bendix-SD-03-1064 r14
bendix-SD-03-1064 r14
460130DS
Válvulas de relé Bendix® R12® y R14®
SERVICIO (1)
SERVICIO (1)
OFERTA (2)
OFERTA (2) ENTREGA
ENTREGA
SUMINISTRAR
ENTREGA ENTREGA
DESCRIPCIÓN Las válvulas relé R12® y R14® están diseñadas para montaje
en depósito o en marco. Se proporciona un soporte de montaje
La válvula de relé en un sistema de frenos de aire funciona como
universal que permite un fácil intercambio con otras válvulas relé
una estación de relé para acelerar la aplicación y liberación de los
Bendix®. Ambas válvulas están disponibles en los dos estilos de
frenos. La válvula normalmente está montada en la parte trasera
cuerpo ilustrados en la Figura 1. La válvula R14® se diferencia
del vehículo cerca de las cámaras a las que sirve. La válvula
de la válvula R12® en que incorpora una característica de
funciona como una válvula de freno controlada remotamente que
liberación rápida y anticomposición ubicada sobre su puerto de
suministra o libera aire a las cámaras en respuesta al aire de
servicio horizontal. La característica anticompuesto de la válvula R14® le p
control que le llega desde la válvula del freno de pie u otra fuente.
1
Machine Translated by Google
RELÉ
ESCAPE PISTÓN
ASIENTO
ESCAPE
ASIENTO
DIAFRAGMA
ENTRADA/
ESCAPE RELÉ
ASAMBLEA PISTÓN
ENTRADA
ESCAPE
VÁLVULA
ASAMBLEA
RETENIENDO ESCAPE
ESCAPE
ANILLO RETENIENDO PUERTO
PUERTO
ANILLO
R12V R14H
2
Machine Translated by Google
sistema de frenos de aire. Como mínimo, la válvula debe inspeccionarse cada 6 5. Retire la válvula del depósito o, si está montada de forma remota, retire los
meses o 1500 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero, para verificar su pernos de montaje y luego la válvula.
funcionamiento adecuado. Si la válvula no cumple con los elementos de las
*Por lo general, no es necesario retirar toda la válvula para dar servicio a la válvula
pruebas operativas indicadas en este documento, es posible que sea necesario
de entrada/escape. El inserto de la válvula de entrada/escape se puede quitar
realizar más investigaciones y reparar la válvula.
quitando el anillo elástico, el conjunto de la cubierta de escape y luego la válvula
de entrada/escape.
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y FUGAS Precaución: Drene todos los depósitos antes de intentar quitar la válvula de
1. Calce las ruedas, cargue completamente el sistema de frenos de aire y ajuste entrada y escape.
los frenos.
B. Haga esta verificación con los frenos de resorte completamente liberados 8. Retire el retenedor de la válvula de entrada/escape.
si se usa la válvula R14® para controlar los frenos de resorte. Cubra
9. Retire el tornillo de cabeza Phillips y la cubierta del escape.
el puerto de escape con una solución jabonosa; Se permite una fuga de la tapa de la válvula R14® .
de burbuja de 1” en 3 segundos. Cubra el exterior de la válvula donde
10. Retire la tuerca ciega del puerto de servicio y la junta tórica del
la cubierta se une al cuerpo para verificar si hay fugas en el anillo de
Válvula R14® .
sello; no se permiten fugas.
11. Retire el diafragma de la tapa de la válvula R14®.
3
4
AMETSIS EUQLOMER EUQLOMER
ORTSINAIM
ENEÍD
U S
L
ROT®
C3AR
PT
®3VM
NOICCETORP
E
™L2BO
SD
Machine Translated by Google
OLUDÓM
RALORTNOC
&
®1PP ETR™
O1SR
ERS
ONE
ZER
UDF
L
ALUVLÁV
ALO
UNVE
LER
ÁD
VF
OICIAVERN
EÍD
S
L
AREVAMIRP
SONERF
OTSEUPMOCITNA
™7PP
®1PP
ALUVLÁV
ALUVLÁV
™5QL
ALUVLÁV
,™7E
™21O
E
™51E
ODIPÁR ALUVLÁV
ORESART
RAREBIL
OICIVRES
®4CD
ALUVLÁV
EUQLOMER
RODACIDNI OIROVRESER
ELBOD
™3PL
LORTNOC
RALORTNOC RODACIDNI
ALUVLÁV
ALUVLÁV
®41R ®21R
EUQL™
O5MR
ERS
ÉLER ÉL ER
RODACES
AREVAMIRP
ALUVLÁV
ALUVLÁV
ALO
UNVE
LER
ÁD
VF
RARTSINIMUS
OIROVRESER
ETNERF
OICIVRES
OIROVRESER
ONERF
OTROCIBAR
LATNOER
JEF
ROIRETSEOJP
E
RANOICROPORP
OICIVRES
OICIVRES AREVAMIRP
ALUVLÁV
OIROVRESER
OIROVRESER SONERF
AM
AA
ÍE
R
ARU
E
CUQ
BIG
P
E
SÍID
U E
F
T
3
Machine Translated by Google
Nota: Todos los pares de torsión especificados en este manual son pares de torsión DIRECTRICES GENERALES DE SEGURIDAD
de montaje y se puede esperar que disminuyan ligeramente después del montaje.
¡ADVERTENCIA! POR FAVOR LEA Y SIGA ESTAS
No vuelva a apretar después de que disminuya el torque de montaje inicial. Para el
INSTRUCCIONES PARA EVITAR LESIONES PERSONALES
montaje se recomiendan llaves de mano.
O LA MUERTE:
Antes del montaje, lubrique todas las juntas tóricas, los orificios de las juntas tóricas
y cualquier superficie deslizante con un lubricante de silicona equivalente a Dow Al trabajar en o alrededor de un vehículo, se deben observar en
Corning #10. todo momento las siguientes precauciones generales.
1. Instale la junta tórica grande del pistón en el pistón.
2. Instale las juntas tóricas interior y exterior en el conjunto de la cubierta del escape. 1. Estacione el vehículo en una superficie nivelada, aplique los frenos de mano y
bloquee siempre las ruedas.
Utilice siempre gafas de seguridad.
3. Instale el anillo de sellado en la cubierta.
2. Pare el motor y retire la llave de encendido cuando trabaje debajo o alrededor
4. Instale el pistón en el cuerpo, teniendo cuidado de no dañar la junta tórica del
del vehículo. Cuando se trabaja en el compartimiento del motor, se debe
pistón.
apagar el motor y retirar la llave de encendido. Cuando las circunstancias
5. Teniendo en cuenta las marcas de referencia realizadas durante el desmontaje, requieran que el motor esté en funcionamiento, se debe tener EXTREMA
instale la cubierta en el cuerpo de la válvula y el soporte de montaje en la PRECAUCIÓN para evitar lesiones personales resultantes del contacto con
cubierta. componentes en movimiento, giratorios, con fugas, calentados o cargados
6. Asegure el soporte de montaje y la cubierta al cuerpo usando los cuatro (4) eléctricamente.
7. Instale el retenedor de la válvula en la válvula de entrada/escape y 3. No intente instalar, quitar, desmontar o ensamblar un componente hasta que
11. Instale la junta tórica de la tuerca ciega del puerto de servicio de la válvula R14® módulo de depósito de secador, asegúrese de drenar el depósito de purga.
en la tuerca ciega.
5
Machine Translated by Google
8. Utilice únicamente piezas de repuesto, componentes y kits 10. Antes de devolver el vehículo al servicio, asegúrese de
originales de Bendix®. Los accesorios, tuberías, que todos los componentes y sistemas estén restaurados
mangueras, accesorios, etc. de repuesto deben ser de a su condición operativa adecuada.
tamaño, tipo y resistencia equivalentes a los del equipo 11. Para vehículos con control de tracción automático (ATC),
original y estar diseñados específicamente para dichas la función ATC debe estar desactivada (la luz indicadora
aplicaciones y sistemas. del ATC debe estar ENCENDIDA) antes de realizar
9. Los componentes con roscas peladas o piezas dañadas cualquier mantenimiento del vehículo cuando una o más
deben reemplazarse en lugar de repararse. No intente ruedas de un eje motriz se levantan del suelo y se mueven.
realizar reparaciones que requieran mecanizado o
soldadura a menos que el fabricante del vehículo y del
componente lo indiquen y aprueben específicamente.
6 BW1431 © 2010 Bendix Commercial Vehicle Systems LLC. Reservados todos los derechos. 5/2010 Impreso en EE. UU.