El Búho
El Búho
1
tiráž
2
3
úvod
4
SUMARIO / OBSAH
5
6
El primer día de cole… / První den ve škole…
7
E:
español m, española f – Španěl, Španělka
español m – španělština
extranjero m, extranjera f – cizinec, cizinka
el m /la f – určitý člen: el chico, la chica
él m – on
ellos m – oni
ella f – ona
ellas f – ony
F:
flor f – květina
francés m, francesa f – Francouz, Francouzka
H:
hay – je, jsou (existence, výskyt)
hola – ahoj
PALABRAS NUEVAS / NOVÁ SLOVA:
I:
A:
inglés m, inglesa f – Angličan, Angličanka
año m – rok
italiano m, italiana f – Ital, Italka
aquí – zde, tady; de aquí – odsud
amigo m, amiga f – kamarád, kamarádka L:
argentino m, argentina f – llamarse – jmenovat se
Argentinec, Argentinka
a ver – ukaž, ukažte, moment, počkat M:
avión m – letadlo marroquí – Maročan, Maročanka
medio – půl
B: mexicano m, mexicana f – Mexičan, Mexičanka
bicicleta f – jízdní kolo
búho m – sova N:
no – ne
C: nosotros m, nosotras f – my
casa f – dům, domov
cinco – pět O:
ciudad f – město once – jedenáct
clase f – třída P:
coche m – automobil portugués m, portuguesa f –
colegio m – škola (zkráceně cole) Portugalec, Portugalka
¿cómo? – jak, jaký, jaká
¿cuánto? – kolik S:
ser – být (existence, neměnné vlastnosti)
CH: sol m – slunce
checo m, checa f – Čech, Češka
checo m – čeština T:
chico m, chica f – chlapec, dívka también – také
chino m, china f – Číňan, Číňanka tener – mít
chino m – čínština todos m, todas f – všichni, všechny
tú – ty
D:
de – z, ze, od V:
¿de dónde? – odkud vosotros m, vosotras f
día m – den
Y:
¡Buenos días! – Dobrý den!
yo –já
doce – dvanáct
8
EL BÚHO TE AYUDA / SOVA TI POMÁHÁ:
SER – být
(yo) soy (nosotros, -as) somos
(tú) eres (vosotros, -as) sois
(él, ella) es (ellos, ellas) son
Pokud chceme ve španělštině vykat, používáme 3. osobu jednotného nebo množného čísla
a oslovení usted nebo ustedes.
TENER – mít
(yo) tengo (nosotros, -as) tenemos
(tú) tienes (vosotros, -as) tenéis
(él, ella) tiene (ellos, ellas) tienen
LLAMARSE – jmenovat se
(yo) me llamo (nosotros, -as) nos llamamos
(tú) te llamas (vosotros, -as) os llamáis
(él, ella) se llama (ellos, ellas) se llaman
Zvratná částice ve španělštině nemá ve všech osobách stejný tvar (pouze ve 3. osobách se
shoduje) a obvykle se klade před časované sloveso. Pokud je sloveso v záporném tvaru,
tj. předchází mu záporná částice no, zájmeno zůstává u slovesa a částici klademe před něj.
Např. : No me gusta. No te llamas.
0 CERO
1 UNO
2 DOS
3 TRES
4 CUATRO
5 CINCO
6 SEIS
7 SIETE
8 OCHO
9 NUEVE
10 DIEZ
11 ONCE
12 DOCE
13 TRECE
14 CATORCE
15 QUINCE
9
C. FORMACIÓN DEL PLURAL. / TVOŘENÍ MNOŽNÉHO ČÍSLA.
D. EL ABECEDARIO / ABECEDA
A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z
10
PRACTICA CON EL BÚHO / PROCVIČUJ SE SOVOU:
1. Completa los huecos con las formas correctas de los verbos SER y TENER. /
Doplň mezery správnými tvary sloves SER a TENER:
2. Completa los huecos con palabras correctas. / Doplň mezery správnými výrazy:
8. Akame es _________.
3. Crucigrama A / Křížovka A:
1. Kluk en español
2. Jsem
3. Jmenuji se
4. Město
11
4. Crucigrama B / Křížovka B:
5. ¿De dónde son? Completa las frases con ayuda del mapa de Europa. /
Odkud jsou? S pomocí mapy Evropy, doplň chybějící slova.
12
6. Escucha en YouTube la canción de los números. / Poslechni si na YouTube písničku s čísly:
https://www.youtube.com/watch?v=HDYqwsT3EB4
13
8. Sopa de letras con los números 1–15. / Vícesměrka s čísly 1–15.
O D A P N F I X K F W J U O E
X C S E I S K H T H V A P J P
D Z H D T C V S C X S O E D V
O P Q O P U R A E B L U X G P
C F C X T S T F P R N K S V I
E Q J R H O L R Q A T P Q O N
V I E B R B F T Y B D V U V E
U C K C O K D Q S X A W I P A
E R E H B H C I Z O E Y N B F
Z A S I V N Q U E G D V C X I
D K B G E X M H A Z Y N E E F
J Y H T M H F T M T S G C U R
O K E J I Y A H F G R N Y W N
U I R U N O I L Y P O O Q H A
S M P G R X D Z I V O C N I C
9. Manualidad. / Výrobek.
Hazte un dado con los pronombres personales, lo
aprovecharás para practicar la conjugación verbal.
/ Vyrob si kostku s osobními zájmeny, využiješ ji, až
budeš procvičovat časování sloves.
14
9. Hugo se presenta / Hugo se představuje:
Hola. Me llamo Hugo. Soy español de Barcelona. Tengo doce años. Tengo una amiga checa.
Se llama Eliška. / Ahoj. Jmenuji se Hugo. Jsem Španěl z Barcelony. Je mi 12 let. Mám českou
kamarádku. Jmenuje se Eliška.
¡Ahora te toca a ti! Preséntate / Teď je řada na tobě! Představ se:
15
16
17
E:
en – v, na (en casa, en el zoológico); en autobús –
autobusem
enfermera f – zdravotní sestra
es que – totiž
estar – být (přechodné stavy, umístění v prostoru)
este, esta, esto – tento, tato, toto
estoy muy bien – mám se moc dobře
F:
fábrica f – továrna
familia f – rodina
G:
gafas f pl – brýle
gordito, -a – baculatý, -á, oplácaný, -á
gracias – děkuji
PALABRAS NUEVAS:
guapo, -a – hezký, -á (o lidech)
A: gustar: me gusta mi ciudad, me gustan los
a – do, k, na – směr kam (a casa, al parque); animales – líbit se, mít rád, chutnat: mám
předložka vyjadřující 3. a 4. pád rád/a moje město, mám rád/a zvířata
abuelos m, pl. (abuelo m, abuela f) – prarodiče
H:
(dědeček, babička)
hasta mañana – zítra na viděnou / na shledanou,
adiós – na shledanou
hasta – až, do
ahora – teď
hermano m, hermana f – bratr, sestra
alto, -a – vysoký, -á
animal m – zvíře I:
autobús m – autobus ingeniero m – inženýr
ayudar – pomáhat ir – jít, jet
azul – modrý, -á
J:
B: joven – mladý, -á
bajito, -a – malý, -á, nízký, -á
bici (bicicleta) f – jízdní kolo L:
buenos días – dobrý den largo, a – dlouhý, -á
buenas tardes – dobré odpoledne los dos – oba dva
listo, -a – chytrý, -á
C: listillo – chytráček
caballo m – kůň llevar – nosit (i šaty), nést, vézt, přinést, přivést
casa f – dům, domov
castaño, -a – hnědý, -á
clase f – třída, vyučovací hodina
clases – vyučování
comer – jíst
como – jak, jako, jaký, jaká (v otázce píšeme
s přízvukem)
¿cómo estás? – jak se máš?
con – s
contento, -a – spokojený, -á
corto, -a – krátký, -á
D:
delgado, -a – štíhlý, -á
18
M: R:
madre m – matka rubio, -a – plavovlasý, -á, blonďatý, -á
mamá – maminka
marrón – hnědý S:
mascota f – domácí mazlíček siempre – vždy, pořád, stále
mi – můj, moje, moji simpático, -a – sympatický, -á
moreno, -a – tmavovlasý, -á T:
mucho – mnoho, velmi, hodně (u sloves tener que – muset
a podstatných jmen): mucho tiempo, muchas tiempo m – čas, počasí
amigas tío m, tía f – strýc, teta
muy – velmi, hodně (u přídavních jmen tortuga f – želva
a příslovců): muy guapo, muy bien trabajar – pracovat
traductor m, traductora f – překladatel,
překladatelka
tu – tvůj, tvá
V:
vale – dobrá, platí
verde – zelený, -á
veterinario m – veterinář
viejo, -a – starý, -á
vivir – žít, bydlet
Y:
¡Ya verás! – Však uvidíš!
¡Nos vemos! – Uvidíme se brzy!
Z:
zoológico el – zoologická zahrada
N:
negro, -a – černý, -á
niño m, niña f, niños – chlapec, děvčátko, děti
normalmente – obvykle, normálně
¡Nos vemos! – Uvidíme se později!
O:
ojos m pl – oči
P:
padre m – otec
papá – tatínek
parque m – park
pelirrojo, -a – zrzavý, -á, ryšavý, -á
pelo m – vlasy, vlas, chlup
perro m – pes
porque – protože
presentar – představit
primo m, prima f – bratranec, sestřenice
Q:
¿Qué tal? – Jak se vede, jak se daří? zde ¿Qué tal
tu familia? – Co tvoje rodina? (Jaká je?)
19
EL BÚHO TE AYUDA:
A: ESTAR
TRABAJAR
(yo) trabajo (nosotros, -as) trabajamos
(tú) trabajas (vosotros, -as) trabajáis
(él, ella) trabaja (ellos, ellas) trabajan
COMER
(yo) como (nosotros, -as) comemos
(tú) comes (vosotros, -as) coméis
(él, ella) come (ellos, ellas) comen
VIVIR
(yo) vivo (nosotros, -as) vivimos
(tú) vives (vosotros, -as) vivís
(él, ella) vive (ellos, ellas) viven
20
D: CONJUGACIÓN DEL VERBO IR:
21
PRACTICA CON EL BÚHO:
22
4. Une las descripciones con la imagen correspondiente. /
Spoj každý popis s odpovídajícím obrázkem.
1. Es alto, rubio y lleva gafas.
2. Es moreno, tiene el pelo corto y es gordito.
3. Es pelirroja, lleva gafas y es bajita.
4. Es marrón y lleva gafas.
5. Es castaña, lleva el pelo largo y tiene los ojos marrones.
6. Es bajita y delgada, tiene el pelo y los ojos negros.
5. ¿Conoces el juego de mesa llamado “¿Quién es quién?“? Pues a ver si puedes jugarlo con
tus compañeros en español. Aquí tienes el vocabulario que te hace falta: / Znáš stolní hru,
která se jmenuje „Kdo je kdo?“? Zkus si ji zahrát s kamarády ve španělštině. Tady más potřeb-
nou slovní zásobu:
es rubio,-a: je světlovlasý,-á, blondýn/blondýna
es moreno, -a: je tmavovlasý, -á, brunet/bruneta
es pelirrojo, -a: je zrzavý, -á
lleva gafas: nosí brýle
lleva bigote: má knír
lleva barba: má vousy
lleva sombrero: má kloubouk
lleva gorra: má čepici
tiene el pelo rubio: má světlé vlasy
tiene el pelo castaño: má kaštanově hnědé vlasy
tiene el pelo negro: má černé vlasy
tiene el pelo liso: má rovné vlasy
tiene el pelo rizado: má kudrnaté vlasy
es calvo: je holohlavý
es un chico: je to kluk
es una chica: je to dívka
23
6. Imagina que eres amigo de Hugo y que acabas de conocer a su padre. Responde a sus
preguntas: / Představ si, že jsi Hugův kamarád nebo kamarádka. Právě jsi se seznámil s jeho
tátou. Odpověz na jeho otázky:
2. ¿Cómo te llamas?
4. ¿Vives en Santander?
6. ¿Tienes hermanos?
7. Mira el árbol genealógico de Eliška. Completa los huecos con las palabras del recuadro. /
Prohlédni si Eliščin rodokmen. Do prázdných míst doplň výrazy z nabídky.
Recuadro/nabídka: madre, padre, abuelo, abuela, tío, tía, primo, prima, hermano, hermana.
24
8. Describe a un miembro de la familia de Eliška. Tus compañeros deben adivinar quién es. /
Popiš někoho z Eliščiny rodiny. Tví spolužáci by měli uhádnout, kdo to je.
25
F:
francés, -a – Francouz, Francouzka
francés m – francouzština
fútbol m, jugar al fútbol – fotbal, hrát fotbal
G:
gris – šedý, -á
gustar – líbit se
H:
hacer – dělat
hay – je, jsou (výskyt, existence)
hipopótamo m – hroch
I:
inglés, -a – Angličan, Angličanka
inglés m – angličtina
PALABRAS NUEVAS: invierno m – zima (roční období)
A:
ajedrez m – šachy
allí (x aquí) – tam (x tady)
amarillo, -a – žlutý, -á
africano, -a – africký, -á
agua m – voda
B:
baile m – tanec
baloncesto m – košíková
barco m – loď
bastante – dostatečný, dostačující, dost
blanco, -a – bílý, -á
C:
cabeza f – hlava
catedral f – katedrála
cerámica f – keramika
cocina f – kuchyně
cola f – ocas
color m – barva
corral m – dvůr na statku J:
jirafa f – žirafa
D: judo m – judo
deporte m, hacer deporte – sport, sportovat jugar – hrát, hrát si
¿dónde? – kde
¿de dónde? – odkud K:
karate m – karate
E:
elefante m – slon L:
e-mail m – email leer – číst
escalada – horolezectví, hacer escalada – león m – lev
věnovat se horolezectví lobo m – vlk
escribir – psát loro m – papoušek
escuela f – škola lugar m – místo
esquiar – lyžovat
28
M:
mar m – moře
marrón – hnědý, -á
¡mira! – dívej!
mono m – opice
montar, montar en bici – jezdit, jezdit na kole
montaña f – hora
monte f – hora
muchísimo (mucho) – strašně moc (moc, hodně)
N:
nadar – plavat
naranja f – pomeranč
naranja – oranžový, -á
natación f – plavání
negro, -a – černý, -á
O:
ordenador m, jugar con el ordenador – počítač,
hrát na počítači
oso m, oso polar, oso panda, oso rojo – Q:
medvěd, lední medvěd, panda, panda červená ¿qué? – co?
P: R:
parada f – zastávka, stanice ratón m – myš
pasear – procházet se, chodit rojo – červený, -á
pato m – kachna rosa – růžový, -á
pez m, peces – ryba, ryby
piano m – klavír S:
pintura f – malba, malování salir, salir con amigos – vyjít, odejít, vystoupit,
¡pobre! – chudák, chudáček! vyjít si, vyrazit si
pollo, pollito m – kuře, kuřátko senderismo m, hacer senderismo – pěší
practicar, practicar deportes – provozovat, turistika, provozovat pěší turistiku
provozovat sporty (sportovat) sitio m – místo
preferir (ie) – upřednostňovat, dělat raději, mít T:
raději tarde – pozdě
tigre m – tygr
V:
vaca f – kráva
¡vamos! – jdeme! pojďme!
vela f, hacer vela – plachta, jachting, dělat
jachting
ver, ver la tele – vidět, dívat se na televizi
verano m – léto
verde – zelený, -á
volar (ue) – létat
volver (ue), volver a casa – vrátit se, vrátit se
domů
Y:
ya – už
Yaco – Žako
29
EL BÚHO TE AYUDA:
JUGAR (UE)
(yo) juego (nosotros, -as) jugamos
(tú) juegas (vosotros, -as) jugáis
(él, ella) juega (ellos, ellas) juegan
Pamatujte si, že k samohláskové změně, která je označená v závorce u infinitivu, nikdy ne-
dochází v 1. a 2. os. mn. č.!
PREFERIR
(yo) prefiero (nosotros, -as) preferimos
(tú) prefieres (vosotros, -as) preferís
(él, ella) prefiere (ellos, ellas) prefieren
SALIR
(yo) salgo (nosotros, -as) salimos
(tú) sales (vosotros, -as) salís
(él, ella) sale (ellos, ellas) salen
HACER
(yo) hago (nosotros, -as) hacemos
(tú) haces (vosotros, -as) hacéis
(él, ella) hace (ellos, ellas) hacen
VER
(yo) veo (nosotros, -as) vemos
(tú) ves (vosotros, -as) véis
(él, ella) ve (ellos, ellas) ven
30
Za podstatnými jmény, kterým předchází neurčitý člen (nebo jsou bez členu), číslovka, výraz vyja-
dřující neurčité množství (mucho=hodně, poco=málo) bude vždy následovat sloveso HAY.
En Santander hay muchos colegios. / V Santanderu je hodně škol.
En casa hay cuatro bicicletas. / Doma jsou čtyři kola.
¿Dónde está tu colegio? ¿Cuántos animales hay en el zoológico?
¿Dónde está tu casa? En el zoológico hay muchos animales.
¿Cómo estás? Hay leones, tigres, jirafas, monos, loros…
Estoy contento. ¿Cuántos zoológicos hay en Santander?
Estoy muy bien. En Santander hay un zoológico.
¿Dónde estás? ¿Cuántos extranjeros hay en la clase?
Estoy en el zoológico. En la clase hay cinco extranjeros.
Soy de Brno, pero no estoy en Brno, ¿Hay naranjas en casa?
estoy en España.
31
PRACTICA CON EL BÚHO:
1. Completa las frases con los verbos ESTAR y HAY en la forma correspondiente. /
Doplňte slovesy ESTAR a HAY v odpovídajícím tvaru.
32
3. Relaciona con las imágenes / Spoj s obrázky:
1. hacer senderismo
2. los animales
3. jugar al fútbol
4. nadar en el mar
5. las montañas
6. escribir e-mails
7. los libros
8. la catedral
10. el invierno
4. Completa con lo que le gusta hacer a cada uno. Aprovecha las actividades del ejercicio
anterior. / Doplň, co každý z nich rád dělá. Využij záliby z předchozího cvičení.
33
5. A Eliška le gusta leer. Tiene un libro de la poetisa Gloria Fuertes. Aquí tienes uno de sus
poemas / Eliška ráda čte. Má knížku od básnířky Glorie Fuertesové. Tady si můžeš přečíst jed-
nu její báseň:
Todo está en su sitio AMARILLO
Los lobos en el monte, BLANCO
los pollitos en el corral, GRIS
los peces en el agua, MARRÓN
los barcos en el mar. VERDE
Ya todo está en su sitio, ROSA
ya todo en su lugar. NARANJA
Los niños en la escuela AZUL
y los patos a volar ROJO
Gloria Fuertes NEGRO
¿Cuántos animales HAY en el poema? ¿Puedes dibujarlos? ¿De qué color son? /
Kolik je v básničce zvířat? Umíš je nakreslit? Jakou mají barvu?
6. Ya sabes los nombres de muchos animales. ¿Puedes imitar a alguno para que tus com-
pañeros lo adivinen? ¿Sabes cómo hacen los animales en español? Tu profesor te puede
ayudar. / Už umíš pojmenovat hodně zvířat. Umíš napodobit jejich zvuky, aby je tví spolužáci
uhádli? Víš, jak dělají ve španělštině? Tvůj učitel ti pomůže.
7. Hugo le enseña a Eliška el zoo. ¿Qué hay en el zoo? / Hugo ukazuje Elišce zoologickou za-
hradu. Jaká zvířata jsou v zoo? SÍ, HAY NO, NO HAY
1. ¿Hay vacas?
2. ¿Hay leones?
3. ¿Hay loros?
4. ¿Hay perros?
6. ¿Hay ratones?
7. ¿Hay elefantes?
8. ¿Hay caballos?
9. ¿Hay monos?
34
DÍA DE LA SEMANA HORARIO ACTIVIDAD
Lunes / Pondělí de 15:00 a 16:00 Judo
de 16.30 a 17:30 Cerámica
Martes / Úterý de 15:00 a 16:00 Cocina / Baile
de 16:30 a 17:30 Chino / Karate
Miércoles / Středa de 15:00 a 16:00 Natación / Ajedrez
de 16:30 a 17:30 Francés
Jueves / Čtvrtek de 15:00 a 16:00 Inglés / Fútbol
de 16:30 a 17:30 Escalada
Viernes / Pátek de 15:00 a 16:00 Baloncesto
de 16:30 a 17:30 Piano / Curso de pintura
10. Eliška no entiende bien la lista de actividades. ¿Puedes ayudarla? Escucha la explicaci-
ón de la señorita y responde a las preguntas de Eliška. / Eliška nerozumí dobře seznamu
s mimoškolními činnostmi. Můžeš jí pomoci? Poslechni si vysvětlení paní učitelky a odpověz
na Eliščiny otázky.
Preguntas de Eliška / Eliščiny otázky:
¿Cuándo hay francés?
¿A qué hora hay escalada?
¿Puedo hacer natación y ajedrez?
¿Cuándo hay piano?
¿Puedo hacer cerámica y escalada?
Transcripción / Transkripce:
Señorita: Aquí tenéis el horario, chicos. Las actividades extraescolares empiezan cada día a las
tres de la tarde. Los lunes hay judo y cerámica. Los martes podéis elegir entre cocina o baile
a las tres, y chino o karate a las cuatro y media.
Hugo: ¿A qué hora hay karate?
S.: A las cuatro y media, Hugo. Los jueves hay inglés, fútbol y escalada. Los viernes hay balon-
cesto, piano y pintura.
H.: ¿Y los miércoles no hay nada?
S.: ¡Ah, claro! Sí, los miércoles hay natación, ajedrez y francés.
Eliška: ¡Buff! ¡Qué lío! Necesito ayuda…
35
36
37
G:
Geografía f – zeměpis
H:
Historia f – dějepis
hora f – hodina (¿qué hora es? – kolik je hodin?,
¿a qué hora? – v kolik hodin?)
I:
irse – odejít, odjet (irse de casa – odcházet
z domu, irse al colegio – odcházet do školy)
L:
lavarse – umývat se (lavarse los dientes –
umývat si zuby)
levantarse – vstávat
luego – potom, pak
PALABRAS NUEVAS:
M:
A: Matemáticas f, pl. – matematika
acostarse (ue) – lehnout si, jít spát media f – půl, polovina
menos – méně, bez
C:
merendar – svačit
cada – každý, -á
caramelo m – bombón P:
cenar – večeřet por la mañana – ráno (na otázku kdy)
charlar – povídat si por la tarde – odpoledne (na otázku kdy)
comer – jíst, obědvat por la noche – večer (na otázku kdy)
conocer (zc) – znát (conocer a – s životným pronto – brzy
rodem) preguntar – zeptat se (preguntar a – s životným
cuarto m – čtvrt, pokoj rodem)
pues – tedy, (a) tak
D:
dar – dát (dar una vuelta – projít se) Q:
deber m – úkol, povinnost querer (ie) – chtít, mít rád
decir – říct, říkat ¿qué tal? – jak se vede? jak se daří? (¿qué tal el
después – potom, pak, po (después de + día? – jaký byl den?)
inf.: después de desayunar – poté, co se
nasnídám, po snídani) S:
diente m – zub sobre todo – především, hlavně
desayunar – snídat T:
despedirse (i) – rozloučit se temprano – brzy
despertarse (ie) – probudit se todo, -a – celý, -á (todo el día, toda la familia),
ducharse – sprchovat se všechno
E: todos, -as – všichni, všechny
ejercicio m – cvičení (hacer ejercicios – cvičit) V:
estudiar – učit se, studovat vestirse (i) – oblékat se
F: visitar – navštívit (visitar a – s životným rodem)
fuera – venku volar (ue) – létat
Y:
y–a
38
EL BÚHO TE AYUDA:
DUCHARSE
(yo) me ducho (nosotros, -as) nos duchamos
(tú) te duchas (vosotros, -as) os ducháis
(él, ella) se ducha (ellos, ellas) se duchan
Zvratná částice stojí na rozdíl od češtiny před časovaným slovesem! Také si všimněte, že
není pro všechny osoby stejná jako v češtině.
CONOCER (ZC)
(yo) conozco (nosotros, -as) conocemos
(tú) conoces (vosotros, -as) conocéis
(él, ella) conoce (ellos, ellas) conocen
DAR
(yo) doy (nosotros, -as) damos
(tú) das (vosotros, -as) dais
(él, ella) da (ellos, ellas) dan
DECIR
(yo) digo (nosotros, -as) decimos
(tú) dices (vosotros, -as) decís
(él, ella) dice (ellos, ellas) dicen
QUERER (IE)
(yo) quiero (nosotros, -as) queremos
(tú) quieres (vosotros, -as) queréis
(él, ella) quiere (ellos, ellas) quieren
39
D. ¿QUÉ HORA ES? / KOLIK JE HODIN? – SON LAS DOCE. / JE DVANÁCT (HODIN).
¿A QUÉ HORA? / V KOLIK HODIN? – A LAS DOCE. / VE DVANÁCT (HODIN).
Abychom mohli určovat čas, musíme umět napočítat do 30 :) a dále slovíčka CUARTO – čtvrt,
MEDIA – půl, Y – a, MENOS – (zde) bez.
Při udávání času ve španělštině do půl přičítáme k uplynulé hodině. Například čtvrt na tři je
pro španělské mluvčí „dvě a čtvrt / dos y cuarto“, půl třetí pak „dvě a půl / dos y media“.
Jakmile se čas přehoupne přes půl, Španělé počítají, kolik času zbývá do nadcházející hodiny.
Tedy tři čtvrtě na pět je pro španělského mluvčího „pět bez čtvrt / cinco menos cuarto“.
Určitý člen LA / LAS musíme při určení času uvádět vždy! Nahrazuje slovíčko LA HORA / LAS
HORAS.
Sloveso ES se objeví pouze v případě : ES LA UNA.
V ostatních případech vždy SON: SON LAS DOCE.
EJEMPLOS / PŘÍKLADY:
SON LAS DOCE Y CUARTO. 12:15 ES LA UNA Y CUARTO. 13:15
SON LAS DOCE Y MEDIA. 12:30 ES LA UNA Y MEDIA. 13:30
ES LA UNA MENOS CUARTO. 12:45 SON LAS DOS MENOS CUARTO. 13:45
ES LA UNA. 13:00 SON LAS DOS. 14:00
SON LAS CUATRO Y DIEZ. 16:10
ES LA UNA MENOS VEINTICINCO. 12:35
SON LAS NUEVE Y VEINTE. 09:20
RECUERDA / PAMATUJ SI:
POR LA MAÑANA A LAS OCHO o A LAS OCHO DE LA MAÑANA / RÁNO V OSM nebo V OSM RÁNO
(el) LUNES
(el) MARTES
(el) MIÉRCOLES
(el) JUEVES
(el) VIERNES
(el) SÁBADO
(el) DOMINGO
Dny v týdnu jsou ve španělštině mužského rodu. Množné číslo dnů od pondělí do pátku se tvoří pouze u čle-
nu EL LUNES x LOS LUNES. Ale EL SÁBADO x LOS SÁBADOS, EL DOMINGO x LOS DOMINGOS. Množné číslo má
význam každý – LOS LUNES = KAŽDÉ PONDĚLÍ.
U dnů v týdnu je předložka v vyjádřena pouze určitým členem EL VIERNES = V PÁTEK.
F. PREPOSICIÓN A / PŘEDLOŽKA A:
1. Předložka A vyjadřuje směr kam – do: voy a la escuela, vas a casa, vamos al zoológico, van a Praga
2. Předložka A vyjadřuje 4. pád životných podstatných jmen: veo a mi padre (ale: veo la televisión), visitamos
a nuestra familia, preguntas a tu amigo
4. Předložka A také vyjadřuje 3. pád: escribo a mis padres
5. Předložka A se používá při určování času ve významu českého v. V kolik hodin? = ¿A qué hora?
NOTA / VŠIMNI SI:
Předložka A s určitým členem mužského rodu se spojuje na AL.
40
PRACTICA CON EL BÚHO:
2. Eliška habla sobre su rutina diaria. Completa con los verbos en la forma correspondien-
te. / Eliška mluví o své každodenní rutině. Doplň slovesy ve správném tvaru.
Todos los días cuando (ir, yo) __________ al colegio (despertarse, yo) ____________________
a las siete. Mis padres (levantarse, ellos) __________ antes, normalmente a las seis
de mi mamá y de mis mascotas. (Salir, yo) ____________________ de casa a las ocho y cuarto.
amigos en el colegio. Los lunes, miércoles y jueves (volver, yo) ____________________ a casa
a las tres, los martes (estar, yo) ____________________ en casa a las cinco y los viernes (volver,
41
3. ¿Qué hace Hugo por la mañana? Escribe los verbos en la forma correspondiente. Luego
junta las actividades con los dibujos. / Napiš slovesa ve správném tvaru. Pak spoj činnosti
s obrázky.
despertarse, levantarse, lavarse, vestirse,
desayunar
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
________________________________
4. Completa las frases con los verbos del recuadro en la forma correspondiente. ¡Fíjate en
el uso de la preposición a! / Doplň do vět slovesa z nabídky ve správném tvaru. Všímej si
použití předložky a!
conocer, volar, decir, preguntar, estudiar, visitar, querer, charlar, jugar, ir
42
5. De todas estas actividades, tacha las que no hace Listillo. /
Ze všech těchto činností vyškrtni ty, které Listillo nědělá:
6. A Listillo le gusta charlar con los animales del zoo. Les hace muchas preguntas. ¡Ayúdale
completando los huecos! / Listillo si rád povídá se zvířaty v zoo. Klade jim spoustu otázek.
Pomož mu doplnit slovesa!
M I N G O A M A N
A I S E T R A J T
R E E E S E S U I
T T T R V I E R N
E R R E C E N E G
S A B A D O U U A
O M I N G O L J N
D O M I N G O E E
A M V I E R N E S
43
8. Escribe a qué hora haces las siguientes actividades de la rutina diaria. /
Napiš v kolik hodin děláš následující činnosti patřící do každodenní rutiny.
- Me despierto:
- Desayuno:
- Voy al colegio:
- Como en el colegio:
- Hago deporte:
- Veo la tele:
- Me ducho:
- Me acuesto:
9. Completa con las actividades que haces cada día y traduce las frases al español. /
Doplň si činnosti, které děláš každý den a přelož věty do španělštiny.
M I N G O A M A N
A I S E T R A J T
R E E E S E S U I
T T T R V I E R N
E R R E C E N E G
S A B A D O U U A
O M I N G O L J N
D O M I N G O E E
A M V I E R N E S
44
11. Contamos objetos. Traduce al español los nombres de los objetos. Escribe los números
con palabras. / Počítáme věci. Názvy věcí přelož do španělštiny, číslovky uveď slovy.
7 dívek + 5 dívek =
9 opic + 6 opic =
12 chlapců + 16 chlapců =
11 aut + 14 aut =
18 papoušků + 12 papoušků =
13 medvědů + 3 medvědi =
19 hodin + 5 hodin =
17 pokojů + 13 pokojů =
22 sov + 7 sov =
45
E:
encantar – nadchnout, okouzlit, mít velice rád
ensalada f – salát
enseñar – vyučovat, učit, ukázat
enfrente, enfrente de – naproti, naproti čemu
escuchar – poslouchat
F:
familiar m – rodinný příslušník
favorito, -a – oblíbený, -á
filete m, filete empanado – řízek, obalovaný
řízek
G:
guardar – schovat, uložit, skladovat
guay – super, skvělé, úžasné
gusto m, con mucho gusto – chuť, vkus, s velkou
PALABRAS NUEVAS:
chutí, velmi rád/a
A:
H:
además – navíc, kromě toho, mimo to
habitación f – pokoj, místnost
armario m – skříň
hoy – dnes
B:
balcón m – balkon
biblioteca f – knihovna, knihovnička
bonito, -a – hezký, -á
C:
cama f – postel
casi – téměř, skoro, málem
columpios m, pl. – houpačky
cuarto de baño m – koupelna
cumpleaños m, pl., (es mi cumpleaños) –
narozeniny, (mám narozeniny)
cocina f – kuchyně
comida f – jídlo
D:
dar, (da al patio) – zde vést, (vede do dvora)
debajo, debajo de – pod, pod čím I:
delante, delante de – před, před čím igualmente – stejně, nápodobně
desde – z, ze místně, od časově imagen f – obraz, zobrazení
derecha f (a la derecha, a la derecha de) – inquieto, -a – neklidný, -á
pravice, pravá strana (napravo, napravo od) invitar – pozvat
detrás, detrás de – za, za čím izquierda f (a la izquierda, a la izquierda de) –
disco m – deska, CD levice, levá strana (nalevo, nalevo od)
dormitorio m – ložnice
J:
jardín m – zahrada
junto a – vedle, u něčeho
48
L: R:
lado m (al lado, al lado de) – strana, bok (vedle, regalo m – dárek
vedle čeho) ropa f – oblečení
lámpara f – lampa
libro m – kniha S:
salón m – obývací pokoj
M: saludar – zdravit
mapa de España m – mapa Španělska
mar m – moře
maravilloso, -a – nádherný, -á
mesa f (de escritorio) – stůl (psací)
mesita de noche f – noční stolek
N:
normal, lo normal – normální, obvyklé, to
obvyklé
O:
ola f – vlna
otro, a – jiný, á, další
olvidarse – zapomenout
P:
para, para ti – zde pro, pro tebe
parecer (zc) – zdát se, připadat, vypadat
parque de atracciones m – zábavní park
pasar – projít, projet, jít dál, stát se, dít se T:
pasillo m – chodba tarta f, tarta de chocolate – dort, čokoládový
patata f – brambora dort
patio m – dvůr terraza f – terasa
pequeño, -a – malý, -á tocadiscos m – gramofon
placer m – potěšení, požitek todavía – ještě, dosud
plato m – pokrm, chod, talíř trastero m – komora
por supuesto – samozřejmě V:
preparar – připravit ventana f – okno
puerta f – dveře, brána vista f – výhled, pohled, zrak
venir – přijít, přijet
49
EL BÚHO TE AYUDA:
VENIR (IE)
(yo) vengo (nosotros, -as) venimos
(tú) vienes (vosotros, -as) venís
(él, ella) viene (ellos, ellas) vienen
Tato slovesná vazba vyjadřuje blízkou budoucnost. Časujeme sloveso IR, které vyjadřuje, kdo se
chystá něco dělat. Samotná činnost je pak vyjádřena infinitivem pomocného slovesa.
Voy a escribir a mi amigo. / Chystám se napsat svému kamarádovi. (Napíši svému kamarádovi).
50
PRACTICA CON EL BÚHO:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
2. Půjdeme se navečeřet.
3. Tras leer el cómic, responde a las preguntas. / Po přečtení komiksu odpověz na otázky.
1. ¿De quién es el cumpleaños?
2. ¿Dónde vive Eliška? ¿Vive en la República Checa?
3. ¿Qué van a comer?
4. ¿Te gusta la tarta de chocolate?
5. ¿Cuántas habitaciones tiene la casa de Eliška? ¿Y tu casa?
6. ¿Qué van a hacer Eliška y Hugo después de comer?
7. ¿Hay imágenes de Madrid en la habitación de Eliška?
8. ¿Cómo se llama el perro de Eliška?
9. ¿Hay un tocadiscos en la habitación de Eliška?
10. ¿Qué es el regalo de Hugo?
51
4. Escribe en checo qué hay en la casa de Eliška y encuentra lo que no hay. Busca en el dicci-
onario las palabras que no entiendes. / Napiš česky, co je u Elišky doma a najdi, co tam není.
Najdi ve slovníku slova, kterým nerozumíš.
un pasillo
un salón
un trastero
un garaje
tres dormitorios
dos balcones
una terraza
un patio
un jardín
una piscina
5. Imagina que también tienes un regalo para Eliška. Dibújalo y si no sabes cómo se llama
en español, pregúntale a tu profesora: ¿Cómo se dice en español…? / Představ si, že máš
také pro Elišku dárek. Nakresli ho a pokud nevíš, jak se jmenuje španělsky, zeptej se tvé učitel-
ky: Jak se řekne španělsky…?
52
6. ¿Por qué no intentas dibujar la habitación de Eliška? ¿Es cómo la tuya? ¿En tu habitación
hay las mismas cosas? / Proč nezkusíš nakreslit Eliščin pokoj? Je jako ten tvůj? V tvém pokoji
jsou ty samé věci?
_____________________________________________________________________________
7. ¡Los monos han entrado en la habitación de Eliška y han cambiado las cosas de lugar!
Ayuda a Listillo a ordenar el dormitorio. / Opice vlezly do Eliščina pokoje a nic nenechaly na
svém místě! Pomož sově uklidit pokoj.
53
8. Completa las siguientes palabras. / Doplň následující slova.
d__r__ch__
i__qui__r__a
__oc__na
ba__c__n
__a__it__c__ón
__en__an__
c__a__t__ de b__ñ__
__as__llo
s__l__n
t__rr__z__
1. Lo preparo hoy.
3. Lo preguntamos a la profesora.
4. Lo dice mi mamá.
8. La guardo en mi armario.
9. Te vamos a escuchar.
10. No me conoces.
54
10. Sustituye el objeto directo por el pronombre correspondiente y vuelve a escribir las
frases. / Nahraď přímý předmět odpovídajícím zájmenem a napiš věty ještě jednou.
55
1. ¿Recuerdas qué significan estas frases? Únelas con su traducción. /
Pamatuješ si, co znamenají tyto věty? Přiřaď je ke správnému překladu.
¿Qué significa? Jak se píše?
¿Cómo se escribe? Můžeš to zopakovat?
¿Cómo se dice en español? Jak, cože?
¿Puedes repetirlo? Děkuji.
¿Cómo? Jak se řekne španělsky?
Gracias. Co to znamená?
Por favor. Prosím.
56
3. Listillo ha desordenado los verbos, ¿puedes ayudarle a corregir la tabla? /
Listillo přeházela slovesa v tabulce. Můžeš jí pomoct dát tabulku do pořádku?
4. Sopa de letras de números del uno al quince. Faltan dos números, ¿cuáles son? /
V osmisměrce s čísly od jedné do patnácti chybí dvě čísla. Která?
A J H w w e c u a t r o e y
q w n e j n m t r e c e g e
p q q u i n c e p i a b v s
w w x h i s o y u s e i s m
s i e t e j l c l y e q z l
c a t o r c e n u e v e n h
x v t a i u i u v o n c e n
z u e r r j l e o q b s i w
y b y e y x d i e z e a b j
f e r c b t r e s d o s s p
u w a g t j b n c i n c o f
k h y r p w f i k o p r a x
t t l y w y k x e o u n o i
y o t w q q e b p u n d s f
___________, Eliška?
–___________ años.
57
6. Listillo pasea por el zoo y charla con los animales. Quiere saber de dónde son. Lee qué le
responden. Une cada animal con su país. / Listillo „se prochází“ po zoo a povídá si s ostatní-
mi zvířaty. Chce vědět, odkud jsou. Přečti si, co mu odpovídají. Spoj každé zvíře s jeho zemí.
Llama: soy peruana. África
León: soy africano. Honduras
Cebras: también somos africanas. República Checa
Papagayos: somos hondureños… Panamá
(uno se queja) ¡yo no! ¡yo soy panameño! Chile
Jirafa: yo soy de aquí, soy española. Eslovaquia
Lince: soy español. España
Lobo: soy eslovaco y mi amiga es checa. Perú
Pingüinos: somos chilenos.
7. ¡Vamos a jugar! En parejas, uno va a las páginas del vocabulario (antes decidís qué
unidad queréis repasar) y elige una palabra. Le pregunta a su compañero “¿qué signi-
fica…?“ El otro lanza el dado y responde. Si acierta, gana los puntos que le han salido
en el dado. Cada uno le pregunta diez palabras al otro. Gana el que sume más puntos. /
Pojďme si hrát! Ve dvojcích si otevřte stránku se slovní zásobou. Nejdříve se rozhodněte, jakou
lekci si chcete zopakovat. Jeden z dvojice si vybere slovo a zeptá se druhého: ¿Qué significa…
např. búho? Druhý hodí kostkou a odpoví. Když je odpověď správná, zapíše si číslo, které mu
padlo. Každý z dvojice odpovídá na deset slovíček. Vyhrává ten, kdo získá vyšší počet bodů.
8. Listillo sigue paseando por el zoo. Está charlando con un cocodrilo. ¿Puedes escribir las
preguntas correspondientes a las respuestas? / Listillo je stále na své obchůzce po zoo.
Povídá si s krokodýlem. Můžeš dopsat otázky, které předchází odpovědím?
–¿___________________________________________________________________________?
Soy de Australia, soy australiano.
–¿___________________________________________________________________________?
Tengo veinte años.
–¿___________________________________________________________________________?
Me llamo John.
58
9. Completa las frases. / Dokonči věty.
10. Completa con los colores que has aprendido. / Doplň barvy, které ses naučil/a.
Listillo es ______________________.
2.¿Dónde cocinas?
5.¿Dónde estudias?
6.¿Dónde juegas?
7.¿Dónde te duchas?
59
12. Pon en orden las letras y escribe bien las partes de la casa. /
Poskládej písmenka a napiš názvy jednotlivých částí bytu.
NOCIA:
ÑOBA:
LLOSAPI:
OIRTOIMROD:
LÓNAS:
RRETAAZ:
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
14.  Completa las frases con el verbo entre paréntesis. / Doplň slovesa ve správném tvaru.
60
16. Usos de tener. ¿Entiendes las frases? Une las frases con las imágenes. /
Použití slovesa TENER. Rozumíš těmto větám? Spoj věty s obrázky.
Tengo sueño./ Tengo sed./ Tengo frío./ Tengo hambre./ Tengo calor.
61
El lagarto está llorando* Ještěr pláče
El lagarto está llorando. Ještěr pláče.
La lagarta está llorando. Ještěrka pláče.
El lagarto y la lagarta Ještěr a ještěrka
con delantalitos blancos. ve svých bílých zástěrkách.
Han perdido sin querer Omylem ztratili
su anillo de desposados. svůj snubní prstýnek.
¡Ay, su anillo de plomo, Ach, jejich prstýnek z olova,
ay, su anillo plomado! ach, jejich olověný prstýnek!
Un cielo grande y sin gente Nekonečné nebe bez lidí
monta en su globo a los pájaros. nebeská báň, na které plují ptáci.
El sol, capitán redondo, Slunce, kulatý kapitán,
lleva un chaleco de raso. obléklo saténovou vestu.
¡Miradlo qué viejos son! Pohleď na jejich stáří!
¡Qué viejos son los lagartos! Kolik už toho ty ještěrky pamatují!
¡Ay, cómo lloran y lloran, Ach, a jak pláčou a pláčou,
¡ay! ¡ay! cómo están llorando! ach, jak bezustání pláčou!
D:
deber m – úkol, povinnost
descansar – odpočívat
doler (ue) – bolet
E:
Educación Física f – tělocvik
encontrarse (ue) – cítit se, nacházet se, potkávat
se
enfermo, -a, estar enfermo – nemocný, -á, být
nemocný
estudiar – studovat, učit se
F:
fin de curso m – konec školního roku
fruta f – ovoce
PALABRAS NUEVAS:
G:
B: Geografía f – zeměpis
beber – pít
H:
Biología f – biologie
hace buen tiempo (x hace mal tiempo) – je
C: hezké počasí (je ošklivé počasí)
catarro m – rýma
I:
como – neboť, protože x ¿cómo? – jaký, jak?
Inglaterra f – Anglie
crear – tvořit
inspirado, -a – inspirovaný, -á
creer – věřit
cuadro m – obraz
64
L:
lagarto m – ještěrka
lengua f (Lengua) – jazyk, řeč, (předmět jazyk
a literatura)
líquido m – tekutina
M:
Matemáticas f, pl. – matematika
mejor (x peor) – lépe, lepší (x hůře, horší)
mejorar (que te mejores pronto) – zlepšit,
uzdravit se, cítit se lépe (ať se brzy uzdravíš)
mientras – dokud, pokud, zatím
mochila f – batoh
mosaico m – mozaika
S:
siguiente – následující, příští, další
sobre – nad, na, o, kolem, okolo
T:
teorema (teorema de Pitágoras) m – teze, věta
(Pythagorova věta)
tocar, tocar el piano – hrát, hrát na klavír, také
dotýkat se
tos f – kašel
V:
verdura f – zelenina
viaje m – cesta
N:
ni – ani
P:
para – pro, aby, na (účel, cíl)
pasar – zde stavit se
patio m – dvůr, dvorek
Plástica (Educación Plástica) f – výtvarná
výchova
poema m – báseň
poco, un poco – málo, trochu
R:
redacción f – zde slohová práce
resolver (ue) – vyřešit
65
EL BÚHO TE AYUDA:
66
Partes del cuerpo que nos duelen a veces / Části těla, které nás občas bolí:
la cabeza – hlava la garganta – krk
el estómago – žaludek la espalda – záda
los ojos – oči los dientes – zuby
los pies – nohy (chodidla) las piernas – nohy
las manos – ruce los oídos – uši
67
C. PERÍFRASIS ESTAR + GERUNDIO / VAZBA ESTAR + GERUNDIUM
68
PRACTICA CON EL BÚHO:
1. Tras leer el cómic responde a las preguntas. / Po přečtení komiksu odpověz na otázky.
1. ¿Quién está enfermo?
2. ¿Qué le duele y qué le pasa?
3. ¿Qué instrumento toca Eliška?
4. ¿Cuándo va a pasar Eliška por la casa de Hugo?
5. ¿Qué tiene que hacer Hugo para mejorar?
6. ¿Qué hacen los niños en la clase de Lengua?
7. ¿De qué es el poema que le gusta a Eliška?
8. ¿Qué deberes tienen los niños de Matemáticas y de Inglés?
9. ¿Qué hacen los niños en la clase de Educación Física?
10. ¿Qué le dice Eliška a Hugo antes de irse a su casa?
10. En la clase de Lengua estamos leyendo los poemas de Federico García Lorca.
69
4. Ahora te toca a ti: crea frases similares utilizando la perífrasis ESTAR + GERUNDIO. /
Teď ty, vytvoř podobné věty s použitím vazby ESTAR + GERUNDIUM.
1. Co jíš?
2. Díváme se na televizi.
3. Píšeš tu slohovku?
6. Povídáme si s kamarády.
7. Co čtete? (vosotros)
8. Hodně se učí.
5. ¿Qué tienes que hacer por la mañana? ¿Qué tienes que hacer por la tarde?¿Y qué tienes
que hacer por la noche? Escoge entre los verbos del recuadro y completa las frases. Si no
entiendes, consulta un diccionario. / Co musíš dělat ráno? Co musíš dělat odpoledne? A co
musíš dělat večer? Vyber si mezi slovesy z nabídky a doplň do vět. Pokud některému nerozu-
míš, podívej se do slovníku.
limpiarse los dientes, jugar con mis amigos, vestirse, dar de comer a mi mascota, cenar, hacer los
deberes, acostarse pronto, ir al colegio, comer, ducharse, levantarse a las siete, escuchar a la seño-
rita en clase, desayunar bien, guardar la ropa en el armario, estudiar, visitar a los abuelos, hacer
deporte, desvestirse, hacer la cama, preparar la mochila
6. Elige un día de la semana y pregúntale a tu compañero qué tiene que hacer. ¡Apúntalo! /
Teď se zeptej svého spolužáka, co musí dělat každý den. Zapiš to!
Nombre: _______________________
Día: ___________________________
70
7. Completa el crucigrama con las partes del cuerpo. / Doplň křížovku s částmi těla.
1. krk
2. ruce
3. nohy
4. zuby
5. hlava
5. Le duele la pierna.
2. Připravuji si batoh.
4. Co tě bolí?
8. Čteme básně.
10. Con un compañero, inventad un diálogo: uno de vosotros está enfermo y no sabe qué
deberes tiene. El otro le da la información. Toma como ejemplo el texto de este capítu-
lo. / Se spolužákem si vymyslete rozhovor. Jeden z vás je nemocný a neví, jaké úkoly máte do
školy. Druhý spolužák mu dá informace. Inspirujte se úvodním textem této kapitoly.
71
1
Elena Fortún
Se llamaba Encarnación Aragoneses Urquijo y nació en Madrid en 1886.
Con su familia vivió en París y en Argentina.
Algunos de sus personajes son Cuchifritin, Matonkikí, Roenueces, el Mago Pirulo y el Profesor Bismuto.
2
Carmen Martín Gaite
Escritora que nació en Salamanca en 1925. Empezó a escribir a los ocho años.
Además de escribir libros muy buenos, tradujo clásicos literarios del inglés y del francés.
3
Antoni Gaudí i Cornet
Fue un gran arquitecto catalán que nació en Reus en 1852 y murió en Barcelona en 1926, atropellado
por un tranvía.
Siempre llevaba ropa vieja y parecía más un mendigo que un gran arquitecto.
El tejado de uno de sus edificios representa el lomo de un dragón que San Jorge acaba de matar: es la
Casa Batlló de Barcelona.
C:
canal m – kanál, průplav
Caperucita f – Červená Karkulka
capricho m – rozmar, vrtoch
cerca (x lejos), cerca de – blízko (x daleko), blízko
čeho
clásico, -a – klasický, typický
claro, -a – jasný, světlý, jasně
colocar – umístit, uložit, dát
cómic m – komiks
conmigo, contigo – se mnou, s tebou
cuento m – povídka, pohádka
E:
edificio m – budova
entrar – vstoupit
PALABRAS NUEVAS: encantado, -a – okouzlený, nadšený, těší mne
empezar (ie) – začít
A: estupendo, -a – skvělý, úžasný
adivinar – uhádnout, hádat exacto, -a – přesný, přesně
ahora mismo – hned teď, okamžitě
alguno/alguna – některý, nějaký/některá, nějaká
algún libro – před podstatným jménem
mužského rodu krátíme na algún
ambos – oba, jeden i druhý
aprender – učit se, naučit se
aquel, aquella, aquello – tamten, tamta, tamto
así – tak, takhle
autor m – autor, spisovatel
B:
bastante – dost, dostatečně
bibliotecaria f – knihovnice
bien (x mal) – dobře (x špatně)
bolígrafo m – propisovačka
buscar – hledat
74
F: P:
ficha f – zde zápisový lístek, kartička, figurka ve país m – země
hře pasear – procházet se
fondo m; al fondo – dno, pozadí; v pozadí, vzadu pero – ale
pila f – zde hromada, kupa
H: poder (ue) – moci
hispano, -a – hispánský, španělsky mluvící portada f – titulní strana, obálka knihy
I: primero – první, nejdříve
idea f; ni idea – myšlenka, nápad; nemít ani Q:
ponětí quinientos – pět set
importante – významný, -á, důležitý, -á
R:
L: recomendar (ie) – doporučit
listo, -a – chytrý, -á, připravený, -á recordar (ue) – vzpomenout si, pamatovat si
rellenar – vyplnit, naplnit
S:
Sagrada Familia – chrám Svaté rodiny, jejímž
autorem je katalánský architekt Antonio Gaudí
saludar – zdravit
sentir (ie), lo siento – cítit, litovat
señorita f – slečna, paní učitelka
Suramérica f – Jižní Amerika
señalar – označit, ukázat
T:
tomar – vzít, brát, uchopit
M:
más; más de – víc, více; více než; plus
Machu Picchu – pozůstatky inckého kultovního
města v peruánských Andách
mismo; al mismo tiempo – týž, stejný; současně
millón m – milion
moderno, -a – moderní
mundo m – svět
N:
necesitar – potřebovat
nuevo, -a – nový, -á
75
EL BÚHO TE AYUDA:
Při tvoření rozkazu pro tykání vycházíme z tvaru oznamovacího způsobu druhé osoby jed-
notného čísla od kterého oddělíme koncové s.
(tú) hablas – ¡habla!
(tú) comes – ¡come!
(tú) vives – ¡vive!
Některé nepravidelné rozkazy:
(tú) haces – ¡haz!
(tú) dices – ¡di!
(tú) vienes – ¡ven!
(tú) vas – ¡ve!
(tú) te vas – ¡vete!
(tú) eres – ¡sé!
(tú) tienes – ¡ten!
(tú) sales – ¡sal!
Zájmena zastupující předmět se v případě kladného rozkazu kladou za rozkaz a tvoří s ním
jedno slovo (jako s infinitivem a přechodníkem).
¡cómelo! – sněz to!
76
C. PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS AQUEL/AQUELLA / UKAZOVACÍ ZÁJMENA AQUEL/
AQUELLA
Vedlejší věty účelové, jejichž podmět se shoduje s podmětem věty hlavní, zkracujeme pomocí předlož-
ky PARA + INFINITIV:
Příklady:
Para aprender bien el español, tengo que leer más. / Abych se naučila dobře španělsky, musím víc číst.
Necesito un bolígrafo para rellenar la ficha. / Potřebuji propisovačku, abych vyplnila zápisový lístek.
Para mejorar tienes que beber mucho líquido y comer fruta y verdura. / Aby se ti ulevilo, musíš pít hod-
ně tekutin a jíst ovoce a zeleninu.
Es para mí, no es para ti. / To je pro mne, není to pro tebe.
Para beber tenemos agua. / Na pití máme vodu.
77
PRACTICA CON EL BÚHO:
LEVANTARSE
LAVARSE
VESTIRSE
DESPEDIRSE
ENCONTRARSE
ACOSTARSE
78
3. ¿Verdadero o falso? / Pravda nebo lež? V F
Para poder llevar libros a casa, Eliška tiene que rellenar una ficha.
4. Contamos objetos. Traduce al español los nombres de los objetos. Escribe los números
en letras. / Počítáme věci. Názvy věcí přelož do španělštiny, číslovky uveď slovy.
35 propisek + 13 propisek =
11 knih + 24 knih =
15 budov + 54 budov =
12 nápadů + 18 nápadů =
14 světů + 44 světů =
66 kartiček + 10 kartiček =
19 povídek + 72 povídek =
55 zemí + 33 zemí =
21 učitelek + 9 učitelek =
79
5. Vyber správné sloveso z nabídky a vytvoř rozkaz. Pak předmět nahraď zájmenem.
Př.: ¡tomar el bolígrafo! – ¡Toma el bolígrafo! – ¡Tómalo!
adivinar, escribir, saludar, rellenar, buscar, guardar, señalar, aprender
6. Traduce las siguientes frases. Si no recuerdas alguna palabra, puedes volver al cómic y
buscar frases similares. / Přelož následující věty. Pokud si nevzpomeneš na některé slovo,
můžeš se vrátit ke komiksu a vyhledat si podobné věty.
8. Co mi doporučíte?
80
7. Traduce las siguientes frases utilizando la perífrasis PARA + INFINITIVO o la preposición
PARA / Přelož následující věty za použití vazby PARA + INFINITIV nebo předložky PARA
4. Aby sis mohl odnést knížky z knihovny, musíš vyplnit zápisový lístek.
10. Abys nebyl nemocný, musíš jíst hodně ovoce a zeleniny a také sportovat.
34 : ________________________________________________________________________
15: _________________________________________________________________________
55: _________________________________________________________________________
100: _________________________________________________________________________
87: _________________________________________________________________________
46: _________________________________________________________________________
27: _________________________________________________________________________
88: _________________________________________________________________________
61: ___________________________________________________________________________
81
9. Practica los verbos de esta unidad traduciendo las siguientes frases. /
Procvič si slovesa této lekce při překladu následujících vět.
1. Uhádneš, co to je?
3. Hledám propisovačku.
11. Lituji.
10. Algunos niños no colocan bien los libros. Eliška y Hugo quieren ayudar a Carmen y van
a ordenarlos. ¡Ayúdales! / Některé děti nezařazují knížky správně. Eliška a Hugo chtějí po-
moct Carmen a uklidí knihy na své místo. Pomož jim!
„La Jungla“
„Jirafas“
„Perros, gatos y ratones“
„Peces tropicales“
„El Bosque“
„Los Pirineos“
„Gatos en casa“
„Los Picos de Europa“
„¿Qué les gusta de comer a los loros?“
„Mapas de países europeos“
„El Gato con botas“
„Las Flores exóticas“
„Las Montañas más altas del mundo“
„Los Árboles más altos del mundo”
„El perro, el mejor amigo del hombre“
Repisa azul: naturaleza y plantas / příroda a rostliny
Repisa roja: libros de geografía / zeměpisná literatura
Repisa verde: mascotas / domácí mazlíčci
Repisa amarilla: animales / zvířata
Repisa naranja: cuentos infantiles /pohádky a knížky pro děti
82
11. Completa tu ficha de la biblioteca. / Vyplň si svůj zápisový lístek.
Nombre y apellidos:
Fecha de nacimiento:
Edad:
Dirección:
Teléfono:
Correo electrónico:
Colegio:
Clase:
12. Miniproyecto. Elige un país de habla hispana, busca las informaciones necesarias y
contesta a las preguntas. Después, explica en clase. / Miniprojekt. Vyber si některou zemi,
kde se mluví španělsky, najdi si o ní potřebné informace a odpověz na následující otázky. Pak
o tom pověz ostatním ve třídě.
1. ¿Dónde está?
2. ¿Cómo se llama la capital?
3. ¿Cuántos habitantes tiene?
4. ¿Se hablan más idiomas, aparte del español?
5. ¿Qué sitios de interés turístico y cultural hay?
6. ¿Cómo es la naturaleza allí? ¿Hay ríos grandes, montañas, mares, océanos…?
7. ¿Cómo se llama la comida típica? ¿Qué fruta o verdura se cultiva?
8. ¿Hay algún personaje importante en este país (escritor, músico, pintor, político…)?
9. ¿Quieres ir de vacaciones a este país?
83
G:
gorro m – čepice
guantes m, pl. – rukavice
J:
junio m – červen
I:
ilusión f (hacer ilusión) – zde potěšení, radost
(dělat radost, těšit se)
incluso – dokonce, včetně
ir de compras – jít na nákupy
L:
llevar – nést, vézt, přinést, mít na sobě, nosit
llover (ue) – pršet
PALABRAS NUEVAS:
N:
A: nieve f – sníh
acordarse (de) (ue) – pamatovat si, vzpomínat si
acuerdo m (de acuerdo) – dohoda, shoda, P:
souhlas (platí!) pajarita f – motýlek (do obleku)
acompañar – doprovodit pantalones cortos m, pl. – kraťasy
apetecer (zc) – mít chuť/náladu, chtít (se) playa f – pláž
poder (ue) – moci
B: por si acaso – pro případ, že, kdyby náhodou, pro
blusa f – halenka všechny případy
botas (de nieve) f – boty, holínky, kozačky precioso, -a – nádherný, -á
(sněhule)
bufanda f – šála R:
refrescar – ochladit (se)
C: ropa f – oblečení
camisa f – košile
camiseta f – tričko S:
cazadora (de esquí) f – bunda (lyžařská) sandalias f – sandály
chándal m – tepláková souprava sudadera f – mikina
chaqueta f – sako T:
chubasquero m – pláštěnka, nepromokavá tiempo m, ¿qué tiempo va a hacer? – čas,
bunda počasí, jaké bude počasí?
claro, -a – světlý, jasný, srozumitelný, jasně teatro m – divadlo
D: traer – přinést, přivézt
deber – muset, mít povinnost, být povinen V:
divertido, -a – zábavný, -á vaqueros m, pl. (pantalones vaqueros) – džíny
durante – během (riflové kalhoty)
E: vestido m – šaty
elegir (i) – vybrat, zvolit Z:
encantar – okouzlit, nadchnout, uchvátit zapatillas f, pl. (de deporte) – sportovní boty,
F: bačkora, domácí obuv
falda f – sukně
fin de semana m – víkend
frío m (hace frío) – zima (je zima)
86
ESTACIONES DEL AÑO: MESES:
PRIMAVERA f – jaro ENERO – leden
VERANO m – léto FEBRERO – únor
OTOÑO m – podzim MARZO – březen
INVIERNO m – zima ABRIL – duben
MAYO – květen
JUNIO – červen
JULIO – červenec
AGOSTO – srpen
SEPTIEMBRE – září
OCTUBRE – říjen
NOVIEMBRE – listopad
DICIEMBRE – prosinec
EL BÚHO TE AYUDA:
A. ¿Qué día es? ¿Qué estación del año es? ¿Qué tiempo hace? /
Co je za den? Jaké je roční období? Jaké je počasí?
87
B. COMPARACIONES. SEGUNDO Y TERCER GRADO DE LOS ADJETIVOS /
SROVNÁVÁNÍ. DRUHÝ A TŘETÍ STUPEŇ PŘÍDAVNÝCH JMEN
Druhý stupeň přídavných jmen tvoříme pravidelně pomocí příslovce más, které klademe
před základní tvar:
bonito, -a más bonito, -a hezký, -á hezčí
interesante más interesante zajímavý, -á zajímavější
listo, -a más listo, -a chytrý, -á chytřejší
U některých přídavných jmen se také používají nepravidelné tvary jako například:
bueno, -a mejor hodný -á, dobrý, -á lepší
malo, -a peor zlý, -á, špatný, -á horší
grande mayor velký, -á větší, ale i starší
pequeño, -a menor malý, -á menší, ale i mladší
Třetí stupeň tvoříme přidáním určitého členu před tvar druhého stupně:
el/la más bonito, -a nejhezčí
el/la más interesante nejzajímavější
el/la más listo, -a nejchytřejší
el/la mejor nejlepší
el/la peor nejhorší
el/la mayor největší, nejstarší
el/la menor nejmenší, nejmladší
Pokud přídavnému jménu předchází podstatné jméno, slovosled je následující:
una chica más bonita hezčí dívka
un libro más interesante zajímavější kniha
Ve třetím stupni:
la chica más bonita nejhezčí dívka
el libro más interesante nejzajímavější kniha
Porovnávací výrazy:
a) Stejná míra vlastnosti – tan ...... como / tak ...... jako
Ella es tan lista como su hermano. / Ona je tak chytrá jako její bratr.
b) Vyšší nebo nižší stupeň vlastnosti – más/menos ...... que /
více (2. st. příd. jm.)/méně ...... než
Ella es más alta que su hermano. / Ona je vyšší než její bratr.
Ella es menos alta que su hermano. Ona není tak vysoká jako její bratr.
c) U třetího stupně používáme předložku DE –
Es el chico más listo de la clase. / Je to nejchytřejší chlapec ze třídy.
88
C. El verbo ENCANTAR / Sloveso ENCANTAR (nadchnout, uchvátit, okouzlit, mít velice rád)
Toto sloveso funguje stejně jako sloveso GUSTAR. To znamená, že jeho podmětem je to, co
se nám líbí. Pokud jde o činnost vyjádřenou infinitivem, pak je sloveso ENCANTAR ve třetí
osobě jednotného čísla.
Do stejné skupiny sloves patří i sloveso APETECER: Me apetece ir a las montañas. / Mám
chuť jet na hory.
TE GUSTARÍA / LÍBILO BY SE TI
PODRÍAS / MOHL/MOHLA BYS
ME ENCANTARÍA / MOC BY SE MI LÍBILO
Jde o tvary podmiňovacího způsobu, se kterými se seznámíte později.
89
2. ¿Verdadero o falso? / Pravda nebo lež? V F
La abuela de Hugo vive en la playa.
En junio en las montañas llueve mucho.
Hugo no esquía, solo hace senderismo.
Los Pirineos son para Hugo las montañas más bonitas de toda España.
Según Hugo para ir a las montañas en verano no es bueno llevar sandalias.
A Eliška no le apetece mucho ir a las montañas a casa de la abuela de Hugo.
A Hugo le hace mucha ilusión ir al teatro.
Para ir al teatro Hugo va a llevar una camisa y una chaqueta.
A Hugo no le gustan las pajaritas. Prefiere las corbatas.
Eliška quiere acompañar a Hugo para ir de compras.
A Hugo le gusta la idea de ir de compras con Eliška.
90
5. Resuelve la siguiente sopa de letras con los meses del año. /
Vyřeš následující osmisměrku s názvy měsíců.
d i c n q j l c g y m t l e o o f
w w c f k l d i w r k g d i g l n
o y o i c i y e s b t c p b x r b
e n a o e o h a f w r a u y o y e
x o g c o m q i g j n h u p o a y
n v o t t n b f v a c u a i o b i
x i s u e q a r k a y a s o o f z
j e t b a q y a e j w h x g k e u
p m o r c a e l e l j z g o e b m
o b s e p t i e m b r e g n a v f
k r k e a y c y t m e s f u l n l
k e o z v k o h a u h e o h a i u
k e k c z z a r s h x j y o g f o
i u g i f j i q y g s u e d x a n
m v s s a r u o h u k l d e n v f
g y v f i m v v e o m y j z o k u
91
6. Practica el segundo grado de los adjetivos y termina las frases. /
Procvič si druhý stupeň přídavných jmen a dokonči vhodně věty.
8. ¿Qué llevas cuando hace calor? ¿Y qué llevas cuando hace frío? Responde. /
Co nosíš, když je teplo? A co nosíš, když je zima? Odpověz.
9. Forma frases uniendo elementos de cada columna. / Vytvoř věty spojením výrazů z obou
sloupců.
Me encantan el verano que el invierno.
¿Te apetece ir de compras.
Me gusta más los animales?
En invierno llevamos ir a la playa.
Cuando llueve ir al parque de atracciones?
Me encanta estas sandalias.
No me gusta bufandas y gorros.
¿Te gustan llevo un chubasquero.
En verano nos gusta esquiar.
92
10. Ahora ya sabes decir cuándo es tu cumpleaños y cuándo es el cumpleaños de un com-
pañero, de tu mamá… / Teď už umíš říct, kdy máš narozeniny a kdy má narozeniny tvůj
spolužák, tvoje maminka…
Mi cumpleaños es _____________________________________________________________.
11. ¿Qué tiempo hace en la República Checa? ¿Y en España? (¿Llueve más? ¿Nieva menos?
¿Hace más calor? ¿Hace menos frío? ¿Hace más sol?) / Jaké je počasí v České republice?
A ve Španělsku? (Prší víc? Sněží méně? Je větší teplo? Je menší zima? Svítí víc slunce?)
En invierno En primavera En verano En otoño
93
D:
depende, depende de – záleží, záleží na
E:
empezar (ie) – začít
ensalada f – salát (zeleninový, ovocný)
entero, -a – celý, -á
exactamente – přesně
F:
frito, -a – smažený, -á
fruta f – ovoce
G:
PALABRAS NUEVAS: gazpacho m – studená polévka z rajčat
gusto m – chuť, záliba, vkus
A:
acompañado, -a – (do)provázený, podává se H:
agua f – voda huevo m – vejce
ajo m – česnek I:
albóndigas f, pl. – kuličky z mletého masa idea f, ¡qué buena idea! – nápad, to je dobrý
algo – něco, trochu, trošku nápad!
añadir – přidat
apetito m – chuť k jídlu J:
aprender (a) – (na)učit se čemu jamón m – šunka
apuntarse (a) – zapsat se, přihlásit se judías f, pl. – fazole
arroz m – rýže L:
azúcar m – cukr leche f – mléko
B: limón m – citron
bolita f – kulička lo; la – to, ho; ji (zájmena zastupující přímý
bollería f – sladké pečivo předmět)
llevar – zde obsahovat
C:
calamares m, pl. – kalamáry
canela f – skořice
carne f – maso
carnívoro m – masožravec
casero, -a – domácí
cebolla f – cibule
cereales m, pl. – obiloviny, cereálie, müsli
cerveza f – pivo
cocina f – kuchyně
cocinar – vařit
colacao m – instantní kakaový nápoj
comida f – jídlo
comprar – koupit
con – s
conmigo – se mnou
contigo – s tebou
corteza – kůra
cuál – který?
cuándo – kdy?
chulo, -a – pěkný,-á, hezký,-á, fajn, prima
96
M: Q:
mantequilla f – máslo queso m – sýr
manzana f – jablko
marisco m – mořské plody S:
más – víc, plus saber – vědět, umět
menos mal – ještěže (tak), naštěstí salsa f – omáčka
menú m – menu salvo – mimo, kromě
mercado m – trh, tržnice segundo, de segundo – druhý, jako druhý chod
mermelada f – marmeláda soler (ue) – obvykle něco dělat: suelo desayunar =
miel f – med obvykle snídám
mixto, -a – míchaný, -á sonar (ue) – znít, být povědomý
supermercado m – samoobsluha
T:
taller f (taller de cocina) – dílna, workshop (kurz
vaření)
té m – čaj
típico, -a – typický, -á
trocito m – kousek
tomate m – rajče
tortilla f – omeleta
V:
vegetariano, -a – vegetarián, vegetariánka
verdura f – zelenina
vino m – víno
Y:
yogur m – jogurt
N:
necesitar – potřebovat
normalmente – obvykle, normálně
O:
o – nebo
P:
paella f – paella (pokrm z rýže, zeleniny,
mořských plodů a masa)
pan m – chleba
patata f – brambora
pera f – hruška
perejil m – petržel
pescado m – ryba
picado, -a – mletý, -á
pimiento m – paprika
plato m – chod, pokrm, talíř
pollo m – kuře
postre m, de postre – zákusek, dezert, jako
dezert
primero, de primero – první, jako první chod
próximo, -a – příští, další
pues – tedy, tak, no
97
EL BÚHO TE AYUDA:
98
Předložky CON/S a SIN/BEZ:
Eliška va con Hugo a las montañas. / Eliška jede s Hugem na hory.
Sin Listillo Hugo está triste. / Bez Listilla je Hugo smutný.
Pokud po předložce následuje osobní zájmeno, je v 1. pádu. Výjimkou jsou osobní zájmena
YO a TÚ, po předložkách se mění na tvary MÍ a TI.
Es para él, ella, usted, nosotros, vosotros, ustedes. / Je to pro něho, ni, Vás, nás, vás, Vás.
ale Es para mí, para ti. / Je to pro mne, pro tebe.
V případě předložky CON ve spojení s MÍ a TI vznikají samostatná slova:
Van con él, ella, usted, nosotros, vosotros, ustedes. / Jedou s ním, ní, Vámi, námi, vámi,
Vámi.
ale Van CONMIGO, CONTIGO. / Jedou se mnou, s tebou.
Některá slovesa vyžadují použití předložky:
Nos apuntamos al taller de cocina española. / Přihlásíme se do kurzu španělské kuchyně.
En el taller aprendemos a cocinar. / V kurzu se naučíme vařit.
B. CONJUGACIÓN / ČASOVÁNÍ:
SABER/VĚDĚT, ZNÁT
(yo) sé (nosotros, -as) sabemos
(tú) sabes (vosotros, -as) sabéis
(él, ella) sabe (ellos, ellas) saben
99
PRACTICA CON EL BÚHO:
4. No me gusta la salsa de tomate del supermercado. Prefiero hacer una salsa casera.
6. –¿Qué lleva el arroz con leche? –Pues lleva arroz, leche, azúcar, canela y corteza de limón.
7. –No sé qué lleva la tortilla de patatas. –Yo tampoco, tengo que preguntar a mi madre.
La tortilla española lleva patatas, huevos y puede llevar también cebolla frita.
100
3. Completa con preposiciones correctas. Donde hace falta une la preposición con el artícu-
lo. / Doplň správné předložky. Kde je to nutné, spoj předložku se členem.
Listillo, el búho de Hugo, ____ la mañana da una vuelta ____ el zoológico ____ hablar ____ los
animales.
Eliška es ____ Brno pero vive ____ Santander. Va ____ la República Checa solo ____
vacaciones.
Desayuno ____ casa pan ____ mantequilla y mermelada y bebo leche ____ ColaCao.
1. MLÉKO
2. RÝŽE
3. MARMELÁDA
4. PAPRIKA
5. ZELENINA
6. BRAMBORY
7. SÝR
8. MASO
9. CHLÉB
10. RAJČE
101
5. Eliška está en el mercado con su madre… pero ha olvidado la lista de la compra. ¡Ayúda-
le! Lee de nuevo el diálogo y subraya lo que necesitan. / Eliška je s maminkou na trhu, ale
zapomněla si nákupní seznam. Pomož jí! Přečti si znovu dialog a zaškrtni, co potřebují.
yogures, carne, pan, tarta de chocolate, fruta, arroz, pescado, cereales, marisco, mermelada, ja-
món, leche, ColaCao, croissants, mantequilla, verdura, café, queso
6. Haz listas de alimentos según su sabor. Si quieres añadir alimentos nuevos, busca sus
nombres en el diccionario. / Sepiš seznam potravin podle jejich chutí. Pokud chceš do sezna-
mů zařadit nové potraviny, najdi si jejich jména ve slovníku.
DULCE/SLADKÝ
SALADO/SLANÝ
ÁCIDO/KYSELÝ
PICANTE/OSTRÝ
AMARGO/HOŘKÝ
7. Y ahora responde a las siguientes preguntas. Para responder según la verdad, puedes
buscar las palabras desconocidas en el diccionario. / A teď odpověz na následující otázky.
Abys mohl odpovídat podle skutečnosti, najdi si neznámá slovíčka ve slovníku.
¿Qué te gusta comer?
¿Qué fruta te gusta?
¿Qué verdura te gusta?
¿Te gusta la carne? ¿Qué tipo de carne?
¿Qué postre te gusta?
8. Eliška y su familia van a comer a un restaurante. Lee el menú. ¿Qué quieres comer tú?
Listillo ha ido con ellos para enseñarles cómo comen los españoles. / Eliška s rodiči a brat-
rem jdou na oběd do restaurace. Přečti si menu. Co chceš obědvat ty? Listillo jim dělá průvod-
ce, aby se seznámili s tím, co jí Španělé.
PRIMER PLATO SEGUNDO PLATO POSTRE
ensalada de tomate huevo frito con patatas fritas pera
ensalada mixta pollo con arroz manzana
judías verdes con patatas calamares a la romana naranja
sopa de pollo paella de marisco helado de limón
gazpacho paella de pollo helado de chocolate
tortilla de patatas albóndigas con salsa de tomate yogur con miel
pimientos fritos filete empanado arroz con leche
BEBIDA: agua, vino, cerveza
102
9. Con el menú del ejercicio anterior representa una situación
en el restaurante. Trabaja con un compañero. Uno hace de
camarero y el otro de cliente. / Využij menu z předchozího
cvičení a se spolužákem si zahrajte na restauraci. Jeden bude
číšník a druhý host.
Ejemplo/Příklad:
Camarero/číšník: Buenas tardes. ¿Qué desea comer?
Cliente/host: Buenas tardes. De primero quiero ___________
De segundo ___________ Y de postre ___________.
Camarero: ¿Y para beber?
Cliente: ___________.
10. Traduce las siguientes frases al español. / Přelož následující věty do španělštiny.
1. Máš rád maso, nebo dáváš přednost rybám?
2. Nejsem vegetarián, ale dávám přednost rybám a zelenině.
3. Chci se naučit vařit. Zapíšeme se do kurzu španělské kuchyně?
4. Připravíme kuličky z mletého masa s domácí rajčatovou omáčkou.
5. Zbožňuji dezerty!
6. – Co přesně obsahuje španělská omeleta? – Obsahuje brambory a vajíčka, ale také může
obsahovat smaženou cibuli nebo papriku.
7. Paella je španělský pokrm z rýže, zeleniny, mořských plodů a masa. Je to typické jídlo z Va-
lencie.
8. Na snídani máme chleba, máslo, marmeládu a sýr. Na pití si můžeme dát mléko, čaj a pome-
rančový džus.
9. Dnes odpoledne půjdeme na trh. Potřebujeme nakoupit jídlo. Ovoce, zeleninu, maso, vajíč-
ka, šunku a sýr. Také koupíme mléko a jogurty.
10. Zoologická zahrada je dětmi oblíbené místo.
11. En clase se puede realizar el juego de probar alimentos. En platitos se colocan dife-
rentes alimentos cortados en trocitos pequeños. Los niños prueban la comida con ojos
tapados y tienen que adivinar qué es. / Ve třídě je možné hrát hru na ochutnávání jídla. Na
talířky se umístí různé potraviny nakrájené na malé kousky. Děti ochutnávají jídlo se zavázaný-
ma očima a musí uhádnout, o jakou potravinu jde.
103
L:
lejos – daleko
llegar – přijít, přijet, dorazit
M:
maravilla f; de maravilla – div, zázrak, nádhera;
skvěle, báječně
menos; al menos – méně, kromě, vyjma;
přinejmenším
museo m – muzeum
P:
padres m, pl. – rodiče
palacio m – zámek, palác
parar – zastavit (se)
pasar; pasarlo bien/pasarlo mal – zde (s)trávit
PALABRAS NUEVAS: čas, prožít; užít si to/neužít si to
A: plan m – plán
acueducto m – akvadukt planear – plánovat, naplánovat
¿a dónde? – kam? puente m – most
alguno, -a – nějaký, -á, některý, -á R:
alumno m, alumna f – žák, žákyně reírse – smát se
autocar m – autobus (dálkový) revuelto m – smaženice
B: rico, -a – bohatý, vydatný, chutný, výborný
bañarse – koupat se (o jídle)
bosque m – les río m – řeka
C: S:
calcular – vypočítat, propočítat, uvážit segundo, -a – druhý, -á
camino m, en el camino – cesta, po cestě seta f – houba
capital f – hlavní město T:
centro histórico m – historické centrum tampoco – také ne
cerca – blízko tanto – tolik
contar (ue) – povídat, vyprávět tíos m, pl. – strýc s tetou
continuar – pokračovat
cruzar – přejít, přejet, přeplout, vést napříč V:
vacaciones f, pl. – prázdniny
E: vuelta f – zde zpáteční cesta, návrat
estanque m – rybník, vodní nádrž
evolución f – vývoj, rozvoj, pokrok, evoluce
F:
finalmente – konečně, nakonec
G:
gritar – křičet, volat, řvát
H:
humano, -a – lidský, humánní, člověk
I:
importante – významný, -á, důležitý, -á
106
EL BÚHO TE AYUDA:
Přeložte si následující věty, abyste si uvědomili rozdíl mezi těmito dvěma slovesy.
¿Sabes dónde está Santander? ¿Conoces Santander?
¿Sabes cómo es mi hermana? ¿Ya conoces a mi hermana?
–¿Sabes quién es? –No sé. No conozco a esta chica.
¿Sabes cocinar? Conozco la cocina checa.
C. ALGUNO/ALGUNA
Před podstatným jménem mužského rodu se zájmeno alguno krátí na tvar algún:
algún chico x alguna chica
D. TAMPOCO
No me gustan los coches y tampoco me gustan los camiones. / Nemám rád automobily a také ne-
mám rád kamiony.
Ella no tiene ni idea y yo tampoco. / Ona netuší a já také ne.
No canta y tampoco toca algún instrumento. / Nezpívá a také nehraje na žádný nástroj.
107
PRACTICA CON EL BÚHO:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
3. Comemos a la una.
5. Va a preguntar a la señorita.
108
9. Vamos a pasar por Burgos.
6. E n Madrid algunos compañeros han estado en el museo del Prado y otros han paseado por
10. Nuestros profesores han planeado el viaje muy bien. ¡Lo hemos pasado de maravilla!
*Tapa: malé občerstvení, jednohubka. Ve Španělsku oblíbený způsob stravování.
109
4. ¿Verdadero o falso? / Pravda nebo lež? V F
1. napsal jsem
2. řekl jsi
3. strávil jsem
4. naobědvali se
5. přidali
6. prošel ses
110
7. Traduce las siguientes frases al español. / Přelož následující věty do španělštiny.
2. Co jste uvařili?
9. Co jsi říkal?
9. Imagina que te vas de viaje con la clase de Hugo y Eliška… ¿qué ropa necesitas?, ¿qué no
necesitas? Haz una lista. / Představ si, že jedeš na školní výlet s Hugem a Eliškou. Jaké oble-
čení budeš potřebovat? A jaké nebudeš potřebovat?
Necesito No necesito
111
10. En Madrid hay muchos lugares interesantes: un parque grande, museos muy famosos y
¡hasta un templo egipcio! ¿Cómo se llaman estos lugares? Busca en internet. / V Madridu
je spousta zajímavých míst: velký park, proslulá muzea a dokonce i egyptský chrám! Jak se
tato místa jmenují? Najdi si informace na internetu.
Un parque grande:
Museos famosos:
Templo egipcio:
11. La clase no sabe qué hay en Segovia… ¿puedes ayudarles? Usa internet. /
Děti neví, co všechno je v Segovii. Můžeš jim pomoci? Podívej se na intenet.
112
13. El pretérito perfecto se usa también para explicar experiencias, sin decir exactamente
cuándo. En parejas, escribid tres frases sin que las vea tu compañero. Por lo menos una
debe ser mentira. Léelas. Tu compañero debe adivinar cuál es cierta y cuál no. / Před-
přítomný čas se používá k vyjádření zkušeností/zážitků bez uvedení konkrétního časového
údaje. Ve dvojicích napište tři věty, ve kterých uvedete tři zkušenosti (např. : He comido caraco-
les/Jedl jsem šneky). Jedna z nich nebude pravdivá. Spolužák musí uhádnout, která informace
je pravdivá a která ne.
español
Sé cocinar
a Hugo
Barcelona
hacer puzzles
a mis compañeros de clase
Praga
113
1. Elige una de estas frases en secreto. Haz mímica para que tus compañeros la adivinen.
El que adivina primero, gana y puede seguir con la pantomima. / Vyber si v duchu jednu
z následujících vět. Pantomimicky předveď její význam, ostatní spolužáci hádají. Kdo uhádne
první, vyhrává a může pokračovat s pantomimou.
Me duele la cabeza.
Me duele la mano.
Me duelen los pies.
Me duele el codo.
Me duele la garganta.
Me duelen las piernas.
Me duele la rodilla.
Me duele la barriga.
2. Ir al colegio.
4. Ver la tele.
5. Escribir.
6. Leer.
8.Comer un bocadillo.
9. Beber agua.
114
3. ¿Qué quieres ser de mayor? Pregunta también a tus compañeros y haz una lista. /
Čím chceš být, až budeš dospělý? Zeptej se také svých spolužáků a napiš seznam.
5. ¿Qué tienes que hacer este fin de semana? ¿Y Listillo? ¿Qué tiene que hacer Listillo? / Co
musíš dělat o víkendu? A co musí dělat Listillo?
6. En parejas. Imagina que estás en España, en un restaurante. Lee el menú y sigue las
instrucciones. / Ve dvojicích. Představ si, že jsi ve Španělsku v restauraci. Přečti si jídelní lístek
a následuj pokyny.
MENÚ
Primer plato: ensalada de tomate, sopa de pollo, tortilla de patatas
Segundo plato: filete empanado con patatas fritas, albóndigas con salsa de tomate, paella de
marisco
Postre: manzana, naranja, helado de fresa, flan, café o té
Bebida: agua, zumo, vino, cerveza.
Alumno A: Alumno B:
Eres el camarero Eres el cliente.
Saludas. Saludas.
Le das el menú a tu compañero. Lees el menú y pides.
Sigue el modelo:
De postre, ___________________.
De bebida, ___________________.
115
7. ¿Recuerdas el vocabulario de las partes del cuerpo? Con la lista delante, en parejas,
coge un dado y practica. El que lanza el dado, tiene el libro cerrado. El otro, con el libro
abierto, pregunta una palabra (¿Qué significa…?). El que acierta, gana los puntos que ha
sacado con el dado. / Pamatuješ si výrazy označující části těla? Otevři si jejich seznam, vezmi
si kostku a ve dvojicích si je procvičte. Ten, kdo háže kostkou, má knížku zavřenou. Ten druhý
s otevřenou knížkou se zeptá na jedno slovo. (¿Qué significa…?). Ten, kdo uhádne, získává
body, které mu padnou.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
9. Hugo se va de vacaciones a las Islas Canarias en julio. Su madre le dice lo que tiene que
poner en la maleta. Si no conoces las expresiones, puedes buscarlas en el diccionario. /
Hugo jede v červenci na prázdniny na Kanárské ostrovy. Jeho maminka mu říká, co si má vzít
do kufru. Jestliže některé výrazy neznáš, najdi si je ve slovníku.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
116
11. Mira las imágenes y haz frases. Utiliza las expresiones del recuadro. /
Podívej se na obrázky a vytvoř věty. Použij výrazy z nabídky.
moderno/viejo, alto/bajo, delgado/gordo, grande/pequeño, rubio/moreno
José es más que Francisco.
El perro Bobík es menos que el perro Rex.
El libro de España es más que el libro de la República Checa.
Eliška es más que Akame.
La casa de campo es más que la casa de ciudad.
117
12. ¿Recuerdas las lecturas? ¡Vamos a comprobarlo! /
Pamatuješ si jednotlivé dialogy? Ověříme si to!
13. Busca en la sopa de letras dieciséis imperativos. Luego escribe sus infinitivos. /
Najdi v osmisměrce šestnáct rozkazů. Pak k nim napiš jejich infinitivy.
p o n l h e q c e v a b r e
s a l u d a n k h a z e b e
h a o m d i e z m b c i q o
o q t w b w j o c m o c f v
r e p i t e u f f v y e a i
z j z t a c o r r e t c x w
u a i o a c j c o m e w g i
f d c u b z b s a l t a i y
m i r a i g v u h x e e w q
k b q y o w v r x z e e u m
c i e r r a c q v r q a e z
k q b s g o q w w n a d a h
e i h a b l a l e e k o m u
e s c r i b e e b e b e t m
118
14. Eliška se lleva de la biblioteca a su casa varios libros. Uno se llama „Caperucita en
Manhattan“, de Carmen Martín Gaite. Sara, la protagonista, explica cómo es Manhattan.
Subraya los nombres de comida que aparecen. Para comprender mejor, puedes utilizar
el diccionario. / Eliška si domů z knihovny odnese několik knih. Jedna se jmenuje „Červená
Karkulka na Manhattanu“ od Carmen Martín Gaite. Hlavní hrdinka Sara vysvětluje, jaký je
Manhattan. Podtrhni názvy jídel, které se v textu objeví. Pro lepší porozumění, můžeš použít
slovník.
Se trata de una isla en forma de jamón con un pastel de espinacas en el centro que se llama Cent-
ral Park. Es un gran parque alargado por donde resulta excitante caminar de noche, escondiéndo-
se de vez en cuando detrás de los árboles por miedo a los ladrones y asesinos que andan por todas
partes (…)
15. Hugo y Eliška están chateando. Completa el diálogo usando pretérito perfecto. /
Hugo a Eliška chatují. Doplň rozhovor slovesy v předpřítomném čase.
H. ¡Hola!
E. ¡Hola!
H. ¿Ya __________________ (hacer) los deberes?
16. Subraya en el texto los verbos correctos. / Podtrhni v textu správná slovesa.
Hola, me llamo Martín. Soy mejicano y todavía no sé/conozco muy bien Santander. Sé/conozco
podemos llevar animales a clase. No sé/conozco por qué. Tampoco sé/conozco a Bobík, pero sé/
119
17. Escucha a la señorita hablando sobre sus alumnos con una nueva colega. ¿Sobre quién
habla? / Poslechni si paní učitelku, která mluví o svých žácích s novou kolegyní. O kom mluví?
1.
2.
3.
4.
Transcripción/Transkripce:
1. El chico argentino no es muy trabajador. Le gusta mucho el fútbol. A veces llega tarde a clase.
2. Los gemelos hablan mucho. Pero siempre hacen los deberes.
3. La mejor alumna es la mejicana. Es morena y tiene los ojos marrones. Estudia mucho. Quiere ser
médica.
4. El chico que vive en el zoo es moreno y tiene un búho. Su padre es veterinario. Es un chico listo y
se ha hecho amigo de Eliška.
120