0% encontró este documento útil (0 votos)
184 vistas120 páginas

El Búho

Este documento es un libro de texto para estudiantes de español. Contiene 12 capítulos que cubren temas como presentaciones, familia, rutinas diarias, comida, viajes y más. Cada capítulo incluye nuevas palabras y ejercicios de práctica.

Cargado por

bublifukhalkal
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
184 vistas120 páginas

El Búho

Este documento es un libro de texto para estudiantes de español. Contiene 12 capítulos que cubren temas como presentaciones, familia, rutinas diarias, comida, viajes y más. Cada capítulo incluye nuevas palabras y ejercicios de práctica.

Cargado por

bublifukhalkal
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

KEJ547 Španělština pro studenty

1
tiráž

2
3
úvod

4
SUMARIO / OBSAH

Capítulo UNO: _________________________________________________________________ 6


¿Cómo te llamas? ¿Y de dónde eres? (Jak se jmenuješ? Odkud jsi?)

Capítulo DOS: _________________________________________________________________ 16


¿Cómo es tu familia? (Jaká je tvá rodina?)

Capítulo TRES: ________________________________________________________________ 26


¿Qué te gusta hacer? (Co tě baví dělat?)

Capítulo CUATRO: _____________________________________________________________ 36


Rutina diaria (Každodenní rutina)

Capítulo CINCO: _______________________________________________________________ 46


¿Quieres venir a mi casa? Te voy a enseñar mi cuarto.
(Chceš přijít k nám domů? Ukážu ti svůj pokoj.)

Capítulo SEIS: _________________________________________________________________ 65


UNIDAD DE REPASO (OPAKOVACÍ LEKCE)

Capítulo SIETE: ________________________________________________________________ 62


¿Qué estáis haciendo en el colegio? ¿Qué deberes tenemos?
(Co děláte ve škole? Jaké máme úkoly?)

Capítulo OCHO: _______________________________________________________________ 72


Visita a la biblioteca, el español en el mundo (Návštěva knihovny, španělština ve světě)

Capítulo NUEVE: ______________________________________________________________ 84


La ropa y el tiempo. ¿Qué ropa llevas en verano y qué llevas en invierno?
(Oblečení a počasí. Jaké oblečení nosíš v létě a co nosíš v zimě?)

Capítulo DIEZ: ________________________________________________________________ 94


La comida. ¿Te gusta cocinar? (Jídlo. Baví tě vařit?)

Capítulo ONCE: _______________________________________________________________ 104


El viaje de fin de curso. ¿Cómo lo habéis pasado? ¿Y qué planes tenéis para las vacaciones?
(Výlet na konci školního roku. Jak jste si to užili? A jaké plány máte na prázdniny?)

Capítulo DOCE: _______________________________________________________________ 114


UNIDAD DE REPASO (OPAKOVACÍ LEKCE)

5
6
El primer día de cole… / První den ve škole…

7
E:
español m, española f – Španěl, Španělka
español m – španělština
extranjero m, extranjera f – cizinec, cizinka
el m /la f – určitý člen: el chico, la chica
él m – on
ellos m – oni
ella f – ona
ellas f – ony
F:
flor f – květina
francés m, francesa f – Francouz, Francouzka
H:
hay – je, jsou (existence, výskyt)
hola – ahoj
PALABRAS NUEVAS / NOVÁ SLOVA:
I:
A:
inglés m, inglesa f – Angličan, Angličanka
año m – rok
italiano m, italiana f – Ital, Italka
aquí – zde, tady; de aquí – odsud
amigo m, amiga f – kamarád, kamarádka L:
argentino m, argentina f – llamarse – jmenovat se
Argentinec, Argentinka
a ver – ukaž, ukažte, moment, počkat M:
avión m – letadlo marroquí – Maročan, Maročanka
medio – půl
B: mexicano m, mexicana f – Mexičan, Mexičanka
bicicleta f – jízdní kolo
búho m – sova N:
no – ne
C: nosotros m, nosotras f – my
casa f – dům, domov
cinco – pět O:
ciudad f – město once – jedenáct
clase f – třída P:
coche m – automobil portugués m, portuguesa f –
colegio m – škola (zkráceně cole) Portugalec, Portugalka
¿cómo? – jak, jaký, jaká
¿cuánto? – kolik S:
ser – být (existence, neměnné vlastnosti)
CH: sol m – slunce
checo m, checa f – Čech, Češka
checo m – čeština T:
chico m, chica f – chlapec, dívka también – také
chino m, china f – Číňan, Číňanka tener – mít
chino m – čínština todos m, todas f – všichni, všechny
tú – ty
D:
de – z, ze, od V:
¿de dónde? – odkud vosotros m, vosotras f
día m – den
Y:
¡Buenos días! – Dobrý den!
yo –já
doce – dvanáct

8
EL BÚHO TE AYUDA / SOVA TI POMÁHÁ:

A. CONJUGACIÓN DE LOS VERBOS SER, TENER y LLAMARSE / ČASOVÁNÍ SLOVES BÝT,


MÍT A JMENOVAT SE

SER – být
(yo) soy (nosotros, -as) somos
(tú) eres (vosotros, -as) sois
(él, ella) es (ellos, ellas) son
Pokud chceme ve španělštině vykat, používáme 3. osobu jednotného nebo množného čísla
a oslovení usted nebo ustedes.

TENER – mít
(yo) tengo (nosotros, -as) tenemos
(tú) tienes (vosotros, -as) tenéis
(él, ella) tiene (ellos, ellas) tienen

LLAMARSE – jmenovat se
(yo) me llamo (nosotros, -as) nos llamamos
(tú) te llamas (vosotros, -as) os llamáis
(él, ella) se llama (ellos, ellas) se llaman
Zvratná částice ve španělštině nemá ve všech osobách stejný tvar (pouze ve 3. osobách se
shoduje) a obvykle se klade před časované sloveso. Pokud je sloveso v záporném tvaru,
tj. předchází mu záporná částice no, zájmeno zůstává u slovesa a částici klademe před něj.
Např. : No me gusta. No te llamas.

B. NÚMEROS CARDINALES / ČÍSLOVKY ZÁKLADNÍ 0–15

0 CERO
1 UNO
2 DOS
3 TRES
4 CUATRO
5 CINCO
6 SEIS
7 SIETE
8 OCHO
9 NUEVE
10 DIEZ
11 ONCE
12 DOCE
13 TRECE
14 CATORCE
15 QUINCE

9
C. FORMACIÓN DEL PLURAL. / TVOŘENÍ MNOŽNÉHO ČÍSLA.

Základní pravidlo zní: u podstatných a přídavných jmen zakončených na samohlásku tvoří-


me množné číslo pomocí koncovky -s:
CHICO CHECO – CHICOS CHECOS
CASA GRANDE – CASAS GRANDES
Pokud je podstatné nebo přídavné jméno zakončené na souhlásku, koncovka pro množné
číslo je pak -es:
CIUDAD LITORAL – CIUDADES CIUDADES LITORALES
AVIÓN ESPAÑOL – AVIONES ESPAÑOLES
Množné číslo mají i určité a neurčité členy, stejně tak jako přivlastňovací zájmena:
UN CHICO – UNOS CHICOS
LA CASA – LAS CASAS
LA CIUDAD – LAS CIUDADES
EL AVIÓN – LOS AVIONES
MI AMIGO – MIS AMIGOS
Přídavná jména se shodují s podstatným jménem v rodě a čísle a jejich základní postavení
je za podstatným jménem:
UN AMIGO CHECO – (UNOS) AMIGOS CHECOS
UNA CIUDAD EXTRANJERA – (UNAS) CIUDADES EXTRANJERAS
UNA CASA MODERNA – (UNAS) CASAS MODERNAS
UN AVIÓN ESPAÑOL – (UNOS) AVIONES ESPAÑOLES

D. EL ABECEDARIO / ABECEDA

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

10
PRACTICA CON EL BÚHO / PROCVIČUJ SE SOVOU:

1. Completa los huecos con las formas correctas de los verbos SER y TENER. /
Doplň mezery správnými tvary sloves SER a TENER:

1. (Yo) _________ checa.

2. Hugo _________ español.

3. (Nosotros) no _________ de Praga.

4. Eliška _________ doce años.

5. Hugo _________ doce años también.

6. Hugo _________ un búho.

7. (Tú) _________ extranjero.

8. Barcelona y Brno _________ ciudades europeas.

9. Eliška y Barbora _________ de la República checa.


10. ¿(Tú) _________ de Barcelona?

11. Chicas, ¿ _________ españolas?

12. No, (nosotras) _________ mexicanas.

2. Completa los huecos con palabras correctas. / Doplň mezery správnými výrazy:

1. Eliška _________ checa.

2. ¿Cuántos _________ tienes?

3. Tengo _________ (12) años.

4. Nosotros tenemos ________________ (11 a půl).

5. Khalid _________ de Marruecos.

6. Martín _________ de Buenos Aires. Martín es _________.

7. Gabriela es _________ de la Ciudad de México.

8. Akame es _________.

9. Hay _________ (5) extranjeros en clase.

3. Crucigrama A / Křížovka A:
1. Kluk en español
2. Jsem
3. Jmenuji se
4. Město

11
4. Crucigrama B / Křížovka B:

1. La chica mexicana se llama…


2. Čtyři en español
3. Jsi
4. Mám
5. Škola
6. Dva
7. Den
8. Tady
9. Cizinec
10. Třída

5. ¿De dónde son? Completa las frases con ayuda del mapa de Europa. /
Odkud jsou? S pomocí mapy Evropy, doplň chybějící slova.

1. Chantal Poullain es de __________, es _______________.

2. John Smith es de __________, es _______________.

3. Mario Bianco es de __________, es _______________.

4. Juan Gutiérrez es de __________, es _______________.

5. João Guimarães es de __________, es _______________.

8. Jiří Novák es de __________, es _______________.

12
6. Escucha en YouTube la canción de los números. / Poslechni si na YouTube písničku s čísly:
https://www.youtube.com/watch?v=HDYqwsT3EB4

Aquí tienes la letra. / Tady máš k ní slova:


La canción de los números
¡Acompáñame a cantar la canción para aprender los números!
Vamos a cantar con los números: un, dos, tres, cuatro, cinco son,
vamos a cantar con los números: seis, siete, ocho, nueve, diez, se acabó.
UNO: un pollito,
DOS: dos leones,
TRES: tres gatos,
CUATRO: cuatro perros,
CINCO: cinco ratones,
SEIS: seis elefantes,
SIETE: siete jirafas,
OCHO: ocho pingüinos,
NUEVE: nueve vacas,
DIEZ: diez caballos
y también diez dedos en tus manos.

7. Contamos objetos y los dibujamos. Escribe el resultado con palabras. /


Spočítej věci a pak je nakresli. Napiš výsledek slovem.

1. UN COCHE + SIETE COCHES =

2. DOS CHICOS + OCHO CHICOS =

3. UNA CIUDAD + DOCE CIUDADES =

4. CINCO CHICAS + CUATRO CHICAS =

5. TRES SOLES + SEIS SOLES =

6. UNA CASA + ONCE CASAS =

7. UNA FLOR + CATORCE FLORES =

8. CUATRO AVIONES + DOS AVIONES =

9. UN COLEGIO + DOS COLEGIOS =

10. DOS BICICLETAS + CINCO BICICLETAS =

13
8. Sopa de letras con los números 1–15. / Vícesměrka s čísly 1–15.

O D A P N F I X K F W J U O E
X C S E I S K H T H V A P J P
D Z H D T C V S C X S O E D V
O P Q O P U R A E B L U X G P
C F C X T S T F P R N K S V I
E Q J R H O L R Q A T P Q O N
V I E B R B F T Y B D V U V E
U C K C O K D Q S X A W I P A
E R E H B H C I Z O E Y N B F
Z A S I V N Q U E G D V C X I
D K B G E X M H A Z Y N E E F
J Y H T M H F T M T S G C U R
O K E J I Y A H F G R N Y W N
U I R U N O I L Y P O O Q H A
S M P G R X D Z I V O C N I C

9. Manualidad. / Výrobek.
Hazte un dado con los pronombres personales, lo
aprovecharás para practicar la conjugación verbal.
/ Vyrob si kostku s osobními zájmeny, využiješ ji, až
budeš procvičovat časování sloves.

14
9. Hugo se presenta / Hugo se představuje:
Hola. Me llamo Hugo. Soy español de Barcelona. Tengo doce años. Tengo una amiga checa.
Se llama Eliška. / Ahoj. Jmenuji se Hugo. Jsem Španěl z Barcelony. Je mi 12 let. Mám českou
kamarádku. Jmenuje se Eliška.
¡Ahora te toca a ti! Preséntate / Teď je řada na tobě! Představ se:

10. ¿Recuerdas el abecedario? ¿Puedes deletrear tu nombre? ¡Inténtalo! /


Pamatuješ si abecedu? Můžeš hláskovát své jméno? Zkus to!

EL BÚHO TE ACONSEJA / SOVA TI RADÍ


Siempre intenta usar estas frases en clase de español. /
Zkus používat na hodinách španělštiny vždy tyto věty.
1. ¿Qué significa? / Co (to) znamená?
2. ¿Cómo se escribe? / Jak se (to) píše?
3. ¿Cómo se dice en español? / Jak se (to) řekne španělsky?
4. ¿Puedes repetirlo? / Můžeš to zopakovat?
5. ¿Cómo? / Jak? Prosím? Cože?
6. Gracias y por favor :) / Děkuji a prosím :)

15
16
17
E:
en – v, na (en casa, en el zoológico); en autobús –
autobusem
enfermera f – zdravotní sestra
es que – totiž
estar – být (přechodné stavy, umístění v prostoru)
este, esta, esto – tento, tato, toto
estoy muy bien – mám se moc dobře
F:
fábrica f – továrna
familia f – rodina
G:
gafas f pl – brýle
gordito, -a – baculatý, -á, oplácaný, -á
gracias – děkuji
PALABRAS NUEVAS:
guapo, -a – hezký, -á (o lidech)
A: gustar: me gusta mi ciudad, me gustan los
a – do, k, na – směr kam (a casa, al parque); animales – líbit se, mít rád, chutnat: mám
předložka vyjadřující 3. a 4. pád rád/a moje město, mám rád/a zvířata
abuelos m, pl. (abuelo m, abuela f) – prarodiče
H:
(dědeček, babička)
hasta mañana – zítra na viděnou / na shledanou,
adiós – na shledanou
hasta – až, do
ahora – teď
hermano m, hermana f – bratr, sestra
alto, -a – vysoký, -á
animal m – zvíře I:
autobús m – autobus ingeniero m – inženýr
ayudar – pomáhat ir – jít, jet
azul – modrý, -á
J:
B: joven – mladý, -á
bajito, -a – malý, -á, nízký, -á
bici (bicicleta) f – jízdní kolo L:
buenos días – dobrý den largo, a – dlouhý, -á
buenas tardes – dobré odpoledne los dos – oba dva
listo, -a – chytrý, -á
C: listillo – chytráček
caballo m – kůň llevar – nosit (i šaty), nést, vézt, přinést, přivést
casa f – dům, domov
castaño, -a – hnědý, -á
clase f – třída, vyučovací hodina
clases – vyučování
comer – jíst
como – jak, jako, jaký, jaká (v otázce píšeme
s přízvukem)
¿cómo estás? – jak se máš?
con – s
contento, -a – spokojený, -á
corto, -a – krátký, -á
D:
delgado, -a – štíhlý, -á

18
M: R:
madre m – matka rubio, -a – plavovlasý, -á, blonďatý, -á
mamá – maminka
marrón – hnědý S:
mascota f – domácí mazlíček siempre – vždy, pořád, stále
mi – můj, moje, moji simpático, -a – sympatický, -á
moreno, -a – tmavovlasý, -á T:
mucho – mnoho, velmi, hodně (u sloves tener que – muset
a podstatných jmen): mucho tiempo, muchas tiempo m – čas, počasí
amigas tío m, tía f – strýc, teta
muy – velmi, hodně (u přídavních jmen tortuga f – želva
a příslovců): muy guapo, muy bien trabajar – pracovat
traductor m, traductora f – překladatel,
překladatelka
tu – tvůj, tvá
V:
vale – dobrá, platí
verde – zelený, -á
veterinario m – veterinář
viejo, -a – starý, -á
vivir – žít, bydlet
Y:
¡Ya verás! – Však uvidíš!
¡Nos vemos! – Uvidíme se brzy!
Z:
zoológico el – zoologická zahrada

N:
negro, -a – černý, -á
niño m, niña f, niños – chlapec, děvčátko, děti
normalmente – obvykle, normálně
¡Nos vemos! – Uvidíme se později!
O:
ojos m pl – oči
P:
padre m – otec
papá – tatínek
parque m – park
pelirrojo, -a – zrzavý, -á, ryšavý, -á
pelo m – vlasy, vlas, chlup
perro m – pes
porque – protože
presentar – představit
primo m, prima f – bratranec, sestřenice
Q:
¿Qué tal? – Jak se vede, jak se daří? zde ¿Qué tal
tu familia? – Co tvoje rodina? (Jaká je?)

19
EL BÚHO TE AYUDA:

A: ESTAR

(yo) estoy (nosotros, -as) estamos


(tú) estás (vosotros, -as) estáis
(él, ella) está (ellos, ellas) están

B: SER y ESTAR – DIFERENCIAS / ROZDÍLY V POUŽITÍ

Soy checa. No estoy en Brno, estoy en España.


Soy de Brno. Estamos en casa.
Soy Eliška. Estoy en el zoológico.
Soy rubia. ¿Cómo está el hermano de Eliska?
No soy alta. Está muy bien.
Es hermano de Eliška. Está contento.
Es listo y simpático. ¿Cómo estás?
Son Eliška y Hugo. ¿Dónde estás?
¿Cómo es?
¿De dónde eres?

C: CONJUGACIÓN REGULAR / ČASOVÁNÍ PRAVIDELNÝCH SLOVES:

TRABAJAR
(yo) trabajo (nosotros, -as) trabajamos
(tú) trabajas (vosotros, -as) trabajáis
(él, ella) trabaja (ellos, ellas) trabajan
COMER
(yo) como (nosotros, -as) comemos
(tú) comes (vosotros, -as) coméis
(él, ella) come (ellos, ellas) comen
VIVIR
(yo) vivo (nosotros, -as) vivimos
(tú) vives (vosotros, -as) vivís
(él, ella) vive (ellos, ellas) viven

20
D: CONJUGACIÓN DEL VERBO IR:

(yo) voy (nosotros, -as) vamos


(tú) vas (vosotros, -as) vais
(él, ella) va (ellos, ellas) van

E: PRONOMBRES POSESIVOS (ÁTONOS) / PŘIVLASTŇOVACÍ ZÁJMENA (NESAMOSTATNÁ):

MI caballo / bicicleta NUESTRO/NUESTRA caballo / bicicleta


TU caballo / bicicleta VUESTRO/VUESTRA caballo / bicicleta
SU caballo / bicicleta SU caballo / bicicleta

NOTA / VŠIMNI SI:


MI perro – MIS perros / MŮJ pes – MOJI psi
MI tortuga – MIS tortugas / MOJE želva – MOJE želvy
SU znamená JEHO, JEJÍ, JEJICH ale i VÁŠ (při vykání)

21
PRACTICA CON EL BÚHO:

1. Completa con SER o ESTAR en la forma correspondiente. /


Doplň slovesa SER nebo ESTAR ve správném tvaru.

1. Mi hermano ___________ rubio.

2. Mis padres ___________ jóvenes.

3. ¿___________ (tú) en casa o en el colegio?

4. Él ___________ Hugo y ella ___________ Eliška.

5. –¿Cómo ___________ tus abuelos? –___________ muy bien, gracias.

6. Mi madre ___________ enfermera.

7. En casa y en el parque ___________ (yo) contento.

2. Añade el pronombre personal correspondiente según el ejemplo. /


Doplň odpovídající tvar osobního zájmena podle příkladu.
Ej.: trabajas…TÚ, me llamo…YO
trabajo ____, te llamas ____, comemos ____, estás ____, son ____, presentáis ____,
estoy ____, vives ____, llevo ____, ayuda ____, vivimos ____, presentan ____, trabajas ____,
me llamo ____, como ____, estamos ____, eres ____, presenta ____, lleváis ____, ayudo ____.

3. Juega con el dado que te has hecho. Practica la conjugación


de los siguientes verbos: comer, ayudar, trabajar, presentar,
tener, llevar, llamarse, estar, vivir, ser… (los números corre-
sponden a las personas, por ejemplo 1 es yo, 2 es tú, 3 es
él, ella, etc.) / Házej kostkou, kterou sis vyrobil. Procvič si tak
časování následujících sloves: comer, ayudar, trabajar, presentar,
tener, llevar, llamarse, estar, vivir, ser… (čísla odpovídají osobám,
například 1 je já, 2 je ty, 3 je on, ona, atd.)

22
4. Une las descripciones con la imagen correspondiente. /
Spoj každý popis s odpovídajícím obrázkem.
1. Es alto, rubio y lleva gafas.
2. Es moreno, tiene el pelo corto y es gordito.
3. Es pelirroja, lleva gafas y es bajita.
4. Es marrón y lleva gafas.
5. Es castaña, lleva el pelo largo y tiene los ojos marrones.
6. Es bajita y delgada, tiene el pelo y los ojos negros.

5. ¿Conoces el juego de mesa llamado “¿Quién es quién?“? Pues a ver si puedes jugarlo con
tus compañeros en español. Aquí tienes el vocabulario que te hace falta: / Znáš stolní hru,
která se jmenuje „Kdo je kdo?“? Zkus si ji zahrát s kamarády ve španělštině. Tady más potřeb-
nou slovní zásobu:
es rubio,-a: je světlovlasý,-á, blondýn/blondýna
es moreno, -a: je tmavovlasý, -á, brunet/bruneta
es pelirrojo, -a: je zrzavý, -á
lleva gafas: nosí brýle
lleva bigote: má knír
lleva barba: má vousy
lleva sombrero: má kloubouk
lleva gorra: má čepici
tiene el pelo rubio: má světlé vlasy
tiene el pelo castaño: má kaštanově hnědé vlasy
tiene el pelo negro: má černé vlasy
tiene el pelo liso: má rovné vlasy
tiene el pelo rizado: má kudrnaté vlasy
es calvo: je holohlavý
es un chico: je to kluk
es una chica: je to dívka

23
6. Imagina que eres amigo de Hugo y que acabas de conocer a su padre. Responde a sus
preguntas: / Představ si, že jsi Hugův kamarád nebo kamarádka. Právě jsi se seznámil s jeho
tátou. Odpověz na jeho otázky:

1. ¡Hola! ¿Qué tal? ¿cómo estás?

2. ¿Cómo te llamas?

3. ¿Cuántos años tienes?

4. ¿Vives en Santander?

5. ¿Tienes mascota? ¿Cómo se llama?

6. ¿Tienes hermanos?

Muy bien, pues ¡hasta pronto! ¡Adiós!

7. Mira el árbol genealógico de Eliška. Completa los huecos con las palabras del recuadro. /
Prohlédni si Eliščin rodokmen. Do prázdných míst doplň výrazy z nabídky.
Recuadro/nabídka: madre, padre, abuelo, abuela, tío, tía, primo, prima, hermano, hermana.

24
8. Describe a un miembro de la familia de Eliška. Tus compañeros deben adivinar quién es. /
Popiš někoho z Eliščiny rodiny. Tví spolužáci by měli uhádnout, kdo to je.

9. ¡Ahora te toca a ti! Dibuja tu árbol genealógico. /


Teď je řada na tobě. Nakresli rodokmen vaší rodiny.

10. Pregúntale a tu compañero cómo es su mejor amigo/ amiga y, después, explícaselo


a la clase. / Zeptej se spolužáka, jaký je jeho nejlepší kamarád nebo kamarádka. Pak to pověz
ostatním ve třídě.

25
F:
francés, -a – Francouz, Francouzka
francés m – francouzština
fútbol m, jugar al fútbol – fotbal, hrát fotbal
G:
gris – šedý, -á
gustar – líbit se
H:
hacer – dělat
hay – je, jsou (výskyt, existence)
hipopótamo m – hroch
I:
inglés, -a – Angličan, Angličanka
inglés m – angličtina
PALABRAS NUEVAS: invierno m – zima (roční období)
A:
ajedrez m – šachy
allí (x aquí) – tam (x tady)
amarillo, -a – žlutý, -á
africano, -a – africký, -á
agua m – voda
B:
baile m – tanec
baloncesto m – košíková
barco m – loď
bastante – dostatečný, dostačující, dost
blanco, -a – bílý, -á
C:
cabeza f – hlava
catedral f – katedrála
cerámica f – keramika
cocina f – kuchyně
cola f – ocas
color m – barva
corral m – dvůr na statku J:
jirafa f – žirafa
D: judo m – judo
deporte m, hacer deporte – sport, sportovat jugar – hrát, hrát si
¿dónde? – kde
¿de dónde? – odkud K:
karate m – karate
E:
elefante m – slon L:
e-mail m – email leer – číst
escalada – horolezectví, hacer escalada – león m – lev
věnovat se horolezectví lobo m – vlk
escribir – psát loro m – papoušek
escuela f – škola lugar m – místo
esquiar – lyžovat

28
M:
mar m – moře
marrón – hnědý, -á
¡mira! – dívej!
mono m – opice
montar, montar en bici – jezdit, jezdit na kole
montaña f – hora
monte f – hora
muchísimo (mucho) – strašně moc (moc, hodně)
N:
nadar – plavat
naranja f – pomeranč
naranja – oranžový, -á
natación f – plavání
negro, -a – černý, -á
O:
ordenador m, jugar con el ordenador – počítač,
hrát na počítači
oso m, oso polar, oso panda, oso rojo – Q:
medvěd, lední medvěd, panda, panda červená ¿qué? – co?
P: R:
parada f – zastávka, stanice ratón m – myš
pasear – procházet se, chodit rojo – červený, -á
pato m – kachna rosa – růžový, -á
pez m, peces – ryba, ryby
piano m – klavír S:
pintura f – malba, malování salir, salir con amigos – vyjít, odejít, vystoupit,
¡pobre! – chudák, chudáček! vyjít si, vyrazit si
pollo, pollito m – kuře, kuřátko senderismo m, hacer senderismo – pěší
practicar, practicar deportes – provozovat, turistika, provozovat pěší turistiku
provozovat sporty (sportovat) sitio m – místo
preferir (ie) – upřednostňovat, dělat raději, mít T:
raději tarde – pozdě
tigre m – tygr
V:
vaca f – kráva
¡vamos! – jdeme! pojďme!
vela f, hacer vela – plachta, jachting, dělat
jachting
ver, ver la tele – vidět, dívat se na televizi
verano m – léto
verde – zelený, -á
volar (ue) – létat
volver (ue), volver a casa – vrátit se, vrátit se
domů
Y:
ya – už
Yaco – Žako

29
EL BÚHO TE AYUDA:

A. CONJUGACIÓN IRREGULAR / ČASOVÁNÍ NEPRAVIDELNÝCH SLOVES

JUGAR (UE)
(yo) juego (nosotros, -as) jugamos
(tú) juegas (vosotros, -as) jugáis
(él, ella) juega (ellos, ellas) juegan
Pamatujte si, že k samohláskové změně, která je označená v závorce u infinitivu, nikdy ne-
dochází v 1. a 2. os. mn. č.!
PREFERIR
(yo) prefiero (nosotros, -as) preferimos
(tú) prefieres (vosotros, -as) preferís
(él, ella) prefiere (ellos, ellas) prefieren
SALIR
(yo) salgo (nosotros, -as) salimos
(tú) sales (vosotros, -as) salís
(él, ella) sale (ellos, ellas) salen
HACER
(yo) hago (nosotros, -as) hacemos
(tú) haces (vosotros, -as) hacéis
(él, ella) hace (ellos, ellas) hacen
VER
(yo) veo (nosotros, -as) vemos
(tú) ves (vosotros, -as) véis
(él, ella) ve (ellos, ellas) ven

B. ESTAR y HAY – DIFERENCIAS / ROZDÍLY V POUŽITÍ

Sloveso ESTAR (být) používáme pro vyjádření přechodných stavů


jako je: být nemocný, být spokojený, být nervózní, být unavený…
a také pro umístění v prostoru: naše škola je v centru, už jsem doma,
Brno se nachází (je) v České republice, mé kolo je před domem…

Sloveso HAY (je, jsou) používáme pro vyjádření výskytu, existen-


ce někoho nebo něčeho, nikoli však pro umístění v prostoru. Za
podstatnými jmény se členem určitým (nebo přivlastňovacím
zájmenem) bude následovat sloveso ESTAR, tj. něco konkrétního
umísťujeme v prostoru.

El colegio está en Santander. / Škola je v Santanderu.


Mi bicicleta está en casa. / Moje kolo je doma.

30
Za podstatnými jmény, kterým předchází neurčitý člen (nebo jsou bez členu), číslovka, výraz vyja-
dřující neurčité množství (mucho=hodně, poco=málo) bude vždy následovat sloveso HAY.
En Santander hay muchos colegios. / V Santanderu je hodně škol.
En casa hay cuatro bicicletas. / Doma jsou čtyři kola.
¿Dónde está tu colegio? ¿Cuántos animales hay en el zoológico?
¿Dónde está tu casa? En el zoológico hay muchos animales.
¿Cómo estás? Hay leones, tigres, jirafas, monos, loros…
Estoy contento. ¿Cuántos zoológicos hay en Santander?
Estoy muy bien. En Santander hay un zoológico.
¿Dónde estás? ¿Cuántos extranjeros hay en la clase?
Estoy en el zoológico. En la clase hay cinco extranjeros.
Soy de Brno, pero no estoy en Brno, ¿Hay naranjas en casa?
estoy en España.

C. GUSTAR / LÍBIT SE, MÍT RÁD

(yo) gusto / líbím se (nosotros, -as) gustamos / líbíme se


(tú) gustas / líbíš se (vosotros, -as) gustáis / líbíte se
(él, ella) gusta / líbí se (ellos, ellas) gustan / líbí se
(a mí) me gusta / (a nosotros/nosotras) nos gusta /
líbí se mi (mám ráda/a) líbí se nám (máme rádi/y)
(a ti) te gusta / (a vosotros/vosotras) os gusta /
líbí se ti (máš rád/a) líbí se vám (máte rádi/y)
(a él/ella) le gusta / (a ellos/ellas) les gusta /
líbí se mu/jí (má rád/a) líbí se jim (mají rádi/y)
Nesmíme zapomínat, že podmětem slovesa je to, co se líbí. Pokud je to v množném čísle,
sloveso je také v množném čísle:
Me gusta el zoológico, me gustan los animales.
Činnost, kterou rádi děláme, je vyjádřena infinitivem a sloveso GUSTAR je ve třetí osobě
jednotného čísla (ta věc, ta činnost se líbí):
Me gusta esquiar.
Le gusta pasear.
Nos gusta montar en bici.

31
PRACTICA CON EL BÚHO:

1. Completa las frases con los verbos ESTAR y HAY en la forma correspondiente. /
Doplňte slovesy ESTAR a HAY v odpovídajícím tvaru.

1. En Santander __________________ un zoológico.

2. Mi hermano y yo __________________ en casa.

3. ¿Dónde __________________ tu casa?

4. En el zoológico __________________ muchos animales.

5. ¿Cómo __________________ tus abuelos?

6. En la clase __________________ cinco extranjeros.

7. ¿Dónde __________________ una parada de autobús?

8. ¿Dónde__________________ la parada del autobús n° 1?

9. ¿__________________ osos rojos en el zoológico?


10. Ya no __________________ naranjas en casa.

2. Completa las frases con los verbos en la forma correspondiente. /


Doplň do vět slovesa v odpovídajícím tvaru.

1. (ser, yo) __________________ Hugo y ella (ser) __________________ Eliška.

2. (ser, nosotros) __________________ amigos.

3. ¿(jugar, tú) __________________ con tu mascota?

4. Me gusta hacer senderismo pero (preferir, yo) __________________ esquiar.

5. En verano (salir, yo) __________________ con mis amigos.

6. ¿Qué (hacer, vosotros) __________________ en el colegio?

7. (ver, nosotros) __________________ películas en la televisión.

8. Me (gustar, ellos) __________________ los tigres y los elefantes.


9. Mis abuelos (pasear, ellos) __________________ en la ciudad.

10. Mis amigos (nadar, ellos) __________________ en el mar.

11. ¿Ya (leer, tú) __________________ libros en español?

12. (escribir, yo) __________________ e-mails a mis amigos.

32
3. Relaciona con las imágenes / Spoj s obrázky:

1. hacer senderismo

2. los animales

3. jugar al fútbol

4. nadar en el mar

5. las montañas

6. escribir e-mails

7. los libros

8. la catedral

9. jugar con los amigos

10. el invierno

12. ver películas en la tele

13. los deportes

4. Completa con lo que le gusta hacer a cada uno. Aprovecha las actividades del ejercicio
anterior. / Doplň, co každý z nich rád dělá. Využij záliby z předchozího cvičení.

1. A Eliška __________ ___________________ ______________________________________.

2. A mis padres __________ ___________________ __________________________________.

3. A Hugo __________ ___________________ ______________________________________.

4. A la madre de Hugo __________ ___________________ ____________________________.

5. Al búho Listillo __________ ___________________ _________________________________.

6. A Khalid __________ ___________________ ______________________________________.

7. A Gabriela __________ ___________________ ____________________________________.

8. A mi profesora __________ ___________________ _________________________________.

9. A mí __________ ___________________ _________________________________________.

10. A mi amigo __________ ___________________ __________________________________.

11. A (doplň) __________ ___________________ ____________________________________.

12. A (doplň) __________ ___________________ ____________________________________.

13. A (doplň) __________ ___________________ ____________________________________.

33
5. A Eliška le gusta leer. Tiene un libro de la poetisa Gloria Fuertes. Aquí tienes uno de sus
poemas / Eliška ráda čte. Má knížku od básnířky Glorie Fuertesové. Tady si můžeš přečíst jed-
nu její báseň:
Todo está en su sitio AMARILLO
Los lobos en el monte, BLANCO
los pollitos en el corral, GRIS
los peces en el agua, MARRÓN
los barcos en el mar. VERDE
Ya todo está en su sitio, ROSA
ya todo en su lugar. NARANJA
Los niños en la escuela AZUL
y los patos a volar ROJO
Gloria Fuertes NEGRO
¿Cuántos animales HAY en el poema? ¿Puedes dibujarlos? ¿De qué color son? /
Kolik je v básničce zvířat? Umíš je nakreslit? Jakou mají barvu?

6. Ya sabes los nombres de muchos animales. ¿Puedes imitar a alguno para que tus com-
pañeros lo adivinen? ¿Sabes cómo hacen los animales en español? Tu profesor te puede
ayudar. / Už umíš pojmenovat hodně zvířat. Umíš napodobit jejich zvuky, aby je tví spolužáci
uhádli? Víš, jak dělají ve španělštině? Tvůj učitel ti pomůže.

7. Hugo le enseña a Eliška el zoo. ¿Qué hay en el zoo? / Hugo ukazuje Elišce zoologickou za-
hradu. Jaká zvířata jsou v zoo? SÍ, HAY NO, NO HAY

1. ¿Hay vacas?

2. ¿Hay leones?

3. ¿Hay loros?

4. ¿Hay perros?

5. ¿Hay osos panda?

6. ¿Hay ratones?

7. ¿Hay elefantes?

8. ¿Hay caballos?

9. ¿Hay monos?

10. ¿Hay hipopótamos?

8. Eliška, Hugo y el resto de la clase escogen actividades extraescolares. Mira la lista y


marca las actividades que te gustan. Después, pregúntale a uno de tus compañeros qué
le gusta. / Eliška, Hugo a zbytek třídy si vybírají mimoškolní činnosti. Prohlédni si seznam
a označ činnosti, které se ti líbí. Pak se zeptej svého spolužáka, jaké činnosti se líbí jemu.
Ejemplo: Me gusta el baloncesto, el curso de pintura…
A ti, ¿qué te gusta?
Me gusta el judo. Hay judo los lunes de 15:00 a 16:30 (de tres a cuatro y media).

34
DÍA DE LA SEMANA HORARIO ACTIVIDAD
Lunes / Pondělí de 15:00 a 16:00 Judo
de 16.30 a 17:30 Cerámica
Martes / Úterý de 15:00 a 16:00 Cocina / Baile
de 16:30 a 17:30 Chino / Karate
Miércoles / Středa de 15:00 a 16:00 Natación / Ajedrez
de 16:30 a 17:30 Francés
Jueves / Čtvrtek de 15:00 a 16:00 Inglés / Fútbol
de 16:30 a 17:30 Escalada
Viernes / Pátek de 15:00 a 16:00 Baloncesto
de 16:30 a 17:30 Piano / Curso de pintura

9. Completa tu horario de actividades extraescolares: /


Doplň si svůj vlastní rozvrh mimoškolními činnostmi:

DÍA DE LA SEMANA HORARIO ACTIVIDAD

10. Eliška no entiende bien la lista de actividades. ¿Puedes ayudarla? Escucha la explicaci-
ón de la señorita y responde a las preguntas de Eliška. / Eliška nerozumí dobře seznamu
s mimoškolními činnostmi. Můžeš jí pomoci? Poslechni si vysvětlení paní učitelky a odpověz
na Eliščiny otázky.
Preguntas de Eliška / Eliščiny otázky:
¿Cuándo hay francés?
¿A qué hora hay escalada?
¿Puedo hacer natación y ajedrez?
¿Cuándo hay piano?
¿Puedo hacer cerámica y escalada?
Transcripción / Transkripce:
Señorita: Aquí tenéis el horario, chicos. Las actividades extraescolares empiezan cada día a las
tres de la tarde. Los lunes hay judo y cerámica. Los martes podéis elegir entre cocina o baile
a las tres, y chino o karate a las cuatro y media.
Hugo: ¿A qué hora hay karate?
S.: A las cuatro y media, Hugo. Los jueves hay inglés, fútbol y escalada. Los viernes hay balon-
cesto, piano y pintura.
H.: ¿Y los miércoles no hay nada?
S.: ¡Ah, claro! Sí, los miércoles hay natación, ajedrez y francés.
Eliška: ¡Buff! ¡Qué lío! Necesito ayuda…

35
36
37
G:
Geografía f – zeměpis
H:
Historia f – dějepis
hora f – hodina (¿qué hora es? – kolik je hodin?,
¿a qué hora? – v kolik hodin?)
I:
irse – odejít, odjet (irse de casa – odcházet
z domu, irse al colegio – odcházet do školy)
L:
lavarse – umývat se (lavarse los dientes –
umývat si zuby)
levantarse – vstávat
luego – potom, pak
PALABRAS NUEVAS:
M:
A: Matemáticas f, pl. – matematika
acostarse (ue) – lehnout si, jít spát media f – půl, polovina
menos – méně, bez
C:
merendar – svačit
cada – každý, -á
caramelo m – bombón P:
cenar – večeřet por la mañana – ráno (na otázku kdy)
charlar – povídat si por la tarde – odpoledne (na otázku kdy)
comer – jíst, obědvat por la noche – večer (na otázku kdy)
conocer (zc) – znát (conocer a – s životným pronto – brzy
rodem) preguntar – zeptat se (preguntar a – s životným
cuarto m – čtvrt, pokoj rodem)
pues – tedy, (a) tak
D:
dar – dát (dar una vuelta – projít se) Q:
deber m – úkol, povinnost querer (ie) – chtít, mít rád
decir – říct, říkat ¿qué tal? – jak se vede? jak se daří? (¿qué tal el
después – potom, pak, po (después de + día? – jaký byl den?)
inf.: después de desayunar – poté, co se
nasnídám, po snídani) S:
diente m – zub sobre todo – především, hlavně
desayunar – snídat T:
despedirse (i) – rozloučit se temprano – brzy
despertarse (ie) – probudit se todo, -a – celý, -á (todo el día, toda la familia),
ducharse – sprchovat se všechno
E: todos, -as – všichni, všechny
ejercicio m – cvičení (hacer ejercicios – cvičit) V:
estudiar – učit se, studovat vestirse (i) – oblékat se
F: visitar – navštívit (visitar a – s životným rodem)
fuera – venku volar (ue) – létat
Y:
y–a

38
EL BÚHO TE AYUDA:

A. CONJUGACIÓN DE VERBOS REFLEXIVOS / ČASOVÁNÍ ZVRATNÝCH SLOVES

DUCHARSE
(yo) me ducho (nosotros, -as) nos duchamos
(tú) te duchas (vosotros, -as) os ducháis
(él, ella) se ducha (ellos, ellas) se duchan
Zvratná částice stojí na rozdíl od češtiny před časovaným slovesem! Také si všimněte, že
není pro všechny osoby stejná jako v češtině.

B. CONJUGACIÓN IRREGULAR / ČASOVÁNÍ NEPRAVIDELNÝCH SLOVES

CONOCER (ZC)
(yo) conozco (nosotros, -as) conocemos
(tú) conoces (vosotros, -as) conocéis
(él, ella) conoce (ellos, ellas) conocen
DAR
(yo) doy (nosotros, -as) damos
(tú) das (vosotros, -as) dais
(él, ella) da (ellos, ellas) dan
DECIR
(yo) digo (nosotros, -as) decimos
(tú) dices (vosotros, -as) decís
(él, ella) dice (ellos, ellas) dicen
QUERER (IE)
(yo) quiero (nosotros, -as) queremos
(tú) quieres (vosotros, -as) queréis
(él, ella) quiere (ellos, ellas) quieren

C. NÚMEROS CARDINALES / ČÍSLOVKY ZÁKLADNÍ 16 30

16 DIECISÉIS 21 VEINTIUNO 26 VEINTISÉIS


17 DIECISIETE 22 VEINTIDÓS 27 VEINTISIETE
18 DIECIOCHO 23 VEINTITRÉS 28 VEINTIOCHO
19 DIECINUEVE 24 VEINTICUATRO 29 VEINTINUEVE
20 VEINTE 25 VEINTICINCO 30 TREINTA

39
D. ¿QUÉ HORA ES? / KOLIK JE HODIN? – SON LAS DOCE. / JE DVANÁCT (HODIN).
¿A QUÉ HORA? / V KOLIK HODIN? – A LAS DOCE. / VE DVANÁCT (HODIN).
Abychom mohli určovat čas, musíme umět napočítat do 30 :) a dále slovíčka CUARTO – čtvrt,
MEDIA – půl, Y – a, MENOS – (zde) bez.
Při udávání času ve španělštině do půl přičítáme k uplynulé hodině. Například čtvrt na tři je
pro španělské mluvčí „dvě a čtvrt / dos y cuarto“, půl třetí pak „dvě a půl / dos y media“.
Jakmile se čas přehoupne přes půl, Španělé počítají, kolik času zbývá do nadcházející hodiny.
Tedy tři čtvrtě na pět je pro španělského mluvčího „pět bez čtvrt / cinco menos cuarto“.
Určitý člen LA / LAS musíme při určení času uvádět vždy! Nahrazuje slovíčko LA HORA / LAS
HORAS.
Sloveso ES se objeví pouze v případě : ES LA UNA.
V ostatních případech vždy SON: SON LAS DOCE.

EJEMPLOS / PŘÍKLADY:
SON LAS DOCE Y CUARTO. 12:15 ES LA UNA Y CUARTO. 13:15
SON LAS DOCE Y MEDIA. 12:30 ES LA UNA Y MEDIA. 13:30
ES LA UNA MENOS CUARTO. 12:45 SON LAS DOS MENOS CUARTO. 13:45
ES LA UNA. 13:00 SON LAS DOS. 14:00
SON LAS CUATRO Y DIEZ. 16:10
ES LA UNA MENOS VEINTICINCO. 12:35
SON LAS NUEVE Y VEINTE. 09:20
RECUERDA / PAMATUJ SI:
POR LA MAÑANA A LAS OCHO o A LAS OCHO DE LA MAÑANA / RÁNO V OSM nebo V OSM RÁNO

E. LOS DÍAS DE LA SEMANA / DNY V TÝDNU:

(el) LUNES
(el) MARTES
(el) MIÉRCOLES
(el) JUEVES
(el) VIERNES
(el) SÁBADO
(el) DOMINGO
Dny v týdnu jsou ve španělštině mužského rodu. Množné číslo dnů od pondělí do pátku se tvoří pouze u čle-
nu EL LUNES x LOS LUNES. Ale EL SÁBADO x LOS SÁBADOS, EL DOMINGO x LOS DOMINGOS. Množné číslo má
význam každý – LOS LUNES = KAŽDÉ PONDĚLÍ.
U dnů v týdnu je předložka v vyjádřena pouze určitým členem EL VIERNES = V PÁTEK.

F. PREPOSICIÓN A / PŘEDLOŽKA A:

1. Předložka A vyjadřuje směr kam – do: voy a la escuela, vas a casa, vamos al zoológico, van a Praga
2. Předložka A vyjadřuje 4. pád životných podstatných jmen: veo a mi padre (ale: veo la televisión), visitamos
a nuestra familia, preguntas a tu amigo
4. Předložka A také vyjadřuje 3. pád: escribo a mis padres
5. Předložka A se používá při určování času ve významu českého v. V kolik hodin? = ¿A qué hora?
NOTA / VŠIMNI SI:
Předložka A s určitým členem mužského rodu se spojuje na AL.

40
PRACTICA CON EL BÚHO:

1. ¿Te sabes ya la conjugación de los siguientes verbos? Completa la tabla. /


Už umíš vyčasovat následující slovesa? Doplň si tabulku.

CONOCER IR(SE) DAR TENER DECIR


yo

él
nosotros
vosotros
ellos

2. Eliška habla sobre su rutina diaria. Completa con los verbos en la forma correspondien-
te. / Eliška mluví o své každodenní rutině. Doplň slovesy ve správném tvaru.

Todos los días cuando (ir, yo) __________ al colegio (despertarse, yo) ____________________

a las siete. Mis padres (levantarse, ellos) __________ antes, normalmente a las seis

y media. (Levantarse, yo) ____________________ y (hacer, yo) ____________________

cinco minutos de ejercicio, (lavarse, yo) ____________________ la cara y (desayunar, yo)

____________________ con mi hermano. Luego (lavarse, yo) ____________________

los dientes, (vestirse, yo) ____________________ y (despedirse, yo) ____________________

de mi mamá y de mis mascotas. (Salir, yo) ____________________ de casa a las ocho y cuarto.

Mi hermano generalmente (irse, él) ____________________ antes con mi padre en coche.

Yo (ir) ____________________ en autobús. (Comer, yo) ____________________ con mis

amigos en el colegio. Los lunes, miércoles y jueves (volver, yo) ____________________ a casa

a las tres, los martes (estar, yo) ____________________ en casa a las cinco y los viernes (volver,

yo) ____________________ normalmente a las dos.

41
3. ¿Qué hace Hugo por la mañana? Escribe los verbos en la forma correspondiente. Luego
junta las actividades con los dibujos. / Napiš slovesa ve správném tvaru. Pak spoj činnosti
s obrázky.
despertarse, levantarse, lavarse, vestirse,
desayunar

________________________________

________________________________

¿Qué hace Hugo por la tarde?


comer, jugar, hacer los deberes, ir al
parque, pasear por el zoo con Listillo

________________________________

________________________________

¿Qué hace Hugo por la noche?


ducharse, cenar, ver la tele, acostarse,
leer.

________________________________

________________________________

4. Completa las frases con los verbos del recuadro en la forma correspondiente. ¡Fíjate en
el uso de la preposición a! / Doplň do vět slovesa z nabídky ve správném tvaru. Všímej si
použití předložky a!
conocer, volar, decir, preguntar, estudiar, visitar, querer, charlar, jugar, ir

1. ________________ (yo) a mi hermano.

2. ________________ (ellos) la ciudad de Praga.

3. Listillo ________________ a casa.

4. Hugo ________________ al fútbol con sus amigos.

5. El domingo ________________ (nosotros) a nuestra abuela.

6. ________________ (yo) a mi madre que ________________ (nosotros) al parque.

7. Listillo ________________ con las cebras.

8. ________________ (yo) estudiar en la Universidad Autónoma de Madrid.

9. Todavía no ________________ (yo) a su familia.

10. ________________ (tú) inglés y español.

42
5. De todas estas actividades, tacha las que no hace Listillo. /
Ze všech těchto činností vyškrtni ty, které Listillo nědělá:

–Listillo se despierta con Hugo.


–Listillo se lava los dientes cada día.
–Listillo desayuna.
–Va al colegio con Hugo.
–Pasea por el zoo y charla con otros animales.
–Listillo hace los deberes.
–Listillo estudia con Hugo.
–A Listillo le gusta estudiar Historia y Geografía.
–Visita a los animales del zoo.
–Listillo come solo.
–Se ducha.
–Listillo se acuesta a las diez.

6. A Listillo le gusta charlar con los animales del zoo. Les hace muchas preguntas. ¡Ayúdale
completando los huecos! / Listillo si rád povídá se zvířaty v zoo. Klade jim spoustu otázek.
Pomož mu doplnit slovesa!

–Jirafa, ¿cuántos años __________ (tener)?

–León, ¿__________ (conocer) al tigre?

–Cebra, ¿por qué __________ (irse)?

–Mono, ¿cuántos años __________ (tener) tu hermano?

–Loro, ¿__________ (jugar) juntos?

–Caballo, ¿__________ (conocer) a Eliška?

–Hipopótamo, ¿qué __________ (desayunar)?

–Elefante, ¿a qué hora __________ (acostarse)?

–Oso polar, ¿__________ (gustar) el verano?

–Perro, ¿__________ (conocer) a Bobík, el perro de Eliška?

7. Sopa de letras con días de la semana. / Vícesměrka se dny v týdnu.

M I N G O A M A N
A I S E T R A J T
R E E E S E S U I
T T T R V I E R N
E R R E C E N E G
S A B A D O U U A
O M I N G O L J N
D O M I N G O E E
A M V I E R N E S
43
8. Escribe a qué hora haces las siguientes actividades de la rutina diaria. /
Napiš v kolik hodin děláš následující činnosti patřící do každodenní rutiny.

- Me despierto:

- Desayuno:

- Me lavo los dientes:

- Voy al colegio:

- Hago los deberes:

- Como en el colegio:

- Hago deporte:

- Veo la tele:

- Charlo con mis padres:

- Me ducho:
- Me acuesto:

9. Completa con las actividades que haces cada día y traduce las frases al español. /
Doplň si činnosti, které děláš každý den a přelož věty do španělštiny.

– V pondělí v půl desáté večer ____________________________________________________.

– Ve středu o půl páté odpoledne _________________________________________________.

– V pátek v šest odpoledne ______________________________________________________.

– Ve čtvrtek v sedm ráno ________________________________________________________.

– V sobotu v devět hodin večer ___________________________________________________.


– V neděli ve tři čtvrtě na devět ráno _______________________________________________.

– V úterý ve dvě odpoledne ______________________________________________________.

10. Sopa de letras con números 16–30. / Vícesměrka s čísly 16–30.

M I N G O A M A N
A I S E T R A J T
R E E E S E S U I
T T T R V I E R N
E R R E C E N E G
S A B A D O U U A
O M I N G O L J N
D O M I N G O E E
A M V I E R N E S

44
11. Contamos objetos. Traduce al español los nombres de los objetos. Escribe los números
con palabras. / Počítáme věci. Názvy věcí přelož do španělštiny, číslovky uveď slovy.

7 dívek + 5 dívek =

9 opic + 6 opic =

12 chlapců + 16 chlapců =

11 aut + 14 aut =

18 papoušků + 12 papoušků =

13 medvědů + 3 medvědi =

19 hodin + 5 hodin =

17 pokojů + 13 pokojů =

22 sov + 7 sov =

45
E:
encantar – nadchnout, okouzlit, mít velice rád
ensalada f – salát
enseñar – vyučovat, učit, ukázat
enfrente, enfrente de – naproti, naproti čemu
escuchar – poslouchat
F:
familiar m – rodinný příslušník
favorito, -a – oblíbený, -á
filete m, filete empanado – řízek, obalovaný
řízek
G:
guardar – schovat, uložit, skladovat
guay – super, skvělé, úžasné
gusto m, con mucho gusto – chuť, vkus, s velkou
PALABRAS NUEVAS:
chutí, velmi rád/a
A:
H:
además – navíc, kromě toho, mimo to
habitación f – pokoj, místnost
armario m – skříň
hoy – dnes
B:
balcón m – balkon
biblioteca f – knihovna, knihovnička
bonito, -a – hezký, -á
C:
cama f – postel
casi – téměř, skoro, málem
columpios m, pl. – houpačky
cuarto de baño m – koupelna
cumpleaños m, pl., (es mi cumpleaños) –
narozeniny, (mám narozeniny)
cocina f – kuchyně
comida f – jídlo
D:
dar, (da al patio) – zde vést, (vede do dvora)
debajo, debajo de – pod, pod čím I:
delante, delante de – před, před čím igualmente – stejně, nápodobně
desde – z, ze místně, od časově imagen f – obraz, zobrazení
derecha f (a la derecha, a la derecha de) – inquieto, -a – neklidný, -á
pravice, pravá strana (napravo, napravo od) invitar – pozvat
detrás, detrás de – za, za čím izquierda f (a la izquierda, a la izquierda de) –
disco m – deska, CD levice, levá strana (nalevo, nalevo od)
dormitorio m – ložnice
J:
jardín m – zahrada
junto a – vedle, u něčeho

48
L: R:
lado m (al lado, al lado de) – strana, bok (vedle, regalo m – dárek
vedle čeho) ropa f – oblečení
lámpara f – lampa
libro m – kniha S:
salón m – obývací pokoj
M: saludar – zdravit
mapa de España m – mapa Španělska
mar m – moře
maravilloso, -a – nádherný, -á
mesa f (de escritorio) – stůl (psací)
mesita de noche f – noční stolek
N:
normal, lo normal – normální, obvyklé, to
obvyklé
O:
ola f – vlna
otro, a – jiný, á, další
olvidarse – zapomenout
P:
para, para ti – zde pro, pro tebe
parecer (zc) – zdát se, připadat, vypadat
parque de atracciones m – zábavní park
pasar – projít, projet, jít dál, stát se, dít se T:
pasillo m – chodba tarta f, tarta de chocolate – dort, čokoládový
patata f – brambora dort
patio m – dvůr terraza f – terasa
pequeño, -a – malý, -á tocadiscos m – gramofon
placer m – potěšení, požitek todavía – ještě, dosud
plato m – pokrm, chod, talíř trastero m – komora
por supuesto – samozřejmě V:
preparar – připravit ventana f – okno
puerta f – dveře, brána vista f – výhled, pohled, zrak
venir – přijít, přijet

49
EL BÚHO TE AYUDA:

A. CONJUGACIÓN IRREGULAR / ČASOVÁNÍ NEPRAVIDELNÝCH SLOVES

VENIR (IE)
(yo) vengo (nosotros, -as) venimos
(tú) vienes (vosotros, -as) venís
(él, ella) viene (ellos, ellas) vienen

B. FUTURO PRÓXIMO – IR A + INFINITIVO / BLÍZKÁ BUDOUCNOST – IR A + INFINITIV

Tato slovesná vazba vyjadřuje blízkou budoucnost. Časujeme sloveso IR, které vyjadřuje, kdo se
chystá něco dělat. Samotná činnost je pak vyjádřena infinitivem pomocného slovesa.
Voy a escribir a mi amigo. / Chystám se napsat svému kamarádovi. (Napíši svému kamarádovi).

C. PRONOMBRES DE OBJETO DIRECTO / ZÁJMENA NAHRAZUJÍCÍ PŘÍMÝ PŘEDMĚT

ME mě, mne NOS nás


TE tě, tebe OS vás
LO, LA ho, to, ji LOS, LAS je
Všimněte si, že v 1. a 2. osobě jak jednotného, tak množného čísla se zájmena shodují se
zvratnými částicemi. Pouze třetí osoby se liší. Tak jako zvratné částice se zájmena obvykle
kladou před časované sloveso.
Lo veo bien. – Vidím ho (to) dobře.
Las conozco. – Znám je (ty dívky).
Pokud je však ve větě vazba s infinifivem, sloveso může být za infinitivem a tvořit s ním
jedno slovo.
Vamos a escucharlo. (el disco) – Poslechneme si ji. (tu desku)
Pozor na rody podstatných jmen, ne vždy se shodují s češtinou!

50
PRACTICA CON EL BÚHO:

1. Encuentra en el diálogo entre Hugo y Eliška frases con la perífrasis IR A + INF. /


V rozhovoru Huga a Elišky najdi věty s vazbou IR A + INF.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

2. Traduce las siguientes frases al español. Utiliza la perífrasis IR A + INF. /


Přelož následující věty do španělštiny. Použij vazbu IR A + INF.

1. Půjdu si udělat úkoly.

2. Půjdeme se navečeřet.

3. Hugo se bude dívat na televizi, Eliška si bude číst.

4. Listillo si půjde povídat se zebrami.

5. Maminka připraví salát.

6. Budeš poslouchat desku.

7. Půjdete si hrát na zahradu? (vosotros)

8. Půjdu pozdravit tvé rodiče.

9. Půjdeš si uložit oblečení do skříně.

10. Půjdu jezdit na kole.

3. Tras leer el cómic, responde a las preguntas. / Po přečtení komiksu odpověz na otázky.
1. ¿De quién es el cumpleaños?
2. ¿Dónde vive Eliška? ¿Vive en la República Checa?
3. ¿Qué van a comer?
4. ¿Te gusta la tarta de chocolate?
5. ¿Cuántas habitaciones tiene la casa de Eliška? ¿Y tu casa?
6. ¿Qué van a hacer Eliška y Hugo después de comer?
7. ¿Hay imágenes de Madrid en la habitación de Eliška?
8. ¿Cómo se llama el perro de Eliška?
9. ¿Hay un tocadiscos en la habitación de Eliška?
10. ¿Qué es el regalo de Hugo?

51
4. Escribe en checo qué hay en la casa de Eliška y encuentra lo que no hay. Busca en el dicci-
onario las palabras que no entiendes. / Napiš česky, co je u Elišky doma a najdi, co tam není.
Najdi ve slovníku slova, kterým nerozumíš.

Hay una cocina

un pasillo

un salón

un trastero

un garaje

tres dormitorios

dos cuartos de baño

dos balcones

una terraza
un patio

un jardín

una piscina

Ahora sabes decir qué hay en tu casa… ¡inténtalo! /


Teď už umíš říct, co je u vás doma. Zkus to!
En mi casa hay…

5. Imagina que también tienes un regalo para Eliška. Dibújalo y si no sabes cómo se llama
en español, pregúntale a tu profesora: ¿Cómo se dice en español…? / Představ si, že máš
také pro Elišku dárek. Nakresli ho a pokud nevíš, jak se jmenuje španělsky, zeptej se tvé učitel-
ky: Jak se řekne španělsky…?

52
6. ¿Por qué no intentas dibujar la habitación de Eliška? ¿Es cómo la tuya? ¿En tu habitación
hay las mismas cosas? / Proč nezkusíš nakreslit Eliščin pokoj? Je jako ten tvůj? V tvém pokoji
jsou ty samé věci?

En mi habitación también hay ____________________________________________________

_____________________________________________________________________________

En mi habitación no hay _________________________________________________________


En la habitación de Eliška no hay __________________________________________________

7. ¡Los monos han entrado en la habitación de Eliška y han cambiado las cosas de lugar!
Ayuda a Listillo a ordenar el dormitorio. / Opice vlezly do Eliščina pokoje a nic nenechaly na
svém místě! Pomož sově uklidit pokoj.

LOS MONOS LISTILLO


La cama está bajo la ventana. pone la cama…
La ropa está sobre la mesa.
La lámpara está sobre la cama.
La mesita de noche está a la derecha de la puerta.
La biblioteca está a la izquierda de la ventana.
Los libros están debajo de la cama.
La biblioteca está al lado de la mesa de escritorio.

53
8. Completa las siguientes palabras. / Doplň následující slova.

d__r__ch__

i__qui__r__a

__oc__na

ba__c__n

__a__it__c__ón

__en__an__

c__a__t__ de b__ñ__

__as__llo

s__l__n

t__rr__z__

9. Subraya los pronombres de objeto directo y traduce las frases. /


Podtrhni zájmena pro přímý předmět a věty přelož.

1. Lo preparo hoy.

2. La veo cada día.

3. Lo preguntamos a la profesora.

4. Lo dice mi mamá.

5. Los hago por la tarde.

6. La vamos a comer en mi cumpleaños.

7. Listillo las saluda cada mañana.

8. La guardo en mi armario.

9. Te vamos a escuchar.

10. No me conoces.

11. Nos preguntan qué hora es.

12. Os doy un regalo.

54
10. Sustituye el objeto directo por el pronombre correspondiente y vuelve a escribir las
frases. / Nahraď přímý předmět odpovídajícím zájmenem a napiš věty ještě jednou.

1. Hugo compra el regalo. –

2. Eliška escucha a su mamá. –

3. No conozco a tus amigos. –

4. Vamos a comer tarta de chocolate. –

5. Listillo ordena el cuarto de Eliška. –

6. Hugo y Eliška escuchan el disco. –

7. Después de cenar ven la televisión. –

8. Eliška come el filete empanado con mucho gusto. –

9. Hugo saluda a los padres de Eliška. –

10. Listillo despierta a Hugo a las siete de la mañana. –

55
1. ¿Recuerdas qué significan estas frases? Únelas con su traducción. /
Pamatuješ si, co znamenají tyto věty? Přiřaď je ke správnému překladu.
¿Qué significa? Jak se píše?
¿Cómo se escribe? Můžeš to zopakovat?
¿Cómo se dice en español? Jak, cože?
¿Puedes repetirlo? Děkuji.
¿Cómo? Jak se řekne španělsky?
Gracias. Co to znamená?
Por favor. Prosím.

2. Eliška conoce a Akame. Completa el diálogo. /


Eliška se seznámí s Akame. Doplň do rozhovoru chybějící slova.

56
3. Listillo ha desordenado los verbos, ¿puedes ayudarle a corregir la tabla? /
Listillo přeházela slovesa v tabulce. Můžeš jí pomoct dát tabulku do pořádku?

SER TENER LLAMARSE


yo tienes tengo os llamáis
tú me llamo eres soy
él son tienen te llamas
nosotros es se llama tiene
vosotros se llaman tenemos somos
ellos tenéis nos llamamos sois

4. Sopa de letras de números del uno al quince. Faltan dos números, ¿cuáles son? /
V osmisměrce s čísly od jedné do patnácti chybí dvě čísla. Která?
A J H w w e c u a t r o e y
q w n e j n m t r e c e g e
p q q u i n c e p i a b v s
w w x h i s o y u s e i s m
s i e t e j l c l y e q z l
c a t o r c e n u e v e n h
x v t a i u i u v o n c e n
z u e r r j l e o q b s i w
y b y e y x d i e z e a b j
f e r c b t r e s d o s s p
u w a g t j b n c i n c o f
k h y r p w f i k o p r a x
t t l y w y k x e o u n o i
y o t w q q e b p u n d s f

5. Vuelve a leer el cómic del primer capítulo y completa el texto. /


Přečti si znovu rozhovor z první kapitoly a doplň chybějící slova.

–Eliška no es ___________, es ___________ de la ciudad de Brno. ¿Cuántos años

___________, Eliška?

–___________ años.

–¿Todos ___________ doce ___________, chicos?

–¡Yo no!, ¡yo ___________ once!

–¡Y nosotros ___________ once y medio!

–A ver, ¿hay más ___________ en clase?

Y tú, ¿de dónde eres? _______________________________________________________

57
6. Listillo pasea por el zoo y charla con los animales. Quiere saber de dónde son. Lee qué le
responden. Une cada animal con su país. / Listillo „se prochází“ po zoo a povídá si s ostatní-
mi zvířaty. Chce vědět, odkud jsou. Přečti si, co mu odpovídají. Spoj každé zvíře s jeho zemí.
Llama: soy peruana. África
León: soy africano. Honduras
Cebras: también somos africanas. República Checa
Papagayos: somos hondureños… Panamá
(uno se queja) ¡yo no! ¡yo soy panameño! Chile
Jirafa: yo soy de aquí, soy española. Eslovaquia
Lince: soy español. España
Lobo: soy eslovaco y mi amiga es checa. Perú
Pingüinos: somos chilenos.

7. ¡Vamos a jugar! En parejas, uno va a las páginas del vocabulario (antes decidís qué
unidad queréis repasar) y elige una palabra. Le pregunta a su compañero “¿qué signi-
fica…?“ El otro lanza el dado y responde. Si acierta, gana los puntos que le han salido
en el dado. Cada uno le pregunta diez palabras al otro. Gana el que sume más puntos. /
Pojďme si hrát! Ve dvojcích si otevřte stránku se slovní zásobou. Nejdříve se rozhodněte, jakou
lekci si chcete zopakovat. Jeden z dvojice si vybere slovo a zeptá se druhého: ¿Qué significa…
např. búho? Druhý hodí kostkou a odpoví. Když je odpověď správná, zapíše si číslo, které mu
padlo. Každý z dvojice odpovídá na deset slovíček. Vyhrává ten, kdo získá vyšší počet bodů.

8. Listillo sigue paseando por el zoo. Está charlando con un cocodrilo. ¿Puedes escribir las
preguntas correspondientes a las respuestas? / Listillo je stále na své obchůzce po zoo.
Povídá si s krokodýlem. Můžeš dopsat otázky, které předchází odpovědím?

–¿___________________________________________________________________________?
Soy de Australia, soy australiano.

–¿___________________________________________________________________________?
Tengo veinte años.

–¿___________________________________________________________________________?
Me llamo John.

58
9. Completa las frases. / Dokonči věty.

Eliška es una niña. Akame y Eliška son ______________________.

Hugo es un niño. Hugo y Martín son ______________________.

Listillo es un búho, es un animal. Listillo y Bobík son ______________________.

Brno es una ciudad. Santander y Brno son ______________________.

10. Completa con los colores que has aprendido. / Doplň barvy, které ses naučil/a.

El pájaro es azul. Los pájaros son ______________________.

Los hipopótamos son ______________________.

Los leones son ______________________.

Las cebras son ______________________ y ______________________.

Los loros son ______________________.

Listillo es ______________________.

Las vacas son ______________________.

Los caballos son ______________________.

11. Vamos a repasar las partes de la casa. Responde a las preguntas. /


Zopakujeme si části bytu. Odpověz na otázky.

1.¿Dónde duermes? En…

2.¿Dónde cocinas?

3.¿Dónde ves la tele?

4.¿Dónde te lavas los dientes?

5.¿Dónde estudias?

6.¿Dónde juegas?

7.¿Dónde te duchas?

59
12. Pon en orden las letras y escribe bien las partes de la casa. /
Poskládej písmenka a napiš názvy jednotlivých částí bytu.

NOCIA:

ÑOBA:

LLOSAPI:

OIRTOIMROD:

LÓNAS:

RRETAAZ:

13. ¿Cómo es para ti una casa bonita? ¿Qué tiene? ¡Escríbelo! /


Jaký je podle tebe hezký byt/dům? Co v něm je? Napiš to!

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

14.  Completa las frases con el verbo entre paréntesis. / Doplň slovesa ve správném tvaru.

1. Akame no (querer) ______________________ hacer los deberes.

2. Martín (jugar) ______________________ al fútbol.

3. Eliška (comer) ______________________ chocolate.

4. Hugo (vivir) ______________________ en el zoo.


5. Gabriela (hablar) ______________________ español.

6. Los gemelos (tener) ______________________ once años y medio.

7. La señorita (trabajar) ______________________ en el colegio.

8. Khalid (tener) ______________________ tres hermanos.

15.  Traduce estas frases al checo. / Přelož tyto věty do češtiny.

1. Yo vivo en Brno y tú en Praga.

2. Por la mañana, salgo de casa a las siete y media.

3. Quiero viajar a Madrid.

4. Me voy a casa, es tarde.

5. Juego al baloncesto con mis amigos.

6. No conozco a ningún español.

7. Tengo muchos amigos.

60
16. Usos de tener. ¿Entiendes las frases? Une las frases con las imágenes. /
Použití slovesa TENER. Rozumíš těmto větám? Spoj věty s obrázky.

Tengo sueño./ Tengo sed./ Tengo frío./ Tengo hambre./ Tengo calor.

17. ¿Recuerdas las lecturas? ¡Vamos a comprobarlo! /


Pamatuješ si jednotlivé dialogy? Ověříme si to!

FRASE ¿Verdadero o falso? ¿Por qué?


Eliška es de Eslovaquia. Por que…
Hugo vive en Barcelona.
Akame es india.
Listillo es un perro.
Eliška no tiene hermanos.
Listillo vive con Eliška.
A Hugo no le gusta
esquiar.
A Eliska le gusta el
senderismo.
A Listillo no le gustan los
caramelos.
Hugo se ducha por la
mañana.
Hugo invita a Eliska a su
fiesta de cumpleaños.
El perro de Eliška se llama
Bobík.
Eliska le enseña la casa
a Hugo.
La casa de Eliška no tiene
jardín.
Hugo le regala a Eliška un
libro.

61
El lagarto está llorando* Ještěr pláče
El lagarto está llorando. Ještěr pláče.
La lagarta está llorando. Ještěrka pláče.
El lagarto y la lagarta Ještěr a ještěrka
con delantalitos blancos. ve svých bílých zástěrkách.
Han perdido sin querer Omylem ztratili
su anillo de desposados. svůj snubní prstýnek.
¡Ay, su anillo de plomo, Ach, jejich prstýnek z olova,
ay, su anillo plomado! ach, jejich olověný prstýnek!
Un cielo grande y sin gente Nekonečné nebe bez lidí
monta en su globo a los pájaros. nebeská báň, na které plují ptáci.
El sol, capitán redondo, Slunce, kulatý kapitán,
lleva un chaleco de raso. obléklo saténovou vestu.
¡Miradlo qué viejos son! Pohleď na jejich stáří!
¡Qué viejos son los lagartos! Kolik už toho ty ještěrky pamatují!
¡Ay, cómo lloran y lloran, Ach, a jak pláčou a pláčou,
¡ay! ¡ay! cómo están llorando! ach, jak bezustání pláčou!

Federico GARCÍA LORCA


Su nombre completo era Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca.
Fue un poeta y dramaturgo español.
Nació en Granada en 1898, el mismo año que España perdió las últimas colonias.
Era amigo del pintor Salvador Dalí. Le gustaban muchísimo la música y los toros.

D:
deber m – úkol, povinnost
descansar – odpočívat
doler (ue) – bolet
E:
Educación Física f – tělocvik
encontrarse (ue) – cítit se, nacházet se, potkávat
se
enfermo, -a, estar enfermo – nemocný, -á, být
nemocný
estudiar – studovat, učit se
F:
fin de curso m – konec školního roku
fruta f – ovoce
PALABRAS NUEVAS:
G:
B: Geografía f – zeměpis
beber – pít
H:
Biología f – biologie
hace buen tiempo (x hace mal tiempo) – je
C: hezké počasí (je ošklivé počasí)
catarro m – rýma
I:
como – neboť, protože x ¿cómo? – jaký, jak?
Inglaterra f – Anglie
crear – tvořit
inspirado, -a – inspirovaný, -á
creer – věřit
cuadro m – obraz

64
L:
lagarto m – ještěrka
lengua f (Lengua) – jazyk, řeč, (předmět jazyk
a literatura)
líquido m – tekutina
M:
Matemáticas f, pl. – matematika
mejor (x peor) – lépe, lepší (x hůře, horší)
mejorar (que te mejores pronto) – zlepšit,
uzdravit se, cítit se lépe (ať se brzy uzdravíš)
mientras – dokud, pokud, zatím
mochila f – batoh
mosaico m – mozaika

S:
siguiente – následující, příští, další
sobre – nad, na, o, kolem, okolo
T:
teorema (teorema de Pitágoras) m – teze, věta
(Pythagorova věta)
tocar, tocar el piano – hrát, hrát na klavír, také
dotýkat se
tos f – kašel
V:
verdura f – zelenina
viaje m – cesta

N:
ni – ani
P:
para – pro, aby, na (účel, cíl)
pasar – zde stavit se
patio m – dvůr, dvorek
Plástica (Educación Plástica) f – výtvarná
výchova
poema m – báseň
poco, un poco – málo, trochu
R:
redacción f – zde slohová práce
resolver (ue) – vyřešit

65
EL BÚHO TE AYUDA:

A. EL VERBO DOLER (UE) Y LAS PARTES DEL CUERPO /


SLOVESO DOLER (BOLET) A ČÁSTI TĚLA

(a mí) me duele (a nosotros, -as) nos duele


(a ti) te duele (a vosotros, -as) os duele
(a él, ella) le duele (a ellos, ellas) les duele
Sloveso DOLER funguje stejně jako sloveso GUSTAR. To, co nás bolí, je jeho podmětem.
Me duele la cabeza. ALE Me duelen las piernas.
Na rozdíl od češtiny se sloveso DOLER pojí se třetím pádem.

B. PRONOMBRES DE OBJETO INDIRECTO / ZÁJMENA NAHRAZUJÍCÍ NEPŘÍMÝ PŘEDMĚT

ME mně, mi NOS nám


TE tobě, ti OS vám
LE jemu, němu LES jí, ní
Jak již bylo řečeno, zájmena zastupující předmět se kladou před časované sloveso. Avšak
v případě, že je ve větě slovesná vazba s infinitivem nebo přechodníkem, zájmeno může
stát i za nimi a tvořit s nimi jedno slovo.
Příklad:
Napíši mu. = Le voy a escribir. = Voy a escribirle.
Právě teď to dělám. = Lo estoy haciendo ahora. = Estoy haciéndolo ahora.

66
Partes del cuerpo que nos duelen a veces / Části těla, které nás občas bolí:
la cabeza – hlava la garganta – krk
el estómago – žaludek la espalda – záda
los ojos – oči los dientes – zuby
los pies – nohy (chodidla) las piernas – nohy
las manos – ruce los oídos – uši

Y otras partes del cuerpo / A další části těla:


la cara – tvář la nariz – nos
la boca – ústa los labios – rty
el pelo – vlasy los hombros – ramena

67
C. PERÍFRASIS ESTAR + GERUNDIO / VAZBA ESTAR + GERUNDIUM

Používá se k vyjádření právě probíhajícího děje, tak zvaného průběhového času.


Estoy charlando con mi mamá. / Právě si povídám s mojí mámou.
Tvoří se tak, že časujeme pomocné sloveso ESTAR, za kterým následuje přechodník – ge-
rundium, který je neměnný.
Tvoření přechodníků:
HABLAR – infinitivní koncovku nahradíme koncovkou -ANDO, tj. hablando
COMER + VIVIR – infinitivní koncovky nahradíme koncovkou -IENDO, tj. comiendo,
viviendo
Některé nepravidelné přechodníky: leyendo, durmiendo, viniendo

D. PERÍFRASIS TENER QUE + INFINITIVO SIRVE PARA EXPRESAR OBLIGACIÓN /


VAZBA TENER QUE + INFINITIV SLOUŽÍ K VYJÁDŘENÍ POVINNOSTI

Do češtiny překládáme jako muset.


Tengo que estudiar. / Musím se učit.
Tienes que beber muchos líquidos. / Musíš pít hodně tekutin.
Tiene que descansar. / Musí odpočívat.
Tenemos que volver a casa. / Musíme se vrátit domů.
Tenéis que hacer deporte. / Musíte sportovat.
Tienen que resolver un ejercicio de matemáticas. / Musí vyřešit matematické cvičení.

E. PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS ESTE, ESTA, ESTOS, ESTAS /


UKAZOVACÍ ZÁJMENA TENTO, TATO, TITO, TYTO

Označují předměty nebo osoby, které jsou k mluvčímu nejblíž.


ESE, ESA, ESOS, ESAS / TEN, TA, TI, TY pak označují předměty nebo osoby, které jsou blíže
k posluchači jak k mluvčímu.
Esta chica es mi hermana. / Tato dívka je má sestra.
Esta es mi hermana. / Toto je má sestra.

68
PRACTICA CON EL BÚHO:

1. Tras leer el cómic responde a las preguntas. / Po přečtení komiksu odpověz na otázky.
1. ¿Quién está enfermo?
2. ¿Qué le duele y qué le pasa?
3. ¿Qué instrumento toca Eliška?
4. ¿Cuándo va a pasar Eliška por la casa de Hugo?
5. ¿Qué tiene que hacer Hugo para mejorar?
6. ¿Qué hacen los niños en la clase de Lengua?
7. ¿De qué es el poema que le gusta a Eliška?
8. ¿Qué deberes tienen los niños de Matemáticas y de Inglés?
9. ¿Qué hacen los niños en la clase de Educación Física?
10. ¿Qué le dice Eliška a Hugo antes de irse a su casa?

2. ¿Qué les duele? / Co je bolí?

1. A Martín le duele _________________.

2. A Sonia le duele _________________.

3. A la abuela le duelen ________________.

4. A papá le duele _________________.

5. A Laura le duele _________________.

6. A Hugo le duelen _________________.

3. Traduce las siguientes frases. / Přelož následující věty.

1. Estoy preparando mi mochila.

2. ¿Qué estáis haciendo en la clase de Plástica?

3. Ahora no está trabajando, está descansando.

4. Eliška está tocando el piano.

5. Hugo está escribiendo la redacción.

6. Me está doliendo la garganta.

7. Los chicos están jugando al fútbol.

8. Mamá está preparando la comida.

9. ¿Qué estás bebiendo?

10. En la clase de Lengua estamos leyendo los poemas de Federico García Lorca.

69
4. Ahora te toca a ti: crea frases similares utilizando la perífrasis ESTAR + GERUNDIO. /
Teď ty, vytvoř podobné věty s použitím vazby ESTAR + GERUNDIUM.

1. Co jíš?

2. Díváme se na televizi.

3. Píšeš tu slohovku?

4. Dívky hrají košíkovou.

5. Maminka ukládá oblečení do skříně.

6. Povídáme si s kamarády.

7. Co čtete? (vosotros)

8. Hodně se učí.

9. Tatínek připravuje jídlo.

10. Poslouchám desku.

5. ¿Qué tienes que hacer por la mañana? ¿Qué tienes que hacer por la tarde?¿Y qué tienes
que hacer por la noche? Escoge entre los verbos del recuadro y completa las frases. Si no
entiendes, consulta un diccionario. / Co musíš dělat ráno? Co musíš dělat odpoledne? A co
musíš dělat večer? Vyber si mezi slovesy z nabídky a doplň do vět. Pokud některému nerozu-
míš, podívej se do slovníku.
limpiarse los dientes, jugar con mis amigos, vestirse, dar de comer a mi mascota, cenar, hacer los
deberes, acostarse pronto, ir al colegio, comer, ducharse, levantarse a las siete, escuchar a la seño-
rita en clase, desayunar bien, guardar la ropa en el armario, estudiar, visitar a los abuelos, hacer
deporte, desvestirse, hacer la cama, preparar la mochila

Por la mañana tengo que…

Por la tarde tengo que…

Por la noche tengo que…

6. Elige un día de la semana y pregúntale a tu compañero qué tiene que hacer. ¡Apúntalo! /
Teď se zeptej svého spolužáka, co musí dělat každý den. Zapiš to!

Nombre: _______________________

Día: ___________________________

Por la mañana tiene que _________________________________________________________

Por la tarde ____________________________________________________________________

Por la noche ___________________________________________________________________

70
7. Completa el crucigrama con las partes del cuerpo. / Doplň křížovku s částmi těla.

1. krk
2. ruce
3. nohy
4. zuby
5. hlava

8. Pon las frases en plural. / Převeď věty do množného čísla.

1. ¿No te duele la mano?

2. Esta chica me gusta.

3. ¿Te duele el diente?

4. Este chico es mi hermano.

5. Le duele la pierna.

6. Estoy haciendo el ejercicio de Matemáticas.

7. Este poema me gusta.

8. Tengo que levantarme temprano.

9. Traduce las siguientes frases al español. / Přelož následující věty do španělštiny.

1. Co právě teď děláš?

2. Připravuji si batoh.

3. Já zítra nepůjdu do školy, jsem nemocný.

4. Co tě bolí?

5. Bolí mě hlava a mám rýmu.

6. Musíš odpočívat a pít hodně tekutin.

7. Co děláte na hodinách jazyka a literatury?

8. Čteme básně.

9. Z biologie ani ze zeměpisu nejsou úkoly.

10. Ať se brzy uzdravíš!

10. Con un compañero, inventad un diálogo: uno de vosotros está enfermo y no sabe qué
deberes tiene. El otro le da la información. Toma como ejemplo el texto de este capítu-
lo. / Se spolužákem si vymyslete rozhovor. Jeden z vás je nemocný a neví, jaké úkoly máte do
školy. Druhý spolužák mu dá informace. Inspirujte se úvodním textem této kapitoly.

71
1
Elena Fortún
Se llamaba Encarnación Aragoneses Urquijo y nació en Madrid en 1886.
Con su familia vivió en París y en Argentina.
Algunos de sus personajes son Cuchifritin, Matonkikí, Roenueces, el Mago Pirulo y el Profesor Bismuto.
2
Carmen Martín Gaite
Escritora que nació en Salamanca en 1925. Empezó a escribir a los ocho años.
Además de escribir libros muy buenos, tradujo clásicos literarios del inglés y del francés.
3
Antoni Gaudí i Cornet
Fue un gran arquitecto catalán que nació en Reus en 1852 y murió en Barcelona en 1926, atropellado
por un tranvía.
Siempre llevaba ropa vieja y parecía más un mendigo que un gran arquitecto.
El tejado de uno de sus edificios representa el lomo de un dragón que San Jorge acaba de matar: es la
Casa Batlló de Barcelona.

C:
canal m – kanál, průplav
Caperucita f – Červená Karkulka
capricho m – rozmar, vrtoch
cerca (x lejos), cerca de – blízko (x daleko), blízko
čeho
clásico, -a – klasický, typický
claro, -a – jasný, světlý, jasně
colocar – umístit, uložit, dát
cómic m – komiks
conmigo, contigo – se mnou, s tebou
cuento m – povídka, pohádka
E:
edificio m – budova
entrar – vstoupit
PALABRAS NUEVAS: encantado, -a – okouzlený, nadšený, těší mne
empezar (ie) – začít
A: estupendo, -a – skvělý, úžasný
adivinar – uhádnout, hádat exacto, -a – přesný, přesně
ahora mismo – hned teď, okamžitě
alguno/alguna – některý, nějaký/některá, nějaká
algún libro – před podstatným jménem
mužského rodu krátíme na algún
ambos – oba, jeden i druhý
aprender – učit se, naučit se
aquel, aquella, aquello – tamten, tamta, tamto
así – tak, takhle
autor m – autor, spisovatel
B:
bastante – dost, dostatečně
bibliotecaria f – knihovnice
bien (x mal) – dobře (x špatně)
bolígrafo m – propisovačka
buscar – hledat

74
F: P:
ficha f – zde zápisový lístek, kartička, figurka ve país m – země
hře pasear – procházet se
fondo m; al fondo – dno, pozadí; v pozadí, vzadu pero – ale
pila f – zde hromada, kupa
H: poder (ue) – moci
hispano, -a – hispánský, španělsky mluvící portada f – titulní strana, obálka knihy
I: primero – první, nejdříve
idea f; ni idea – myšlenka, nápad; nemít ani Q:
ponětí quinientos – pět set
importante – významný, -á, důležitý, -á
R:
L: recomendar (ie) – doporučit
listo, -a – chytrý, -á, připravený, -á recordar (ue) – vzpomenout si, pamatovat si
rellenar – vyplnit, naplnit
S:
Sagrada Familia – chrám Svaté rodiny, jejímž
autorem je katalánský architekt Antonio Gaudí
saludar – zdravit
sentir (ie), lo siento – cítit, litovat
señorita f – slečna, paní učitelka
Suramérica f – Jižní Amerika
señalar – označit, ukázat
T:
tomar – vzít, brát, uchopit

M:
más; más de – víc, více; více než; plus
Machu Picchu – pozůstatky inckého kultovního
města v peruánských Andách
mismo; al mismo tiempo – týž, stejný; současně
millón m – milion
moderno, -a – moderní
mundo m – svět
N:
necesitar – potřebovat
nuevo, -a – nový, -á

75
EL BÚHO TE AYUDA:

A. IMPERATIVO AFIRMATIVO DE SEGUNDA PERSONA DEL SINGULAR/ KLADNÝ ROZ-


KAZ PRO DRUHOU OSOBU JEDNOTNÉHO ČÍSLA

Při tvoření rozkazu pro tykání vycházíme z tvaru oznamovacího způsobu druhé osoby jed-
notného čísla od kterého oddělíme koncové s.
(tú) hablas – ¡habla!
(tú) comes – ¡come!
(tú) vives – ¡vive!
Některé nepravidelné rozkazy:
(tú) haces – ¡haz!
(tú) dices – ¡di!
(tú) vienes – ¡ven!
(tú) vas – ¡ve!
(tú) te vas – ¡vete!
(tú) eres – ¡sé!
(tú) tienes – ¡ten!
(tú) sales – ¡sal!
Zájmena zastupující předmět se v případě kladného rozkazu kladou za rozkaz a tvoří s ním
jedno slovo (jako s infinitivem a přechodníkem).
¡cómelo! – sněz to!

B. NÚMEROS CARDINALES / ČÍSLOVKY ZÁKLADNÍ 31–100

31 TREINTA Y UNO/A 36 TREINTA Y SEIS


32 TREINTA Y DOS 37 TREINTA Y SIETE
33 TREINTA Y TRES 38 TREINTA Y OCHO
34 TREINTA Y CUATRO 39 TREINTA Y NUEVE
35 TREINTA Y CINCO 40 CUARENTA
Všimněte si, že číslovky 16–29 jsou složené tvary:
16 = dieciséis = diez+seis, 18 = dieciocho = diez+ocho…
21 = veintiuno = veinte+uno, 22 = veintidós = veinte+dos, 23 = veintitrés = veinte+tres...
Od třiceti se pak tyto složené tvary netvoří.
10 DIEZ 60 SESENTA
20 VEINTE 70 SETENTA
30 TREINTA 80 OCHENTA
40 CUARENTA 90 NOVENTA
50 CINCUENTA 100 CIEN

76
C. PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS AQUEL/AQUELLA / UKAZOVACÍ ZÁJMENA AQUEL/
AQUELLA

Aquel/aquella – tamten/tamta, ukazovací zájmeno, které označuje předmět či osobu vzdá-


lenou jak mluvčímu, tak posluchači.
este chico – tento kluk esta chica – tamta dívka esto – toto
ese chico – ten kluk esa chica – ta dívka eso – to
aquel chico – tamten kluk aquella chica – tamta dívka aquello – tamto
Ukazovací zájmena ve středním rodu stojí vždy samostatně, nikdy nestojí před podstatný-
mi či vlastními jmény. Podstatná jména ve španělštině jsou buď mužského nebo ženského
rodu.

D. LA PREPOSICIÓN PARA / PŘEDLOŽKA PRO, ABY, NA (účel, cíl), DO, NA (směr)

PERÍFRASIS PARA + INFINITIVO / VAZBA PARA + INFINITIV

Vedlejší věty účelové, jejichž podmět se shoduje s podmětem věty hlavní, zkracujeme pomocí předlož-
ky PARA + INFINITIV:
Příklady:
Para aprender bien el español, tengo que leer más. / Abych se naučila dobře španělsky, musím víc číst.
Necesito un bolígrafo para rellenar la ficha. / Potřebuji propisovačku, abych vyplnila zápisový lístek.
Para mejorar tienes que beber mucho líquido y comer fruta y verdura. / Aby se ti ulevilo, musíš pít hod-
ně tekutin a jíst ovoce a zeleninu.
Es para mí, no es para ti. / To je pro mne, není to pro tebe.
Para beber tenemos agua. / Na pití máme vodu.

77
PRACTICA CON EL BÚHO:

1. Completa la tabla con los siguientes verbos según el ejemplo. /


Doplň tabulku s následujícími slovesy podle příkladu.

SALUDAR SALUDAS ¡SALUDA! POZDRAV!


COMER
CHARLAR
ESCUCHAR
INVITAR
BEBER
VENIR
DESAYUNAR
TOCAR
DECIR
LEER
MONTAR EN BICI
PRACTICAR DEPORTES
VER
JUGAR
PASEAR
DAR
HACER
ESCRIBIR
ESTUDIAR

2. Ahora la misma tabla con verbos reflexivos. Sigue el ejemplo. /


Nyní ta stejná tabulka se zvratnými slovesy. Postupuj podle příkladu.

DUCHARSE TE DUCHAS ¡DÚCHATE! VYSPRCHUJ SE!

LEVANTARSE
LAVARSE
VESTIRSE
DESPEDIRSE
ENCONTRARSE
ACOSTARSE

78
3. ¿Verdadero o falso? / Pravda nebo lež? V F

Eliška no lee en checo, lee solo en español.

Eliška va mucho a la biblioteca.

Hugo no conoce a la bibliotecaria.

La biblioteca es un edificio moderno.

Carmen no habla con los chicos, porque tiene mucho trabajo.

Para poder llevar libros a casa, Eliška tiene que rellenar una ficha.

Caperucita en Manhattan es un libro de una autora inglesa.

Mafalda es un poema de Federico García Lorca.

Son once los países donde se habla español.

El bolígrafo es para escribir.

Machu Picchu está en España, cerca de Santander.

Antonio Gaudí es autor de la Sagrada Familia.

Comillas está lejos de Santander.

4. Contamos objetos. Traduce al español los nombres de los objetos. Escribe los números
en letras. / Počítáme věci. Názvy věcí přelož do španělštiny, číslovky uveď slovy.

35 propisek + 13 propisek =

11 knih + 24 knih =

15 budov + 54 budov =

12 nápadů + 18 nápadů =

14 světů + 44 světů =

66 kartiček + 10 kartiček =

19 povídek + 72 povídek =

55 zemí + 33 zemí =

21 učitelek + 9 učitelek =

79
5. Vyber správné sloveso z nabídky a vytvoř rozkaz. Pak předmět nahraď zájmenem.
Př.: ¡tomar el bolígrafo! – ¡Toma el bolígrafo! – ¡Tómalo!
adivinar, escribir, saludar, rellenar, buscar, guardar, señalar, aprender

1. ¡___________ a la señorita! ¡___________!

2. ¡___________ un poema de Federico García Lorca! ¡___________!

3. ¡___________ qué es! ¡___________!

4. ¡___________ la ropa en el armario! ¡___________!

5. ¡___________ una carta a tus amigos! ¡___________!

6. ¡___________ la ciudad de Santander en el mapa! ¡___________!

7. ¡___________ la ficha! ¡___________!

8. ¡___________ el país que te gusta! ¡___________!

6. Traduce las siguientes frases. Si no recuerdas alguna palabra, puedes volver al cómic y
buscar frases similares. / Přelož následující věty. Pokud si nevzpomeneš na některé slovo,
můžeš se vrátit ke komiksu a vyhledat si podobné věty.

1. Jdu do knihovny. Pojď se mnou.

2. Paní učitelka říká, že musím číst víc.

3. Kdy máš čas?

4. Hugo vezme Elišku do knihovny.

5. Podívej, tamta budova je knihovna. Líbí se ti?

6. To je moje nová kamarádka Eliška. Je Češka.

7. Chce číst knihy ve španělštině.

8. Co mi doporučíte?

9. Pomůžeš mi? Potřebuji uložit tyhle knížky.


10. Ještě neznám Jižní Ameriku.

80
7. Traduce las siguientes frases utilizando la perífrasis PARA + INFINITIVO o la preposición
PARA / Přelož následující věty za použití vazby PARA + INFINITIV nebo předložky PARA

1. Aby sis odpočinul, musíš jít brzy spát.

2. Abys mluvil dobře španělsky, musíš se hodně učit.

3. Abychom vyřešili to cvičení, musíme se zeptat paní učitelky.

4. Aby sis mohl odnést knížky z knihovny, musíš vyplnit zápisový lístek.

5. Ten dárek je pro mou kamarádku.

7. Abychom si zalyžovali, musíme jet na hory.

8. Aby sis procvičil španělštinu, musíš cestovat do Španělska.

9. Na oběd máme řízek a brambory.

10. Abys nebyl nemocný, musíš jíst hodně ovoce a zeleniny a také sportovat.

8. Escribe los siguientes números en letras. / Napiš následující čísla slovy.

34 : ________________________________________________________________________

15: _________________________________________________________________________
55: _________________________________________________________________________

100: _________________________________________________________________________

87: _________________________________________________________________________

46: _________________________________________________________________________

27: _________________________________________________________________________

88: _________________________________________________________________________

61: ___________________________________________________________________________

81
9. Practica los verbos de esta unidad traduciendo las siguientes frases. /
Procvič si slovesa této lekce při překladu následujících vět.

1. Uhádneš, co to je?

2. Děti se učí číst a psát.

3. Hledám propisovačku.

4. Musíme zařadit tyto knihy.

5. Hugo a Eliška vstupují do školy.

6. V kolik hodin začíná vyučování?

7. Potřebuješ tuto knihu?

8. Eliška se ráda prochází s Bobíkem.

9. Nepamatuji si jeho jméno.

10. Doporučuji ti tuhle knihu.


11. Musíš vyplnit zápisový lístek.

12. Půjdeme pozdravit moje rodiče.

11. Lituji.

12. Ukazuje na mapě, kde bydlí.

10. Algunos niños no colocan bien los libros. Eliška y Hugo quieren ayudar a Carmen y van
a ordenarlos. ¡Ayúdales! / Některé děti nezařazují knížky správně. Eliška a Hugo chtějí po-
moct Carmen a uklidí knihy na své místo. Pomož jim!
„La Jungla“
„Jirafas“
„Perros, gatos y ratones“
„Peces tropicales“
„El Bosque“
„Los Pirineos“
„Gatos en casa“
„Los Picos de Europa“
„¿Qué les gusta de comer a los loros?“
„Mapas de países europeos“
„El Gato con botas“
„Las Flores exóticas“
„Las Montañas más altas del mundo“
„Los Árboles más altos del mundo”
„El perro, el mejor amigo del hombre“
Repisa azul: naturaleza y plantas / příroda a rostliny
Repisa roja: libros de geografía / zeměpisná literatura
Repisa verde: mascotas / domácí mazlíčci
Repisa amarilla: animales / zvířata
Repisa naranja: cuentos infantiles /pohádky a knížky pro děti
82
11. Completa tu ficha de la biblioteca. / Vyplň si svůj zápisový lístek.

Nombre y apellidos:

Fecha de nacimiento:

Edad:

Dirección:

Teléfono:
Correo electrónico:

Colegio:

Clase:

12. Miniproyecto. Elige un país de habla hispana, busca las informaciones necesarias y
contesta a las preguntas. Después, explica en clase. / Miniprojekt. Vyber si některou zemi,
kde se mluví španělsky, najdi si o ní potřebné informace a odpověz na následující otázky. Pak
o tom pověz ostatním ve třídě.
1. ¿Dónde está?
2. ¿Cómo se llama la capital?
3. ¿Cuántos habitantes tiene?
4. ¿Se hablan más idiomas, aparte del español?
5. ¿Qué sitios de interés turístico y cultural hay?
6. ¿Cómo es la naturaleza allí? ¿Hay ríos grandes, montañas, mares, océanos…?
7. ¿Cómo se llama la comida típica? ¿Qué fruta o verdura se cultiva?
8. ¿Hay algún personaje importante en este país (escritor, músico, pintor, político…)?
9. ¿Quieres ir de vacaciones a este país?
83
G:
gorro m – čepice
guantes m, pl. – rukavice
J:
junio m – červen
I:
ilusión f (hacer ilusión) – zde potěšení, radost
(dělat radost, těšit se)
incluso – dokonce, včetně
ir de compras – jít na nákupy
L:
llevar – nést, vézt, přinést, mít na sobě, nosit
llover (ue) – pršet
PALABRAS NUEVAS:
N:
A: nieve f – sníh
acordarse (de) (ue) – pamatovat si, vzpomínat si
acuerdo m (de acuerdo) – dohoda, shoda, P:
souhlas (platí!) pajarita f – motýlek (do obleku)
acompañar – doprovodit pantalones cortos m, pl. – kraťasy
apetecer (zc) – mít chuť/náladu, chtít (se) playa f – pláž
poder (ue) – moci
B: por si acaso – pro případ, že, kdyby náhodou, pro
blusa f – halenka všechny případy
botas (de nieve) f – boty, holínky, kozačky precioso, -a – nádherný, -á
(sněhule)
bufanda f – šála R:
refrescar – ochladit (se)
C: ropa f – oblečení
camisa f – košile
camiseta f – tričko S:
cazadora (de esquí) f – bunda (lyžařská) sandalias f – sandály
chándal m – tepláková souprava sudadera f – mikina
chaqueta f – sako T:
chubasquero m – pláštěnka, nepromokavá tiempo m, ¿qué tiempo va a hacer? – čas,
bunda počasí, jaké bude počasí?
claro, -a – světlý, jasný, srozumitelný, jasně teatro m – divadlo
D: traer – přinést, přivézt
deber – muset, mít povinnost, být povinen V:
divertido, -a – zábavný, -á vaqueros m, pl. (pantalones vaqueros) – džíny
durante – během (riflové kalhoty)
E: vestido m – šaty
elegir (i) – vybrat, zvolit Z:
encantar – okouzlit, nadchnout, uchvátit zapatillas f, pl. (de deporte) – sportovní boty,
F: bačkora, domácí obuv
falda f – sukně
fin de semana m – víkend
frío m (hace frío) – zima (je zima)

86
ESTACIONES DEL AÑO: MESES:
PRIMAVERA f – jaro ENERO – leden
VERANO m – léto FEBRERO – únor
OTOÑO m – podzim MARZO – březen
INVIERNO m – zima ABRIL – duben
MAYO – květen
JUNIO – červen
JULIO – červenec
AGOSTO – srpen
SEPTIEMBRE – září
OCTUBRE – říjen
NOVIEMBRE – listopad
DICIEMBRE – prosinec

EL BÚHO TE AYUDA:

A. ¿Qué día es? ¿Qué estación del año es? ¿Qué tiempo hace? /
Co je za den? Jaké je roční období? Jaké je počasí?

Na otázku: ¿Qué día es? odpovíme např. :


Hoy es jueves, veintinueve de septiembre. / Dnes je čtvrtek, dvacátého devátého září.
Hoy es veintinueve de septiembre. / Dnes je dvacátého devátého září.
Ale El veintinueve de septiembre vamos al teatro. / Dvacátého devátého září půjdeme do
divadla.
Zapamatujte si:
El viernes voy al cine. x En mayo vamos a las montañas. En primavera nos gusta viajar. /
V pátek jdu do kina. x V květnu jedeme na hory. Na jaře rádi cestujeme.
U dnů v týdnu české v vyjadřujeme pouze určitým členem, v případě měsíců použijeme
předložku EN a název měsíce bez členu. En mayo. Předchází-li však měsíci číslovka, před-
ložka EN se vynechává. Den s měsícem je spojený předložkou DE.
Es primavera. / Je jaro.
Estamos en primavera. / Máme jaro. (Je jaro).
En primavera. / Na jaře.
Na otázku: ¿Qué tiempo hace? můžeme odpovědět:
Hace buen/mal tiempo. / Je hezky/ošklivě.
Hace calor/frío. / Je teplo/zima.
Hace sol. / Svítí slunce.
Hace viento. / Fouká vítr.
Llueve. / Prší.
Nieva. / Sněží.
Když chceme vyjádřit, že nám je teplo nebo zima, použijeme sloveso TENER.
Tengo calor/frío. / Je mi teplo/zima.

87
B. COMPARACIONES. SEGUNDO Y TERCER GRADO DE LOS ADJETIVOS /
SROVNÁVÁNÍ. DRUHÝ A TŘETÍ STUPEŇ PŘÍDAVNÝCH JMEN

Druhý stupeň přídavných jmen tvoříme pravidelně pomocí příslovce más, které klademe
před základní tvar:
bonito, -a más bonito, -a hezký, -á hezčí
interesante más interesante zajímavý, -á zajímavější
listo, -a más listo, -a chytrý, -á chytřejší
U některých přídavných jmen se také používají nepravidelné tvary jako například:
bueno, -a mejor hodný -á, dobrý, -á lepší
malo, -a peor zlý, -á, špatný, -á horší
grande mayor velký, -á větší, ale i starší
pequeño, -a menor malý, -á menší, ale i mladší
Třetí stupeň tvoříme přidáním určitého členu před tvar druhého stupně:
el/la más bonito, -a nejhezčí
el/la más interesante nejzajímavější
el/la más listo, -a nejchytřejší
el/la mejor nejlepší
el/la peor nejhorší
el/la mayor největší, nejstarší
el/la menor nejmenší, nejmladší
Pokud přídavnému jménu předchází podstatné jméno, slovosled je následující:
una chica más bonita hezčí dívka
un libro más interesante zajímavější kniha
Ve třetím stupni:
la chica más bonita nejhezčí dívka
el libro más interesante nejzajímavější kniha
Porovnávací výrazy:
a) Stejná míra vlastnosti – tan ...... como / tak ...... jako
Ella es tan lista como su hermano. / Ona je tak chytrá jako její bratr.
b) Vyšší nebo nižší stupeň vlastnosti – más/menos ...... que /
více (2. st. příd. jm.)/méně ...... než
Ella es más alta que su hermano. / Ona je vyšší než její bratr.
Ella es menos alta que su hermano. Ona není tak vysoká jako její bratr.
c) U třetího stupně používáme předložku DE –
Es el chico más listo de la clase. / Je to nejchytřejší chlapec ze třídy.

88
C. El verbo ENCANTAR / Sloveso ENCANTAR (nadchnout, uchvátit, okouzlit, mít velice rád)

Toto sloveso funguje stejně jako sloveso GUSTAR. To znamená, že jeho podmětem je to, co
se nám líbí. Pokud jde o činnost vyjádřenou infinitivem, pak je sloveso ENCANTAR ve třetí
osobě jednotného čísla.
Do stejné skupiny sloves patří i sloveso APETECER: Me apetece ir a las montañas. / Mám
chuť jet na hory.

D. En el cómic encontramos la siguientes formas verbales:

TE GUSTARÍA / LÍBILO BY SE TI
PODRÍAS / MOHL/MOHLA BYS
ME ENCANTARÍA / MOC BY SE MI LÍBILO
Jde o tvary podmiňovacího způsobu, se kterými se seznámíte později.

PRACTICA CON EL BÚHO:

1. Traduce las siguientes frases al checo. / Přelož následující věty do češtiny:


1. No me acuerdo de su nombre.
2. Te acompaño a casa.
3. No me apetece ir de compras.
4. Para ir al teatro llevo una falda y una blusa.
5. En invierno llevamos cazadoras, gorros y bufandas. Hace mucho frío.
6. Es más divertido ir al teatro con un amigo.
7. En España llueve en primavera, pero en verano no llueve mucho.
8. En la playa las chicas llevan vestidos y sandalias.
9. –¿Qué meses te gustan? –Me gusta mayo, junio, julio y septiembre.
10. ¿Puedes acompañarme el viernes a la biblioteca?
11. –¿Qué tiempo hace en agosto en las montañas? –Hace sol y viento.
12. ¿Quién es el chico más listo de la clase?
13. Ella es la chica más guapa del colegio.

89
2. ¿Verdadero o falso? / Pravda nebo lež? V F
La abuela de Hugo vive en la playa.
En junio en las montañas llueve mucho.
Hugo no esquía, solo hace senderismo.
Los Pirineos son para Hugo las montañas más bonitas de toda España.
Según Hugo para ir a las montañas en verano no es bueno llevar sandalias.
A Eliška no le apetece mucho ir a las montañas a casa de la abuela de Hugo.
A Hugo le hace mucha ilusión ir al teatro.
Para ir al teatro Hugo va a llevar una camisa y una chaqueta.
A Hugo no le gustan las pajaritas. Prefiere las corbatas.
Eliška quiere acompañar a Hugo para ir de compras.
A Hugo le gusta la idea de ir de compras con Eliška.

3. Completa la tabla con los siguientes verbos según el ejemplo. /


Doplň tabulku s následujícími slovesy podle vzoru.

LLEVAR LLEVO LLEVAS LLEVA


DEBER
ELEGIR
IR DE COMPRAS
PODER
ACOMPAÑAR
TRAER

4. Con los verbos del recuadro completa las siguientes frases. /


Slovesy z nabídky doplň následující věty.

Mi mamá y yo el sábado _____________________________________________. (nosotras)

Para ir a la playa ________________________________ un vestido y unas sandalias. (yo)

En la clase de Matemáticas _______________________ resolver muchos ejercicios. (nosotros)

Para ir al teatro _________________________________ una pajarita verde. (él)

Te ____________________________________________ para ir de compras. (yo)

¿Me __________________________________________ ayudar a elegir una pajarita? (tú)

_________________________________________ también un chubasquero, puede llover. (tú)

90
5. Resuelve la siguiente sopa de letras con los meses del año. /
Vyřeš následující osmisměrku s názvy měsíců.
d i c n q j l c g y m t l e o o f
w w c f k l d i w r k g d i g l n
o y o i c i y e s b t c p b x r b
e n a o e o h a f w r a u y o y e
x o g c o m q i g j n h u p o a y
n v o t t n b f v a c u a i o b i
x i s u e q a r k a y a s o o f z
j e t b a q y a e j w h x g k e u
p m o r c a e l e l j z g o e b m
o b s e p t i e m b r e g n a v f
k r k e a y c y t m e s f u l n l
k e o z v k o h a u h e o h a i u
k e k c z z a r s h x j y o g f o
i u g i f j i q y g s u e d x a n
m v s s a r u o h u k l d e n v f
g y v f i m v v e o m y j z o k u

5. Escribe las siguientes fechas en letras según el ejemplo. /


Napiš následující data slovy podle příkladu.
Dnes je 15. října. 13:30
Hoy es quince de octubre. Es la una y media.
18. březen: 12:45
12. prosinec: 17:30
27. květen: 08:15
16. listopad: 10:35
21. duben: 07:40
13. září: 19:20
25. červen: 21:30
22. leden: 22:25
19. srpen: 11:50
11. únor: 13:15
20. červenec: 15:45
Añade la hora. No olvides que para distinguir entre las 8:00 y las 20:00 utilizamos estas ex-
presiones: 8:00 – las ocho de la mañana, 20:00 – las ocho de la tarde (noche). / K datu si ještě
přidejte určení času. Nezapomeňte, že pro odlišení 8:00 a 20:00 používáme následující výrazy:
las 8:00 de la mañana (osm ráno) a las 20:00 de la tarde/noche (osm odpoledne/večer)

91
6. Practica el segundo grado de los adjetivos y termina las frases. /
Procvič si druhý stupeň přídavných jmen a dokonči vhodně věty.

1. Martín es un chico listo pero _________________________________________________.

2. Gabriela es una chica guapa pero _____________________________________________.

3. Tu libro de español para niños es bueno pero ____________________________________.

4. Ir al teatro es interesante pero _________________________________________________.

5. Ir al parque de atracciones es divertido pero _____________________________________.

6. Tu camisa es blanca pero _____________________________________________________.

7. Tener muchos deberes es malo pero ____________________________________________.

8. Tú eres pequeño pero ________________________________________________________.

7. Traduce las siguientes frases al español. / Přelož následující věty do španělštiny.


1. Jeho bratr je tak chytrý jako on.
2. Pro mě jsou hodiny matematiky zajímavější než hodiny tělocviku.
3. Gabriela je nejhezčí dívka ze třídy.
4. Laura je Hugova starší sestra.
5. Eliška je mladší než Hugo.
6. Hugo je vyšší než Eliška.
7. Jít na nákupy je méně zábavné než jít do kina.
8. Dnes je moře neklidnější než včera.

8. ¿Qué llevas cuando hace calor? ¿Y qué llevas cuando hace frío? Responde. /
Co nosíš, když je teplo? A co nosíš, když je zima? Odpověz.

9. Forma frases uniendo elementos de cada columna. / Vytvoř věty spojením výrazů z obou
sloupců.
Me encantan el verano que el invierno.
¿Te apetece ir de compras.
Me gusta más los animales?
En invierno llevamos ir a la playa.
Cuando llueve ir al parque de atracciones?
Me encanta estas sandalias.
No me gusta bufandas y gorros.
¿Te gustan llevo un chubasquero.
En verano nos gusta esquiar.

92
10. Ahora ya sabes decir cuándo es tu cumpleaños y cuándo es el cumpleaños de un com-
pañero, de tu mamá… / Teď už umíš říct, kdy máš narozeniny a kdy má narozeniny tvůj
spolužák, tvoje maminka…

Mi cumpleaños es _____________________________________________________________.

El cumpleaños de mi compañero es _______________________________________________.

El cumpleaños de mi __________________ es _______________________________________.

11. ¿Qué tiempo hace en la República Checa? ¿Y en España? (¿Llueve más? ¿Nieva menos?
¿Hace más calor? ¿Hace menos frío? ¿Hace más sol?) / Jaké je počasí v České republice?
A ve Španělsku? (Prší víc? Sněží méně? Je větší teplo? Je menší zima? Svítí víc slunce?)
En invierno En primavera En verano En otoño

93
D:
depende, depende de – záleží, záleží na
E:
empezar (ie) – začít
ensalada f – salát (zeleninový, ovocný)
entero, -a – celý, -á
exactamente – přesně
F:
frito, -a – smažený, -á
fruta f – ovoce
G:
PALABRAS NUEVAS: gazpacho m – studená polévka z rajčat
gusto m – chuť, záliba, vkus
A:
acompañado, -a – (do)provázený, podává se H:
agua f – voda huevo m – vejce
ajo m – česnek I:
albóndigas f, pl. – kuličky z mletého masa idea f, ¡qué buena idea! – nápad, to je dobrý
algo – něco, trochu, trošku nápad!
añadir – přidat
apetito m – chuť k jídlu J:
aprender (a) – (na)učit se čemu jamón m – šunka
apuntarse (a) – zapsat se, přihlásit se judías f, pl. – fazole
arroz m – rýže L:
azúcar m – cukr leche f – mléko
B: limón m – citron
bolita f – kulička lo; la – to, ho; ji (zájmena zastupující přímý
bollería f – sladké pečivo předmět)
llevar – zde obsahovat
C:
calamares m, pl. – kalamáry
canela f – skořice
carne f – maso
carnívoro m – masožravec
casero, -a – domácí
cebolla f – cibule
cereales m, pl. – obiloviny, cereálie, müsli
cerveza f – pivo
cocina f – kuchyně
cocinar – vařit
colacao m – instantní kakaový nápoj
comida f – jídlo
comprar – koupit
con – s
conmigo – se mnou
contigo – s tebou
corteza – kůra
cuál – který?
cuándo – kdy?
chulo, -a – pěkný,-á, hezký,-á, fajn, prima

96
M: Q:
mantequilla f – máslo queso m – sýr
manzana f – jablko
marisco m – mořské plody S:
más – víc, plus saber – vědět, umět
menos mal – ještěže (tak), naštěstí salsa f – omáčka
menú m – menu salvo – mimo, kromě
mercado m – trh, tržnice segundo, de segundo – druhý, jako druhý chod
mermelada f – marmeláda soler (ue) – obvykle něco dělat: suelo desayunar =
miel f – med obvykle snídám
mixto, -a – míchaný, -á sonar (ue) – znít, být povědomý
supermercado m – samoobsluha
T:
taller f (taller de cocina) – dílna, workshop (kurz
vaření)
té m – čaj
típico, -a – typický, -á
trocito m – kousek
tomate m – rajče
tortilla f – omeleta
V:
vegetariano, -a – vegetarián, vegetariánka
verdura f – zelenina
vino m – víno
Y:
yogur m – jogurt

N:
necesitar – potřebovat
normalmente – obvykle, normálně
O:
o – nebo
P:
paella f – paella (pokrm z rýže, zeleniny,
mořských plodů a masa)
pan m – chleba
patata f – brambora
pera f – hruška
perejil m – petržel
pescado m – ryba
picado, -a – mletý, -á
pimiento m – paprika
plato m – chod, pokrm, talíř
pollo m – kuře
postre m, de postre – zákusek, dezert, jako
dezert
primero, de primero – první, jako první chod
próximo, -a – příští, další
pues – tedy, tak, no

97
EL BÚHO TE AYUDA:

A. PREPOSICIONES – RESUMEN / PŘEDLOŽKY – SHRNUTÍ

Předložky A, EN, DE:


A – vyjadřuje směr kam, k něčemu nebo do něčeho – česky K, DO, NA:
Voy a Praga. / Jedu do Prahy. Voy a Cuba. /Jedu na Kubu.
EN – vyjadřuje místo, kde se nacházíme, umístění v něčem nebo na něčem – česky V, NA:
Estoy en Praga. / Jsem v Praze.
DE – vyjadřuje směr odkud, od něčeho pryč nebo z něčeho ven – Z, ZE, OD:
Soy de Praga. / Jsem z Prahy.
Předložka DE také vyjadřuje 2. pád:
Las playas de Santander. / Santanderské pláže.
La madre de Eliška. / Eliščina matka.
Předložka A také vyjadřuje 3. a 4. pád:
Hugo escribe a Eliška. / Hugo píše Elišce.
Eliška contesta a la señorita. / Eliška odpovídá paní učitelce.
Ve 4. pádě se předložka A uvádí před životnými podstatnými jmény:
Eliška va a visitar a Hugo. / Eliška navštíví Huga. ale Eliška va a visitar la biblioteca. /
Eliška navštíví knihovnu.
Zapamatuj si, že předložky A a DE se stahují s určitým členem mužského rodu v jednotném
čísle:
A+EL = AL Vamos al zoo. / Jdeme do zoo.
DE + EL = DEL La madre del chico. / Chlapcova matka.
Předložky POR a PARA:
Předložka POR vyjadřuje 7. pád:
El parque de atracciones es un lugar preferido por los niños. /
Zábavní park je místo oblíbené dětmi.
Vyjadřuje kudy (7. pád):
Paseamos por la playa. / Procházíme se po pláži.
Vamos a pasar por la calle Victoria. / Budeme procházet ulicí Victoria.
Další použití POR:
La señorita pregunta por Hugo. / Paní učitelka se ptá na Huga.
Comprar ropa por Internet. / Nakupovat oblečení přes Internet.
Předložka PARA, jak už bylo řečeno, vyjadřuje účel, určení, cíl a směr kam, do.
Es para Eliška. / Je to pro Elišku.
Vamos para Madrid. / Pojedeme do Madridu.
Para hablar bien español, tienes que practicar con tus amigos españoles. / Abys mluvil
dobře španělsky, musíš procvičovat se svými španělskými kamarády.

98
Předložky CON/S a SIN/BEZ:
Eliška va con Hugo a las montañas. / Eliška jede s Hugem na hory.
Sin Listillo Hugo está triste. / Bez Listilla je Hugo smutný.
Pokud po předložce následuje osobní zájmeno, je v 1. pádu. Výjimkou jsou osobní zájmena
YO a TÚ, po předložkách se mění na tvary MÍ a TI.
Es para él, ella, usted, nosotros, vosotros, ustedes. / Je to pro něho, ni, Vás, nás, vás, Vás.
ale Es para mí, para ti. / Je to pro mne, pro tebe.
V případě předložky CON ve spojení s MÍ a TI vznikají samostatná slova:
Van con él, ella, usted, nosotros, vosotros, ustedes. / Jedou s ním, ní, Vámi, námi, vámi,
Vámi.
ale Van CONMIGO, CONTIGO. / Jedou se mnou, s tebou.
Některá slovesa vyžadují použití předložky:
Nos apuntamos al taller de cocina española. / Přihlásíme se do kurzu španělské kuchyně.
En el taller aprendemos a cocinar. / V kurzu se naučíme vařit.

B. CONJUGACIÓN / ČASOVÁNÍ:

SABER/VĚDĚT, ZNÁT
(yo) sé (nosotros, -as) sabemos
(tú) sabes (vosotros, -as) sabéis
(él, ella) sabe (ellos, ellas) saben

99
PRACTICA CON EL BÚHO:

1. Traduce las siguientes frases al checo. / Přelož následující věty do češtiny.

1. Queremos apuntarnos al taller de cocina española.

2. ¿Prefieres carne o pescado?

3. Me gustan los platos vegetarianos pero no soy vegetariana.

4. No me gusta la salsa de tomate del supermercado. Prefiero hacer una salsa casera.

5. El próximo sábado vamos a cocinar para nuestros amigos españoles.

6. –¿Qué lleva el arroz con leche? –Pues lleva arroz, leche, azúcar, canela y corteza de limón.

7. –No sé qué lleva la tortilla de patatas. –Yo tampoco, tengo que preguntar a mi madre.

8. ¿A qué hora empieza el taller?

9. Para tener más apetito, no pienso desayunar mucho.

10. Esta tarde Eliška y su madre van al mercado.

11. Necesitan mucha comida.

12. Normalmente desayunamos pan con mantequilla y mermelada. Bebemos té o leche.

13. Se puede añadir más cebolla, depende del gusto.

2. ¿Verdadero o falso? / Pravda nebo lež? V F

A Eliška le gusta cocinar.

Hugo quiere aprender a cocinar la cocina italiana.

Los padres de Eliška son vegetarianos.

Los niños van a preparar en el taller de cocina un plato de pescado.

La tortilla española lleva patatas, huevos y puede llevar también cebolla frita.

El arroz con leche solo se compra en el supermercado.

A Eliška no le gustan los postres.

El taller de cocina empieza por la tarde.

A Hugo le gusta desayunar cereales.

Eliška no puede acompañar a su mamá al mercado.

La familia de Eliška nunca compra marisco.

Eliška y su madre necesitan comprar leche.

100
3. Completa con preposiciones correctas. Donde hace falta une la preposición con el artícu-
lo. / Doplň správné předložky. Kde je to nutné, spoj předložku se členem.

____ Eliška le gusta pasear ____ la playa ____ su perro Bobík.

Listillo, el búho de Hugo, ____ la mañana da una vuelta ____ el zoológico ____ hablar ____ los

animales.

Eliška es ____ Brno pero vive ____ Santander. Va ____ la República Checa solo ____

vacaciones.

Hugo va mucho ____ las montañas ____ visitar ____ su abuela.

La madre ____ Eliška compra mucho ____ Internet.

La familia ____ Hugo prefiere ir ____ el mercado. (tržnice, trh)

Vamos ____ preparar un plato ____ carne picada.

Las albóndigas van acompañadas ____ salsa ____ tomate.


Voy ____ ir ____ la biblioteca y después ____ el taller ____ cocina española.

¿Te apuntas ____? (yo)

____ postre vamos ____ hacer arroz ____ leche.

Desayuno ____ casa pan ____ mantequilla y mermelada y bebo leche ____ ColaCao.

Voy ____ desayunar poco ____ tener más apetito.

4. Completa el crucigrama. Si no entiendes la solución consulta el diccionario. / Vyplň kří-


žovku. Pokud neporozumíš řešení, podívej se do slovníku.

1. MLÉKO
2. RÝŽE
3. MARMELÁDA
4. PAPRIKA
5. ZELENINA
6. BRAMBORY

7. SÝR
8. MASO
9. CHLÉB
10. RAJČE

101
5. Eliška está en el mercado con su madre… pero ha olvidado la lista de la compra. ¡Ayúda-
le! Lee de nuevo el diálogo y subraya lo que necesitan. / Eliška je s maminkou na trhu, ale
zapomněla si nákupní seznam. Pomož jí! Přečti si znovu dialog a zaškrtni, co potřebují.
yogures, carne, pan, tarta de chocolate, fruta, arroz, pescado, cereales, marisco, mermelada, ja-
món, leche, ColaCao, croissants, mantequilla, verdura, café, queso

6. Haz listas de alimentos según su sabor. Si quieres añadir alimentos nuevos, busca sus
nombres en el diccionario. / Sepiš seznam potravin podle jejich chutí. Pokud chceš do sezna-
mů zařadit nové potraviny, najdi si jejich jména ve slovníku.

DULCE/SLADKÝ

SALADO/SLANÝ

ÁCIDO/KYSELÝ

PICANTE/OSTRÝ

AMARGO/HOŘKÝ

7. Y ahora responde a las siguientes preguntas. Para responder según la verdad, puedes
buscar las palabras desconocidas en el diccionario. / A teď odpověz na následující otázky.
Abys mohl odpovídat podle skutečnosti, najdi si neznámá slovíčka ve slovníku.
¿Qué te gusta comer?
¿Qué fruta te gusta?
¿Qué verdura te gusta?
¿Te gusta la carne? ¿Qué tipo de carne?
¿Qué postre te gusta?

8. Eliška y su familia van a comer a un restaurante. Lee el menú. ¿Qué quieres comer tú?
Listillo ha ido con ellos para enseñarles cómo comen los españoles. / Eliška s rodiči a brat-
rem jdou na oběd do restaurace. Přečti si menu. Co chceš obědvat ty? Listillo jim dělá průvod-
ce, aby se seznámili s tím, co jí Španělé.
PRIMER PLATO SEGUNDO PLATO POSTRE
ensalada de tomate huevo frito con patatas fritas pera
ensalada mixta pollo con arroz manzana
judías verdes con patatas calamares a la romana naranja
sopa de pollo paella de marisco helado de limón
gazpacho paella de pollo helado de chocolate
tortilla de patatas albóndigas con salsa de tomate yogur con miel
pimientos fritos filete empanado arroz con leche
BEBIDA: agua, vino, cerveza

102
9. Con el menú del ejercicio anterior representa una situación
en el restaurante. Trabaja con un compañero. Uno hace de
camarero y el otro de cliente. / Využij menu z předchozího
cvičení a se spolužákem si zahrajte na restauraci. Jeden bude
číšník a druhý host.
Ejemplo/Příklad:
Camarero/číšník: Buenas tardes. ¿Qué desea comer?
Cliente/host: Buenas tardes. De primero quiero ___________
De segundo ___________ Y de postre ___________.
Camarero: ¿Y para beber?
Cliente: ___________.

¡No olvides usar gracias y por favor! /


Nezapomeň používat slova gracias a por favor!

10. Traduce las siguientes frases al español. / Přelož následující věty do španělštiny.
1. Máš rád maso, nebo dáváš přednost rybám?
2. Nejsem vegetarián, ale dávám přednost rybám a zelenině.
3. Chci se naučit vařit. Zapíšeme se do kurzu španělské kuchyně?
4. Připravíme kuličky z mletého masa s domácí rajčatovou omáčkou.
5. Zbožňuji dezerty!
6. – Co přesně obsahuje španělská omeleta? – Obsahuje brambory a vajíčka, ale také může
obsahovat smaženou cibuli nebo papriku.
7. Paella je španělský pokrm z rýže, zeleniny, mořských plodů a masa. Je to typické jídlo z Va-
lencie.
8. Na snídani máme chleba, máslo, marmeládu a sýr. Na pití si můžeme dát mléko, čaj a pome-
rančový džus.
9. Dnes odpoledne půjdeme na trh. Potřebujeme nakoupit jídlo. Ovoce, zeleninu, maso, vajíč-
ka, šunku a sýr. Také koupíme mléko a jogurty.
10. Zoologická zahrada je dětmi oblíbené místo.

11. En clase se puede realizar el juego de probar alimentos. En platitos se colocan dife-
rentes alimentos cortados en trocitos pequeños. Los niños prueban la comida con ojos
tapados y tienen que adivinar qué es. / Ve třídě je možné hrát hru na ochutnávání jídla. Na
talířky se umístí různé potraviny nakrájené na malé kousky. Děti ochutnávají jídlo se zavázaný-
ma očima a musí uhádnout, o jakou potravinu jde.

103
L:
lejos – daleko
llegar – přijít, přijet, dorazit
M:
maravilla f; de maravilla – div, zázrak, nádhera;
skvěle, báječně
menos; al menos – méně, kromě, vyjma;
přinejmenším
museo m – muzeum
P:
padres m, pl. – rodiče
palacio m – zámek, palác
parar – zastavit (se)
pasar; pasarlo bien/pasarlo mal – zde (s)trávit
PALABRAS NUEVAS: čas, prožít; užít si to/neužít si to
A: plan m – plán
acueducto m – akvadukt planear – plánovat, naplánovat
¿a dónde? – kam? puente m – most
alguno, -a – nějaký, -á, některý, -á R:
alumno m, alumna f – žák, žákyně reírse – smát se
autocar m – autobus (dálkový) revuelto m – smaženice
B: rico, -a – bohatý, vydatný, chutný, výborný
bañarse – koupat se (o jídle)
bosque m – les río m – řeka

C: S:
calcular – vypočítat, propočítat, uvážit segundo, -a – druhý, -á
camino m, en el camino – cesta, po cestě seta f – houba
capital f – hlavní město T:
centro histórico m – historické centrum tampoco – také ne
cerca – blízko tanto – tolik
contar (ue) – povídat, vyprávět tíos m, pl. – strýc s tetou
continuar – pokračovat
cruzar – přejít, přejet, přeplout, vést napříč V:
vacaciones f, pl. – prázdniny
E: vuelta f – zde zpáteční cesta, návrat
estanque m – rybník, vodní nádrž
evolución f – vývoj, rozvoj, pokrok, evoluce
F:
finalmente – konečně, nakonec
G:
gritar – křičet, volat, řvát
H:
humano, -a – lidský, humánní, člověk
I:
importante – významný, -á, důležitý, -á

106
EL BÚHO TE AYUDA:

A. PRETÉRITO PERFECTO / PŘEDPŘÍTOMNÝ ČAS

Tvoření: Časujeme pomocné sloveso HABER, za kterým následuje příčestí minulé


významového slovesa.
HABER/BÝT + příčestí minulé od TRABAJAR:
(yo) he trabajado (nosotros, -as) hemos trabajado
(tú) has trabajado (vosotros, -as) habéis trabajado
(él, ella) ha trabajado (ellos, ellas) han trabajado
PŘÍČESTÍ VÝZNAMOVÉHO SLOVESA
u sloves končících na -AR tvoříme pomocí koncovky -ADO: hablar – hablado,
cantar – cantado, cocinar – cocinado, parar – parado, planear – planeado…
a u sloves končících na -ER nebo -IR pomocí koncovky -IDO: comer – comido, beber – bebido,
saber – sabido, tener – tenido, vivir – vivido, salir – salido, elegir – elegido…
Existuje celá řada nepravidelných příčestí:
hacer – hecho decir – dicho volver – vuelto escribir – escrito ir – ido
Použití: Tento minulý čas složený je také označován jako předpřítomný z toho důvodu, že
vyjadřuje minulost, která je blízká přítomnosti. Často je ve větě doprovázen časovými uka-
zateli, které tomu nasvědčují: esta mañana/dnes ráno, esta tarde/dnes odpoledne, esta
noche/dnes večer (v noci), hoy/dnes, esta semana/tento týden, este fin de semana/tento
víkend, este año/letos (tento rok), este verano/letos v létě (toto léto), ahora/teď, nyní,
todavía/ještě, ya/už, siempre/vždy, vždycky, pokaždé

B. CONOCER = ZNÁT/SABER = VĚDĚT, UMĚT

Přeložte si následující věty, abyste si uvědomili rozdíl mezi těmito dvěma slovesy.
¿Sabes dónde está Santander? ¿Conoces Santander?
¿Sabes cómo es mi hermana? ¿Ya conoces a mi hermana?
–¿Sabes quién es? –No sé. No conozco a esta chica.
¿Sabes cocinar? Conozco la cocina checa.

C. ALGUNO/ALGUNA

Před podstatným jménem mužského rodu se zájmeno alguno krátí na tvar algún:
algún chico x alguna chica

D. TAMPOCO

No me gustan los coches y tampoco me gustan los camiones. / Nemám rád automobily a také ne-
mám rád kamiony.
Ella no tiene ni idea y yo tampoco. / Ona netuší a já také ne.
No canta y tampoco toca algún instrumento. / Nezpívá a také nehraje na žádný nástroj.

107
PRACTICA CON EL BÚHO:

1. Encuentra en el cómic los verbos en pretérito perfecto y transfórmalos en futuro próxi-


mo según el ejemplo. / Najdi v textu tvary předpřítomného času a převeď je do blízké bu-
doucnosti podle vzoru.
¿Cómo lo habéis pasado? – ¿Cómo lo vais a pasar?

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

2. Transforma las frases en pretérito perfecto según el ejemplo. /


Převeď věty do předpřítomného času podle příkladu.
Voy a estudiar toda la tarde. – He estudiado toda la tarde.
Este verano viajamos mucho. – Este verano hemos viajado mucho.

1. Voy a escribir a mi abuela.

2. Vamos a visitar a nuestro amigo.

3. Comemos a la una.

4. Hablan con sus compañeros.

5. Va a preguntar a la señorita.

6. ¿Tienes alguna idea?

7. ¿Cómo va a continuar el viaje?

8. En verano me baño en los estanques.

108
9. Vamos a pasar por Burgos.

10. Voy a planear muy bien el viaje.

11. ¿A qué hora vuelves a casa?

12. En la clase de español lo pasamos muy bien.

13. ¿Qué haces después de las clases?

14. ¿Qué dicen tus padres de tu nueva amiga?

15. Este fin de semana vamos a cocinar mi hermano y yo.

3. Traduce las siguientes frases al checo. / Přelož následující věty do češtiny.

1. Este año hemos ido de viaje de fin de curso a España.

2. Hemos visitado Madrid, Toledo y Barcelona.

3. Hemos visto muchos lugares interesantes.

4. He tenido la oportunidad de hablar en español.


5. He conocido a nuevos amigos.

6. E n Madrid algunos compañeros han estado en el museo del Prado y otros han paseado por

el parque del Buen Retiro.

7. También hemos cenado en un bar de tapas*.

8. Hemos vuelto a la República Checa en avión desde Barcelona.

8. En Barcelona nos hemos bañado en el mar.

10. Nuestros profesores han planeado el viaje muy bien. ¡Lo hemos pasado de maravilla!
*Tapa: malé občerstvení, jednohubka. Ve Španělsku oblíbený způsob stravování.

109
4. ¿Verdadero o falso? / Pravda nebo lež? V F

Hugo y Eliška han ido de viaje de fin de curso al extranjero.

Gabriela ha tenido la idea de ir a Madrid.

Los niños han viajado en autocar.

Madrid es la capital de España y hay muchos lugares interesantes.

En Madrid en primavera hace buen tiempo. Normalmente no llueve.

Durante el viaje los niños han visitado Burgos, Madrid y Segovia.

En Burgos han visto el famoso acueducto romano.

El Museo de la Evolución Humana está en Segovia.

Los niños han dormido en Madrid en un hotel cerca del río.

Hugo ha vuelto a casa muy contento.

5. Completa el crucigrama con las formas correctas del pretérito perfecto. /


Doplň do křížovky správné tvary předpřítomného času.

1. napsal jsem
2. řekl jsi
3. strávil jsem
4. naobědvali se
5. přidali
6. prošel ses

6. Forma frases uniendo elementos de cada columna. /


Vytvoř věty spojením výrazů z obou sloupců.

El día de mi cumpleaños mis padres y yo hemos ido de viaje a España.

Sus amigos todavía o ya has comido?

¿Por qué no me cuentas cómo esta noche no he dormido mucho.

Esta mañana me he levantado tarde, hemos comido en un restaurante del centro.

Este año vosotros todavía lo has pasado en el viaje de fin de curso?

Tengo que visitar a mi abuela, por eso no he desayunado.

Estamos muy contentos, no han estado en su casa y no conocen a su familia.

Estoy muy cansado, no habéis ido de vacaciones.

¿Quieres comer esta semana todavía no la he visitado.

110
7. Traduce las siguientes frases al español. / Přelož následující věty do španělštiny.

1. Letos v létě jsme byli ve Španělsku.

2. Co jste uvařili?

3. Dnes jsme obědvali paellu.

4. Tento víkend jsem navštívil kamaráda a potom jsme šli do kina.

5. Tento týden jsme neměli moc úkolů.

6. Proč jsi dnes nebyl ve škole?

7. Byl jsem trochu nemocný.

8. Letos v létě jsem poznal moc sympatické španělské kamarády.

9. Co jsi říkal?

10. Kdo to udělal?

8. ¿Verdadero o falso? ¿Por qué? / Pravda nebo lež? Proč?

¿Verdadero o falso? ¿Por qué?


Los niños quieren viajar a México. Porque…
En primavera hace frío en Madrid.

En Madrid no hay sitios interesantes.

En Burgos hay un templo egipcio.


En Madrid nieva en primavera.
Viajan en tren.
La señorita es de Aranda de Duero.
Van a vistar Barcelona.

9. Imagina que te vas de viaje con la clase de Hugo y Eliška… ¿qué ropa necesitas?, ¿qué no
necesitas? Haz una lista. / Představ si, že jedeš na školní výlet s Hugem a Eliškou. Jaké oble-
čení budeš potřebovat? A jaké nebudeš potřebovat?
Necesito No necesito

111
10. En Madrid hay muchos lugares interesantes: un parque grande, museos muy famosos y
¡hasta un templo egipcio! ¿Cómo se llaman estos lugares? Busca en internet. / V Madridu
je spousta zajímavých míst: velký park, proslulá muzea a dokonce i egyptský chrám! Jak se
tato místa jmenují? Najdi si informace na internetu.

Un parque grande:

Museos famosos:

Templo egipcio:

11. La clase no sabe qué hay en Segovia… ¿puedes ayudarles? Usa internet. /
Děti neví, co všechno je v Segovii. Můžeš jim pomoci? Podívej se na intenet.

¿Qué hay en Segovia?

¿Qué no hay? ¿Hay zoológico? ¿Hay algún museo?

12. Miniproyecto. En el mapa hay marcados diferentes sitios y monumentos importantes


de Madrid. Elige uno y preséntalo en clase. / Miniprojekt. Na mapě jsou označená různá
zajímavá místa a důležité madridské památky. Vyber si jedno a pověz o něm ve třídě spolužá-
kům.

Hay que / Je třeba:

-Decir el nombre y qué es (una fuente, una plaza, un museo…)

-Dónde está (por ejemplo: en la calle… / cerca de la parada de metro…,)

-Enseña alguna foto a tus compañeros. Puedes usar el ordenador, tu móvil…

112
13. El pretérito perfecto se usa también para explicar experiencias, sin decir exactamente
cuándo. En parejas, escribid tres frases sin que las vea tu compañero. Por lo menos una
debe ser mentira. Léelas. Tu compañero debe adivinar cuál es cierta y cuál no. / Před-
přítomný čas se používá k vyjádření zkušeností/zážitků bez uvedení konkrétního časového
údaje. Ve dvojicích napište tři věty, ve kterých uvedete tři zkušenosti (např. : He comido caraco-
les/Jedl jsem šneky). Jedna z nich nebude pravdivá. Spolužák musí uhádnout, která informace
je pravdivá a která ne.

14. ¿Saber o conocer? / Vědět nebo znát?

español

Conozco jugar al fútbol

Sé cocinar

a Hugo

Barcelona

hacer puzzles
a mis compañeros de clase

Praga

113
1. Elige una de estas frases en secreto. Haz mímica para que tus compañeros la adivinen.
El que adivina primero, gana y puede seguir con la pantomima. / Vyber si v duchu jednu
z následujících vět. Pantomimicky předveď její význam, ostatní spolužáci hádají. Kdo uhádne
první, vyhrává a může pokračovat s pantomimou.
Me duele la cabeza.
Me duele la mano.
Me duelen los pies.
Me duele el codo.
Me duele la garganta.
Me duelen las piernas.
Me duele la rodilla.
Me duele la barriga.

2. ¿Qué están haciendo? Une con las imágenes y escri-


be frases en presente contínuo. / Co dělají? Spoj
s obrázky a napiš věty v průběhovém čase (estar +
gerundium).

1. Lavarse los dientes.

2. Ir al colegio.

3. Estudiar /hacer los deberes.

4. Ver la tele.

5. Escribir.

6. Leer.

7. Pasear por el parque.

8.Comer un bocadillo.

9. Beber agua.

10. Hablar por teléfono.

114
3. ¿Qué quieres ser de mayor? Pregunta también a tus compañeros y haz una lista. /
Čím chceš být, až budeš dospělý? Zeptej se také svých spolužáků a napiš seznam.

4. ¿Qué te pones en cada situación? / Co si na sebe oblékneš při těchto příležitostech?


1. Para ir al colegio.
2. Para ir a una fiesta.
3. Para ir a esquiar.
4. Para visitar a unos amigos en el campo.

¿Qué se pone tu madre/ padre para trabajar?

5. ¿Qué tienes que hacer este fin de semana? ¿Y Listillo? ¿Qué tiene que hacer Listillo? / Co
musíš dělat o víkendu? A co musí dělat Listillo?

6. En parejas. Imagina que estás en España, en un restaurante. Lee el menú y sigue las
instrucciones. / Ve dvojicích. Představ si, že jsi ve Španělsku v restauraci. Přečti si jídelní lístek
a následuj pokyny.
MENÚ
Primer plato: ensalada de tomate, sopa de pollo, tortilla de patatas
Segundo plato: filete empanado con patatas fritas, albóndigas con salsa de tomate, paella de
marisco
Postre: manzana, naranja, helado de fresa, flan, café o té
Bebida: agua, zumo, vino, cerveza.

Alumno A: Alumno B:
Eres el camarero Eres el cliente.
Saludas. Saludas.
Le das el menú a tu compañero. Lees el menú y pides.

Sigue el modelo:

De primero quiero, ___________________.

De segundo quiero, ___________________.

De postre, ___________________.

De bebida, ___________________.

115
7. ¿Recuerdas el vocabulario de las partes del cuerpo? Con la lista delante, en parejas,
coge un dado y practica. El que lanza el dado, tiene el libro cerrado. El otro, con el libro
abierto, pregunta una palabra (¿Qué significa…?). El que acierta, gana los puntos que ha
sacado con el dado. / Pamatuješ si výrazy označující části těla? Otevři si jejich seznam, vezmi
si kostku a ve dvojicích si je procvičte. Ten, kdo háže kostkou, má knížku zavřenou. Ten druhý
s otevřenou knížkou se zeptá na jedno slovo. (¿Qué significa…?). Ten, kdo uhádne, získává
body, které mu padnou.

8. Eliška va de viaje a la ciudad de Jeseník en enero, a visitar a su abuela. En la república


Checa hace mucho frío y en las montañas más… ¿Qué ropa tiene que ponerse allí? /
Eliška pojede v lednu do města Jeseník navštívit svoji babičku. V České republice je velká zima
a na horách ještě větší… Co si tam Eliška oblékne?

Eliška tiene que ponerse _________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

9. Hugo se va de vacaciones a las Islas Canarias en julio. Su madre le dice lo que tiene que
poner en la maleta. Si no conoces las expresiones, puedes buscarlas en el diccionario. /
Hugo jede v červenci na prázdniny na Kanárské ostrovy. Jeho maminka mu říká, co si má vzít
do kufru. Jestliže některé výrazy neznáš, najdi si je ve slovníku.

Hugo, en tu maleta tienes que poner _______________________________________________

_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________

10. ¿Y tú? ¿Qué ropa te pones en vacaciones de verano? ¿Y en vacaciones de invierno? /


A ty? Co nosíš o letních prázdninách? A o zimních?

116
11. Mira las imágenes y haz frases. Utiliza las expresiones del recuadro. /
Podívej se na obrázky a vytvoř věty. Použij výrazy z nabídky.
moderno/viejo, alto/bajo, delgado/gordo, grande/pequeño, rubio/moreno
José es más que Francisco.
El perro Bobík es menos que el perro Rex.
El libro de España es más que el libro de la República Checa.
Eliška es más que Akame.
La casa de campo es más que la casa de ciudad.

117
12. ¿Recuerdas las lecturas? ¡Vamos a comprobarlo! /
Pamatuješ si jednotlivé dialogy? Ověříme si to!

FRASE ¿Verdadero o falso? ¿Por qué?


Eliška está enferma, tiene tos.
En la biblioteca hay libros.
Se habla español en quince países.
Hugo no quiere ir a Suramérica.
Eliška no sabe leer en español.
Hugo invita a Eliška a Potes.
En las montañas hace calor.
Hugo ya tiene ropa para el teatro.
Eliška no come carne.
El arroz con leche lleva canela.
Van de fin de curso a México.
En Segovia hay unas cuevas
importantes.
Eliška va a pasar el verano en Madrid.

13. Busca en la sopa de letras dieciséis imperativos. Luego escribe sus infinitivos. /
Najdi v osmisměrce šestnáct rozkazů. Pak k nim napiš jejich infinitivy.
p o n l h e q c e v a b r e
s a l u d a n k h a z e b e
h a o m d i e z m b c i q o
o q t w b w j o c m o c f v
r e p i t e u f f v y e a i
z j z t a c o r r e t c x w
u a i o a c j c o m e w g i
f d c u b z b s a l t a i y
m i r a i g v u h x e e w q
k b q y o w v r x z e e u m
c i e r r a c q v r q a e z
k q b s g o q w w n a d a h
e i h a b l a l e e k o m u
e s c r i b e e b e b e t m

118
14. Eliška se lleva de la biblioteca a su casa varios libros. Uno se llama „Caperucita en
Manhattan“, de Carmen Martín Gaite. Sara, la protagonista, explica cómo es Manhattan.
Subraya los nombres de comida que aparecen. Para comprender mejor, puedes utilizar
el diccionario. / Eliška si domů z knihovny odnese několik knih. Jedna se jmenuje „Červená
Karkulka na Manhattanu“ od Carmen Martín Gaite. Hlavní hrdinka Sara vysvětluje, jaký je
Manhattan. Podtrhni názvy jídel, které se v textu objeví. Pro lepší porozumění, můžeš použít
slovník.
Se trata de una isla en forma de jamón con un pastel de espinacas en el centro que se llama Cent-
ral Park. Es un gran parque alargado por donde resulta excitante caminar de noche, escondiéndo-
se de vez en cuando detrás de los árboles por miedo a los ladrones y asesinos que andan por todas
partes (…)

15. Hugo y Eliška están chateando. Completa el diálogo usando pretérito perfecto. /
Hugo a Eliška chatují. Doplň rozhovor slovesy v předpřítomném čase.

H. ¡Hola!

E. ¡Hola!
H. ¿Ya __________________ (hacer) los deberes?

E. Todavía no __________________ (acabar), ¿y tú?

H. Yo tampoco… Pero ya __________________ (merendar) con Listillo :)

E. :) Yo también. __________________ (acabar) los ejercicios de Matemáticas, pero no

__________________ (hacer) los de Inglés…

H. Los de Inglés ya los __________________ (hacer). ¿Los intercambiamos? :))

E. __________________ (tener) una buena idea :)) ¡Así te lo corrijo :))!

16. Subraya en el texto los verbos correctos. / Podtrhni v textu správná slovesa.

Hola, me llamo Martín. Soy mejicano y todavía no sé/conozco muy bien Santander. Sé/conozco

a Hugo y a Eliška. Son compañeros de clase. Todavía no sé/conozco a Listillo porque no

podemos llevar animales a clase. No sé/conozco por qué. Tampoco sé/conozco a Bobík, pero sé/

conozco que es muy listo igual que Listillo.

119
17. Escucha a la señorita hablando sobre sus alumnos con una nueva colega. ¿Sobre quién
habla? / Poslechni si paní učitelku, která mluví o svých žácích s novou kolegyní. O kom mluví?

1.

2.

3.

4.

Transcripción/Transkripce:
1. El chico argentino no es muy trabajador. Le gusta mucho el fútbol. A veces llega tarde a clase.
2. Los gemelos hablan mucho. Pero siempre hacen los deberes.
3. La mejor alumna es la mejicana. Es morena y tiene los ojos marrones. Estudia mucho. Quiere ser
médica.
4. El chico que vive en el zoo es moreno y tiene un búho. Su padre es veterinario. Es un chico listo y
se ha hecho amigo de Eliška.

120

También podría gustarte