Seguridad y Mantenimiento del Vehículo
Seguridad y Mantenimiento del Vehículo
Elementos del Uso de los elementos del interior del vehículo (temas
5 interior del
principales: aire acondicionado, espacios de almacenamiento)
vehículo
C-HR HEV
PZ49X-9A200-ES
L/O 01/10/2023
Para su información . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Antes de conducir
Lectura de este manual . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo realizar búsquedas . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 Información sobre las llaves . . . . . . . . 116
Índice ilustrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1.1 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
3.1.2 Llave digital* . . . . . . . . . . . . . 119
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las
1. Por seguridad puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.2.1 Puertas laterales . . . . . . . . . . 120
1.1 Para una utilización segura . . . . . . . . . 22 3.2.2 Puerta del maletero . . . . . . . . . 125
1.1.1 Antes de conducir . . . . . . . . . . . 22 3.2.3 Sistema inteligente de entrada y
1.1.2 Para una conducción segura . . . . 23 arranque . . . . . . . . . . . . . . . 137
1.1.3 Cinturones de seguridad . . . . . . . 24 3.3 Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . 143
1.1.4 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . . . 28 3.3.1 Asientos delanteros . . . . . . . . . 143
1.1.5 Precauciones relativas a los 3.3.2 Asientos traseros . . . . . . . . . . 144
gases de escape . . . . . . . . . . . . 35 3.3.3 Reposacabezas . . . . . . . . . . . 145
1.2 Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . 36 3.4 Ajuste del volante y de los espejos . . . . 148
1.2.1 Sistema de activación y 3.4.1 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . 148
desactivación manual del airbag . . 36 3.4.2 Espejo retrovisor interior* . . . . . 149
1.2.2 Cuando se viaja con niños . . . . . . 37 3.4.3 Vehículos con espejo retrovisor
1.2.3 Sistemas de sujeción para niños . . 37 digital* . . . . . . . . . . . . . . . . 150
1.3 Asistencia en casos de emergencia . . . . 52 3.4.4 Espejos retrovisores exteriores . . 157
1.3.1 eCall*1, 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 52 3.5 Apertura y cierre de las ventanillas . . . . 158
1.4 Sistema híbrido . . . . . . . . . . . . . . . . 59 3.5.1 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . 158
1.4.1 Características del sistema híbrido . 59 3.6 Ajustes favoritos . . . . . . . . . . . . . . 161
1.4.2 Precauciones con el sistema 3.6.1 Memoria de la posición de
híbrido . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 conducción* . . . . . . . . . . . . . 161
3.6.2 Mis ajustes . . . . . . . . . . . . . . 166
1.5 Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . 68
1.5.1 Sistema inmovilizador . . . . . . . . 68
1.5.2 Sistema de doble bloqueo* . . . . . 69 4. Conducción
1.5.3 Alarma* . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.1 Antes de conducir . . . . . . . . . . . . . . 171
4.1.1 Conducción del vehículo . . . . . . 171
2. Información e indicadores 4.1.2 Carga y equipaje . . . . . . . . . . . 177
del estado del vehículo
4.1.3 Arrastre de un remolque . . . . . . 178
4.2 Procedimientos de conducción . . . . . . 183
2.1 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . 76
4.2.1 Interruptor de arranque
2.1.1 Indicadores luminosos y de (encendido) . . . . . . . . . . . . . 183
advertencia . . . . . . . . . . . . . . 76 4.2.2 Modo de conducción EV . . . . . . 188
2.1.2 Indicadores e instrumentos 4.2.3 Transmisión . . . . . . . . . . . . . 190
(pantalla de 7 inch) . . . . . . . . . . 82 4.2.4 Palanca de los intermitentes . . . 194
2.1.3 Indicadores e instrumentos 4.2.5 Freno de estacionamiento . . . . . 195
(pantalla de 12,3 inch) . . . . . . . . 86 4.2.6 Retención del freno . . . . . . . . . 198
2.1.4 Pantalla de información múltiple 4.3 Funcionamiento de las luces y los
(pantalla de 7 inch) . . . . . . . . . . 92 limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 200
2.1.5 Pantalla de información múltiple 4.3.1 Interruptor de los faros . . . . . . . 200
(pantalla de 12,3 inch) . . . . . . . . 99 4.3.2 AHS (sistema de las luces
2.1.6 Pantalla virtual en el parabrisas* . 106 de carretera adaptables)* . . . . . 203
2.1.7 Monitor de energía/pantalla de 4.3.3 AHB (luces de carretera
consumo . . . . . . . . . . . . . . . 111 automáticas)* . . . . . . . . . . . . 207
2
4.3.4 Interruptor de las luces 4.5.23 Función de freno de asistencia
antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . 209 al estacionamiento (objetos
4.3.5 Limpiaparabrisas y estáticos en la parte delantera y
lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 210 trasera del vehículo/objetos
estáticos alrededor del
4.4 Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
vehículo)* . . . . . . . . . . . . . . 316
4.4.1 Apertura del tapón del depósito
4.5.24 Función del freno de asistencia
de combustible . . . . . . . . . . . 213
al estacionamiento (vehículos
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia en movimiento detrás del
a la conducción . . . . . . . . . . . . . . . 215 vehículo)* . . . . . . . . . . . . . . 319
4.5.1 Actualización del software Toyota 4.5.25 Función del freno de asistencia
Safety Sense* . . . . . . . . . . . . 215 al estacionamiento (peatones
1
4.5.2 Toyota Safety Sense . . . . . . . . 217 por detrás del vehículo)* . . . . . 321
4.5.3 Supervisión del conductor* . . . . 225 4.5.26 Sistema de asistencia al
4.5.4 PCS (sistema anticolisión) . . . . . 227 estacionamiento avanzado
Toyota* . . . . . . . . . . . . . . . 322 2
4.5.5 LTA (sistema de seguimiento de
carril) . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 4.5.27 Interruptor de selección del
modo de conducción . . . . . . . 357
4.5.6 LCA (asistencia para cambio de
4.5.28 Sistema GPF (filtro de
carril)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
partículas de gasolina)* . . . . . . 358 3
4.5.7 LDA (advertencia de cambio
4.5.29 Sistemas de asistencia a la
involuntario de carril) . . . . . . . 244 conducción . . . . . . . . . . . . . 358
4.5.8 PDA (asistencia a la dirección 4.6 Sugerencias para la conducción . . . . . 364
proactiva)* . . . . . . . . . . . . . . 249 4.6.1 Consejos para conducir 4
4.5.9 FCTA (advertencia de tráfico un vehículo eléctrico híbrido . . . 364
transversal delantero)* . . . . . . . 254 4.6.2 Sugerencias para la conducción
4.5.10 RSA (asistencia de señales de en invierno . . . . . . . . . . . . . . 366
tráfico)* . . . . . . . . . . . . . . . 257
5
4.5.11 Control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar . . 260 5. Elementos del interior
4.5.12 Control de la velocidad de del vehículo
crucero . . . . . . . . . . . . . . . 271
5.1 Uso del sistema de aire acondicionado
6
4.5.13 Limitador de velocidad* . . . . . 274
4.5.14 Sistema de detención de la y del desempañador . . . . . . . . . . . . 372
conducción en caso de 5.1.1 Sistema de aire acondicionado
emergencia . . . . . . . . . . . . . 276 automático . . . . . . . . . . . . . . 372
5.1.2 Calefacción del volante*/ 7
4.5.15 BSM (monitor de ángulos
muertos) . . . . . . . . . . . . . . 279 calefacción de los asientos* . . . . 378
4.5.16 Luces de emergencia traseras 5.2 Utilización de las luces interiores . . . . . 380
automáticas de destellos* . . . . 284 5.2.1 Lista de luces interiores . . . . . . 380
4.5.17 Freno de colisión secundaria 5.3 Utilización de espacios de 8
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 383
(impactos traseros en parada)* . 286
5.3.1 Lista de espacios de
4.5.18 Asistencia para una salida
almacenamiento . . . . . . . . . . . 383
segura . . . . . . . . . . . . . . . . 289
5.3.2 Características del
4.5.19 Sensor de asistencia al compartimiento de equipajes . . . 386
estacionamiento Toyota* . . . . . 294
5.4 Otros elementos del interior del
4.5.20 Función RCTA (advertencia de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
tráfico transversal trasero)* . . . 303 5.4.1 Otros elementos del interior
4.5.21 RCD (Detección de la cámara del vehículo . . . . . . . . . . . . . 388
trasera)* . . . . . . . . . . . . . . . 308
4.5.22 PKSB (Freno de asistencia al
estacionamiento)* . . . . . . . . . 312
3
7.2.5 En caso de pinchazo
(vehículos con kit de emergencia
6. Mantenimiento y cuidados de reparación de pinchazos) . . . . 477
7.2.6 En caso de pinchazo
6.1 Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . 400 (vehículos con rueda de
6.1.1 Limpieza y protección del repuesto) . . . . . . . . . . . . . . . 487
exterior del vehículo . . . . . . . . 400 7.2.7 Si el sistema híbrido no se pone
6.1.2 Limpieza y protección del en marcha . . . . . . . . . . . . . . 494
interior del vehículo . . . . . . . . . 403 7.2.8 Si pierde las llaves . . . . . . . . . . 495
6.2 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 405 7.2.9 Si la llave electrónica no funciona
6.2.1 Requisitos de mantenimiento . . . 405 correctamente . . . . . . . . . . . . 495
6.3 Mantenimiento que puede realizar 7.2.10 Si la batería de 12 voltios está
usted mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 descargada . . . . . . . . . . . . . 497
6.3.1 Precauciones si realiza usted 7.2.11 Si el vehículo se recalienta . . . . 503
mismo el mantenimiento . . . . . 407 7.2.12 Si el vehículo se queda
6.3.2 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409 atascado . . . . . . . . . . . . . . 506
6.3.3 Colocación de un gato de piso . . . 410
6.3.4 Compartimiento del motor . . . . 411
6.3.5 Batería de 12 voltios (motor
8. Especificaciones del vehículo
M20A-FXS) . . . . . . . . . . . . . . 421
8.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . 510
6.3.6 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 423
8.1.1 Datos de mantenimiento
6.3.7 Presión de inflado de los
(combustible, nivel de aceite,
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 436
etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510
6.3.8 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . 437
8.1.2 Información sobre el
6.3.9 Filtro del aire acondicionado . . . 439 combustible . . . . . . . . . . . . . 518
6.3.10 Limpieza de la ventilación de 8.2 Personalización . . . . . . . . . . . . . . . 519
entrada de aire de la batería 8.2.1 Funciones personalizables . . . . . 519
híbrida (batería de tracción) . . . 440
8.3 Reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
6.3.11 Pila de la llave electrónica . . . . 443
8.3.1 Elementos que deben reiniciarse . 535
6.3.12 Inspección y cambio de los
fusibles . . . . . . . . . . . . . . . 445
6.3.13 Bombillas . . . . . . . . . . . . . . 447
ÍNDICE
5
Las piezas y los cables de alta tensión de Estos ordenadores no registran
los vehículos híbridos eléctricos, a pesar conversaciones ni sonidos. Solo
de contar con protección registran imágenes del exterior del
electromagnética, emiten vehículo en determinadas situaciones.
aproximadamente la misma cantidad de
Uso de los datos
ondas electromagnéticas que los
vehículos convencionales que funcionan Toyota puede emplear los datos
con gasolina y que los registrados en este ordenador para
electrodomésticos. diagnosticar averías, llevar a cabo
estudios de investigación y desarrollo, y
En la recepción del transmisor de
mejorar la calidad.
frecuencia de radio (transmisor de RF),
podría generarse ruido indeseado. Toyota no revelará los datos registrados
a terceros excepto:
Registro de los datos del vehículo
• Con el consentimiento del propietario
Este vehículo está equipado con del vehículo o con el consentimiento
sofisticados ordenadores que registran del arrendatario del vehículo, si el
determinados datos relacionados con los vehículo es de alquiler
controles del vehículo y sus operaciones. • En cumplimiento de una petición
Datos registrados por los ordenadores oficial de la policía, un juzgado o un
organismo gubernamental
En función del momento de
accionamiento y del estado de cada • Si Toyota necesitara utilizarlos en una
función, se registran diferentes datos, demanda judicial
como los indicados a continuación. • Para fines de investigación en los que
• Régimen del motor/régimen del los datos no estén vinculados a un
motor eléctrico (régimen del motor de vehículo específico ni al propietario
tracción) del vehículo
6
Registro de datos de Para consultar los datos registrados por
acontecimientos un EDR se requieren herramientas
especiales y acceso al vehículo o al EDR.
Este vehículo está equipado con un Además del fabricante del vehículo,
registro de datos de acontecimientos existen terceros, como los cuerpos y
(EDR). La principal función del EDR fuerzas de seguridad, que poseen dichas
consiste en registrar datos que ayuden a herramientas especiales y pueden
conocer mejor la respuesta de los consultar la información si disponen de
sistemas del vehículo en determinadas acceso al vehículo o al EDR.
situaciones en las que se produce una
• Divulgación de los datos del EDR
colisión o surge un grave riesgo de
colisión, por ejemplo cuando se despliega Toyota no divulgará los datos
un airbag o se choca contra un obstáculo registrados en el EDR a terceros
en la carretera. El EDR está diseñado para excepto si:
registrar datos relativos a la dinámica y – Se ha obtenido el consentimiento
los sistemas de seguridad del vehículo del propietario del vehículo (o del
durante un breve periodo de tiempo, arrendatario, si el vehículo es de
generalmente 30 segundos o menos. Sin alquiler)
embargo, tenga en cuenta que algunos – En cumplimiento de una petición
datos podrían no registrarse; depende de oficial de la policía, un juzgado o un
la gravedad y el tipo de la colisión. organismo gubernamental
– Si Toyota necesitara utilizarlos en
El EDR de este vehículo está diseñado una demanda judicial
para registrar datos como por ejemplo: Sin embargo, según sea necesario,
• Cómo estaban funcionando diversos Toyota puede:
sistemas del vehículo; – Utilizar los datos para fines de
• Si el conductor estaba pisando el investigación acerca de las
pedal del acelerador y/o el pedal del prestaciones de seguridad de los
freno, y en qué medida; y vehículos
– Divulgar los datos a terceros para
• La velocidad a la que circulaba el fines de investigación sin revelar
vehículo. información del vehículo específico
Estos datos pueden ayudar a ni de su propietario
comprender mejor las circunstancias en
las que se producen las colisiones y las
Desguace de su Toyota
lesiones. Los sistemas de airbags SRS y de los
NOTA: El vehículo únicamente registrará pretensores de los cinturones de
datos en el EDR si se produce una seguridad de su vehículo Toyota contienen
colisión de importancia; el EDR no productos químicos explosivos. El
registrará ningún dato durante la desguace del vehículo con los airbags y los
conducción normal ni registrará datos pretensores de los cinturones de
personales (p. ej., nombre, sexo, edad o seguridad instalados puede provocar un
lugar de la colisión). No obstante, existen accidente, por ejemplo un incendio. Antes
terceros, por ejemplo las fuerzas y de desguazar el vehículo, los sistemas de
cuerpos de seguridad, que pueden airbag SRS y de los pretensores de los
combinar los datos del EDR con el tipo cinturones de seguridad han de ser
de datos de identificación personal que desmontados y desechados por un taller
suelen recopilarse durante la de servicio cualificado o por un
investigación de un accidente. distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o por cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
7
"QR Code" (código QR) Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du
Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bélgica
La palabra "QR Code" es una marca www.toyota-europe.com
registrada de DENSO WAVE
INCORPORATED en Japón y en otros países. Toyota (GB) PLC Great Burgh, Burgh
Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX, Reino
Unido
¡ADVERTENCIA!
Medidas de precaución generales Lectura de este manual
durante la conducción
Conducción en estado de embriaguez: Explica los símbolos utilizados en este
No conduzca nunca el vehículo bajo los manual.
efectos del alcohol o de fármacos que Símbolos en este manual
hayan podido reducir su capacidad para
controlar el vehículo. El alcohol y ciertos Símbolos Significados
fármacos aumentan el tiempo de reac- ADVERTENCIA:
ción, alteran la capacidad de decisión y Explica algo que, si no
reducen la coordinación, lo que podría se cumple, podría pro-
provocar accidentes con resultado de vocar lesiones graves
lesiones graves o incluso mortales. o incluso mortales.
Conducción defensiva: Conduzca AVISO:
Explica algo que, si no
siempre de manera defensiva. Anticípese
se cumple, podría cau-
a los errores que pudieran cometer otros sar daños o una avería
conductores o los peatones y esté en el vehículo o su
preparado para evitar accidentes. equipamiento.
Distracciones del conductor: Preste Indica procedimientos
siempre la máxima atención a la de operación o funcio-
conducción. La más mínima distracción namiento. Siga los
del conductor, ya sea para ajustar pasos en el orden
controles, hablar por el teléfono móvil o numérico.
leer, podría dar lugar a accidentes con
resultado de lesiones graves o incluso Símbolos utilizados en las
mortales tanto para el conductor como ilustraciones
para el resto de ocupantes del vehículo
o terceras personas.
Medidas de precaución generales para
la seguridad de los niños
No deje nunca a niños sin supervisión
en el interior del vehículo ni les deje las
llaves.
Los niños podrían arrancar el vehículo o
colocar la posición del cambio en punto
muerto. Los niños también podrían
hacerse daño al jugar con las ventanillas
u otros elementos del vehículo.
Asimismo, la acumulación de calor o las
temperaturas extremadamente frías en
el interior del vehículo podrían resultar
mortales para los niños.
8
Símbolos Significados Búsqueda por posición de instalación
• Índice ilustrado: →P. 10
Indica la acción (pul-
sar, girar, etc.) para
accionar interruptores
y otros dispositivos.
Indica el resultado de
una operación (por
ejemplo, se abre una
tapa).
Símbolos Significados
Indica el componente
o la posición que se
está explicando.
9
Índice ilustrado
Índice ilustrado
Exterior
10
Índice ilustrado
Índice ilustrado
conducción L Luces traseras P. 200
(Método de reemplazo: P. 447, Watts: M Luz antiniebla trasera*2 P. 209
P. 518)
Luz de marcha atrás*2
H Faros/luces de posición Colocar la posición del cambio en R
delanteras/luces de conducción P. 190
diurna/luces de curva*1 P. 200
Luces de los intermitentes P. 194 N Luces de la matrícula P. 200
11
Índice ilustrado
*1
Si el vehículo dispone de ello
*2
Consulte el “Manual multimedia del propietario”.
12
Índice ilustrado
Índice ilustrado
A Mando de nivelación manual de los K Interruptor del freno de
faros*1 P. 203 estacionamiento P. 195
B Interruptor de las luces de carretera Aplicar/liberar P. 195
automáticas*1 P. 207 Precauciones en invierno P. 368
Interruptor del sistema de las luces de Avisador acústico/mensajes de
carretera adaptables*1 P. 203 advertencia P. 458, P. 469
C Interruptor de la puerta del maletero L Interruptor de desactivación de VSC
eléctrica*1 P. 128 (control de estabilidad del vehículo)
P. 359
D Dispositivo de apertura de la tapa del
depósito de combustible P. 213 M Interruptor de retención del freno
E Interruptor de la cámara*1, 2 P. 198
N Interruptores de bloqueo
F Interruptor principal del sistema de
estacionamiento avanzado (sistema centralizado de las puertas P. 123
de asistencia al estacionamiento)*1 O Interruptores de los espejos
P. 332 retrovisores exteriores P. 157
G Interruptor de la calefacción del P Interruptores de los elevalunas
volante*1 P. 378 eléctricos P. 158
H Interruptor del dispositivo antihielo Q Interruptor de bloqueo de las
del limpiaparabrisas*1 P. 377 ventanillas P. 161
I Interruptor de selección del modo de R Interruptores de memoria de
conducción P. 357 posición*1 P. 162
J Interruptor de modo de
conducción EV P. 188
*1
Si el vehículo dispone de ello
*2
Consulte el “Manual multimedia del propietario”.
13
Índice ilustrado
14
Índice ilustrado
Índice ilustrado
E Reposacabezas P. 145 K Ganchos para abrigos P. 397
F Cinturones de seguridad P. 24
*1
Si el vehículo dispone de ello
*2
No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un
asiento protegido por un AIRBAG ACTIVO situado frente a él. El NIÑO podría sufrir
LESIONES GRAVES o incluso MORTALES. (→P. 39)
15
Índice ilustrado
16
Índice ilustrado
Índice ilustrado
P. 374
*1
Si el vehículo dispone de ello
*2
Consulte el “Manual multimedia del propietario”.
Interruptores (vehículos con volante a la derecha)
17
Índice ilustrado
*1
Si el vehículo dispone de ello
*2
Consulte el “Manual multimedia del propietario”.
18
Índice ilustrado
Índice ilustrado
A Airbags SRS P. 28 G Caja de la consola P. 385
B Alfombrillas P. 22 H Botones interiores de bloqueo P. 123
C Asientos delanteros P. 143 I Sujetavasos P. 384
D Asientos traseros P. 144 J Asideros P. 396
E Reposacabezas P. 145 K Ganchos para abrigos P. 397
F Cinturones de seguridad P. 24
19
Índice ilustrado
*1
Si el vehículo dispone de ello
*2
No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un
asiento protegido por un AIRBAG ACTIVO situado frente a él. El NIÑO podría sufrir
LESIONES GRAVES o incluso MORTALES. (→P. 39)
20
Por seguridad 1
1.1 Para una utilización segura . . . . . . . .22
1.1.1 Antes de conducir . . . . . . . . . .22
1.1.2 Para una conducción segura . . . . .23
1.1.3 Cinturones de seguridad . . . . . .24
1.1.4 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . .28
1.1.5 Precauciones relativas a los
gases de escape . . . . . . . . . . .35
1.2 Seguridad infantil. . . . . . . . . . . . .36
1.2.1 Sistema de activación y
desactivación manual del airbag. . .36
1.2.2 Cuando se viaja con niños . . . . . .37
1.2.3 Sistemas de sujeción para niños . . .37
1.3 Asistencia en casos de emergencia . . . .52
1.3.1 eCall*1, 2. . . . . . . . . . . . . . .52
1.4 Sistema híbrido . . . . . . . . . . . . . .59
1.4.1 Características del sistema
híbrido . . . . . . . . . . . . . . .59
1.4.2 Precauciones con el sistema
híbrido . . . . . . . . . . . . . . .64
1.5 Sistema antirrobo. . . . . . . . . . . . .68
1.5.1 Sistema inmovilizador. . . . . . . .68
1.5.2 Sistema de doble bloqueo* . . . . .69
1.5.3 Alarma* . . . . . . . . . . . . . . .69
21
1.1 Para una utilización segura
22
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
impedir que este quede bien
bloqueado en su sitio. Esto podría
provocar un accidente, además de
daños en el mecanismo de ajuste.
• Tenga en cuenta siempre el límite de
A Ajuste el ángulo del respaldo de velocidad legal al conducir en vías
modo que se siente erguido y no
tenga que inclinarse hacia delante públicas.
para manejar el volante. (→P. 143) • Cuando vaya a conducir largas
distancias, descanse periódicamente
B Ajuste el asiento de tal forma que antes de que empiece a notar el
pueda pisar a fondo los pedales y que
los codos le queden ligeramente cansancio. Asimismo, si se siente
flexionados al sujetar el volante. cansado o somnoliento durante la
(→P. 143) conducción, no se fuerce a continuar
conduciendo y deténgase
C Encaje el reposacabezas en su sitio
de tal forma que el centro del mismo inmediatamente para descansar.
le quede lo más cerca posible de la
parte superior de las orejas. Uso correcto de los cinturones de
(→P. 145) seguridad
D Póngase el cinturón de seguridad Antes de empezar a conducir, asegúrese
correctamente. (→P. 24) de que todos los ocupantes del vehículo
llevan puesto el cinturón de seguridad.
¡ADVERTENCIA! (→P. 24) Utilice un sistema de sujeción
para niños adecuado para el niño en
Para una conducción segura
cuestión hasta que este alcance un
Tenga en cuenta las siguientes medidas tamaño suficiente como para llevar
de precaución. De lo contrario, podrían puesto correctamente el cinturón de
producirse lesiones graves o incluso seguridad del vehículo. (→P. 37)
mortales.
• No ajuste la posición del asiento del Ajuste de los espejos
conductor mientras esté Asegúrese de que puede ver bien hacia
conduciendo. De lo contrario, el atrás ajustando correctamente el espejo
conductor podría perder el control retrovisor interior (si el vehículo dispone
del vehículo. de ello), el espejo retrovisor digital
(si el vehículo dispone de ello) y los
espejos retrovisores exteriores.
(→P. 149, P. 150, P. 157)
23
1.1 Para una utilización segura
¡ADVERTENCIA!
Respete las medidas de precaución
siguientes para evitar riesgos de
lesiones en caso de frenazos, virajes
bruscos o accidentes. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o
incluso mortales.
Utilización de los cinturones de
seguridad
• Asegúrese de que todos los pasajeros
llevan puesto el cinturón de
seguridad.
• Lleve siempre el cinturón de
seguridad bien puesto.
Colóquese el cinturón de seguridad de
• Cada cinturón de seguridad debe ser
forma apropiada, siguiendo los
utilizado por una sola persona. No
consejos de su médico. (→P. 25)
utilice un cinturón de seguridad para
más de una persona a la vez, aunque Las mujeres embarazadas deben
sean niños. colocarse el cinturón de cadera lo más
• Toyota recomienda sentar a los niños bajo posible encima de las caderas, de
en el asiento trasero y utilizar la misma manera que el resto de
siempre un cinturón de seguridad ocupantes, extendiendo el cinturón de
y/o un sistema de sujeción para hombro completamente sobre el
niños apropiado. hombro y evitando que entre en
• Si desea lograr una posición correcta contacto con la zona prominente de
del asiento, no lo recline más de lo alrededor del abdomen.
estrictamente necesario. El cinturón Una mala colocación del cinturón de
de seguridad es más eficaz cuando seguridad puede provocar lesiones
los ocupantes están sentados graves o incluso mortales no solo a la
erguidos y bien apoyados en los madre, sino también al feto, en caso de
respaldos. frenazos o colisiones.
• No coloque el cinturón de hombro Personas enfermas
por debajo del brazo. Colóquese el cinturón de seguridad de
• Lleve siempre el cinturón de forma apropiada, siguiendo los
seguridad bajo y ceñido a las consejos de su médico. (→P. 25)
caderas.
Presencia de niños en el vehículo
→P. 49
24
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
hasta que lo haya sustituido. Si un
• Extienda el cinturón de hombro de
cinturón de seguridad está
manera que quede completamente
estropeado, no protegerá a los
por encima del hombro, pero que no
ocupantes de posibles lesiones
toque el cuello ni se caiga del hombro.
graves o incluso mortales.
• Asegúrese de que el cinturón y la • Coloque el cinturón de cadera lo más
lengüeta están bloqueados, y de que bajo posible sobre las caderas.
el cinturón de seguridad no está • Ajuste la posición del respaldo.
retorcido. Si el cinturón de seguridad Siéntese erguido y apóyese bien en el
no funciona correctamente, póngase respaldo.
en contacto inmediatamente con un • No retuerza el cinturón de seguridad.
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier Uso del cinturón de seguridad con niños
otro taller de reparaciones En principio, los cinturones de seguridad
cualificado. del vehículo están diseñados para
• Si el vehículo ha sufrido un accidente personas adultas.
grave, sustituya el conjunto del
asiento, incluidos los cinturones de • Utilice un sistema de sujeción para
seguridad, aunque no se aprecien niños adecuado para la edad del niño
daños evidentes. hasta que este alcance un tamaño
• No intente instalar, quitar, modificar, suficiente como para llevar puesto
desmontar ni desechar usted mismo correctamente el cinturón de
los cinturones de seguridad. Lleve el seguridad del vehículo. (→P. 37)
vehículo a un distribuidor o taller de • Cuando el niño sea lo suficientemente
reparaciones Toyota autorizado, o a grande como para llevar puesto
cualquier otro taller de reparaciones correctamente el cinturón de
cualificado, en caso de que sea seguridad del vehículo, siga las
necesario realizar cualquier instrucciones acerca del uso del
reparación. Una manipulación cinturón de seguridad. (→P. 24)
inapropiada puede dar lugar a un
funcionamiento incorrecto.
25
1.1 Para una utilización segura
26
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
SRS. En ese caso, el cinturón de
Pretensores de los cinturones de seguridad no se puede utilizar y debe
seguridad ser reemplazado por un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota
Cuando el vehículo sufre un impacto autorizado o por cualquier otro taller de
frontal o lateral grave, los pretensores reparaciones cualificado.
retraen los cinturones de seguridad de los De lo contrario, podrían producirse
asientos delanteros y de los asientos lesiones graves o incluso mortales.
traseros exteriores para sujetar de un
modo seguro a los ocupantes.
Los pretensores no se accionarán en caso
de impacto frontal o lateral leve, impacto
trasero o vuelco del vehículo.
Sustitución del cinturón después de la
activación del pretensor
Si el vehículo sufre varias colisiones, el
pretensor se activará en la primera
colisión, pero no se activará en la segunda
o las posteriores.
27
1.1 Para una utilización segura
28
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
una colisión frontal de unos 20 -
próximas a los airbags podrían
30 km/h [12 - 18 mph] contra un muro
permanecer calientes durante varios
fijo que no se mueve ni se deforma):
minutos. El propio airbag también
– Airbags delanteros SRS
podría estar caliente.
– Airbag de rodilla SRS
• El parabrisas se puede agrietar.
• El nivel de umbral al que se despliegan
• El sistema híbrido se detendrá y se los airbags SRS será mayor de lo
cortará el suministro de combustible normal en los casos siguientes:
al motor. (→P. 68) – Si el vehículo colisiona contra un
• Las luces de los frenos y de freno se objeto como, por ejemplo, un
controlan de forma automática. automóvil estacionado o un poste
(→P. 359) de señalización, que pueda moverse
• Las luces interiores se encenderán o deformarse con el impacto
automáticamente. (→P. 382) – Si el vehículo colisiona de forma que
• Los intermitentes de emergencia se su parte frontal se introduce por
encenderán automáticamente. debajo del otro objeto, por ejemplo,
(→P. 452) por debajo de la plataforma de un
camión
• Se detendrá el suministro de
combustible al motor. (→P. 68) • Dependiendo del tipo de colisión,
podrían desplegare solo los
• Vehículos con eCall: Para suscriptores siguientes:
de eCall, si tiene lugar alguna de las – Pretensores de los cinturones de
situaciones siguientes, el sistema está seguridad
diseñado para realizar una llamada de – Airbags de rodilla SRS
emergencia al centro de control de
eCall e informarles de la ubicación del • Los airbags SRS para el asiento del pa-
vehículo (sin necesidad de pulsar el sajero delantero no se desplegarán si
botón "SOS"); un agente intentará no hay ningún pasajero en el asiento
hablar con los ocupantes para del pasajero delantero. Sin embargo,
determinar el tipo de emergencia y la los airbags SRS para el asiento del pa-
asistencia necesaria. Si los ocupantes sajero delantero pueden desplegarse,
no son capaces de comunicarse, el incluso si el asiento está desocupado, si
agente tratará automáticamente la se coloca equipaje en el asiento.
llamada como una emergencia y • En caso de colisión frontal
ayudará a enviar los servicios de especialmente grave, los airbags de
emergencia necesarios. (→P. 52) cortina SRS izquierdo y derecho
también podrían desplegarse.
29
1.1 Para una utilización segura
30
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
• Los airbags SRS siguientes no se • Cuando una puerta del vehículo o su
desplegarán normalmente en zona circundante está dañada,
colisiones traseras, vuelcos del deformada o perforada, o se ha
vehículo o colisiones frontales o producido una colisión pero no lo
laterales a baja velocidad: suficientemente fuerte como para que
– Airbags de cortina SRS se despliegue alguno de los airbags
SRS siguientes:
– Airbags laterales SRS
– Airbags de cortina SRS
– Airbags centrales delanteros SRS
31
1.1 Para una utilización segura
32
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
• No adhiera ni apoye nada en zonas
como el salpicadero, la almohadilla
• Los ocupantes del asiento delantero del volante o la parte inferior del
no deben nunca llevar objetos sobre panel de instrumentos.
las rodillas.
• No deje que los niños se pongan de
pie delante del airbag del pasajero
delantero SRS, ni que se sienten en
las rodillas del pasajero delantero.
33
1.1 Para una utilización segura
34
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
que, si se inhalan, resultan nocivas para el en una zona en la que esté nevando
cuerpo humano. o se haya acumulado nieve. Si se
acumula nieve alrededor del
¡ADVERTENCIA! vehículo mientras el sistema híbrido
está en marcha, los gases de escape
Los gases de escape contienen pueden acumularse y penetrar en el
monóxido de carbono (CO), un vehículo.
compuesto incoloro e inodoro que
resulta muy perjudicial para la salud. Tubo de escape
Tenga en cuenta las siguientes medidas El sistema de escape se debe
de precaución. De lo contrario, los inspeccionar periódicamente. Si hay
gases de escape pueden entrar en el algún orificio o alguna grieta causados
vehículo y provocar un accidente por la corrosión, daños en una junta o
debido a mareos o pueden causar un ruido de escape anómalo, lleve su
lesiones graves o incluso la muerte. vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a
Aspectos importantes durante la cualquier otro taller de reparaciones
conducción cualificado, para que lo inspeccionen y
• Mantenga la puerta del maletero reparen.
cerrada.
• Si detecta olor a gases de escape en
el vehículo aun cuando la puerta del
maletero está cerrada, abra las
ventanillas y lleve el vehículo lo
antes posible a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
35
1.2 Seguridad infantil
36
1.2 Seguridad infantil
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
¡ADVERTENCIA!
airbag se encuentre en la posición
"OFF". Si el sistema de activación y Presencia de niños en el vehículo
desactivación manual del airbag se deja No deje nunca a niños sin supervisión
en la posición ON, el fuerte impacto del en el interior del vehículo ni les deje las
despliegue del airbag (inflamiento) llaves.
puede provocar lesiones graves o Los niños podrían arrancar el vehículo o
incluso mortales. colocar la posición del cambio en punto
Cuando el sistema de sujeción para muerto. Además, los niños podrían
niños no esté instalado en el asiento hacerse daño al jugar con las 1
del pasajero delantero ventanillas u otros elementos del
Asegúrese de que el sistema de vehículo. Asimismo, la acumulación de
Por seguridad
activación y desactivación manual del calor o las temperaturas
airbag se encuentre en la posición "ON". extremadamente frías en el interior del
Si se deja desactivado, puede que el vehículo podrían resultar mortales para
airbag no se despliegue en caso de los niños.
accidente, lo que podría provocar
lesiones graves o incluso mortales. 1.2.3 Sistemas de sujeción para
niños
1.2.2 Cuando se viaja con niños
Antes de instalar un sistema de sujeción
Tenga en cuenta las siguientes medidas para niños en el vehículo, consulte en el
de precaución si lleva niños en el presente manual las medidas de
vehículo. Utilice un sistema de sujeción precaución que debe adoptar, los
para niños adecuado para la edad del niño diferentes tipos de sistemas de sujeción
hasta que este alcance un tamaño para niños, los métodos de
suficiente como para llevar puesto instalación, etc.
correctamente el cinturón de seguridad • Utilice un sistema de sujeción para
del vehículo. niños cuando viaje con niños
• Se recomienda que los niños se pequeños que no puedan utilizar un
sienten en los asientos traseros para cinturón de seguridad de manera
evitar el contacto accidental con la correcta. Para garantizar la seguridad
palanca de cambios, el interruptor de del niño, instale el sistema de sujeción
los limpiaparabrisas, etc. para niños en el asiento trasero. Siga
• Utilice el seguro de protección para el método de instalación recogido en
niños de las puertas traseras y el el manual de instrucciones entregado
interruptor de bloqueo de las con el sistema de sujeción.
ventanillas para evitar que los niños • Se recomienda utilizar un sistema de
abran las puertas mientras conduce o sujeción para niños genuino de
accionen accidentalmente el Toyota, dado que es el que mayor
elevalunas eléctrico. (→P. 124, P. 161) seguridad ofrece en combinación con
• No permita que los niños pequeños este vehículo. Los sistemas de
accionen equipos con los que se sujeción para niños genuinos de
puedan pillar o atrapar partes del Toyota han sido diseñados
cuerpo, como el elevalunas eléctrico, especialmente para vehículos Toyota.
el capó, la puerta del maletero, los Puede adquirirlos en un concesionario
asientos, etc. Toyota.
37
1.2 Seguridad infantil
Contenido
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Aspectos importantes: P. 38 • Para asegurar la protección adecuada
Cuando utilice un sistema de sujeción en caso de accidente o de frenazos, el
para niños: P. 39 niño debe estar bien sujeto con el
cinturón de seguridad o un sistema
Compatibilidad del sistema de sujeción de sujeción para niños adecuado
para niños según la posición de cada correctamente instalado. Para
asiento: P. 41 obtener más información sobre la
Método de instalación del sistema de instalación, consulte el manual de
sujeción para niños: P. 47 instrucciones entregado con el
sistema de sujeción para niños. En
• Fijado con un cinturón de seguridad: este manual se incluyen las
P. 48 instrucciones generales de
• Fijado con un anclaje inferior ISOFIX: instalación.
P. 50 • Toyota recomienda encarecidamente
• Mediante un anclaje para correa el uso de un sistema de sujeción para
superior: P. 51 niños adecuado para el peso y el
tamaño del niño e instalado en el
Aspectos importantes asiento trasero. Las estadísticas
• Debe dar prioridad a las advertencias sobre accidentes demuestran que el
y cumplirlas siempre, así como la niño está más seguro en el asiento
legislación y las normas acerca de los trasero que en el asiento delantero,
sistemas de sujeción para niños. siempre que esté correctamente
sujeto.
• Utilice un sistema de sujeción para • La utilización de un sistema de
niños hasta que el niño alcance un sujeción para niños es mucho más
tamaño suficiente como para llevar segura que llevar al niño en brazos.
puesto correctamente el cinturón de En caso de accidente, el niño podría
seguridad del vehículo. salir despedido contra el parabrisas o
• Elija un sistema de sujeción para niños quedar aplastado entre la persona
apropiado para la edad y el tamaño que lo lleva en brazos y el interior del
del niño. vehículo.
• Tenga presente que no todos los Manipulación del sistema de sujeción
sistemas de sujeción para niños para niños
pueden instalarse en todos los Si el sistema de sujeción para niños no
vehículos. Antes de utilizar o comprar está correctamente fijado en su sitio, el
un sistema de sujeción para niños, niño o cualquier otro pasajero podrían
compruebe la compatibilidad de ese sufrir lesiones graves o incluso
sistema con las posiciones de los mortales en caso de frenazo, viraje
asientos. (→P. 41) brusco o accidente.
• Si el vehículo ha sufrido un fuerte
¡ADVERTENCIA! impacto durante un accidente, etc.,
es posible que el sistema de sujeción
Cuando lleve a algún niño en el para niños haya sufrido daños que no
vehículo resulten evidentes a simple vista. En
Tenga en cuenta las siguientes medidas tal caso, no reutilice el sistema de
de precaución. De lo contrario, podrían sujeción.
producirse lesiones graves o incluso
mortales.
38
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
instrucciones que le entregaron con
el sistema de sujeción para niños;
asegúrese también de seguir las
normas de funcionamiento.
• Mantenga el sistema de sujeción para
niños correctamente fijado en el
asiento aunque no se esté utilizando.
Asegúrese de que el sistema de
sujeción para niños se encuentra
bien sujeto cuando se transporta
dentro del compartimiento de
pasajeros.
• Si es necesario soltar el sistema de
sujeción para niños, sáquelo del
vehículo o guárdelo bien en el ¡ADVERTENCIA!
compartimiento de equipajes.
Cuando utilice un sistema de sujeción
para niños
Cuando utilice un sistema de sujeción
para niños Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían
Cuando instale un sistema de sujeción producirse lesiones graves o incluso
para niños en un asiento del pasajero mortales.
delantero • No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
Para la seguridad del niño, instale un atrás en el asiento del pasajero
sistema de sujeción para niños en el delantero estando el interruptor de
asiento trasero. Cuando sea inevitable activación y desactivación manual
instalar el sistema de sujeción para niños del airbag activado (→P. 36) En caso
en el asiento del pasajero delantero, de accidente, la fuerza del
ajuste el asiento del pasajero como se inflamiento rápido del airbag del
indica a continuación e instale el sistema pasajero delantero puede provocar
de sujeción para niños: lesiones graves o incluso mortales
• Mueva el asiento delantero todo lo al niño.
posible hacia atrás.
• Ajuste la altura del asiento en la
posición más elevada.
39
1.2 Seguridad infantil
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
¡ADVERTENCIA!
• Coloque el sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el
asiento delantero solo cuando sea
inevitable. Si instala un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
delante en el asiento del pasajero
delantero, desplace el asiento hacia
atrás todo lo posible. De lo contrario,
podrían producirse lesiones graves o
• En el parasol del lado del pasajero incluso mortales en caso de
hay una o varias etiquetas que despliegue (inflamiento) de los
indican que está prohibido instalar airbags.
un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en el asiento
del pasajero delantero. La siguiente
ilustración muestra detalles de las
etiquetas.
40
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
obstaculiza el sistema de sujeción utilizando símbolos.
para niños e impide su correcta Asimismo, se puede seleccionar el
fijación, instale el sistema de sistema de sujeción para niños
sujeción para niños en el asiento recomendado que se adecue a su caso
trasero derecho (vehículos con concreto. De lo contrario, compruebe la
volante a la izquierda) o en el asiento [Información de los sistemas de sujeción
trasero izquierdo (vehículos con para niños recomendados] para conocer
volante a la derecha). (→P. 47) los sistemas de sujeción para niños
recomendados. (→P. 47)
Compruebe el sistema de sujeción para
niños seleccionado junto con lo siguiente
[Antes de confirmar la compatibilidad de
cada posición de asiento con los sistemas
de sujeción para niños].
41
1.2 Seguridad infantil
*1
UN (ECE) R44 y UN (ECE) R129 son
normativas de la ONU aplicables a los
sistemas de sujeción para niños.
*2
Es posible que los sistemas de sujeción
para niños mencionados en la tabla no
Ejemplo del número de certificación
estén disponibles en países fuera de
visualizado
la UE.
A Marca de homologación UN(ECE) *3
R44*3 La marca mostrada puede variar en
Indica para qué margen de peso del función del producto.
niño es válido un sistema con la marca Compatibilidad de cada posición de
de homologación UN (ECE) R44. asiento con los sistemas de sujeción para
B Marca de homologación UN(ECE) niños
R129*3
Indica para qué margen de altura y de Vehículos con volante a la izquierda
peso del niño es válido un sistema con
la marca de homologación UN (ECE)
R129.
2.Comprobación de la categoría del
sistema de sujeción para niños.
Compruebe la marca de homologación
del sistema de sujeción para niños
para la que, de las siguientes
categorías, es adecuado el sistema de
sujeción para niños. Asimismo, si tiene
dudas, compruebe la guía del usuario
incluida en el sistema de sujeción para
niños o póngase en contacto con el
vendedor de dicho sistema.
• "universal"
• "semiuniversal"
• "limitados"
• "vehículos específicos"
42
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
de fijación superior.
*1
Mueva el asiento delantero todo lo
posible hacia atrás. Si existe la opción de
ajustar la altura del asiento del pasajero,
colóquelo en la posición más elevada.
*2
Ajuste el ángulo del respaldo a la
posición más vertical. Cuando vaya a
instalar un asiento para niños orientado
hacia delante, si hay una separación entre
Desactivación del airbag del el asiento para niños y el respaldo, ajuste
pasajero delantero el ángulo del respaldo hasta lograr el
contacto correcto.
Activación del airbag del
pasajero delantero. No
utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orien-
tado hacia atrás en el
asiento del pasajero delan-
tero estando el interruptor
de activación y desactiva-
ción manual del airbag acti-
vado.
Adecuado para sistema de
sujeción para niños de cate-
goría "universal" fijado con *3
el cinturón de seguridad. Si el reposacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y se puede
Adecuado para sistema de extraer, extraiga el reposacabezas. En
sujeción para niños de
caso contrario, coloque el reposacabezas
categoría "universal" orien-
tado hacia delante fijado en la posición más elevada posible.
con el cinturón de seguri- *4
Aplicable para KIDFIX i-Size solamente.
dad.
43
1.2 Seguridad infantil
44
1.2 Seguridad infantil
Interruptor de activación
Número de colocación y desactivación manual
del asiento del airbag
ON OFF
1
Izquierda Central Derecha
Por seguridad
Colocación del asiento Sí Solo
adecuada para la orientado
Sí Sí Sí Sí
opción universal con hacia
cinturón (sí/no)*1 delante
Posición del asiento
No No Sí No Sí
i-Size (Sí/No)
Posición del asiento
adecuada para fijación No No No No No
lateral (L1/L2/no)
Adecuado para fijación
R1, R2X, R2, R1, R2X, R2,
orientado hacia atrás No No No
R3*2 R3*2
(R1/R2X/R2/R3/No)
Adecuado para fijación
orientada hacia
No No F2X, F2, F3 No F2X, F2, F3
delante
(F2X/F2/F3/No)
Adecuado para fijación B2, B3 Solo B2, B3 Solo B2, B3 Solo
de asiento júnior fijación del fijación del B2, B3 fijación del B2, B3
(B2/B3/No) cinturón cinturón cinturón
*1
Todas las categorías universales (grupo 0, 0+, I, II y III).
*2
Antes de instalar un sistema de sujeción para niños en este asiento, ajuste la posición del
asiento del pasajero delantero entre la 1ª posición de bloqueo y la 10ª posición de
bloqueo (18ª posición de bloqueo desde la parte trasera).
A 1ª posición de bloqueo
B 10ª posición de bloqueo
45
1.2 Seguridad infantil
Toyota recomienda utilizar las posiciones y de colocación del asiento. Los sistemas
de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en diferentes categorías de "fijación". El
sistema de sujeción para niños se puede utilizar en las colocaciones de asientos para
"fijación" mencionados en la tabla anterior. Para conocer el tipo de relación "fijación",
consulte la siguiente tabla. Si su sistema de sujeción para niños no hace referencia a
ningún tipo de "fijación" (o si no encuentra la información que necesita en la tabla
siguiente), consulte la "lista de vehículos" del sistema de sujeción para niños para obtener
información sobre la compatibilidad o pregunte al vendedor de su asiento para niños.
Cate-
Peso del
gorías Tamaño Fijación Descripción
niño
de peso
Asiento para niños de primera edad
E R1
orientado hacia atrás
Hasta 10 kg Asiento para niños de primera edad
0 F L1
(22 lb) (capazo) orientado hacia el lado izquierdo
Asiento para niños orientado hacia el lado
G L2
derecho (capazo)
Sistemas de sujeción para niños orientados
C R3
hacia atrás de tamaño completo
Sistemas de sujeción para niños orientados
D R2
Hasta 13 kg hacia atrás de tamaño reducido
0+
(28 lb) Sistemas de sujeción para niños orientados
— R2X
hacia atrás de tamaño reducido
Asiento para niños de primera edad
E R1
orientado hacia atrás
Sistemas de sujeción para niños orientados
A F3
hacia delante de altura completa
Sistemas de sujeción para niños orientados
B F2
hacia delante de altura reducida
De 9 a 18 kg
Sistemas de sujeción para niños orientados
I (de 20 a B1 F2X
hacia delante de altura reducida
39 lb)
Sistemas de sujeción para niños orientados
C R3
hacia atrás de tamaño completo
Sistemas de sujeción para niños orientados
D R2
hacia atrás de tamaño reducido
De 15 a
II 25 kg (de
34 a 55 lb)
— B2, B3 Asiento júnior
De 22 a
III 36 kg (de
48 a 79 lb)
46
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
*1, *2 Sí Sí
i-SIZE De 15 a 36 kg hacia delante
(de 34 a 79 lb)
*1
Asegúrese de fijar el cinturón de seguridad con SecureGuard.
*2
TOYOTA recomienda su uso con los anclajes inferiores.
Es posible que los sistemas de sujeción
para niños mencionados en la tabla no
estén disponibles en países de fuera de la
UE y Reino Unido.
• Si utiliza el sistema de sujeción para
niños con SecureGuard, asegúrese de
pasar el cinturón de cadera a través de
SecureGuard como se muestra en
la ilustración.
Fijación con el
cinturón de segu-
ridad
47
1.2 Seguridad infantil
Fijación con el
anclaje inferior
ISOFIX
P. 51
48
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
bloqueo (función de bloqueo del
(referencia 73119-22010)
cinturón de seguridad), fije el sistema
de sujeción para niños con un clip
inmovilizador. ¡ADVERTENCIA!
Cuando instale un sistema de sujeción
para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso
mortales.
• No deje que los niños jueguen con el
cinturón de seguridad. Si el cinturón
de seguridad se enredara alrededor
del cuello del niño, podría
estrangularlo o provocarle otras
lesiones graves o incluso mortales. Si
5.Tras instalar el sistema de sujeción
esto sucede y resulta imposible soltar
para niños, balancéelo hacia delante y
el cinturón de seguridad, utilice unas
hacia atrás para asegurarse de que
tijeras para cortarlo.
está bien instalado. (→P. 49)
• Asegúrese de que el cinturón y la
Extracción de un sistema de sujeción para lengüeta están bien encajados, y de
niños instalado con un cinturón de que el cinturón de seguridad no está
seguridad retorcido.
• Sacuda el sistema de sujeción para
Presione el botón de desenganche de la niños hacia la derecha y la izquierda,
hebilla y retraiga del todo el cinturón de y hacia delante y atrás, para
seguridad. asegurarse de que esté bien
instalado.
Al desabrochar la hebilla, es posible que el
• Después de colocar el sistema de
sistema de sujeción para niños se levante
sujeción para niños, no ajuste nunca
cuando el cojín del asiento recupere su
el asiento.
posición. Cuando desabroche la hebilla,
sujete el sistema de sujeción para niños.
El cinturón de seguridad se recoge
automáticamente, pero debe asegurarse
de que su recogida se realiza lentamente.
49
1.2 Seguridad infantil
50
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
Anclajes de enganche superior
Los asientos traseros laterales cuentan
con anclajes de enganche superior.
Utilice los anclajes de enganche para fijar
la correa superior.
A Gancho
B Correa superior
4.Vuelva a colocar la cubierta del
portaequipajes.
¡ADVERTENCIA!
Cuando instale un sistema de sujeción
para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían
A Anclajes de enganche superior producirse lesiones graves o incluso
B Correa superior mortales.
• Fije con seguridad la correa superior
Fijación de la correa superior para el y asegúrese de que el cinturón no
anclaje de enganche superior está retorcido.
• No fije la correa superior en ningún
Instale el sistema de sujeción para niños lugar que no sea el anclaje de
de acuerdo con el manual de enganche superior.
instrucciones incluido con el propio • Después de colocar el sistema de
sistema. sujeción para niños, no ajuste nunca
1.Retire la cubierta del portaequipajes. el asiento.
(→P. 387) • Siga todas las instrucciones de
2.Coloque el reposacabezas en la instalación del fabricante del sistema
posición más elevada. de sujeción para niños.
Si el reposacabezas obstaculiza la • Si instala el sistema de sujeción para
instalación del sistema de sujeción niños con el reposacabezas elevado,
para niños o de la correa superior y no lo baje cuando ya haya fijado el
puede extraerse, retírelo. (→P. 147) anclaje de enganche superior.
51
1.3 Asistencia en casos de emergencia
A Micrófono
B Botón "SOS"*
C Indicadores luminosos
*
Este botón está destinado a la
comunicación con el operador del sistema
eCall. Cualquier otro botón SOS
disponible en otros sistemas de un
vehículo a motor no está relacionado con
el dispositivo y no está destinado a
establecer comunicación con el operador Si pulsa el botón "SOS" por accidente,
del sistema eCall. diga al operario que no está
experimentando ninguna emergencia.
*
En algunos casos, la llamada no se puede
realizar.(→P. 53)
52
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Indicadores luminosos
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Cuando el interruptor de arranque se – Incluso cuando el vehículo se
coloca en ON, se encenderá el indicador encuentra en una zona de servicio
luminoso rojo durante 10 segundos y, a del teléfono móvil, es posible que
continuación, se encenderá el indicador sea difícil conectarse al centro de
luminoso verde para indicar que el control de eCall si la recepción es
sistema está activado. Los indicadores débil o si las líneas están ocupadas.
luminosos indican lo siguiente: En dichos casos, incluso si el
• Si el indicador luminoso verde se sistema intenta conectarse con el
enciende y permanece encendido, el centro de control de eCall, es 1
sistema está habilitado. posible que no pueda conectarse a
• Si el indicador verde parpadea significa dicho centro para realizar llamadas
de emergencia y contactar con los
Por seguridad
que se está realizando una llamada de
emergencia manual o automática. servicios de emergencia.
• Si el indicador luminoso rojo se – Cuando el vehículo está ubicado
enciende en cualquier momento que fuera del área de servicio del
no sea inmediatamente después de teléfono móvil, las llamadas de
colocar el interruptor de arranque en emergencia no se pueden realizar.
ON, es posible que exista una avería en – Cuando algún componente del
el sistema o que la pila de reserva esté equipo (como el panel del botón
agotada. "SOS", los indicadores luminosos, el
• Si el indicador luminoso rojo parpadea micrófono, un altavoz, DCM, una
durante aproximadamente antena o uno de los cables
30 segundos durante una llamada de conectados al equipo) no funciona,
emergencia, significa que se ha está dañado o roto, no se puede
desconectado la llamada o que la realizar la llamada de emergencia.
señal de red del móvil es débil. – Durante una llamada de emergen-
cia, el sistema lleva a cabo varios
Información sobre software libre y de intentos de conectarse al centro de
código abierto control de eCall. Sin embargo, si no
Este producto contiene software libre y se puede establecer la conexión con
de código abierto (FOSS). La información el centro de control de eCall a causa
sobre la licencia o el código fuente de de una recepción insuficiente de las
dicho FOSS puede consultarse en la ondas de radio, es posible que el
siguiente URL. sistema no pueda establecer la co-
nexión con la red de telefonía móvil
http://www.opensourceautomotive. y la llamada podría finalizar sin es-
com/dcm/19MC/ tablecerse la conexión. El indicador
luminoso rojo parpadeará durante
¡ADVERTENCIA! 30 segundos aproximadamente
para indicar la desconexión.
Cuando no se puede realizar la
• Si la tensión de la batería disminuye o
llamada de emergencia
se produce una desconexión, es posi-
• Es posible que no se puedan realizar
ble que el sistema no pueda conec-
llamadas de emergencia en las
tarse al centro de control de eCall.
siguientes situaciones. En dichos
• Puede que el sistema de llamada de
casos, informe al proveedor de
emergencia no funcione fuera del
servicios de emergencia (sistema
área de la UE en función de la
112, etc.) por otros medios como
infraestructura disponible en el país.
teléfonos públicos cercanos.
53
1.3 Asistencia en casos de emergencia
54
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Por seguridad
A Servidor 5.Los datos se almacenan en el servidor.
B Almacenamiento 6.El tratamiento de los datos se lleva a
C Tratamiento cabo en el servidor para realizar el
servicio.
D DCM
7.Los datos tratados se muestran al
1.El uso compartido de datos tiene lugar cliente.
mediante la activación de un servicio
Para obtener la lista de los servicios
en la aplicación "MyT by Toyota" o la
disponibles en su región, visite el sitio
adquisición de un servicio que
web de Toyota o póngase en contacto
requiera la recopilación de datos.
con un distribuidor o taller de
2.El servidor activa el servicio en el DCM reparaciones Toyota autorizado, o con
y define qué datos del vehículo se cualquier otro taller de reparaciones
deben recopilar. cualificado.
3.Los datos del vehículo definidos se
recopilan a través del DCM.
4.Los datos se comparten con el
servidor.
55
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Reglamento de ejecución
Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Confor-
midad
1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ECALL A BORDO DEL VEHÍCULO
1.1. Descripción del sistema eCall basado en el número 112 a bordo del O
vehículo, su funcionamiento y sus funciones
1.2. El servicio eCall basado en el número 112 es un servicio público de O
interés general y es accesible de forma gratuita.
1.3. El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo está O
activado por defecto. Se activa automáticamente mediante sensores
integrados en el vehículo en caso de accidente grave. También se
activará automáticamente en los vehículos equipados con un sistema
TPS que no funcione en caso de accidente grave.
1.4. El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo también O
se puede activar manualmente si resulta necesario. Instrucciones para
activar manualmente el sistema
1.5. En caso de fallo crítico del sistema que desactive el sistema eCall basado O
en el número 112 a bordo del vehículo, los ocupantes del vehículo
recibirán la siguiente advertencia
2. INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS
2.1. El tratamiento de datos personales a través del sistema eCall basado en O
el número 112 a bordo del vehículo cumplirá las normas en materia de
protección de datos personales establecidas en las Directivas 95/
46/CE y 2002/58/CE y, en particular, se basará en la necesidad de pro-
teger el interés vital de las personas de conformidad con el artículo 7,
letra d), de la Directiva 95/46/CE.
2.2. El tratamiento de dichos datos se limita estrictamente a la finalidad de O
cursar la llamada de emergencia eCall al número único de llamada de
emergencia europeo 112.
2.3. Tipos de datos y sus destinatarios
2.3.1. El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo O
únicamente puede recopilar y tratar los siguientes datos: El número de
identificación del vehículo, el tipo de vehículo (vehículos para el trans-
porte de pasajeros o vehículos comerciales ligeros), el tipo de almace-
namiento para la propulsión del vehículo (gasolina, gasóleo, GNC, GLP,
electricidad o hidrógeno), las tres últimas ubicaciones del vehículo y la
dirección de circulación, el registro de la activación automática del
sistema y su marca horaria.
2.3.2. Los destinatarios de los datos tratados por el sistema eCall basado en el O
número 112 a bordo del vehículo son los puntos de respuesta de
seguridad pública pertinentes designados por las respectivas autorida-
des públicas del país en cuyo territorio se encuentren para recibir ini-
cialmente y cursar las llamadas eCall al número único de llamada de
emergencia europeo 112.
56
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Por seguridad
2.4.3.1. Los datos de ubicación del vehículo se sobrescriben constantemente en O
la memoria interna del sistema para conservar como máximo las tres
últimas ubicaciones del vehículo necesarias para el funcionamiento
normal del sistema.
2.4.3.2. El registro de datos de actividad en el sistema eCall basado en el O
número 112 a bordo del vehículo no se conserva durante más tiempo
del necesario para cumplir el objetivo de cursar la llamada eCall de
emergencia y en ningún caso se mantendrá durante más de 13 horas
desde el momento de inicio de la llamada eCall de emergencia.
2.5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los datos
2.5.1. El interesado (el propietario del vehículo) tiene derecho a acceder a los O
datos y, en su caso, a solicitar la rectificación, supresión o bloqueo de
aquellos que le conciernan y cuyo tratamiento no cumpla las disposicio-
nes de la Directiva 95/46/CE. Debe notificarse a los terceros a quienes
se hayan comunicado los datos toda rectificación, supresión o bloqueo
efectuado de conformidad con dicha Directiva, a menos que resulte
imposible o suponga un esfuerzo desproporcionado.
2.5.2. El interesado tiene derecho a presentar una queja a la autoridad de O
protección de datos competente si considera que se han vulnerado sus
derechos como consecuencia del tratamiento de sus datos personales.
2.5.3. Servicio de contacto responsable de tramitar las solicitudes de acceso O
(en su caso):
→P. 58
57
1.3 Asistencia en casos de emergencia
58
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Por seguridad
Certificación de eCall
→P. 540
Esta ilustración constituye un ejemplo con fines explicativos y puede diferir del elemento real.
59
1.4 Sistema híbrido
*
Solo modelos AWD/4WD
Con el vehículo parado/durante el inicio Freno regenerativo
de la marcha • En las situaciones siguientes, la
El motor de gasolina se para* al detener el energía cinética se convierte en
vehículo. Durante el inicio de la marcha, el energía eléctrica y se puede obtener
Motor eléctrico (motor de tracción) hace fuerza de desaceleración a la vez que
funcionar el vehículo. A bajas velocidades se recarga la batería híbrida (batería
o cuando desciende por una pendiente de tracción).
suave, el motor de gasolina se detiene* y – El pedal del acelerador no está
se utiliza el Motor eléctrico (motor de pisado y se conduce con el cambio
tracción). en la posición D o B.
– El pedal del freno está pisado y se
Si la posición del cambio está en N, la conduce con el cambio en la
batería híbrida (batería de tracción) no se posición D o B.
carga.
• Vehículos con sistema GPF: mientras
*
Cuando sea necesario cargar la batería el sistema GPF (→P. 358) está en
híbrida (batería de tracción eléctrica) o el marcha para regenerar el filtro de
motor se esté calentando, etc., el motor gases de escape, es posible que la
de gasolina no se detendrá batería híbrida (batería de tracción
automáticamente. (→P. 61) eléctrica) no se recargue.
Durante la conducción normal Indicador EV
60
1.4 Sistema híbrido
Por seguridad
demasiado alta o baja
Sonidos y vibraciones característicos
• Cuando la calefacción está encendida de un vehículo eléctrico híbrido
Según las circunstancias, es posible que Dado que no hay ningún sonido ni
el motor de gasolina tampoco se vibración del motor, es fácil pensar que
detenga automáticamente en otras el vehículo eléctrico híbrido está
situaciones. apagado cuando está realmente en
Carga de la batería híbrida (batería de marcha, como indica el indicador
tracción eléctrica) "READY" iluminado. Por razones de
seguridad, asegúrese de colocar la
El motor de gasolina es el que carga la posición del cambio en P y accionar el
batería híbrida (batería de tracción); por freno de estacionamiento al estacionar.
tanto, no es necesario cargarla desde
una fuente externa. No obstante, si el Cuando el sistema híbrido está en
vehículo se deja estacionado durante un funcionamiento pueden generarse los
periodo de tiempo prolongado, la batería siguientes sonidos y vibraciones, pero
híbrida (batería de tracción) se irá no indican ninguna avería:
descargando poco a poco. Por ese • Puede oírse ruido procedente del
motivo, procure conducir el vehículo compartimiento del motor.
como mínimo una vez cada varios meses • Puede oírse ruido procedente de la
y durante al menos 30 minutos o 16 km batería híbrida (batería de tracción
(10 millas). Si la batería híbrida (batería eléctrica) debajo de los asientos
de tracción eléctrica) se descarga por traseros cuando el sistema híbrido se
completo y no puede poner en marcha el pone en marcha o se detiene.
sistema híbrido, póngase en contacto
con un concesionario o taller de • Puede oírse el ruido producido por el
reparaciones Toyota autorizado, o con funcionamiento de un relé como un
cualquier otro taller de reparaciones chasquido o un ruido metálico débil
cualificado. procedente de la batería híbrida
(batería de tracción eléctrica), debajo
Carga de la batería de 12 voltios de los asientos traseros, cuando se
→P. 500 pone en marcha o se detiene el
sistema híbrido.
• Puede oírse el ruido del sistema
híbrido cuando la puerta del maletero
está abierta.
61
1.4 Sistema híbrido
62
1.4 Sistema híbrido
Por seguridad
Con pantalla de 12,3 inch: llegar a la pendiente para asegurar
que haya suficiente capacidad de
carga para el freno regenerativo
durante el descenso.
• Cuando se espera un atasco en la ruta,
el sistema asegura que haya cierto
nivel de batería antes de llegar a las
carreteras atascadas para reducir la
frecuencia con la que se pone en
marcha el motor con el fin de cargar la
batería híbrida (batería de tracción)
cuando tiene poca batería.
*
• La fuerza de frenado del motor se SOC significa estado de carga
incrementará en función de las
condiciones de conducción para
cargar de forma más eficiente la
batería híbrida (batería de tracción)
después de soltar el pedal del
acelerador.
63
1.4 Sistema híbrido
Esta ilustración constituye un ejemplo con fines explicativos y puede diferir del elemento
real.
A Etiqueta de advertencia E Cables de alta tensión (naranja)
B Toma de servicio F Motor eléctrico delantero (motor de
tracción)
C Motor eléctrico trasero (motor de
tracción eléctrica)* G Unidad de control de potencia
D Batería híbrida (batería de tracción) H Compresor del aire acondicionado
*
Solo modelos AWD/4WD
Si se agota el combustible de combustible es de aproximadamente
Si el combustible del vehículo se ha 8,5 L [2,2 gal., 1,9 gal.Ing.], si el vehículo
agotado y no se puede poner en marcha está en una superficie nivelada. Este valor
el sistema híbrido, reposte el vehículo con puede variar si el vehículo se encuentra
suficiente gasolina como para que el en una pendiente. Añada más
indicador de advertencia de nivel bajo de combustible si el vehículo está inclinado.)
combustible (→P. 461) se apague. Si hay
muy poco combustible, podría no ser
suficiente para que el sistema híbrido se
ponga en marcha. (La cantidad estándar
64
1.4 Sistema híbrido
Ondas electromagnéticas
• Las piezas y los cables de alta tensión ¡ADVERTENCIA!
de los vehículos híbridos incorporan Precauciones relativas a la alta tensión
una protección electromagnética y, Este vehículo está equipado con
por consiguiente, emiten sistemas de CC y de CA de alta tensión,
aproximadamente la misma cantidad y con un sistema de 12 voltios. La alta
de ondas electromagnéticas que los tensión de CC o de CA es muy peligrosa
vehículos convencionales que y puede provocar descargas eléctricas y
funcionan con gasolina y que los quemaduras que producen lesiones
electrodomésticos. graves o incluso mortales. 1
• El vehículo puede causar • Nunca toque, desmonte, extraiga ni
interferencias acústicas en sustituya las piezas y los cables de
determinados aparatos de radio alta tensión, ni sus conectores.
Por seguridad
fabricados por terceros. • El sistema híbrido se calentará al
ponerlo en marcha, ya que utiliza alta
Batería híbrida (batería de tracción)
tensión. Tenga cuidado con la alta
La batería híbrida (batería de tracción) tensión y con la alta temperatura y
tiene una vida útil limitada. La vida útil respete siempre las etiquetas de
de la batería híbrida (batería de tracción) advertencia adheridas al vehículo.
puede variar de acuerdo con el estilo y • No intente nunca abrir el orificio de
las condiciones de conducción. acceso a la toma de servicio situada en
el lado izquierdo del asiento trasero. La
Puesta en marcha del sistema híbrido
toma de servicio solo se utiliza cuando
en un lugar extremadamente frío
se repara o mantiene el vehículo y está
Si la batería híbrida (batería de tracción) sometida a alta tensión.
está extremadamente fría (por debajo de
aproximadamente -30 °C [-22 °F]) bajo
la influencia de la temperatura exterior,
es posible que el sistema híbrido no se
pueda poner en marcha. En tal caso,
intente poner en marcha de nuevo el
sistema híbrido después de que la
temperatura de la batería híbrida haya
aumentado debido a la subida de la
temperatura exterior, etc. Precauciones relativas a los
accidentes en carretera
Declaración de conformidad
Tome las siguientes precauciones para
Este modelo respeta los niveles de reducir el riesgo de lesiones graves o
emisiones de hidrógeno del reglamento incluso mortales:
ECE100 (seguridad de vehículos • Detenga el vehículo en un lugar se-
eléctricos con batería). guro para evitar accidentes adiciona-
les. Mientras pisa el pedal del freno,
accione el freno de estacionamiento y
coloque la posición del cambio en P
para detener el sistema híbrido. A
continuación, suelte lentamente el
pedal del freno.
65
1.4 Sistema híbrido
66
1.4 Sistema híbrido
Por seguridad
vehículo, la posibilidad de que se
produzca un accidente es muy elevada de tracción), puede limitarse el ahorro de
debido a que la persona que recibe el combustible.
vehículo puede que no se haya
percatado de estos peligros.
• Si desecha el vehículo sin haber
extraído la batería híbrida, existe el
riesgo de que se produzca una fuerte
descarga eléctrica al tocar las piezas,
los cables de alta tensión o sus
conectores. Si va a desechar su
vehículo, deberá ser un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, quien se
encargue de desechar la batería AVISO
híbrida. Si no se desecha la batería Rejilla de ventilación de la batería
híbrida de forma adecuada, podría híbrida (batería de tracción eléctrica)
provocar una descarga eléctrica y • Asegúrese de no bloquear la rejilla de
lesiones graves o incluso mortales. ventilación con ningún objeto, por
ejemplo la funda de un asiento, una
cubierta de plástico o una pieza de
AVISO equipaje. Se podría restringir la
Batería híbrida (batería de tracción) energía de entrada/salida de la
batería híbrida (batería de tracción),
No transporte en el vehículo grandes
lo que conllevaría una reducción de la
cantidades de agua, por ejemplo en
potencia de la batería híbrida (batería
bidones de agua. Si el agua se derramara
de tracción) y una avería.
sobre la batería híbrida (batería de
• Limpie periódicamente la rejilla de
tracción eléctrica), esta podría dañarse.
ventilación para evitar que se
Lleve el vehículo a un distribuidor o
obstruya. (→P. 440)
taller de reparaciones Toyota autorizado,
• No permita que entren en la rejilla de
o a cualquier otro taller de reparaciones
ventilación agua o sustancias
cualificado, para que lo inspeccionen.
extrañas, ya que esto puede provocar
un cortocircuito y causar daños en la
batería híbrida (batería de tracción
eléctrica).
67
1.4 Sistema híbrido
68
1.5 Sistema antirrobo
Por seguridad
Si utiliza el control remoto inalámbrico:
pulse dos veces en 5 segundos.
AVISO
Cancelación
Para garantizar que el sistema
funcione correctamente Por medio de la función de entrada (si el
vehículo dispone de ello): Sujete la
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
manilla exterior de la puerta.
modifica o extrae, no se garantiza su
correcto funcionamiento. Si utiliza el control remoto inalámbrico:
pulse .
1.5.2 Sistema de doble bloqueo* Uso de la puerta del maletero eléctrica (si
el vehículo dispone de ello): Con el control
*
Si el vehículo dispone de ello remoto inalámbrico (→P. 128).
Para impedir el acceso no autorizado al
vehículo, se debe desactivar la función de ¡ADVERTENCIA!
desbloqueo de las puertas tanto desde el
Precaución del sistema de doble
interior como desde el exterior del
bloqueo
vehículo.
No active el sistema de doble bloqueo
Los vehículos que emplean este sistema cuando haya personas en el vehículo, ya
llevan unas etiquetas en el cristal de las que no se pueden abrir todas las
ventanillas de ambas puertas delanteras. puertas desde el interior.
1.5.3 Alarma*
*
Si el vehículo dispone de ello
La alarma utiliza señales luminosas y
acústicas para emitir una alerta cuando
detecta una intrusión. La alarma se
activará en las siguientes situaciones una
vez se ha activado:
• Se desbloquea o se abre una puerta
bloqueada, incluida la puerta del male-
tero, sin utilizar la función de entrada (si
el vehículo dispone de ello), el control
remoto inalámbrico ni la llave mecánica.
(Las puertas se bloquearán de nuevo
automáticamente).
69
1.5 Sistema antirrobo
70
1.5 Sistema antirrobo
• Hay una persona dentro del vehículo Bloqueo de las puertas accionado por la
que abre una puerta lateral, la puerta alarma
del maletero o el capó, o desbloquea el
Dependiendo de la situación, la puerta
vehículo.
puede bloquearse automáticamente para
evitar el acceso no autorizado al vehículo
en los siguientes casos:
• Cuando una persona desbloquea la
puerta desde el interior del vehículo y
se activa la alarma.
1
• Con la alarma activada, una persona
desbloquea la puerta desde el interior
del vehículo.
Por seguridad
• Al recargar o cambiar la batería de
12 voltios
• Si se cambia o recarga la batería de Personalización
12 voltios con el vehículo bloqueado.
(→P. 500) Algunas funciones se pueden
– Para el motor 2ZR-FXE personalizar. (→P. 519)
AVISO
Para garantizar que el sistema
funcione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o extrae, no se garantiza su
correcto funcionamiento.
71
1.5 Sistema antirrobo
72
1.5 Sistema antirrobo
AVISO
Para garantizar que el sensor de 1
intrusión funciona correctamente
• Para garantizar el buen
funcionamiento de los sensores, no
Por seguridad
los toque ni los tape.
73
1.5 Sistema antirrobo
74
Información e indicadores del
estado del vehículo 2
2.1 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . .76
2.1.1 Indicadores luminosos y de
advertencia . . . . . . . . . . . . .76
2.1.2 Indicadores e instrumentos
(pantalla de 7 inch) . . . . . . . . .82
2.1.3 Indicadores e instrumentos
(pantalla de 12,3 inch) . . . . . . .86
2.1.4 Pantalla de información múltiple
(pantalla de 7 inch) . . . . . . . . .92
2.1.5 Pantalla de información múltiple
(pantalla de 12,3 inch) . . . . . . .99
2.1.6 Pantalla virtual en el parabrisas* . .106
2.1.7 Monitor de energía/pantalla de
consumo. . . . . . . . . . . . . .111
75
2.1 Grupo de instrumentos
Las unidades de los instrumentos y otros indicadores pueden variar según la región de
comercialización.
76
2.1 Grupo de instrumentos
Las unidades de los instrumentos y otros indicadores pueden variar según la región de
comercialización.
77
2.1 Grupo de instrumentos
Tipo 3
Las unidades de los instrumentos y otros indicadores pueden variar según la región de
comercialización.
Indicadores de advertencia
Indicador luminoso de
Los indicadores de advertencia informan
avería*1 (→P. 460)
al conductor sobre fallos en los sistemas
del vehículo.
Indicador de advertencia Indicador de advertencia
del sistema de frenos*1 SRS*1 (→P. 460)
(→P. 459)
(Rojo)
Indicador de advertencia Indicador de advertencia
del sistema de frenos*1 ABS*1 (→P. 461)
(→P. 459)
(Amarillo) Indicador de advertencia
Indicador de advertencia de accionamiento del
de temperatura alta del pedal
refrigerante*2 (→P. 459) inadecuado*2 (→P. 461)
78
2.1 Grupo de instrumentos
79
2.1 Grupo de instrumentos
Indicadores
Indicador LDA
Los indicadores informan al conductor
(→P. 248)
del estado de funcionamiento de los (*3)
diferentes sistemas del vehículo.
Indicador luminoso de Indicador luminoso
los intermitentes LDA OFF (→P. 248)
(→P. 194)
80
2.1 Grupo de instrumentos
*2
Estos indicadores se encienden cuando
Indicador del modo de el interruptor de arranque se coloca en
conducción EV
ON para indicar que se está realizando
(→P. 188)
una comprobación del sistema. Se apagan
cuando se pone en marcha el sistema
Indicador luminoso del
freno de estaciona- híbrido o después de unos segundos. Si
miento (→P. 195) los indicadores no se encienden o no se
apagan, es posible que haya una avería en
Indicador de modo de el sistema. Lleve el vehículo a un
espera de retención del distribuidor o taller de reparaciones
freno*2 (→P. 198) Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
Indicador de retención que lo inspeccionen.
del freno accionado*2
(→P. 198)
*3
En función de las condiciones 2
operativas, cambia el color y el estado de
Indicador EV (→P. 60) iluminación/parpadeo de la luz.
81
2.1 Grupo de instrumentos
Las unidades de medida pueden diferir según el destino previsto del vehículo.
A Indicador de temperatura del G Indicador del nivel de combustible
refrigerante del motor Muestra la cantidad de combustible
Muestra la temperatura del que queda en el depósito.
refrigerante del motor. En algunas situaciones podría no
B Temperatura exterior (→P. 84) mostrarse correctamente la cantidad
real de combustible restante en el
C Instrumento analógico depósito. Consulte la P. 84 si la
El tipo de mando para el instrumento
cantidad real de combustible que
analógico se puede modificar en queda en el depósito no se muestra
en la pantalla de información correctamente.
múltiple. (→P. 521)
Cuentarrevoluciones: Muestra el • Se añade una pequeña cantidad de
régimen del motor en revoluciones combustible.
por minuto. Indicador del sistema • Se añade combustible con el
híbrido: Muestra el indicador del indicador de nivel de combustible en
sistema híbrido. (→P. 83) o cerca de “1/1”.
D Indicador de posición del cambio • Se detiene el vehículo en una
(→P. 190)
superficie desnivelada, como una
E Velocímetro pendiente.
Muestra la velocidad del vehículo.
• El vehículo circula por una pendiente
F Reloj (→P. 85) o toma una curva.
Ajusta automáticamente la hora
H Distancia restante con el
mediante la información de la hora combustible disponible
del GPS (reloj GPS). Para obtener Muestra la autonomía con el
información, consulte el "Manual combustible restante. (→P. 85)
multimedia del propietario".
82
2.1 Grupo de instrumentos
83
2.1 Grupo de instrumentos
84
2.1 Grupo de instrumentos
85
2.1 Grupo de instrumentos
Ajuste del control de la iluminación del Ajuste del brillo del grupo de
panel de instrumentos instrumentos
El brillo de la iluminación del panel de Es posible ajustar de forma individual los
instrumentos puede ajustarse al niveles de brillo del grupo de
seleccionar en la pantalla de instrumentos cuando las luces traseras
información múltiple. están encendidas y apagadas.
La intensidad de las luces del panel de Sin embargo, cuando haya luminosidad
instrumentos puede ajustarse por en el entorno (como a la luz del día),
separado para cuando las luces traseras encender las luces traseras no cambiará
están encendidas o apagadas. el brillo de grupo de instrumentos.
1.Pulse o del interruptor de
control del instrumento para
seleccionar .
2.Pulse o para seleccionar y,
a continuación, mantenga pulsado .
3.Pulse o para cambiar la
intensidad.
Las unidades de medida pueden diferir según el destino previsto del vehículo.
86
2.1 Grupo de instrumentos
87
2.1 Grupo de instrumentos
Tipo 3
Las unidades de medida pueden diferir según el destino previsto del vehículo.
A Instrumento analógico H Distancia restante con el
El tipo de mando para el instrumento combustible disponible
analógico se puede modificar en “ Muestra la autonomía con el
Ajustes” en la pantalla de combustible restante. (→P. 91)
información múltiple. (→P. 522) I Indicador del nivel de combustible
Cuentarrevoluciones: Muestra el Muestra la cantidad de combustible
régimen del motor en revoluciones que queda en el depósito.
por minuto. Indicador del sistema En algunas situaciones podría no
híbrido: Muestra la potencia del mostrarse correctamente la cantidad
sistema híbrido o el nivel de real de combustible restante en el
regeneración. (→P. 90) depósito. Consulte la P. 90 si la
B Pantalla de información múltiple cantidad real de combustible que
Presenta al conductor diversos datos queda en el depósito no se muestra
del vehículo. (→P. 99) Muestra correctamente.
mensajes de advertencia si se
• Se añade una pequeña cantidad de
produce una avería. (→P. 469)
combustible.
C Temperatura exterior (→P. 90)
• Se añade combustible con el
D Velocímetro digital indicador de nivel de combustible en
Muestra la velocidad del vehículo. o cerca de “1/1”.
E Indicador de posición del cambio • Se detiene el vehículo en una
(→P. 190) superficie desnivelada, como una
F Reloj (→P. 91) pendiente.
Ajusta automáticamente la hora • El vehículo circula por una pendiente
mediante la información de la hora o toma una curva.
del GPS (reloj GPS). Para obtener
J Indicador de temperatura del
información, consulte el "Manual refrigerante del motor
multimedia del propietario". Muestra la temperatura del
G Velocímetro analógico refrigerante del motor.
Muestra la velocidad del vehículo.
88
2.1 Grupo de instrumentos
89
2.1 Grupo de instrumentos
90
2.1 Grupo de instrumentos
Este producto contiene software libre y Es posible usar la pantalla del sistema
de código abierto (FOSS). La multimedia para ajustar los siguientes
información sobre la licencia o el código relojes.
fuente de dicho FOSS puede consultarse • Pantalla de información múltiple
en la siguiente URL.
• Pantalla del sistema multimedia
https://www.denso.com/global/en/
Para obtener información, consulte el
opensource/meter/toyota/
“Manual multimedia del propietario”.
91
2.1 Grupo de instrumentos
92
2.1 Grupo de instrumentos
Iconos de menú
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Es posible mostrar información • No mire continuamente a la pantalla
relacionada con cada icono mediante la de información múltiple durante la
selección de dicho icono con los conducción, ya que podría distraerse
interruptores de control de instrumentos. y no ver a los peatones, objetos en la
Determinada información podría carretera, etc., que pueda haber
mostrarse automáticamente en función delante del vehículo.
de la situación. Utilización de la pantalla de
información a bajas temperaturas
Pantalla de información →P. 85
sobre conducción (→P. 94)
Cambio de la pantalla del instrumento
Pantalla de información del La pantalla de información múltiple se 2
sistema de asistencia a la activa con los interruptores de control de
conducción (→P. 96)
instrumentos.
Visualización de ajustes
(→P. 97)
93
2.1 Grupo de instrumentos
Elementos de la pantalla
• Ahorro de combustible
• Guía de aceleración ECO/Eco Score
• Relación del tiempo de conducción EV
Ahorro de combustible
Utilice los valores visualizados como
referencia solamente.
A Guía de aceleración ECO
B Eco Score
• Guía de aceleración ECO
94
2.1 Grupo de instrumentos
95
2.1 Grupo de instrumentos
97
2.1 Grupo de instrumentos
98
2.1 Grupo de instrumentos
99
2.1 Grupo de instrumentos
A / : Cambiar el contenido
mostrado y desplazarse hacia arriba y
hacia abajo por la pantalla
/ : cambiar la pantalla y mover
el cursor
B Pulsar: introducir/ajustar
Mantener pulsado: Reiniciar/Mostrar
elementos personalizables/Mostrar el
cursor
C Regresar a la pantalla anterior
D Emisión/recepción de llamadas y
visualización del historial
100
2.1 Grupo de instrumentos
101
2.1 Grupo de instrumentos
Guía de aceleración ECO/Eco Score Bajo la zona Eco hay una sección verde
que sirve como tramo de referencia para
Muestra un intervalo de funcionamiento
el accionamiento del pedal del acelerador
de referencia para el uso del pedal del
en función de las condiciones de
acelerador según las condiciones de
conducción, por ejemplo al ponerse en
conducción y emite un resultado que
marcha y circular a la velocidad de
evalúa el estado de conducción actual.
crucero.
La pantalla de la guía de aceleración ECO
cambia de acuerdo con el estado de la
conducción, como cuando se arranca o a
velocidad de crucero. Es más fácil
conducir de forma respetuosa con el
medio ambiente si se guía por la
visualización que indica las operaciones
del pedal del acelerador y permanece
dentro del tramo de accionamiento de
referencia.
A Zona Eco
Indica que se está conduciendo el
vehículo de forma respetuosa con el
medio ambiente.
B Zona de potencia
Indica que se ha superado el margen A Puntuación obtenida
de conducción respetuosa con el B Estado Eco Start
medio ambiente (en conducción a C Estado Eco Cruise
plena potencia, etc.).
D Estado Eco Stop
C Aceleración actual
Se muestran 3 situaciones con cada icono
D Intervalo de funcionamiento de mientras se conduce.
referencia
102
2.1 Grupo de instrumentos
103
2.1 Grupo de instrumentos
104
2.1 Grupo de instrumentos
105
2.1 Grupo de instrumentos
106
2.1 Grupo de instrumentos
Mínimo 2
107
2.1 Grupo de instrumentos
108
2.1 Grupo de instrumentos
109
2.1 Grupo de instrumentos
110
2.1 Grupo de instrumentos
Procedimiento de pantalla
Pantalla de información múltiple
Use los interruptores de control del
instrumento para mostrar el monitor de
energía en la pantalla de información
múltiple.
La imagen muestra todas las flechas a
Para obtener más información sobre la título de ejemplo. La visualización real
pantalla de información múltiple, variará en función de las circunstancias.
consulte la P. 92, P. 99. A Motor de gasolina
B Batería híbrida (batería de tracción)
C Neumático delantero
111
2.1 Grupo de instrumentos
112
2.1 Grupo de instrumentos
113
2.1 Grupo de instrumentos
114
Antes de conducir 3
3.1 Información sobre las llaves . . . . . . .116
3.1.1 Llaves . . . . . . . . . . . . . . .116
3.1.2 Llave digital* . . . . . . . . . . . .119
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . .120
3.2.1 Puertas laterales . . . . . . . . . .120
3.2.2 Puerta del maletero . . . . . . . .125
3.2.3 Sistema inteligente de
entrada y arranque. . . . . . . . .137
3.3 Ajuste de los asientos . . . . . . . . . .143
3.3.1 Asientos delanteros . . . . . . . .143
3.3.2 Asientos traseros . . . . . . . . .144
3.3.3 Reposacabezas . . . . . . . . . .145
3.4 Ajuste del volante y de los espejos . . .148
3.4.1 Volante . . . . . . . . . . . . . .148
3.4.2 Espejo retrovisor interior* . . . . .149
3.4.3 Vehículos con espejo retrovisor
digital*. . . . . . . . . . . . . . .150
3.4.4 Espejos retrovisores exteriores . .157
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas . . .158
3.5.1 Elevalunas eléctricos . . . . . . .158
3.6 Ajustes favoritos . . . . . . . . . . . .161
3.6.1 Memoria de la posición de
conducción* . . . . . . . . . . . .161
3.6.2 Mis ajustes. . . . . . . . . . . . .166
115
3.1 Información sobre las llaves
116
3.1 Información sobre las llaves
Antes de conducir
el conductor salga del vehículo llevando ninguna llave electrónica nueva, acuda a
consigo la llave electrónica sin colocar el un distribuidor o taller de reparaciones
interruptor de arranque en OFF o que Toyota autorizado, o a cualquier otro
otros ocupantes saquen sin darse taller de reparaciones cualificado para
cuenta la llave del vehículo, etc., es que comprueben si se ha registrado
posible que en la pantalla de alguna llave electrónica desconocida
información múltiple se muestre un (diferente de las que tiene en su poder).
mensaje pidiendo al usuario que
confirme el estado de la llave electrónica
o el modo del interruptor de arranque. AVISO
En tales casos, siga inmediatamente las Para evitar daños en la llave
instrucciones que se muestren en • Evite que las llaves se caigan, reciban
pantalla. golpes fuertes o se doblen.
Si se muestra "Key Battery Low • No exponga las llaves a temperaturas
Replace Key Battery" en la pantalla de altas durante periodos de tiempo
información múltiple prolongados.
• Evite que las llaves se mojen y no las
La pila de la llave electrónica está casi someta a limpiezas de ultrasonidos,
agotada. etc.
Sustituya la pila de la llave electrónica. • Evite que las llaves entren en contacto
(→P. 443) o estén cerca de materiales metálicos
o magnéticos.
Sustitución de la pila • No desmonte las llaves.
→P. 443 • No pegue adhesivos ni otros objetos
en la superficie de la llave.
• Evite colocar las llaves cerca de
objetos que generen campos
magnéticos, como televisores,
sistemas de sonido y cocinas de
inducción.
117
3.1 Información sobre las llaves
*1
Este ajuste se debe personalizar en un
AVISO (Continuación)
distribuidor o taller de reparaciones
• Evite colocar las llaves cerca de Toyota autorizado, o en cualquier otro
equipos médicos eléctricos, como taller de reparaciones cualificado.
aparatos médicos de tratamiento de
*2
baja frecuencia o por microondas. No Si el vehículo dispone de ello
lleve las llaves encima cuando reciba Utilización de la llave mecánica
asistencia médica.
Transporte de la llave electrónica Para sacar la llave mecánica, deslice la
palanca de desbloqueo y extraiga la
Lleve la llave electrónica a 10 cm (3,9 in)
llave.
como mínimo de otros aparatos
eléctricos encendidos. Las ondas de La llave mecánica solo puede insertarse
radio emitidas por los dispositivos en una dirección, ya que solo tiene
eléctricos que se encuentren a menos de ranuras en un lado. Si no puede insertar la
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica llave en el cilindro de la cerradura, gírela e
pueden interferir con la propia llave, lo inténtelo de nuevo.
que provocaría su mal funcionamiento.
Después de usar la llave mecánica,
En caso de avería del sistema guárdela en la llave electrónica. Lleve
inteligente de entrada y arranque o siempre la llave mecánica junto con la
demás problemas relacionados con la llave electrónica. Si la pila de la llave
llave electrónica se agota o si la función de
→P. 496 entrada no funciona correctamente,
Si se pierde una llave electrónica necesitará utilizar la llave mecánica.
→P. 495 (→P. 495)
118
3.1 Información sobre las llaves
Antes de conducir
consultarse en la siguiente URL: inteligente de entrada y arranque se
ha desactivado en la configuración de
https://www.denso.com/global/en/ personalización del vehículo, la llave
opensource/dkey/toyota/ digital también se desactivará.
Condiciones de uso de la llave digital • Según el entorno de las ondas de
* radio, es posible que no se pueda
Para utilizar la llave digital, debe :
utilizar la llave digital. →P. 139
• Instale la aplicación móvil de Toyota • Al transferir la propiedad del vehículo,
• Registre el vehículo en el perfil de la asegúrese de eliminar las llaves digitales.
aplicación móvil Toyota del cliente • Si el vehículo no se utiliza durante
• Aceptar los términos de uso de los 14 días o más, la llave digital no se
servicios en línea conectará automáticamente. Por lo
• Aceptar los términos de uso de la llave tanto, puede pasar algún tiempo antes
digital de que el sistema funcione después de
tocar la manilla de una puerta.
• Siga el proceso de registro de la Llave
digital • Una parte de los servicios puede
*
Es posible que se requiera un pago detenerse durante un cierto período
adicional para activar los servicios de de tiempo debido al mantenimiento
llave digital; consulte a su distribuidor del servidor. Sin embargo, las llaves
local autorizado de Toyota o al sitio digitales registradas se pueden
web de Toyota para obtener más utilizar durante el mantenimiento.
información. • Un teléfono inteligente con la
aplicación móvil de Toyota y la llave
digital habilitada podrá bloquear y
desbloquear las puertas, iniciar el
sistema híbrido y realizar cualquier
otra operación al igual que la llave
electrónica del vehículo.
119
3.1 Información sobre las llaves
120
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
bloquear las puertas, presione el botón delantero de la
de bloqueo. *2 manilla de la puerta
del pasajero, se
Cambio de la función de desbloqueo de
desbloquean todas
las puertas (vehículos con función de las puertas.
entrada)
Es posible definir las puertas que se Exterior: suena
desbloquearán con la función de entrada 3 veces
mediante el control remoto inalámbrico. *1
121
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Vehículos con alarma: Para evitar que la Alarma (si el vehículo dispone de ello)
alarma se dispare indebidamente,
Al bloquear las puertas, se activará el
desbloquee las puertas mediante el
sistema de alarma. (→P. 70)
control remoto inalámbrico y abra y cierre
una de las puertas después de cambiar los Circunstancias que afectan al
ajustes. (Si no se abre ninguna puerta funcionamiento del sistema inteligente
antes de que transcurran 30 segundos de entrada y arranque o del control
después de haber pulsado , las remoto inalámbrico
puertas volverán a bloquearse y se
→P. 139
activará automáticamente la alarma). En
caso de que se dispare la alarma, párela Si el sistema inteligente de entrada y
de inmediato. (→P. 70) arranque o el control remoto
inalámbrico no funcionan
Señales de funcionamiento
correctamente
Los intermitentes de emergencia • Utilice la llave mecánica para bloquear
parpadean para indicar que las puertas se y desbloquear las puertas. (→P. 496)
han bloqueado/desbloqueado mediante
la función de entrada (si el vehículo • Si la pila de la llave se agota, cámbiela
dispone de ello) o el control remoto por una nueva. (→P. 443)
inalámbrico. (Bloqueadas: Una vez; Si la batería de 12 voltios está
desbloqueadas: Dos veces) descargada
Suena un avisador acústico para indicar Las puertas no se pueden bloquear ni
que las ventanillas se están abriendo. desbloquear mediante la función de
Función de seguridad entrada o con el control remoto
inalámbrico. Bloquee o desbloquee las
Si no se abre ninguna puerta pasados puertas mediante la llave mecánica.
unos 30 segundos después de haber (→P. 496)
desbloqueado el vehículo mediante la
función de entrada (si el vehículo dispone Función de recordatorio del asiento
de ello) o el control remoto inalámbrico, la trasero y del pasajero
función de seguridad vuelve a bloquear el Como primer recordatorio para que no
vehículo automáticamente. (Sin embargo, olvide el equipaje u otro objeto en el
en función de la ubicación de la llave asiento delantero del pasajero o trasero,
electrónica, es posible que la llave se al desactivar el interruptor de arranque
detecte como si estuviese en el interior tras cumplirse cualquiera de las
del vehículo. En este caso, el vehículo siguientes condiciones, sonará un
podría permanecer desbloqueado). avisador acústico y se mostrará un
Avisador acústico del bloqueo de las mensaje en el visualizador de
puertas información múltiple durante
6 segundos aproximadamente.
Si alguna puerta no está completamente
cerrada, al intentar bloquear las puertas Además, como segundo recordatorio,
con la función de entrada (si el vehículo cuando las puertas estén bloqueadas,
dispone de ello) o el control remoto sonará un avisador acústico y las luces
inalámbrico, suena de forma intermitentes de emergencia
ininterrumpida un avisador acústico parpadearán durante unos segundos, y
durante 5 segundos. Cierre bien la puerta se mostrará un mensaje en la pantalla de
para detener el avisador acústico y vuelva información múltiple.
a bloquear las puertas.
122
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
Desbloqueo y bloqueo de las puertas
Cuando se desactiva esta función
desde el interior
siguiendo el mensaje que aparece en
los medidores, el avisador del asiento Interruptores de bloqueo de las puertas
del pasajero y del asiento trasero se (para bloquear/desbloquear)
apagará.
Esta función se volverá a habilitar
cuando se encienda el sistema híbrido.
Sin embargo, si la puerta del pasajero
delantero y la puerta trasera se abren
y luego se cierran en
aproximadamente 2 segundos, es
posible que la función de recordatorio
del asiento trasero y del pasajero no
funcione.
La función de recordatorio del asiento
trasero y del pasajero determina que 1.Desbloquea todas las puertas
se ha colocado equipaje u otro objeto 2.Bloquea todas las puertas
en un asiento trasero o en el asiento
delantero del pasajero basándose en Botones interiores de bloqueo
la apertura y el cierre de una puerta
trasera o de la puerta delantera del
pasajero. Por tanto, dependiendo de la
situación, puede que la función de
recordatorio del asiento trasero y del
pasajero no funcione y olvide el
equipaje u otro objeto en el asiento
delantero del pasajero o un asiento
trasero; también puede que funcione
de forma innecesaria.
123
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
1.Bloquea la puerta
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
2.Desbloquea la puerta
• Active los seguros de protección para
Las puertas delanteras pueden abrirse niños de las puertas traseras cuando
tirando de la manilla interior, aun haya niños sentados en los asientos
estando los botones interiores de traseros.
bloqueo en la posición de bloqueo.
Al abrir o cerrar una puerta
Bloqueo de las puertas delanteras Compruebe los alrededores del
desde el exterior sin una llave vehículo como, por ejemplo, si el
1.Coloque el botón interior de bloqueo vehículo se encuentra en una
de la puerta en la posición de bloqueo. pendiente, si hay suficiente espacio
2.Cierre la puerta mientras tira de la para abrir la puerta o si sopla un viento
manilla de la puerta. fuerte. Cuando abra o cierre la puerta,
sujete la manilla de la puerta con fuerza
La puerta no se puede bloquear si el
para estar preparado para cualquier
interruptor de arranque está en modo
movimiento inesperado.
ACC u ON, o si la llave electrónica se deja
dentro del vehículo.
Seguro de protección para niños de las
En este caso, es posible que la llave no se puertas traseras
detecte correctamente y se bloquee la
puerta. La puerta no puede abrirse desde el
interior del vehículo si está activado el
Avisador acústico de advertencia de seguro.
puerta abierta
Si una puerta, la puerta trasera o el capó no
están completamente cerrados, sonará un
avisador acústico cuando la velocidad del
vehículo alcance los 5 km/h (3 mph).
La(s) puerta(s) abierta(s), la puerta
trasera o el capó se indican en la pantalla
de información múltiple.
¡ADVERTENCIA!
Cómo evitar accidentes
Respete las siguientes medidas de
precaución al conducir el vehículo. De lo
contrario, podría abrirse una puerta y
algún ocupante podría salir despedido
del vehículo, con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o incluso mortales. 1.Desbloqueo
• Asegúrese de que todas las puertas 2.Bloqueo
estén bien cerradas y bloqueadas. Estos seguros sirven para impedir que
• No tire de la manilla interior de la los niños abran las puertas traseras.
puerta mientras esté conduciendo. Presione hacia abajo el interruptor de
Tenga especial cuidado con las cada puerta trasera para bloquearlas.
puertas delanteras, ya que estas
pueden abrirse aunque los botones
interiores de bloqueo estén en la
posición de bloqueo.
124
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
paje del compartimiento de equipajes • Cuando abra o cierre la puerta del
podría salir despedido y provocar un maletero, compruebe rigurosamente
accidente. si el área circundante es segura.
• Nunca deje que los niños jueguen en • Si hay alguien cerca, compruebe que
el compartimiento de equipajes. Si un están seguros y hágales saber que se
niño se quedara encerrado acciden- dispone a abrir o cerrar la puerta del
talmente en el compartimiento de maletero.
equipajes, podría asfixiarse o sufrir • En situaciones meteorológicas de
algún otro tipo de lesión. viento, abra y cierre la puerta del
• No permita que los niños abran ni maletero con cuidado, ya que podría
cierren la puerta del maletero. Si lo moverse bruscamente debido a una
hace, la puerta del maletero podría fuerte ráfaga de viento.
accionarse accidentalmente o el niño • Vehículos sin puerta del maletero
podría pillarse las manos, la cabeza o eléctrica: La puerta del maletero
el cuello al cerrarse la puerta. puede cerrarse de manera
inesperada si no se abre
Aspectos importantes durante la completamente. Resulta más difícil
conducción abrir o cerrar la puerta del maletero
• Mantenga la puerta del maletero en una pendiente que en una
cerrada mientras conduce. Si la superficie plana. Por lo tanto, tenga
puerta del maletero se queda abierta, en cuenta que la puerta del maletero
podría golpear objetos cercanos o el podría abrirse o cerrarse por sí sola
equipaje del compartimiento de repentinamente. Asegúrese de que la
equipajes podría salir despedido y puerta del maletero está
provocar un accidente. completamente abierta y bien sujeta
• Bajo ningún concepto permita que antes de utilizar el compartimiento
nadie se siente en el compartimiento de equipajes.
de equipajes. En caso de frenazo,
viraje brusco o colisión, podrían
producirse lesiones graves o incluso
mortales.
125
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
equipajes se queda encendida cuando
Levante la puerta del maletero mientras se desactiva el interruptor de
presiona el interruptor del dispositivo de arranque, se apagará
apertura de la puerta del maletero. automáticamente pasados
20 minutos.
La puerta del maletero no se puede cerrar
inmediatamente después de pulsar el Si no funciona el dispositivo de
interruptor del dispositivo de apertura de apertura de la puerta del maletero
la puerta del maletero. La puerta del maletero puede abrirse
desde el interior.
1.Retire la cubierta.
Para evitar daños, cubra la punta del
destornillador con un trapo.
Cierre
Baje la puerta del maletero con la manilla
y empuje la puerta desde el exterior para
cerrarla.
Tenga cuidado de no tirar lateralmente de
la puerta del maletero al cerrarla con la
manilla.
127
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
2.Afloje el tornillo.
AVISO
Soportes de amortiguación de la
puerta del maletero
La puerta del maletero está provista de
soportes de amortiguación que sujetan
la puerta en su sitio. Tenga en cuenta las
siguientes medidas de precaución. Si no
las tiene en cuenta, podrían producirse
daños en los soportes de amortiguación
de la puerta del maletero, causando una
avería.
3.Gire la cubierta. • No fije objetos extraños, como
pegatinas, hojas de plástico o
adhesivos en la varilla del soporte de
amortiguación.
4.Mueva la palanca.
• No toque la varilla del soporte de
amortiguación con guantes u otros
elementos de tela.
• No fije accesorios que no sean piezas
originales de Toyota en la puerta del
maletero.
• No coloque la mano en el soporte de
amortiguación ni aplique fuerzas
laterales.
128
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
Mantenga pulsado el interruptor.
Suena un avisador acústico y la puerta del
maletero eléctrica se abre/cierra
automáticamente.
Desbloquee la puerta del maletero antes
de accionarla.
Si se pulsa el interruptor mientras la
puerta del maletero eléctrica está
abriéndose o cerrándose, la operación se • Cierre
detiene. Si se vuelve a mantener pulsado Pulse el interruptor.
el interruptor tras haberse interrumpido
la operación, la puerta del maletero Suena un avisador acústico y la puerta
realizará la operación inversa a la que del maletero eléctrica se cierra
estuviese realizando antes de su automáticamente.
detención. Si se pulsa el interruptor mientras la
puerta del maletero eléctrica está en
funcionamiento, la operación se
detiene. Si se vuelve a pulsar el
interruptor tras haberse interrumpido
la operación, la puerta del maletero
realizará la operación inversa a la que
estuviese realizando antes de su
detención.
129
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
130
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
maletero eléctrica está habilitado.
Baje la puerta del maletero usando la (→P. 136)
manilla de la puerta del maletero; a • Cuando la puerta del maletero está
continuación, suena un avisador acústico desbloqueada.
y la puerta del maletero se cierra No obstante, si se pulsa el interruptor
automáticamente. de apertura de la puerta del maletero
mientras lleva consigo la llave
electrónica, la puerta del maletero
eléctrica se accionará aunque la
puerta del maletero esté bloqueada.
(→P. 129)
• Cuando el interruptor de arranque
esté en ON, la puerta del maletero se
accionará si se cumple alguna de las
siguientes condiciones, además de las
condiciones indicadas anteriormente
para las operaciones de apertura:
– El freno de estacionamiento está
A Manilla de la puerta del maletero
accionado
Luz del compartimento de equipajes – El pedal del freno está pisado
• La luz del compartimiento de – La posición del cambio está en P.
equipajes se enciende cuando se abre Funcionamiento de la puerta eléctrica
la puerta del maletero. del maletero
• Si la luz del compartimiento de • Cuando se deshabilita el sistema de la
equipajes se queda encendida cuando puerta del maletero eléctrica, la
se desactiva el interruptor de puerta del maletero eléctrica no
arranque, se apagará funcionará, pero se podrá abrir y
automáticamente pasados cerrar la puerta manualmente.
20 minutos.
131
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
132
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
el vehículo. destornillador con un trapo.
• Todas las puertas, a excepción de la
puerta del maletero, están cerradas.
• El interruptor de arranque está
en OFF.
• Si hay una llave electrónica dentro del
radio de alcance (área de detección).
*
Este ajuste debe ser personalizado por
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Situaciones en las que la función de 2.Afloje el tornillo.
cierre y bloqueo (al alejarse)* podría no
funcionar correctamente
La función podría no funcionar
correctamente en las situaciones
siguientes:
• Cuando el sistema inteligente de
entrada y arranque no funciona
correctamente.
• Cuando la función de cierre y bloqueo
no funciona correctamente.
• Cuando se aleja de la puerta del
maletero mientras la función de cierre
y bloqueo (al alejarse) está en modo
de espera.
133
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3.Gire la cubierta.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
134
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
pendiente, ya que la puerta del protección contra objetos atascados
maletero podría abrirse o cerrarse de no funcione dependiendo de la
forma repentina. forma que tenga el objeto atrapado.
– Cuando la puerta del maletero Tenga cuidado de no pillarse los
entra en contacto con un obstáculo dedos ni ninguna otra parte del
– Cuando la tensión de la batería de cuerpo.
12 voltios cae de forma repentina Función de cierre y bloqueo
como, por ejemplo, al colocar el (al alejarse)*
interruptor de arranque en ON o al
poner en marcha el sistema híbrido La puerta del maletero comenzará a
mientras se lleva a cabo la cerrarse automáticamente cuando se
operación automática aleje. Compruebe si el área circundante
• Si se ha acoplado un soporte para es segura y confirme que no hay
bicicletas o algún objeto pesado obstáculos ni elemento alguno que
similar a la puerta del maletero, esta puedan dar lugar a que sus
podría cerrarse de nuevo pertenencias se queden atrapadas.
*
inesperadamente una vez abierta, Este ajuste debe ser personalizado por
con el consiguiente riesgo de que un distribuidor o taller de reparaciones
alguna persona pudiera pillarse las Toyota autorizado, o en cualquier otro
manos, la cabeza o el cuello y sufrir taller de reparaciones cualificado.
lesiones. Si desea colocar un
accesorio en la puerta del maletero,
se recomienda utilizar una pieza
genuina de Toyota.
135
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
AVISO (Continuación)
AVISO • No ejerza una fuerza excesiva en la
Husillos de la puerta del maletero puerta del maletero eléctrica
La puerta del maletero está provista de mientras está en funcionamiento.
husillos que sujetan la puerta en su sitio. • Procure no dañar los sensores
Tenga en cuenta las siguientes medidas (instalados en los bordes derecho e
de precaución. De lo contrario, podría izquierdo de la puerta del maletero
dañar el husillo de la puerta del maletero eléctrica) con un cuchillo u otros
y provocar así una avería. objetos afilados. Si el sensor está
desconectado, la puerta del maletero
eléctrica no se cerrará
automáticamente.
Función de cierre y bloqueo (al
alejarse)*
Cuando se cierra la puerta del maletero
eléctrica con la función de cierre y
bloqueo, suena un avisador acústico
distinto del habitual antes de que
• No adhiera objetos extraños tales comience el accionamiento. Para
como pegatinas, hojas de plástico, comprobar que la operación se ha
adhesivos, etc., en el husillo. iniciado correctamente, asegúrese de
• No toque el husillo con guantes ni escuchar un avisador acústico diferente
otros objetos de tela. del normal. Además, cuando la puerta del
• No acople accesorios pesados a la maletero eléctrica se haya cerrado por
puerta del maletero. Para acoplar completo y se haya bloqueado, las señales
accesorios, solicite información en un de funcionamiento indicarán que todas
distribuidor o taller de reparaciones las puertas se han bloqueado. Antes de
Toyota autorizado, o en cualquier otro alejarse del vehículo, asegúrese de que se
taller de reparaciones cualificado. han activado las señales de
• No coloque la mano en el husillo ni funcionamiento y de que todas las
aplique fuerza lateral sobre él. puertas están bloqueadas.
*
Para evitar averías del dispositivo de Este ajuste debe ser personalizado por
cierre de la puerta del maletero un distribuidor o taller de reparaciones
No aplique una fuerza excesiva a la Toyota autorizado, o en cualquier otro
puerta del maletero mientras el taller de reparaciones cualificado.
dispositivo de cierre está en
funcionamiento. Aplicar una fuerza Cambio de la configuración del sistema
excesiva puede provocar una avería en el de la puerta del maletero eléctrica
dispositivo de cierre de la puerta del (vehículos con puerta del maletero
maletero. eléctrica)
Para evitar daños en la puerta del Los ajustes del sistema de la puerta del
maletero eléctrica maletero eléctrica se pueden cambiar
• Asegúrese de que no hay hielo entre la visualizando la pantalla (vehículos
puerta del maletero y el bastidor, ya con pantalla de 7 inch) o “ Ajustes”
que impediría el movimiento de la (vehículos con pantalla de 12,3 inch):
puerta del maletero. Accionar la puerta pantalla desde la pantalla de
del maletero eléctrica cuando hay una ajustes de la pantalla de información
carga excesiva en ella puede provocar múltiple. (→P. 519)
una avería.
136
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
ajustes, el avisador acústico suena de información múltiple.
4 veces.
3.2.3 Sistema inteligente de
La próxima vez que abra la puerta del
maletero, esta se detendrá en la entrada y arranque
posición seleccionada. Para realizar las siguientes operaciones
basta con llevar encima la llave
electrónica, por ejemplo, en el bolsillo. El
conductor siempre debe llevar encima la
llave electrónica.
• Bloqueo y desbloqueo de las puertas
(vehículos con función de entrada)
(→P. 120)
• Bloquea y desbloquea la puerta del
maletero (vehículos con función de
entrada) (→P. 126)
• Pone en marcha el sistema híbrido
Cancelación de la posición de apertura (→P. 183)
ajustada de la puerta del maletero
Mantenga pulsado el interruptor de la
puerta del maletero eléctrica situado en
la propia puerta durante
aproximadamente 7 segundos.
Después de que el avisador suene
4 veces, sonará dos veces más. La
próxima vez que se abra la puerta del
maletero eléctrica, se abrirá hasta la
posición seleccionada en el ajuste inicial.
137
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
138
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
tiempo, por ejemplo cuando la llave
5 días como mínimo.
electrónica se ha dejado en algún lugar,
• Si el sistema inteligente de entrada y su funcionamiento se detiene para
arranque no se ha utilizado durante reducir el consumo de la pila.
14 días o más, las puertas no pueden
desbloquearse mediante otra puerta Si esto sucediera, el funcionamiento se
que no sea la puerta del conductor. En puede reanudar automáticamente
este caso, presione la hendidura del cambiando la posición de la llave, por
borde delantero de la manilla de la ejemplo levantándola.
puerta del conductor o bien utilice el Situaciones que afectan al
control remoto inalámbrico o la llave funcionamiento
mecánica para desbloquear las puertas.
El sistema inteligente de entrada y
Colocación de una llave electrónica en arranque funciona con ondas de radio
modo de ahorro de energía débiles. En las situaciones siguientes, es
posible que la comunicación entre la llave
• Si el modo de ahorro de energía está
electrónica y el vehículo se vea afectada,
activado, la llave electrónica deja de
dificultando el funcionamiento del
recibir ondas de radio para minimizar
sistema inteligente de entrada y
la descarga de la pila.
arranque, el control remoto inalámbrico y
Pulse dos veces mientras el sistema inmovilizador. (Procedimientos
mantiene pulsado . Verifique que de copiado: →P. 495)
el indicador de la llave electrónica
• Cuando la pila de la llave electrónica
parpadea 4 veces.
está agotada
Cuando el modo de ahorro de energía • Cuando se está cerca de una torre de
está activado, el sistema inteligente televisión, una central eléctrica, una
de entrada y arranque no se puede gasolinera, una emisora de radio, una
utilizar. Para cancelar la función, pulse pantalla grande, un aeropuerto u otra
cualquiera de los botones de la llave instalación que genere fuertes ondas
electrónica. de radio o interferencias eléctricas
139
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
140
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
después de unos 30 segundos si no se puerta, es posible que las puertas no
abre o se cierra ninguna puerta). se desbloqueen. Presione la hendidura
• Si se utiliza el control remoto en el borde delantero de la manilla de
inalámbrico para bloquear las puertas la puerta y verifique que las puertas
y la llave electrónica está cerca del estén desbloqueadas antes de tirar de
vehículo, cabe la posibilidad de que la la manilla de la puerta nuevamente.
puerta no se desbloquee con la • Si hay otra llave electrónica en el área
función de entrada. (En ese caso, de detección, puede tomar más
desbloquee las puertas usando el tiempo de lo normal desbloquear las
control remoto inalámbrico). puertas después de agarrar la manilla
• Al realizar la operación de bloqueo con de la puerta.
el sensor de bloqueo, se emitirán
Cuando no se conduce el vehículo
señales de reconocimiento hasta dos
durante periodos de tiempo
veces consecutivas. Después, no se
prolongados
volverán a emitir más señales.
• Si la manilla de la puerta se moja • Para evitar el robo del vehículo, no
mientras la llave electrónica está deje la llave electrónica a menos de
dentro del alcance efectivo, la puerta 2 m (6 ft.) de distancia del vehículo.
puede bloquearse y desbloquearse • El sistema inteligente de entrada y
repetidamente. En ese caso, siga los arranque puede desactivarse
siguientes procedimientos de previamente. (→P. 519)
corrección para lavar el vehículo: • El ajuste de la llave electrónica en
– Coloque la llave electrónica como modo de ahorro de energía contribuye
mínimo a 2 m (6 ft.) de distancia del a reducir la descarga de la pila de la
vehículo. (Tenga cuidado de que no llave. (→P. 139)
le roben la llave).
141
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
142
3.3 Ajuste de los asientos
Antes de conducir
El asiento del conductor se desplaza en
función del modo del interruptor de
arranque y el estado del cinturón de
A Palanca de ajuste de la posición del seguridad del conductor. (→P. 161)
asiento Ajuste automático de la posición del
B Palanca de ajuste del ángulo del asiento (vehículos con memoria de la
respaldo posición de conducción)
C Palanca de ajuste de la altura (si el
vehículo dispone de ello) El sistema de memoria de la posición de
conducción permite memorizar y
D Interruptor del soporte lumbar (si el
recuperar automáticamente la posición
vehículo dispone de ello)
del asiento deseada. (→P. 161)
Asiento eléctrico (solo para el asiento del
conductor) ¡ADVERTENCIA!
Al ajustar la posición del asiento
• Cuando ajuste la posición del asiento,
tenga cuidado de no herir a otros
pasajeros al mover el asiento.
• No coloque las manos bajo el asiento
ni cerca de las piezas móviles para
evitar lesiones. Podría pillarse los
dedos o las manos en el mecanismo
del asiento.
• Asegúrese de dejar suficiente
espacio alrededor de los pies para
que no queden atrapados.
• Solo asiento manual: Una vez
ajustado el asiento, asegúrese de que
quede bien fijo en su posición.
143
3.3 Ajuste de los asientos
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Ajuste del asiento
• Procure que el asiento no golpee los
pasajeros o el equipaje.
• No recline el asiento más de lo
necesario; en caso de colisión, podría
deslizarse por debajo del cinturón de
cadera. En caso de accidente, si el
asiento está demasiado reclinado, el
cinturón de cadera podría deslizarse
por encima de las caderas y ejercer 3.Baje los reposacabezas a la posición
presión directamente sobre el más baja. (→P. 146)
abdomen, o bien el cuello podría
4.Tire de la palanca de desbloqueo del
entrar en contacto con el cinturón de
respaldo y pliéguelo.
hombro, aumentando el riesgo de
sufrir lesiones graves o incluso Cada respaldo puede plegarse
mortales. Los ajustes no deben individualmente.
realizarse mientras se esté
conduciendo, ya que el asiento
podría moverse inesperadamente y
hacer que el conductor pierda el
control del vehículo.
AVISO
Al ajustar el asiento delantero
Al ajustar un asiento delantero,
asegúrese de que el reposacabezas no
haga contacto con el forro del techo y el Colocación de los respaldos traseros en
parasol. De lo contrario, se pueden dañar su posición original
el reposacabezas, el forro del techo y el
Para evitar que el cinturón de seguridad
parasol.
quede atrapado entre el asiento y el
interior del vehículo, pase el cinturón por
3.3.2 Asientos traseros fuera de la guía y, a continuación,
Los respaldos de los asientos traseros se coloque el respaldo de manera segura en
pueden plegar. la posición de bloqueo.
144
3.3 Ajuste de los asientos
Antes de conducir
• No permita que nadie se siente en el
asiento central trasero si el asiento
trasero derecho está plegado, ya que la
hebilla del cinturón de seguridad
central trasero queda oculta debajo del
asiento plegado y no se puede utilizar.
• Tenga cuidado de no pillarse las
manos al plegar los respaldos de los
asientos traseros.
• Ajuste la posición de los asientos 3.3.3 Reposacabezas
delanteros antes de plegar los
respaldos traseros de los asientos Hay reposacabezas en todos los asientos.
traseros para que los asientos
delanteros no interfieran con los ¡ADVERTENCIA!
respaldos de los asientos traseros al
Precauciones del reposacabezas
plegarlos.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
Después de enderezar el respaldo de
de precaución relativas a los
los asientos traseros
reposacabezas. De lo contrario, podrían
Tenga en cuenta las siguientes medidas
producirse lesiones graves o incluso
de precaución. De lo contrario, podrían
mortales.
producirse lesiones graves o incluso
• Utilice el reposacabezas destinado
mortales.
para cada asiento.
• Asegúrese de que el respaldo está
• Ajuste siempre los reposacabezas en
bien bloqueado en su sitio
la posición correcta.
empujándolo ligeramente hacia
• Después de ajustar los reposacabezas,
delante y hacia atrás. Si el respaldo no
empú jelos hacia abajo y asegúrese de
está bien bloqueado, se podrá ver la
que se quedan bloqueados en su
marca roja situada de la palanca de
posición.
desbloqueo del respaldo. Asegúrese
• No conduzca sin los reposacabezas.
de que la marca roja no quede visible.
145
3.3 Ajuste de los asientos
Asientos delanteros
1.Hacia arriba
Tire del reposacabezas hacia arriba.
1.Hacia arriba
2.Hacia abajo
Tire del reposacabezas hacia arriba.
Empuje hacia abajo el reposacabezas
2.Hacia abajo presionando a la vez el botón de
Empuje hacia abajo el reposacabezas desbloqueo .
presionando a la vez el botón de
desbloqueo . Ajuste de la altura de los reposacabezas
(asientos delanteros)
Asiento trasero central Asegúrese de que los reposacabezas
estén ajustados de manera que la parte
central quede lo más cerca posible de la
parte superior de las orejas.
1.Hacia arriba
Tire del reposacabezas hacia arriba.
2.Hacia abajo
Empuje hacia abajo el reposacabezas Ajuste del reposacabezas de los
presionando a la vez el botón de asientos traseros
desbloqueo . Cuando use el reposacabezas, levántelo
siempre un nivel a partir de la posición
más baja.
146
3.3 Ajuste de los asientos
Asientos delanteros
Tire hacia arriba del reposacabezas
presionando a la vez el botón de
desbloqueo .
Si el reposacabezas toca el techo, lo que
complicaría la extracción, ajuste el ángulo
del respaldo. (→P. 143)
Antes de conducir
Asiento trasero central
Tire hacia arriba del reposacabezas
presionando a la vez el botón de
desbloqueo .
Colocación de los reposacabezas
Asientos delanteros
Alinee el reposacabezas con los orificios
de instalación y empú jelo hacia abajo
hasta alcanzar la posición de bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de
desbloqueo al bajar el reposacabezas.
Si el reposacabezas toca el techo y resulta
difícil extraerlo, ajuste el ángulo del
respaldo del asiento. (→P. 143)
Asientos traseros laterales
1.Tire de la palanca de desbloqueo del
respaldo y pliegue el respaldo
hasta que alcance la posición en la que
puede extraerse los reposacabezas.
147
3.3 Ajuste de los asientos
¡ADVERTENCIA!
Medidas de precaución durante la
conducción
No ajuste el volante mientras conduce.
El conductor podría distraerse y
provocar un accidente, con las
consiguientes lesiones graves o incluso
mortales.
148
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
¡ADVERTENCIA!
Después de ajustar el volante
Asegúrese de que el volante esté bien Medidas de precaución durante la
bloqueado. Si no lo está, el volante conducción
podría moverse repentinamente y No ajuste la posición del espejo durante
provocar un accidente, con el la conducción. Podría perder el control
consiguiente riesgo de lesiones graves del vehículo y provocar un accidente,
o incluso mortales. Asimismo, el claxon con el consiguiente riesgo de lesiones
podría no sonar si el volante no está graves o incluso mortales.
bien bloqueado.
Función antideslumbramiento
Claxon Espejo retrovisor interior
Para hacer sonar el claxon, presione la antideslumbramiento manual
marca o cerca de ella.
La luz reflejada de los faros de los
vehículos que circulan detrás puede
reducirse accionando la palanca.
3
Antes de conducir
3.4.2 Espejo retrovisor interior*
*
Si el vehículo dispone de ello
La posición del espejo retrovisor exterior 1.Posición normal
puede ajustarse para permitir una
2.Posición antideslumbramiento
confirmación adecuada de la vista trasera.
Espejo retrovisor interior
Ajuste de la altura del espejo retrovisor
antideslumbramiento automático
La altura del espejo retrovisor puede
ajustarse para adaptarse a su postura de En función del nivel de luminosidad de los
conducción. faros de los vehículos que circulan detrás,
la luz reflejada se reduce
Ajuste la altura del espejo retrovisor automáticamente.
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
149
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
150
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
Antes de conducir
Desactiva la visualización del espejo mostrada. En este caso, cambie al
retrovisor digital y permite utilizarlo modo de espejo óptico.
como espejo óptico. • No deje que los pasajeros miren
fijamente la imagen mostrada cuando
Condiciones de funcionamiento del el vehículo esté en marcha, ya que
modo de espejo digital esto puede provocar mareos.
El interruptor de arranque se coloca en
ON. Cuando se cambia el interruptor de Si el funcionamiento del sistema es
arranque de ON a OFF o ACC, la imagen incorrecto
desaparece tras unos segundos. Si se visualiza el símbolo mostrado en la
Al utilizar el espejo retrovisor digital en ilustración al utilizar el espejo retrovisor
modo espejo digital digital en modo de espejo digital, el
sistema podría no estar funcionando
• Si resulta difícil ver la imagen de la correctamente. El símbolo desaparecerá
visión trasera mostrada a causa del en unos segundos. Accione la palanca,
agua o polvo que se ha acumulado en la cambie a modo de espejo óptico y lleve el
cámara, accione el limpiador de la vehículo a un distribuidor o taller de
cámara trasera (→P. 210). Si todavía reparaciones Toyota autorizado, o a
resulta difícil verla, cambie al modo de cualquier otro taller de reparaciones
espejo óptico. cualificado, para que lo inspeccionen.
• Cuando se abre la puerta del maletero,
es posible que la imagen del espejo
retrovisor digital no se muestre
correctamente. Antes de iniciar la
marcha, asegúrese de que la puerta
del maletero esté cerrada.
• Cualquiera de los casos siguientes
puede ocurrir cuando se conduce en la
oscuridad, por ejemplo, de noche.
Ninguna de ellas indica que se haya
producido una avería.
151
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
152
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
Antes de conducir
desprende humo o algún olor, podría
producirse un incendio. Deje de utilizar el
sistema inmediatamente y póngase en
contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
153
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
La cámara
La cámara del espejo retrovisor digital se AVISO
encuentra en la posición indicada en la
Para evitar una avería en el espejo
imagen.
retrovisor digital
• No utilice detergentes como
disolvente, benceno o alcohol para
limpiar el espejo. Podrían deteriorar,
dañar o deslucir el color de la
superficie del espejo.
• No fume, no utilice cerillas ni
encendedores, y tampoco permita
ningún tipo de llama cerca del espejo.
Podría dañar el espejo o provocar un
incendio.
• No extraiga, desmonte ni modifique el
espejo.
Limpieza de la cámara con líquido
lavaparabrisas Para evitar una avería en la cámara
• Tenga en cuenta las siguientes
• Al limpiar la cámara, puede resultar medidas de precaución, en caso
difícil ver la imagen debido al líquido contrario, el espejo retrovisor digital
lavaparabrisas. Por lo tanto, tenga podría no funcionar correctamente.
cuidado con el área circundante – No golpee ni someta a impactos
durante la conducción. fuertes la cámara, dado que podría
• Si el líquido lavaparabrisas permanece modificarse su ángulo y posición de
en la superficie de la lente de la instalación.
cámara después de haberla limpiado, – No extraiga, desmonte ni modifique
puede resultar difícil ver la imagen por la cámara.
la noche debido a la altura o la – Para lavar la cámara, enjuáguela
inclinación de los faros del vehículo primero con agua abundante y, a
que circula detrás. En este caso, continuación, pásele un paño suave
cambie al modo de espejo óptico. y humedecido con agua. No frote
• Es posible que la limpieza no logre con fuerza la lente de la cámara,
eliminar por completo algunos restos dado que podría rayarse y dejar de
de suciedad. De ser así, enjuague la transmitir una imagen nítida.
lente de la cámara con agua – No permita que a la cubierta de la
abundante y, a continuación, límpiela cámara se adhiera disolvente
con un paño suave y humedecido con orgánico, cera para automóviles,
agua. limpiacristales o revestimiento para
cristales. Si esto ocurriera, límpiela
• El líquido lavaparabrisas se rocía sobre lo antes posible.
la superficie de la lente de la cámara. – No aplique agua caliente a la cámara
Por lo tanto, el hielo, la nieve, etc., que en condiciones meteorológicas
se haya adherido alrededor de la frías, ya que un cambio repentino en
cámara no se puede eliminar. la temperatura podría provocar que
la cámara no funcione
correctamente.
154
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
Antes de conducir
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Síntoma Causa probable Solución
Limpie la superficie del espejo
La superficie del espejo está sucia. suavemente con un paño suave
seco.
La luz del sol o las luces de los faros inciden Cambie a modo de espejo
directamente en el espejo retrovisor digital. óptico.
■ El vehículo está en una zona oscura.
■ El vehículo se encuentra cerca de una torre
de televisión, una emisora de radio, una
central eléctrica u otra instalación donde
pueda haber fuertes ondas de radio o
interferencias eléctricas.
■ La temperatura alrededor de la cámara es Cambie a modo de espejo óp-
Resulta difí- extremadamente alta o baja. tico. (Vuelva a cambiar a modo
cil ver la ■ La temperatura ambiente es de espejo digital cuando mejo-
imagen. extremadamente baja. ren las condiciones).
■ Está lloviendo o el ambiente es húmedo.
■ La luz del sol o las luces de faros inciden
directamente en la lente de la cámara.
■ El vehículo se encuentra bajo luces fluores-
centes, luces de sodio o de mercurio, etc.
■ Los gases de escape obstruyen la cámara.
■ Accione el limpiador
específico de la cámara y
Partículas extrañas (como gotas de agua o limpie la lente de la cámara.
polvo) adheridas a la lente de la cámara. (→P. 153)
■ Cambie a modo de espejo
óptico.
155
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
156
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
Antes de conducir
de precaución mientras conduce. De lo cuando
contrario, podría perder el control del
El interruptor de arranque está en ACC u
vehículo, con el consiguiente riesgo de
ON.
lesiones graves o incluso mortales que
esto conlleva. Si los espejos están empañados
• No ajuste los espejos mientras conduce.
Los espejos retrovisores exteriores se
• No conduzca con los espejos plegados.
pueden desempañar con los
• Antes de empezar a conducir,
desempañadores de los propios espejos.
asegúrese de que los retrovisores
Encienda el desempañador de la luneta
del lado del conductor y del pasajero
trasera para activar los desempañadores
están correctamente desplegados y
de los espejos retrovisores exteriores.
ajustados.
(→P. 374)
Procedimiento de ajuste
1.Pulse el interruptor para seleccionar el ¡ADVERTENCIA!
espejo retrovisor que desea ajustar. Durante el funcionamiento de los
desempañadores de los espejos
retrovisores exteriores
No toque la superficie de los espejos
retrovisores exteriores; puede estar
muy caliente y causar quemaduras.
A Izquierda
B Derecha
157
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
158
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas
Antes de conducir
Función de protección contra abierta completamente la ventanilla
enganches lateral, continúe manteniendo
pulsado el interruptor durante al
Si se queda un objeto atascado entre la menos 1 segundo más.
puerta y la ventanilla durante la apertura
5.Suelte el interruptor del elevalunas
de la ventanilla, la ventanilla se detiene.
eléctrico un momento, vuelva a pulsar
Si no puede abrirse o cerrarse la el interruptor en el sentido de
ventanilla apertura de una pulsación y mantenga
la pulsación durante
Si la función de protección contra objetos
aproximadamente 4 segundos o más.
atascados o la función de protección
contra enganches funcionan de forma 6.Vuelva a mantener pulsado el
anómala y la ventanilla lateral no se interruptor del elevalunas eléctrico en
puede abrir o cerrar, lleve a cabo las el sentido de cierre de una pulsación.
siguientes acciones con el interruptor del Una vez cerrada completamente la
elevalunas eléctrico de la puerta que ventanilla lateral, continúe
corresponda. manteniendo pulsado el interruptor
durante al menos 1 segundo más.
• Detenga el vehículo. Con el
interruptor de arranque en ON, en los Si suelta el interruptor mientras la
4 segundos siguientes a la activación ventanilla se está moviendo, comience
de la función de protección contra nuevamente desde el principio. Si se
objetos atascados o la función de invierte el movimiento del elevalunas y no
protección contra enganches, accione se puede abrir ni cerrar por completo la
de forma continua el interruptor del ventanilla, lleve el vehículo a un
elevalunas eléctrico en la dirección de distribuidor o taller de reparaciones
cierre con un toque o en la dirección Toyota autorizado, o a cualquier otro
de apertura con un toque de manera taller de reparaciones cualificado, para
que se pueda abrir y cerrar la que lo inspeccionen.
ventanilla lateral.
159
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas
160
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas
Antes de conducir
cuerpo quede atascada en la Cuando se desconecta la batería de
ventanilla. 12 voltios
Función de protección contra
El interruptor de bloqueo de las
enganches
ventanillas está deshabilitado. Si es
• No utilice ninguna parte del cuerpo ni
necesario, pulse el interruptor de bloqueo
ninguna prenda de ropa para activar
de las ventanillas después de volver a
intencionadamente la función de
conectar la batería de 12 voltios.
protección contra enganches.
• Es posible que la función de
protección contra enganches no
3.6 Ajustes favoritos
funcione si algún objeto se queda
enganchado justo antes de que se
3.6.1 Memoria de la posición de
abra completamente la ventanilla. conducción*
Tenga cuidado de que ninguna parte *
Si el vehículo dispone de ello
de su cuerpo ni que ninguna prenda
de ropa quede enganchada en la Esta función ajusta automáticamente las
ventanilla. posiciones del asiento del conductor, los
espejos retrovisores exteriores y la
Evitar un accionamiento imprevisto pantalla virtual en el parabrisas (si el
(interruptor de bloqueo de las vehículo dispone de ello) para facilitar la
ventanillas) entrada y salida del vehículo o según sus
preferencias.
Esta función sirve para evitar que los
Cuando la opción de My Settings está
niños abran o cierren las ventanillas de
activada: Las posiciones de conducción
los pasajeros.
para los conductores registrados
Pulse el interruptor. (3 modos) y un invitado (1 modo) se
pueden registrar en Mis ajustes.
El indicador se encenderá y las
ventanillas del pasajero se bloquearán.
161
3.6 Ajustes favoritos
Procedimiento de grabación
1.Compruebe que la posición del cambio
Tras realizarse cualquiera de las se encuentra en P.
operaciones enumeradas a 2.Active el interruptor de arranque.
continuación, el asiento del conductor 3.Ajuste el asiento del conductor, los
regresa automáticamente a su posición espejos retrovisores exteriores y la
original. pantalla virtual en el parabrisas (si el
vehículo dispone de ello) en las
posiciones que desee.
162
3.6 Ajustes favoritos
Antes de conducir
Procedimiento de recuperación
Puede utilizar el sistema de control por
1.Compruebe que la posición del cambio
voz para llevar a cabo las siguientes
se encuentra en P.
operaciones.
2.Active el interruptor de arranque.
• Registro de la posición de conducción
3.Pulse uno de los botones
correspondientes a la posición de • Recuperación de la posición de
conducción que desea recuperar conducción (solo se puede realizar
hasta que suene el avisador acústico. cuando la posición del cambio se
encuentra en P)
Para obtener información sobre el
sistema de control por voz, consulte el
"Manual multimedia del propietario".
Posiciones del asiento que se pueden
memorizar (→P. 143)
Las posiciones ajustadas mediante el
procedimiento siguiente se pueden
grabar:
• Ajuste de la posición del asiento
Para detener el procedimiento de • Ajuste del ángulo del respaldo
recuperación de la posición en una
• Ajuste del ángulo del cojín del asiento
posición intermedia
(delantero)
Realice cualquiera de las operaciones • Ajuste de la altura
siguientes:
• Pulse el botón "SET".
• Pulse el botón "1" o "2".
163
3.6 Ajustes favoritos
¡ADVERTENCIA!
Precaución con el ajuste de los
asientos
Mientras ajusta los asientos, tenga
cuidado de no darle un golpe con el
asiento al pasajero de atrás ni quedarse
aprisionado contra el volante.
164
3.6 Ajustes favoritos
Antes de conducir
registrada, no se moverán ni el asiento control remoto inalámbrico.
ni los espejos retrovisores exteriores.
La posición de conducción, excepto la
2.Coloque el interruptor de arranque en pantalla virtual en el parabrisas (si el
modo ACC u ON o abroche un cinturón vehículo dispone de ello), cambiará a
de seguridad. la posición memorizada. No obstante,
El asiento y la pantalla virtual en el pa- el asiento se mueve a una posición
rabrisas (si el vehículo dispone de ello) ligeramente más retrasada a la
cambiarán a la posición memorizada. posición registrada con el fin de
(La pantalla virtual en el parabrisas solo facilitar aún más el acceso al vehículo.
se mueve cuando el interruptor de Si la posición de conducción está en
arranque se encuentra en ON). una posición que ya ha sido
• Procedimiento de cancelación registrada, la posición de conducción
1. Lleve consigo solamente la llave que no cambiará.
desee cancelar y, a continuación, 2.Coloque el interruptor de arranque en
cierre la puerta del conductor. Si hay posición ACC u ON.
2 o más llaves en el vehículo, la El asiento y la pantalla virtual en el
posición de conducción no se podrá parabrisas (si el vehículo dispone de
cancelar correctamente. ello) cambiarán a la posición
2. Compruebe que la posición del cambio memorizada. (La pantalla virtual en el
se encuentra en P. parabrisas solo se mueve cuando el
3. Active el interruptor de arranque. interruptor de arranque se encuentra
4.Mientras pulsa el botón "SET", pulse y en ON).
mantenga pulsado el interruptor de
• Procedimiento de cancelación
bloqueo centralizado de las puertas
(bloqueo o desbloqueo) hasta que el Consulte el "Manual Multimedia del
avisador acústico suene dos veces. propietario".
Si no se pudo cancelar el botón, el
avisador acústico suena de forma
continua durante unos 3 segundos.
165
3.6 Ajustes favoritos
166
3.6 Ajustes favoritos
Antes de conducir
*1
Si el vehículo dispone de ello
*2
Algunos ajustes están excluidos
167
3.6 Ajustes favoritos
168
Conducción 4
4.1 Antes de conducir . . . . . . . . . . . .171 4.5.10 RSA (asistencia de señales
4.1.1 Conducción del vehículo . . . . . .171 de tráfico)* . . . . . . . . . . . .257
4.1.2 Carga y equipaje . . . . . . . . . .177 4.5.11 Control dinámico de la
4.1.3 Arrastre de un remolque . . . . . .178 velocidad
4.2 Procedimientos de conducción . . . . .183 de crucero asistido por radar . . .260
4.2.1 Interruptor de arranque 4.5.12 Control de la velocidad de
(encendido) . . . . . . . . . . . .183 crucero . . . . . . . . . . . . . .271
4.2.2 Modo de conducción EV . . . . . .188 4.5.13 Limitador de velocidad* . . . . .274
4.2.3 Transmisión . . . . . . . . . . . .190 4.5.14 Sistema de detención de la
conducción en caso de
4.2.4 Palanca de los intermitentes . . . .194
emergencia. . . . . . . . . . . .276
4.2.5 Freno de estacionamiento . . . . .195
4.5.15 BSM (monitor de ángulos
4.2.6 Retención del freno . . . . . . . .198
muertos) . . . . . . . . . . . . .279
4.3 Funcionamiento de las luces y los
4.5.16 Luces de emergencia traseras
limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . .200
automáticas de destellos* . . . .284
4.3.1 Interruptor de los faros . . . . . .200
4.5.17 Freno de colisión secundaria
4.3.2 AHS (sistema de las luces de (impactos traseros en parada)* . .286
carretera adaptables)* . . . . . . .203
4.5.18 Asistencia para una salida
4.3.3 AHB (luces de carretera segura . . . . . . . . . . . . . .289
automáticas)* . . . . . . . . . . .207
4.5.19 Sensor de asistencia al
4.3.4 Interruptor de las luces estacionamiento Toyota* . . . . .294
antiniebla . . . . . . . . . . . . .209
4.5.20 Función RCTA (advertencia de
4.3.5 Limpiaparabrisas y tráfico transversal trasero)* . . .303
lavaparabrisas . . . . . . . . . . .210
4.5.21 RCD (Detección de la cámara
4.4 Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . .213 trasera)* . . . . . . . . . . . . .308
4.4.1 Apertura del tapón del 4.5.22 PKSB (Freno de asistencia al
depósito de combustible . . . . . .213 estacionamiento)* . . . . . . . .312
4.5 Utilización de los sistemas de 4.5.23 Función de freno de asistencia
asistencia a la conducción . . . . . . . .215 al estacionamiento (objetos
4.5.1 Actualización del software estáticos en la parte delantera
Toyota Safety Sense* . . . . . . .215 y trasera del vehículo/objetos
4.5.2 Toyota Safety Sense . . . . . . . .217 estáticos alrededor del
4.5.3 Supervisión del conductor* . . . .225 vehículo)* . . . . . . . . . . . .316
4.5.4 PCS (sistema anticolisión) . . . . .227 4.5.24 Función del freno de asistencia
4.5.5 LTA (sistema de seguimiento al estacionamiento (vehículos
de carril) . . . . . . . . . . . . . .237 en movimiento detrás del
4.5.6 LCA (asistencia para cambio vehículo)* . . . . . . . . . . . .319
de carril)* . . . . . . . . . . . . .241 4.5.25 Función del freno de
4.5.7 LDA (advertencia de cambio asistencia al estacionamiento
involuntario de carril) . . . . . . .244 (peatones por detrás del
4.5.8 PDA (asistencia a la dirección vehículo)* . . . . . . . . . . . .321
proactiva)*. . . . . . . . . . . . .249 4.5.26 Sistema de asistencia al
4.5.9 FCTA (advertencia de tráfico estacionamiento avanzado
transversal delantero)* . . . . . .254 Toyota* . . . . . . . . . . . . . .322
169
3.6 Ajustes favoritos
170
4.1 Antes de conducir
Conducción
freno y pise ligeramente el pedal del cuesta se activará. (→P. 359)
acelerador para acelerar el vehículo. Para una conducción con un ahorro
eficiente del combustible
Parar
1.Pise el pedal del freno. Debe tener en cuenta que los vehículos
híbridos son similares a los vehículos
2.Si es necesario, ponga el freno de convencionales y es necesario evitar
estacionamiento. ciertas maniobras como las aceleraciones
Si el vehículo va a permanecer parado bruscas. (→P. 364)
durante un periodo de tiempo
prolongado, desplace la posición del Conducción con lluvia
cambio a P. (→P. 191) • Conduzca con cuidado cuando llueva,
ya que la visibilidad se reducirá, las
Estacionamiento del vehículo ventanas pueden empañarse y la
1.Pulse el pedal del freno para detener carretera estará resbaladiza.
el vehículo completamente. • Conduzca con cuidado cuando
2.Si el freno de estacionamiento no está empiece a llover, ya que la superficie
aplicado, aplíquelo (→P. 195). de la carretera estará especialmente
3.Desplace la posición del cambio a P. resbaladiza.
(→ P. 191) • Evite las altas velocidades cuando
Compruebe que el indicador de conduzca en una autopista bajo la
posición del cambio muestra P y que el lluvia, ya que puede haber una capa de
indicador del freno de agua entre los neumáticos y la
estacionamiento se ilumina. superficie de la carretera que impida
4.Pulse el interruptor de arranque para que la dirección y los frenos funcionen
detener el sistema híbrido. correctamente.
171
4.1 Antes de conducir
172
4.1 Antes de conducir
Conducción
aviso acústico del vehículo esté en • Modelos AWD/4WD: No conduzca a
funcionamiento, debe conducir con través de un río ni de otras
cuidado porque los peatones que haya superficies de agua. Esto podría
cerca podrían no notar la presencia del provocar cortocircuitos en los
vehículo si hay ruido en el entorno. componentes eléctricos/
• No pase por encima ni se detenga electrónicos, daños en el sistema
cerca de materiales inflamables. El híbrido u otros daños graves en el
sistema de escape y los gases de vehículo.
escape pueden estar muy calientes. Conducción por superficies
Estas piezas calientes pueden resbaladizas
provocar un incendio si hay algún • Las frenadas, aceleraciones y giros
material inflamable cerca. bruscos pueden provocar el
• Durante la conducción normal, no deslizamiento de los neumáticos y
desactive el sistema híbrido. Al reducir su capacidad de control del
desactivar el sistema híbrido durante vehículo.
la conducción, no se perderá el • Una aceleración brusca, el frenado
control de la dirección ni del frenado; del motor debido a los cambios de
sin embargo, sí se perderá la marcha y los cambios en el régimen
servodirección. Esto hará que sea del motor pueden hacer derrapar el
más difícil girar el volante con vehículo.
suavidad, por lo que debe apartarse y
detener el vehículo tan pronto como
sea seguro hacerlo. En caso de
emergencia, por ejemplo si resulta
imposible detener el vehículo de la
manera normal: →P. 452
173
4.1 Antes de conducir
174
4.1 Antes de conducir
Conducción
partirse, haciendo que el contenido accidente o un incendio debido al
salpique el interior del vehículo, y recalentamiento del sistema híbrido.
también pueden provocar un Además, si el vehículo está estacionado
cortocircuito en los componentes en un área mal ventilada, los gases de
eléctricos del vehículo. escape pueden acumularse y entrar en
• No deje encendedores en el vehículo. el vehículo, que puede provocar la
Si el encendedor está en un lugar muerte o un grave peligro para la salud.
como la guantera o en el suelo, puede Al frenar
encenderse accidentalmente al cargar • Cuando los frenos estén mojados,
el equipaje o ajustar el asiento, lo que conduzca con más precaución. La
puede provocar un incendio. distancia de frenado aumenta
• No coloque discos adhesivos en el cuando los frenos están mojados, y
parabrisas o en las ventanas. No esto puede hacer que un lado del
coloque recipientes como vehículo frene de forma diferente al
ambientadores en el panel de otro. Además, puede ser que el freno
instrumentos o en el salpicadero. Los de estacionamiento no retenga bien
discos adhesivos o los recipientes el vehículo.
pueden actuar como lupas, lo que
provocaría un incendio en el vehículo.
• No deje una puerta o ventana abierta
si el cristal curvo está recubierto con
una película metalizada, como una de
color plateado. La luz solar reflejada
puede hacer que el cristal actúe
como lente y provoque un incendio.
175
4.1 Antes de conducir
176
4.1 Antes de conducir
AVISO (Continuación)
4.1.2 Carga y equipaje
En este caso, póngase en contacto con Tenga en cuenta esta información sobre
un distribuidor o taller de reparaciones medidas de precaución del almacena-
Toyota autorizado, o con cualquier otro miento, la capacidad de carga y la carga:
taller de reparaciones cualificado.
Cuando estacione el vehículo ¡ADVERTENCIA!
Accione siempre el freno de Objetos que no deben transportarse
estacionamiento y coloque la posición en el compartimiento de equipajes
del cambio en P. En caso contrario y si
Los siguientes objetos pueden
pisa el pedal del acelerador por
provocar incendios si se cargan en el
accidente, el vehículo podría moverse o
compartimento de equipajes:
acelerar bruscamente.
• Recipientes de gasolina
• Aerosoles
Control de limitación del arranque
Medidas de precaución con la carga
brusco (control de inicio de la
conducción [DSC]) Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, puede
Cuando se lleva a cabo la siguiente obstaculizarse el accionamiento
operación inusual con el pedal del adecuado de los pedales, bloquearse el
acelerador pisado, la potencia del sistema campo de visión del conductor o los
híbrido podría limitarse. objetos podrían golpear al conductor o
a los pasajeros pudiendo provocar un
4
• Cuando la posición del cambio se
coloca en R* accidente.
• Siempre que sea posible, coloque la
Conducción
• Cuando la posición del cambio pasa de carga y el equipaje en el
P o R a una posición de avance compartimento de equipajes.
como D*. • No apile en el compartimiento de
Cuando el sistema está en equipajes carga o bultos cuya altura
funcionamiento se muestra un mensaje supere la de los respaldos.
en la pantalla de información múltiple. • Si ha plegado los asientos traseros,
Lea el mensaje y siga las instrucciones. no coloque objetos largos justo
*
detrás de los asientos delanteros.
En función de la situación, la posición • No lleve nunca a nadie en el
del cambio podría no cambiar. compartimiento de equipajes. No
Control de inicio de la conducción (DSC) está destinado a pasajeros. Los
ocupantes deben ir siempre sentados
Cuando se desactiva el TRC (→P. 360), el en sus asientos con el cinturón de
control de limitación de arranque seguridad bien abrochado.
repentino tampoco funciona. Si su • No coloque la carga ni el equipaje en
vehículo tiene problemas para salir del los lugares siguientes.
lodo o la nieve debido al funcionamiento – A los pies del conductor
del control de limitación de arranque – Sobre el asiento del pasajero
repentino, desactive el TRC (→P. 360) delantero o los asientos traseros
para que el vehículo pueda salir del lodo o (cuando se apilan objetos)
la nieve. – En la cubierta del portaequipajes
– En el panel de instrumentos
– En el salpicadero
• Sujete bien todos los objetos
presentes dentro del habitáculo.
177
4.1 Antes de conducir
Para obtener más información sobre Peso total del remolque y carga
otros requisitos como los kits de admisible en la barra de tracción
remolcado, etc., póngase en contacto con
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Límites de peso
Antes de arrastrar un remolque,
compruebe la capacidad admisible de
remolque, la masa máxima del vehículo
(GVM), la capacidad máxima admisible del
eje (MPAC) y la carga admisible en la barra
de tracción. (→P. 510)
178
4.1 Antes de conducir
Conducción
A Masa bruta del vehículo
El peso combinado del conductor, los
pasajeros, el equipaje, el enganche de
remolque, la masa total en orden de
marcha y la carga de la barra de
tracción no debe exceder la masa
bruta del vehículo en más de 100 kg
(220,5 lb). Exceder este peso es
peligroso.
B Capacidad máxima admisible del eje
trasero
El peso soportado por el eje trasero 1.519 mm (20,4 in.)
no debe exceder la capacidad máxima 2.519 mm (20,4 in.)
permitida del eje trasero en un 15 % o
más. Exceder este peso es peligroso.
Los valores de la capacidad de
remolque se derivaron de pruebas
realizadas al nivel del mar. Tenga en
cuenta que la potencia del motor y la
capacidad de remolque se reducirán a
grandes altitudes.
179
4.1 Antes de conducir
180
4.1 Antes de conducir
Conducción
estado, etc.) pueden afectar aumenta a medida que aumenta la
negativamente la conducción de su velocidad.
vehículo y del remolque, causando
inestabilidad. AVISO
• Si se produce un vaivén del remolque:
No empalme directamente las luces del
– Sujete el volante con firmeza.
remolque
Mantenga el volante recto. No
intente controlar el vaivén del Si empalma directamente las luces del
remolque girando el volante. remolque, el sistema eléctrico del
– Empiece a soltar el pedal del vehículo podría sufrir daños y provocar
acelerador de inmediato, pero una avería.
reduciendo la velocidad
gradualmente. Guía
No incremente la velocidad. No Su vehículo se manejará de manera
accione los frenos del vehículo. diferente cuando arrastre un remolque.
Si no realiza ninguna corrección Para evitar accidentes y lesiones graves o
exagerada con el volante ni los incluso mortales, tenga en cuenta las
frenos, el vehículo y el remolque siguientes indicaciones cuando arrastre
normalmente se estabilizarán. un remolque:
181
4.1 Antes de conducir
182
4.1 Antes de conducir
Conducción
usando un neumático reparado con (encendido)
el kit de emergencia de reparación de
Si lleva consigo la llave electrónica, las
pinchazos.
siguientes operaciones arrancan el
• No use los siguientes sistemas
sistema híbrido o cambian el modo del
cuando arrastre un remolque.
interruptor de arranque.
– PCS (sistema anticolisión)
– LTA (sistema de seguimiento de Puesta en marcha del sistema híbrido
carril) 1.Tire del interruptor del freno de
– LDA (advertencia de cambio estacionamiento para comprobar que
involuntario de carril) el freno de estacionamiento está
– Control dinámico de la velocidad aplicado. (→P. 195)
de crucero asistido por radar
El indicador del freno de
– Control de la velocidad de crucero
estacionamiento se encenderá.
– PKSB (freno de asistencia al
estacionamiento) (si el vehículo 2.Pise firmemente el pedal del freno.
dispone de ello) y aparecerá un mensaje en la
– BSM (monitor de ángulos muertos) pantalla de información múltiple. Si
– Sensor de asistencia al no se visualiza, el sistema híbrido no
estacionamiento Toyota (si el se puede poner en marcha.
vehículo dispone de ello) Cuando la posición del cambio está en
– Función RCTA (alerta de tráfico N, no se puede poner en marcha el
cruzado trasero) (si el vehículo sistema híbrido.
dispone de ello) Coloque la posición del cambio en P
– Función RCD (detección de la cuando ponga en marcha el sistema
cámara trasera) (si el vehículo híbrido. (→P. 191)
dispone de ello)
183
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
enciende
la dirección (si el vehículo dispone de
ello) Si el indicador luminoso "READY" no se
encendiera ni siquiera después de llevar
• Después de desactivar el interruptor
a cabo los procedimientos adecuados
de arranque y de abrir y cerrar las
para poner en marcha el vehículo,
puertas, el volante se bloqueará
póngase en contacto inmediatamente
debido a la función del mecanismo de
con un distribuidor o taller de
bloqueo de la dirección. Si acciona de
reparaciones Toyota autorizado, o con
nuevo el interruptor de arranque, se
cualquier otro taller de reparaciones
cancela automáticamente el
cualificado.
mecanismo de bloqueo de la
dirección. Si el sistema híbrido falla
• Cuando no se puede liberar el bloqueo →P. 469
de la dirección, se mostrará “Push
POWER Switch while Turning the Pila de la llave electrónica
Steering Wheel in Either Direction” en →P. 443
la pantalla de información múltiple.
Pulse el interruptor de arranque breve
y firmemente girando a la vez el
volante a derecha e izquierda.
185
4.2 Procedimientos de conducción
186
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
de emergencia
• Si debe detener el sistema híbrido
por una emergencia durante la
conducción del vehículo, pulse y
mantenga pulsado el interruptor de
arranque durante 2 segundos como
mínimo o púlselo brevemente A "ACCESSORY"
3 veces seguidas o más. (→P. 452) B "IGNITION ON"
Sin embargo, no toque el interruptor
1.OFF
de arranque durante la conducción
salvo en caso de emergencia. Al Pueden utilizarse los intermitentes de
desactivar el sistema híbrido durante emergencia.
la conducción, no se perderá el 2.ACC*
control de la dirección ni del frenado; Pueden usarse algunos componentes
sin embargo, sí se perderá la eléctricos, por ejemplo, el sistema de
servodirección. Esto hará que sea sonido.
más difícil girar el volante con "ACCESSORY" se visualizará en la
suavidad, por lo que debe apartarse y pantalla de información múltiple.
detener el vehículo tan pronto como
3.ON
sea seguro hacerlo.
• Si el interruptor de arranque se Pueden usarse todos los
acciona mientras el vehículo está en componentes eléctricos.
marcha, se mostrará un mensaje de "IGNITION ON" se visualizará en la
advertencia en la pantalla de pantalla de información múltiple.
información múltiple y sonará un *
La configuración se puede personalizar.
avisador acústico. (→P. 519)
187
4.2 Procedimientos de conducción
AVISO
Para evitar la descarga de la batería de
12 voltios
• No deje el interruptor de arranque en
ACC u ON durante mucho tiempo sin
que el sistema híbrido esté en
funcionamiento.
• Si se visualiza "ACCESSORY" o
Situaciones en las que no se puede
"IGNITION ON" en la pantalla de
activar el modo de conducción EV
información múltiple, el interruptor de
arranque no está desactivado. Salga Es posible que no pueda activar el modo
del vehículo después de desactivar el de conducción EV en las siguientes
interruptor de arranque. situaciones. Si no se puede activar, suena
un avisador acústico y aparece un
4.2.2 Modo de conducción EV mensaje en la pantalla de información
múltiple.
En el modo de conducción EV, la batería
híbrida (batería de tracción eléctrica) • La temperatura del sistema híbrido es
proporciona energía eléctrica y solo se alta. El vehículo se ha dejado al sol, se
utiliza el motor eléctrico (motor de ha conducido por una pendiente o a
tracción eléctrica) para conducir el gran velocidad, etc.
vehículo. • La temperatura del sistema híbrido es
baja. El vehículo se ha dejado durante
Este modo le permite conducir por zonas
un largo periodo de tiempo, etc.
residenciales muy temprano por la
mañana o bien entrada la noche o en • El motor de gasolina se está
aparcamientos cubiertos, etc., sin que se calentando.
deba preocupar por los ruidos ni por las • El nivel de la batería híbrida (batería
emisiones de gases de escape. de tracción) es bajo. El nivel restante
de la batería indicado en la pantalla
del monitor de energía es bajo.
(→P. 111)
188
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
conducción EV El modo de conducción EV no está
Al conducir en el modo de conducción disponible. Puede que se muestre el
EV, el motor de gasolina puede arrancar motivo por el cual el modo de
automáticamente y el vehículo puede conducción EV no está disponible
ser impulsado por el motor de gasolina y (el vehículo está a ralentí, la carga de la
el motor eléctrico (motor de tracción) en batería es baja, la velocidad del vehículo
las siguientes situaciones. Cuando se es superior al rango de velocidades de
cancela el modo de conducción EV, funcionamiento del modo de conducción
sonará un avisador acústico, el indicador EV o el pedal del acelerador se pisa con
del modo de conducción EV parpadeará demasiada fuerza). Utilice el modo de
y aparecerá un mensaje en la pantalla de conducción EV cuando esté disponible.
información múltiple. Si se muestra “EV Mode Deactivated”
• El nivel de la batería híbrida (batería en la pantalla de información múltiple
de tracción) baja. El nivel restante de El modo de conducción EV se ha
la batería indicado en la pantalla del cancelado automáticamente. Puede que
monitor de energía es bajo. (→P. 111) se muestre el motivo por el cual el modo
• La velocidad del vehículo es elevada. de conducción EV no está disponible (la
• Se pisa firmemente el pedal del carga de la batería es baja, la velocidad
acelerador o el vehículo está en una del vehículo es superior al rango de
pendiente, etc. velocidades de funcionamiento del
modo de conducción EV o el pedal del
acelerador se pisa con demasiada
fuerza). Conduzca el vehículo durante un
tiempo antes de intentar activar de
nuevo el modo de conducción EV.
189
4.2 Procedimientos de conducción
190
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
A
Accione la palanca de cambios cambio en cada modo del interruptor de
suavemente y de manera segura en el arranque
sentido de la flecha del indicador de • La posición del cambio no puede
posición del cambio. desplazarse cuando el interruptor de
Para cambiar a N, deslice la palanca de arranque está en ACC o desactivado.
cambios en el sentido de la flecha y • Cuando el interruptor de arranque
manténgala en esa posición. está en ON, si el indicador luminoso
Suelte la palanca de cambios después “READY” no está encendido, la
de cada operación de cambio para posición del cambio solo se puede
permitir que vuelva a su posición desplazar a N.
habitual (●). • Cuando el indicador luminoso
Solo se puede cambiar a B si la “READY” está encendido, la posición
posición del cambio es D. del cambio se puede desplazar de P a
Al cambiar la palanca de cambios de P D, N o R.
a N, D o R, de N, D, B o R a P, de D o B a • Cuando el indicador luminoso
R, o de R a D, asegúrese de que está “READY” parpadea, la posición del
pisando el pedal del freno y el cambio no se puede desplazar de P a
vehículo se encuentra detenido. otras posiciones, aunque se accione la
palanca de cambios. Accione otra vez
la palanca de cambios después de que
el indicador luminoso “READY” pase
de parpadear a encenderse.
191
4.2 Procedimientos de conducción
192
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
velocidades sumamente bajas, como vehículo), el vehículo puede
justo antes de detener el vehículo, la detenerse repentinamente cuando la
posición del cambio podría cambiar posición del cambio cambia a P, lo
automáticamente a P. Asegúrese de que que podría provocar un accidente.
el vehículo se haya detenido por • Para evitar que se cambie
completo antes de pulsar el interruptor accidentalmente la posición del
de arranque. cambio de marchas, no toque el
interruptor de posición P cuando no
Si la posición del cambio no se puede lo utilice.
colocar desde P
Puede ser que la batería de 12 voltios
esté descargada. En ese caso,
AVISO
inspeccione la batería de 12 voltios. Al salir del vehículo (solo el asiento del
(→P. 497) conductor)
Personalización Compruebe que el indicador de posición
del cambio muestra P y que el indicador
Algunas funciones se pueden del freno de estacionamiento se
personalizar. (→P. 519) enciende antes de abrir la puerta y salir
del vehículo.
193
4.2 Procedimientos de conducción
194
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
• Cuando la posición del cambio se
desplace de P, el freno de
estacionamiento se soltará y el
indicador luminoso del freno de
estacionamiento se apagará.
• Cuando la posición del cambio se
desplace a P, el freno de
estacionamiento se aplicará y el
indicador luminoso del freno de
A Indicador luminoso del freno de estacionamiento se encenderá.
estacionamiento
Accione la posición del cambio y el
1.Tire del interruptor para aplicar el interruptor de posición P con el vehículo
freno de estacionamiento detenido y el pedal del freno pisado.
El indicador luminoso del freno de
estacionamiento se encenderá. Es posible que la función automática no
funcione si la posición de cambio se
Tire del interruptor del freno de mueve extremadamente rápido o si no
estacionamiento y manténgalo así en se presiona firmemente el pedal del
caso de emergencia y si es necesario freno. En este caso, aplique el freno de
accionar el freno de estacionamiento estacionamiento de forma manual.
durante la conducción. (→P. 195)
2.Pulse el interruptor para soltar el
freno de estacionamiento • Cuando el sistema híbrido está
apagado, el freno de estacionamiento
• Accione el interruptor del freno de se activará y la luz indicadora del freno
estacionamiento a la vez que pisa el de estacionamiento se encenderá.
pedal del freno.
195
4.2 Procedimientos de conducción
196
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
freno de estacionamiento de la manera
→P. 171 habitual. Está función se ha diseñado
para reducir el riesgo de colisión en el
Avisador acústico de advertencia de caso en el que el conductor olvide
freno de estacionamiento accionado acoplar el freno de estacionamiento.
Un avisador acústico de advertencia Confiar excesivamente en esta función
sonará si se conduce el vehículo con el para estacionar el vehículo con
freno de estacionamiento aplicado. seguridad podría provocar un accidente
Aparece “Parking Brake ON” en la y causar lesiones graves o incluso
pantalla de información múltiple. mortales.
(cuando el vehículo ha alcanzado una
velocidad de 5 km/h [3 mph])
AVISO
Si se enciende el indicador de
advertencia del sistema de frenos Cuando estacione el vehículo
Antes de salir del vehículo, mueva la
→P. 459
palanca de cambios a la posición P,
Uso en invierno aplique el freno de estacionamiento y
asegúrese de que el vehículo no se
→P. 368
mueva.
Si el funcionamiento del sistema es
incorrecto
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
compruebe los mensajes de advertencia.
197
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
estacionamiento con el pedal del
→P. 466
freno pisado.
Asegúrese de que el indicador luminoso ¡ADVERTENCIA!
del freno de estacionamiento se apaga.
(→P. 195) Cuando el vehículo se encuentra en
una pendiente pronunciada
Cuándo debe acudir a un distribuidor o
Preste atención cuando utilice el
taller de reparaciones Toyota
sistema de retención del freno en una
autorizado, o a cualquier otro taller de
pendiente pronunciada y actúe con
reparaciones cualificado, para una
precaución. Puede que la función de
inspección
retención del freno no retenga los
Si el indicador de retención del freno en frenos en estas situaciones. Además, el
modo de espera (verde) no se ilumina sistema podría no activarse en función
incluso después de pulsar el interruptor del ángulo de la pendiente.
de retención del freno aunque se Cuando el vehículo esté parado en una
cumplan las condiciones de carretera resbaladiza
funcionamiento del sistema de El sistema no puede detener el vehículo
retención del freno, es posible que haya si se supera el límite de agarre de los
una avería en el sistema. Lleve el neumáticos. No utilice el sistema
vehículo a un distribuidor o taller de cuando el vehículo esté parado en una
reparaciones Toyota autorizado, o a carretera resbaladiza.
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
199
4.2 Procedimientos de conducción
200
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Sistema de apagado automático de las • Luz del nombre del vehículo trasera
luces (si el vehículo dispone de ello)
• Cuando el interruptor de las luces está • Luz del logotipo del espejo exterior (si
en o : Los faros y las luces el vehículo dispone de ello)
antiniebla delanteras (si el vehículo *1
Vehículos con función de entrada
dispone de ello) se apagan
*2
automáticamente si el interruptor de Vehículos con AHS (sistema de luces
arranque se coloca en ACC u OFF. de carretera adaptativas) únicamente
• Cuando el interruptor de las luces está Esta función operará cuando el
en : Los faros y todas las luces se interruptor de luz esté en la
apagan automáticamente si el posición AUTO.
interruptor de arranque se coloca en
ACC u OFF. Cuando el interruptor de arranque está
en OFF y bloqueando las puertas (luz
Para volver a encender las luces, coloque de despedida) (si el vehículo dispone
el interruptor de arranque en ON o de ello)
coloque el interruptor de las luces en
una vez y, a continuación, vuelva a Cuando el interruptor de arranque está
colocarlo en o . en OFF, las luces traseras y la luz del
nombre del vehículo trasera se
Avisador acústico de olvido de las encenderán durante unos segundos.
luces
Función de ahorro de energía de la 4
Cuando se coloca el interruptor de batería de 12 voltios
arranque en OFF o en ACC y se abre la
puerta del conductor estando las luces Para evitar que se descargue la batería
Conducción
encendidas, suena un avisador acústico. de 12 voltios del vehículo, si el
interruptor de las luces está en la
Sistema de nivelación automática de posición o cuando se desactiva
los faros (si el vehículo dispone de ello) el interruptor de arranque, la función de
El nivel de los faros se ajusta ahorro de energía de la batería de
automáticamente en función del número 12 voltios se activará y apagará
de pasajeros y el estado de carga del automáticamente todas las luces
vehículo para garantizar que los faros no después de unos 20 minutos. Si el
interfieran con otros usuarios de la interruptor de arranque se coloca en ON,
carretera. la función de ahorro de energía de la
batería de 12 voltios se desactivará. Si
Al desbloquear las puertas o cuando se se lleva a cabo alguna de las acciones
acerca al vehículo (luz de bienvenida) siguientes, la función de ahorro de
(si está equipado) energía de la batería de 12 voltios se
Cuando las puertas se desbloquean con desactivará una vez y, a continuación, se
la función de entrada, el control remoto volverá a activar. Todas las luces se
inalámbrico o cuando se acerca al apagarán automáticamente 20 minutos
vehículo*1, las siguientes luces se después de volverse a activar la función
encienden automáticamente. de ahorro de energía de la batería de
12 voltios:
• Luces de posición delanteras
• Cuando se acciona el interruptor de
• Faros (luces de carretera)*2 los faros
• Luces traseras • Cuando se abre o se cierra una puerta
201
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
202
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Mando de nivelación manual de los faros Vehículos con faros tipo proyector
(si el vehículo dispone de ello) Número de ocupantes y
condiciones de carga del
El nivel de los faros puede ajustarse en Posición del
equipaje
función del número de pasajeros y la mando
Carga del
carga del vehículo. Ocupantes
equipaje
Conductor Ninguno 0
Conductor y
pasajero Ninguno 0,5
delantero
Conductor y
pasajero
delantero, Ninguno 1,5
pasajero
trasero
Todos los
asientos Ninguno 1,5
ocupados
1.Sube el nivel de los faros Todos los Carga com-
2.Baja el nivel de los faros asientos pleta de 2
ocupados equipaje
Guía de configuración del mando Carga com-
Conductor pleta de 3,5 4
Vehículos con faros tipo reflector tipo equipaje
parábola
4.3.2 AHS (sistema de las luces
Conducción
Número de ocupantes y
condiciones de carga del
Posición del de carretera adaptables)*
equipaje *
mando Si el vehículo dispone de ello
Carga del
Ocupantes El sistema de las luces de carretera
equipaje
adaptables emplea una cámara frontal
Conductor Ninguno 0
situada en la parte superior del parabrisas
Conductor y
para detectar el brillo de las luces de los
pasajero Ninguno 0,5
delantero vehículos que se aproximan y que lo
preceden, las luces de la calle, etc., y
Conductor y
pasajero controla automáticamente la distribución
delantero, Ninguno 1 de luz de los faros.
pasajero
trasero ¡ADVERTENCIA!
Todos los Para una utilización segura
asientos Ninguno 1 No confíe demasiado en el sistema de
ocupados
las luces de carretera adaptables.
Todos los Carga com- Conduzca siempre de forma segura,
asientos pleta de 2
observando el entorno y activando y
ocupados equipaje
desactivando las luces de carretera de
Carga com-
forma manual si es necesario.
Conductor pleta de 3
equipaje Para evitar el funcionamiento
accidental del sistema de las luces de
carretera adaptables
• Cuando es necesario deshabilitar el
sistema: →P. 217
203
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
204
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
árboles que bordean la carretera iluminación de los faros podría no
– Cuando se aproxima un vehículo por coincidir con las expectativas del
delante desde un carril lejano conductor
– Cuando hay un vehículo delante • Las bicicletas y otros vehículos
muy alejado pequeños podrían no detectarse.
– Cuando hay un vehículo delante sin • En las situaciones siguientes, el
luces sistema puede no detectar
– Cuando las luces del vehículo de correctamente el brillo de los
delante están atenuadas alrededores. Esto puede provocar que
– Cuando hay un vehículo delante que las luces de cruce permanezcan
refleja una luz fuerte, como la de los encendidas o que las luces de
faros de su propio vehículo carretera deslumbren a los peatones o
– Situaciones en las que los sensores a los vehículos que circulan por
podrían no funcionar delante. En este caso, tendrá que
correctamente: →P. 222 cambiar manualmente entre la luz de
• Las luces de carretera pueden cambiar carretera y la de cruce.
a las luces de carretera sombreadas si – Cuando hay luces similares a faros o
se detecta un vehículo delante que luces traseras en el área circundante
utiliza las luces antiniebla sin tener los – Cuando los faros o las luces traseras
faros encendidos. de los vehículos que circulan por
delante están apagados o sucios, o
• Las luces de las casas, de las calles, las
cambian de color, o no están
señales de tráfico y los carteles o
debidamente reglados
señales luminosos y otros objetos
– Cuando los faros cambian de forma
reflectantes pueden hacer que las
reiterada entre luz de carretera y luz
luces de carretera cambien a las luces
de cruce.
205
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
206
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
– Hay pocas luces en la calle o en la
Cuando es necesario deshabilitar el carretera.
sistema: →P. 217 • Si se cumple alguna de las siguientes
condiciones, los faros cambiarán a la
Utilización del sistema de luces de luz de cruce:
carretera automáticas – La velocidad del vehículo desciende
1.Pulse el interruptor de las luces de por debajo de unos 25 km/h
carretera automáticas. (16 mph).
– La zona delante del vehículo no está
oscura.
– Hay un vehículo por delante con las
luces encendidas.
– Hay muchas luces en la calle o en la
carretera.
Detección de la cámara frontal
• En las situaciones siguientes, las luces
de carretera podrían no cambiar
automáticamente a las luces de cruce:
– Cuando un vehículo se coloca
2.Coloque el interruptor de los faros en delante de su vehículo
la posición o . – Cuando un vehículo cruza por
Cuando la palanca del interruptor de delante del vehículo
los faros está en la posición de luces
de cruce, se activará el sistema AHB y
se encenderá el indicador del AHB.
207
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
208
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
4
4.3.4 Interruptor de las luces
Cambio a luces de cruce antiniebla
Conducción
Pulse el interruptor de las luces de Las luces antiniebla mejoran la visibilidad
carretera automáticas. en condiciones de conducción adversas,
El indicador del AHB se apagará. como lluvia y niebla.
210
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
1. Funcionamiento del
Conducción
limpiaparabrisas con sensor de lluvia
2. Funcionamiento del
7. Funcionamiento conjunto del limpiaparabrisas a baja velocidad
lavaparabrisas/limpiaparabrisas 3. Funcionamiento del
Si se tira de la palanca, se accionan el limpiaparabrisas a alta velocidad
limpiaparabrisas y el lavaparabrisas. 4. Funcionamiento temporal
Los limpiaparabrisas ejecutarán Con la posición "AUTO" seleccionada,
automáticamente un par de barridos la sensibilidad del sensor se puede
después de rociar el líquido ajustar del modo siguiente girando el
lavaparabrisas. anillo del interruptor.
Vehículos con lavafaros: Cuando el
interruptor de arranque está en ON y
los faros están encendidos, si se tira
de la palanca, los lavafaros se
accionarán una vez. A continuación,
los lavafaros funcionarán cada quinto
accionamiento de la palanca.
211
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
212
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
sensor de lluvia)
Los limpiaparabrisas pueden funcionar 4.4.1 Apertura del tapón del
inesperadamente si se toca el sensor o depósito de combustible
el parabrisas se somete a vibraciones
en el modo AUTO. Tenga cuidado de Lleve a cabo los siguientes pasos para
que sus dedos u otros objetos no abrir el tapón del depósito de
queden atrapados en los combustible:
limpiaparabrisas. Antes de repostar el vehículo
Precaución sobre el uso del líquido de
• Desactive el interruptor de arranque y
lavado
asegúrese de que todas las puertas y
Cuando haga frío, no utilice el líquido ventanillas estén cerradas.
lavaparabrisas hasta que el parabrisas
se haya calentado. El líquido puede • Confirme el tipo de combustible
congelarse en el parabrisas y causar Tipos de combustible
baja visibilidad. Esto podría provocar un
accidente y causar lesiones graves o →P. 518
incluso mortales. Apertura del depósito de combustible
para gasolina sin plomo
Para ayudar a evitar un abastecimiento de
combustible incorrecto, su vehículo tiene
una abertura en el depósito de
combustible que sólo admite la boquilla
especial de los surtidores de combustible
sin plomo.
213
4.4 Repostaje
214
4.4 Repostaje
Conducción
todos de operación correctos puede pro-
vocar un accidente que resulte en la
muerte o lesiones graves.
• Asegúrese de leer el Manual digital
del propietario que corresponde a la
versión de software del sistema,
disponible en el sitio web del Manual
del propietario, antes de usar este
sistema.
215
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
216
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Comprobación de la notificación de
actualización de la función de
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
asistencia a la conducción Confiar excesivamente en este
sistema para conducir el vehículo de
Los siguientes elementos se pueden forma segura podría provocar un
comprobar o implementar. accidente y causar lesiones graves o
• Versión de software, detalles de incluso mortales.
actualización, precauciones, métodos • No intente comprobar el
de uso, etc. funcionamiento del sistema; podría
no funcionar correctamente y
• Un enlace para mostrar el historial de
provocar un accidente.
actualizaciones de software
• Si debe incrementar la atención
• Software update durante las maniobras de conducción
o se produce una avería en el sistema,
4.5.2 Toyota Safety Sense se mostrará un mensaje de
Toyota Safety Sense consta de los advertencia o sonará un avisador
siguientes sistemas de asistencia a la acústico de advertencia. Si se
conducción y contribuye a una muestra un mensaje de advertencia
experiencia de conducción segura y en la pantalla, siga las instrucciones
cómoda: indicadas.
• En función del ruido exterior, el
¡ADVERTENCIA! volumen del sistema de sonido, etc.,
el avisador acústico de advertencia 4
Toyota Safety Sense podría resultar difícil de oír. Además,
El sistema Toyota Safety Sense dependiendo del estado de la
Conducción
funciona bajo la presunción de que el carretera, podría resultar complicado
conductor conducirá de forma segura y reconocer que el sistema está en
está diseñado para ayudar a reducir el funcionamiento.
posible impacto a los ocupantes en una Cuando es necesario deshabilitar el
colisión y para asistir al conductor en sistema
condiciones de conducción normales. En las siguientes situaciones, no olvide
Existen ciertas limitaciones en cuanto a deshabilitar el sistema.
la precisión de reconocimiento y al
En caso contrario, el sistema podría no
control que este sistema puede
funcionar correctamente y provocar un
proporcionar y ejercer; por tanto, no
accidente que, a su vez, cause lesiones
confíe excesivamente en el sistema. El
graves o incluso mortales.
conductor es el único responsable de
• Cuando el vehículo está inclinado a
permanecer atento al entorno del
causa de un exceso de carga o un
vehículo y de conducir con seguridad.
neumático desinflado
Para una utilización segura • Cuando conduce a velocidades
• No confíe excesivamente en el extremadamente elevadas
sistema. El conductor es el único • Cuando se remolca otro vehículo
responsable de permanecer atento al • Cuando se transporta el vehículo en
entorno del vehículo y de conducir un camión, barco, tren, etc.
con seguridad. Es posible que el • Cuando el vehículo se alza en un
sistema no funcione en todas las elevador y los neumáticos pueden
situaciones y la asistencia girar libremente
suministrada es limitada.
217
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
218
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Sensores usados por Toyota Safety Sensores que detectan la condición del
Sense conductor (si el vehículo dispone de ello)
Se utilizan varios sensores para obtener
la información necesaria para el
funcionamiento del sistema.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar posibles averías en los
sensores del radar
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. En caso contrario, un
A Sensor delantero de radar sensor del radar podría no funcionar 4
B Cámara frontal correctamente y provocar un accidente
que, a su vez, cause lesiones graves o
Conducción
C Sensores del radar laterales incluso mortales.
delanteros*
• Mantenga siempre limpios los
*
Si el vehículo dispone de ello sensores del radar y sus cubiertas.
Trasera (sensores laterales traseros de Si la parte delantera de un sensor del
radar) radar, o la parte delantera o trasera
de la cubierta de un sensor del radar
están sucias o cubiertas de gotas de
agua, nieve, etc., límpielas.
Para limpiar el sensor del radar y la
cubierta del sensor del radar, utilice
un paño suave para eliminar la
suciedad y evitar dañarlos.
219
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
220
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
• No permita que las luces brillantes lo suficiente; de lo contrario, podría
iluminen la cámara frontal sufrir quemaduras.
• No permita que la lente de la cámara Precauciones para la cámara de
frontal sufra ningún daño ni se supervisión del conductor (si el
ensucie. Cuando limpie el interior del vehículo dispone de ello)
parabrisas, no permita que el Tenga en cuenta las siguientes medidas de
limpiacristales entre en contacto con precaución. Si no lo hace, puede provocar
la lente de la cámara frontal. No toque un mal funcionamiento de la cámara del
la lente de la cámara frontal. Si la monitor del conductor y que los sistemas
lente de la cámara delantera está no funcionen correctamente, lo que po-
sucia o ha sufrido daños, póngase en dría provocar un accidente con resultado
contacto con un distribuidor o taller de muerte o lesiones graves.
de reparaciones Toyota autorizado, o • No someta la cámara del monitor de
con cualquier otro taller de supervisión del conductor ni su área
reparaciones cualificado. circundante a impactos fuertes.
• No someta la cámara frontal a un Si se somete a un fuerte impacto, la cá-
impacto fuerte. mara del monitor de supervisión del
• No cambie la posición ni la orientación conductor puede desalinearse y es po-
de la cámara frontal, ni la extraiga. sible que ya no se detecte correcta-
• No desmonte la cámara frontal. mente al conductor. Si este es el caso,
• No modifique ninguna pieza situada lleve el vehículo a un distribuidor o ta-
alrededor de la cámara frontal, como ller de reparaciones Toyota autorizado,
el espejo retrovisor interior o el techo. o a cualquier otro taller de re-