco. Su presión máxima de trabajo garantizada debe ser de 1 MPa.
Las tuercas deben quedar completamente roscadas en los pernos. Los torques recomendados para apretar los pernos están
comprendidos entre 8,5 kgm y
12,5 kgm. Su tipo y dimensión serán especificados en los planos de fabricación y suministrados junto con las bridas, no siendo permitida
ninguna alteración
en este
sentido.
La tensión de los pernos debe ser ajustada después de que la línea esté en servicio. El apretado final deberá ser dado,
preferiblemente con llave, torquímetro o cualquier otro medio que asegure una presión correcta.
Los pernos de las bridas deberán ser apretados en secuencia de dos de cada vez, diametralmente opuestos, graduando la presión en, por
lo menos, dos ciclos completos. Para el montaje de las juntas mecánicas, necesarias a la instalación de los equipamientos, se aplicará lo
anteriormente dispuesto.
La posición de las piezas apernadas deberá efectuarse preliminarmente por medio de chavetas de montaje. Sólo después de la colocación
de la pieza y el control de nivel y alineamiento, las chavetas de montaje deberán ser sustituidas, una a una, alternadamente, por los pernos
de conexión.
Las válvulas deberán ser montadas totalmente abiertas en líneas de juntas soldadas, y totalmente cerradas en las demás; las válvulas
montadas abiertas sólo podrán ser accionadas después de limpieza previa.
Durante el montaje de las válvulas, el operador deberá protegerlas contra eventuales daños y
suciedades.
Las válvulas se instalarán en los lugares indicados en los planos y de conformidad con las instrucciones del
SUPERVISOR.
Estando el conjunto de la válvula completamente instalado, limpio y lubricado, y habiendo sido verificado todo su mecanismo, la válvula
deberá ser operada en todos los cursos.
No deberán ser efectuadas modificaciones o ajustes de piezas fijas y móviles, sin previa autorización del
SUPERVISOR.
La estanqueidad de las válvulas será verificada durante la prueba de presión de la tubería, en la cual se comprobarán las condiciones de
los materiales y del trabajo realizado. Las pruebas de presión deberán ser aprobadas por el SUPERVISOR individualmente Los defectos
encontrados deben ser corregidos a costa del CONTRATISTA y nuevamente probados hasta la aceptación final del proyecto.
El CONTRATISTA suministrará el equipo completo para las pruebas hidráulicas, los recipientes de agua, tuberías, uniones y demás
dispositivos que sean necesarios para la ejecución correcta de las pruebas, además el agua necesaria para llenar la tubería, que deberá ser
limpia, libre de partículas sueltas y de sustancias orgánicas.
La ejecución de la prueba de presión seguirá las prescripciones de la norma AWWA-C-600/64 debiendo emplearse agua limpia. Cada una
de las válvulas será probada en forma independiente, con las válvulas completamente cerradas. La presión a ser aplicada aguas arriba de
la válvula, será como mínimo
1,5 veces la presión de trabajo
prevista.
En el transporte, traslado y manipuleo de los accesorios, deberán utilizarse métodos apropiados para
no dañarlos.
El Contratista pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el colocado y el personal con amplia experiencia
en instalaciones.
Las formaletas serán cortadas y perfiladas en forma tal que permitan mantener las cintas en posición y alineamiento y eviten el escape de
lechada de cemento.
Se deberá tomar todas las precauciones para proteger y mantener en posición exacta la parte de la cinta que va a quedar embebida
durante el vaciado y la compactación. Se dará atención especial al procedimiento de colocar el concreto alrededor de la cinta para que no
haya aire atrapado entre la cinta y el concreto y garantizar una buena adherencia continua de las partes embebidas de la cinta con el
concreto. Este procedimiento se hará de acuerdo con las instrucciones del SUPERVISOR. Asimismo, el CONTRATISTA por ninguna razón
podrá dejar espacios libres de cinta.
Las cintas de PVC sobresalientes de una parte hormigonada se deben proteger adecuadamente de los rayos del sol, de cualquier fuente de
calor, sustancia deletérea o deterioros mecánicos. Antes de su total embebido, las partes salientes de la cinta serán limpiadas
minuciosamente.
Una cinta parcialmente embebida que se encuentre defectuosa, antes de su total embebido y cualquiera que sea la causa del defecto,
deberá ser reparada perfectamente por el CONTRATISTA; si no es posible una reparación perfecta a juicio del SUPERVISOR, éste podrá
exigir el reemplazo de la cinta, a cargo y cuenta del CONTRATISTA.
3.2.
Marcado
• Diámetro
nominal
• Tipo de
enchufe
• Identificación de fundición
dúctil
• Identificación del
fabricante
• Año de fabricación (mayor o igual al año 2015, será confirmada por
fiscalización)
• Clase de
tubería
• Ejemplo: 250 STD 2GS FT 96
C40
Marcado de la semana de
fabricación:
Podrá ser directo de fundición o punzonado en frío según los diámetros. En pequeños diámetros podrá indicarse en un número de tubos
de los que forman el paquete.
3.4. Aseguramiento de la
calidad
El proceso de producción deberá estar sometido a un sistema de aseguramiento de calidad, conforme a la norma ISO 9001, debiendo
estar certificado por un organismo exterior.
El fabricante tendrá un documento con el sistema de control de calidad en el que figurarán los puntos de inspección y los medios
utilizados para la realización de los ensayos requeridos.
3.5. Anillos de
elastómero
La estanquidad de las uniones entre tramos de tubería se consigue por la compresión radial del anillo de elastómero ubicado en su
alojamiento del interior de la campana del tubo.
La unión se realizará por la simple introducción del extremo liso en el enchufe (junta automática flexible -
JAF o Standard).
ITEM31- PROVISION Y COLOCADO VALVULA TIPO COMPUERTA FF D=8"
(pza)
El procedimiento a realizarse es el siguiente: una vez ubicado la cámara colectora y la cámara de llaves se procederá a la colocación de los
accesorios y la válvula tipo compuerta correspondientes a cada grupo previa autorización del supervisor de obra. Se recomienda al
Contratista verificar los accesorios antes de ser colocados, no se reconocerá pago adicional por concepto de reparaciones o cambios.
En el transporte, traslado y manipuleo de los accesorios, deberán utilizarse métodos apropiados para
no dañarlos.
El Contratista pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el colocado y el personal con amplia experiencia
en instalaciones.
La manera constructiva de las excavaciones, seguirán la siguiente secuencia, se empezará con la excavación con maquinaria del material
aluvial del cauce del rio, profundidad indicada en planos. Luego se realizará la excavación en el mismo cauce del río para el emplazamiento
del dentellón. Seguidamente se acometerá la excavación en roca del talud o estribo derecho y izquierdo hasta una profundidad de
indicada en planos, se realizará con el apoyo de equipo pesado y compresora con sus respectivas perforadoras.
Los taludes y superficies de corte serán terminados de modo que queden uniformes en su superficie, concordantes substancialmente con
las indicaciones contenidas en los planos del proyecto.
El material que resultase de la excavación deberá ser trasladado a distancias iguales o mayores de 1000 m, o incinerado según las
órdenes del
SUPERVISOR. El CONTRATISTA asume plena responsabilidad por daños a terceros, en caso de
incendio.
De igual manera, el CONTRATISTA será responsable por perjuicios que pudieran resultar a
causa de interrupciones no planificadas del servicio de riego, drenaje, sistema de vías de
transporte, suministro eléctrico y líneas de telecomunicaciones, así como en el caso de daños en
áreas de cultivo originados por depósitos no autorizados de materiales.
Materiales aprovechables se almacenarán con la aprobación del SUPERVISOR, de tal manera que no pierdan sus características y
no puedan ser arrastrados en caso de precipitaciones pluviales o crecidas.
Todo material adecuado que se obtenga de las excavaciones, se utilizará en el relleno para la restitución del relieve natural. El
material inservible será desechado y transportado fuera del área de obras por el CONTRATISTA, a su costo, al sitio que indique el
SUPERVISOR, dentro de un radio máximo de
1000 metros.
Las excavaciones se ejecutaran de acuerdo con los lineamientos y cotas indicadas en los planos y/o lo que determine el
SUPERVISOR. La Supervisión podrá incorporar cambios en las dimensiones y/o profundidades, cuando considere
necesario.
No se podrá excavar debajo de las elevaciones o fuera de las líneas indicadas en los planos, sin la autorización escrita del SUPERVISORr.
ITEM35- CAMA DE TIERRA (m3)
inferior del tubo de ¼ del diámetro exterior del tubo o 10cm, eligiendo el mayor de ellos; a continuación, hasta un mínimo de 15cm
sobre la clave de la tubería, será rellenada con tierra cernida compactada manualmente.
Los asientos serán construidos antes del tendido de la tubería y deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra. La obtención del
material para la construcción de asientos es responsabilidad del Contratista.
El material seleccionado para el relleno deberá ser aprobado por el Supervisor. El Contratista deberá solicitar la aprobación de los
bancos de préstamo tanto de los materiales granulares como del material seleccionado que utilice en los asientos y el relleno por capas.
El material será compactado manualmente, luego se dispondrá de un relleno con compactación manual con material seleccionado
de acuerdo a las especificaciones correspondientes al relleno.
De acuerdo a las
De acuerdo a las regulaciones
Efecto en la calidad del agua regulaciones
nacionales existentes
nacionales existentes
Las tuberías de PEAD también deben cumplir las especificaciones de la tabla a continuación.
Propiedad Método de ensayo PE 100 Unidad
Marcado.
Todos los tubos deberán tener marcas indelebles con sus principales características, como mínimo lo siguiente:
5
Ajuste la tuerca hasta que la última rosca del cuerpo del
accesorio haya desaparecido.
Para medidas mayores de 40mm hasta 110mm debe
utilizar una llave para tubería o una llave de cadena.
En el caso de tuberías de asbesto cemento, este deberá llenarse 24 horas antes de la prueba.
El agua necesaria para el llenado de la tubería, podrá tomarse de la red de servicios, si esto es posible caso contrario será suministrado
por el Contratista
corriendo por su cuenta el costo de la misma.
La bombas y los manómetros con precisión de 0.1 kg/cm2, debidamente calibrados, se instalarán en el punto mas bajo y en el extremo
libre de la tubería.
Se bloqueara el circuito o tramo a probar mediante tapones, abriendo completamente todas las válvulas que se encuentren en el
tramo, para luego
introducir el agua.
El deberá purgar completamente el aire de la tubería antes de someterla a presión.
Enseguida se elevará la presión mediante una bomba manual o motobomba, tomando el agua necesaria de un tanque auxiliar hasta
alcanzar en el
manómetro la presión de prueba exigida.
Todos los tubos, juntas, campana, válvulas, accesorios, etc. que presenten fugas, serán reacondicionados por cuenta del Contratista.
Una vez efectuadas las reparaciones se realizara la prueba nuevamente hasta esta sea satisfactoria, sin pago adicional alguno por estas
reparaciones y estas nuevas pruebas.
En ningún caso se aceptará tramos sin la respectiva prueba.
Tampoco bajo ningún pretexto, el contratista podrá continuar con los trabajos, mientras no complete totalmente y a satisfacción del
tramo sometido a prueba.
El Contratista es el único responsable por la ejecución de las pruebas hidráulicas y por los daños que pudieran ocasionarse las mismas,
debiendo tomar medidas de seguridad especialmente en el caso que la tubería o junta, reventasen.
Luego de la prueba por tramos, el Supervisor de Obra podrá requerir al Contratista la ejecución de una prueba final, que abarque varios
tramos, debiendo dejar libres las partes no ensayadas anteriormente y que considere necesario constatar.
El tiempo de ensayo no será menor a 1 hora. Se observara que al cabo de los primeros 15 minutos de la prueba, no se presente una
disminución de la
presión mayor a 0.1 kg/cm2 y al final del período señalado, esta presión no deberá haber disminuido en mas
de 0.3 kg/cm2. El Supervisor de Obra podrá determinar otro criterio de aceptación para la prueba final, que
considere equivalente.
Los resultados de las pruebas hidráulicas deberán ser certificadas obligatoriamente en el Libro
de Ordenes.
La manera constructiva de las excavaciones, seguirán la siguiente secuencia, se empezará con la excavación con maquinaria del material
aluvial del cauce del rio, profundidad indicada en planos. Luego se realizará la excavación en el mismo cauce del río para el emplazamiento
del dentellón. Seguidamente se acometerá la excavación en roca del talud o estribo derecho y izquierdo hasta una profundidad de
indicada en planos, se realizará con el apoyo de equipo pesado y compresora con sus respectivas perforadoras.
Los taludes y superficies de corte serán terminados de modo que queden uniformes en su superficie, concordantes substancialmente con
las indicaciones contenidas en los planos del proyecto.
El material que resultase de la excavación deberá ser trasladado a distancias iguales o mayores de 1000 m, o incinerado según las
órdenes del
SUPERVISOR. El CONTRATISTA asume plena responsabilidad por daños a terceros, en caso de
incendio.
De igual manera, el CONTRATISTA será responsable por perjuicios que pudieran resultar a causa de interrupciones no planificadas del
servicio de riego, drenaje, sistema de vías de transporte, suministro eléctrico y líneas de telecomunicaciones, así como en el caso de daños
en áreas de cultivo originados por depósitos no autorizados de materiales.
Materiales aprovechables se almacenarán con la aprobación del SUPERVISOR, de tal manera que no pierdan sus características y
no puedan ser arrastrados en caso de precipitaciones pluviales o crecidas.
Todo material adecuado que se obtenga de las excavaciones, se utilizará en el relleno para la restitución del relieve natural. El
material inservible será desechado y transportado fuera del área de obras por el CONTRATISTA, a su costo, al sitio que indique el
SUPERVISOR, dentro de un radio máximo de
1000
metros.
Las excavaciones se ejecutaran de acuerdo con los lineamientos y cotas indicadas en los planos y/o lo que determine el
SUPERVISOR. La Supervisión podrá incorporar cambios en las dimensiones y/o profundidades, cuando considere
necesario.
No se podrá excavar debajo de las elevaciones o fuera de las líneas indicadas en los planos, sin la autorización escrita del
SUPERVISOR.
Se recomienda al Contratista verificar los accesorios antes de ser colocados, no se reconocerá pago adicional por concepto de
reparaciones o cambios. En el transporte, traslado y manipuleo de los accesorios, deberán utilizarse métodos apropiados para no
dañarlos.
El Contratista pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el colocado y el personal con amplia experiencia
en instalaciones.
¬
Los accesorios, deberán seguir las siguientes
normas: Normas Bolivianas: NB-14.6-001 y 213-
77
Normas ASTM : D-1785 y D-
2241.
Se recomienda al Contratista verificar los accesorios antes de ser colocados, no se reconocerá pago adicional por concepto de
reparaciones o cambios. En el transporte, traslado y manipuleo de los accesorios, deberán utilizarse métodos apropiados para no
dañarlos.
El Contratista pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el colocado y el personal con amplia experiencia
en instalaciones.
¬
Los accesorios, deberán seguir las siguientes
normas: Normas Bolivianas: NB-14.6-001 y 213-
77
Normas ASTM : D-1785 y D-
2241.
reparaciones o cambios. En el transporte, traslado y manipuleo de los accesorios, deberán utilizarse métodos apropiados para no
dañarlos.
El Contratista pondrá a disposición el equipo necesario y dispositivos para el colocado y el personal con amplia experiencia
en instalaciones.
¬
Los accesorios, deberán seguir las siguientes
normas:
Normas Bolivianas: NB-14.6-001 y
213-77
Normas ASTM : D-1785 y D-
2241.
3.4. Tapas
metálicas
Las tapas metálicas serán fabricadas de acuerdo al diseño y dimensiones establecidas en los planos, en general con planchas de
acero y perfiles L
(angulares); bisagras apropiadas en el número suficiente para permitir un sistema de cierre adecuado en el
extremo opuesto.
ITEM55- PASO DE QUEBRADA L=100 M.
(glb)
Tanto en su construcción como en su instalación, el Contratista deberá regirse estrictamente a lo indicado en los planos y detalles
constructivos como a las instrucciones del Supervisor de Obra.
Será de entera responsabilidad del Contratista, la buena ejecución y posterior funcionamiento de todos y cada uno de los elementos que
componen los puentes colgantes.
En caso de rechazo de algunos materiales por su inadecuada calidad, o sea observado el proceso constructivo, el Contratista deberá dar
solución al problema ya sea cambiando el material por otro que sea aprobado por el Supervisor de Obra o ejecutando nuevamente la
construcción total o parcial de las partes en cuestión, sin que se reconozca pago adicional alguno, por ser aspectos de responsabilidad
directa del Contratista.
Una vez concluida la construcción del puente, todas las partes de las estructuras metálicas, deberán protegerse con dos capas de pintura
anticorrosiva como también aquellas partes que tengan que ser empotradas ya sea en macizos de hormigón u otros sectores.
El Contratista deberá obtener la aprobación del Supervisor de Obra, tanto de los materiales que van a ser empleados como
también del proceso constructivo a ser aplicado.
Será de entera responsabilidad del Contratista, la buena ejecución y posterior funcionamiento de todos y cada uno de los elementos que
componen los puentes colgantes.
En caso de rechazo de algunos materiales por su inadecuada calidad, o sea observado el proceso constructivo, el Contratista deberá dar
solución al problema ya sea cambiando el material por otro que sea aprobado por el Supervisor de Obra o ejecutando nuevamente la
construcción total o parcial de las partes en cuestión, sin que se reconozca pago adicional alguno, por ser aspectos de responsabilidad
directa del Contratista.
Una vez concluida la construcción del puente, todas las partes de las estructuras metálicas, deberán protegerse con dos capas de pintura
anticorrosiva como también aquellas partes que tengan que ser empotradas ya sea en macizos de hormigón u otros sectores.
Tamaño Orientación
Material
Plancha metálica, u tipo
banner
Los pictogramas deberán estar dispuestos en ambas caras del caballete, ser visibles, decolores y
tamaño adecuado.
Se debe prever este tipo de señalización, sobre todo al exterior de la obra, debiendo ser visible de día y de noche, para lo cual se deberán
utilizar materiales fluorescentes y que tengan buena visibilidad. Los pictogramas deberán ser propuestos por el CONTRATISTA y
autorizados por SUPERVISOR. De acuerdo a la necesidad se dispondrán letreros en:
- Los exteriores de la obra, para los transeúntes o público en general, referentes a las diversas actividades
que se realicen;
- Los frentes de
trabajo.
Señalización de
Advertencia
Señalización Restrictiva
Señalización Combinadas
i) Seguridad
laboral
Donde se tratarán temas principalmente sobre el plan de seguridad industrial e higiene ocupacional, prevención de accidentes,
primeros auxilios, identificación de peligros, sus fuentes y las medidas de seguridad uso apropiado de equipo de protección personal
(ropa de trabajo), señalización de seguridad, entre otros.
ii) Protección
ambiental
Se tratará temas sobre la protección ambiental, medidas preventivas y/o correctivas, gestión de desechos sólidos (de tipo doméstico y de
obra), control de derrames, prácticas ambientales en excavaciones, hormigones, uso adecuado de recursos (Agua, energía eléctrica,
madera, etc.) y el ruido que se genera al entorno, entre otros.
Asimismo, se informará sobre el área de emplazamiento del proyecto y la situación actual en la que se encuentran, con el propósito de
despertar la sensibilidad ambiental del personal e inducir a que, en el desarrollo del proyecto, se genere el mínimo impacto al entorno.
La orina puede ser empleada como fertilizante y como fungicida; en ambos casos deben tomarse medidas menores para alcanzar
estas disposiciones.
En el caso de las excretas, estas deben ser tratadas antes de su empleo y deben tomarse cuidados especiales pues en su estado natural
contienen gran cantidad de bacterias y otros microorganismos patógenos para la salud.
Es responsabilidad de la contratista, evitar el desarrollo de bacterias y patógenos, por ello se debe tratar las excretas con cal, ceniza u otro
tipo de tratamiento que elimine la proliferación de estos microorganismos. Sin embargo, con procedimientos simples y al alcance
de las familias, pueden compostarlas para su empleo como abono orgánico.
No se requiere ningún tipo de construcción para la implementación de este ítem, porque son prefabricados de fibra de vidrio y fáciles de
transportar a cualquier lugar.
Por tanto, la disposición final de estos residuos está bajo la responsabilidad de la empresa contratista, en coordinación de la
supervisión. Una vez concluida la etapa de ejecución del proyecto, la empresa deberá realizar la entrega oficial del baño
móvil a través de actas al GAM.
c) NÚMERO DE FRENTES DE TRABAJO A UTILIZAR
ALBAÑIL: ALBAÑIL:
TOPOGRAFO: ALBAÑIL:
Ejecutará letreros, placa Es el encargado de ARMADOR:
Es el encargado de Realizara el encargado
de entrega, etc. ejecutar la excavación y Realizara el armado de
dirigir el frente de empotrar los
topográfico y a la vez el controlar las los aceros de cada ítem
accesorios a las cámaras
encargado directo para dimensiones y que corresponda.
etc.
CHOFER: la manipulación del volúmenes
Se encargará en el equipo topográfico.
traslado de materiales, ESPECIALISTA: 2 PLOMEROS: ENCOFRADOR:
equipo y el personal. Se encargará respecto a las Se encargarán en la Realizara el encofrado
voladuras en roca y instalación de las correspondiente para el
2 ALARIFES:
perforación para inyección. tuberías y accesorios. hormigonado.
AYUDANTE: Son los encargados en
Se encargará en realizar trasladarse de un punto
la instalación de los a otro con el prisma OPERADOR:
para realizar la ESPECIALISTA: 2 SOLDADORES:
diferentes letreros Es el encargado de
respectiva lectura de los Realizara los trabajos de Realizaran las Tapas
ambientales y ayudar al operar los equipos:
puntos necesarios. termo fusión. metálicas, celosías,
albañil. compresora, saltarín,
pasos de quebrada, etc.
excavadora y otros.
AYUDANTE:
2 PEONES: 4 AYUDANTES: 4 AYUDANTES:
Se encargará de estacar 2 AYUDANTES Y 10
Se encargarán - 2 trabajaran con el Trabajaran juntamente
los puntos relevantados PEONES: plomero con el albañil,
exclusivamente en la y hacer el vaciado Se encargarán de la - 2 trabajaran con el encofrador, armador y
limpieza y retiro de correspondiente de los excavación y relleno de especialista. soldador.
escombros, instalación BMS. las zanjas.
de letreros, desbroce,
etc.
c1) NÚMERO DE FRENTES DE TRABAJO
PEONES=10 AYUDANTE = 4
Topógrafo 1
Alarife 2
Chofer 1
Operador 1
Albañil 4
Encofrador 1
Armador 1
Plomero 2
Especialista 2
Soldador 2
Ayudante 12
Peón 12
TOTAL 47
d) OTROS QUE LA ENTIDAD CONVOCANTE CONSIDERE NECESARIO:
d.1) Equipos de Protección Personal de bio-seguridad (EPPb) a continuación, no siendo la misma limitativa, pudiendo la
empresa mejorar la misma si lo ve por conveniente.
Obligatoriamente deberá contar con:
1. Barbijos de acuerdo al número de frentes propuesto en base a la siguiente formula:
N°B = N°P * TT*1.1 = 7755Pza.
N°B Número de barbijos
N°P Número de personas
TT Tiempo total del proyecto
2. Protectores de Rostro de acuerdo al número de frentes propuesto (opcional)
N°PR = N°P * TT*0.035 = 247 Pza.
N°PR Número de protectores de
rostro N°P Número de personas
TT Tiempo total del
proyecto
3. Lentes de trabajo de acuerdo al número de frentes propuesto.
N°L= N°P * TT*0.05 = 353 Pza.
N°L Número de lentes
N°P Número de personas
TT Tiempo total del proyecto
4. Contenedores de residuos (identificados con códigos de colores) el doble del número de frentes propuesto.
(mínimamente uno por frente) = 6 Pza.
5. Mochilas pulverizadoras de desinfección de (20 lt), de acuerdo al número de frentes propuesto.
1 mochila para 20 personas
> 20 personas 2 mochilas
> 40 personas 3 mochilas = 3 Pza.
6. Alcohol en Gel o alcohol desinfectante 70% v/v de acuerdo al número de frentes propuesto.
Cdesf.= N°P *TT*0.15Lt = 1058 Lt.
Cdesf Cantidad de alcohol en litros
N°P Número de personas
TT Tiempo total del proyecto
7. Hipoclorito de Sodio (Lavandina) de acuerdo al número de frentes propuesto.
Clav..= TT*1Lt = 150 Lt.
Clav Cantidad de hipoclorito o lavandina
TT Tiempo total del proyecto
(cantidad prevista para el preparado de la solución desinfectante que comprende: la desinfección del personal,
herramientas, los
materiales adquiridos, bandejas de desinfección, áreas de trabajo, áreas de higiene, etc.)
8. Bandejas de desinfección de acuerdo al número de frentes propuesto. (mínimamente 2 por frente) (SOLO
APLICA PARA PROYECTOS CON AREA DE CERRAMIENTO)
NOTA. - Toda la información contenida en este formulario es una declaración jurada. En caso de adjudicación el proponente se
compromete a cumplir lo propuesto.